
Quick Start Guide
WING COMPACT
48-Channel, 28-Bus Full Stereo Digital Mixing Console,
with 24-Midas PRO Preamps, 8 Midas PRO Outputs,
10" Touch Screen and 13-Fader Control Surface
V 0.0

2 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 3
5. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra
(solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de
tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de
tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja
en su toma de corriente, consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por
el fabricante.
9. Utilice solo carritos,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
cuidado para evitar que el
carro/ combinación de
aparatos se vuelque al
moverlo.
10. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza
durante un largo período.
11. Solo utilice personal cualicado para el servicio,
especialmente después de daños.
12. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora
debe conectarse a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
13. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de
aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo
de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
14. Evite la instalación en espacios connados
como estanterías.
15. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas
encendidas, en el aparato.
16. Rango de temperatura de funcionamiento de
5°a 45°C (41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel d’utilisation de
l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux informations
situées à l'extérieur du boîtier inférieur
pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et
avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf pour les produits
conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
N'installez pas dans un espace conné. Installez
uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des ches et de la
prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de
la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la che
polarisée ou de type mise à la terre. Une che polarisée
a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement
pour les États-Unis et le Canada). Une che de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à
la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie ne s'adapte pas à
votre prise, consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
8. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces
recommandés par le fabricant.
9. Utilisez
uniquement des chariots,
des supports, des trépieds,
des supports ou des tables
spéciés. Faites attention
pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/appareil.
10. Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une longue période.
11. Utilisez uniquement du personnel qualié pour
l'entretien, surtout après des dommages.
12. L'appareil avec une borne de mise à la terre
protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une
connexion de mise à la terre protectrice.
13. Lorsque la che secteur ou un coupleur d'appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement utilisable.
14. Évitez l'installation dans des espaces connés
comme des bibliothèques.
15. Ne placez pas de sources de amme nue, telles que
des bougies allumées, sur l'appareil.
16. Plage de température de fonctionnement de
5°à 45°C (41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modication should be performed only
by qualied personnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
service personnel.
Warning
Please refer to the information on the
exterior of bottom enclosure for electrical
and safety information before installing or operating
the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from water (except for
outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings. Do not install in a
conned space. Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
6. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only for USA and Canada).
A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
8. Use only attachments and accessories recommended
by the manufacturer.
9. Use only specied
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
10. Unplug during
storms, or if not in use for
a long period.
11. Only use qualied personnel for servicing, especially
after damage.
12. The apparatus with protective earthing terminal
shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
13. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
14. Avoid installing in conned spaces like bookcases.
15. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
16. Operating temperature range 5° to 45°C
(41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice
solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados.
Cualquier otra instalación o modicación debe ser
realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información en el exterior del
recinto inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar
el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y
advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para
productos diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale
en un espacio connado. Instale solo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL

4 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 5
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
Aviso
Consulte as informações na parte
externa do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança antes de instalar ou
operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e
advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para
produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale
em espaços connados. Instale apenas de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de segurança da tomada
polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada
com aterramento possui duas lâminas e uma terceira
ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta
são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido
não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista
para substituir a tomada obsoleta.
8. Use apenas acessórios e equipamentos
recomendados pelo fabricante.
9. Use apenas
carrinhos, suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados. Tenha
cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
10. Desconecte durante tempestades ou se não estiver
em uso por um longo período.
11. Use apenas pessoal qualicado para serviços,
especialmente após danos.
12. O aparelho com terminal de aterramento protetor
deve ser conectado a uma tomada de corrente com
conexão de aterramento protetor.
13. Quando o plugue de corrente ou um acoplador
de aparelho é usado como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve permanecer
prontamente operável.
14. Evite instalar em espaços connados, como estantes.
15. Não coloque fontes de chama nua, como velas
acesas, no aparelho.
16. Faixa de temperatura de operação de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un
rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per
altoparlanti professionali di alta qualità con jack
sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a
rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
Avvertimento
Consultare le informazioni sulla parte
esterna dell'involucro inferiore per
ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e
gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua (tranne
che per i prodotti destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non
installare in spazi ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame di cui una più larga dell'altra (solo
per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due
lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati
dal produttore.
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder
Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist – eine Spannung,
die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an
der es erscheint, auf wichtige Betriebs-
und Wartungsanweisungen in der
beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,
aufdasGerät.
Vorsicht
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Warnung
Bitte beachten Sie die Informationen auf
der Außenseite der unteren Abdeckung
bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer
Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei
Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsönungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und
nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme
erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des
polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die
andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen.
Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Anbaugeräte und Zubehörteile.
9. Verwenden Sie nur
spezizierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-
Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
10. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker.
11. Lassen Sie nur qualiziertes Personal für
Wartungsarbeiten arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
12. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss
an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
13. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
14.
Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie
Bücherregalen.
15. Platzieren Sie keine oenen Flammenquellen, wie
brennende Kerzen, auf dem Gerät.
16. Betriebstemperaturbereich von 5°bis 45°C
(41°bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta
qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de
torção pré-instalados. Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que apareça, alerta
para a presença de tensão perigosa não
isolada dentro do invólucro - uma tensão
que pode ser suciente para constituir um risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Informazioni importanti

6 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 7
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock.
Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga
högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. All annan installering eller modikation bör
endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Varning
Vänligen se informationen på
utsidan av bottenhöljet för elektrisk
och säkerhetsinformation innan du installerar eller
använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och
varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten (utom för
utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte
i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens
anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade
eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två
blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA
och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje
jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är
till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte
passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Använd endast tillbehör och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
9. Använd endast
specicerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att förhindra
vältningsrisk när du yttar
vagnen/
apparatkombinationen.
10. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte
används under en längre tid.
11. Använd endast kvalicerad personal för service,
särskilt efter skador.
12. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas
till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
13. Om nätkontakten eller en apparatkoppling
används som frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
14. Undvik installation i trånga utrymmen som
bokhyllor.
15. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på
apparaten.
16. Driftstemperaturområde 5°till 45°C (41°till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi
wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek się pojawi,
informuje Cię o obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może stanowić ryzyko
porażenia.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
9. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli specicati.
Prestare attenzione per
evitare il ribaltamento
durante lo spostamento
della combinazione
carrello/apparecchio.
10. Scollegare durante le tempeste o se non viene
utilizzato per un lungo periodo.
11. Utilizzare solo personale qualicato per la
manutenzione, specialmente dopo danni.
12. L'apparecchio con terminale di messa a terra
protettiva deve essere collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra protettiva.
13. Se la spina di rete o un accoppiatore
dell'elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve
rimanere facilmente utilizzabile.
14. Evitare l'installazione in spazi ristretti come librerie.
15. Non posizionare fonti di amma nuda, come candele
accese, sull'apparecchio.
16. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5°a 45°C (da 41°a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Aansluitingen die gemerkt zijn met het
symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor
elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief
hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie op de buitenkant
van de onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert
of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig
te lezen en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve
voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet
in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of
geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee
pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de
derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde
stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de
fabrikant worden aanbevolen.
9. Gebruik alleen
gespeciceerde karren,
stands, statieven, beugels
of tafels. Wees voorzichtig
om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
10.
Trek de stekker uit tijdens stormen of als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
11. Gebruik alleen gekwaliceerd personeel voor
onderhoud, vooral na schade.
12. Het apparaat met een beschermende
aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
13. Als de stekker van het stopcontact of een
apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt
gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk
bedienbaar blijven.
14. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
15. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
16. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°tot 45°C
(41°tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Viktiga
säkerhetsanvisningar
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL

8 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 9
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem lub
uruchomieniem urządzenia prosimy
zajrzeć do informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy dotyczącej informacji
elektrycznych i bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody (z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami
producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem. Wtyczka
spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest
szersza niż druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z
uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiający.
Szeroka wtyczka lub trzeci bolc są dostarczone dla
Twojego bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie
pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem w
celu wymiany przestarzałego gniazdka.
8. Używaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych
przez producenta.
9. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stolików.
Uważaj, aby uniknąć
przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia
podczas przemieszczania.
10. Odłączaj w czasie burz lub jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi okres.
11. Korzystaj tylko z kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po uszkodzeniach.
12. Urządzenie z zabezpieczonym terminalem
uziemiającym powinno być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem ochronnym.
13. Jeśli wtyczka sieciowa lub złącze urządzenia jest
używane jako urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo dostępne.
14. Unikaj instalacji w zamkniętych miejscach, takich jak
biblioteczki.
15. Nie umieszczaj źródeł otwartego ognia, takich jak
palące się świeczki, na urządzeniu.
16. Zakres temperatury pracy od 5°do 45°C
(od 41°do 113°F).
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
感電の. 恐 れがありますので、
カバーやその他の部品を取り
外したり、開けたりしないでく
ださい。高品質なプロ用スピーカーケーブ
ル(
¼" TS 標準ケーブルおよびツイスト ロ
ッキング プラグケーブル)を 使 用してくだ
さい。
このシンボルは、どこに現れて
も 、筐 体 内 部 に 絶 縁 の な い 危
険 な 電 圧 が 存 在 し て お り 、こ れ
は感電の危険性を構成する可能性がある
ことを示しています。
火事および感電の危険を防ぐ
ため、本装置を水分や湿気の
あるところには 設 置しないで下
さい。装置には決して水分がかからないよ
うに注意し、花瓶など水分を含んだもの
は、装置の上には置かないようにしてくだ
さい。
注意
このマークが 表示されている
箇所には、内部に高圧電流が
生じています。手を触れると感電の恐れが
あります。
注意
取り扱いとお手入れの方法に
ついての重要な説明が付属の
取扱説明書に記載されてい
ま す 。ご 使 用 の 前 に 良 く お 読 み く だ さ い 。
注意
こ れ ら の サ ー ビ ス 指 示 は 、有 資
格のサービス担当者のみが使
用 す る た め の も の で す 。操 作 説 明 書 に 含 ま
れているもの以外のサービスを行わないで
ください。修理は有資格のサービス担当者
によって 行 わ れ な け れ ば なりま せ ん 。
警告
デバイスの取り付けまたは操作
を 行 う 前 に 、電 気 お よ び 安 全
に関する情報については、底部の外装に記
載されている情報を参照してください。
1. すべての指示と警告を注意 深く読み、
従ってください 。
2. 装 置 を 水 か ら 離 し て く だ さ い( 屋 外 用
の製品を除く)。
3. 乾いた布でしか清掃しないでくださ
い。
4. 換 気 口 を 塞 が な い で く だ さ い 。密 閉 さ
れたスペースには 取り付けないでくださ
い。必ず製造元の指示に従って取り付けて
ください。
5. 電源コードを特にプラグやアプライア
ンスの 差 込 口 で 損 傷 から守ってください 。
6. 暖 房 器 、ヒ ー タ ー 、ス ト ー ブ 、ア ン プ な
ど発熱する機器の近くには取り付けないで
ください。
7. 偏光または接地型プラグの安全目的を
妨 げ な い で く だ さ い 。偏 光 プ ラ グ は 片 方 が
も う 一 方 よ り 幅 が 広 い も の で す( ア メ リ カ と
カナダ専用)。接地型プラグは二本の刃と
三 本 目 の ア ー ス プ ラ グ が つ い て い ま す。幅
の広い刃または三本目のプラグは安全のた
めに設けられています。提供されたプラグ
がコンセントに合わない場合は、電気技師
に相 談して 陳 腐 化したコン セントを交 換し
てください 。
8. 製 造 元 が 推 奨するアタッチメントやア
クセサリーだけを使用してください。
9. 指定されたカ
ート、スタンド、三
脚 、ブ ラ ケ ッ ト 、ま
たはテ ーブルだけを
使 用してください 。
カート/装置の組み
合わせを移動する
際には倒れないよ
うに注意してください。
10. 嵐時や長期間使用しない場合はプラ
グ を 抜 いてください 。
11. 特に損傷後は、修理には資格のある専
門 家 を利 用してください 。
12. 保護アース端子のある装置は、保護ア
ース接 続 のあるメインの 電 源コンセントに
接 続してください 。
13. メインプラグまたはアプライアンスコ
プ ラ が 切 断 装 置 と し て 使 用 さ れ る 場 合 、切
断 装 置は操 作可能 でなければなりません
。
14. 書棚などの密閉された空
間には設置し
ないでください 。
15. ろうそくなどの明火を装置に置かない
でください。
16. 動作温度範囲は 5° から 45°C までです
(
41° から 113°F)。
こ こ に 含 ま れ る 記 述 、写 真 、意 見 の 全
体 ま た は 一 部 に 依 拠 し て 、い か な る 人 が
損害を生じさせた場合にも、
Music Tribe
は 一 切 の 賠 償 責 任 を 負 い ま せ ん 。技 術
仕様、外観およびその他の情報は予告
な く 変 更 に な る 場 合 が あ り ま す 。商 標
はすべて、それぞれの所有者に帰属し
ます。
Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen、
Lake、Tannoy、Turbosound、TC Electronic、
TC Helicon、Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録商標です。© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
適用される保証条件と
Music Tribe の限定
保 証 に 関 す る 概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ
ン上
community.musictribe.com/support にて詳
細をご確 認ください。
产品输出端子带有此标志表示
此端子具有大电流, 存在触电
危险。 仅限使用带有
¼" TS 或扭
锁式插头的高品质专业扬声器线。 与这些
端子连接的外部导线需要由经过指导的人
员来安装和使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您
,
产品内存在未
绝缘的危险电压
,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所附的重要
的使用及维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免着火或触电危险
,
请勿
将此产品置于雨淋或潮湿中。
此产品也不可受液体滴溅
,
盛有液体的容
器也不可置于其上
,
如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格的专业
维修人员使用的。 为避免触电
危险
,
除了使用说明书提到的以外
,
请勿进
行任何其他维修。 所有维修均须由合格的
专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照
厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸, 桌
布和窗帘等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖
气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源,
如点燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请勿移除接地
插头的安全装置, 接地插头是由火线和零
线两个插片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请找电工更
换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头, 多用途插座接设备
连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
9. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安全
放置设备, 以避免手
推车和设备倾倒而
受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受损, 液体流
入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏等, 设备受损
需进行维修时, 所有维修均须由合格的维
修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本产品应当
连接到带保护接地连接的电网电源输出插
座上, 确保连接电源时一定有可靠的接地
保护。
13. 若电源插头或器具耦合器用作为断路
装置, 应当保证它们处于随时可方便操作
状态。
14. 本产品仅适合用于海
拔
2000 米以下和非热带气
候条件下的地区。
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones 和 Coolaudio
是 Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
安全にお使いいただくために
限定保証
法的放棄
重要的安全须知
保修条款
法律声明

10 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 11
WING COMPACT Overview
1. Introduction
Congratulations on purchasing the ground-breaking WING COMPACT console. Read through this Quick Start Guide (QSG) to get an overview of WING’s functionality
and visit behringer.com for tutorial videos and guides.
Before you start
It is recommended to check behringer.com for rmware updates, as new features and bug xes will be released regularly. Please refer to Chapter 7 in this QSG for
details about the update process.
Our development team is eager to read your feedback on ideas.behringer.com and surprise you with new improvements and features.
Source and Channel – a new routing approach
WING has introduced a new way of labeling signal sources with names, icons and color together with their physical parameters. WING Sources can be fed into one or
several channels for signal processing or routing to buses or main buses. They can also be patched directly to any physical output when no processing is desired, such
as in recording setups, or when sharing audio with another console for independent mixes.
2. Sources, channels, buses and outputs
External Sources
Any audio input into the console is called a Source. An input can be an analog signal via the XLR or ¼" TRS connectors on the rear panel, or digital signals via
StageConnect, USB, AES50, installed expansion cards, etc.
WING Sources include the following information:
• • Identifying characteristics like name, color, icon, and tags
• • Physical characteristics such as gain, mute, phase inversion and phantompower
• • Mono/stereo/mid-side conguration. All 40 channels on the console can process either mono or stereo signals. Analog and digital stereo signals can be fed into a
single channel in the console. See Chapter 5 – ROUTING for more information.
Internal Sources
WING also features User Signals, User Patches and the Oscillator that can be used just as any external Source, but they are in fact signals taken from other places in the
console’s audio engine.
2 Oscillators
There are two independent mono test tone generators that can be congured for sinewave, pink noise or white noise output. They can be routed to any channel
oroutput.
24 User Signals
These are signals derived from any of the 40 input channels, 8 aux input channels, 16 buses, 8 matrices or 4 main buses. They can be tapped from the respective
channel’s pre- or post-fader tap points, and carry either the left or right channel, or a sum of both.
24 User Patches
These are also signals taken directly from any of the external source signals. User Patches allow you to create stereo combinations of raw input signals that don’t
belong to the same Source Group. Possible applications are:
• • Combining two signals from dierent Source Group interfaces into a stereo or mid-side conguration
• • Combining non-adjacent signals into a stereo or mid-side conguration
• • Apply dierent gain to each channel of a stereo or mid-side conguration
• • Apply phantom power to only one channel of a stereo or mid-sideconguration
48 Mono/Stereo Input Channels
The channels on WING COMPACT allow for extremely powerful and exible processing of the Source audio, before mixing them into buses or mains. Each Input
Channel can accommodate a Main or an Alternative Source. They can adopt the Source’s customization properties and automatically use the Source’s mono or
stereoconguration.
Unlike with other consoles, there is no need for linking two mono channels into a stereo pair — all channels can process mono or stereo signals.
Channel audio can then be sent to buses or mains for mixing, or it can be tapped individually and routed to the outputs directly.
16 Stereo Buses and 4 Stereo Main Buses
The 16 buses are typically used for eects processing through sends, monitor mixes and applying group processing to sub mixes. Buses can be fed into the 4 main
buses, to the rst 8 buses or to the 8 matrices. The 4 main buses can only be sent to Matrices or Output destinations.
8 Matrix Buses
Matrix buses have full processing and can be sent to any Output destinations. They are often used for sub- or zone mixes that need processing or time alignment.
Matrixbuses can be driven by aux or main buses. They also feature two additional Direct Inputs that can be taken from any of the Input Channels, tapped pre- or post-fader.
Matrix buses can be used for creating so-called Mix-Minus buses, by phase inverting i.e. subtracting the Direct Inputs from the mix. This is often applied in broadcast
situations, when a moderator should hear everything but his own voice in the mix. They can also be fed back into input channels.
3. Hardware Descriptions
VIEW buttons
Pressing one of the VIEW buttons will switch the Main Display to a dedicated screen for the section the button was pressed on. The Main Display will often have
additional parameters, options or information that is not accessible from the top panel alone.
While active, each VIEW button will light green.
Some VIEW buttons support a press-and-hold function that accesses an additional setup page. For example, pressing and holding any of the fader bank VIEW buttons
opens the edit screen where channels and buses can be rearranged on the fader layers.
Lamp socket
The lamp socket above the monitoring section accepts a standard 12 V DC light.

12 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 13
WING COMPACT Overview
Input Channels
The 12 faders to the left side of the console can accommodate multiple sources: input channels, aux channels, buses, mains, matrices, DCAs and user-customizable
banks or layers. Note that all banks can be customized. USER1 and USER2 are empty by default.
Selecting dierent fader banks with the layer/bank buttons on the left grey area will bring a new set of channels to the input channels fader section. If a particular
bank exceeds the amount of available physical faders in the section, the shift arrows will scroll in blocks of four (or 12 or 8 depending on setup conguration) channels
to access the remaining ones.
To access the fader bank conguration, press and hold the VIEW button. To assign channels to the selected bank, drag and drop them from the CHANNELS, BUS/MAIN
and DCA tabs to the bottom of the screen.
Main fader
WING Compact’s main fader section is especially designed for applications where quick adjustments to bus sends are vital. 16 hot keys automatically activate sends on
fader mode to the corresponding bus. For instance, when pressing the “1” button, each channel’s fader controls the send level to bus 1.
On top of the 16 buses, this section also controls the 4 main buses, 8 matrices, 16 DCAs and user-customizable banks.
The screen shows what is currently controlled by the main fader and each of the 1-16 buttons.
By default, when none of the 1-16 buttons are highlighted, the main fader controls the MAIN1 level, independent of the BUS MASTER, DCA, MAIN/MATRIX and USER
buttons state. This can be changed on the SETUP>SURFACE menu.
• • MAIN/MATRIX: buttons 1-4 control the sends to the main buses 1 to 4. “Sends on Faders” is activated on the input channels section when pressing one of the 1-4
buttons. The sends from specic channels to the selected bus are activated by unmuting the respective channel. The corresponding fader controls the send level.
Holding down one of the 1-4 buttons activates “spill” mode on the input channels section, so that the channels currently being sent to the selected main bus are
shown on the input channel faders.
Buttons 9-16 control the sends to matrices 1-8. Pressing one of the buttons 9-16 activates spill mode for the desired matrix. Holding down the button activates “sends
on fader mode” for the desired matrix. Note that only buses and main buses can be sent to matrices.
Note that the send level to the main buses and the channel fader are independent. When none of the 1-16 buttons are lit, each fader controls the corresponding
channel’s level. When one of the 1-16 buttons are lit, each fader controls the corresponding send level to the selected main bus or matrix.
To change whether sends on fader or spill mode will be activated when pressing the 1-16 buttons once and when holding them down, go to:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: buttons 1-16 control each of the 16 buses. Pressing a button once activates sends on fader mode for the corresponding bus. Holding down the
button activates spill mode for the same bus. To change how each mode is activated, go to:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: buttons 1-16 activate spill mode for each of the corresponding DCAs. Channels can be assigned to a DCA by pressing the DCA button on the master section,
then pressing one of the 1-16 buttons, holding down the SELECT button on the master section, navigating through the desired fader banks on the input channels
and pressing SELECT on the desired channels. Alternatively, a channel can be assigned to a DCA through HOME>TAGS.
• • USER: up to 20 dierent controls can be assigned to the 1-16 buttons on the master section. To do so, hold down the VIEW button. 5 layers of 4 buttons each are
available to the left of the screen. The layers can be navigated with the arrows on the top left-hand corner. Each layer is assigned to the following buttons:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitoring/Talkback/USB
A USB type-A connector allows a ash drive to be plugged directly into the console for saving or loading data. This allows you to back up your show les or load your
usual setup on a rented WING console.
This USB connection allows recording and playback of two- or four-channel-WAV audio les. The port can also charge a portable device such as a phone or tablet.
Flashdrives connected to the USB port can be disconnected whenever the ACCESS light has turned o.
Dedicated knobs control the headphone and monitor output level of the buses MONITOR A and MONITOR B, respectively, found in the source group “Monitor” in the
ROUTING screen. Both stereo buses can be routed to any physical output.
Engaging the DIM button reduces the monitor volume temporarily. The MONO button sums the monitor signal to mono. Holding the DIM button mutes the monitor.
Holding the MONO button swaps left and right monitor signals. In order to use the headphone connectors on the console the monitor signals must be routed to the
corresponding outputs (these are indicated with a headphone symbol on the output routing page, i.e. Aux 7/8 for the WING COMPACT console).
The talkback mic level can be adjusted via the TALK LEVEL knob and TALK A and B buttons send the talkback signal to dierent destinations. Either Channel 40 or Aux 8
can be used as processing channel for the talkback signal. Processing can be applied as needed. Any input can be assigned to the selected talkback channel.
Press the VIEW button to control the monitor settings, adjust the amount of Dim attenuation, setup the routing for the talkback mic, and other parameters.
Fader Sections
The WING COMPACT has two fader sections: the input channels section and the main fader section.

14 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 15
WING COMPACT Overview
Main Display
Most of WING’s controls can be edited via the 10" touch screen Main Display. The seven buttons to the left of the display and the VIEW buttons located in each major
section of the top panel allow access to dierent settings screens. An overview of each screen is presented in Chapter 5.
The six knobs below the display allow parameter adjustments of the items shown at the bottom of the current screen. These are touch sensitive knobs that will
highlight elements on the screen as soon as the associated knob is touched. An additional seventh knob to the right of the display can be used for context-dependent
control by rst touching an item on the Main Display, allowing for ner adjustments compared to moving virtual knobs or faders. A multi-purpose button beneath the
seventh knob performs similarly depending on the current screen. For example, it can be used as a tap tempo when editing delay eects.
The large stereo meter will either display the main bus or solo bus levels. The CLR SOLO button will release all channels and buses that are active in the solo bus.
4. Rear Panel
Analog I/O, MIDI and GPIO
The rear panel analog connections include 24 Midas PRO series microphone preamps with combo jack connectors and 8 XLR outputs.
5-pin MIDI IN and OUT jacks allow external MIDI control, and a ¼" TRS jack for two GPIOs allow basic input and output commands.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
A pair of Ethernet ports allow a network to be set up via router for wired or wireless control using one of the control apps on a computer or mobile device.
Scribble strips, meters, select
Each fader strip has a mini display screen called a scribble strip. This will indicate information about the current channel/bus number, name and an icon to quickly
identify which channel is currently controlled by the fader and associatedbuttons.
A color bar above the scribble strip allows quick visual identication of groups of related channels. Scribble strip details and color bar options can be edited
on the HOME screen of the selected channel, in the ICON/COLOR tab. The channel signal source can also be indicated on the scribble strip when enabled
(SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Pressing the SELECT button directs the control focus of the Main Display to that channel or bus. Only one SELECT button can be active at any time. Pressing SELECT
again (when the channel is already selected) will return the display to the channel home or insert page of a bus (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) to quickly adjust
channel or insert/eect parameters.
The SOLO button will isolate that channel for monitoring, along with any other channels or buses that are soloed. The MUTE button mutes the channel currently
assigned to that strip.
Stereo level meters provide input level information, from -60 dB to Clip. The DYNAMICS LED will light whenever the dynamic processor’s threshold is exceeded,
triggering the compressor/expander. Likewise, the GATE LED will light whenever the input signal falls below the noise gate’s threshold.

16 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 17
WING COMPACT Overview
5. Main Screens
Most of the advanced editing and control is done on the Main Display. Screens can be navigated via the seven buttons to the left of the screen, or via VIEW buttons in
each section of the top panel.
There are six screens accessible via the buttons next to the Main Display:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
Note that the UTILITY button does not have a specic screen related to it.
A status bar is displayed at the top of the screen to provide a quick reference for channel name, clock, and alerts. This also allows constant access to the SD card
controls, setup menu, library functions and other tools.
HOME
HOME
The screen defaults to an overview of the selected channel. This screen allows adjustment of basic parameters like pan and level, but mostly provides a starting point
to access important processing blocks like EQ and dynamics.
The processing sequence of the gate, dynamics, EQ, and insert sections, as well as the tap point for the signal sent to the 16 buses can be adjusted by clicking on the
wrench icon on the bottom-left corner of the HOME screen and dragging the blocks.
The console also can be connected to a computer via the USB type B connector for the following uses:
• • 48 input/48 output audio interface. The corresponding ASIO driver can be downloaded from behringer.com.
• • MIDI DAW controller
• • Firmware updates
• • Data exchange
3 AES50 ports each provide up to 48 input and output channels to and from digital stage boxes, ensuring a high channel count and allowing patching to and from
multiple locations. The WING is fully compatible with all X32 series mixers and stage boxes.
All AES50 connections between WING and stage boxes should have:
• • Shielded CAT-5e cables
• • Ethercon-terminated cable ends
• • Maximum cable length of 80 meters
StageConnect transmits up to 32 digital audio input or output channels using a standard balanced XLR cable (110 Ω impedance DMX-cable recommended).
Theinterface supports dierent bus congurations of input and output channels and uses digital, uncompressed PCM audio at 44.1/48 kHz and 24-bit resolution.
StageConnect was developed for exible connections on stage or to a side rack, supporting a wide range of applications at sub-millisecond latency.
Stereo AES3 (AES/EBU) input and output connections can be made via XLR cables.
Expansion Slot
The WING console ships with the WING-LIVE card installed, which allows up to 64 channels of 48 kHz / 32-bit audio to be recorded onto a pair of SD or SDHC cards.
Cards with other protocols such as Dante, MADI and SoundGrid can be installed in this slot.
Power
Connect the included IEC cable.

18 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 19
EFFECTS
The EFFECTS screen controls all aspects of the eect processors. Users can select from a large collection of virtual emulation of analog processors, congure routing,
adjust parameters and monitor levels.
The eight PREMIUM FX slots can accommodate every device (FX1-8, STD and CH categories). The STANDARD FX slots can accommodate STD and CH eect categories.
Note that the CH category contains four channel devices which integrate three eect devices in a single slot, and a mastering device that integrates four.
Up to 16 devices can be loaded onto the slots on the EFFECTS screen. Thesedevices can then be loaded as insert points. The analog emulations and digital eects
available on the GATE, COMP and INS sections of each channel strip are loaded directly on each channel and not on the 16 slots of the EFFECTS screen.
Eects are usually applied to channels in one of two ways: through bus sends or via insert points. Time-based eects like reverb and delay are usually set up via bus
sends, whereas dynamic processing is usually set up via insert points.
Eects on bus sends
To set up an eect via a bus send, select the channel to which the eect will be added. In the BUS SEND section of the HOME screen, activate the desired send by unmuting the
desired channel and adjusting the respective fader in the main display.
The insert point on the channel accommodating the bus is used to load the desired eect. Make sure this channel is routed to the main bus. By varying the amount of
signal sent to the bus, the desired amount of “wet” eect signal for each input channel can be achieved.
Eects as insert points
To set up an eect via an insert point, tap one of the INS blocks on the left-hand column of the desired input channel and assign an eect processor that was previously
loaded on one of the 16 slots on the EFFECTS screen.
When on the HOME screen of an input channel, clicking on the wrench icon will allow the position of the rst insert point as well as the GATE, COMP and EQ sections to
be rearranged by dragging the yellow blocks.
INPUT
The INPUT screen appears second in the left-hand column. The primary and alternate Source that is assigned to the current channel is selected here. Signals can be
congured as mono, stereo or mid side with the corresponding M, ST and M/S buttons.
The FILTER screen is also a part of this section, allowing low cut, high cut and advanced ltering options like tilt lter and all-pass lter for phase alignment.
Finally, the DELAY (POST) controls the delay applied to the channel output signal. This delay is necessary for the signals driving loudspeakers further away from the
main PA, for instance.
GATE
The GATE screen appears third in the left-hand column. The block defaults to a simple noise gate with common parameters like threshold and ratio, thoughother
processors can be loaded on the Gate Model menu. This block’s name will change to reect the chosen model.
EQ
block defaults to a 6-band fully parametric equalizer for input channels, and an 8-band fully parametric equalizer for buses. A variety of digital and emulations of
analog EQ models can be selected from the EQ Model menu.
DYNAMICS
block oers a large selection of digital and emulations of analog compressors, expanders and limiters.
PRE FADER INSERT
Here internal or external eects from one of the 16 FX slots can be inserted into the channel. It can be positioned before or after the Gate, EQ and/or Dynamicsblocks.
POST FADER INSERT
The second insert is xed post-fader and post-processing. It can be used to add FX processing, or to control the channel level by one of 2 auto mixing groups that apply
automatic gain-sharing across the assigned channels.
MAIN
The screen allows the send level to each of the four main buses to be adjusted along with the stereo width, pan and channel fader level.
BUS SENDS
The last screen in the left-hand column allows adjustment of send levels to all 16buses. The tap point for each send can be set up using the dropdown menu on the top
left-hand corner, or by clicking on the wrench icon on the HOME screen and moving the Tap. A three-band EQ is available for the signal sent from the tap point to the
16 buses.
The HOME screens have a similar appearance when a bus, main or matrix channel is selected, except no GATE block is available and only trim can be adjusted. Onthe
INPUT screen, the bus send can be set to pre fader (according to the tap point setting) or post-fader if they will be used for monitoring or eects sends, orto subgroup
if channels will be routed to the bus for common processing, prior to the main mix.
WING COMPACT Overview

20 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 21
METERS
The METERS screen displays level meters and mute status for all the signal paths on the console. The level meters are grouped accordingly: 40 input channels, 8aux
channels, 16 (auxiliary) buses, 16 DCAs, 4 main buses and 8 matrix buses. This screen also oers a fast shortcut to zooming into any of the above groups of channels for
control or editing, by just touching it.
ROUTING
WING allows for exible routing options: every source can be routed to every channel or physical output. The patching of sources and outputs is congured on the
ROUTING screen.
The same edits can alternatively be made on each channel’s INPUT section within the HOME screen.
Channels
Three buttons on the top right-hand corner of the screen select the channels, physical inputs, or outputs for editing. The rst button controls the
channelconguration.
The “CHANNEL INPUT” menu controls whether the channel’s main or alternate input will be congured. This follows the concept of an inline console, where a single
channel can have two inputs permanently patched and switched according to the user’s needs.
Before editing, the unlock icon must be clicked on. When lit green, editing is available. When lit red, editing is blocked.
The left half of the screen will display the 40 input channels and 8 aux buses. Theright half of the screen will display the available sources that can be routed to the
channels on the left.
After clicking on the desired channel, the source that drives that channel may be chosen on the right half of the screen. By clicking on the dropdown menu
“SOURCEGROUP”, you may choose between the following physical sources on the console’s rear panel or buses:
• • LOCAL IN: 24 physical microphone or line inputs
• • AES/EBU IN: two digital AES/EBU inputs
• • AES50A/AES50B/AES50C: three AES50 ports
• • USB AUDIO: the console can be used as an USB interface with 48 input and output channels.
• • EXP CARD: up to 64 inputs depending on the expansion cards installed.
• • MODULE: up to 64 inputs via DANTE and SoundGrid cards are available.
• • BUS: each of the 16 buses (stereo)
• • MAIN: each of the 4 main buses (stereo)
• • MATRIX: each of the 8 matrix buses (stereo)
• • OSCILLATOR: two white noise, pink noise, or sine wave oscillators
• • STAGE CONNECT: 32 digital audio channels at 48kHz and 24 bits via the XLR connector
• • USB PLAYER: 4 channels from the USB player (Type A port) on the front panel. Files must be uncompressed .wav audio.
• • USER SIGNAL: signals that can be derived from dierent points in the signal ow of input channels, buses, main buses or matrix buses, or repatched sources
through any of the 24 user patches
When patching multiple adjacent channels, clicking on the “+1 AUTO” button automatically selects the following console channel for a quicker input assignment.
To clear a channel’s input, click on “NONE”.
The mono, stereo or mid-side conguration of each channel can be congured via the M, ST and M/S buttons.
WING COMPACT Overview

22 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 23
Sources
When clicking on the Sources button, specic customization options for the sources will show up. All the source groups are accessible via the dropdown menu at the
top of the screen.
It is possible to rename the source, congure it as a mono, stereo or mid-side source, activate phantom power (by holding down the 48V button), invert the polarity, add an
icon, change the source color, and add mute group tags so that the source is muted when the corresponding mute group is active. Signals grouped into stereo or mid-side
congurations can be fed into a single channel on the console.
If the signals are not adjacent (for example, LOCAL IN 1 and 3) or belong to dierent source groups (for example, Local IN 1 and AUX 1), they can be grouped using
USERPATCHES.
The USER PATCHES are found in the USER SIGNAL source group and labeled USR 25 through 48. After clicking on a user patch, the signal fed into it is assigned on the
right of the screen. User patches can be congured as mono, stereo or mid-side and used as Sources for channels on the console.
Outputs
When clicking on the Outputs button, routing options for the outputs will show up. Any source can be routed to any output.
The left side of the screen will show the available digital and analog outputs. All output groups are accessible via the dropdown menu at the top of the screen.
The signal that will be fed into the selected output can be chosen on the right side of the screen. All the source groups are accessible via the dropdown menu at the top
of the screen.
The output groups WLIVE REC and RECORDER control the routing for recording on two SD cards or on a USB ash drive connected to the front panel. Up to 64 channels can be
recorded on the SD cards (32 on each card) or 4 channels on a USB ash drive. Up to 48 channels can be recorded on a computer connected via USB to the rear panel.
SETUP
General
The left side of the screen shows the console name which can be edited, its serial number, rmware version and the installed expansion card.
USB MSD ACCESS controls the content that will show up when connected to a computer via USB. Select WING OS to load software updates on the console. Select WING
DATA to manage saved console show data (shows, snips, snaps, presets, clips). To disconnect the console from the computer or to return to audio playback via USB from
the computer, eject the console as regularly done with a normal USB ash drive.
The time and date can be set on the CLOCK menu.
INIT CONSOLE is used to reset the console’s channels, aux, buses, main buses, matrix buses, sources, outputs, DCAs, mute groups and eects settings. All items can be selected by
clicking on ALL. Specic items can be selected by clicking on them. To clear the selection, click on NONE. The selected items’ settings will be reset upon clicking INIT.
Alternatively, the console can be reset by pressing and holding the CLR SOLO button on the Main Display while powering the console up.
Audio
The AUDIO CLOCK section controls the console’s sample rate (CLOCK RATE) and word clock source (SYNC SOURCE) settings.
By clicking on the channel and aux bus grid below INPUT SELECT, it is possible to easily toggle between the MAIN and ALT input for all 40 channels and 8 aux buses.
PREFERENCES contains multiple muting and solo options.
Dierent solos can be set up as pre (PFL) or post fader (AFL).
USB AUDIO selects the number of channels available via the type-B USB connection on the rear panel from 2 to 48 channels.
AUTOMIX automatically regulates the level of multiple sources so that the output level stays uniform. This is useful in situations where dierent speakers will be
talking on stage at the same time, for example. Up to 16 channels can use automix (in the post-insert slot) in two groups (A/B).
Surface
This screen contains multiple options regarding the console surface’s lights, metering and scribbles.
Remote
Multiple console settings can be controlled via MIDI, either via a DIN-5 or a USB connection. The MIDI REMOTE CONTROL section determines which parameter will be
controlled via which connection.
The HA REMOTE section controls the console’s remote control via the AES50 A, Band C ports.
The IP mode and address can be set up on the NETWORK section.
DAW
The WING console can be used as a DAW controller. The respective setup is available on the DAW screen. Presets for dierent DAWs can be loaded automatically via the
dropdown menu.
For the console to function as a DAW controller, the REMOTE CONTROL button to the left of the custom controls must be pressed.
LIBRARY
The LIBRARY screen is the le manager for dierent types of media including .wav audio les, snapshots, snippets, and eect and channel presets saved on the
console’s internal storage or on a USB ash drive connected to the front panel.
SNAP
The SNAP tab is used to manage snapshots that save the console’s channels, aux, buses, main buses, matrix buses, sources, outputs, DCAs, mute groups and
eectssettings.
The content that can be saved includes channel customization, tags, patching, lters, time delay, channel strip settings, EQ, panning, sends, fader, mute and order of
the processing in the channel.
WING COMPACT Overview

24 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 25
The SAVE button saves all the console’s settings. SAVE+SCOPE allows the user to select specic content to be saved for specic channels. The NONE and ALL buttons
allow a quicker selection of the desired content.
The snapshot will be saved either on the console’s internal storage or on the USB ash drive connected to the front panel, depending on which location is selected on
the top left corner of the screen.
After changes have been made to the console’s settings, these can be saved to a preexisting snapshot by clicking on the desired snapshot and then clicking on UPDATE.
If only specic channels or contents should be updated, click on PARTIAL UPDATE and select the desired settings.
To load a snapshot with or without a dened scope, click on LOAD. A snapshot will always store all the parameters but only recall the specied ones when SAVE+SCOPE
is used. To edit the SCOPE of an existing snapshot, click on EDIT SCOPE. Specic settings can also be loaded from a complete snapshot with the PARTIAL LOAD button.
SNIP
Snippets can be used to recall more precise settings adjustments like specic processor changes in the channel strip. To select which settings will be stored in a
snippet, click on the REC button and manually adjust the desired settings. Thenumber of modied parameters will be displayed on screen. Make sure to click on STOP
after all the changes have been made.
It is possible to add or remove parameters from a snippet using the ADD ITEMS and REMOVE ITEMS buttons.
GLOBAL
Any channel, bus, source, output, DCA, mute group or eect and its associated contents can be protected against being overridden when loading snapshots or
snippets. To do so, click on the GLOBAL button on the top right-hand corner of the screen and specify what needs to be protected. Whenever a setting is protected, the
lock icon will turn red.
CLIP
The WING console can play .wav les from previously copied from a computer to the internal storage via the WING DATA USB connection, a USB ash drive connected to
the front panel or .wav recordings made by the console and stored on a USB ash drive or on up to two SD cards in the rear panel.
Clips can be selected on the left panel and played using the right panel.
FX
The eects loaded on the 16 slots of the EFFECTS screen will show up on the FXscreen. The set up of the 16 slots can be stored and recalled.
CHAN
Individual channels can also be stored and recalled. All the channel settings will be saved when using this feature. Upon loading, only the selected congurations will
be loaded.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, FX setups and channel setups can be grouped and saved as Shows. To do so, go to the SHOW tab and click on CREATE. Navigate to the desired
item on the internal storage or ash drive, make sure the SHOW tab is open and then click on the ADD ITEM TO SHOW button.
Click on the SAVE button in the SHOW tab.
Items in a Show can be arranged in a specic order. The item order will be shown when the lm icon is selected.
The items can be navigated using the SHOW CNTRL button on the center section of the console. PREV and NEXT select the items. GO triggers each item. GO+PREV and
GO+NEXT select and trigger the items automatically.
UTILITY
This button does not have its own screen, but rather works in conjunction with other screens. The function is context relative, so pressing the UTILITY button may
bring up additional options or settings for conguration, depending on which screen is currently active.
WING COMPACT Overview

26 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 27
6. Standalone recorders/players
The USB and SD recorders and their corresponding players can be accessed via the icons at the top of the main display.
USB Recorder
Up to 4 channels can be recorded on a ash drive connected to the front panel. The signals that feed these four channels are assigned via the output group RECORDER
found in the OUTPUTS section of the of the ROUTING screen.
WING-LIVE SD Recorder
Up to 64 channels can be recorded on two SD cards in the WING-LIVE expansion card. 32 channels will be recorded on each card. The signals feeding each channel are
assigned via the output group WLIVE REC on the OUTPUTS section of the ROUTING screen.
WING COMPACT Overview

28 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 29
8. Shortcuts
PURPOSE ENTER MODE EFFECT EXIT
Deactivate Main Display
touch control
Hold SETUP, ALT (unlabeled
button) and CLR SOLO,
until a small X is shown in the
status bar of main display
No touch events will have any eect, while the small X is shown.
The console will keep operating as usual otherwise.
Leaving this mode will calibrate the touch interface and render it
operational again.
Hold ALT and CLR SOLO until
the X disappears
Hold ALT (unlabeled
button) and CLR SOLO
for > 1.5s
Resets the touch panel (might help to temporarily x ghost touch
issues for some time)
Touch UI >
Ghost Click Test
Hold METERS and HOME for 5s
while powering the console up
OS-Drive > mount USB
Hold ALT (unlabeled button)
while powering the console up
(screen stays dark)
Console appears as two drives on your computer (WING OS for the
console operating system, and WING DATA for snapshots, etc.).
Eject the drives on your
computer
Shutdown and Restart
Hold EFFECTS and press HOME
after initiating Shutdown from
Setup screen
Console will shut down safely and restart automatically
Surface >Test Mode
Hold ALT (unlabeled button)
while powering the console up
Same as OS-Drive mode. Surface is in test mode until console
boots up.
Surface Lock
Hold the HOME button down
for~1.5s
Locks the console surface, while audio and remote control keep
working unaected.
Any combination of buttons (only those around the touch screen)
that was held down while engaging the lock will be stored
as “pass code” for unlocking. You will need to press the same
combination of buttons when disengaging the Lock.
Hold HOME button for ~1.5s
again together with the “pass
code” of buttons that were
pressed while locking,
OR
power-cycle the console
Initialize console (only
temp storage, no
snapshots etc. will be
erased)
Hold CLR SOLO while powering
the console up
Same as using INITIALIZE (from the SETUP page) but before the
console loads any saved state (in case the last loaded snapshot
somehow crashes the console leading to a boot loop)
Take screenshot Hold CLR SOLO then press UTILITY
Stores a bmp of the current screen on your USB drive. A folder
called ‘screens’ needs to be created in the root of the USB
driverst.
Bypass automatic load of
startup les
Hold LIBRARY while powering the
console up
Does not load STARTUP*.snap, STARTUP*.snip and STARTUP*.show
les in the STARTUP directory during boot
Conguring optional
hardware, i.e. internal
AoIP modules for Dante
or WSG
Hold UTILITY for 5s while
powering on
Conguration dialog allows to specify the hardware option
7. Firmware updates
The WING console rmware can be easily updated via USB. Download the rmware le from the product page on behringer.com and follow these steps:
1. Open the SETUP/GENERAL page and click on WING OS.
2. Connect a USB cable to the rear panel port and to your computer.
3. A virtual drive will appear on your computer, similar to connecting a ash drive or external hard drive. Double click the drive to open.
4. Drag the new rmware le into the drive. Although WING always boots using the most recent rmware in that drive, it is recommended to delete older rmware
les or move them to a subfolder.
If the console does not boot up normally, you can still update the rmware using this procedure:
1. With console powered o, connect a USB cable to the rear panel port and to your computer.
2. Press and hold the button below the main meter to the right of the Main Display, then power the console on.
3. An OS and DATA drive will appear on your computer, similar to connecting a ash drive or external hard drive. Double click a drive to open.
4. Drag the new rmware le into the OS drive.
Note, WING will always boot using the most recent rmware in that drive.
5. After the le has transferred, eject the virtual drive. The console should reboot automatically with the new rmware installed. If it doesn’t, power cycle the
console manually.
WING COMPACT Overview

30 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 31
Descripción General de WING COMPACT
1. Introducción
Felicitaciones por adquirir la innovadora consola WING COMPACT. Lea esta guía de inicio rápido (QSG por sus siglas en inglés) para obtener una visión general de la
funcionalidad de WING y visite behringer.com para ver videos tutoriales y guías.
Antes de comenzar
Le recomendamos que consulte behringer.com para actualizaciones de rmware, ya que nuevas funciones y correcciones de errores se lanzarán regularmente.
Consulte el capítulo 7 de esta QSG para obtener detalles sobre el proceso deactualización.
Nuestro equipo de desarrollo está ansioso por leer sus comentarios en ideas.behringer.com y sorprenderlo con nuevas mejoras y características.
Source y Canal: un nuevo enfoque de enrutamiento
WING ha introducido una nueva forma de etiquetar las fuentes de señal con nombres, íconos y colores junto con sus parámetros físicos. Las Source (fuentes) de WING
pueden ser enviadas a uno o varios canales para ser procesadas o enrutamiento a buses o buses principales. También se pueden conectar directamente a cualquier
salida física cuando no se desea aplicar procesamiento, como en conguraciones de grabación, o al compartir audio con otra consola para mezclas independientes.
2. Source, canales, buses y salidas
External Source (fuentes externas)
Cualquier entrada de audio en la consola se llama Source. Una entrada puede ser una señal analógica a través de los conectores XLR o ¼" TRS en el panel trasero,
oseñales digitales a través de StageConnect, USB, AES50, tarjetas de expansión instaladas, etc.
Las Source de WING incluyen la siguiente información:
• • Características de identicación como nombre, color, icono y etiquetas.
• • Características físicas como ganancia, mute, inversión de fase y alimentación fantasma.
• • Conguración mono/estéreo/mid-side. Cada uno de los 40 canales de la consola pueden procesar señales mono o estéreo. Las señales estéreo analógicas y
digitales pueden ser enviadas a un solo canal en la consola. Consulte el capítulo 5 – ROUTING para obtener más información.
Internal Source (fuentes internas)
WING también cuenta con User Signals (señales de usuario), User Patches (parches de usuario) y dos osciladores que pueden ser usados de igual manera que cualquier
fuente externa, pero en realidad son señales tomadas de otros lugares en el motor de audio de la consola.
2 Osciladores
Hay dos generadores de tonos de prueba mono independientes que pueden ser congurados para generar una onda sinusoidal, ruido rosa o ruido blanco. Se pueden
enviar a cualquier canal o salida.
24 User Signals (señales de usuario)
Estas son señales derivadas de cualquiera de los 40 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 16 buses, 8 matrices o 4 buses principales. Pueden ser tomadas del punto
TAP, pre- o post-fader del canal respectivo y pueden llevar el canal izquierdo o derecho, o una suma de ambos.
24 User Patches (parches de usuario)
Estas también son señales tomadas directamente de cualquiera de las fuentes externas. Los User Patches le permiten crear combinaciones estéreo de señales de
entrada que no pertenecen al mismo Source Group (grupo de fuentes). Las aplicaciones posibles son:
• • Combinar dos señales de un Source Group distinto, en conguración estéreo o mid-side.
• • Combinar señales no adyacentes en una conguración estéreo o mid-side.
• • Aplicar una ganancia diferente a cada canal de una conguración estéreo o mid-side.
• • Aplicar alimentación fantasma a un solo canal de una conguración estéreo o mid-side.
48 canales de entrada mono/estéreo
Los canales en WING COMPACT permiten un procesamiento extremadamente potente y exible del audio de cada Source antes de mezclarlos en buses o buses
principales. Cada canal de entrada puede acomodar una fuente principal o alternativa. Pueden adoptar las propiedades de personalización de la Source y usar
automáticamente su conguración mono o estéreo.
A diferencia de otras consolas, no es necesario vincular dos canales mono en un par estéreo; todos los canales pueden procesar señales mono o estéreo.
El audio del canal luego puede ser enviado a buses o buses principales para mezclarlo, o se puede derivar individualmente y enrutarlo directamente a las salidas.
16 buses estéreo y 4 buses principales estéreo
Los 16 buses se utilizan típicamente para el procesamiento de efectos a través de envíos, mezclas de monitores y la aplicación de procesamiento grupal a submezclas.
Los buses pueden ser enviados a los 4 buses principales, a los primeros 8 buses o a las 8 matrices. Los 4 buses principales solo pueden enviarse a matrices o destinos
desalida.
8 buses de matriz
Los buses de matriz tienen procesamiento completo y pueden ser enviados a cualquier destino de salida. A menudo se utilizan para submezclas o mezclas de zonas
que necesitan procesamiento o alineación temporal. Los buses de matriz pueden ser alimentados por buses auxiliares o principales. También cuentan con dos entradas
directas adicionales que pueden ser tomadas de cualquiera de los canales de entrada, o derivadas pre- o post-fader.
Los buses de matriz pueden utilizarse para crear buses mix-minus mediante la inversión de fase; es decir, restando las entradas directas de la mezcla. Esto se utiliza
a menudo en situaciones de radiotransmisión, cuando un moderador debería escuchar todo menos su propia voz en la mezcla. Los buses de matriz también pueden
redirigirse hacia los canales de entrada.
3. Descripciones del Hardware
Botones VIEW
Presionar uno de los botones VIEW cambiará la pantalla principal a una pantalla dedicada para la sección en la que se presionó el botón. La pantalla principal
a menudotendrá parámetros, opciones o información adicionales que no son accesibles solo desde el panel superior. Mientras está activo, cada botón VIEW se
iluminaráen verde.
Algunos botones VIEW admiten una función de presionar y mantener que accede a una página de conguración adicional. Por ejemplo, presionar y mantener
cualquiera de los botones VIEW del banco de faders abre la pantalla de edición donde se pueden reorganizar los canales y buses en las capas de faders.
Casquillo de la lámpara
El casquillo de la lámpara sobre la sección de monitoreo acepta una luz estándar de 12 V DC.

32 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 33
Descripción General de WING COMPACT
Canales de entrada
Los 12 faders en el lado izquierdo de la consola pueden acomodar múltiples fuentes: canales de entrada, canales auxiliares, buses, principales, matrices, DCAs y bancos
o capas personalizables por el usuario. Ten en cuenta que todos los bancos se pueden personalizar. USER1 y USER2 están vacíos por defecto.
Seleccionar diferentes bancos de faders con los botones de capa/banco en el área gris de la izquierda traerá un nuevo conjunto de canales a la sección de faders de
canales de entrada. Si un banco en particular excede la cantidad de faders físicos disponibles en la sección, las echas de cambio desplazarán en bloques de cuatro
(o12 u 8 dependiendo de la conguración de la conguración) canales para acceder a los restantes.
Para acceder a la conguración del banco de faders, presiona y mantén el botón VIEW. Para asignar canales al banco seleccionado, arrástralos y suéltalos desde las
pestañas CHANNELS, BUS/MAIN y DCA hasta la parte inferior de la pantalla.
Fader Principal
La sección del fader principal de WING Compact está especialmente diseñada para aplicaciones donde los ajustes rápidos a los envíos de bus son vitales. 16 teclas de
acceso rápido activan automáticamente el modo de envíos en el fader al bus correspondiente. Por ejemplo, al presionar el botón “1”, el fader de cada canal controla el
nivel de envío al bus 1.
Además de los 16 buses, esta sección también controla los 4 buses principales, 8 matrices, 16 DCAs y bancos personalizables por el usuario.
La pantalla muestra lo que actualmente está controlado por el fader principal y cada uno de los botones 1-16.
Por defecto, cuando ninguno de los botones 1-16 está resaltado, el fader principal controla el nivel MAIN1, independientemente del estado de los botones
BUSMASTER, DCA, MAIN/MATRIX y USER. Esto se puede cambiar en el menú SETUP>SURFACE.
• • MAIN/MATRIX: los botones 1-4 controlan los envíos a los buses principales 1 a 4. “Sends on Faders” se activa en la sección de canales de entrada al presionar uno
de los botones 1-4. Los envíos de canales especícos al bus seleccionado se activan al desactivar el silencio del canal respectivo. El fader correspondiente controla
el nivel de envío.
Mantener presionado uno de los botones 1-4 activa el modo “spill” en la sección de canales de entrada, de modo que los canales que actualmente se están enviando al
bus principal seleccionado se muestran en los faders de los canales de entrada.
Los botones 9-16 controlan los envíos a las matrices 1-8. Presionar uno de los botones 9-16 activa el modo de derrame para la matriz deseada. Mantener presionado el
botón activa el modo “sends on fader” para la matriz deseada. Tenga en cuenta que solo los buses y los buses principales pueden enviarse a las matrices.
Tenga en cuenta que el nivel de envío a los buses principales y el fader del canal son independientes. Cuando ninguno de los botones 1-16 está encendido, cada fader
controla el nivel del canal correspondiente. Cuando uno de los botones 1-16 está encendido, cada fader controla el nivel de envío correspondiente al bus principal o
matriz seleccionada.
Para cambiar si se activarán los envíos en el modo fader o el modo de derrame al presionar los botones 1-16 una vez y al mantenerlos presionados, vaya a:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: los botones 1-16 controlan cada uno de los 16 buses. Presionar un botón una vez activa el modo de envíos en el fader para el bus correspondiente.
Mantener presionado el botón activa el modo de derrame para el mismo bus. Para cambiar cómo se activa cada modo, vaya a:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: los botones 1-16 activan el modo de derrame para cada uno de los DCAs correspondientes. Los canales se pueden asignar a un DCA presionando el botón
DCA en la sección maestra, luego presionando uno de los botones 1-16, manteniendo presionado el botón SELECT en la sección maestra, navegando a través de los
bancos de faders deseados en los canales de entrada y presionando SELECT en los canales deseados. Alternativamente, un canal se puede asignar a un DCA a través
de HOME>TAGS.
• • USER: se pueden asignar hasta 20 controles diferentes a los botones 1-16 en la sección maestra. Para hacerlo, mantenga presionado el botón VIEW. Hay 5 capas de
4 botones cada una disponibles a la izquierda de la pantalla. Las capas se pueden navegar con las echas en la esquina superior izquierda. Cada capa se asigna a
los siguientes botones:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitoreo/Talkback/USB
Un conector USB tipo A permite conectar una unidad ash directamente a la consola para guardar o cargar datos. Esto te permite hacer una copia de seguridad de tus
archivos de espectáculos o cargar tu conguración habitual en una consola WING alquilada.
Esta conexión USB permite la grabación y reproducción de archivos de audio WAV de dos o cuatro canales. El puerto también puede cargar un dispositivo portátil como
un teléfono o una tableta. Las unidades ash conectadas al puerto USB se pueden desconectar cuando la luz ACCESS se ha apagado.
Los botones dedicados controlan el nivel de salida de los auriculares y del monitor de los buses MONITOR A y MONITOR B, respectivamente, que se encuentran en el
grupo de Source “Monitor” en la pantalla ROUTING. Ambos buses estéreo se pueden enrutar a cualquier salida física.
Al presionar el botón DIM se reduce temporalmente el volumen del monitor. El botón MONO suma la señal del monitor a mono. Mantener presionado el botón
DIM silencia el monitor. Mantener presionado el botón MONO intercambia las señales del monitor izquierdo y derecho. Para usar los conectores de los auriculares
en la consola, las señales del monitor deben estar enrutadas a las salidas correspondientes (estas están indicadas con un símbolo de auriculares en la página de
enrutamiento de salida, es decir, Aux 7/8 para la consola WING COMPACT).
El nivel del micrófono de talkback se puede ajustar a través del botón TALK LEVEL y los botones TALK A y B envían la señal de talkback a diferentes destinos. Ya sea el
canal 40 o Aux 8 se pueden usar como canal de procesamiento para la señal de talkback. Se puede aplicar procesamiento según sea necesario. Cualquier entrada se
puede asignar al canal de talkback seleccionado.
Presiona el botón VIEW para controlar la conguración del monitor, ajustar la cantidad de atenuación Dim, congurar el enrutamiento para el micrófono de talkback y
otros parámetros.
Secciones de Fader
La WING COMPACT tiene dos secciones de fader: la sección de canales de entrada y la sección de fader principal.

34 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 35
Descripción General de WING COMPACT
Main Display
La mayoría de los controles de WING se pueden editar a través de la pantalla táctil Main Display de 10". Los siete botones a la izquierda de la pantalla y los botones
VIEW ubicados en cada sección principal del panel superior permiten acceder a diferentes pantallas de conguración. Se presenta una descripción general de cada
pantalla en el Capítulo 5.
Las seis perillas debajo de la pantalla permiten ajustes de parámetros de los elementos que se muestran en la parte inferior de la pantalla actual. Estas son perillas
sensibles al tacto que resaltarán elementos en la pantalla tan pronto como se toque la perilla asociada. Un séptimo botón adicional a la derecha de la pantalla se puede
utilizar para el control dependiente del contexto tocando primero un elemento en la Main Display, lo que permite ajustes más nos en comparación con mover perillas
o faders virtuales. Un botón multipropósito debajo de la séptima perilla funciona de manera similar dependiendo de la pantalla actual. Por ejemplo, se puede utilizar
como un tempo de toque al editar efectos de retardo.
El gran medidor estéreo mostrará los niveles del bus principal o del bus solo. Elbotón CLR SOLO liberará todos los canales y buses que estén activos en el bussolo.
4. Panel Trasero
Analog I/O, MIDI y GPIO
Las conexiones analógicas del panel trasero incluyen 24 preamplicadores de micrófono de la serie Midas PRO con conectores combo jack y 8 salidas XLR.
Las clavijas MIDI IN y OUT de 5 pines permiten el control MIDI externo, y una clavija TRS de ¼" para dos GPIOs permiten comandos básicos de entrada y salida.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Un par de puertos Ethernet permiten congurar una red a través de un router para el control por cable o inalámbrico utilizando una de las aplicaciones de control en
una computadora o dispositivo móvil.
Scribble strips, meters, select
E Cada tira de fader tiene una mini pantalla llamada scribble strip. Esto indicará información sobre el número de canal/bus actual, el nombre y un icono para identicar
rápidamente qué canal está siendo controlado actualmente por el fader y los botones asociados.
Una barra de color encima de la scribble strip permite una identicación visual rápida de grupos de canales relacionados. Los detalles de la scribble strip y las opciones
de la barra de color se pueden editar en la pantalla HOME del canal seleccionado, en la pestaña ICON/COLOR. La fuente de señal del canal también se puede indicar en
la scribble strip cuando está habilitado (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Presionar el botón SELECT dirige el enfoque de control de la pantalla principal a ese canal o bus. Solo un botón SELECT puede estar activo en cualquier
momento. Presionar SELECT nuevamente (cuando el canal ya está seleccionado) devolverá la pantalla a la página de inicio del canal o insertar de un bus
(SETUP>SURFACE>SELDBL CLICK) para ajustar rápidamente los parámetros del canal o insertar/efecto.
El botón SOLO aislará ese canal para monitoreo, junto con cualquier otro canal o bus que esté en solo. El botón MUTE silencia el canal actualmente asignado a esa tira.
Los medidores de nivel estéreo proporcionan información de nivel de entrada, desde -60 dB hasta Clip. El LED DYNAMICS se encenderá cada vez que se exceda el
umbral del procesador dinámico, activando el compresor/expansor. Del mismo modo, el LED GATE se encenderá cada vez que la señal de entrada caiga por debajo del
umbral de la puerta de ruido.

36 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 37
Descripción General de WING COMPACT
5. Pantallas principales
La mayoría de las funciones avanzadas de edición y control se realizan en la pantalla principal. Las pantallas pueden navegarse mediante los siete botones a la
izquierda de la pantalla, o mediante los botones VIEW en cada sección del panel superior.
Hay seis pantallas accesibles mediante los botones junto a la pantalla principal:
• • HOME (Inicio)
• • EFFECTS (Efectos)
• • METERS (Medidores)
• • ROUTING (Enrutamiento)
• • SETUP (Conguración)
• • LIBRARY (Biblioteca)
Tenga en cuenta que el botón UTILITY no tiene una pantalla especíca relacionada con él.
Una barra de estado en la parte superior de la pantalla muestra el nombre del canal, el reloj y las alertas. Esto también permite el acceso constante a los controles de la
tarjeta SD, al menú de conguración, a las funciones de la biblioteca y otras herramientas.
HOME
HOME
La pantalla muestra por defecto una vista general del canal seleccionado. Esta pantalla permite ajustar parámetros básicos como paneo y nivel, pero principalmente
proporciona un punto de partida para acceder a bloques de procesamiento importantes como EQ y procesamiento dinámico.
La secuencia de procesamiento de las secciones de compuerta de ruido, procesamiento dinámico, EQ e inserción, así como el punto de inserción para el envío a los
16buses, puede ajustarse al dar clic en el ícono de llave en la esquina inferior izquierda de la pantalla de HOME y arrastrando los bloques
La consola también puede conectarse a una computadora a través del conector USB tipo B para los siguientes usos:
• • Interfaz de audio de 48 entradas/48 salidas. El controlador ASIO correspondiente se puede descargar de behringer.com.
• • Controlador MIDI DAW
• • Actualizaciones de rmware
• • Intercambio de datos
3 puertos AES50 proporcionan hasta 48 canales de entrada y salida hacia y desde cajas de escenario digitales, asegurando un alto recuento de canales y permitiendo el
parcheo hacia y desde múltiples ubicaciones. El WING es totalmente compatible con todas las mezcladoras y cajas de escenario de la serieX32.
Todas las conexiones AES50 entre WING y las cajas de escenario deben tener:
• • Cables CAT-5e blindados
• • Terminaciones de cable Ethercon
• • Longitud máxima de cable de 80 metros
StageConnect transmite hasta 32 canales de entrada o salida de audio digital utilizando un cable XLR balanceado estándar (se recomienda cable DMX de impedancia
de 110 Ω). La interfaz admite diferentes conguraciones de bus de canales de entrada y salida y utiliza audio PCM digital sin comprimir a 44.1/48 kHz y resolución de
24 bits. StageConnect fue desarrollado para conexiones exibles en el escenario o en un rack lateral, admitiendo una amplia gama de aplicaciones con una latencia de
sub-milisegundos.
Las conexiones de entrada y salida AES3 (AES/EBU) estéreo se pueden hacer a través de cables XLR.
Ranura de Expansión
La consola WING se envía con la tarjeta WING-LIVE instalada, que permite grabar hasta 64 canales de audio de 48 kHz / 32 bits en un par de tarjetas SD o SDHC.
Tarjetascon otros protocolos como Dante, MADI y SoundGrid se pueden instalar en esta ranura.
Energía
Conecte el cable IEC incluido.

38 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 39
EFFECTS (Efectos)
La pantalla EFFECTS controla todos los aspectos de los procesadores de efectos. Los usuarios pueden seleccionar entre una amplia colección de emulaciones virtuales
de procesadores analógicos, congurar el enrutamiento, ajustar parámetros y monitorear niveles.
Los ocho espacios de PREMIUM FX pueden acomodar cualquier dispositivo (FX1-8, STD y categorías CH). Los espacios de STANDARD FX pueden acomodar efectos de
las categorías STD y CH. Tenga en cuenta que la categoría CH contiene dispositivos de cuatro canales que integran tres dispositivos de efecto en un solo espacio, y un
dispositivo de masterización que integra cuatro.
Se pueden cargar hasta 16 dispositivos en los espacios de la pantalla EFFECTS. Estos dispositivos luego se pueden cargar como puntos de inserción. Las emulaciones
analógicas y los efectos digitales disponibles en las secciones GATE, COMP e INS de cada canal se cargan directamente en cada canal y no en los 16 espacios de las
pantallas EFFECTS.
Los efectos generalmente se aplican a los canales de una de dos formas: a través de envíos a buses o mediante puntos de inserción. Los efectos de tiempo, como la
reverberación y el delay, generalmente se conguran a través de envíos a buses, mientras que el procesamiento dinámico generalmente se congura a través de
puntos de inserción.
Efectos en envíos de bus
Para congurar un efecto a través de un envío de bus, uno o varios canales de entrada se envían a un bus. Hay varias formas de lograr esto. Una es seleccionar el canal
al que se agregará el efecto. Presione los botones BUS MASTER y SOF FLIP en la sección central de faders. Los niveles de envío desde el canal seleccionado a los primeros
ocho buses se mostrarán en la sección central de faders. Para activar un envío, desactive mute en el canal deseado y ajuste el fader respectivo al nivel de envío
deseado.
Alternativamente, si se selecciona un canal correspondiente a un bus en la sección central, la sección izquierda de la consola mostrará el nivel de envío de cada canal de
entrada al bus seleccionado.
Presione nuevamente el botón SOF FLIP para salir.
El punto de inserción en el canal que aloja el bus se utiliza para cargar el efecto deseado. Asegúrese de que este canal esté enrutado al bus principal. Al variar el nivel
de la señal enviada al bus, se puede lograr la cantidad deseada de señal de efecto "wet" para cada canal de entrada.
Efectos como puntos de inserción
Para congurar un efecto a través de un punto de inserción, toque uno de los bloques INS en la columna izquierda del canal de entrada deseado y asigne un procesador
de efectos que haya sido cargado previamente en uno de los 16 slots en la pantalla EFFECTS.
Cuando se encuentra en la pantalla de HOME de un canal de entrada, hacer clic en el ícono de la llave permitirá reorganizar la posición del primer punto de inserción,
asícomo las secciones de GATE, COMP y EQ, arrastrando los bloques amarillos.
INPUT (Entrada)
La pantalla INPUT aparece en segundo lugar en la columna izquierda. Aquí se selecciona la fuente principal y alternativa asignada al canal actual. Las señales pueden
congurarse como mono, estéreo o mid-side con los botones M, ST y M/S.
La pantalla FILTER también forma parte de esta sección, lo que permite opciones de ltrado como corte de bajos, corte de altos y opciones de ltrado avanzado tilt y
ltro all-pass para la alineación de fase.
Finalmente, el control DELAY (POST) controla el retraso aplicado a la señal de salida del canal. Este retraso es necesario, por ejemplo, para las señales que alimentan
altavoces más alejados del sistema de refuerzo de sonido principal.
GATE (Compuerta)
La pantalla GATE aparece en tercer lugar en la columna izquierda. El bloque se establece por defecto como una compuerta de ruido simple con parámetros comunes
como umbral y relación, aunque se pueden cargar otros procesadores en el menú Gate Model. El nombre de este bloque cambiará para reejar el modelo elegido.
EQ (Ecualización)
El bloque EQ se establece por defecto como un ecualizador paramétrico completo de 6 bandas para canales de entrada, y un ecualizador paramétrico completo de
8bandas para buses. Es posible seleccionar una variedad de modelos de EQ digital y emulaciones de ecualizadores analógicos desde el menú EQ Model.
DYNAMICS (Dinámicas)
El bloque de procesamiento dinámico ofrece una amplia selección de compresores digitales y emulaciones de limitadores y expanders analógicos.
PRE FADER INSERT (Inserción Pre-Fader)
Efectos internos o externos cargados en uno de los 16 espacios de FX se pueden insertar en el canal. La inserción de efectos se puede ubicar antes o después de los
bloques de Gate, EQ y/o procesadores dinámicos, pero la inserción siempre se realiza antes del atenuador del canal.
POST FADER INSERT (Inserción Post-Fader)
La segunda inserción se ja después del atenuador y después del procesamiento. Se puede utilizar para agregar procesamiento de efectos, o para controlar el nivel del
canal mediante uno de los dos grupos de auto mix que aplican ganancia automática a los canales asignados.
MAIN (Principal)
La pantalla permite ajustar el nivel de envío a cada uno de los cuatro buses principales junto con el ancho estéreo, el paneo y el nivel del fader del canal.
BUS SENDS (Envíos a buses)
La última pantalla en la columna izquierda permite ajustar los niveles de envío a los 16 buses. El punto de inserción para cada envío se puede congurar utilizando el
menú desplegable en la esquina superior izquierda, o haciendo clic en el ícono de llave en la pantalla de HOME y moviendo el Tap. Un ecualizador de tres bandas está
disponible para la señal enviada desde el punto de inserción a los 16 buses.
Las pantallas HOME tienen una apariencia similar cuando se selecciona un bus, bus principal o canal de matriz, excepto que no hay bloque GATE disponible y solo
se puede ajustar el trim. En la pantalla INPUT, el envío de bus puede congurarse como pre-fader (según la conguración del punto de inserción) o post-fader si se
utilizarán para monitoreo o envíos de efectos, o a subgrupo si los canales se enrutan al bus para procesamiento común, antes de la mezcla principal.
Descripción General de WING COMPACT

40 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 41
METERS (Medidores)
La pantalla METERS muestra medidores de nivel y los indicadores de mute para todas las rutas de señal en la consola. Los medidores de nivel están agrupados de la
siguiente manera: 40 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 16 buses (auxiliares), 16 DCAs, 4 buses principales y 8 buses de matriz.
Esta pantalla también ofrece un acceso rápido para ampliar cualquier grupo de canales mencionado anteriormente para control o edición, simplementetocándolo.
ROUTING (Enrutamiento)
WING permite opciones de enrutamiento exibles: cada fuente puede enviarse a cada canal o salida física. La asignación de fuentes y salidas se congura en la pantalla
de ROUTING.
Los mismos cambios también pueden hacerse en la sección INPUT de cada canal dentro de la pantalla de HOME.
Canales
Tres botones en la esquina superior derecha de la pantalla seleccionan los canales, entradas físicas o salidas para la edición. El primer botón controla la conguración
del canal.
El menú "CHANNEL INPUT" controla si se congura la entrada principal o alternativa del canal. Esto sigue el concepto de una consola inline, donde un solo canal puede
tener dos entradas conectadas permanentemente y pueden cambiarse según las necesidades del usuario.
Antes de editar, se debe hacer clic en el ícono de desbloqueo. Cuando está iluminado en verde, la edición está disponible. Cuando está iluminado en rojo, la edición
estábloqueada.
La mitad izquierda de la pantalla mostrará los 40 canales de entrada y 8 buses auxiliares. La mitad derecha de la pantalla mostrará las fuentes disponibles que se
pueden enrutar a los canales de la izquierda.
Después de hacer clic en el canal deseado, en la mitad derecha de la pantalla se puede elegir la fuente que alimentará ese canal. Al hacer clic en el menú desplegable
"SOURCE GROUP", puede elegir entre las siguientes fuentes físicas en el panel trasero de la consola o buses:
• • LOCAL IN: ocho entradas físicas de micrófono
• • AUX IN: ocho entradas de línea auxiliares físicas
• • AES/EBU IN: dos entradas digitales AES/EBU
• • AES50A/AES50B/AES50C: tres puertos AES50
• • USB AUDIO: la consola puede utilizarse como interfaz USB con 48 canales de entrada y salida.
• • EXP CARD: hasta 64 entradas dependiendo de las tarjetas de expansióninstaladas.
• • MODULE: hasta 64 entradas a través de tarjetas DANTE y SoundGrid
• • BUS: cada uno de los 16 buses (estéreo)
• • MAIN: cada uno de los 4 buses principales (estéreo)
• • MATRIX: cada uno de los 8 buses de matriz (estéreo)
• • OSCILLATOR: dos osciladores de ruido blanco, ruido rosa u onda sinusoidal
• • STAGE CONNECT: 32 canales de audio digital a 48kHz y 24 bits a través del conector XLR
• • USB PLAYER: 4 canales del reproductor USB (puerto tipo A) en el panel frontal. Los archivos deben ser de audio .wav sin comprimir.
• • USER SIGNAL: señales que pueden derivarse de diferentes puntos en el ujo de señal de los canales de entrada, buses, buses principales o buses de matriz, o fuentes
conectadas a través de cualquiera de los 24 parches deusuario.
Al parchear múltiples canales adyacentes, hacer clic en el botón "+1 AUTO" selecciona automáticamente el siguiente canal de la consola para una asignación de
entradas más rápida.
Para borrar la entrada de un canal, haga clic en "NONE".
La conguración mono, estéreo o mid-side de cada canal se puede elegir mediante los botones M, ST y M/S.
Descripción General de WING COMPACT

42 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 43
Sources (Fuentes)
Al hacer clic en el botón Source, aparecerán opciones de personalización especícas para las fuentes. Todos los grupos de fuentes (SOURCE GROUP) son accesibles a
través del menú desplegable en la parte superior de la pantalla.
Es posible renombrar la fuente, congurarla como una fuente mono, estéreo o mid-side, activar la alimentación fantasma (manteniendo presionado el botón
48V), invertir la polaridad, agregar un ícono, cambiar el color de la fuente y agregar etiquetas de grupos de mute para que la fuente se silencie cuando el grupo
correspondiente esté activo. Las señales agrupadas en conguraciones estéreo o mid-side pueden alimentarse en un solo canal en la consola.
Si las señales no son adyacentes (por ejemplo, LOCAL IN 1 y 3) o pertenecen a diferentes grupos de fuentes (por ejemplo, Local IN 1 y AUX 1), pueden agruparse
utilizando USER PATCHES.
Los USER PATCHES se encuentran en el grupo de fuentes USER SIGNAL y están etiquetados como USR 25 a 48. Después de hacer clic en un parche de usuario, la señal que lo
alimenta se asigna en el lado derecho de la pantalla. Los parches de usuario pueden ser mono, estéreo o mid-side y utilizarse como fuentes para los canales en la consola.
Salidas
Al hacer clic en el botón Outputs, aparecerán opciones de enrutamiento para las salidas. Cualquier fuente puede ser enrutada a cualquier salida.
El lado izquierdo de la pantalla mostrará las salidas digitales y analógicas disponibles. Todos los grupos de salidas son accesibles a través del menú desplegable en la
parte superior de la pantalla.
La señal que se alimentará en la salida seleccionada se puede elegir en el lado derecho de la pantalla. Todos los grupos de fuentes son accesibles a través del menú
desplegable en la parte superior de la pantalla.
Los grupos de salidas WLIVE REC y RECORDER controlan el enrutamiento para la grabación en dos tarjetas SD o en una unidad ash USB conectada al panel frontal.
Sepueden grabar hasta 64 canales en las tarjetas SD (32 en cada tarjeta) o 4 canales en una unidad ash USB. Se pueden grabar hasta 48 canales en una computadora
conectada a través de USB al panel trasero.
SETUP (Conguración)
General
El lado izquierdo de la pantalla muestra el nombre editable de la consola, su número de serie, versión del rmware y la tarjeta de expansión instalada.
USB MSD ACCESS controla el contenido que aparecerá al conectar la consola a una computadora mediante USB. Seleccione WING OS para cargar actualizaciones
de software en la consola. Seleccione WING DATA para gestionar los datos guardados de los espectáculos de la consola (espectáculos, recortes, instantáneas,
ajustespreestablecidos, clips). Para desconectar la consola de la computadora o volver a la reproducción de audio a través de USB desde la computadora, expulse la
consola como se hace regularmente con una unidad ash USB normal.
La hora y la fecha pueden congurarse en el menú CLOCK.
INIT CONSOLE se utiliza para restablecer los ajustes de canales, auxiliares, buses, buses principales, buses de matriz, fuentes, salidas, DCAs, grupos de mute y efectos.
Todos los elementos pueden ser seleccionados al hacer clic en ALL. Elementos especícos puede ser seleccionados al hacer clic en ellos. Para borrar la selección,
hagaclic en NONE. Los ajustes de los elementos seleccionados se restablecerán al hacer clic en INIT.
Alternativamente, la consola puede ser reestablecida al mantener presionado el botón CLR SOLO en la pantalla principal mientras se enciende la consola.
Audio
La sección AUDIO CLOCK controla la frecuencia de muestreo (CLOCK RATE) y la fuente de sincronización (SYNC SOURCE) de la consola.
Al hacer clic en la cuadrícula de canales y buses auxiliares debajo de INPUT SELECT, es posible alternar fácilmente entre la entrada MAIN y ALT para los 40 canales y
8buses auxiliares.
PREFERENCES contiene múltiples opciones de mute y solo.
Diferentes solos como pre (PFL) o post fader (AFL) pueden ser congurados.
USB AUDIO selecciona el número de canales disponibles a través de la conexión USB tipo B en el panel trasero de 2 a 48 canales.
AUTOMIX regula automáticamente el nivel de múltiples fuentes para que el nivel de salida se mantenga uniforme. Esto es útil, por ejemplo, en situaciones donde
diferentes oradores hablarán en el escenario al mismo tiempo. Hasta 16 canales pueden usar AUTOMIX (en la ranura post-insert) en dos grupos (A/B).
SURFACE (Supercie)
Esta pantalla contiene múltiples opciones relacionadas con la iluminación de los controles de la consola, medidores y tiras de notas de la consola.
REMOTE (Remoto)
Múltiples ajustes de la consola pueden ser controlados a través de MIDI, ya sea mediante una conexión DIN-5 o USB. La sección MIDI REMOTE CONTROL determina qué
parámetro se controlará mediante qué conexión.
La sección HA REMOTE congura el control remoto de la consola a través de los puertos AES50 A, B y C.
El modo IP y la dirección pueden congurarse en la sección NETWORK.
DAW
La consola WING se puede utilizar como controlador de DAW. La conguración respectiva está disponible en la pantalla DAW. Los ajustes predenidos para diferentes
DAW pueden ser cargados automáticamente a través del menú desplegable.
Para que la consola funcione como controlador de DAW, se debe presionar el botón REMOTE CONTROL a la izquierda de la sección CUSTOM CONTROLS.
LIBRARY (Librería)
La pantalla LIBRARY es el gestor de diferentes tipos de archivos, incluidos archivos de audio .wav, snapshots, snippets y preajustes de efectos y canales guardados en el
almacenamiento interno de la consola o en una unidad ash USB conectada al panel frontal.
SNAP
La pestaña SNAP se utiliza para gestionar snapshots que guardan los ajustes de canales, auxiliares, buses, buses principales, buses de matriz, Source, salidas, DCAs,
grupos de mute y efectos de la consola.
El contenido que se puede guardar incluye personalización de canal, etiquetas, parcheo, ltros, retraso de tiempo, ajustes del canal, EQ, paneo, envíos, atenuador,
mute y orden del procesamiento en el canal.
Descripción General de WING COMPACT

44 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 45
El botón SAVE guarda todos los ajustes de la consola. SAVE+SCOPE permite al usuario seleccionar contenido especíco para ser guardado para canales especícos.
Losbotones NONE y ALL permiten una selección más rápida del contenido deseado.
El snapshot se guardará en el almacenamiento interno de la consola o en la unidad ash USB conectada al panel frontal, dependiendo de qué ubicación se seleccione
en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Después de que se hayan realizado cambios en los ajustes de la consola, estos se pueden guardar en un snapshot preexistente haciendo clic en el snapshot deseado y luego
haciendo clic en UPDATE. Si solo se deben actualizar canales o contenidos especícos, haga clic en PARTIAL UPDATE y seleccione los ajustes deseados.
Para cargar un snapshot, haga clic en LOAD. Un snapshot siempre almacenará todos los parámetros, pero solo recuperará los especicados cuando se utilice
SAVE+SCOPE. Para editar los parámetros por recuperar (SCOPE) de un snapshot existente, haga clic en EDIT SCOPE. Los ajustes especícos también se pueden cargar
desde un snapshot completo con el botón PARTIAL LOAD.
SNIP
Los snippets pueden utilizarse para recuperar ajustes de conguración más precisos, como cambios en un procesador en el canal. Para seleccionar qué ajustes se
guardarán en un fragmento, haga clic en el botón REC y ajuste manualmente los parámetros deseados. El número de parámetros modicados se mostrará en la
pantalla. Asegúrese de hacer clic en STOP después de que se hayan realizado todos los cambios.
Es posible agregar o eliminar parámetros de un snippet utilizando los botones ADD ITEMS y REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Los ajustes de cualquier canal, bus, fuente, salida, DCA, grupo de mute o efecto y sus contenidos asociados pueden protegerse contra cambios al cargar snapshots
o snippets. Para hacerlo, haga clic en el botón GLOBAL en la esquina superior derecha de la pantalla y especique qué necesita ser protegido. Cuando un ajuste está
protegido, el ícono de bloqueo se volverá rojo.
CLIP
La consola WING puede reproducir archivos .wav previamente copiados desde una computadora al almacenamiento interno a través de la conexión USB WING DATA,
una unidad ash USB conectada al panel frontal o grabaciones .wav realizadas por la consola y almacenadas en una unidad ash USB o en hasta dos tarjetas SD en el
panel trasero.
Los clips se pueden seleccionar en el panel izquierdo y reproducir utilizando el panel derecho.
FX
Los efectos cargados en los 16 espacios de la pantalla EFFECTS aparecerán en la pantalla FX. La conguración de los 16 espacios se puede almacenar y recuperar.
CHAN
Los canales individuales también se pueden almacenar y recuperar. Todos los ajustes del canal se guardarán al usar esta función. Al cargar, solo se cargarán las
conguraciones seleccionadas.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, conguraciones de FX y conguraciones de canal pueden agruparse y guardarse como Shows. Para hacerlo, vaya a la pestaña SHOW y haga
clic en CREATE. Navegue hasta el elemento deseado en el almacenamiento interno o en la unidad ash, asegúrese de que la pestaña SHOW esté abierta y luego haga
clic en el botón ADD ITEM TO SHOW.
Haz clic en el botón SAVE en la pestaña SHOW.
Los elementos en un Show se pueden organizar en un orden especíco. El orden de los elementos se mostrará cuando se seleccione el ícono de película.
Los elementos se pueden navegar utilizando el botón SHOW CNTRL en la sección central de la consola. PREV y NEXT seleccionan los elementos. GO activa cada
elemento. GO+PREV y GO+NEXT seleccionan y activan automáticamente los elementos.
UTILITY
Este botón no tiene su propia pantalla, sino que funciona en conjunto con otras pantallas. La función es cambia según el contexto, por lo que presionar el botón UTILITY
puede mostrar opciones o conguraciones adicionales, dependiendo de qué pantalla esté activa en ese momento.
Descripción General de WING COMPACT

46 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 47
6. Grabadoras/reproductores independientes
Las grabadoras USB y SD, así como sus respectivos reproductores son accesibles a través de los íconos en la parte superior de la pantalla principal.
Grabadora USB
Es posible grabar hasta 4 canales en una unidad ash conectada al panel frontal. Las señales que alimentan estos cuatro canales se asignan a través del grupo de salida
RECORDER que se encuentra en la sección de OUTPUTS de la pantalla deROUTING.
Grabadora SD WING-LIVE
Es posible grabar hasta 64 canales en dos tarjetas SD en la tarjeta de expansión WING-LIVE. Se grabarán 32 canales en cada tarjeta. Las señales que alimentan cada
canal se asignan a través del grupo de salida WLIVE REC en la sección de OUTPUTS de la pantalla de ROUTING.
Descripción General de WING COMPACT

48 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 49
8. Atajos
PROPÓSITO MODO DE ENTRADA EFECTO SALIR
Desactivar el control
táctil de la pantalla
principal
Mantenga presionados los
botones SETUP, ALT (botón sin
etiqueta) y CLR SOLO, hasta que
aparezca una pequeña X en la
barra de estado de la pantalla
principal.
Ningún evento táctil tendrá efecto mientras se muestre la
pequeña X. La consola seguirá funcionando como de costumbre.
Al salir de este modo, se calibrará la interfaz táctil y volverá a estar
operativa.
Mantenga presionados
ALT y CLR SOLO hasta que
desaparezca la X.
Mantenga presionados
ALT (botón sin etiqueta)
y CLR SOLO durante
>1.5s
Restablece el panel táctil (puede ayudar a solucionar
temporalmente problemas de toques fantasmas durante
algúntiempo)
UI táctil > Prueba de
toque fantasma
Mantenga presionados METERS
y HOME durante 5s mientras
enciende la consola.
OS-Drive > montar USB
Mantenga presionado ALT (botón
sin etiqueta) mientras enciende
la consola (la pantalla permanece
oscura)
La consola aparece como dos unidades en su computadora (WING
OS para el sistema operativo de la consola y WING DATA para
instantáneas, etc.).
Expulse las unidades en su
computadora
Apagar y reiniciar
Mantenga presionado EFFECTS
y presione HOME después de
iniciar el proceso de apagado
(Shutdown) desde la pantalla de
conguración.
La consola se apagará de manera segura y se reiniciará
automáticamente.
Surface > Test Mode
Mantenga presionado ALT (botón
sin etiqueta) mientras enciende
la consola
Lo mismo que el modo de OS-Drive. La supercie está en modo de
prueba hasta que la consola se inicia.
Bloqueo de supercie
Mantenga presionado el botón
HOME durante ~1.5 s
Bloquea la supercie de la consola, mientras que el audio y el
control remoto siguen funcionando sin verse afectados.
Cualquier combinación de botones (solo aquellos alrededor de la
pantalla táctil) que se mantuvo presionada al activar el bloqueo
se almacenará como "código de acceso" para desbloquear.
Deberá presionar la misma combinación de botones al
desactivarelbloqueo.
Mantenga presionado el
botón HOME durante ~1.5
s nuevamente junto con el
"código de acceso" de los
botones que se presionaron al
bloquear, O reinicie la consola.
Inicializar la consola
(solo almacenamiento
temporal, no se borrará
ninguna snapshot, etc.)
Mantenga presionado CLR SOLO
mientras enciende la consola
Lo mismo que usar INITIALIZE (desde la página de
CONFIGURACIÓN) pero antes de que la consola cargue cualquier
estado guardado (en caso de que el último snapshot cargado
de alguna manera bloquee la consola y provoque un bucle
dearranque)
Tomar captura de
pantalla
Mantenga presionado CLR SOLO y
luego presione UTILITY
Guarda un bmp de la pantalla actual en su unidad USB.
Primerodebe crearse una carpeta llamada “screens” en la raíz de
la unidadUSB.
Omitir la carga
automática de archivos
de inicio
Mantenga presionado LIBRARY
mientras enciende la consola
No carga archivos STARTUP*.snap, STARTUP*.snip y STARTUP*.
show en el directorio STARTUP durante el arranque
Conguración de
hardware opcional como
módulos internos de
AoIP para Dante o WSG
Mantenga presionado UTILITY
durante 5s mientras la consola
enciende.
El diálogo de conguración permite especicar la opción de
hardware.
7. Actualizaciones de rmware
El rmware de la consola WING puede actualizarse fácilmente a través de USB. Descargue el archivo de rmware desde la página del producto en behringer.com y siga
estos pasos:
1. Abra la página SETUP/GENERAL y habilite el OS ACCESS.
2. Conecte un cable USB al puerto del panel trasero y a su computadora.
3. Aparecerá una unidad virtual en su computadora, similar a conectar una unidad ash o disco duro externo. Haga doble clic en la unidad para abrir.
4. Arrastre el nuevo archivo de rmware a la unidad. Tenga en cuenta que, aunque WING siempre iniciará utilizando el rmware más reciente en esa unidad,
esrecomendable eliminar los archivos de rmware anteriores o moverlos a una subcarpeta.
Si la consola no arranca normalmente, puede actualizar el rmware utilizando este procedimiento:
1. Con la consola apagada, conecte un cable USB al puerto del panel trasero y a su computadora.
2. Mantenga presionado el botón debajo del medidor principal al lado derecho de la pantalla principal. Luego, encienda la consola.
3. Aparecerán una unidad OS y una unidad DATA en su computadora, similar una unidad ash o disco duro externo. Haga doble clic la unidad OS paraabrirla.
4. Arrastre el nuevo archivo de rmware a la unidad OS.
Tenga en cuenta que WING siempre arrancará utilizando el rmware más reciente en esa unidad.
5. Después de transferir el archivo, expulse la unidad virtual. La consola debería reiniciarse automáticamente con el nuevo rmware instalado. Si no lo hace, reinicie
la consola manualmente.
Descripción General de WING COMPACT

50 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 51
WING COMPACT Aperçu
1. Introduction
Félicitations pour l’achat de la console révolutionnaire WING COMPACT. Lisez ce Guide de démarrage rapide (QSG) pour obtenir un aperçu des fonctionnalités de WING
et visitez behringer.com pour des vidéos tutorielles et des guides.
Avant de commencer
Il est recommandé de vérier behringer.com pour les mises à jour du rmware, car de nouvelles fonctionnalités et corrections de bugs seront régulièrement
publiées. Veuillez vous référer au Chapitre 7 de ce QSG pour plus de détails sur le processus de mise à jour. Notre équipe de développement est impatiente de lire vos
commentaires sur ideas.behringer.com et de vous surprendre avec de nouvelles améliorations et fonctionnalités.
SOURCE et Canal - une nouvelle approche duroutage
WING a introduit une nouvelle façon d’étiqueter les SOURCES de signal avec des noms, des icônes et des couleurs en plus de leurs paramètres physiques. Les SOURCES WING
peuvent être alimentées dans un ou plusieurs canaux pour le traitement du signal ou le routage vers des bus ou des bus principaux. Ils peuvent également être patchés
directement à n’importe quelle sortie physique lorsque aucun traitement n’est souhaité, comme dans les congurations d’enregistrement, ou lors du partage audio avec
une autre console pour des mixages indépendants.
2. SOURCES, canaux, bus et sorties
SOURCES externes
Toute entrée audio dans la console est appelée une SOURCE. Une entrée peut être un signal analogique via les connecteurs XLR ou 6,35 mm (¼") TRS sur le panneau arrière,
ou des signaux numériques via StageConnect, USB, AES50, cartes d’extension installées, etc. Les SOURCES WING comprennent les informations suivantes :
• • Caractéristiques d’identication comme le nom, la couleur, l’icône, et les tags.
• • Caractéristiques physiques telles que le gain, le mute, l’inversion de phase et l’alimentation fantôme.
• • Conguration mono/stéréo/mid-side. Tous les 48 canaux de la console peuvent traiter soit des signaux mono, soit des signaux stéréo. Les signaux stéréo
analogiques et numériques peuvent être alimentés dans un seul canal de la console. Voir le Chapitre 5 - ROUTING pour plus d’informations.
SOURCES internes
WING dispose également de Signaux Utilisateur, de Patches Utilisateur et de l’Oscillateur qui peuvent être utilisés comme n’importe quelle SOURCE externe, mais ils
sont en fait des signaux pris à d’autres endroits dans le moteur audio de la console.
2 Oscillateurs
Il y a deux générateurs de tonalité de test mono indépendants qui peuvent être congurés pour une sortie en onde sinusoïdale, bruit rose ou bruit blanc. Ils peuvent
être routés vers n’importe quel canal ou sortie.
24 Signaux Utilisateur
Ce sont des signaux dérivés de n’importe lequel des 40 canaux d’entrée, 8 canaux d’entrée auxiliaires, 16 bus, 8 matrices ou 4 bus principaux. Ils peuvent être prélevés
aux points de tap pré- ou post-fader du canal respectif, et transporter soit le canal gauche ou droit, soit une somme des deux.
24 Patches Utilisateur
Ce sont également des signaux pris directement à partir de n’importe lequel des signaux de SOURCE externe. Les Patches Utilisateur vous permettent de créer des
combinaisons stéréo de signaux d’entrée bruts qui n’appartiennent pas au même Groupe de SOURCE. Les applications possibles sont :
• • Combiner deux signaux provenant de diérentes interfaces de Groupe de SOURCE dans une conguration stéréo ou mid-side.
• • Combiner des signaux non adjacents dans une conguration stéréo ou mid-side.
• • Appliquer un gain diérent à chaque canal d’une conguration stéréo ou mid-side.
• • Appliquer une alimentation fantôme à un seul canal d’une conguration stéréo ou mid-side.
48 Canaux d’Entrée Mono/Stéréo
Les canaux sur WING COMPACT permettent un traitement extrêmement puissant et exible de l’audio de la SOURCE, avant de les mixer dans les bus ou les principaux.
Chaque Canal d’Entrée peut accueillir une SOURCE Principale ou une SOURCE Alternative. Ils peuvent adopter les propriétés de personnalisation de la SOURCE et utiliser
automatiquement la conguration mono ou stéréo de la SOURCE.
Contrairement à d’autres consoles, il n’est pas nécessaire de lier deux canaux mono en une paire stéréo - tous les canaux peuvent traiter des signaux mono ou stéréo.
L’audio du canal peut ensuite être envoyé aux bus ou aux principaux pour le mixage, ou il peut être prélevé individuellement et routé directement vers les sorties.
16 Bus Stéréo et 4 Bus Principaux Stéréo
Les 16 bus sont généralement utilisés pour le traitement des eets par envois, les mixes de moniteurs et l’application de traitement de groupe aux sous-mixes. Les bus
peuvent être alimentés dans les 4 bus principaux, vers les 8 premiers bus ou vers les 8 matrices. Les 4 bus principaux ne peuvent être envoyés qu’aux Matrices ou aux
destinations de Sortie.
8 Bus de Matrice
Les bus de matrice ont un traitement complet et peuvent être envoyés à n’importe quelle destination de Sortie. Ils sont souvent utilisés pour des sous-mixes ou
des mixages de zone qui nécessitent un traitement ou un alignement temporel. Les bus de matrice peuvent être alimentés par des bus auxiliaires ou principaux. Ils
disposent également de deux Entrées Directes supplémentaires qui peuvent être prises à partir de n’importe lequel des Canaux d’Entrée, prélevées avant ou après
lefader.
Les bus de matrice peuvent être utilisés pour créer des bus dits Mix-Minus, en inversant la phase, c’est-à-dire en soustrayant les Entrées Directes du mix. Ceci est
souvent appliqué dans des situations de diusion lorsque le modérateur doit entendre tout sauf sa propre voix dans le mix. Ils peuvent également être renvoyés dans
les canaux d’entrée.
3. Descriptions du matériel
Boutons VIEW
Appuyer sur l’un des boutons VIEW fera passer l’achage principal à un écran dédié pour la section sur laquelle le bouton a été appuyé. L’achage principal aura
souvent des paramètres, des options ou des informations supplémentaires qui ne sont pas accessibles uniquement à partir du panneau supérieur. Lorsqu’ils sont actifs,
chaque bouton VIEW s’allume en vert.
Certains boutons VIEW supportent une fonction de pression longue qui accède à une page de conguration supplémentaire. Par exemple, appuyer longuement sur l’un
des boutons VIEW de la banque de faders ouvre l’écran d’édition où les canaux et les bus peuvent être réarrangés sur les couches de faders.
Douille de lampe
La douille de lampe au-dessus de la section de moniteur accepte une lumière standard de 12 V DC.

52 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 53
WING COMPACT Aperçu
Canaux d’entrée
Les 12 faders sur le côté gauche de la console peuvent accueillir plusieurs SOURCES : canaux d’entrée, canaux aux, bus, mains, matrices, DCAs et banques ou couches
personnalisables par l’utilisateur. Notez que toutes les banques peuvent être personnalisées. USER1 et USER2 sont vides par défaut.
La sélection de diérentes banques de faders avec les boutons de couche/banque sur la zone grise de gauche amènera un nouvel ensemble de canaux à la section de
faders des canaux d’entrée. Si une banque particulière dépasse la quantité de faders physiques disponibles dans la section, les èches de décalage feront déler par
blocs de quatre (ou 12 ou 8 selon la conguration de la conguration) canaux pour accéder aux canaux restants.
Pour accéder à la conguration de la banque de faders, appuyez longuement sur le bouton VIEW. Pour attribuer des canaux à la banque sélectionnée, faites-les glisser
et déposez-les depuis les onglets CHANNELS, BUS/MAIN et DCA vers le bas de l’écran.
Fader principal
La section du fader principal de la WING Compact est spécialement conçue pour les applications où des ajustements rapides des envois de bus sont vitaux. 16 touches
de raccourci activent automatiquement le mode d’envois sur fader pour le bus correspondant. Par exemple, lorsque vous appuyez sur le bouton “1”, le fader de chaque
canal contrôle le niveau d’envoi au bus 1.
En plus des 16 bus, cette section contrôle également les 4 bus principaux, 8 matrices, 16 DCAs et les banques personnalisables par l’utilisateur.
L’écran montre ce qui est actuellement contrôlé par le fader principal et chacun des boutons 1-16.
Par défaut, lorsque aucun des boutons 1-16 n’est mis en évidence, le fader principal contrôle le niveau MAIN1, indépendamment de l’état des boutons BUS MASTER,
DCA, MAIN/MATRIX et USER. Cela peut être modié dans le menu SETUP>SURFACE.
• • MAIN/MATRIX : les boutons 1-4 contrôlent les envois aux bus principaux 1 à 4. “Sends on Faders” est activé sur la section des canaux d’entrée lorsque l’on appuie
sur l’un des boutons 1-4. Les envois de canaux spéciques au bus sélectionné sont activés en débloquant le canal respectif. Le fader correspondant contrôle le
niveau d’envoi.
Maintenir enfoncé l’un des boutons 1-4 active le mode “spill” sur la section des canaux d’entrée, de sorte que les canaux actuellement envoyés au bus principal
sélectionné sont achés sur les faders des canaux d’entrée.
Les boutons 9-16 contrôlent les envois aux matrices 1-8. Appuyer sur l’un des boutons 9-16 active le mode spill pour la matrice désirée. Maintenir le bouton enfoncé
active le mode “sends on fader” pour la matrice désirée. Notez que seuls les bus et les bus principaux peuvent être envoyés aux matrices.
Notez que le niveau d’envoi aux bus principaux et le fader du canal sont indépendants. Lorsqu’aucun des boutons 1-16 n’est allumé, chaque fader contrôle le niveau du
canal correspondant. Lorsqu’un des boutons 1-16 est allumé, chaque fader contrôle le niveau d’envoi correspondant au bus principal ou à la matrice sélectionnée.
Pour changer si le mode sends on fader ou le mode spill sera activé lorsqu’on appuie une fois sur les boutons 1-16 et lorsqu’on les maintient enfoncés, allez à :
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER : les boutons 1-16 contrôlent chacun des 16 bus. Appuyer une fois sur un bouton active le mode sends on fader pour le bus correspondant.
Maintenirle bouton enfoncé active le mode spill pour le même bus. Pour changer la façon dont chaque mode est activé, allez à :
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA : les boutons 1-16 activent le mode spill pour chacun des DCA correspondants. Les canaux peuvent être assignés à un DCA en appuyant sur le bouton DCA sur
la section maître, puis en appuyant sur l’un des boutons 1-16, en maintenant enfoncé le bouton SELECT sur la section maître, en naviguant à travers les banques
de faders désirées sur les canaux d’entrée et en appuyant sur SELECT sur les canaux désirés. Alternativement, un canal peut être assigné à un DCA à travers
HOME>TAGS.
• • USER : jusqu’à 20 commandes diérentes peuvent être assignées aux boutons 1-16 sur la section maître. Pour ce faire, maintenez le bouton VIEW enfoncé. 5
couches de 4 boutons chacune sont disponibles à gauche de l’écran. Les couches peuvent être naviguées avec les èches dans le coin supérieur gauche. Chaque
couche est assignée aux boutons suivants :
• • COUCHE 1 : USER 1-4
• • COUCHE 2 : USER 5-8
• • COUCHE 3 : USER 9-12
• • COUCHE 4 : USER 13-16
• • COUCHE 5 : MAIN/MATRIX 5-8
Moniteur/Talkback/USB
Un connecteur USB de type A permet de brancher directement une clé USB sur la console pour sauvegarder ou charger des données. Cela vous permet de sauvegarder
vos chiers de spectacle ou de charger votre conguration habituelle sur une console WING louée.
Cette connexion USB permet l’enregistrement et la lecture de chiers audio WAV à deux ou quatre canaux. Le port peut également charger un appareil portable
comme un téléphone ou une tablette. Les clés USB connectées au port USB peuvent être déconnectées lorsque la lumière ACCESS s’est éteinte.
Des boutons dédiés contrôlent le niveau de sortie du casque et du moniteur des bus MONITOR A et MONITOR B, respectivement, trouvés dans le groupe de SOURCES
“Monitor” dans l’écran ROUTING. Les deux bus stéréo peuvent être acheminés vers n’importe quelle sortie physique.
L’activation du bouton DIM réduit temporairement le volume du moniteur. Le bouton MONO somme le signal du moniteur en mono. Maintenir le bouton DIM enfoncé
coupe le son du moniteur. Maintenir le bouton MONO enfoncé échange les signaux du moniteur gauche et droit. Pour utiliser les connecteurs de casque sur la console,
les signaux du moniteur doivent être acheminés vers les sorties correspondantes (ceux-ci sont indiqués par un symbole de casque sur la page de routage de sortie,
c’est-à-dire Aux 7/8 pour la console WING COMPACT).
Le niveau du micro talkback peut être ajusté via le bouton TALK LEVEL et les boutons TALK A et B envoient le signal talkback à diérentes destinations. Soit le canal 40,
soit Aux 8 peut être utilisé comme canal de traitement pour le signal talkback. Le traitement peut être appliqué au besoin. N’importe quelle entrée peut être assignée
au canal talkback sélectionné.
Appuyez sur le bouton VIEW pour contrôler les paramètres du moniteur, ajuster la quantité d’atténuation Dim, congurer le routage pour le micro talkback,
etd’autresparamètres.
Sections de fader
La WING COMPACT a deux sections de fader : la section des canaux d’entrée et la section du fader principal.

54 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 55
WING COMPACT Aperçu
Achage Principal
La plupart des commandes de WING peuvent être éditées via l’écran tactile principal de 10". Les sept boutons à gauche de l’achage et les boutons VIEW situés dans
chaque section principale du panneau supérieur permettent d’accéder à diérents écrans de paramètres. Un aperçu de chaque écran est présenté au Chapitre 5.
Lessix boutons en dessous de l’achage permettent d’ajuster les paramètres des éléments achés en bas de l’écran actuel. Ce sont des boutons sensibles au toucher
qui mettront en évidence les éléments sur l’écran dès que le bouton associé est touché. Un septième bouton supplémentaire à droite de l’achage peut être utilisé
pour un contrôle dépendant du contexte en touchant d’abord un élément sur l’achage principal, permettant des ajustements plus ns par rapport à la manipulation
de boutons ou de faders virtuels. Un bouton multi-usage sous le septième bouton fonctionne de manière similaire en fonction de l’écran actuel. Par exemple, il peut
être utilisé comme un tempo tap lors de l’édition d’eets de retard.
Le grand mètre stéréo achera soit les niveaux du bus principal, soit les niveaux du bus solo. Le bouton CLR SOLO libérera tous les canaux et bus qui sont actifs dans le
bus solo.
4. Panneau arrière
Analog I/O, MIDI et GPIO
Les connexions analogiques du panneau arrière comprennent 24préamplicateurs de microphone de la série Midas PRO avec des connecteurs combo jack et 8 sorties XLR.
Les prises MIDI IN et OUT à 5 broches permettent un contrôle MIDI externe, et une prise TRS de ¼" pour deux GPIO permettent des commandes d’entrée et de sortie de base.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Une paire de ports Ethernet permet de congurer un réseau via un routeur pour un contrôle laire ou sans l à l’aide de l’une des applications de contrôle sur un
ordinateur ou un appareil mobile.
Bandes de grionnage, mètres, sélection
Chaque bande de fader a un mini écran d’achage appelé bande de grionnage. Cela indiquera des informations sur le numéro de canal/bus actuel, le nom et une
icône pour identier rapidement quel canal est actuellement contrôlé par le fader et les boutons associés.
Une barre de couleur au-dessus de la bande de grionnage permet une identication visuelle rapide des groupes de canaux liés. Les détails de la bande de grionnage
et les options de la barre de couleur peuvent être modiés sur l’écran HOME du canal sélectionné, dans l’onglet ICON/COLOR. La SOURCE du signal du canal peut
également être indiquée sur la bande de grionnage lorsqu’elle est activée (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Appuyer sur le bouton SELECT dirige le focus de contrôle de l’achage principal vers ce canal ou bus. Un seul bouton SELECT peut être actif à la fois. Appuyer à nouveau
sur SELECT (lorsque le canal est déjà sélectionné) ramènera l’achage à la page d’accueil du canal ou à la page d’insertion d’un bus (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK)
pour ajuster rapidement les paramètres du canal ou de l’insertion/eet. Le bouton SOLO isolera ce canal pour le monitoring, ainsi que tous les autres canaux ou bus
qui sont solos. Le bouton MUTE coupe le son du canal actuellement assigné à cette bande.
Les mètres de niveau stéréo fournissent des informations sur le niveau d’entrée, de -60 dB à Clip. La LED DYNAMICS s’allumera chaque fois que le seuil du processeur
dynamique sera dépassé, déclenchant le compresseur/expander. De même, la LED GATE s’allumera chaque fois que le signal d’entrée tombera en dessous du seuil du
noise gate.

56 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 57
WING COMPACT Aperçu
5. Écrans principaux
La plupart des éditions et contrôles avancés se font sur l’écran principal. Les écrans peuvent être navigués via les sept boutons à gauche de l’écran, ou via les boutons
VIEW dans chaque section du panneau supérieur. Il y a six écrans accessibles via les boutons à côté de l’écran principal :
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
Notez que le bouton UTILITY n’a pas d’écran spécique lié à lui.
Une barre d’état est achée en haut de l’écran pour fournir une référence rapide pour le nom du canal, l’horloge, et les alertes. Cela permet également un accès
constant aux contrôles de la carte SD, au menu de conguration, aux fonctions de bibliothèque et à d’autres outils.
HOME
HOME
L’écran par défaut donne un aperçu du canal sélectionné. Cet écran permet d’ajuster les paramètres de base comme le pan et le niveau, mais fournit surtout un point
de départ pour accéder à des blocs de traitement importants comme l’EQ et la dynamique.
La séquence de traitement des sections gate, dynamics, EQ, et insert, ainsi que le point de tap pour le signal envoyé aux 16 bus peuvent être ajustés en cliquant sur
l’icône de la clé dans le coin inférieur gauche de l’écran HOME et en faisant glisser les blocs.
La console peut également être connectée à un ordinateur via le connecteur USB de type B pour les utilisations suivantes :
• • Interface audio de 48 entrées/48 sorties. Le pilote ASIO correspondant peut être téléchargé sur behringer.com.
• • Contrôleur MIDI DAW
• • Mises à jour du rmware
• • Échange de données
3 ports AES50 fournissent chacun jusqu’à 48 canaux d’entrée et de sortie vers et depuis des boîtes de scène numériques, assurant un nombre élevé de canaux et permettant
le patching vers et depuis plusieurs emplacements. La WING est entièrement compatible avec toutes les consoles et boîtes de scène de la série X32.
Toutes les connexions AES50 entre WING et les boîtes de scène doivent avoir :
• • Câbles CAT-5e blindés
• • Extrémités de câble terminées par Ethercon
• • Longueur maximale de câble de 80 mètres
StageConnect transmet jusqu’à 32 canaux d’entrée ou de sortie audio numérique à l’aide d’un câble XLR équilibré standard (câble DMX recommandé avec une
impédance de 110 Ω). L’interface supporte diérentes congurations de bus de canaux d’entrée et de sortie et utilise de l’audio PCM numérique non compressé à
44,1/48 kHz et une résolution de 24 bits. StageConnect a été développé pour des connexions exibles sur scène ou vers un rack latéral, supportant une large gamme
d’applications à une latence de sub-millisecondes.
Des connexions d’entrée et de sortie AES3 (AES/EBU) stéréo peuvent être faites via des câbles XLR.
Emplacement d’extension
La console WING est livrée avec la carte WING-LIVE installée, qui permet d’enregistrer jusqu’à 64 canaux audio de 48 kHz / 32 bits sur une paire de cartes SD ou SDHC.
Des cartes avec d’autres protocoles tels que Dante, MADI et SoundGrid peuvent être installées dans cet emplacement.
Alimentation
Connectez le câble IEC inclus.

58 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 59
EFFETS
L’écran EFFETS contrôle tous les aspects des processeurs d’eets. Les utilisateurs peuvent sélectionner parmi une grande collection d’émulations virtuelles de
processeurs analogiques, congurer le routage, ajuster les paramètres et surveiller les niveaux.
Les huit emplacements PREMIUM FX peuvent accueillir chaque appareil (FX1-8, catégories STD et CH). Les emplacements STANDARD FX peuvent accueillir les catégories
d’eets STD et CH. Notez que la catégorie CH contient quatre appareils de canal qui intègrent trois appareils d’eet dans un seul emplacement, et un appareil de
mastering qui intègre quatre.
Jusqu’à 16 appareils peuvent être chargés sur les emplacements de l’écran EFFETS. Ces appareils peuvent ensuite être chargés comme points d’insertion. Les
émulations analogiques et les eets numériques disponibles sur les sections GATE, COMP et INS de chaque bande de canal sont chargés directement sur chaque canal
et non sur les 16 emplacements de l’écran EFFETS.
Les eets sont généralement appliqués aux canaux de deux manières : par l’intermédiaire des envois de bus ou via des points d’insertion. Les eets basés sur le
temps comme la réverbération et le délai sont généralement congurés via les envois de bus, tandis que le traitement dynamique est généralement conguré via des
pointsd’insertion.
Eets sur les envois de bus
Pour congurer un eet via un envoi de bus, sélectionnez le canal auquel l’eet sera ajouté. Dans la section BUS SEND de l’écran HOME, activez l’envoi souhaité en
démutant le canal souhaité et en ajustant le fader respectif dans l’achageprincipal.
Le point d’insertion sur le canal accueillant le bus est utilisé pour charger l’eet souhaité. Assurez-vous que ce canal est routé vers le bus principal. En variant la
quantité de signal envoyé au bus, la quantité souhaitée de signal d’eet “wet” pour chaque canal d’entrée peut être obtenue.
Eets en tant que points d’insertion
Pour congurer un eet via un point d’insertion, appuyez sur l’un des blocs INSdans la colonne de gauche du canal d’entrée souhaité et assignez un processeur d’eet
qui a été précédemment chargé sur l’un des 16 emplacements de l’écran EFFETS.
Lorsque vous êtes sur l’écran HOME d’un canal d’entrée, en cliquant sur l’icône de la clé, vous pourrez réarranger la position du premier point d’insertion ainsi que les
sections GATE, COMP et EQ en faisant glisser les blocs jaunes.
INPUT
L’écran INPUT apparaît en deuxième position dans la colonne de gauche. La SOURCE principale et alternative qui est assignée au canal courant est sélectionnée ici.
Lessignaux peuvent être congurés en mono, stéréo ou mid side avec les boutons M, ST et M/S correspondants.
L’écran FILTER fait également partie de cette section, permettant un cut bas, un cut haut et des options de ltrage avancées comme le ltre de tilt et le ltre all-pass
pour l’alignement de phase.
Enn, le DELAY (POST) contrôle le délai appliqué au signal de sortie du canal. Ce délai est nécessaire pour les signaux qui alimentent les haut-parleurs plus éloignés du
PA principal, par exemple.
GATE
L’écran GATE apparaît en troisième position dans la colonne de gauche. Le bloc par défaut est un simple noise gate avec des paramètres communs comme le seuil et le
ratio, bien que d’autres processeurs puissent être chargés sur le menu Gate Model. Le nom de ce bloc changera pour reéter le modèle choisi.
EQ
Le bloc par défaut est un égaliseur entièrement paramétrique à 6 bandes pour les canaux d’entrée, et un égaliseur entièrement paramétrique à 8 bandes pour les bus.
Une variété de modèles d’EQ numériques et d’émulations de modèles d’EQ analogiques peuvent être sélectionnés à partir du menu EQ Model.
DYNAMICS
Le bloc ore une large sélection de compresseurs, d’expandeurs et de limiteurs numériques et d’émulations d’analogiques.
PRE FADER INSERT
Ici, des eets internes ou externes provenant de l’un des 16 slots FX peuvent être insérés dans le canal. Il peut être positionné avant ou après les blocs Gate, EQ et/ou
Dynamics.
POST FADER INSERT
Le second insert est xe post-fader et post-traitement. Il peut être utilisé pour ajouter un traitement FX, ou pour contrôler le niveau du canal par l’un des 2 groupes de
mixage automatique qui appliquent un partage de gain automatique sur les canaux assignés.
PRINCIPAL
L’écran permet d’ajuster le niveau d’envoi à chacun des quatre bus principaux ainsi que la largeur stéréo, le panoramique et le niveau du fader du canal.
ENVOIS DE BUS
Le dernier écran dans la colonne de gauche permet d’ajuster les niveaux d’envoi à tous les 16 bus. Le point de tap pour chaque envoi peut être conguré en utilisant le
menu déroulant dans le coin supérieur gauche, ou en cliquant sur l’icône de la clé sur l’écran HOME et en déplaçant le Tap. Un EQ à trois bandes est disponible pour le
signal envoyé du point de tap aux 16 bus.
Les écrans HOME ont une apparence similaire lorsqu’un canal de bus, principal ou matrice est sélectionné, sauf qu’aucun bloc GATE n’est disponible et seul le trim peut
être ajusté. Sur l’écran INPUT, l’envoi de bus peut être réglé en pré-fader (selon le réglage du point de tap) ou en post-fader s’ils seront utilisés pour la moniteur ou les
envois d’eets, ou en sous-groupe si les canaux seront routés vers le bus pour un traitement commun, avant le mix principal.
WING COMPACT Aperçu

60 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 61
MÈTRES
L’écran MÈTRES ache les mètres de niveau et le statut de mute pour tous les chemins de signal sur la console. Les mètres de niveau sont regroupés en conséquence :
40 canaux d’entrée, 8 canaux auxiliaires, 16 bus (auxiliaires), 16 DCAs, 4 bus principaux et 8 bus de matrice. Cet écran ore également un raccourci rapide pour zoomer
sur n’importe lequel des groupes de canaux ci-dessus pour le contrôle ou l’édition, en le touchant simplement.
ROUTAGE
WING permet des options de routage exibles : chaque SOURCE peut être routée vers chaque canal ou sortie physique. Le patching des SOURCES et des sorties est
conguré sur l’écran ROUTAGE.
Les mêmes modications peuvent également être eectuées sur la section INPUT de chaque canal dans l’écran HOME.
Canaux
Trois boutons dans le coin supérieur droit de l’écran sélectionnent les canaux, les entrées physiques, ou les sorties pour l’édition. Le premier bouton contrôle la
conguration du canal.
Le menu “CHANNEL INPUT” contrôle si l’entrée principale ou alternative du canal sera congurée. Cela suit le concept d’une console inline, où un seul canal peut avoir
deux entrées patchées en permanence et commutées selon les besoins de l’utilisateur.
Avant de procéder à l'édition, il faut cliquer sur l'icône de déverrouillage. Lorsqu'elle est verte, l'édition est disponible. Lorsqu'elle est rouge, l'édition est bloquée.
La moitié gauche de l’écran achera les 40 canaux d’entrée et 8 bus auxiliaires. La moitié droite de l’écran achera les SOURCES disponibles qui peuvent être routées
vers les canaux à gauche.
Après avoir cliqué sur le canal souhaité, la SOURCE qui alimente ce canal peut être choisie sur la moitié droite de l’écran. En cliquant sur le menu déroulant
“SOURCEGROUP”, vous pouvez choisir parmi les SOURCES physiques suivantes sur le panneau arrière de la console ou les bus:
• • LOCAL IN : 24 entrées micro ou ligne physiques.
• • AES/EBU IN : deux entrées numériques AES/EBU.
• • AES50A/AES50B/AES50C : trois ports AES50.
• • USB AUDIO : la console peut être utilisée comme une interface USB avec 48 canaux d’entrée et de sortie.
• • EXP CARD : jusqu’à 64 entrées en fonction des cartes d’extension installées.
• • MODULE : jusqu’à 64 entrées via les cartes DANTE et SoundGrid sont disponibles.
• • BUS : chacun des 16 bus (stéréo).
• • MAIN : chacun des 4 bus principaux (stéréo).
• • MATRIX : chacun des 8 bus de matrice (stéréo).
• • OSCILLATOR : deux oscillateurs de bruit blanc, bruit rose, ou onde sinusoïdale.
• • STAGE CONNECT : 32 canaux audio numériques à 48kHz et 24 bits via le connecteur XLR.
• • USB PLAYER : 4 canaux du lecteur USB (port de type A) sur le panneau avant. Les chiers doivent être des chiers audio .wav non compressés.
• • USER SIGNAL : signaux qui peuvent être dérivés de diérents points dans le ux de signal des canaux d’entrée, des bus, des bus principaux ou des bus de matrice,
ou des SOURCES repatchées à travers l’un des 24 patches utilisateur.
Lors du patching de plusieurs canaux adjacents, en cliquant sur le bouton “+1 AUTO”, le canal de console suivant est automatiquement sélectionné pour une
aectation d’entrée plus rapide.
Pour eacer l'entrée d'un canal, cliquez sur "AUCUN".
La conguration mono, stéréo ou mid-side de chaque canal peut être congurée via les boutons M, ST et M/S.
WING COMPACT Aperçu

62 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 63
SOURCES
En cliquant sur le bouton SOURCES, des options de personnalisation spéciques pour les SOURCES apparaissent. Tous les groupes de SOURCES sont accessibles via le
menu déroulant en haut de l’écran.
Il est possible de renommer la source, de la congurer en mono, stéréo ou mid-side, d’activer l’alimentation fantôme (en maintenant enfoncé le bouton 48V), d’inverser la
polarité, d’ajouter une icône, de changer la couleur de la source, et d’ajouter des tags de groupe de mute de sorte que la source est mise en sourdine lorsque le groupe de
mute correspondant est actif. Les signaux regroupés en congurations stéréo ou mid-side peuvent être alimentés dans un seul canal sur la console.
Si les signaux ne sont pas adjacents (par exemple, LOCAL IN 1 et 3) ou appartiennent à diérents groupes de SOURCES (par exemple, Local IN 1 et AUX 1), ils peuvent
être regroupés en utilisant USER PATCHES.
Les USER PATCHES se trouvent dans le groupe de SOURCES USER SIGNAL et sont étiquetés USR 25 à 48. Après avoir cliqué sur un patch utilisateur, le signal alimenté dans celui-ci
est assigné sur la droite de l’écran. Les patches utilisateur peuvent être congurés en mono, stéréo ou mid-side et utilisés comme SOURCES pour les canaux sur la console.
Sorties
En cliquant sur le bouton Sorties, des options de routage pour les sorties apparaissent. Toute SOURCE peut être routée vers n’importe quelle sortie.
Le côté gauche de l’écran montrera les sorties numériques et analogiques disponibles. Tous les groupes de sortie sont accessibles via le menu déroulant en haut de l’écran.
Le signal qui sera alimenté dans la sortie sélectionnée peut être choisi sur le côté droit de l’écran. Tous les groupes de SOURCES sont accessibles via le menu déroulant
en haut de l’écran.
Les groupes de sortie WLIVE REC et RECORDER contrôlent le routage pour l’enregistrement sur deux cartes SD ou sur une clé USB connectée au panneau avant. Jusqu’à
64 canaux peuvent être enregistrés sur les cartes SD (32 sur chaque carte) ou 4 canaux sur une clé USB. Jusqu’à 48 canaux peuvent être enregistrés sur un ordinateur
connecté via USB au panneau arrière.
SETUP
Général
Le côté gauche de l’écran montre le nom de la console qui peut être édité, son numéro de série, la version du rmware et la carte d’extension installée.
USB MSD ACCESS contrôle le contenu qui apparaîtra lorsqu’il sera connecté à un ordinateur via USB. Sélectionnez WING OS pour charger les mises à jour logicielles sur la console.
Sélectionnez WING DATA pour gérer les données de spectacle sauvegardées sur la console (spectacles, extraits, instantanés, presets, clips). Pour déconnecter la console de
l’ordinateur ou pour revenir à la lecture audio via USB depuis l’ordinateur, éjectez la console comme vous le feriez normalement avec une clé USB normale.
L’heure et la date peuvent être réglées sur le menu CLOCK.
INIT CONSOLE est utilisé pour réinitialiser les canaux de la console, aux, bus, bus principaux, bus de matrice, SOURCES, sorties, DCAs, groupes de mute et réglages
des eets. Tous les éléments peuvent être sélectionnés en cliquant sur ALL. Des éléments spéciques peuvent être sélectionnés en cliquant dessus. Pour eacer la
sélection, cliquez sur NONE. Les réglages des éléments sélectionnés seront réinitialisés en cliquant sur INIT.
Alternativement, la console peut être réinitialisée en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton CLR SOLO sur l’achage principal tout en mettant la console sous tension.
Audio
La section AUDIO CLOCK contrôle le taux d’échantillonnage (CLOCK RATE) de la console et les paramètres de la source d’horloge de mot (SYNC SOURCE).
En cliquant sur la grille de canaux et de bus auxiliaires en dessous de INPUT SELECT, il est possible de basculer facilement entre l’entrée MAIN et ALT pour tous les
40canaux et 8 bus auxiliaires. PREFERENCES contient plusieurs options de mute et de solo.
Diérents solos peuvent être congurés en pré (PFL) ou post fader (AFL).
USB AUDIO sélectionne le nombre de canaux disponibles via la connexion USB de type B sur le panneau arrière de 2 à 48 canaux.
AUTOMIX régule automatiquement le niveau de plusieurs SOURCES de sorte que le niveau de sortie reste uniforme. Ceci est utile dans des situations où diérents
intervenants parleront sur scène en même temps, par exemple. Jusqu’à 16 canaux peuvent utiliser l’automix (dans le slot post-insert) dans deux groupes (A/B).
Surface
Cet écran contient plusieurs options concernant les lumières, le comptage et les gribouillis de la surface de la console.
Télécommande
Plusieurs paramètres de la console peuvent être contrôlés via MIDI, soit via une connexion DIN-5, soit via une connexion USB. La section MIDI REMOTE CONTROL
détermine quel paramètre sera contrôlé via quelle connexion.
La section HA REMOTE contrôle la télécommande de la console via les ports AES50A, B et C.
Le mode IP et l’adresse peuvent être congurés sur la section NETWORK.
DAW
La console WING peut être utilisée comme contrôleur DAW. La conguration respective est disponible sur l’écran DAW. Des presets pour diérentes DAW peuvent être
chargés automatiquement via le menu déroulant.
Pour que la console fonctionne comme un contrôleur DAW, le bouton REMOTE CONTROL à gauche des commandes personnalisées doit être enfoncé.
LIBRARY
L’écran LIBRARY est le gestionnaire de chiers pour diérents types de médias, ycompris les chiers audio .wav, les instantanés, les extraits, et les presets d’eets et
de canaux sauvegardés sur la mémoire interne de la console ou sur uneclé USB connectée au panneau avant.
SNAP
L’onglet SNAP est utilisé pour gérer les instantanés qui sauvegardent les canaux de la console, aux, bus, bus principaux, bus de matrice, SOURCES, sorties, DCAs,
groupes de mute et paramètres d’eets.
Le contenu qui peut être sauvegardé comprend la personnalisation des canaux, les tags, le patching, les ltres, le délai, les paramètres de la bande de canal, l’EQ,
lepanoramique, les envois, le fader, le mute et l’ordre du traitement dans le canal.
Le bouton SAVE sauvegarde tous les paramètres de la console. SAVE+SCOPE permet à l’utilisateur de sélectionner un contenu spécique à sauvegarder pour des canaux
spéciques. Les boutons NONE et ALL permettent une sélection plus rapide du contenu souhaité.
WING COMPACT Aperçu

64 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 65
L’instantané sera sauvegardé soit sur la mémoire interne de la console, soit sur la clé USB connectée au panneau avant, en fonction de l’emplacement sélectionné dans
le coin supérieur gauche de l’écran.
Après avoir apporté des modications aux paramètres de la console, celles-ci peuvent être sauvegardées dans un instantané préexistant en cliquant sur l’instantané souhaité puis
en cliquant sur UPDATE. Si seuls des canaux ou des contenus spéciques doivent être mis à jour, cliquez sur PARTIAL UPDATE et sélectionnez les paramètres souhaités.
Pour charger un instantané avec ou sans une portée dénie, cliquez sur LOAD. Un instantané stockera toujours tous les paramètres mais ne rappellera que ceux
spéciés lorsque SAVE+SCOPE est utilisé. Pour modier la SCOPE d’un instantané existant, cliquez sur EDIT SCOPE. Des paramètres spéciques peuvent également être
chargés à partir d’un instantané complet avec le bouton PARTIAL LOAD.
SNIP
Les extraits peuvent être utilisés pour rappeler des ajustements de paramètres plus précis comme des changements de processeur spéciques dans la bande de
canal. Pour sélectionner quels paramètres seront stockés dans un extrait, cliquez sur le bouton REC et ajustez manuellement les paramètres souhaités. Le nombre de
paramètres modiés sera aché à l’écran. Assurez-vous de cliquer sur STOP après avoir eectué toutes les modications.
Il est possible d’ajouter ou de supprimer des paramètres d’un extrait en utilisant les boutons ADD ITEMS et REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Tout canal, bus, SOURCE, sortie, DCA, groupe de mute ou eet et son contenu associé peuvent être protégés contre l’écrasement lors du chargement d’instantanés
ou d’extraits. Pour ce faire, cliquez sur le bouton GLOBAL dans le coin supérieur droit de l’écran et spéciez ce qui doit être protégé. Lorsqu’un paramètre est protégé,
l’icône de verrouillage devient rouge.
CLIP
La console WING peut lire des chiers .wav précédemment copiés d’un ordinateur vers la mémoire interne via la connexion USB WING DATA, une clé USB connectée au
panneau avant ou des enregistrements .wav réalisés par la console et stockés sur une clé USB ou sur jusqu’à deux cartes SD dans le panneau arrière.
Les clips peuvent être sélectionnés sur le panneau de gauche et lus à l’aide du panneau de droite.
FX
Les eets chargés sur les 16 emplacements de l’écran EFFECTS apparaîtront sur l’écran FX. La conguration des 16 emplacements peut être sauvegardée etrappelée.
CHAN
Les canaux individuels peuvent également être sauvegardés et rappelés. Tous les paramètres du canal seront sauvegardés lors de l’utilisation de cette fonction. Lors du
chargement, seules les congurations sélectionnées seront chargées.
SHOW
Les instantanés, extraits, clips, congurations FX et congurations de canaux peuvent être regroupés et sauvegardés en tant que Shows. Pour ce faire, allez à l’onglet
SHOW et cliquez sur CREATE. Naviguez vers l’élément souhaité sur la mémoire interne ou la clé USB, assurez-vous que l’onglet SHOW est ouvert puis cliquez sur le
bouton ADD ITEM TO SHOW.
Cliquez sur le bouton SAVE dans l’onglet SHOW.
Les éléments d’un Show peuvent être arrangés dans un ordre spécique. L’ordre des éléments sera aché lorsque l’icône de lm est sélectionnée.
Les éléments peuvent être navigués à l’aide du bouton SHOW CNTRL au centre de la console. PREV et NEXT sélectionnent les éléments. GO déclenche chaque élément.
GO+PREV et GO+NEXT sélectionnent et déclenchent les éléments automatiquement.
UTILITY
Ce bouton n’a pas son propre écran, mais fonctionne plutôt en conjonction avec d’autres écrans. La fonction est relative au contexte, donc appuyer sur le bouton
UTILITY peut faire apparaître des options ou des paramètres de conguration supplémentaires, en fonction de l’écran actuellement actif.
WING COMPACT Aperçu

66 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 67
6. Enregistreurs/lecteursautonomes
Les enregistreurs USB et SD et leurs lecteurs correspondants peuvent être accessibles via les icônes en haut de l’achage principal.
Enregistreur USB
Jusqu’à 4 canaux peuvent être enregistrés sur une clé USB connectée au panneau avant. Les signaux qui alimentent ces quatre canaux sont assignés via le groupe de
sortie RECORDER trouvé dans la section OUTPUTS de l’écran ROUTING.
Enregistreur SD WING-LIVE
Jusqu’à 64 canaux peuvent être enregistrés sur deux cartes SD dans la carte d’extension WING-LIVE. 32 canaux seront enregistrés sur chaque carte. Les signaux
alimentant chaque canal sont assignés via le groupe de sortie WLIVE REC sur la section OUTPUTS de l’écran ROUTING.
WING COMPACT Aperçu

68 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 69
8. Raccourcis
OBJECTIF ENTRER MODE EFFET SORTIE
Désactiver le
contrôle tactile de
l’achageprincipal
Maintenez SETUP, ALT (bouton
non étiqueté) et CLR SOLO,
jusqu’à ce qu’un petit X soit
aché dans la barre d’état de
l’achage principal
Aucun événement tactile n’aura d’eet, tant que le petit X est
aché. La console continuera à fonctionner normalement par
ailleurs. Quitter ce mode recalibrera l’interface tactile et la
rendra à nouveau opérationnelle.
Maintenez ALT et CLR SOLO
jusqu’à ce que le X disparaisse
Maintenez ALT (bouton
non étiqueté) et CLR
SOLO pendant > 1,5s
Réinitialise le panneau tactile (peut aider à résoudre
temporairement les problèmes de toucher fantôme pendant un
certain temps)
Touch UI > Test de clic
fantôme
Maintenez METERS et HOME
pendant 5s lors de la mise sous
tension de la console
OS-Drive > monter USB
Maintenez ALT (bouton non
étiqueté) lors de la mise sous
tension de la console (l’écran
reste noir)
La console apparaît comme deux lecteurs sur votre ordinateur
(WING OS pour le système d’exploitation de la console, et WING
DATA pour les instantanés, etc.).
Éjectez les lecteurs sur
votreordinateur
Arrêt et redémarrage
Maintenez EFFECTS et appuyez sur
HOME après avoir initié Shutdown
depuis l’écran de conguration
La console s’éteindra en toute sécurité et redémarrera
automatiquement
Surface > Test Mode
Maintenez ALT (bouton non
étiqueté) lors de la mise sous
tension de la console
Identique au mode OS-Drive. La surface est en mode test jusqu’à
ce que la console démarre.
Verrouillage de la
surface
Maintenez le bouton HOME
enfoncé pendant ~1,5s
Verrouille la surface de la console, tandis que l’audio et la
télécommande continuent à fonctionner sans être aectés.
Toute combinaison de boutons (seulement ceux autour de l’écran
tactile) qui était maintenue enfoncée lors de l’engagement du
verrou sera stockée comme “code d’accès” pour le déverrouillage.
Vous devrez appuyer sur la même combinaison de boutons lors du
déverrouillage.
Maintenez le bouton HOME
enfoncé pendant ~1,5s à
nouveau avec le “code d’accès”
des boutons qui ont été
pressés lors du verrouillage,
OU redémarrez la console
Initialiser la console
(seulement le stockage
temporaire, aucun
instantané etc.
neseraeacé)
Maintenez CLR SOLO enfoncé
lors de la mise sous tension de la
console
Identique à l’utilisation de INITIALIZE (à partir de la page SETUP)
mais avant que la console ne charge un état sauvegardé (au cas où
le dernier instantané chargé ferait planter la console conduisant à
une boucle de démarrage)
Prendre une capture
d’écran
Maintenez CLR SOLO puis appuyez
sur UTILITY
Stocke un bmp de l’écran actuel sur votre clé USB. Un dossier
appelé ‘scre ens ’ doit ê tre c réé à la rac ine de la cl é USB en p remier.
Contourner le
chargement
automatique des chiers
de démarrage
Maintenez LIBRARY enfoncé
lors de la mise sous tension de
laconsole
Ne charge pas les chiers STARTUP*.snap, STARTUP*.snip et
STARTUP*.show dans le répertoire STARTUP lors du démarrage
Conguration du
matériel optionnel,
c’est-à-dire des modules
AoIP internes pour Dante
ou WSG
Maintenez UTILITY pendant 5s
lors de la mise sous tension
Le dialogue de conguration permet de spécier
l’optionmatérielle
7. Mises à jour du rmware
Le rmware de la console WING peut être facilement mis à jour via USB. Téléchargez le chier du rmware depuis la page du produit sur behringer.com et suivez
cesétapes :
1. Ouvrez la page SETUP/GENERAL et activez OS ACCESS.
2. Connectez un câble USB au port du panneau arrière et à votre ordinateur.
3. Un lecteur virtuel apparaîtra sur votre ordinateur, similaire à la connexion d’une clé USB ou d’un disque dur externe. Double-cliquez sur le lecteur pour l’ouvrir.
4. Glissez le nouveau chier de rmware dans le lecteur. Notez que, bien que WING démarre toujours en utilisant le rmware le plus récent de ce lecteur, il est
recommandé de supprimer les anciens chiers de rmware ou de les déplacer dans un sous-dossier.
Si la console ne démarre pas normalement, vous pouvez toujours mettre à jour le rmware en utilisant cette procédure :
1. Avec la console éteinte, connectez un câble USB au port du panneau arrière et à votre ordinateur.
2. Appuyez et maintenez le bouton sous le compteur principal à droite de l’achage principal, puis allumez la console.
3. Un lecteur OS et DATA apparaîtra sur votre ordinateur, similaire à la connexion d’une clé USB ou d’un disque dur externe. Double-cliquez sur un lecteur pour l’ouvrir.
4. Glissez le nouveau chier de rmware dans le lecteur OS.
Notez que WING démarrera toujours en utilisant le rmware le plus récent de celecteur.
5. Après le transfert du chier, éjectez le lecteur virtuel. La console devrait redémarrer automatiquement avec le nouveau rmware installé. Si ce n’est pas le cas,
redémarrez manuellement la console.
WING COMPACT Aperçu

70 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 71
WING COMPACT Übersicht
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der bahnbrechenden WING COMPACT Konsole. Lesen Sie diese Schnellstartanleitung (QSG), um einen Überblick über die
Funktionalität von WING zu erhalten und besuchen Sie behringer.com für Tutorial-Videos und Anleitungen.
Bevor Sie beginnen
Es wird empfohlen, auf behringer.com nach Firmware-Updates zu suchen, da regelmäßig neue Funktionen und Fehlerbehebungen veröentlicht werden.
Bittebeziehen Sie sich auf Kapitel 7 in dieser QSG für Details zum Update-Prozess.
Unser Entwicklungsteam freut sich, Ihr Feedback auf ideas.behringer.com zu lesen und Sie mit neuen Verbesserungen und Funktionen zu überraschen.
Source und Kanal - ein neuer Routing-Ansatz
WING hat eine neue Art der Beschriftung von Sources mit Namen, Symbolen und Farben zusammen mit ihren physischen Parametern eingeführt. WING Sources
können in einen oder mehrere Kanäle für die Signalverarbeitung oder das Routing zu Bussen oder Hauptbussen eingespeist werden. Sie können auch direkt auf
einen physischen Ausgang gepatcht werden, wenn keine Verarbeitung gewünscht ist, wie z.B. in Aufnahmesetups, oder wenn Audio mit einer anderen Konsole für
unabhängige Mixe geteilt wird.
2. Sources, Kanäle, BusseundAusgänge
Externe Sources
Jeder Audioeingang in die Konsole wird als Source bezeichnet. Ein Eingang kann ein analoges Signal über die XLR- oder 6,35 mm (¼”) TRS-Anschlüsse auf der
Rückseite oder digitale Signale über StageConnect, USB, AES50, installierte Erweiterungskarten usw. sein.
WING Sources enthalten die folgenden Informationen:
• • Identizierende Merkmale wie Name, Farbe, Symbol und Tags.
• • Physische Merkmale wie Verstärkung, Stummschaltung, Phasenumkehr und Phantomspeisung.
• • Mono/Stereo/Mid-Side-Konguration. Alle 40 Kanäle auf der Konsole können entweder Mono- oder Stereosignale verarbeiten. Analoge und digitale Stereosignale
können in einen einzigen Kanal in der Konsole eingespeist werden. Siehe Kapitel 5 – ROUTING für weitere Informationen.
Interne Sources
WING verfügt auch über User Signals, User Patches und den Oscillator, die genau wie jede externe Source verwendet werden können, aber tatsächlich sind es Signale,
die von anderen Stellen in der Audiomaschine der Konsole genommenwerden.
2 Oszillatoren
Es gibt zwei unabhängige Mono-Testton-Generatoren, die für Sinus-, Rosa-Rauschen- oder Weißes-Rauschen-Ausgabe konguriert werden können. Siekönnen auf
jeden Kanal oder Ausgang geroutet werden.
24 User Signals
Diese sind Signale, die von einem der 40 Eingangskanäle, 8 Aux-Eingangskanäle, 16 Busse, 8 Matrizen oder 4 Hauptbusse abgeleitet sind. Sie können von den
jeweiligen Pre- oder Post-Fader-Tap-Punkten des Kanals abgegrien werden und tragen entweder den linken oder rechten Kanal oder eine Summe von beiden.
24 User Patches
Diese sind auch Signale, die direkt von einem der externen Source-Signale genommen werden. User Patches ermöglichen es Ihnen, Stereo-Kombinationen von rohen
Eingangssignalen zu erstellen, die nicht zur gleichen Source Group gehören. Mögliche Anwendungen sind:
• • Kombinieren von zwei Signalen von verschiedenen Source Group-Schnittstellen in eine Stereo- oder Mid-Side-Konguration.
• • Kombinieren von nicht benachbarten Signalen in eine Stereo- oder Mid-Side-Konguration.
• • Anwenden unterschiedlicher Verstärkung auf jeden Kanal einer Stereo- oder Mid-Side-Konguration.
• • Anwenden von Phantomspeisung nur auf einen Kanal einer Stereo- oder Mid-Side-Konguration.
48 Mono/Stereo Eingangskanäle
Die Kanäle auf WING COMPACT ermöglichen eine extrem leistungsstarke und exible Verarbeitung des Source-Audios, bevor sie in Busse oder Hauptbusse gemischt
werden. Jeder Eingangskanal kann eine Haupt- oder eine Alternative Source aufnehmen. Sie können die Anpassungseigenschaften der Source übernehmen und
automatisch die Mono- oder Stereo-Konguration der Sourceverwenden.
Im Gegensatz zu anderen Konsolen besteht keine Notwendigkeit, zwei Mono-Kanäle in ein Stereo-Paar zu verlinken - alle Kanäle können Mono- oder
Stereosignaleverarbeiten.
Das Kanalaudio kann dann zu Bussen oder Hauptbussen zum Mischen gesendet werden, oder es kann individuell abgegrien und direkt zu den Ausgängen
geroutetwerden.
16 Stereo-Busse und 4 Stereo-Hauptbusse
Die 16 Busse werden typischerweise für Eektverarbeitung durch Sends, Monitor-Mixe und Gruppenverarbeitung auf Sub-Mixe verwendet. Bussekönnen in die 4
Hauptbusse, zu den ersten 8 Bussen oder zu den 8 Matrizen gespeist werden. Die 4 Hauptbusse können nur zu Matrizen oder Ausgangszielen gesendet werden.
8 Matrix-Busse
Matrix-Busse haben eine vollständige Verarbeitung und können an jedes Ausgangsziel gesendet werden. Sie werden oft für Sub- oder Zonen-Mixe verwendet, die eine
Verarbeitung oder Zeitabstimmung benötigen. Matrix-Busse können von Aux- oder Hauptbussen angetrieben werden. Sie verfügen auch über zwei zusätzliche Direct
Inputs, die von einem der Eingangskanäle abgegrien werden können, vor oder nach dem Fader.
Matrix-Busse können verwendet werden, um sogenannte Mix-Minus-Busse zu erstellen, indem die Direct Inputs phaseninvertiert, d.h. von dem Mix subtrahiert
werden. Dies wird oft in Broadcast-Situationen angewendet, wenn ein Moderator alles außer seiner eigenen Stimme in dem Mix hören sollte. Sie können auch zurück
in Eingangskanäle eingespeist werden.
3. Hardware-Beschreibungen
VIEW-Tasten
Das Drücken einer der VIEW-Tasten wechselt das Hauptdisplay zu einem speziellen Bildschirm für den Abschnitt, auf den die Taste gedrückt wurde. Das Hauptdisplay
enthält oft zusätzliche Parameter, Optionen oder Informationen, die allein von der Bedienoberseite aus nicht zugänglich sind. Jede aktive VIEW-Taste leuchtet grün.
Einige VIEW-Tasten unterstützen eine Drücken-und-Halten-Funktion, die auf eine zusätzliche Setup-Seite zugreift. Wenn Sie beispielsweise eine der VIEW-Tasten der
Faderbank gedrückt halten, wird der Bearbeitungsbildschirm geönet, auf dem Kanäle und Busse auf den Faderschichten neu angeordnet werden können.
Lampenfassung
Die Lampenfassung über dem Monitoring-Abschnitt nimmt ein Standardlicht mit 12 V DC auf.

72 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 73
WING COMPACT Übersicht
Eingangskanäle
Die 12 Fader auf der linken Seite der Konsole können mehrere Sources aufnehmen: Eingangskanäle, Aux-Kanäle, Busse, Hauptkanäle, Matrizen, DCAs und vom
Benutzer anpassbare Banken oder Schichten. Beachten Sie, dass alle Banken angepasst werden können. USER1 und USER2 sind standardmäßig leer.
Die Auswahl verschiedener Fader-Banken mit den Layer/Bank-Tasten im linken grauen Bereich bringt eine neue Reihe von Kanälen in den Fader-Bereich der
Eingangskanäle. Wenn eine bestimmte Bank die Anzahl der verfügbaren physischen Fader im Bereich übersteigt, scrollen die Shift-Pfeile in Blöcken von vier (oder 12
oder 8 je nach Setup-Konguration) Kanälen, um auf die verbleibenden zuzugreifen.
Um auf die Fader-Bank-Konguration zuzugreifen, drücken und halten Sie die VIEW-Taste. Um Kanäle der ausgewählten Bank zuzuweisen, ziehen Sie sie von den
CHANNELS, BUS/MAIN und DCA-Tabs auf den unteren Teil des Bildschirms.
Hauptfader
Der Hauptfaderbereich des WING COMPACT ist speziell für Anwendungen konzipiert, bei denen schnelle Anpassungen an Bussendungen von entscheidender
Bedeutung sind. 16 Hotkeys aktivieren automatisch den Sends-on-Fader-Modus für den entsprechenden Bus. Wenn Sie beispielsweise die Taste “1” drücken,
steuertder Fader jedes Kanals das Sendeniveau zu Bus 1.
Zusätzlich zu den 16 Bussen steuert dieser Bereich auch die 4 Hauptbusse, 8 Matrizen, 16 DCAs und vom Benutzer anpassbare Banken.
Der Bildschirm zeigt an, was derzeit vom Hauptfader und jeder der 1-16 Tasten gesteuert wird.
Standardmäßig steuert der Hauptfader das MAIN1-Level, unabhängig vom Zustand der BUS MASTER-, DCA-, MAIN/MATRIX- und USER-Tasten, wenn keine der 1-16
Tasten hervorgehoben ist. Dies kann im SETUP>SURFACE-Menü geändert werden.
• • MAIN/MATRIX: Die Tasten 1-4 steuern die Sendungen zu den Hauptbussen 1 bis 4. “Sends on Faders” wird im Eingangskanalbereich aktiviert, wenn eine der 1-4
Tasten gedrückt wird. Die Sendungen von bestimmten Kanälen zum ausgewählten Bus werden aktiviert, indem der jeweilige Kanal stummgeschaltet wird. Der
entsprechende Fader steuert das Sendeniveau.
Das Gedrückthalten einer der 1-4 Tasten aktiviert den “Spill”-Modus im Eingangskanalbereich, so dass die Kanäle, die derzeit zum ausgewählten Hauptbus gesendet
werden, auf den Eingangskanalfadern angezeigt werden.
Die Tasten 9-16 steuern die Sendungen zu den Matrizen 1-8. Das Drücken einer der Tasten 9-16 aktiviert den Spill-Modus für die gewünschte Matrix. Das
Gedrückthalten der Taste aktiviert den “Sends on Fader”-Modus für die gewünschte Matrix. Beachten Sie, dass nur Busse und Hauptbusse zu Matrizen gesendet
werden können.
Beachten Sie, dass das Sendeniveau zu den Hauptbussen und der Kanalfader unabhängig voneinander sind. Wenn keine der 1-16 Tasten leuchtet, steuert jeder Fader das
entsprechende Kanalniveau. Wenn eine der 1-16 Tasten leuchtet, steuert jeder Fader das entsprechende Sendeniveau zum ausgewählten Hauptbus oder zur Matrix.
Um zu ändern, ob der Sends-on-Fader- oder Spill-Modus aktiviert wird, wenn die Tasten 1-16 einmal gedrückt und gedrückt gehalten werden, gehen Sie zu:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: Die Tasten 1-16 steuern jeweils einen der 16 Busse. Daseinmalige Drücken einer Taste aktiviert den Sends-on-Fader-Modus für den entsprechenden
Bus. Das Gedrückthalten der Taste aktiviert den Spill-Modus für denselben Bus. Um zu ändern, wie jeder Modus aktiviert wird, gehen Sie zu:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: Tasten 1-16 aktivieren den Spill-Modus für jede der entsprechenden DCAs. Kanäle können einer DCA zugewiesen werden, indem die DCA-Taste im Master-
Bereich gedrückt wird, dann eine der 1-16 Tasten gedrückt wird, die SELECT-Taste im Master-Bereich gedrückt gehalten wird, durch die gewünschten Fader-Bänke
auf den Eingangskanälen navigiert wird und SELECT auf den gewünschten Kanälen gedrückt wird. Alternativ kann ein Kanal über HOME>TAGS einer DCA
zugewiesen werden.
• • USER: Bis zu 20 verschiedene Steuerungen können den 1-16 Tasten im Master-Bereich zugewiesen werden. Dazu halten Sie die VIEW-Taste gedrückt. 5 Schichten
mit jeweils 4 Tasten sind auf der linken Seite des Bildschirms verfügbar. Die Schichten können mit den Pfeilen in der oberen linken Ecke navigiert werden. Jeder
Schicht sind die folgenden Tasten zugewiesen:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitoring/Talkback/USB
Ein USB-Typ-A-Anschluss ermöglicht es, einen Flash-Laufwerk direkt an die Konsole anzuschließen, um Daten zu speichern oder zu laden. Dies ermöglicht es Ihnen,
Ihre Show-Dateien zu sichern oder Ihre übliche Einrichtung auf einer gemieteten WING-Konsole zu laden.
Diese USB-Verbindung ermöglicht die Aufnahme und Wiedergabe von Zwei- oder Vier-Kanal-WAV-Audiodateien. Der Anschluss kann auch ein tragbares Gerät wie ein
Telefon oder Tablet auaden. Flash-Laufwerke, die an den USB-Anschluss angeschlossen sind, können getrennt werden, sobald das ACCESS-Licht erloschenist.
Spezielle Knöpfe steuern die Kopfhörer- und Monitorausgangspegel der Busse MONITOR A und MONITOR B, die jeweils in der Source-Gruppe “Monitor” im ROUTING-
Bildschirm gefunden werden. Beide Stereobusse können auf jeden physischen Ausgang geroutet werden.
Das Betätigen der DIM-Taste reduziert vorübergehend die Monitorlautstärke. Die MONO-Taste summiert das Monitorsignal zu Mono. Das Halten der DIM-Taste schaltet
den Monitor stumm. Das Halten der MONO-Taste tauscht die linken und rechten Monitorsignale. Um die Kopfhöreranschlüsse an der Konsole zu verwenden, müssen
die Monitorsignale auf die entsprechenden Ausgänge geroutet werden (diese sind mit einem Kopfhörersymbol auf der Ausgangsrouting-Seite gekennzeichnet, d.h.
Aux 7/8 für die WING COMPACTKonsole).
Die Talkback-Mikrofonpegel können über den TALK LEVEL-Knopf eingestellt werden und die TALK A- und B-Tasten senden das Talkback-Signal an verschiedene Ziele.
Entweder Kanal 40 oder Aux 8 können als Verarbeitungskanal für das Talkback-Signal verwendet werden. Die Verarbeitung kann nach Bedarf angewendet werden.
Jeder Eingang kann dem ausgewählten Talkback-Kanal zugewiesen werden.
Drücken Sie die VIEW-Taste, um die Monitoreinstellungen zu steuern, die Dimmungsabschwächung anzupassen, das Routing für das Talkback-Mikrofon einzurichten
und andere Parameter.
Fader-Bereiche
Der WING COMPACT verfügt über zwei Fader-Bereiche: den Eingangskanalbereich und den Hauptfaderbereich.

74 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 75
WING COMPACT Übersicht
Hauptanzeige
Die meisten Steuerungen des WING können über das 10" Touchscreen-Hauptdisplay bearbeitet werden. Die sieben Tasten links vom Display und die VIEW-Tasten in jedem
Hauptbereich des oberen Panels ermöglichen den Zugri auf verschiedene Einstellungsbildschirme. Eine Übersicht über jeden Bildschirm wird in Kapitel 5 präsentiert.
Die sechs Knöpfe unter dem Display ermöglichen die Anpassung der Parameter der Elemente, die am unteren Rand des aktuellen Bildschirms angezeigt werden.
Diese sind berührungsempndliche Knöpfe, die Elemente auf dem Bildschirm hervorheben, sobald der zugehörige Knopf berührt wird. Ein zusätzlicher siebter Knopf
rechts vom Display kann für kontextabhängige Steuerung verwendet werden, indem zuerst ein Element auf dem Hauptdisplay berührt wird, was feinere Anpassungen
im Vergleich zur Bewegung virtueller Knöpfe oder Fader ermöglicht. Eine Mehrzwecktaste unter dem siebten Knopf funktioniert ähnlich, abhängig vom aktuellen
Bildschirm. Zum Beispiel kann sie als Tap-Tempo verwendet werden, wenn Delay-Eekte bearbeitet werden.
Der große Stereomesser zeigt entweder die Hauptbus- oder Solobuspegel an. Die CLR SOLO-Taste löst alle Kanäle und Busse, die im Solo-Bus aktiv sind.
4. Rückseite
Analoge I/O, MIDI und GPIO
Die analogen Anschlüsse auf der Rückseite umfassen 24 Midas PRO-Serien-Mikrofonvorverstärker mit Combo-Buchsenanschlüssen und 8 XLR-Ausgänge.
5-polige MIDI IN und OUT-Buchsen ermöglichen eine externe MIDI-Steuerung, und eine ¼" TRS-Buchse für zwei GPIOs ermöglicht grundlegende Eingabe-
undAusgabebefehle.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Ein Paar Ethernet-Anschlüsse ermöglichen den Aufbau eines Netzwerks über einen Router für die kabelgebundene oder drahtlose Steuerung mit einer der Steuerungs-
Apps auf einem Computer oder Mobilgerät.
Scribble-Streifen, Meter, Auswahl
Jeder Fader-Streifen hat einen Mini-Display-Bildschirm, der als Scribble-Streifen bezeichnet wird. Dieser zeigt Informationen über die aktuelle Kanal-/Busnummer,
denNamen und ein Symbol an, um schnell zu erkennen, welcher Kanal derzeit von dem Fader und den zugehörigen Tasten gesteuert wird.
Eine Farbleiste über dem Scribble-Streifen ermöglicht eine schnelle visuelle Identizierung von Gruppen verwandter Kanäle. Die Details des Scribble-Streifens und die
Optionen der Farbleiste können auf dem HOME-Bildschirm des ausgewählten Kanals im Tab ICON/COLOR bearbeitet werden. Die Source des Kanals kann auch auf dem
Scribble-Streifen angezeigt werden, wenn sie aktiviert ist (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Durch Drücken der SELECT-Taste wird der Steuerfokus des Hauptdisplays auf diesen Kanal oder Bus gerichtet. Es kann nur eine SELECT-Taste aktiv sein. Wenn SELECT
erneut gedrückt wird (wenn der Kanal bereits ausgewählt ist), wird das Display zur Kanal-Home- oder Insert-Seite eines Busses zurückkehren (SETUP>SURFACE>SEL
DBL CLICK), um schnell Kanal- oder Insert/Eekt-Parameter anzupassen.
Die SOLO-Taste isoliert diesen Kanal zum Monitoring, zusammen mit allen anderen Kanälen oder Bussen, die im Solo-Bus aktiv sind. Die MUTE-Taste schaltet den
derzeit diesem Streifen zugewiesenen Kanal stumm.
Stereo-Pegelmesser liefern Eingangspegelinformationen, von -60 dB bis Clip. Die DYNAMICS-LED leuchtet, sobald die Schwelle des Dynamikprozessors überschritten
wird und der Kompressor/Expander ausgelöst wird. Ebenso leuchtet die GATE-LED, wenn das Eingangssignal unter die Schwelle des Rauschtores fällt.

76 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 77
WING COMPACT Übersicht
5. Hauptbildschirme
Der größte Teil der erweiterten Bearbeitung und Steuerung erfolgt auf dem Hauptdisplay. Die Bildschirme können über die sieben Tasten links vom Bildschirm oder
über die VIEW-Tasten in jedem Abschnitt des oberen Bedienfelds navigiert werden.
Es gibt sechs Bildschirme, die über die Tasten neben dem Hauptdisplay zugänglich sind:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
Beachten Sie, dass die UTILITY-Taste keinen spezischen Bildschirm hat, der mit ihr in Verbindung steht.
Eine Statusleiste wird oben auf dem Bildschirm angezeigt, um eine schnelle Referenz für den Kanalnamen, die Uhr und Alarme zu bieten. Dies ermöglicht auch einen
ständigen Zugri auf die SD-Kartensteuerungen, das Setup-Menü, die Bibliotheksfunktionen und andere Werkzeuge.
HOME
HOME
Der Bildschirm zeigt standardmäßig eine Übersicht über den ausgewählten Kanal an. Dieser Bildschirm ermöglicht die Anpassung von grundlegenden Parametern wie
Pan und Pegel, bietet aber hauptsächlich einen Ausgangspunkt für den Zugri auf wichtige Verarbeitungsblöcke wie EQ und Dynamik.
Die Verarbeitungsreihenfolge der Gate-, Dynamik-, EQ- und Insert-Abschnitte sowie der Abgripunkt für das Signal, das zu den 16 Bussen gesendet wird, kann
angepasst werden, indem auf das Schraubenschlüsselsymbol in der linken unteren Ecke des HOME-Bildschirms geklickt und die Blöcke gezogen werden
Die Konsole kann auch über den USB-Typ-B-Anschluss mit einem Computer verbunden werden für die folgenden Anwendungen:
• • 48 Eingabe-/48 Ausgabe-Audio-Schnittstelle. Der entsprechende ASIO-Treiber kann von behringer.com heruntergeladen werden.
• • MIDI DAW-Controller
• • Firmware-Updates
• • Datenaustausch
3 AES50-Anschlüsse bieten jeweils bis zu 48 Eingabe- und Ausgabekanäle zu und von digitalen Stageboxen, was eine hohe Kanalanzahl gewährleistet und das Patchen
zu und von mehreren Standorten ermöglicht. Die WING ist vollständig kompatibel mit allen X32-Serien-Mischpulten und Stageboxen.
Alle AES50-Verbindungen zwischen WING und Stageboxen sollten haben:
• • Geschirmte CAT-5e-Kabel
• • Ethercon-terminierte Kabelenden
• • Maximale Kabellänge von 80 Metern
StageConnect überträgt bis zu 32 digitale Audio-Eingabe- oder Ausgabe-Kanäle über ein standardmäßiges symmetrisches XLR-Kabel (110 Ω Impedanz DMX-Kabel
empfohlen). Die Schnittstelle unterstützt verschiedene Bus-Kongurationen von Eingabe- und Ausgabe-Kanälen und verwendet digitales, unkomprimiertes PCM-
Audio mit 44,1/48 kHz und 24-Bit-Auösung. StageConnect wurde für exible Verbindungen auf der Bühne oder zu einem Seitenrack entwickelt und unterstützt eine
Vielzahl von Anwendungen bei Sub-Millisekunden-Latenz.
Stereo AES3 (AES/EBU) Eingabe- und Ausgabe-Verbindungen können über XLR-Kabel hergestellt werden.
Erweiterungssteckplatz
Die WING-Konsole wird mit der WING-LIVE-Karte ausgeliefert, die es ermöglicht, bis zu 64 Kanäle von 48 kHz / 32-Bit-Audio auf ein Paar SD- oder SDHC-Karten
aufzunehmen. Karten mit anderen Protokollen wie Dante, MADI und SoundGrid können in diesen Steckplatz eingebaut werden.
Strom
Schließen Sie das mitgelieferte IEC-Kabel an.

78 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 79
EFFECTS
Der EFFECTS-Bildschirm steuert alle Aspekte der Eektprozessoren. Benutzer können aus einer großen Sammlung von virtuellen Emulationen von analogen
Prozessoren auswählen, Routing kongurieren, Parameter anpassen und Pegel kontrollieren.
Die acht PREMIUM FX-Slots können jedes Gerät (FX1-8, STD und CH-Kategorien) aufnehmen. Die STANDARD FX-Slots können STD und CH-Eektkategorien aufnehmen.
Beachten Sie, dass die CH-Kategorie vier Kanalgeräte enthält, die drei Eektgeräte in einem einzigen Slot integrieren, und ein Mastering-Gerät, das vier integriert.
Bis zu 16 Geräte können auf die Slots auf dem EFFECTS-Bildschirm geladen werden. Diese Geräte können dann als Insert-Punkte geladen werden. Die analogen
Emulationen und digitalen Eekte, die auf den GATE-, COMP- und INS-Abschnitten jedes Kanalstreifens verfügbar sind, werden direkt auf jedem Kanal geladen und
nicht auf den 16 Slots des EFFECTS-Bildschirms. Eekte werden normalerweise auf eine von zwei Arten auf Kanäle angewendet: über Bussends oder über Insert-
Punkte. Zeitbasierte Eekte wie Reverb und Delay werden normalerweise über Bussends eingerichtet, während dynamische Verarbeitung normalerweise über
Insert-Punkte eingerichtet wird.
Eekte auf Bussends
Um einen Eekt über einen Bussend einzurichten, wählen Sie den Kanal aus, zu dem der Eekt hinzugefügt wird. Im BUS SEND-Bereich des HOME-Bildschirms
aktivieren Sie den gewünschten Send, indem Sie den gewünschten Kanal entmuten und den entsprechenden Fader im Hauptdisplay anpassen.
Der Insert-Punkt auf dem Kanal, der den Bus aufnimmt, wird verwendet, um den gewünschten Eekt zu laden. Stellen Sie sicher, dass dieser Kanal zum Hauptbus
geroutet ist. Durch Variieren der Menge des zum Bus gesendeten Signals kann die gewünschte Menge an “nassem” Eektsignal für jeden Eingangskanal
erreichtwerden.
Eekte als Insert-Punkte
Um einen Eekt über einen Insert-Punkt einzurichten, tippen Sie auf einen der INS-Blöcke in der linken Spalte des gewünschten Eingangskanals und weisen Sie einen
Eektprozessor zu, der zuvor auf einem der 16 Slots auf dem EFFECTS-Bildschirm geladen wurde.
Wenn Sie sich auf dem HOME-Bildschirm eines Eingangskanals benden, ermöglicht das Klicken auf das Schraubenschlüsselsymbol das Umordnen der Position des
ersten Insert-Punkts sowie der GATE-, COMP- und EQ-Abschnitte durch Ziehen der gelben Blöcke.
EINGANG
Der EINGANG-Bildschirm erscheint als zweiter in der linken Spalte. Hier wird die primäre und alternative Source ausgewählt, die dem aktuellen Kanal zugewiesen ist.
Signale können mit den entsprechenden M, ST und M/S-Tasten als Mono, Stereo oder Mid-Side konguriert werden.
Der FILTER-Bildschirm ist auch ein Teil dieses Abschnitts und ermöglicht Low Cut, High Cut und erweiterte Filteroptionen wie Tilt-Filter und Allpass-Filter für die
Phasenausrichtung.
Schließlich steuert die VERZÖGERUNG (POST) die Verzögerung, die auf das Ausgangssignal des Kanals angewendet wird. Diese Verzögerung ist notwendig für die
Signale, die Lautsprecher weiter weg von der Haupt-PA ansteuern, zum Beispiel.
GATE
Der GATE-Bildschirm erscheint als dritter in der linken Spalte. Der Block ist standardmäßig ein einfaches Rauschtor mit gängigen Parametern wie Schwelle und
Verhältnis, obwohl andere Prozessoren im Gate Model-Menü geladen werden können.
Der Name dieses Blocks ändert sich, um das gewählte Modell widerzuspiegeln.
EQ
Der Block ist standardmäßig ein 6-Band vollparametrischer Equalizer für Eingangskanäle und ein 8-Band vollparametrischer Equalizer für Busse. Eine Vielzahl von
digitalen und Emulationen von analogen EQ-Modellen kann aus dem EQ Model-Menü ausgewählt werden.
DYNAMICS
Der Block bietet eine große Auswahl an digitalen und Emulationen von analogen Kompressoren, Expandern und Begrenzern.
PRE FADER INSERT
Hier können interne oder externe Eekte aus einem der 16 FX-Slots in den Kanal eingefügt werden. Es kann vor oder nach den Gate-, EQ- und/oder Dynamics-Blöcken
positioniert werden.
POST FADER INSERT
Der zweite Insert ist fest post-fader und post-processing. Es kann verwendet werden, um FX-Verarbeitung hinzuzufügen, oder um die Kanalpegel durch eine von 2
automatischen Mischgruppen zu steuern, die automatische Gain-Sharing über die zugewiesenen Kanäle anwenden.
MAIN
Der Bildschirm ermöglicht die Anpassung des Sendpegels zu jedem der vier Hauptbusse zusammen mit der Stereobreite, Pan und Kanalfaderpegel.
BUS SENDS
Der letzte Bildschirm in der linken Spalte ermöglicht die Anpassung der Sendpegel zu allen 16 Bussen. Der Abgripunkt für jeden Send kann mit dem Dropdown-
Menü in der oberen linken Ecke eingerichtet werden, oder indem man auf das Schraubenschlüsselsymbol auf dem HOME-Bildschirm klickt und den Tap bewegt.
EinDreiband-EQ ist verfügbar für das Signal, das vom Abgripunkt zu den 16 Bussen gesendet wird.
Die HOME-Bildschirme sehen ähnlich aus, wenn ein Bus-, Haupt- oder Matrixkanal ausgewählt ist, außer dass kein GATE-Block verfügbar ist und nur die Trim
eingestellt werden kann. Auf dem INPUT-Bildschirm kann der Bussend auf Pre-Fader (entsprechend der Einstellung des Abgripunkts) oder Post-Fader eingestellt
werden, wenn sie für Monitoring oder Eektsends verwendet werden, oder auf Subgroup, wenn Kanäle zum Bus für gemeinsame Verarbeitung geroutet werden,
vordem Hauptmix.
WING COMPACT Übersicht

80 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 81
METERS
Der METERS-Bildschirm zeigt Pegelmesser und Mute-Status für alle Signalwege auf der Konsole an. Die Pegelmesser sind entsprechend gruppiert: 40 Eingangskanäle,
8 Aux-Kanäle, 16 (Hilfs-)Busse, 16 DCAs, 4 Hauptbusse und 8 Matrixbusse. Dieser Bildschirm bietet auch eine schnelle Verknüpfung zum Hineinzoomen in eine der
oben genannten Gruppen von Kanälen zur Steuerung oder Bearbeitung, indem man sie einfach berührt.
ROUTING
WING ermöglicht exible Routing-Optionen: Jede Source kann zu jedem Kanal oder physischen Ausgang geroutet werden. Das Patchen von Sources und Ausgängen
wird auf dem ROUTING-Bildschirm konguriert.
Die gleichen Bearbeitungen können alternativ auf jedem Kanal im INPUT-Bereich innerhalb des HOME-Bildschirms vorgenommen werden.
Kanäle
Drei Tasten in der oberen rechten Ecke des Bildschirms wählen die Kanäle, physischen Eingänge oder Ausgänge zur Bearbeitung aus. Die erste Taste steuert die
Kanalkonguration.
Das Menü “CHANNEL INPUT” steuert, ob der Haupt- oder der alternative Eingang des Kanals konguriert wird. Dies folgt dem Konzept einer Inline-Konsole, bei der ein
einzelner Kanal zwei Eingänge dauerhaft gepatcht haben kann und nach Bedarf des Benutzers umgeschaltet werden kann.
Vor dem Bearbeiten muss auf das Schlosssymbol geklickt werden. Wenn es grün leuchtet, ist die Bearbeitung verfügbar. Wenn es rot leuchtet, ist die
Bearbeitungblockiert.
Die linke Hälfte des Bildschirms zeigt die 40 Eingangskanäle und 8 Aux-Busse an. Die rechte Hälfte des Bildschirms zeigt die verfügbaren Quellen an, die zu den
Kanälen auf der linken Seite geroutet werden können.
Nachdem Sie auf den gewünschten Kanal geklickt haben, kann die Source, diediesen Kanal antreibt, auf der rechten Hälfte des Bildschirms ausgewählt werden. Durch Klicken
auf das Dropdown-Menü “SOURCE GROUP” können Sie zwischen den folgenden physischen Sources auf der Rückseite der Konsole oder Bussen wählen:
• • LOCAL IN: 24 physische Mikrofon- oder Line-Eingänge.
• • AES/EBU IN: zwei digitale AES/EBU-Eingänge.
• • AES50A/AES50B/AES50C: drei AES50-Ports.
• • USB AUDIO: Die Konsole kann als USB-Schnittstelle mit 48 Eingangs- und Ausgangskanälen verwendet werden.
• • EXP CARD: bis zu 64 Eingänge je nach den installierten Erweiterungskarten.
• • MODULE: bis zu 64 Eingänge über DANTE- und SoundGrid-Karten sind verfügbar.
• • BUS: jeder der 16 Busse (Stereo).
• • MAIN: jeder der 4 Hauptbusse (Stereo).
• • MATRIX: jeder der 8 Matrixbusse (Stereo).
• • OSCILLATOR: zwei Weißrausch-, Rosa-Rausch- oder Sinuswellen-Oszillatoren.
• • STAGE CONNECT: 32 digitale Audiokanäle mit 48kHz und 24 Bit über den XLR-Anschluss.
• • USB PLAYER: 4 Kanäle vom USB-Player (Typ A-Anschluss) auf der Frontplatte. Dateien müssen unkomprimiertes .wav-Audio sein.
• • USER SIGNAL: Signale, die von verschiedenen Punkten im Signaluss von Eingangskanälen, Bussen, Hauptbussen oder Matrixbussen abgeleitet oder durch eine
der 24 Benutzer-Patches neu gepatcht werden können.
Beim Patchen mehrerer benachbarter Kanäle wird durch Klicken auf die Schaltäche „+1 AUTO“ automatisch der folgende Konsolenkanal ausgewählt, um eine
schnellere Eingangszuweisung zu ermöglichen.
Um den Eingang eines Kanals zu löschen, klicken Sie auf "KEIN".
Die Mono-, Stereo- oder Mid-Side-Konguration jedes Kanals kann über die M, STund M/S-Tasten konguriert werden.
WING COMPACT Übersicht

82 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 83
Sources
Wenn Sie auf die Schaltäche „Sources“ klicken, werden spezische Anpassungsoptionen für die Sources angezeigt. Alle Source-Gruppen (SOURCE GROUP) sind über
das Dropdown-Menü oben auf dem Bildschirm zugänglich.
Es ist möglich, die Source umzubenennen, sie als Mono-, Stereo- oder Mid-Side-Source zu kongurieren, die Phantomspeisung zu aktivieren (durch Gedrückthalten
der 48-V-Taste), die Polarität umzukehren, ein Symbol hinzuzufügen, die Farbe der Source zu ändern und eine Mute-Gruppe hinzuzufügen Tags, sodass die Source
stummgeschaltet wird, wenn die entsprechende Mute-Gruppe aktiv ist. In Stereo- oder Mid-Side-Kongurationen gruppierte Signale können in einen einzigen Kanal
der Konsole eingespeist werden.
Wenn die Signale nicht benachbart sind (z. B. LOCAL IN 1 und 3) oder zu unterschiedlichen Source-Gruppen gehören (z. B. LOCAL IN 1 und AUX 1), können sie mithilfe
von USER PATCHES gruppiert werden.
Die USER PATCHES benden sich in der Source-Gruppen USER SIGNAL und sind mit USR 25 bis 48 gekennzeichnet. Nach dem Klicken auf einen User Patch wird das
eingespeiste Signal rechts auf dem Bildschirm zugewiesen. Benutzer-Patches können als Mono, Stereo oder Mid-Side konguriert und als Sources für Kanäle auf der
Konsole verwendet werden.
Outputs
Wenn Sie auf die Schaltäche Outputs klicken, werden Routing-Optionen für die Ausgänge angezeigt. Jede Quelle kann zu jedem Ausgang geroutet werden.
Die linke Seite des Bildschirms zeigt die verfügbaren digitalen und analogen Ausgänge an. Alle Ausgangsgruppen (OUTPUT GROUP) sind über das Dropdown-Menü
oben auf dem Bildschirm zugänglich.
Das Signal, das in den ausgewählten Ausgang eingespeist wird, kann auf der rechten Seite des Bildschirms ausgewählt werden. Alle Quellengruppen sind über das
Dropdown-Menü oben auf dem Bildschirm zugänglich.
Die Ausgangsgruppen WLIVE REC und RECORDER steuern das Routing für die Aufnahme auf zwei SD-Karten oder auf einem USB-Stick, der an die Frontplatte
angeschlossen ist. Auf den SD-Karten können bis zu 64 Kanäle aufgenommen werden (32 auf jeder Karte) oder 4 Kanäle auf einem USB-Stick. Auf einem Computer,
derüber USB an die Rückseite angeschlossen ist, können bis zu 48Kanäle aufgenommen werden.
SETUP
Allgemein
Die linke Seite des Bildschirms zeigt den Namen der Konsole, der bearbeitet werden kann, ihre Seriennummer, die Firmware-Version und die
installierteErweiterungskarte.
USB MSD ACCESS steuert den Inhalt, der angezeigt wird, wenn er über USB mit einem Computer verbunden ist. Wählen Sie WING OS, um Software-Updates auf der
Konsole zu laden. Wählen Sie WING DATA, um gespeicherte Konsolendaten (Shows, Snips, Snaps, Presets, Clips) zu verwalten. Um die Konsole vom Computer zu
trennen oder zur Audiowiedergabe über USB vom Computer zurückzukehren, werfen Sie die Konsole wie gewohnt mit einem normalen USB-Stick aus.
Die Zeit und das Datum können im CLOCK-Menü eingestellt werden.
INIT CONSOLE wird verwendet, um die Kanäle, Aux, Busse, Hauptbusse, Matrixbusse, Sources, Ausgänge, DCAs, Mute-Gruppen und Eekteinstellungen der Konsole
zurückzusetzen. Alle Elemente können durch Klicken auf ALL ausgewählt werden. Spezische Elemente können durch Klicken auf sie ausgewählt werden. Um die Auswahl
zu löschen, klicken Sie auf NONE. Die Einstellungen der ausgewählten Elemente werden beim Klicken auf INIT zurückgesetzt.
Alternativ kann die Konsole zurückgesetzt werden, indem die CLR SOLO-Taste auf dem Hauptdisplay gedrückt und gehalten wird, während die Konsole eingeschaltet wird.
Audio
Der Abschnitt AUDIO CLOCK steuert die Abtastrate (CLOCK RATE) und die SYNC SOURCE der Konsole.
Durch Klicken auf das Kanal- und Aux-Bus-Gitter unter INPUT SELECT ist es möglich, einfach zwischen dem MAIN- und ALT-Eingang für alle 40 Kanäle und 8 Aux-Busse
umzuschalten.
PREFERENCES enthält mehrere Muting- und Solo-Optionen.
Verschiedene Solos können als Pre (PFL) oder Post Fader (AFL) eingerichtet werden.
USB AUDIO wählt die Anzahl der Kanäle aus, die über die Typ-B-USB-Verbindung auf der Rückseite verfügbar sind, von 2 bis 48 Kanälen.
AUTOMIX reguliert automatisch den Pegel mehrerer Sources, so dass der Ausgangspegel gleichmäßig bleibt. Dies ist nützlich in Situationen, in denen verschiedene
Sprecher gleichzeitig auf der Bühne sprechen werden, zum Beispiel. Bis zu 16 Kanäle können Automix (im Post-Insert-Slot) in zwei Gruppen (A/B) verwenden.
Oberäche
Dieser Bildschirm enthält mehrere Optionen bezüglich der Lichter, Messgeräte und Scribbles der Konsolenoberäche.
Fernbedienung
Mehrere Konsoleneinstellungen können über MIDI gesteuert werden, entweder über eine DIN-5 oder eine USB-Verbindung. Der Abschnitt MIDI REMOTE CONTROL
bestimmt, welcher Parameter über welche Verbindung gesteuert wird.
Der Abschnitt HA REMOTE steuert die Fernbedienung der Konsole über die AES50 A, B und C Ports.
Der IP-Modus und die Adresse können im Abschnitt NETWORK eingestellt werden.
DAW
Die WING-Konsole kann als DAW-Controller verwendet werden. Die entsprechende Einrichtung ist auf dem DAW-Bildschirm verfügbar. Presets für verschiedene DAWs
können automatisch über das Dropdown-Menü geladen werden.
Damit die Konsole als DAW-Controller funktioniert, muss die REMOTE CONTROL-Taste links von den benutzerdenierten Steuerelementen gedrückt werden.
LIBRARY
Der LIBRARY-Bildschirm ist der Dateimanager für verschiedene Arten von Medien, einschließlich .wav-Audiodateien, Snapshots, Snippets und Eekt- und Kanalpresets,
die auf dem internen Speicher der Konsole oder auf einem USB-Stick, der an die Frontplatte angeschlossen ist, gespeichert sind.
WING COMPACT Übersicht

84 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 85
SNAP
Die SNAP-Registerkarte wird verwendet, um Snapshots zu verwalten, die die Kanäle, Aux, Busse, Hauptbusse, Matrixbusse, Sources, Ausgänge, DCAs, Mute-Gruppen
und Eekteinstellungen der Konsole speichern.
Der zu speichernde Inhalt umfasst die Kanalanpassung, Tags, Patching, Filter, Zeitverzögerung, Kanalstreifeneinstellungen, EQ, Panning, Sends, Fader, Mute und die
Reihenfolge der Verarbeitung im Kanal.
Die SAVE-Taste speichert alle Einstellungen der Konsole. SAVE+SCOPE ermöglicht es dem Benutzer, spezischen Inhalt für spezische Kanäle zu speichern. Die Tasten NONE
und ALL ermöglichen eine schnellere Auswahl des gewünschten Inhalts.
Der Snapshot wird entweder auf dem internen Speicher der Konsole oder auf dem USB-Stick, der an die Frontplatte angeschlossen ist, gespeichert, je nachdem,
welcher Ort in der oberen linken Ecke des Bildschirms ausgewählt ist.
Nachdem Änderungen an den Einstellungen der Konsole vorgenommen wurden, können diese auf einen vorhandenen Snapshot gespeichert werden, indem auf den
gewünschten Snapshot geklickt und dann auf UPDATE geklickt wird.
Wenn nur spezische Kanäle oder Inhalte aktualisiert werden sollen, klicken Sie auf PARTIAL UPDATE und wählen Sie die gewünschten Einstellungen aus. Um einen
Snapshot mit oder ohne denierten Umfang zu laden, klicken Sie auf LOAD.
Ein Snapshot speichert immer alle Parameter, ruft aber nur die spezizierten auf, wenn SAVE+SCOPE verwendet wird. Um den SCOPE eines vorhandenen Snapshots zu
bearbeiten, klicken Sie auf EDIT SCOPE. Spezische Einstellungen können auch aus einem vollständigen Snapshot mit der PARTIAL LOAD-Taste geladen werden.
SNIP
Snippets können verwendet werden, um genauere Einstellungsanpassungen wie spezische Prozessoränderungen im Kanalstreifen abzurufen. Um auszuwählen,
welche Einstellungen in einem Snippet gespeichert werden, klicken Sie auf die REC-Taste und passen Sie manuell die gewünschten Einstellungen an.
Die Anzahl der geänderten Parameter wird auf dem Bildschirm angezeigt. Stellen Sie sicher, dass Sie auf STOP klicken, nachdem alle Änderungen vorgenommen wurden.
Es ist möglich, Parameter zu einem Snippet hinzuzufügen oder aus einem Snippet zu entfernen, indem Sie die Tasten ADD ITEMS und REMOVE ITEMS verwenden.
GLOBAL
Jeder Kanal, Bus, Source, Ausgang, DCA, Mute-Gruppe oder Eekt und seine zugehörigen Inhalte können davor geschützt werden, überschrieben zu werden,
wennSnapshots oder Snippets geladen werden. Um dies zu tun, klicken Sie auf die GLOBAL-Taste in der oberen rechten Ecke des Bildschirms und geben Sie an,
wasgeschützt werden muss. Wann immer eine Einstellung geschützt ist, wird das Schlosssymbol rot.
CLIP
Die WING-Konsole kann .wav-Dateien abspielen, die zuvor von einem Computer auf den internen Speicher über die WING DATA USB-Verbindung kopiert wurden,
einenUSB-Stick, der an die Frontplatte angeschlossen ist, oder .wav-Aufnahmen, die von der Konsole gemacht und auf einem USB-Stick oder auf bis zu zwei SD-Karten
im hinteren Teil gespeichert wurden.
Clips können im linken Bereich ausgewählt und im rechten Bereich abgespieltwerden.
FX
Die in die 16 Slots des EFFECTS-Bildschirms geladenen Eekte werden auf dem FX-Bildschirm angezeigt. Die Konguration der 16 Slots kann gespeichert und
abgerufen werden.
CHAN
Einzelne Kanäle können auch gespeichert und abgerufen werden. Alle Kanaleinstellungen werden gespeichert, wenn diese Funktion verwendet wird. Beim Laden
werden nur die ausgewählten Kongurationen geladen.
SHOW
Snapshots, Snippets, Clips, FX-Setups und Kanaleinstellungen können gruppiert und als Shows gespeichert werden. Um dies zu tun, gehen Sie zur SHOW-Registerkarte
und klicken Sie auf CREATE. Navigieren Sie zum gewünschten Element auf dem internen Speicher oder Flash-Laufwerk, stellen Sie sicher, dass die SHOW-Registerkarte
geönet ist und klicken Sie dann auf die Schaltäche ADD ITEM TO SHOW.
Klicken Sie auf die SAVE-Schaltäche in der SHOW-Registerkarte.
Elemente in einer Show können in einer bestimmten Reihenfolge angeordnet werden. Die Reihenfolge der Elemente wird angezeigt, wenn das Film-
Symbolausgewählt ist.
Die Elemente können mit der SHOW CNTRL-Taste im mittleren Bereich der Konsole navigiert werden. PREV und NEXT wählen die Elemente aus. GO löst jedes Element
aus. GO+PREV und GO+NEXT wählen die Elemente automatisch aus und lösen sie aus.
UTILITY
Diese Taste hat keinen eigenen Bildschirm, sondern arbeitet in Verbindung mit anderen Bildschirmen. Die Funktion ist kontextabhängig, so dass das Drücken der
UTILITY-Taste je nach aktuell aktivem Bildschirm zusätzliche Optionen oder Einstellungen zur Konguration aufrufen kann.
WING COMPACT Übersicht

86 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 87
6. Standalone-Recorder/Player
Die USB- und SD-Recorder und ihre entsprechenden Player können über die Symbole oben auf dem Hauptdisplay aufgerufen werden.
USB Recorder
Bis zu 4 Kanäle können auf einem an die Frontplatte angeschlossenen Flash-Laufwerk aufgenommen werden. Die Signale, die diese vier Kanäle speisen, werden über
die Ausgangsgruppe RECORDER zugewiesen, die im OUTPUTS-Bereich des ROUTING-Bildschirms gefunden wird.
WING-LIVE SD Recorder
Bis zu 64 Kanäle können auf zwei SD-Karten in der WING-LIVE-Erweiterungskarte aufgenommen werden. Auf jeder Karte werden 32 Kanäle aufgenommen.
DieSignale, die jeden Kanal speisen, werden über die Ausgangsgruppe WLIVE REC im OUTPUTS-Bereich des ROUTING-Bildschirms zugewiesen.
WING COMPACT Übersicht

88 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 89
8. Tastenkombinationen
ZWECK EINGABEMODUS EFFEKT AUSGANG
Deaktivieren der
Touch-Steuerung des
Hauptdisplays
Halten Sie SETUP, ALT
(unbeschriftete Taste) und CLR
SOLO gedrückt, bis ein kleines X in
der Statusleiste des Hauptdisplays
Angezeigt wird Keine Touch-Events haben eine Wirkung, während
das kleine X angezeigt wird. Die Konsole wird ansonsten wie
gewohnt funktionieren. Das Verlassen dieses Modus kalibriert die
Touch-Schnittstelle und macht sie wieder betriebsbereit.
Halten Sie ALT und CLR
SOLO gedrückt, bis das X
verschwindet
Halten Sie ALT
(unbeschriftete Taste)
und CLR SOLO für >
1,5sgedrückt
Setzt das Touch-Panel zurück (könnte dazu beitragen, Ghost-
Touch-Probleme für einige Zeit vorübergehend zu beheben)
Touch UI > Ghost
ClickTest
Halten Sie METERS und HOME
für 5s gedrückt, während Sie die
Konsole einschalten
OS-Drive > mount USB
Halten Sie ALT (unbeschriftete
Taste) gedrückt, während Sie die
Konsole einschalten (Bildschirm
bleibt dunkel)
Die Konsole erscheint als zwei Laufwerke auf Ihrem Computer
(WING OS für das Betriebssystem der Konsole und WING DATA für
Snapshots usw.).
Werfen Sie die Laufwerke auf
Ihrem Computer aus
Herunterfahren und
Neustarten
Halten Sie EFFECTS gedrückt und
drücken Sie HOME, nachdem Sie
Shutdown vom Setup-Bildschirm
aus gestartet haben
Die Konsole wird sicher herunterfahren und automatisch neu
starten.
Oberäche > Testmodus
Halten Sie ALT (unbeschriftete
Taste) gedrückt, während Sie die
Konsole einschalten
Gleich wie im OS-Drive-Modus. Die Oberäche bendet sich im
Testmodus, bis die Konsole hochfährt.
Oberächensperre
Halten Sie die HOME-Taste für
~1,5s gedrückt
Sperrt die Oberäche der Konsole, während Audio und
Fernbedienung unbeeinusst weiterarbeiten. Jede Kombination
von Tasten (nur die um den Touchscreen herum), die beim
Aktivieren der Sperre gedrückt gehalten wurde, wird als
“Passcode” zum Entsperren gespeichert. Sie müssen die gleiche
Kombination von Tasten drücken, wenn Sie die Sperre aufheben.
Halten Sie die HOME-Taste
für ~1,5s erneut gedrückt
zusammen mit dem
“Passcode” der Tasten, die
beim Sperren gedrückt
wurden,
ODER
schalten Sie die Konsole aus
und wieder ein
Initialisieren der
Konsole (nur
temporärer Speicher,
keine Snapshots usw.
werdengelöscht)
Halten Sie CLR SOLO gedrückt,
während Sie die Konsole
einschalten
Gleich wie bei INITIALIZE (von der SETUP-Seite), aber bevor die
Konsole einen gespeicherten Zustand lädt (falls der zuletzt
geladene Snapshot irgendwie die Konsole abstürzt und zu einer
Boot-Schleife führt)
Screenshot machen
Halten Sie CLR SOLO gedrückt und
drücken Sie dann UTILITY
Speichert ein bmp des aktuellen Bildschirms auf Ihrem
USB-Laufwerk. Zuerst muss ein Ordner namens ‘screens’ im
Stammverzeichnis des USB-Laufwerks erstellt werden.
Umgehen des
automatischen Ladens
von Startdateien
Halten Sie LIBRARY gedrückt,
während Sie die Konsole
einschalten
Lädt keine STARTUP.snap, STARTUP.snip und STARTUP*.show
Dateien im STARTUP-Verzeichnis während des Bootens
Kongurieren von
optionaler Hardware,
z.B. interne AoIP-Module
für Dante oder WSG
Halten Sie UTILITY für 5s
gedrückt, während das Gerät
eingeschaltet wird.
Der Kongurationsdialog ermöglicht die Angabe der
Hardware-Option.
7. Firmware-Updates
Die Firmware der WING-Konsole kann einfach über USB aktualisiert werden. Laden Sie die Firmware-Datei von der Produktseite auf behringer.com herunter und
folgen Sie diesen Schritten:
1. Önen Sie die SETUP/GENERAL-Seite und aktivieren Sie OS ACCESS.
2. Verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem hinteren Anschluss und IhremComputer.
3. Auf Ihrem Computer erscheint ein virtuelles Laufwerk, ähnlich wie beim Anschließen eines Flash-Laufwerks oder einer externen Festplatte. Doppelklicken Sie auf
das Laufwerk, um es zu önen.
4. Ziehen Sie die neue Firmware-Datei in das Laufwerk. Beachten Sie, dassWING immer mit der neuesten Firmware in diesem Laufwerk bootet, eswird jedoch
empfohlen, ältere Firmware-Dateien zu löschen oder in einen Unterordner zu verschieben.
Wenn die Konsole nicht normal hochfährt, können Sie die Firmware trotzdem mit diesem Verfahren aktualisieren:
1. Bei ausgeschalteter Konsole verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem hinteren Anschluss und Ihrem Computer.
2. Halten Sie die Taste unter dem Hauptmesser rechts vom Hauptdisplay gedrückt und schalten Sie die Konsole ein.
3. Auf Ihrem Computer erscheinen ein OS- und ein DATA-Laufwerk, ähnlich wie beim Anschließen eines Flash-Laufwerks oder einer externen Festplatte.
Doppelklicken Sie auf ein Laufwerk, um es zu önen.
4. Ziehen Sie die neue Firmware-Datei in das OS-Laufwerk.
Beachten Sie, dass WING immer mit der neuesten Firmware in diesem Laufwerkbootet.
5. Nachdem die Datei übertragen wurde, werfen Sie das virtuelle Laufwerk aus. Die Konsole sollte automatisch mit der neuen Firmware installiert neu starten.
Wenndies nicht der Fall ist, schalten Sie die Konsole manuell aus und wieder ein.
WING COMPACT Übersicht

90 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 91
Visão Geral do WING COMPACT
1. Introdução
Parabéns pela compra do revolucionário console WING COMPACT. Leia este Guia de Início Rápido (QSG) para obter uma visão geral da funcionalidade do WING e visite
behringer.com para vídeos tutoriais e guias.
Antes de começar
Recomenda-se vericar behringer.com para atualizações de rmware, pois novos recursos e correções de bugs serão lançados regularmente. Consulte o Capítulo 7
neste QSG para obter detalhes sobre o processo de atualização.
Nossa equipe de desenvolvimento está ansiosa para ler seus comentários em ideas.behringer.com e surpreendê-lo com novas melhorias e recursos.
Source and Channel - uma nova abordagem de roteamento
WING introduziu uma nova maneira de rotular SOURCES de sinal com nomes, ícones e cores, juntamente com seus parâmetros físicos. As SOURCES WING podem ser
alimentadas em um ou vários canais para processamento de sinal ou roteamento para ônibus ou ônibus principais. Eles também podem ser corrigidos diretamente
para qualquer saída física quando nenhum processamento é desejado, como em congurações de gravação, ou ao compartilhar áudio com outro console para
mixagens independentes.
2. SOURCES, canais, ônibus e saídas
SOURCES Externas
Qualquer entrada de áudio no console é chamada de SOURCE. Uma entrada pode ser um sinal analógico via conectores XLR ou 6,35 mm (¼”) TRS no painel traseiro,
ousinais digitais via StageConnect, USB, AES50, cartões de expansão instalados, etc.
As SOURCES WING incluem as seguintes informações:
• • Características de identicação como nome, cor, ícone e tags.
• • Características físicas como ganho, mudo, inversão de fase e alimentação fantasma.
• • Conguração mono/estéreo/mid-side. Todos os 40 canais no console podem processar sinais mono ou estéreo. Sinais estéreo analógicos e digitais podem ser
alimentados em um único canal no console. Veja o Capítulo 5 - ROUTING para mais informações.
SOURCES Internas
WING também apresenta Sinais de Usuário, Patches de Usuário e o Oscilador que podem ser usados como qualquer SOURCE externa, mas na verdade são sinais
retirados de outros lugares no motor de áudio do console.
2 Osciladores
Existem dois geradores de tom de teste mono independentes que podem ser congurados para saída de onda senoidal, ruído rosa ou ruído branco. Eles podem ser
roteados para qualquer canal ou saída.
24 Sinais de Usuário
Estes são sinais derivados de qualquer um dos 40 canais de entrada, 8 canais de entrada aux, 16 ônibus, 8 matrizes ou 4 ônibus principais. Eles podem ser tocados nos
pontos de toque pré- ou pós-fader do respectivo canal, e carregam o canal esquerdo ou direito, ou uma soma de ambos.
24 Patches de Usuário
Estes também são sinais retirados diretamente de qualquer um dos sinais de SOURCE externa. Os Patches de Usuário permitem que você crie combinações estéreo de
sinais de entrada brutos que não pertencem ao mesmo Grupo de SOURCES. As possíveis aplicações são:
• • Combinar dois sinais de diferentes interfaces do Grupo de SOURCES em uma conguração estéreo ou mid-side.
• • Combinar sinais não adjacentes em uma conguração estéreo ou mid-side.
• • Aplicar ganho diferente a cada canal de uma conguração estéreo ou mid-side.
• • Aplicar alimentação fantasma a apenas um canal de uma conguração estéreo ou mid-side.
48 Canais de Entrada Mono/Estéreo
Os canais no WING COMPACT permitem um processamento extremamente poderoso e exível do áudio da SOURCE, antes de misturá-los em ônibus ou principais.
CadaCanal de Entrada pode acomodar uma SOURCE Principal ou Alternativa. Eles podem adotar as propriedades de personalização da SOURCE e usar automaticamente
a conguração mono ou estéreo da SOURCE.
Ao contrário de outros consoles, não há necessidade de vincular dois canais mono em um par estéreo - todos os canais podem processar sinais mono ou estéreo.
Oáudio do canal pode então ser enviado para ônibus ou principais para mixagem, ou pode ser tocado individualmente e roteado diretamente para as saídas.
16 Ônibus Estéreo e 4 Ônibus Principais Estéreo
Os 16 ônibus são normalmente usados para processamento de efeitos através de envios, mixagens de monitor e aplicação de processamento de grupo para submixes.
Os ônibus podem ser alimentados nos 4 ônibus principais, nos primeiros 8 ônibus ou nas 8 matrizes. Os 4 ônibus principais só podem ser enviados para Matrizes ou
destinos de Saída.
8 Ônibus de Matriz
Os ônibus de matriz têm processamento completo e podem ser enviados para qualquer destino de Saída. Eles são frequentemente usados para submixes ou zonas
que precisam de processamento ou alinhamento de tempo. Os ônibus de matriz podem ser acionados por ônibus auxiliares ou principais. Eles também possuem duas
Entradas Diretas adicionais que podem ser retiradas de qualquer um dos Canais de Entrada, tocados pré- ou pós-fader.
Os ônibus de matriz podem ser usados para criar os chamados ônibus Mix-Minus, invertendo a fase, ou seja, subtraindo as Entradas Diretas da mixagem. Isso é
frequentemente aplicado em situações de transmissão quando um moderador deve ouvir tudo, menos a própria voz na mixagem. Eles também podem ser alimentados
de volta nos canais de entrada.
3. Descrições do Hardware
Botões VIEW
Pressionar um dos botões VIEW mudará o Display Principal para uma tela dedicada para a seção em que o botão foi pressionado. O Display Principal geralmente terá
parâmetros, opções ou informações adicionais que não são acessíveis apenas pelo painel superior. Enquanto estiver ativo, cada botão VIEW cará verde.
Alguns botões VIEW suportam uma função de pressionar e segurar que acessa uma página de conguração adicional. Por exemplo, pressionar e segurar qualquer um
dos botões VIEW do banco de faders abre a tela de edição onde os canais e ônibus podem ser reorganizados nas camadas de faders.
Soquete da lâmpada
O soquete da lâmpada acima da seção de monitoramento aceita uma luz padrão de 12 V DC.

92 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 93
Visão Geral do WING COMPACT
O WING COMPACT possui duas seções de fader: a seção de canais de entrada e a seção de fader principal.
Canais de Entrada
Os 12 faders do lado esquerdo do console podem acomodar várias SOURCES: canais de entrada, canais auxiliares, ônibus, principais, matrizes, DCAs e bancos ou
camadas personalizáveis pelo usuário. Note que todos os bancos podem ser personalizados. USER1 e USER2 estão vazios por padrão.
Selecionar diferentes bancos de faders com os botões de camada/banco na área cinza à esquerda trará um novo conjunto de canais para a seção de faders de canais
de entrada. Se um banco especíco exceder a quantidade de faders físicos disponíveis na seção, as setas de deslocamento rolarão em blocos de quatro (ou 12 ou 8
dependendo da conguração de conguração) canais para acessar os restantes.
Para acessar a conguração do banco de faders, pressione e segure o botão VIEW. Para atribuir canais ao banco selecionado, arraste e solte-os das abas CHANNELS,
BUS/MAIN e DCA para a parte inferior da tela.
Fader Principal
A seção de fader principal do WING Compact é especialmente projetada para aplicações onde ajustes rápidos nos envios de ônibus são vitais. 16 teclas de atalho ativam
automaticamente o modo de envios no fader para o ônibus correspondente. Por exemplo, ao pressionar o botão “1”, o fader de cada canal controla o nível de envio
para o ônibus 1.
Além dos 16 ônibus, esta seção também controla os 4 ônibus principais, 8 matrizes, 16 DCAs e bancos personalizáveis pelo usuário.
A tela mostra o que está sendo controlado atualmente pelo fader principal e cada um dos botões 1-16.
Por padrão, quando nenhum dos botões 1-16 está destacado, o fader principal controla o nível MAIN1, independentemente do estado dos botões BUS MASTER, DCA,
MAIN/MATRIX e USER. Isso pode ser alterado no menu SETUP>SURFACE.
• • MAIN/MATRIX: os botões 1-4 controlam os envios para os ônibus principais de 1 a 4. “Sends on Faders” é ativado na seção de canais de entrada ao pressionar um
dos botões 1-4. Os envios de canais especícos para o ônibus principal selecionado são ativados ao desmutar o respectivo canal. O fader correspondente controla o
nível de envio.
Segurar um dos botões 1-4 ativa o modo “spill” na seção de canais de entrada, de modo que os canais que estão sendo enviados para o ônibus principal selecionado
são mostrados nos faders de canais de entrada.
Os botões 9-16 controlam os envios para as matrizes 1-8. Pressionar um dos botões 9-16 ativa o modo spill para a matriz desejada. Segurar o botão ativa o modo “sends
on fader” para a matriz desejada. Note que apenas ônibus e ônibus principais podem ser enviados para matrizes.
Note que o nível de envio para os ônibus principais e o fader do canal são independentes. Quando nenhum dos botões 1-16 está aceso, cada fader controla o nível do canal
correspondente. Quando um dos botões 1-16 está aceso, cada fader controla o nível de envio correspondente para o ônibus principal ou matriz selecionada.
Para alterar se os envios no modo fader ou spill serão ativados ao pressionar os botões 1-16 uma vez e ao segurá-los, vá para:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: os botões 1-16 controlam cada um dos 16 ônibus. Pressionar um botão uma vez ativa o modo de envios no fader para o ônibus correspondente.
Segurar o botão ativa o modo spill para o mesmo ônibus. Para alterar como cada modo é ativado, vá para:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: os botões 1-16 ativam o modo spill para cada um dos DCAs correspondentes. Os canais podem ser atribuídos a um DCA pressionando o botão DCA na seção
master, em seguida, pressionando um dos botões 1-16, segurando o botão SELECT na seção master, navegando pelos bancos de faders desejados nos canais de
entrada e pressionando SELECT nos canais desejados. Alternativamente, um canal pode ser atribuído a um DCA através de HOME>TAGS.
• • USER: até 20 controles diferentes podem ser atribuídos aos botões 1-16 na seção master. Para fazer isso, segure o botão VIEW. 5 camadas de 4 botões cada estão
disponíveis à esquerda da tela. As camadas podem ser navegadas com as setas no canto superior esquerdo. Cada camada é atribuída aos seguintes botões:
• • CAMADA 1: USER 1-4
• • CAMADA 2: USER 5-8
• • CAMADA 3: USER 9-12
• • CAMADA 4: USER 13-16
• • CAMADA 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitoramento/Talkback/USB
Um conector USB tipo A permite que um pen drive seja conectado diretamente no console para salvar ou carregar dados. Isso permite que você faça backup de seus
arquivos de show ou carregue sua conguração usual em um console WING alugado.
Esta conexão USB permite a gravação e reprodução de arquivos de áudio WAV de dois ou quatro canais. A porta também pode carregar um dispositivo portátil,
comoum telefone ou tablet. Pen drives conectados à porta USB podem ser desconectados sempre que a luz ACCESS estiver apagada.
Botões dedicados controlam o nível de saída do fone de ouvido e do monitor dos ônibus MONITOR A e MONITOR B, respectivamente, encontrados no grupo de SOURCES
“Monitor” na tela ROUTING. Ambos os ônibus estéreo podem ser roteados para qualquer saída física.
Acionar o botão DIM reduz temporariamente o volume do monitor. O botão MONO soma o sinal do monitor para mono. Segurar o botão DIM silencia o monitor.
Seguraro botão MONO troca os sinais do monitor esquerdo e direito. Para usar os conectores de fone de ouvido no console, os sinais do monitor devem ser
roteados para as saídas correspondentes (estes são indicados com um símbolo de fone de ouvido na página de roteamento de saída, ou seja, Aux 7/8 para o console
WINGCOMPACT).
O nível do microfone de talkback pode ser ajustado através do botão TALK LEVEL e os botões TALK A e B enviam o sinal de talkback para diferentes destinos. OCanal
40ou Aux 8 podem ser usados como canal de processamento para o sinal de talkback. O processamento pode ser aplicado conforme necessário. Qualquer entrada pode
ser atribuída ao canal de talkback selecionado.
Pressione o botão VIEW para controlar as congurações do monitor, ajustar a quantidade de atenuação Dim, congurar o roteamento para o microfone de talkback e
outros parâmetros.
Seções de Fader

94 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 95
Visão Geral do WING COMPACT
Main Display
A maioria dos controles do WING pode ser editada através do Main Display de tela sensível ao toque de 10". Os sete botões à esquerda do display e os botões VIEW
localizados em cada seção principal do painel superior permitem o acesso a diferentes telas de congurações. Uma visão geral de cada tela é apresentada no Capítulo 5.
Os seis botões abaixo do display permitem ajustes de parâmetros dos itens mostrados na parte inferior da tela atual. Estes são botões sensíveis ao toque que
destacarão elementos na tela assim que o botão associado for tocado. Um sétimo botão adicional à direita do display pode ser usado para controle dependente de
contexto, tocando primeiro em um item no Main Display, permitindo ajustes mais nos em comparação com a movimentação de botões ou faders virtuais. Um botão
multiuso abaixo do sétimo botão funciona de maneira semelhante, dependendo da tela atual. Por exemplo, ele pode ser usado como um tap tempo ao editar efeitos
de delay.
O grande medidor estéreo exibirá os níveis do ônibus principal ou do ônibussolo. O botão CLR SOLO liberará todos os canais e ônibus que estão ativos no ônibussolo.
4. Painel Traseiro
Analog I/O, MIDI e GPIO
As conexões analógicas do painel traseiro incluem 24 pré-amplicadores de microfone da série Midas PRO com conectores combo jack e 8 saídas XLR.
Os jacks MIDI IN e OUT de 5 pinos permitem controle MIDI externo, e um jack TRS de ¼" para dois GPIOs permitem comandos básicos de entrada e saída.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Um par de portas Ethernet permite a conguração de uma rede via roteador para controle com o ou sem o usando um dos aplicativos de controle em um
computador ou dispositivo móvel.
Scribble strips, meters, select
Cada faixa de fader possui uma mini tela de exibição chamada scribble strip. Isso indicará informações sobre o número atual do canal/ônibus, nome e um ícone para
identicar rapidamente qual canal está sendo controlado pelo fader e botões associados.
Uma barra de cores acima do scribble strip permite a identicação visual rápida de grupos de canais relacionados. Os detalhes do scribble strip e as opções da barra
de cores podem ser editados na tela HOME do canal selecionado, na guia ICON/COLOR. A SOURCE do sinal do canal também pode ser indicada no scribble strip quando
ativada (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Pressionar o botão SELECT direciona o foco de controle do Display Principal para aquele canal ou ônibus. Apenas um botão SELECT pode estar ativo de cada
vez. Pressionar SELECT novamente (quando o canal já está selecionado) retornará a exibição para a página inicial do canal ou página de inserção de um ônibus
(SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) para ajustar rapidamente os parâmetros do canal ou inserir/efeito.
O botão SOLO isolará aquele canal para monitoramento, juntamente com quaisquer outros canais ou ônibus que estão soloed. O botão MUTE silencia o canal
atualmente atribuído àquela faixa.
Os medidores de nível estéreo fornecem informações de nível de entrada, de -60 dB a Clip. O LED DYNAMICS acenderá sempre que o limite do processador dinâmico for
excedido, acionando o compressor/expansor. Da mesma forma, o LED GATE acenderá sempre que o sinal de entrada cair abaixo do limite do noise gate.

96 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 97
Visão Geral do WING COMPACT
5. Telas Principais
A maior parte da edição e controle avançados é feita no Display Principal. As telas podem ser navegadas pelos sete botões à esquerda da tela, ou pelos botões VIEW em
cada seção do painel superior. Existem seis telas acessíveis pelos botões ao lado do Display Principal:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
Note que o botão UTILITY não tem uma tela especíca relacionada a ele. Umabarra de status é exibida na parte superior da tela para fornecer uma referência rápida
para o nome do canal, relógio e alertas. Isso também permite acesso constante aos controles do cartão SD, menu de conguração, funções de biblioteca e outras
ferramentas.
HOME
HOME
A tela padrão é uma visão geral do canal selecionado. Esta tela permite o ajuste de parâmetros básicos como pan e nível, mas principalmente fornece um ponto de
partida para acessar blocos de processamento importantes como EQ e dinâmica.
A sequência de processamento das seções de gate, dinâmica, EQ e insert, bem como o ponto de toque para o sinal enviado para os 16 ônibus, pode ser ajustada
clicando no ícone de chave no canto inferior esquerdo da tela HOME e arrastando os blocos.
O console também pode ser conectado a um computador via conector USB tipo B para os seguintes usos:
• • Interface de áudio de 48 entradas/48 saídas. O driver ASIO correspondente pode ser baixado de behringer.com.
• • Controlador MIDI DAW
• • Atualizações de rmware
• • Troca de dados
3 portas AES50 fornecem até 48 canais de entrada e saída para e de caixas de palco digitais, garantindo uma alta contagem de canais e permitindo patching para e de
vários locais. O WING é totalmente compatível com todas as mesas de mistura e caixas de palco da série X32.
Todas as conexões AES50 entre WING e caixas de palco devem ter:
• • Cabos CAT-5e blindados
• • Terminações de cabo Ethercon
• • Comprimento máximo do cabo de 80 metros
StageConnect transmite até 32 canais de entrada ou saída de áudio digital usando um cabo XLR balanceado padrão (cabo DMX de impedância 110 Ω recomendado).
A interface suporta diferentes congurações de ônibus de canais de entrada e saída e usa áudio PCM digital, não comprimido a 44,1/48 kHz e resolução de 24 bits.
StageConnect foi desenvolvido para conexões exíveis no palco ou em um rack lateral, suportando uma ampla gama de aplicações com latência sub-milissegundo.
Conexões de entrada e saída AES3 (AES/EBU) estéreo podem ser feitas via cabosXLR.
Slot de Expansão
O console WING é enviado com o cartão WING-LIVE instalado, que permite a gravação de até 64 canais de áudio de 48 kHz / 32 bits em um par de cartões SD ou SDHC.
Cartões com outros protocolos, como Dante, MADI e SoundGrid, podem ser instalados neste slot.
Energia
Conecte o cabo IEC incluído.

98 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 99
EFFECTS
A tela EFFECTS controla todos os aspectos dos processadores de efeito. Os usuários podem selecionar a partir de uma grande coleção de emulação virtual de
processadores analógicos, congurar roteamento, ajustar parâmetros e monitorar níveis.
Os oito slots PREMIUM FX podem acomodar todos os dispositivos (FX1-8, categorias STD e CH). Os slots STANDARD FX podem acomodar categorias de efeitos STD e CH.
Note que a categoria CH contém quatro dispositivos de canal que integram três dispositivos de efeito em um único slot, e um dispositivo de masterização que integra
quatro.
Até 16 dispositivos podem ser carregados nos slots na tela EFFECTS. Esses dispositivos podem então ser carregados como pontos de inserção. As emulações analógicas e
efeitos digitais disponíveis nas seções GATE, COMP e INS de cada strip de canal são carregados diretamente em cada canal e não nos 16 slots da telaEFFECTS.
Os efeitos geralmente são aplicados aos canais de uma de duas maneiras: através de envios de ônibus ou via pontos de inserção. Efeitos baseados em tempo como
reverb e delay geralmente são congurados via envios de ônibus, enquanto o processamento dinâmico geralmente é congurado via pontos de inserção.
Efeitos em envios de ônibus
Para congurar um efeito via um envio de ônibus, selecione o canal ao qual o efeito será adicionado. Na seção BUS SEND da tela HOME, ative o envio desejado
desmutando o canal desejado e ajustando o respectivo fader no display principal.
O ponto de inserção no canal que acomoda o ônibus é usado para carregar o efeito desejado. Certique-se de que este canal está roteado para o ônibus principal.
Variando a quantidade de sinal enviado para o ônibus, a quantidade desejada de sinal de efeito “wet” para cada canal de entrada pode ser alcançada.
Efeitos como pontos de inserção
Para congurar um efeito via um ponto de inserção, toque em um dos blocos INS na coluna da esquerda do canal de entrada desejado e atribua um processador de
efeito que foi previamente carregado em um dos 16 slots na tela EFFECTS.
Quando na tela HOME de um canal de entrada, clicar no ícone de chave permitirá que a posição do primeiro ponto de inserção, bem como as seções GATE, COMP e EQ,
sejam rearranjadas arrastando os blocos amarelos.
INPUT
A tela INPUT aparece em segundo na coluna da esquerda. A Source primária e alternativa que é atribuída ao canal atual é selecionada aqui. Os sinais podem ser
congurados como mono, estéreo ou mid side com os respectivos botões M, ST e M/S.
A tela FILTER também faz parte desta seção, permitindo opções de ltragem de corte baixo, corte alto e avançadas como ltro de inclinação e ltro all-pass para
alinhamento de fase.
Finalmente, o DELAY (POST) controla o atraso aplicado ao sinal de saída do canal. Este atraso é necessário para os sinais que acionam alto-falantes mais distantes do PA
principal, por exemplo.
GATE
A tela GATE aparece em terceiro na coluna da esquerda. O bloco padrão é um simples noise gate com parâmetros comuns como threshold e ratio, embora outros
processadores possam ser carregados no menu Gate Model. O nome deste bloco mudará para reetir o modelo escolhido.
EQ
O bloco padrão é um equalizador totalmente paramétrico de 6 bandas para canais de entrada, e um equalizador totalmente paramétrico de 8 bandas para ônibus.
Umavariedade de modelos digitais e emulações de EQ analógicos podem ser selecionados a partir do menu EQ Model.
DYNAMICS
O bloco oferece uma grande seleção de compressores digitais e emulações de compressores analógicos, expansores e limitadores.
PRE FADER INSERT
Aqui efeitos internos ou externos de um dos 16 slots FX podem ser inseridos no canal. Ele pode ser posicionado antes ou depois dos blocos Gate, EQ e/ou Dynamics.
POST FADER INSERT
O segundo insert é xo pós-fader e pós-processamento. Ele pode ser usado para adicionar processamento FX, ou para controlar o nível do canal por um dos 2 grupos de
mixagem automática que aplicam compartilhamento de ganho automático nos canais atribuídos.
MAIN
A tela permite que o nível de envio para cada um dos quatro ônibus principais seja ajustado junto com a largura estéreo, pan e nível do fader do canal.
BUS SENDS
A última tela na coluna da esquerda permite o ajuste dos níveis de envio para todos os 16 ônibus. O ponto de toque para cada envio pode ser congurado usando o
menu suspenso no canto superior esquerdo, ou clicando no ícone de chave na tela HOME e movendo o Tap. Um EQ de três bandas está disponível para o sinal enviado
do ponto de toque para os 16 ônibus.
As telas HOME têm uma aparência semelhante quando um ônibus, canal principal ou matriz é selecionado, exceto que nenhum bloco GATE está disponível e apenas
o trim pode ser ajustado. Na tela INPUT, o envio do ônibus pode ser denido como pré-fader (de acordo com a conguração do ponto de toque) ou pós-fader se
eles serão usados para envios de monitoramento ou efeitos, ou para subgrupo se os canais serão roteados para o ônibus para processamento comum, antes da
mixagemprincipal.
Visão Geral do WING COMPACT

100 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 101
METERS
A tela METERS exibe medidores de nível e status de mute para todos os caminhos de sinal no console. Os medidores de nível são agrupados de acordo: 40 canais de
entrada, 8 canais aux, 16 ônibus (auxiliares), 16 DCAs, 4 ônibus principais e 8 ônibus de matriz. Esta tela também oferece um atalho rápido para dar zoom em qualquer
um dos grupos de canais acima para controle ou edição, apenas tocando nele.
ROUTING
WING permite opções de roteamento exíveis: cada SOURCE pode ser roteada para cada canal ou saída física. O patching de SOURCES e saídas é congurado na
telaROUTING.
As mesmas edições podem alternativamente ser feitas na seção INPUT de cada canal dentro da tela HOME.
Canais
Três botões no canto superior direito da tela selecionam os canais, entradas físicas ou saídas para edição. O primeiro botão controla a conguração do canal.
O menu “CHANNEL INPUT” controla se a entrada principal ou alternativa do canal será congurada. Isso segue o conceito de um console inline, onde um único canal
pode ter duas entradas permanentemente patcheadas e alternadas de acordo com as necessidades do usuário.
Antes de editar, o ícone de desbloqueio deve ser clicado. Quando aceso em verde, a edição está disponível. Quando aceso em vermelho, a edição está bloqueada.
A metade esquerda da tela exibirá os 40 canais de entrada e 8 ônibus auxiliares. A metade direita da tela exibirá as SOURCES disponíveis que podem ser roteadas para
os canais à esquerda.
Após clicar no canal desejado, a SOURCE que aciona esse canal pode ser escolhida na metade direita da tela. Ao clicar no menu suspenso “SOURCE GROUP”, você pode
escolher entre as seguintes SOURCES físicas no painel traseiro do console ou ônibus:
• • LOCAL IN: 24 entradas físicas de microfone ou linha.
• • AES/EBU IN: duas entradas digitais AES/EBU.
• • AES50A/AES50B/AES50C: três portas AES50.
• • USB AUDIO: o console pode ser usado como uma interface USB com 48 canais de entrada e saída.
• • EXP CARD: até 64 entradas dependendo das placas de expansão instaladas.
• • MODULE: até 64 entradas via cartões DANTE e SoundGrid estão disponíveis.
• • BUS: cada um dos 16 ônibus (estéreo).
• • MAIN: cada um dos 4 ônibus principais (estéreo).
• • MATRIX: cada um dos 8 ônibus de matriz (estéreo).
• • OSCILLATOR: dois osciladores de ruído branco, ruído rosa ou onda senoidal.
• • STAGE CONNECT: 32 canais de áudio digital a 48kHz e 24 bits via o conector XLR.
• • USB PLAYER: 4 canais do player USB (porta Tipo A) no painel frontal. Osarquivos devem ser áudio .wav não compactado.
• • USER SIGNAL: sinais que podem ser derivados de diferentes pontos no uxo de sinal de canais de entrada, ônibus, ônibus principais ou ônibus de matriz, ou
SOURCES repatcheadas através de qualquer um dos 24 patches de usuário.
Ao patchear vários canais adjacentes, clicar no botão “+1 AUTO” seleciona automaticamente o próximo canal do console para uma atribuição de entrada mais rápida.
Para limpar a entrada de um canal, clique em “NONE”.
A conguração mono, estéreo ou mid-side de cada canal pode ser congurada através dos botões M, ST e M/S.
Visão Geral do WING COMPACT

102 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 103
SOURCES
Ao clicar no botão SOURCES, opções de personalização especícas para as SOURCES aparecerão. Todos os grupos de SOURCES são acessíveis através do menu suspenso
no topo da tela.
É possível renomear a SOURCE, congurá-la como uma SOURCE mono, estéreo ou mid-side, ativar a alimentação fantasma (segurando o botão 48V), inverter a
polaridade, adicionar um ícone, alterar a cor da SOURCE e adicionar tags de grupo de mudo para que a SOURCE seja silenciada quando o grupo de mudo correspondente
estiver ativo. Sinais agrupados em congurações estéreo ou mid-side podem ser alimentados em um único canal no console.
Se os sinais não forem adjacentes (por exemplo, LOCAL IN 1 e 3) ou pertencerem a diferentes grupos de SOURCES (por exemplo, Local IN 1 e AUX 1), eles podem ser
agrupados usando USER PATCHES.
Os USER PATCHES são encontrados no grupo de SOURCES USER SIGNAL e rotulados USR 25 a 48. Após clicar em um patch de usuário, o sinal alimentado nele é atribuído
à direita da tela. Os patches de usuário podem ser congurados como mono, estéreo ou mid-side e usados como SOURCES para canais no console.
Saídas
Ao clicar no botão Saídas, opções de roteamento para as saídas aparecerão. Qualquer SOURCE pode ser roteada para qualquer saída.
O lado esquerdo da tela mostrará as saídas digitais e analógicas disponíveis. Todos os grupos de saída são acessíveis através do menu suspenso no topo da tela.
O sinal que será alimentado na saída selecionada pode ser escolhido no lado direito da tela. Todos os grupos de SOURCES são acessíveis através do menu suspenso no
topo da tela.
Os grupos de saída WLIVE REC e RECORDER controlam o roteamento para gravação em dois cartões SD ou em um pen drive USB conectado ao painel frontal. Até 64
canais podem ser gravados nos cartões SD (32 em cada cartão) ou 4 canais em um pen drive USB. Até 48 canais podem ser gravados em um computador conectado via
USB ao painel traseiro.
SETUP
Geral
O lado esquerdo da tela mostra o nome do console que pode ser editado, seu número de série, versão de rmware e a placa de expansão instalada.
USB MSD ACCESS controla o conteúdo que aparecerá quando conectado a um computador via USB. Selecione WING OS para carregar atualizações de software no
console. Selecione WING DATA para gerenciar os dados do show do console salvos (shows, snips, snaps, presets, clips). Para desconectar o console do computador ou
para retornar à reprodução de áudio via USB do computador, ejete o console como normalmente é feito com um pen drive USB normal.
O horário e a data podem ser denidos no menu CLOCK.
INIT CONSOLE é usado para redenir os canais do console, aux, ônibus, ônibus principais, ônibus de matriz, SOURCES, saídas, DCAs, grupos de mudo e congurações
de efeitos. Todos os itens podem ser selecionados clicando em ALL. Itens especícos podem ser selecionados clicando neles. Para limpar a seleção, clique em NONE.
Ascongurações dos itens selecionados serão redenidas ao clicar em INIT.
Alternativamente, o console pode ser redenido pressionando e segurando o botão CLR SOLO no Display Principal enquanto liga o console.
Áudio
A seção AUDIO CLOCK controla a taxa de amostragem do console (CLOCK RATE) e as congurações da SOURCE de clock de palavra (SYNC SOURCE).
Ao clicar na grade de canal e ônibus auxiliar abaixo de INPUT SELECT, é possível alternar facilmente entre a entrada MAIN e ALT para todos os 40 canais e
8ônibusauxiliares.
PREFERENCES contém várias opções de mudo e solo.
Diferentes solos podem ser congurados como pré (PFL) ou pós-fader (AFL).
USB AUDIO seleciona o número de canais disponíveis através da conexão USB tipo B no painel traseiro de 2 a 48 canais.
AUTOMIX regula automaticamente o nível de várias SOURCES para que o nível de saída permaneça uniforme. Isso é útil em situações em que diferentes palestrantes
estarão falando no palco ao mesmo tempo, por exemplo. Até 16 canais podem usar automix (no slot pós-inserção) em dois grupos (A/B).
Superfície
Esta tela contém várias opções em relação às luzes, medição e rabiscos da superfície do console.
Remoto
Várias congurações do console podem ser controladas via MIDI, seja através de uma conexão DIN-5 ou USB. A seção MIDI REMOTE CONTROL determina qual parâmetro
será controlado através de qual conexão.
A seção HA REMOTE controla o controle remoto do console através das portas AES50 A, B e C.
O modo IP e o endereço podem ser congurados na seção NETWORK.
DAW
O console WING pode ser usado como um controlador DAW. A conguração respectiva está disponível na tela DAW. Presets para diferentes DAWs podem ser carregados
automaticamente através do menu suspenso.
Para o console funcionar como um controlador DAW, o botão REMOTE CONTROL à esquerda dos controles personalizados deve ser pressionado.
LIBRARY
A tela LIBRARY é o gerenciador de arquivos para diferentes tipos de mídia, incluindo arquivos de áudio .wav, snapshots, snippets e presets de efeitos e canais salvos no
armazenamento interno do console ou em um pen drive USB conectado ao painel frontal.
SNAP
A aba SNAP é usada para gerenciar snapshots que salvam as congurações dos canais, aux, ônibus, ônibus principais, ônibus de matriz, SOURCES, saídas, DCAs, grupos
de mudo e efeitos do console.
O conteúdo que pode ser salvo inclui personalização de canal, tags, patching, ltros, delay de tempo, congurações de strip de canal, EQ, panorâmica, envios, fader,
mute e ordem do processamento no canal.
O botão SAVE salva todas as congurações do console. SAVE+SCOPE permite ao usuário selecionar conteúdo especíco para ser salvo para canais especícos. Osbotões
NONE e ALL permitem uma seleção mais rápida do conteúdo desejado.
Visão Geral do WING COMPACT

104 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 105
O snapshot será salvo no armazenamento interno do console ou no pen drive USB conectado ao painel frontal, dependendo de qual localização é selecionada no canto
superior esquerdo da tela.
Depois que as alterações foram feitas nas congurações do console, elas podem ser salvas em um snapshot pré-existente clicando no snapshot desejado e depois
clicando em UPDATE. Se apenas canais ou conteúdos especícos devem ser atualizados, clique em PARTIAL UPDATE e selecione as congurações desejadas.
Para carregar um snapshot com ou sem um escopo denido, clique em LOAD. Um snapshot sempre armazenará todos os parâmetros, mas só recuperará os
especicados quando SAVE+SCOPE for usado. Para editar o SCOPE de um snapshot existente, clique em EDIT SCOPE. Congurações especícas também podem ser
carregadas de um snapshot completo com o botão PARTIAL LOAD.
SNIP
Snippets podem ser usados para recuperar ajustes de congurações mais precisos, como alterações especícas do processador no strip de canal. Para selecionar quais
congurações serão armazenadas em um snippet, clique no botão REC e ajuste manualmente as congurações desejadas. O número de parâmetros modicados será
exibido na tela. Certique-se de clicar em STOP depois que todas as alterações foram feitas.
É possível adicionar ou remover parâmetros de um snippet usando os botões ADD ITEMS e REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Qualquer canal, ônibus, SOURCE, saída, DCA, grupo de mudo ou efeito e seu conteúdo associado podem ser protegidos contra serem substituídos ao carregar snapshots
ou snippets. Para fazer isso, clique no botão GLOBAL no canto superior direito da tela e especique o que precisa ser protegido. Sempre que uma conguração estiver
protegida, o ícone de bloqueio cará vermelho.
CLIP
O console WING pode reproduzir arquivos .wav previamente copiados de um computador para o armazenamento interno via conexão USB WING DATA, um pen drive
USB conectado ao painel frontal ou gravações .wav feitas pelo console e armazenadas em um pen drive USB ou em até dois cartões SD no painel traseiro.
Clips podem ser selecionados no painel esquerdo e reproduzidos usando o paineldireito.
FX
Os efeitos carregados nos 16 slots da tela EFFECTS aparecerão na tela FX. Aconguração dos 16 slots pode ser armazenada e recuperada.
CHAN
Canais individuais também podem ser armazenados e recuperados. Todas as congurações do canal serão salvas ao usar este recurso. Ao carregar, apenas as
congurações selecionadas serão carregadas.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, congurações de FX e congurações de canal podem ser agrupados e salvos como Shows. Para fazer isso, vá para a aba SHOW e clique
em CREATE. Navegue até o item desejado no armazenamento interno ou pen drive, certique-se de que a aba SHOW está aberta e então clique no botão ADD ITEM
TOSHOW.
Clique no botão SAVE na aba SHOW.
Os itens em um Show podem ser organizados em uma ordem especíca. A ordem do item será mostrada quando o ícone de lme estiver selecionado.
Os itens podem ser navegados usando o botão SHOW CNTRL na seção central do console. PREV e NEXT selecionam os itens. GO aciona cada item. GO+PREV e GO+NEXT
selecionam e acionam os itens automaticamente.
UTILITY
Este botão não tem sua própria tela, mas sim trabalha em conjunto com outras telas. A função é relativa ao contexto, então pressionar o botão UTILITY pode trazer
opções adicionais ou congurações para conguração, dependendo de qual tela está atualmente ativa.
Visão Geral do WING COMPACT

106 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 107
6. Gravadores/reprodutores autônomos
Os gravadores USB e SD e seus respectivos players podem ser acessados através dos ícones na parte superior do display principal.
Gravador USB
Até 4 canais podem ser gravados em um pen drive conectado ao painel frontal. Os sinais que alimentam esses quatro canais são atribuídos através do grupo de saída
RECORDER encontrado na seção OUTPUTS da tela ROUTING.
Gravador SD WING-LIVE
Até 64 canais podem ser gravados em dois cartões SD no cartão de expansão WING-LIVE. 32 canais serão gravados em cada cartão. Os sinais que alimentam cada canal
são atribuídos através do grupo de saída WLIVE REC na seção OUTPUTS da tela ROUTING.
Visão Geral do WING COMPACT

108 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 109
8. Atalhos
FINALIDADE ENTRAR NO MODO EFEITO SAIR
Desativar o controle de
toque do Main Display
Segure SETUP, ALT (botão sem
rótulo) e CLR SOLO, até que um
pequeno X seja mostrado na barra
de status do display principal
Nenhum evento de toque terá qualquer efeito, enquanto o
pequeno X estiver sendo mostrado. O console continuará
operando normalmente. Sair deste modo calibrará a interface de
toque e a tornará operacional novamente.
Segure ALT e CLR SOLO até que
o X desapareça
Segure ALT (botão sem
rótulo) e CLR SOLO por
> 1,5s
Redene o painel de toque (pode ajudar a corrigir temporariamente
problemas de toque fantasma por algum tempo)
Teste de clique fantasma
da interface de toque
Segure METERS e HOME por 5s
enquanto liga o console
Montar USB > Modo
OS-Drive
Segure ALT (botão sem rótulo)
enquanto liga o console (a tela
ca escura)
O console aparece como duas unidades no seu computador
(WINGOS para o sistema operacional do console e WING DATA
para snapshots, etc.).
Ejete as unidades no seu
computador
Desligar e reiniciar
Mantenha EFFECTS e pressione
HOME após iniciar o Shutdown a
partir da tela de conguração
O console será desligado com segurança e reiniciará
automaticamente
Modo de teste >
Superfície
Segure ALT (botão sem rótulo)
enquanto liga o console
Mesmo que o modo OS-Drive. A superfície está no modo de teste
até que o console inicialize.
Bloqueio de superfície Segure o botão HOME por ~1,5s
Bloqueia a superfície do console, enquanto o áudio e o controle
remoto continuam funcionando sem serem afetados. Qualquer
combinação de botões (apenas aqueles ao redor da tela de
toque) que foi mantida pressionada enquanto o bloqueio estava
sendo acionado será armazenada como “código de acesso” para
desbloqueio. Você precisará pressionar a mesma combinação de
botões ao desativar o Bloqueio.
Segure o botão HOME por
~1,5s novamente junto com os
botões do “código de acesso”
que foram pressionados
durante o bloqueio, OU reinicie
o console
Inicializar console
(apenas armazenamento
temporário, nenhum
snapshot etc. será
apagado)
Segure CLR SOLO enquanto liga
o console
Mesmo que usar INITIALIZE (da página SETUP) mas antes do
console carregar qualquer estado salvo (caso o último snapshot
carregado de alguma forma faça o console travar, levando a um
loop de inicialização)
Tirar screenshot
Segure CLR SOLO e depois
pressione UTILITY
Armazena um bmp da tela atual no seu pen drive. Uma pasta
chamada ‘screens’ precisa ser criada na raiz do pen drive primeiro.
Ignorar o carregamento
automático de arquivos
de inicialização
Segure LIBRARY enquanto liga
oconsole
Não carrega arquivos STARTUP*.snap, STARTUP*.snip e STARTUP*.
show no diretório STARTUP durante a inicialização
Congurando hardware
opcional, ou seja,
módulos internos de
AoIP para Dante ou WSG
Mantenha UTILITY pressionado
por 5s durante a inicialização
A caixa de diálogo de conguração permite especicar a opção
dehardware
7. Atualizações de rmware
O rmware do console WING pode ser facilmente atualizado via USB. Baixe o arquivo de rmware da página do produto em behringer.com e siga estas etapas:
1. Abra a página SETUP/GENERAL e ative o OS ACCESS.
2. Conecte um cabo USB à porta do painel traseiro e ao seu computador.
3. Uma unidade virtual aparecerá no seu computador, semelhante a conectar um pen drive ou disco rígido externo. Clique duas vezes na unidade paraabrir.
4. Arraste o novo arquivo de rmware para a unidade. Note que, embora o WING sempre inicialize usando o rmware mais recente nessa unidade, é recomendado
excluir arquivos de rmware antigos ou movê-los para umasubpasta.
Se o console não inicializar normalmente, você ainda pode atualizar o rmware usando este procedimento:
1. Com o console desligado, conecte um cabo USB à porta do painel traseiro e ao seu computador.
2. Pressione e segure o botão abaixo do medidor principal à direita do Main Display, depois ligue o console.
3. Uma unidade OS e DATA aparecerá no seu computador, semelhante a conectar um pen drive ou disco rígido externo. Clique duas vezes em uma unidade para abrir.
4. Arraste o novo arquivo de rmware para a unidade OS.
Note que o WING sempre inicializará usando o rmware mais recente nessaunidade.
5. Depois que o arquivo for transferido, ejete a unidade virtual. O console deve reiniciar automaticamente com o novo rmware instalado. Se não o zer, reinicie o
console manualmente.
Visão Geral do WING COMPACT

110 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 111
Panoramica di WING COMPACT
1. Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto della rivoluzionaria console WING COMPACT. Leggi questa Guida Rapida (QSG) per avere una panoramica delle funzionalità di WING e
visita behringer.com per video tutorial e guide.
Prima di iniziare
Si raccomanda di controllare behringer.com per aggiornamenti del rmware, poiché nuove funzionalità e correzioni di bug verranno rilasciate regolarmente. Si prega
di fare riferimento al Capitolo 7 in questa QSG per i dettagli sul processo di aggiornamento.
Il nostro team di sviluppo è ansioso di leggere il tuo feedback su ideas.behringer.com e sorprenderti con nuovi miglioramenti e funzionalità.
SOURCE e Canale - un nuovo approccio al routing
WING ha introdotto un nuovo modo di etichettare le SOURCES del segnale con nomi, icone e colori insieme ai loro parametri sici. Le SOURCES WING possono essere
indirizzate a uno o più canali per l’elaborazione del segnale o il routing ai bus o ai bus principali. Possono anche essere collegate direttamente a qualsiasi uscita sica
quando non si desidera l’elaborazione, come in congurazioni di registrazione, o quando si condivide l’audio con un’altra console per mix indipendenti.
2. SOURCES, canali, bus e uscite
SOURCES Esterne
Qualsiasi ingresso audio nella console è denito una SOURCE. Un ingresso può essere un segnale analogico tramite i connettori XLR o 6,35 mm (¼”) TRS sul pannello
posteriore, o segnali digitali tramite StageConnect, USB, AES50, schede di espansione installate, ecc.
Le SOURCES WING includono le seguenti informazioni:
• • Caratteristiche identicative come nome, colore, icona e tag.
• • Caratteristiche siche come guadagno, mute, inversione di fase e alimentazione phantom.
• • Congurazione mono/stereo/mid-side. Tutti i 40 canali della console possono elaborare segnali mono o stereo. Segnali stereo analogici e digitali possono essere
alimentati in un singolo canale nella console. VediCapitolo5- ROUTING per maggiori informazioni.
SOURCES Interne
WING dispone anche di Segnali Utente, Patch Utente e dell’Oscillatore che possono essere utilizzati proprio come qualsiasi SOURCE esterna, ma sono in realtà segnali
presi da altri punti nel motore audio della console.
2 Oscillatori
Ci sono due generatori di tono di prova mono indipendenti che possono essere congurati per l’uscita di onda sinusoidale, rumore rosa o rumore bianco.
Possonoessere indirizzati a qualsiasi canale o uscita.
24 Segnali Utente
Questi sono segnali derivati da uno qualsiasi dei 40 canali di ingresso, 8 canali di ingresso ausiliari, 16 bus, 8 matrici o 4 bus principali. Possono essere prelevati dai
rispettivi punti di prelievo pre- o post-fader del canale e trasportare il canale sinistro o destro, o una somma di entrambi.
24 Patch Utente
Questi sono anche segnali presi direttamente da qualsiasi segnale di SOURCE esterna. Le Patch Utente consentono di creare combinazioni stereo di segnali di ingresso
grezzi che non appartengono allo stesso Gruppo di SOURCES. Le possibili applicazioni sono:
• • Combinare due segnali da diverse interfacce di Gruppo di SOURCES in una congurazione stereo o mid-side.
• • Combinare segnali non adiacenti in una congurazione stereo o mid-side.
• • Applicare guadagno diverso a ciascun canale di una congurazione stereo o mid-side.
• • Applicare alimentazione phantom solo a un canale di una congurazione stereo o mid-side.
48 Canali di Ingresso Mono/Stereo
I canali su WING COMPACT consentono un’elaborazione estremamente potente e essibile dell’audio della SOURCE, prima di miscelarli nei bus o nei principali.
OgniCanale di Ingresso può ospitare una SOURCE Principale o Alternativa. Possono adottare le proprietà di personalizzazione della SOURCE e utilizzare
automaticamente la congurazione mono o stereo della SOURCE.
A dierenza di altre console, non è necessario collegare due canali mono in una coppia stereo - tutti i canali possono elaborare segnali mono o stereo.
L’audio del canale può poi essere inviato ai bus o ai principali per il mixaggio, oppure può essere prelevato individualmente e indirizzato direttamente alle uscite.
16 Bus Stereo e 4 Bus Principali Stereo
I traduttori dei 16 bus sono tipicamente utilizzati per l’elaborazione degli eetti tramite invii, mix di monitor e applicazione di elaborazione di gruppo ai sub mix. I bus
possono essere alimentati nei 4 bus principali, nei primi 8 bus o nelle 8 matrici. I 4 bus principali possono essere inviati solo a Matrici o destinazioni di Uscita.
8 Bus Matrice
I bus matrice hanno un’elaborazione completa e possono essere inviati a qualsiasi destinazione di Uscita. Sono spesso utilizzati per sub-mix o mix di zone che
necessitano di elaborazione o allineamento temporale. I bus matrice possono essere guidati da bus ausiliari o principali. Dispongono anche di due Ingressi Diretti
aggiuntivi che possono essere presi da uno qualsiasi dei Canali di Ingresso, prelevati pre- o post-fader.
I bus matrice possono essere utilizzati per creare cosiddetti bus Mix-Minus, invertendo di fase, cioè sottraendo gli Ingressi Diretti dal mix. Questo viene spesso applicato in
situazioni di trasmissione quando un moderatore dovrebbe sentire tutto tranne la propria voce nel mix. Possono anche essere reimmessi nei canali di ingresso.
3. Descrizioni dell’hardware
Pulsanti VIEW
Premendo uno dei pulsanti VIEW, il Main Display passerà a uno schermo dedicato per la sezione su cui è stato premuto il pulsante. Il Main Display avrà spesso
parametri, opzioni o informazioni aggiuntive che non sono accessibili solo dal pannello superiore.
Mentre è attivo, ogni pulsante VIEW si illuminerà di verde.
Alcuni pulsanti VIEW supportano una funzione di pressione prolungata che accede a una pagina di congurazione aggiuntiva. Ad esempio, premendo e tenendo
premuto uno qualsiasi dei pulsanti VIEW del banco fader, si apre la schermata di modica dove i canali e i bus possono essere riorganizzati sui livelli del fader.
Portalampada
Il portalampada sopra la sezione di monitoraggio accetta una luce standard a 12V DC.

112 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 113
Panoramica di WING COMPACT
Canali di ingresso
I 12 fader sul lato sinistro della console possono ospitare molteplici fonti: canali di ingresso, canali aux, bus, main, matrici, DCA e banchi o livelli personalizzabili
dall’utente. Nota che tutti i banchi possono essere personalizzati. USER1 e USER2 sono vuoti di default.
Selezionando diversi banchi di fader con i pulsanti layer/bank sulla zona grigia a sinistra, porterà un nuovo set di canali alla sezione fader dei canali di ingresso. Se un
particolare banco supera la quantità di fader sici disponibili nella sezione, le frecce di shift scorreranno in blocchi di quattro (o 12 o 8 a seconda della congurazione
di setup) canali per accedere a quelli rimanenti.
Per accedere alla congurazione del banco fader, premere e tenere premuto il pulsante VIEW. Per assegnare i canali al banco selezionato, trascinarli e rilasciarli dalle
schede CHANNELS, BUS/MAIN e DCA nella parte inferiore dello schermo.
Fader principale
La sezione del fader principale del WING Compact è particolarmente progettata per applicazioni in cui sono vitali regolazioni rapide delle inviate ai bus. 16 tasti di
scelta rapida attivano automaticamente la modalità invia su fader per il bus corrispondente. Ad esempio, premendo il pulsante “1”, il fader di ciascun canale controlla il
livello di invio al bus 1.
Oltre ai 16 bus, questa sezione controlla anche i 4 bus principali, 8 matrici, 16 DCA e banchi personalizzabili dall’utente. Lo schermo mostra ciò che è attualmente
controllato dal fader principale e ciascuno dei pulsanti 1-16.
Di default, quando nessuno dei pulsanti 1-16 è evidenziato, il fader principale controlla il livello MAIN1, indipendentemente dallo stato dei pulsanti BUS MASTER, DCA,
MAIN/MATRIX e USER. Questo può essere modicato nel menu SETUP>SURFACE.
• • MAIN/MATRIX: i pulsanti 1-4 controllano le inviate ai bus principali da 1 a 4. “Sends on Faders” è attivato nella sezione dei canali di ingresso quando si preme
uno dei pulsanti 1-4. Le inviate da specici canali al bus selezionato sono attivate disattivando il rispettivo canale. Il fader corrispondente controlla il livello di
invio. Mantenendo premuto uno dei pulsanti da 1 a 4 si attiva la modalità “spill” nella sezione dei canali di input, in modo che i canali attualmente inviati al bus
principale selezionato vengano mostrati sui fader dei canali di input.
I pulsanti da 9 a 16 controllano gli invii alle matrici da 1 a 8. Premendo uno dei pulsanti da 9 a 16 si attiva la modalità spill per la matrice desiderata. Tenendo premuto il
pulsante si attiva la modalità “sends on fader” per la matrice desiderata. Nota che solo i bus e i bus principali possono essere inviati alle matrici.
Si noti che il livello di invio ai bus principali e il fader del canale sono indipendenti. Quando nessuno dei pulsanti da 1 a 16 è illuminato, ogni fader controlla il livello del
canale corrispondente. Quando uno dei pulsanti da 1 a 16 è illuminato, ogni fader controlla il livello di invio corrispondente al bus principale o alla matrice selezionata.
Per cambiare se la modalità sends on fader o spill sarà attivata premendo una volta i pulsanti da 1 a 16 e tenendoli premuti, vai a:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: i pulsanti da 1 a 16 controllano ciascuno dei 16 bus. Premendo una volta un pulsante si attiva la modalità sends on fader per il bus corrispondente.
Tenendo premuto il pulsante si attiva la modalità spill per lo stesso bus. Per cambiare come viene attivata ciascuna modalità, vai a:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: i pulsanti da 1 a 16 attivano la modalità spill per ciascuno dei corrispondenti DCA. I canali possono essere assegnati a un DCA premendo il pulsante DCA
sulla sezione master, poi premendo uno dei pulsanti da 1 a 16, tenendo premuto il pulsante SELECT sulla sezione master, navigando attraverso le banche fader
desiderate sui canali di input e premendo SELECT sui canali desiderati. In alternativa, un canale può essere assegnato a un DCA attraverso HOME>TAGS.
• • USER: no a 20 diversi controlli possono essere assegnati ai pulsanti da 1 a 16 sulla sezione master. Per farlo, tieni premuto il pulsante VIEW. 5 strati di 4
pulsanti ciascuno sono disponibili a sinistra dello schermo. Gli strati possono essere navigati con le frecce nell’angolo in alto a sinistra. Ogni strato è assegnato ai
seguentipulsanti:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitoraggio/Talkback/USB
Un connettore USB di tipo A consente di collegare direttamente una chiavetta USB alla console per salvare o caricare dati. Questo ti permette di fare il backup dei tuoi
le di spettacolo o di caricare la tua congurazione abituale su una console WING noleggiata.
Questa connessione USB consente la registrazione e la riproduzione di le audio WAV a due o quattro canali. La porta può anche caricare un dispositivo portatile come
un telefono o un tablet.
Le chiavette USB collegate alla porta USB possono essere scollegate quando la luce ACCESS si è spenta. Manopole dedicate controllano il livello di uscita delle cue e
del monitor dei bus MONITOR A e MONITOR B, rispettivamente, trovati nel gruppo di SOURCES “Monitor” nella schermata ROUTING.
Entrambi i bus stereo possono essere instradati verso qualsiasi uscita sica. Attivando il pulsante DIM si riduce temporaneamente il volume del monitor. Il pulsante
MONO somma il segnale del monitor in mono. Tenendo premuto il pulsante DIM si disattiva il monitor. Tenendo premuto il pulsante MONO si scambiano i segnali del
monitor sinistro e destro. Per utilizzare i connettori delle cue sulla console, i segnali del monitor devono essere instradati verso le uscite corrispondenti (queste sono
indicate con un simbolo di cua sulla pagina di instradamento dell’uscita, cioè Aux 7/8 per la console WING COMPACT).
Il livello del microfono talkback può essere regolato tramite la manopola TALK LEVEL e i pulsanti TALK A e B inviano il segnale talkback a diverse destinazioni. O il
canale 40 o l’Aux 8 possono essere utilizzati come canale di elaborazione per il segnale talkback. L’elaborazione può essere applicata secondo necessità. Qualsiasi
ingresso può essere assegnato al canale talkback selezionato.
Premi il pulsante VIEW per controllare le impostazioni del monitor, regolare la quantità di attenuazione Dim, impostare l’instradamento per il microfono talkback e
altri parametri.
Sezioni Fader
Il
WING COMPACT ha due sezioni fader: la sezione dei canali di ingresso e la sezione del fader principale.

114 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 115
Panoramica di WING COMPACT
Main Display
La maggior parte dei controlli di WING può essere modicata tramite il Main Display touch screen da 10". I sette pulsanti a sinistra del display e i pulsanti VIEW situati
in ogni sezione principale del pannello superiore permettono l’accesso a diversi schermi di impostazioni. Una panoramica di ogni schermo è presentata nel Capitolo 5.
Ecco la traduzione del tuo testo in italiano, lasciando invariati i termini scritti inmaiuscolo:
Le sei manopole sotto il display consentono di regolare i parametri degli elementi mostrati nella parte inferiore dello schermo corrente. Queste sono manopole
sensibili al tocco che evidenzieranno gli elementi sullo schermo non appena la manopola associata viene toccata. Una settima manopola aggiuntiva a destra del
display può essere utilizzata per il controllo dipendente dal contesto toccando prima un elemento sul Main Display, consentendo regolazioni più precise rispetto allo
spostamento di manopole o fader virtuali. Un pulsante multiuso sotto la settima manopola si comporta in modo simile a seconda dello schermo corrente. Ad esempio,
può essere utilizzato come tap tempo durante la modica degli eetti di ritardo.
Il grande misuratore stereo mostrerà i livelli del bus principale o del bus solo. Ilpulsante CLR SOLO rilascerà tutti i canali e i bus che sono attivi nel bus solo.
4. Pannello Posteriore
Analog I/O, MIDI e GPIO
Le connessioni analogiche del pannello posteriore includono 24 preamplicatori per microfono della serie Midas PRO con connettori combo jack e 8 uscite XLR.
I jack MIDI IN e OUT a 5 pin consentono il controllo MIDI esterno, e un jack TRS da ¼" per due GPIO permettono comandi di input e output di base.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Una coppia di porte Ethernet consente di congurare una rete tramite router per il controllo cablato o wireless utilizzando una delle app di controllo su un computer o
dispositivo mobile.
Scribble strips, metri, seleziona
Ogni striscia di fader ha un mini display chiamato scribble strip. Questo indicherà informazioni sul numero corrente del canale/bus, il nome e un’icona per identicare
rapidamente quale canale è attualmente controllato dal fader e dai pulsanti associati.
Una barra colorata sopra la scribble strip permette una rapida identicazione visiva di gruppi di canali correlati. I dettagli della scribble strip e le opzioni della barra
colorata possono essere modicati sullo schermo HOME del canale selezionato, nella scheda ICON/COLOR. La SOURCE del segnale del canale può essere indicata anche
sulla scribble strip quando è abilitata (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Premendo il pulsante SELECT si dirige il focus di controllo del Main Display su quel canale o bus. Solo un pulsante SELECT può essere attivo alla volta. Premendo
nuovamente SELECT (quando il canale è già selezionato) si ritorna al display del canale home o alla pagina di inserimento di un bus (SETUP>SURFACE>SELDBLCLICK)
per regolare rapidamente i parametri del canale o dell’inserimento/eetto.
Il pulsante SOLO isolerà quel canale per il monitoraggio, insieme a tutti gli altri canali o bus che sono solisti. Il pulsante MUTE silenzia il canale attualmente assegnato a
quella striscia.
I metri di livello stereo forniscono informazioni sul livello di ingresso, da -60 dB a Clip. Il LED DYNAMICS si accenderà ogni volta che la soglia del processore dinamico
viene superata, attivando il compressore/espansore. Allo stesso modo, il LED GATE si accenderà ogni volta che il segnale di ingresso scende sotto la soglia del
noisegate.

116 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 117
Panoramica di WING COMPACT
5. Schermate Principali
La maggior parte delle modiche avanzate e del controllo viene eseguita sul Display Principale. Le schermate possono essere navigate tramite i sette pulsanti a sinistra
dello schermo o tramite i pulsanti VIEW in ogni sezione del pannellosuperiore.
Ci sono sei schermate accessibili tramite i pulsanti accanto al Display Principale:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
Si noti che il pulsante UTILITY non ha una schermata specica ad esso correlata.
Una barra di stato viene visualizzata nella parte superiore dello schermo per fornire un riferimento rapido per il nome del canale, l’orologio e gli avvisi. Questo consente
anche un accesso costante ai controlli della scheda SD, al menu di congurazione, alle funzioni della libreria e ad altri strumenti.
HOME
HOME
La schermata predenita è una panoramica del canale selezionato. Questa schermata consente di regolare parametri di base come pan e livello, ma fornisce
principalmente un punto di partenza per accedere a importanti blocchi di elaborazione come EQ e dinamica.
La sequenza di elaborazione dei blocchi gate, dinamica, EQ e insert, così come il punto di prelievo per il segnale inviato ai 16 bus può essere regolata cliccando
sull’icona della chiave inglese nell’angolo in basso a sinistra della schermata HOME e trascinando i blocchi.
La console può anche essere collegata a un computer tramite il connettore USB di tipo B per i seguenti usi:
• • Interfaccia audio da 48 ingressi/48 uscite. Il driver ASIO corrispondente può essere scaricato da behringer.com.
• • Controller MIDI DAW
• • Aggiornamenti del rmware
• • Scambio di dati
3 porte AES50 forniscono ciascuna no a 48 canali di ingresso e uscita verso e da stage box digitali, garantendo un alto numero di canali e consentendo il patching da e
verso molteplici posizioni. Il WING è completamente compatibile con tutti i mixer e stage box della serie X32.
Tutte le connessioni AES50 tra WING e stage box dovrebbero avere:
• • Cavi CAT-5e schermati
• • Estremità del cavo terminate Ethercon
• • Lunghezza massima del cavo di 80 metri
StageConnect trasmette no a 32 canali audio digitali di ingresso o uscita utilizzando un cavo XLR bilanciato standard (cavo DMX con impedenza di 110 Ω consigliato).
L’interfaccia supporta diverse congurazioni di bus di canali di ingresso e uscita e utilizza audio PCM digitale, non compresso a 44.1/48 kHz e risoluzione a 24
bit. StageConnect è stato sviluppato per connessioni essibili sul palco o su un rack laterale, supportando una vasta gamma di applicazioni con latenza inferiore
almillisecondo.
Le connessioni di ingresso e uscita stereo AES3 (AES/EBU) possono essere eettuate tramite cavi XLR.
Slot di Espansione
La console WING viene fornita con la scheda WING-LIVE installata, che consente di registrare no a 64 canali audio a 48 kHz / 32 bit su una coppia di schede SD o SDHC.
In questo slot possono essere installate schede con altri protocolli come Dante, MADI e SoundGrid.
Alimentazione
Collegare il cavo IEC incluso.

118 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 119
EFFECTS
La schermata EFFECTS controlla tutti gli aspetti dei processori di eetti. Gli utenti possono selezionare da una vasta collezione di emulazioni virtuali di processori
analogici, congurare il routing, regolare i parametri e monitorare i livelli.
Gli otto slot PREMIUM FX possono ospitare ogni dispositivo (FX1-8, categorie STD e CH). Gli slot STANDARD FX possono ospitare le categorie di eetti STD e CH. Si noti
che la categoria CH contiene quattro dispositivi di canale che integrano tre dispositivi di eetto in un singolo slot e un dispositivo di mastering che integraquattro.
Fino a 16 dispositivi possono essere caricati sugli slot nella schermata EFFECTS. Questi dispositivi possono poi essere caricati come punti di inserimento. Le emulazioni
analogiche e gli eetti digitali disponibili nelle sezioni GATE, COMP e INS di ogni striscia di canale sono caricati direttamente su ogni canale e non sui 16 slot della
schermata EFFECTS.
Gli eetti sono solitamente applicati ai canali in uno dei due modi: tramite invii bus o tramite punti di inserimento. Gli eetti basati sul tempo come riverbero e delay
sono solitamente impostati tramite invii bus, mentre l’elaborazione dinamica è solitamente impostata tramite punti di inserimento.
Eetti sugli invii bus
Per impostare un eetto tramite un invio bus, selezionare il canale a cui verrà aggiunto l’eetto. Nella sezione BUS SEND della schermata HOME, attivare l’invio
desiderato disattivando il mute del canale desiderato e regolando il rispettivo fader nel display principale.
Il punto di inserimento sul canale che ospita il bus viene utilizzato per caricare l’eetto desiderato. Assicurarsi che questo canale sia indirizzato al bus principale.
Variando la quantità di segnale inviato al bus, si può ottenere la quantità desiderata di segnale di eetto “wet” per ogni canale di ingresso.
Eetti come punti di inserimento
Per impostare un eetto tramite un punto di inserimento, toccare uno dei blocchi INS nella colonna di sinistra del canale di ingresso desiderato e assegnare un
processore di eetto precedentemente caricato in uno dei 16 slot nella schermataEFFECTS.
Quando si è nella schermata HOME di un canale di ingresso, cliccando sull’icona della chiave inglese si potrà regolare la posizione del primo punto di inserimento così
come le sezioni GATE, COMP e EQ trascinando i blocchi gialli.
INPUT
La schermata INPUT appare seconda nella colonna di sinistra. Qui viene selezionata la SOURCE primaria e alternativa assegnata al canale corrente. I segnali possono
essere congurati come mono, stereo o mid side con i corrispondenti pulsanti M, ST e M/S.
Anche la schermata FILTER fa parte di questa sezione, consentendo opzioni di ltraggio avanzate come il ltro di inclinazione e il ltro passa-tutto per l’allineamento
difase.
Inne, il DELAY (POST) controlla il ritardo applicato al segnale di uscita del canale. Questo ritardo è necessario per i segnali che guidano gli altoparlanti più lontani dal
PA principale, ad esempio.
GATE
La schermata GATE appare terza nella colonna di sinistra. Il blocco predenito è un semplice noise gate con parametri comuni come soglia e rapporto, anche se altri
processori possono essere caricati dal menu Gate Model. Il nome di questo blocco cambierà per riettere il modello scelto.
EQ
Il blocco predenito è un equalizzatore completamente parametrico a 6 bande per i canali di ingresso e un equalizzatore completamente parametrico a 8 bande per i
bus. Una varietà di modelli di EQ digitali e emulazioni di modelli di EQ analogici possono essere selezionati dal menu EQ Model.
DINAMICA
Il blocco ore una vasta selezione di compressori digitali e emulazioni di compressori analogici, espansori e limitatori.
PRE FADER INSERT
Qui possono essere inseriti eetti interni o esterni da uno dei 16 slot FX nel canale. Può essere posizionato prima o dopo i blocchi Gate, EQ e/o Dinamica.
POST FADER INSERT
Il secondo insert è sso post-fader e post-elaborazione. Può essere utilizzato per aggiungere elaborazione FX, o per controllare il livello del canale da uno dei 2 gruppi
di auto mixing che applicano la condivisione automatica del guadagno tra i canali assegnati.
MAIN
La schermata consente di regolare il livello di invio a ciascuno dei quattro bus principali insieme alla larghezza stereo, pan e livello del fader del canale.
BUS SENDS
L’ultima schermata nella colonna di sinistra consente di regolare i livelli di invio a tutti i 16 bus. Il punto di prelievo per ogni invio può essere impostato utilizzando il
menu a discesa nell’angolo in alto a sinistra, o cliccando sull’icona della chiave inglese nella schermata HOME e spostando il Tap. È disponibile un EQ a tre bande per il
segnale inviato dal punto di prelievo ai 16 bus.
Le schermate HOME hanno un aspetto simile quando viene selezionato un bus, un canale principale o una matrice, tranne che non è disponibile alcun blocco GATE e
può essere regolato solo il trim. Nella schermata INPUT, l’invio del bus può essere impostato su pre fader (secondo l’impostazione del punto di prelievo) o post-fader se
verranno utilizzati per il monitoraggio o gli invii di eetti, o per sottogruppo se i canali verranno indirizzati al bus per un’elaborazione comune, prima del
mixprincipale.
Panoramica di WING COMPACT

120 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 121
METERS
La schermata METERS mostra i livelli e lo stato di mute per tutti i percorsi di segnale sulla console. I livelli sono raggruppati di conseguenza: 40 canali di ingresso,
8canali ausiliari, 16 bus (ausiliari), 16 DCA, 4 bus principali e 8 bus matrice. Questa schermata ore anche una scorciatoia rapida per ingrandire uno qualsiasi dei gruppi
di canali sopra per il controllo o la modica, semplicementetoccandolo.
ROUTING
WING consente opzioni di routing essibili: ogni SOURCE può essere indirizzata a ogni canale o uscita sica. Il patching di SOURCES e uscite è congurato sulla
schermata ROUTING.
Le stesse modiche possono alternativamente essere fatte nella sezione INPUT di ogni canale all’interno della schermata HOME.
Canali
Tre pulsanti nell’angolo in alto a destra della schermata selezionano i canali, gli ingressi sici o le uscite per la modica. Il primo pulsante controlla la congurazione
del canale.
Il menu “CHANNEL INPUT” controlla se l’ingresso principale o alternativo del canale sarà congurato. Questo segue il concetto di una console in linea, dove un singolo
canale può avere due ingressi permanentemente patchati e commutati secondo le esigenze dell’utente.
Prima di modicare, è necessario fare clic sull’icona di sblocco. Quando è illuminata di verde, la modica è disponibile. Quando è illuminata di rosso, la modica è bloccata.
La metà sinistra dello schermo visualizzerà i 40 canali di ingresso e 8 bus ausiliari. La metà destra dello schermo visualizzerà le SOURCES disponibili che possono essere
indirizzate ai canali sulla sinistra.
Dopo aver cliccato sul canale desiderato, la SOURCE che guida quel canale può essere scelta sulla metà destra dello schermo. Cliccando sul menu a discesa “SOURCE
GROUP”, è possibile scegliere tra le seguenti SOURCES siche sul pannello posteriore della console o bus:
• • LOCAL IN: 24 ingressi sici per microfono o linea.
• • AES/EBU IN: due ingressi digitali AES/EBU.
• • AES50A/AES50B/AES50C: tre porte AES50.
• • USB AUDIO: la console può essere utilizzata come interfaccia USB con 48 canali di ingresso e uscita.
• • EXP CARD: no a 64 ingressi a seconda delle schede di espansione installate.
• • MODULE: no a 64 ingressi tramite schede DANTE e SoundGrid sono disponibili. BUS: ciascuno dei 16 bus (stereo).
• • MAIN: ciascuno dei 4 bus principali (stereo).
• • MATRIX: ciascuno degli 8 bus matrice (stereo).
• • OSCILLATOR: due oscillatori di rumore bianco, rumore rosa o onda sinusoidale.
• • STAGE CONNECT: 32 canali audio digitali a 48kHz e 24 bit tramite il connettore XLR.
• • USB PLAYER: 4 canali dal lettore USB (porta di tipo A) sul pannello frontale. Ile devono essere audio .wav non compressi.
• • USER SIGNAL: segnali che possono essere derivati da diversi punti nel usso di segnale dei canali di ingresso, bus, bus principali o bus matrice, o SOURCES
ripatchate tramite una delle 24 patch utente.
Quando si patchano più canali adiacenti, cliccando sul pulsante “+1 AUTO” si seleziona automaticamente il canale successivo della console per un’assegnazione degli
ingressi più rapida.
Per cancellare l'ingresso di un canale, fare clic su “NESSUNO".
La congurazione mono, stereo o mid-side di ogni canale può essere congurata tramite i pulsanti M, ST e M/S.
Panoramica di WING COMPACT

122 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 123
SOURCES
Cliccando sul pulsante SOURCES, appariranno opzioni di personalizzazione speciche per le SOURCES. Tutti i gruppi di SOURCES sono accessibili tramite il menu a
discesa in alto allo schermo.
È possibile rinominare la SOURCE, congurarla come SOURCE mono, stereo o mid-side, attivare l’alimentazione phantom (tenendo premuto il pulsante 48V), invertire
la polarità, aggiungere un’icona, cambiare il colore della SOURCE e aggiungere tag di gruppo di mute in modo che la SOURCE sia mutata quando il corrispondente
gruppo di mute è attivo. I segnali raggruppati in congurazioni stereo o mid-side possono essere alimentati in un singolo canale sulla console.
Se i segnali non sono adiacenti (ad esempio, LOCAL IN 1 e 3) o appartengono a gruppi di SOURCES diversi (ad esempio, Local IN 1 e AUX 1), possono essere raggruppati
utilizzando USER PATCHES.
Le USER PATCHES si trovano nel gruppo di SOURCES USER SIGNAL e sono etichettate da USR 25 a 48. Dopo aver cliccato su una patch utente, il segnale che vi entra viene
assegnato sulla destra dello schermo. Le patch utente possono essere congurate come mono, stereo o mid-side e utilizzate come SOURCES per i canali sulla console.
Outputs
Cliccando sul pulsante Outputs, appariranno le opzioni di routing per le uscite.
Qualsiasi SOURCE può essere indirizzata a qualsiasi uscita. Il lato sinistro dello schermo mostrerà le uscite digitali e analogiche disponibili.
Tutti i gruppi di uscite sono accessibili tramite il menu a discesa in alto allo schermo. La SOURCE che verrà inviata all’uscita selezionata può essere scelta sul lato destro
dello schermo.
Tutti i gruppi di SOURCES sono accessibili tramite il menu a discesa in alto allo schermo. I gruppi di uscite WLIVE REC e RECORDER controllano il routing per la
registrazione su due schede SD o su una chiavetta USB collegata al pannello frontale. Fino a 64 canali possono essere registrati sulle schede SD (32 su ciascuna scheda)
o 4 canali su una chiavetta USB. Fino a 48 canali possono essere registrati su un computer collegato tramite USB al pannello posteriore.
SETUP
Generale
Il lato sinistro dello schermo mostra il nome della console che può essere modicato, il suo numero di serie, la versione del rmware e la scheda di espansione installata.
USB MSD ACCESS controlla il contenuto che apparirà quando connesso a un computer tramite USB. Selezionare WING OS per caricare aggiornamenti software sulla
console. Selezionare WING DATA per gestire i dati salvati della console show (spettacoli, snips, snaps, preset, clips). Per disconnettere la console dal computer o per
tornare alla riproduzione audio tramite USB dal computer, espellere la console come si fa normalmente con una normale chiavetta USB.
L’ora e la data possono essere impostate nel menu CLOCK.
INIT CONSOLE viene utilizzato per resettare i canali della console, aux, bus, bus principali, bus matrice, SOURCES, uscite, DCA, gruppi di mute e impostazioni degli
eetti. Tutti gli elementi possono essere selezionati cliccando su ALL. Elementi specici possono essere selezionati cliccandoci sopra. Per cancellare la selezione,
cliccare su NONE. Le impostazioni degli elementi selezionati verranno resettate cliccando su INIT.
In alternativa, la console può essere resettata premendo e tenendo premuto il pulsante CLR SOLO sul Display Principale mentre si accende la console.
Audio
La sezione AUDIO CLOCK controlla le impostazioni del tasso di campionamento della console (CLOCK RATE) e la SOURCE del word clock (SYNC SOURCE).
Cliccando sulla griglia dei canali e dei bus ausiliari sotto INPUT SELECT, è possibile passare facilmente tra l’ingresso MAIN e ALT per tutti i 40 canali e 8 bus ausiliari.
PREFERENCES contiene molteplici opzioni di muting e solo.
Diversi solo possono essere impostati come pre (PFL) o post fader (AFL).
USB AUDIO seleziona il numero di canali disponibili tramite la connessione USB di tipo-B sul pannello posteriore da 2 a 48 canali.
AUTOMIX regola automaticamente il livello di più SOURCES in modo che il livello di uscita rimanga uniforme. Questo è utile in situazioni in cui diversi oratori parleranno
sul palco contemporaneamente, ad esempio. Fino a 16 canali possono utilizzare automix (nello slot post-insert) in due gruppi (A/B).
Supercie
Questa schermata contiene molteplici opzioni riguardanti le luci della supercie della console, il metering e gli scribbles.
Remoto
Molteplici impostazioni della console possono essere controllate tramite MIDI, sia tramite una connessione DIN-5 che USB. La sezione MIDI REMOTE CONTROL
determina quale parametro sarà controllato tramite quale connessione.
La sezione HA REMOTE controlla il controllo remoto della console tramite le porte AES50 A, B e C.
La modalità IP e l’indirizzo possono essere impostati nella sezione NETWORK.
DAW
La console WING può essere utilizzata come controller DAW. La congurazione relativa è disponibile sulla schermata DAW. I preset per diverse DAW possono essere
caricati automaticamente tramite il menu a discesa.
Perché la console funzioni come controller DAW, è necessario premere il pulsante REMOTE CONTROL a sinistra dei controlli personalizzati.
LIBRARY
La schermata è il gestore di le per diversi tipi di media, inclusi le audio .wav, snapshot, snippet e preset di eetti e canali salvati sulla memoria interna della console
o su una chiavetta USB collegata al pannello frontale.
SNAP
La scheda SNAP viene utilizzata per gestire gli snapshot che salvano le impostazioni dei canali della console, aux, bus, bus principali, bus matrice, SOURCES, uscite,
DCA, gruppi di mute ed eetti.
Il contenuto che può essere salvato include la personalizzazione dei canali, i tag, il patching, i ltri, il ritardo temporale, le impostazioni della striscia di canale, l’EQ,
ilpanning, gli invii, il fader, il mute e l’ordine dell’elaborazione nel canale.
Panoramica di WING COMPACT

124 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 125
Il pulsante SAVE salva tutte le impostazioni della console. SAVE+SCOPE consente all’utente di selezionare contenuti specici da salvare per canali specici. I pulsanti
NONE e ALL consentono una selezione più rapida del contenuto desiderato.
Lo snapshot verrà salvato sulla memoria interna della console o sulla chiavetta USB collegata al pannello frontale, a seconda della posizione selezionata nell’angolo in
alto a sinistra dello schermo.
Dopo aver apportato modiche alle impostazioni della console, queste possono essere salvate su uno snapshot preesistente facendo clic sullo snapshot desiderato e poi
su UPDATE. Se si desidera aggiornare solo canali o contenuti specici, fare clic su PARTIAL UPDATE e selezionare le impostazioni desiderate.
Per caricare uno snapshot con o senza un ambito denito, fare clic su LOAD.
Uno snapshot memorizzerà sempre tutti i parametri ma richiamerà solo quelli specicati quando si utilizza SAVE+SCOPE. Per modicare l’AMBITO di uno snapshot
esistente, fare clic su EDIT SCOPE. Impostazioni speciche possono anche essere caricate da uno snapshot completo con il pulsante PARTIAL LOAD.
SNIP
Gli snippet possono essere utilizzati per richiamare regolazioni più precise come modiche speciche del processore nella striscia di canale. Per selezionare quali
impostazioni verranno memorizzate in uno snippet, fare clic sul pulsante REC e regolare manualmente le impostazioni desiderate. Il numero di parametri modicati
verrà visualizzato sullo schermo. Assicurarsi di fare clic su STOP dopo aver apportato tutte le modiche.
È possibile aggiungere o rimuovere parametri da uno snippet utilizzando i pulsanti ADD ITEMS e REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Qualsiasi canale, bus, SOURCE, uscita, DCA, gruppo di mute o eetto e i relativi contenuti associati possono essere protetti dall’essere sovrascritti quando si caricano
snapshot o snippet. Per fare ciò, fare clic sul pulsante GLOBAL nell’angolo in alto a destra dello schermo e specicare cosa deve essere protetto. Ogni volta che
un’impostazione è protetta, l’icona del lucchetto diventerà rossa.
CLIP
La console WING può riprodurre le .wav precedentemente copiati da un computer sulla memoria interna tramite la connessione USB WING DATA, una chiavetta USB
collegata al pannello frontale o registrazioni .wav eettuate dalla console e memorizzate su una chiavetta USB o su no a due schede SD nel pannello posteriore.
I clip possono essere selezionati sul pannello sinistro e riprodotti utilizzando il pannello destro.
FX
Gli eetti caricati sui 16 slot della schermata EFFECTS appariranno sulla schermata FX. La congurazione dei 16 slot può essere memorizzata e richiamata.
CHAN
Anche i singoli canali possono essere memorizzati e richiamati. Tutte le impostazioni del canale verranno salvate utilizzando questa funzione. Al caricamento,
verranno caricate solo le congurazioni selezionate.
SHOW
Gli snapshot, gli snippet, i clip, le congurazioni FX e le congurazioni dei canali possono essere raggruppati e salvati come Shows. Per farlo, vai alla scheda SHOW e
clicca su CREATE. Naviga no all’elemento desiderato sulla memoria interna o sulla chiavetta USB, assicurati che la scheda SHOW sia aperta e poi clicca sul pulsante ADD
ITEM TO SHOW.
Clicca sul pulsante SAVE nella scheda SHOW.
Gli elementi di uno Show possono essere ordinati in un ordine specico. L’ordine degli elementi verrà mostrato quando viene selezionata l’icona del lm.
Gli elementi possono essere navigati utilizzando il pulsante SHOW CNTRL nella sezione centrale della console. PREV e NEXT selezionano gli elementi. GO attiva ciascun
elemento. GO+PREV e GO+NEXT selezionano e attivano automaticamente gli elementi.
UTILITY
Questo pulsante non ha un proprio schermo, ma funziona in combinazione con altri schermi. La funzione è relativa al contesto, quindi premendo il pulsante UTILITY
possono apparire opzioni aggiuntive o impostazioni per la congurazione, a seconda dello schermo attualmente attivo.
Panoramica di WING COMPACT

126 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 127
6. Registratori/lettori autonomi
I registratori USB e SD e i loro corrispondenti lettori possono essere accessibili tramite le icone nella parte superiore del display principale.
Registratore USB
Fino a 4 canali possono essere registrati su una chiavetta USB collegata al pannello frontale. I segnali che alimentano questi quattro canali sono assegnati tramite il
gruppo di uscite RECORDER trovato nella sezione OUTPUTS dello schermo ROUTING.
Registratore SD WING-LIVE
Fino a 64 canali possono essere registrati su due schede SD nella scheda di espansione WING-LIVE. 32 canali verranno registrati su ciascuna scheda. I segnali che
alimentano ciascun canale sono assegnati tramite il gruppo di uscite WLIVE REC nella sezione OUTPUTS dello schermo ROUTING.
Panoramica di WING COMPACT

128 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 129
8. Scorciatoie
PURPOSE ENTER MODE EFFECT EXIT
Disattivare il controllo
touch del Main Display
Tieni premuti SETUP, ALT
(pulsante senza etichetta) e CLR
SOLO, no a quando non viene
mostrata una piccola X nella barra
di stato del main display
Nessun evento touch avrà eetto, mentre la piccola X è mostrata.
La console continuerà a funzionare come al solito altrimenti.
Uscendo da questa modalità si calibrerà l’interfaccia touch e la
renderà nuovamente operativa.
Tieni premuti ALT e CLR SOLO
no a quando la X scompare
Tieni premuti ALT
(pulsante senza
etichetta) e CLR SOLO
per > 1.5s
Reimposta il pannello touch (potrebbe aiutare a risolvere
temporaneamente problemi di ghost touch per un po’ di tempo)
Touch UI >
Ghost Click Test
Tieni premuti METERS e HOME per
5s mentre accendi la console
OS-Drive > montare USB
Tieni premuto ALT (pulsante
senza etichetta) mentre
accendi la console (lo schermo
rimanescuro)
La console apparirà come due unità sul tuo computer (WINGOS
per il sistema operativo della console e WING DATA per
snapshot,ecc.).
Espelli le unità sul
tuocomputer
Spegnimento e riavvio
Tieni premuto EFFECTS e
premi HOME dopo aver avviato
Shutdown dalla schermata di
congurazione
La console si spegnerà in modo sicuro e si riavvierà
automaticamente
Surface > Modalità Test
Tieni premuto ALT (pulsante
senza etichetta) mentre accendi
la console
Stessa modalità di OS-Drive. La supercie è in modalità test no
all’avvio della console.
Blocco supercie
Tieni premuto il pulsante
HOMEper ~1.5s
Blocca la supercie della console, mentre l’audio e il controllo
remoto continuano a funzionare inalterati. Qualsiasi combinazione
di pulsanti (solo quelli intorno allo schermo touch) che è stata
tenuta premuta mentre si attiva il blocco verrà memorizzata
come “codice di sblocco” per lo sblocco. Dovrai premere la stessa
combinazione di pulsanti quando disattivi il blocco.
Tieni premuto il pulsante
HOME per circa 1,5 secondi di
nuovo insieme al “codice di
sblocco” di pulsanti che sono
stati premuti durante il blocco,
OPPURE riavvia la console
Inizializzazione della
console (solo la memoria
temporanea, nessuno
snapshot ecc. verrà
cancellato)
Tieni premuto CLR SOLO mentre
accendi la console
Stesso uso di INIZIALIZZA (dalla pagina SETUP) ma prima che la
console carichi qualsiasi stato salvato (nel caso in cui l’ultimo
snapshot caricato faccia crashare la console portando a un
ciclodiriavvio)
Scatta screenshot
Tieni premuto CLR SOLO poi
premiUTILITY
Salva un bmp dello schermo corrente sulla tua chiavetta USB. Una
cartella chiamata ‘screens’ deve essere creata nella radice della
chiavetta USB prima.
Bypassa il caricamento
automatico dei le
diavvio
Tieni premuto LIBRARY mentre
accendi la console
Non carica i le STARTUP*.snap, STARTUP*.snip e STARTUP*.show
nella directory STARTUP durante l’avvio
Congurazione
dell’hardware opzionale,
cioè moduli AoIP interni
per Dante o WSG
Tieni premuto UTILITY per 5s
durante l’accensione
La nestra di dialogo di congurazione consente di specicare
l’opzione hardware
7. Aggiornamenti rmware
Il rmware della console WING può essere facilmente aggiornato tramite USB. Scarica il le del rmware dalla pagina del prodotto su behringer.com e segui
questipassaggi:
1. Apri la pagina SETUP/GENERAL e abilita OS ACCESS.
2. Collega un cavo USB alla porta del pannello posteriore e al tuo computer.
3. Sul tuo computer apparirà un’unità virtuale, simile al collegamento di una chiavetta USB o di un hard disk esterno. Fai doppio clic sull’unità per aprirla.
4. Trascina il nuovo le del rmware nell’unità. Nota, sebbene WING si avvierà sempre utilizzando il rmware più recente presente in quell’unità, si consiglia di
eliminare i le del rmware più vecchi o di spostarli in unasottocartella.
Se la console non si avvia normalmente, puoi comunque aggiornare il rmware utilizzando questa procedura:
1. Con la console spenta, collega un cavo USB alla porta del pannello posteriore e al tuo computer.
2. Premi e tieni premuto il pulsante sotto il metro principale a destra del Main Display, poi accendi la console.
3. Sul tuo computer appariranno due unità, simili al collegamento di una chiavetta USB o di un hard disk esterno.
4. Fai doppio clic su un’unità per aprirla. Trascina il nuovo le del rmware nell’unità OS.
Nota, WING si avvierà sempre utilizzando il rmware più recente presente in quell’unità.
5. Dopo che il le è stato trasferito, espelli l’unità virtuale. La console dovrebbe riavviarsi automaticamente con il nuovo rmware installato. Se non lo fa, riavvia
manualmente la console.
Panoramica di WING COMPACT

130 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 131
WING COMPACT Overzicht
1. Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van de baanbrekende WING COMPACT console. Lees deze Quick Start Guide (QSG) door om een overzicht te krijgen van de functionaliteit van
WING en bezoek behringer.com voor instructievideo’s en handleidingen.
Voordat je begint
Het wordt aanbevolen om behringer.com te controleren op rmware-updates, aangezien er regelmatig nieuwe functies en bugxes worden uitgebracht.
Raadpleeghoofdstuk 7 in deze QSG voor details over het updateproces.
Ons ontwikkelteam is benieuwd naar uw feedback op ideas.behringer.com en verrast u graag met nieuwe verbeteringen en functies.
SOURCE en Kanaal - een nieuwe routingbenadering
WING heeft een nieuwe manier geïntroduceerd om signaal SOURCES te labelen met namen, pictogrammen en kleur samen met hun fysieke parameters.
WING-SOURCES kunnen worden gevoed naar één of meerdere kanalen voor signaalverwerking of routing naar bussen of hoofdbussen. Ze kunnen ook direct worden
gepatcht naar elke fysieke uitgang wanneer er geen verwerking gewenst is, zoals bij opnamesetups, of wanneer audio wordt gedeeld met een andere console voor
onafhankelijke mixen.
2. SOURCES, kanalen, bussenenuitgangen
Externe SOURCES
Elke audio-ingang in de console wordt een SOURCE genoemd. Een ingang kan een analoog signaal zijn via de XLR of 6,35 mm (¼”) TRS-connectoren op het
achterpaneel, of digitale signalen via StageConnect, USB, AES50, geïnstalleerde uitbreidingskaarten, enz.
WING-SOURCES bevatten de volgende informatie:
• • Identicerende kenmerken zoals naam, kleur, pictogram en tags.
• • Fysieke kenmerken zoals versterking, demping, fase-omkering en fantoomvoeding.
• • Mono/stereo/mid-side conguratie. Alle 40 kanalen op de console kunnen zowel mono- als stereosignalen verwerken. Analoge en digitale stereosignalen kunnen
in een enkel kanaal in de console worden gevoed. Zie Hoofdstuk 5 - ROUTING voor meer informatie.
Interne SOURCES
WING beschikt ook over gebruikerssignalen, gebruikerspatches en de oscillator die net als elke externe SOURCE kunnen worden gebruikt, maar in feite zijn het signalen die
van andere plaatsen in de audio-engine van de console worden gehaald.
2 Oscillatoren
Er zijn twee onafhankelijke mono-testtoongeneratoren die kunnen worden gecongureerd voor sinusgolf, roze ruis of witte ruisuitvoer. Ze kunnen naar elk kanaal of
uitgang worden gerouteerd.
24 Gebruikerssignalen
Dit zijn signalen die zijn afgeleid van een van de 40 ingangskanalen, 8 aux-ingangskanalen, 16 bussen, 8 matrices of 4 hoofdbussen. Ze kunnen worden getapt van de
pre- of post-fader tap-punten van het respectieve kanaal, en dragen het linker- of rechterkanaal, of een som van beide.
24 Gebruikerspatches
Dit zijn ook signalen die rechtstreeks van een van de externe SOURCE signalen worden genomen. Gebruikerspatches stellen u in staat om stereocombinaties van ruwe
ingangssignalen te creëren die niet tot dezelfde SOURCE groep behoren. Mogelijke toepassingen zijn:
• • Het combineren van twee signalen van verschillende SOURCE groep interfaces in een stereo- of mid-side-conguratie.
• • Het combineren van niet-aangrenzende signalen in een stereo- of mid-side-conguratie.
• • Pas verschillende versterking toe op elk kanaal van een stereo- of mid-side-conguratie.
• • Pas fantoomvoeding toe op slechts één kanaal van een stereo- of mid-side-conguratie.
48 Mono/Stereo Ingangskanalen
De kanalen op WING COMPACT maken extreem krachtige en exibele verwerking van het SOURCE-audio mogelijk, voordat ze worden gemixt in bussen of hoofden.
Elkingangskanaal kan een hoofd- of een alternatieve SOURCE bevatten. Ze kunnen de aanpassings eigenschappen van de SOURCE overnemen en automatisch de
mono- of stereo-conguratie van de SOURCE gebruiken.
In tegenstelling tot bij andere consoles, is er geen behoefte aan het koppelen van twee mono-kanalen in een stereo-paar - alle kanalen kunnen mono- of
stereosignalen verwerken.
Kanalaudio kan vervolgens naar bussen of hoofden worden gestuurd voor mixen, of het kan individueel worden getapt en rechtstreeks naar de uitgangen worden
gerouteerd.
16 Stereo Bussen en 4 Stereo Hoofdbussen
De 16 bussen worden meestal gebruikt voor eectverwerking via sends, monitor mixes en het toepassen van groepsverwerking op submixes. Bussen kunnen worden
gevoed in de 4 hoofdbussen, naar de eerste 8 bussen of naar de 8 matrices. De 4 hoofdbussen kunnen alleen naar matrices of uitgangsbestemmingen worden
gestuurd.
8 Matrix Bussen
Matrixbussen hebben volledige verwerking en kunnen naar elke uitgangsbestemming worden gestuurd. Ze worden vaak gebruikt voor sub- of zonemixen die
verwerking of tijdafstemming nodig hebben. Matrixbussen kunnen worden aangedreven door aux- of hoofdbussen. Ze hebben ook twee extra directe ingangen die
kunnen worden genomen van een van de ingangskanalen, getapt voor- of na-fader.
Matrixbussen kunnen worden gebruikt om zogenaamde Mix-Minus-bussen te creëren, door fase-omkering d.w.z. het aftrekken van de directe ingangen van de
mix. Dit wordt vaak toegepast in uitzendsituaties wanneer een moderator alles behalve zijn eigen stem in de mix moet horen. Ze kunnen ook terug worden gevoed
iningangskanalen.
3. Hardware Beschrijvingen
VIEW knoppen
Het indrukken van een van de VIEW knoppen zal het Main Display overschakelen naar een speciaal scherm voor de sectie waarop de knop werd ingedrukt. Het Main
Display zal vaak extra parameters, opties of informatie hebben die niet toegankelijk zijn vanaf het bovenpaneel alleen. Terwijl actief, zal elke VIEW knop groen
oplichten.
Sommige VIEW knoppen ondersteunen een druk-en-houd functie die toegang geeft tot een extra instellingenpagina. Bijvoorbeeld, het indrukken en vasthouden van
een van de fader bank VIEW knoppen opent het bewerkingsscherm waar kanalen en bussen kunnen worden herschikt op de fader lagen.
Lampvoet
De lampvoet boven de monitorsectie accepteert een standaard 12 V DC licht.

132 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 133
WING COMPACT Overzicht
Input Kanalen
De 12 faders aan de linkerkant van de console kunnen meerdere SOURCES bevatten: input kanalen, aux kanalen, bussen, mains, matrices, DCAs en door de gebruiker
aanpasbare banken of lagen. Merk op dat alle banken kunnen worden aangepast. USER1 en USER2 zijn standaard leeg.
Het selecteren van verschillende fader banken met de laag/bank knoppen op het linker grijze gebied zal een nieuwe set van kanalen naar de input kanalen fader sectie
brengen. Als een bepaalde bank het aantal beschikbare fysieke faders in de sectie overschrijdt, zullen de shift pijlen scrollen in blokken van vier (of12of 8 afhankelijk
van de setup conguratie) kanalen om toegang te krijgen tot deresterende.
Om toegang te krijgen tot de fader bank conguratie, druk en houd de VIEW knop ingedrukt. Om kanalen toe te wijzen aan de geselecteerde bank, sleep en zet ze neer
vanuit de CHANNELS, BUS/MAIN en DCA tabs naar de onderkant van hetscherm.
Hoofd fader
De hoofd fader sectie van de WING Compact is speciaal ontworpen voor toepassingen waarbij snelle aanpassingen aan bus sends essentieel zijn. 16 hot keys activeren
automatisch sends on fader mode naar de overeenkomstige bus. Bijvoorbeeld, wanneer je de “1” knop indrukt, controleert elke kanaal’s fader het send niveau naar
bus 1.
Bovenop de 16 bussen, controleert deze sectie ook de 4 hoofd bussen, 8 matrices, 16 DCAs en door de gebruiker aanpasbare banken.
Het scherm toont wat momenteel wordt gecontroleerd door de hoofd fader en elk van de 1-16 knoppen.
Standaard, wanneer geen van de 1-16 knoppen zijn gemarkeerd, controleert de hoofd fader het MAIN1 niveau, onafhankelijk van de BUS MASTER, DCA, MAIN/MATRIX
en USER knoppen staat. Dit kan worden veranderd in het SETUP>SURFACE menu.
• • MAIN/MATRIX: knoppen 1-4 controleren de sends naar de hoofd bussen 1 tot 4. “Sends on Faders” wordt geactiveerd op de input kanalen sectie bij het indrukken
van een van de 1-4 knoppen. De sends van specieke kanalen naar de geselecteerde hoofd bus worden geactiveerd door het respectievelijke kanaal te dempen.
De bijbehorende fader controleert het send niveau.
Het vasthouden van een van de 1-4 knoppen activeert “spill” mode op de input kanalen sectie, zodat de kanalen die momenteel worden verzonden naar de
geselecteerde hoofd bus worden getoond op de input kanaal faders. Knoppen 9-16 controleren de sends naar matrices 1-8. Het indrukken van een van de knoppen
9-16 activeert spill mode voor de gewenste matrix. Het vasthouden van de knop activeert “sends on fader mode” voor de gewenste matrix. Merk op dat alleen bussen
en hoofd bussen kunnen worden verzonden naar matrices.
Merk op dat het send niveau naar de hoofd bussen en de kanaal fader onafhankelijk zijn. Wanneer geen van de 1-16 knoppen zijn verlicht, controleert elke fader het
bijbehorende kanaal’s niveau. Wanneer een van de 1-16 knoppen zijn verlicht, controleert elke fader het bijbehorende send niveau naar de geselecteerde hoofd bus of
matrix.
Om te veranderen of sends on fader of spill mode zal worden geactiveerd bij het eenmaal indrukken van de 1-16 knoppen en bij het vasthouden ervan, ga naar:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: knoppen 1-16 controleren elk van de 16 bussen. Het eenmaal indrukken van een knop activeert sends on fader mode voor de overeenkomstige bus.
Het vasthouden van de knop activeert spill mode voor dezelfde bus. Om te veranderen hoe elke mode wordt geactiveerd, ga naar:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: knoppen 1-16 activeren spill mode voor elk van de overeenkomstigeDCAs. Kanalen kunnen worden toegewezen aan een DCA door op de DCA-knop in
de mastersectie te drukken, vervolgens op een van de 1-16 knoppen te drukken, de SELECT-knop op de mastersectie ingedrukt te houden, door de gewenste
faderbanken op de inputkanalen te navigeren en SELECT te drukken op de gewenste kanalen. Als alternatief kan een kanaal worden toegewezen aan een DCA via
HOME>TAGS.
• • USER: tot 20 verschillende bedieningselementen kunnen worden toegewezen aan de 1-16 knoppen op de mastersectie. Om dit te doen, houdt u de VIEW-
knop ingedrukt. Er zijn 5 lagen van 4 knoppen elk beschikbaar aan de linkerkant van het scherm. De lagen kunnen worden genavigeerd met de pijlen in de
linkerbovenhoek. Elke laag is toegewezen aan de volgende knoppen:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitoring/Talkback/USB
Een USB type-A connector maakt het mogelijk om een ash drive direct in de console te steken voor het opslaan of laden van gegevens. Hiermee kunt u uw
showbestanden back-uppen of uw gebruikelijke setup laden op een gehuurde WING console.
Deze USB verbinding maakt het opnemen en afspelen van twee- of vier-kanaals-WAV audiobestanden mogelijk. De poort kan ook een draagbaar apparaat zoals een
telefoon of tablet opladen. Flash drives die zijn aangesloten op de USB poort kunnen worden losgekoppeld wanneer het ACCESS licht is uitgeschakeld.
Speciale knoppen regelen het hoofdtelefoon- en monitoruitgangsniveau van de bussen MONITOR A en MONITOR B, respectievelijk, te vinden in de SOURCE groep
“Monitor” in het ROUTING scherm. Beide stereo bussen kunnen worden gerouteerd naar elke fysieke uitgang.
Het inschakelen van de DIM knop vermindert tijdelijk het monitorvolume. De MONO knop somt het monitor signaal op tot mono. Het vasthouden van de DIM knop dempt
de monitor. Het vasthouden van de MONO knop wisselt de linker en rechter monitor signalen. Om de hoofdtelefoonconnectoren op de console te gebruiken moeten de
monitor signalen worden gerouteerd naar de overeenkomstige uitgangen (deze worden aangegeven met een hoofdtelefoonsymbool op de uitgangsroutingspagina, d.w.z.
Aux 7/8 voor de WING COMPACT console).
Het talkback mic niveau kan worden aangepast via de TALK LEVEL knop en TALK A en B knoppen sturen het talkback signaal naar verschillende bestemmingen. Ofwel
Kanaal 40 of Aux 8 kan worden gebruikt als verwerkingskanaal voor het talkback signaal. Verwerking kan worden toegepast indien nodig. Elke ingang kan worden
toegewezen aan het geselecteerde talkback kanaal.
Druk op de VIEW knop om de monitorinstellingen te regelen, de hoeveelheid Dimdemping aan te passen, de routing voor de talkback mic in te stellen, en andere parameters.
Fader Secties
De WING COMPACT heeft twee fader secties: de input kanalen sectie en de hoofd fader sectie.

134 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 135
WING COMPACT Overzicht
Main Display
De meeste van WING’s bedieningselementen kunnen worden bewerkt via het 10"touchscreen Main Display. De zeven knoppen aan de linkerkant van het display en de
VIEW-knoppen die zich in elke belangrijke sectie van het bovenpaneel bevinden, geven toegang tot verschillende instellingenschermen. Een overzicht van elk scherm
wordt gepresenteerd in Hoofdstuk 5.
De zes knoppen onder het display maken parameteraanpassingen mogelijk van de items die onderaan het huidige scherm worden getoond. Dit zijn aanraakgevoelige
knoppen die elementen op het scherm zullen markeren zodra de bijbehorende knop wordt aangeraakt. Een extra zevende knop aan de rechterkant van het display kan
worden gebruikt voor contextafhankelijke bediening door eerst een item op het Main Display aan te raken, waardoor jnere aanpassingen mogelijk zijn in vergelijking
met het verplaatsen van virtuele knoppen of faders. Een multifunctionele knop onder de zevende knop werkt op een vergelijkbare manier, afhankelijk van het huidige
scherm. Bijvoorbeeld, het kan worden gebruikt als een tap tempo bij het bewerken van delay-eecten.
De grote stereo meter zal ofwel de main bus of solo bus niveaus weergeven. DeCLR SOLO-knop zal alle kanalen en bussen die actief zijn in de solo busvrijgeven.
4. Achterpaneel
Analoge I/O, MIDI en GPIO
De analoge aansluitingen op het achterpaneel omvatten 24 Midas PRO-serie microfoonvoorversterkers met combo jack-connectoren en 8 XLR-uitgangen.
5-pins MIDI IN en OUT jacks maken externe MIDI-besturing mogelijk, en een ¼" TRS jack voor twee GPIO’s maakt basis invoer- en uitvoercommando’s mogelijk.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Een paar Ethernet-poorten maken het mogelijk om een netwerk op te zetten via een router voor bedrade of draadloze besturing met behulp van een van de
bedieningsapps op een computer of mobiel apparaat.
Scribble strips, meters, select
Elke faderstrip heeft een minischerm genaamd een scribble strip. Dit zal informatie aangeven over het huidige kanaal/busnummer, naam en een pictogram om snel te
identiceren welk kanaal momenteel wordt bediend door de fader en bijbehorende knoppen.
Een kleurenbalk boven de scribble strip maakt een snelle visuele identicatie van groepen gerelateerde kanalen mogelijk. Scribble strip details en kleurenbalkopties
kunnen worden bewerkt op het HOME-scherm van het geselecteerde kanaal, in het ICON/COLOR-tabblad. De signaal SOURCE van het kanaal kan ook worden
aangegeven op de scribble strip wanneer dit is ingeschakeld (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Het indrukken van de SELECT-knop richt de bedieningsfocus van het Main Display op dat kanaal of die bus. Er kan slechts één SELECT-knop tegelijk actief zijn.
Doornogmaals op SELECT te drukken (wanneer het kanaal al is geselecteerd) keert het display terug naar de homepagina van het kanaal of de invoegpagina van een
bus (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) om snel kanaal- of invoeg/eectparameters aan te passen.
De SOLO-knop zal dat kanaal isoleren voor monitoring, samen met alle andere kanalen of bussen die zijn gesoleerd. De MUTE-knop dempt het kanaal dat momenteel
aan die strip is toegewezen. Stereo level meters geven input level informatie, van -60 dB tot Clip. De DYNAMICS LED zal oplichten wanneer de drempel van de
dynamische processor wordt overschreden, waardoor de compressor/expander wordt geactiveerd. Evenzo zal de GATE LED oplichten wanneer het ingangssignaal
onder de drempel van de ruisonderdrukker valt.

136 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 137
WING COMPACT Overzicht
5. Hoofdschermen
Het merendeel van de geavanceerde bewerking en besturing gebeurt op het Main Display. Schermen kunnen worden genavigeerd via de zeven knoppen aan de
linkerkant van het scherm, of via VIEW-knoppen in elk gedeelte van het bovenpaneel.
Er zijn zes schermen toegankelijk via de knoppen naast het Main Display:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
Merk op dat de UTILITY-knop geen speciek scherm heeft dat ermee verband houdt.
Een statusbalk wordt bovenaan het scherm weergegeven om een snelle referentie te bieden voor kanaalnaam, klok en waarschuwingen. Dit maakt ook constant
toegang mogelijk tot de SD-kaartbediening, het setup-menu, bibliotheekfuncties en andere hulpmiddelen.
HOME
HOME
Het scherm toont standaard een overzicht van het geselecteerde kanaal. Dit scherm maakt aanpassing van basisparameters zoals pan en level mogelijk, maar biedt
vooral een startpunt om toegang te krijgen tot belangrijke verwerkingsblokken zoals EQ en dynamiek.
De verwerkingsvolgorde van de gate, dynamiek, EQ en insert-secties, evenals het tappunt voor het signaal dat naar de 16 bussen wordt gestuurd, kan worden
aangepast door op het moersleutelpictogram in de linkerbenedenhoek van het HOME-scherm te klikken en de blokken te slepen.
De console kan ook worden aangesloten op een computer via de USB type B-connector voor de volgende toepassingen:
• • 48 input/48 output audio interface. De bijbehorende ASIO-driver kan worden gedownload van behringer.com.
• • MIDI DAW-controller
• • Firmware-updates
• • Gegevensuitwisseling
3 AES50-poorten bieden elk tot 48 input- en outputkanalen naar en van digitale stage boxes, wat zorgt voor een hoog aantal kanalen en maakt patching mogelijk naar
en van meerdere locaties. De WING is volledig compatibel met alle X32-serie mixers en stage boxes.
Alle AES50-verbindingen tussen WING en stage boxes moeten hebben:
• • Afgeschermde CAT-5e-kabels
• • Ethercon-afgewerkte kabeleinden
• • Maximale kabellengte van 80 meter
StageConnect zendt tot 32 digitale audio-input of -outputkanalen uit met behulp van een standaard gebalanceerde XLR-kabel (110 Ω impedantie DMX-kabel
aanbevolen). De interface ondersteunt verschillende busconguraties van input- en outputkanalen en gebruikt digitale, ongecomprimeerde PCM-audio bij 44.1/48kHz
en 24-bit resolutie. StageConnect is ontwikkeld voor exibele verbindingen op het podium of naar een zijrek, en ondersteunt een breed scala aan toepassingen bij
sub-milliseconden vertraging.
Stereo AES3 (AES/EBU) input- en outputverbindingen kunnen worden gemaakt via XLR-kabels.
Uitbreidingsslot
De WING-console wordt geleverd met de WING-LIVE-kaart geïnstalleerd, waarmee tot 64 kanalen van 48 kHz / 32-bit audio kunnen worden opgenomen op een paar
SD- of SDHC-kaarten. Kaarten met andere protocollen zoals Dante, MADI en SoundGrid kunnen in dit slot worden geïnstalleerd.
Stroom
Sluit de meegeleverde IEC-kabel aan.

138 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 139
EFFECTS
Het EFFECTS-scherm regelt alle aspecten van de eectprocessors. Gebruikers kunnen kiezen uit een grote collectie virtuele emulatie van analoge processors,
routingcongureren, parameters aanpassen en niveaus monitoren.
De acht PREMIUM FX slots kunnen elk apparaat bevatten (FX1-8, STD en CH categorieën). De STANDARD FX slots kunnen STD en CH eect categorieën bevatten.
Merkop dat de CH categorie vier kanaalapparaten bevat die drie eectapparaten in één slot integreren, en een mastering apparaat dat vier integreert.
Er kunnen tot 16 apparaten worden geladen op de slots op het EFFECTS scherm. Deze apparaten kunnen dan worden geladen als invoegpunten. De analoge emulaties
en digitale eecten die beschikbaar zijn op de GATE, COMP en INS secties van elke kanaalstrip worden direct op elk kanaal geladen en niet op de 16 slots van het
EFFECTS scherm.
Eecten worden meestal op een van twee manieren toegepast op kanalen: via bus sends of via invoegpunten. Tijdgebaseerde eecten zoals reverb en delay worden
meestal ingesteld via bus sends, terwijl dynamische verwerking meestal wordt ingesteld via invoegpunten.
Eecten op bus sends
Om een eect in te stellen via een bus send, selecteer je het kanaal waaraan het eect zal worden toegevoegd. In de BUS SEND sectie van het HOME scherm, activeer
je de gewenste send door het gewenste kanaal te dempen en de respectievelijke fader in het hoofdscherm aan te passen.
Het invoegpunt op het kanaal dat de bus herbergt, wordt gebruikt om het gewenste eect te laden. Zorg ervoor dat dit kanaal is gerouteerd naar de hoofdbus. Door de
hoeveelheid signaal die naar de bus wordt gestuurd te variëren, kan de gewenste hoeveelheid “nat” eectsignaal voor elk invoerkanaal worden bereikt.
Eecten als invoegpunten
Om een eect in te stellen via een invoegpunt, tik je op een van de INS blokken in de linkerkolom van het gewenste invoerkanaal en wijs je een eectprocessor toe die
eerder was geladen op een van de 16 slots op het EFFECTS scherm.
Wanneer je op het HOME scherm van een invoerkanaal bent, kun je door op het moersleutelicoon te klikken de positie van het eerste invoegpunt en de GATE, COMP en
EQ secties herschikken door de gele blokken te slepen.
INPUT
Het INPUT-scherm verschijnt als tweede in de linkerkolom. De primaire en alternatieve SOURCE die aan het huidige kanaal is toegewezen, wordt hier geselecteerd.
Signalen kunnen worden gecongureerd als mono, stereo of mid side met de bijbehorende M, ST en M/S-knoppen.
Het FILTER-scherm maakt ook deel uit van deze sectie, waardoor low cut, high cut en geavanceerde lteropties zoals tilt lter en all-pass lter voor fase-uitlijning
mogelijk zijn.
Ten slotte regelt de DELAY (POST) de vertraging die wordt toegepast op het uitgangssignaal van het kanaal. Deze vertraging is noodzakelijk voor de signalen die
luidsprekers aansturen die verder weg zijn van de hoofd-PA, bijvoorbeeld.
GATE
Het GATE-scherm verschijnt als derde in de linkerkolom. Het blok is standaard een eenvoudige ruisonderdrukker met gangbare parameters zoals drempel en ratio,
hoewel andere processors kunnen worden geladen op het Gate Model-menu. De naam van dit blok zal veranderen om het gekozen model weer te geven.
EQ
Het blok is standaard een 6-bands volledig parametrische equalizer voor invoerkanalen en een 8-bands volledig parametrische equalizer voor bussen.
Eenverscheidenheid aan digitale en emulaties van analoge EQ-modellen kan worden geselecteerd uit het EQ Model-menu.
DYNAMICS
Het blok biedt een grote selectie van digitale en emulaties van analoge compressoren, expanders en limiters.
PRE FADER INSERT
Hier kunnen interne of externe eecten van een van de 16 FX-slots in het kanaal worden ingevoegd. Het kan worden gepositioneerd voor of na de Gate, EQ en/of
Dynamics-blokken.
POST FADER INSERT
De tweede insert is vast post-fader en post-processing. Het kan worden gebruikt om FX-verwerking toe te voegen, of om het kanaalniveau te regelen door een van de
2 automixgroepen die automatische gain-sharing toepassen op de toegewezen kanalen.
MAIN
Het scherm maakt het mogelijk om het zendniveau naar elk van de vier hoofdbussen aan te passen, samen met de stereobreedte, pan en kanaalfaderniveau.
BUS SENDS
Het laatste scherm in de linkerkolom maakt aanpassing van zendniveaus naar alle 16 bussen mogelijk. Het tappunt voor elke zending kan worden ingesteld
met behulp van het vervolgkeuzemenu in de linkerbovenhoek, of door op het moersleutelpictogram op het HOME-scherm te klikken en de Tap te verplaatsen.
Eendriebandige EQ is beschikbaar voor het signaal dat van het tappunt naar de 16 bussen wordt gestuurd.
De HOME-schermen hebben een vergelijkbaar uiterlijk wanneer een bus, hoofd- of matrixkanaal is geselecteerd, behalve dat er geen GATE-blok beschikbaar is en
alleen trim kan worden aangepast. Op het INPUT-scherm kan de bussend worden ingesteld op pre fader (volgens de tappuntinstelling) of post-fader als ze worden
gebruikt voor monitoring of eecten zendt, of naar subgroup als kanalen naar de bus worden gerouteerd voor gemeenschappelijke verwerking, voorafgaand aan
dehoofdmix.
WING COMPACT Overzicht

140 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 141
METERS
Het METERS scherm toont niveau meters en mute status voor alle signaalpaden op de console. De niveau meters zijn dienovereenkomstig gegroepeerd:
40invoerkanalen, 8 aux kanalen, 16 (hulp) bussen, 16 DCAs, 4 hoofdbussen en 8 matrixbussen. Dit scherm biedt ook een snelle snelkoppeling om in te zoomen
opeenvan de bovengenoemde groepen kanalen voor controle of bewerking, door er gewoon op te tikken.
ROUTING
WING maakt exibele routing opties mogelijk: elke SOURCE kan worden gerouteerd naar elk kanaal of fysieke uitgang. Het patchen van SOURCES en uitgangen wordt
gecongureerd op het ROUTING scherm.
Dezelfde bewerkingen kunnen alternatief worden gemaakt op de INPUT sectie van elk kanaal binnen het HOME scherm.
Kanalen
Drie knoppen in de rechterbovenhoek van het scherm selecteren de kanalen, fysieke ingangen, of uitgangen voor bewerking. De eerste knop regelt de
kanaalconguratie.
Het “CHANNEL INPUT” menu regelt of de hoofd- of alternatieve ingang van het kanaal zal worden gecongureerd. Dit volgt het concept van een inline console,
waarbijeen enkel kanaal twee ingangen permanent kan hebben gepatcht en geschakeld volgens de behoeften van de gebruiker.
Voordat u kunt bewerken, moet u op het ontgrendelingspictogramklikken. Wanneer het groen is, is bewerken mogelijk. Wanneer het rood is,
isbewerkengeblokkeerd.
De linkerhelft van het scherm toont de 40 invoerkanalen en 8 aux-bussen. De rechterhelft van het scherm toont de beschikbare SOURCES die naar de kanalen aan de
linkerkant kunnen worden gerouteerd.
Na het klikken op het gewenste kanaal, kan de SOURCE die dat kanaal aanstuurt, worden gekozen op de rechterhelft van het scherm. Door op het vervolgkeuzemenu
“SOURCE GROUP” te klikken, kunt u kiezen tussen de volgende fysieke SOURCES op het achterpaneel van de console of bussen:
• • LOCAL IN: 24 fysieke microfoon- of lijningangen.
• • AES/EBU IN: twee digitale AES/EBU-ingangen.
• • AES50A/AES50B/AES50C: drie AES50-poorten.
• • USB AUDIO: de console kan worden gebruikt als een USB-interface met 48 in- en uitgangskanalen.
• • EXP CARD: tot 64 ingangen, afhankelijk van de geïnstalleerde uitbreidingskaarten.
• • MODULE: tot 64 ingangen via DANTE en SoundGrid-kaarten zijn beschikbaar.
• • BUS: elk van de 16 bussen (stereo).
• • MAIN: elk van de 4 hoofdbussen (stereo).
• • MATRIX: elk van de 8 matrixbussen (stereo).
• • OSCILLATOR: twee witte ruis, roze ruis of sinusgolfoscillatoren.
• • STAGE CONNECT: 32 digitale audiokanalen op 48kHz en 24 bits via de XLR-connector.
• • USB PLAYER: 4 kanalen van de USB-speler (Type A-poort) op het voorpaneel. Bestanden moeten ongecomprimeerde .wav-audio zijn.
• • USER SIGNAL: signalen die kunnen worden afgeleid van verschillende punten in de signaalstroom van invoerkanalen, bussen, hoofdbussen of matrixbussen,
ofopnieuw gepatchte SOURCES via een van de 24 gebruikerspatches.
Bij het patchen van meerdere aangrenzende kanalen, selecteert het klikken op de “+1 AUTO”-knop automatisch het volgende consolekanaal voor een
snellereinvoertoewijzing.
Om de invoer van een kanaal te wissen, klikt u op “NONE”.
De mono-, stereo- of mid-side-conguratie van elk kanaal kan worden gecongureerd via de M, ST en M/S-knoppen.
WING COMPACT Overzicht

142 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 143
SOURCES
Bij het klikken op de knop SOURCES verschijnen specieke aanpassingsopties voor de SOURCES. Alle SOURCES zijn toegankelijk via het vervolgkeuzemenu bovenaan
hetscherm.
Het is mogelijk om de SOURCE te hernoemen, deze te congureren als een mono-, stereo- of mid-side-SOURCE, fantoomvoeding te activeren (door de 48V-knop ingedrukt
te houden), de polariteit om te keren, een pictogram toe te voegen, de kleur van de SOURCE te wijzigen en mute-groeptags toe te voegen zodat de SOURCE wordt gedempt
wanneer de overeenkomstige mute-groep actief is. Signalen die zijn gegroepeerd in stereo- of mid-side-conguraties kunnen in een enkel kanaal op de console worden gevoed.
Als de signalen niet aangrenzend zijn (bijvoorbeeld LOCAL IN 1 en 3) of tot verschillende SOURCES behoren (bijvoorbeeld Local IN 1 en AUX 1), kunnen ze worden
gegroepeerd met behulp van USER PATCHES.
De USER PATCHES bevinden zich in de USER SIGNAL-SOURCE-groep en zijn gelabeld USR 25 tot 48. Na het klikken op een gebruikerspatch wordt het signaal dat erin
wordt gevoed, aan de rechterkant van het scherm toegewezen. Gebruikerspatches kunnen worden gecongureerd als mono, stereo of mid-side en worden gebruikt
als SOURCES voor kanalen op de console.
Uitgangen
Bij het klikken op de knop Uitgangen verschijnen routeringsopties voor de uitgangen. Elke SOURCE kan naar elke uitgang worden gerouteerd.
De linkerkant van het scherm toont de beschikbare digitale en analoge uitgangen. Alle uitgangsgroepen zijn toegankelijk via het vervolgkeuzemenu bovenaan het scherm.
Het signaal dat in de geselecteerde uitgang wordt gevoed, kan aan de rechterkant van het scherm worden gekozen. Alle SOURCES zijn toegankelijk via het
vervolgkeuzemenu bovenaan het scherm.
De uitgangsgroepen WLIVE REC en RECORDER regelen de routering voor opname op twee SD-kaarten of op een USB-ashdrive die is aangesloten op het voorpaneel.
Erkunnen tot 64 kanalen worden opgenomen op de SD-kaarten (32 op elke kaart) of 4 kanalen op een USB-ashdrive. Er kunnen tot 48 kanalen worden opgenomen
op een computer die via USB is aangesloten op hetachterpaneel.
SETUP
Algemeen
De linkerkant van het scherm toont de naam van de console die kan worden bewerkt, het serienummer, de rmwareversie en de geïnstalleerde uitbreidingskaart.
USB MSD ACCESS regelt de inhoud die wordt weergegeven wanneer deze is aangesloten op een computer via USB. Selecteer WING OS om software-updates op de
console te laden. Selecteer WING DATA om opgeslagen console-showgegevens te beheren (shows, snips, snaps, presets, clips). Om de console los te koppelen van de
computer of om terug te keren naar audio-afspelen via USB vanaf de computer, werpt u de console uit zoals normaal gedaan met een normale USB-ashdrive.
De tijd en datum kunnen worden ingesteld op het CLOCK-menu.
INIT CONSOLE wordt gebruikt om de kanalen, aux, bussen, hoofdbussen, matrixbussen, SOURCES, uitgangen, DCAs, mute-groepen en eectinstellingen van de console
te resetten. Alle items kunnen worden geselecteerd door op ALL te klikken. Specieke items kunnen worden geselecteerd door erop te klikken. Om de selectie te
wissen, klikt u op NONE. De instellingen van de geselecteerde items worden gereset bij het klikken op INIT.
Als alternatief kan de console worden gereset door de CLR SOLO-knop op het hoofdscherm ingedrukt te houden terwijl de console wordt ingeschakeld.
Audio
Het AUDIO CLOCK-gedeelte regelt de sample rate (CLOCK RATE) en word clock SOURCE (SYNC SOURCE) instellingen van de console.
Door te klikken op het kanaal- en aux-busrooster onder INPUT SELECT, is het mogelijk om gemakkelijk te schakelen tussen de MAIN- en ALT-ingang voor alle 40
kanalen en 8 aux-bussen.
PREFERENCES bevat meerdere demp- en solo-opties.
Verschillende solo’s kunnen worden ingesteld als pre (PFL) of post fader (AFL).
USB AUDIO selecteert het aantal kanalen dat beschikbaar is via de type-B USB-verbinding op het achterpaneel van 2 tot 48 kanalen.
AUTOMIX regelt automatisch het niveau van meerdere SOURCES zodat het uitgangsniveau uniform blijft. Dit is handig in situaties waarin verschillende sprekers
tegelijkertijd op het podium zullen praten, bijvoorbeeld. Tot 16 kanalen kunnen automix gebruiken (in de post-insert-slot) in twee groepen (A/B).
Oppervlak
Dit scherm bevat meerdere opties met betrekking tot de lichten, meting en krabbels van het console-oppervlak. Afstandsbediening Meerdere console-instellingen
kunnen worden bediend via MIDI, hetzij via een DIN-5 of een USB-verbinding. Het MIDI REMOTE CONTROL-gedeelte bepaalt welke parameter wordt bediend via welke
verbinding.
Het HA REMOTE-gedeelte regelt de afstandsbediening van de console via de AES50 A, B en C-poorten.
De IP-modus en het adres kunnen worden ingesteld in het NETWORK-gedeelte.
DAW
De WING-console kan worden gebruikt als een DAW-controller. De respectievelijke setup is beschikbaar op het DAW-scherm. Presets voor verschillende DAW’s kunnen
automatisch worden geladen via het vervolgkeuzemenu.
Voor de console om te functioneren als een DAW-controller, moet de REMOTE CONTROL-knop links van de aangepaste bedieningselementen worden ingedrukt.
LIBRARY
Het LIBRARY-scherm is de bestandsbeheerder voor verschillende soorten media, waaronder .wav audiobestanden, snapshots, snippets en eect- en kanaalpresets die
zijn opgeslagen op de interne opslag van de console of op een USB-ashdrive die is aangesloten op het voorpaneel.
SNAP
Het SNAP-tabblad wordt gebruikt om snapshots te beheren die de kanalen, aux, bussen, hoofdbussen, matrixbussen, SOURCES, uitgangen, DCAs, mute-groepen en
eectinstellingen van de console opslaan.
De inhoud die kan worden opgeslagen, omvat kanaalaanpassing, tags, patching, lters, tijdvertraging, kanaalstripinstellingen, EQ, panning, sends, fader, mute en
volgorde van de verwerking in het kanaal.
De SAVE-knop slaat alle instellingen van de console op. SAVE+SCOPE stelt de gebruiker in staat om specieke inhoud te selecteren die moet worden opgeslagen voor
specieke kanalen. De NONE- en ALL-knoppen maken een snellere selectie van de gewenste inhoud mogelijk.
WING COMPACT Overzicht

144 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 145
De snapshot wordt opgeslagen op de interne opslag van de console of op de USB-ashdrive die is aangesloten op het voorpaneel, afhankelijk van welke locatie is
geselecteerd in de linkerbovenhoek van het scherm.
Nadat er wijzigingen zijn aangebracht in de instellingen van de console, kunnen deze worden opgeslagen in een bestaande snapshot door op de gewenste snapshot te
klikken en vervolgens op UPDATE te klikken. Als alleen specieke kanalen of inhoud moeten worden bijgewerkt, klikt u op PARTIAL UPDATE en selecteert u de
gewenste instellingen.
Om een snapshot te laden met of zonder een gedenieerde scope, klikt u op LOAD. Een snapshot zal altijd alle parameters opslaan, maar alleen de gespeciceerde oproepen
wanneer SAVE+SCOPE wordt gebruikt. Om de SCOPE van een bestaande snapshot te bewerken, klikt u op EDIT SCOPE. Specieke instellingen kunnen ook worden geladen
vanuit een volledige snapshot met de PARTIAL LOAD-knop.
SNIP
Snippets kunnen worden gebruikt om nauwkeurigere instellingsaanpassingen op te roepen, zoals specieke processorwijzigingen in de kanaalstrip. Om te selecteren
welke instellingen in een snippet worden opgeslagen, klikt u op de REC-knop en past u handmatig de gewenste instellingen aan. Het aantal gewijzigde parameters
wordt weergegeven op het scherm. Zorg ervoor dat u op STOP klikt nadat alle wijzigingen zijn aangebracht.
Het is mogelijk om parameters toe te voegen of te verwijderen uit een snippet met behulp van de ADD ITEMS- en REMOVE ITEMS-knoppen.
GLOBAL
Elk kanaal, bus, SOURCE, uitgang, DCA, mute-groep of eect en de bijbehorende inhoud kan worden beschermd tegen overschrijving bij het laden van snapshots of
snippets. Hiervoor klikt u op de GLOBAL-knop in de rechterbovenhoek van het scherm en geeft u aan wat moet worden beschermd. Wanneer een instelling wordt
beschermd, wordt het slotpictogram rood.
CLIP
De WING-console kan .wav-bestanden afspelen die eerder zijn gekopieerd van een computer naar de interne opslag via de WING DATA USB-verbinding, een USB-
ashdrive die is aangesloten op het voorpaneel of .wav-opnames die zijn gemaakt door de console en zijn opgeslagen op een USB-ashdrive of op maximaal twee
SD-kaarten in het achterpaneel.
Clips kunnen worden geselecteerd op het linkerpaneel en worden afgespeeld met behulp van het rechterpaneel.
FX
De eecten die zijn geladen op de 16 slots van het EFFECTS-scherm, worden weergegeven op het FX-scherm. De setup van de 16 slots kan worden opgeslagen
enopgeroepen.
CHAN
Individuele kanalen kunnen ook worden opgeslagen en opgeroepen. Alle kanaalinstellingen worden opgeslagen bij het gebruik van deze functie. Bij het laden worden
alleen de geselecteerde conguraties geladen.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, FX-setups en kanaalsetups kunnen worden gegroepeerd en opgeslagen als Shows. Hiervoor gaat u naar het SHOW-tabblad en klikt u op
CREATE. Navigeer naar het gewenste item op de interne opslag of ashdrive, zorg ervoor dat het SHOW-tabblad open is en klik vervolgens op de knop ADD ITEM
TOSHOW.
Klik op de SAVE-knop in het SHOW-tabblad.
Items in een Show kunnen in een specieke volgorde worden gerangschikt. De volgorde van de items wordt weergegeven wanneer het lmicoon is geselecteerd.
De items kunnen worden genavigeerd met behulp van de SHOW CNTRL-knop op het middengedeelte van de console. PREV en NEXT selecteren de items. GO activeert
elk item. GO+PREV en GO+NEXT selecteren en activeren de items automatisch.
UTILITY
Deze knop heeft geen eigen scherm, maar werkt eerder in combinatie met andere schermen. De functie is contextrelatief, dus het indrukken van de UTILITY-knop kan
extra opties of instellingen voor conguratie oproepen, afhankelijk van welk scherm momenteel actief is.
WING COMPACT Overzicht

146 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 147
6. Standalone recorders/spelers
De USB- en SD-recorders en hun bijbehorende spelers kunnen worden geopend via de pictogrammen bovenaan het hoofdscherm.
USB Recorder
Er kunnen tot 4 kanalen worden opgenomen op een ashdrive die is aangesloten op het voorpaneel. De signalen die deze vier kanalen voeden, worden toegewezen
via de uitvoergroep RECORDER die wordt gevonden in de OUTPUTS-sectie van het ROUTING-scherm.
WING-LIVE SD Recorder
Er kunnen tot 64 kanalen worden opgenomen op twee SD-kaarten in de WING-LIVE-uitbreidingskaart. 32 kanalen worden opgenomen op elke kaart. De signalen die
elk kanaal voeden, worden toegewezen via de uitvoergroep WLIVE REC in de OUTPUTS-sectie van het ROUTING-scherm.
WING COMPACT Overzicht

148 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 149
8. Snelkoppelingen
DOEL ENTER MODE EFFECT EXIT
Deactiveer de
aanraakbediening van
het hoofdscherm
Houd SETUP, ALT (niet-gelabelde
knop) en CLR SOLO ingedrukt,
totdat een klein kruisje wordt
weergegeven in de statusbalk van
het hoofdscherm
Geen aanraakgebeurtenissen zullen enig eect hebben, terwijl de
kleine X wordt getoond. De console blijft verder normaal werken.
Het verlaten van deze modus zal de aanraakinterface kalibreren
en weer operationeel maken.
Houd ALT en CLR SOLO
ingedrukt totdat de X
verdwijnt.
Houd ALT (niet-
gelabelde knop) en
CLRSOLO langer dan
1,5singedrukt
Reset het aanraakpaneel (kan helpen om tijdelijk ghost touch-
problemen op te lossen voor enige tijd)
Touch UI >
Ghost Click Test
Houd METERS en HOME 5s
ingedrukt tijdens het opstarten
van de console
OS-Drive > mount USB
Houd ALT (niet-gelabelde
knop) ingedrukt tijdens het
opstarten van de console
(schermblijftdonker)
Console verschijnt als twee stations op uw computer (WING OS
voor het besturingssysteem van de console, en WING DATA voor
snapshots, etc.).
Verwijder de stations op
uwcomputer
Shutdown en herstart
Houd EFFECTS vast en druk
op HOME na het initiëren
van Shutdown vanuit het
instellingenscherm
Houd EFFECT vast en druk op HOME na het initiëren van Shutdown
vanuit het instellingenscherm
Opperv lak > Test m od us
Houd ALT (niet-gelabelde knop)
ingedrukt tijdens het opstarten
van de console
Hetzelfde als OS-Drive-modus. Het oppervlak is in testmodus
totdat de console opstart.
Oppervlak vergrendeling Houd de HOME-knop ongeveer
1,5s ingedrukt
Vergrendelt het oppervlak van de console, terwijl audio en
afstandsbediening onaangetast blijven werken. Elke combinatie
van knoppen (alleen die rond het aanraakscherm) die werd
ingedrukt tijdens het inschakelen van de vergrendeling, wordt
opgeslagen als “wachtwoord” voor het ontgrendelen. U moet
dezelfde combinatie van knoppen indrukken bij het uitschakelen
van de vergrendeling.
Houd de HOME-knop
opnieuw ongeveer 1,5s
ingedrukt samen met de
“wachtwoord”-knoppen die
werden ingedrukt tijdens het
vergrendelen, OF schakel de
console uit en weer aan
I Initialiseer console
(alleen tijdelijke opslag,
geen snapshots etc.
worden gewist)
Houd CLR SOLO ingedrukt tijdens
het opstarten van de console
Hetzelfde als INITIALIZE gebruiken (van de SETUP-pagina) maar
voordat de console een opgeslagen status laadt (voor het geval
de laatst geladen snapshot op de een of andere manier de console
laat crashen wat leidt tot een opstartlus)
Maak een screenshot
Houd CLR SOLO ingedrukt en druk
vervolgens op UTILITY
Slaat een bmp van het huidige scherm op uw USB-drive op. Eerst
moet er een map met de naam ‘screens’ worden gemaakt in de
root van de USB-drive.
Omzeil automatisch
laden van
opstartbestanden
Houd LIBRARY ingedrukt tijdens
het opstarten van de console
Laadt geen STARTUP*.snap, STARTUP*.snip en STARTUP*.show
bestanden in de STARTUP-map tijdens het opstarten
Congureren van
optionele hardware,
d.w.z. interne AoIP-
modules voor Dante
ofWSG
Congureren van optionele
hardware, d.w.z. interne AoIP-
modules voor Dante of WSG
Congureren van optionele hardware, d.w.z. interne AoIP-
modules voor Dante of WSG
7. Firmware-updates
De rmware van de WING-console kan eenvoudig worden bijgewerkt via USB. Download het rmwarebestand van de productpagina op behringer.com en volg
dezestappen:
1. Open de SETUP/GENERAL-pagina en schakel OS ACCESS in.
2. Sluit een USB-kabel aan op de achterpaneelpoort en op uw computer.
3. Er verschijnt een virtueel station op uw computer, vergelijkbaar met het aansluiten van een ashdrive of externe harde schijf. Dubbelklik op het station om te
openen.
4. Sleep het nieuwe rmwarebestand naar het station. Let op, hoewel WING altijd zal opstarten met de meest recente rmware in dat station, wordt aanbevolen om
oudere rmwarebestanden te verwijderen of ze naar een submap te verplaatsen.
Als de console niet normaal opstart, kunt u de rmware nog steeds bijwerken met deze procedure:
1. Met de console uitgeschakeld, sluit u een USB-kabel aan op de achterpaneelpoort en op uw computer.
2. Houd de knop onder de hoofdmeter rechts van het hoofdscherm ingedrukt en zet vervolgens de console aan.
3. Er verschijnt een OS- en DATA-station op uw computer, vergelijkbaar met het aansluiten van een ashdrive of externe harde schijf. Dubbelklik op een station om
te openen.
4. Sleep het nieuwe rmwarebestand naar het OS-station.
Let op, WING zal altijd opstarten met de meest recente rmware in dat station.
5. Nadat het bestand is overgebracht, werpt u het virtuele station uit. De console moet automatisch opnieuw opstarten met de nieuwe rmware geïnstalleerd.
Alsdit niet het geval is, schakel dan de console handmatig uit en weer in.
WING COMPACT Overzicht

150 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 151
WING COMPACT Översikt
1. Introduktion
Grattis till köpet av den banbrytande WING COMPACT -konsolen. Läs igenom denna Snabbstartsguide (QSG) för att få en översikt av WINGs funktionalitet och besök
behringer.com för instruktionsvideor och guider.
Innan du börjar
Det rekommenderas att kontrollera behringer.com för rmware-uppdateringar, eftersom nya funktioner och buggxar kommer att släppas regelbundet. Vänligen se
Kapitel 7 i denna QSG för detaljer om uppdateringsprocessen.
Vårt utvecklingsteam ser fram emot att läsa din feedback på ideas.behringer.com och överraska dig med nya förbättringar och funktioner.
SOURCE och Kanal – ett nytt sätt att dirigera
WING har introducerat ett nytt sätt att märka signal SOURCES med namn, ikoner och färg tillsammans med deras fysiska parametrar. WING SOURCES kan matas in i en
eller era kanaler för signalbehandling eller dirigering till bussar eller huvudbussar. De kan också kopplas direkt till någon fysisk utgång när ingen bearbetning önskas,
såsom i inspelningsuppställningar, eller när ljud delas med en annan konsol för oberoende mixar.
2. SOURCES, kanaler, bussar och utgångar
Externa SOURCES
Allt ljud som matas in i konsolen kallas en SOURCE. En ingång kan vara en analog signal via XLR eller 6,35 mm (¼”) TRS-kontakter på bakpanelen, eller digitala signaler
via StageConnect, USB, AES50, installerade expansionskort, etc.
WING SOURCES inkluderar följande information:
• • Identierande egenskaper som namn, färg, ikon och taggar.
• • Fysiska egenskaper såsom gain, mute, fasomvändning och fantommatning.
• • Mono/stereo/mid-side konguration. Alla 40 kanaler på konsolen kan bearbeta antingen mono- eller stereosignaler. Analoga och digitala stereosignaler kan
matas in i en enda kanal i konsolen. Se Kapitel 5 – ROUTING för mer information.
Interna SOURCES
WING har också Användarsignaler, Användarpatchar och Oscillatorn som kan användas precis som vilken extern SOURCE som helst, men de är faktiskt signaler som tas
från andra ställen i konsolens ljudmotor.
2 Oscillatorer
Det nns två oberoende mono testtongeneratorer som kan kongureras för sinuston, rosa brus eller vitt brus. De kan dirigeras till vilken kanal eller utgång som helst.
24 Användarsignaler
Dessa är signaler som härstammar från någon av de 40 ingångskanalerna, 8 aux-ingångskanalerna, 16 bussarna, 8 matriserna eller 4 huvudbussarna. De kan tappas
från respektive kanals pre- eller post-fader tappunkter och bära antingen vänster eller höger kanal, eller en summa av båda.
24 Användarpatchar
Dessa är också signaler som tas direkt från någon av de externa källsignalerna. Användarpatchar låter dig skapa stereokombinationer av råa ingångssignaler som inte
tillhör samma Källgrupp. Möjliga tillämpningar är:
• • Kombinera två signaler från olika Källgruppsgränssnitt till en stereo- eller mid-side konguration.
• • Kombinera icke-angränsande signaler till en stereo- eller mid-side konguration.
• • Tillämpa olika gain på varje kanal i en stereo- eller mid-side konguration.
• • Tillämpa fantommatning på endast en kanal i en stereo- eller mid-side konguration.
48 Mono/Stereo Ingångskanaler
Kanalerna på WING COMPACT tillåter extremt kraftfull och exibel bearbetning av SOURCEudion, innan de mixas in i bussar eller huvuden. Varje Ingångskanal kan
rymma en Huvud- eller Alternativ SOURCE. De kan anta SOURCEns anpassningsegenskaper och automatiskt använda SOURCEns mono- eller stereokonguration.
Till skillnad från andra konsoler behöver du inte länka ihop två mono kanaler till ett stereopar — alla kanaler kan bearbeta mono- eller stereosignaler.
Kanalljudet kan sedan skickas till bussar eller huvuden för mixning, eller det kan tappas individuellt och dirigeras direkt till utgångarna.
16 Stereo Buses och 4 Stereo Main Buses
De 16 bussarna används vanligtvis för eektbearbetning genom sändningar, monitorblandningar och tillämpning av gruppbearbetning på submixar. Bussarna kan
matas in i de 4 huvudbussarna, till de första 8 bussarna eller till de 8 matriserna. De 4 huvudbussarna kan endast skickas till Matriser eller Utgångsdestinationer.
8 Matrisbussar
Matrisbussarna har full bearbetning och kan skickas till vilken Utgångsdestination som helst. De används ofta för sub- eller zonblandningar som behöver bearbetning
eller tidsjustering. Matrisbussarna kan drivas av aux- eller huvudbussar. De har också två ytterligare Direkt Ingångar som kan tas från någon av Ingångskanalerna,
tappade pre- eller post-fader.
Matrisbussarna kan användas för att skapa så kallade Mix-Minus-bussar, genom att fasvända, dvs. subtrahera de Direkta Ingångarna från mixen. Detta tillämpas ofta i
sändningssituationer när en moderator ska höra allt utom sin egen röst i mixen. De kan också matas tillbaka till ingångskanalerna.
3. Beskrivningar av hårdvara
VIEW-knappar
Tryck på en av VIEW-knapparna byter huvudskärmen till en dedikerad skärm för den sektion knappen trycktes på. Huvudskärmen kommer ofta att ha ytterligare
parametrar, alternativ eller information som inte är tillgänglig från toppanelen ensam. Medan den är aktiv kommer varje VIEW-knapp att lysa grönt.
Vissa VIEW-knappar stöder en tryck-och-håll-funktion som ger tillgång till en extra inställningssida. Till exempel, genom att trycka och hålla någon av faderbankens
VIEW-knappar öppnas redigeringsskärmen där kanaler och bussar kan omarrangeras på faderlagren.
Lampsockel
Lampsockeln ovanför Monitoringssektionen accepterar en standard 12 V DC-lampa.

152 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 153
WING COMPACT Översikt
Ingångskanaler
De 12 faderna till vänster om konsolen kan rymma era SOURCES: ingångskanaler, aux-kanaler, bussar, huvudkanaler, matriser, DCAs och användaranpassade banker
eller lager. Observera att alla banker kan anpassas. USER1 och USER2 är tomma som standard.
Att välja olika faderbanker med lager/bank-knapparna på det vänstra grå området kommer att föra en ny uppsättning kanaler till ingångskanalernas
faderavsnitt. Om en viss bank överstiger mängden tillgängliga fysiska faders i avsnittet kommer skift-pilarna att rulla i block om fyra (eller 12 eller 8 beroende på
kongurationsinställning) kanaler för att komma åt de återstående.
För att komma åt faderbankens konguration, tryck och håll VIEW-knappen. För att tilldela kanaler till den valda banken, dra och släpp dem från CHANNELS, BUS/
MAIN och DCA-ikarna till botten av skärmen.
Huvudfader
WING Compact’s huvudfaderavsnitt är särskilt utformat för applikationer där snabba justeringar av bussändringar är avgörande. 16 snabbtangenter aktiverar
automatiskt sändningar på faderläget till motsvarande buss. Till exempel, när du trycker på “1”-knappen, kontrollerar varje kanals fader sändningsnivån till buss 1.
Utöver de 16 bussarna kontrollerar detta avsnitt också de 4 huvudbussarna, 8 matriserna, 16 DCAs och användaranpassade banker.
Skärmen visar vad som för närvarande styrs av huvudfadern och var och en av 1-16-knapparna.
Som standard, när ingen av 1-16-knapparna är markerade, kontrollerar huvudfadern MAIN1-nivån, oberoende av BUS MASTER, DCA, MAIN/MATRIX och USER-
knapparnas tillstånd. Detta kan ändras på SETUP>SURFACE-menyn.
• • MAIN/MATRIX: knapparna 1-4 styr sändningarna till huvudbussarna 1 till 4. “Sändningar på Faders” aktiveras på ingångskanalavsnittet när man trycker på en
av 1-4-knapparna. Sändningarna från specika kanaler till den valda bussen aktiveras genom att avstänga den respektive kanalen. Den motsvarande fadern
kontrollerar sändningsnivån.
Att hålla ner en av 1-4-knapparna aktiverar “spill”-läget på ingångskanalavsnittet, så att de kanaler som för närvarande skickas till den valda huvudbussen visas på
ingångskanalens faders.
Knapparna 9-16 styr sändningarna till matriserna 1-8. Att trycka på en av knapparna 9-16 aktiverar spill-läget för den önskade matrisen. Att hålla ner knappen
aktiverar “sändningar på fader-läge” för den önskade matrisen. Observera att endast bussar och huvudbussar kan skickas till matriser.
Observera att sändningsnivån till huvudbussarna och kanalfadern är oberoende. När ingen av 1-16-knapparna är tända, kontrollerar varje fader den motsvarande
kanalens nivå. När en av 1-16-knapparna är tända, kontrollerar varje fader den motsvarande sändningsnivån till den valda huvudbussen eller matrisen.
För att ändra om sändningar på fader eller spill-läge kommer att aktiveras när man trycker på 1-16-knapparna en gång och när man håller dem nere, gå till:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: knapparna 1-16 kontrollerar var och en av de 16 bussarna. Att trycka på en knapp en gång aktiverar sändningar på fader-läge för motsvarande buss.
Att hålla ner knappen aktiverar spill-läge för samma buss. För att ändra hur varje läge aktiveras, gå till:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: knapparna 1-16 aktiverar spill-läge för var och en av de motsvarande DCAs. Kanaler kan tilldelas en DCA genom att trycka på DCA-knappen på
mastersektionen, sedan trycka på en av 1-16-knapparna, hålla ner SELECT-knappen på mastersektionen, navigera genom de önskade faderbankerna på
ingångskanalerna och trycka på SELECT på de önskade kanalerna. Alternativt kan en kanal tilldelas en DCA genom HOME>TAGS.
• • USER: upp till 20 olika kontroller kan tilldelas till 1-16-knapparna på mastersektionen. För att göra detta, håll ner VIEW-knappen. 5 lager med 4 knappar vardera
nns tillgängliga till vänster om skärmen. Lagren kan navigeras med pilarna i det övre vänstra hörnet. Varje lager är tilldelat följande knappar:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitoring/Talkback/USB
En USB typ-A-kontakt gör att ett ashminne kan pluggas direkt in i konsolen för att spara eller ladda data. Detta gör att du kan säkerhetskopiera dina showler eller
ladda din vanliga inställning på en hyrd WING-konsol.
Denna USB-anslutning tillåter inspelning och uppspelning av två- eller fyra-kanals-WAV-ljudler. Porten kan också ladda en bärbar enhet som en telefon eller
surfplatta. Flashminnen anslutna till USB-porten kan kopplas bort när ACCESS-lampan har slocknat.
Dedikerade rattar styr hörlurs- och monitorutgångsnivån för bussarna MONITOR A och MONITOR B, respektive, som nns i källgruppen “Monitor” i ROUTING-skärmen.
Båda stereobussarna kan dirigeras till valfri fysisk utgång. Aktivering av DIM-knappen minskar monitorns volym tillfälligt. MONO-knappen summerar monitorns signal
till mono.
Att hålla DIM-knappen dämpar monitorn. Att hålla MONO-knappen byter vänster och höger monitor signaler. För att använda hörlurskontakterna på konsolen måste
monitor signalerna dirigeras till de motsvarande utgångarna (dessa indikeras med en hörlurssymbol på utmatningsrutningssidan, dvs. Aux 7/8 för WING COMPACT-
konsolen).
Talkback-mikrofonnivån kan justeras via TALK LEVEL-ratten och TALK A och B-knapparna skickar talkback-signalen till olika destinationer. Antingen kanal 40 eller Aux
8 kan användas som bearbetningskanal för talkback-signalen. Bearbetning kan tillämpas vid behov. Alla ingångar kan tilldelas den valda talkback-kanalen.
Tryck på VIEW-knappen för att styra monitorinställningarna, justera mängden Dim-dämpning, ställa in rutningen för talkback-micken, och andra parametrar.
Fadersektioner
WING COMPACT har två fadersektioner: ingångskanalavsnittet och huvudfaderavsnittet.

154 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 155
WING COMPACT Översikt
Huvudskärm
De esta av WING:s kontroller kan redigeras via den 10" pekskärmen Huvudskärm. De sju knapparna till vänster om skärmen och VIEW-knapparna som nns i varje
större sektion av toppanelen ger tillgång till olika inställningsskärmar. En översikt över varje skärm presenteras i kapitel 5.
De sex rattarna under skärmen tillåter justering av parametrar för de objekt som visas längst ner på den aktuella skärmen. Dessa är pekkänsliga rattar som kommer
att markera element på skärmen så snart den associerade ratten rörs. En extra sjunde ratt till höger om skärmen kan användas för kontextberoende styrning genom
att först röra vid ett objekt på Huvudskärmen, vilket tillåter nare justeringar jämfört med att ytta virtuella rattar eller faders. En multifunktionell knapp under den
sjunde ratten fungerar på liknande sätt beroende på den aktuella skärmen. Till exempel kan den användas som en tap tempo när man redigerar delay-eekter.
Den stora stereomätaren kommer antingen att visa huvudbussens eller solo bussens nivåer. CLR SOLO-knappen kommer att släppa alla kanaler och bussar som är
aktiva i solo bussen.
4. Bakpanel
Analog I/O, MIDI och GPIO
Bakpanelens analoga anslutningar inkluderar 24 Midas PRO-seriens mikrofonförstärkare med combo jack-kontakter och 8 XLR-utgångar.
5-pin MIDI IN och OUT-kontakter tillåter extern MIDI-styrning, och en ¼" TRS-kontakt för två GPIOs tillåter grundläggande in- och utgångskommandon.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Ett par Ethernet-portar tillåter att ett nätverk kan sättas upp via router för trådbunden eller trådlös styrning med hjälp av en av kontrollapparna på en dator eller
mobil enhet.
Scribble strips, mätare, välj
Varje faderremsa har en minidisplay kallad en scribble strip. Detta kommer att indikera information om det aktuella kanal/bussnumret, namnet och en ikon för att
snabbt identiera vilken kanal som för närvarande styrs av fadern och de tillhörande knapparna.
En färgstapel ovanför scribble strip tillåter snabb visuell identiering av grupper av relaterade kanaler. Scribble strip detaljer och färgstapel alternativ kan redigeras
på HOME-skärmen för den valda kanalen, i ICON/COLOR-iken. KanalsignalSOURCEn kan också anges på scribble strip när den är aktiverad (SETUP>SURFACE>SHOW
SOURCE ON SCRIBBLE).
Att trycka på SELECT-knappen styr kontrollfokus för huvudskärmen till den kanalen eller bussen. Endast en SELECT-knapp kan vara aktiv åt gången. Att trycka på
SELECT igen (när kanalen redan är vald) kommer att återgå skärmen till kanalens hem eller infoga sida av en buss (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) för att snabbt
justera kanal eller infoga/eekt parametrar.
SOLO-knappen kommer att isolera den kanalen för Monitoring, tillsammans med alla andra kanaler eller bussar som är soloade. MUTE-knappen tystar den kanal som
för närvarande är tilldelad den remsan.
Stereo nivåmätare ger information om ingångsnivån, från -60 dB till Clip. DYNAMICS LED kommer att lysa när tröskelvärdet för den dynamiska processorn överskrids,
vilket utlöser kompressorn/expander. På samma sätt kommer GATE LED att lysa när ingångssignalen faller under brusportens tröskelvärde.

156 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 157
WING COMPACT Översikt
5. Huvudskärmar
De esta av de avancerade redigeringarna och kontrollerna görs på huvuddisplayen. Skärmar kan navigeras via de sju knapparna till vänster om skärmen, eller via
VIEW-knapparna i varje sektion av toppanelen.
Det nns sex skärmar tillgängliga via knapparna bredvid huvuddisplayen:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
Observera att UTILITY-knappen inte har en specik skärm relaterad till den.
En statusfält visas längst upp på skärmen för att ge en snabb referens för kanalnamn, klocka och varningar. Detta ger också konstant tillgång till SD-kortkontrollerna,
inställningsmenyn, biblioteksfunktioner och andra verktyg.
HOME
HOME
Skärmen standardinställs till en översikt över den valda kanalen. Dennaskärm tillåter justering av grundläggande parametrar som pan och nivå, men ger mestadels en
startpunkt för att komma åt viktiga processblock som EQochdynamik.
Bearbetningssekvensen för gate, dynamik, EQ och infoga sektioner, samt tappunkten för signalen som skickas till de 16 bussarna kan justeras genom att klicka på
skiftnyckelikonen i nedre vänstra hörnet av HOME-skärmen och drablocken.
Konsolen kan också anslutas till en dator via USB-typ B-kontakten för följande användningsområden:
• • 48 ingång/48 utgång ljudgränssnitt. Den motsvarande ASIO-drivrutinen kan laddas ner från behringer.com.
• • MIDI DAW-kontroller
• • Firmware-uppdateringar
• • Datautbyte
3 AES50-portar ger var och en upp till 48 ingångs- och utgångskanaler till och från digitala scenboxar, vilket säkerställer en hög kanalantal och möjliggör patchning till
och från era platser. WING är helt kompatibel med alla X32-seriens mixers och scenboxar. Alla AES50-anslutningar mellan WING och scenboxar börha:
• • Skärmade CAT-5e-kablar
• • Ethercon-terminerade kabeländar
• • Maximal kabellängd på 80 meter
StageConnect överför upp till 32 digitala ljudingångar eller utgångskanaler med hjälp av en standard balanserad XLR-kabel (110 Ω impedans DMX-kabel
rekommenderas). Gränssnittet stöder olika busskongurationer av ingångs- och utgångskanaler och använder digital, okomprimerad PCM-ljud vid 44.1/48 kHz och
24-bitars upplösning. StageConnect utvecklades för exibla anslutningar på scenen eller till en sidorack, och stöder ett brett spektrum av applikationer vid sub-
millisekund latency.
Stereo AES3 (AES/EBU) ingångs- och utgångsanslutningar kan göras via XLR-kablar.
Expansionsplats
WING-konsolen levereras med WING-LIVE-kortet installerat, vilket tillåter upp till 64 kanaler av 48 kHz / 32-bitars ljud att spelas in på ett par SD- eller SDHC-kort. Kort
med andra protokoll som Dante, MADI och SoundGrid kan installeras i dennaplats.
Ström
Anslut den med.

158 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 159
EFFECTS
EFFECTS-skärmen kontrollerar alla aspekter av eektprocessorerna. Användare kan välja från en stor samling virtuella emulationer av analoga processorer, kongurera
routing, justera parametrar och övervaka nivåer.
De åtta PREMIUM FX-platserna kan rymma varje enhet (FX1-8, STD och CH-kategorier). STANDARD FX-platserna kan rymma STD och CH-eektkategorier. Observera att
CH-kategorin innehåller fyra kanalenheter som integrerar tre eektenheter i en enda plats, och en mastering-enhet som integrerar fyra.
Upp till 16 enheter kan laddas på platserna på EFFECTS-skärmen. Dessa enheterkan sedan laddas som infogingspunkter. De analoga emulationerna och digitala eekterna
som nns tillgängliga på GATE, COMP och INS-sektionerna på varje kanalremsa laddas direkt på varje kanal och inte på de 16 platserna på EFFECTS-skärmen.
Eekter appliceras vanligtvis på kanaler på ett av två sätt: genom bussändningar eller via infogingspunkter. Tidsbaserade eekter som reverb och fördröjning ställs
vanligtvis in via bussändningar, medan dynamisk bearbetning vanligtvis ställs in via infogingspunkter.
Eekter på bussändningar
För att ställa in en eekt via en bussändning, välj kanalen till vilken eekten kommer att läggas till. I BUS SEND-sektionen på HOME-skärmen, aktivera den önskade
sändningen genom att avstänga den önskade kanalen och justera den respektive fadern i huvuddisplayen.
Infogingspunkten på kanalen som rymmer bussen används för att ladda den önskade eekten. Se till att denna kanal är dirigerad till huvudbussen. Genom att variera
mängden signal som skickas till bussen kan den önskade mängden "våt" eektsignal för varje ingångskanal uppnås.
Eekter som infogingspunkter
För att ställa in en eekt via en infogingspunkt, tryck på ett av INS-blocken i den vänstra kolumnen på den önskade ingångskanalen och tilldela en eektprocessor
som tidigare laddats på en av de 16 platserna på EFFECTS-skärmen.
När du är på HOME-skärmen för en ingångskanal, kommer du att kunna klicka på skiftnyckelikonen för att tillåta positionen för den första infogingspunkten samt
GATE, COMP och EQ-sektionerna att omarrangeras genom att dra de gula blocken.
INPUT
INPUT-skärmen visas som andra i den vänstra kolumnen. Den primära och alternativa SOURCEn som är tilldelad den aktuella kanalen väljs här. Signaler kan
kongureras som mono, stereo eller mitt sida med de motsvarande M, ST och M/S-knapparna.
FILTER-skärmen är också en del av denna sektion, vilket möjliggör lågskärning, högskärning och avancerade ltreringsalternativ som lutningslter och all-passlter
för fasjustering.
Slutligen kontrollerar DELAY (POST) fördröjningen som appliceras på kanalutgångssignalen. Denna fördröjning är nödvändig för signalerna som driver högtalare
längre bort från huvud-PA, till exempel.
GATE
GATE-skärmen visas som tredje i den vänstra kolumnen. Blocket standardinställs till en enkel brusgrind med vanliga parametrar som tröskel och förhållande, även om
andra processorer kan laddas på Gate Model-menyn. Detta blockets namn kommer att ändras för att återspegla den valda modellen.
EQ
Blocket standardinställs till en 6-band fullt parametrisk equalizer för ingångskanaler och en 8-band fullt parametrisk equalizer för bussar. En mängd digitala och
emuleringar av analoga EQ-modeller kan väljas från EQ Model-menyn.
DYNAMICS
Blocket erbjuder ett stort urval av digitala och emuleringar av analoga kompressorer, expanderare och begränsare.
PRE FADER INSERT
Här kan interna eller externa eekter från en av de 16 FX-platserna infogas i kanalen. Det kan placeras före eller efter Gate, EQ och/eller Dynamics-blocken.
POST FADER INSERT
Den andra infogningen är fast post-fader och post-bearbetning. Den kan användas för att lägga till FX-bearbetning, eller för att kontrollera kanalnivån av en av 2
automatiska mixningsgrupper som tillämpar automatisk gain-delning över de tilldelade kanalerna.
MAIN
Skärmen tillåter justering av sändningsnivån till var och en av de fyra huvudbussarna tillsammans med stereobredden, pan och kanalfadernivån.
BUS SENDS
Den sista skärmen i den vänstra kolumnen tillåter justering av sändningsnivåer till alla 16 bussar. Tappunkten för varje sändning kan ställas in med hjälp av
rullgardinsmenyn i övre vänstra hörnet, eller genom att klicka på skiftnyckelikonen på HOME-skärmen och ytta tappen. En trebands-EQ är tillgänglig för signalen
som skickas från tappunkten till de 16 bussarna.
HOME-skärmarna har ett liknande utseende när en buss, huvud- eller matriskanal är vald, förutom att inget GATE-block är tillgängligt och endast trim kan justeras.
På INPUT-skärmen kan bussändningen ställas in till pre fader (enligt tappunktsinställningen) eller post-fader om de kommer att användas för Monitoring eller
eektsändningar, eller till undergrupp om kanaler kommer att dirigeras till bussen för gemensam bearbetning, före huvudmixen.
WING COMPACT Översikt

160 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 161
METERS
METERS-skärmen visar nivåmätare och tyst status för alla signalvägar på konsolen. Nivåmätarna grupperas enligt följande: 40 ingångskanaler, 8 aux-kanaler,
16(hjälp) bussar, 16 DCAs, 4 huvudbussar och 8 matrisbussar. Denna skärm erbjuder också en snabb genväg till att zooma in i någon av ovanstående grupper av
kanaler för kontroll eller redigering, genom att bara röra vid den.
ROUTING
WING tillåter exibla routingalternativ: varje SOURCE kan dirigeras till varje kanal eller fysisk utgång. Patchning av SOURCES och utgångar kongureras på
ROUTING-skärmen.
Samma redigeringar kan alternativt göras på varje kanals INPUT-sektion inom HOME-skärmen.
Kanaler
Tre knappar i övre högra hörnet av skärmen väljer kanalerna, fysiska ingångarna eller utgångarna för redigering. Den första knappen styr kanalkongurationen.
“CHANNEL INPUT”-menyn styr om kanalens huvud- eller alternativa ingång kommer att kongureras. Detta följer konceptet med en inline-konsol, där en enda kanal
kan ha två ingångar permanent patchade och växlade enligt användarens behov.
Innan redigering måste upplåsningsikonen klickas på. När den lyser grönt är redigering tillgänglig. När den lyser rött är redigering blockerad.
Vänstra halvan av skärmen kommer att visa de 40 ingångskanalerna och 8 aux-bussarna. Högra halvan av skärmen kommer att visa de tillgängliga SOURCESna som
kan dirigeras till kanalerna till vänster.
Efter att ha klickat på den önskade kanalen kan SOURCEn som driver den kanalen väljas på högra halvan av skärmen. Genom att klicka på rullgardinsmenyn “SOURCE
GROUP” kan du välja mellan följande fysiska SOURCES på konsolens bakpanel eller bussar:
• • LOCAL IN: 24 fysiska mikrofon- eller linjeingångar.
• • AES/EBU IN: två digitala AES/EBU-ingångar.
• • AES50A/AES50B/AES50C: tre AES50-portar.
• • USB AUDIO: konsolen kan användas som ett USB-gränssnitt med 48 ingångs- och utgångskanaler.
• • EXP CARD: upp till 64 ingångar beroende på de installerade expansionskorten.
• • MODULE: upp till 64 ingångar via DANTE och SoundGrid-kort är tillgängliga.
• • BUS: var och en av de 16 bussarna (stereo).
• • MAIN: var och en av de 4 huvudbussarna (stereo).
• • MATRIX: var och en av de 8 matrisbussarna (stereo).
• • OSCILLATOR: två vitbrus, rosa brus eller sinusvågsoscillatorer.
• • STAGE CONNECT: 32 digitala ljudkanaler vid 48kHz och 24 bitar via
XLR-kontakten.
• • USB PLAYER: 4 kanaler från USB-spelaren (Type A-port) på frontpanelen. Filer måste vara okomprimerade .wav-ljud.
• • USER SIGNAL: signaler som kan härledas från olika punkter i signalödet för ingångskanaler, bussar, huvudbussar eller matrisbussar, eller omkopplade SOURCES
genom någon av de 24 användarpatcharna.
När du patchar era angränsande kanaler väljer du automatiskt följande konsolkanal för en snabbare ingångstilldelning genom att klicka på “+1 AUTO”-knappen.
För att rensa en kanals ingång, klicka på “NONE”.
Varje kanals mono-, stereo- eller mid-side-konguration kan kongureras via M, ST och M/S-knapparna.
WING COMPACT Översikt

162 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 163
SOURCES
När du klickar på källknappen visas specika anpassningsalternativ för SOURCESna. Alla källgrupper är tillgängliga via rullgardinsmenyn längst upp på skärmen.
Det är möjligt att byta namn på SOURCEn, kongurera den som en mono-, stereo- eller mid-side-SOURCE, aktivera fantomström (genom att hålla nere 48V-knappen),
invertera polariteten, lägga till en ikon, ändra källfärgen och lägga till mute-grupp-taggar så att SOURCEn tystas när den motsvarande mute-gruppen är aktiv.
Signalergrupperade i stereo- eller mid-side-kongurationer kan matas in i en enda kanal på konsolen.
Om signalerna inte är angränsande (till exempel LOCAL IN 1 och 3) eller tillhör olika källgrupper (till exempel Local IN 1 och AUX 1), kan de grupperas med hjälp av USER
PATCHES.
USER PATCHES nns i USER SIGNAL-källgruppen och märkta USR 25 till 48. Efter att ha klickat på en användarpatch tilldelas signalen som matas in i den på höger sida
av skärmen. Användarpatchar kan kongureras som mono, stereo eller mid-side och användas som SOURCES för kanaler på konsolen.
Utdata
När du klickar på Utdata-knappen kommer routingalternativ för utdata att visas. Alla SOURCES kan dirigeras till alla utdata.
Vänstra sidan av skärmen kommer att visa de tillgängliga digitala och analoga utdata. Alla utdatagrupper är tillgängliga via rullgardinsmenyn längst upp påskärmen.
Signalen som kommer att matas in i den valda utdata kan väljas på högra sidan av skärmen. Alla källgrupper är tillgängliga via rullgardinsmenyn längst upp
påskärmen.
Utdata grupperna WLIVE REC och RECORDER styr routingen för inspelning på två SD-kort eller på ett USB-minne anslutet till frontpanelen. Upp till 64 kanaler kan
spelas in på SD-korten (32 på varje kort) eller 4 kanaler på ett USB-minne. Upp till 48 kanaler kan spelas in på en dator ansluten via USB till bakpanelen.
SETUP
Allmänt
Vänstra sidan av skärmen visar konsolnamnet som kan redigeras, dess serienummer, rmwareversion och det installerade expansionskortet.
USB MSD ACCESS styr innehållet som kommer att visas när den är ansluten till en dator via USB. Välj WING OS för att ladda programuppdateringar på konsolen.
VäljWING DATA för att hantera sparade konsolshowdata (shower, snips, snaps, förinställningar, klipp). För att koppla bort konsolen från datorn eller för att återgå till
ljuduppspelning via USB från datorn, mata ut konsolen som vanligtvis görs med ett vanligt USB-minne.
Tiden och datumet kan ställas in på CLOCK-menyn.
INIT CONSOLE används för att återställa konsolens kanaler, aux, bussar, huvudbussar, matrisbussar, SOURCES, utdata, DCAs, mute-grupper och eektinställningar.
Allaobjekt kan väljas genom att klicka på ALL. Specika objekt kan väljas genom att klicka på dem. För att rensa urvalet, klicka på NONE. De valda objektens
inställningar kommer att återställas vid klick på INIT.
Alternativt kan konsolen återställas genom att trycka och hålla inne CLR SOLO-knappen på huvuddisplayen medan konsolen startas upp.
Ljud
AUDIO CLOCK-sektionen styr konsolens samplingsfrekvens (CLOCK RATE) och ordklockSOURCE (SYNC SOURCE) inställningar.
Genom att klicka på kanal- och aux-bussrutnätet under INPUT SELECT är det möjligt att enkelt växla mellan MAIN och ALT-ingången för alla 40 kanaler och 8 aux-bussar.
PREFERENCES innehåller era mute- och solo-alternativ.
Olika solos kan ställas in som pre (PFL) eller post fader (AFL).
USB AUDIO väljer antalet kanaler som är tillgängliga via typ-B USB-anslutningen på bakpanelen från 2 till 48 kanaler.
AUTOMIX reglerar automatiskt nivån på era SOURCES så att utdatanivån förblir enhetlig. Detta är användbart i situationer där olika talare kommer att prata på scenen
samtidigt, till exempel. Upp till 16 kanaler kan använda automix (i post-insert-platsen) i två grupper (A/B).
Yta
Denna skärm innehåller era alternativ angående konsolytans ljus, mätning ochskribbler.
Fjärr
Flera konsolinställningar kan styras via MIDI, antingen via en DIN-5 eller en USB-anslutning. MIDI REMOTE CONTROL-sektionen bestämmer vilken parameter som
kommer att styras via vilken anslutning.
HA REMOTE-sektionen styr konsolens ärrkontroll via AES50 A, B och C-portarna.
IP-läge och adress kan ställas in på NETWORK-sektionen.
DAW
WING-konsolen kan användas som en DAW-kontroller. Den respektive inställningen nns tillgänglig på DAW-skärmen. Förinställningar för olika DAWs kan laddas
automatiskt via rullgardinsmenyn.
För att konsolen ska fungera som en DAW-kontroller måste REMOTE CONTROL-knappen till vänster om de anpassade kontrollerna tryckas in.
LIBRARY
LIBRARY-skärmen är lhanteraren för olika typer av media inklusive .wav-ljudler, snapshots, snippets och eekt- och kanalförinställningar sparade på konsolens
interna lagring eller på ett USB-minne anslutet till frontpanelen.
SNAP
SNAP-iken används för att hantera snapshots som sparar konsolens kanaler, aux, bussar, huvudbussar, matrisbussar, SOURCES, utgångar, DCAs, mute-grupper och
eektinställningar.
Innehållet som kan sparas inkluderar kanalanpassning, taggar, patchning, lter, tidsfördröjning, kanalremsans inställningar, EQ, panorering, sändningar, fader,
muteoch ordningen på bearbetningen i kanalen.
WING COMPACT Översikt

164 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 165
SAVE-knappen sparar alla konsolens inställningar. SAVE+SCOPE låter användaren välja specikt innehåll att spara för specika kanaler. NONE och ALL-knapparna
tillåter ett snabbare val av önskat innehåll.
Snapshotet kommer att sparas antingen på konsolens interna lagring eller på USB-ashenheten ansluten till frontpanelen, beroende på vilken plats som väljs i det
övre vänstra hörnet av skärmen.
Efter att ändringar har gjorts i konsolens inställningar kan dessa sparas till en bentlig snapshot genom att klicka på önskad snapshot och sedan klicka på UPDATE. Om
endast specika kanaler eller innehåll ska uppdateras, klicka på PARTIAL UPDATE och välj de önskade inställningarna.
För att ladda en snapshot med eller utan en denierad omfattning, klicka på LOAD. En snapshot kommer alltid att lagra alla parametrar men endast återkalla de
specicerade när SAVE+SCOPE används. För att redigera SCOPE för en bentlig snapshot, klicka på EDIT SCOPE. Specika inställningar kan också laddas från en
komplett snapshot med PARTIAL LOAD-knappen.
SNIP
Snippets kan användas för att återkalla mer exakta inställningsjusteringar som specika processorändringar i kanalremsan. För att välja vilka inställningar som ska
lagras i en snippet, klicka på REC-knappen och justera manuellt de önskade inställningarna. Antalet ändrade parametrar kommer att visas på skärmen. Se till att klicka
på STOP efter att alla ändringar har gjorts.
Det är möjligt att lägga till eller ta bort parametrar från en snippet med hjälp av ADD ITEMS och REMOVE ITEMS-knapparna.
GLOBAL
Alla kanaler, bussar, SOURCES, utgångar, DCA, mute-grupper eller eekter och dess associerade innehåll kan skyddas mot att bli överskrivna när snapshots eller
snippets laddas. För att göra detta, klicka på GLOBAL-knappen i det övre högra hörnet av skärmen och specicera vad som behöver skyddas. När en inställning är
skyddad, kommer låsikonen att bli röd.
CLIP
WING-konsolen kan spela .wav-ler som tidigare kopierats från en dator till det interna lagringsutrymmet via WING DATA USB-anslutningen, en USB-ashenhet
ansluten till frontpanelen eller .wav-inspelningar gjorda av konsolen och lagrade på en USB-ashenhet eller på upp till två SD-kort i bakpanelen.
Clips kan väljas på vänster panel och spelas upp med hjälp av höger panel.
FX
Eekterna som laddats på de 16 platserna på EFFECTS-skärmen kommer att visas på FX-skärmen. Uppsättningen av de 16 platserna kan lagras och återkallas.
CHAN
Även enskilda kanaler kan lagras och återkallas. Alla kanalinställningar kommer att sparas när du använder denna funktion. Vid inläsning kommer endast de valda
kongurationerna att laddas.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, FX-uppsättningar och kanaluppsättningar kan grupperas och sparas som Shows. För att göra detta, gå till SHOW-iken och klicka på
CREATE. Navigera till det önskade objektet på det interna lagringsutrymmet eller ashenheten, se till att SHOW-iken är öppen och klicka sedan på ADD ITEM TO
SHOW-knappen.
Klicka på SAVE-knappen i SHOW-iken.
Objekt i en Show kan ordnas i en specik ordning. Objektordningen kommer att visas när lmikonen är vald.
Objekten kan navigeras med hjälp av SHOW CNTRL-knappen på konsolens mittsektion. PREV och NEXT väljer objekten. GO utlöser varje objekt. GO+PREV och
GO+NEXT väljer och utlöser objekten automatiskt.
UTILITY
Denna knapp har inte sin egen skärm, utan fungerar snarare i samband med andra skärmar. Funktionen är kontextrelativ, så att trycka på UTILITY-knappen kan ge upp
ytterligare alternativ eller inställningar för konguration, beroende på vilken skärm som för närvarande är aktiv.
WING COMPACT Översikt

166 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 167
6. Självständiga inspelare/spelare
USB- och SD-inspelarna och deras motsvarande spelare kan nås via ikonerna längst upp på huvudskärmen.
USB Recorder
Upp till 4 kanaler kan spelas in på en ashenhet ansluten till frontpanelen. Signalerna som matar dessa fyra kanaler tilldelas via utgångsgruppen RECORDER som nns i
OUTPUTS-sektionen av ROUTING-skärmen.
WING-LIVE SD Recorder
Upp till 64 kanaler kan spelas in på två SD-kort i WING-LIVE-expansionskortet. 32 kanaler kommer att spelas in på varje kort. Signalerna som matar varje kanaltilldelas
via utgångsgruppen WLIVE REC i OUTPUTS-sektionen av ROUTING-skärmen.
WING COMPACT Översikt

168 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 169
8. Genvägar
ÄNDAMÅL ENTER MODE EFFEKT EXIT
Inaktivera Main Display
touch-kontroll
Håll SETUP, ALT (omärkt knapp)
och CLR SOLO, tills en liten X visas
i statusfältet på huvudskärmen
Inga touch-händelser kommer att ha någon eekt, medan den
lilla X visas. Konsolen kommer att fortsätta fungera som vanligt
i övrigt.
Att lämna detta läge kommer att kalibrera touch-gränssnittet och
göra det operativt igen.
Håll ALT och CLR SOLO tills X
försvinner
Håll ALT (omärkt knapp)
och CLR SOLO i > 1,5s
Återställer touch-panelen (kan hjälpa till att tillfälligt xa
spöktryckproblem för en tid)
Touch UI >
Ghost Click Test
Håll METERS och HOME i 5s
medan du startar konsolen
OS-Drive > montera USB
Håll ALT (omärkt knapp) intryckt
medan du startar konsolen
(skärmen förblir mörk)
Konsolen visas som två enheter på din dator (WING OS för
konsolens operativsystem, och WING DATA för snapshots, etc.).
Mata ut enheterna på din
dator
Stäng av och starta om
Håll EFFECTS och tryck på HOME
efter att ha initierat Shutdown
från inställningsskärmen
Konsolen kommer att stängas av säkert och starta om automatiskt
Yta > Testläge
Håll ALT (omärkt knapp) intryckt
medan du startar konsolen
Samma som OS-Drive-läge. Ytan är i testläge tills konsolen startar
upp.
Ytlås
Håll HOME-knappen intryckt
i~1,5s
Låser konsolens yta, medan ljud och ärrkontroll fortsätter att
fungera opåverkat. Alla kombinationer av knappar (endast
de runt pekskärmen) som hölls intryckta när låset aktiverades
kommer att lagras som "lösenkod" för upplåsning. Du kommer
att behöva trycka på samma kombination av knappar när du
inaktiverar låset.
Håll HOME-knappen intryckt
i ~1,5s igen tillsammans med
"lösenkoden" av knappar som
trycktes in när låset var låst,
ELLER
starta om konsolen
Initialisera konsolen
(endast temp-lagring,
inga snapshots etc.
kommer att raderas)
Håll CLR SOLO intryckt medan du
startar konsolen
Samma som att använda INITIALIZE (från SETUP-sidan) men innan
konsolen laddar något sparad status (i fall den senast laddade
snapshoten på något sätt kraschar konsolen vilket leder till en
uppstartsloop)
Ta skärmdump
Håll CLR SOLO intryckt och tryck
sedan på UTILITY
Lagrar en bmp av den nuvarande skärmen på din USB-enhet.
En mapp som kallas ‘screens’ måste först skapas i roten av USB-
enheten.
Kringgå automatisk
inläsning av
uppstartsler
Håll LIBRARY intryckt medan du
startar konsolen
Laddar inte STARTUP*.snap, STARTUP*.snip och STARTUP*.show
ler i STARTUP-katalogen under uppstart
Kongurering av valfri
hårdvara, dvs interna
AoIP-moduler för Dante
eller WSG
Håll UTILITY i 5s medan strömmen
är på
Kongurationsdialogen tillåter att specicera hårdvaruoptionen
7. Firmware-uppdateringar
WING-konsolens rmware kan enkelt uppdateras via USB. Ladda ner rmware-len från produktens sida på behringer.com och följ dessa steg:
1. Öppna SETUP/GENERAL-sidan och aktivera OS ACCESS.
2. Anslut en USB-kabel till bakpanelens port och till din dator.
3. En virtuell enhet kommer att dyka upp på din dator, liknande att ansluta en ash-enhet eller extern hårddisk. Dubbelklicka på enheten för att öppna.
4. Dra den nya rmware-len till enheten. Notera, även om WING alltid kommer att starta med den senaste rmwaren i den enheten, rekommenderas det att ta
bort äldre rmware-ler eller ytta dem till en undermapp.
Om konsolen inte startar normalt kan du fortfarande uppdatera rmwaren med hjälp av denna procedur:
1. Med konsolen avstängd, anslut en USB-kabel till bakpanelens port och tilldin dator.
2. Tryck och håll inne knappen under huvudmätaren till höger om Main Display, starta sedan konsolen.
3. En OS och DATA-enhet kommer att dyka upp på din dator, liknande att ansluta en ash-enhet eller extern hårddisk. Dubbelklicka på en enhet för att öppna.
4. Dra den nya rmware-len till OS-enheten.
Notera, WING kommer alltid att starta med den senaste rmwaren i den enheten.
5. Efter att len har överförts, mata ut den virtuella enheten. Konsolen bör automatiskt starta om med den nya rmwaren installerad. Om den inte gör det,
startaom konsolen manuellt.
WING COMPACT Översikt

170 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 171
WING COMPACT Przegląd
1. Wprowadzenie
Gratulacje z zakupu przełomowej konsoli WING COMPACT. Przeczytaj ten Krótki Przewodnik Startowy (QSG), aby zapoznać się z funkcjonalnością WING i odwiedź
behringer.com, aby obejrzeć lmy instruktażowe i przewodniki.
Zanim zaczniesz
Zaleca się sprawdzenie behringer.com pod kątem aktualizacji rmware, ponieważ regularnie będą wydawane nowe funkcje i poprawki błędów. Proszę odnieść się do
rozdziału 7 w tym QSG, aby uzyskać szczegóły na temat procesu aktualizacji.
Nasz zespół deweloperski jest chętny do przeczytania Twoich opinii na ideas.behringer.com i zaskoczenia Cię nowymi ulepszeniami i funkcjami.
SOURCE i Kanał - nowe podejście do routingu
WING wprowadził nowy sposób etykietowania źródeł sygnału za pomocą nazw, ikon i kolorów wraz z ich zycznymi parametrami. SOURCES WING mogą być
kierowane do jednego lub kilku kanałów do przetwarzania sygnału lub routingu do busów lub głównych busów. Mogą być również bezpośrednio przypisane do
dowolnego zycznego wyjścia, gdy nie jest pożądane przetwarzanie, na przykład w konguracjach nagrywania, lub gdy dźwięk jest udostępniany innemu mikserowi
do niezależnych miksów.
2. SOURCES, kanały, magistrale i wyjścia
Zewnętrzne SOURCES
Każde wejście audio do konsoli nazywane jest Źródłem. Wejściem może być sygnał analogowy za pośrednictwem złączy XLR lub 6,35 mm (¼”) TRS na tylnym panelu,
lub sygnały cyfrowe za pośrednictwem StageConnect, USB, AES50, zainstalowanych kart rozszerzeń itp.
SOURCES WING zawierają następujące informacje:
• • Cechy identykacyjne, takie jak nazwa, kolor, ikona i tagi.
• • Cechy zyczne, takie jak wzmocnienie, wyciszenie, inwersja fazy i zasilanie fantomowe.
• • Konguracja mono/stereo/mid-side. Wszystkie 40 kanałów na konsoli mogą przetwarzać sygnały mono lub stereo. Sygnały stereo analogowe i cyfrowe mogą być
wprowadzane do pojedynczego kanału w konsoli. Zobacz Rozdział 5 – ROUTING, aby uzyskać więcej informacji.
Wewnętrzne SOURCES
WING oferuje również User Signals, User Patches i Oscillator, które mogą być używane tak samo jak każde zewnętrzne SOURCE, ale są to w rzeczywistości sygnały
pobierane z innych miejsc w silniku audio konsoli.
2 Oscillatory
Są dwa niezależne mono generatory tonów testowych, które mogą być skongurowane do wyjścia sinewave, pink noise lub white noise. Mogą być kierowane do
dowolnego kanału lub wyjścia.
24 User Signals
Są to sygnały pochodzące od dowolnego z 40 kanałów wejściowych, 8 kanałów wejściowych aux, 16 magistral, 8 macierzy lub 4 głównych magistral. Mogą być
pobierane z odpowiednich punktów odbioru kanału przed lub po faderze i przenosić albo lewy, albo prawy kanał, albo sumę obu.
24 User Patches
Są to również sygnały pobierane bezpośrednio z dowolnych sygnałów SOURCEwych. User Patches pozwalają tworzyć kombinacje stereo surowych sygnałów
wejściowych, które nie należą do tej samej grupy źródeł. Możliwe zastosowania to:
• • Łączenie dwóch sygnałów z różnych interfejsów grupy źródeł w kongurację stereo lub mid-side.
• • Łączenie sygnałów nieprzyległych w kongurację stereo lub mid-side.
• • Zastosowanie różnego wzmocnienia do każdego kanału konguracji stereo lub mid-side.
• • Zastosowanie zasilania fantomowego tylko do jednego kanału konguracji stereo lub mid-side.
48 Kanałów Wejściowych Mono/Stereo
Kanały na WING COMPACT pozwalają na niezwykle potężne i elastyczne przetwarzanie audio SOURCES, zanim zostanie ono wymieszane w magistralach lub
głównych. Każdy Kanał Wejściowy może pomieścić Główne lub Alternatywne SOURCE. Mogą one przyjąć właściwości dostosowania SOURCES i automatycznie używać
konguracji mono lub stereo SOURCES.
W przeciwieństwie do innych konsol, nie ma potrzeby łączenia dwóch kanałów mono w parę stereo — wszystkie kanały mogą przetwarzać sygnały mono lub stereo.
Audio kanału może być następnie wysyłane do magistral lub głównych do miksowania, lub może być pobierane indywidualnie i kierowane bezpośrednio do wyjść.
16 Magistral Stereo i 4 Główne Magistrale Stereo
16 magistral jest zwykle używanych do przetwarzania efektów przez wysyłki, miksery monitorowe i stosowanie przetwarzania grupowego do submiksów.
Magistralemogą być kierowane do 4 głównych magistral, do pierwszych 8 magistral lub do 8 macierzy. 4 główne magistrale mogą być wysyłane tylko do Matrices
lubmiejsc docelowych Output.
8 Magistral Macierzy
Magistrale macierzy mają pełne przetwarzanie i mogą być wysyłane do dowolnego miejsca docelowego Output. Są często używane do sub- lub strefowych miksów,
które wymagają przetwarzania lub wyznaczania czasu. Magistrale macierzy mogą być napędzane przez magistrale aux lub główne. Mają również dwie dodatkowe
bezpośrednie wejścia, które mogą być pobierane z dowolnego z kanałów wejściowych, pobierane przed lub po faderze.
Magistrale macierzy mogą być używane do tworzenia tzw. magistral Mix-Minus, przez inwersję fazy, tzn. odejmowanie bezpośrednich wejść od miksu. Jest to często
stosowane w sytuacjach transmisji, gdy moderator powinien słyszeć wszystko oprócz swojego własnego głosu w miksie. Mogą być również zasilane z powrotem do
kanałów wejściowych.
3. Opisy sprzętu
Przyciski VIEW
Naciśnięcie jednego z przycisków VIEW przełączy Main Display na dedykowany ekran dla sekcji, w której naciśnięto przycisk. Main Display często ma dodatkowe
parametry, opcje lub informacje, które nie są dostępne tylko z górnego panelu. Podczas aktywności każdy przycisk VIEW świeci na zielono.
Niektóre przyciski VIEW obsługują funkcję press-and-hold, która umożliwia dostęp do dodatkowej strony konguracji. Na przykład, naciśnięcie i przytrzymanie
dowolnego z przycisków VIEW banku faderów otwiera ekran edycji, gdzie kanały i autobusy mogą być przestawiane na warstwach faderów.
Gniazdo lampy
Gniazdo lampy nad sekcją monitoringu akceptuje standardowe światło 12 V DC.

172 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 173
WING COMPACT Przegląd
Kanały wejściowe
12 faderów po lewej stronie konsoli może pomieścić wiele źródeł: kanały wejściowe, kanały aux, autobusy, główne, matryce, DCA i banki lub warstwy dostosowane
przez użytkownika. Zauważ, że wszystkie banki mogą być dostosowane. USER1 i USER2 są domyślnie puste.
Wybieranie różnych banków faderów za pomocą przycisków warstwy/banku na lewym szarym obszarze przyniesie nowy zestaw kanałów do sekcji faderów kanałów
wejściowych. Jeśli dany bank przekracza ilość dostępnych zycznych faderów w sekcji, strzałki przesunięcia przewiną bloki czterech (lub 12 lub 8 w zależności od
konguracji ustawień) kanałów, aby uzyskać dostęp do pozostałych.
Aby uzyskać dostęp do konguracji banku faderów, naciśnij i przytrzymaj przycisk VIEW. Aby przypisać kanały do wybranego banku, przeciągnij i upuść je z zakładek
CHANNELS, BUS/MAIN i DCA na dół ekranu.
Główny fader
Sekcja głównego fadera WING Compact jest specjalnie zaprojektowana do zastosowań, gdzie szybkie regulacje wysyłek do autobusów są niezbędne. 16 gorących
klawiszy automatycznie aktywuje tryb wysyłek na faderze do odpowiedniego autobusu. Na przykład, naciśnięcie przycisku “1” sprawia, żefader każdego kanału
kontroluje poziom wysyłki do autobusu 1.
Na wierzchu 16 autobusów, ta sekcja kontroluje również 4 główne autobusy, 8matryc, 16 DCA i banki dostosowane przez użytkownika.
Ekran pokazuje, co jest obecnie kontrolowane przez główny fader i każdy z przycisków 1-16.
Domyślnie, gdy żaden z przycisków 1-16 nie jest podświetlony, główny fader kontroluje poziom MAIN1, niezależnie od stanu przycisków BUS MASTER, DCA, MAIN/
MATRIX i USER. Można to zmienić w menu SETUP>SURFACE.
• • MAIN/MATRIX: przyciski 1-4 kontrolują wysyłki do głównych autobusów 1 do 4. “Sends on Faders” jest aktywowane na sekcji kanałów wejściowych po naciśnięciu
jednego z przycisków 1-4. Wysyłki z konkretnych kanałów do wybranego autobusu głównego są aktywowane przez odciszenie odpowiedniego kanału.
Odpowiadający fader kontroluje poziom wysyłki.
Przytrzymanie jednego z przycisków 1-4 aktywuje tryb “spill” na sekcji kanałów wejściowych, tak że kanały, które są obecnie wysyłane do wybranego autobusu
głównego, są pokazywane na faderach kanałów wejściowych.
Przyciski 9-16 kontrolują wysyłki do matryc 1-8. Naciśnięcie jednego z przycisków 9-16 aktywuje tryb spill dla żądanej matrycy. Przytrzymanie przycisku aktywuje tryb
“sends on fader” dla żądanej matrycy. Zauważ, że tylko autobusy i główne autobusy mogą być wysyłane do matryc.
Zauważ, że poziom wysyłki do głównych autobusów i fader kanału są niezależne. Gdy żaden z przycisków 1-16 nie jest podświetlony, każdy fader kontroluje poziom
odpowiedniego kanału. Gdy jeden z przycisków 1-16 jest podświetlony, każdy fader kontroluje odpowiedni poziom wysyłki do wybranego autobusu głównego lub matrycy.
Aby zmienić, czy tryb wysyłek na faderze, czy tryb spill będzie aktywowany po naciśnięciu przycisków 1-16 raz i po przytrzymaniu ich, przejdź do:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: przyciski 1-16 kontrolują każdy z 16 autobusów. Naciśnięcie przycisku raz aktywuje tryb wysyłek na faderze dla odpowiedniego autobusu.
Przytrzymanie przycisku aktywuje tryb spill dla tego samego autobusu. Aby zmienić, jak każdy tryb jest aktywowany, przejdź do:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: przyciski 1-16 aktywują tryb spill dla każdego z odpowiadających im DCA. Kanały mogą być przypisane do DCA, naciskając przycisk DCA na sekcji master, a
następnie naciskając jeden z przycisków 1-16, przytrzymując przycisk SELECT na sekcji master, nawigując przez żądane banki faderów na kanałach wejściowych i
naciskając SELECT na żądanych kanałach. Alternatywnie, kanał może być przypisany do DCA przez HOME>TAGS.
• • USER: do przycisków 1-16 na sekcji master można przypisać do 20 różnych kontrolek. Aby to zrobić, przytrzymaj przycisk VIEW. Po lewej stronie ekranu
dostępnesą 4 przyciski na 5 warstwach. Warstwy można przeglądać za pomocą strzałek w lewym górnym rogu. Każda warstwa jest przypisana do następujących
przycisków:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitorowanie/Talkback/USB
Złącze USB typu A pozwala na podłączenie pendrive’a bezpośrednio do konsoli w celu zapisu lub wczytania danych. Pozwala to na zapisanie plików z twojego show lub
wczytanie twojego zwykłego ustawienia na wynajętej konsoli WING.
To połączenie USB umożliwia nagrywanie i odtwarzanie dwu- lub czterokanałowych plików audio-WAV. Port może również ładować przenośne urządzenie, takie jak
telefon lub tablet. Pendrive’y podłączone do portu USB mogą być odłączane, kiedy tylko światło ACCESS zgaśnie.
Dedkowane pokrętła kontrolują poziom wyjściowy słuchawek i monitora autobusów MONITOR A i MONITOR B, odpowiednio, znajdujących się w grupie SOURCEwej
“Monitor” na ekranie ROUTING. Obie stereo autobusy mogą być skierowane do dowolnego zycznego wyjścia.
Włączenie przycisku DIM tymczasowo zmniejsza głośność monitora. Przycisk MONO sumuje sygnał monitora do mono. Przytrzymanie przycisku DIM wycisza monitor.
Przytrzymanie przycisku MONO zamienia sygnały monitora lewo i prawo. Aby korzystać z gniazd słuchawkowych na konsoli, sygnały monitora muszą być skierowane
do odpowiednich wyjść (są one oznaczone symbolem słuchawek na stronie routingu wyjść, tj. Aux 7/8 dla konsoli WING COMPACT).
Poziom mikrofonu talkback można regulować za pomocą pokrętła TALK LEVEL, a przyciski TALK A i B wysyłają sygnał talkback do różnych miejsc docelowych.
Kanał40lub Aux 8 mogą być używane jako kanał przetwarzający dla sygnału talkback. Można zastosować przetwarzanie w miarę potrzeby. Dowolne wejście może
byćprzypisane do wybranego kanału talkback.
Naciśnij przycisk VIEW, aby kontrolować ustawienia monitora, dostosować ilość tłumienia Dim, skongurować trasowanie dla mikrofonu talkback i inne parametry.
Sekcje faderów
WING COMPACT ma dwie sekcje faderów: sekcję kanałów wejściowych i główną sekcjęfadera.

174 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 175
WING COMPACT Przegląd
Main Display
Większość kontrolek WING można edytować za pomocą 10-calowego ekranu dotykowego Main Display. Siedem przycisków po lewej stronie wyświetlacza i przyciski
VIEW znajdujące się w każdej głównej sekcji górnego panelu umożliwiają dostęp do różnych ekranów ustawień. Przegląd każdego ekranu jest przedstawiony w
rozdziale 5.
Sześć pokręteł pod wyświetlaczem umożliwia regulację parametrów elementów pokazanych na dole bieżącego ekranu. Są to pokrętła czułe na dotyk, które
podświetlą elementy na ekranie, jak tylko zostanie dotknięte powiązane pokrętło. Dodatkowe siódme pokrętło po prawej stronie wyświetlacza może być używane
do kontroli zależnej od kontekstu, poprzez najpierw dotknięcie elementu na Main Display, co pozwala na dokładniejsze regulacje w porównaniu do przesuwania
wirtualnych pokręteł lub faderów. Wielofunkcyjny przycisk pod siódmym pokrętłem działa podobnie w zależności od bieżącego ekranu. Na przykład, może być
używany jako tap tempo podczas edycji efektów opóźnienia.
Duży miernik stereo będzie wyświetlał poziomy głównego autobusu lub solo. Przycisk CLR SOLO zwolni wszystkie kanały i autobusy, które są aktywne w autobusie solo.
4. Tylny panel
Analogowe I/O, MIDI i GPIO
Tylny panel zawiera analogowe połączenia, w tym 24 przedwzmacniacze mikrofonowe serii Midas PRO z konektorami combo jack i 8 wyjść XLR.
Gniazda MIDI IN i OUT z 5 pinami umożliwiają zewnętrzną kontrolę MIDI, agniazdo TRS ¼" dla dwóch GPIO umożliwia podstawowe polecenia wejścia iwyjścia.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Para portów Ethernet umożliwia ustawienie sieci za pomocą routera do przewodowej lub bezprzewodowej kontroli za pomocą jednej z aplikacji sterujących na
komputerze lub urządzeniu mobilnym.
Scribble strips, metry, select
EKażdy pasek fadera ma mały ekran wyświetlacza zwany scribble strip. Wyświetla informacje o bieżącym numerze kanału/autobusu, nazwie i ikonie, które szybko
identykują, który kanał jest obecnie kontrolowany przez fader i powiązane przyciski.
Kolorowy pasek nad scribble strip umożliwia szybką wizualną identykację grup powiązanych kanałów. Szczegóły scribble strip i opcje kolorowego paska można
edytować na ekranie HOME wybranego kanału, na karcie ICON/COLOR. SOURCE sygnału kanału może być również wskazane na scribble strip, gdy jest włączone
(SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Naciśnięcie przycisku SELECT kieruje skupienie kontroli Main Display na ten kanał lub autobus. Tylko jeden przycisk SELECT może być aktywny w danym momencie.
Ponowne naciśnięcie przycisku SELECT (gdy kanał jest już wybrany) spowoduje powrót wyświetlacza do strony głównej kanału lub strony wstawki autobusu
(SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK), aby szybko dostosować parametry kanału lub wstawki/efektu.
Przycisk SOLO izoluje ten kanał do monitoringu, wraz z innymi kanałami lub autobusami, które są solo. Przycisk MUTE wycisza kanał aktualnie przypisany do
tegopaska.
Stereo metry poziomu dostarczają informacji o poziomie wejściowym, od -60 dB do Clip. Dioda DYNAMICS zaświeci się, gdy próg procesora dynamicznego zostanie
przekroczony, uruchamiając kompresor/ekspander. Podobnie, dioda GATE zaświeci się, gdy sygnał wejściowy spadnie poniżej progu bramki szumów.

176 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 177
WING COMPACT Przegląd
5. Główne ekrany
Większość zaawansowanej edycji i kontroli odbywa się na głównym wyświetlaczu. Ekrany można nawigować za pomocą siedmiu przycisków po lewej stronie ekranu
lub za pomocą przycisków VIEW w każdej sekcji górnego panelu.
Sześć ekranów jest dostępnych za pomocą przycisków obok głównego wyświetlacza:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
Zauważ, że przycisk UTILITY nie ma konkretnego ekranu z nim związanego.
Na górze ekranu wyświetlany jest pasek stanu, który dostarcza szybkiego odniesienia do nazwy kanału, zegara i alertów. Umożliwia to stały dostęp do kontroli karty
SD, menu ustawień, funkcji biblioteki i innych narzędzi.
HOME
HOME
Ekran domyślnie pokazuje przegląd wybranego kanału. Ten ekran pozwala na regulację podstawowych parametrów, takich jak pan i poziom, ale przede wszystkim
stanowi punkt wyjścia do dostępu do ważnych bloków przetwarzania, takich jak EQ i dynamika.
Sekwencję przetwarzania bloków gate, dynamiki, EQ i sekcji insert, a także punkt odbioru dla sygnału wysyłanego do 16 magistral, można dostosować, klikając ikonę
klucza w lewym dolnym rogu ekranu HOME i przeciągając bloki.
Konsola może być również podłączona do komputera za pomocą złącza USB typu B do następujących zastosowań:
• • Interfejs audio 48 wejść/48 wyjść. Odpowiedni sterownik ASIO można pobrać z behringer.com.
• • Kontroler MIDI DAW
• • Aktualizacje rmware
• • Wymiana danych
3 porty AES50 zapewniają do 48 kanałów wejściowych i wyjściowych do i z cyfrowych skrzynek scenicznych, zapewniając wysoką liczbę kanałów i umożliwiając
łatanie do i z wielu lokalizacji. WING jest w pełni kompatybilny ze wszystkimi mikserami i skrzynkami scenicznymi serii X32.
Wszystkie połączenia AES50 pomiędzy WING a skrzynkami scenicznymi powinnymieć:
• • Ekranowane kable CAT-5e
• • Zakończenia kabli Ethercon
• • Maksymalna długość kabla 80 metrów
StageConnect przesyła do 32 cyfrowych kanałów audio wejściowych lub wyjściowych za pomocą standardowego zbalansowanego kabla XLR (zalecany kabel DMX o
impedancji 110 Ω). Interfejs obsługuje różne konguracje autobusów wejściowych i wyjściowych i używa cyfrowego, nieskompresowanego audio PCM o częstotliwości
44,1/48 kHz i rozdzielczości 24 bitów. StageConnect został opracowany do elastycznych połączeń na scenie lub do bocznego racka, obsługując szeroki zakres
zastosowań przy opóźnieniu poniżej milisekundy.
Stereo AES3 (AES/EBU) połączenia wejściowe i wyjściowe można wykonać za pomocą kabli XLR.
Slot rozszerzeń
Konsola WING jest dostarczana z zainstalowaną kartą WING-LIVE, która umożliwia nagrywanie do 64 kanałów audio o częstotliwości 48 kHz / 32-bitowej na parę kart
SD lub SDHC. W tym slocie można zainstalować karty z innymi protokołami, takimi jak Dante, MADI i SoundGrid.
Zasilanie
Podłącz dołączony kabel IEC.

178 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 179
EFFECTS
Ekran EFFECTS kontroluje wszystkie aspekty procesorów efektów. Użytkownicy mogą wybierać spośród dużej kolekcji wirtualnych emulacji procesorów analogowych,
kongurować routing, dostosowywać parametry i monitorować poziomy.
Osiem slotów PREMIUM FX może pomieścić każde urządzenie (kategorie FX1-8, STD i CH). Sloty STANDARD FX mogą pomieścić kategorie efektów STD i CH. Zauważ, że
kategoria CH zawiera czterokanałowe urządzenia, które integrują trzy urządzenia efektowe w jednym slocie, oraz urządzenie masteringowe, które integruje cztery.
Na ekranie EFFECTS można załadować do 16 urządzeń. Te urządzenia mogą być następnie załadowane jako punkty wstawienia. Emulacje analogowe i cyfrowe efekty
dostępne w sekcjach GATE, COMP i INS każdego paska kanału są ładowane bezpośrednio na każdy kanał, a nie na 16 slotów ekranu EFFECTS.
Efekty zazwyczaj są stosowane do kanałów na jeden z dwóch sposobów: przez wysyłki magistrali lub przez punkty wstawienia. Efekty oparte na czasie,
takie jak reverb i delay, zazwyczaj są ustawiane za pomocą wysyłek magistrali, natomiast przetwarzanie dynamiczne zazwyczaj jest ustawiane za pomocą
punktówwstawienia.
Efekty na wysyłkach magistrali
Aby ustawić efekt za pomocą wysyłki magistrali, wybierz kanał, do którego ma być dodany efekt. W sekcji BUS SEND ekranu HOME aktywuj żądaną wysyłkę,
odciszającżądany kanał i dostosowując odpowiedni suwak na głównym wyświetlaczu.
Punkt wstawienia na kanale obsługującym magistralę służy do załadowania żądanego efektu. Upewnij się, że ten kanał jest skierowany do głównej magistrali.
Zmieniając ilość sygnału wysyłanego do magistrali, można uzyskać żądaną ilość „mokrego” sygnału efektu dla każdego kanału wejściowego.
Efekty jako punkty wstawienia
Aby ustawić efekt za pomocą punktu wstawienia, dotknij jednego z bloków INS w lewej kolumnie żądanego kanału wejściowego i przypisz procesor efektów,
któryzostał wcześniej załadowany na jeden z 16 slotów na ekranie EFFECTS.
Gdy na ekranie HOME kanału wejściowego, kliknięcie na ikonę klucza pozwoli na zmianę pozycji pierwszego punktu wstawienia, a także sekcji GATE, COMP i EQ,
poprzez przeciąganie żółtych bloków.
INPUT
Ekran INPUT pojawia się jako drugi w lewej kolumnie. Tutaj wybierany jest główne i alternatywne SOURCE, które jest przypisane do bieżącego kanału. Sygnały mogą
być kongurowane jako mono, stereo lub mid side za pomocą odpowiednich przycisków M, ST i M/S.
Ekran FILTER jest również częścią tej sekcji, umożliwiając niskie cięcie, wysokie cięcie i zaawansowane opcje ltrowania, takie jak ltr nachylenia i ltr all-pass do
wyrównania fazy.
W końcu, DELAY (POST) kontroluje opóźnienie stosowane do sygnału wyjściowego kanału. To opóźnienie jest konieczne dla sygnałów napędzających głośniki dalej od
głównego PA, na przykład.
GATE
Ekran GATE pojawia się jako trzeci w lewej kolumnie. Blok domyślnie jest prostą bramką szumów z powszechnymi parametrami, takimi jak próg i stosunek, chociaż
inne procesory mogą być załadowane w menu Gate Model. Nazwa tego bloku zmieni się, aby odzwierciedlić wybrany model.
EQ
blok domyślnie jest 6-pasmowym pełnopasmowym korektorem dla kanałów wejściowych i 8-pasmowym pełnopasmowym korektorem dla magistral. Z menu EQ
Model można wybrać różne modele cyfrowe i emulacje analogowych korektorów.
DYNAMICS
blok oferuje duży wybór cyfrowych i emulacji analogowych kompresorów, ekspanderów i limiterów.
PRE FADER INSERT
Tutaj wewnętrzne lub zewnętrzne efekty z jednego z 16 slotów FX mogą być wstawione do kanału. Może być umieszczony przed lub po blokach Gate, EQ i/lub
Dynamics.
POST FADER INSERT
Drugi insert jest stały post-fader i post-processing. Może być używany do dodawania przetwarzania FX, lub do kontroli poziomu kanału przez jedną z 2 grup auto
mixing, które stosują automatyczne dzielenie wzmocnienia między przypisane kanały.
MAIN
Ekran pozwala na regulację poziomu wysyłki do każdej z czterech głównych magistral, wraz z szerokością stereo, panem i poziomem fadera kanału.
BUS SENDS
Ostatni ekran w lewej kolumnie pozwala na regulację poziomów wysyłki do wszystkich 16 magistral. Punkt odbioru dla każdej wysyłki można ustawić za pomocą
menu rozwijanego w lewym górnym rogu, lub klikając ikonę klucza na ekranie HOME i przesuwając Tap. Trzybandowy korektor jest dostępny dla sygnału wysyłanego
z punktu odbioru do 16 magistral.
Ekrany HOME mają podobny wygląd, gdy wybrany jest kanał magistrali, główny lub macierzy, z wyjątkiem braku bloku GATE i możliwości regulacji tylko trim. Na
ekranie INPUT, wysyłka magistrali może być ustawiona na pre fader (zgodnie z ustawieniem punktu odbioru) lub post-fader, jeśli będą używane do monitoringu lub
wysyłki efektów, lub do podgrupy, jeśli kanały będą kierowane do magistrali do wspólnego przetwarzania, przed głównym miksowaniem.
WING COMPACT Przegląd

180 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 181
METERS
Ekran METERS wyświetla mierniki poziomu i status wyciszenia dla wszystkich ścieżek sygnałowych na konsoli. Mierniki poziomu są odpowiednio pogrupowane:
40kanałów wejściowych, 8 kanałów aux, 16 (pomocniczych) magistral, 16 DCAs, 4 główne magistrale i 8 magistral macierzy. Ten ekran oferuje również szybki skrót
dopowiększania dowolnej z powyższych grup kanałów do kontroli lub edycji, wystarczy go dotknąć.
ROUTING
WING pozwala na elastyczne opcje routingu: każde SOURCE może być skierowane do każdego kanału lub zycznego wyjścia. Patchowanie źródeł i wyjść jest
kongurowane na ekranie ROUTING.
Te same edycje można alternatywnie wykonać w sekcji INPUT każdego kanału na ekranie HOME.
Kanały
Trzy przyciski w prawym górnym rogu ekranu wybierają kanały, zyczne wejścia lub wyjścia do edycji. Pierwszy przycisk kontroluje kongurację kanału.
Menu „CHANNEL INPUT” kontroluje, czy główne wejście kanału, czy wejście alternatywne będzie kongurowane.
To podąża za koncepcją konsoli inline, gdzie jeden kanał może mieć dwa wejścia na stałe załatane i przełączane zgodnie z potrzebami użytkownika.
Lewa połowa ekranu wyświetli 40 kanałów wejściowych i 8 magistral aux. Prawa połowa ekranu wyświetli dostępne SOURCES, które mogą być skierowane do
kanałów po lewej stronie.
Po kliknięciu na żądany kanał, SOURCE, które napędza ten kanał, może być wybrane na prawej połowie ekranu. Klikając na rozwijane menu „SOURCE GROUP”,
możeszwybrać między następującymi zycznymi SOURCESmi na tylnym panelu konsoli lub magistralach:
• • LOCAL IN: 24 zyczne wejścia mikrofonowe lub liniowe.
• • AES/EBU IN: dwa cyfrowe wejścia AES/EBU.
• • AES50A/AES50B/AES50C: trzy porty AES50.
• • USB AUDIO: konsola może być używana jako interfejs USB z 48 kanałami wejściowymi i wyjściowymi.
• • EXP CARD: do 64 wejść w zależności od zainstalowanych kart rozszerzeń.
• • MODULE: dostępne są do 64 wejścia za pośrednictwem kart DANTE iSoundGrid.
• • BUS: każda z 16 magistral (stereo).
• • MAIN: każda z 4 głównych magistral (stereo).
• • MATRIX: każda z 8 magistral macierzy (stereo).
• • OSCILLATOR: dwa białe szumy, różowy szum, lub oscylatory fali sinusoidalnej.
• • STAGE CONNECT: 32 cyfrowe kanały audio o częstotliwości 48kHz i 24 bitach za pośrednictwem złącza XLR.
• • USB PLAYER: 4 kanały z odtwarzacza USB (port typu A) na przednim panelu. Pliki muszą być nieskompresowanym audio .wav.
• • USER SIGNAL: sygnały, które mogą być pochodne z różnych punktów w przepływie sygnału kanałów wejściowych, magistral, głównych magistral lub magistral
macierzy, lub przepatchowane SOURCES przez dowolną z 24 łatek użytkownika.
Gdy patchujesz wiele przyległych kanałów, kliknięcie na przycisk „+1 AUTO” automatycznie wybiera następny kanał konsoli dla szybszego przypisania wejścia.
To clear a channel’s input, click on “NONE”.
Kongurację mono, stereo lub mid-side każdego kanału można skongurować za pomocą przycisków M, ST i M/S.
WING COMPACT Przegląd

182 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 183
Sources
Gdy klikniesz na przycisk Sources, pojawią się specyczne opcje dostosowania dla źródeł. Wszystkie grupy źródeł są dostępne za pośrednictwem rozwijanego menu na
górze ekranu.
Możliwe jest przemianowanie SOURCES, skongurowanie go jako SOURCES mono, stereo lub mid-side, aktywowanie zasilania fantomowego (przytrzymując
przycisk 48V), odwrócenie polaryzacji, dodanie ikony, zmiana koloru SOURCES i dodanie tagów grupy wyciszenia, tak aby SOURCE było wyciszone, gdy aktywna jest
odpowiadająca mu grupa wyciszenia.
Jeśli sygnały nie sąsiadują ze sobą (na przykład, LOCAL IN 1 i 3) lub należą do różnych grup źródeł (na przykład, Local IN 1 i AUX 1), mogą być grupowane za pomocą USER
PATCHES. USER PATCHES znajdują się w grupie źródeł USER SIGNAL i są oznaczone jako USR 25 do 48. Po kliknięciu na patch użytkownika, sygnał wprowadzany do niego jest
przypisywany na prawej stronie ekranu. Patcheużytkownika mogą być kongurowane jako mono, stereo lub mid-side i używane jako SOURCES dla kanałów na konsoli.
Wyjścia
Po kliknięciu na przycisk Wyjścia pojawią się opcje routingu dla wyjść. Dowolne SOURCE może być skierowane do dowolnego wyjścia.
Lewa strona ekranu pokaże dostępne cyfrowe i analogowe wyjścia. Wszystkie grupy wyjść są dostępne za pomocą rozwijanego menu na górze ekranu.
Sygnał, który będzie kierowany do wybranego wyjścia, można wybrać na prawej stronie ekranu. Wszystkie grupy źródeł są dostępne za pomocą rozwijanego menu na
górze ekranu.
Grupy wyjść WLIVE REC i RECORDER kontrolują routing do nagrywania na dwóch kartach SD lub na pendrive USB podłączonym do panelu przedniego. Na kartach SD
można nagrywać do 64 kanałów (32 na każdą kartę) lub 4 kanały na pendrive USB. Na komputerze podłączonym za pomocą USB do tylnego panelu można nagrywać
do 48 kanałów.
SETUP
Ogólne
Lewa strona ekranu pokazuje nazwę konsoli, którą można edytować, jej numer seryjny, wersję rmware i zainstalowaną kartę rozszerzeń.
USB MSD ACCESS kontroluje zawartość, która pojawi się po podłączeniu do komputera za pomocą USB. Wybierz WING OS, aby załadować aktualizacje oprogramowania
na konsoli. Wybierz WING DATA, aby zarządzać zapisanymi danymi pokazu konsoli (pokazy, wycinki, migawki, presety, klipy). Aby odłączyć konsolę od komputera lub
wrócić do odtwarzania audio za pomocą USB z komputera, wysuń konsolę, jak to zwykle robisz z normalnym pendrive’em USB.
Czas i datę można ustawić w menu CLOCK.
INIT CONSOLE służy do resetowania kanałów konsoli, aux, magistral, głównych magistral, magistral macierzy, źródeł, wyjść, DCAs, grup wyciszenia i ustawień efektów.
Wszystkie elementy można wybrać, klikając na ALL. Określone elementy można wybrać, klikając na nie. Aby wyczyścić wybór, kliknij NONE. Ustawienia wybranych
elementów zostaną zresetowane po kliknięciu INIT.
Alternatywnie, konsolę można zresetować, naciskając i przytrzymując przycisk CLR SOLO na głównym wyświetlaczu podczas włączania konsoli.
Audio
Sekcja AUDIO CLOCK kontroluje częstotliwość próbkowania konsoli (CLOCK RATE) i ustawienia SOURCES zegara słowa (SYNC SOURCE).
Klikając na siatkę kanałów i magistrali aux poniżej INPUT SELECT, można łatwo przełączać między głównym a alternatywnym wejściem dla wszystkich 40 kanałów i
8magistrali aux.
PREFERENCES zawiera wiele opcji wyciszenia i solo.
Różne solos mogą być ustawione jako pre (PFL) lub post fader (AFL).
USB AUDIO wybiera liczbę kanałów dostępnych za pośrednictwem połączenia USB typu B na tylnym panelu od 2 do 48 kanałów.
AUTOMIX automatycznie reguluje poziom wielu źródeł, tak aby poziom wyjściowy pozostawał jednolity. Jest to przydatne w sytuacjach, gdy różni mówcy będą mówić
na scenie w tym samym czasie, na przykład. Do 16 kanałów może korzystać z automix (w slocie post-insert) w dwóch grupach (A/B).
Surface
Ten ekran zawiera wiele opcji dotyczących świateł powierzchni konsoli, pomiarów i bazgrołów.
Remote
Wiele ustawień konsoli można kontrolować za pomocą MIDI, zarówno za pośrednictwem DIN-5, jak i połączenia USB. Sekcja MIDI REMOTE CONTROL określa,
któryparametr będzie kontrolowany za pośrednictwem którego połączenia.
Sekcja HA REMOTE kontroluje zdalne sterowanie konsolą za pośrednictwem portów AES50 A, B i C.
Tryb IP i adres można ustawić w sekcji NETWORK.
DAW
Konsola WING może być używana jako kontroler DAW. Odpowiednie ustawienia są dostępne na ekranie DAW. Presety dla różnych DAW mogą być automatycznie
ładowane za pomocą rozwijanego menu.
Aby konsola mogła pełnić funkcję kontrolera DAW, należy nacisnąć przycisk REMOTE CONTROL po lewej stronie niestandardowych kontrolek.
LIBRARY
Ekran LIBRARY to menedżer plików dla różnych typów mediów, w tym plików audio .wav, migawek, fragmentów oraz presetów efektów i kanałów zapisanych w
pamięci wewnętrznej konsoli lub na pendrive’ie podłączonym do panelu przedniego.
SNAP
Zakładka SNAP służy do zarządzania migawkami, które zapisują ustawienia kanałów, aux, magistral, głównych magistral, magistral macierzy, źródeł, wyjść, DCAs,
grup wyciszenia i efektów konsoli.
Zawartość, która może być zapisana, obejmuje personalizację kanału, tagi, łatanie, ltry, opóźnienie czasowe, ustawienia paska kanału, EQ, panoramowanie, wysyłki,
suwak, wyciszenie i kolejność przetwarzania w kanale.
WING COMPACT Przegląd

184 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 185
Przycisk SAVE zapisuje wszystkie ustawienia konsoli. SAVE+SCOPE pozwala użytkownikowi wybrać konkretną zawartość do zapisania dla konkretnych kanałów.
Przyciski NONE i ALL umożliwiają szybszy wybór żądanej zawartości.
Migawka zostanie zapisana albo w pamięci wewnętrznej konsoli, albo na pendrive’ie podłączonym do panelu przedniego, w zależności od wybranej lokalizacji w
lewym górnym rogu ekranu.
Po dokonaniu zmian w ustawieniach konsoli, te zmiany mogą być zapisane do istniejącej już migawki, klikając na żądaną migawkę, a następnie klikając na UPDATE.
Jeśli tylko określone kanały lub zawartości powinny być zaktualizowane, kliknij na PARTIAL UPDATE i wybierz żądane ustawienia.
Aby załadować migawkę z określonym zakresem lub bez niego, kliknij na LOAD. Migawka zawsze przechowuje wszystkie parametry, ale przypomina tylko te
określone, gdy używane jest SAVE+SCOPE. Aby edytować SCOPE istniejącej migawki, kliknij na EDIT SCOPE. Określone ustawienia mogą być również załadowane z
pełnej migawki za pomocą przycisku PARTIAL LOAD.
SNIP
Fragmenty mogą być używane do przywoływania bardziej precyzyjnych regulacji ustawień, takich jak konkretne zmiany procesora w pasku kanału. Aby
wybrać, któreustawienia będą przechowywane w fragmencie, kliknij przycisk REC i ręcznie dostosuj żądane ustawienia. Na ekranie będzie wyświetlana liczba
zmodykowanych parametrów. Upewnij się, że kliknąłeś na STOP po dokonaniu wszystkich zmian.
Możliwe jest dodanie lub usunięcie parametrów z fragmentu za pomocą przycisków ADD ITEMS i REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Każdy kanał, magistrala, SOURCE, wyjście, DCA, grupa wyciszenia lub efekt i jego powiązane treści mogą być chronione przed nadpisaniem podczas ładowania
migawek lub fragmentów. Aby to zrobić, kliknij na przycisk GLOBAL w prawym górnym rogu ekranu i określ, co ma być chronione. Kiedy ustawienie jest chronione,
ikona blokady zmieni się na czerwoną.
CLIP
Konsola WING może odtwarzać pliki .wav wcześniej skopiowane z komputera do pamięci wewnętrznej za pośrednictwem połączenia USB WING DATA, pendrive’a
podłączonego do panelu przedniego lub nagrania .wav wykonane przez konsolę i zapisane na pendrive’ie lub na dwóch kartach SD w panelu tylnym.
Klipy można wybrać na lewym panelu i odtwarzać za pomocą prawego panelu.
FX
Efekty załadowane na 16 slotach ekranu EFFECTS pojawią się na ekranie FX. Ustawienia 16 slotów można przechowywać i przywoływać.
CHAN
Pojedyncze kanały również mogą być przechowywane i przywoływane. Wszystkie ustawienia kanału będą zapisane przy użyciu tej funkcji. Po załadowaniu zostaną
załadowane tylko wybrane konguracje.
SHOW
Migawki, fragmenty, klipy, ustawienia FX i ustawienia kanałów mogą być pogrupowane i zapisane jako Shows. Aby to zrobić, przejdź do zakładki SHOW i kliknij na
CREATE. Przejdź do żądanego elementu w pamięci wewnętrznej lub na pendrive’ie, upewnij się, że zakładka SHOW jest otwarta, a następnie kliknij na przycisk ADD
ITEM TO SHOW.
Kliknij na przycisk SAVE w zakładce SHOW.
Elementy w Show mogą być ułożone w określonej kolejności. Kolejność elementów będzie pokazana, gdy wybrana jest ikona lmu.
Elementy można nawigować za pomocą przycisku SHOW CNTRL na środkowej sekcji konsoli. PREV i NEXT wybierają elementy. GO uruchamia każdy element. GO+PREV
i GO+NEXT automatycznie wybierają i uruchamiają elementy.
UTILITY
Ten przycisk nie ma swojego własnego ekranu, ale raczej działa w połączeniu z innymi ekranami. Funkcja jest względna do kontekstu, więc naciśnięcie przycisku
UTILITY może spowodować pojawienie się dodatkowych opcji lub ustawień do konguracji, w zależności od tego, który ekran jest aktualnie aktywny.
WING COMPACT Przegląd

186 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 187
6. Samodzielne rejestratory/odtwarzacze
Do rejestratorów USB i SD oraz ich odpowiadających odtwarzaczy można uzyskać dostęp za pomocą ikon na górze głównego wyświetlacza.
Rejestrator USB
Na pendrive podłączonym do panelu przedniego można nagrać do 4 kanałów. Sygnały, które zasilają te cztery kanały, są przypisywane za pośrednictwem grupy wyjść
RECORDER znajdującej się w sekcji OUTPUTS ekranu ROUTING.
Rejestrator SD WING-LIVE
Na dwóch kartach SD w karcie rozszerzeń WING-LIVE można nagrać do 64kanałów. Na każdej karcie zostanie nagranych 32 kanały. Sygnały zasilające każdy kanał są
przypisywane za pośrednictwem grupy wyjść WLIVE REC na ekranieROUTING.
WING COMPACT Przegląd

188 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 189
8. Skróty
CEL WEJDŹ W TRYB EFEKT WYJDŹ
Dezaktywuj dotykową
kontrolę głównego
wyświetlacza
Przytrzymaj SETUP, ALT
(nienazwany przycisk) i CLR SOLO,
aż na pasku stanu głównego
wyświetlacza pojawi się małe X
Żadne zdarzenia dotykowe nie będą miały żadnego efektu,
podczas gdy małe X jest wyświetlane. Konsola będzie działać
jakzwykle.
Opuszczenie tego trybu
skalibruje interfejs dotykowy
i przywróci go do stanu
operacyjnego.
Przytrzymaj ALT i CLR
SOLO, aż X zniknie
Przytrzymaj ALT
(nienazwany przycisk) i
CLR SOLO pr zez > 1,5s
Resetuje panel dotykowy (może pomóc tymczasowo naprawić
problemy z duchowym dotykiem na jakiś czas)
Test Ghost Click
interfejsu dotykowego
Przytrzymaj METERS i HOME przez
5s podcz as w łączania konsoli
OS-D rive > monta ż USB
Przytrzymaj ALT (nienazwany
przycisk) podczas włączania
konsoli (ekran pozost aje ciemny)
Konsola pojawia się jako dwa dyski na komputerze (WING OS dla
systemu operacyjnego konsoli i WING DATA dla migawek itp.).
Odłącz dyski na komputerze
Wyłączanie i ponowne
uruchamianie
Przytrzymaj EFFECTS i naciśnij
HOME po zainicjowaniu
Shutdown z ekranu konguracji
Konsola zostanie bezpiecznie wyłączona i automatycznie
uruchomi się ponownie
Tryb testowy
powierzchni
Przytrzymaj ALT
(nienazwanyprzycisk) podczas
włączania konsoli
Tak samo jak w trybie OS-Drive. Powierzchnia jest w trybie
testowym, dopóki konsola się nie uruchomi.
Blokada powierzchni Przytrzymaj przycisk HOME
przez~1,5s
Blokada powierzchni konsoli, podczas gdy audio i zdalne
sterowanie nadal działają bez zakłóceń. Każda kombinacja
przycisków (tylko te wokół ekranu dotykowego), która była
przytrzymywana podczas zaangażowania blokady, zostanie
zapisana jako “kod dostępu” do odblokowania. Będziesz
musiał nacisnąć tę samą kombinację przycisków podczas
wyłączaniablokady.
Przytrzymaj przycisk HOME
przez ~1.5s ponownie razem z
“kodem dostępu” przycisków,
które były naciskane podczas
blokowania,
LUB
zrestartujkonsolę
Zainicjuj konsolę
(tylko tymczasowe
przechowywanie, żadne
migawki itp. nie zostaną
usunięte)
Przytrzymaj CLR SOLO podczas
włączania konsoli
To samo, co korzystanie z INITIALIZE (ze strony SETUP), ale
zanim konsola załaduje jakikolwiek zapisany stan (na wypadek,
gdyby ostatnio załadowana migawka jakoś zawiesiła konsolę,
prowadząc do pętli uruchamiania)
Zrób zrzut ekranu
Przytrzymaj CLR SOLO, a
następnie naciśnij UTILITY
Zapisuje bmp aktualnego ekranu na twoim pendrive. Najpierw
trzeba utworzyć folder o nazwie ‘screens’ w katalogu głównym
pendrive’a.
Obejdź automatyczne
ładowanie plików
startowych
Przytrzymaj LIBRARY podczas
włączania konsoli
Nie ładuje plików STARTUP*.snap, STARTUP*.snip i STARTUP*.
show w katalogu STARTUP podczas uruchamiania.
Kongurowanie
opcjonalnego sprzętu,
tzn. wewnętrznych
modułów AoIP dla Dante
lub WSG
Przytrzymaj UTILITY przez 5s
podczas włączania zasilania
Okno dialogowe konguracji umożliwia określenie
opcjisprzętowej
7. Aktualizacje rmware
Firmware konsoli WING można łatwo zaktualizować za pomocą USB. Pobierz plik rmware ze strony produktu na behringer.com i postępuj zgodnie z tymi krokami:
1. Otwórz stronę SETUP/GENERAL i włącz OS ACCESS.
2. Podłącz kabel USB do portu na tylnym panelu i do komputera.
3. Na komputerze pojawi się wirtualny dysk, podobnie jak podczas podłączania pendrive’a lub zewnętrznego dysku twardego. Kliknij dwukrotnie na dysk,
abygootworzyć.
4. Przeciągnij nowy plik rmware na dysk. Zauważ, że WING zawsze będzie uruchamiać się przy użyciu najnowszego rmware na tym dysku, ale zaleca się usuwanie
starszych plików rmware lub przenoszenie ich do podfolderu.
Jeśli konsola nie uruchamia się normalnie, nadal można zaktualizować rmware, korzystając z tej procedury:
1. Z wyłączoną konsolą podłącz kabel USB do portu na tylnym panelu i do komputera.
2. Przytrzymaj przycisk poniżej głównego miernika po prawej stronie głównego wyświetlacza, a następnie włącz konsolę.
3. Na komputerze pojawią się dyski OS i DATA, podobnie jak podczas podłączania pendrive’a lub zewnętrznego dysku twardego. Kliknij dwukrotnie na dysk,
abygootworzyć.
4. Przeciągnij nowy plik rmware na dysk OS.
Zauważ, że WING zawsze będzie uruchamiać się przy użyciu najnowszego rmware na tym dysku.
5. Po przesłaniu pliku, odłącz wirtualny dysk. Konsola powinna automatycznie uruchomić się ponownie z zainstalowanym nowym rmware. Jeśli tego nie zrobi,
ręcznie zrestartuj konsolę.
WING COMPACT Przegląd

190 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 191
WING COMPACT 概要
1. はじめに
画期的な WING COMPACT コンソールをご購入いただき、おめでとうございます。このクイックスタートガイド(QSG)を 読 む こ と で 、WING の機
能の概要を把握し、behringer.com を訪れてチュートリアルビデオやガイドをご覧ください。
開始前に
新機能やバグ修正が定期的にリリースされるため、behringer.com をチェックしてファームウェアの更新を確 認することをお勧めします。
アップデートプロセスの詳細については、この QSG の 第 7 章 を 参 照してください 。
私たちの開発チームは、ideas.behringer.com であなたのフィードバックを読み、新しい改善と機能であなたを驚かせることを楽しみにして
いま す。
SOURCE とチャネル - 新しいルーティングアプローチ
WING は 、物 理 パ ラ メ ー タ と 一 緒 に 信 号 SOURCE に 名 前 、ア イ コ ン 、色 を 付 け る 新 し い 方 法 を 導 入 し ま し た 。WING SOURCE は 、信 号 処 理 や バ ス
やメインバ スへ のル ー ティングのために 1 つまたは複数のチャネルに供給することができます。録音セットアップや、他のコンソールと
オーディオを共有する場合など、処 理が不要な場合には、直接任意の物理出力にパッチすることもできます。
2. SOURCE ソース、チャネル、バス、出力
外部 SOURCE
コンソールへの任意のオーディオ入力は SOURCE と呼ばれます。入力は、リアパネルの XLR または 6.35 mm (¼" インチ) TRS コネクタを介し
たアナログ信号、または StageConnect、USB、AES50、インストールされた拡張カードなどを介したデジタル信号である可能性 があります。
WING SOURCE には以下の情報が含まれます:
• • 名 前 、色 、ア イ コ ン 、タ グ な ど の 識 別 特 性 。
• • ゲイン、ミュート、位相反転、ファントム電 源などの物理的 特 性。
• • モノ/ステレオ/ミッドサイド設定。コンソールのすべての 48 チャネルはモノまたはステレオ信号を処理することが できます。アナロ
グおよびデジタル のステレオ信号は、コンソールの単一のチャネルに供 給することができます。詳 細については 、第 5 章 - ROUTING
を 参 照してください 。
内部 SOURCE
WING には、User Signals、User Patches、お よ び Oscillator が搭載されており、これらは任意の外部 SOURCE と同じように使用することができま
すが、実際にはコンソールのオーディオエンジンの他の場所から取得された信号です。
2 つのオシレーター
2 つの独立したモノテストトーンジェネレーターがあり、正弦波、ピンクノイズ、またはホワイトノイズ出力に設定することができます。
これらは任意のチャネルまたは出力にルーティングすることができます。
24 ユーザーシグナル
これらは、40 の入 力チャネル、8 の aux 入 力チャネル、16 のバス、8 の マ ト リ ッ ク ス 、ま た は 4 のメインバスのいずれかから派 生したシグ
ナルです。それらは、それぞれのチャネルのプリまたはポストフェーダータップポイントからタップすることができ、左または右のチャネ
ル 、ま た は 両 方 の 合 計 を 搬 送 し ま す 。
24 ユーザーパッチ
こ れ ら も ま た 、任 意 の 外 部 SOURCE 信号から直接取得された信号です。ユーザーパッチを使用すると、同じ SOURCE グ ル ープ に 属 さ な い 生
の入力信号のステレオ組み合わせを作成できます。可能な応用例は次のとおりです:
• • 異なる SOURCE グ ル ープ イン タ ーフェ ース か ら の 2 つ の 信 号 をステレオまたはミッド サイド 構 成 に 組 み 合 わ せる 。
• •
非 隣 接 信 号 をステレオまたはミッド サイド 構 成 に 組 み 合 わ せる 。
• • ステレオまたはミッドサイド構成の各チャネルに異なるゲインを適用する。
• • ステレオまたはミッドサイド 構 成 の 1 チャネルだけにファントム電 源を 適 用する 。
48 モ ノ/ ステレオ入 力 チ ャネ ル
WING COMPACT のチャネルは 、SOURCE オーディオをバスまたはメインにミキシングする前に、非常に強力で柔軟な処理を可能にします。
各 入 力 チ ャ ネ ル は 、メ イ ン ま た は 代 替 SOURCE を収容できます。それらは SOURCE の カ ス タ マ イ ズ プ ロ パ テ ィ を 採 用 し 、自 動 的 に SOURCE
のモノまたはステレオ構成を使用します。
他のコンソールとは異なり、モノチャネルをステレオペアにリンクする必要はありません - すべてのチャネルはモノまたはステレオ信号
を処 理 できます。
チャネルオーディオは、その後、ミキシングのためにバスまたはメインに送信するか、個々にタップして出力に直接ルーティングするこ
とが できます。
16 ステレオバスと 4 ステレオメインバス
16 のバスは通常、エフェクト処理のための送信、モニターミックス、およびサブミックスにグループ処理を適用するために使用されます。
バスは、4 の メ イ ン バ ス 、最 初 の 8 の バ ス 、ま た は 8 のマトリックスに供給することができます。4 の メ イ ン バ ス は 、マ ト リ ッ ク ス ま た は 出
力先 にの み 送 信 で きます。
8 マトリックス バ ス
マトリックスバスは完全な処理を持ち、任意の出力先に送信することができます。それらは、サブまたはゾーンミックスが処理または
時間整合性を必要とする場合によく使用されます。マトリックスバスは、aux またはメインバスによって駆動することができます。また、
任意の入力チャネルから取得できる2つの追加のダイレクト入力を備えています。これらは、プリまたはポストフェーダーでタップするこ
とが できます。
マトリックス バ スは 、フェーズ 反 転すなわちミックスからダイレクト入 力を減 算することにより、い わゆるミックスマイナス バ スを作成 する
ために使用できます。これは、モデレーターがミックスで自分の声以外のすべてを聞くべきである放送状況でよく適用されます。
Matrix バ スは、フェーズ反 転 、つまりミックスから Direct Inputs を 引 き 算 す る こ と で 、い わ ゆ る Mix-Minus バ スを 作 成 するために使 用できます。
これは、モデレーターがミックスで自分の声以外のすべてを聞くべきときに、放送状況でよく適用されます。また、それらは入力チャン
ネルにフィードバックすることもできます。
3. ハードウェアの説 明
VIEW ボタン
VIEW ボタンのいずれかを押すと、メインディスプレイが押されたセクション専用の画面に切り替わります。メインディスプレイには、トッ
プパネルだけではアクセスできない追 加のパラメータ、オプション、情 報 が 表 示されることがよくあります。 アクティブな間 、各 VIEW
ボタンは 緑 色に点 灯します。
一部の VIEW ボタンは 、長 押しすることで 追 加の設 定ページにアクセスする機 能をサポートしています。例えば 、フェー ダーバンクの
VIEW ボタンを長押しすると、チャンネルとバスをフェーダーレイヤー上で並べ替えるための編 集画面が 開きます。
ランプソケット
モニタリングセクションの上にあるランプソケットは 、標 準 的な 12V DC のライトを 受 け入れます。

192 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 193
WING COMPACT 概要
入 力 チャンネル
コンソールの左側の 12 のフェー ダーは複 数の SOURCE を収容できます:入力チャンネル、aux チ ャ ン ネ ル 、 バ ス 、 メ イ ン 、マ ト リ ッ ク
ス、DCA、およびユーザーがカスタマイズ可能なバンクまたはレイヤー。すべてのバンクはカスタマイズ可能です。USER 1 と USER 2 はデフ
ォルトで は 空 で す。
レイヤー/バンクボタンを左のグレーエリアで選択すると、新しいチャンネルセットが入力チャンネルフェーダーセクションに表示され
ます。特定のバンクがセクションで利用可能な物理フェーダーの数を超える場合、シフト矢印はブロックごとに 4(または設定構成によ
り 12 または 8)チャンネルをスクロールして、残りのものにアクセスします。
フェー ダーバ ンクの 構 成にアクセスするには 、VIEW ボタンを押し続けます。選択したバンクにチャンネルを割り当てるに
は、CHANNELS、BUS/MAIN、お よ び DCA タブからドラッグアンドドロップします。
メインフェーダー
WING Compact のメインフェーダーセクションは、バスへの送信を素早く調整する必要があるアプリケーションに特に設計されています。
16 のホットキーは自動的にフェーダーモードで対応するバスに送信を活性化します。たとえば、「1」ボ タ ン を 押 す と 、各 チ ャ ン ネ ル の フ
ェーダーがバス1への送信レベルを制御します。
16 のバスの上に、このセクションはまた、4 つのメインバス、8 つのマトリックス、16 の DCA、お よ び ユ ー ザ ー が カ ス タ マ イ ズ 可 能 な バ ン ク
を制 御します。
画面には、現在メインフェーダーと 1-16 ボタンのそれぞれが何を制御しているかが表示されます。
デ フォルトで は 、1-16 ボタンのいずれもハイライトされていない場合、メインフェーダーは BUS MASTER、DCA、MAIN/MATRIX、お よ び USER ボタ
ンの状態に関 係なく MAIN 1 レ ベ ル を 制 御 し ま す 。こ れ は SETUP>SURFACE メニューで 変 更で きます。
• • MAIN/MATRIX:ボタン 1-4 はメインバス 1 から 4 への送信を制御します。「Sends on Faders」は 、1-4 ボタンのいずれかを押すと入力チャン
ネルセクションでアクティブになります。特定のチャンネルから選択したバスへの送信は、対応するチャンネルのミュートを解除す
ることでアクティブになります。対 応 するフェー ダー は 送 信レベル を 制 御します。
1-4 のボタンのいずれかを押し続けると、入力チャンネルセクションで「spill」モ ー ド が ア ク テ ィ ブ に な り 、選 択 し た メ イ ン バ ス に 現 在 送
信 されてい るチャンネルが入 力チャンネルフェー ダー に 表 示され ます。
ボタン 9-16 はマトリックス 1-8 への送信を制御します。ボタン 9-16 のいずれかを押すと、希望のマトリックスのためのスピルモードがアク
ティブになります。ボタンを押し続けると、希望のマトリックスのための「sends on fader mode」がアクティブになります。バスとメインバス
のみがマトリックスに送 信 できることに注 意してください。
メインバスへの送信レベルとチャンネルフェーダーは独立しています。1-16 ボタンのいずれも点灯していない場合、各フェーダーは対応
するチャンネル のレ ベ ル を 制 御します。1-16 ボタンのいず れ かが点 灯してい る場 合、各フェー ダーは選 択したメインバ スまたはマトリック
スへの対応する送信レベルを制御します。
1-16 ボタンを一度押すと、またはそれらを押し続けると、sends on fader または spill モードがアクティブになるかどうかを変 更するには、
次 に 進 んでください:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: ボタン 1-16 は 16 のバスのそれぞれを制御します。ボタンを一度押すと、対応するバスの sends on fader モードがアクティブ
になります。ボタンを押し続けると、同じバスのスピルモードがアクティブになります。各モードがどのようにアクティブになるかを
変 更 す る に は 、次 に 進 ん で く だ さ い :
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: ボタン 1-16 は 、対 応 す る 各 DCA のスピルモードをアクティブにします。チャンネルは、マスターセクションの DCA ボタンを押し、
その後 1-16 のボタンのいずれかを押し、マスターセクションの SELECT ボタンを押し続け、入力チャンネルの希望のフェーダーバン
クをナビゲートし、希望のチャンネルで SELECT を押すことで DCA に割り当てることができます。または、チャンネルは HOME>TAGS を通
じて DCA に割り当てることができます。
• • USER: マスターセクションの 1-16 のボタンに最大 20 の異なるコントロールを割り当てることができます。そのためには、VIEW ボタンを
押し続けます。画面の左側には、それぞれ 4 つのボタンを持つ 5 つのレイヤーがあります。レイヤーは 、左上隅の 矢印でナビゲートで
きます。各レイヤーは次のボタンに割り当てられます:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
モニタリング / トークバック / USB
USB タイプAコネクタを使 用して、フラッシュドライブをコンソールに直接 接 続し、データの保存や読み込みが可能です。これにより、
ショーファイルのバックアップを取ったり、レンタルした WING コンソール に自 分 の 通 常 の セットアップ をロードしたりすることが で きま す。
この USB 接続では、2 チ ャンネルまたは 4チャンネル の WAV オーディオファイルの録音と再生 が 可能です。また、このポートは 、携 帯 電話
やタブレットなどのポータブルデバイスを充電することもできます。USB ポートに接 続 されたフラッシュドライブ は 、ACCESS ライトが 消 灯
したときにいつでも切 断することができます。
専用のノブで、ヘッドフォンとモニターの出力レベルを制御することができます。これらは、それぞれ、ROUTING 画 面 の「 Monitor」SOURCE
グループ内にあるバス MONITOR A と MONITOR B を制 御します。両方のステレオバスは、任 意の物理出力にルーティングすることができ
ます。
DIM ボタンを押すと、モニターの音量が一時的に下がります。MONO ボタンを押すと、モニターシグナルがモノラルになります。DIM ボタン
を長 押しすると、モニターがミュートになります。MONO ボタンを長押しすると、左右のモニターシグナルが入れ替わります。コンソールの
ヘッドフォンコネクタを使用するためには、モニターシグナルを対応する出力にルーティングする必要があります(これらは出力ルーテ
ィングページでヘッドフォンシンボルで 示されています。例えば、WING COMPACT コンソールの場 合は Aux 7/8)。
トークバックマイクのレベルは TALK LEVEL ノブを調 整することで変更でき、TALK A と TALK B ボタンはトークバック信号を異なる目的地に送
信 し ま す 。チ ャ ン ネ ル 40 または Aux 8 のいずれかをトークバック信号の処理チャンネルとして使用できます。必要に応じて処理を適用で
きます。任意の入力を選択したトークバックチャンネルに割り当てることができます。
VIEW ボ タ ン を 押 す と 、モ ニ タ ー 設 定 を 制 御 し 、 Dim 減衰の量を調整し、トークバックマイクのルーティングを設定し、他のパラメーターを
設 定 できま す。
フェー ダーセクション
WING COMPACT には 2 つのフェーダーセクションがあります:入力チャンネルセクションとメインフェーダーセクション。

194 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 195
WING COMPACT 概要
Main Display
WING のほとんどのコントロールは、10 イン チ の タッチスクリーン Main Display で 編 集 す る こ と が で き ま す 。デ ィ ス プ レ イ の 左 側 の 7 つのボ
タ ン と 、ト ッ プ パ ネ ル の 各 主 要 セ ク シ ョ ン に あ る VIEW ボタンを使用して、異なる設定画面にアクセスできます。各画面の概要は Chapter 5
で紹介されています。
ディスプレ イの下の 6 つのノブを使用して、現在の画面の下部に表示される項目のパラメータを調整できます。これらはタッチ感知ノ
ブで、関連するノブが触れられるとすぐに画面上の要素がハイライト表示されます。ディスプレイの右側に追 加の7番目のノブがあり、
これは Main Display 上の項目を最初にタッチすることで、コンテキストに依存した制御に使 用できます。これにより、仮想ノブやフェーダ
ー を 動 か す こ と に 比 べ て 、よ り 微 細 な 調 整 が 可 能 に な り ま す 。7 番目のノブの下にあるマルチパーパスボタンは、現在の画 面に応じて同
様に 動 作します。例えば 、ディレ イエフェクトを 編 集する際 にはタップテンポとして使 用できま す。
大きなステレオメーターは、メインバスまたはソロバスのレベルを表示します。CLR SOLO ボ タ ン を 押 す と 、ソ ロ バ ス で ア ク テ ィ ブ な す べ て
の チャンネルと バ ス がリリースさ れ ま す。
4. リアパネル
Analog I/O, MIDI and GPIO
リアパネルのアナログ接続には、コンボジャックコネクタと 8 つの XLR 出力を備えた 24 の Midas PRO シリーズ マイクプリア ン プ が 含 ま れて
いま す。
5 ピンの MIDI IN と OUT ジ ャ ッ ク に よ り 、外 部 MIDI コントロールが 可能となり、¼" インチ TRS ジャックにより 2 つの GPIO が基本的な入出力
コマンドを許可します。
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Ethernet ポートのペアにより、ルーターを介してネットワークを設定し、コンピューターやモバイルデバイス上のコントロールアプリを使
用して有線または無線でコントロールすることができます。
ス ク リ ブ ル ス ト リ ッ プ 、メ ー タ ー 、選 択
E 各フェー ダーストリップには 、スクリブルストリップと呼ばれるミニディスプレイスクリーンが あります。これは 、現在のチャンネル/バ
ス番号、名前、およびアイコンを表示し、どのチャンネルが現在フェーダーと関連ボタンによって制御されているかをすばやく識別でき
ます。
スクリブルストリップの上のカラーバーは、関連するチャンネルのグループをすばやく視覚的に識別することができます。スクリブルスト
リップの詳細とカラーバーオプションは、選択したチャンネルの HOME 画面、ICON/COLOR タ ブ で 編 集 で き ま す 。チ ャ ン ネ ル 信 号 源 も 、有 効
にした場合にスクリブルストリップに表示できます(SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE)。
SELECT ボタンを押すと、Main Display の制御フォーカスがそのチャンネルまたはバスに向けられます。一度にアクティブにできる SELECT ボ
タンは1つだけです。SELECT を再度押すと(チャンネルがすでに選択されている場合)、ディスプレイはチャンネルホームまたはバスの挿
入ページに戻ります(SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK)、これによりチャンネルまたは挿入/エフェクトパラメータをすばやく調整できます。
SOLO ボタンは、そのチャンネルをモニタリングのために孤立させ、他のすべてのチャンネルまたはバスがソロであることと一緒にします。
MUTE ボタンは 、そのストリップに 現 在 割り当てられているチャンネル をミュートします。
ステレオレベルメーターは、-60 dB か らクリップ ま で の入 力レベ ル 情 報を 提 供 しま す。DYNAMICS LED は 、ダ イ ナ ミ ッ ク プ ロ セ ッ サ の 閾 値 が
超えられると点灯し、コンプレッサー/エキスパンダーが作動します。同様に、GATE LED は 、入 力 信 号 が ノ イ ズ ゲ ー ト の 閾 値 を 下 回 る と 点
灯します。

196 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 197
WING COMPACT 概要
5. Main Screens
ほとんどの高度な編集と制御は Main Display で行われます。画面は、画面の左側の7つのボタン、またはトップパネルの各セクションの
VIEW ボタンを使用してナビゲートできます。
Main Display の隣のボタンを使用してアクセスできる画面は 6 つあります:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
UTILITY ボタンには、それに関連する特定の画面はありません。
画面の上部にはステータスバーが 表示され、チャンネル名、時計、アラートのクイックリファレンスを提 供します。これにより、SD カード
のコントロ ール 、セットアップメニュー 、ラ イブ ラリ機 能 、そ の 他 のツール へ の 常 時 アクセス が 可 能 に なります。
HOME
HOME
画面はデフォルトで選択したチャンネルの概要になります。この画面では、パンやレベルなどの基本的なパラメーターを調整できま
すが、主に EQ やダイナミクスなどの重要な処理ブロックにアクセスするための出発点を提供します。
ゲート、ダイナミクス、EQ、イ ン サ ー ト セ ク シ ョ ン の 処 理 順 序 、お よ び 16 バ スに 送 信 され る 信 号 の タップ ポイントは 、HOME 画面の左下隅
にあるレンチアイコンをクリックしてブロックをドラッグすることで調整できます。
また、USB タイプBコネクタを介してコンソールをコンピュータに接続することもできます。これにより以下の用途が可能となります:
• • 48 入力/48 出力のオーディオインターフェース。対応する ASIO ドライバ は behringer.com からダウンロ ードできます。
• • MIDI DAW コントローラ
• • ファームウェアの更新
• • データ交換
3 つの AES50 ポートは、それぞれデジタルステージボックスとの間で最大 48 チ ャンネル の入 出 力を提 供し、高 い チャンネル 数 を確 保し、
複数の場所へのパッチングを可能にします。WING は 、す べ て の X32 シリーズのミキサーとステージ ボックスと完 全 に 互 換 性 が あります。
WING とステージボックス間のすべての AES50 接続は、以下を持つべきです:
• • シールド付き CAT-5e ケーブル
• • Ethercon で 終 端されたケーブルエ ンド
• • ケーブルの 最 大 長さは 80 メートル
StageConnect は 、標 準 的 な バ ラ ン ス XLR ケーブル(推奨されるインピーダンス 110Ω の DMX ケーブル)を 使 用して、最 大 32 チャンネル の デ
ジタルオーディオ入出力を伝送します。このインターフェースは、入出力チャンネルの異なるバス構成をサポートし、44.1/48kHz、24 ビット
解 像 度 の デ ジ タ ル 、非 圧 縮 PCM オー ディオを 使 用します。StageConnect は、ステージやサイドラックへの柔軟な接続を目的として開発さ
れ、サブミリ秒の遅延で幅広いアプリケーションをサポートします。
ステレオ AES3 (AES/EBU) の入出力接続は、XLR ケーブルを 使 用して 行 うことが できます。
拡 張 スロット
WING コンソールは、WING-LIVE カードがインストールされて出荷されます。これにより、最 大 64 チャンネル の 48kHz/32 ビットオー ディオを
一組の SD または SDHC カードに録 音 することが で きます。Dante、MADI、SoundGrid などの他のプロトコルのカードをこのスロットにインスト
ールすることが で きます。
電源
付属の IEC ケーブル を接 続します。

198 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 199
WING COMPACT 概要
INPUT
INPUT 画面は左側の列の 2 番目に表示されます。現在のチャンネルに割り当てられたプライマリとオルタネートの Source がここで選択さ
れ ま す 。信 号 は 、対 応 す る M、ST、お よ び M/S ボ タ ン で モ ノ 、ス テ レ オ 、ま た は ミ ッ ド サ イ ド に 設 定 で き ま す 。
FILTER 画面もこのセクションの一部で、ローカット、ハイカット、およびフェーズアライメントのためのチルトフィルターやオールパスフィ
ルターなどの高度なフィルタリングオプションを許可します。
最後に、DELAY (POST) はチャンネル出力信号に適 用される遅 延を制御します。この遅延は 、たとえば、メイン PA から遠く離れた場所にあ
るラウドスピーカーを駆 動する信号に必要です。
GATE
GATE 画面は左側の列の 3 番目に表示されます。ブロックはデフォルトで、しきい値や比などの一般的なパラメーターを持つシンプルなノ
イズゲートになりますが、Gate Model メニューから他のプロセッサーをロードすることもできます。このブロックの名前は、選択したモデ
ルを反映して変更されます。
EQ
ブロックは、入力チャンネル用の 6 バ ン ド 完 全 パ ラ メ ト リ ッ ク イ コ ラ イ ザ ー 、お よ び バ ス 用 の 8 バ ンド 完 全 パラメトリックイコライザー に
デ フォルト設 定されています。EQ Model メ ニ ュ ー か ら 、デ ジ タ ル お よ び ア ナ ロ グ EQ モデルのエミュレーションのさまざまな種類を選択で
きま す。
DYNAMICS
ブロックは、デジタルおよびアナログのコンプレッサー、エキスパンダー、リミッターのエミュレーションの大規模な選択を提供します。
PRE FADER INSERT
ここでは、16 の F X スロットの 1 つから内部または外部エフェクトをチャンネルに挿入できます。それはゲート、EQ および / またはダイナミ
クスブロックの前または後に配置できます。
POST FADER INSERT
2 つ目のインサートは、ポストフェー ダーおよび ポストプロセッシングに固 定されています。それは FX 処 理を追 加するために使用できる
か 、ま た は 2 つのオートミキシンググループの 1 つによってチャンネルレベルを制御するために使用できます。これらのグループは、割り
当てられたチャンネル全体で自動ゲイン共有を適用します。
MAIN
画面では、4 つの主要なバスそれぞれへの送信レベルを調整することができます。また、ステレオ幅、パン、チャネルフェーダーレベル
も調 整 で きます。
BUS SENDS
左側の列の最後の画面では、すべての 16 バ スへ の 送 信レベ ル を 調 整 で きま す。各 送 信 の タップ ポイントは 、左 上 隅 のドロップダ ウンメ
ニュー を 使 用して設 定するか、HOME 画 面 のレンチアイコンをクリックしてタップ を 移 動 することで 設 定 で きま す。タップ ポイントか ら 16
バスへの信号には 3 バンド EQ が 利 用 可 能 です。
HOME 画 面 は 、バ ス 、MAIN、またはマトリックスチャネルが選択されたときには GATE ブロックが利用できず、トリムのみが調整できるとい
う点を除き、同様の外観を持っています。INPUT 画 面 で は 、バ ス 送 信 は プ リ フ ェ ー ダ ー (タップポイント設定による) ま た は ポ ストフェ ー ダ
ーに設定できます。これらはモニタリングやエフェクト送信に使用されるか、またはチャネルが共通処理のためにバスにルーティングさ
れる場合にはサブグループに設定されます。これは、メインミックスの前に行われます。
EFFECTS
EFFECTS 画面では、エフェクトプロセッサのすべての側面を制御します。ユーザーは、アナログプロセッサの大規模なバーチャルエミュレ
ーションから選択し、ルーティングを設定し、パラメータを調整し、レベルをモニタリングすることができます。
8 つの PREMIUM FX ス ロ ッ ト は 、す べ て の デ バ イ ス (FX1-8、STD、CH カテゴリ) を収 容 することが で きます。STANDARD FX スロットは 、STD と CH
エフェクトカテゴリを収容することができます。CH カテゴリには、3 つのエフェクトデバイスを 1 つのスロットに 統 合 する 4 チャネルデバ
イスと、4 つを統合するマスタリングデバイスが含まれていることに注 意してください。
最大 16 台のデバイスを EFFECTS 画 面のスロットにロードすることができます。これらのデバイスは、その後、挿入ポイントとしてロードす
ることが できます。GATE、COMP、INS セクションの各チャネルストリップで利用可能なアナログエミュレーションとデジタルエフェクトは、
各チャネルに直 接ロードされ 、EFFECTS 画面の 16 スロットにはロードされません。 エフェクトは通常、バス送信または挿入ポイントを介
してチャネルに適用される 2 つの方 法 のいずれかで 適 用されます。リバーブや ディレイのような 時 間 ベースのエフェクトは 通 常、バス送
信を介して設定され、ダイナミックプロセッシングは通常、挿入ポイントを介して設定されます。
バ ス 送 信のエフェクト
バ ス 送 信を 介してエフェクトを設 定 するには 、エフェクトを 追 加 するチャネル を 選 択します。HOME 画面の BUS SEND セクションで、希望の
送 信をアンミュートしてメインディスプレイの対応するフェー ダーを調 整 することで 希望の送 信をアクティブにします。
バスを収容するチャネルの挿入ポイントは、希望のエフェクトをロードするために使用されます。このチャネルがメインバスにルーティ
ングされていることを確認してください。バスに送信される信号の量を変化させることで、各入力チャネルに対する希望の“ウェット”エ
フェクト信 号 の 量を 得 ること が で きま す。
挿入 ポイントとしてのエフェクト
挿入ポイントを介してエフェクトを設定するには、希望の入力チャネルの左側の列の INS ブ ロックの1つ を タップし、EFFECTS 画面の 16 ス
ロットの 1 つに事前にロードされたエフェクトプロセッサを割り当てます。
入 力チャネル の HOME 画面にいるときに、レンチアイコンをクリックすると、最初の挿入ポイントの位置と GATE、COMP、EQ セクションを黄
色のブロックをドラッグして並べ替えることが できます。

200 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 201
WING COMPACT 概要
METERS
METERS 画面では、コンソール上のすべての信号パスのレベルメーターとミュートステータスが表示されます。レベルメーターは次のよ
うにグ ル ープ 化 さ れて い ま す: 40 の入 力チャネル、8 の aux チャネル、16 の (補助) バス、16 の DCA、4 のメインバ ス、8 のマトリックス バ ス 。
この画面では、それをタッチするだけで上記のチャネルグループのいずれかにズームインして制御や編集を行うための高速ショートカッ
トも 提 供されています。
ROUTING
WING では、柔軟なルーティングオプションが可能です: すべての SOURCE をすべてのチャネルまたは物理出力にルーティングすることが
できます。SOURCE と出力のパッチング は 、ROUTING 画 面 で 設 定されます。
同じ編集は、HOME 画 面 内 の 各チャネル の INPUT セクションでも代替的に行うことができます。
チャネル
画面の右上隅の 3 つのボタンは 、編 集するチャネル、物 理 入 力、または出力を 選 択します。最 初のボタンはチャネル の 設 定を制 御します。
“CHANNEL INPUT”メニューは、チャネルのメイン入力または代替入 力のどちらを設 定するかを制 御します。これは、インラインコンソールの
概 念 に 従 っ て 、単 一 の チ ャ ネ ル に は 2 つの入力が常にパッチされ、ユーザーのニーズに応じて切り替えられます。
編集する前に、ロックアイコンをクリックする必要があります。緑色に点灯している場合、編集が可能です。赤色に点灯している場合、
編 集 が ブロックされています。
画面の左半分には 40 の入 力チャネルと 8 の aux バスが表示されます。画面の右半分には、左側のチャネルにルーティングできる利用可
能 なソース が 表 示 されます。
希望のチャネルをクリックした後、そのチャネルを駆動する SOURCE は、画面の右半分で選択することができます。“SOURCE GROUP” のドロ
ップダウンメニューをクリックすると、コンソールの背面パネルまたはバスの以下の物理 SOURCE から選 択することができます:
• • LOCAL IN: 24 の物理的なマイクロフォンまたはライン入力。
• • AES/EBU IN: 2 つの デジタル AES/EBU 入力。
• • AES50A/AES50B/AES50C: 3 つの AES50 ポート。
• • USB AUDIO: コンソールは 48 の入 力と出力チャネル を持つ USB インターフェースとして使 用することができます。
• • EXP CARD: インストールされた拡張カードに応じて最 大 64 の入力。
• • MODULE: DANTE および SoundGrid カードを 介して最 大 64 の入 力 が 利 用 可能 です。
• • BUS: 16 のバス (ステレオ) のそれぞれ。
• • MAIN: 4 つのメインバ ス (ステレオ) のそれぞれ。
• • MATRIX: 8 つのマトリックス バ ス (ステレオ) のそれぞれ。
• • OSCILLATOR: 2 つのホワイトノイズ、ピンクノイズ、または正弦波オシレータ。
• • STAGE CONNECT: XLR コネクタを 介して 48 kHz と 24 ビットの 32 のデジタルオー ディオチャネル。
• • USB PLAYER:
フロントパネル の USB プレーヤー (Type A ポート) からの 4 チ ャ ネ ル 。フ ァ イ ル は 非 圧 縮 .wav オーディオでなければなりません。
• • USER SIGNAL: 入力チャネル、バス、メインバス、またはマトリックスバスの信号フローの異なるポイントから派生する信号、または 24
のユーザーパッチを通じて再パッチされた SOURCE。
複数の隣接するチャネルをパッチするときに、“+1 AUTO” ボタンをクリックすると、次のコンソールチャネルが自動的に選択され、より迅
速な入力割り当てが可能になります。
チ ャ ン ネ ル の 入 力 を ク リ ア す る に は 、「 NONE」を ク リ ッ ク し ま す 。
各チャネルのモノ、ステレオ、またはミッドサイド設定は、M、ST、お よ び M/S ボタンを介して 設 定 することが できます。

202 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 203
WING COMPACT 概要
Sources
Sources ボタンをクリックすると、SOURCE の特定のカスタマイズオプションが表示されます。すべての SOURCE グ ル ープ は 、画 面 上 部 の ド ロ
ップダウンメニューを介してアクセス可能です。SOURCE の名前を変更したり、モノ、ステレオ、またはミッドサイド SOURCE として 設 定した
り 、フ ァ ン ト ム パ ワ ー を 有 効 に し た り( 48 V ボタンを押し続ける)、極性を反転させたり、アイコンを追 加したり、SOURCE の色を変更した
り、ミュートグ ル ープタグ を 追 加 して 対 応 するミュートグル ープ が アク ティブ な とき に SOURCE がミュートされるようにしたりすることが 可
能です。ステレオまたはミッドサイド設定にグループ化された信号は、コンソール上の単一のチャネルに供給することができます。
信 号 が 隣 接 し て い な い( 例 え ば 、LOCAL IN 1 と 3)場 合 や 、異 な る SOURCE グ ル ー プ に 属 し て い る( 例 え ば 、Local IN 1 と AUX 1)場 合 は 、USER
PATCHES を 使 用してグ ル ープ 化 すること が で きま す。
USER PATCHES は、USER SIGNAL SOURCE グル ープ に あり、USR 25 から 48 とラベル付けされています。ユーザーパッチをクリックした後、そのパッ
チに供給される信号は、画面の右側で割り当てられます。ユーザーパッチはモノ、ステレオ、またはミッドサイドとして設定し、コンソー
ルのチャネルの Sources として使 用 することが で きます。
Outputs
Outputs ボタンをクリックすると、出力のルーティングオプションが表示されます。
任意の SOURCE を任意の出力にルーティングすることができます。 画面の左側には、利用可能なデジタルおよびアナログ出力が表示さ
れます。
すべての出力グループは、画面上部のドロップダウンメニューを介してアクセス可能です。 選択した出力に供給される信号は、画面の
右側で選択することができます。
すべての SOURCE グループは、画面上部のドロップダウンメニューを介してアクセス可能です。 出力グループの WLIVE REC と RECORDER は、
フロントパネルに接 続された 2 つの SD カードまたは USB フラッシュドライブへ の 録 音のル ー ティング を 制 御します。SD カードには最大
64 チ ャ ネ ル( 各 カ ー ド 32 チ ャ ネ ル )、USB フラッシュドライブには 4 チャネルを 録 音することが できます。USB を 介して 後 部 パネル に 接 続
されたコンピュータに最大 48 チャネル を 録 音することが できます。
SETUP
General
画面の左側には 、編集可能 なコンソール名、シリアル番号、ファームウェアバージョン、およびインストールされた拡 張カードが表示さ
れます。
USB MSD ACCESS は、USB 経由でコンピュータに接続したときに表示されるコンテンツを制御します。WING OS を選択してコンソールにソフト
ウェア 更 新をロ ードします。WING DATA を選択して、保存されたコンソールのショーデータ (シ ョ ー 、ス ニ ッ プ 、ス ナ ッ プ 、プ リ セ ッ ト 、ク リ ッ
プ) を管理します。コンピュータからコンソールを切断するか、コンピュータからの USB オーディオ再生に戻すには、通常の USB フラッシ
ュドライブと同 様 にコンソール を 取り出します。
時間と日付は CLOCK メニューで 設 定 できま す。
INIT CONSOLE は 、コ ン ソ ー ル の チ ャ ネ ル 、aux、バス、メインバス、マトリックスバス、SOURCE、出 力 、DCA、ミュートグループ、エフェクト設 定
をリセットするために使用されます。すべての項目は、ALL をクリックして選択できます。特定の項目は、それらをクリックして選択でき
ま す。選 択 を ク リ ア す る に は 、NONE を ク リ ッ ク し ま す。選 択 し た 項 目 の 設 定 は 、INIT を クリック するとリセットされま す。
ま た 、コ ン ソ ー ル の 電 源 を 入 れ な が ら Main Display の CLR SOLO ボタンを押し続けることで、コンソールをリセットすることもできます。
Audio
AUDIO CLOCK セクションは、コンソールのサンプルレート (CLOCK RATE) と word clock SOURCE (SYNC SOURCE) の 設 定を制 御します。
INPUT SELECT の下のチャネルと aux バ スのグリッドをクリックすると、すべ ての 40 チャネルと 8 つの aux バスの MAIN と ALT 入力を簡単に切
り替えることが できます。
PREFERENCES には、複数のミュートとソロオプションが含まれています。
異 な る ソ ロ は 、プ リ (PFL) ま た は ポ ストフェー ダー (AFL) として設定できます。
USB AUDIO は 、後 部 パ ネ ル の type-B USB 接続を介して利用可能なチャネルの数を 2 から 48 チャネルに選択します。
AUTOMIX は 、複 数 の SOURCE のレベルを自動的に調整して、出力レベルが一定に保たれます。これは、例えば、同時にステージで話す異
なるスピーカーがいる場合など、便利です。最大 16 チャネルが 2 つ の グ ル ープ (A/B) で automix (ポ ストイン サ ートスロット) を使用でき
ます。
Surface
この画面には、コンソールの表面のライト、メータリング、スクリブルに関する複 数のオプションが含まれています。
Remote
複数のコンソール設定は、DIN-5 または USB 接 続 を 介して MIDI で 制 御 することが で きます。MIDI REMOTE CONTROL セ ク シ ョ ン は 、ど の 接 続 を
介してどのパラメータが制御されるかを決定します。
HA REMOTE セクションは 、AES50 A、B、C ポートを介したコンソールのリモート制御を制御します。
IP モードとアドレスは 、NETWORK セクションで 設 定できま す。
DAW
WING コンソールは、DAW コントローラとして使用することができます。それぞれの設定は DAW 画面で利用可能です。異なる DAW のプリ
セットは、ドロップダウンメニューを介して自動的にロードすることができます。
コンソールが DAW コントローラとして機 能 するためには 、カスタムコントロール の左側の REMOTE CONTROL ボタンを押す必 要 が あります。
LIBRARY
LIBRARY 画面は、コンソールの内部ストレージまたはフロントパネルに接続された USB フラッシュドライブ に保 存された .wav オーディオフ
ァイル 、スナップショット、ス ニ ペット、エフェクトとチャネル のプリセットを 含 むさまざまな 種 類 のメディアのファイルマネージャで す。

204 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 205
WING COMPACT 概要
SNAP
SNAP タ ブ は 、コ ン ソ ー ル の チ ャ ネ ル 、aux、バス、メインバス、マトリックスバス、SOURCE、出 力 、DCA、ミュートグループ、エフェクト設 定を
保存するスナップショットを管理するために使 用されます。
保存できるコンテンツには、チャネルのカスタマイズ、タグ、パッチング、フィルター、タイムディレイ、チャネルストリップ設定、EQ、パ ン
ニング、送信、フェーダー、ミュート、チャネルの処理順序が含まれます。
SAVE ボタンは、コンソールのすべての設定を保存します。SAVE+SCOPE を使 用すると、ユーザーは特定のチャネルに保 存する特定のコンテ
ンツを選 択 で きます。NONE と ALL のボタンを使用すると、希望のコンテンツをより迅速に選択できます。
スナップショットは、コンソールの内部ストレージまたはフロントパネルに接続された USB フラッシュドライブのいずれかに保存されま
す。これは 、画 面の左 上 隅 で 選 択された場 所 によります。
コンソールの設定に変更が加えられた後、これらは希望のスナップショットをクリックし、その後 UPDATE をクリックすることで既 存 のス
ナップショットに保存することができます。特定のチャネルまたはコンテンツのみを更新する場合は、PARTIAL UPDATE を ク リ ッ ク し 、希 望
の設 定 を 選 択します。
定義されたスコープを持つか持たないスナップショットをロードするには、LOAD をクリックします。スナップショットは常にすべてのパラ
メータを保存しますが、SAVE+SCOPE が使用されたときに指定されたもののみをリコールします。既存のスナップショットの SCOPE を編集
するには、EDIT SCOPE をクリックします。特定の設定は、完全なスナップショットから PARTIAL LOAD ボタンを 使 用してもロードできます。
SNIP
スニペットは、チャネルストリップの特定のプロセッサの変更など、より精密な設定の調整をリコールするために使用できます。スニペ
ットに保 存される設 定 を 選 択 するには 、REC ボタンをクリックし、手動で希望の設定を調整します。変更されたパラメータの数が画面に
表示されます。すべての変 更が完了したら、必ず STOP を クリックしてください 。
ADD ITEMS と REMOVE ITEMS のボタンを使用して、スニペットからパラメータを追加または削除することが可能です。
GLOBAL
任 意 の チ ャ ネ ル 、バ ス 、SOURCE、出 力 、DCA、ミュートグループ、またはエフェクトとその関連コンテンツは、スナップショットまたはスニペ
ットをロードするときに上書きされることから保護することが できます。これを行うには、画面の右上隅の GLOBAL ボタンをクリックし、
保護する必要があるものを指定します。設 定が保護されているときは、ロックアイコンが赤くなります。
CLIP
WING コンソールは 、以前にコンピュータから内部ストレージにコピーされた.wav フ ァ イ ル 、フ ロ ン ト パ ネ ル に 接 続 さ れ た USB フラッシュ
ドライブ、またはコンソールで作成されて後部パネルの最大 2 つの SD カードに保存された.wav 録音を再生することができます。
クリップは左パネルで選択し、右パネルを使用して再生できます。
FX
EFFECTS 画面の 16 スロットにロードされたエフェクトは、FX 画 面 に 表 示され ます。16 スロットの設 定は保存およびリコールできます。
CHAN
個々のチャネルも保存およびリコールできます。この機能を使用すると、すべてのチャネル設定が保存されます。ロード時には、選択さ
れた設定のみがロードされます。
SHOW
スナップ ショット、スニペット、クリップ、FX 設 定 、チ ャ ネ ル 設 定 は 、グ ル ー プ 化 し て Shows と し て 保 存 で き ま す 。こ れ を 行 う に は 、SHOW
タブに移動し、CREATE をクリックします。内部ストレージまたはフラッシュドライブ上の希望のアイテムに移動し、SHOW タブが開いてい
ることを確 認した後、ADD ITEM TO SHOW ボタンをクリックします。
SHOW タブの SAVE ボタンをクリックします。
Show のアイテムは 特 定の順 序 で配 置できます。アイテムの 順 序は 、フィルムアイコン が 選 択されたときに 表 示されます。
ア イ テ ム は 、コ ン ソ ー ル の 中 央 部 の SHOW CNTRL ボタンを使用してナビゲートすることができます。PREV と NEXT はアイテムを選 択しま
す。GO は 各アイテムをトリガーします。GO+PREV と GO+NEXT は 、ア イ テ ム を 自 動 的 に 選 択 し 、ト リ ガ ー し ま す 。
UTILITY
このボタンは独自の画面を持っていませんが、他の画面と連携して動作します。機能はコンテキストに依存するため、UTILITY ボタンを押
すと、現在アクティブな画 面に応じて追 加のオプションや設 定 が 表示される場 合 があります。

206 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 207
WING COMPACT 概要
6. スタンドアロンのレコー ダー/プレーヤー
USB と SD のレコーダーとそれに対応するプレーヤーは、メインディスプレイの上部のアイコンを介してアクセスすることができます。
USB Recorder
フロントパネル に接 続され たフラッシュドライブに 最 大 4 チャンネルを録音することができます。これら 4 チ ャンネル に供 給 される信 号
は、ROUTING 画面の OUTPUTS セクション に あ る 出 力 グ ル ープ RECORDER を介して割り当てられます。
WING-LIVE SD Recorder
WING-LIVE 拡張カードの 2 つの SD カードに最大 64 チ ャ ン ネ ル を 録 音 す る こ と が で き ま す 。各 カ ー ド に 32 チ ャ ン ネ ル が 録 音 さ れ ま す 。各 チ
ャンネルに供 給 される信号 は 、ROUTING 画面の OUTPUTS セクション に あ る 出 力 グ ル ープ WLIVE REC を介して割り当てられます。

208 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 209
8. ショートカット
PURPOSE ENTER MODE EFFECT EXIT
メイン ディスプレ イ
のタッチ制 御を無
効にする
SETUP、ALT (ラベルなしのボ
タン)、CLR SOLO を押し続け
ると、メインディスプレイの
ステータスバーに小さなX
が表示されます
小さなXが表示されている間、タッチイベントは何も
影響を及ぼしません。それ以外のコンソールは通常通
り動 作しま す。
このモードを離れると、
タッ チ イ ン タ ーフェ ース
がキャリブレートされ 、
再び操作可能になり
ます。
ALT と CLR SOLO を押
し続けるとXが消え
ます ALT (ラベルなし
のボタン) と CLR SOLO
を> 1.5 秒間押し続
けます
タッチパネル をリセットしま す (一 時 的にゴーストタッ
チの問題を修正するのに役立つかもしれません)
Touch UI >
Ghost Click Test
コンソールの電源を入れな
がら METERS と HOME を 5
秒間押し続けます
OS-Drive > mount USB
ALT (ラベルなしのボタン)
を押しながらコンソールの
電源を入れます (画面は暗
くなります)
コンソールはコンピュータ上で2つのドライブ (WING OS
はコンソールのオペレーティングシステム、WING DATA
はスナップショットなど)として表示されます。
コン ピ ュー タ上 でドラ イ
ブを取り出します
シャットダ ウンと再
起動
セットアップ 画 面
から Shutdown を開始し
た後、EFFECTS を押し続けて
HOME を押します
Console は 安 全 に シ ャ ッ ト ダ ウ ン し 、自 動 的 に 再 起 動
します
Surface >Test Mode
ALT (ラベルなしのボタン) を
押しながらコンソールの電
源を入れます
OS-Drive モ ードと同じです。Surface はコンソールが起動
するまで テストモ ードに なります。
Surface Lock
HOME ボタンを約 1.5 秒間押
し続けます
これにより、コンソールの表面がロックされ、オーデ
ィオとリモートコントロールは影 響を受けずに動作を
続けます。ロックをかけるときに押し続けたボタン (タ
ッチスクリーン 周 辺 の ボタンの み ) の任意の組み合わ
せ は 、「 パ ス コ ー ド 」 と し て 保 存 さ れ 、 解 除 す る と き に
必要になります。ロックを解除するときには、ロック
をかけるときに押したボタンと同じ組み合わせのボタ
ンを押す必 要 が あります。
再び HOME ボタンを約 1.5
秒 間 押 し 続 け 、ロ ッ ク を
かけるときに押したボタ
ン の「 パ ス コ ー ド 」を 一
緒に押します、
OR
コンソールの電源を切
ります
コンソールを初期化
する (一時的なスト
レ ー ジ の み 、ス ナ ッ
プショットな どは 消
去されません)
コンソールの電源を入れ
るときに CLR SOLO を押し続
けます
これは SETUP ページの INITIALIZE を使用するのと同じで
すが、コンソールが保存された状態をロードする前に
行います (最 後 にロ ードした スナップショットが 何ら
か の 理 由 で コ ン ソ ー ル を ク ラ ッ シ ュ さ せ 、ブ ー ト ル ー
プになる場合など)。
スクリーンショット
を撮る
CLR SOLO を押し続けてから
UTILITY を押します
現在の画面の bmp を USB ド ラ イ ブ に 保 存 し ま す 。ま ず
USB ドライブのルートに「screens」と い う フ ォ ル ダ を 作
成 する 必 要があります。
スタートアップファ
イルの自動ロードを
バイパ スする
コンソールの電源を入れ
ながら LIBRARY を押し続け
ます
起動時に STARTUP ディレクトリの STARTUP*.
snap、STARTUP*.snip、STARTUP*.show ファイルをロードし
ません
オプションのハード
ウェア、つまり Dante
または WSG のため
の内部 AoIP モジュー
ルを設 定する
電源を入れるときに UTILITY
を 5 秒間押し続けます
設定ダイアログでは、ハードウェアオプションを指定
できます
WING COMPACT 概要
7. ファームウェアの更 新
WING コンソールのファームウェアは USB を介して簡単に更新することができます。behringer.com の製品 ページからファームウェアファイ
ルをダウンロードし、次の手順に従ってください:
1. SETUP/GENERAL ページを開き、OS ACCESS を有 効 にします。
2. USB ケーブルを後部パネルのポートとコンピュータに接 続します。
3. フラッシュドライブや外部ハードドライブを接続したときと同様に、コンピュータに仮想ドライブが表示されます。ドライブをダブル
クリックして 開きます。
4. 新しいファームウェアファイルをドライブにドラッグします。注 意 : WING は常にそのドライブの最新のファームウェアを使 用して起 動
しますが、古いファームウェアファイルを削除するか、サブフォルダに移動することをお勧めします。
コンソールが正常に起動しない 場 合でも、この手順を使 用してファームウェアを更 新することが できます:
1. コンソールの電 源を切った状 態で、USB ケーブルを後部パネルのポートとコンピュータに接続します。
2. Main Display の右側のメインメーターの下のボタンを押し続け、その後コンソールの電源を入れます。
3. フラッシュドライブや外部 ハードドライブを接 続したときと同様に、OS と DATA ドライブがコンピュータに表示されます。ドライブを
ダ ブルクリックして 開 きます。
4. 新しいファームウェアファイルを OS ドライブにドラッグします。
注意: WING は常にそのドライブの最 新のファームウェアを使用して起動します。
5. ファイルが 転 送された後、仮 想ドライブを取り出します。コンソールは 新しいファームウェアが インストールされて自動的に再 起 動す
るは ず です。そうでない 場 合 は 、手 動 でコンソール の 電 源を切ります。

210 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 211
WING COMPACT 概述
1. 介绍
恭喜您购买了突破性的 WING COMPACT 控制台。 阅读此快速入门指南 (QSG) 以了解 WING 的功能, 并访问 behringer.com 查看教程视频和指南。
在您开始之前
建议检查 behringer.com 以获取固件更新, 因为新功能和错误修复
将定期发布。 请参阅本 QSG 的第 7 章以获取有关更新过程的详细信息。
我们的开发团队渴望在 ideas.behringer.com 上阅读您的反馈, 并用新的改进和功能给您带来惊喜。
Source 和 Channel - 一种新的路由方法
WING 引入了一种 新 的 方 式 来标记信号 SOURCE, 包括名称、 图标和颜色以及它们的物理参数。 WING Sources 可以输入到一个或多个通道进行
信号处理或路由到总线或主总线。 它们也可以直接打补丁到任何物理输出, 当不需要处理时, 例如在录音设置中, 或者与另一个控制台共
享音频以进行独立混音。
2. Sources、 channels、 buses 和 outputs
外部 Sources
控制台的任何音频输入都称为 Source。 输入可以是通过后面板上的 XLR 或 6.35 毫米 (¼") TRS 连接器的模拟信号, 或者通过 StageConnect、
USB、 AES50、 已安装的扩展卡等的数字信号。
WING Sources 包括以下信息:
• • 识别特征、 如名称、 颜色、 图标和标签。
• • 物理特性、 如增益、 静音、 相位反转和幻像电 SOURCE。
• • 单声道/立体声/中侧配置。 控制台上的所有 40 个通道都可以处理单声道或立体声信号。 模拟和数字立体声信号可以输入到控制台的
单个通道中。 有关更多信息, 请参阅第 5 章 - ROUTING。
内部 Sources
WING 还具有 User Signals、 User Patches 和 Oscillator, 它们可以像任何外部 Source 一样使用, 但实际上它们是从控制台的音频引擎的其他地方获
取的信号。
2 个 Oscillators
有两个独立的单声道测试音调发生器、 可以配置为正弦波、 粉噪声或白噪声输出。 它们可以路由到任何通道或输出。
24 个 User Signals
这些信号来自任何 40 个输入通道、 8 个辅助输入通道、 16 个总线、 8 个矩阵或 4 个主总线。 它们可以从各自通道的预衰减器或后衰减器
接点获取、 并携带左或右通道、 或两者的总和。
24 个 User Patches
这些也是直接从任何外部 SOURCE 信号获取的信号。 User Patches 允许您创建原始输入信号的立体声组合、 这些信号不属于同一
SourceGroup。 可能的应用包括:
• • 将来自不同 Source Group 接口的两个信号组合成立体声或中侧配置。
• • 将非相邻信号组合成立体声或中侧配置。
• • 对立体声或中侧配置的每个通道应用不同的增益。
• • 只对立体声或中侧配置的一个通道应用幻像电 SOURCE。
48 个 Mono/Stereo 输入通道
WING COMPACT 上的通道允许对 Source 音频进行极其强大和灵活的处理, 然后将它们混合到总线或主总线中。 每个输入通道都可以容纳一
个主 Source 或一个备用 Source。 它们可以采用 Source 的自定义属性, 并自动使用 Source 的单声道或立体声配置。
与其他控制台不同, 无需将两个单声道通道链接成立体声对 — 所有通道都可以处理单声道或立体声信号。
通道音频然后可以发送到总线或主总线进行混音, 或者可以单独获取并直接路由到输出。
16 个 Stereo Buses 和 4 个 Stereo Main Buses
16 个总线通常用于通过发送进行效果处理、 监听混音和应用组处理到子混音。 总线可以输入到 4 个主总线、 前 8 个总线或 8 个矩阵中。
4 个主总线只能发送到 Matrices 或 Output 目的地。
8 个 Matrix Buses
Matrix 总线具有完全的处理能力, 并可以发送到任何 Output 目的地。 它们通常用于需要处理或时间对齐的子混音或区域混音。 Matrix
总线可以由辅助或主总线驱动。 它们还具有两个额外的 Direct Inputs, 可以从任何输入通道获取, 预衰减器或后衰减器接点。
Matrix 总线可以用于创建所谓的 Mix-Minus 总线,通过相位反转即从混音中减去 Direct Inputs。 这通常应用于广播情况, 当主持人应该在混音
中听到除他自己的声音以外的所有内容。 它们也可以反馈到输入通道。
3. 硬件描述
VIEW 按钮
按下 VIEW 按钮之一将切换主显示屏到按下按钮的部分的专用屏幕。 主显示屏通常会有无法仅从顶部面板访问的额外参数、 选项或
信息。
活动时, 每个 VIEW 按钮将亮绿色。
一些 VIEW 按钮支持按住功能, 该功能可访问附加设置页面。 例如, 按住任何一个推子银行 VIEW 按钮会打开编辑屏幕, 可以在推子层上
重新排列通道和总线。
灯座
监控部分上方的灯座接受标准的 12 V DC 灯。

212 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 213
WING COMPACT 概述
输入通道
控制台左侧的 12 个推子可以容纳多个 SOURCE: 输入通道、 辅助通道、 总线、 主通道、 矩阵、 DCA 和用户可自定义的银行或层。 请注意, 所有
银行都可以自定义。 USER 1 和 USER 2 默认为空。
使用左侧灰色区域的层/银行按钮选择不同的推子银行将在输入通道推子部分带来一组新的通道。 如果特定银行超过了该部分可用的
物理推子数量, 移位箭头将以四个 (或 12 个或 8 个, 取决于设置配置) 通道的块滚动以访问剩余的通道。
要访问推子银行配置, 请按住 VIEW 按钮。 要将通道分配给选定的银行, 请从 CHANNELS、 BUS/MAIN 和 DCA 标签拖放它们到屏幕底部。
主推子
WING Compact 的主推子部分特别设计用于快速调整总线发送至关重要的应用。 16 个热键自动激活对应总线的发送推子模式。 例如,
按 “1” 按钮时, 每个通道的推子控制发送级别到总线 1。
除了 16 个总线, 该部分还控制 4 个主总线、 8 个矩阵、 16 个 DCA 和用户可自定义的银行。
屏幕显示当前由主推子和每个 1-16 按钮控制的内容。
默认情况下, 当 1-16 按钮都没有高亮时, 主推子控制 MAIN 1 级别, 独立于 BUS MASTER、 DCA、 MAIN/MATRIX 和 USER 按钮状态。 这可以在
SETUP>SURFACE 菜单上更改。
• • MAIN/MATRIX: 按钮 1-4 控制发送到主总线 1 到 4。 按下 1-4 按钮中的一个时, 在输入通道部分激活 “推子上发送”。 通过取消静音相应的
通道, 激活特定通道到选定的主总线的发送。 相应的推子控制发送级别。
按住 1-4 按钮中的一个会在输入通道部分激活 “溢出” 模式, 以便在输入通道推子上显示当前正在发送到选定主总线的通道。
按钮 9-16 控制发送到矩阵 1-8。 按下按钮 9-16 中的一个会激活所需矩阵的溢出模式。 按住按钮会激活所需矩阵的 “推子上发送模式”。
请注意, 只有总线和主总线可以发送到矩阵。
请注意, 发送到主总线的发送级别和通道推子是独立的。 当 1-16 按钮都没有亮时, 每个推子控制相应通道的级别。 当 1-16 按钮中的一个
亮起时, 每个推子控制相应的发送级别到选定的主总线或矩阵。
要更改按下 1-16 按钮一次和按住它们时将激活发送推子或溢出模式,请转到:
SETUP>SURFACE>MAIN SPILL ON/OFF
SETUP>SURFACE>MATRIX SPILL ON/OFF
• • BUS MASTER: 按钮 1-16 控制每个 16 个总线。 按一次按钮会激活对应总线的发送推子模式。 按住按钮会激活同一总线的溢出模式。
要更改如何激活每种模式,请转到:
SETUP>SURFACE>BUS SPILL ON/OFF
• • DCA: 按钮 1-16 激活每个对应 DCA 的溢出模式。 可以通过在主部分按下 DCA 按钮, 然后按下 1-16 按钮中的一个, 按住主部分的 SELECT
按钮, 在输入通道上浏览所需的推子银行并按下所需通道的 SELECT 来将通道分配给 DCA。或者, 可以通过 HOME>TAGS 将通道分
配给 DCA。
• • USER: 最多可以将 20 个不同的控制分配给主部分的 1-16 按钮。 要做到这一点, 请按住 VIEW 按钮。 屏幕左侧有 5 层, 每层有 4 个按钮。
可以使用左上角的箭头导航层。 每层分配给以下按钮:
• • LAYER 1: USER 1-4
• • LAYER 2: USER 5-8
• • LAYER 3: USER 9-12
• • LAYER 4: USER 13-16
• • LAYER 5: MAIN/MATRIX 5-8
Monitoring/对讲/USB
USB 类型 A 连接器允许直接将闪存驱动器插入控制台以保存或加载数据。 这使您可以备份您的演出文件或在租赁的 WING 控制台上加载
您通常的设置。
此 USB 连接允许录制和播放两通道或四通道 WAV 音频文件。 端口还可以为如手机或平板电脑等便携式设备充电。 只要 ACCESS 灯熄灭,
就可以断开连接到 USB 端口的闪存驱动器。
专用旋钮控制总线 MONITOR A 和 MONITOR B 的耳机和监控输出级别, 分别在 ROUTING 屏幕中的 “监控” SOURCE 组中找到。 两个立体声总线都
可以路由到任何物理输出。
启动 DIM 按钮会暂时降低监控音量。 MONO 按钮将监控信号求和为单声道。 按住 DIM 按钮会静音监控。 按住 MONO 按钮会交换左右监控
信号。 为了使用控制台上的耳机连接器, 必须将监控信号路由到相应的输出 (这些在输出路由页面上用耳机符号表示, 即 WING COMPACT
控制台的 Aux 7/8)。
可以通过 TALK LEVEL 旋钮调整对讲麦克风的级别, TALK A 和 B 按钮将对讲信号发送到不同的目的地。 通道 40 或 Aux 8 可以用作对讲信号的
处理通道。 可以根据需要应用处理。 任何输入都可以分配给选定的对讲通道。
按 VIEW 按钮来控制监控设置, 调整 Dim 衰减量, 设置对讲麦克风的路由, 以及其他参数。
推子部分
WING COMPACT 有两个推子部分: 输入通道部分和主推子部分。

214 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 215
WING COMPACT 概述
主显示屏
大多数 WING 的控制可以通过 10 英寸触摸屏主显示屏进行编辑。 显示屏左侧的七个按钮和顶部面板的每个主要部分的 VIEW 按钮允许
访问不同的设置屏幕。 第 5 章将介绍每个屏幕的概述。
显示屏下方的六个旋钮允许调整当前屏幕底部显示的项目的参数。这些是触摸敏感的旋钮, 一旦触摸相关的旋钮, 就会在屏幕上突出
显示元素。 显示屏右侧的额外第七个旋钮可以用于上下文相关的控制, 首先在主显示屏上触摸一个项目, 允许与移动虚拟旋钮或推子相
比进行更精细的调整。 第七个旋钮下方的多功能按钮根据当前屏幕的情况执行类似的操作。 例如, 它可以在编辑延迟效果时用作敲击
节奏。
大型立体声计量器将显示主总线或独奏总线的电平。 CLR SOLO 按钮将释放所有处于独奏总线中的通道和总线。
4. 后面板
模拟 I/O、 MIDI 和 GPIO
后面板模拟连接包括 24 个 Midas PRO 系列麦克风前置放大器, 带有组合插孔连接器和 8 个 XLR 输出。
5 引脚 MIDI IN 和 OUT 插孔允许外部 MIDI 控制, ¼" 英寸 TRS 插孔用于两个 GPIO, 允许基本的输入和输出命令。
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
一对以太网端口允许通过路由器设置网络, 以便使用计算机或移动设备上的一个控制应用进行有线或无线控制。
涂鸦条、计量器、选择
每个推子条都有一个名为涂鸦条的迷你显示屏。 这将显示当前通道/总线编号、 名称和图标的信息, 以快速识别当前由推子和相关按钮
控制的通道。
涂鸦条上方的颜色条允许快速视觉识别相关通道组。 可以在选定通道的 HOME 屏幕上的 ICON/COLOR 标签中编辑涂鸦条详细信息和颜色
条选项。 当启用时 (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE), 也可以在涂鸦条上显示通道信号 SOURCE。 按下 SELECT 按钮将主显示屏的控制
焦点定向到该通道或总线。 一次只能有一个 SELECT 按钮处于活动状态。 再次按 SELECT (当通道已被选中时) 将显示返回到通道主页或总
线的插入页面 (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK), 以快速调整通道或插入/效果参数。
SOLO 按钮将隔离该通道以进行监控,以及任何其他处于独奏状态的通道或总线。 MUTE 按钮将静音当前分配给该条的通道。
立体声电平计量器提供输入电平信息, 从 -60 dB 到 Clip。 当动态处理器的阈值超过时, DYNAMICS LED 将亮起, 触发压缩器/扩展器。 同样,
当输入信号低于噪声门阈值时, GATE LED 将亮起。

216 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 217
WING COMPACT 概述
5. 主屏幕
大部分高级编辑和控制都在主显示屏上完成。 可以通过屏幕左侧的七个按钮或顶部面板每个部分的 VIEW 按钮导航屏幕。
通过主显示屏旁边的按钮可以访问六个屏幕:
• • HOME
• • EFFECTS
• • METERS
• • ROUTING
• • SETUP
• • LIBRARY
请注意, UTILITY 按钮没有与之相关的特定屏幕。
屏幕顶部显示一个状态栏, 提供通道名称、 时钟和警报的快速参考。 这也允许始终访问 SD 卡控制、 设置菜单、 库函数和其他工具。
HOME
HOME
屏幕默认为所选通道的概览。 此屏幕允许调整基本参数, 如平移和级别, 但主要提供了访问重要处理块 (如 EQ 和动态) 的起点。
可以通过点击 HOME 屏幕左下角的扳手图标并拖动块来调整门、 动态、 EQ 和插入部分的处理顺序, 以及发送到 16 个总线的信号的接点。
控制台还可以通过 USB 类型 B 连接器连接到计算机, 用于以下用途:
• • 48 输入/ 48 输出音频接口。 相应的 ASIO 驱动程序可以从 behringer.com 下载。
• • MIDI DAW 控制器
• • 固件更新
• • 数据交换
3 个 AES50 端口每个都提供最多 48 个输入和输出通道到数字舞台盒子, 并从中获取, 确保高通道计数, 并允许从多个位置打补丁。
WING 与所有 X32 系列混音器和舞台盒子完全兼容。
WING 和舞台盒子之间的所有 AES50 连接应具有:
• • 屏蔽的 CAT-5e 电缆
• • Ethercon 终止的电缆端
• • 最大电缆长度为 80 米
StageConnect 使用标准平衡 XLR 电缆 (推荐使用 110 Ω 阻抗 DMX 电缆)
传输最多 32 个数字音频输入或输出通道。 该接口支持输入和输出通道的不同总线配置, 并使用数字化、 未压缩的 PCM 音频, 44.1/48kHz
和 24 位分辨率。 StageConnect 是为舞台或侧面机架的灵活连接而开发的, 支持大范围的应用, 延迟在毫秒以下。
Stereo AES3 (AES/EBU) 输入和输出连接可以通过XLR电缆进行。
扩展槽
WING 控制台配备了已安装的 WING-LIVE 卡,该卡允许将最多 64 个通道的 48 kHz / 32 位音频记录到一对 SD 或 SDHC 卡上。 其他协议的卡,
如 Dante、 MADI 和 SoundGrid, 可以安装在此插槽中。
电 SOURCE
连接包含的 IEC 电缆。

218 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 219
EFFECTS
EFFECTS 屏幕控制所有效果处理器的所有方面。 用户可以从大量的模拟处理器的虚拟仿真中选择, 配置路由, 调整参数和监视级别。
八个 PREMIUM FX 插槽可以容纳每个设备 (FX1-8, STD 和 CH 类别)。 STANDARD FX 插槽可以容纳 STD 和 CH 效果类别。 请注意, CH 类别包含四个通
道设备, 它们在一个插槽中集成了三个效果设备, 以及集成了四个的母带设备。
可以在 EFFECTS 屏幕的插槽上加载最多 16 个设备。 然后可以将这些设备加载为插入点。 在每个通道条的 GATE、 COMP 和 INS 部分上可用 的
模拟仿真和数字效果直接加载在每个通道上, 而不是在 EFFECTS 屏幕的 16 个插槽上。
效果通常通过两种方式应用到通道上: 通过总线发送或通过插入点。 像混响和延迟这样的基于时间的效果通常通过总线发送设置,
而动态处理通常通过插入点设置。
总线发送的效果
要通过总线发送设置效果, 选择将添加效果的通道。 在 HOME 屏幕的 BUS SEND 部分, 通过取消静音所需的通道并调整主显示屏中的相应
推子来激活所需的发送。
用于容纳总线的通道上的插入点用于加载所需的效果。 确保此通道路由到主总线。 通过改变发送到总线的信号量, 可以实现每个输入
通道所需的 “湿” 效果信号量。
插入点的效果
要通过插入点设置效果, 点击所需输入通道左侧列的一个 INS 块, 并分配一个先前在 EFFECTS 屏幕的 16 个插槽之一上加载的效果处理器。
当在输入通道的 HOME 屏幕上时, 点击扳手图标将允许通过拖动黄色块来重新排列第一个插入点以及 GATE、 COMP 和 EQ 部分的位置。
INPUT
INPUT 屏幕出现在左侧列的第二个。 在此处选择分配给当前通道的主要和备用 Source。 可以使用相应的 M、 ST 和 M/S 按钮将信号配置为单
声道、 立体声或中侧。
FILTER 屏幕也是此部分的一部分, 允许低切、 高切和高级过滤选项, 如倾斜过滤器和全通过滤器进行相位对齐。
最后, DELAY (POST) 控制应用于通道输出信号的延迟。 例如, 对于驱动离主 PA 更远的扬声器的信号, 这种延迟是必要的。
GATE
GATE 屏幕出现在左侧列的第三个。 该块默认为简单的噪声门, 具有常见的参数, 如阈值和比率, 尽管可以在 Gate Model 菜单上加载其他处
理器。 此块的名称将更改为反映所选模型。
EQ
块默认为输入通道的 6 带全参数均衡器, 以及总线的 8 带全参数均衡器。 可以从 EQ Model 菜单中选择各种数字和模拟 EQ 模型。
DYNAMICS
块提供了大量的数字和模拟压缩器、 扩展器和限制器。
PRE FADER INSERT
这里可以将来自 16 个 FX 插槽之一的内部或外部效果插入到通道中。 它可以位于 Gate、EQ 和/或 Dynamics 块之前或之后。
POST FADER INSERT
第二个插入点是固定的后推子和后处理。 它可以用于添加 FX 处理,或通过应用自动增益共享到分配的通道的一个自动混音组来控制通
道级别。
MAIN
屏幕允许调整发送到四个主总线的每个的发送级别, 以及立体声宽度、平移和通道推子级别。
BUS SENDS
左侧列的最后一个屏幕允许调整发送到所有 16 个总线的发送级别。 每个发送的接点可以使用左上角的下拉菜单设置, 或者通过点击
HOME 屏幕上的扳手图标并移动 Tap。对从接点发送到 16 个总线的信号提供了三带 EQ。
当选择总线、主或矩阵通道时, HOME 屏幕的外观与此类似, 只是没有 GATE 块可用, 只能调整修剪。 在 INPUT 屏幕上, 如果将它们用于监视
或效果发送, 或者如果将通道路由到总线进行常规处理, 然后进行主混音, 总线发送可以设置为预推子 (根据接点点设置) 或后推子。
WING COMPACT 概述

220 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 221
METERS
屏幕显示控制台上所有信号路径的电平表和静音状态。 电平表按照以下方式分组: 40 个输入通道, 8 个辅助通道, 16 个 (辅助) 总线,
16 个 DCA, 4 个主总线和 8 个矩阵总线。 此屏幕还提供了一个快速快捷方式, 只需触摸即可放大任何上述通道组进行控制或编辑。
ROUTING
WING 允许灵活的路由选项: 每个 SOURCE 都可以路由到每个通道或物理输出。 在 ROUTING 屏幕上配置 SOURCE 和 输 出 的 打 补丁。
也可以在 HOME 屏幕的每个通道的 INPUT 部分进行相同的编辑。
通道
屏幕右上角的三个按钮选择用于编辑的通道、 物理输入或输出。 第一个按钮控制通道配置。
“CHANNEL INPUT” 菜单控制将配置通道的主输入还是备用输入。 这遵循内联控制台的概念, 其中单个通道可以有两个输入永久打补丁并
根据用户的需要进行切换。
在编辑之前, 必须点击解锁图标。 当点亮绿色时, 可以编辑。 当点亮红色时, 编辑被阻止。
屏幕的左半部分将显示 40 个输入通道和 8 个辅助总线。 屏幕的右半部分将显示可以路由到左侧通道的可用 SOURCE。
在点击所需的通道后, 可以在屏幕的右半部分选择驱动该通道的 SOURCE。 通过点击下拉菜单 “SOURCE GROUP”, 您可以在控制台的后面板
或总线的以下物理 SOURCE 之间选择:
• • LOCAL IN: 24 个物理麦克风或线路输入。
• • AES/EBU IN: 两个数字 AES/EBU 输入。
• • AES50A/AES50B/AES50C: 三个 AES50 端口。
• • USB AUDIO: 控制台可以用作具有 48 个输入和输出通道的 USB 接口。
• • EXP CARD: 根据安装的扩展卡, 最多 64 个输入。
• • MODULE: 通过 DANTE 和 SoundGrid 卡可用最多 64 个输入。
• • BUS: 每个 16 个总线 (立体声)。
• • MAIN: 每个 4 个主总线 (立体声)。
• • MATRIX: 每个 8 个矩阵总线 (立体声)。
• • OSCILLATOR: 两个白噪声、 粉噪声或正弦波振荡器。
• • STAGE CONNECT: 通过 XLR 连接器的 32 个数字音频通道, 48kHz 和 24 位。
• • USB PLAYER: 来自前面板的 USB 播放器 (Type A 端口) 的 4 个通道。文件必须是未压缩的.wav 音频。
• • USER SIGNAL: 可以从输入通道、 总线、主总线或矩阵总线的信号流的不同点派生的信号, 或通过任何 24 个用 户 补丁 重 新打补丁的 SOURCE。
当打补丁多个相邻通道时,点击 “+1 AUTO” 按钮会自动选择下一个控制台通道, 以便更快地分配输入。
要清除通道的输入, 点击 “NONE”。
可以通过 M、 ST 和 M/S 按钮配置每个通道的单声道、 立体声或中侧配置。
WING COMPACT 概述

222 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 223
Sources
当点击 Sources 按钮时, 将显示 SOURCE 的特定自定义选项。 所有 SOURCE 组都可以通过屏幕顶部的下拉菜单访问。
可以重命名 SOURCE,将其配置为单声道、 立体声或中侧 SOURCE, 激活幻像电 SOURCE (通过按住 48V 按钮), 反转极性, 添加图标, 更改 SOURCE
颜色, 并添加静音组标签, 以便当相应的静音组活动时静音 SOURCE。
将信号分组为立体声或中侧配置可以将其输入到控制台的单个通道中。 如果信号不相邻(例如, LOCAL IN 1 和 3) 或属于不同的 SOURCE 组
(例如, Local IN 1 和 AUX 1), 它们可以使用 USER PATCHES 分组。
USER PATCHES 位于 USER SIGNAL SOURCE 组中, 并标记为 USR 25 到 48。 在点击用户补丁后, 将在屏幕的右侧分配输入到它的信号。 用户补丁可以
配置为单声道、 立体声或中侧, 并用作控制台通道的 Sources。
Outputs
当点击 Outputs 按钮时, 将显示输出的路由选项。 任何 SOURCE 都可以路由到任何输出。
屏幕的左侧将显示可用的数字和模拟输出。 所有输出组都可以通过屏幕顶部的下拉菜单访问。
可以在屏幕的右侧选择将输入到所选输出的信号。 所有 SOURCE 组都可以通过屏幕顶部的下拉菜单访问。
输出组 WLIVE REC 和 RECORDER 控制在两个 SD 卡或连接到前面板的 USB 闪存驱动器上录制的路由。 可以在 SD 卡上录制最多 64 个通道
(每张卡 32 个) 或在 USB 闪存驱动器上录制 4 个通道。 可以在通过 USB 连接到后面板的计算机上录制最多 48 个通道。
SETUP
General
屏幕的左侧显示可以编辑的控制台名称, 其序列号, 固件版本和已安装的扩展卡。
USB MSD ACCESS 控制连接到计算机 via USB 时将显示的内容。 选择 WING OS 在控制台上加载软件更新。 选择 WING DATA 管理保存的控制台演
出数据 (演出、 剪辑、 快照、 预设、 剪辑)。 要断开控制台与计算机的连接或返回到计算机通过 USB 播放音频,像通常使用普通 USB 闪存驱
动器一样弹出控制台。
可以在 CLOCK 菜单上设置时间和日期。
INIT CONSOLE 用于重置控制台的通道、 辅助、 总线、 主总线、 矩阵总线、 SOURCE、 输出、 DCA、静音组和效果设置。 所有项目都可以通过点击
ALL 来选择。 可以通过点击它们来选择特定的项目。 要清除选择, 点击 NONE。 点击 INIT 后, 将重置所选项目的设置。
或者, 可以通过在给控制台上电的同时按住 Main Display 上的 CLR SOLO 按钮来重置控制台。
Audio
AUDIO CLOCK 部分控制控制台的采样率 (CLOCK RATE) 和 word clock SOURCE (SYNC SOURCE) 设置。
通过点击 INPUT SELECT 下方的通道和辅助总线网格, 可以轻松地在所有 40 个通道和 8 个辅助总线的 MAIN 和 ALT 输入之间切换。
PREFERENCES 包含多个静音和独奏选项。
可以设置不同的独奏作为预推子 (PFL) 或后推子 (AFL)。
USB AUDIO 选择通过后面板的类型 B USB 连接可用的通道数量, 从 2 到 48 个通道。
AUTOMIX 自动调节多个 SOURCE 的级别, 使输出级别保持均匀。 这在不同的扬声器将在同一时间在舞台上讲话的情况下非常有用, 例如。 最
多可以在两个组 (A/B) 中的 16 个通道上使用 automix (在后插入槽)。
Surface
此屏幕包含多个关于控制台表面的灯光、 测量和涂鸦的选项。
Remote
可以通过 MIDI 控制多个控制台设置, 无论是通过 DIN-5 还是 USB 连接。 MIDI REMOTE CONTROL 部分确定将通过哪种连接控制哪个参数。
HA REMOTE 部分通过 AES50 A、 B 和 C 端口控制控制台的远程控制。
可以在 NETWORK 部分设置 IP 模式和地址。
DAW
WING 控制台可以用作 DAW 控制器。 相应的设置可以在 DAW 屏幕上找到。 可以通过下拉菜单自动加载不同 DAW 的预设。
要使控制台充当 DAW 控制器, 必须按下自定义控制左侧的 REMOTE CONTROL 按钮。
LIBRARY
LIBRARY 屏幕是不同类型的媒体的文件管理器, 包括保存在控制台的内部存储或连接到前面板的 USB 闪存驱动器上的.wav 音频文件、
快照、 片段以及效果和通道预设。
SNAP
SNAP 标签用于管理保存控制台的通道、 辅助、 总线、 主总线、 矩阵总线、 SOURCE、 输出、 DCA、静音组和效果设置的快照。
可以保存的内容包括通道定制、 标签、 打补丁、 过滤器、 时间延迟、 通道条设置、 EQ、平移、 发送、 推子、 静音和通道中的处理顺序。
SAVE 按钮保存所有控制台的设置。 SAVE+SCOPE 允许用户选择要为特定通道保存的特定内容。 NONE 和 ALL 按钮允许更快地选择所需的内容。
WING COMPACT 概述

224 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 225
快照将保存在控制台的内部存储或连接到前面板的 USB 闪存驱动器上, 具体取决于在屏幕左上角选择的位置。
在对控制台的设置进行了更改后, 可以通过点击所需的快照然后点击 UPDATE 将这些更改保存到预先存在的快照中。 如果只需要更新特
定的通道或内容, 点击 PARTIAL UPDATE 并选择所需的设置。
要加载带有或不带有定义范围的快照, 点击 LOAD。 快照将始终存储所有参数, 但只在使用 SAVE+SCOPE 时回调指定的参数。 要编辑现有快
照的 SCOPE, 点击 EDIT SCOPE。 也可以从完整的快照中使用 PARTIAL LOAD 按钮加载特定的设置。
SNIP
片段可用于回调更精确的设置调整, 如通道条中的特定处理器更改。 要选择将存储在片段中的哪些设置, 点击 REC 按钮并手动调整所需
的设置。 修改的参数数量将在屏幕上显示。 确保在所有更改完成后点击 STOP。
可以使用 ADD ITEMS 和 REMOVE ITEMS 按钮从片段中添加或删除参数。
GLOBAL
任何通道、 总线、 SOURCE、 输出、 DCA、 静音组或效果及其关联的内容都可以在加载快照或片段时防止被覆盖。 为此,点击屏幕右上角的
GLOBAL 按钮并指定需要保护的内容。 每当设置受到保护时, 锁定图标将变为红色
CLIP
WING 控制台可以播放以前通过 WING DATA USB 连接从计算机复制到内部存储的.wav 文件,或者连接到前面板的 USB 闪存驱动器, 或者由控
制台录制并存储在 USB 闪存驱动器或最多两个 SD 卡上的.wav 录音。
可以在左侧面板上选择剪辑, 并使用右侧面板播放。
FX
加载在 EFFECTS 屏幕的 16 个插槽上的效果将显示在 FX 屏幕上。 可以存储和回调 16 个插槽的设置。
CHAN
也可以存储和回调单个通道。 使用此功能时, 将保存所有通道设置。 加载时, 只会加载所选配置。
SHOW
快照、 片段、 剪辑、 FX 设置和通道设置可以分组并保存为 Shows。 为此, 转到 SHOW 标签并点击 CREATE。 导航到内部存储或闪存驱动器上的
所需项目, 确保 SHOW 标签处于打开状态, 然后点击 ADD ITEM TO SHOW 按钮。
点击 SHOW 标签中的 SAVE 按钮。
SHOW 中的项目可以按特定顺序排列。 当选择电影图标时, 将显示项目顺序。
可以使用控制台中心部分的 SHOW CNTRL 按钮导航项目。 PREV 和 NEXT 选择项目。 GO 触发每个项目。 GO+PREV 和 GO+NEXT 自动选择并触发项目。
UTILITY
此按钮没有自己的屏幕, 而是与其他屏幕一起工作。 该功能是上下文相关的, 因此按下 UTILITY 按钮可能会根据当前活动的屏幕带出额外
的选项或配置设置。
WING COMPACT 概述

226 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 227
6. 独立的录音机/播放器
可以通过主显示屏顶部的图标访问 USB 和 SD 录音机及其相应的播放器。
USB Recorder
可以在连接到前面板的闪存驱动器上录制最多 4 个通道。 这四个通道的信号是通过在 ROUTING 屏幕的 OUTPUTS 部分中找到的输出组
RECORDER 分配的。
WING-LIVE SD Recorder
可以在 WING-LIVE 扩展卡的两个 SD 卡上录制最多 64 个通道。 每张卡将录制 32 个通道。 每个通道的信号是通过在 ROUTING 屏幕的 OUTPUTS
部分的输出组 WLIVE REC 分配的。
WING COMPACT 概述

228 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 229
8. 快捷方式
PURPOSE ENTER MODE EFFECT EXIT
禁用 Main Display 触
摸控制
按住 SETUP, ALT (无标签按钮)
和 CLR SOLO, 直到 main display
的状态栏中显示一个小 X
当显示小 X 时,任何触摸事件都不会产生任何效果。
控制台将像往常一样操作。
离开此模式将校准触摸
界 面 并 再 次 使 其 运 行 。
按住 ALT 和 CLR SOLO
直到 X 消失, 按住
ALT (无标签按钮) 和
CLR SOLO 超过 1.5 秒
重置触摸面板 (可能有助于暂时修复一段时间的幽灵
触摸问题)
Touch UI >
Ghost Click Test
在给控制台上电的同时按住
METERS 和 HOME 5 秒
OS-Drive > mount USB
在给控制台上电的同时按
住 ALT (无标签按钮) (屏幕
保持黑色)
控制台在您的计算机上显示为两个驱动器 (WING OS 用
于控制台操作系统, WING DATA 用于快照等)。
在您的计算机上弹出驱
动器
关闭并重新启动
在从设置屏幕启动 Shutdown
后, 按住 EFFECTS 并按 HOME
Console 将安全地关闭并自动重新启动
Surface >
Test Mode
在给控制台上电的同时按住
ALT (无标签按钮)
与 OS-Drive 模式相同。 Surface 在控制台启动之前处于测
试模式。
Surface Lock
按住 HOME 按钮约 1.5 秒
锁定控制台表面, 同时音频和远程控制保持正常工作。
在启动锁定时按住的任何按钮组合 (只有围绕触摸屏
的那些)将被存储为解锁的 “pass code”。 在解除 Lock 时,
您需要按下与锁定时按下的按钮相同的组合。
再次按住 HOME 按钮约
1.5 秒, 同时按下在锁
定时按下的 “pass code”
按钮, OR 循环控制台电
SOURCE
初始化控制台 (只有
临时存储, 不会擦除
快照等)
在给控制台上电的同时按住
CLR SOLO
与使用 INITIALIZE (来自 SETUP 页面) 相同, 但在控制台加
载任何保存的状态之前 (以防最后加载的快照以某种
方式使控制台崩溃, 导致启动循环)
截屏 按住 CLR SOLO 然后按 UT ILITY
将当前屏幕的 bmp 存储在您的 USB 驱动器上。 首先
需要在 USB 驱动器的根目录中创建一个名为 ‘screens’
的文件夹。
绕过自动加载启动
文件
在给控制台上电的同时按
住 LIBRARY
在启动期间不加载 STARTUP 目录中的 STARTUP*.snap,
STARTUP*.snip 和 STARTUP*.show 文件
配置可选硬件,
即 Dante 或 WSG
的内部 AoIP 模块
开机时按住 UTILITY 5 秒 配置对话框允许指定硬件选项
7. 固件更新
WING 控制台固件可以通过 USB 轻松更新。 从 behringer.com 的产品页面下载固件文件, 然后按照以下步骤操作:
• • 打开 SETUP/GENERAL 页面并启用 OS ACCESS。
• • 将 USB 电缆连接到后面板端口和您的计算机。
• • 您的计算机上将出现一个虚拟驱动器, 类似于连接闪存驱动器或外部硬盘驱动器。 双击驱动器以打开。
• • 将新的固件文件拖入驱动器。 请注意, 尽管 WING 总是会使用该驱动器中最新的固件启动, 但建议删除旧的固件文件或将它们移动到
子文件夹。
如果控制台无法正常启动, 您仍然可以使用此程序更新固件:
• • 在控制台关闭电 SOURCE 的情况下, 将 USB 电缆连接到后面板端口和您的计算机。
• • 按住 Main Display 右侧主表下方的按钮, 然后打开控制台电源。
• • 您的计算机上将出现一个 OS 和 DATA 驱动器, 类似于连接闪存驱动器或外部硬盘驱动器。 双击驱动器以打开。
• • 将新的固件文件拖入 OS 驱动器。
请注意, WING 总是会使用该驱动器中最新的固件启动。
• • 文件传输完成后, 弹出虚拟驱动器。 控制台应该会自动重启并安装新的固件。 如果没有, 手动循环控制台电 SOURCE。
WING COMPACT 概述

230 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 231
Specications
Processing
Input processing channels 40 stereo input channels, 8 stereo aux channels
Output processing channels 16 stereo aux buses, 8 stereo matrices, 4 stereo mains
Internal eects engines (all true stereo) 8 premium FX slots, 8 standard FX slots
Point-to-point routing matrix 500 x 502 signals
Signal processing 40-bit oating point, 48 kHz
A/D converters (8-channel, 48 kHz, 24 bits) 114 dB dynamic range*
D/A converters (stereo, 48 kHz, 24 bits) 120 dB dyanmic range*
I/O latency (console input to output) 1.0 ms
Network latency (stage box in > console > stage box out) 1.2 ms
Connectors
Midas PRO series microphone preamplier (XLR) 24
XLR balanced outputs 8
Aux inputs/outputs (¼" TRS balanced, mono) N/A
Phones output (¼" TRS, stereo) 2
Digital AES/EBU input/output (XLR) 1 / 1
AES50 ports (Klark Teknik SuperMAC, 100 Mbit/s) 3
Expansion card interface 64 x 64 channel audio input / output
StageConnect HOST(Master) I/O (12 V / 18 W power supplied, XLR, 32 channels) 1
MIDI inputs/outputs 1 / 1
GPIO on TRS, congurable 1 x 2
USB 2.0 type B device (48 x 48 ch 24-bit audio and MIDI I/O) 1
USB 2.0 type A host (audio and data, 5 VDC, 1 A) 1
Ethernet LAN ports, RJ45, 1 Gbit/s 2, internally switched
Audio over IP (AoIP) internal module socket (Dante, AES67 or SoundGrid modules optional) Up to 64 x 64 channels @ 48 kHz
IEC mains socket with power switch 1
Mic Input Characteristics (Mic Input to Analog Output)
Design Midas PRO series
THD+N (0 dB gain, 0 dBu output) <0.004%*
THD+N (+40 dB gain, 0 dBu to +20 dBu output) <0.006%*
Input impedance (unbalanced / balanced 1 kΩ / 2 kΩ
Non-clip maximum input level +21 dBu
Phantom power (switchable per input) +48 V
Equivalent input noise @ +45 dB gain (150 Ω source) -128 dBu*
CMRR @ unity gain (typical) >50 dB
CMRR @ 40 dB gain (typical) >70 dB
Input/Output Characteristics
Frequency response @ 48 kHz sample rate, 0 to -1 dB (any gain setting) 10 Hz - 20 kHz
Dynamic range, analog in to analog out (typical), XLR / aux 111 dB* / 108 dB*
A/D dynamic range, preamplier and converter (typical), XLR / aux 112 dB* / 110 dB*
D/A dynamic range, converter and output (typical), XLR / aux 118 dB* / 112 dB*
Crosstalk rejection @ 1 kHz, adjacent channels 100 dB
Output level, XLR connectors (nominal / maximum) +4 dBu / +21 dBu
Output impedance, XLR connectors (unbalanced / balanced) 75 Ω / 75 Ω
Input impedance , TRS connectors (unbalanced / balanced) n/a
Non-clip maximum input level, TRS connectors n/a
Aux output level, TRS (nominal / maximum) n/a
Aux output impedance, TRS (unbalanced / balanced) n/a
Headphone output impedance / maximum output level 500 mW @ 75 Ω / +18 dBu
Residual noise level, XLR out 1-16 connectors, unity gain -97 dBu*
Residual noise level, aux and monitor TRS out connectors n/a
Displays
Main screen 10.1" TFT LCD, 1280 x 800 px, capacitive touch
Main screen swivel, continuous adjustment 15°- 60°
4-channel group LCD screen with RGB color strip per channel N/A
Channel editing screen N/A
Button assignment screen 2.4" TFT LCD, 240 x 320 px
Main stereo meter 18 segment (-60 dB to clip)
Controls
100 mm motor faders 12 + 1
Touch-sensitive rotary controls 7 + 3
Custom Controls
Fully assignable rotary controls N/A
Fully assignable backlit buttons 16
Variable rotary controls / buttons N/A
Power
Switch-mode power supply Auto-ranging 100-240 VAC (50/60 Hz)
Power consumption 130 W
Physical
Standard operating temperature range 5°C – 45°C (41°F – 113°F)
Dimensions (H x W x D) 225 x 453 x 574 mm (8.9 x 17.8 x 22.6")
Weight 15.4 kg (34 lbs)
*A-weighted noise and dynamic range figures

232 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 233
处理
输入通道
个立体声输入通道, 8 个立体声辅助通道
输出通道
6 个立体声辅助总线, 8 个立体声矩阵, 4 个立体声主总线"
内部效果器引擎(所有真实立体声)
8 个高级 FX 插槽,8 个标准 FX 插槽
点对点路由矩阵
500 x 502 信号
信号处理
40 位浮点, 48 kHz
A / D 转换器 (8 通道, 48 kHz, 24 位) 114 dB 动态范围*
D / A 转换器 (立体声, 48 kHz, 24 位) 120 dB 动态范围*
I/O 延迟 (控制台输入到输出) 1.0 毫秒
网络延迟 (外部输入 -> 控制台 (本机) -> 外部输出)
1.2 毫秒
连接器
Midas PRO 系列麦克风前置放大器 (XLR) 24
XLR 平衡输出 8
辅助输入 / 输出 (¼" TRS 平衡, 单声道) N/A
耳机输出 (¼" TRS, 立体声) 2
数字 AES / EBU 输入 / 输出 (XLR) 1 / 1
AES50 端口 (Klark Teknik SuperMAC, 100 Mbit/s) 3
扩展卡接口
64 x 64 声道音频输入 / 输出
StageConnect HOST (Master) I/O(12 V / 18 W 电源供应, XLR, 32 通道) 1 个
MIDI 输入 / 输出 1 / 1
GPIO, TRS 标准, 可配置的 1 x 2
USB 2.0 B 类型 (48 x 48 通道 24 位音频和 MIDI I/O) 1 个
USB 2.0 A 类型 (音频和数据, 5 VDC, 1 A) 1 个
以太网 LAN 端口, RJ45, 1 Gbit/s 2, 内部切换
AoIP 内部模块插槽 (Dante, AES67 或 SoundGrid 模块可选) 高达 64 x 64 通道 @ 48 kHz
IEC 电源插座, 带电源开关 1 个
麦克风输入特性 (麦克风输入到模拟输出)
设计
Midas PRO 系列
THD + N (0 dB 增益, 0 dBu 输出) <0.004%*
THD + N (+40 dB 增益, 0 dBu 至 +20 dBu 输出) <0.006%*
输入阻抗 (不平衡 / 平衡)
1 kΩ / 2 kΩ
不削波最大输入电平
+21 dBu
幻像电源 (每个输入可控制)
+48 V
等效输入噪声 @ +45 dB 增益 (150 Ω) -128 dBu*
共模抑制比 @ 单位增益 (典型值)
>50 dB
共模抑制比 @ 40 dB 增益 (典型值) >70 dB
输入 / 输出特性
频率响应 @ 48 kHz 采样率, 0 至 -1 dB (任何增益设置) 10 Hz - 20 kHz
动态范围, 模拟输入到模拟输出 (典型), XLR / aux 111 dB* / 108 dB*
A / D 动态范围, 前置放大器和转换器 (典型), XLR / 辅助 112 dB* / 110 dB*
D / A 动态范围, 转换器和输出 (典型), XLR / 辅助 118 dB* / 112 dB*
串扰抑制 @ 1 kHz, 相邻通道 100 dB
输出电平, XLR 连接器 (标称 / 最大) +4 dBu / +21 dBu
输出阻抗, XLR 连接器 (不平衡 / 平衡) 75 Ω / 75 Ω
输入阻抗, TRS 连接器 (不平衡 / 平衡) N/A
不削波最大输入电平, TRS 连接器 N/A
辅助输出电平, TRS (额定 / 最大) N/A
辅助输出阻抗, TRS (不平衡 / 平衡) N/A
耳机输出阻抗 / 最大输出电平
500 mW @ 75 Ω / +18 dBu
残留噪声水平, XLR 输出 1-16 连接器, 单位增益 -97 dBu*
残留噪声电平, 辅助和监听 TRS 输出连接器 N/A
展示架
主屏幕
10.1 英寸 TFT LCD, 1280 x 800 像素, 电容式触摸
主屏幕旋转, 连续调节
15° – 60°
4 通道组 LCD 屏幕, 每通道带 RGB 色带 N/A
通道编辑显示器
N/A
按钮分配屏幕
2.4" TFT LCD, 240 x 320 px
主立体声显示
18 段 (-60 dB 至 削波)
控制项
100 毫米马达推 12 + 1
带触摸功能的旋钮
7 + 3
自定义控件
完全可分配的旋钮
N/A
完全可分配的背光按键
16
可变旋钮 / 按键
N/A
力量
开关电源
100-240 VAC (50/60 Hz)
功率损耗
130 W
物理特性
标准工作温度范围
5°C – 45°C (41°F – 113°F)
尺寸 (高 x 宽 x 深) 225 x 453 x 574 mm (8.9 x 17.8 x 22.6")
重量
15.4 kg (34 lbs)
*A 加权噪声和动态范围数字
技术参数

234 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 235
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
1. 登録. 新しい Music Tribe 機器をご購
入後、すぐに musictribe.com にアクセスし
てオンライン登録を行ってください。
シンプルなオンラインフォームでの登
録は、修理請求の処理をより迅速かつ効
率的に行うために役立ちます。また、
適用される場合は、保証の利用規約をお
読みください。
2. 故障. お近くに Music Tribe 認定販売店
がない場合は、musictribe.com の "サポー
ト" セクションに記載されている国別の
Music Tribe 認定代理店にお問い合わせくだ
さい。お住まいの国がリストにない場合
は、"オンラインサポート" から問題が解
決できるか確認してください。こちらも "
サポート" セクションにございます。ある
いは、製品を返品する前に、musictribe.com
でオンライン保証請求を提出してくださ
い。
3. 電源接続. ユニットを電源コンセント
に差し込む前に、モデルに適した正しい
電圧を使用していることを確認してくだ
さい。ヒューズが故障した場合は、必ず
同じ種類と定格のヒューズに交換してく
ださい。
1. 在线注册。 购买后, 请访问我们的网站
立即注册新的 Music Tribe 设备。 使用我们简
单的在线表格注册您的购买信息有助于我
们更快, 更有效地处理您的维修索赔。 另外,
请阅读我们保修的条款和条件 (如适用)。
2. 无法正常工作。 如果您所在地区没有
Music Tribe 授权的经销商, 您可以联系您
所在国家/地区的 Music Tribe 授权履行者,
其联系方式在 behringer.com 的 “支持” 部
分列出。 如果您的国家/地区未列出, 请检
查您的问题是否可以通过我们的 “在线支
持” 解决, 该选项也可以在 behringer.com 的
“支持” 部分找到。 或者, 您也可以在退回产
品之前在 behringer.com 提交在线保修索赔。
3. 电源连接。 将本设备连接电源前,
请确保使用的电压正确。 保险丝需要更换时,
必须使用相同型号及定额的保险丝。
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
その他の重要な情報
其他的重要信息

236 WING COMPACT Quick Start Guide
Quick Start Guide 237
Behringer
WING COMPACT
WING COMPACT
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Warning: Operation of this equipment in a residential environment could cause
radio interference.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this
product must not be disposed of with household waste, according
to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This
product should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible negative
impact on the environment and human health due to potentially
hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use
of natural resources. For more information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household
waste collection service.

We Hear You
