Behringer WING-BK WING 48-Channel / 28-Bus Full-Stereo Digital Mixing Console Pro

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WING-BK photo

Quick Start Guide14.6 MB

This is the main product document for model WING-BK.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
WING and WING-BK
48-Channel, 28-Bus Full Stereo Digital Mixing Console with 8-Midas PRO Preamps,
8 Midas PRO Outputs, 10" Touch Screen and 24-Fader Control Surface
V 1.0
background
2 WING and WING-BK Quick Start Guide 3
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modication should be performed only
by qualied personnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
service personnel.
Warning
Please refer to the information on the
exterior of bottom enclosure for electrical
and safety information before installing or operating
the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from water (except for
outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings. Do not install in a
conned space. Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
6. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only for USA and Canada).
A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
8. Use only attachments and accessories recommended
by the manufacturer.
9. Use only specied
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
10. Unplug during
storms, or if not in use for
a long period.
11. Only use qualied personnel for servicing, especially
after damage.
12. The apparatus with protective earthing terminal
shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
13. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
14. Avoid installing in conned spaces like bookcases.
15. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
16. Operating temperature range 5° to 45°C
(41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribes
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice
solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados.
Cualquier otra instalación o modicación debe ser
realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información en el exterior del
recinto inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar
el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y
advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para
productos diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale
en un espacio connado. Instale solo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
5. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra
(solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de
tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de
tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja
en su toma de corriente, consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por
el fabricante.
9. Utilice solo carritos,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
cuidado para evitar que el
carro/ combinación de
aparatos se vuelque al
moverlo.
10. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza
durante un largo período.
11. Solo utilice personal cualicado para el servicio,
especialmente después de daños.
12. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora
debe conectarse a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
13. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de
aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo
de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
14. Evite la instalación en espacios connados
como estanterías.
15. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas
encendidas, en el aparato.
16. Rango de temperatura de funcionamiento de
5°a 45°C (41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel d’utilisation de
l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux informations
situées à l'extérieur du boîtier inférieur
pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et
avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf pour les produits
conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
N'installez pas dans un espace conné. Installez
uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des ches et de la
prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de
la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la che
polarisée ou de type mise à la terre. Une che polarisée
a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement
pour les États-Unis et le Canada). Une che de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à
la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie ne s'adapte pas à
votre prise, consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
8. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces
recommandés par le fabricant.
9. Utilisez
uniquement des chariots,
des supports, des trépieds,
des supports ou des tables
spéciés. Faites attention
pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/appareil.
10. Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une longue période.
11. Utilisez uniquement du personnel qualié pour
l'entretien, surtout après des dommages.
12. L'appareil avec une borne de mise à la terre
protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une
connexion de mise à la terre protectrice.
13. Lorsque la che secteur ou un coupleur d'appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement utilisable.
14. Évitez l'installation dans des espaces connés
comme des bibliothèques.
15. Ne placez pas de sources de amme nue, telles que
des bougies allumées, sur l'appareil.
16. Plage de température de fonctionnement de
5°à 45°C (41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
background
4 WING and WING-BK Quick Start Guide 5
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
Aviso
Consulte as informações na parte
externa do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança antes de instalar ou
operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e
advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para
produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale
em espaços connados. Instale apenas de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de segurança da tomada
polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada
com aterramento possui duas lâminas e uma terceira
ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta
são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido
não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista
para substituir a tomada obsoleta.
8. Use apenas acessórios e equipamentos
recomendados pelo fabricante.
9. Use apenas
carrinhos, suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados. Tenha
cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
10. Desconecte durante tempestades ou se não estiver
em uso por um longo período.
11. Use apenas pessoal qualicado para serviços,
especialmente após danos.
12. O aparelho com terminal de aterramento protetor
deve ser conectado a uma tomada de corrente com
conexão de aterramento protetor.
13. Quando o plugue de corrente ou um acoplador
de aparelho é usado como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve permanecer
prontamente operável.
14. Evite instalar em espaços connados, como estantes.
15. Não coloque fontes de chama nua, como velas
acesas, no aparelho.
16. Faixa de temperatura de operação de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un
rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per
altoparlanti professionali di alta qualità con jack
sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a
rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
Avvertimento
Consultare le informazioni sulla parte
esterna dell'involucro inferiore per
ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e
gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua (tranne
che per i prodotti destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non
installare in spazi ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame di cui una più larga dell'altra (solo
per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due
lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati
dal produttore.
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder
Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist – eine Spannung,
die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an
der es erscheint, auf wichtige Betriebs-
und Wartungsanweisungen in der
beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,
aufdasGerät.
Vorsicht
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Warnung
Bitte beachten Sie die Informationen auf
der Außenseite der unteren Abdeckung
bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer
Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei
Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsönungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und
nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme
erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des
polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die
andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen.
Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Anbaugeräte und Zubehörteile.
9. Verwenden Sie nur
spezizierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-
Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
10. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker.
11. Lassen Sie nur qualiziertes Personal für
Wartungsarbeiten arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
12. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss
an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
13. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
14.
Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie
Bücherregalen.
15. Platzieren Sie keine oenen Flammenquellen, wie
brennende Kerzen, auf dem Gerät.
16. Betriebstemperaturbereich von 5°bis 45°C
(41°bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta
qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de
torção pré-instalados. Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que apareça, alerta
para a presença de tensão perigosa não
isolada dentro do invólucro - uma tensão
que pode ser suciente para constituir um risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Instruções de Segurança
Importantes
Informazioni importanti
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
background
6 WING and WING-BK Quick Start Guide 7
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock.
Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga
högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. All annan installering eller modikation bör
endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Varning
Vänligen se informationen på
utsidan av bottenhöljet för elektrisk
och säkerhetsinformation innan du installerar eller
använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och
varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten (utom för
utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte
i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens
anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade
eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två
blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA
och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje
jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är
till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte
passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Använd endast tillbehör och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
9. Använd endast
specicerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att förhindra
vältningsrisk när du yttar
vagnen/
apparatkombinationen.
10. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte
används under en längre tid.
11. Använd endast kvalicerad personal för service,
särskilt efter skador.
12. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas
till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
13. Om nätkontakten eller en apparatkoppling
används som frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
14. Undvik installation i trånga utrymmen som
bokhyllor.
15. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på
apparaten.
16. Driftstemperaturområde 5°till 45°C (41°till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi
wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek się pojawi,
informuje Cię o obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może stanowić ryzyko
porażenia.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
9. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli specicati.
Prestare attenzione per
evitare il ribaltamento
durante lo spostamento
della combinazione
carrello/apparecchio.
10. Scollegare durante le tempeste o se non viene
utilizzato per un lungo periodo.
11. Utilizzare solo personale qualicato per la
manutenzione, specialmente dopo danni.
12. L'apparecchio con terminale di messa a terra
protettiva deve essere collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra protettiva.
13. Se la spina di rete o un accoppiatore
dell'elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve
rimanere facilmente utilizzabile.
14. Evitare l'installazione in spazi ristretti come librerie.
15. Non posizionare fonti di amma nuda, come candele
accese, sull'apparecchio.
16. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5°a 45°C (da 41°a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Aansluitingen die gemerkt zijn met het
symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor
elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief
hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie op de buitenkant
van de onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert
of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig
te lezen en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve
voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet
in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of
geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee
pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de
derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde
stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de
fabrikant worden aanbevolen.
9. Gebruik alleen
gespeciceerde karren,
stands, statieven, beugels
of tafels. Wees voorzichtig
om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
10.
Trek de stekker uit tijdens stormen of als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
11. Gebruik alleen gekwaliceerd personeel voor
onderhoud, vooral na schade.
12. Het apparaat met een beschermende
aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
13. Als de stekker van het stopcontact of een
apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt
gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk
bedienbaar blijven.
14. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
15. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
16. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°tot 45°C
(41°tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
background
8 WING and WING-BK Quick Start Guide 9
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem lub
uruchomieniem urządzenia prosimy
zajrzeć do informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy dotyczącej informacji
elektrycznych i bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody (z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami
producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem. Wtyczka
spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest
szersza niż druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z
uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiający.
Szeroka wtyczka lub trzeci bolc są dostarczone dla
Twojego bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie
pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem w
celu wymiany przestarzałego gniazdka.
8. Używaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych
przez producenta.
9. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stolików.
Uważaj, aby uniknąć
przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia
podczas przemieszczania.
10. Odłączaj w czasie burz lub jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi okres.
11. Korzystaj tylko z kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po uszkodzeniach.
12. Urządzenie z zabezpieczonym terminalem
uziemiającym powinno być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem ochronnym.
13. Jeśli wtyczka sieciowa lub złącze urządzenia jest
używane jako urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo dostępne.
14. Unikaj instalacji w zamkniętych miejscach, takich jak
biblioteczki.
15. Nie umieszczaj źródeł otwartego ognia, takich jak
palące się świeczki, na urządzeniu.
16. Zakres temperatury pracy od 5°do 45°C
(od 41°do 113°F).
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
.ありま
バー取り
したりたりしな
い。高品質なプロ用スカーケ
ル(
¼" TS 標準ケびツト ロ
ーブ使 してく
さい
このシンどこにれて
、筐
、こ
する可
して す。
よび
本装置分や湿気
ところ
には決して水分がかからないよ
うに注意し、など水分んだもの
装置の上には置かないよ
さい
注意
このマー れて
箇所には、内部に高圧
ています手を触れると感電の恐れが
す。
注意
扱いお手入れの方法に
いての
れて
。ご 使
注意
、有
サービ使
。操
れてスをいで
理は有資格のサービス担当者
って
警告
デバイスの取り
、電
に関する情報につ部の装に記
載されている情報をださ
1. すべ く読
ってく
2. い(
く)
3. しかいでくだ
い。
4. 。密
ース
元の指示に従っり付けて
くだ
5. 源コードをにプラグやプライア
ってく
6. 、ス 、ア
する 取りいで
くだ
7. 光または型プラグの安目的
。偏
す(
カナダ)型プラグ本の刃
。幅
の広い刃または目のプラグのた
めに設けられています供されたプラグ
がコンセ合わない合は
して ント
てく
8. アタッチメントやア
クセサリーだけ使用しださい
9. 定され
ート、スタンド、
、ブ 、ま
ーブ
使 してく
ート/
する
にはいよ
うに注意しください
10. 嵐時や長期間使用い場合は
てく
11. 特に損傷後は、理には資格のある専
てく
12. 護ア端子のある装置は、保護ア
ース イン
してく
13. ンプラグまたはアプライアンスコ
使 、切
りま
14. 棚なの密閉された空
置し
いでください
15. の明火を装置に置か
くだ
16. 作温範囲は から 45°C までです
(
41° か113°F)。
、写
、い
損害を生せた場合にも、
Music Tribe
。技
仕様観おびその他の情報は予告
。商
はすべてそれぞれの所有者に帰
す。
MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugeraAston Microphones
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標まは登録商標です© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
用される保件と
Music Tribe の限
、オ
ン上
community.musictribe.com/support にて
をごくだ
产品输出端子带有此标志表示
此端子具有大电流, 存在触电
危险。 仅限使用带有
¼" TS 或扭
锁式插头的高品质专业扬声器线。 与这些
端子连接的外部导线需要由经过指导的人
员来安装和使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您
,
产品内存在
绝缘的危险电压
,
触电危险
此标志提醒您查阅所附重要
的使用及维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免着火或触电危险
,
请勿
此产品置于雨淋或潮湿中。
此产品也不可受液体滴溅
,
液体
可置于其
,
瓶等
小心
维修说明仅是给合格的专
维修人员使用的。 为避免触电
危险
,
使用说明书提到的以外
,
请勿进
行任何其他维修。 所有维修均须由合格的
业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照
厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸, 桌
布和窗帘等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖
气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源,
如点燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请勿移除接地
插头的安全装置, 接地插头是由火线和零
线两个插片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请找电工更
换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头, 多用途插座接设备
连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
9. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安全
放置设备, 以避免手
推车和设备倾倒而
受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受损, 液体流
入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏等, 设备受损
需进行维修时, 所有维修均须由合格的维
修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本产品应当
连接到带保护接地连接的电网电源输出插
座上, 确保连接电源时一定有可靠的接地
保护。
13. 若电源插头或器具耦合器用作为断路
装置, 应当保证它们处于随时可方便操作
状态。
14. 本产品仅适合用于海
2000 米以下和非热带气
候条件下的地区。
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
使だくた
限定保証
法的放棄
要的安全须知
保修条款
法律声明
background
10 WING and WING-BK Quick Start Guide 11
WING and WING-BK Overview
1. Introduction
Congratulations on purchasing the ground-breaking WING console.
Read through this Quick Start Guide (QSG) to get an overview of WING’s
functionality and visit behringer.com for tutorial videos and guides.
Before you start
It is recommended to check behringer.com for rmware updates, as new features
and bug xes will be released regularly. Please refer to Chapter 8 in this QSG for
details about the update process.
Our development team is eager to read your feedback on ideas.behringer.com
and surprise you with new improvements and features.
SOURCE and Channel – a new routing approach
WING has introduced a new way of labeling signal SOURCES with names, icons
and color together with their physical parameters. WING SOURCES can be fed into
one or several channels for signal processing or routing to buses or main buses.
They can also be patched directly to any physical output when no processing is
desired, such as in recording setups, or when sharing audio with another console
for independent mixes.
2. SOURCES, channels,
buses and outputs
External SOURCES
Any audio input into the console is called a SOURCE. An input can be an analog
signal via the XLR or ¼" TRS connectors on the rear panel, or digital signals via
StageConnect, USB, AES50, installed expansion cards, etc.
WING SOURCES include the following information:
Identifying characteristics like name, color, icon, and tags
Physical characteristics such as gain, mute, phase inversion and
phantompower
Mono/stereo/mid-side conguration. All 48 channels on the console can
process either mono or stereo signals. Analog and digital stereo signals can
be fed into a single channel in the console. See Chapter 6 – ROUTING for
more information.
Internal SOURCES
WING also features User Signals, User Patches and the Oscillator that can be used
just as any external SOURCE, but they are in fact signals taken from other places
in the console’s audio engine.
2 Oscillators
There are two independent mono test tone generators that can be congured for
sinewave, pink noise or white noise output. They can be routed to any channel
oroutput.
24 User Signals
These are signals derived from any of the 40 input channels, 8 aux input
channels, 16 buses, 8 matrices or 4 main buses. They can be tapped from the
respective channels pre- or post-fader tap points, and carry either the left or
right channel, or a sum of both.
24 User Patches
These are also signals taken directly from any of the external SOURCE signals.
User Patches allow you to create stereo combinations of raw input signals that
don’t belong to the same SOURCE Group. Possible applications are:
Combining two signals from dierent SOURCE Group interfaces into a stereo
or mid-side conguration
Combining non-adjacent signals into a stereo or mid-side conguration
Apply dierent gain to each channel of a stereo or mid-side conguration
Apply phantom power to only one channel of a stereo or mid-side
conguration
48 Mono/Stereo Input Channels
The channels on WING allow for extremely powerful and exible processing of
the SOURCE audio, before mixing them into buses or mains. Each Input Channel
can accommodate a Main or an Alternative SOURCE. They can adopt the SOURCE’s
customization properties and automatically use the SOURCE’s mono or stereo
conguration.
Unlike with other consoles, there is no need for linking two mono channels into a
stereo pair — all channels can process mono or stereo signals.
Channel audio can then be sent to buses or mains for mixing, or it can be tapped
individually and routed to the outputs directly.
16 Stereo Buses and 4 Stereo Main Buses
The 16 buses are typically used for eects processing through sends, monitor
mixes and applying group processing to sub mixes. Buses can be fed into the 4
main buses, to the rst 8 buses or to the 8 matrices. The 4 main buses can only be
sent to Matrices or Output destinations.
8 Matrix Buses
Matrix buses have full processing and can be sent to any Output destinations.
They are often used for sub- or zone mixes that need processing or time
alignment. Matrix buses can be driven by aux or main buses. They also feature
two additional Direct Inputs that can be taken from any of the Input Channels,
tapped pre- or post-fader.
Matrix buses can be used for creating so-called Mix-Minus buses, by phase
inverting i.e. subtracting the Direct Inputs from the mix. This is often applied
in broadcast situations, when a moderator should hear everything but his own
voice in the mix. They can also be fed back into input channels.
3. Hardware Descriptions
VIEW buttons
Pressing one of the VIEW buttons will switch the Main Display to a dedicated
screen for the section the button was pressed on. The Main Display will often
have additional parameters, options or information that is not accessible from
the top panel alone. While active, each VIEW button will light green.
Some VIEW buttons support a press-and-hold function that accesses an
additional setup page. For example, pressing and holding any of the fader bank
VIEW buttons opens the edit screen where channels and buses can be rearranged
on the fader layers.
The VIEW button for the Channel Strip section to the right of the Main Display
will act in combination with the six processing buttons within that section
(Input, Filter, Gate, Comp and Insert). These buttons act as shortcuts to the
channel processing screens.
Monitoring/Talkback/USB
A USB type-A connector allows a ash drive to be plugged directly into the
console for saving or loading data. This allows you to back up your show les or
load your usual setup on a rented WING console.
This USB connection allows recording and playback of two- or four-channel-WAV
audio les. The port can also charge a portable device such as a phone or tablet.
Flash drives connected to the USB port can be disconnected whenever the ACCESS
light has turned o.
Dedicated knobs control the headphone and monitor output level of the buses
MONITOR A and MONITOR B, respectively, found in the SOURCE group “Monitor
in the ROUTING screen. Both stereo buses can be routed to any physical output.
Engaging the DIM button reduces the monitor volume temporarily. The MONO
button sums the monitor signal to mono. Holding the DIM button mutes the
monitor. Holding the MONO button swaps left and right monitor signals. To use
the headphone connectors on the console the monitor signals must be routed to
the corresponding outputs (these are indicated with a headphone symbol on the
output routing page, i.e. Aux 7/8 for a standard WING console).
The talkback mic level can be adjusted via the TALK LEVEL knob and TALK A and
B buttons send the talkback signal to dierent destinations. Either Channel
40 or Aux 8 can be used as the processing channel for the talkback signal.
Processing can be applied as needed. Any input can be assigned to the selected
talkbackchannel.
Press the VIEW button to control the monitor settings, adjust the amount of Dim
attenuation, setup the routing for the talkback mic, and other parameters.
Fader Sections
The WING has three fader sections that each have their own associated bank buttons. The 12 faders to the left side of the console are commonly used for input
Channels. The eight faders in the center typically control buses and DCAs, and the four faders to the right are usually reserved for main buses, matrix buses, or select
input channels.
However, each bank can be congured according to the users needs. To access the fader bank conguration, press and hold the VIEW button for one of the
fadersections.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
background
12 WING and WING-BK Quick Start Guide 13
WING and WING-BK Overview
Layer/Bank buttons
Selecting dierent fader banks will bring a new set of channels to the associated
fader section. If a particular bank exceeds the amount of available physical faders
in a section, the shift arrows will scroll in blocks of four (or 12 or 8 depending on
setup conguration) channels to access the remaining ones. Each fader section
also has two customizable banks. All faders in all banks can be assigned to any
channel/bus/main/matrix and a lot of other functions and parameters.
Sends on Faders (SOF) is available to quickly adjust the channels send levels to a
particular bus.
Press the SOF FLIP button to activate Sends on Faders. The MUTE buttons
on all sends (input channel fader strips) are active by default to protect
buses in subgroup mode. You must unmute channels to send them to the
selectedbus.
Make sure the BUS MASTERS button is lit in the bus fader section, then press
one of the SELECT buttons to identify the bus to which channel signals will
be sent.
Raise the input channel faders for each of the channels that should be sent to
that bus, navigating through the dierent input banks if necessary.
Sends on Faders also works in the other direction by having a channel
selected while SoF is active. The bus faders control the send level of the
selected channel into the corresponding bus.
When ‘ALTERNATIVE SOF MODE’ is selected in the setup/surface section,
Sends on Fader will be enabled by holding a channel or bus SELECT button.
Disengage the SOF FLIP button when you want to return to normal mixing.
Scribble strips, meters, SELECT
Each fader strip has a mini display screen called a scribble strip. This will
indicate information about the current channel/bus number, name and an
icon to quickly identify which channel is currently controlled by the fader and
associatedbuttons.
A color bar above the scribble strip allows quick visual identication of groups of
related channels. Scribble strip details and color bar options can be edited on the
HOME screen of the selected channel, in the ICON/COLOR tab.
Channel signal SOURCE can also be indicated on the scribble strip when enabled
(SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Pressing the SELECT button directs the control focus of the Main Display and
Channel Strip section to that channel or bus. Only one SELECT button can
be active at any time. Pressing SELECT again (when the channel is already
selected) will return the display to the channel home or insert page of a
bus (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) to quickly adjust channel or insert/
eectparameters.
The SOLO button will isolate that channel for monitoring, along with any other
channels or buses that are soloed. The MUTE button mutes the channel currently
assigned to that strip.
Stereo level meters provide input level information, from -60 dB to Clip.
The DYNAMICS LED will light whenever the dynamic processor’s threshold is
exceeded, triggering the compressor/expander. Likewise, the GATE LED will light
whenever the input signal falls below the noise gate’s threshold.
Main Display
Most of WINGs controls can be edited via the 10" touch screen Main Display.
Theseven buttons to the left of the display and the VIEW buttons located in
each major section of the top panel allow access to dierent settings screens.
Anoverview of each screen is presented in Chapter 6.
The six knobs below the display allow parameter adjustments of the items shown
at the bottom of the current screen. These are touch sensitive knobs that will
highlight elements on the screen as soon as the associated knob is touched.
An additional seventh knob to the right of the display can be used for context-
dependent control by rst touching an item on the Main Display, allowing for
ner adjustments compared to moving virtual knobs or faders. A multi-purpose
button beneath the seventh knob performs similarly depending on the current
screen. For example, it can be used as a tap tempo when editing delay eects.
The large stereo meter will either display the main bus or solo bus levels. The CLR
SOLO button will release all channels and buses that are active in the solo bus.
The navigation arrows and value/scrub wheel perform functions pertaining to
DAW control as well as USB and SD recorders and players. The wheel can also
ne-tune values of parameters assigned in the User layer of the Custom Controls
while respective buttons are pressed When ‘USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS’
is selected in SETUP/GENERAL, on-screen parameters can be selected with the
cursor buttons while their values can be ne adjusted with the wheel.
Channel Strip Section
The channel strip provides quick access to the primary parameters for the
currently selected channel. A display screen provides dedicated editing
details for the parameter being adjusted. LED indicators that display the input
conguration, bus and group assignments, and level metering are always visible
for convenience.
Each of the seven channel editing blocks (including EQ) can be shown on
the editing display screen by pressing the associated button or touching the
capacitive encoder knob directly above. Press and hold the button to turn the
function on or o.
Pressing the VIEW button will open the main screen of the selected channel on
the Main Display.
Once a function block is active, pressing the button again will scroll through the
function’s parameters. Small dots in the lower right corner of the display indicate
how many parameters can be scrolled through. The associated knob can be used
for adjustments.
Many parameters can be scrolled through by repeatedly pressing the
blockbutton.
An additional EQ section has dedicated controls for adjusting up to six EQ bands
for input channels and eight bands for buses. Engage the EQ block by pressing
and holding the EQ button, then touch one of the 4 EQ encoder knobs to select a
band for adjustment. Press the SHIFT button once to access the low and hi shelf
bands or the additional bands if editing a bus EQ. The GAIN, WIDTH and FREQ
buttons select which element of the current band will be adjusted with the
knob. Press the LISTEN button in the lower right corner to monitor the EQ band
in isolation. The BLEND/MIX knob acts as a wet/dry adjustment for the EQ block.
When above 100%, this knob can be used to intensify the current EQ setting as it
modies each band’s gain according to the percentage set by the user.
background
14 WING and WING-BK Quick Start Guide 15
WING and WING-BK Overview
4-Channel Section
The edit section above the right-hand fader bank oers a special set of dedicated
control elements. These can be parameters like gain, pan, lters or bus sends for
the selected bank of four channels. Pressing one of the eight buttons enables the
four knobs and four buttons to control channel properties without selecting the
channel for editing. This makes the four channel section independent from the
main control surface, and would allow for a second user to work on the console
at the same time. F1-F3 controls can also be assigned to any custom control
function when enabled in SETUP/SURFACE.
4. Custom Controls
The Custom Controls section allows up to four rotary knobs and eight buttons
to be assigned to specic elements that should be always available, regardless
of the main display screen focus. Presets can also be congured to suit dierent
sets, venues, operators, etc. Press the VIEW button to assign functions to the
controls, optimize the scribble strips or reset the controls.
The bottom portion of the Custom Control section allows quick access to dierent
categories. Press the VIEW button to congure each of them. It oers a
combination of user-assignable buttons and pre-congured buttons for
controlling the USB recorder, the WING-LIVE (SD card) recorder, Mute Groups and
Show Control.
5. Rear Panel
Analog I/O, MIDI and GPIO
The rear panel analog connections include 8 Midas PRO microphone preamps, 8 XLR outputs, 8 balanced ¼" TRS aux input and 8 balanced ¼" TRS aux
outputconnectors.
A lamp socket accepts a standard 12 V light.
5-pin MIDI IN and OUT jacks allow external MIDI control, and a pair of ¼" TRS jacks for up to four GPIOs allow basic input and output commands
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
A pair of Ethernet ports allow a network to be set up via router for wired or
wireless control using one of the control apps on a computer or mobile device.
The console also can be connected to a computer via the USB type B connector for
the following uses:
48 input/48 output audio interface. The corresponding ASIO driver can be
downloaded from behringer.com.
MIDI DAW controller
Firmware updates
Data exchange
3 AES50 ports each provide up to 48 input and output channels to and from
digital stage boxes, ensuring a high channel count and allowing patching to and
from multiple locations. The WING is fully compatible with all X32 series mixers
and stage boxes.
All AES50 connections between WING and stage boxes should have:
Shielded CAT-5e cables
Ethercon-terminated cable ends
Maximum cable length of 80 meters
StageConnect transmits up to 32 digital audio input or output channels using
a standard balanced XLR cable (110 Ω impedance DMX-cable recommended).
Theinterface supports dierent bus congurations of input and output channels
and uses digital, uncompressed PCM audio at 44.1/48 kHz and 24-bit resolution.
StageConnect was developed for exible connections on stage or to a side rack,
supporting a wide range of applications at sub-millisecond latency.
Stereo AES3 (AES/EBU) input and output connections can be made via XLR cables.
Expansion Slot
The WING console ships with the WING-LIVE card installed, which allows up to 64 channels
of 48 kHz / 32-bit audio to be recorded onto a pair of SD or SDHC cards. Cards with other
protocols such as Dante, MADI and SoundGrid can be installed in this slot.
Power
Connect the included IEC cable.
6. Main Screens
Most of the advanced editing and control is done on the Main Display.
Screenscan be navigated via the seven buttons to the left of the screen, or via
VIEW buttons in each section of the top panel.
There are six screens accessible via the buttons next to the Main Display:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
Note that the UTILITY button does not have a specic screen related to it.
A status bar is displayed at the top of the screen to provide a quick reference for
channel name, CLOCK, and alerts. This also allows constant access to the SD card
controls, setup menu, library functions and other tools.
HOME
HOME
The screen defaults to an overview of the selected channel. This screen allows
adjustment of basic parameters like pan and level, but mostly provides a starting
point to access important processing blocks like EQ and dynamics.
The processing sequence of the gate, dynamics, EQ, and insert sections, as well
as the tap point for the signal sent to the 16 buses can be adjusted by clicking
on the wrench icon on the bottom-left corner of the HOME screen and dragging
theblocks.
background
16 WING and WING-BK Quick Start Guide 17
WING and WING-BK Overview
INPUT
The INPUT screen appears second in the left-hand column. The primary and
alternate SOURCE that is assigned to the current channel is selected here.
Signalscan be congured as mono, stereo or mid side with the corresponding M,
ST and M/S buttons.
The FILTER screen is also a part of this section, allowing low cut, high cut and
advanced ltering options like tilt lter and all-pass lter for phase alignment.
Finally, the DELAY (POST) controls the delay applied to the channel output signal.
This delay is necessary for the signals driving loudspeakers further away from the
main PA, for instance.
GATE
The GATE screen appears third in the left-hand column. The block defaults
to a simple noise gate with common parameters like threshold and ratio,
thoughother processors can be loaded on the Gate Model menu. This blocks
name will change to reect the chosen model.
EQ
This block defaults to a 6-band fully parametric equalizer for input channels,
and an 8-band fully parametric equalizer for buses. A variety of digital and
emulations of analog EQ models can be selected from the EQ Model menu.
DYNAMICS
This block oers a large selection of digital and emulations of analog
compressors, expanders and limiters.
PRE FADER INSERT
Internal or external eects from one of the 16 FX slots can be inserted into the
channel. It can be positioned before or after the Gate, EQ and/or Dynamics blocks.
POST FADER INSERT
The second insert is xed post-fader and post-processing. It can be used to add
FX processing, or to control the channel level by one of 2 auto mixing groups that
apply automatic gain-sharing across the assigned channels.
MAIN
The screen allows the send level to each of the four main buses to be adjusted
along with the stereo width, pan and channel fader level.
BUS SENDS
The last screen in the left-hand column allows adjustment of send levels to all 16
buses. The tap point for each send can be set up using the dropdown menu on
the top left-hand corner, or by clicking on the wrench icon on the HOME screen
and moving the Tap. A three-band EQ is available for the signal sent from the tap
point to the 16 buses.
The HOME screens have a similar appearance when a bus, main or matrix channel
is selected, except no GATE block is available and only trim can be adjusted.
Onthe INPUT screen, the bus send can be set to pre fader (according to the tap
point setting) or post-fader if they will be used for monitoring or eects sends,
orto subgroup if channels will be routed to the bus for common processing,
priorto the main mix.
EFFECTS
The EFFECTS screen controls all aspects of the eect processors. Users can select
from a large collection of virtual emulation of analog processors, congure
routing, adjust parameters and monitor levels.
The eight PREMIUM FX slots can accommodate every device (FX1-8, STD and
CH categories). The STANDARD FX slots can accommodate STD and CH eect
categories. Note that the CH category contains four channel devices which
integrate three eect devices in a single slot, and a mastering device that
integrates four.
Up to 16 devices can be loaded onto the slots on the EFFECTS screen.
Thesedevices can then be loaded as insert points. The analog emulations and
digital eects available on the GATE, COMP and INS sections of each channel strip
are loaded directly on each channel and not on the 16 slots of the EFFECTS screen.
Eects are usually applied to channels in one of two ways: through bus sends or
via insert points. Time-based eects like reverb and delay are usually set up via
bus sends, whereas dynamic processing is usually set up via insert points.
Eects on bus sends
To set up an eect via a bus send, one or multiple input channels are sent to
abus. There are multiple ways to achieve this. One way is to select the channel
to which the eect will be added. Press the BUS MASTER and SOF FLIP buttons
on the center fader section. The send levels from the selected channel to the
rst eight buses will be shown in the center fader section. To activate a send,
unmutethe desired channel and adjust the respective fader to the desired
sendlevel.
Alternatively, if a channel corresponding to a bus on the center section is
selected, the left section of the console will show the send level of each input
channel to the selected bus. Press the SOF FLIP button again to exit.
The insert point on the channel accommodating the bus is used to load the
desired eect. Make sure this channel is routed to the main bus. By varying the
amount of signal sent to the bus, the desired amount of “wet” eect signal for
each input channel can be achieved.
Eects as insert points
To set up an eect via an insert point, tap one of the INS blocks on the left-hand
column of the desired input channel and assign an eect processor that was
previously loaded on one of the 16 slots on the EFFECTS screen.
When on the HOME screen of an input channel, clicking on the wrench icon will
allow the position of the rst insert point as well as the GATE, COMP and EQ
sections to be rearranged by dragging the yellow blocks.
METERS
The METERS screen displays level meters and mute status for all the signal paths
on the console. The level meters are grouped accordingly: 40 input channels,
8aux channels, 16 (auxiliary) buses, 16 DCAs, 4 main buses and 8 matrix buses.
This screen also oers a fast shortcut to zooming into any of the above groups of
channels for control or editing, by just touching it.
ROUTING
WING allows for exible routing options: every SOURCE can be routed to every
channel or physical output. The patching of SOURCES and outputs is congured
on the ROUTING screen.
The same edits can alternatively be made on each channel’s INPUT section within
the HOME screen.
Channels
Three buttons on the top right-hand corner of the screen select the channels,
physical inputs, or outputs for editing. The rst button controls the
channelconguration.
The “CHANNEL INPUT” menu controls whether the channels main or alternate
input will be congured. This follows the concept of an inline console, where a
single channel can have two inputs permanently patched and switched according
to the user’s needs.
Before editing, the unlock icon must be clicked on. When lit green, editing is
available. When lit red, editing is blocked.
The left half of the screen will display the 40 input channels and 8 aux buses.
Theright half of the screen will display the available SOURCES that can be routed
to the channels on the left.
After clicking on the desired channel, the SOURCE that drives that channel may
be chosen on the right half of the screen. By clicking on the dropdown menu
“SOURCE GROUP, you may choose between the following physical SOURCES on
the console’s rear panel or buses:
LOCAL IN: eight physical microphone inputs
AUX IN: eight physical line aux inputs
AES/EBU IN: two digital AES/EBU inputs
AES50A/AES50B/AES50C: three AES50 ports
background
18 WING and WING-BK Quick Start Guide 19
WING and WING-BK Overview
USB AUDIO: the console can be used as a USB interface with 48 input and
output channels.
EXP CARD: up to 64 inputs depending on the expansion cards installed.
MODULE: up to 64 inputs via DANTE and SoundGrid cards are available.
BUS: each of the 16 buses (stereo)
MAIN: each of the 4 main buses (stereo)
MATRIX: each of the 8 matrix buses (stereo)
OSCILLATOR: two white noise, pink noise, or sine wave oscillators
STAGE CONNECT: 32 digital audio channels at 48kHz and 24 bits via the
XLRconnector
USB PLAYER: 4 channels from the USB player (Type A port) on the front
panel. Files must be uncompressed .wav audio.
USER SIGNAL: signals that can be derived from dierent points in the signal
ow of input channels, buses, main buses or matrix buses, or repatched
SOURCES through any of the 24 user patches
When patching multiple adjacent channels, clicking on the “+1 AUTO” button
automatically selects the following console channel for a quicker
inputassignment.
To clear a channels input, click on “NONE”.
The mono, stereo or mid-side conguration of each channel can be congured via
the M, ST and M/S buttons.
Sources
When clicking on the SOURCES button, specic customization options for the
SOURCES will show up. All the SOURCE groups are accessible via the dropdown
menu at the top of the screen.
It is possible to rename the SOURCE, congure it as a mono, stereo or mid-side
SOURCE, activate phantom power (by holding down the 48V button), invert
the polarity, add an icon, change the SOURCE color, and add mute group tags
so that the SOURCE is muted when the corresponding mute group is active.
Signalsgrouped into stereo or mid-side congurations can be fed into a single
channel on the console.
If the signals are not adjacent (for example, LOCAL IN 1 and 3) or belong to
dierent SOURCE groups (for example, Local IN 1 and AUX 1), they can be grouped
using USER PATCHES.
The USER PATCHES are found in the USER SIGNAL SOURCE group and labeled USR
25 through 48. After clicking on a user patch, the signal fed into it is assigned on
the right of the screen. User patches can be congured as mono, stereo or mid-
side and used as SOURCES for channels on the console.
Outputs
When clicking on the Outputs button, routing options for the outputs will show
up. Any SOURCE can be routed to any output.
The left side of the screen will show the available digital and analog outputs.
Alloutput groups are accessible via the dropdown menu at the top of the screen.
The signal that will be fed into the selected output can be chosen on the right
side of the screen. All the SOURCE groups are accessible via the dropdown menu
at the top of the screen.
The output groups WLIVE REC and RECORDER control the routing for recording
on two SD cards or on a USB ash drive connected to the front panel. Up to
64channels can be recorded on the SD cards (32 on each card) or 4 channels on a
USB ash drive. Up to 48 channels can be recorded on a computer connected via
USB to the rear panel.
SETUP
General
The left side of the screen shows the console name which can be edited, its serial
number, rmware version and the installed expansion card.
USB MSD ACCESS controls the content that will show up when connected to a
computer via USB. Select WING OS to load software updates on the console.
Select WING DATA to manage saved console show data (shows, snips, snaps,
presets, clips). To disconnect the console from the computer or to return to audio
playback via USB from the computer, eject the console as regularly done with a
normal USB ash drive.
The time and date can be set on the CLOCK menu.
INIT CONSOLE is used to reset the console’s channels, aux, buses, main buses,
matrix buses, SOURCES, outputs, DCAs, mute groups and eects settings.
All items can be selected by clicking on ALL. Specic items can be selected by
clicking on them. To clear the selection, click on NONE. The selected items
settings will be reset upon clicking INIT.
Alternatively, the console can be reset by pressing and holding the CLR SOLO
button on the Main Display while powering the console up.
Audio
The AUDIO CLOCK section controls the console’s sample rate (CLOCK RATE) and
word CLOCK SOURCE (SYNC SOURCE) settings.
By clicking on the channel and aux bus grid below INPUT SELECT, it is possible
to easily toggle between the MAIN and ALT input for all 40 channels and 8
auxbuses.
PREFERENCES contains multiple muting and solo options.
Dierent solos can be set up as pre (PFL) or post fader (AFL).
USB AUDIO selects the number of channels available via the type-B USB
connection on the rear panel from 2 to 48 channels.
AUTOMIX automatically regulates the level of multiple SOURCES so that the
output level stays uniform. This is useful in situations where dierent speakers
will be talking on stage at the same time, for example. Up to 16 channels can use
automix (in the post-insert slot) in two groups (A/B).
SURFACE
This screen contains multiple options regarding the console surface’s lights,
metering and scribbles.
REMOTE
Multiple console settings can be controlled via MIDI, either via a DIN-5 or a USB
connection. The MIDI REMOTE CONTROL section determines which parameter will
be controlled via which connection.
The HA REMOTE section controls the console’s remote control via the AES50 A,
Band C ports.
The IP mode and address can be set up on the NETWORK section.
DAW
The WING console can be used as a DAW controller. The respective setup
is available on the DAW screen. Presets for dierent DAWs can be loaded
automatically via the dropdown menu.
For the console to function as a DAW controller, the REMOTE CONTROL button to
the left of the custom controls must be pressed.
LIBRARY
The LIBRARY screen is the le manager for dierent types of media including
.wav audio les, snapshots, snippets, and eect and channel presets saved on the
consoles internal storage or on a USB ash drive connected to the front panel.
SNAP
The SNAP tab is used to manage snapshots that save the consoles channels, aux,
buses, main buses, matrix buses, SOURCES, outputs, DCAs, mute groups and
eects settings.
The content that can be saved includes channel customization, tags, patching,
lters, time delay, channel strip settings, EQ, panning, sends, fader, mute and
order of the processing in the channel.
The SAVE button saves all the console’s settings. SAVE+SCOPE allows the user
to select specic content to be saved for specic channels. The NONE and ALL
buttons allow a quicker selection of the desired content.
The snapshot will be saved either on the console’s internal storage or on the USB
ash drive connected to the front panel, depending on which location is selected
on the top left corner of the screen.
After changes have been made to the console’s settings, these can be saved to
a preexisting snapshot by clicking on the desired snapshot and then clicking on
UPDATE. If only specic channels or contents should be updated, click on PARTIAL
UPDATE and select the desired settings.
To load a snapshot with or without a dened scope, click on LOAD. A snapshot
will always store all the parameters but only recall the specied ones when
SAVE+SCOPE is used. To edit the SCOPE of an existing snapshot, click on EDIT
SCOPE. Specic settings can also be loaded from a complete snapshot with the
PARTIAL LOAD button.
SNIP
Snippets can be used to recall more precise settings adjustments like specic
processor changes in the channel strip. To select which settings will be stored
in a snippet, click on the REC button and manually adjust the desired settings.
Thenumber of modied parameters will be displayed on screen. Make sure to
click on STOP after all the changes have been made.
It is possible to add or remove parameters from a snippet using the ADD ITEMS
and REMOVE ITEMS buttons.
GLOBAL
Any channel, bus, SOURCE, output, DCA, mute group or eect and its associated
contents can be protected against being overridden when loading snapshots or
snippets. To do so, click on the GLOBAL button on the top right-hand corner of the
screen and specify what needs to be protected. Whenever a setting is protected,
the lock icon will turn red.
CLIP
The WING console can play .wav les from previously copied from a computer
to the internal storage via the WING DATA USB connection, a USB ash drive
connected to the front panel or .wav recordings made by the console and stored
on a USB ash drive or on up to two SD cards in the rear panel.
Clips can be selected on the left panel and played using the right panel.
background
20 WING and WING-BK Quick Start Guide 21
WING and WING-BK Overview
FX
The eects loaded on the 16 slots of the EFFECTS screen will show up on the FX
screen. The set up of the 16 slots can be stored and recalled.
CHAN
Individual channels can also be stored and recalled. All the channel settings will
be saved when using this feature. Upon loading, only the selected congurations
will be loaded.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, FX setups and channel setups can be grouped and
saved as Shows. To do so, go to the SHOW tab and click on CREATE. Navigate to
the desired item on the internal storage or ash drive, make sure the SHOW tab is
open and then click on the ADD ITEM TO SHOW button.
Click on the SAVE button in the SHOW tab.
Items in a Show can be arranged in a specic order. The item order will be shown
when the lm icon is selected.
The items can be navigated using the SHOW CNTRL button on the center section
of the console. PREV and NEXT select the items. GO triggers each item. GO+PREV
and GO+NEXT select and trigger the items automatically.
UTILITY
This button does not have its own screen, but rather works in conjunction with
other screens. The function is context relative, so pressing the UTILITY button
may bring up additional options or settings for conguration, depending on
which screen is currently active.
7. Standalone recorders/players
The USB and SD recorders and their corresponding players can be accessed via the
icons at the top of the main display.
USB Recorder
Up to 4 channels can be recorded on a ash drive connected to the front panel.
The signals that feed these four channels are assigned via the output group
RECORDER found in the OUTPUTS section of the of the ROUTING screen.
WING-LIVE SD Recorder
Up to 64 channels can be recorded on two SD cards in the WING-LIVE expansion
card. 32 channels will be recorded on each card. The signals feeding each channel
are assigned via the output group WLIVE REC on the OUTPUTS section of the
ROUTING screen.
8. Firmware updates
The WING console rmware can be easily updated via USB. Download the
rmware le from the product page on Behringer.com and follow these steps:
1. Open the SETUP/GENERAL page and click on WING OS.
2. Connect a USB cable to the rear panel port and to your computer.
3. A virtual drive will appear on your computer, similar to connecting a ash
drive or external hard drive. Double click the drive to open.
4. Drag the new rmware le into the drive. Although WING always boots
using the most recent rmware in that drive, it is recommended to delete
older rmware les or move them to a subfolder.
If the console does not boot up normally, you can still update the rmware using
this procedure:
1. With console powered o, connect a USB cable to the rear panel port and
to your computer.
2. Press and hold the button below the main meter to the right of the Main
Display, then power the console on.
3. An OS and DATA drive will appear on your computer, similar to connecting
a ash drive or external hard drive. Double click a drive to open.
4. Drag the new rmware le into the OS drive.
Note: WING will always boot using the most recent rmware in that drive.
5. After the le has transferred, eject the virtual drive. The console should
reboot automatically with the new rmware installed. If it doesn’t, power
cycle the console manually.
background
22 WING and WING-BK Quick Start Guide 23
WING and WING-BK Overview
9. Shortcuts
PURPOSE ENTER MODE EFFECT EXIT
Deactivate Main Display touch control
Hold SETUP, ALT (unlabeled button)
and CLR SOLO, until a small X is shown
in the status bar of main display
No touch events will have any eect, while the
small X is shown. The console will keep operating
as usual otherwise. Leaving this mode will calibrate
the touch interface and render it operational again.
Hold ALT and CLR SOLO
until the X disappears
Hold ALT (unlabeled button) and CLR
SOLO for > 1.5 s
Resets the touch panel (might help to temporarily
x ghost touch issues for some time)
Touch UI > Ghost Click Test
Hold METERS and HOME for 5 s while
powering the console up.
OS-Drive > mount USB
Hold ALT (unlabeled button) while
powering the console up (screen stays
dark)
Console appears as two drives on your computer
(WING OS for the console operating system, and
WING DATA for snapshots, etc.).
Eject the drives on
yourcomputer
Shutdown and restart
Hold EFFECT and press HOME
after initiating Shutdown from
Setupscreen
Console will shut down safely and
restartautomatically
Surface >Test Mode
Hold ALT (unlabeled button) while
powering the console up
Same as OS-Drive mode. Surface is in test mode
until console boots up.
Surface Lock
Hold the HOME button down for
~1.5 s
Locks the console surface, while audio and remote
control keep working unaected.
Any combination of buttons (only those around the
touch screen) that was held down while engaging
the lock will be stored as "pass code" for unlocking.
You will need to press the same combination of
buttons when disengaging the Lock.
Hold HOME button for
~1.5 s again together with
the "pass code" of buttons
that were pressed while
locking, OR power-cycle
the console
Initialize console (only temp storage,
no snapshots etc. will be erased)
Hold CLR SOLO while powering the
console up
Same as using INITIALIZE (from the SETUP page)
but before the console loads any saved state
(incase the last loaded snapshot somehow crashes
the console leading to a boot loop)
Take screenshot Hold CLR SOLO then press UTILITY
Stores a bmp of the current screen on your USB
drive. A folder called ‘screens’ needs to be created
in the root of the USB drive rst.
Bypass automatic load of startup les
Hold LIBRARY while powering the
console up
Does not load STARTUP*.snap, STARTUP*.snip and
STARTUP*.show les in the STARTUP directory
during boot
Conguring optional hardware, i.e.
internal AoIP modules for Dante or WSG
Hold UTILITY for 5 s while powering on
Conguration dialog allows to specify the
hardware option
background
24 WING and WING-BK Quick Start Guide 25
WING and WING-BK Descripción general
1. Introducción
Felicitaciones por adquirir la innovadora consola WING.
Lea esta guía de inicio rápido (QSG por sus siglas en inglés) para obtener una
visión general de la funcionalidad de WING y visite behringer.com para ver videos
tutoriales y guías.
Antes de comenzar
Le recomendamos que consulte behringer.com para actualizaciones de rmware,
ya que nuevas funciones y correcciones de errores se lanzarán regularmente.
Consulte el capítulo 8 de esta guía para obtener detalles sobre el proceso de
actualización.
Nuestro equipo de desarrollo está ansioso por leer sus comentarios en ideas.
behringer.com y sorprenderlo con nuevas mejoras y funciones.
Source y Channel: un nuevo enfoque de enrutamiento
WING ha introducido una nueva forma de etiquetar las fuentes de señal con nombres,
íconos y colores junto con sus parámetros físicos. Las Sources (fuentes) de WING
pueden ser enviadas a uno o varios canales para ser procesadas o enrutamiento a
buses o buses principales. También se pueden conectar directamente a cualquier
salida física cuando no se desea aplicar procesamiento, como en conguraciones de
grabación, o al compartir audio con otra consola para mezclas independientes.
2. Sources, channels,
buses y outputs
External Sources (fuentes externas)
Cualquier entrada de audio en la consola se llama Source. Una entrada puede ser
una señal analógica a través de los conectores XLR o ¼" TRS en el panel trasero,
o señales digitales a través de StageConnect, USB, AES50, tarjetas de expansión
instaladas, etc.
Las Sources de WING incluyen la siguiente información:
Características de identicación como nombre, color, icono y etiquetas
Características físicas como ganancia, mute, inversión de fase y
alimentaciónfantasma
Conguración mono/estéreo/mid-side. Cada uno de los 48 canales de la
consola pueden procesar señales mono o estéreo. Las señales estéreo
analógicas y digitales pueden ser enviadas a un solo canal en la consola.
Consulte el capítulo 6 – ROUTING para obtener más información.
Internal Sources (fuentes internas)
WING también cuenta con User Signals (señales de usuario), User Patches
(parches de usuario) y dos osciladores que pueden ser usados de igual manera
que cualquier fuente externa, pero en realidad son señales tomadas de otros
lugares en el motor de audio de la consola.
2 Osciladores
Hay dos generadores de tonos de prueba mono independientes que pueden
ser congurados para generar una onda sinusoidal, ruido rosa o ruido blanco.
Sepueden enviar a cualquier canal o salida.
24 User Signals (señales de usuario)
Estas son señales derivadas de cualquiera de los 40 canales de entrada, 8 canales
auxiliares, 16 buses, 8 matrices o 4 buses principales. Pueden ser tomadas
del punto TAP, pre- o post-fader del canal respectivo y pueden llevar el canal
izquierdo o derecho, o una suma de ambos.
24 User Patches (parches de usuario)
Estas también son señales tomadas directamente de cualquiera de las fuentes
externas. Los User Patches le permiten crear combinaciones estéreo de señales
de entrada que no pertenecen al mismo Source Group (grupo de fuentes).
Lasaplicaciones posibles son:
Combinar dos señales de un Source Group distinto, en conguración estéreo
o mid-side.
Combinar señales no adyacentes en una conguración estéreo o mid-side.
Aplicar una ganancia diferente a cada canal de una conguración estéreo o
mid-side.
Aplicar alimentación fantasma a un solo canal de una conguración estéreo
o mid-side.
48 canales de entrada mono/estéreo
Los canales en WING permiten un procesamiento extremadamente potente
y exible del audio de cada Source antes de mezclarlos en buses o buses
principales. Cada canal de entrada puede acomodar una fuente principal o
alternativa. Pueden adoptar las propiedades de personalización de la Source y
usar automáticamente su conguración mono o estéreo.
A diferencia de otras consolas, no es necesario vincular dos canales mono en un
par estéreo; todos los canales pueden procesar señales mono o estéreo.
El audio del canal luego puede ser enviado a buses o buses principales para
mezclarlo, o se puede derivar individualmente y enrutarlo directamente a
lassalidas.
16 buses estéreo y 4 buses principales estéreo
Los 16 buses se utilizan típicamente para el procesamiento de efectos a través
de envíos, mezclas de monitores y la aplicación de procesamiento grupal a
submezclas. Los buses pueden ser enviados a los 4 buses principales, a los
primeros 8 buses o a las 8 matrices. Los 4 buses principales solo pueden enviarse
a matrices o destinos de salida.
8 buses de matriz
Los buses de matriz tienen procesamiento completo y pueden ser enviados a
cualquier destino de salida. A menudo se utilizan para submezclas o mezclas de
zonas que necesitan procesamiento o alineación temporal. Los buses de matriz
pueden ser alimentados por buses auxiliares o principales. También cuentan con
dos entradas directas adicionales que pueden ser tomadas de cualquiera de los
canales de entrada, o derivadas pre- o post-fader.
Los buses de matriz pueden utilizarse para crear buses mix-minus mediante la
inversión de fase; es decir, restando las entradas directas de la mezcla. Estose
utiliza a menudo en situaciones de radiotransmisión, cuando un moderador
debería escuchar todo menos su propia voz en la mezcla. Los buses de matriz
también pueden redirigirse hacia los canales de entrada.
3. Descripciones del hardware
Botones VIEW
Al presionar uno de los botones VIEW, se cambiará la pantalla principal a una
pantalla dedicada para la sección en la que se presionó el botón. La pantalla
principal a menudo tendrá parámetros, opciones o información adicionales que
no son accesibles desde el panel superior. Mientras estén activos, cada botón
VIEW se iluminará en verde.
Algunos botones VIEW admiten una función de presionar y mantener que accede
a una página de conguración adicional. Por ejemplo, mantener presionado
cualquiera de los botones VIEW del banco de atenuadores se abrirá la pantalla
de edición donde se puede reorganizar los canales y buses en las capas
deatenuadores.
El botón VIEW para la sección de la tira de canal (channel strip) a la derecha de la
Pantalla Principal actuará en combinación con los seis botones de procesamiento
dentro de esa sección (Input, Filter, Gate, Comp e Insert). Estos actúan como
accesos directos a las pantallas de procesamiento de canal.
Monitoreo/Talkback/USB
Un conector USB tipo A permite conectar una unidad ash directamente a la
consola para guardar o cargar datos. Esto le permite hacer una copia de seguridad
de sus archivos de show o cargar su conguración habitual en una consola
WINGalquilada.
Esta conexión USB permite la grabación y reproducción de archivos de audio WAV
de dos o cuatro canales. El puerto también puede cargar un dispositivo portátil
como un teléfono o una tableta. Las unidades ash conectadas al puerto USB se
pueden desconectar cuando el indicador ACCESS se haya apagado.
Perillas dedicadas controlan el nivel de salida de audífonos y monitores de los
buses MONITOR A y MONITOR B, respectivamente, encontrados en el grupo
de origen "Monitor" en la pantalla de ROUTING. Ambos buses estéreo pueden
enrutarse a cualquier salida física.
Al activar el botón DIM se reduce temporalmente el volumen de los monitores.
El botón MONO suma la señal a mono. Al mantener presionado el botón DIM se
silencia los monitores. Al mantener presionado el botón MONO se intercambian
las señales del monitor izquierdo y derecho. Para usar los conectores de
audífonos en la consola, las señales de monitor deben enrutarse a las salidas
correspondientes. Estas se indican con un símbolo de audífonos en la página de
enrutamiento de salida; es decir, Aux 7/8 para una consola WING estándar).
El nivel del micrófono de talkback se puede ajustar mediante la perilla TALK
LEVEL y los botones TALK A y B envían la señal de talkback a diferentes destinos.
Se puede utilizar el canal 40 o Aux 8 como el canal de procesamiento para
la señal de talkback. Se puede aplicar procesamiento según sea necesario.
Cualquier entrada puede asignarse al canal de talkback seleccionado.
Presione el botón VIEW para controlar la conguración de los monitores,
ajustar la cantidad de atenuación DIM, congurar el enrutamiento para el
micrófono de talkback y otros parámetros.
background
26 WING and WING-BK Quick Start Guide 27
WING and WING-BK Descripción general
Secciones de atenuadores
WING tiene tres secciones de atenuadores, cada una con sus propios botones de bancos. Los 12 atenuadores del lado izquierdo de la consola se usan comúnmente
para los canales de entrada. Los ocho faders en el centro controlan buses y DCAs; y los cuatro atenuadores del lado derecho suelen reservarse para buses principales,
busesde matriz o los canales de entrada seleccionados.
Sin embargo, cada banco puede ser congurado según las necesidades del usuario. Para acceder a la conguración del banco de faders, mantenga presionado el botón
VIEW para una de las secciones de atenuadores.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
Scribble strip, medidores, SELECT
Cada canal tiene una pantalla de visualización miniatura llamada scribble strip
o tira de notas. Esta indicará información sobre el número actual de canal/
bus, nombre e ícono para identicar rápidamente qué canal está controlado
actualmente por el atenuador y los botones asociados.
Una barra de color encima de la tira de notas permite una identicación visual
rápida de grupos de canales relacionados. Los detalles de la tira de notas y las
opciones de la barra de color se pueden editar en la pantalla HOME del canal
seleccionado, en la pestaña ICON/COLOR.
La fuente de señal del canal también puede indicarse en la tira de notas cuando
está habilitada (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Al presionar el botón SELECT se dirige el enfoque de control de la pantalla
principal y la sección Channel Strip a ese canal o bus. Solo un botón SELECT puede
estar activo en cualquier momento. Al presionar SELECT nuevamente (cuando el
canal ya está seleccionado) se devolverá la visualización a la página principal del
canal o a la página del punto de inserción de un bus (SETUP>SURFACE>SEL DBL
CLICK) para ajustar rápidamente los parámetros del canal o inserción/efecto.
El botón SOLO aislará ese canal para monitoreo, junto con cualquier otro canal
o bus que esté en solo. El botón MUTE silencia el canal actualmente asignado a
esa tira.
Los medidores estéreo de nivel indican el nivel de entrada, desde -60 dB hasta el
punto de clip. El LED de DYNAMICS se encenderá cada vez que se supere el umbral
del procesador dinámico, activando el compresor/expansor. Del mismo modo,
elLED de GATE se encenderá cada vez que la señal de entrada caiga por debajo
del umbral de la compuerta de ruido.
Pantalla Principal
La mayoría de los controles de WING se pueden editar a través de la pantalla
principal táctil de 10". Los siete botones a la izquierda de la pantalla y los botones
VIEW ubicados en cada sección principal del panel superior permiten acceder a
diferentes pantallas de conguración. Una descripción general de cada pantalla
se presenta en el capítulo 6.
Los seis botones debajo de la pantalla permiten ajustar los parámetros de
los elementos mostrados en la parte inferior de la pantalla actual. Estos son
botones táctiles sensibles que resaltarán elementos en la pantalla tan pronto
como se toque el botón asociado. Un séptimo botón adicional a la derecha de la
pantalla se puede usar para control dependiente del contexto al tocar primero
un elemento en la pantalla principal, lo que permite ajustes más precisos en
comparación con mover perillas o faders virtuales. Un botón multipropósito
debajo del séptimo botón funciona de manera similar dependiendo de la pantalla
actual. Por ejemplo, se puede usar para indicar el tempo cuando se editan efectos
de delay.
El medidor estéreo principal mostrará los niveles del bus principal o del bus
solo. El botón CLR SOLO liberará todos los canales y buses que estén activos en el
bus solo.
Las echas de navegación y la rueda de valores/scrub realizan funciones
relacionadas con el control de DAW, así como con las grabadoras y los
reproductores USB y SD. La rueda también puede hacer ajustes nos de los
valores de los parámetros asignados en la capa de usuario de los CUSTOM
CONTROLS mientras se presionan los botones respectivos. Cuando se selecciona
'USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS' en SETUP>GENERAL, los parámetros en
pantalla pueden seleccionarse con los botones del cursor mientras sus valores
pueden ajustarse con la rueda.
Botones de capa/banco
Seleccionar diferentes bancos de atenuadores traerá un nuevo conjunto de
canales a la sección de atenuadores asociada. Si un banco particular excede
la cantidad de atenuadores físicos disponibles en una sección, las echas
de desplazamiento funcionarán en bloques de cuatro (o 12 u 8, según la
conguración) canales para acceder a los restantes. Cada sección de atenuadores
también tiene dos bancos personalizables. Todos los atenuadores en todos los
bancos pueden asignarse a cualquier canal/bus/bus principal/matriz y a muchas
otras funciones y parámetros.
Sends on Faders (envíos en atenuadores, SOF por sus siglas en inglés)
está disponible para ajustar rápidamente los niveles de envío del canal a un
bus especíco.
Presione el botón SOF FLIP para activar Sends on Faders. Los botones
de MUTE en todos los envíos (mostrados en los canales de entrada)
están activos por defecto para proteger los buses en modo de subgrupo.
Debe desactivar MUTE en los canales para enviarlos al bus seleccionado.
Asegúrese de que el botón BUS MASTER esté encendido en la sección de
faders de bus, luego presione uno de los botones SELECT para identicar el
bus al que se enviarán las señales de canal.
Suba los atenuadores de canal de entrada para cada uno de los canales que
deben enviarse a ese bus, navegando a través de los diferentes bancos de
entrada si es necesario.
Sends on Faders también funciona en la dirección opuesta al tener un
canal seleccionado mientras SoF está activo. Los atenuadores de la
sección de buses controlan el nivel de envío del canal seleccionado al bus
correspondiente.
Cuando se selecciona el 'MODO ALTERNATIVO SOF' en la sección de
conguración/supercie, Sends on Fader se habilitará al mantenr presionado
un botón SELECT de canal o bus.
Desactive el botón SOF FLIP cuando desee volver a la mezcla normal.
background
28 WING and WING-BK Quick Start Guide 29
Sección Channel Strip
La franja de canal (Channel Strip) proporciona acceso rápido a los parámetros
principales del canal seleccionado actualmente. Una pantalla de visualización
proporciona detalles de edición dedicados para el parámetro que se está
ajustando. Los indicadores LED que muestran la conguración de entrada,
asignaciones de bus y grupo, y la medición de nivel siempre son visibles para
mayor comodidad.
Cada uno de los siete bloques de edición de canal (incluido el ecualziador)
puedeabrirse en la pantalla de edición presionando el botón asociado o tocando
el botón de codicador capacitivo directamente arriba. Mantenga presionado el
botón para activar o desactivar la función.
Al presionar el botón VIEW se abrirá la pantalla principal del canal seleccionado
en la pantalla principal.
Una vez que un bloque está activo, al presionar el botón nuevamente se
desplazarán los parámetros. Pequeños puntos en la esquina inferior derecha de
la pantalla indican cuántos parámetros pueden ser navegados. El botón asociado
puede usarse para ajustes.
Varios parámetros pueden navegarse al presionar repetidamente el botón
debloque.
Una sección de ecualización (EQ) adicional tiene controles dedicados para
ajustar hasta seis bandas de para canales de entrada y ocho bandas para buses.
Active el bloque EQ al mantener presionado el botón EQ. Luego toque una de
las 4 perillas para seleccionar una banda. Presione el botón SHIFT una vez para
acceder a los ltros low shelving y high shelving o a las bandas adicionales si
está editando un EQ de bus. Los botones GAIN, WIDTH y FREQ seleccionan qué
elemento de la banda actual se ajustará con la perilla. Presione el botón LISTEN
en la esquina inferior derecha para monitorear la banda de EQ de manera aislada.
La perilla BLEND/MIX actúa como un control dry/wet (señal no procesada/señal
procesada) para el bloque de EQ. Cuando este valor supera el 100%, se intensica
la ecualización actual, ya que modica la ganancia de cada banda según el
porcentaje establecido por el usuario.
Sección de cuatro canales
La sección de edición sobre el banco de atenuadores del lado derecho ofrece un
conjunto especial de controles. Estos pueden ser parámetros como ganancia,
paneo, ltros o envíos de bus. Al presionar uno de los ocho botones se activan
los cuatro botones y cuatro perillas para controlar las propiedades del canal
sin seleccionarlo para la edición. Esto hace que la sección de cuatro canales sea
independiente de la supercie de control principal, y permitiría que un segundo
usuario trabaje en la consola al mismo tiempo. Los controles F1-F3 también
pueden asignarse a cualquier función de control personalizada cuando se
habilitan en SETUP>SURFACE.
WING and WING-BK Descripción general
4. Controles personalizados
La sección CUSTOM CONTROLS permite asignar hasta cuatro perillas y ocho
botones a elementos especícos que deben estar siempre disponibles,
independientemente del enfoque de la pantalla principal. También pueden
establecerse conguraciones preestablecidas para adaptarse a diferentes
conguraciones, lugares, operadores, etc. Presione el botón VIEW para
asignar funciones a los controles, optimizar las tiras de escritura o restablecer
loscontroles.
La parte inferior de la sección de CUSTOM CONTROLS permite acceder
rápidamente a diferentes categorías. Presione el botón VIEW para congurar
cada una de ellas. Ofrece una combinación de botones asignables por el usuario y
botones precongurados para controlar la grabadora USB, la grabadora
WING-LIVE (tarjeta SD), los grupos mute y el control de Show.
5. Panel trasero
E/S analógicas, MIDI y GPIO
Las conexiones analógicas del panel trasero incluyen 8 preamplicadores Midas PRO, 8 salidas XLR, 8 conectores de entrada auxiliar balanceados ¼" TRS y 8 conectores
de salida auxiliar balanceados ¼" TRS.
Un conector para lámpara acepta una luz estándar de 12 V.
Los conectores MIDI IN y OUT de 5 pines permiten el control MIDI externo, y un par de conectores TRS de ¼" para hasta cuatro GPIO permiten comandos básicos de
entrada y salida.
background
30 WING and WING-BK Quick Start Guide 31
WING and WING-BK Descripción general
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Un par de puertos Ethernet permiten congurar una red a través de un enrutador
para control por cable o de manera inalámbrica con las aplicaciones de control en
una computadora o un dispositivo móvil.
La consola también puede conectarse a una computadora a través del conector
USB tipo B para los siguientes usos:
Interfaz de audio de 48 entradas/48 salidas. El controlador ASIO
correspondiente puede descargarse de behringer.com.
Controlador MIDI de DAW
Actualizaciones de rmware
Intercambio de datos
Tres puertos AES50 proporcionan hasta 48 canales de entrada y 48 de salida
hacia y desde stage boxes digitales, garantizando una alta cantidad canales
y permitiendo el enrutamiento hacia y desde múltiples ubicaciones. WING es
compatible con todas las mezcladoras y stage boxes de la serie X32.
Todas las conexiones AES50 entre WING y cajas de escenario deben tener:
Cables CAT-5e blindados
Terminaciones Ethercon
Longitud máxima de 80 metros
StageConnect transmite hasta 32 canales de entrada o salida de audio digital a
través de un cable XLR balanceado estándar (110 Ω de impedancia, se recomienda
cable DMX). La interfaz admite diferentes conguraciones de bus de canales
de entrada y salida y utiliza audio PCM digital sin comprimir a 44.1/48 kHz y
resolución de 24 bits. StageConnect fue desarrollado para conexiones exibles en
el escenario o hacia un rack lateral y admite una amplia gama de aplicaciones con
latencia menor a un milisegundo.
Las conexiones de entrada y salida estéreo AES3 (AES/EBU) pueden realizarse a
través de cables XLR.
Ranura de expansión
La consola WING incluye una tarjeta WING-LIVE, que permite grabar hasta 64
canales de audio de 48 kHz/32 bits en un par de tarjetas SD o SDHC. Es posible
instalar tarjetas de expansión para otros protocolos como Dante, MADI y
SoundGrid.
Potencia
Conecte el cable IEC incluido.
6. Pantallas principales
La mayoría de las funciones avanzadas de edición y control se realizan en la
pantalla principal. Las pantallas pueden navegarse mediante los siete botones
a la izquierda de la pantalla, o mediante los botones VIEW en cada sección del
panel superior.
Hay seis pantallas accesibles mediante los botones junto a la pantalla principal:
HOME (Inicio)
EFFECTS (Efectos)
METERS (Medidores)
ROUTING (Enrutamiento)
SETUP (Conguración)
LIBRARY (Biblioteca)
Tenga en cuenta que el botón UTILITY no tiene una pantalla especíca
relacionada con él.
Una barra de estado en la parte superior de la pantalla muestra el nombre
del canal, el reloj y las alertas. Esto también permite el acceso constante a
los controles de la tarjeta SD, al menú de conguración, a las funciones de la
biblioteca y otras herramientas.
HOME (Inicio)
HOME (Inicio)
La pantalla muestra por defecto una vista general del canal seleccionado.
Esta pantalla permite ajustar parámetros básicos como paneo y nivel, pero
principalmente proporciona un punto de partida para acceder a bloques de
procesamiento importantes como EQ y procesamiento dinámico.
La secuencia de procesamiento de las secciones de compuerta de ruido,
procesamiento dinámico, EQ e inserción, así como el punto de inserción para el
envío a los 16 buses, puede ajustarse al dar clic en el ícono de llave en la esquina
inferior izquierda de la pantalla de HOME y arrastrando los bloques.
INPUT (Entrada)
La pantalla INPUT aparece en segundo lugar en la columna izquierda. Aquí se
selecciona la fuente principal y alternativa asignada al canal actual. Las señales
pueden congurarse como mono, estéreo o mid-side con los botones M, ST y M/S.
La pantalla FILTER también forma parte de esta sección, lo que permite opciones
de ltrado como corte de bajos, corte de altos y opciones de ltrado avanzado tilt
y ltro all-pass para la alineación de fase.
Finalmente, el control DELAY (POST) controla el retraso aplicado a la señal de
salida del canal. Este retraso es necesario, por ejemplo, para las señales que
alimentan altavoces más alejados del sistema de refuerzo de sonido principal.
GATE (Compuerta)
La pantalla GATE aparece en tercer lugar en la columna izquierda. El bloque se
establece por defecto como una compuerta de ruido simple con parámetros
comunes como umbral y relación, aunque se pueden cargar otros procesadores
en el menú Gate Model. El nombre de este bloque cambiará para reejar el
modelo elegido.
EQ (Ecualización)
El bloque EQ se establece por defecto como un ecualizador paramétrico completo
de 6 bandas para canales de entrada, y un ecualizador paramétrico completo de 8
bandas para buses. Es posible seleccionar una variedad de modelos de EQ digital
y emulaciones de ecualizadores analógicos desde el menú EQ Model.
DYNAMICS (Dinámicas)
El bloque de procesamiento dinámico ofrece una amplia selección de
compresores digitales y emulaciones de limitadores y expanders analógicos.
PRE FADER INSERT (Inserción Pre-Fader)
Efectos internos o externos cargados en uno de los 16 espacios de FX se pueden
insertar en el canal. La inserción de efectos se puede ubicar antes o después de
los bloques de Gate, EQ y/o procesadores dinámicos, pero la inserción siempre se
realiza antes del atenuador del canal.
POST FADER INSERT (Inserción Post-Fader)
La segunda inserción se ja después del atenuador y después del procesamiento.
Se puede utilizar para agregar procesamiento de efectos, o para controlar el
nivel del canal mediante uno de los dos grupos de auto mix que aplican ganancia
automática a los canales asignados.
MAIN (Principal)
La pantalla permite ajustar el nivel de envío a cada uno de los cuatro buses
principales junto con el ancho estéreo, el paneo y el nivel del fader del canal.
background
32 WING and WING-BK Quick Start Guide 33
BUS SENDS (Envíos a buses)
La última pantalla en la columna izquierda permite ajustar los niveles de envío a
los 16 buses. El punto de inserción para cada envío se puede congurar utilizando
el menú desplegable en la esquina superior izquierda, o haciendo clic en el ícono
de llave en la pantalla de HOME y moviendo el Tap. Un ecualizador de tres bandas
está disponible para la señal enviada desde el punto de inserción a los 16 buses.
Las pantallas HOME tienen una apariencia similar cuando se selecciona un bus,
bus principal o canal de matriz, excepto que no hay bloque GATE disponible y solo
se puede ajustar el trim. En la pantalla INPUT, el envío de bus puede congurarse
como pre-fader (según la conguración del punto de inserción) o post-fader si
se utilizarán para monitoreo o envíos de efectos, o a subgrupo si los canales se
enrutan al bus para procesamiento común, antes de la mezcla principal.
EFFECTS (Efectos)
La pantalla EFFECTS controla todos los aspectos de los procesadores de
efectos. Los usuarios pueden seleccionar entre una amplia colección de
emulaciones virtuales de procesadores analógicos, congurar el enrutamiento,
ajustarparámetros y monitorear niveles.
Los ocho espacios de PREMIUM FX pueden acomodar cualquier dispositivo (FX1-8,
STD y categorías CH). Los espacios de STANDARD FX pueden acomodar efectos de
las categorías STD y CH. Tenga en cuenta que la categoría CH contiene dispositivos
de cuatro canales que integran tres dispositivos de efecto en un solo espacio, y un
dispositivo de masterización que integra cuatro.
Se pueden cargar hasta 16 dispositivos en los espacios de la pantalla
EFFECTS. Estos dispositivos luego se pueden cargar como puntos de inserción.
Lasemulaciones analógicas y los efectos digitales disponibles en las secciones
GATE, COMP e INS de cada canal se cargan directamente en cada canal y no en los
16 espacios de las pantallas EFFECTS.
Los efectos generalmente se aplican a los canales de una de dos formas: a través
de envíos a buses o mediante puntos de inserción. Los efectos de tiempo, como la
reverberación y el delay, generalmente se conguran a través de envíos a buses,
mientras que el procesamiento dinámico generalmente se congura a través de
puntos de inserción.
Efectos en envíos de buses
Para congurar un efecto a través de un envío de bus, uno o varios canales de
entrada se envían a un bus. Hay varias formas de lograr esto. Una es seleccionar
el canal al que se agregará el efecto. Presione los botones BUS MASTER y SOF FLIP
en la sección central de faders. Los niveles de envío desde el canal seleccionado a
los primeros ocho buses se mostrarán en la sección central de faders. Para activar
un envío, desactive mute en el canal deseado y ajuste el fader respectivo al nivel
de envío deseado.
Alternativamente, si se selecciona un canal correspondiente a un bus en la
sección central, la sección izquierda de la consola mostrará el nivel de envío de
cada canal de entrada al bus seleccionado.
Presione nuevamente el botón SOF FLIP para salir.
El punto de inserción en el canal que aloja el bus se utiliza para cargar el efecto
deseado. Asegúrese de que este canal esté enrutado al bus principal. Al variar el
nivel de la señal enviada al bus, se puede lograr la cantidad deseada de señal de
efecto “wet” para cada canal de entrada.
Efectos como puntos de inserción
Para congurar un efecto a través de un punto de inserción, toque uno de los
bloques INS en la columna izquierda del canal de entrada deseado y asigne un
procesador de efectos que haya sido cargado previamente en uno de los 16 slots
en la pantalla EFFECTS.
Cuando se encuentra en la pantalla de HOME de un canal de entrada, hacer clic
en el ícono de la llave permitirá reorganizar la posición del primer punto
de inserción, así como las secciones de GATE, COMP y EQ, arrastrando los
bloques amarillos.
METERS (Medidores)
La pantalla METERS muestra medidores de nivel y los indicadores de mute para
todas las rutas de señal en la consola. Los medidores de nivel están agrupados
de la siguiente manera: 40 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 16 buses
(auxiliares), 16 DCAs, 4 buses principales y 8 buses de matriz.
Esta pantalla también ofrece un acceso rápido para ampliar cualquier
grupo de canales mencionado anteriormente para control o edición,
simplemente tocándolo.
WING and WING-BK Descripción general
ROUTING (Enrutamiento)
WING permite opciones de enrutamiento exibles: cada fuente puede enviarse
a cada canal o salida física. La asignación de fuentes y salidas se congura en la
pantalla de ROUTING.
Los mismos cambios también pueden hacerse en la sección INPUT de cada canal
dentro de la pantalla de HOME.
Canales
Tres botones en la esquina superior derecha de la pantalla seleccionan los
canales, entradas físicas o salidas para la edición. El primer botón controla la
conguración del canal.
El menú "CHANNEL INPUT" controla si se congura la entrada principal o
alternativa del canal. Esto sigue el concepto de una consola inline, donde un solo
canal puede tener dos entradas conectadas permanentemente y pueden
cambiarse según las necesidades del usuario.
Antes de editar, se debe hacer clic en el ícono de desbloqueo. Cuando es
iluminado en verde, la edición está disponible. Cuando está iluminado en rojo,
laedición está bloqueada.
La mitad izquierda de la pantalla mostrará los 40 canales de entrada y 8 buses
auxiliares. La mitad derecha de la pantalla mostrará las fuentes disponibles que
se pueden enrutar a los canales de la izquierda.
Después de hacer clic en el canal deseado, en la mitad derecha de la pantalla
se puede elegir la fuente que alimentará ese canal. Al hacer clic en el menú
desplegable “SOURCE GROUP, puede elegir entre las siguientes fuentes físicas en
el panel trasero de la consola o buses:
LOCAL IN: ocho entradas físicas de micrófono
AUX IN: ocho entradas de línea auxiliares físicas
AES/EBU IN: dos entradas digitales AES/EBU
AES50A/AES50B/AES50C: tres puertos AES50
USB AUDIO: la consola puede utilizarse como interfaz USB con 48 canales de
entrada y salida.
EXP CARD: hasta 64 entradas dependiendo de las tarjetas de
expansióninstaladas.
MODULE: hasta 64 entradas a través de tarjetas DANTE y SoundGrid
BUS: cada uno de los 16 buses (estéreo)
MAIN: cada uno de los 4 buses principales (estéreo)
MATRIX: cada uno de los 8 buses de matriz (estéreo)
OSCILLATOR: dos osciladores de ruido blanco, ruido rosa u onda sinusoidal
STAGE CONNECT: 32 canales de audio digital a 48kHz y 24 bits a través del
conector XLR
USB PLAYER: 4 canales del reproductor USB (puerto tipo A) en el panel
frontal. Los archivos deben ser de audio .wav sin comprimir.
USER SIGNAL: señales que pueden derivarse de diferentes puntos en el
ujo de señal de los canales de entrada, buses, buses principales o buses
de matriz, o fuentes conectadas a través de cualquiera de los 24 parches
deusuario.
Al parchear múltiples canales adyacentes, hacer clic en el botón “+1 AUTO”
selecciona automáticamente el siguiente canal de la consola para una asignación
de entradas más rápida.
Para borrar la entrada de un canal, haga clic en “NONE”.
La conguración mono, estéreo o mid-side de cada canal se puede elegir
mediante los botones M, ST y M/S.
Sources (Fuentes)
Al hacer clic en el botón Sources, aparecerán opciones de personalización
especícas para las fuentes. Todos los grupos de fuentes son accesibles a través
del menú desplegable en la parte superior de la pantalla.
Es posible renombrar la fuente, congurarla como una fuente mono, estéreo o
mid-side, activar la alimentación fantasma (manteniendo presionado el botón
48V), invertir la polaridad, agregar un ícono, cambiar el color de la fuente y
agregar etiquetas de grupos de mute para que la fuente se silencie cuando el
grupo correspondiente esté activo. Las señales agrupadas en conguraciones
estéreo o mid-side pueden alimentarse en un solo canal en la consola.
background
34 WING and WING-BK Quick Start Guide 35
Si las señales no son adyacentes (por ejemplo, LOCAL IN 1 y 3) o pertenecen a
diferentes grupos de fuentes (por ejemplo, Local IN 1 y AUX 1), pueden agruparse
utilizando USER PATCHES.
Los USER PATCHES se encuentran en el grupo de fuentes USER SIGNAL y están
etiquetados como USR 25 a 48. Después de hacer clic en un parche de usuario,
la señal que lo alimenta se asigna en el lado derecho de la pantalla. Los parches
de usuario pueden ser mono, estéreo o mid-side y utilizarse como fuentes para
los canales en la consola.
Salidas
Al hacer clic en el botón Outputs, aparecerán opciones de enrutamiento para las
salidas. Cualquier fuente puede ser enrutada a cualquier salida.
El lado izquierdo de la pantalla mostrará las salidas digitales y analógicas
disponibles. Todos los grupos de salidas son accesibles a través del menú
desplegable en la parte superior de la pantalla.
La señal que se alimentará en la salida seleccionada se puede elegir en el
lado derecho de la pantalla. Todos los grupos de fuentes (SOURCE GROUP)
sonaccesibles a través del menú desplegable en la parte superior de la pantalla.
Los grupos de salidas WLIVE REC y RECORDER controlan el enrutamiento para
la grabación en dos tarjetas SD o en una unidad ash USB conectada al panel
frontal. Se pueden grabar hasta 64 canales en las tarjetas SD (32 en cada tarjeta)
o 4 canales en una unidad ash USB. Se pueden grabar hasta 48 canales en una
computadora conectada a través de USB al panel trasero.
SETUP (CONFIGURACIÓN)
General
El lado izquierdo de la pantalla muestra el nombre editable de la consola,
sunúmero de serie, versión del rmware y la tarjeta de expansión instalada.
USB MSD ACCESS controla el contenido que aparecerá al conectar la consola a una
computadora mediante USB. Seleccione WING OS para cargar actualizaciones de
software en la consola. Seleccione WING DATA para gestionar los datos guardados
de los espectáculos de la consola (espectáculos, recortes, instantáneas, ajustes
preestablecidos, clips). Para desconectar la consola de la computadora o volver
a la reproducción de audio a través de USB desde la computadora, expulse la
consola como se hace regularmente con una unidad ash USB normal.
La hora y la fecha pueden congurarse en el menú CLOCK.
INIT CONSOLE se utiliza para restablecer los ajustes de canales, auxiliares, buses,
buses principales, buses de matriz, fuentes, salidas, DCAs, grupos de mute y
efectos. Todos los elementos pueden ser seleccionados al hacer clic en ALL.
Elementos especícos puede ser seleccionados al hacer clic en ellos. Para borrar
la selección, haga clic en NONE. Los ajustes de los elementos seleccionados se
restablecerán al hacer clic en INIT.
Alternativamente, la consola puede ser reestablecida al mantener presionado el
botón CLR SOLO en la pantalla principal mientras se enciende la consola.
Audio
La sección AUDIO CLOCK controla la frecuencia de muestreo (CLOCK RATE) y la
fuente de sincronización (SYNC SOURCE) de la consola.
Al hacer clic en la cuadrícula de canales y buses auxiliares debajo de INPUT
SELECT, es posible alternar fácilmente entre la entrada MAIN y ALT para los
40canales y 8 buses auxiliares.
PREFERENCES contiene múltiples opciones de mute y solo.
Diferentes solos como pre (PFL) o post fader (AFL) pueden ser congurados.
USB AUDIO selecciona el número de canales disponibles a través de la conexión
USB tipo B en el panel trasero de 2 a 48 canales.
AUTOMIX regula automáticamente el nivel de múltiples fuentes para que el nivel
de salida se mantenga uniforme. Esto es útil, por ejemplo, en situaciones donde
diferentes oradores hablarán en el escenario al mismo tiempo. Hasta 16 canales
pueden usar AUTOMIX (en la ranura post-insert) en dos grupos (A/B).
SURFACE (Supercie)
Esta pantalla contiene múltiples opciones relacionadas con la iluminación de los
controles de la consola, medidores y tiras de notas de la consola.
REMOTE (Remoto)
Múltiples ajustes de la consola pueden ser controlados a través de MIDI, ya
sea mediante una conexión DIN-5 o USB. La sección MIDI REMOTE CONTROL
determina qué parámetro se controlará mediante qué conexión.
La sección HA REMOTE congura el control remoto de la consola a través de los
puertos AES50 A, B y C.
El modo IP y la dirección pueden congurarse en la sección NETWORK.
DAW
La consola WING se puede utilizar como controlador de DAW. La conguración
respectiva está disponible en la pantalla DAW. Los ajustes predenidos
para diferentes DAW pueden ser cargados automáticamente a través del
menúdesplegable.
Para que la consola funcione como controlador de DAW, se debe presionar el
botón REMOTE CONTROL a la izquierda de la sección CUSTOM CONTROLS.
LIBRARY (Librería)
La pantalla LIBRARY es el gestor de diferentes tipos de archivos, incluidos
archivos de audio .wav, snapshots, snippets y preajustes de efectos y canales
guardados en el almacenamiento interno de la consola o en una unidad ash USB
conectada al panel frontal.
SNAP
La pestaña SNAP se utiliza para gestionar snapshots que guardan los ajustes de
canales, auxiliares, buses, buses principales, buses de matriz, fuentes, salidas,
DCAs, grupos de mute y efectos de la consola.
El contenido que se puede guardar incluye personalización de canal, etiquetas,
parcheo, ltros, retraso de tiempo, ajustes del canal, EQ, paneo, envíos,
atenuador, mute y orden del procesamiento en el canal.
El botón SAVE guarda todos los ajustes de la consola. SAVE+SCOPE permite
al usuario seleccionar contenido especíco para ser guardado para canales
especícos. Los botones NONE y ALL permiten una selección más rápida del
contenido deseado.
El snapshot se guardará en el almacenamiento interno de la consola o en la
unidad ash USB conectada al panel frontal, dependiendo de qué ubicación se
seleccione en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Después de que se hayan realizado cambios en los ajustes de la consola,
estos se pueden guardar en un snapshot preexistente haciendo clic en el
snapshot deseado y luego haciendo clic en UPDATE. Si solo se deben actualizar
canales o contenidos especícos, haga clic en PARTIAL UPDATE y seleccione los
ajustes deseados.
Para cargar un snapshot , haga clic en LOAD. Un snapshot siempre almacenará
todos los parámetros, pero solo recuperará los especicados cuando se utilice
SAVE+SCOPE. Para editar los parámetros por recuperar (SCOPE) de un snapshot
existente, haga clic en EDIT SCOPE. Los ajustes especícos también se pueden
cargar desde un snapshot completo con el botón PARTIAL LOAD.
SNIP
Los snippets pueden utilizarse para recuperar ajustes de conguración más
precisos, como cambios en un procesador en el canal. Para seleccionar qué
ajustes se guardarán en un fragmento, haga clic en el botón REC y ajuste
manualmente los parámetros deseados. El número de parámetros modicados se
mostrará en la pantalla. Asegúrese de hacer clic en STOP después de que se hayan
realizado todos los cambios.
Es posible agregar o eliminar parámetros de un snippet utilizando los botones
ADD ITEMS y REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Los ajustes de cualquier canal, bus, fuente, salida, DCA, grupo de mute o efecto y
sus contenidos asociados pueden protegerse contra cambios al cargar snapshots
o snippets. Para hacerlo, haga clic en el botón GLOBAL en la esquina superior
derecha de la pantalla y especique qué necesita ser protegido. Cuando un ajuste
está protegido, el ícono de bloqueo se volverá rojo.
CLIP
La consola WING puede reproducir archivos .wav previamente copiados desde
una computadora al almacenamiento interno a través de la conexión USB WING
DATA, una unidad ash USB conectada al panel frontal o grabaciones .wav
realizadas por la consola y almacenadas en una unidad ash USB o en hasta dos
tarjetas SD en el panel trasero.
Los clips se pueden seleccionar en el panel izquierdo y reproducir utilizando el
panel derecho.
FX
Los efectos cargados en los 16 espacios de la pantalla EFFECTS aparecerán en la
pantalla FX. La conguración de los 16 espacios se puede almacenar y recuperar.
CHAN
Los canales individuales también se pueden almacenar y recuperar. Todos los
ajustes del canal se guardarán al usar esta función. Al cargar, solo se cargarán las
conguraciones seleccionadas.
WING and WING-BK Descripción general
background
36 WING and WING-BK Quick Start Guide 37
SHOW
Snapshots, snippets, clips, conguraciones de FX y conguraciones de canal
pueden agruparse y guardarse como Shows. Para hacerlo, vaya a la pestaña
SHOW y haga clic en CREATE. Navegue hasta el elemento deseado en el
almacenamiento interno o en la unidad ash, asegúrese de que la pestaña SHOW
esté abierta y luego haga clic en el botón ADD ITEM TO SHOW.
Haga clic en el botón SAVE en la pestaña SHOW.
Los elementos en un Show se pueden organizar en un orden especíco. El orden
de los elementos se mostrará cuando se seleccione el ícono de película.
Los elementos se pueden navegar utilizando el botón SHOW CNTRL en la sección
central de la consola. PREV y NEXT seleccionan los elementos. GO activa cada
elemento. GO+PREV y GO+NEXT seleccionan y activan automáticamente
loselementos.
UTILITY
Este botón no tiene su propia pantalla, sino que funciona en conjunto con otras
pantallas. La función es cambia según el contexto, por lo que presionar el botón
UTILITY puede mostrar opciones o conguraciones adicionales, dependiendo de
qué pantalla esté activa en ese momento.
7. Grabadoras/reproductores
independientes
Las grabadoras USB y SD, así como sus respectivos reproductores son accesibles a
través de los íconos en la parte superior de la pantalla principal.
Grabadora USB
Es posible grabar hasta 4 canales en una unidad ash conectada al panel frontal.
Las señales que alimentan estos cuatro canales se asignan a través del grupo
de salida RECORDER que se encuentra en la sección de OUTPUTS de la pantalla
deROUTING.
Grabadora SD WING-LIVE
Es posible grabar hasta 64 canales en dos tarjetas SD en la tarjeta de expansión
WING-LIVE. Se grabarán 32 canales en cada tarjeta. Las señales que alimentan
cada canal se asignan a través del grupo de salida WLIVE REC en la sección de
OUTPUTS de la pantalla de ROUTING.
8. Actualizaciones de rmware
El rmware de la consola WING puede actualizarse fácilmente a través de USB.
Descargue el archivo de rmware desde la página del producto en behringer.com
y siga estos pasos:
1. Abra la página SETUP/GENERAL y habilite el OS ACCESS.
2. Conecte un cable USB al puerto del panel trasero y a su computadora.
3. Aparecerá una unidad virtual en su computadora, similar a conectar una
unidad ash o disco duro externo. Haga doble clic en la unidad para abrir.
4. Arrastre el nuevo archivo de rmware a la unidad. Tenga en cuenta que,
aunque WING siempre iniciará utilizando el rmware más reciente en esa
unidad, es recomendable eliminar los archivos de rmware anteriores o
moverlos a una subcarpeta.
Si la consola no arranca normalmente, puede actualizar el rmware utilizando
este procedimiento:
1. Con la consola apagada, conecte un cable USB al puerto del panel trasero y
a su computadora.
2. Mantenga presionado el botón debajo del medidor principal al lado
derecho de la pantalla principal. Luego, encienda la consola.
3. Aparecerán una unidad OS y una unidad DATA en su computadora,
similaruna unidad ash o disco duro externo. Haga doble clic la unidad OS
para abrirla.
4. Arrastre el nuevo archivo de rmware a la unidad OS.
Tenga en cuenta que WING siempre arrancará utilizando el rmware más
reciente en esa unidad.
5. Después de transferir el archivo, expulse la unidad virtual. La consola
debería reiniciarse automáticamente con el nuevo rmware instalado.
Sino lo hace, reinicie la consola manualmente.
WING and WING-BK Descripción general
background
38 WING and WING-BK Quick Start Guide 39
9. Atajos
PROPÓSITO MODO DE ENTRADA EFECTO SALIR
Desactivar el control táctil de la
pantalla principal
Mantenga presionados los botones
SETUP, ALT (botón sin etiqueta) y
CLR SOLO, hasta que aparezca una
pequeña X en la barra de estado de la
pantalla principal.
Ningún evento táctil tendrá efecto mientras
se muestre la pequeña X. La consola seguirá
funcionando como de costumbre. Al salir de este
modo, se calibrará la interfaz táctil y volverá a
estar operativa.
Mantenga presionados
ALT y CLR SOLO hasta que
desaparezca la X.
Mantenga presionados ALT (botón sin
etiqueta) y CLR SOLO durante > 1.5 s
Restablece el panel táctil (puede ayudar a
solucionar temporalmente problemas de toques
fantasmas durante algún tiempo)
UI táctil > Prueba de toque fantasma
Mantenga presionados METERS y
HOME durante 5 s mientras enciende
la consola.
OS-Drive > montar USB
Mantenga presionado ALT
(botónsin etiqueta) mientras
enciende la consola (la pantalla
permaneceoscura)
La consola aparece como dos unidades en su
computadora (WING OS para el sistema operativo
de la consola y WING DATA para instantáneas, etc.).
Expulse las unidades en su
computadora
Apagar y reiniciar
Mantenga presionado EFFECT y
presione HOME después de iniciar
el proceso de apagado (Shutdown)
desde la pantalla de conguración.
La consola se apagará de manera segura y se
reiniciará automáticamente.
Surface > Test Mode
Mantenga presionado ALT (botónsin
etiqueta) mientras enciende
laconsola
Lo mismo que el modo de OS-Drive. La supercie
está en modo de prueba hasta que la consola
seinicia.
Bloqueo de supercie
Mantenga presionado el botón HOME
durante ~1.5 s
Bloquea la supercie de la consola, mientras que el
audio y el control remoto siguen funcionando sin
verse afectados.
Cualquier combinación de botones (solo aquellos
alrededor de la pantalla táctil) que se mantuvo
presionada al activar el bloqueo se almacenará
como "código de acceso" para desbloquear. Deberá
presionar la misma combinación de botones al
desactivar el bloqueo.
Mantenga presionado
el botón HOME durante
~1.5 s nuevamente junto
con el "código de acceso"
de los botones que se
presionaron al bloquear,
Oreinicie la consola.
Inicializar la consola (solo
almacenamiento temporal, no se
borrará ninguna snapshot, etc.)
Mantenga presionado CLR SOLO
mientras enciende la consola
Lo mismo que usar INITIALIZE (desde la página
de CONFIGURACIÓN) pero antes de que la consola
cargue cualquier estado guardado (en caso
de que el último snapshot cargado de alguna
manera bloquee la consola y provoque un bucle
dearranque)
Tomar captura de pantalla
Mantenga presionado CLR SOLO y
luego presione UTILITY
Guarda un bmp de la pantalla actual en su unidad
USB. Primero debe crearse una carpeta llamada
“screens” en la raíz de la unidad USB.
Omitir la carga automática de archivos
de inicio
Mantenga presionado LIBRARY
mientras enciende la consola
No carga archivos STARTUP*.snap, STARTUP*.snip y
STARTUP*.show en el directorio STARTUP durante
el arranque
Conguración de hardware opcional
como módulos internos de AoIP para
Dante o WSG
Mantenga presionado UTILITY durante
5 s mientras la consola enciende.
El diálogo de conguración permite especicar la
opción de hardware.
WING and WING-BK Descripción general
background
40 WING and WING-BK Quick Start Guide 41
WING et WING-BK Aperçu
1. Introduction
Félicitations pour l’achat de la console révolutionnaire WING. Lisez ce Guide de
démarrage rapide (QSG) pour obtenir un aperçu des fonctionnalités de WING et
visitez behringer.com pour des vidéos tutorielles et des guides.
Avant de commencer
Il est recommandé de vérier behringer.com pour les mises à jour du rmware,
car de nouvelles fonctionnalités et corrections de bugs seront régulièrement
publiées. Veuillez vous référer au Chapitre 7 de ce QSG pour plus de détails sur
le processus de mise à jour. Notre équipe de développement est impatiente de
lire vos commentaires sur ideas.behringer.com et de vous surprendre avec de
nouvelles améliorations et fonctionnalités
SOURCE et Canal - une nouvelle approche du routage
WING a introduit une nouvelle façon détiqueter les SOURCES de signal avec
des noms, des icônes et des couleurs en plus de leurs paramètres physiques.
Les SOURCES WING peuvent être alimentées dans un ou plusieurs canaux pour le
traitement du signal ou le routage vers des bus ou des bus principaux. Ils peuvent
également être patchés directement à n’importe quelle sortie physique
lorsque aucun traitement n’est souhaité, comme dans les congurations
d’enregistrement, ou lors du partage audio avec une autre console pour des
mixages indépendants.
2. SOURCES, canaux, bus et sorties
SOURCES externes
Toute entrée audio dans la console est appelée une SOURCE. Une entrée
peut être un signal analogique via les connecteurs XLR ou 6,35 mm (¼") TRS
sur le panneau arrière, ou des signaux numériques via StageConnect, USB,
AES50, cartesdextension installées, etc. Les SOURCES WING comprennent les
informations suivantes :
Caractéristiques d’identication comme le nom, la couleur, l’icône, et
lestags.
Caractéristiques physiques telles que le gain, le mute, l’inversion de phase et
l’alimentation fantôme.
Conguration mono/stéréo/mid-side. Tous les 48 canaux de la console
peuvent traiter soit des signaux mono, soit des signaux stéréo. Les signaux
stéréo analogiques et numériques peuvent être alimentés dans un seul canal
de la console. Voir le Chapitre 5 - ROUTING pour plus d’informations.
SOURCES internes
WING dispose également de Signaux Utilisateur, de Patches Utilisateur et de
l’Oscillateur qui peuvent être utilisés comme n’importe quelle SOURCE externe,
mais ils sont en fait des signaux pris à d’autres endroits dans le moteur audio de
la console.
2 Oscillateurs
Il y a deux générateurs de tonalité de test mono indépendants qui peuvent
être congurés pour une sortie en onde sinusoïdale, bruit rose ou bruit blanc.
Ilspeuvent être routés vers n’importe quel canal ou sortie.
24 Signaux Utilisateur
Ce sont des signaux dérivés de n’importe lequel des 40 canaux d’entrée, 8 canaux
d’entrée auxiliaires, 16 bus, 8 matrices ou 4 bus principaux. Ils peuvent être
prélevés aux points de tap pré- ou post-fader du canal respectif, et transporter
soit le canal gauche ou droit, soit une somme des deux. 24 Patches Utilisateur
Ce sont également des signaux pris directement à partir de n’importe lequel des
signaux de SOURCE externe. Les Patches Utilisateur vous permettent de créer des
combinaisons stéréo de signaux dentrée bruts qui n’appartiennent pas au même
Groupe de SOURCE. Les applications possibles sont :
Combiner deux signaux provenant de diérentes interfaces de Groupe de
SOURCE dans une conguration stéréo ou mid-side.
Combiner des signaux non adjacents dans une conguration stéréo ou
mid-side.
Appliquer un gain diérent à chaque canal d’une conguration stéréo ou
mid-side.
Appliquer une alimentation fantôme à un seul canal d’une conguration
stéréo ou mid-side.
48 Canaux d’Entrée Mono/Stéréo
Les canaux sur WING permettent un traitement extrêmement puissant et exible
de l’audio de la SOURCE, avant de les mixer dans les bus ou les principaux.
ChaqueCanal d’Entrée peut accueillir une SOURCE Principale ou une SOURCE
Alternative. Ils peuvent adopter les propriétés de personnalisation de la SOURCE
et utiliser automatiquement la conguration mono ou stéréo de la SOURCE.
Contrairement à d’autres consoles, il n’est pas nécessaire de lier deux canaux
mono en une paire stéréo - tous les canaux peuvent traiter des signaux mono
oustéréo.
L’audio du canal peut ensuite être envoyé aux bus ou aux principaux pour le
mixage, ou il peut être prélevé individuellement et routé directement vers
lessorties.
16 Bus Stéréo et 4 Bus Principaux Stéréo
Les 16 bus sont généralement utilisés pour le traitement des eets par envois,
les mixes de moniteurs et lapplication de traitement de groupe aux sous-mixes.
Les bus peuvent être alimentés dans les 4 bus principaux, vers les 8 premiers
bus ou vers les 8 matrices. Les 4 bus principaux ne peuvent être envoyés qu’aux
Matrices ou aux destinations de Sortie.
8 Bus de Matrice
Les bus de matrice ont un traitement complet et peuvent être envoyés à
n’importe quelle destination de Sortie. Ils sont souvent utilisés pour des sous-
mixes ou des mixages de zone qui nécessitent un traitement ou un alignement
temporel. Les bus de matrice peuvent être alimentés par des bus auxiliaires ou
principaux. Ils disposent également de deux Entrées Directes supplémentaires
qui peuvent être prises à partir de n’importe lequel des Canaux d’Entrée,
prélevées avant ou après le fader.
Les bus de matrice peuvent être utilisés pour créer des bus dits Mix-Minus,
eninversant la phase, cest-à-dire en soustrayant les Entrées Directes du mix.
Ceci est souvent appliqué dans des situations de diusion lorsque le modérateur
doit entendre tout sauf sa propre voix dans le mix. Ils peuvent également être
renvoyés dans les canaux d’entrée.
3. Descriptions du matériel
BoutonsVIEW
Appuyer sur lun des boutons VIEW fera passer l’achage principal à un écran
dédié pour la section sur laquelle le bouton a été appuyé. Lachage principal
aura souvent des paramètres, des options ou des informations supplémentaires
qui ne sont pas accessibles uniquement à partir du panneau supérieur. Lorsqu’ils
sont actifs, chaque bouton VIEW s’allume en vert.
Certains boutons VIEW supportent une fonction de pression longue qui accède à
une page de conguration supplémentaire. Par exemple, appuyer longuement
sur l’un des boutons VIEW de la banque de faders ouvre l’écran dédition où les
canaux et les bus peuvent être réarrangés sur les couches de faders.
Le bouton VIEW pour la section Channel Strip à droite de l’achage principal
agira en combinaison avec les six boutons de traitement dans cette section
(Input, Filter, Gate, Comp et Insert). Ces boutons agissent comme des raccourcis
vers les écrans de traitement de canal.
Monitoring/Talkback/USB
Un connecteur USB de type A permet de brancher directement une clé USB
sur la console pour sauvegarder ou charger des données. Cela vous permet
de sauvegarder vos chiers de spectacle ou de charger votre conguration
habituelle sur une console WING louée.
Cette connexion USB permet lenregistrement et la lecture de chiers audio WAV
à deux ou quatre canaux. Le port peut également charger un appareil portable
comme un téléphone ou une tablette. Les clés USB connectées au port USB
peuvent être déconnectées lorsque le voyant ACCESS s’est éteint.
Des boutons dédiés contrôlent le niveau de sortie du casque et du moniteur
des bus MONITOR A et MONITOR B, respectivement, trouvés dans le groupe de
SOURCES “Monitor” dans l’écran ROUTING. Les deux bus stéréo peuvent être
acheminés vers n’importe quelle sortie physique.
L’activation du bouton DIM réduit temporairement le volume du moniteur.
Le bouton MONO somme le signal du moniteur en mono. Maintenir le bouton
DIM enfoncé coupe le son du moniteur. Maintenir le bouton MONO enfoncé
échange les signaux du moniteur gauche et droit. Pour utiliser les connecteurs
de casque sur la console, les signaux du moniteur doivent être acheminés vers les
sorties correspondantes (ceux-ci sont indiqués par un symbole de casque sur la
page de routage de sortie, cest-à-dire Aux 7/8 pour une console WING standard).
Le niveau du micro talkback peut être ajusté via le bouton TALK LEVEL et les
boutons TALK A et B envoient le signal talkback vers diérentes destinations.
Soit le canal 40, soit l’Aux 8 peut être utilisé comme canal de traitement pour le
signal talkback. Le traitement peut être appliqué selon les besoins. N’importe
quelle entrée peut être assignée au canal talkback sélectionné.
Appuyez sur le bouton VIEW pour contrôler les paramètres du moniteur, ajuster la
quantité datténuation Dim, congurer le routage pour le micro talkback,
et d’autres paramètres.
background
42 WING and WING-BK Quick Start Guide 43
Sections de Faders
La WING dispose de trois sections de faders qui ont chacune leurs propres boutons de banque associés. Les 12 faders sur le côté gauche de la console sont
généralement utilisés pour les canaux d’entrée. Les huit faders au centre contrôlent généralement les bus et les DCAs, et les quatre faders à droite sont généralement
résers pour les bus principaux, les bus de matrice, ou les canaux dentrée sélectionnés.
Cependant, chaque banque peut être congurée selon les besoins de l’utilisateur. Pour accéder à la conguration de la banque de faders, appuyez longuement sur le
bouton VIEW pour lune des sections de faders.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
WING et WING-BK Aperçu
Boutons Layer/Bank
La sélection de diérentes banques de faders amènera un nouvel ensemble
de canaux à la section de faders associée. Si une banque particulière dépasse
la quantité de faders physiques disponibles dans une section, les èches
de décalage feront déler les canaux par blocs de quatre (ou 12 ou 8 selon
la conguration de la conguration) pour accéder aux canaux restants.
Chaque section de faders a également deux banques personnalisables. Tous les
faders de toutes les banques peuvent être assignés à n’importe quel canal/bus/
main/matrix et à beaucoup dautres fonctions et paramètres.
Sends on Faders (SOF) est disponible pour ajuster rapidement les niveaux denvoi
du canal vers un bus particulier.
Appuyez sur le bouton SOF FLIP pour activer Sends on Faders. Les boutons
MUTE sur tous les envois (bandes de faders de canal dentrée) sont actifs par
défaut pour protéger les bus en mode sous-groupe. Vous devez réactiver les
canaux pour les envoyer au bus sélectionné.
Assurez-vous que le bouton BUS MASTERS est allumé dans la section des
faders de bus, puis appuyez sur l’un des boutons SELECT pour identier le
bus auquel les signaux de canal seront envoyés.
Augmentez les faders de canal d’entrée pour chacun des canaux qui doivent
être envoyés à ce bus, en naviguant à travers les diérentes banques
d’entrée si nécessaire.
Sends on Faders fonctionne également dans lautre sens en ayant un canal
sélectionné pendant que SoF est actif. Les faders de bus contrôlent le niveau
d’envoi du canal sélectionné dans le bus correspondant.
Lorsque ‘ALTERNATIVE SOF MODE’ est sélectionné dans la section setup/
surface, Sends on Fader sera activé en maintenant un bouton SELECT de
canal ou de bus.
Désengagez le bouton SOF FLIP lorsque vous souhaitez revenir au mixage normal.
Bandes de gribouillage, mètres, Sélection
Chaque bande de fader a un mini écran d’achage appelé bande de gribouillage.
Cela indiquera des informations sur le numéro de canal/bus actuel, le nom et une
icône pour identier rapidement quel canal est actuellement contrôlé par le fader
et les boutons associés.
Une barre de couleur au-dessus de la bande de gribouillage permet une
identication visuelle rapide des groupes de canaux liés. Les détails de la bande
de gribouillage et les options de la barre de couleur peuvent être modiés
sur l’écran HOME du canal sélectionné, dans l’onglet ICON/COLOR. La SOURCE
du signal du canal peut également être indiquée sur la bande de gribouillage
lorsqu’elle est activée (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Appuyer sur le bouton SELECT dirige le focus de contrôle de l’achage principal
et de la section Channel Strip vers ce canal ou bus. Seul un bouton SELECT peut
être actif à la fois. Appuyer à nouveau sur SELECT (lorsque le canal est déjà
sélectionné) ramènera l’achage à la page daccueil du canal ou à la page
d’insertion dun bus (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) pour ajuster rapidement
les paramètres du canal ou de l’insert/eet. Le bouton SOLO isolera ce canal pour
le monitoring, ainsi que tous les autres canaux ou bus qui sont en solo. Le bouton
MUTE coupe le son du canal actuellement assigné à cette bande.
Les mètres de niveau stéréo fournissent des informations sur le niveau dentrée,
de -60 dB à Clip. Le DYNAMICS LED s’allumera chaque fois que le seuil du
processeur dynamique sera dépassé, déclenchant le compresseur/expander. De
même, le GATE LED sallumera chaque fois que le signal dentrée tombera en
dessous du seuil du noise gate.
Achage principal
La plupart des commandes de WING peuvent être éditées via l’écran tactile
principal de 10". Les sept boutons à gauche de lachage et les boutons VIEW
situés dans chaque section principale du panneau supérieur permettent
d’accéder à diérents écrans de réglages. Un aperçu de chaque écran est présenté
au Chapitre 6.
Les six boutons situés sous lachage permettent dajuster les paramètres des
éléments achés en bas de lécran actuel. Ce sont des boutons sensibles au
toucher qui mettront en évidence les éléments sur l’écran dès que le bouton
associé est touché. Un septième bouton supplémentaire à droite de l’achage
peut être utilisé pour un contrôle dépendant du contexte en touchant dabord
un élément sur lachage principal, permettant des ajustements plus ns par
rapport à la manipulation de boutons ou de faders virtuels. Un bouton multi-
usage sous le septième bouton fonctionne de manière similaire en fonction
de l’écran actuel. Par exemple, il peut être utilisé comme un tempo tap lors de
l’édition des eets de retard.
Le grand mètre stéréo achera soit les niveaux du bus principal, soit les niveaux
du bus solo. Le bouton CLR SOLO libérera tous les canaux et bus qui sont actifs
dans le bus solo.
Les èches de navigation et la molette de valeur/scrub eectuent des fonctions
relatives au contrôle DAW ainsi qu’aux enregistreurs et lecteurs USB et SD.
La molette peut également aner les valeurs des paramètres assignés dans la
couche Utilisateur des Contrôles Personnalisés pendant que les boutons
respectifs sont pressés. Lorsque ‘USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS’ est
sélectionné dans SETUP/GENERAL, les paramètres à l’écran peuvent être
sélectionnés avec les boutons du curseur tandis que leurs valeurs peuvent être
ajustées nement avec la molette.
background
44 WING and WING-BK Quick Start Guide 45
Section de bande de canal
La bande de canal ore un accès rapide aux paramètres principaux pour le canal
actuellement sélectionné. Un écran dachage fournit des détails d’édition
dédiés pour le paramètre en cours d’ajustement. Les indicateurs LED qui achent
la conguration d’entrée, les aectations de bus et de groupe, et la mesure de
niveau sont toujours visibles pour plus de commodité.
Chacun des sept blocs dédition de canal (y compris EQ) peut être aché sur
l’écran dachage d’édition en appuyant sur le bouton associé ou en touchant
le bouton encodeur capacitif directement au-dessus. Appuyez et maintenez le
bouton pour activer ou désactiver la fonction.
Appuyer sur le bouton VIEW ouvrira l’écran principal du canal sélectionné sur
l’achage principal.
Une fois quun bloc de fonction est actif, appuyer à nouveau sur le bouton fera
déler les paramètres de la fonction. De petits points dans le coin inférieur
droit de lachage indiquent combien de paramètres peuvent être parcourus.
Lebouton associé peut être utilisé pour les ajustements.
De nombreux paramètres peuvent être parcourus en appuyant plusieurs fois sur
le bouton de bloc.
Une section EQ supplémentaire a des commandes dédiées pour ajuster jusqu’à
six bandes EQ pour les canaux dentrée et huit bandes pour les bus. Activez le bloc
EQ en appuyant et en maintenant le bouton EQ, puis touchez l’un des 4 boutons
encodeurs EQ pour sélectionner une bande pour lajustement. Appuyez une fois
sur le bouton SHIFT pour accéder aux bandes détagère basses et hautes ou aux
bandes supplémentaires si vous éditez un EQ de bus. Les boutons GAIN, WIDTH et
FREQ sélectionnent quel élément de la bande actuelle sera ajusté avec le bouton.
Appuyez sur le bouton LISTEN dans le coin inférieur droit pour moniteur la bande
EQ en isolation. Le bouton BLEND/MIX agit comme un ajustement humide/sec
pour le bloc EQ. Lorsqu’il est supérieur à 100%, ce bouton peut être utilisé pour
intensier le réglage EQ actuel car il modie le gain de chaque bande en fonction
du pourcentage déni par l’utilisateur.
4-Section canaux
La section dédition au-dessus de la banque de faders de droite ore un
ensemble spécial déléments de contrôle dédiés. Il peut s’agir de paramètres
tels que le gain, le panoramique, les ltres ou les envois de bus pour la banque
sélectionnée de quatre canaux. Appuyer sur l’un des huit boutons permet aux
quatre boutons et aux quatre boutons de contrôler les propriétés du canal sans
sélectionner le canal pour lédition. Cela rend la section des quatre canaux
indépendante de la surface de contrôle principale, et permettrait à un deuxième
utilisateur de travailler sur la console en même temps. Les commandes F1-F3
peuvent également être assignées à n’importe quelle fonction de contrôle
personnalisé lorsqu’elles sont activées dans SETUP/SURFACE. 4.
4. Contrôles personnalisés
La section Contrôles personnalisés permet dassigner jusqu’à quatre boutons
rotatifs et huit boutons à des éléments spéciques qui doivent toujours
être disponibles, quel que soit le focus de l’écran dachage principal.
Des préréglages peuvent également être congurés pour s’adapter à diérents
ensembles, lieux, opérateurs, etc. Appuyez sur le bouton VIEW pour assigner
des fonctions aux contrôles, optimiser les bandes de gribouillage ou réinitialiser
les contrôles.
WING et WING-BK Aperçu
La partie inférieure de la section Contrôles personnalisés permet un accès rapide à diérentes catégories. Appuyez sur le bouton VIEW pour congurer chacun deux.
Ilore une combinaison de boutons assignables par l’utilisateur et de boutons précongurés pour contrôler l’enregistreur USB, l’enregistreur WING-LIVE (carte SD),
lesgroupes de sourdine et le contrôle du spectacle.
5. Panneau arrière
Entrées/Sorties analogiques, MIDI et GPIO
Les connexions analogiques du panneau arrière comprennent 8 préamplicateurs de microphone Midas PRO, 8 sorties XLR, 8 entrées auxiliaires TRS ¼" équilibrées et 8
connecteurs de sortie auxiliaires TRS ¼" équilibrés.
Une douille de lampe accepte une lumière standard de 12 V.
Les prises MIDI IN et OUT à 5 broches permettent un contrôle MIDI externe, et une paire de prises TRS ¼" pour jusqu’à quatre GPIOs permettent des commandes
d’entrée et de sortie de base.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Une paire de ports Ethernet permet de congurer un réseau via un routeur pour
un contrôle laire ou sans l en utilisant l’une des applications de contrôle sur un
ordinateur ou un appareil mobile.
La console peut également être connece à un ordinateur via le connecteur USB
de type B pour les utilisations suivantes :
Interface audio de 48 entrées/48 sorties. Le pilote ASIO correspondant peut
être téléchargé depuis behringer.com.
Contrôleur MIDI DAW
Mises à jour du rmware
Échange de données
3 ports AES50 fournissent chacun jusqu’à 48 canaux dentrée et de sortie vers
et depuis des boîtes de scène numériques, assurant un nombre élevé de canaux
et permettant le patching vers et depuis plusieurs emplacements. La WING est
entièrement compatible avec toutes les mixeurs et boîtes de scène de la série X32.
Toutes les connexions AES50 entre WING et les boîtes de scène doivent avoir :
Câbles CAT-5e blindés
Extrémités de câble terminées par Ethercon
Longueur maximale de câble de 80 mètres
StageConnect transmet jusqu’à 32 canaux d’entrée ou de sortie audio numérique
en utilisant un câble XLR équilibré standard (câble DMX d’impédance 110 Ω
recommandé). L’interface prend en charge diérentes congurations de bus
d’entrée et de sortie et utilise de l’audio PCM numérique non compressé à
44,1/48 kHz et une résolution de 24 bits. StageConnect a été développé pour des
connexions exibles sur scène ou vers un rack latéral, prenant en charge une
large gamme d’applications à une latence de sous-millisecondes.
Des connexions dentrée et de sortie AES3 (AES/EBU) stéréo peuvent être
réalisées via des câbles XLR.
Emplacement d’extension
La console WING est livrée avec la carte WING-LIVE installée, qui permet
d’enregistrer jusqu’à 64 canaux audio de 48 kHz / 32 bits sur une paire de
cartes SD ou SDHC. Des cartes avec d’autres protocoles tels que Dante, MADI et
SoundGrid peuvent être installées dans cet emplacement.
Alimentation
Connectez le câble IEC inclus.
background
46 WING and WING-BK Quick Start Guide 47
6. Écrans principaux
La plupart des éditions et contrôles avancés se font sur l’écran principal. Les
écrans peuvent être navigués via les sept boutons à gauche de l’écran, ou via
les boutons VIEW dans chaque section du panneau supérieur. Il y a six écrans
accessibles via les boutons à côté de lécran principal :
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
Notez que le bouton UTILITY n’a pas d’écran spécique lié à lui.
Une barre d’état est achée en haut de l’écran pour fournir une référence rapide
pour le nom du canal, l’horloge, et les alertes. Cela permet également un accès
constant aux contrôles de la carte SD, au menu de conguration, aux fonctions de
bibliothèque et à dautres outils.
HOME
HOME
Lécran par défaut donne un aperçu du canal sélectionné. Cet écran permet
d’ajuster les paramètres de base comme le pan et le niveau, mais fournit surtout
un point de départ pour accéder à des blocs de traitement importants comme
l’EQ et la dynamique.
La séquence de traitement des sections gate, dynamics, EQ, et insert, ainsi que le
point de tap pour le signal envoyé aux 16 bus peuvent être ajustés en cliquant sur
l’icône de la clé dans le coin inférieur gauche de l’écran HOME et en faisant glisser
les blocs.
INPUT
Lécran INPUT apparaît en deuxième position dans la colonne de gauche. La
SOURCE principale et alternative qui est assignée au canal courant est
sélectionnée ici. Les signaux peuvent être congurés en mono, stéréo ou mid side
avec les boutons M, ST et M/S correspondants.
Lécran FILTER fait également partie de cette section, permettant un cut bas,
un cut haut et des options de ltrage avancées comme le ltre de tilt et le ltre
all-pass pour lalignement de phase.
Enn, le DELAY (POST) contrôle le délai appliqué au signal de sortie du canal.
Ce délai est nécessaire pour les signaux qui alimentent les haut-parleurs plus
éloignés du PA principal, par exemple.
GATE
Lécran GATE apparaît en troisième position dans la colonne de gauche. Le bloc
par défaut est un simple noise gate avec des paramètres communs comme le
seuil et le ratio, bien que dautres processeurs puissent être chargés sur le menu
Gate Model. Le nom de ce bloc changera pour reéter le modèle choisi.
EQ
Le bloc par défaut est un égaliseur entièrement paramétrique à 6 bandes pour les
canaux dentrée, et un égaliseur entièrement paramétrique à 8 bandes pour les
bus. Une variété de modèles d’EQ numériques et démulations de modèles d’EQ
analogiques peuvent être sélectionnés à partir du menu EQ Model.
DYNAMICS
Le bloc ore une large sélection de compresseurs, d’expandeurs et de limiteurs
numériques et d’émulations danalogiques.
PRE FADER INSERT
Ici, des eets internes ou externes provenant de lun des 16 slots FX peuvent être
insérés dans le canal. Il peut être positionné avant ou après les blocs Gate, EQ et/
ou Dynamics.
POST FADER INSERT
Le second insert est xe post-fader et post-traitement. Il peut être utilisé pour
ajouter un traitement FX, ou pour contrôler le niveau du canal par l’un des 2
groupes de mixage automatique qui appliquent un partage de gain automatique
sur les canaux assignés.
PRINCIPAL
Lécran permet dajuster le niveau denvoi à chacun des quatre bus principaux
ainsi que la largeur stéréo, le panoramique et le niveau du fader du canal.
WING et WING-BK Aperçu
ENVOIS DE BUS
Le dernier écran dans la colonne de gauche permet d’ajuster les niveaux denvoi à
tous les 16 bus. Le point de tap pour chaque envoi peut être conguré en utilisant
le menu déroulant dans le coin supérieur gauche, ou en cliquant sur l’icône de la
clé sur lécran HOME et en déplaçant le Tap. Un EQ à trois bandes est disponible
pour le signal envoyé du point de tap aux 16 bus.
Les écrans HOME ont une apparence similaire lorsqu’un canal de bus, principal ou
matrice est sélectionné, sauf qu’aucun bloc GATE n’est disponible et seul le trim
peut être ajusté. Sur l’écran INPUT, l’envoi de bus peut être réglé en pré-fader
(selon le réglage du point de tap) ou en post-fader s’ils seront utilisés pour la
moniteur ou les envois d’eets, ou en sous-groupe si les canaux seront routés
vers le bus pour un traitement commun, avant le mix principal.
EFFETS
Lécran EFFETS contrôle tous les aspects des processeurs d’eets. Les utilisateurs
peuvent sélectionner parmi une grande collection d’émulations virtuelles
de processeurs analogiques, congurer le routage, ajuster les paramètres et
moniteur les niveaux.
Les huit emplacements PREMIUM FX peuvent accueillir chaque appareil (FX1-8,
catégories STD et CH). Les emplacements STANDARD FX peuvent accueillir les
catégories deets STD et CH. Notez que la catégorie CH contient quatre appareils
de canal qui intègrent trois appareils d’eet dans un seul emplacement, et un
appareil de mastering qui intègre quatre.
Jusqu’à 16 appareils peuvent être chargés sur les emplacements de lécran
EFFETS. Ces appareils peuvent ensuite être chargés comme points d’insertion.
Les émulations analogiques et les eets numériques disponibles sur les sections
GATE, COMP et INS de chaque bande de canal sont chargés directement sur
chaque canal et non sur les 16 emplacements de lécran EFFETS.
Les eets sont généralement appliqués aux canaux de deux manières :
parl’intermédiaire des envois de bus ou via des points d’insertion. Les eets
basés sur le temps comme la réverbération et le délai sont généralement
congurés via les envois de bus, tandis que le traitement dynamique est
généralement conguré via des points d’insertion.
Eets sur les envois de bus
Pour congurer un eet via un envoi de bus, sélectionnez le canal auquel
l’eet sera ajouté. Dans la section BUS SEND de l’écran HOME, activez l’envoi
souhaité en démutant le canal souhaité et en ajustant le fader respectif dans
l’achage principal.
Le point d’insertion sur le canal accueillant le bus est utilisé pour charger l’eet
souhaité. Assurez-vous que ce canal est routé vers le bus principal. En variant la
quantité de signal envoyé au bus, la quantité souhaitée de signal deet “wet
pour chaque canal dentrée peut être obtenue.
Eets en tant que points d’insertion
Pour congurer un eet via un point d’insertion, appuyez sur l’un des blocs INS
dans la colonne de gauche du canal dentrée souhaité et assignez un processeur
d’eet qui a été précédemment chargé sur l’un des 16 emplacements de
l’écran EFFETS.
Lorsque vous êtes sur l’écran HOME dun canal dentrée, en cliquant sur l’icône de
la clé, vous pourrez réarranger la position du premier point d’insertion ainsi que
les sections GATE, COMP et EQ en faisant glisser les blocs jaunes.
MÈTRES
Lécran MÈTRES ache les mètres de niveau et le statut de mute pour tous
les chemins de signal sur la console. Les mètres de niveau sont regroupés en
conséquence : 40 canaux dentrée, 8 canaux auxiliaires, 16 bus (auxiliaires),
16 DCAs, 4 bus principaux et 8 bus de matrice. Cet écran ore également un
raccourci rapide pour zoomer sur n’importe lequel des groupes de canaux
ci-dessus pour le contrôle ou l’édition, en le touchant simplement.
background
48 WING and WING-BK Quick Start Guide 49
ROUTAGE
WING permet des options de routage exibles : chaque SOURCE peut être routée
vers chaque canal ou sortie physique. Le patching des SOURCES et des sorties est
conguré sur l’écran ROUTAGE.
Les mêmes modications peuvent également être eectuées sur la section INPUT
de chaque canal dans l’écran HOME.
Canaux
Trois boutons dans le coin supérieur droit de l’écran sélectionnent les canaux,
lesentrées physiques, ou les sorties pour l’édition. Le premier bouton contrôle la
conguration du canal.
Le menu “CHANNEL INPUT” contrôle si lentrée principale ou alternative du canal
sera congurée. Cela suit le concept d’une console inline, où un seul canal peut
avoir deux entrées patchées en permanence et commutées selon les besoins de
l’utilisateur.
La moitié gauche de lécran achera les 40 canaux d’entrée et 8 bus auxiliaires.
La moitié droite de l’écran achera les SOURCES disponibles qui peuvent être
routées vers les canaux à gauche.
Après avoir cliqué sur le canal souhaité, la SOURCE qui alimente ce canal peut
être choisie sur la moitié droite de lécran. En cliquant sur le menu déroulant
“SOURCE GROUP, vous pouvez choisir parmi les SOURCES physiques suivantes sur
le panneau arrière de la console ou les bus :
LOCAL IN : 24 entrées micro ou ligne physiques.
AES/EBU IN : deux entrées numériques AES/EBU.
AES50A/AES50B/AES50C : trois ports AES50.
USB AUDIO : la console peut être utilisée comme une interface USB avec 48
canaux dentrée et de sortie.
EXP CARD : jusqu’à 64 entrées en fonction des cartes d’extension installées.
MODULE : jusqu’à 64 entrées via les cartes DANTE et SoundGrid sont
disponibles.
BUS : chacun des 16 bus (stéréo).
MAIN : chacun des 4 bus principaux (stéréo).
MATRIX : chacun des 8 bus de matrice (stéréo).
OSCILLATOR : deux oscillateurs de bruit blanc, bruit rose, ou onde
sinusoïdale.
STAGE CONNECT : 32 canaux audio numériques à 48kHz et 24 bits via le
connecteur XLR.
USB PLAYER : 4 canaux du lecteur USB (port de type A) sur le panneau avant.
Les chiers doivent être des chiers audio .wav non compressés.
USER SIGNAL : signaux qui peuvent être dérivés de diérents points dans le
ux de signal des canaux d’entrée, des bus, des bus principaux ou des bus de
matrice, ou des SOURCES repatchées à travers lun des 24 patches utilisateur.
Lors du patching de plusieurs canaux adjacents, en cliquant sur le bouton “+1
AUTO”, le canal de console suivant est automatiquement sélectionné pour une
aectation d’entrée plus rapide.
Pour eacer l'entrée d'un canal, cliquez sur “NONE”.
La conguration mono, stéréo ou mid-side de chaque canal peut être congurée
via les boutons M, ST et M/S.
Sources
En cliquant sur le bouton SOURCES, des options de personnalisation spéciques
pour les SOURCES apparaissent. Tous les groupes de SOURCES sont accessibles via
le menu déroulant en haut de l’écran.
Il est possible de renommer la SOURCE, de la congurer en mono, stéréo ou
mid-side, dactiver l’alimentation fantôme (en maintenant enfoncé le bouton
48V), d’inverser la polarité, d’ajouter une icône, de changer la couleur de la
SOURCE, et dajouter des tags de groupe de mute de sorte que la SOURCE est
mise en sourdine lorsque le groupe de mute correspondant est actif. Les signaux
regroupés en congurations stéréo ou mid-side peuvent être alimentés dans un
seul canal sur la console.
Si les signaux ne sont pas adjacents (par exemple, LOCAL IN 1 et 3) ou
appartiennent à diérents groupes de SOURCES (par exemple, Local IN 1 et AUX
1), ils peuvent être regroupés en utilisant USER PATCHES.
Les USER PATCHES se trouvent dans le groupe de SOURCES USER SIGNAL et
sont étiquetés USR 25 à 48. Après avoir cliqué sur un patch utilisateur, le signal
alimenté dans celui-ci est assigné sur la droite de lécran. Les patches utilisateur
peuvent être congurés en mono, stéréo ou mid-side et utilisés comme SOURCES
pour les canaux sur la console.
WING et WING-BK Aperçu
Sorties
En cliquant sur le bouton Sorties, des options de routage pour les sorties
apparaissent. Toute SOURCE peut être routée vers n’importe quelle sortie.
Le côté gauche de lécran montrera les sorties numériques et analogiques
disponibles. Tous les groupes de sortie sont accessibles via le menu déroulant en
haut de l’écran.
Le signal qui sera alimenté dans la sortie sélectionnée peut être choisi sur le
côté droit de lécran. Tous les groupes de SOURCES sont accessibles via le menu
déroulant en haut de l’écran.
Les groupes de sortie WLIVE REC et RECORDER contrôlent le routage pour
l’enregistrement sur deux cartes SD ou sur une clé USB connectée au panneau
avant. Jusqu’à 64 canaux peuvent être enregistrés sur les cartes SD (32 sur
chaque carte) ou 4 canaux sur une clé USB. Jusqu’à 48 canaux peuvent être
enregistrés sur un ordinateur connecté via USB au panneau arrière.
SETUP
Général
Le côté gauche de lécran montre le nom de la console qui peut être édité,
son numéro de série, la version du rmware et la carte dextension installée.
USB MSD ACCESS contrôle le contenu qui apparaîtra lorsqu’il sera connecté à un
ordinateur via USB. Sélectionnez WING OS pour charger les mises à jour logicielles
sur la console. Sélectionnez WING DATA pour gérer les données de spectacle
sauvegardées sur la console (spectacles, extraits, instantanés, presets, clips).
Pour déconnecter la console de lordinateur ou pour revenir à la lecture audio via
USB depuis l’ordinateur, éjectez la console comme vous le feriez normalement
avec une clé USB normale.
L’heure et la date peuvent être réglées sur le menu CLOCK.
INIT CONSOLE est utilisé pour réinitialiser les canaux de la console, aux, bus, bus
principaux, bus de matrice, SOURCES, sorties, DCAs, groupes de mute et réglages
des eets. Tous les éléments peuvent être sélectionnés en cliquant sur ALL.
Des éléments spéciques peuvent être sélectionnés en cliquant dessus. Pour
eacer la sélection, cliquez sur NONE. Les réglages des éléments sélectionnés
seront réinitialisés en cliquant sur INIT.
Alternativement, la console peut être réinitialisée en appuyant et en maintenant
enfoncé le bouton CLR SOLO sur lachage principal tout en mettant la console
sous tension.
Audio
La section AUDIO CLOCK contrôle le taux déchantillonnage (CLOCK RATE) de la
console et les paramètres de la SOURCE word clock (SYNC SOURCE).
En cliquant sur la grille de canaux et de bus auxiliaires en dessous de INPUT
SELECT, il est possible de basculer facilement entre lentrée MAIN et ALT pour tous
les 40 canaux et 8 bus auxiliaires. PREFERENCES contient plusieurs options de
mute et de solo.
Diérents solos peuvent être congurés en pré (PFL) ou post fader (AFL).
USB AUDIO sélectionne le nombre de canaux disponibles via la connexion USB de
type B sur le panneau arrière de 2 à 48 canaux.
AUTOMIX régule automatiquement le niveau de plusieurs SOURCES de sorte que
le niveau de sortie reste uniforme. Ceci est utile dans des situations où diérents
intervenants parleront sur scène en même temps, par exemple. Jusqu’à 16
canaux peuvent utiliser l’automix (dans le slot post-insert) dans deux groupes
(A/B).
Surface
Cet écran contient plusieurs options concernant les lumières, le comptage et les
gribouillis de la surface de la console. Télécommande Plusieurs paramètres de
la console peuvent être contrôlés via MIDI, soit via une connexion DIN-5, soit via
une connexion USB. La section MIDI REMOTE CONTROL détermine quel paramètre
sera contrôlé via quelle connexion.
La section HA REMOTE contrôle la télécommande de la console via les ports
AES50 A, B et C.
Le mode IP et ladresse peuvent être congurés sur la section NETWORK.
DAW
La console WING peut être utilisée comme contrôleur DAW. La conguration
respective est disponible sur l’écran DAW. Des presets pour diérentes DAW
peuvent être chargés automatiquement via le menu déroulant.
Pour que la console fonctionne comme un contrôleur DAW, le bouton REMOTE
CONTROL à gauche des commandes personnalisées doit être enfoncé.
LIBRARY
Lécran LIBRARY est le gestionnaire de chiers pour diérents types de médias,
y compris les chiers audio .wav, les instantanés, les extraits, et les presets
d’eets et de canaux sauvegardés sur la mémoire interne de la console ou sur une
clé USB connectée au panneau avant.
background
50 WING and WING-BK Quick Start Guide 51
SNAP
L’onglet SNAP est utilisé pour gérer les instantanés qui sauvegardent les canaux
de la console, aux, bus, bus principaux, bus de matrice, SOURCES, sorties, DCAs,
groupes de mute et paramètres deets.
Le contenu qui peut être sauvegardé comprend la personnalisation des canaux,
les tags, le patching, les ltres, le délai, les paramètres de la bande de canal,
l’EQ, le panoramique, les envois, le fader, le mute et l’ordre du traitement dans
le canal.
Le bouton SAVE sauvegarde tous les paramètres de la console. SAVE+SCOPE
permet à l’utilisateur de sélectionner un contenu spécique à sauvegarder pour
des canaux spéciques. Les boutons NONE et ALL permettent une sélection plus
rapide du contenu souhaité.
L’instantané sera sauvegardé soit sur la mémoire interne de la console, soit sur la
clé USB connectée au panneau avant, en fonction de l’emplacement sélectionné
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Après avoir apporté des modications aux paramètres de la console, celles-ci
peuvent être sauvegardées dans un instantané préexistant en cliquant sur
l’instantané souhaité puis en cliquant sur UPDATE. Si seuls des canaux ou des
contenus spéciques doivent être mis à jour, cliquez sur PARTIAL UPDATE et
sélectionnez les paramètres souhaités.
Pour charger un instantané avec ou sans une pore dénie, cliquez sur LOAD.
Un instantané stockera toujours tous les paramètres mais ne rappellera que ceux
spéciés lorsque SAVE+SCOPE est utilisé. Pour modier la SCOPE d’un instanta
existant, cliquez sur EDIT SCOPE. Des paramètres spéciques peuvent également
être chargés à partir d’un instantané complet avec le bouton PARTIAL LOAD.
SNIP
Les extraits peuvent être utilisés pour rappeler des ajustements de paramètres
plus précis comme des changements de processeur spéciques dans la bande
de canal. Pour sélectionner quels paramètres seront stockés dans un extrait,
cliquezsur le bouton REC et ajustez manuellement les paramètres souhaités.
Lenombre de paramètres modiés sera aché à lécran. Assurez-vous de cliquer
sur STOP après avoir eectué toutes les modications.
Il est possible dajouter ou de supprimer des paramètres d’un extrait en utilisant
les boutons ADD ITEMS et REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Tout canal, bus, SOURCE, sortie, DCA, groupe de mute ou eet et son contenu
associé peuvent être protégés contre l’écrasement lors du chargement
d’instantanés ou dextraits. Pour ce faire, cliquez sur le bouton GLOBAL dans le
coin supérieur droit de l’écran et spéciez ce qui doit être protégé. Lorsqu’un
paramètre est protégé, l’icône de verrouillage devient rouge.
CLIP
La console WING peut lire des chiers .wav précédemment copiés dun ordinateur
vers la mémoire interne via la connexion USB WING DATA, une clé USB connectée
au panneau avant ou des enregistrements .wav réalisés par la console et stockés
sur une clé USB ou sur jusqu’à deux cartes SD dans le panneau arrière.
Les clips peuvent être sélectionnés sur le panneau de gauche et lus à l’aide du
panneau de droite.
FX
Les eets chargés sur les 16 emplacements de l’écran EFFECTS apparaîtront
sur l’écran FX. La conguration des 16 emplacements peut être sauvegardée
etrappelée.
CHAN
Les canaux individuels peuvent également être sauvegardés et rappelés. Tous les
paramètres du canal seront sauvegardés lors de lutilisation de cette fonction.
Lors du chargement, seules les congurations sélectionnées seront chargées.
SHOW
Les instantanés, extraits, clips, congurations FX et congurations de canaux
peuvent être regroupés et sauvegardés en tant que Shows. Pour ce faire, allez à
l’onglet SHOW et cliquez sur CREATE. Naviguez vers lélément souhaité sur la
mémoire interne ou la clé USB, assurez-vous que l’onglet SHOW est ouvert puis
cliquez sur le bouton ADD ITEM TO SHOW.
Cliquez sur le bouton SAVE dans l’onglet SHOW.
Les éléments dun Show peuvent être arrangés dans un ordre spécique.
L’ordre des éléments sera aché lorsque l’icône de lm est sélectionnée.
WING et WING-BK Aperçu
Les éléments peuvent être navigués à l’aide du bouton SHOW CNTRL au
centre de la console. PREV et NEXT sélectionnent les éléments. GO déclenche
chaque élément. GO+PREV et GO+NEXT sélectionnent et déclenchent les
éléments automatiquement.
UTILITY
Ce bouton n’a pas son propre écran, mais fonctionne plutôt en conjonction avec
d’autres écrans. La fonction est relative au contexte, donc appuyer sur le bouton
UTILITY peut faire apparaître des options ou des paramètres de conguration
supplémentaires, en fonction de l’écran actuellement actif.
7. Enregistreurs/lecteurs
autonomes
Les enregistreurs USB et SD et leurs lecteurs correspondants peuvent être
accessibles via les icônes en haut de lachage principal.
Enregistreur USB
Jusqu’à 4 canaux peuvent être enregistrés sur une clé USB connectée au panneau
avant. Les signaux qui alimentent ces quatre canaux sont assignés via le groupe
de sortie RECORDER trouvé dans la section OUTPUTS de lécran ROUTING.
background
52 WING and WING-BK Quick Start Guide 53
WING et WING-BK Aperçu
Enregistreur SD WING-LIVE
Jusqu’à 64 canaux peuvent être enregistrés sur deux cartes SD dans la carte
d’extension WING-LIVE. 32 canaux seront enregistrés sur chaque carte.
Les signaux alimentant chaque canal sont assignés via le groupe de sortie WLIVE
REC sur la section OUTPUTS de lécran ROUTING.
8. Mises à jour du rmware
Le rmware de la console WING peut être facilement mis à jour via USB.
Téléchargez le chier du rmware depuis la page du produit sur Behringer.com et
suivez ces étapes :
1. Ouvrez la page SETUP/GENERAL et activez OS ACCESS.
2. Connectez un câble USB au port du panneau arrière et à votre ordinateur.
3. Un lecteur virtuel apparaîtra sur votre ordinateur, similaire à la connexion
d’une clé USB ou d’un disque dur externe. Double-cliquez sur le lecteur
pour louvrir.
4. Glissez le nouveau chier de rmware dans le lecteur. Notez que, bien que
WING démarre toujours en utilisant le rmware le plus récent de ce lecteur,
il est recommandé de supprimer les anciens chiers de rmware ou de les
déplacer dans un sous-dossier.
Si la console ne démarre pas normalement, vous pouvez toujours mettre à jour le
rmware en utilisant cette procédure :
1. Avec la console éteinte, connectez un câble USB au port du panneau arrière
et à votre ordinateur.
2. Appuyez et maintenez le bouton sous le compteur principal à droite de
l’achage principal, puis allumez la console.
3. Un lecteur OS et DATA apparaîtra sur votre ordinateur, similaire à la
connexion d’une clé USB ou d’un disque dur externe. Double-cliquez sur un
lecteur pour l’ouvrir.
4. Glissez le nouveau chier de rmware dans le lecteur OS.
Notez que WING démarrera toujours en utilisant le rmware le plus récent de
ce lecteur.
5. Après le transfert du chier, éjectez le lecteur virtuel. La console devrait
redémarrer automatiquement avec le nouveau rmware installé. Si ce
n’est pas le cas, redémarrez manuellement la console.
9. Raccourcis
OBJECTIF ENTRER MODE EFFET SORTIE
Désactiver le contrôle tactile de
l’achage principal
Maintenez SETUP, ALT (bouton non
étiqueté) et CLR SOLO, jusqu’à ce
qu’un petit X soit aché dans la barre
d’état de l’achage principal
Aucun événement tactile n’aura deet, tant que
le petit X est aché. La console continuera à
fonctionner normalement par ailleurs. Quitter ce
mode recalibrera l’interface tactile et la rendra à
nouveau opérationnelle.
Maintenez ALT et CLR
SOLO jusqu’à ce que le X
disparaisse
Maintenez ALT (bouton non étiqueté)
et CLR SOLO pendant > 1,5 s
Réinitialise le panneau tactile (peut aider à
résoudre temporairement les problèmes de
toucher fantôme pendant un certain temps)
Touch UI > Test de clic fantôme
Maintenez METERS et HOME pendant
5 s lors de la mise sous tension de la
console
OS-Drive > monter USB
Maintenez ALT (bouton non étiqueté)
lors de la mise sous tension de la
console (lécran reste noir)
La console apparaît comme deux lecteurs sur
votre ordinateur (WING OS pour le système
d’exploitation de la console, et WING DATA pour les
instantanés, etc.).
Éjectez les lecteurs sur
votre ordinateur
Arrêt et redémarrage
Maintenez EFFECT et appuyez sur
HOME après avoir initié Shutdown
depuis l’écran de conguration
La console s’éteindra en toute sécurité et
redémarrera automatiquement
Surface >Test Mode
Maintenez ALT (bouton non étiqueté)
lors de la mise sous tension de
laconsole
Identique au mode OS-Drive. La surface est en
mode test jusqu’à ce que la console démarre.
Verrouillage de la surface
Maintenez le bouton HOME enfoncé
pendant ~1,5 s
Verrouille la surface de la console, tandis
que l’audio et la télécommande continuent à
fonctionner sans être aectés Toute combinaison
de boutons (seulement ceux autour de l’écran
tactile) qui était maintenue enfoncée lors de
l’engagement du verrou sera stockée comme
code d’accès” pour le déverrouillage. Vous devrez
appuyer sur la même combinaison de boutons lors
du déverrouillage.
Maintenez le bouton
HOME enfoncé pendant
~1,5 s à nouveau avec le
code d’accès” des boutons
qui ont été pressés
lors du verrouillage,
OUredémarrez la console
Initialiser la console (seulement le
stockage temporaire, aucun instantané
etc. ne sera eacé)
Maintenez CLR SOLO enfoncé lors de la
mise sous tension de la console
Identique à l’utilisation de INITIALIZE (à partir de la
page SETUP) mais avant que la console ne charge
un état sauvegardé (au cas où le dernier instantané
chargé ferait planter la console conduisant à une
boucle de démarrage)
Prendre une capture d’écran
Maintenez CLR SOLO puis appuyez sur
UTILITY
Stocke un bmp de l’écran actuel sur votre clé USB.
Un dossier appelé ‘screens’ doit être créé à la racine
de la clé USB en premier.
Contourner le chargement automatique
des chiers de démarrage
Maintenez LIBRARY enfoncé lors de la
mise sous tension de la console
Ne charge pas les chiers STARTUP*.snap,
STARTUP*.snip et STARTUP*.show dans le
répertoire STARTUP lors du démarrage
Conguration du matériel optionnel,
c’est-à-dire des modules AoIP internes
pour Dante ou WSG
Maintenez UTILITY pendant 5 s lors de
la mise sous tension
Le dialogue de conguration permet de spécier
l’option matérielle
background
54 WING and WING-BK Quick Start Guide 55
WING und WING-BK Übersicht
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der bahnbrechenden WING Konsole. Lesen Sie
diese Schnellstartanleitung (QSG), um einen Überblick über die Funktionalität
von WING zu erhalten und besuchen Sie behringer.com für Tutorial-Videos und
Anleitungen.
Bevor Sie beginnen
Es wird empfohlen, auf behringer.com nach Firmware-Updates zu suchen,
daregelmäßig neue Funktionen und Fehlerbehebungen veröentlicht werden.
Bitte beziehen Sie sich auf Kapitel 7 in dieser QSG für Details zum Update-Prozess.
Unser Entwicklungsteam freut sich, Ihr Feedback auf ideas.behringer.com zu
lesen und Sie mit neuen Verbesserungen und Funktionen zu überraschen.
Source und Kanal - ein neuer Routing-Ansatz
WING hat eine neue Art der Beschriftung von Sources mit Namen, Symbolenund
Farben zusammen mit ihren physischen Parametern eingeführt. WING Sources
können in einen oder mehrere Kanäle für die Signalverarbeitung oder das
Routing zu Bussen oder Hauptbussen eingespeist werden. Sie können auch
direkt auf einen physischen Ausgang gepatcht werden, wenn keine Verarbeitung
gewünscht ist, wie z.B. in Aufnahmesetups, oder wenn Audio mit einer anderen
Konsole für unabhängige Mixe geteilt wird.
2. Sources, Kanäle,
Busse und Ausgänge
Externe Sources
Jeder Audioeingang in die Konsole wird als Source bezeichnet. Ein Eingang
kann ein analoges Signal über die XLR- oder 6,35 mm (¼) TRS-Anschlüsse auf
der Rückseite oder digitale Signale über StageConnect, USB, AES50, installierte
Erweiterungskarten usw. sein.
WING Sources enthalten die folgenden Informationen:
Identizierende Merkmale wie Name, Farbe, Symbol und Tags.
Physische Merkmale wie Verstärkung, Stummschaltung,
Phasenumkehr und Phantomspeisung.
Mono/Stereo/Mid-Side-Konguration. Alle 48 Kanäle auf der Konsole
können entweder Mono- oder Stereosignale verarbeiten. Analoge und
digitale Stereosignale können in einen einzigen Kanal in der Konsole
eingespeist werden. Siehe Kapitel 5 – ROUTING für weitere Informationen.
Interne Sources
WING verfügt auch über User Signals, User Patches und den Oscillator, die
genau wie jede externe Sources verwendet werden können, aber tatsächlich
sind es Signale, die von anderen Stellen in der Audiomaschine der Konsole
genommen werden.
2 Oszillatoren
Es gibt zwei unabhängige Mono-Testton-Generatoren, die für Sinus-,
Rosa-Rauschen- oder Weißes-Rauschen-Ausgabe konguriert werden können.
Sie können auf jeden Kanal oder Ausgang geroutet werden. 24 User Signals
Diese sind Signale, die von einem der 40 Eingangskanäle, 8 Aux-Eingangskanäle,
16 Busse, 8 Matrizen oder 4 Hauptbusse abgeleitet sind. Sie können von den
jeweiligen Pre- oder Post-Fader-Tap-Punkten des Kanals abgegrien werden und
tragen entweder den linken oder rechten Kanal oder eine Summe von beiden.
24 User Patches
Diese sind auch Signale, die direkt von einem der externen Sources genommen
werden. User Patches ermöglichen es Ihnen, Stereo-Kombinationen von rohen
Eingangssignalen zu erstellen, die nicht zur gleichen Source Group gehören.
Mögliche Anwendungen sind:
Kombinieren von zwei Signalen von verschiedenen Source Group-
Schnittstellen in eine Stereo- oder Mid-Side-Konguration.
Kombinieren von nicht benachbarten Signalen in eine Stereo- oder
Mid-Side-Konguration.
Anwenden unterschiedlicher Verstärkung auf jeden Kanal einer Stereo- oder
Mid-Side-Konguration.
Anwenden von Phantomspeisung nur auf einen Kanal einer Stereo- oder
Mid-Side-Konguration.
48 Mono/Stereo Eingangskanäle
Die Kanäle auf WING ermöglichen eine extrem leistungsstarke und exible
Verarbeitung des Source-Audios, bevor sie in Busse oder Hauptbusse gemischt
werden. Jeder Eingangskanal kann eine Haupt- oder eine Alternative Source
aufnehmen. Sie können die Anpassungseigenschaften der Source übernehmen
und automatisch die Mono- oder Stereo-Konguration der Source verwenden.
Im Gegensatz zu anderen Konsolen besteht keine Notwendigkeit, zwei
Mono-Kanäle in ein Stereo-Paar zu verlinken - alle Kanäle können Mono- oder
Stereosignale verarbeiten.
Das Kanalaudio kann dann zu Bussen oder Hauptbussen zum Mischen gesendet
werden, oder es kann individuell abgegrien und direkt zu den Ausgängen
geroutet werden.
16 Stereo-Busse und 4 Stereo-Hauptbusse
Die 16 Busse werden typischerweise für Eektverarbeitung durch Sends,
Monitor-Mixe und Gruppenverarbeitung auf Sub-Mixe verwendet. Busse können
in die 4 Hauptbusse, zu den ersten 8 Bussen oder zu den 8 Matrizen gespeist
werden. Die 4 Hauptbusse können nur zu Matrizen oder Ausgangszielen
gesendet werden.
8 Matrix-Busse
Matrix-Busse haben eine vollständige Verarbeitung und können an jedes
Ausgangsziel gesendet werden. Sie werden oft für Sub- oder Zonen-Mixe
verwendet, die eine Verarbeitung oder Zeitabstimmung benötigen. Matrix-Busse
können von Aux- oder Hauptbussen angetrieben werden. Sie verfügen auch über
zwei zusätzliche Direct Inputs, die von einem der Eingangskanäle abgegrien
werden können, vor oder nach dem Fader.
Matrix-Busse können verwendet werden, um sogenannte Mix-Minus-Busse zu
erstellen, indem die Direct Inputs phaseninvertiert, d.h. von dem Mix subtrahiert
werden. Dies wird oft in Broadcast-Situationen angewendet, wennein Moderator
alles außer seiner eigenen Stimme in dem Mix hören sollte. Sie können auch
zurück in Eingangskanäle eingespeist werden.
3. Hardware-Beschreibungen
VIEW-Tasten
Wenn eine der VIEW-Tasten gedrückt wird, wechselt das Hauptdisplay zu einem
speziellen Bildschirm für den Abschnitt, auf den die Taste gedrückt wurde.
DasHauptdisplay hat oft zusätzliche Parameter, Optionen oder Informationen,
die allein von der Bedienoberseite aus nicht zugänglich sind. Während sie aktiv
sind, leuchtet jede VIEW-Taste grün.
Einige VIEW-Tasten unterstützen eine Drücken-und-Halten-Funktion, dieauf
eine zusätzliche Setup-Seite zugreift. Wenn Sie beispielsweise eine der
VIEW-Tasten der Faderbank gedrückt halten, wird der Bearbeitungsbildschirm
geönet, aufdem Kanäle und Busse auf den Faderschichten neu angeordnet
werden können.
Die VIEW-Taste für den Channel-Strip-Bereich rechts vom Hauptdisplay wirkt in
Kombination mit den sechs Verarbeitungstasten in diesem Bereich (Input, Filter,
Gate, Comp und Insert). Diese Tasten fungieren als Verknüpfungen zu den Kanalv
erarbeitungsbildschirmen.
Monitoring/Talkback/USB
Ein USB-Typ-A-Anschluss ermöglicht es, einen Flash-Laufwerk direkt an die
Konsole anzuschließen, um Daten zu speichern oder zu laden. Dies ermöglicht
es Ihnen, Ihre Show-Dateien zu sichern oder Ihre übliche Einrichtung auf einer
gemieteten WING-Konsole zu laden.
Diese USB-Verbindung ermöglicht die Aufnahme und Wiedergabe von Zwei- oder
Vierkanal-WAV-Audiodateien. Der Anschluss kann auch ein tragbares Gerät wie
ein Telefon oder Tablet auaden. Flash-Laufwerke, die an den USB-Anschluss
angeschlossen sind, können getrennt werden, sobald das ACCESS-Licht
erloschen ist.
Spezielle Knöpfe steuern die Kopfhörer- und Monitorausgangspegel der Busse
MONITOR A und MONITOR B, die jeweils in der Source-Gruppe “Monitor
imROUTING-Bildschirm gefunden werden. Beide Stereobusse können auf jeden
physischen Ausgang geroutet werden.
Wenn die DIM-Taste betätigt wird, wird die Monitorlautstärke vorübergehend
reduziert. Die MONO-Taste summiert das Monitorsignal zu Mono. Wenn
die DIM-Taste gedrückt gehalten wird, wird der Monitor stummgeschaltet.
Wenndie MONO-Taste gedrückt gehalten wird, werden die linken und rechten
Monitorsignale getauscht. Um die Kopfhöreranschlüsse an der Konsole zu
verwenden, müssen die Monitorsignale auf die entsprechenden Ausgänge
geroutet werden (diese sind auf der Ausgangsrouting-Seite mit einem
Kopfhörersymbol gekennzeichnet, d.h. Aux 7/8 für eine Standard-WING-Konsole).
Die Talkback-Mikrofonpegel können über den TALK LEVEL-Knopf eingestellt
werden und die TALK A- und B-Tasten senden das Talkback-Signal an
verschiedene Ziele. Entweder Kanal 40 oder Aux 8 können als Verarbeitungskanal
für das Talkback-Signal verwendet werden. Die Verarbeitung kann nach Bedarf
angewendet werden. Jeder Eingang kann dem ausgewählten Talkback-Kanal
zugewiesen werden.
Drücken Sie die VIEW-Taste, um die Monitoreinstellungen zu steuern, dieMenge
der Dim-Dämpfung einzustellen, das Routing für das Talkback-Mikrofon
einzurichten und andere Parameter. Fader-Abschnitte Die WING hat drei Fader-
Abschnitte, die jeweils ihre eigenen zugehörigen Banktasten haben. Die 12 Fader
auf der linken Seite der Konsole werden üblicherweise für Eingangskanäle
verwendet. Die acht Fader in der Mitte steuern in der Regel Busse und DCAs,
und die vier Fader auf der rechten Seite sind in der Regel für Hauptbusse,
Matrixbusse oder ausgewählte Eingangskanäle reserviert.
Jedoch kann jede Bank nach den Bedürfnissen des Benutzers konguriert
werden. Um auf die Faderbank-Konguration zuzugreifen, drücken und halten
Sie die VIEW-Taste für einen der Fader-Abschnitte.
background
56 WING and WING-BK Quick Start Guide 57
WING und WING-BK Übersicht
Layer/Bank-Tasten
Die Auswahl verschiedener Faderbänke bringt eine neue Reihe von Kanälen in
den zugehörigen Faderabschnitt. Wenn eine bestimmte Bank die Menge der
verfügbaren physischen Fader in einem Abschnitt übersteigt, scrollen die Shift-
Pfeile in Blöcken von vier (oder 12 oder 8 je nach Setup-Konguration) Kanälen,
um auf die verbleibenden zuzugreifen. Jeder Faderabschnitt hat auch zwei
anpassbare Banken. Alle Fader in allen Banken können jedem Kanal/Bus/Haupt/
Matrix und vielen anderen Funktionen und Parametern zugewiesen werden.
Sends on Faders (SOF) ist verfügbar, um schnell die Sendpegel des Kanals zu
einem bestimmten Bus anzupassen.
Drücken Sie die SOF FLIP-Taste, um Sends on Faders zu aktivieren. Die MUTE-
Tasten auf allen Sends (Eingangskanal-Faderstreifen) sind standardmäßig
aktiv, um Busse im Subgruppenmodus zu schützen. Sie müssen Kanäle
stummschalten, um sie an den ausgewählten Bus zu senden.
Stellen Sie sicher, dass die BUS MASTERS-Taste im Bus-Fader-Abschnitt
leuchtet, dann drücken Sie eine der SELECT-Tasten, um den Bus zu
identizieren, an den die Kanalsignale gesendet werden sollen.
Erhöhen Sie die Eingangskanalfader für jeden der Kanäle, die an diesen
Bus gesendet werden sollen, und navigieren Sie durch die verschiedenen
Eingangsbanken, wenn nötig.
Sends on Faders funktioniert auch in die andere Richtung, indem ein Kanal
ausgewählt wird, während SoF aktiv ist. Die Busfader steuern den Sendpegel
des ausgewählten Kanals in den entsprechenden Bus.
Wenn ‘ALTERNATIVE SOF MODE’ in der Setup/Oberächensektion ausgewählt
ist, wird Sends on Fader durch Halten einer Kanal- oder Bus-SELECT-Taste
aktiviert.
Deaktivieren Sie die SOF FLIP-Taste, wenn Sie zur normalen Mischung
zurückkehren möchten.
Fader-Bereiche
Der WING verfügt über drei Fader-Bereiche, von denen jeder seine eigenen zugehörigen Bank-Tasten hat. Die 12 Fader auf der linken Seite der Konsole werden
üblicherweise für Eingangskanäle verwendet. Die acht Fader in der Mitte steuern typischerweise Busse und DCAs und die vier Fader auf der rechten Seite sind
normalerweise für Hauptbusse, Matrixbusse oder ausgewählte Eingangskanäle reserviert.
Jedoch kann jede Bank gemäß den Bedürfnissen des Benutzers konguriert werden. Um die Faderbank-Konguration zu erreichen, drücken und halten Sie den
VIEW-Button für einen der Fader-Bereiche.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
Scribble-Streifen, Meter, Select
Jeder Faderstreifen hat einen Mini-Bildschirm, der als Scribble-Streifen
bezeichnet wird. Dieser zeigt Informationen über die aktuelle Kanal-/
Busnummer, den Namen und ein Symbol an, um schnell zu identizieren,
welcher Kanal derzeit von dem Fader und den zugehörigen Tasten
gesteuert wird.
Eine Farbleiste über dem Scribble-Streifen ermöglicht eine schnelle visuelle
Identizierung von Gruppen verwandter Kanäle. Die Details des Scribble-
Streifens und die Optionen der Farbleiste können auf dem HOME-Bildschirm des
ausgewählten Kanals im ICON/COLOR-Tab bearbeitet werden. Die Source des
Kanals kann auch auf dem Scribble-Streifen angezeigt werden, wenn sie aktiviert
ist (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Das Drücken der SELECT-Taste lenkt den Steuerfokus des Hauptdisplays und des
Channel-Strip-Abschnitts auf diesen Kanal oder Bus. Es kann nur eine SELECT-
Taste gleichzeitig aktiv sein. Wenn SELECT erneut gedrückt wird (wenn der Kanal
bereits ausgewählt ist), wird das Display zur Kanal-Home- oder Insert-Seite eines
Busses zurückkehren (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK), um schnell Kanal- oder
Insert/Eekt-Parameter anzupassen. Die SOLO-Taste isoliert diesen Kanal für
das Monitoring, zusammen mit allen anderen Kanälen oder Bussen, die solo
sind. Die MUTE-Taste schaltet den Kanal stumm, der derzeit diesem Streifen
zugewiesen ist.
Stereo-Pegelmesser liefern Eingangspegelinformationen, von -60 dB bis Clip.
Die DYNAMICS-LED leuchtet, wann immer die Schwelle des Dynamikprozessors
überschritten wird, was den Kompressor/Expander auslöst. Ebenso leuchtet
die GATE-LED, wann immer das Eingangssignal unter die Schwelle des
Rauschtores fällt.
Hauptanzeige
Die meisten WING-Steuerungen können über das 10" Touchscreen-Hauptdisplay
bearbeitet werden.
Die sieben Tasten links vom Display und die VIEW-Tasten in jedem
Hauptabschnitt des Bedienfelds ermöglichen den Zugri auf verschiedene
Einstellungsbildschirme. Eine Übersicht über jeden Bildschirm wird in
Kapitel 6 präsentiert.
Die sechs Knöpfe unter dem Display ermöglichen die Anpassung der Parameter
der Elemente, die am unteren Rand des aktuellen Bildschirms angezeigt werden.
Diese sind berührungsempndliche Knöpfe, die Elemente auf dem Bildschirm
hervorheben, sobald der zugehörige Knopf berührt wird. Ein zusätzlicher siebter
Knopf rechts vom Display kann für kontextabhängige Steuerung verwendet
werden, indem zuerst ein Element auf dem Hauptdisplay berührt wird, was
feinere Anpassungen im Vergleich zur Bewegung virtueller Knöpfe oder Fader
ermöglicht. Eine Mehrzwecktaste unter dem siebten Knopf funktioniert ähnlich,
abhängig vom aktuellen Bildschirm. Zum Beispiel kann sie als Tap-Tempo beim
Bearbeiten von Delay-Eekten verwendet werden.
Der große Stereometer zeigt entweder die Pegel des Hauptbusses oder des
Solo-Busses an. Die CLR SOLO-Taste löst alle Kanäle und Busse, die im Solo-Bus
aktiv sind.
Die Navigationspfeile und das Wert-/Scrub-Rad führen Funktionen aus, die sich
auf die DAW-Steuerung sowie auf USB- und SD-Recorder und -Player beziehen.
Das Rad kann auch die Werte von Parametern feinabstimmen, die in der
Benutzerebene der Custom Controls zugewiesen sind, während die
entsprechenden Tasten gedrückt sind. Wenn ‘USE CRSR/WHEEL FOR
PARAMETERS’ in SETUP/GENERAL ausgewählt ist, können Bildschirmparameter
mit den Cursor-Tasten ausgewählt werden, während ihre Werte mit dem Rad fein
eingestellt werden können.
background
58 WING and WING-BK Quick Start Guide 59
WING und WING-BK Übersicht
Channel Strip-Bereich
Der Channel Strip bietet schnellen Zugri auf die primären Parameter für
den aktuell ausgewählten Kanal. Ein Anzeigebildschirm bietet spezielle
Bearbeitungsdetails für den eingestellten Parameter. LED-Anzeigen, die die
Eingangskonguration, Bus- und Gruppenzuweisungen und Pegelmessung
anzeigen, sind immer sichtbar für die Bequemlichkeit.
Jeder der sieben Kanalbearbeitungsblöcke (einschließlich EQ) kann auf dem
Bearbeitungsanzeigebildschirm angezeigt werden, indem die zugehörige
Taste gedrückt oder der kapazitive Encoder-Knopf direkt darüber berührt wird.
Drücken und halten Sie die Taste, um die Funktion ein- oder auszuschalten.
Das Drücken der VIEW-Taste önet den Hauptbildschirm des ausgewählten
Kanals auf dem Hauptdisplay.
Sobald ein Funktionsblock aktiv ist, scrollt das erneute Drücken der Taste durch
die Parameter der Funktion. Kleine Punkte in der unteren rechten Ecke des
Displays zeigen an, wie viele Parameter durchgescrollt werden können. Der
zugehörige Knopf kann für Anpassungen verwendet werden.
Viele Parameter können durch wiederholtes Drücken der Blocktaste
durchgescrollt werden.
Ein zusätzlicher EQ-Bereich hat spezielle Steuerungen zum Einstellen von bis zu
sechs EQ-Bändern für Eingangskanäle und acht Bändern für Busse. Aktivieren Sie
den EQ-Block, indem Sie die EQ-Taste gedrückt halten, dann berühren Sie einen
der 4 EQ-Encoder-Knöpfe, um ein Band zur Anpassung auszuwählen. Drücken
Sie die SHIFT-Taste einmal, um auf die Low- und Hi-Shelf-Bänder oder die
zusätzlichen Bänder zuzugreifen, wenn Sie einen Bus-EQ bearbeiten. Die GAIN-,
WIDTH- und FREQ-Tasten wählen aus, welches Element des aktuellen Bandes
mit dem Knopf eingestellt wird. Drücken Sie die LISTEN-Taste in der unteren
rechten Ecke, um das EQ-Band isoliert zu hören. Der BLEND/MIX-Knopf fungiert
als Wet/Dry-Einstellung für den EQ-Block. Wenn er über 100% liegt, kann dieser
Knopf verwendet werden, um die aktuelle EQ-Einstellung zu intensivieren,
da er den Gain jedes Bandes entsprechend dem vom Benutzer eingestellten
Prozentsatz modiziert
4-Kanal-Bereich
Der Bearbeitungsbereich über der rechten Faderbank bietet eine spezielle
Reihe von speziellen Steuerelementen. Dies können Parameter wie Gain, Pan,
Filter oder Bus-Sends für die ausgewählte Bank von vier Kanälen sein. Das
Drücken einer der acht Tasten ermöglicht es den vier Knöpfen und vier Tasten,
Kanaleigenschaften zu steuern, ohne den Kanal zur Bearbeitung auszuwählen.
Dies macht den Vier-Kanal-Bereich unabhängig von der Hauptsteueräche und
würde es einem zweiten Benutzer ermöglichen, gleichzeitig an der Konsole
zu arbeiten. F1-F3-Steuerungen können auch jeder benutzerdenierten
Steuerfunktion zugewiesen werden, wenn sie in SETUP/SURFACE aktiviert sind.
4. Custom Controls
Der Custom Controls-Bereich ermöglicht es, bis zu vier Drehknöpfe und acht
Tasten spezischen Elementen zuzuweisen, die immer verfügbar sein sollten,
unabhängig vom Fokus des Hauptanzeigebildschirms. Presets können auch
konguriert werden, um verschiedene Sets, Veranstaltungsorte, Bediener
usw. zu entsprechen. Drücken Sie die VIEW-Taste, um Funktionen den
Steuerelementen zuzuweisen, die Scribble-Streifen zu optimieren oder die
Steuerelemente zurückzusetzen.
Der untere Teil des Custom Control-Bereichs ermöglicht einen schnellen Zugri
auf verschiedene Kategorien. Drücken Sie die VIEW-Taste, um jede von ihnen zu
kongurieren. Es bietet eine Kombination aus benutzerzuweisbaren Tasten und
vorkongurierten Tasten zur Steuerung des USB-Recorders, des WING-LIVE
(SD-Karten)-Recorders, der Mute-Gruppen und der Show-Steuerung.
5. Rückwand
Analog I/O, MIDI und GPIO
Die analogen Anschlüsse der Rückwand umfassen 8 Midas PRO-Mikrofonvorverstärker, 8 XLR-Ausgänge, 8 symmetrische ¼" TRS-Aux-Eingänge und 8 symmetrische
¼" TRS-Aux-Ausgangsanschlüsse.
Eine Lampenfassung akzeptiert ein Standard-12-V-Licht.
5-polige MIDI-IN- und OUT-Buchsen ermöglichen eine externe MIDI-Steuerung, und ein Paar ¼" TRS-Buchsen für bis zu vier GPIOs ermöglichen grundlegende
Eingabe- und Ausgabebefehle.
background
60 WING and WING-BK Quick Start Guide 61
WING und WING-BK Übersicht
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Ein Paar Ethernet-Ports ermöglicht es, ein Netzwerk über einen Router für eine
kabelgebundene oder drahtlose Steuerung mit einer der Steuerungs-Apps auf
einem Computer oder mobilen Gerät einzurichten.
Die Konsole kann auch über den USB-Typ-B-Anschluss mit einem Computer
verbunden werden für die folgenden Anwendungen:
48 Eingangs-/48 Ausgangs-Audio-Interface. Der entsprechende ASIO-Treiber
kann von behringer.com heruntergeladen werden.
MIDI DAW-Controller
Firmware-Updates
Datenaustausch
3 AES50-Ports bieten jeweils bis zu 48 Eingangs- und Ausgangskanäle zu und
von digitalen Stage-Boxen, was eine hohe Kanalanzahl gewährleistet und
das Patchen zu und von mehreren Standorten ermöglicht. Die WING ist voll
kompatibel mit allen X32-Serien-Mischpulten und Stage-Boxen.
Alle AES50-Verbindungen zwischen WING und Stage-Boxen sollten haben:
Geschirmte CAT-5e-Kabel
Ethercon-terminierte Kabelenden
Maximale Kabellänge von 80 Metern
StageConnect überträgt bis zu 32 digitale Audio-Eingangs- oder Ausgangskanäle
mit einem Standard-XLR-Kabel (110 Ω Impedanz DMX-Kabel empfohlen).
DieSchnittstelle unterstützt verschiedene Bus-Kongurationen von Eingangs-
und Ausgangskanälen und verwendet digitales, unkomprimiertes PCM-Audio
mit 44,1/48 kHz und 24-Bit-Auösung. StageConnect wurde für exible
Verbindungen auf der Bühne oder zu einem Seitenrack entwick
Erweiterungsslot
Die WING-Konsole wird mit der WING-LIVE Karte geliefert, die es ermöglicht, bis zu
64 Kanäle von 48 kHz / 32-Bit Audio auf ein Paar SD- oder SDHC-Karten aufzunehmen.
Erweiterungskarten mit anderen Protokollen wie Dante, MADI und Waves SoundGrid
können in diesem Slot installiert werden.
Strom
Verbinden Sie das mitgelieferte IEC-Kabel.
6. Hauptbildschirme
Der größte Teil der erweiterten Bearbeitung und Steuerung erfolgt auf dem
Hauptdisplay. Die Bildschirme können über die sieben Tasten links vom
Bildschirm oder über die VIEW-Tasten in jedem Abschnitt des oberen Bedienfelds
navigiert werden.
Es gibt sechs Bildschirme, die über die Tasten neben dem Hauptdisplay
zugänglich sind:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
Beachten Sie, dass die UTILITY-Taste keinen spezischen Bildschirm hat, der mit
ihr in Verbindung steht.
Eine Statusleiste wird oben auf dem Bildschirm angezeigt, um eine schnelle
Referenz für den Kanalnamen, die Uhr und Alarme zu bieten. Dies ermöglicht
auch einen ständigen Zugri auf die SD-Kartensteuerungen, das Setup-Menü,
die Bibliotheksfunktionen und andere Werkzeuge.
HOME
HOME
Der Bildschirm zeigt standardmäßig eine Übersicht über den ausgewählten Kanal
an. Dieser Bildschirm ermöglicht die Anpassung von grundlegenden Parametern
wie Pan und Pegel, bietet aber hauptsächlich einen Ausgangspunkt für den
Zugri auf wichtige Verarbeitungsblöcke wie EQ und Dynamik.
Die Verarbeitungsreihenfolge der Gate-, Dynamik-, EQ- und Insert-Abschnitte
sowie der Abgripunkt für das Signal, das zu den 16 Bussen gesendet wird,
kann angepasst werden, indem auf das Schraubenschlüsselsymbol in der linken
unteren Ecke des HOME-Bildschirms geklickt und die Blöcke gezogen werden
EINGANG
Der EINGANG-Bildschirm erscheint als zweiter in der linken Spalte. Hier wird die
primäre und alternative Source ausgewählt, die dem aktuellen Kanal zugewiesen
ist. Signale können mit den entsprechenden M, ST und M/S-Tasten als Mono,
Stereo oder Mid-Side konguriert werden.
Der FILTER-Bildschirm ist auch ein Teil dieses Abschnitts und ermöglicht Low
Cut, High Cut und erweiterte Filteroptionen wie Tilt-Filter und Allpass-Filter für
diePhasenausrichtung.
Schließlich steuert die VERZÖGERUNG (POST) die Verzögerung, die auf das
Ausgangssignal des Kanals angewendet wird. Diese Verzögerung ist notwendig
für die Signale, die Lautsprecher weiter weg von der Haupt-PA ansteuern,
zumBeispiel.
GATE
Der GATE-Bildschirm erscheint als dritter in der linken Spalte. Der Block ist
standardmäßig ein einfaches Rauschtor mit gängigen Parametern wie Schwelle
und Verhältnis, obwohl andere Prozessoren im Gate Model-Menü geladen
werden können.
Der Name dieses Blocks ändert sich, um das gewählte Modell widerzuspiegeln.
EQ
Der Block ist standardmäßig ein 6-Band vollparametrischer Equalizer für
Eingangskanäle und ein 8-Band vollparametrischer Equalizer für Busse.
EineVielzahl von digitalen und Emulationen von analogen EQ-Modellen kann aus
dem EQ Model-Menü ausgewählt werden.
DYNAMICS
Der Block bietet eine große Auswahl an digitalen und Emulationen von analogen
Kompressoren, Expandern und Begrenzern.
PRE FADER INSERT
Hier können interne oder externe Eekte aus einem der 16 FX-Slots in den Kanal
eingefügt werden. Es kann vor oder nach den Gate-, EQ- und/oder Dynamics-
Blöcken positioniert werden.
POST FADER INSERT
Der zweite Insert ist fest post-fader und post-processing. Es kann verwendet
werden, um FX-Verarbeitung hinzuzufügen, oder um die Kanalpegel durch eine
von 2 automatischen Mischgruppen zu steuern, die automatische Gain-Sharing
über die zugewiesenen Kanäle anwenden.
MAIN
Der Bildschirm ermöglicht die Anpassung des Sendpegels zu jedem der vier
Hauptbusse zusammen mit der Stereobreite, Pan und Kanalfaderpegel.
BUS SENDS
Der letzte Bildschirm in der linken Spalte ermöglicht die Anpassung der
Sendpegel zu allen 16 Bussen. Der Abgripunkt für jeden Send kann mit dem
Dropdown-Menü in der oberen linken Ecke eingerichtet werden, oder indem man
auf das Schraubenschlüsselsymbol auf dem HOME-Bildschirm klickt und den Tap
bewegt. Ein Dreiband-EQ ist verfügbar für das Signal, das vom Abgripunkt zu
den 16 Bussen gesendet wird.
Die HOME-Bildschirme sehen ähnlich aus, wenn ein Bus-, Haupt- oder
Matrixkanal ausgewählt ist, außer dass kein GATE-Block verfügbar ist und nur
die Trim eingestellt werden kann. Auf dem INPUT-Bildschirm kann der Bussend
auf Pre-Fader (entsprechend der Einstellung des Abgripunkts) oder Post-Fader
eingestellt werden, wenn sie für Monitoring oder Eektsends verwendet werden,
oder auf Subgroup, wenn Kanäle zum Bus für gemeinsame Verarbeitung geroutet
werden, vor dem Hauptmix.
EFFECTS
Der EFFECTS-Bildschirm steuert alle Aspekte der Eektprozessoren.
Benutzerkönnen aus einer großen Sammlung von virtuellen Emulationen von
analogen Prozessoren auswählen, Routing kongurieren, Parameter anpassen
und Pegel kontrollieren.
Die acht PREMIUM FX-Slots können jedes Gerät (FX1-8, STD und CH-Kategorien)
aufnehmen. Die STANDARD FX-Slots können STD und CH-Eektkategorien
aufnehmen. Beachten Sie, dass die CH-Kategorie vier Kanalgeräte enthält,
diedrei Eektgeräte in einem einzigen Slot integrieren, und ein Mastering-Gerät,
das vier integriert.
Bis zu 16 Geräte können auf die Slots auf dem EFFECTS-Bildschirm geladen
werden. Diese Geräte können dann als Insert-Punkte geladen werden.
Dieanalogen Emulationen und digitalen Eekte, die auf den GATE-, COMP-
und INS-Abschnitten jedes Kanalstreifens verfügbar sind, werden direkt auf
jedem Kanal geladen und nicht auf den 16 Slots des EFFECTS-Bildschirms.
Eektewerden normalerweise auf eine von zwei Arten auf Kanäle angewendet:
über Bussends oder über Insert-Punkte. Zeitbasierte Eekte wie Reverb und
Delay werden normalerweise über Bussends eingerichtet, während dynamische
Verarbeitung normalerweise über Insert-Punkte eingerichtet wird.
background
62 WING and WING-BK Quick Start Guide 63
WING und WING-BK Übersicht
Eekte auf Bussends
Um einen Eekt über einen Bussend einzurichten, wählen Sie den Kanal aus,
zudem der Eekt hinzugefügt wird. Im BUS SEND-Bereich des HOME-Bildschirms
aktivieren Sie den gewünschten Send, indem Sie den gewünschten Kanal
entmuten und den entsprechenden Fader im Hauptdisplay anpassen.
Der Insert-Punkt auf dem Kanal, der den Bus aufnimmt, wird verwendet, um den
gewünschten Eekt zu laden. Stellen Sie sicher, dass dieser Kanal zum Hauptbus
geroutet ist. Durch Variieren der Menge des zum Bus gesendeten Signals kann
die gewünschte Menge an “nassem” Eektsignal für jeden Eingangskanal
erreicht werden.
Eekte als Insert-Punkte
Um einen Eekt über einen Insert-Punkt einzurichten, tippen Sie auf einen der
INS-Blöcke in der linken Spalte des gewünschten Eingangskanals und weisen
Sie einen Eektprozessor zu, der zuvor auf einem der 16 Slots auf dem EFFECTS-
Bildschirm geladen wurde.
Wenn Sie sich auf dem HOME-Bildschirm eines Eingangskanals benden,
ermöglicht das Klicken auf das Schraubenschlüsselsymbol das Umordnen der
Position des ersten Insert-Punkts sowie der GATE-, COMP- und EQ-Abschnitte
durch Ziehen der gelben Blöcke.
METERS
Der METERS-Bildschirm zeigt Pegelmesser und Mute-Status für alle
Signalwege auf der Konsole an. Die Pegelmesser sind entsprechend gruppiert:
40Eingangskanäle, 8 Aux-Kanäle, 16 (Hilfs-)Busse, 16 DCAs, 4 Hauptbusse und
8 Matrixbusse. Dieser Bildschirm bietet auch eine schnelle Verknüpfung zum
Hineinzoomen in eine der oben genannten Gruppen von Kanälen zur Steuerung
oder Bearbeitung, indem man sie einfach berührt.
ROUTING
WING ermöglicht exible Routing-Optionen: Jede Source kann zu jedem Kanal
oder physischen Ausgang geroutet werden. Das Patchen von Sources und
Ausgängen wird auf dem ROUTING-Bildschirm konguriert.
Die gleichen Bearbeitungen können alternativ auf jedem Kanal im INPUT-Bereich
innerhalb des HOME-Bildschirms vorgenommen werden.
Kanäle
Drei Tasten in der oberen rechten Ecke des Bildschirms wählen die Kanäle,
physischen Eingänge oder Ausgänge zur Bearbeitung aus. Die erste Taste steuert
die Kanalkonguration.
Das Menü “CHANNEL INPUT” steuert, ob der Haupt- oder der alternative Eingang
des Kanals konguriert wird. Dies folgt dem Konzept einer Inline-Konsole, bei der
ein einzelner Kanal zwei Eingänge dauerhaft gepatcht haben kann und nach
Bedarf des Benutzers umgeschaltet werden kann.
Vor dem Bearbeiten muss auf das Schlosssymbol geklickt werden. Wenn es grün
leuchtet, ist die Bearbeitung vergbar. Wenn es rot leuchtet, ist die
Bearbeitungblockiert.
Die linke Hälfte des Bildschirms zeigt die 40 Eingangskanäle und 8 Aux-Busse an.
Die rechte Hälfte des Bildschirms zeigt die verfügbaren Sources an, die zu den
Kanälen auf der linken Seite geroutet werden können.
Nachdem Sie auf den gewünschten Kanal geklickt haben, kann die Source,
diediesen Kanal antreibt, auf der rechten Hälfte des Bildschirms ausgewählt
werden. Durch Klicken auf das Dropdown-Menü “SOURCE GROUP” können Sie
zwischen den folgenden physischen Sources auf der Rückseite der Konsole oder
Bussen wählen:
LOCAL IN: 24 physische Mikrofon- oder Line-Eingänge.
AES/EBU IN: zwei digitale AES/EBU-Eingänge.
AES50A/AES50B/AES50C: drei AES50-Ports.
USB AUDIO: Die Konsole kann als USB-Schnittstelle mit 48 Eingangs- und
Ausgangskanälen verwendet werden.
EXP CARD: bis zu 64 Eingänge je nach den installierten Erweiterungskarten.
MODULE: bis zu 64 Eingänge über DANTE- und SoundGrid-Karten
sindvergbar.
BUS: jeder der 16 Busse (Stereo).
MAIN: jeder der 4 Hauptbusse (Stereo).
MATRIX: jeder der 8 Matrixbusse (Stereo).
OSCILLATOR: zwei Weißrausch-, Rosa-Rausch- oder Sinuswellen-
Oszillatoren.
STAGE CONNECT: 32 digitale Audiokanäle mit 48kHz und 24 Bit über den
XLR-Anschluss.
USB PLAYER: 4 Kanäle vom USB-Player (Typ A-Anschluss) auf der Frontplatte.
Dateien müssen unkomprimiertes .wav-Audio sein.
USER SIGNAL: Signale, die von verschiedenen Punkten im Signaluss von
Eingangskanälen, Bussen, Hauptbussen oder Matrixbussen abgeleitet oder
durch eine der 24 Benutzer-Patches neu gepatcht werden können.
Beim Patchen mehrerer benachbarter Kanäle wird durch Klicken auf die
Schaltäche „+1 AUTO“ automatisch der folgende Konsolenkanal ausgewählt,
um eine schnellere Eingangszuweisung zu ermöglichen.
Um den Eingang eines Kanals zu löschen, klicken Sie auf „NONE“.
Die Mono-, Stereo- oder Mid-Side-Konguration jedes Kanals kann über die M-,
ST- und M/S-Tasten konguriert werden.
Sources
Wenn Sie auf die Schaltäche „Sources“ klicken, werden spezische
Anpassungsoptionen für die Sources angezeigt. Alle Source-Gruppen (SOURCEGROUP)
sind über das Dropdown-Menü oben auf dem Bildschirm zugänglich.
Es ist möglich, die Source umzubenennen, sie als Mono-, Stereo- oder Mid-
Side-Source zu kongurieren, die Phantomspeisung zu aktivieren (durch
Gedrückthalten der 48-V-Taste), die Polarität umzukehren, ein Symbol
hinzuzufügen, die Farbe der Source zu ändern und eine Mute-Gruppe
hinzuzufügen Tags, sodass die Source stummgeschaltet wird, wenn die
entsprechende Stummschaltungsgruppe aktiv ist. In Stereo- oder Mid-Side-
Kongurationen gruppierte Signale können in einen einzigen Kanal der Konsole
eingespeist werden.
Wenn die Signale nicht benachbart sind (z. B. LOCAL IN 1 und 3) oder zu
unterschiedlichen Source-Gruppen gehören (z. B. LOCAL IN 1 und AUX 1),
könnensie mithilfe von USER PATCHES gruppiert werden.
Die USER PATCHES benden sich in der Source-Gruppe USER SIGNAL und sind mit
USR 25 bis 48 gekennzeichnet. Nach dem Klicken auf einen User Patch wird das
eingespeiste Signal rechts auf dem Bildschirm zugewiesen. Benutzer-Patches
können als Mono, Stereo oder Mid-Side konguriert und als Sources für Kanäle
auf der Konsole verwendet werden.
Outputs
Wenn Sie auf die Schaltäche Outputs klicken, werden Routing-Optionen für die
Ausgänge angezeigt. Jede Source kann zu jedem Ausgang geroutet werden.
Die linke Seite des Bildschirms zeigt die verfügbaren digitalen und analogen
Ausgänge an. Alle Ausgangsgruppen (OUTPUT GROUP) sind über das Dropdown-
Menü oben auf dem Bildschirm zugänglich.
Das Signal, das in den ausgewählten Ausgang eingespeist wird, kann
auf der rechten Seite des Bildschirms ausgewählt werden. Alle Source-
Gruppen (SOURCEGROUP) sind über das Dropdown-Menü oben auf dem
Bildschirmzugänglich.
Die Ausgangsgruppen WLIVE REC und RECORDER steuern das Routing für die
Aufnahme auf zwei SD-Karten oder auf einem USB-Stick, der an die Frontplatte
angeschlossen ist. Auf den SD-Karten können bis zu 64 Kanäle aufgenommen
werden (32 auf jeder Karte) oder 4 Kanäle auf einem USB-Stick. Auf einem
Computer, der über USB an die Rückseite angeschlossen ist, können bis zu
48Kanäle aufgenommen werden.
SETUP
Allgemein
Die linke Seite des Bildschirms zeigt den Namen der Konsole, der bearbeitet
werden kann, ihre Seriennummer, die Firmware-Version und die installierte
Erweiterungskarte.
USB MSD ACCESS steuert den Inhalt, der angezeigt wird, wenn er über USB mit
einem Computer verbunden ist. Wählen Sie WING OS, um Software-Updates auf
der Konsole zu laden. Wählen Sie WING DATA, um gespeicherte Konsolendaten
(Shows, Snips, Snaps, Presets, Clips) zu verwalten. Um die Konsole vom Computer
zu trennen oder zur Audiowiedergabe über USB vom Computer zurückzukehren,
werfen Sie die Konsole wie gewohnt mit einem normalen USB-Stick aus.
Die Zeit und das Datum können im CLOCK-Menü eingestellt werden.
INIT CONSOLE wird verwendet, um die Kanäle, Aux, Busse, Hauptbusse,
Matrixbusse, Sources, Ausgänge, DCAs, Mute-Gruppen und Eekteinstellungen der
Konsole zurückzusetzen. Alle Elemente können durch Klicken auf ALL ausgewählt
werden. Spezische Elemente können durch Klicken auf sie ausgewählt werden.
Um die Auswahl zu löschen, klicken Sie auf NONE. Die Einstellungen der
ausgewählten Elemente werden beim Klicken auf INIT zurückgesetzt.
Alternativ kann die Konsole zurückgesetzt werden, indem die CLR SOLO-Taste
auf dem Hauptdisplay gedrückt und gehalten wird, während die Konsole
eingeschaltet wird.
background
64 WING and WING-BK Quick Start Guide 65
WING und WING-BK Übersicht
Audio
Der Abschnitt AUDIO CLOCK steuert die Abtastrate (CLOCK RATE) und die SYNC
SOURCE der Konsole.
Durch Klicken auf das Kanal- und Aux-Bus-Gitter unter INPUT SELECT ist es
möglich, einfach zwischen dem MAIN- und ALT-Eingang für alle 40 Kanäle und 8
Aux-Busse umzuschalten.
PREFERENCES enthält mehrere Muting- und Solo-Optionen.
Verschiedene Solos können als Pre (PFL) oder Post Fader (AFL) eingerichtet werden.
USB AUDIO wählt die Anzahl der Kanäle aus, die über die Typ-B-USB-Verbindung
auf der Rückseite vergbar sind, von 2 bis 48 Kanälen.
AUTOMIX reguliert automatisch den Pegel mehrerer Sources, so dass der
Ausgangspegel gleichmäßig bleibt. Dies ist nützlich in Situationen, in denen
verschiedene Sprecher gleichzeitig auf der Bühne sprechen werden, zum
Beispiel. Bis zu 16 Kanäle können Automix (im Post-Insert-Slot) in zwei Gruppen
(A/B)verwenden.
Oberäche
Dieser Bildschirm enthält mehrere Optionen bezüglich der Lichter,
Messgeräteund Scribbles der Konsolenoberäche.
Fernbedienung
Mehrere Konsoleneinstellungen können über MIDI gesteuert werden, entweder
über eine DIN-5 oder eine USB-Verbindung. Der Abschnitt MIDI REMOTE CONTROL
bestimmt, welcher Parameter über welche Verbindung gesteuert wird.
Der Abschnitt HA REMOTE steuert die Fernbedienung der Konsole über die AES50
A, B und C Ports.
Der IP-Modus und die Adresse können im Abschnitt NETWORK eingestellt werden.
DAW
Die WING-Konsole kann als DAW-Controller verwendet werden. Die entsprechende
Einrichtung ist auf dem DAW-Bildschirm verfügbar. Presets für verschiedene DAWs
können automatisch über das Dropdown-Menü geladen werden.
Damit die Konsole als DAW-Controller funktioniert, muss die REMOTE CONTROL-
Taste links von den benutzerdenierten Steuerelementen gedrückt werden.
LIBRARY
Der LIBRARY-Bildschirm ist der Dateimanager für verschiedene Arten von
Medien, einschließlich .wav-Audiodateien, Snapshots, Snippets und Eekt- und
Kanalpresets, die auf dem internen Speicher der Konsole oder auf einem USB-
Stick, der an die Frontplatte angeschlossen ist, gespeichert sind.
SNAP
Die SNAP-Registerkarte wird verwendet, um Snapshots zu verwalten, die die
Kanäle, Aux, Busse, Hauptbusse, Matrixbusse, Sources, Ausgänge, DCAs, Mute-
Gruppen und Eekteinstellungen der Konsole speichern.
Der zu speichernde Inhalt umfasst die Kanalanpassung, Tags, Patching, Filter,
Zeitverzögerung, Kanalstreifeneinstellungen, EQ, Panning, Sends, Fader, Mute
und die Reihenfolge der Verarbeitung im Kanal.
Die SAVE-Taste speichert alle Einstellungen der Konsole. SAVE+SCOPE ermöglicht
es dem Benutzer, spezischen Inhalt für spezische Kanäle zu speichern.
DieTasten NONE und ALL ermöglichen eine schnellere Auswahl des
gewünschtenInhalts.
Der Snapshot wird entweder auf dem internen Speicher der Konsole oder auf dem
USB-Stick, der an die Frontplatte angeschlossen ist, gespeichert, jenachdem,
welcher Ort in der oberen linken Ecke des Bildschirms ausgewähltist.
Nachdem Änderungen an den Einstellungen der Konsole vorgenommen wurden,
können diese auf einen vorhandenen Snapshot gespeichert werden, indem auf
den gewünschten Snapshot geklickt und dann auf UPDATE geklickt wird.
Wenn nur spezische Kanäle oder Inhalte aktualisiert werden sollen, klicken
Sie auf PARTIAL UPDATE und wählen Sie die gewünschten Einstellungen aus.
Umeinen Snapshot mit oder ohne denierten Umfang zu laden, klicken Sie
aufLOAD.
Ein Snapshot speichert immer alle Parameter, ruft aber nur die spezizierten
auf, wenn SAVE+SCOPE verwendet wird. Um den SCOPE eines vorhandenen
Snapshots zu bearbeiten, klicken Sie auf EDIT SCOPE. Spezische Einstellungen
können auch aus einem vollständigen Snapshot mit der PARTIAL LOAD-Taste
geladen werden.
SNIP
Snippets können verwendet werden, um genauere Einstellungsanpassungen wie
spezische Prozessoränderungen im Kanalstreifen abzurufen. Um auszuwählen,
welche Einstellungen in einem Snippet gespeichert werden, klicken Sie auf die
REC-Taste und passen Sie manuell die gewünschten Einstellungen an.
Die Anzahl der geänderten Parameter wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Stellen Sie sicher, dass Sie auf STOP klicken, nachdem alle Änderungen
vorgenommen wurden.
Es ist möglich, Parameter zu einem Snippet hinzuzufügen oder aus einem
Snippet zu entfernen, indem Sie die Tasten ADD ITEMS und REMOVE
ITEMSverwenden.
GLOBAL
Jeder Kanal, Bus, Sources, Ausgang, DCA, Mute-Gruppe oder Eekt und seine
zugehörigen Inhalte können davor geschützt werden, überschrieben zu werden,
wenn Snapshots oder Snippets geladen werden. Um dies zu tun, klicken Sie auf
die GLOBAL-Taste in der oberen rechten Ecke des Bildschirms und geben Sie an,
was geschützt werden muss. Wann immer eine Einstellung geschützt ist, wird
das Schlosssymbol rot.
CLIP
Die WING-Konsole kann .wav-Dateien abspielen, die zuvor von einem Computer
auf den internen Speicher über die WING DATA USB-Verbindung kopiert wurden,
einen USB-Stick, der an die Frontplatte angeschlossen ist, oder .wav-Aufnahmen,
die von der Konsole gemacht und auf einem USB-Stick oder auf bis zu zwei
SD-Karten im hinteren Teil gespeichert wurden.
Clips können im linken Bereich ausgewählt und im rechten Bereich
abgespieltwerden.
FX
Die in die 16 Slots des EFFECTS-Bildschirms geladenen Eekte werden auf dem
FX-Bildschirm angezeigt. Die Konguration der 16 Slots kann gespeichert und
abgerufen werden.
CHAN
Einzelne Kanäle können auch gespeichert und abgerufen werden.
AlleKanaleinstellungen werden gespeichert, wenn diese Funktion verwendet
wird. Beim Laden werden nur die ausgewählten Kongurationen geladen.
SHOW
Snapshots, Snippets, Clips, FX-Setups und Kanaleinstellungen können gruppiert
und als Shows gespeichert werden. Um dies zu tun, gehen Sie zur SHOW-
Registerkarte und klicken Sie auf CREATE. Navigieren Sie zum gewünschten
Element auf dem internen Speicher oder Flash-Laufwerk, stellen Sie sicher,
dassdie SHOW-Registerkarte geönet ist und klicken Sie dann auf die
Schaltäche ADD ITEM TO SHOW.
Klicken Sie auf die SAVE-Schaltäche in der SHOW-Registerkarte.
Elemente in einer Show können in einer bestimmten Reihenfolge angeordnet
werden. Die Reihenfolge der Elemente wird angezeigt, wenn das Film-Symbol
ausgewählt ist.
Die Elemente können mit der SHOW CNTRL-Taste im mittleren Bereich der
Konsole navigiert werden. PREV und NEXT wählen die Elemente aus. GO löst
jedes Element aus. GO+PREV und GO+NEXT wählen die Elemente automatisch
aus und lösen sie aus.
UTILITY
Diese Taste hat keinen eigenen Bildschirm, sondern arbeitet in Verbindung mit
anderen Bildschirmen. Die Funktion ist kontextabhängig, so dass das Drücken
der UTILITY-Taste je nach aktuell aktivem Bildschirm zusätzliche Optionen oder
Einstellungen zur Konguration aufrufen kann.
background
66 WING and WING-BK Quick Start Guide 67
WING und WING-BK Übersicht
7. Standalone-Recorder/Player
Die USB- und SD-Recorder und ihre entsprechenden Player können über die
Symbole oben auf dem Hauptdisplay aufgerufen werden.
USB Recorder
Bis zu 4 Kanäle können auf einem an die Frontplatte angeschlossenen Flash-
Laufwerk aufgenommen werden. Die Signale, die diese vier Kanäle speisen,
werden über die Ausgangsgruppe RECORDER zugewiesen, die im OUTPUTS-
Bereich des ROUTING-Bildschirms gefunden wird.
WING-LIVE SD Recorder
Bis zu 64 Kanäle können auf zwei SD-Karten in der WING-LIVE-Erweiterungskarte
aufgenommen werden. Auf jeder Karte werden 32 Kanäle aufgenommen.
DieSignale, die jeden Kanal speisen, werden über die Ausgangsgruppe WLIVE
REC im OUTPUTS-Bereich des ROUTING-Bildschirms zugewiesen.
8. Firmware-Updates
Die Firmware der WING-Konsole kann einfach über USB aktualisiert werden.
Laden Sie die Firmware-Datei von der Produktseite auf Behringer.com herunter
und folgen Sie diesen Schritten:
1. Önen Sie die SETUP/GENERAL-Seite und aktivieren Sie OS ACCESS.
2. Verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem hinteren Anschluss und
IhremComputer.
3. Auf Ihrem Computer erscheint ein virtuelles Laufwerk, ähnlich wie beim
Anschließen eines Flash-Laufwerks oder einer externen Festplatte.
Doppelklicken Sie auf das Laufwerk, um es zu önen.
4. Ziehen Sie die neue Firmware-Datei in das Laufwerk. Beachten Sie, dass
WING immer mit der neuesten Firmware in diesem Laufwerk bootet, es
wird jedoch empfohlen, ältere Firmware-Dateien zu löschen oder in einen
Unterordner zu verschieben.
Wenn die Konsole nicht normal hochfährt, können Sie die Firmware trotzdem mit
diesem Verfahren aktualisieren:
1. Bei ausgeschalteter Konsole verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem hinteren
Anschluss und Ihrem Computer.
2. Halten Sie die Taste unter dem Hauptmesser rechts vom Hauptdisplay
gedrückt und schalten Sie die Konsole ein.
3. Auf Ihrem Computer erscheinen ein OS- und ein DATA-Laufwerk, ähnlich
wie beim Anschließen eines Flash-Laufwerks oder einer externen
Festplatte. Doppelklicken Sie auf ein Laufwerk, um es zu önen.
4. Ziehen Sie die neue Firmware-Datei in das OS-Laufwerk.
Beachten Sie, dass WING immer mit der neuesten Firmware in diesem
Laufwerkbootet.
5. Nachdem die Datei übertragen wurde, werfen Sie das virtuelle Laufwerk
aus. Die Konsole sollte automatisch mit der neuen Firmware installiert neu
starten. Wenn dies nicht der Fall ist, schalten Sie die Konsole manuell aus
und wieder ein.
background
68 WING and WING-BK Quick Start Guide 69
9. Tastenkombinationen
ZWECK EINGABEMODUS EFFEKT AUSGANG
Deaktivieren der Touch-Steuerung des
Hauptdisplays
Halten Sie SETUP, ALT (unbeschriftete
Taste) und CLR SOLO gedrückt, bis
ein kleines X in der Statusleiste des
Hauptdisplays
Angezeigt wird Keine Touch-Events haben
eine Wirkung, während das kleine X angezeigt
wird. Die Konsole wird ansonsten wie gewohnt
funktionieren. Das Verlassen dieses Modus
kalibriert die Touch-Schnittstelle und macht sie
wieder betriebsbereit.
Halten Sie ALT und CLR
SOLO gedrückt, bis das X
verschwindet
Halten Sie ALT (unbeschriftete Taste)
und CLR SOLO für > 1,5 s gedrückt
Setzt das Touch-Panel zurück (könnte dazu
beitragen, Ghost-Touch-Probleme für einige Zeit
vorübergehend zu beheben)
Touch UI > Ghost Click Test
Halten Sie METERS und HOME für 5s
gedrückt, während Sie die Konsole
einschalten
OS-Drive > mount USB
Halten Sie ALT (unbeschriftete Taste)
gedrückt, während Sie die Konsole
einschalten (Bildschirm bleibt dunkel)
Die Konsole erscheint als zwei Laufwerke auf Ihrem
Computer (WING OS für das Betriebssystem der
Konsole und WING DATA für Snapshots usw.).
Werfen Sie die Laufwerke
auf Ihrem Computer aus
Herunterfahren und Neustarten
Halten Sie EFFECT gedrückt und
drücken Sie HOME, nachdem Sie
Shutdown vom Setup-Bildschirm aus
gestartet haben
Die Konsole wird sicher herunterfahren und
automatisch neu starten.
Oberäche > Testmodus
Halten Sie ALT (unbeschriftete Taste)
gedrückt, während Sie die Konsole
einschalten
Gleich wie im OS-Drive-Modus. Die Oberäche
bendet sich im Testmodus, bis die Konsole
hochfährt.
Oberächensperre
Halten Sie die HOME-Taste für ~1,5 s
gedrückt
Sperrt die Oberäche der Konsole, während
Audio und Fernbedienung unbeeinusst
weiterarbeiten. Jede Kombination von Tasten
(nur die um den Touchscreen herum), die beim
Aktivieren der Sperre gedrückt gehalten wurde,
wird als “Passcode” zum Entsperren gespeichert.
Sie müssen die gleiche Kombination von Tasten
drücken, wenn Sie die Sperre aufheben.
Halten Sie die HOME-Taste
für ~1,5 s erneut gedrückt
zusammen mit dem
“Passcode” der Tasten, die
beim Sperren gedrückt
wurden, ODER schalten
Sie die Konsole aus und
wieder ein
Initialisieren der Konsole
(nurtemporärer Speicher, keine
Snapshots usw. werden gelöscht)
Halten Sie CLR SOLO gedrückt,
während Sie die Konsole einschalten
Gleich wie bei INITIALIZE (von der SETUP-Seite),
aber bevor die Konsole einen gespeicherten
Zustand lädt (falls der zuletzt geladene Snapshot
irgendwie die Konsole abstürzt und zu einer Boot-
Schleife führt)
Screenshot machen
Halten Sie CLR SOLO gedrückt und
drücken Sie dann UTILITY
Speichert ein bmp des aktuellen Bildschirms auf
Ihrem USB-Laufwerk. Zuerst muss ein Ordner
namens ‘screens’ im Stammverzeichnis des USB-
Laufwerks erstellt werden.
Umgehen des automatischen Ladens
von Startdateien
Halten Sie LIBRARY gedrückt,
während Sie die Konsole einschalten
Lädt keine STARTUP.snap, STARTUP.snip und
STARTUP*.show Dateien im STARTUP-Verzeichnis
während des Bootens
Kongurieren von optionaler
Hardware, z.B. interne AoIP-Module für
Dante oder WSG
Halten Sie UTILITY für 5 s
gedrückt, während das Gerät
eingeschaltetwird.
Der Kongurationsdialog ermöglicht die Angabe
der Hardware-Option.
WING und WING-BK Übersicht
background
70 WING and WING-BK Quick Start Guide 71
WING e WING-BK Visão geral
1. Introdução
Parabéns pela compra do revolucionário console WING. Leia este Guia de Início
Rápido (QSG) para obter uma visão geral da funcionalidade do WING e visite
behringer.com para vídeos tutoriais e guias.
Antes de começar
Recomenda-se vericar behringer.com para atualizações de rmware, pois novos
recursos e correções de bugs serão lançados regularmente. Consulte o Capítulo 7
neste QSG para obter detalhes sobre o processo de atualização.
Nossa equipe de desenvolvimento está ansiosa para ler seus comentários em
ideas.behringer.com e surpreendê-lo com novas melhorias e recursos.
Source and Channel - uma nova abordagem de roteamento
WING introduziu uma nova maneira de rotular SOURCES de sinal com nomes,
ícones e cores, juntamente com seus parâmetros físicos. As SOURCES WING
podem ser alimentadas em um ou vários canais para processamento de sinal ou
roteamento para ônibus ou ônibus principais. Eles também podem ser corrigidos
diretamente para qualquer saída física quando nenhum processamento é
desejado, como em congurações de gravação, ou ao compartilhar áudio com
outro console para mixagens independentes.
2. SOURCES, canais, ônibus e saídas
SOURCES Externas
Qualquer entrada de áudio no console é chamada de SOURCE. Uma entrada
pode ser um sinal analógico via conectores XLR ou 6,35 mm (¼") TRS no painel
traseiro, ou sinais digitais via StageConnect, USB, AES50, cartões de expansão
instalados,etc.
As SOURCES WING incluem as seguintes informações:
Características de identicação como nome, cor, ícone e tags.
Características físicas como ganho, mudo, inversão de fase e
alimentaçãofantasma.
Conguração mono/estéreo/mid-side. Todos os 48 canais no console podem
processar sinais mono ou estéreo. Sinais estéreo analógicos e digitais podem
ser alimentados em um único canal no console. Veja o Capítulo 5 - ROUTING
para mais informações.
SOURCES Internas
WING também apresenta Sinais de Usuário, Patches de Usuário e o Oscilador que
podem ser usados como qualquer SOURCE externa, mas na verdade são sinais
retirados de outros lugares no motor de áudio do console.
2 Osciladores
Existem dois geradores de tom de teste mono independentes que podem ser
congurados para saída de onda senoidal, ruído rosa ou ruído branco. Eles podem
ser roteados para qualquer canal ou saída.
24 Sinais de Usuário
Estes são sinais derivados de qualquer um dos 40 canais de entrada, 8 canais de
entrada aux, 16 ônibus, 8 matrizes ou 4 ônibus principais. Eles podem ser tocados
nos pontos de toque pré- ou pós-fader do respectivo canal, e carregam o canal
esquerdo ou direito, ou uma soma de ambos.
24 Patches de Usuário
Estes também são sinais retirados diretamente de qualquer um dos sinais de
SOURCE externa. Os Patches de Usuário permitem que você crie combinações
estéreo de sinais de entrada brutos que não pertencem ao mesmo Grupo de
SOURCES. As possíveis aplicações são:
Combinar dois sinais de diferentes interfaces do Grupo de SOURCES em uma
conguração estéreo ou mid-side.
Combinar sinais não adjacentes em uma conguração estéreo ou mid-side.
Aplicar ganho diferente a cada canal de uma conguração estéreo ou
mid-side.
Aplicar alimentação fantasma a apenas um canal de uma conguração
estéreo ou mid-side.
48 Canais de Entrada Mono/Estéreo
Os canais no WING permitem um processamento extremamente poderoso e
exível do áudio da SOURCE, antes de misturá-los em ônibus ou principais.
Cada Canal de Entrada pode acomodar uma SOURCE Principal ou Alternativa.
Eles podem adotar as propriedades de personalização da SOURCE e usar
automaticamente a conguração mono ou estéreo da SOURCE.
Ao contrário de outros consoles, não há necessidade de vincular dois canais mono
em um par estéreo - todos os canais podem processar sinais mono ou estéreo.
Oáudio do canal pode então ser enviado para ônibus ou principais para mixagem,
ou pode ser tocado individualmente e roteado diretamente para as saídas.
16 Ônibus Estéreo e 4 Ônibus Principais Estéreo
Os 16 ônibus são normalmente usados para processamento de efeitos através
de envios, mixagens de monitor e aplicação de processamento de grupo
para submixes. Os ônibus podem ser alimentados nos 4 ônibus principais,
nosprimeiros 8 ônibus ou nas 8 matrizes. Os 4 ônibus principais só podem ser
enviados para Matrizes ou destinos de Saída.
8 Ônibus de Matriz
Os ônibus de matriz têm processamento completo e podem ser enviados para
qualquer destino de Saída. Eles são frequentemente usados para submixes ou
zonas que precisam de processamento ou alinhamento de tempo. Os ônibus de
matriz podem ser acionados por ônibus auxiliares ou principais. Eles também
possuem duas Entradas Diretas adicionais que podem ser retiradas de qualquer
um dos Canais de Entrada, tocados pré- ou pós-fader.
Os ônibus de matriz podem ser usados para criar os chamados ônibus Mix-Minus,
invertendo a fase, ou seja, subtraindo as Entradas Diretas da mixagem. Isso é
frequentemente aplicado em situações de transmissão quando um moderador
deve ouvir tudo, menos a própria voz na mixagem. Eles também podem ser
alimentados de volta nos canais de entrada.
3. Descrições do Hardware
BotõesVIEW
Pressionar um dos botões VIEW mudará o Main Display para uma tela dedicada
para a seção em que o botão foi pressionado. O Main Display geralmente terá
parâmetros adicionais, opções ou informações que não são acessíveis apenas pelo
painel superior. Quando ativo, cada botão VIEW cará verde.
Alguns botões VIEW suportam uma função de pressionar e segurar que acessa
uma página de conguração adicional. Por exemplo, pressionar e segurar
qualquer um dos botões VIEW do banco de faders abre a tela de edição onde os
canais e ônibus podem ser reorganizados nas camadas de faders.
O botão VIEW para a seção Channel Strip à direita do Main Display atuará
em combinação com os seis botões de processamento dentro dessa seção
(InputFilter, Gate, Comp e Insert). Esses botões atuam como atalhos para as telas
de processamento de canal.
Monitoramento/Talkback/USB
Um conector USB tipo A permite que um pen drive seja conectado diretamente
no console para salvar ou carregar dados. Isso permite que você faça backup
de seus arquivos de show ou carregue sua conguração usual em um console
WINGalugado.
Esta conexão USB permite a gravação e reprodução de arquivos de áudio WAV
de dois ou quatro canais. A porta também pode carregar um dispositivo portátil,
como um telefone ou tablet. Pen drives conectados à porta USB podem ser
desconectados sempre que a luz ACCESS estiver apagada.
Botões dedicados controlam o nível de saída do fone de ouvido e do monitor
dos ônibus MONITOR A e MONITOR B, respectivamente, encontrados no grupo
de SOURCES “Monitor” na tela ROUTING. Ambos os ônibus estéreo podem ser
roteados para qualquer saída física.
Ativar o botão DIM reduz temporariamente o volume do monitor. O botão MONO
soma o sinal do monitor para mono. Segurar o botão DIM silencia o monitor.
Segurar o botão MONO troca os sinais do monitor esquerdo e direito. Para usar
os conectores de fone de ouvido no console, os sinais do monitor devem ser
roteados para as saídas correspondentes (estes são indicados com um símbolo
de fone de ouvido na página de roteamento de saída, ou seja, Aux 7/8 para um
console WING padrão).
O nível do microfone talkback pode ser ajustado através do botão TALK LEVEL e
os botões TALK A e B enviam o sinal talkback para diferentes destinos. O Canal 40
ou Aux 8 podem ser usados como o canal de processamento para o sinal talkback.
Oprocessamento pode ser aplicado conforme necessário. Qualquer entrada pode
ser atribuída ao canal talkback selecionado.
Pressione o botão VIEW para controlar as congurações do monitor, ajustar
a quantidade de atenuação Dim, congurar o roteamento para o microfone
talkback e outros parâmetros.
background
72 WING and WING-BK Quick Start Guide 73
WING e WING-BK Visão geral
Seções de Fader
O WING tem três seções de fader que cada uma tem seus próprios botões de banco associados. Os 12 faders do lado esquerdo do console são comumente usados para
Canais de entrada. Os oito faders no centro normalmente controlam ônibus e DCAs, e os quatro faders à direita geralmente são reservados para ônibus principais,
ônibus de matriz ou canais de entrada selecionados.
No entanto, cada banco pode ser congurado de acordo com as necessidades do usuário. Para acessar a conguração do banco de faders, pressione e segure o botão
VIEW para uma das seções de fader.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
Botões Layer/Bank
Selecionar diferentes bancos de faders trará um novo conjunto de canais para
a seção de fader associada. Se um banco especíco exceder a quantidade de
faders físicos disponíveis em uma seção, as setas de deslocamento rolarão em
blocos de quatro (ou 12 ou 8 dependendo da conguração de conguração)
canais para acessar os restantes. Cada seção de fader também tem dois bancos
personalizáveis. Todos os faders em todos os bancos podem ser atribuídos a
qualquer canal/ônibus/principal/matriz e muitas outras funções e parâmetros.
Sends on Faders (SOF) está disponível para ajustar rapidamente os níveis de envio
do canal para um ônibus especíco.
Pressione o botão SOF FLIP para ativar Sends on Faders. Os botões MUTE em
todos os envios (faixas de fader do canal de entrada) estão ativos por padrão
para proteger os ônibus no modo de subgrupo. Você deve desmutar os canais
para enviá-los para o ônibus selecionado.
Certique-se de que o botão BUS MASTERS está aceso na seção de fader
do ônibus, em seguida, pressione um dos botões SELECT para identicar o
ônibus para o qual os sinais do canal serão enviados.
Aumente os faders do canal de entrada para cada um dos canais que
devem ser enviados para aquele ônibus, navegando pelos diferentes
bancos de entrada, se necessário. • Sends on Faders também funciona
na outra direção, tendo um canal selecionado enquanto SoF está ativo.
Osfaders do ônibus controlam o nível de envio do canal selecionado para o
ônibuscorrespondente.
Quando ‘ALTERNATIVE SOF MODE’ é selecionado na seção setup/surface,
Sends on Fader será ativado segurando um botão SELECT de canal ou ônibus.
Desative o botão SOF FLIP quando quiser retornar à mixagem normal.
Scribble strips, medidores, Select
Cada faixa de fader tem uma mini tela de exibição chamada scribble strip.
Issoindicará informações sobre o número atual do canal/ônibus, nome e um
ícone para identicar rapidamente qual canal está sendo controlado pelo fader e
botões associados.
Uma barra de cores acima do scribble strip permite a identicação visual rápida
de grupos de canais relacionados. Os detalhes do scribble strip e as opções da
barra de cores podem ser editados na tela HOME do canal selecionado, na guia
ICON/COLOR. A SOURCE do sinal do canal também pode ser indicada no scribble
strip quando ativada (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Pressionar o botão SELECT direciona o foco de controle do Main Display e da
seção Channel Strip para aquele canal ou ônibus. Apenas um botão SELECT
pode estar ativo de cada vez. Pressionar SELECT novamente (quando o canal já
está selecionado) retornará a exibição para a página inicial do canal ou página
de inserção de um ônibus (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) para ajustar
rapidamente os parâmetros do canal ou inserir/efeito. O botão SOLO isolará
aquele canal para monitoramento, juntamente com quaisquer outros canais ou
ônibus que estão soloed. O botão MUTE silencia o canal atualmente atribuído
àquela faixa.
Os medidores de nível estéreo fornecem informações de nível de entrada,
de-60 dB a Clip. O LED DYNAMICS acenderá sempre que o limite do processador
dinâmico for excedido, acionando o compressor/expansor. Da mesma forma,
oLED GATE acenderá sempre que o sinal de entrada cair abaixo do limite do
noisegate.
Main Display
A maioria dos controles do WING pode ser editada através do Main Display de
tela sensível ao toque de 10". Os sete botões à esquerda do display e os botões
VIEW localizados em cada seção principal do painel superior permitem o acesso
a diferentes telas de congurações. Uma visão geral de cada tela é apresentada
noCapítulo 6.
Os seis botões abaixo do display permitem ajustes de parâmetros dos itens
mostrados na parte inferior da tela atual. Estes são botões sensíveis ao toque que
destacarão elementos na tela assim que o botão associado for tocado. Um sétimo
botão adicional à direita do display pode ser usado para controle dependente
de contexto, tocando primeiro em um item no Main Display, permitindo ajustes
mais nos em comparação com a movimentação de botões ou faders virtuais.
Um botão multiuso abaixo do sétimo botão funciona de maneira semelhante,
dependendo da tela atual. Por exemplo, ele pode ser usado como um tap tempo
ao editar efeitos de delay.
O grande medidor estéreo exibirá os níveis do ônibus principal ou do ônibus
solo. O botão CLR SOLO liberará todos os canais e ônibus que estão ativos
noônibussolo.
As setas de navegação e a roda de valor/scrub desempenham funções
relacionadas ao controle DAW, bem como aos gravadores e players USB e SD.
Aroda também pode ajustar os valores dos parâmetros atribuídos na camada de
Usuário dos Controles Personalizados enquanto os respectivos botões são
pressionados. Quando ‘USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS’ é selecionado em
SETUP/GENERAL, os parâmetros na tela podem ser selecionados com os botões do
cursor enquanto seus valores podem ser ajustados namente com a roda.
background
74 WING and WING-BK Quick Start Guide 75
WING e WING-BK Visão geral
Seção Channel Strip
A seção Channel Strip fornece acesso rápido aos parâmetros primários para o
canal atualmente selecionado. Uma tela de exibição fornece detalhes de edição
dedicados para o parâmetro sendo ajustado. Indicadores LED que exibem a
conguração de entrada, atribuições de ônibus e grupo, e medição de nível estão
sempre visíveis para conveniência.
Cada um dos sete blocos de edição de canal (incluindo EQ) pode ser mostrado na
tela de exibição de edição pressionando o botão associado ou tocando o botão do
codicador capacitivo diretamente acima. Pressione e segure o botão para ligar
ou desligar a função.
Pressionar o botão VIEW abrirá a tela principal do canal selecionado no
MainDisplay.
Uma vez que um bloco de função está ativo, pressionar o botão novamente rolará
pelos parâmetros da função. Pequenos pontos no canto inferior direito da tela
indicam quantos parâmetros podem ser rolados. O botão associado pode ser
usado para ajustes.
Muitos parâmetros podem ser rolados pressionando repetidamente o botão
dobloco.
Uma seção adicional de EQ tem controles dedicados para ajustar até seis bandas
de EQ para canais de entrada e oito bandas para ônibus. Ative o bloco de EQ
pressionando e segurando o botão EQ, depois toque em um dos 4 botões do
codicador EQ para selecionar uma banda para ajuste. Pressione o botão SHIFT
uma vez para acessar as bandas de prateleira baixa e alta ou as bandas adicionais
se estiver editando um EQ de ônibus. Os botões GAIN, WIDTH e FREQ selecionam
qual elemento da banda atual será ajustado com o botão. Pressione o botão
LISTEN no canto inferior direito para monitorar a banda de EQ isoladamente.
O botão BLEND/MIX atua como um ajuste de molhado/seco para o bloco de
EQ. Quando acima de 100%, este botão pode ser usado para intensicar a
conguração atual de EQ, pois modica o ganho de cada banda de acordo com a
porcentagem denida pelo usuário.
Seção de 4 Canais
A seção de edição acima do banco de faders da direita oferece um conjunto
especial de elementos de controle dedicados. Estes podem ser parâmetros como
ganho, pan, ltros ou envios de ônibus para o banco selecionado de quatro
canais. Pressionar um dos oito botões habilita os quatro botões e quatro botões
para controlar as propriedades do canal sem selecionar o canal para edição.
Issotorna a seção de quatro canais independente da superfície de controle
principal e permitiria que um segundo usuário trabalhasse no console ao mesmo
tempo. Os controles F1-F3 também podem ser atribuídos a qualquer função de
controle personalizado quando habilitado em SETUP/SURFACE.
4. Controles Personalizados
A seção Controles Personalizados permite que até quatro botões rotativos
e oito botões sejam atribuídos a elementos especícos que devem estar
sempre disponíveis, independentemente do foco da tela de exibição principal.
Presetstambém podem ser congurados para se adequar a diferentes sets,
locais, operadores, etc. Pressione o botão VIEW para atribuir funções aos
controles, otimizar as tiras de rabisco ou redenir os controles.
A parte inferior da seção Controle Personalizado permite acesso rápido a
diferentes categorias. Pressione o botão VIEW para congurar cada uma delas.
Oferece uma combinação de botões atribuíveis pelo usuário e botões pré-
congurados para controlar o gravador USB, o gravador WING-LIVE (cartão SD),
Grupos de Mute e Controle de Show.
5. Painel Traseiro
Entrada/Saída Analógica, MIDI e GPIO
As conexões analógicas do painel traseiro incluem 8 pré-amplicadores de microfone Midas PRO, 8 saídas XLR, 8 conectores de entrada auxiliar TRS balanceados de ¼"
e 8 conectores de saída auxiliar TRS balanceados de ¼".
Um soquete de lâmpada aceita uma luz padrão de 12 V.
Os jacks MIDI IN e OUT de 5 pinos permitem controle MIDI externo, e um par de jacks TRS de ¼" para até quatro GPIOs permitem comandos básicos de entrada e saída.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Um par de portas Ethernet permite que uma rede seja congurada via roteador
para controle com o ou sem o usando um dos aplicativos de controle em um
computador ou dispositivo móvel.
O console também pode ser conectado a um computador através do conector
USB tipo B para os seguintes usos:
Interface de áudio de 48 entradas/48 saídas. O driver ASIO correspondente
pode ser baixado de behringer.com.
Controlador MIDI DAW
Atualizações de rmware
Troca de dados
3 portas AES50 cada uma fornece até 48 canais de entrada e saída para e de
caixas de palco digitais, garantindo uma alta contagem de canais e permitindo
patching para e de vários locais. O WING é totalmente compatível com todas as
mesas de mistura e caixas de palco da série X32.
Todas as conexões AES50 entre WING e caixas de palco devem ter:
Cabos CAT-5e blindados
Terminações de cabo Ethercon
Comprimento máximo do cabo de 80 metros
background
76 WING and WING-BK Quick Start Guide 77
WING e WING-BK Visão geral
StageConnect transmite até 32 canais de entrada ou saída de áudio digital
usando um cabo XLR balanceado padrão (cabo DMX de impedância de 110 Ω
recomendado). A interface suporta diferentes congurações de ônibus de canais
de entrada e saída e usa áudio PCM digital, não comprimido a 44,1/48 kHz e
resolução de 24 bits. StageConnect foi desenvolvido para conexões exíveis no
palco ou em um rack lateral, suportando uma ampla gama de aplicações com
latência sub-milissegundo.
Conexões de entrada e saída AES3 (AES/EBU) estéreo podem ser feitas através de
cabos XLR.
Slot de Expansão
O console WING é enviado com o cartão WING-LIVE instalado, que permite que
até 64 canais de áudio de 48 kHz / 32 bits sejam gravados em um par de cartões
SD ou SDHC. Cartões com outros protocolos, como Dante, MADI e SoundGrid,
podem ser instalados neste slot.
Energia
Conecte o cabo IEC incluído.
6. Telas Principais
A maior parte da edição e controle avançados é feita no Display Principal. As telas
podem ser navegadas pelos sete botões à esquerda da tela, ou pelos botões VIEW
em cada seção do painel superior. Existem seis telas acessíveis pelos botões ao
lado do Display Principal:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
Note que o botão UTILITY não tem uma tela especíca relacionada a ele.
Umabarra de status é exibida na parte superior da tela para fornecer uma
referência rápida para o nome do canal, relógio e alertas. Isso também permite
acesso constante aos controles do cartão SD, menu de conguração, funções de
biblioteca e outras ferramentas.
HOME
HOME
A tela padrão é uma visão geral do canal selecionado. Esta tela permite o ajuste
de parâmetros básicos como pan e nível, mas principalmente fornece um ponto
de partida para acessar blocos de processamento importantes como
EQ e dinâmica.
A sequência de processamento das seções de gate, dinâmica, EQ e insert,
bemcomo o ponto de toque para o sinal enviado para os 16 ônibus, pode ser
ajustada clicando no ícone de chave no canto inferior esquerdo da tela HOME e
arrastando os blocos.
INPUT
A tela INPUT aparece em segundo na coluna da esquerda. A Source primária e
alternativa que é atribuída ao canal atual é selecionada aqui. Os sinais podem ser
congurados como mono, estéreo ou mid side com os respectivos botões M,
ST e M/S.
A tela FILTER também faz parte desta seção, permitindo opções de ltragem de
corte baixo, corte alto e avançadas como ltro de inclinação e ltro all-pass para
alinhamento de fase.
Finalmente, o DELAY (POST) controla o atraso aplicado ao sinal de saída do canal.
Este atraso é necessário para os sinais que acionam alto-falantes mais distantes
do PA principal, por exemplo.
GATE
A tela GATE aparece em terceiro na coluna da esquerda. O bloco padrão é
um simples noise gate com parâmetros comuns como threshold e ratio,
emboraoutros processadores possam ser carregados no menu Gate Model.
Onome deste bloco mudará para reetir o modelo escolhido.
EQ
O bloco padrão é um equalizador totalmente paramétrico de 6 bandas para
canais de entrada, e um equalizador totalmente paramétrico de 8 bandas para
ônibus. Uma variedade de modelos digitais e emulações de EQ analógicos podem
ser selecionados a partir do menu EQ Model.
DYNAMICS
O bloco oferece uma grande seleção de compressores digitais e emulações de
compressores analógicos, expansores e limitadores.
PRE FADER INSERT
Aqui efeitos internos ou externos de um dos 16 slots FX podem ser inseridos
no canal. Ele pode ser posicionado antes ou depois dos blocos Gate,
EQ e/ou Dynamics.
POST FADER INSERT
O segundo insert é xo pós-fader e pós-processamento. Ele pode ser usado
para adicionar processamento FX, ou para controlar o nível do canal por um dos
2 grupos de mixagem automática que aplicam compartilhamento de ganho
automático nos canais atribuídos.
MAIN
A tela permite que o nível de envio para cada um dos quatro ônibus principais
seja ajustado junto com a largura estéreo, pan e nível do fader do canal.
BUS SENDS
A última tela na coluna da esquerda permite o ajuste dos níveis de envio para
todos os 16 ônibus. O ponto de toque para cada envio pode ser congurado
usando o menu suspenso no canto superior esquerdo, ou clicando no ícone de
chave na tela HOME e movendo o Tap. Um EQ de três bandas está disponível para
o sinal enviado do ponto de toque para os 16 ônibus.
As telas HOME têm uma aparência semelhante quando um ônibus, canal principal
ou matriz é selecionado, exceto que nenhum bloco GATE está disponível e apenas
o trim pode ser ajustado. Na tela INPUT, o envio do ônibus pode ser denido
como pré-fader (de acordo com a conguração do ponto de toque) ou pós-fader
se eles serão usados para envios de monitoramento ou efeitos, ou para subgrupo
se os canais serão roteados para o ônibus para processamento comum, antes da
mixagem principal.
EFFECTS
A tela EFFECTS controla todos os aspectos dos processadores de efeito.
Os usuários podem selecionar a partir de uma grande coleção de emulação
virtual de processadores analógicos, congurar roteamento, ajustar parâmetros
e monitorar níveis.
Os oito slots PREMIUM FX podem acomodar todos os dispositivos
(FX1-8, categorias STD e CH). Os slots STANDARD FX podem acomodar categorias
de efeitos STD e CH. Note que a categoria CH contém quatro dispositivos de canal
que integram três dispositivos de efeito em um único slot, e um dispositivo de
masterização que integra quatro.
Até 16 dispositivos podem ser carregados nos slots na tela EFFECTS.
Essesdispositivos podem então ser carregados como pontos de inserção.
Asemulações analógicas e efeitos digitais disponíveis nas seções GATE, COMP e
INS de cada strip de canal são carregados diretamente em cada canal e não nos
16 slots da tela EFFECTS.
Os efeitos geralmente são aplicados aos canais de uma de duas maneiras:
atravésde envios de ônibus ou via pontos de inserção. Efeitos baseados em
tempo como reverb e delay geralmente são congurados via envios de ônibus,
enquanto o processamento dinâmico geralmente é congurado via pontos
deinserção.
background
78 WING and WING-BK Quick Start Guide 79
WING e WING-BK Visão geral
Efeitos em envios de ônibus
Para congurar um efeito via um envio de ônibus, selecione o canal ao qual o
efeito será adicionado. Na seção BUS SEND da tela HOME, ative o envio desejado
desmutando o canal desejado e ajustando o respectivo fader no display principal.
O ponto de inserção no canal que acomoda o ônibus é usado para carregar o
efeito desejado. Certique-se de que este canal está roteado para o ônibus
principal. Variando a quantidade de sinal enviado para o ônibus, a quantidade
desejada de sinal de efeito “wet” para cada canal de entrada pode ser alcançada.
Efeitos como pontos de inserção
Para congurar um efeito via um ponto de inserção, toque em um dos blocos INS
na coluna da esquerda do canal de entrada desejado e atribua um processador de
efeito que foi previamente carregado em um dos 16 slots na tela EFFECTS.
Quando na tela HOME de um canal de entrada, clicar no ícone de chave permitirá
que a posição do primeiro ponto de inserção, bem como as seções GATE, COMP e
EQ, sejam rearranjadas arrastando os blocos amarelos.
METERS
A tela METERS exibe medidores de nível e status de mute para todos os caminhos
de sinal no console. Os medidores de nível são agrupados de acordo: 40 canais
de entrada, 8 canais aux, 16 ônibus (auxiliares), 16 DCAs, 4 ônibus principais e
8ônibus de matriz. Esta tela também oferece um atalho rápido para dar zoom
em qualquer um dos grupos de canais acima para controle ou edição, apenas
tocando nele.
ROUTING
WING permite opções de roteamento exíveis: cada SOURCE pode ser roteada
para cada canal ou saída física. O patching de SOURCES e saídas é congurado na
tela ROUTING.
As mesmas edições podem alternativamente ser feitas na seção INPUT de cada
canal dentro da tela HOME.
Canais
Ts botões no canto superior direito da tela selecionam os canais, entradas
físicas ou saídas para edição. O primeiro botão controla a conguração do canal.
O menu “CHANNEL INPUT” controla se a entrada principal ou alternativa do canal
será congurada. Isso segue o conceito de um console inline, onde um único
canal pode ter duas entradas permanentemente patcheadas e alternadas de
acordo com as necessidades do usuário.
Antes de editar, o ícone de desbloqueio deve ser clicado. Quando aceso em verde,
a edição está disponível. Quando aceso em vermelho, a edição está bloqueada.
A metade esquerda da tela exibirá os 40 canais de entrada e 8 ônibus auxiliares.
A metade direita da tela exibirá as SOURCES disponíveis que podem ser roteadas
para os canais à esquerda.
Após clicar no canal desejado, a SOURCE que aciona esse canal pode ser escolhida
na metade direita da tela. Ao clicar no menu suspenso “SOURCE GROUP”,
vocêpode escolher entre as seguintes SOURCES físicas no painel traseiro do
console ou ônibus:
LOCAL IN: 24 entradas físicas de microfone ou linha.
AES/EBU IN: duas entradas digitais AES/EBU.
AES50A/AES50B/AES50C: três portas AES50.
USB AUDIO: o console pode ser usado como uma interface USB com 48 canais
de entrada e saída.
EXP CARD: até 64 entradas dependendo das placas de expansão instaladas.
MODULE: até 64 entradas via cartões DANTE e SoundGrid estão disponíveis.
BUS: cada um dos 16 ônibus (estéreo).
MAIN: cada um dos 4 ônibus principais (estéreo).
MATRIX: cada um dos 8 ônibus de matriz (estéreo).
OSCILLATOR: dois osciladores de ruído branco, ruído rosa ou onda senoidal.
STAGE CONNECT: 32 canais de áudio digital a 48kHz e 24 bits via o
conectorXLR.
USB PLAYER: 4 canais do player USB (porta Tipo A) no painel frontal.
Os arquivos devem ser áudio .wav não compactado.
USER SIGNAL: sinais que podem ser derivados de diferentes pontos no uxo
de sinal de canais de entrada, ônibus, ônibus principais ou ônibus de matriz,
ou SOURCES repatcheadas através de qualquer um dos 24 patches de usuário.
Ao patchear vários canais adjacentes, clicar no botão “+1 AUTO” seleciona
automaticamente o próximo canal do console para uma atribuição de entrada
mais rápida.
Para limpar a entrada de um canal, clique em “NONE”.
A conguração mono, estéreo ou mid-side de cada canal pode ser congurada
através dos botões M, ST e M/S.
SOURCES
Ao clicar no botão SOURCES, opções de personalização especícas para as
SOURCES aparecerão. Todos os grupos de SOURCES são acessíveis através do
menu suspenso no topo da tela.
É possível renomear a SOURCE, congurá-la como uma SOURCE mono, estéreoou
mid-side, ativar a alimentação fantasma (segurando o botão 48V), invertera
polaridade, adicionar um ícone, alterar a cor da SOURCE e adicionar tags de
grupo de mudo para que a SOURCE seja silenciada quando o grupo de mudo
correspondente estiver ativo. Sinais agrupados em congurações estéreo ou mid-
side podem ser alimentados em um único canal no console.
Se os sinais não forem adjacentes (por exemplo, LOCAL IN 1 e 3) ou pertencerem a
diferentes grupos de SOURCES (por exemplo, Local IN 1 e AUX 1), eles podem ser
agrupados usando USER PATCHES.
Os USER PATCHES são encontrados no grupo de SOURCES USER SIGNAL e rotulados
USR 25 a 48. Após clicar em um patch de usuário, o sinal alimentado nele é
atribuído à direita da tela. Os patches de usuário podem ser congurados como
mono, estéreo ou mid-side e usados como SOURCES para canais no console.
Saídas
Ao clicar no botão Saídas, opções de roteamento para as saídas aparecerão.
Qualquer SOURCE pode ser roteada para qualquer saída.
O lado esquerdo da tela mostrará as saídas digitais e analógicas disponíveis.
Todos os grupos de saída são acessíveis através do menu suspenso no topo
datela.
O sinal que será alimentado na saída selecionada pode ser escolhido no lado
direito da tela. Todos os grupos de SOURCES são acessíveis através do menu
suspenso no topo da tela.
Os grupos de saída WLIVE REC e RECORDER controlam o roteamento para
gravação em dois cares SD ou em um pen drive USB conectado ao painel
frontal. Até 64 canais podem ser gravados nos cartões SD (32 em cada cartão)
ou 4 canais em um pen drive USB. Até 48 canais podem ser gravados em um
computador conectado via USB ao painel traseiro.
SETUP
Geral
O lado esquerdo da tela mostra o nome do console que pode ser editado,
seunúmero de série, versão de rmware e a placa de expansão instalada.
USB MSD ACCESS controla o conteúdo que aparecerá quando conectado a um
computador via USB. Selecione WING OS para carregar atualizações de software
no console. Selecione WING DATA para gerenciar os dados do show do console
salvos (shows, snips, snaps, presets, clips). Para desconectar o console do
computador ou para retornar à reprodução de áudio via USB do computador,
ejete o console como normalmente é feito com um pen drive USB normal.
O horário e a data podem ser denidos no menu CLOCK.
INIT CONSOLE é usado para redenir os canais do console, aux, ônibus, ônibus
principais, ônibus de matriz, SOURCES, saídas, DCAs, grupos de mudo e
congurações de efeitos. Todos os itens podem ser selecionados clicando em ALL.
Itens especícos podem ser selecionados clicando neles. Para limpar a seleção,
clique em NONE. As congurações dos itens selecionados serão redenidas ao
clicar em INIT.
Alternativamente, o console pode ser redenido pressionando e segurando o
botão CLR SOLO no Display Principal enquanto liga o console.
background
80 WING and WING-BK Quick Start Guide 81
WING e WING-BK Visão geral
Áudio
A seção AUDIO CLOCK controla a taxa de amostragem do console (CLOCK RATE)
eas congurações da SOURCE de word clock (SYNC SOURCE).
Ao clicar na grade de canal e ônibus auxiliar abaixo de INPUT SELECT, é possível
alternar facilmente entre a entrada MAIN e ALT para todos os 40 canais e 8
ônibusauxiliares.
PREFERENCES contém várias opções de mudo e solo.
Diferentes solos podem ser congurados como pré (PFL) ou pós-fader (AFL).
USB AUDIO seleciona o número de canais disponíveis através da conexão USB tipo
B no painel traseiro de 2 a 48 canais.
AUTOMIX regula automaticamente o nível de várias SOURCES para que o nível
de saída permaneça uniforme. Isso é útil em situações em que diferentes
palestrantes estarão falando no palco ao mesmo tempo, por exemplo. Até 16
canais podem usar automix (no slot pós-inserção) em dois grupos (A/B).
Superfície
Esta tela contém várias opções em relação às luzes, medição e rabiscos da
superfície do console.
Remoto
Várias congurações do console podem ser controladas via MIDI, seja através
de uma conexão DIN-5 ou USB. A seção MIDI REMOTE CONTROL determina qual
parâmetro será controlado através de qual conexão.
A seção HA REMOTE controla o controle remoto do console através das portas
AES50 A, B e C.
O modo IP e o endereço podem ser congurados na seção NETWORK.
DAW
O console WING pode ser usado como um controlador DAW. A conguração
respectiva está disponível na tela DAW. Presets para diferentes DAWs podem ser
carregados automaticamente através do menu suspenso.
Para o console funcionar como um controlador DAW, o botão REMOTE CONTROL à
esquerda dos controles personalizados deve ser pressionado.
LIBRARY
A tela LIBRARY é o gerenciador de arquivos para diferentes tipos de mídia,
incluindo arquivos de áudio .wav, snapshots, snippets e presets de efeitos e
canais salvos no armazenamento interno do console ou em um pen drive USB
conectado ao painel frontal.
SNAP
A aba SNAP é usada para gerenciar snapshots que salvam as congurações dos
canais, aux, ônibus, ônibus principais, ônibus de matriz, SOURCES, saídas, DCAs,
grupos de mudo e efeitos do console.
O conteúdo que pode ser salvo inclui personalização de canal, tags, patching,
ltros, delay de tempo, congurações de strip de canal, EQ, panorâmica, envios,
fader, mute e ordem do processamento no canal.
O botão SAVE salva todas as congurações do console. SAVE+SCOPE permite ao
usuário selecionar conteúdo especíco para ser salvo para canais especícos.
Osbotões NONE e ALL permitem uma seleção mais rápida do conteúdo desejado.
O snapshot será salvo no armazenamento interno do console ou no pen drive USB
conectado ao painel frontal, dependendo de qual localização é selecionada no
canto superior esquerdo da tela.
Depois que as alterações foram feitas nas congurações do console, elas podem
ser salvas em um snapshot pré-existente clicando no snapshot desejado e depois
clicando em UPDATE. Se apenas canais ou conteúdos especícos devem ser
atualizados, clique em PARTIAL UPDATE e selecione as congurações desejadas.
Para carregar um snapshot com ou sem um escopo denido, clique em LOAD.
Um snapshot sempre armazenará todos os parâmetros, mas só recuperará
os especicados quando SAVE+SCOPE for usado. Para editar o SCOPE de um
snapshot existente, clique em EDIT SCOPE. Congurações especícas também
podem ser carregadas de um snapshot completo com o botão PARTIAL LOAD.
SNIP
Snippets podem ser usados para recuperar ajustes de congurações mais
precisos, como alterações especícas do processador no strip de canal.
Paraselecionar quais congurações serão armazenadas em um snippet, cliqueno
botão REC e ajuste manualmente as congurações desejadas. O número de
parâmetros modicados será exibido na tela. Certique-se de clicar em STOP
depois que todas as alterações foram feitas.
É possível adicionar ou remover parâmetros de um snippet usando os botões
ADDITEMS e REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Qualquer canal, ônibus, SOURCE, saída, DCA, grupo de mudo ou efeito e seu
conteúdo associado podem ser protegidos contra serem substituídos ao carregar
snapshots ou snippets. Para fazer isso, clique no botão GLOBAL no canto superior
direito da tela e especique o que precisa ser protegido. Sempre que uma
conguração estiver protegida, o ícone de bloqueio cará vermelho.
CLIP
O console WING pode reproduzir arquivos .wav previamente copiados de um
computador para o armazenamento interno via conexão USB WING DATA, um pen
drive USB conectado ao painel frontal ou gravações .wav feitas pelo console e
armazenadas em um pen drive USB ou em até dois cartões SD no painel traseiro.
Clips podem ser selecionados no painel esquerdo e reproduzidos usando o
paineldireito.
FX
Os efeitos carregados nos 16 slots da tela EFFECTS aparecerão na tela FX.
Aconguração dos 16 slots pode ser armazenada e recuperada.
CHAN
Canais individuais também podem ser armazenados e recuperados. Todas as
congurações do canal serão salvas ao usar este recurso. Ao carregar, apenas as
congurações selecionadas serão carregadas.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, congurações de FX e congurações de canal podem
ser agrupados e salvos como Shows. Para fazer isso, vá para a aba SHOW e clique
em CREATE. Navegue até o item desejado no armazenamento interno ou pen
drive, certique-se de que a aba SHOW está aberta e então clique no botão ADD
ITEM TO SHOW.
Clique no botão SAVE na aba SHOW.
Os itens em um Show podem ser organizados em uma ordem especíca. A ordem
do item será mostrada quando o ícone de lme estiver selecionado.
Os itens podem ser navegados usando o botão SHOW CNTRL na seção central
do console. PREV e NEXT selecionam os itens. GO aciona cada item. GO+PREV e
GO+NEXT selecionam e acionam os itens automaticamente.
UTILITY
Este botão não tem sua própria tela, mas sim trabalha em conjunto com outras
telas. A função é relativa ao contexto, então pressionar o botão UTILITY pode
trazer opções adicionais ou congurações para conguração, dependendo de
qual tela está atualmente ativa.
background
82 WING and WING-BK Quick Start Guide 83
WING e WING-BK Visão geral
7. Gravadores/reprodutores
autônomos
Os gravadores USB e SD e seus respectivos players podem ser acessados através
dos ícones na parte superior do display principal.
Gravador USB
Até 4 canais podem ser gravados em um pen drive conectado ao painel frontal.
Os sinais que alimentam esses quatro canais são atribuídos através do grupo de
saída RECORDER encontrado na seção OUTPUTS da tela ROUTING.
Gravador SD WING-LIVE
Até 64 canais podem ser gravados em dois cartões SD no cartão de expansão
WING-LIVE. 32 canais serão gravados em cada caro. Os sinais que alimentam
cada canal são atribuídos através do grupo de saída WLIVE REC na seção OUTPUTS
da tela ROUTING.
8. Atualizações de rmware
O rmware do console WING pode ser facilmente atualizado via USB. Baixe o
arquivo de rmware da página do produto em Behringer.com e siga estas etapas:
1. Abra a página SETUP/GENERAL e ative o OS ACCESS.
2. Conecte um cabo USB à porta do painel traseiro e ao seu computador.
3. Uma unidade virtual aparecerá no seu computador, semelhante a conectar
um pen drive ou disco rígido externo. Clique duas vezes na unidade
paraabrir.
4. Arraste o novo arquivo de rmware para a unidade. Note que, embora o
WING sempre inicialize usando o rmware mais recente nessa unidade,
érecomendado excluir arquivos de rmware antigos ou movê-los para
uma subpasta.
Se o console não inicializar normalmente, você ainda pode atualizar o rmware
usando este procedimento:
1. Com o console desligado, conecte um cabo USB à porta do painel traseiro e
ao seu computador.
2. Pressione e segure o botão abaixo do medidor principal à direita do Main
Display, depois ligue o console.
3. Uma unidade OS e DATA aparecerá no seu computador, semelhante a
conectar um pen drive ou disco rígido externo. Clique duas vezes em uma
unidade para abrir.
4. Arraste o novo arquivo de rmware para a unidade OS.
Note que o WING sempre inicializará usando o rmware mais recente
nessaunidade.
5. Depois que o arquivo for transferido, ejete a unidade virtual. O console
deve reiniciar automaticamente com o novo rmware instalado. Se não o
zer, reinicie o console manualmente.
background
84 WING and WING-BK Quick Start Guide 85
WING e WING-BK Visão geral
9. Atalhos
FINALIDADE ENTRAR NO MODO EFEITO SAIR
Desativar o controle de toque do
MainDisplay
Segure SETUP, ALT (botão sem rótulo)
e CLR SOLO, até que um pequeno X
seja mostrado na barra de status do
display principal
Nenhum evento de toque terá qualquer efeito,
enquanto o pequeno X estiver sendo mostrado.
O console continuará operando normalmente.
Sair deste modo calibrará a interface de toque e a
tornará operacional novamente.
Segure ALT e CLR SOLO até
que o X desapareça
Segure ALT (botão sem rótulo) e CLR
SOLO por > 1,5 s
Redene o painel de toque (pode ajudar a corrigir
temporariamente problemas de toque fantasma
por algum tempo)
Teste de clique fantasma da interface
de toque
Segure METERS e HOME por 5 s
enquanto liga o console
Montar USB > Modo OS-Drive
Segure ALT (botão sem rótulo)
enquanto liga o console (a tela ca
escura)
O console aparece como duas unidades no seu
computador (WING OS para o sistema operacional
do console e WING DATA para snapshots, etc.).
Ejete as unidades no seu
computador
Desligar e reiniciar
Mantenha EFFECT e pressione HOME
após iniciar o Shutdown a partir da
tela de conguração
O console será desligado com segurança e
reiniciará automaticamente
Modo de teste > Superfície
Segure ALT (botão sem rótulo)
enquanto liga o console
Mesmo que o modo OS-Drive. A superfície está no
modo de teste até que o console inicialize.
Bloqueio de superfície Segure o botão HOME por ~1,5 s
Bloqueia a superfície do console, enquanto o áudio
e o controle remoto continuam funcionando sem
serem afetados. Qualquer combinação de botões
(apenas aqueles ao redor da tela de toque) que foi
mantida pressionada enquanto o bloqueio estava
sendo acionado será armazenada como “digo
de acesso” para desbloqueio. Você precisará
pressionar a mesma combinação de botões ao
desativar o Bloqueio.
Segure o botão HOME por
~1,5 s novamente junto
com os botões do “código
de acesso” que foram
pressionados durante
o bloqueio, OU reinicie
oconsole
Inicializar console (apenas
armazenamento temporário, nenhum
snapshot etc. será apagado)
Segure CLR SOLO enquanto liga o
console
Mesmo que usar INITIALIZE (da página SETUP)
masantes do console carregar qualquer estado
salvo (caso o último snapshot carregado de alguma
forma faça o console travar, levando a um loop
deinicialização)
Tirar screenshot
Segure CLR SOLO e depois
pressioneUTILITY
Armazena um bmp da tela atual no seu pen drive.
Uma pasta chamada ‘screens’ precisa ser criada na
raiz do pen drive primeiro.
Ignorar o carregamento automático de
arquivos de inicialização
Segure LIBRARY enquanto liga o
console
Não carrega arquivos STARTUP*.snap, STARTUP*.
snip e STARTUP*.show no diretório STARTUP
durante a inicialização
Congurando hardware opcional, ou
seja, módulos internos de AoIP para
Dante ou WSG
Mantenha UTILITY pressionado por 5 s
durante a inicialização
A caixa de diálogo de conguração permite
especicar a opção de hardware
background
86 WING and WING-BK Quick Start Guide 87
WING e WING-BK Panoramica
1. Introduzione
Congratulazioni per lacquisto della rivoluzionaria console WING. Leggi questa
Guida Rapida (QSG) per avere una panoramica delle funzionalità di WING e visita
behringer.com per video tutorial e guide.
Prima di iniziare
Si raccomanda di controllare behringer.com per aggiornamenti del rmware,
poiché nuove funzionalità e correzioni di bug verranno rilasciate regolarmente.
Siprega di fare riferimento al Capitolo 7 in questa QSG per i dettagli sul processo
di aggiornamento.
Il nostro team di sviluppo è ansioso di leggere il tuo feedback su ideas.
behringer.com e sorprenderti con nuovi miglioramenti e funzionalità.
SOURCE e Canale - un nuovo approccio al routing
WING ha introdotto un nuovo modo di etichettare le SOURCES del segnale con
nomi, icone e colori insieme ai loro parametri sici. Le SOURCES WING possono
essere indirizzate a uno o più canali per l’elaborazione del segnale o il routing ai
bus o ai bus principali. Possono anche essere collegate direttamente a qualsiasi
uscita sica quando non si desidera l’elaborazione, come in congurazioni
di registrazione, o quando si condivide laudio con un’altra console per
mixindipendenti.
2. SOURCES, canali, bus e uscite
SOURCES Esterne
Qualsiasi ingresso audio nella console è denito una SOURCE. Un ingresso può
essere un segnale analogico tramite i connettori XLR o 6,35 mm (¼") TRS sul
pannello posteriore, o segnali digitali tramite StageConnect, USB, AES50, schede
di espansione installate, ecc.
Le SOURCES WING includono le seguenti informazioni:
Caratteristiche identicative come nome, colore, icona e tag.
Caratteristiche siche come guadagno, mute, inversione di fase e
alimentazione phantom.
Congurazione mono/stereo/mid-side. Tutti i 48 canali della console
possono elaborare segnali mono o stereo. Segnali stereo analogici e digitali
possono essere alimentati in un singolo canale nella console. Vedi Capitolo
5 - ROUTING per maggiori informazioni.
SOURCES Interne
WING dispone anche di Segnali Utente, Patch Utente e dell’Oscillatore che
possono essere utilizzati proprio come qualsiasi SOURCE esterna, ma sono in
realtà segnali presi da altri punti nel motore audio della console.
2 Oscillatori
Ci sono due generatori di tono di prova mono indipendenti che possono essere
congurati per l’uscita di onda sinusoidale, rumore rosa o rumore bianco.
Possono essere indirizzati a qualsiasi canale o uscita.
24 Segnali Utente
Questi sono segnali derivati da uno qualsiasi dei 40 canali di ingresso, 8 canali di
ingresso ausiliari, 16 bus, 8 matrici o 4 bus principali. Possono essere prelevati
dai rispettivi punti di prelievo pre- o post-fader del canale e trasportare il canale
sinistro o destro, o una somma di entrambi.
24 Patch Utente
Questi sono anche segnali presi direttamente da qualsiasi segnale di SOURCE
esterna. Le Patch Utente consentono di creare combinazioni stereo di segnali di
ingresso grezzi che non appartengono allo stesso Gruppo di SOURCES. Le possibili
applicazioni sono:
Combinare due segnali da diverse interfacce di Gruppo di SOURCES in una
congurazione stereo o mid-side.
Combinare segnali non adiacenti in una congurazione stereo o mid-side.
Applicare guadagno diverso a ciascun canale di una congurazione stereo o
mid-side.
Applicare alimentazione phantom solo a un canale di una congurazione
stereo o mid-side.
48 Canali di Ingresso Mono/Stereo
I canali su WING consentono un’elaborazione estremamente potente e essibile
dell’audio della SOURCE, prima di miscelarli nei bus o nei principali. Ogni Canale
di Ingresso può ospitare una SOURCE Principale o Alternativa. Possono adottare
le proprietà di personalizzazione della SOURCE e utilizzare automaticamente la
congurazione mono o stereo della SOURCE.
A dierenza di altre console, non è necessario collegare due canali mono in una
coppia stereo - tutti i canali possono elaborare segnali mono o stereo.
L’audio del canale può poi essere inviato ai bus o ai principali per il mixaggio,
oppure può essere prelevato individualmente e indirizzato direttamente
alle uscite.
16 Bus Stereo e 4 Bus Principali Stereo
I traduttori dei 16 bus sono tipicamente utilizzati per lelaborazione degli eetti
tramite invii, mix di monitor e applicazione di elaborazione di gruppo ai sub
mix. I bus possono essere alimentati nei 4 bus principali, nei primi 8 bus o nelle
8 matrici. I 4 bus principali possono essere inviati solo a Matrici o destinazioni
di Uscita.
8 Bus Matrice
I bus matrice hanno un’elaborazione completa e possono essere inviati a qualsiasi
destinazione di Uscita. Sono spesso utilizzati per sub-mix o mix di zone che
necessitano di elaborazione o allineamento temporale. I bus matrice possono
essere guidati da bus ausiliari o principali. Dispongono anche di due Ingressi
Diretti aggiuntivi che possono essere presi da uno qualsiasi dei Canali di Ingresso,
prelevati pre- o post-fader.
I bus matrice possono essere utilizzati per creare cosiddetti bus Mix-Minus,
invertendo di fase, cioè sottraendo gli Ingressi Diretti dal mix. Questo viene
spesso applicato in situazioni di trasmissione quando un moderatore dovrebbe
sentire tutto tranne la propria voce nel mix. Possono anche essere reimmessi nei
canali di ingresso.
3. Descrizioni dell’hardware
Pulsanti VIEW
Premendo uno dei pulsanti VIEW, il Main Display passerà a uno schermo dedicato
per la sezione su cui è stato premuto il pulsante. Il Main Display avrà spesso
parametri, opzioni o informazioni aggiuntive che non sono accessibili solo dal
pannello superiore. Quando attivo, ogni pulsante VIEW si illuminerà di verde.
Alcuni pulsanti VIEW supportano una funzione di pressione prolungata che
accede a una pagina di congurazione aggiuntiva. Ad esempio, premendo e
tenendo premuto uno qualsiasi dei pulsanti VIEW della banca dei fader, si apre
lo schermo di modica dove i canali e i bus possono essere riorganizzati sui livelli
dei fader.
Il pulsante VIEW per la sezione Channel Strip a destra del Main Display agirà
in combinazione con i sei pulsanti di elaborazione all’interno di quella sezione
(Input, Filter, Gate, Comp e Insert). Questi pulsanti agiscono come scorciatoie per
gli schermi di elaborazione del canale.
Monitoraggio/Talkback/USB
Un connettore USB di tipo A consente di collegare direttamente una chiavetta
USB alla console per salvare o caricare dati. Questo ti permette di fare il backup
dei tuoi le di spettacolo o di caricare la tua congurazione abituale su una
console WING noleggiata.
Questa connessione USB consente la registrazione e la riproduzione di le audio
WAV a due o quattro canali. La porta può anche caricare un dispositivo portatile
come un telefono o un tablet. Le chiavette USB collegate alla porta USB possono
essere scollegate quando la luce ACCESS si è spenta.
Manopole dedicate controllano il livello di uscita delle cue e del monitor dei
bus MONITOR A e MONITOR B, rispettivamente, trovati nel gruppo di SOURCES
“Monitor” nello schermo ROUTING. Entrambi i bus stereo possono essere
instradati verso qualsiasi uscita sica.
Attivando il pulsante DIM si riduce temporaneamente il volume del monitor.
Il pulsante MONO somma il segnale del monitor in mono. Tenendo premuto
il pulsante DIM si disattiva il monitor. Tenendo premuto il pulsante MONO si
scambiano i segnali del monitor sinistro e destro. Per utilizzare i connettori delle
cue sulla console i segnali del monitor devono essere instradati verso le uscite
corrispondenti (queste sono indicate con un simbolo delle cue sulla pagina di
instradamento delluscita, cioè Aux 7/8 per una console WING standard).
Il livello del microfono talkback può essere regolato tramite la manopola TALK
LEVEL e i pulsanti TALK A e B inviano il segnale talkback a diverse destinazioni.
O il canale 40 o l’Aux 8 possono essere utilizzati come canale di elaborazione
per il segnale talkback. Lelaborazione può essere applicata secondo necessità.
Qualsiasi ingresso può essere assegnato al canale talkback selezionato.
Premi il pulsante VIEW per controllare le impostazioni del monitor,
regolarel’ammontare dell’attenuazione Dim, impostare l’instradamento per il
microfono talkback, e altri parametri.
background
88 WING and WING-BK Quick Start Guide 89
WING e WING-BK Panoramica
Pulsanti Layer/Bank
Selezionando diverse banche fader porterà un nuovo set di canali alla sezione
fader associata. Se una particolare banca supera la quantità di fader sici
disponibili in una sezione, le frecce di spostamento scorreranno in blocchi di
quattro (o 12 o 8 a seconda della congurazione di setup) canali per accedere
a quelli rimanenti. Ogni sezione fader ha anche due banche personalizzabili.
Tutti i fader in tutte le banche possono essere assegnati a qualsiasi canale/bus/
main/matrix e molte altre funzioni e parametri.
Sends on Faders (SOF) è disponibile per regolare rapidamente I livelli di invio del
canale a un particolare bus.
Premi il pulsante SOF FLIP per attivare Sends on Faders. I pulsanti MUTE su
tutti gli invii (strisce fader del canale di ingresso) sono attivi di default per
proteggere i bus in modalità sottogruppo. Devi disattivare il mute dei canali
per inviarli al bus selezionato.
Assicurati che il pulsante BUS MASTERS sia acceso nella sezione fader del
bus, poi premi uno dei pulsanti SELECT per identicare il bus a cui saranno
inviati i segnali del canale.
Alza i fader del canale di ingresso per ciascuno dei canali che dovrebbero
essere inviati a quel bus, navigando attraverso le diverse banche di ingresso
se necessario.
Sends on Faders funziona anche nell’altra direzione avendo un canale
selezionato mentre SoF è attivo. I fader del bus controllano il livello di invio
del canale selezionato nel bus corrispondente.
Quando ‘ALTERNATIVE SOF MODE’ è selezionato nella sezione setup/surface,
Sends on Fader sarà abilitato tenendo premuto un pulsante SELECT di un
canale o bus.
Disimpegna il pulsante SOF FLIP quando vuoi tornare al normale mixaggio.
Sezioni Fader
La WING ha tre sezioni fader che hanno ciascuna i propri pulsanti di banca associati. I 12 fader sul lato sinistro della console sono comunemente utilizzati per i canali di
ingresso. Gli otto fader al centro controllano tipicamente i bus e i DCA, e i quattro fader a destra sono di solito riservati per i bus principali, i bus matrix, o selezionare i
canali di ingresso.
Tuttavia, ogni banca può essere congurata secondo le esigenze dell’utente. Per accedere alla congurazione della banca dei fader, premere e tenere premuto il
pulsante VIEW per una delle sezioni dei fader.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
Scribble strips, metri, Select
Ogni striscia fader ha un mini schermo chiamato scribble strip. Questo indicherà
informazioni sul numero corrente del canale/bus, il nome e un’icona per
identicare rapidamente quale canale è attualmente controllato dal fader e dai
pulsanti associati.
Una barra colorata sopra la scribble strip permette una rapida identicazione
visiva di gruppi di canali correlati. I dettagli della scribble strip e le opzioni
della barra colorata possono essere modicati sullo schermo HOME del
canale selezionato, nella scheda ICON/COLOR. La SOURCE del segnale del
canale può essere indicata anche sulla scribble strip quando è abilitata
(SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Premendo il pulsante SELECT si dirige il focus di controllo del Main Display e della
sezione Channel Strip a quel canale o bus. Solo un pulsante SELECT può essere
attivo alla volta. Premendo di nuovo SELECT (quando il canale è già selezionato)
si tornerà allo schermo home del canale o alla pagina di inserimento di un
bus (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) per regolare rapidamente i parametri
del canale o dell’inserto/eetto. Il pulsante SOLO isolerà quel canale per il
monitoraggio, insieme a qualsiasi altro canale o bus che sono in solo. Il pulsante
MUTE disattiva il canale attualmente assegnato a quella striscia.
I metri di livello stereo forniscono informazioni sul livello di ingresso, da -60dB
a Clip. Il LED DYNAMICS si accenderà ogni volta che la soglia del processore
dinamico viene superata, attivando il compressore/espansore. Allo stesso modo,
il LED GATE si accenderà ogni volta che il segnale di ingresso scende sotto la soglia
del gate di rumore.
Main Display
La maggior parte dei controlli di WING possono essere modicati tramite il
display touch da 10". I sette pulsanti a sinistra del display e i pulsanti VIEW situati
in ogni sezione principale del pannello superiore consentono laccesso a diverse
schermate di impostazioni. Una panoramica di ogni schermata è presentata nel
Capitolo 6.
Le sei manopole sotto il display consentono regolazioni dei parametri degli
elementi mostrati nella parte inferiore dello schermo corrente. Queste sono
manopole sensibili al tocco che evidenzieranno gli elementi sullo schermo non
appena la manopola associata viene toccata. Una manopola aggiuntiva settima
a destra del display può essere utilizzata per il controllo dipendente dal contesto
toccando prima un elemento sul Main Display, consentendo regolazioni più
precise rispetto al movimento di manopole o fader virtuali. Un pulsante multiuso
sotto la settima manopola si comporta in modo simile a seconda dello schermo
corrente. Ad esempio, può essere utilizzato come tap tempo durante la modica
degli eetti di ritardo.
Il grande metro stereo visualizzerà i livelli del bus principale o del bus solo.
Ilpulsante CLR SOLO rilascerà tutti i canali e i bus che sono attivi nel bus solo.
Lefrecce di navigazione e la ruota di valore/scrub eseguono funzioni relative al
controllo DAW così come i registratori e i lettori USB e SD. La ruota può anche
anare i valori dei parametri assegnati nel livello Utente dei Controlli
Personalizzati mentre i rispettivi pulsanti sono premuti Quando ‘USE CRSR/
WHEEL FOR PARAMETERS’ è selezionato in SETUP/GENERAL, i parametri su
schermo possono essere selezionati con i pulsanti del cursore mentre i loro valori
possono essere regolati nemente con la ruota.
background
90 WING and WING-BK Quick Start Guide 91
WING e WING-BK Panoramica
Sezione Strip Canale
La strip del canale fornisce un accesso rapido ai parametri principali per il canale
attualmente selezionato. Uno schermo di visualizzazione fornisce dettagli di
modica dedicati per il parametro che viene regolato. Gli indicatori LED che
mostrano la congurazione di ingresso, le assegnazioni di bus e gruppo, e il
metering di livello sono sempre visibili per comodità.
Ciascuno dei sette blocchi di modica del canale (compreso l’EQ) può essere
mostrato sullo schermo di visualizzazione della modica premendo il pulsante
associato o toccando la manopola dell’encoder capacitivo direttamente sopra.
Premere e tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere la funzione.
Premendo il pulsante VIEW si aprirà lo schermo principale del canale selezionato
sul Main Display. Una volta che un blocco di funzione è attivo, premendo di nuovo
il pulsante si scorreranno i parametri della funzione. Piccoli punti nell’angolo in
basso a destra del display indicano quanti parametri possono essere scorribili.
La manopola associata può essere utilizzata per le regolazioni. Molti parametri
possono essere scorribili premendo ripetutamente il pulsante del blocco.
Una sezione EQ aggiuntiva ha controlli dedicati per regolare no a sei bande EQ
per i canali di ingresso e otto bande per i bus. Impegnare il blocco EQ premendo
e tenendo premuto il pulsante EQ, poi toccare una delle 4 manopole dell’encoder
EQ per selezionare una banda per la regolazione. Premere una volta il pulsante
SHIFT per accedere alle bande di scaale basso e alto o alle bande aggiuntive
se si sta modicando un EQ del bus. I pulsanti GAIN, WIDTH e FREQ selezionano
quale elemento della banda corrente sarà regolato con la manopola. Premereil
pulsante LISTEN nell’angolo in basso a destra per monitorare la banda EQ in
isolamento. La manopola BLEND/MIX agisce come una regolazione wet/dry per
il blocco EQ. Quando è sopra il 100%, questa manopola può essere utilizzata per
intensicare l’impostazione EQ corrente in quanto modica il guadagno di ogni
banda secondo la percentuale impostata dall’utente.
Sezione a 4 canali
La sezione di modica sopra la banca fader di destra ore un set speciale di
elementi di controllo dedicati. Questi possono essere parametri come guadagno,
pan, ltri o invii di bus per la banca selezionata di quattro canali. Premendouno
degli otto pulsanti si abilitano le quattro manopole e i quattro pulsanti per
controllare le proprietà del canale senza selezionare il canale per la modica.
Questo rende la sezione a quattro canali indipendente dalla supercie di
controllo principale, e permetterebbe a un secondo utente di lavorare sulla
console allo stesso tempo.
I controlli F1-F3 possono anche essere assegnati a qualsiasi funzione di controllo
personalizzato quando abilitato in SETUP/SURFACE.
4. Controlli Personalizzati
La sezione Controlli Personalizzati consente di assegnare no a quattro manopole
rotative e otto pulsanti a specici elementi che dovrebbero essere sempre
disponibili, indipendentemente dal focus dello schermo del display principale.
Possono essere congurati anche preset per adattarsi a diversi set, luoghi,
operatori, ecc. Premere il pulsante VIEW per assegnare funzioni ai controlli,
ottimizzare le scribble strips o resettare i controlli. La parte inferiore della
sezione Controllo Personalizzato consente un accesso rapido a diverse categorie.
Premere il pulsante VIEW per congurare ciascuna di esse. Ore una
combinazione di pulsanti assegnabili dall’utente e pulsanti precongurati per
controllare il registratore USB, il registratore WING-LIVE (scheda SD), i Gruppi
Mute e il Controllo Show.
5. Pannello Posteriore
Analog I/O, MIDI e GPIO
Le connessioni analogiche del pannello posteriore includono 8 preamplicatori microfonici Midas PRO, 8 uscite XLR, 8 connettori di ingresso aux bilanciati da ¼" TRS e
8 connettori di uscita aux bilanciati da ¼" TRS. Un portalampada accetta una luce standard da 12 V. I jack MIDI IN e OUT a 5 pin consentono il controllo MIDI esterno,
euna coppia di jack TRS da ¼" per no a quattro GPIO consentono comandi di input e output di base.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Una coppia di porte Ethernet consente di impostare una rete tramite router per il
controllo cablato o wireless utilizzando una delle app di controllo su un computer
o dispositivo mobile.
La console può anche essere collegata a un computer tramite il connettore USB di
tipo B per i seguenti usi:
Interfaccia audio da 48 ingressi/48 uscite. Il driver ASIO corrispondente.
Ildriver ASIO corrispondente può essere scaricato da behringer.com.
MIDI DAW controller
Aggiornamenti rmware
Scambio di dati
3 porte AES50 forniscono ciascuna no a 48 canali di input e output verso e
da digital stage boxes, garantendo un alto numero di canali e consentendo il
patching da e verso molteplici posizioni. Il WING è completamente compatibile
con tutti i mixer e stage boxes della serie X32.
Tutte le connessioni AES50 tra WING e stage boxes dovrebbero avere:
Cavi CAT-5e schermati
Estremità del cavo terminate con Ethercon
Lunghezza massima del cavo di 80 metri
background
92 WING and WING-BK Quick Start Guide 93
StageConnect trasmette no a 32 canali audio digitali di input o output utilizzando
un cavo XLR bilanciato standard (cavo DMX con impedenza di 110 Ω consigliato).
L’interfaccia supporta diverse congurazioni di bus di input e output e utilizza audio
PCM digitale non compresso a 44.1/48 kHz e risoluzione a 24 bit. StageConnect è stato
sviluppato per connessioni essibili sul palco o su un rack laterale, supportando una
vasta gamma di applicazioni con latenza inferiore al millisecondo. Le connessioni di
input e output stereo AES3 (AES/EBU) possono essere eettuate tramite cavi XLR.
Slot di espansione
La console WING viene fornita con la scheda WING-LIVE installata, che consente
di registrare no a 64 canali audio a 48 kHz / 32 bit su una coppia di schede SD
o SDHC. In questo slot possono essere installate schede con altri protocolli come
Dante, MADI e SoundGrid.
Alimentazione
Collegare il cavo IEC incluso.
6. Schermate Principali
La maggior parte delle modiche avanzate e del controllo viene eseguita
sul Display Principale. Le schermate possono essere navigate tramite i sette
pulsanti a sinistra dello schermo o tramite i pulsanti VIEW in ogni sezione del
pannellosuperiore.
Ci sono sei schermate accessibili tramite i pulsanti accanto al Display Principale:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
Si noti che il pulsante UTILITY non ha una schermata specica ad esso correlata.
Una barra di stato viene visualizzata nella parte superiore dello schermo per
fornire un riferimento rapido per il nome del canale, l’orologio e gli avvisi.
Questoconsente anche un accesso costante ai controlli della scheda SD, al menu
di congurazione, alle funzioni della libreria e ad altri strumenti.
HOME
HOME
La schermata predenita è una panoramica del canale selezionato.
Questaschermata consente di regolare parametri di base come pan e livello,
mafornisce principalmente un punto di partenza per accedere a importanti
blocchi di elaborazione come EQ e dinamica.
La sequenza di elaborazione dei blocchi gate, dinamica, EQ e insert, così come il
punto di prelievo per il segnale inviato ai 16 bus può essere regolata cliccando
sull’icona della chiave inglese nell’angolo in basso a sinistra della schermata
HOME e trascinando i blocchi.
WING e WING-BK Panoramica
INPUT
La schermata INPUT appare seconda nella colonna di sinistra. Qui viene
selezionata la SOURCE primaria e alternativa assegnata al canale corrente.
Isegnali possono essere congurati come mono, stereo o mid side con i
corrispondenti pulsanti M, ST e M/S.
Anche la schermata FILTER fa parte di questa sezione, consentendo opzioni
di ltraggio avanzate come il ltro di inclinazione e il ltro passa-tutto per
l’allineamento di fase.
Inne, il DELAY (POST) controlla il ritardo applicato al segnale di uscita del canale.
Questo ritardo è necessario per i segnali che guidano gli altoparlanti più lontani
dal PA principale, ad esempio.
GATE
La schermata GATE appare terza nella colonna di sinistra. Il blocco predenito è
un semplice noise gate con parametri comuni come soglia e rapporto, anche se
altri processori possono essere caricati dal menu Gate Model. Il nome di questo
blocco cambierà per riettere il modello scelto.
EQ
Il blocco predenito è un equalizzatore completamente parametrico a 6 bande
per i canali di ingresso e un equalizzatore completamente parametrico a 8 bande
per i bus. Una varietà di modelli di EQ digitali e emulazioni di modelli di EQ
analogici possono essere selezionati dal menu EQ Model.
DINAMICA
Il blocco ore una vasta selezione di compressori digitali e emulazioni di
compressori analogici, espansori e limitatori.
PRE FADER INSERT
Qui possono essere inseriti eetti interni o esterni da uno dei 16 slot FX nel
canale. Può essere posizionato prima o dopo i blocchi Gate, EQ e/o Dinamica.
POST FADER INSERT
Il secondo insert è sso post-fader e post-elaborazione. Può essere utilizzato per
aggiungere elaborazione FX, o per controllare il livello del canale da uno dei 2
gruppi di auto mixing che applicano la condivisione automatica del guadagno tra
i canali assegnati.
MAIN
La schermata consente di regolare il livello di invio a ciascuno dei quattro bus
principali insieme alla larghezza stereo, pan e livello del fader del canale.
BUS SENDS
L’ultima schermata nella colonna di sinistra consente di regolare i livelli di invio a
tutti i 16 bus. Il punto di prelievo per ogni invio può essere impostato utilizzando
il menu a discesa nellangolo in alto a sinistra, o cliccando sull’icona della chiave
inglese nella schermata HOME e spostando il Tap. È disponibile un EQ a tre bande
per il segnale inviato dal punto di prelievo ai 16 bus.
Le schermate HOME hanno un aspetto simile quando viene selezionato un bus,
un canale principale o una matrice, tranne che non è disponibile alcun blocco
GATE e può essere regolato solo il trim. Nella schermata INPUT, l’invio del bus
può essere impostato su pre fader (secondo l’impostazione del punto di prelievo)
o post-fader se verranno utilizzati per il monitoraggio o gli invii di eetti, o per
sottogruppo se i canali verranno indirizzati al bus per un’elaborazione comune,
prima del mix principale.
EFFECTS
La schermata EFFECTS controlla tutti gli aspetti dei processori di eetti. Gli utenti
possono selezionare da una vasta collezione di emulazioni virtuali di processori
analogici, congurare il routing, regolare i parametri e monitorare i livelli.
Gli otto slot PREMIUM FX possono ospitare ogni dispositivo (FX1-8, categorie
STD e CH). Gli slot STANDARD FX possono ospitare le categorie di eetti STD e CH.
Sinoti che la categoria CH contiene quattro dispositivi di canale che integrano
tre dispositivi di eetto in un singolo slot e un dispositivo di mastering che
integraquattro.
Fino a 16 dispositivi possono essere caricati sugli slot nella schermata EFFECTS.
Questi dispositivi possono poi essere caricati come punti di inserimento.
Leemulazioni analogiche e gli eetti digitali disponibili nelle sezioni GATE,
COMPe INS di ogni striscia di canale sono caricati direttamente su ogni canale e
non sui 16 slot della schermata EFFECTS.
Gli eetti sono solitamente applicati ai canali in uno dei due modi: tramite invii
bus o tramite punti di inserimento. Gli eetti basati sul tempo come riverbero
e delay sono solitamente impostati tramite invii bus, mentre l’elaborazione
dinamica è solitamente impostata tramite punti di inserimento.
background
94 WING and WING-BK Quick Start Guide 95
Eetti sugli invii bus
Per impostare un eetto tramite un invio bus, selezionare il canale a cui verrà
aggiunto leetto. Nella sezione BUS SEND della schermata HOME, attivare l’invio
desiderato disattivando il mute del canale desiderato e regolando il rispettivo
fader nel display principale.
Il punto di inserimento sul canale che ospita il bus viene utilizzato per caricare
l’eetto desiderato. Assicurarsi che questo canale sia indirizzato al bus principale.
Variando la quantità di segnale inviato al bus, si può ottenere la quantità
desiderata di segnale di eetto “wet” per ogni canale di ingresso.
Eetti come punti di inserimento
Per impostare un eetto tramite un punto di inserimento, toccare uno dei
blocchi INS nella colonna di sinistra del canale di ingresso desiderato e assegnare
un processore di eetto precedentemente caricato in uno dei 16 slot nella
schermata EFFECTS.
Quando si è nella schermata HOME di un canale di ingresso, cliccando sull’icona
della chiave inglese si potrà regolare la posizione del primo punto di inserimento
così come le sezioni GATE, COMP e EQ trascinando i blocchi gialli.
METERS
La schermata METERS mostra i livelli e lo stato di mute per tutti i percorsi di
segnale sulla console. I livelli sono raggruppati di conseguenza: 40 canali di
ingresso, 8 canali ausiliari, 16 bus (ausiliari), 16 DCA, 4 bus principali e 8 bus
matrice. Questa schermata ore anche una scorciatoia rapida per ingrandire uno
qualsiasi dei gruppi di canali sopra per il controllo o la modica, semplicemente
toccandolo.
ROUTING
WING consente opzioni di routing essibili: ogni SOURCE può essere indirizzata
a ogni canale o uscita sica. Il patching di SOURCES e uscite è congurato sulla
schermata ROUTING.
Le stesse modiche possono alternativamente essere fatte nella sezione INPUT di
ogni canale all’interno della schermata HOME.
Canali
Tre pulsanti nell’angolo in alto a destra della schermata selezionano i canali,
gliingressi sici o le uscite per la modica. Il primo pulsante controlla la
congurazione del canale.
Il menu “CHANNEL INPUT” controlla se l’ingresso principale o alternativo del
canale sarà congurato. Questo segue il concetto di una console in linea, dove un
singolo canale può avere due ingressi permanentemente patchati e commutati
secondo le esigenze dell’utente.
Prima di modicare, è necessario fare clic sull’icona di sblocco. Quando è
illuminata di verde, la modica è disponibile. Quando è illuminata di rosso,
lamodica è bloccata.
La metà sinistra dello schermo visualizzerà i 40 canali di ingresso e 8 bus ausiliari.
La metà destra dello schermo visualizzerà le SOURCES disponibili che possono
essere indirizzate ai canali sulla sinistra.
Dopo aver cliccato sul canale desiderato, la SOURCE che guida quel canale può
essere scelta sulla metà destra dello schermo. Cliccando sul menu a discesa
“SOURCE GROUP, è possibile scegliere tra le seguenti SOURCES siche sul
pannello posteriore della console o bus:
LOCAL IN: 24 ingressi sici per microfono o linea.
AES/EBU IN: due ingressi digitali AES/EBU.
AES50A/AES50B/AES50C: tre porte AES50.
USB AUDIO: la console può essere utilizzata come interfaccia USB con
48canali di ingresso e uscita.
EXP CARD: no a 64 ingressi a seconda delle schede di espansione installate.
MODULE: no a 64 ingressi tramite schede DANTE e SoundGrid sono
disponibili. BUS: ciascuno dei 16 bus (stereo).
MAIN: ciascuno dei 4 bus principali (stereo).
MATRIX: ciascuno degli 8 bus matrice (stereo).
OSCILLATOR: due oscillatori di rumore bianco, rumore rosa o
ondasinusoidale.
STAGE CONNECT: 32 canali audio digitali a 48kHz e 24 bit tramite il
connettore XLR.
WING e WING-BK Panoramica
USB PLAYER: 4 canali dal lettore USB (porta di tipo A) sul pannello frontale.
Ile devono essere audio .wav non compressi.
USER SIGNAL: segnali che possono essere derivati da diversi punti nel usso
di segnale dei canali di ingresso, bus, bus principali o bus matrice, o SOURCES
ripatchate tramite una delle 24 patch utente.
Quando si patchano più canali adiacenti, cliccando sul pulsante “+1 AUTO” si
seleziona automaticamente il canale successivo della console per
un’assegnazione degli ingressi più rapida.
Per cancellare l'ingresso di un canale, fare clic su “NESSUNO”.
La congurazione mono, stereo o mid-side di ogni canale può essere congurata
tramite i pulsanti M, ST e M/S.
SOURCES
Cliccando sul pulsante SOURCES, appariranno opzioni di personalizzazione
speciche per le SOURCES. Tutti i gruppi di SOURCES sono accessibili tramite il
menu a discesa in alto allo schermo.
È possibile rinominare la SOURCE, congurarla come SOURCE mono, stereo o
mid-side, attivare l’alimentazione phantom (tenendo premuto il pulsante 48V),
invertire la polarità, aggiungere un’icona, cambiare il colore della SOURCE e
aggiungere tag di gruppo di mute in modo che la SOURCE sia mutata quando il
corrispondente gruppo di mute è attivo. I segnali raggruppati in congurazioni
stereo o mid-side possono essere alimentati in un singolo canale sulla console.
Se i segnali non sono adiacenti (ad esempio, LOCAL IN 1 e 3) o appartengono
a gruppi di SOURCES diversi (ad esempio, Local IN 1 e AUX 1), possono essere
raggruppati utilizzando USER PATCHES.
Le USER PATCHES si trovano nel gruppo di SOURCES USER SIGNAL e sono
etichettate da USR 25 a 48. Dopo aver cliccato su una patch utente, il segnale
che vi entra viene assegnato sulla destra dello schermo. Le patch utente possono
essere congurate come mono, stereo o mid-side e utilizzate come SOURCES per
i canali sulla console.
Outputs
Cliccando sul pulsante Outputs, appariranno le opzioni di routing per le uscite.
Qualsiasi SOURCE può essere indirizzata a qualsiasi uscita. Il lato sinistro dello
schermo mostrerà le uscite digitali e analogiche disponibili. Tutti i gruppi di
uscite sono accessibili tramite il menu a discesa in alto allo schermo. LaSOURCE
che verrà inviata alluscita selezionata può essere scelta sul lato destro
delloschermo.
Tutti i gruppi di SOURCES sono accessibili tramite il menu a discesa in alto allo
schermo. I gruppi di uscite WLIVE REC e RECORDER controllano il routing per
la registrazione su due schede SD o su una chiavetta USB collegata al pannello
frontale. Fino a 64 canali possono essere registrati sulle schede SD (32 su ciascuna
scheda) o 4 canali su una chiavetta USB. Fino a 48 canali possono essere registrati
su un computer collegato tramite USB al pannello posteriore.
SETUP
Generale
Il lato sinistro dello schermo mostra il nome della console che può essere
modicato, il suo numero di serie, la versione del rmware e la scheda di
espansione installata.
USB MSD ACCESS controlla il contenuto che apparirà quando connesso a un
computer tramite USB. Selezionare WING OS per caricare aggiornamenti software
sulla console. Selezionare WING DATA per gestire i dati salvati della console show
(spettacoli, snips, snaps, preset, clips). Per disconnettere la console dal computer
o per tornare alla riproduzione audio tramite USB dal computer, espellere la
console come si fa normalmente con una normale chiavetta USB.
L’ora e la data possono essere impostate nel menu CLOCK.
INIT CONSOLE viene utilizzato per resettare i canali della console, aux, bus, bus
principali, bus matrice, SOURCES, uscite, DCA, gruppi di mute e impostazioni degli
eetti. Tutti gli elementi possono essere selezionati cliccando su ALL. Elementi
specici possono essere selezionati cliccandoci sopra. Per cancellare la selezione,
cliccare su NONE. Le impostazioni degli elementi selezionati verranno resettate
cliccando su INIT.
In alternativa, la console può essere resettata premendo e tenendo premuto il
pulsante CLR SOLO sul Display Principale mentre si accende la console.
Audio
La sezione AUDIO CLOCK controlla le impostazioni del tasso di campionamento
della console (CLOCK RATE) e la SOURCE del word clock (SYNC SOURCE).
Cliccando sulla griglia dei canali e dei bus ausiliari sotto INPUT SELECT, è possibile
passare facilmente tra l’ingresso MAIN e ALT per tutti i 40 canali e 8 bus ausiliari.
PREFERENCES contiene molteplici opzioni di muting e solo.
Diversi solo possono essere impostati come pre (PFL) o post fader (AFL).
USB AUDIO seleziona il numero di canali disponibili tramite la connessione USB di
tipo-B sul pannello posteriore da 2 a 48 canali.
AUTOMIX regola automaticamente il livello di più SOURCES in modo che il livello
di uscita rimanga uniforme. Questo è utile in situazioni in cui diversi oratori
parleranno sul palco contemporaneamente, ad esempio. Fino a 16 canali possono
utilizzare automix (nello slot post-insert) in due gruppi (A/B).
background
96 WING and WING-BK Quick Start Guide 97
Supercie
Questa schermata contiene molteplici opzioni riguardanti le luci della supercie
della console, il metering e gli scribbles.
Remoto
Molteplici impostazioni della console possono essere controllate tramite MIDI,
sia tramite una connessione DIN-5 che USB. La sezione MIDI REMOTE CONTROL
determina quale parametro sarà controllato tramite quale connessione.
La sezione HA REMOTE controlla il controllo remoto della console tramite le porte
AES50 A, B e C.
La modalità IP e l’indirizzo possono essere impostati nella sezione NETWORK.
DAW
La console WING può essere utilizzata come controller DAW. La congurazione
relativa è disponibile sulla schermata DAW. I preset per diverse DAW possono
essere caricati automaticamente tramite il menu a discesa.
Perché la console funzioni come controller DAW, è necessario premere il pulsante
REMOTE CONTROL a sinistra dei controlli personalizzati.
LIBRARY
La schermata è il gestore di le per diversi tipi di media, inclusi le audio .wav,
snapshot, snippet e preset di eetti e canali salvati sulla memoria interna della
console o su una chiavetta USB collegata al pannello frontale.
SNAP
La scheda SNAP viene utilizzata per gestire gli snapshot che salvano le
impostazioni dei canali della console, aux, bus, bus principali, bus matrice,
SOURCES, uscite, DCA, gruppi di mute ed eetti.
Il contenuto che può essere salvato include la personalizzazione dei canali, i tag,
il patching, i ltri, il ritardo temporale, le impostazioni della striscia di canale,
l’EQ, il panning, gli invii, il fader, il mute e l’ordine dell’elaborazione nel canale.
Il pulsante SAVE salva tutte le impostazioni della console. SAVE+SCOPE
consente allutente di selezionare contenuti specici da salvare per canali
specici. I pulsanti NONE e ALL consentono una selezione più rapida del
contenutodesiderato.
Lo snapshot verrà salvato sulla memoria interna della console o sulla chiavetta
USB collegata al pannello frontale, a seconda della posizione selezionata
nell’angolo in alto a sinistra dello schermo.
Dopo aver apportato modiche alle impostazioni della console, queste possono
essere salvate su uno snapshot preesistente facendo clic sullo snapshot
desiderato e poi su UPDATE. Se si desidera aggiornare solo canali o contenuti
specici, fare clic su PARTIAL UPDATE e selezionare le impostazioni desiderate.
Per caricare uno snapshot con o senza un ambito denito, fare clic su LOAD.
Uno snapshot memorizzerà sempre tutti i parametri ma richiamerà solo quelli
specicati quando si utilizza SAVE+SCOPE. Per modicare l’AMBITO di uno
snapshot esistente, fare clic su EDIT SCOPE. Impostazioni speciche possono
anche essere caricate da uno snapshot completo con il pulsante PARTIAL LOAD.
SNIP
Gli snippet possono essere utilizzati per richiamare regolazioni più precise come
modiche speciche del processore nella striscia di canale. Per selezionare quali
impostazioni verranno memorizzate in uno snippet, fare clic sul pulsante REC
e regolare manualmente le impostazioni desiderate. Il numero di parametri
modicati verrà visualizzato sullo schermo. Assicurarsi di fare clic su STOP dopo
aver apportato tutte le modiche.
È possibile aggiungere o rimuovere parametri da uno snippet utilizzando i
pulsanti ADD ITEMS e REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Qualsiasi canale, bus, SOURCE, uscita, DCA, gruppo di mute o eetto e i relativi
contenuti associati possono essere protetti dallessere sovrascritti quando si
caricano snapshot o snippet. Per fare ciò, fare clic sul pulsante GLOBAL nell’angolo
in alto a destra dello schermo e specicare cosa deve essere protetto. Ogni volta
che un’impostazione è protetta, l’icona del lucchetto diventerà rossa.
CLIP
La console WING può riprodurre le .wav precedentemente copiati da un
computer sulla memoria interna tramite la connessione USB WING DATA,
una chiavetta USB collegata al pannello frontale o registrazioni .wav eettuate
dalla console e memorizzate su una chiavetta USB o su no a due schede SD nel
pannello posteriore.
I clip possono essere selezionati sul pannello sinistro e riprodotti utilizzando il
pannello destro.
FX
Gli eetti caricati sui 16 slot della schermata EFFECTS appariranno sulla
schermata FX. La congurazione dei 16 slot può essere memorizzata
e richiamata.
WING e WING-BK Panoramica
CHAN
Anche i singoli canali possono essere memorizzati e richiamati. Tutte le
impostazioni del canale verranno salvate utilizzando questa funzione.
Al caricamento, verranno caricate solo le congurazioni selezionate.
SHOW
Gli snapshot, gli snippet, i clip, le congurazioni FX e le congurazioni dei canali
possono essere raggruppati e salvati come Shows. Per farlo, vai alla scheda SHOW
e clicca su CREATE. Naviga no all’elemento desiderato sulla memoria interna o
sulla chiavetta USB, assicurati che la scheda SHOW sia aperta e poi clicca sul
pulsante ADD ITEM TO SHOW.
Clicca sul pulsante SAVE nella scheda SHOW.
Gli elementi di uno Show possono essere ordinati in un ordine specico.
L’ordine degli elementi verrà mostrato quando viene selezionata l’icona del lm.
Gli elementi possono essere navigati utilizzando il pulsante SHOW CNTRL
nella sezione centrale della console. PREV e NEXT selezionano gli elementi.
GO attiva ciascun elemento. GO+PREV e GO+NEXT selezionano e attivano
automaticamente gli elementi.
UTILITY
Questo pulsante non ha un proprio schermo, ma funziona in combinazione
con altri schermi. La funzione è relativa al contesto, quindi premendo il
pulsante UTILITY possono apparire opzioni aggiuntive o impostazioni per la
congurazione, a seconda dello schermo attualmente attivo.
7. Registratori/lettori autonomi
I registratori USB e SD e i loro corrispondenti lettori possono essere accessibili
tramite le icone nella parte superiore del display principale.
Registratore USB
Fino a 4 canali possono essere registrati su una chiavetta USB collegata al
pannello frontale. I segnali che alimentano questi quattro canali sono assegnati
tramite il gruppo di uscite RECORDER trovato nella sezione OUTPUTS dello
schermo ROUTING.
background
98 WING and WING-BK Quick Start Guide 99
Registratore SD WING-LIVE
Fino a 64 canali possono essere registrati su due schede SD nella scheda di
espansione WING-LIVE. 32 canali verranno registrati su ciascuna scheda. I segnali
che alimentano ciascun canale sono assegnati tramite il gruppo di uscite WLIVE
REC nella sezione OUTPUTS dello schermo ROUTING.
8. Aggiornamenti rmware
Il rmware della console WING può essere facilmente aggiornato tramite USB.
Scarica il le del rmware dalla pagina del prodotto su Behringer.com e segui
questi passaggi:
1. Apri la pagina SETUP/GENERAL e abilita OS ACCESS.
2. Collega un cavo USB alla porta del pannello posteriore e al tuo computer.
3. Sul tuo computer apparirà un’unità virtuale, simile al collegamento di
una chiavetta USB o di un hard disk esterno. Fai doppio clic sullunità
per aprirla.
4. Trascina il nuovo le del rmware nellunità. Nota, sebbene WING si
avvierà sempre utilizzando il rmware più recente presente in quell’unità,
si consiglia di eliminare i le del rmware più vecchi o di spostarli in
una sottocartella.
Se la console non si avvia normalmente, puoi comunque aggiornare il rmware
utilizzando questa procedura:
1. Con la console spenta, collega un cavo USB alla porta del pannello
posteriore e al tuo computer.
2. Premi e tieni premuto il pulsante sotto il metro principale a destra del
Main Display, poi accendi la console.
3. Sul tuo computer appariranno due unità, simili al collegamento di una
chiavetta USB o di un hard disk esterno.
4. Fai doppio clic su un’unità per aprirla. Trascina il nuovo le del rmware
nell’unità OS.
Nota, WING si avvierà sempre utilizzando il rmware più recente presente in
quell’unità.
5. Dopo che il le è stato trasferito, espelli lunità virtuale. La console
dovrebbe riavviarsi automaticamente con il nuovo rmware installato.
Senon lo fa, riavvia manualmente la console.
WING e WING-BK Panoramica
9. Scorciatoie
PURPOSE ENTER MODE EFFECT EXIT
Disattivare il controllo touch del
Main Display
Tieni premuti SETUP, ALT (pulsante
senza etichetta) e CLR SOLO,
no a quando non viene mostrata
una piccola X nella barra di stato del
main display
Nessun evento touch avrà eetto, mentre la piccola
X è mostrata. La console continuerà a funzionare
come al solito altrimenti.
Uscendo da questa modalità si calibrerà l’interfaccia
touch e la renderà nuovamente operativa.
Tieni premuti ALT e CLR
SOLO no a quando la
Xscompare
Tieni premuti ALT (pulsante senza
etichetta) e CLR SOLO per > 1.5 s
Reimposta il pannello touch (potrebbe aiutare a
risolvere temporaneamente problemi di ghost touch
per un po’ di tempo)
Touch UI > Ghost Click Test
Tieni premuti METERS e HOME per 5 s
mentre accendi la console
OS-Drive > montare USB
Tieni premuto ALT (pulsante senza
etichetta) mentre accendi la console
(lo schermo rimane scuro)
La console apparirà come due unità sul tuo computer
(WING OS per il sistema operativo della console e
WING DATA per snapshot, ecc.).
Espelli le unità sul
tuocomputer
Spegnimento e riavvio
Tieni premuto EFFECT e premi HOME
dopo aver avviato Shutdown dalla
schermata di congurazione
La console si spegnerà in modo sicuro e si riavvierà
automaticamente
Surface > Modalità Test
Tieni premuto ALT (pulsante senza
etichetta) mentre accendi la console
Stessa modalità di OS-Drive. La supercie è in
modalità test no allavvio della console.
Blocco supercie
Tieni premuto il pulsante HOME
per ~1.5 s
Blocca la supercie della console, mentre l’audio
e il controllo remoto continuano a funzionare
inalterati. Qualsiasi combinazione di pulsanti
(solo quelli intorno allo schermo touch) che è stata
tenuta premuta mentre si attiva il blocco ver
memorizzata come “codice di sblocco” per lo sblocco.
Dovrai premere la stessa combinazione di pulsanti
quando disattivi il blocco.
Tieni premuto il
pulsante HOME per circa
1,5 secondi di nuovo
insieme al “codice di
sblocco” di pulsanti
che sono stati premuti
durante il blocco, OPPURE
riavvia la console
Inizializzazione della console
(solo la memoria temporanea,
nessuno snapshot ecc. verrà cancellato)
Tieni premuto CLR SOLO mentre
accendi la console
Stesso uso di INIZIALIZZA (dalla pagina SETUP)
ma prima che la console carichi qualsiasi stato
salvato (nel caso in cui l’ultimo snapshot caricato
faccia crashare la console portando a un ciclo
di riavvio)
Scatta screenshot
Tieni premuto CLR SOLO poi
premi UTILITY
Salva un bmp dello schermo corrente sulla tua
chiavetta USB. Una cartella chiamata ‘screens’ deve
essere creata nella radice della chiavetta USB prima.
Bypassa il caricamento automatico dei
le di avvio
Tieni premuto LIBRARY mentre
accendi la console
Non carica i le STARTUP*.snap, STARTUP*.
snip e STARTUP*.show nella directory STARTUP
durante l’avvio
Congurazione dell’hardware
opzionale, cioè moduli AoIP interni per
Dante o WSG
Tieni premuto UTILITY per 5 s
durante laccensione
La nestra di dialogo di congurazione consente di
specicare l’opzione hardware
background
100 WING and WING-BK Quick Start Guide 101
WING en WING-BK Overzicht
1. Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van de baanbrekende WING console. Lees deze
Quick Start Guide (QSG) door om een overzicht te krijgen van de functionaliteit
van WING en bezoek behringer.com voor instructievideo’s en handleidingen.
Voordat je begint
Het wordt aanbevolen om behringer.com te controleren op rmware-updates,
aangezien er regelmatig nieuwe functies en bugxes worden uitgebracht.
Raadpleeg hoofdstuk 7 in deze QSG voor details over het updateproces.
Ons ontwikkelteam is benieuwd naar uw feedback op ideas.behringer.com en
verrast u graag met nieuwe verbeteringen en functies.
SOURCE en Kanaal - een nieuwe routingbenadering
WING heeft een nieuwe manier geïntroduceerd om signaal SOURCES te labelen
met namen, pictogrammen en kleur samen met hun fysieke parameters.
WING-SOURCES kunnen worden gevoed naar één of meerdere kanalen voor
signaalverwerking of routing naar bussen of hoofdbussen. Ze kunnen ook direct
worden gepatcht naar elke fysieke uitgang wanneer er geen verwerking gewenst
is, zoals bij opnamesetups, of wanneer audio wordt gedeeld met een andere
console voor onafhankelijke mixen.
2. SOURCES, kanalen,
bussen en uitgangen
Externe SOURCES
Elke audio-ingang in de console wordt een SOURCE genoemd. Een ingang kan
een analoog signaal zijn via de XLR of 6,35 mm (¼") TRS-connectoren op het
achterpaneel, of digitale signalen via StageConnect, USB, AES50, geïnstalleerde
uitbreidingskaarten, enz.
WING-SOURCES bevatten de volgende informatie:
Identicerende kenmerken zoals naam, kleur, pictogram en tags.
Fysieke kenmerken zoals versterking, demping, fase-omkering en
fantoomvoeding.
Mono/stereo/mid-side conguratie. Alle 48 kanalen op de console
kunnen zowel mono- als stereosignalen verwerken. Analoge en digitale
stereosignalen kunnen in een enkel kanaal in de console worden gevoed.
Zie hoofdstuk 5 - ROUTING voor meer informatie.
Interne SOURCES WING beschikt ook over gebruikerssignalen, gebruikerspatches
en de oscillator die net als elke externe SOURCE kunnen worden gebruikt,
maar het zijn in feite signalen die van andere plaatsen in de audio-engine van de
console worden gehaald.
2 oscillatoren
Er zijn twee onafhankelijke mono-testtoongeneratoren die kunnen worden
gecongureerd voor sinusgolf-, roze ruis- of witte ruisuitvoer. Ze kunnen naar elk
kanaal of uitgang worden gerouteerd.
24 gebruikerssignalen
Dit zijn signalen die afkomstig zijn van een van de 40 ingangskanalen, 8 aux-
ingangskanalen, 16 bussen, 8 matrices of 4 hoofdbussen. Ze kunnen worden
getapt van de pre- of post-fader tap-punten van het betreende kanaal en
dragen het linker- of rechterkanaal, of een som van beide.
24 gebruikerspatches
Dit zijn ook signalen die rechtstreeks van een van de externe SOURCES
worden genomen. Gebruikerspatches stellen u in staat om stereocombinaties
van ruwe ingangssignalen te maken die niet tot dezelfde SOURCES groep
behoren. Mogelijke toepassingen zijn:
Het combineren van twee signalen van verschillende SOURCES groep
interfaces in een stereo- of mid-side conguratie.
Het combineren van niet-aangrenzende signalen in een stereo- of
mid-side conguratie.
Verschillende versterking toepassen op elk kanaal van een stereo- of mid-
side conguratie.
Fantoomvoeding toepassen op slechts één kanaal van een stereo- of mid-
side conguratie.
48 Mono/Stereo Ingangskanalen
De kanalen op WING maken extreem krachtige en exibele verwerking van
het SOURCE-audio mogelijk, voordat ze worden gemixt in bussen of hoofden.
Elkingangskanaal kan een hoofd- of een alternatieve SOURCE bevatten.
Ze kunnen de aanpassings eigenschappen van de SOURCE overnemen en
automatisch de mono- of stereo-conguratie van de SOURCE gebruiken.
In tegenstelling tot bij andere consoles, is er geen behoefte aan het koppelen
van twee mono-kanalen in een stereo-paar - alle kanalen kunnen mono- of
stereosignalen verwerken.
Kanalaudio kan vervolgens naar bussen of hoofden worden gestuurd voor mixen,
of het kan individueel worden getapt en rechtstreeks naar de uitgangen worden
gerouteerd.
16 Stereo Bussen en 4 Stereo Hoofdbussen
De 16 bussen worden meestal gebruikt voor eectverwerking via sends,
monitor mixes en het toepassen van groepsverwerking op submixes.
Bussenkunnen worden gevoed in de 4 hoofdbussen, naar de eerste 8 bussen
of naar de 8 matrices. De 4 hoofdbussen kunnen alleen naar matrices of
uitgangsbestemmingen worden gestuurd.
8 Matrix Bussen
Matrixbussen hebben volledige verwerking en kunnen naar elke
uitgangsbestemming worden gestuurd. Ze worden vaak gebruikt voor sub- of
zonemixen die verwerking of tijdafstemming nodig hebben. Matrixbussen
kunnen worden aangedreven door aux- of hoofdbussen. Ze hebben ook
twee extra directe ingangen die kunnen worden genomen van een van de
ingangskanalen, getapt voor- of na-fader.
Matrixbussen kunnen worden gebruikt om zogenaamde Mix-Minus-bussen te
creëren, door fase-omkering d.w.z. het aftrekken van de directe ingangen van
de mix. Dit wordt vaak toegepast in uitzendsituaties wanneer een moderator
alles behalve zijn eigen stem in de mix moet horen. Ze kunnen ook terug worden
gevoed in ingangskanalen.
3. Hardware Beschrijvingen
VIEW knoppen
Het indrukken van een van de VIEW knoppen zal het Main Display overschakelen
naar een speciek scherm voor de sectie waarop de knop is ingedrukt. Het Main
Display zal vaak extra parameters, opties of informatie hebben die niet
toegankelijk zijn vanaf het bovenpaneel alleen. Terwijl actief, zal elke VIEW knop
groen oplichten.
Sommige VIEW knoppen ondersteunen een druk-en-houd functie die
toegang geeft tot een extra instellingenpagina. Bijvoorbeeld, het indrukken
en vasthouden van een van de fader bank VIEW knoppen opent het
bewerkingsscherm waar kanalen en bussen kunnen worden herschikt op de
fader lagen.
De VIEW knop voor de Channel Strip sectie aan de rechterkant van het
Main Display zal werken in combinatie met de zes verwerkingsknoppen binnen
die sectie (Input, Filter, Gate, Comp en Insert). Deze knoppen fungeren als
snelkoppelingen naar de kanaalverwerkingsschermen.
Monitoring/Talkback/USB
Een USB type-A connector maakt het mogelijk om een ash drive direct in de
console te steken voor het opslaan of laden van gegevens. Hiermee kunt u uw
showbestanden back-uppen of uw gebruikelijke setup laden op een gehuurde
WING console.
Deze USB verbinding maakt het opnemen en afspelen van twee- of vier-kanaals-
WAV audiobestanden mogelijk. De poort kan ook een draagbaar apparaat zoals
een telefoon of tablet opladen. Flash drives die zijn aangesloten op de USB poort
kunnen worden losgekoppeld wanneer het ACCESS licht is uitgeschakeld.
Toegewijde knoppen regelen het hoofdtelefoon- en monitoruitgangsniveau van
de bussen MONITOR A en MONITOR B, respectievelijk, gevonden in de SOURCE
groep “Monitor” in het ROUTING scherm. Beide stereo bussen kunnen worden
gerouteerd naar elke fysieke uitgang.
Het inschakelen van de DIM knop vermindert tijdelijk het monitorvolume.
De MONO knop somt het monitorsignaal op tot mono. Het vasthouden van
de DIM knop dempt de monitor. Het vasthouden van de MONO knop wisselt
de linker en rechter monitorsignalen. Om de hoofdtelefoonaansluitingen
op de console te gebruiken moeten de monitorsignalen worden gerouteerd
naar de overeenkomstige uitgangen (deze worden aangegeven met een
hoofdtelefoonsymbool op de uitgangsrouteringspagina, d.w.z. Aux 7/8 voor een
standaard WING console).
Het talkback mic niveau kan worden aangepast via de TALK LEVEL knop en TALK A
en B knoppen sturen het talkback signaal naar verschillende bestemmingen.
Ofwel Kanaal 40 of Aux 8 kan worden gebruikt als het verwerkingskanaal voor
het talkback signaal. Verwerking kan worden toegepast indien nodig. Elke
ingang kan worden toegewezen aan het geselecteerde talkback kanaal.
Druk op de VIEW knop om de monitorinstellingen te regelen, de hoeveelheid
Dim demping aan te passen, de routering voor de talkback mic in te stellen,
en andere parameters.
background
102 WING and WING-BK Quick Start Guide 103
WING en WING-BK Overzicht
Fader Secties
De WING heeft drie fadersecties die elk hun eigen geassocieerde bankknoppen hebben. De 12 faders aan de linkerkant van de console worden vaak gebruikt voor
invoerkanalen. De acht faders in het midden regelen meestal bussen en DCAs, en de vier faders aan de rechterkant zijn meestal gereserveerd voor hoofdbussen,
matrixbussen of geselecteerde invoerkanalen.
Elke bank kan echter worden gecongureerd volgens de behoeften van de gebruiker. Om de faderbankconguratie te openen, houdt u de VIEW-knop ingedrukt voor
een van de fadersecties.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
Laag/Bank knoppen
Het selecteren van verschillende faderbanken brengt een nieuwe set kanalen
naar de bijbehorende fadersectie. Als een bepaalde bank het aantal beschikbare
fysieke faders in een sectie overschrijdt, zullen de verschuifpijlen in blokken
van vier (of 12 of 8 afhankelijk van de setupconguratie) kanalen scrollen om
de resterende te bereiken. Elke fadersectie heeft ook twee aanpasbare banken.
Allefaders in alle banken kunnen worden toegewezen aan elk kanaal/bus/hoofd/
matrix en veel andere functies en parameters.
Sends on Faders (SOF) is beschikbaar om snel de zendniveaus van het kanaal naar
een bepaalde bus aan te passen.
Druk op de SOF FLIP-knop om Sends on Faders te activeren. De MUTE-
knoppen op alle zendingen (invoerkanaalfaderstrips) zijn standaard actief
om bussen in de subgroepmodus te beschermen. U moet kanalen dempen
om ze naar de geselecteerde bus te sturen.
Zorg ervoor dat de BUS MASTERS-knop verlicht is in de busfadersectie en
druk vervolgens op een van de SELECT-knoppen om de bus te identiceren
waarnaar de kanaalsignalen worden gestuurd.
Verhoog de invoerkanaalfaders voor elk van de kanalen die naar
die bus moeten worden gestuurd, navigeer indien nodig door de
verschillende invoerbanken.
Sends on Faders werkt ook in de andere richting door een kanaal te
selecteren terwijl SoF actief is. De busfaders regelen het zendniveau van het
geselecteerde kanaal naar de bijbehorende bus.
Wanneer ‘ALTERNATIVE SOF MODE’ is geselecteerd in de setup/
oppervlaktesectie, wordt Sends on Fader ingeschakeld door een kanaal- of
bus SELECT-knop ingedrukt te houden.
Schakel de SOF FLIP-knop uit wanneer u wilt terugkeren naar normaal mixen.
Scribble strips, meters, Select
Elke faderstrip heeft een minischerm genaamd een scribble strip. Dit geeft
informatie over het huidige kanaal/busnummer, naam en een pictogram om
snel te identiceren welk kanaal momenteel wordt bediend door de fader en
bijbehorende knoppen.
Een kleurenbalk boven de scribble strip maakt snelle visuele identicatie
van groepen gerelateerde kanalen mogelijk. Details van de scribble strip en
kleurenbalkopties kunnen worden bewerkt op het HOME-scherm van het
geselecteerde kanaal, in het ICON/COLOR-tabblad. Kanaalsignaal SOURCE
kan ook worden aangegeven op de scribble strip wanneer ingeschakeld
(SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Door op de SELECT-knop te drukken, wordt de bedieningsfocus van het
hoofdscherm en de kanaalstripsectie naar dat kanaal of die bus geleid.
Er kan slechts één SELECT-knop tegelijk actief zijn. Door nogmaals op
SELECT te drukken (wanneer het kanaal al is geselecteerd), keert het display
terug naar de startpagina van het kanaal of de invoegpagina van een bus
(SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) om snel kanaal- of invoeg/eectparameters
aan te passen.
De SOLO-knop zal dat kanaal isoleren voor monitoring, samen met alle andere
kanalen of bussen die solo zijn. De MUTE-knop dempt het kanaal dat momenteel
aan die strip is toegewezen.
Stereo-niveaumeters geven invoerniveau-informatie, van -60 dB tot Clip.
De DYNAMICS LED zal oplichten wanneer de drempel van de dynamische
processor wordt overschreden, waardoor de compressor/expander wordt
geactiveerd. Evenzo zal de GATE LED oplichten wanneer het ingangssignaal onder
de drempel van de ruisonderdrukking valt.
Hoofdscherm
De meeste bedieningselementen van de WING kunnen worden bewerkt via het
10" touchscreen Hoofdscherm. De zeven knoppen aan de linkerkant van het
scherm en de VIEW-knoppen in elk groot gedeelte van het bovenpaneel geven
toegang tot verschillende instellingsschermen. Een overzicht van elk scherm
wordt gepresenteerd in Hoofdstuk 6.
De zes knoppen onder het scherm maken parameteraanpassingen mogelijk
van de items die onderaan het huidige scherm worden weergegeven. Dit zijn
aanraakgevoelige knoppen die elementen op het scherm zullen markeren
zodra de bijbehorende knop wordt aangeraakt. Een extra zevende knop aan
de rechterkant van het scherm kan worden gebruikt voor contextafhankelijke
bediening door eerst een item op het Hoofdscherm aan te raken, waardoor
jnere aanpassingen mogelijk zijn in vergelijking met het verplaatsen van
virtuele knoppen of faders. Een multifunctionele knop onder de zevende
knop werkt op een vergelijkbare manier, afhankelijk van het huidige scherm.
Bijvoorbeeld, het kan worden gebruikt als een tap tempo bij het bewerken van
delay-eecten.
De grote stereo-meter zal ofwel de hoofdbus of solo bus niveaus weergeven.
De CLR SOLO-knop zal alle kanalen en bussen die actief zijn in de
solo-bus vrijgeven.
De navigatiepijlen en waarde/scrub wiel voeren functies uit met betrekking tot
DAW-besturing en USB- en SD-recorders en spelers. Het wiel kan ook waarden
van parameters jn afstellen die zijn toegewezen in de Gebruikerslaag van de
Aangepaste Bedieningselementen terwijl respectievelijke knoppen zijn
ingedrukt Wanneer ‘USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS’ is geselecteerd in
SETUP/GENERAL, kunnen parameters op het scherm worden geselecteerd met de
cursor-knoppen terwijl hun waarden jn kunnen worden afgesteld met het wiel.
background
104 WING and WING-BK Quick Start Guide 105
WING en WING-BK Overzicht
Kanaalstripsectie
De kanaalstrip biedt snelle toegang tot de primaire parameters voor het
momenteel geselecteerde kanaal. Een displayscherm biedt specieke
bewerkingsdetails voor de parameter die wordt aangepast. LED-indicatoren
die de invoerconguratie, bus- en groepstoewijzingen en niveau-metingen
weergeven, zijn altijd zichtbaar voor het gemak.
Elk van de zeven kanaalbewerkingsblokken (inclusief EQ) kan worden
weergegeven op het bewerkingsscherm door op de bijbehorende knop te
drukken of door de capacitieve encoderknop er direct boven aan te raken.
Druken houd de knop ingedrukt om de functie in of uit te schakelen.
Door op de VIEW-knop te drukken, wordt het hoofdscherm van het geselecteerde
kanaal geopend op het Hoofdscherm.
Zodra een functieblok actief is, zal het opnieuw indrukken van de knop door de
parameters van de functie scrollen. Kleine stippen in de rechterbenedenhoek
van het scherm geven aan hoeveel parameters kunnen worden doorgescrold.
De bijbehorende knop kan worden gebruikt voor aanpassingen.
Veel parameters kunnen worden doorgescrold door herhaaldelijk op de blokknop
te drukken.
Een extra EQ-sectie heeft speciale bedieningselementen voor het aanpassen
van maximaal zes EQ-banden voor invoerkanalen en acht banden voor bussen.
Activeer het EQ-blok door de EQ-knop ingedrukt te houden, raak vervolgens een
van de 4 EQ-encoderknoppen aan om een band voor aanpassing te selecteren.
Druk eenmaal op de SHIFT-knop om toegang te krijgen tot de lage en hoge
plankbanden of de extra banden als je een bus EQ bewerkt. De GAIN, WIDTH
en FREQ knoppen selecteren welk element van de huidige band zal worden
aangepast met de knop. Druk op de LISTEN-knop in de rechterbenedenhoek
om de EQ-band geïsoleerd te monitoren. De BLEND/MIX-knop fungeert als een
nat/droog-aanpassing voor het EQ-blok. Wanneer boven 100%, kan deze knop
worden gebruikt om de huidige EQ-instelling te intensiveren omdat het elke
band’s gain wijzigt volgens het percentage ingesteld door de gebruiker.
4-Kanaals Sectie
Het bewerkingsgedeelte boven de rechter faderbank biedt een speciale set van
speciale bedieningselementen. Dit kunnen parameters zijn zoals gain, pan,
lters of bus sends voor de geselecteerde bank van vier kanalen. Het indrukken
van een van de acht knoppen stelt de vier knoppen en vier knoppen in staat om
kanaaleigenschappen te regelen zonder het kanaal voor bewerking te selecteren.
Dit maakt de vier kanaalsectie onafhankelijk van het hoofdbedieningsoppervlak,
en zou een tweede gebruiker in staat stellen om tegelijkertijd aan de console te
werken. F1-F3 bedieningselementen kunnen ook worden toegewezen aan elke
aangepaste bedieningsfunctie wanneer ingeschakeld in SETUP/SURFACE.
4. Aangepaste
Bedieningselementen
De sectie Aangepaste Bedieningselementen maakt het mogelijk om maximaal
vier draaiknoppen en acht knoppen toe te wijzen aan specieke elementen
die altijd beschikbaar moeten zijn, ongeacht de focus van het hoofdscherm.
Presets kunnen ook worden gecongureerd om verschillende sets, locaties,
operators, enz. te passen. Druk op de VIEW-knop om functies toe te wijzen
aan de bedieningselementen, optimaliseer de scribble strips of reset de
bedieningselementen.
Het onderste gedeelte van de sectie Aangepaste Bedieningselementen biedt
snelle toegang tot verschillende categorieën. Druk op de VIEW-knop om elk van
hen te congureren. Het biedt een combinatie van door de gebruiker toewijsbare
knoppen en voorgecongureerde knoppen voor het bedienen van de
USB-recorder, de WING-LIVE (SD-kaart) recorder, Mute Groups en Show Control.
5. Achterpaneel
Analoge I/O, MIDI en GPIO
De analoge aansluitingen op het achterpaneel omvatten 8 Midas PRO microfoonvoorversterkers, 8 XLR-uitgangen, 8 gebalanceerde ¼" TRS aux-ingangen en
8 gebalanceerde ¼" TRS aux-uitgangsconnectoren.
Een lampvoet accepteert een standaard 12 V licht.
5-pins MIDI IN en OUT jacks maken externe MIDI-besturing mogelijk, en een paar ¼" TRS jacks voor maximaal vier GPIOs maken basisinvoer- en
uitvoercommando’s mogelijk.
background
106 WING and WING-BK Quick Start Guide 107
WING en WING-BK Overzicht
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Een paar Ethernet-poorten maken het mogelijk om via een router een netwerk
op te zetten voor bedrade of draadloze besturing met behulp van een van de
bedieningsapps op een computer of mobiel apparaat.
De console kan ook worden aangesloten op een computer via de USB type B
connector voor de volgende toepassingen:
48 ingang/48 uitgang audio-interface. De bijbehorende ASIO-driver kan
worden gedownload van behringer.com.
MIDI DAW-controller
Firmware-updates
Gegevensuitwisseling
3 AES50-poorten bieden elk tot 48 invoer- en uitvoerkanalen naar en van digitale
stageboxen, wat zorgt voor een hoog kanaalaantal en het patchen naar en van
meerdere locaties mogelijk maakt. De WING is volledig compatibel met alle
X32-serie mixers en stageboxen.
Alle AES50-verbindingen tussen WING en stageboxen moeten hebben:
Afgeschermde CAT-5e kabels
Ethercon-afgewerkte kabeleinden
Maximale kabellengte van 80 meter
StageConnect verzendt tot 32 digitale audio-invoer- of uitvoerkanalen met
behulp van een standaard gebalanceerde XLR-kabel (110 Ω impedantie DMX-
kabel aanbevolen). De interface ondersteunt verschillende busconguraties van
invoer- en uitvoerkanalen en gebruikt digitale, ongecomprimeerde PCM-audio
bij 44.1/48 kHz en 24-bits resolutie. StageConnect is ontwikkeld voor exibele
verbindingen op het podium of naar een zijrek, en ondersteunt een breed scala
aan toepassingen bij sub-milliseconden vertraging.
Stereo AES3 (AES/EBU) invoer- en uitvoerverbindingen kunnen worden gemaakt
via XLR-kabels.
Uitbreidingsslot
De WING-console wordt geleverd met de WING-LIVE kaart geïnstalleerd,
waarmee tot 64 kanalen van 48 kHz / 32-bit audio kunnen worden opgenomen
op een paar SD- of SDHC-kaarten. Kaarten met andere protocollen zoals Dante,
MADI en SoundGrid kunnen in deze sleuf worden geïnstalleerd.
Stroom
Sluit de meegeleverde IEC-kabel aan.
6. Hoofdschermen
Het merendeel van de geavanceerde bewerking en besturing gebeurt op het
Main Display. Schermen kunnen worden genavigeerd via de zeven knoppen
aan de linkerkant van het scherm, of via VIEW-knoppen in elk gedeelte van
het bovenpaneel.
Er zijn zes schermen toegankelijk via de knoppen naast het Main Display:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
Merk op dat de UTILITY-knop geen speciek scherm heeft dat ermee verband
houdt.
Een statusbalk wordt bovenaan het scherm weergegeven om een snelle
referentie te bieden voor kanaalnaam, klok en waarschuwingen. Dit maakt
ook constant toegang mogelijk tot de SD-kaartbediening, het setup-menu,
bibliotheekfuncties en andere hulpmiddelen.
HOME
HOME
Het scherm toont standaard een overzicht van het geselecteerde kanaal.
Dit scherm maakt aanpassing van basisparameters zoals pan en level mogelijk,
maar biedt vooral een startpunt om toegang te krijgen tot belangrijke
verwerkingsblokken zoals EQ en dynamiek.
De verwerkingsvolgorde van de gate, dynamiek, EQ en insert-secties, evenals
het tappunt voor het signaal dat naar de 16 bussen wordt gestuurd, kan worden
aangepast door op het moersleutelpictogram in de linkerbenedenhoek van het
HOME-scherm te klikken en de blokken te slepen.
INPUT
Het INPUT-scherm verschijnt als tweede in de linkerkolom. De primaire en
alternatieve SOURCE die aan het huidige kanaal is toegewezen, wordt hier
geselecteerd. Signalen kunnen worden gecongureerd als mono, stereo of mid
side met de bijbehorende M, ST en M/S-knoppen.
Het FILTER-scherm maakt ook deel uit van deze sectie, waardoor low cut,
high cut en geavanceerde lteropties zoals tilt lter en all-pass lter voor
fase-uitlijning mogelijk zijn.
Ten slotte regelt de DELAY (POST) de vertraging die wordt toegepast op het
uitgangssignaal van het kanaal. Deze vertraging is noodzakelijk voor de signalen
die luidsprekers aansturen die verder weg zijn van de hoofd-PA, bijvoorbeeld.
GATE
Het GATE-scherm verschijnt als derde in de linkerkolom. Het blok is standaard een
eenvoudige ruisonderdrukker met gangbare parameters zoals drempel en ratio,
hoewel andere processors kunnen worden geladen op het Gate Model-menu.
De naam van dit blok zal veranderen om het gekozen model weer te geven.
EQ
Het blok is standaard een 6-bands volledig parametrische equalizer voor
invoerkanalen en een 8-bands volledig parametrische equalizer voor bussen.
Een verscheidenheid aan digitale en emulaties van analoge EQ-modellen kan
worden geselecteerd uit het EQ Model-menu.
DYNAMICS
Het blok biedt een grote selectie van digitale en emulaties van analoge
compressoren, expanders en limiters.
PRE FADER INSERT
Hier kunnen interne of externe eecten van een van de 16 FX-slots in het kanaal
worden ingevoegd. Het kan worden gepositioneerd voor of na de Gate, EQ en/of
Dynamics-blokken.
POST FADER INSERT
De tweede insert is vast post-fader en post-processing. Het kan worden gebruikt
om FX-verwerking toe te voegen, of om het kanaalniveau te regelen door een
van de 2 automixgroepen die automatische gain-sharing toepassen op de
toegewezen kanalen.
MAIN
Het scherm maakt het mogelijk om het zendniveau naar elk van
de vier hoofdbussen aan te passen, samen met de stereobreedte,
pan en kanaalfaderniveau.
BUS SENDS
Het laatste scherm in de linkerkolom maakt aanpassing van zendniveaus naar
alle 16 bussen mogelijk. Het tappunt voor elke zending kan worden ingesteld
met behulp van het vervolgkeuzemenu in de linkerbovenhoek, of door op het
moersleutelpictogram op het HOME-scherm te klikken en de Tap te verplaatsen.
Een driebandige EQ is beschikbaar voor het signaal dat van het tappunt naar de
16 bussen wordt gestuurd.
De HOME-schermen hebben een vergelijkbaar uiterlijk wanneer een bus, hoofd-
of matrixkanaal is geselecteerd, behalve dat er geen GATE-blok beschikbaar is en
alleen trim kan worden aangepast. Op het INPUT-scherm kan de bussend worden
ingesteld op pre fader (volgens de tappuntinstelling) of post-fader als ze worden
gebruikt voor monitoring of eecten zendt, of naar subgroup als kanalen naar de
bus worden gerouteerd voor gemeenschappelijke verwerking, voorafgaand aan
de hoofdmix.
EFFECTS
Het EFFECTS-scherm regelt alle aspecten van de eectprocessors.
Gebruikers kunnen kiezen uit een grote collectie virtuele emulatie van analoge
processors, routing congureren, parameters aanpassen en niveaus monitoren.
De acht PREMIUM FX slots kunnen elk apparaat bevatten (FX1-8, STD en CH
categorieën). De STANDARD FX slots kunnen STD en CH eect categorieën
bevatten. Merk op dat de CH categorie vier kanaalapparaten bevat die drie
eectapparaten in één slot integreren, en een mastering apparaat dat
vier integreert.
Er kunnen tot 16 apparaten worden geladen op de slots op het EFFECTS scherm.
Deze apparaten kunnen dan worden geladen als invoegpunten. De analoge
emulaties en digitale eecten die beschikbaar zijn op de GATE, COMP en INS
secties van elke kanaalstrip worden direct op elk kanaal geladen en niet op de
16 slots van het EFFECTS scherm.
Eecten worden meestal op een van twee manieren toegepast op kanalen:
via bus sends of via invoegpunten. Tijdgebaseerde eecten zoals reverb en delay
worden meestal ingesteld via bus sends, terwijl dynamische verwerking meestal
wordt ingesteld via invoegpunten.
background
108 WING and WING-BK Quick Start Guide 109
WING en WING-BK Overzicht
Eecten op bus sends
Om een eect in te stellen via een bus send, selecteer je het kanaal waaraan
het eect zal worden toegevoegd. In de BUS SEND sectie van het HOME scherm,
activeer je de gewenste send door het gewenste kanaal te dempen en de
respectievelijke fader in het hoofdscherm aan te passen.
Het invoegpunt op het kanaal dat de bus herbergt, wordt gebruikt om het
gewenste eect te laden. Zorg ervoor dat dit kanaal is gerouteerd naar de
hoofdbus. Door de hoeveelheid signaal die naar de bus wordt gestuurd te
variëren, kan de gewenste hoeveelheid “nat” eectsignaal voor elk invoerkanaal
worden bereikt.
Eecten als invoegpunten
Om een eect in te stellen via een invoegpunt, tik je op een van de INS blokken in
de linkerkolom van het gewenste invoerkanaal en wijs je een eectprocessor toe
die eerder was geladen op een van de 16 slots op het EFFECTS scherm.
Wanneer je op het HOME scherm van een invoerkanaal bent, kun je door op het
moersleutelicoon te klikken de positie van het eerste invoegpunt en de GATE,
COMP en EQ secties herschikken door de gele blokken te slepen.
METERS
Het METERS scherm toont niveau meters en mute status voor alle signaalpaden
op de console. De niveau meters zijn dienovereenkomstig gegroepeerd:
40 invoerkanalen, 8 aux kanalen, 16 (hulp) bussen, 16 DCAs, 4 hoofdbussen en
8 matrixbussen. Dit scherm biedt ook een snelle snelkoppeling om in te zoomen
op een van de bovengenoemde groepen kanalen voor controle of bewerking,
door er gewoon op te tikken.
ROUTING
WING maakt exibele routing opties mogelijk: elke SOURCE kan worden
gerouteerd naar elk kanaal of fysieke uitgang. Het patchen van SOURCES en
uitgangen wordt gecongureerd op het ROUTING scherm.
Dezelfde bewerkingen kunnen alternatief worden gemaakt op de INPUT sectie
van elk kanaal binnen het HOME scherm.
Kanalen
Drie knoppen in de rechterbovenhoek van het scherm selecteren de kanalen,
fysieke ingangen, of uitgangen voor bewerking. De eerste knop regelt de
kanaalconguratie.
Het “CHANNEL INPUT” menu regelt of de hoofd- of alternatieve ingang van het
kanaal zal worden gecongureerd. Dit volgt het concept van een inline console,
waarbij een enkel kanaal twee ingangen permanent kan hebben gepatcht en
geschakeld volgens de behoeften van de gebruiker.
Voordat u kunt bewerken, moet u op het ontgrendelingspictogram klikken.
Wanneer het groen is, is bewerken mogelijk. Wanneer het rood is,
is bewerken geblokkeerd.
De linkerhelft van het scherm toont de 40 invoerkanalen en 8 aux-bussen.
De rechterhelft van het scherm toont de beschikbare SOURCES die naar de
kanalen aan de linkerkant kunnen worden gerouteerd.
Na het klikken op het gewenste kanaal, kan de SOURCE die dat kanaal
aanstuurt, worden gekozen op de rechterhelft van het scherm. Door op het
vervolgkeuzemenu “SOURCE GROUP” te klikken, kunt u kiezen tussen de
volgende fysieke SOURCES op het achterpaneel van de console of bussen:
LOCAL IN: 24 fysieke microfoon- of lijningangen.
AES/EBU IN: twee digitale AES/EBU-ingangen.
AES50A/AES50B/AES50C: drie AES50-poorten.
USB AUDIO: de console kan worden gebruikt als een USB-interface met
48 in- en uitgangskanalen.
EXP CARD: tot 64 ingangen, afhankelijk van de geïnstalleerde
uitbreidingskaarten.
MODULE: tot 64 ingangen via DANTE en SoundGrid-kaarten zijn beschikbaar.
BUS: elk van de 16 bussen (stereo).
MAIN: elk van de 4 hoofdbussen (stereo).
MATRIX: elk van de 8 matrixbussen (stereo).
OSCILLATOR: twee witte ruis, roze ruis of sinusgolfoscillatoren.
STAGE CONNECT: 32 digitale audiokanalen op 48kHz en 24 bits via de
XLR-connector.
USB PLAYER: 4 kanalen van de USB-speler (Type A-poort) op het voorpaneel.
Bestanden moeten ongecomprimeerde .wav-audio zijn.
USER SIGNAL: signalen die kunnen worden afgeleid van verschillende
punten in de signaalstroom van invoerkanalen, bussen, hoofdbussen
of matrixbussen, of opnieuw gepatchte SOURCES via een van de
24 gebruikerspatches.
Bij het patchen van meerdere aangrenzende kanalen, selecteert het klikken op
de “+1 AUTO”-knop automatisch het volgende consolekanaal voor een snellere
invoertoewijzing.
Om de invoer van een kanaal te wissen, klikt u op “NONE”.
De mono-, stereo- of mid-side-conguratie van elk kanaal kan worden
gecongureerd via de M, ST en M/S-knoppen.
SOURCES
Bij het klikken op de knop SOURCES verschijnen specieke aanpassingsopties
voor de SOURCES. Alle SOURCES zijn toegankelijk via het vervolgkeuzemenu
bovenaan het scherm.
Het is mogelijk om de SOURCE te hernoemen, deze te congureren als een
mono-, stereo- of mid-side-SOURCE, fantoomvoeding te activeren (door de
48V-knop ingedrukt te houden), de polariteit om te keren, een pictogram toe te
voegen, de kleur van de SOURCE te wijzigen en mute-groeptags toe te voegen
zodat de SOURCE wordt gedempt wanneer de overeenkomstige mute-groep
actief is. Signalen die zijn gegroepeerd in stereo- of mid-side-conguraties
kunnen in een enkel kanaal op de console worden gevoed.
Als de signalen niet aangrenzend zijn (bijvoorbeeld LOCAL IN 1 en 3) of tot
verschillende SOURCES behoren (bijvoorbeeld Local IN 1 en AUX 1), kunnen ze
worden gegroepeerd met behulp van USER PATCHES.
De USER PATCHES bevinden zich in de USER SIGNAL-SOURCE-groep en zijn
gelabeld USR 25 tot 48. Na het klikken op een gebruikerspatch wordt het
signaal dat erin wordt gevoed, aan de rechterkant van het scherm toegewezen.
Gebruikerspatches kunnen worden gecongureerd als mono, stereo of mid-side
en worden gebruikt als SOURCES voor kanalen op de console.
Uitgangen
Bij het klikken op de knop Uitgangen verschijnen routeringsopties voor de
uitgangen. Elke SOURCE kan naar elke uitgang worden gerouteerd.
De linkerkant van het scherm toont de beschikbare digitale en analoge
uitgangen. Alle uitgangsgroepen zijn toegankelijk via het vervolgkeuzemenu
bovenaan het scherm.
Het signaal dat in de geselecteerde uitgang wordt gevoed, kan aan de
rechterkant van het scherm worden gekozen. Alle SOURCES zijn toegankelijk via
het vervolgkeuzemenu bovenaan het scherm.
De uitgangsgroepen WLIVE REC en RECORDER regelen de routering voor
opname op twee SD-kaarten of op een USB-ashdrive die is aangesloten op het
voorpaneel. Er kunnen tot 64 kanalen worden opgenomen op de SD-kaarten
(32 op elke kaart) of 4 kanalen op een USB-ashdrive. Er kunnen tot 48 kanalen
worden opgenomen op een computer die via USB is aangesloten op het
achterpaneel.
SETUP
Algemeen
De linkerkant van het scherm toont de naam van de console die kan
worden bewerkt, het serienummer, de rmwareversie en de geïnstalleerde
uitbreidingskaart.
USB MSD ACCESS regelt de inhoud die wordt weergegeven wanneer deze is
aangesloten op een computer via USB. Selecteer WING OS om software-updates
op de console te laden. Selecteer WING DATA om opgeslagen console-
showgegevens te beheren (shows, snips, snaps, presets, clips). Om de console
los te koppelen van de computer of om terug te keren naar audio-afspelen via
USB vanaf de computer, werpt u de console uit zoals normaal gedaan met een
normale USB-ashdrive.
background
110 WING and WING-BK Quick Start Guide 111
WING en WING-BK Overzicht
De tijd en datum kunnen worden ingesteld op het CLOCK-menu.
INIT CONSOLE wordt gebruikt om de kanalen, aux, bussen, hoofdbussen,
matrixbussen, SOURCES, uitgangen, DCAs, mute-groepen en eectinstellingen
van de console te resetten. Alle items kunnen worden geselecteerd door op ALL
te klikken. Specieke items kunnen worden geselecteerd door erop te klikken.
Om de selectie te wissen, klikt u op NONE. De instellingen van de geselecteerde
items worden gereset bij het klikken op INIT.
Als alternatief kan de console worden gereset door de CLR SOLO-knop op het
hoofdscherm ingedrukt te houden terwijl de console wordt ingeschakeld.
Audio
Het AUDIO CLOCK-gedeelte regelt de sample rate (CLOCK RATE) en word clock
SOURCE (SYNC SOURCE) instellingen van de console. Door te klikken op het
kanaal- en aux-busrooster onder INPUT SELECT, is het mogelijk om gemakkelijk te
schakelen tussen de MAIN- en ALT-ingang voor alle 40 kanalen en 8 aux-bussen.
PREFERENCES bevat meerdere demp- en solo-opties.
Verschillende solo’s kunnen worden ingesteld als pre (PFL) of post fader (AFL).
USB AUDIO selecteert het aantal kanalen dat beschikbaar is via de type-B USB-
verbinding op het achterpaneel van 2 tot 48 kanalen.
AUTOMIX regelt automatisch het niveau van meerdere SOURCES zodat het
uitgangsniveau uniform blijft. Dit is handig in situaties waarin verschillende
sprekers tegelijkertijd op het podium zullen praten, bijvoorbeeld. Tot 16 kanalen
kunnen automix gebruiken (in de post-insert-slot) in twee groepen (A/B).
Oppervlak
Dit scherm bevat meerdere opties met betrekking tot de lichten, meting en
krabbels van het console-oppervlak. Afstandsbediening Meerdere console-
instellingen kunnen worden bediend via MIDI, hetzij via een DIN-5 of een
USB-verbinding. Het MIDI REMOTE CONTROL-gedeelte bepaalt welke parameter
wordt bediend via welke verbinding.
Het HA REMOTE-gedeelte regelt de afstandsbediening van de console via de
AES50 A, B en C-poorten.
De IP-modus en het adres kunnen worden ingesteld in het NETWORK-gedeelte.
DAW
De WING-console kan worden gebruikt als een DAW-controller.
Derespectievelijke setup is beschikbaar op het DAW-scherm.
Presets voor verschillende DAWs kunnen automatisch worden geladen via
het vervolgkeuzemenu.
Voor de console om te functioneren als een DAW-controller, moet de REMOTE
CONTROL-knop links van de aangepaste bedieningselementen worden ingedrukt.
LIBRARY
Het LIBRARY-scherm is de bestandsbeheerder voor verschillende soorten media,
waaronder .wav audiobestanden, snapshots, snippets en eect- en kanaalpresets
die zijn opgeslagen op de interne opslag van de console of op een USB-ashdrive
die is aangesloten op het voorpaneel.
SNAP
Het SNAP-tabblad wordt gebruikt om snapshots te beheren die de kanalen,
aux, bussen, hoofdbussen, matrixbussen, SOURCES, uitgangen, DCAs,
mute-groepen en eectinstellingen van de console opslaan.
De inhoud die kan worden opgeslagen, omvat kanaalaanpassing, tags, patching,
lters, tijdvertraging, kanaalstripinstellingen, EQ, panning, sends, fader, mute en
volgorde van de verwerking in het kanaal.
De SAVE-knop slaat alle instellingen van de console op. SAVE+SCOPE stelt
de gebruiker in staat om specieke inhoud te selecteren die moet worden
opgeslagen voor specieke kanalen. De NONE- en ALL-knoppen maken een
snellere selectie van de gewenste inhoud mogelijk.
De snapshot wordt opgeslagen op de interne opslag van de console of op de
USB-ashdrive die is aangesloten op het voorpaneel, afhankelijk van welke
locatie is geselecteerd in de linkerbovenhoek van het scherm.
Nadat er wijzigingen zijn aangebracht in de instellingen van de console,
kunnen deze worden opgeslagen in een bestaande snapshot door op de
gewenste snapshot te klikken en vervolgens op UPDATE te klikken. Als alleen
specieke kanalen of inhoud moeten worden bijgewerkt, klikt u op PARTIAL
UPDATE en selecteert u de gewenste instellingen.
Om een snapshot te laden met of zonder een gedenieerde scope, klikt u
op LOAD. Een snapshot zal altijd alle parameters opslaan, maar alleen de
gespeciceerde oproepen wanneer SAVE+SCOPE wordt gebruikt. Om de SCOPE
van een bestaande snapshot te bewerken, klikt u op EDIT SCOPE. Specieke
instellingen kunnen ook worden geladen vanuit een volledige snapshot met de
PARTIAL LOAD-knop.
SNIP
Snippets kunnen worden gebruikt om nauwkeurigere instellingsaanpassingen
op te roepen, zoals specieke processorwijzigingen in de kanaalstrip. Om te
selecteren welke instellingen in een snippet worden opgeslagen, klikt u op
de REC-knop en past u handmatig de gewenste instellingen aan. Het aantal
gewijzigde parameters wordt weergegeven op het scherm. Zorg ervoor dat u op
STOP klikt nadat alle wijzigingen zijn aangebracht.
Het is mogelijk om parameters toe te voegen of te verwijderen uit een snippet
met behulp van de ADD ITEMS- en REMOVE ITEMS-knoppen.
GLOBAL
Elk kanaal, bus, SOURCE, uitgang, DCA, mute-groep of eect en de bijbehorende
inhoud kan worden beschermd tegen overschrijving bij het laden van snapshots
of snippets. Hiervoor klikt u op de GLOBAL-knop in de rechterbovenhoek van het
scherm en geeft u aan wat moet worden beschermd. Wanneer een instelling
wordt beschermd, wordt het slotpictogram rood.
CLIP
De WING-console kan .wav-bestanden afspelen die eerder zijn gekopieerd
van een computer naar de interne opslag via de WING DATA USB-verbinding,
een USB-ashdrive die is aangesloten op het voorpaneel of .wav-opnames die
zijn gemaakt door de console en zijn opgeslagen op een USB-ashdrive of op
maximaal twee SD-kaarten in het achterpaneel.
Clips kunnen worden geselecteerd op het linkerpaneel en worden afgespeeld
met behulp van het rechterpaneel.
FX
De eecten die zijn geladen op de 16 slots van het EFFECTS-scherm,
worden weergegeven op het FX-scherm. De setup van de 16 slots kan worden
opgeslagen en opgeroepen.
CHAN
Individuele kanalen kunnen ook worden opgeslagen en opgeroepen.
Alle kanaalinstellingen worden opgeslagen bij het gebruik van deze functie.
Bij het laden worden alleen de geselecteerde conguraties geladen.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, FX-setups en kanaalsetups kunnen worden
gegroepeerd en opgeslagen als Shows. Hiervoor gaat u naar het SHOW-tabblad
en klikt u op CREATE. Navigeer naar het gewenste item op de interne opslag of
ashdrive, zorg ervoor dat het SHOW-tabblad open is en klik vervolgens op de
knop ADD ITEM TO SHOW.
Klik op de SAVE-knop in het SHOW-tabblad.
Items in een Show kunnen in een specieke volgorde worden gerangschikt.
Devolgorde van de items wordt weergegeven wanneer het lmicoon
is geselecteerd.
De items kunnen worden genavigeerd met behulp van de SHOW CNTRL-knop
op het middengedeelte van de console. PREV en NEXT selecteren de items.
GO activeert elk item. GO+PREV en GO+NEXT selecteren en activeren de
items automatisch.
UTILITY
Deze knop heeft geen eigen scherm, maar werkt eerder in combinatie met
andere schermen. De functie is contextrelatief, dus het indrukken van de UTILITY-
knop kan extra opties of instellingen voor conguratie oproepen, afhankelijk van
welk scherm momenteel actief is.
background
112 WING and WING-BK Quick Start Guide 113
WING en WING-BK Overzicht
7. Standalone recorders/spelers
De USB- en SD-recorders en hun bijbehorende spelers kunnen worden geopend
via de pictogrammen bovenaan het hoofdscherm.
USB Recorder
Er kunnen tot 4 kanalen worden opgenomen op een ashdrive die is
aangesloten op het voorpaneel. De signalen die deze vier kanalen voeden,
worden toegewezen via de uitvoergroep RECORDER die wordt gevonden in de
OUTPUTS-sectie van het ROUTING-scherm.
WING-LIVE SD Recorder
Er kunnen tot 64 kanalen worden opgenomen op twee SD-kaarten in de
WING-LIVE-uitbreidingskaart. 32 kanalen worden opgenomen op elke kaart.
De signalen die elk kanaal voeden, worden toegewezen via de uitvoergroep
WLIVE REC in de OUTPUTS-sectie van het ROUTING-scherm.
8. Firmware-updates
De rmware van de WING-console kan eenvoudig worden bijgewerkt via USB.
Download het rmwarebestand van de productpagina op Behringer.com en volg
deze stappen:
1. Open de SETUP/GENERAL-pagina en schakel OS ACCESS in.
2. Sluit een USB-kabel aan op de achterpaneelpoort en op uw computer.
3. Er verschijnt een virtueel station op uw computer, vergelijkbaar met het
aansluiten van een ashdrive of externe harde schijf. Dubbelklik op het
station om te openen.
4. Sleep het nieuwe rmwarebestand naar het station. Let op, hoewel
WING altijd zal opstarten met de meest recente rmware in dat station,
wordt aanbevolen om oudere rmwarebestanden te verwijderen of ze
naar een submap te verplaatsen.
Als de console niet normaal opstart, kunt u de rmware nog steeds bijwerken
met deze procedure:
1. Met de console uitgeschakeld, sluit u een USB-kabel aan op de
achterpaneelpoort en op uw computer.
2. Houd de knop onder de hoofdmeter rechts van het hoofdscherm ingedrukt
en zet vervolgens de console aan.
3. Er verschijnt een OS- en DATA-station op uw computer, vergelijkbaar met
het aansluiten van een ashdrive of externe harde schijf. Dubbelklik op
een station om te openen.
4. Sleep het nieuwe rmwarebestand naar het OS-station.
Let op, WING zal altijd opstarten met de meest recente rmware in dat station.
5. Nadat het bestand is overgebracht, werpt u het virtuele station uit.
De console moet automatisch opnieuw opstarten met de nieuwe rmware
geïnstalleerd. Als dit niet het geval is, schakel dan de console handmatig
uit en weer in.
background
114 WING and WING-BK Quick Start Guide 115
9. Snelkoppelingen
DOEL ENTER MODE EFFECT EXIT
Deactiveer de aanraakbediening van
het hoofdscherm
Houd SETUP, ALT (niet-gelabelde
knop) en CLR SOLO ingedrukt, totdat
een klein kruisje wordt weergegeven
in de statusbalk van het hoofdscherm
Geen aanraakgebeurtenissen zullen enig eect
hebben, terwijl de kleine X wordt getoond.
De console blijft verder normaal werken. Het
verlaten van deze modus zal de aanraakinterface
kalibreren en weer operationeel maken.
Houd ALT en CLR SOLO
ingedrukt totdat de X
verdwijnt.
Houd ALT (niet-gelabelde knop) en CLR
SOLO langer dan 1,5 s ingedrukt
Reset het aanraakpaneel (kan helpen om tijdelijk
ghost touch-problemen op te lossen voor
enige tijd)
Touch UI > Ghost Click Test
Houd METERS en HOME 5 s ingedrukt
tijdens het op st ar ten va n de co nsole
OS-Drive > mount USB
Houd ALT (niet-gelabelde knop)
ingedrukt tijdens het opstarten van
de console (scherm blijft donker)
Console verschijnt als twee stations op uw
computer (WING OS voor het besturingssysteem
van de console, en WING DATA voor
snapshots, etc.).
Verwijder de stations op
uw computer
Shutdown en herstart
Houd EFFECT vast en druk op HOME na
het initiëren van Shutdown vanuit het
instellingenscherm
Houd EFFECT vast en druk op HOME na het initiëren
van Shutdown vanuit het instellingenscherm
Oppervlak > Testmodus
Houd ALT (niet-gelabelde knop)
ingedrukt tijdens het opstarten van
de console
Hetzelfde als OS-Drive-modus. Het oppervlak is in
testmodus totdat de console opstart.
Oppervlakvergrendeling
Houd de HOME-knop ongeveer
1,5 s ingedrukt
Vergrendelt het oppervlak van de console,
terwijl audio en afstandsbediening onaangetast
blijven werken. Elke combinatie van knoppen
(alleen die rond het aanraakscherm) die
werd ingedrukt tijdens het inschakelen van
de vergrendeling, wordt opgeslagen als
“wachtwoord” voor het ontgrendelen. U moet
dezelfde combinatie van knoppen indrukken bij
het uitschakelen van de vergrendeling.
Houd de HOME-knop
opnieuw ongeveer 1,5 s
ingedrukt samen met de
“wachtwoord”-knoppen
die werden ingedrukt
tijdens het vergrendelen,
OF schakel de console uit
en weer aan
I Initialiseer console (alleen tijdelijke
opslag, geen snapshots etc.
worden gewist)
Houd CLR SOLO ingedrukt tijdens het
opstarten van de console
Hetzelfde als INITIALIZE gebruiken (van de SETUP-
pagina) maar voordat de console een opgeslagen
status laadt (voor het geval de laatst geladen
snapshot op de een of andere manier de console
laat crashen wat leidt tot een opstartlus)
Maak een screenshot
Houd CLR SOLO ingedrukt en druk
vervolgens op UTILITY
Slaat een bmp van het huidige scherm op uw
USB-drive op. Eerst moet er een map met de
naam ‘screens’ worden gemaakt in de root van de
USB-drive.
Omzeil automatisch laden van
opstartbestanden
Houd LIBRARY ingedrukt tijdens het
opstarten van de console
Laadt geen STARTUP*.snap, STARTUP*.snip en
STARTUP*.show bestanden in de STARTUP-map
tijdens het opstarten
Congureren van optionele hardware,
d.w.z. interne AoIP-modules voor
Dante of WSG
Congureren van optionele hardware,
d.w.z. interne AoIP-modules voor
Dante of WSG
Congureren van optionele hardware, d.w.z.
interne AoIP-modules voor Dante of WSG
WING en WING-BK Overzicht
background
116 WING and WING-BK Quick Start Guide 117
WING och WING-BK Översikt
1. Introduktion
Grattis till köpet av den banbrytande WING-konsolen. Läs igenom denna
Snabbstartsguide (QSG) för att få en översikt av WINGs funktionalitet och besök
behringer.com för instruktionsvideor och guider.
Innan du börjar
Det rekommenderas att kontrollera behringer.com för rmware-uppdateringar,
eftersom nya funktioner och buggxar kommer att släppas regelbundet.
Vänligen se Kapitel 7 i denna QSG för detaljer om uppdateringsprocessen.
Vårt utvecklingsteam ser fram emot att läsa din feedback på ideas.behringer.com
och överraska dig med nya förbättringar och funktioner.
SOURCE och Kanal – ett nytt sätt att dirigera
WING har introducerat ett nytt sätt att märka signal SOURCES med namn,
ikoner och färg tillsammans med deras fysiska parametrar. WING SOURCES kan
matas in i en eller era kanaler för signalbehandling eller dirigering till bussar
eller huvudbussar. De kan också kopplas direkt till någon fysisk utgång när ingen
bearbetning önskas, såsom i inspelningsuppställningar, eller när ljud delas med
en annan konsol för oberoende mixar.
2. SOURCES, kanaler,
bussar och utgångar
Externa SOURCES
Allt ljud som matas in i konsolen kallas en SOURCE. En ingång kan vara en analog
signal via XLR eller 6,35 mm (¼) TRS-kontakter på bakpanelen, eller digitala
signaler via StageConnect, USB, AES50, installerade expansionskort, etc.
WING SOURCES inkluderar följande information:
Identierande egenskaper som namn, färg, ikon och taggar.
Fysiska egenskaper såsom gain, mute, fasomvändning och fantommatning.
Mono/stereo/mid-side konguration. Alla 48 kanaler på konsolen kan
bearbeta antingen mono- eller stereosignaler. Analoga och digitala
stereosignaler kan matas in i en enda kanal i konsolen. Se Kapitel 5 –
ROUTING för mer information.
Interna SOURCES
WING har också Användarsignaler, Användarpatchar och Oscillatorn som kan
användas precis som vilken extern SOURCE som helst, men de är faktiskt signaler
som tas från andra ställen i konsolens ljudmotor.
2 Oscillatorer
Det nns två oberoende mono testtongeneratorer som kan kongureras för
sinuston, rosa brus eller vitt brus. De kan dirigeras till vilken kanal eller utgång
som helst.
24 Användarsignaler
Dessa är signaler som härstammar från någon av de 40 ingångskanalerna, 8 aux-
ingångskanalerna, 16 bussarna, 8 matriserna eller 4 huvudbussarna. De kan
tappas från respektive kanals pre- eller post-fader tappunkter och bära antingen
vänster eller höger kanal, eller en summa av båda.
24 Användarpatchar
Dessa är också signaler som tas direkt från någon av de externa källsignalerna.
Användarpatchar låter dig skapa stereokombinationer av råa ingångssignaler
som inte tillhör samma Källgrupp. Möjliga tillämpningar är:
Kombinera två signaler från olika Källgruppsgränssnitt till en stereo- eller
mid-side konguration.
Kombinera icke-angränsande signaler till en stereo- eller mid-side
konguration.
Tillämpa olika gain på varje kanal i en stereo- eller mid-side konguration.
Tillämpa fantommatning på endast en kanal i en stereo- eller mid-side
konguration.
48 Mono/Stereo Ingångskanaler
Kanalerna på WING tillåter extremt kraftfull och exibel bearbetning av
Källaudion, innan de mixas in i bussar eller huvuden. Varje Ingångskanal
kan rymma en Huvud- eller Alternativ SOURCE. De kan anta Källans
anpassningsegenskaper och automatiskt använda Källans mono- eller
stereokonguration.
Till skillnad från andra konsoler behöver du inte länka ihop två mono kanaler till
ett stereopar — alla kanaler kan bearbeta mono- eller stereosignaler.
Kanalljudet kan sedan skickas till bussar eller huvuden för mixning, eller det kan
tappas individuellt och dirigeras direkt till utgångarna.
16 Stereo Buses och 4 Stereo Main Buses
De 16 bussarna används vanligtvis för eektbearbetning genom sändningar,
monitorblandningar och tillämpning av gruppbearbetning på submixar.
Bussarna kan matas in i de 4 huvudbussarna, till de första 8 bussarna eller
till de 8 matriserna. De 4 huvudbussarna kan endast skickas till Matriser eller
Utgångsdestinationer.
8 Matrisbussar
Matrisbussarna har full bearbetning och kan skickas till vilken
Utgångsdestination som helst. De används ofta för sub- eller zonblandningar
som behöver bearbetning eller tidsjustering. Matrisbussarna kan drivas av aux-
eller huvudbussar. De har också två ytterligare Direkt Ingångar som kan tas från
någon av Ingångskanalerna, tappade pre- eller post-fader.
Matrisbussarna kan användas för att skapa så kallade Mix-Minus-bussar,
genom att fasvända, dvs. subtrahera de Direkta Ingångarna från mixen.
Detta tillämpas ofta i sändningssituationer när en moderator ska höra allt utom
sin egen röst i mixen. De kan också matas tillbaka till ingångskanalerna.
3. Beskrivningar av hårdvara
VIEW-knappar
Genom att trycka på en av VIEW-knapparna kommer huvuddisplayen att byta
till en dedikerad skärm för den sektion knappen trycktes på. Huvuddisplayen
kommer ofta att ha ytterligare parametrar, alternativ eller information som inte
är tillgänglig från toppanelen ensam. Medan den är aktiv kommer varje VIEW-
knapp att lysa grönt.
Vissa VIEW-knappar stöder en tryck-och-håll-funktion som ger tillgång till
en extra inställningssida. Till exempel, genom att trycka och hålla någon av
faderbankens VIEW-knappar öppnas redigeringsskärmen där kanaler och bussar
kan omarrangeras på faderlagren.
VIEW-knappen för kanalremssektionen till höger om huvuddisplayen kommer att
fungera i kombination med de sex bearbetningsknapparna inom den sektionen
(Input, Filter, Gate, Comp och Insert). Dessa knappar fungerar som genvägar till
kanalbearbetningsskärmarna.
Monitoring/Talkback/USB
En USB typ-A-kontakt gör att ett ashminne kan pluggas direkt in i konsolen för
att spara eller ladda data. Detta gör att du kan säkerhetskopiera dina showler
eller ladda din vanliga inställning på en hyrd WING-konsol.
Denna USB-anslutning tillåter inspelning och uppspelning av två- eller fyra-
kanals-WAV-ljudler. Porten kan också ladda en bärbar enhet som en telefon
eller surfplatta. Flashminnen som är anslutna till USB-porten kan kopplas bort
när ACCESS-lampan har slocknat.
Dedikerade rattar styr hörlurs- och monitorutgångsnivån för bussarna
MONITOR A och MONITOR B, respektive, som nns i källgruppen “Monitor” i
ROUTING-skärmen. Båda stereobussarna kan dirigeras till valfri fysisk utgång.
Genom att aktivera DIM-knappen minskas monitorns volym tillfälligt. MONO-
knappen summerar monitorns signal till mono. Genom att hålla DIM-knappen
tystas monitorn. Genom att hålla MONO-knappen byts vänster och höger
monitor signaler. För att använda hörlurskontakterna på konsolen måste
monitorsignalerna dirigeras till de motsvarande utgångarna (dessa indikeras
med en hörlurssymbol på utmatningsrutningssidan, dvs. Aux 7/8 för en standard
WING-konsol).
Talkback-mikrofonens nivå kan justeras via TALK LEVEL-ratten och TALK A och
B-knapparna skickar talkback-signalen till olika destinationer. Antingen kanal
40 eller Aux 8 kan användas som bearbetningskanal för talkback-signalen.
Bearbetning kan tillämpas vid behov. Alla ingångar kan tilldelas den valda
talkback-kanalen.
Tryck på VIEW-knappen för att styra monitorinställningarna, justera
mängden Dim-dämpning, kongurera rutningen för talkback-micken,
och andra parametrar.
background
118 WING and WING-BK Quick Start Guide 119
WING och WING-BK Översikt
Fadersektioner
WING har tre fadersektioner som var och en har sina egna associerade bankknappar. De 12 faderna till vänster om konsolen används vanligtvis för ingångskanaler. De åtta
faderna i mitten styr vanligtvis bussar och DCAs, och de fyra faderna till höger är vanligtvis reserverade för huvudbussar, matrisbussar eller utvalda ingångskanaler.
Men varje bank kan kongureras enligt användarens behov. För att komma åt faderbankens konguration, tryck och håll VIEW-knappen för en av fadersektionerna.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
Layer/Bank-knappar
Att välja olika faderbanker kommer att ge en ny uppsättning kanaler till den
associerade fadersektionen. Om en viss bank överstiger mängden tillgängliga
fysiska faders i en sektion, kommer skift-pilarna att rulla i block om fyra
(eller 12 eller 8 beroende på inställningskonguration) kanaler för att komma
åt de återstående. Varje fadersektion har också två anpassningsbara banker.
Alla faders i alla banker kan tilldelas till valfri kanal/buss/huvud/matris och en
mängd andra funktioner och parametrar.
Sends on Faders (SOF) nns tillgängligt för att snabbt justera kanalens
sändningsnivåer till en viss buss.
Tryck på SOF FLIP-knappen för att aktivera Sends on Faders.
MUTE-knapparna på alla sändningar (ingångskanalens faderremsor)
är aktiva som standard för att skydda bussar i undergruppsläge. Du måste
avstänga kanalerna för att skicka dem till den valda bussen.
Se till att BUS MASTERS-knappen är tänd i bussfaderns sektion,
tryck sedan på en av SELECT-knapparna för att identiera bussen till vilken
kanalsignalerna kommer att skickas.
Höj ingångskanalens faders för var och en av de kanaler som ska skickas till
den bussen, navigera genom de olika ingångsbankerna vid behov.
Sends on Faders fungerar också åt andra hållet genom att ha en kanal vald
medan SoF är aktiv. Bussfaderna styr sändningsnivån för den valda kanalen
in i motsvarande buss.
När ‘ALTERNATIVE SOF MODE’ är vald i inställnings/yta-sektionen,
kommer Sends on Fader att aktiveras genom att hålla en kanal- eller
buss SELECT-knapp.Inaktivera SOF FLIP-knappen när du vill återgå till
normal mixning.
Scribble strips, mätare, Select
Varje faderremsa har en minidisplay kallad en scribble strip. Detta kommer att
indikera information om det aktuella kanal/bussnumret, namnet och en ikon
för att snabbt identiera vilken kanal som för närvarande styrs av fadern och de
associerade knapparna.
En färgstapel ovanför scribble strip tillåter snabb visuell identiering av
grupper av relaterade kanaler. Scribble strip-detaljer och färgstapelsalternativ
kan redigeras på HOME-skärmen för den valda kanalen, i ICON/COLOR-iken.
Kanalsignalkällan kan också indikeras på scribble strip när den är aktiverad
(SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Genom att trycka på SELECT-knappen riktas kontrollfokus för huvuddisplayen
och kanalremssektionen till den kanalen eller bussen. Endast en SELECT-knapp
kan vara aktiv åt gången. Genom att trycka på SELECT igen (när kanalen redan
är vald) kommer displayen att återgå till kanalens hem- eller insättningssida
för en buss (SETUP>SURFACE>SEL DBL CLICK) för att snabbt justera kanal- eller
insättningseektparametrar. SOLO-knappen kommer att isolera den kanalen för
audio kontroll, tillsammans med alla andra kanaler eller bussar som är soloade.
MUTE-knappen tystar den kanal som för närvarande är tilldelad den remsan.
Stereo nivåmätare ger ingångsnivåinformation, från -60 dB till Clip.
DYNAMICS LED kommer att lysa när den dynamiska processorgränsen överskrids,
vilket utlöser kompressorn/expanderaren. På samma sätt kommer GATE LED att
lysa när ingångssignalen faller under brusportens tröskel.
Huvuddisplay
De esta av WING:s kontroller kan redigeras via 10" pekskärmen Huvuddisplay.
De sju knapparna till vänster om displayen och VIEW-knapparna som nns i
varje större sektion på toppanelen ger tillgång till olika inställningsskärmar.
En översikt över varje skärm presenteras i kapitel 6.
De sex rattarna under displayen tillåter justering av parametrar för de objekt
som visas längst ner på den aktuella skärmen. Dessa är pekkänsliga rattar som
kommer att markera element på skärmen så snart den associerade ratten rörs.
En extra sjunde ratt till höger om displayen kan användas för kontextberoende
styrning genom att först röra vid ett objekt på huvuddisplayen, vilket
möjliggör nare justeringar jämfört med att ytta virtuella rattar eller faders.
En multifunktionsknapp under den sjunde ratten fungerar på liknande sätt
beroende på den aktuella skärmen. Till exempel kan den användas som en tapp-
tempo när man redigerar fördröjningseekter.
Den stora stereomätaren kommer antingen att visa huvudbussens eller solo-
bussens nivåer. CLR SOLO-knappen kommer att släppa alla kanaler och bussar
som är aktiva i solo-bussen.
Navigationspilarna och värde/scrub-hjulet utför funktioner som hänför sig till
DAW-kontroll samt USB- och SD-inspelare och spelare. Hjulet kan också njustera
värdena för parametrar som tilldelats i användarlagret av Custom Controls
medan respektive knappar trycks. När ‘USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS’ är
valt i SETUP/GENERAL, kan skärmparametrar väljas med pilknapparna medan
deras värden kan njusteras med hjulet.
background
120 WING and WING-BK Quick Start Guide 121
WING och WING-BK Översikt
Channel Strip-sektion
Channel Strip ger snabb tillgång till de primära parametrarna för
den för närvarande valda kanalen. En display skärm ger dedikerade
redigeringsdetaljer för den parameter som justeras. LED-indikatorer som visar
ingångskongurationen, buss- och gruppuppdrag och nivåmätning är alltid
synliga för bekvämlighet.
Var och en av de sju kanalredigeringsblocken (inklusive EQ) kan visas på
redigeringsskärmen genom att trycka på den associerade knappen eller röra vid
den kapacitiva kodarknappen direkt ovanför. Tryck och håll knappen för att slå på
eller av funktionen.
Trycka på VIEW-knappen kommer att öppna huvudskärmen för den valda
kanalen på huvuddisplayen.
När ett funktionsblock är aktivt, kommer att trycka på knappen igen att bläddra
genom funktionens parametrar. Små prickar i nedre högra hörnet av displayen
indikerar hur många parametrar som kan bläddras igenom. Den associerade
ratten kan användas för justeringar.
Många parametrar kan bläddras igenom genom att upprepade gånger trycka
på blockknappen.
Ett extra EQ-avsnitt har dedikerade kontroller för att justera upp till sex EQ-band
för ingångskanaler och åtta band för bussar. Engagera EQ-blocket genom att
trycka och hålla EQ-knappen, rör sedan vid en av de 4 EQ-kodarknapparna för att
välja ett band för justering. Tryck på SHIFT-knappen en gång för att komma åt
de låga och höga hyllbanden eller de extra banden om du redigerar en buss EQ.
GAIN, WIDTH och FREQ-knapparna väljer vilket element av det aktuella bandet
som kommer att justeras med ratten. Tryck på LISTEN-knappen i nedre högra
hörnet för att övervaka EQ-bandet isolerat. BLEND/MIX-ratten fungerar som en
våt/torr justering för EQ-blocket. När den är över 100% kan denna ratt användas
för att intensiera den aktuella EQ-inställningen eftersom den modierar varje
bands förstärkning enligt den procentandel som användaren har ställt in.
4-kanalssektion
Redigeringssektionen ovanför höger faderbank erbjuder en speciell uppsättning
dedikerade styrelement. Dessa kan vara parametrar som gain, pan, lter eller
buss-sändningar för den valda banken av fyra kanaler. Genom att trycka på en
av de åtta knapparna aktiveras de fyra rattarna och de fyra knapparna för att
styra kanalegenskaper utan att välja kanalen för redigering. Detta gör den fyra
kanalsektionen oberoende av huvudkontrollpanelen, och skulle tillåta en andra
användare att arbeta på konsolen samtidigt. F1-F3-kontroller kan också tilldelas
någon anpassad kontrollfunktion när den är aktiverad i SETUP/SURFACE.
4. Custom Controls
Custom Controls-sektionen tillåter upp till fyra roterande rattar och åtta knappar
att tilldelas specika element som alltid ska vara tillgängliga, oavsett fokus
för huvuddisplayens skärm. Förinställningar kan också kongureras för att
passa olika set, arenor, operatörer, etc. Tryck på VIEW-knappen för att tilldela
funktioner till kontrollerna, optimera skrivremsorna eller återställa kontrollerna.
Den nedre delen av Custom Control-sektionen ger snabb tillgång till olika
kategorier. Tryck på VIEW-knappen för att kongurera var och en av dem.
Den erbjuder en kombination av användartilldelade knappar och
förkongurerade knappar för att styra USB-inspelaren, WING-LIVE (SD-kort)
inspelaren, Mute Groups och Show Control.
5. Bakpanel
Analog I/O, MIDI och GPIO
Bakpanelens analoga anslutningar inkluderar 8 Midas PRO mikrofonförstärkare, 8 XLR-utgångar, 8 balanserade ¼" TRS aux-ingångar och 8 balanserade ¼" TRS
aux-utgångskontakter.
En lampsockel accepterar en standard 12 V-lampa.
5-pin MIDI IN och OUT-uttag tillåter extern MIDI-kontroll, och ett par ¼" TRS-uttag för upp till fyra GPIOs tillåter grundläggande in- och utgångskommandon.
background
122 WING and WING-BK Quick Start Guide 123
WING och WING-BK Översikt
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Ett par Ethernet-portar tillåter att ett nätverk kan sättas upp via router för
trådbunden eller trådlös styrning med hjälp av en av kontrollapparna på en dator
eller mobil enhet.
Konsolen kan också anslutas till en dator via USB-typ B-kontakten för följande
användningsområden:
48 ingång/48 utgång ljudgränssnitt. Den motsvarande ASIO-drivrutinen kan
laddas ner från behringer.com.
MIDI DAW-kontroller
Firmware-uppdateringar
Datautbyte
3 AES50-portar ger var och en upp till 48 ingångs- och utgångskanaler till och
från digitala scenboxar, vilket säkerställer en hög kanalantal och möjliggör
patchning till och från era platser. WING är fullt kompatibel med alla
X32-seriens mixers och scenboxar.
Alla AES50-anslutningar mellan WING och scenboxar bör ha:
Skärmade CAT-5e-kablar
Ethercon-terminerade kabeländar
Maximal kabellängd på 80 meter
StageConnect överr upp till 32 digitala ljudingångs- eller utgångskanaler
med hjälp av en standard balanserad XLR-kabel (110 Ω impedans DMX-kabel
rekommenderas). Gränssnittet stöder olika busskongurationer av in- och
utgångskanaler och använder digital, okomprimerad PCM-ljud vid 44,1/48 kHz
och 24-bitars upplösning. StageConnect utvecklades för exibla anslutningar på
scenen eller till en sidorack, och stöder ett brett spektrum av applikationer vid
sub-millisekund-latens.
Stereo AES3 (AES/EBU) in- och utgångsanslutningar kan göras via XLR-kablar.
Expansionsplats
WING-konsolen levereras med WING-LIVE-kortet installerat, vilket tillåter upp till
64 kanaler av 48 kHz / 32-bitars ljud att spelas in på ett par SD- eller SDHC-kort.
Kort med andra protokoll som Dante, MADI och SoundGrid kan installeras i
detta kortplats.
Ström
Anslut den medföljande IEC-kabeln.
6. Huvudskärmar
De esta av de avancerade redigeringarna och kontrollerna görs på
huvuddisplayen. Skärmar kan navigeras via de sju knapparna till vänster om
skärmen, eller via VIEW-knapparna i varje sektion av toppanelen.
Det nns sex skärmar tillgängliga via knapparna bredvid huvuddisplayen:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
Observera att UTILITY-knappen inte har en specik skärm relaterad till den.
n statusfält visas längst upp på skärmen för att ge en snabb referens för
kanalnamn, klocka och varningar. Detta ger också konstant tillgång till
SD-kortkontrollerna, inställningsmenyn, biblioteksfunktioner och andra verktyg.
HOME
HOME
Skärmen standardinställs till en översikt över den valda kanalen. Denna skärm
tillåter justering av grundläggande parametrar som pan och nivå, men ger
mestadels en startpunkt för att komma åt viktiga processblock som EQ
och dynamik.
Bearbetningssekvensen för gate, dynamik, EQ och infoga sektioner,
samt tappunkten för signalen som skickas till de 16 bussarna kan justeras genom
att klicka på skiftnyckelikonen i nedre vänstra hörnet av HOME-skärmen och
dra blocken.
INPUT
INPUT-skärmen visas som andra i den vänstra kolumnen. Den primära och
alternativa källan som är tilldelad den aktuella kanalen väljs här. Signaler kan
kongureras som mono, stereo eller mitt sida med de motsvarande M, ST och
M/S-knapparna.
FILTER-skärmen är också en del av denna sektion, vilket möjliggör lågskärning,
högskärning och avancerade ltreringsalternativ som lutningslter och all-
passlter för fasjustering.
Slutligen kontrollerar DELAY (POST) fördröjningen som appliceras på
kanalutgångssignalen. Denna fördröjning är nödvändig för signalerna som driver
högtalare längre bort från huvud-PA, till exempel.
GATE
GATE-skärmen visas som tredje i den vänstra kolumnen. Blocket standardinställs
till en enkel brusgrind med vanliga parametrar som tröskel och förhållande,
även om andra processorer kan laddas på Gate Model-menyn. Detta blockets
namn kommer att ändras för att återspegla den valda modellen.
EQ
Blocket standardinställs till en 6-band fullt parametrisk equalizer för
ingångskanaler och en 8-band fullt parametrisk equalizer för bussar. En mängd
digitala och emuleringar av analoga EQ-modeller kan väljas från EQ Model-
menyn.
DYNAMICS
Blocket erbjuder ett stort urval av digitala och emuleringar av analoga
kompressorer, expanderare och begränsare.
PRE FADER INSERT
Här kan interna eller externa eekter från en av de 16 FX-platserna infogas i
kanalen. Det kan placeras före eller efter Gate, EQ och/eller Dynamics-blocken.
POST FADER INSERT
Den andra infogningen är fast post-fader och post-bearbetning. Den kan
användas för att lägga till FX-bearbetning, eller för att kontrollera kanalnivån av
en av 2 automatiska mixningsgrupper som tillämpar automatisk gain-delning
över de tilldelade kanalerna.
MAIN
Skärmen tillåter justering av sändningsnivån till var och en av de fyra
huvudbussarna tillsammans med stereobredden, pan och kanalfadernivån.
BUS SENDS
Den sista skärmen i den vänstra kolumnen tillåter justering av sändningsnivåer
till alla 16 bussar. Tappunkten för varje sändning kan ställas in med hjälp av
rullgardinsmenyn i övre vänstra hörnet, eller genom att klicka på
skiftnyckelikonen på HOME-skärmen och ytta tappen. En trebands-EQ är
tillgänglig för signalen som skickas från tappunkten till de 16 bussarna.
HOME-skärmarna har ett liknande utseende när en buss, huvud- eller
matriskanal är vald, förutom att inget GATE-block är tillgängligt och endast
trim kan justeras. På INPUT-skärmen kan bussändningen ställas in till pre fader
(enligt tappunktsinställningen) eller post-fader om de kommer att användas för
audio kontroll eller eektsändningar, eller till undergrupp om kanaler kommer
att dirigeras till bussen för gemensam bearbetning, före huvudmixen.
EFFECTS
EFFECTS-skärmen kontrollerar alla aspekter av eektprocessorerna.
Användare kan välja från en stor samling virtuella emulationer av analoga
processorer, kongurera routing, justera parametrar och övervaka nivåer.
De åtta PREMIUM FX-platserna kan rymma varje enhet (FX1-8, STD och
CH-kategorier). STANDARD FX-platserna kan rymma STD och CH-eektkategorier.
Observera att CH-kategorin innehåller fyra kanalenheter som integrerar tre
eektenheter i en enda plats, och en mastering-enhet som integrerar fyra.
Upp till 16 enheter kan laddas på platserna på EFFECTS-skärmen. Dessa enheter
kan sedan laddas som infogingspunkter. De analoga emulationerna och
digitala eekterna som nns tillgängliga på GATE, COMP och INS-sektionerna
på varje kanalremsa laddas direkt på varje kanal och inte på de 16 platserna på
EFFECTS-skärmen.
Eekter appliceras vanligtvis på kanaler på ett av två sätt: genom bussändningar
eller via infogingspunkter. Tidsbaserade eekter som reverb och fördröjning
ställs vanligtvis in via bussändningar, medan dynamisk bearbetning vanligtvis
ställs in via infogingspunkter.
background
124 WING and WING-BK Quick Start Guide 125
WING och WING-BK Översikt
Eekter på bussändningar
För att ställa in en eekt via en bussändning, välj kanalen till vilken eekten
kommer att läggas till. I BUS SEND-sektionen på HOME-skärmen, aktivera den
önskade sändningen genom att avstänga den önskade kanalen och justera den
respektive fadern i huvuddisplayen.
Infogingspunkten på kanalen som rymmer bussen används för att ladda den
önskade eekten. Se till att denna kanal är dirigerad till huvudbussen. Genom att
variera mängden signal som skickas till bussen kan den önskade mängden “våt
eektsignal för varje ingångskanal uppnås.
Eekter som infogingspunkter
För att ställa in en eekt via en infogingspunkt, tryck på ett av INS-blocken i den
vänstra kolumnen på den önskade ingångskanalen och tilldela en eektprocessor
som tidigare laddats på en av de 16 platserna på EFFECTS-skärmen.
När du är på HOME-skärmen för en ingångskanal, kommer du att kunna klicka
på skiftnyckelikonen för att tillåta positionen för den första infogingspunkten
samt GATE, COMP och EQ-sektionerna att omarrangeras genom att dra de
gulablocken.
METERS
METERS-skärmen visar nivåmätare och tyst status för alla signalvägar
på konsolen. Nivåmätarna grupperas enligt följande: 40 ingångskanaler,
8 aux-kanaler, 16 (hjälp) bussar, 16 DCAs, 4 huvudbussar och 8 matrisbussar.
Denna skärm erbjuder också en snabb genväg till att zooma in i någon av
ovanstående grupper av kanaler för kontroll eller redigering, genom att bara röra
vid den.
ROUTING
WING tillåter exibla routingalternativ: varje SOURCE kan dirigeras till varje
kanal eller fysisk utgång. Patchning av SOURCES och utgångar kongureras på
ROUTING-skärmen.
Samma redigeringar kan alternativt göras på varje kanals INPUT-sektion inom
HOME-skärmen.
Kanaler
Tre knappar i övre högra hörnet av skärmen väljer kanalerna, fysiska ingångarna
eller utgångarna för redigering. Den första knappen styr kanalkongurationen.
“CHANNEL INPUT”-menyn styr om kanalens huvud- eller alternativa ingång
kommer att kongureras. Detta följer konceptet med en inline-konsol, där en
enda kanal kan ha två ingångar permanent patchade och växlade enligt
användarens behov.
Innan redigering måste upplåsningsikonen klickas på. När den lyser grönt är
redigering tillgänglig. När den lyser rött är redigering blockerad.
Vänstra halvan av skärmen kommer att visa de 40 ingångskanalerna och 8 aux-
bussarna. Högra halvan av skärmen kommer att visa de tillgängliga källorna som
kan dirigeras till kanalerna till vänster.
Efter att ha klickat på den önskade kanalen kan källan som driver den kanalen
väljas på högra halvan av skärmen. Genom att klicka på rullgardinsmenyn
“SOURCE GROUP” kan du välja mellan följande fysiska SOURCES på konsolens
bakpanel eller bussar:
LOCAL IN: 24 fysiska mikrofon- eller linjeingångar.
AES/EBU IN: två digitala AES/EBU-ingångar.
AES50A/AES50B/AES50C: tre AES50-portar.
USB AUDIO: konsolen kan användas som ett USB-gränssnitt med 48 ingångs-
och utgångskanaler.
EXP CARD: upp till 64 ingångar beroende på de installerade
expansionskorten.
MODULE: upp till 64 ingångar via DANTE och SoundGrid-kort är tillgängliga.
BUS: var och en av de 16 bussarna (stereo).
MAIN: var och en av de 4 huvudbussarna (stereo).
MATRIX: var och en av de 8 matrisbussarna (stereo).
OSCILLATOR: två vitbrus, rosa brus eller sinusvågsoscillatorer.
STAGE CONNECT: 32 digitala ljudkanaler vid 48kHz och 24 bitar via
XLR-kontakten.
USB PLAYER: 4 kanaler från USB-spelaren (Type A-port) på frontpanelen.
Filer måste vara okomprimerade .wav-ljud.
USER SIGNAL: signaler som kan härledas från olika punkter i signalödet för
ingångskanaler, bussar, huvudbussar eller matrisbussar, eller omkopplade
SOURCES genom någon av de 24 användarpatcharna.
När du patchar era angränsande kanaler väljer du automatiskt följande
konsolkanal för en snabbare ingångstilldelning genom att klicka på
+1 AUTO”-knappen.
För att rensa en kanals ingång, klicka på “NONE”.
Varje kanals mono-, stereo- eller mid-side-konguration kan kongureras via M,
ST och M/S-knapparna.
SOURCES
När du klickar på källknappen visas specika anpassningsalternativ för källorna.
Alla källgrupper är tillgängliga via rullgardinsmenyn längst upp på skärmen.
Det är möjligt att byta namn på källan, kongurera den som en mono-,
stereo- eller mid-side-SOURCE, aktivera fantomström (genom att hålla nere
48V-knappen), invertera polariteten, lägga till en ikon, ändra källfärgen och
lägga till mute-grupp-taggar så att källan tystas när den motsvarande mute-
gruppen är aktiv. Signaler grupperade i stereo- eller mid-side-kongurationer
kan matas in i en enda kanal på konsolen.
Om signalerna inte är angränsande (till exempel LOCAL IN 1 och 3) eller tillhör
olika källgrupper (till exempel Local IN 1 och AUX 1), kan de grupperas med hjälp
av USER PATCHES.
USER PATCHES nns i USER SIGNAL-källgruppen och märkta USR 25 till 48.
Efter att ha klickat på en användarpatch tilldelas signalen som matas in i den på
höger sida av skärmen. Användarpatchar kan kongureras som mono, stereo eller
mid-side och användas som SOURCES för kanaler på konsolen.
Utdata
När du klickar på Utdata-knappen kommer routingalternativ för utdata att visas.
Alla SOURCES kan dirigeras till alla utdata.
Vänstra sidan av skärmen kommer att visa de tillgängliga digitala och analoga
utdata. Alla utdatagrupper är tillgängliga via rullgardinsmenyn längst upp
på skärmen.
Signalen som kommer att matas in i den valda utdata kan väljas på högra sidan
av skärmen. Alla källgrupper är tillgängliga via rullgardinsmenyn längst upp
på skärmen.
Utdata grupperna WLIVE REC och RECORDER styr routingen för inspelning på t
SD-kort eller på ett USB-minne anslutet till frontpanelen. Upp till 64 kanaler kan
spelas in på SD-korten (32 på varje kort) eller 4 kanaler på ett USB-minne. Upp till
48 kanaler kan spelas in på en dator ansluten via USB till bakpanelen.
SETUP
Allmänt
Vänstra sidan av skärmen visar konsolnamnet som kan redigeras,
dess serienummer, rmwareversion och det installerade expansionskortet.
USB MSD ACCESS styr innehållet som kommer att visas när den är ansluten till
en dator via USB. Välj WING OS för att ladda programuppdateringar på konsolen.
Välj WING DATA för att hantera sparade konsolshowdata (shower, snips, snaps,
förinställningar, klipp). För att koppla bort konsolen från datorn eller för att
återgå till ljuduppspelning via USB från datorn, mata ut konsolen som vanligtvis
görs med ett vanligt USB-minne.
Tiden och datumet kan ställas in på CLOCK-menyn.
INIT CONSOLE används för att återställa konsolens kanaler, aux, bussar,
huvudbussar, matrisbussar, SOURCES, utdata, DCAs, mute-grupper och
eektinställningar. Alla objekt kan väljas genom att klicka på ALL. Specika
objekt kan väljas genom att klicka på dem. För att rensa urvalet, klicka på NONE.
De valda objektens inställningar kommer att återställas vid klick på INIT.
Alternativt kan konsolen återställas genom att trycka och hålla inne CLR SOLO-
knappen på huvuddisplayen medan konsolen startas upp.
Ljud
AUDIO CLOCK-sektionen styr konsolens samplingsfrekvens (CLOCK RATE) och
Word Clock SOURCE (SYNC SOURCE) inställningar.
Genom att klicka på kanal- och aux-bussrutnätet under INPUT SELECT är det
möjligt att enkelt växla mellan MAIN och ALT-ingången för alla 40 kanaler och 8
aux-bussar.
PREFERENCES innehåller era mute- och solo-alternativ.
Olika solos kan ställas in som pre (PFL) eller post fader (AFL).
USB AUDIO väljer antalet kanaler som är tillgängliga via typ-B USB-anslutningen
på bakpanelen från 2 till 48 kanaler.
AUTOMIX reglerar automatiskt nivån på era SOURCES så att utdatanivån förblir
enhetlig. Detta är användbart i situationer där olika talare kommer att prata på
scenen samtidigt, till exempel. Upp till 16 kanaler kan använda automix (i post-
insert-platsen) i två grupper (A/B).
Yta
Denna skärm innehåller era alternativ angående konsolytans ljus,
mätning och skribbler.
background
126 WING and WING-BK Quick Start Guide 127
WING och WING-BK Översikt
Fjärr
Flera konsolinställningar kan styras via MIDI, antingen via en DIN-5 eller en
USB-anslutning. MIDI REMOTE CONTROL-sektionen bestämmer vilken parameter
som kommer att styras via vilken anslutning.
HA REMOTE-sektionen styr konsolens ärrkontroll via AES50 A, B och C-portarna.
IP-läge och adress kan ställas in på NETWORK-sektionen.
DAW
WING-konsolen kan användas som en DAW-kontroller. Den respektive
inställningen nns tillgänglig på DAW-skärmen. Förinställningar för olika DAWs
kan laddas automatiskt via rullgardinsmenyn.
För att konsolen ska fungera som en DAW-kontroller måste REMOTE CONTROL-
knappen till vänster om de anpassade kontrollerna tryckas in.
LIBRARY
LIBRARY-skärmen är lhanteraren för olika typer av media inklusive
.wav-ljudler, snapshots, snippets och eekt- och kanalförinställningar sparade
på konsolens interna lagring eller på ett USB-minne anslutet till frontpanelen.
SNAP
SNAP-iken används för att hantera snapshots som sparar konsolens kanaler,
aux, bussar, huvudbussar, matrisbussar, SOURCES, utgångar, DCAs, mute-grupper
och eektinställningar.
Innehållet som kan sparas inkluderar kanalanpassning, taggar, patchning, lter,
tidsfördröjning, kanalremsans inställningar, EQ, panorering, sändningar, fader,
mute och ordningen på bearbetningen i kanalen.
SAVE-knappen sparar alla konsolens inställningar. SAVE+SCOPE låter användaren
välja specikt innehåll att spara för specika kanaler. NONE och ALL-knapparna
tillåter ett snabbare val av önskat innehåll.
Snapshotet kommer att sparas antingen på konsolens interna lagring eller på
USB-ashenheten ansluten till frontpanelen, beroende på vilken plats som väljs i
det övre vänstra hörnet av skärmen.
Efter att ändringar har gjorts i konsolens inställningar kan dessa sparas till en
bentlig snapshot genom att klicka på önskad snapshot och sedan klicka på
UPDATE. Om endast specika kanaler eller innehåll ska uppdateras, klicka på
PARTIAL UPDATE och välj de önskade inställningarna.
För att ladda en snapshot med eller utan en denierad omfattning, klicka på
LOAD. En snapshot kommer alltid att lagra alla parametrar men endast återkalla
de specicerade när SAVE+SCOPE används. För att redigera SCOPE för en bentlig
snapshot, klicka på EDIT SCOPE. Specika inställningar kan också laddas från en
komplett snapshot med PARTIAL LOAD-knappen.
SNIP
Snippets kan användas för att återkalla mer exakta inställningsjusteringar som
specika processorändringar i kanalremsan. För att välja vilka inställningar som
ska lagras i en snippet, klicka på REC-knappen och justera manuellt de önskade
inställningarna. Antalet ändrade parametrar kommer att visas på skärmen. Se till
att klicka på STOP efter att alla ändringar har gjorts.
Det är möjligt att lägga till eller ta bort parametrar från en snippet med hjälp av
ADD ITEMS och REMOVE ITEMS-knapparna.
GLOBAL
Alla kanaler, bussar, SOURCES, utgångar, DCA, mute-grupper eller eekter och
dess associerade innehåll kan skyddas mot att bli överskrivna när snapshots eller
snippets laddas. För att göra detta, klicka på GLOBAL-knappen i det övre högra
hörnet av skärmen och specicera vad som behöver skyddas. När en inställning är
skyddad, kommer låsikonen att bli röd.
CLIP
WING-konsolen kan spela .wav-ler som tidigare kopierats från en dator till det
interna lagringsutrymmet via WING DATA USB-anslutningen, en USB-ashenhet
ansluten till frontpanelen eller .wav-inspelningar gjorda av konsolen och lagrade
på en USB-ashenhet eller på upp till två SD-kort i bakpanelen.
Clips kan väljas på vänster panel och spelas upp med hjälp av höger panel.
FX
Eekterna som laddats på de 16 platserna på EFFECTS-skärmen kommer att visas
på FX-skärmen. Uppsättningen av de 16 platserna kan lagras och återkallas.
CHAN
Även enskilda kanaler kan lagras och återkallas. Alla kanalinställningar kommer
att sparas när du använder denna funktion. Vid inläsning kommer endast de
valda kongurationerna att laddas.
SHOW
Snapshots, snippets, clips, FX-uppsättningar och kanaluppsättningar kan
grupperas och sparas som Shows. För att göra detta, gå till SHOW-iken och
klicka på CREATE. Navigera till det önskade objektet på det interna
lagringsutrymmet eller ashenheten, se till att SHOW-iken är öppen och klicka
sedan på ADD ITEM TO SHOW-knappen.
Klicka på SAVE-knappen i SHOW-iken.
Objekt i en Show kan ordnas i en specik ordning. Objektordningen kommer att
visas när lmikonen är vald.
Objekten kan navigeras med hjälp av SHOW CNTRL-knappen på konsolens
mittsektion. PREV och NEXT väljer objekten. GO utlöser varje objekt. GO+PREV
och GO+NEXT väljer och utlöser objekten automatiskt.
UTILITY
Denna knapp har inte sin egen skärm, utan fungerar snarare i samband
med andra skärmar. Funktionen är kontextrelativ, så att trycka på UTILITY-
knappen kan ge upp ytterligare alternativ eller inställningar för konguration,
beroende på vilken skärm som för närvarande är aktiv.
7. Självständiga inspelare/spelare
USB- och SD-inspelarna och deras motsvarande spelare kan nås via ikonerna
längst upp på huvudskärmen.
USB Recorder
Upp till 4 kanaler kan spelas in på en ashenhet ansluten till frontpanelen.
Signalerna som matar dessa fyra kanaler tilldelas via utgångsgruppen RECORDER
som nns i OUTPUTS-sektionen av ROUTING-skärmen.
background
128 WING and WING-BK Quick Start Guide 129
WING och WING-BK Översikt
WING-LIVE SD Recorder
Upp till 64 kanaler kan spelas in på två SD-kort i WING-LIVE-expansionskortet.
32 kanaler kommer att spelas in på varje kort. Signalerna som matar varje
kanal tilldelas via utgångsgruppen WLIVE REC i OUTPUTS-sektionen av
ROUTING-skärmen.
8. Firmware-uppdateringar
WING-konsolens rmware kan enkelt uppdateras via USB. Ladda ner rmware-
len från produktens sida på Behringer.com och följ dessa steg:
1. Öppna SETUP/GENERAL-sidan och aktivera OS ACCESS.
2. Anslut en USB-kabel till bakpanelens port och till din dator.
3. En virtuell enhet kommer att dyka upp på din dator, liknande att ansluta
en ash-enhet eller extern hårddisk. Dubbelklicka på enheten för
att öppna.
4. Dra den nya rmware-len till enheten. Notera, även om WING
alltid kommer att starta med den senaste rmwaren i den enheten,
rekommenderas det att ta bort äldre rmware-ler eller ytta dem till en
undermapp.
Om konsolen inte startar normalt kan du fortfarande uppdatera rmwaren med
hjälp av denna procedur:
1. Med konsolen avstängd, anslut en USB-kabel till bakpanelens port och till
din dator.
2. Tryck och håll inne knappen under huvudmätaren till höger om
Main Display, starta sedan konsolen.
3. En OS och DATA-enhet kommer att dyka upp på din dator, liknande att
ansluta en ash-enhet eller extern hårddisk. Dubbelklicka på en enhet för
att öppna.
4. Dra den nya rmware-len till OS-enheten.
Notera, WING kommer alltid att starta med den senaste rmwaren i
den enheten.
5. Efter att len har överförts, mata ut den virtuella enheten. Konsolen bör
automatiskt starta om med den nya rmwaren installerad. Om den inte
gör det, starta om konsolen manuellt.
9. Genvägar
ÄNDAMÅL ENTER MODE EFFEKT EXIT
Inaktivera Main Display touch-kontroll
Håll SETUP, ALT (omärkt knapp)
och CLR SOLO, tills en liten X visas i
statusfältet på huvudskärmen
Inga touch-händelser kommer att ha någon eekt,
medan den lilla X visas. Konsolen kommer att
forttta fungera som vanligt i övrigt.
Att lämna detta läge kommer att kalibrera touch-
gränssnittet och göra det operativt igen.
Håll ALT och CLR SOLO
tills X försvinner
Håll ALT (omärkt knapp) och CLR SOLO
i > 1,5 s
Återställer touch-panelen (kan hjälpa till att
tillfälligt xa spöktryckproblem för en tid)
Touch UI > Ghost Click Test
Håll METERS och HOME i 5 s medan du
startar konsolen
OS-Drive > montera USB
Håll ALT (omärkt knapp) intryckt
medan du startar konsolen
(skärmen förblir mörk)
Konsolen visas som två enheter på din dator
(WING OS för konsolens operativsystem, och WING
DATA för snapshots, etc.).
Mata ut enheterna på
din dator
Stäng av och starta om
Håll EFFECT och tryck på HOME
efter att ha initierat Shutdown från
inställningsskärmen
Konsolen kommer att stängas av säkert och starta
om automatiskt
Yta > Testläge
Håll ALT (omärkt knapp)
intrycktmedan du startar konsolen
Samma som OS-Drive-läge. Ytan är i testläge tills
konsolen startar upp.
Ytlås Håll HOME-knappen intryckt i ~1,5 s
Låser konsolens yta, medan ljud och ärrkontroll
fortsätter att fungera opåverkat. Alla kombinationer
av knappar (endast de runt pekskärmen) som hölls
intryckta när låset aktiverades kommer att lagras
som "lösenkod" för upplåsning. Du kommer att
behöva trycka på samma kombination av knappar
när du inaktiverar låset.
Håll HOME-knappen
intryckt i ~1,5 s igen
tillsammans med
"lösenkoden" av knappar
som trycktes in när låset
var låst, ELLER
starta om konsolen
Initialisera konsolen (endast temp-
lagring, inga snapshots etc. kommer
att raderas)
Håll CLR SOLO intryckt medan du
startar konsolen
Samma som att använda INITIALIZE (från SETUP-
sidan) men innan konsolen laddar något sparad
status (i fall den senast laddade snapshoten på
något sätt kraschar konsolen vilket leder till en
uppstartsloop)
Ta skärmdump
Håll CLR SOLO intryckt och tryck sedan
på UTILITY
Lagrar en bmp av den nuvarande skärmen på din
USB-enhet. En mapp som kallas ‘screens’ måste först
skapas i roten av USB-enheten.
Kringgå automatisk inläsning av
uppstartsler
Håll LIBRARY intryckt medan du
startar konsolen
Laddar inte STARTUP*.snap, STARTUP*.snip
och STARTUP*.show ler i STARTUP-katalogen
under uppstart
Kongurering av valfri hårdvara,
dvs interna AoIP-moduler för Dante
eller WSG
Håll UTILITY i 5s medan strömmen
är på
Kongurationsdialogen tillåter att specicera
hårdvaruoptionen
background
130 WING and WING-BK Quick Start Guide 131
WING i WING-BK Przegląd
1. Wprowadzenie
Gratulacje z zakupu przełomowej konsoli WING. Przeczytaj ten Krótki
Przewodnik Startowy (QSG), aby zapoznać się z funkcjonalnością WING i odwiedź
behringer.com, aby obejrzeć lmy instruktażowe i przewodniki.
Zanim zaczniesz
Zaleca się sprawdzenie behringer.com pod kątem aktualizacji rmware,
ponieważ regularnie będą wydawane nowe funkcje i poprawki błędów.
Proszę odnieść się do rozdziału 7 w tym QSG, aby uzyskać szczegóły na temat
procesu aktualizacji.
Nasz zespół deweloperski jest chętny do przeczytania Twoich opinii na ideas.
behringer.com i zaskoczenia Cię nowymi ulepszeniami i funkcjami.
SOURCE i Kanał - nowe podejście do routingu
WING wprowadził nowy sposób etykietowania źródeł sygnału za pomocą nazw,
ikon i kolorów wraz z ich zycznymi parametrami. SOURCES WING mogą być
kierowane do jednego lub kilku kanałów do przetwarzania sygnału lub routingu
do busów lub głównych busów. Mogą być również bezpośrednio przypisane do
dowolnego zycznego wyjścia, gdy nie jest pożądane przetwarzanie, na przykład
w konguracjach nagrywania, lub gdy dźwięk jest udostępniany innemu
mikserowi do niezależnych miksów.
2. SOURCES, kanały, magistrale i wyjścia
Zewnętrzne SOURCES
Każde wejście audio do konsoli nazywane jest Źródłem. Wejściem może być
sygnał analogowy za pośrednictwem złączy XLR lub 6,35 mm (¼") TRS na tylnym
panelu, lub sygnały cyfrowe za pośrednictwem StageConnect, USB, AES50,
zainstalowanych kart rozszerzeń itp.
SOURCES WING zawierają następujące informacje:
Cechy identykacyjne, takie jak nazwa, kolor, ikona i tagi.
Cechy zyczne, takie jak wzmocnienie, wyciszenie, inwersja fazy i
zasilanie fantomowe.
Konguracja mono/stereo/mid-side. Wszystkie 48 kanałów na konsoli mogą
przetwarzać sygnały mono lub stereo. Sygnały stereo analogowe i cyfrowe
mogą być wprowadzane do pojedynczego kanału w konsoli. Zobacz Rozdział
5 – ROUTING, aby uzyskać więcej informacji.
Wewnętrzne SOURCES
WING oferuje również User Signals, User Patches i Oscillator, które mogą być
ywane tak samo jak każde zewnętrzne SOURCE, ale są to w rzeczywistości
sygnały pobierane z innych miejsc w silniku audio konsoli.
2 Oscillatory
Są dwa niezależne mono generatory tonów testowych, które mogą być
skongurowane do wyjścia sinewave, pink noise lub white noise. Mogą być
kierowane do dowolnego kanału lub wyjścia.
24 User Signals
Są to sygnały pochodzące od dowolnego z 40 kanałów wejściowych, 8 kanałów
wejściowych aux, 16 magistral, 8 macierzy lub 4 głównych magistral. Mogą być
pobierane z odpowiednich punktów odbioru kanału przed lub po faderze i
przenosić albo lewy, albo prawy kanał, albo sumę obu.
24 User Patches
Są to również sygnały pobierane bezpośrednio z dowolnych sygnałów
SOURCEwych. User Patches pozwalają tworzyć kombinacje stereo surowych
sygnałów wejściowych, które nie należą do tej samej grupy źródeł.
Możliwe zastosowania to:
Łączenie dwóch sygnałów z różnych interfejsów grupy źródeł w kongurac
stereo lub mid-side.
Łączenie sygnałów nieprzyleych w kongurację stereo lub mid-side.
Zastosowanie różnego wzmocnienia do każdego kanału konguracji stereo
lub mid-side.
Zastosowanie zasilania fantomowego tylko do jednego kanału konguracji
stereo lub mid-side.
48 Kanałów Wejściowych Mono/Stereo
Kanały na WING pozwalają na niezwykle potężne i elastyczne przetwarzanie
audio SOURCES, zanim zostanie ono wymieszane w magistralach lub głównych.
Każdy Kanał Wejściowy może pomieścić Główne lub Alternatywne SOURCE.
Mogą one przyjąć właściwości dostosowania SOURCES i automatycznie używać
konguracji mono lub stereo SOURCES.
W przeciwieństwie do innych konsol, nie ma potrzeby łączenia dwóch kanałów
mono w parę stereo — wszystkie kanały mogą przetwarzać sygnały mono
lub stereo.
Audio kanału może być następnie wysyłane do magistral lub głównych do
miksowania, lub może być pobierane indywidualnie i kierowane bezpośrednio
do wyjść.
16 Magistral Stereo i 4 Główne Magistrale Stereo
16 magistral jest zwykle używanych do przetwarzania efektów przez wysyłki,
miksery monitorowe i stosowanie przetwarzania grupowego do submiksów.
Magistrale mogą być kierowane do 4 głównych magistral, do pierwszych 8
magistral lub do 8 macierzy. 4 główne magistrale mogą być wysyłane tylko do
Matrices lub miejsc docelowych Output.
8 Magistral Macierzy
Magistrale macierzy mają pełne przetwarzanie i mogą być wysyłane do
dowolnego miejsca docelowego Output. Są często używane do sub- lub
strefowych miksów, które wymagają przetwarzania lub wyznaczania czasu.
Magistrale macierzy mogą być napędzane przez magistrale aux lub główne.
Mają również dwie dodatkowe bezpośrednie wejścia, które mogą być pobierane z
dowolnego z kanałów wejściowych, pobierane przed lub po faderze.
Magistrale macierzy mogą być używane do tworzenia tzw. magistral Mix-Minus,
przez inwersję fazy, tzn. odejmowanie bezpośrednich wejść od miksu. Jest to
często stosowane w sytuacjach transmisji, gdy moderator powinien słyszeć
wszystko oprócz swojego własnego głosu w miksie. Mogą być również zasilane z
powrotem do kanałów wejściowych.
3. Opisy sprzętu
Przyciski VIEW
Naciśnięcie jednego z przycisków VIEW przełączy Główny Wyświetlacz na
dedykowany ekran dla sekcji, w której naciśnięto przycisk. Główny Wyświetlacz
często ma dodatkowe parametry, opcje lub informacje, które nie są dostępne
tylko z górnego panelu. Podczas aktywności każdy przycisk VIEW świeci
na zielono.
Niektóre przyciski VIEW obsługują funkcję naciśnięcia i przytrzymania, która
umożliwia dostęp do dodatkowej strony konguracji. Na przykład naciśnięcie
i przytrzymanie dowolnego z przycisków VIEW banku faderów otwiera ekran
edycji, gdzie kanały i autobusy mogą być przestawiane na warstwach faderów.
Przycisk VIEW dla sekcji Channel Strip po prawej stronie Głównego Wyświetlacza
działa w połączeniu z sześcioma przyciskami przetwarzania w tej sekcji
(Input, Filter, Gate, Comp i Insert). Te przyciski działają jako skróty do ekranów
przetwarzania kanałów.
Monitoring/Talkback/USB
Złącze USB typu A pozwala na podłączenie pendrive’a bezpośrednio do
konsoli w celu zapisywania lub ładowania danych. Pozwala to na tworzenie
kopii zapasowych plików z występami lub ładowanie zwykłej konguracji na
wynajętej konsoli WING.
To połączenie USB umożliwia nagrywanie i odtwarzanie dwu- lub
czterokanałowych plików audio WAV. Port może również ładować przenośne
urządzenie, takie jak telefon lub tablet. Pendrive’y podłączone do portu USB
można odłączyć, kiedy tylko światło ACCESS zgaśnie.
Dedykowane pokrętła kontrolują poziom wyjściowy słuchawek i monitora
autobusów MONITOR A i MONITOR B, odpowiednio, znajdujących się w grupie
SOURCEwej “Monitor” na ekranie ROUTING. Oba autobusy stereo mogą być
skierowane do dowolnego zycznego wyjścia.
Włączenie przycisku DIM tymczasowo zmniejsza głośność monitora.
Przycisk MONO sumuje sygnał monitora do mono. Przytrzymanie przycisku DIM
wycisza monitor. Przytrzymanie przycisku MONO zamienia sygnały monitora
lewego i prawego. Aby korzystać z gniazd słuchawkowych na konsoli, sygnały
monitora muszą być skierowane do odpowiednich wyjść (są one oznaczone
symbolem słuchawek na stronie routingu wyjść, tj. Aux 7/8 dla standardowej
konsoli WING).
Poziom mikrofonu talkback można regulować za pomocą pokrętła TALK LEVEL,
a przyciski TALK A i B wysają sygnał talkback do różnych miejsc docelowych.
Kanał 40 lub Aux 8 mogą być używane jako kanał przetwarzający dla sygnału
talkback. Przetwarzanie może być stosowane w razie potrzeby. Dowolne wejście
może być przypisane do wybranego kanału talkback.
Naciśnij przycisk VIEW, aby kontrolować ustawienia monitora, dostosować ilość
tłumienia Dim, skongurować routing dla mikrofonu talkback i inne parametry.
background
132 WING and WING-BK Quick Start Guide 133
WING i WING-BK Przegląd
Sekcje Faderów
WING ma trzy sekcje faderów, które każda mają swoje własne przypisane przyciski banków. 12 faderów po lewej stronie konsoli jest zwykle używanych dla kanałów
wejściowych. Osiem faderów w centrum zwykle kontroluje autobusy i DCA, a cztery fadery po prawej stronie są zazwyczaj zarezerwowane dla głównych autobusów,
autobusów macierzowych lub wybranych kanałów wejściowych.
Jednak każdy bank może być kongurowany zgodnie z potrzebami użytkownika. Aby uzyskać dostęp do konguracji banku faderów, naciśnij i przytrzymaj przycisk
VIEW dla jednej z sekcji faderów.
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
Przyciski Layer/Bank
Wybieranie różnych banków faderów przyniesie nowy zestaw kanałów do
powiązanej sekcji faderów. Jeśli dany bank przekracza ilość dostępnych
zycznych faderów w sekcji, strzałki przesunięcia przewiną bloki czterech (lub 12
lub 8 w zależności od konguracji ustawień) kanałów, aby uzyskać dostęp do
pozostych. Każda sekcja faderów ma również dwie dostosowywalne banki.
Wszystkie fadery we wszystkich bankach mogą być przypisane do dowolnego
kanału/autobusu/głównego/macierzy i wielu innych funkcji i parametrów.
Sends on Faders (SOF) jest dostępny do szybkiego regulowania poziomów
wysyłania kanału do konkretnego autobusu.
Naciśnij przycisk SOF FLIP, aby aktywować Sends on Faders. Przyciski MUTE
na wszystkich wysyłkach (paski faderów kanału wejściowego) są domyślnie
aktywne, aby chronić autobusy w trybie podgrupy. Musisz odciszyć kanały,
aby wysłać je do wybranego autobusu.
Upewnij się, że przycisk BUS MASTERS jest podświetlony w sekcji
faderów autobusu, a następnie naciśnij jeden z przycisków SELECT,
aby zidentykować autobus, do którego będą wysyłane sygnały kanałów.
Podnieś fadery kanałów wejściowych dla każdego z kanałów, które powinny
być wysłane do tego autobusu, nawigując przez różne banki wejściowe, jeśli
to konieczne.
Sends on Faders działa również w drugą stronę, gdy kanał jest wybrany,
podczas gdy SoF jest aktywny. Fadery autobusu kontrolują poziom
wysyłania wybranego kanału do odpowiedniego autobusu.
Gdy ‘ALTERNATIVE SOF MODE’ jest wybrany w sekcji setup/surface, Sends
on Fader zostanie włączony przez przytrzymanie przycisku SELECT kanału
lub autobusu.
Wyłącz przycisk SOF FLIP, gdy chcesz wrócić do normalnego miksowania.
Scribble strips, metry, Select
Każdy pasek fadera ma mały ekran wyświetlacza zwany scribble strip. Będzie on
wskazywał informacje o bieżącym numerze kanału/autobusu, nazwie i ikonie,
aby szybko zidentykować, który kanał jest obecnie kontrolowany przez fader i
powiązane przyciski.
Kolorowy pasek nad scribble strip pozwala na szybką wizualną identykację
grup powiązanych kanałów. Szczegóły scribble strip i opcje koloru paska
można edytować na ekranie HOME wybranego kanału, na karcie ICON/COLOR.
SOURCE sygnału kanału może być również wskazane na scribble strip, gdy jest
włączone (SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE).
Naciśnięcie przycisku SELECT kieruje skupienie kontroli Głównego Wyświetlacza
i sekcji Channel Strip do tego kanału lub autobusu. Tylko jeden przycisk SELECT
może być aktywny w danym momencie. Ponowne naciśnięcie przycisk SOLO
izoluje ten kanał do monitorowania, wraz z innymi kanałami lub magistralami,
które są solo. Przycisk MUTE wycisza kanał aktualnie przypisany do tego paska.
Sterowe mierniki poziomu dostarczają informacje o poziomie wejściowym,
od -60 dB do Clip. DYNAMICS LED zapali się, gdy przekroczony zostanie
próg procesora dynamicznego, uruchamiając kompresor/ekspander.
Podobnie, GATE LED zapali się, gdy sygnał wejściowy spadnie poniżej progu
bramki szumów.
Główny wyświetlacz
Większość kontrolek WING można edytować za pomocą 10-calowego ekranu
dotykowego Głównego Wyświetlacza. Siedem przycisków po lewej stronie
wyświetlacza i przyciski VIEW znajdujące się w każdej głównej sekcji górnego
panelu umożliwiają dostęp do różnych ekranów ustawień. Przegląd każdego
ekranu jest przedstawiony w rozdziale 6.
Sześć pokręteł pod wyświetlaczem umożliwia regulację parametrów elementów
pokazanych na dole bieżącego ekranu. Są to czułe na dotyk pokrętła, które
podświetlą elementy na ekranie, jak tylko zostanie dotknięte powiązane
pokrętło. Dodatkowe siódme pokrętło po prawej stronie wyświetlacza może być
ywane do sterowania zależnego od kontekstu, poprzez najpierw dotknięcie
elementu na Głównym Wyświetlaczu, co pozwala na dokładniejsze regulacje w
porównaniu do przesuwania wirtualnych pokręteł lub suwaków. Wielofunkcyjny
przycisk pod siódmym pokrętłem działa podobnie w zależności od bieżącego
ekranu. Na przykład, może być używany jako tap tempo podczas edycji
efektów opóźnienia.
Duży miernik stereo będzie wwietlał albo poziomy głównej magistrali,
albo solo. Przycisk CLR SOLO zwolni wszystkie kanały i magistrale, które są
aktywne w magistrali solo.
Strzki nawigacyjne i koło wartości/scrub wykonują funkcje związane z kontrolą
DAW, a także rejestratorami i odtwarzaczami USB i SD. Koło może również
precyzyjnie dostosować wartości parametrów przypisanych w warstwie
Użytkownika Kontrolerów Niestandardowych, podczas gdy naciśnięte są
odpowiednie przyciski. Kiedy ‘USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS’ jest wybrane
w SETUP/GENERAL, parametry na ekranie mogą być wybrane za pomo
przycisków kursora, podczas gdy ich wartości mogą być precyzyjnie dostosowane
za pomocą koła.
background
134 WING and WING-BK Quick Start Guide 135
WING i WING-BK Przegląd
Sekcja Paska Kanału
Pasek kanału zapewnia szybki dostęp do podstawowych parametrów aktualnie
wybranego kanału. Ekran wyświetlacza dostarcza dedykowane szczegóły edycji
dla regulowanego parametru. Wskaźniki LED, które wyświetlają kongurację
wejścia, przypisania do magistrali i grup, oraz pomiar poziomu są zawsze
widoczne dla wygody.
Każdy z siedmiu bloków edycji kanału (w tym EQ) może być pokazany na
ekranie wyświetlacza edycji, poprzez naciśnięcie powiązanego przycisku
lub dotknięcie bezpośrednio czujnika pojemnościowego pokrętła enkodera.
Przytrzymaj przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję.
Naciśnięcie przycisku VIEW otworzy główny ekran wybranego kanału na
ównym Wyświetlaczu.
Gdy blok funkcji jest aktywny, ponowne naciśnięcie przycisku przewinie przez
parametry funkcji. Małe kropki w prawym dolnym rogu wyświetlacza wskazują,
ile parametrów można przewinąć. Powiązane pokrętło może być używane
do regulacji.
Wiele parametrów można przewinąć, naciskając wielokrotnie przycisk bloku.
Dodatkowa sekcja EQ ma dedykowane sterowanie do regulacji do sześciu pasm
EQ dla kanałów wejściowych i ośmiu pasm dla magistrali. Zaangażuj blok EQ,
naciskając i przytrzymując przycisk EQ, a następnie dotknij jednego z 4 pokręteł
enkodera EQ, aby wybrać pasmo do regulacji. Naciśnij przycisk SHIFT raz,
aby uzyskać dostęp do pasm półki niskiej i wysokiej lub dodatkowych pasm,
jeśli edytujesz EQ magistrali. Przyciski GAIN, WIDTH i FREQ wybierają, który
element bieżącego pasma będzie regulowany pokrętłem. Naciśnij przycisk LISTEN
w prawym dolnym rogu, aby monitorować pasmo EQ w izolacji. Pokrętło BLEND/
MIX działa jako regulacja mokrej/suchej dla bloku EQ. Gdy jest powyżej 100%,
to pokrętło może być używane do intensykacji bieżącego ustawienia EQ,
ponieważ modykuje wzmocnienie każdego pasma zgodnie z procentem
ustawionym przez użytkownika.
Sekcja 4-kanałowa
Sekcja edycji nad prawym bankiem suwaków oferuje specjalny zestaw
dedykowanych elementów sterujących. Mogą to być parametry takie jak
wzmocnienie, pan, ltry lub wysyłki do magistrali dla wybranego banku czterech
kanałów. Naciśnięcie jednego z ośmiu przycisków umożliwia czterem pokrętłom
i czterem przyciskom sterowanie właściwościami kanału bez wybierania kanału
do edycji. Sprawia to, że sekcja czterech kanałów jest niezależna od głównej
powierzchni sterującej i pozwala drugiemu użytkownikowi pracować na konsoli
w tym samym czasie. Kontrolki F1-F3 mogą również być przypisane do dowolnej
funkcji kontrolera niestandardowego, gdy jest włączona w SETUP/SURFACE.
4. Kontrolery niestandardowe
Sekcja Kontrolerów Niestandardowych pozwala przypisać do czterech pokręteł
obrotowych i ośmiu przycisków konkretne elementy, które powinny być
zawsze dostępne, niezależnie od skupienia ekranu głównego wwietlacza.
Presety mogą być również kongurowane do różnych zestawów, miejsc,
operatorów itp. Naciśnij przycisk VIEW, aby przypisać funkcje do sterowników,
zoptymalizować paski pisania lub zresetować sterowniki.
Dolna część sekcji Kontrolerów Niestandardowych umożliwia szybki dostęp do
różnych kategorii. Naciśnij przycisk VIEW, aby skongurować każdą z nich.
Oferuje kombinację przycisków przypisywanych przez użytkownika i przycisków
wstępnie skongurowanych do sterowania rejestratorem USB, rejestratorem
WING-LIVE (karta SD), grupami wyciszenia i sterowaniem pokazu.
5. Tylny panel
Analogowe I/O, MIDI i GPIO
Tylny panel analogowych pączeń obejmuje 8 przedwzmacniaczy mikrofonowych Midas PRO, 8 wyjść XLR, 8 zbalansowanych wejść aux ¼" TRS i 8 zbalansowanych
wyjść aux ¼" TRS.
Gniazdo lampy akceptuje standardowe światło 12 V.
5-pinowe gniazda MIDI IN i OUT umożliwiają zewnętrzną kontrolę MIDI, a para gniazd ¼" TRS dla do czterech GPIO umożliwia podstawowe polecenia wejścia i wyjścia.
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Para portów Ethernet pozwala na ustawienie sieci za pośrednictwem routera do
sterowania przewodowego lub bezprzewodowego za pomocą jednej z aplikacji
sterujących na komputerze lub urządzeniu mobilnym.
Konsola może być również podłączona do komputera za pomocą złącza USB typu
B do następujących zastosowań:
Interfejs audio 48 wejść/48 wyjść. Odpowiadający sterownik ASIO można
pobrać z behringer.com.
Kontroler MIDI DAW
Aktualizacje rmware
Wymiana danych
3 porty AES50 każdy dostarcza do 48 kanałów wejściowych i wyjściowych
do i z cyfrowych skrzynek scenicznych, zapewniając wysoką liczbę kanałów i
umożliwiając łatanie do i z wielu lokalizacji. WING jest w pełni kompatybilny ze
wszystkimi mikserami i skrzynkami scenicznymi serii X32.
Wszystkie połączenia AES50 między WING a skrzynkami scenicznymi powinny mieć:
Okablowanie CAT-5e ekranowane
Końcówki kabli zakończone Ethercon
Maksymalna długość kabla 80 metrów
background
136 WING and WING-BK Quick Start Guide 137
WING i WING-BK Przegląd
StageConnect przesyła do 32 cyfrowych kanałów wejściowych lub wyjściowych
audio za pomocą standardowego zbalansowanego kabla XLR (zalecany kabel
DMX o impedancji 110 Ω). Interfejs obsługuje różne konguracje magistrali
kanałów wejściowych i wyjściowych i używa cyfrowego, nieskompresowanego
audio PCM o cstotliwości 44,1/48 kHz i rozdzielczości 24-bitowej. StageConnect
został opracowany do elastycznych połączeń na scenie lub do bocznego stojaka,
obsługując szeroki zakres zastosowań przy opóźnieniu poniżej milisekundy.
Stereo AES3 (AES/EBU) wejścia i wyjścia mogą być wykonane za pomocą
kabli XLR.
Slot rozszerzeń
Konsola WING jest dostarczana z zainstalowaną kartą WING-LIVE, która pozwala
na nagrywanie do 64 kanałów audio 48 kHz / 32-bitowego na parę kart SD lub
SDHC. Karty z innymi protokołami, takimi jak Dante, MADI i SoundGrid, mogą być
instalowane w tym slocie.
Zasilanie
Podłącz dołączony kabel IEC.
6. Główne ekrany
Większość zaawansowanej edycji i kontroli odbywa się na głównym
wyświetlaczu. Ekrany można nawigować za pomocą siedmiu przycisków po lewej
stronie ekranu lub za pomocą przycisków VIEW w każdej sekcji górnego panelu.
Sześć ekranów jest dostępnych za pomocą przycisków obok
ównego wyświetlacza:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
Zauważ, że przycisk UTILITY nie ma konkretnego ekranu z nim związanego.
Na górze ekranu wwietlany jest pasek stanu, który dostarcza szybkiego
odniesienia do nazwy kanału, zegara i alertów. Umożliwia to stały dostęp do
kontroli karty SD, menu ustawień, funkcji biblioteki i innych narzędzi.
HOME
HOME
Ekran domyślnie pokazuje przegląd wybranego kanału. Ten ekran pozwala na
regulację podstawowych parametrów, takich jak pan i poziom, ale przede
wszystkim stanowi punkt wyjścia do dostępu do ważnych bloków przetwarzania,
takich jak EQ i dynamika.
Sekwencję przetwarzania bloków gate, dynamiki, EQ i sekcji insert, a także
punkt odbioru dla sygnału wysyłanego do 16 magistral, można dostosować,
klikając ikonę klucza w lewym dolnym rogu ekranu HOME i przeciągając bloki.
INPUT
Ekran INPUT pojawia się jako drugi w lewej kolumnie. Tutaj wybierany jest
główne i alternatywne SOURCE, które jest przypisane do bieżącego kanału.
Sygnały mogą być kongurowane jako mono, stereo lub mid side za pomocą
odpowiednich przycisków M, ST i M/S.
Ekran FILTER jest również częścią tej sekcji, umożliwiając niskie cięcie,
wysokie cięcie i zaawansowane opcje ltrowania, takie jak ltr nachylenia i ltr
all-pass do wyrównania fazy.
W końcu, DELAY (POST) kontroluje opóźnienie stosowane do sygnału
wyjściowego kanału. To opóźnienie jest konieczne dla sygnałów napędzających
głośniki dalej od głównego PA, na przykład.
GATE
Ekran GATE pojawia się jako trzeci w lewej kolumnie. Blok domyślnie jest prostą
bramką szumów z powszechnymi parametrami, takimi jak próg i stosunek,
chociaż inne procesory mogą być załadowane w menu Gate Model. Nazwa tego
bloku zmieni się, aby odzwierciedlić wybrany model.
EQ
blok domyślnie jest 6-pasmowym pełnopasmowym korektorem dla kanałów
wejściowych i 8-pasmowym pnopasmowym korektorem dla magistral.
Z menu EQ Model można wybrać różne modele cyfrowe i emulacje analogowych
korektorów.
DYNAMICS
blok oferuje duży wybór cyfrowych i emulacji analogowych kompresorów,
ekspanderów i limiterów.
PRE FADER INSERT
Tutaj wewnętrzne lub zewnętrzne efekty z jednego z 16 slotów FX mogą być
wstawione do kanału. Może być umieszczony przed lub po blokach Gate,
EQ i/lub Dynamics.
POST FADER INSERT
Drugi insert jest sty post-fader i post-processing. Może być używany do
dodawania przetwarzania FX, lub do kontroli poziomu kanału przez jedną z
2 grup auto mixing, które stosują automatyczne dzielenie wzmocnienia między
przypisane kanały.
MAIN
Ekran pozwala na regulację poziomu wysyłki do każdej z czterech głównych
magistral, wraz z szerokością stereo, panem i poziomem fadera kanału.
BUS SENDS
Ostatni ekran w lewej kolumnie pozwala na regulację poziomów wysyłki do
wszystkich 16 magistral. Punkt odbioru dla każdej wysyłki można ustawić za
pomocą menu rozwijanego w lewym górnym rogu, lub klikając ikonę klucza na
ekranie HOME i przesuwając Tap. Trzybandowy korektor jest dostępny dla
sygnału wysyłanego z punktu odbioru do 16 magistral.
Ekrany HOME mają podobny wygląd, gdy wybrany jest kanał magistrali,
główny lub macierzy, z wyjątkiem braku bloku GATE i możliwości regulacji tylko
trim. Na ekranie INPUT, wyska magistrali może być ustawiona na pre fader
(zgodnie z ustawieniem punktu odbioru) lub post-fader, jeśli będą używane do
monitoringu lub wysyłki efektów, lub do podgrupy, jeśli kanały będą kierowane
do magistrali do wspólnego przetwarzania, przed głównym miksowaniem.
EFFECTS
Ekran EFFECTS kontroluje wszystkie aspekty procesorów efektów.
Użytkownicy mogą wybierać spośród dużej kolekcji wirtualnych emulacji
procesorów analogowych, kongurować routing, dostosowywać parametry i
monitorować poziomy.
Osiem slotów PREMIUM FX może pomieścić każde urządzenie (kategorie FX1-8,
STD i CH). Sloty STANDARD FX mogą pomieścić kategorie efektów STD i CH.
Zauważ, że kategoria CH zawiera czterokanałowe urządzenia, które integrują
trzy urdzenia efektowe w jednym slocie, oraz urządzenie masteringowe,
które integruje cztery.
Na ekranie EFFECTS można zadować do 16 urządzeń. Te urządzenia mogą być
następnie załadowane jako punkty wstawienia. Emulacje analogowe i cyfrowe
efekty dostępne w sekcjach GATE, COMP i INS każdego paska kanału są ładowane
bezpośrednio na każdy kanał, a nie na 16 slotów ekranu EFFECTS.
Efekty zazwyczaj są stosowane do kanałów na jeden z dwóch sposobów: przez
wysyłki magistrali lub przez punkty wstawienia. Efekty oparte na czasie,
takie jak reverb i delay, zazwyczaj są ustawiane za pomocą wysyłek magistrali,
natomiast przetwarzanie dynamiczne zazwyczaj jest ustawiane za pomocą
punktów wstawienia.
background
138 WING and WING-BK Quick Start Guide 139
WING i WING-BK Przegląd
Efekty na wysyłkach magistrali
Aby ustawić efekt za pomocą wysyłki magistrali, wybierz kanał, do którego
ma być dodany efekt. W sekcji BUS SEND ekranu HOME aktywuj żądaną
wysyłkę, odciszając żądany kanał i dostosowując odpowiedni suwak na
ównym wwietlaczu.
Punkt wstawienia na kanale obsługującym magistralę służy do załadowania
żądanego efektu. Upewnij się, że ten kanał jest skierowany do głównej
magistrali. Zmieniając ilość sygnału wysanego do magistrali, można uzyskać
żądaną ilość „mokrego” sygnału efektu dla każdego kanału wejściowego.
Efekty jako punkty wstawienia
Aby ustawić efekt za pomocą punktu wstawienia, dotknij jednego z bloków INS
w lewej kolumnie żądanego kanału wejściowego i przypisz procesor efektów,
który został wcześniej załadowany na jeden z 16 slotów na ekranie EFFECTS.
Gdy na ekranie HOME kanału wejściowego, kliknięcie na ikonę klucza pozwoli na
zmianę pozycji pierwszego punktu wstawienia, a także sekcji GATE, COMP i EQ,
poprzez przeciąganie żółtych bloków.
METERS
Ekran METERS wwietla mierniki poziomu i status wyciszenia dla wszystkich
ścieżek sygnałowych na konsoli. Mierniki poziomu są odpowiednio
pogrupowane: 40 kanałów wejściowych, 8 kanałów aux, 16 (pomocniczych)
magistral, 16 DCAs, 4 główne magistrale i 8 magistral macierzy. Ten ekran oferuje
również szybki skrót do powiększania dowolnej z powszych grup kanałów do
kontroli lub edycji, wystarczy go dotknąć.
ROUTING
WING pozwala na elastyczne opcje routingu: każde SOURCE może być skierowane
do każdego kanału lub zycznego wyjścia. Patchowanie źródeł i wyjść jest
kongurowane na ekranie ROUTING.
Te same edycje można alternatywnie wykonać w sekcji INPUT każdego kanału na
ekranie HOME.
Kanały
Trzy przyciski w prawym górnym rogu ekranu wybierają kanały, zyczne wejścia
lub wyjścia do edycji. Pierwszy przycisk kontroluje kongurację kanału.
Menu „CHANNEL INPUT” kontroluje, czy główne wejście kanału, czy wejście
alternatywne będzie kongurowane.
To podąża za koncepcją konsoli inline, gdzie jeden kanał może mieć dwa wejścia
na stałe załatane i przełączane zgodnie z potrzebami użytkownika.
Lewa połowa ekranu wwietli 40 kanałów wejściowych i 8 magistral aux.
Prawa połowa ekranu wwietli dostępne SOURCES, które mogą być skierowane
do kanałów po lewej stronie.
Po kliknięciu na żądany kanał, SOURCE, które napędza ten kanał, może być
wybrane na prawej połowie ekranu. Klikając na rozwijane menu „SOURCE
GROUP”, możesz wybrać między następującymi zycznymi SOURCESmi na tylnym
panelu konsoli lub magistralach:
LOCAL IN: 24 zyczne wejścia mikrofonowe lub liniowe.
AES/EBU IN: dwa cyfrowe wejścia AES/EBU.
AES50A/AES50B/AES50C: trzy porty AES50.
USB AUDIO: konsola może być używana jako interfejs USB z 48 kanałami
wejściowymi i wyjściowymi.
EXP CARD: do 64 wejść w zależności od zainstalowanych kart rozszerzeń.
MODULE: dostępne są do 64 wejścia za pośrednictwem kart DANTE i
SoundGrid.
BUS: każda z 16 magistral (stereo).
MAIN: każda z 4 głównych magistral (stereo).
MATRIX: każda z 8 magistral macierzy (stereo).
OSCILLATOR: dwa białe szumy, różowy szum, lub oscylatory
fali sinusoidalnej.
STAGE CONNECT: 32 cyfrowe kanały audio o częstotliwości 48kHz i 24 bitach
za pośrednictwem złącza XLR.
USB PLAYER: 4 kanały z odtwarzacza USB (port typu A) na przednim panelu.
Pliki muszą być nieskompresowanym audio .wav.
USER SIGNAL: sygnały, które mogą być pochodne z różnych punktów w
przepływie sygnału kanałów wejściowych, magistral, głównych magistral
lub magistral macierzy, lub przepatchowane SOURCES przez dowolną z
24 łatek użytkownika.
Gdy patchujesz wiele przyległych kanałów, kliknięcie na przycisk „+1 AUTO”
automatycznie wybiera następny kanał konsoli dla szybszego
przypisania wejścia.
Aby wyczcić wejście kanału, kliknij “NONE”.
Kongurację mono, stereo lub mid-side każdego kanału można skongurować za
pomocą przycisków M, ST i M/S.
Sources
Gdy klikniesz na przycisk Sources, pojawią się specyczne opcje dostosowania
dla źródeł. Wszystkie grupy źródeł są dostępne za pośrednictwem rozwijanego
menu na górze ekranu.
Możliwe jest przemianowanie SOURCES, skongurowanie go jako SOURCES
mono, stereo lub mid-side, aktywowanie zasilania fantomowego (przytrzymując
przycisk 48V), odwrócenie polaryzacji, dodanie ikony, zmiana koloru SOURCES i
dodanie tagów grupy wyciszenia, tak aby SOURCE było wyciszone, gdy aktywna
jest odpowiadająca mu grupa wyciszenia.
Jeśli sygnały nie sąsiadują ze sobą (na przykład, LOCAL IN 1 i 3) lub należą do
różnych grup źródeł (na przykład, Local IN 1 i AUX 1), mogą być grupowane
za pomocą USER PATCHES. USER PATCHES znajdują się w grupie źródeł USER
SIGNAL i są oznaczone jako USR 25 do 48. Po kliknięciu na patch użytkownika,
sygnał wprowadzany do niego jest przypisywany na prawej stronie ekranu.
Patcheużytkownika mogą być kongurowane jako mono, stereo lub mid-side i
ywane jako SOURCES dla kanałów na konsoli.
Wyjścia
Po kliknięciu na przycisk Wyjścia pojawią się opcje routingu dla wyjść.
Dowolne SOURCE może być skierowane do dowolnego wyjścia.
Lewa strona ekranu pokaże dostępne cyfrowe i analogowe wyjścia.
Wszystkie grupy wyjść są dostępne za pomocą rozwijanego menu na
górze ekranu.
Sygnał, który będzie kierowany do wybranego wyjścia, można wybrać na prawej
stronie ekranu. Wszystkie grupy źródeł są dostępne za pomocą rozwijanego
menu na górze ekranu.
Grupy wyjść WLIVE REC i RECORDER kontrolują routing do nagrywania na dwóch
kartach SD lub na pendrive USB podłączonym do panelu przedniego. Na kartach
SD można nagrywać do 64 kanałów (32 na każdą kartę) lub 4 kanały na pendrive
USB. Na komputerze podłączonym za pomocą USB do tylnego panelu można
nagrywać do 48 kanałów.
SETUP
Ogólne
Lewa strona ekranu pokazuje nazwę konsoli, którą można edytować, jej numer
seryjny, wersję rmware i zainstalowaną kartę rozszerzeń.
USB MSD ACCESS kontroluje zawartość, która pojawi się po podłączeniu do
komputera za pomocą USB. Wybierz WING OS, aby załadować aktualizacje
oprogramowania na konsoli. Wybierz WING DATA, aby zarządzać zapisanymi
danymi pokazu konsoli (pokazy, wycinki, migawki, presety, klipy). Aby odłącz
konsolę od komputera lub wrócić do odtwarzania audio za pomocą USB z
komputera, wysuń konsolę, jak to zwykle robisz z normalnym pendrive’em USB.
Czas i datę można ustawić w menu CLOCK.
INIT CONSOLE służy do resetowania kanałów konsoli, aux, magistral, głównych
magistral, magistral macierzy, źródeł, wyjść, DCAs, grup wyciszenia i ustawień
efektów. Wszystkie elementy można wybrać, klikając na ALL. Określone
elementy można wybrać, klikając na nie. Aby wyczyścić wybór, kliknij NONE.
Ustawienia wybranych elementów zostaną zresetowane po kliknięciu INIT.
Alternatywnie, konsolę można zresetować, naciskając i przytrzymując przycisk
CLR SOLO na głównym wyświetlaczu podczas włączania konsoli.
background
140 WING and WING-BK Quick Start Guide 141
WING i WING-BK Przegląd
Audio
Sekcja AUDIO CLOCK kontroluje częstotliwość próbkowania konsoli (CLOCK RATE)
i ustawienia SOURCES word clock (SYNC SOURCE).
Klikając na siatkę kanałów i magistrali aux poniżej INPUT SELECT, można
łatwo przełączać między głównym a alternatywnym wejściem dla wszystkich
40 kanałów i 8 magistrali aux.
PREFERENCES zawiera wiele opcji wyciszenia i solo.
Różne solos mogą być ustawione jako pre (PFL) lub post fader (AFL).
USB AUDIO wybiera liczbę kanałów dostępnych za pośrednictwem połączenia
USB typu B na tylnym panelu od 2 do 48 kanałów.
AUTOMIX automatycznie reguluje poziom wielu źródeł, tak aby poziom
wyjściowy pozostawał jednolity. Jest to przydatne w sytuacjach, gdy różni
mówcy będą mówić na scenie w tym samym czasie, na przykład. Do 16 kanałów
może korzystać z automix (w slocie post-insert) w dwóch grupach (A/B).
Surface
Ten ekran zawiera wiele opcji dotyczących świateł powierzchni konsoli,
pomiarów i bazgrołów.
Remote
Wiele ustawień konsoli można kontrolować za pomocą MIDI, zarówno
za pośrednictwem DIN-5, jak i połączenia USB. Sekcja MIDI REMOTE
CONTROL określa, który parametr będzie kontrolowany za pośrednictwem
którego połączenia.
Sekcja HA REMOTE kontroluje zdalne sterowanie konsolą za pośrednictwem
portów AES50 A, B i C.
Tryb IP i adres można ustawić w sekcji NETWORK.
DAW
Konsola WING może być używana jako kontroler DAW. Odpowiednie ustawienia
są dostępne na ekranie DAW. Presety dla różnych DAW mogą być automatycznie
ładowane za pomocą rozwijanego menu.
Aby konsola mogła pnić funkcję kontrolera DAW, należy nacisnąć przycisk
REMOTE CONTROL po lewej stronie niestandardowych kontrolek.
LIBRARY
Ekran LIBRARY to menedżer plików dla różnych typów mediów, w tym
plików audio .wav, migawek, fragmentów oraz presetów efektów i kanałów
zapisanych w pamięci wewnętrznej konsoli lub na pendrive’ie podłączonym do
panelu przedniego.
SNAP
Zakładka SNAP służy do zarządzania migawkami, które zapisują ustawienia
kanałów, aux, magistral, głównych magistral, magistral macierzy, źródeł, wyjść,
DCAs, grup wyciszenia i efektów konsoli.
Zawartość, która może być zapisana, obejmuje personalizację kanału,
tagi, łatanie, ltry, opóźnienie czasowe, ustawienia paska kanału, EQ,
panoramowanie, wysyłki, suwak, wyciszenie i kolejność przetwarzania w kanale.
Przycisk SAVE zapisuje wszystkie ustawienia konsoli. SAVE+SCOPE pozwala
ytkownikowi wybrać konkretną zawartość do zapisania dla konkretnych
kanałów. Przyciski NONE i ALL umożliwiają szybszy wybór żądanej zawartości.
Migawka zostanie zapisana albo w pamięci wewnętrznej konsoli, albo na
pendrive’ie podłączonym do panelu przedniego, w zależności od wybranej
lokalizacji w lewym górnym rogu ekranu.
Po dokonaniu zmian w ustawieniach konsoli, te zmiany mogą być zapisane do
istniejącej już migawki, klikając na żądaną migawkę, a następnie klikając na
UPDATE. Jeśli tylko określone kanały lub zawartości powinny być zaktualizowane,
kliknij na PARTIAL UPDATE i wybierz żądane ustawienia.
Aby załadować migawkę z określonym zakresem lub bez niego, kliknij na LOAD.
Migawka zawsze przechowuje wszystkie parametry, ale przypomina tylko te
określone, gdy używane jest SAVE+SCOPE. Aby edytować SCOPE istniejącej
migawki, kliknij na EDIT SCOPE. Określone ustawienia mogą być również
załadowane z pnej migawki za pomocą przycisku PARTIAL LOAD.
SNIP
Fragmenty mogą być używane do przywoływania bardziej precyzyjnych regulacji
ustawień, takich jak konkretne zmiany procesora w pasku kanału. Aby wybrać,
które ustawienia będą przechowywane w fragmencie, kliknij przycisk REC i
ręcznie dostosuj żądane ustawienia. Na ekranie będzie wyświetlana liczba
zmodykowanych parametrów. Upewnij się, że kliknąłeś na STOP po dokonaniu
wszystkich zmian.
Możliwe jest dodanie lub usunięcie parametrów z fragmentu za pomo
przycisków ADD ITEMS i REMOVE ITEMS.
GLOBAL
Każdy kanał, magistrala, SOURCE, wyjście, DCA, grupa wyciszenia lub efekt i jego
powiązane treści mogą być chronione przed nadpisaniem podczas ładowania
migawek lub fragmentów. Aby to zrobić, kliknij na przycisk GLOBAL w prawym
górnym rogu ekranu i określ, co ma być chronione. Kiedy ustawienie jest
chronione, ikona blokady zmieni się na czerwoną.
CLIP
Konsola WING może odtwarzać pliki .wav wcześniej skopiowane z komputera do
pamięci wewnętrznej za pośrednictwem połączenia USB WING DATA, pendrive’a
podłączonego do panelu przedniego lub nagrania .wav wykonane przez konsolę i
zapisane na pendrive’ie lub na dwóch kartach SD w panelu tylnym.
Klipy można wybrać na lewym panelu i odtwarzać za pomocą prawego panelu.
FX
Efekty załadowane na 16 slotach ekranu EFFECTS pojawią się na ekranie FX.
Ustawienia 16 slotów można przechowywać i przywoływać.
CHAN
Pojedyncze kanały również mogą być przechowywane i przywoływane.
Wszystkie ustawienia kanału będą zapisane przy użyciu tej funkcji.
Po załadowaniu zostaną załadowane tylko wybrane konguracje.
SHOW
Migawki, fragmenty, klipy, ustawienia FX i ustawienia kanałów mogą być
pogrupowane i zapisane jako Shows. Aby to zrobić, przejdź do zakładki SHOW i
kliknij na CREATE. Przejdź do żądanego elementu w pamięci wewnętrznej lub na
pendrive’ie, upewnij się, że zakładka SHOW jest otwarta, a następnie kliknij na
przycisk ADD ITEM TO SHOW.
Kliknij na przycisk SAVE w zakładce SHOW.
Elementy w Show mogą być ułożone w określonej kolejności.
Kolejność elementów będzie pokazana, gdy wybrana jest ikona lmu.
Elementy można nawigować za pomocą przycisku SHOW CNTRL na środkowej
sekcji konsoli. PREV i NEXT wybierają elementy. GO uruchamia każdy element.
GO+PREV i GO+NEXT automatycznie wybierają i uruchamiają elementy.
UTILITY
Ten przycisk nie ma swojego własnego ekranu, ale raczej działa w pączeniu z
innymi ekranami. Funkcja jest względna do kontekstu, więc naciśnięcie przycisku
UTILITY może spowodować pojawienie się dodatkowych opcji lub ustawień do
konguracji, w zależności od tego, który ekran jest aktualnie aktywny.
7. Samodzielne rejestratory/
odtwarzacze
Do rejestratorów USB i SD oraz ich odpowiadających odtwarzaczy można uzysk
dostęp za pomocą ikon na górze głównego wyświetlacza.
Rejestrator USB
Na pendrive podłączonym do panelu przedniego można nagrać do 4 kanałów.
Sygnały, które zasilają te cztery kanały, są przypisywane za pośrednictwem
grupy wyjść RECORDER znajdującej się w sekcji OUTPUTS ekranu ROUTING.
background
142 WING and WING-BK Quick Start Guide 143
WING i WING-BK Przegląd
Rejestrator SD WING-LIVE
Na dwóch kartach SD w karcie rozszerzeń WING-LIVE można nagrać do
64 kanałów. Na każdej karcie zostanie nagranych 32 kanały. Sygnały zasilające
każdy kanał są przypisywane za pośrednictwem grupy wyjść WLIVE REC na
ekranie ROUTING.
8. Aktualizacje rmware
Firmware konsoli WING można łatwo zaktualizować za pomocą USB.
Pobierz plik rmware ze strony produktu na Behringer.com i postępuj zgodnie z
tymi krokami:
1. Otwórz stronę SETUP/GENERAL i włącz OS ACCESS.
2. Podłącz kabel USB do portu na tylnym panelu i do komputera.
3. Na komputerze pojawi się wirtualny dysk, podobnie jak podczas
podłączania pendrive’a lub zewnętrznego dysku twardego.
Kliknij dwukrotnie na dysk, aby go otworzyć.
4. Przeciągnij nowy plik rmware na dysk. Zauważ, że WING zawsze
będzie uruchamiać się przy użyciu najnowszego rmware na tym dysku,
ale zaleca się usuwanie starszych plików rmware lub przenoszenie ich
do podfolderu. Jeśli konsola nie uruchamia się normalnie, nadal można
zaktualizować rmware, korzystając z tej procedury:
Z wyłączoną konsolą podłącz kabel USB do portu na tylnym panelu i
do komputera.
1. Przytrzymaj przycisk poniżej głównego miernika po prawej stronie
głównego wwietlacza, a następnie włącz konsolę.
2. Na komputerze pojawią się dyski OS i DATA, podobnie jak podczas
podłączania pendrive’a lub zewnętrznego dysku twardego.
Kliknij dwukrotnie na dysk, aby go otworzyć.
3. Przeciągnij nowy plik rmware na dysk OS.
Zauważ, że WING zawsze będzie uruchamiać się przy użyciu najnowszego
rmware na tym dysku.
4. Po przesłaniu pliku, odłącz wirtualny dysk. Konsola powinna
automatycznie uruchomić się ponownie z zainstalowanym nowym
rmware. Jeśli tego nie zrobi, ręcznie zrestartuj konsolę.
9. Skróty
CEL WEJDŹ W TRYB EFEKT WYJDŹ
Dezaktywuj dotykową kontrolę
głównego wyświetlacza
Przytrzymaj SETUP, ALT (nienazwany
przycisk) i CLR SOLO, aż na pasku stanu
ównego wwietlacza pojawi się
małe X
Żadne zdarzenia dotykowe nie będą miały żadnego
efektu, podczas gdy małe X jest wwietlane.
Konsola będzie działać jak zwykle.
Opuszczenie tego trybu
skalibruje interfejs
dotykowy i przywróci go
do stanu operacyjnego.
Przytrzymaj ALT i CLR SOLO, aż X zniknie
Przytrzymaj ALT (nienazwany przycisk)
i CLR SOLO przez > 1,5 s
Resetuje panel dotykowy (może pomóc tymczasowo
naprawić problemy z duchowym dotykiem na
jakiś czas)
Te st Gh ost C lick inte rf ejsu dot ykowe go
Przytrzymaj METERS i HOME przez 5 s
podczas włączania konsoli
OS-Drive > montaż USB
Przytrzymaj ALT (nienazwany
przycisk) podczas włączania konsoli
(ekran pozostaje ciemny)
Konsola pojawia się jako dwa dyski na komputerze
(WING OS dla systemu operacyjnego konsoli i
WING DATA dla migawek itp.).
Odłącz dyski na
komputerze
Wyłączanie i ponowne uruchamianie
Przytrzymaj EFFECT i naciśnij HOME
po zainicjowaniu Shutdown z
ekranu konguracji
Konsola zostanie bezpiecznie wączona i
automatycznie uruchomi się ponownie
Tryb testowy powierzchni
Przytrzymaj ALT (nienazwany
przycisk) podczas włączania konsoli
Tak samo jak w trybie OS-Drive. Powierzchnia jest w
trybie testowym, dopóki konsola się nie uruchomi.
Blokada powierzchni
Przytrzymaj przycisk HOME
przez ~1,5 s
Blokada powierzchni konsoli, podczas gdy audio
i zdalne sterowanie nadal działają bez zakłóceń.
Każda kombinacja przycisków (tylko te wokół ekranu
dotykowego), kra była przytrzymywana podczas
zaangażowania blokady, zostanie zapisana jako
“kod dostępu” do odblokowania. Będziesz musi
nacisnąć tę samą kombinację przycisków podczas
wączania blokady.
Przytrzymaj przycisk
HOME przez ~1.5 s
ponownie razem z
“kodem dostępu”
przycisków, które były
naciskane podczas
blokowania, LUB
zrestartuj konsolę
Zainicjuj konsolę (tylko tymczasowe
przechowywanie, żadne migawki itp.
nie zostaną usunięte)
Przytrzymaj CLR SOLO podczas
włączania konsoli
To samo, co korzystanie z INITIALIZE (ze strony
SETUP), ale zanim konsola załaduje jakikolwiek
zapisany stan (na wypadek, gdyby ostatnio
załadowana migawka jakoś zawiesiła konsolę,
prowadząc do pętli uruchamiania)
Zrób zrzut ekranu
Przytrzymaj CLR SOLO, a następnie
naciśnij UTILITY
Zapisuje bmp aktualnego ekranu na twoim pendrive.
Najpierw trzeba utworzyć folder o nazwie ‘screens’
w katalogu głównym pendrive’a.
Obejdź automatyczne ładowanie
plików startowych
Przytrzymaj LIBRARY podczas
ączania konsoli
Nie ładuje plików STARTUP*.snap, STARTUP*.snip
i STARTUP*.show w katalogu STARTUP podczas
uruchamiania.
Kongurowanie opcjonalnego sprzętu,
tzn. wewnętrznych modułów AoIP dla
Dante lub WSG
Przytrzymaj UTILITY przez 5 s podczas
włączania zasilania
Okno dialogowe konguracji umożliwia określenie
opcji sprzętowej
background
144 WING and WING-BK Quick Start Guide 145
WING して WING-BK 概要
1. はじ
画期的な WING 、お
このクイックスターQSG)を WING の機
能の概要を把握し、behringer.com を訪れビデオや
イド
始前に
新機能や修正が定期的にれるbehringer.com
チェックしファームウェア ことをお
デープロの詳細には、QSG の第7
してく
私たの開発チは、ideas.behringer.com フィバッ
、新
して す。
SOURCE
ル - 新いルーテグアプローチ
WING は、物理ータ一緒に信号 SOURCE 、ア
けるしましたWING SOURCE は、信号処
理やバスバスへのーテングめに1つま
ットアップ
ンソールオーィオ するど、
任意の物理出力にパできます
2. SOURCE、チ
外部
SOURCE
コンソールオーディオ SOURCE す。
入力は、パネルの XLR6.35 mm¼ インTRSネク
タを介したアナログ号、たは StageConnectUSBAES50、イ
トールされカードなどを介したデジタ号である可能
す。
WING SOURCEは以の情報が含まれ:
、色 、タ
ゲイン、ミュート、 ファントムどの
特性。
モノ/ステレ/ミサイコンソールのすべ48
ネルはモノまたはステることがきます
ナロよびのステレコンソール
チャネルに供ることがきますについては5
章 - ROUTING参照い。
内部
SOURCE
WINGは、User SignalsUser Patches、お Oscillatorれて
おりこれらはSOURCEじよう使 こと
コンソールィオンジ
す。
2
オシター
2立したノテストージェターあり、
ノイ イトノイ
これらはルまたングするこ
す。
24
ユーザーシグナ
これらは40 ャネ8aux ャネ16 のバ
ス、8ス、4 のメインバ
たシグナそれらはそれチャネルプリまたは
トフェ ップ ップ
右のチャネル、または方の計を送します
24
ユーーパッチ
、任 SOURCE 信号から得され信号
使 、同 SOURCE ープ
い生力信号のオ組み合わせを作成でき可能な
す:
なる SOURCEルースか2 つの信号
ミッド
ミッド
せる
ステオまたはミドサイチャネルに異
する
ミッド 1ャネァント
する
48
ノ/
WINGチャルは、SOURCEディ メイ
ングする前に、非常に力で柔軟な処理を可能にます
ルは、SOURCE を収ますそれら
SOURCEズプパテ自動的SOURCE
モノまたステレ使用します
のコンソールとはなり、ノチャステレオペアにリンク
る必要はあん - すべてのチルははス
す。
チャネルオーデオはキシングのためスまたはメ
に送信すか、出力に接ルーテ
す。
16
バス
4
レオメインバ
16 のバスは常、エフェクト処のためモニーミ
ス、およブミスにグルプ処するために使用さ
。バ 4バス、最初の 8バス8 のマ
スに供するとがきます4バスは、
または出力先にのみ送信できます
8
マトリッ
スバスは完全な理を持ち、意の出力先に送
とがますそれらはまたはゾックまた
要とする場によ使用されます
スはaux またはメスによするとが
、任 2 ダイレ
ト入 えてす。 ストフェ
ップ
マトリッ フェーズ ミッダイ
することにり、るミックスマイナスを
する使 きまターックスで
自分の声以のすてを聞くべきである放況でく適用され
す。
Matrix バスは、ズ反転、スかDirect Inputs を引
、い Mix-Minusスを使
きまターックスですべ
を聞くべききに、く適されままたそれらは
力チャンネルにフックするこ
3. ウェ
VIEW
ボタン
VIEWタンのいれかを押すと、ンデプレイ押された
クション ります。メイディ
プレイにはプパネルだけクセスきないのパラ
、オ 、情
VIEW す。
一部の VIEW ボタンは定ページにアクセスするため
プレアンホールをサポーいまたとえ
ダークの VIEW 、チ
ェーダーレイヤーでえるきま
メイスプンネルスセクショ
ンの VIEWは、そのン内6ボタン
(InputFilterGateCompInsert) と組み合わせて動作
ャン トカットして
す。
Monitoring
/ ク/
USB
USBAネクタを使するラッシドライブをコン
ールに続しータを存または込むとが
より、ショーファイックアッしたり、タル
した WING ットアップ
す。
この USB より2たは 4ルの WAV
ディオファイル 音と ります。ート
は、携 帯電話やタータ充電
ともす。USBートにたフラッシドラ
ブはACCESSトがたときにいつでも切きま
のノフォとモニター
ますこれらはそれROUTING の「 MonitorSOURCE グル
プにあるバ MONITOR AMONITOR B 。両
バス任意物理出力にルーグでき
DIM押すーの音量が一時的に減少
す。MONOタンはモニターシグナルをモノに合成し
す。DIM ボタンをけると、ニターがミュートになり
す。MONOンを押し続けと、のモニーシグナルが
わりコンソールンコネクタを使する
ターナルするする
りま(こ ティングペ ヘッフォ
ボルで示さ標準的な WINGルの
Aux 7/8)。
ークレベルはTALK LEVEL ノブ調
き、TALK ABーク信号異な目的地に送信
す。Channel 40Aux 8 クバ
ンネルて使きます応じて処
きまの入したバックチり当
す。
VIEW 、モ Dim量を調
整し、トーククマのルングを設定し、他のパラ
タを調できます
background
146 WING and WING-BK Quick Start Guide 147
WING して WING-BK 概要
フェ
WINGは、ぞれが関連すバンを持3のフェーダーセクショありコンソール 12 フェ
通常力チャンネ。の左にある 12ーダは、通常入力ル用使中央の 8フェ
、バ DCA を制御右側4フェ イン トリッ ャン
約されています
ーズ す。フェ フェ ョン
ずれか VIEW続けます
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
イヤー/バ
なるェーダーバンクをすると、新しいンネセッ
するェーダーセクションク
ンで利用可能な物理フーダーの数を超える場
矢印は 4(またはによ 128)チ
クをスクールし残りのものにアクセしますェー
クション 2マイズ クもります。
すべすべのフェー ダー//
/ くの
す。
Sends on FadersSOFは、特定のバスへのチルの送ベル
を素早調整すために利用でます
SOF FLIPSends on Faders 。す
ャンルフェ ーストリップ MUTE ボタ
は、サブループモーバスを保護すためデフ
でアクテスにするためにはチャ
す。
スフェーダーセクショ BUS MASTERS して
、次 SELECT 、チ
す。
ャン ャンルフ
げ、応じてなる入ンクをナビゲート
す。
Sends on Faders は、SoF ャン
れてしまスフェー
ーは、たチルの送レベルを対応すバスに
す。
ALTERNATIVE SOF MODE/サーェスセク択さ
る場合はバスSELECT ボタンを
けるSends on Fader す。
のミキシングるたSOF FLIP す。
、メ 、選
各フェ ーストリップ クリトリッ
レインがあますれは現在のチル/
、ど
ェーダーと関ボタンれているか早く定し
す。
スクリブルスの上るカラーバーするチンネ
ルのグを素早的に識別すでき
ブルスプのとカラーバーオションは択したチ
ネル HOME 画面、ICON/COLOR 。チ
、有 SETUP>SURFACE>SHOW SOURCE ON SCRIBBLE
スクリブルストきま
SELECT ボタンメイスプとチンネルス
プセクションのォーカスチャンネルまたはスに
られます一度にアブにでき SELECT1 つだ
す。SELECT を再(チャンネルがに選択さてい
合)と、スプレイはンネルホームまたはスの挿入ページ
チャンネルまたは挿入/エフェクパラタを素調
す。SOLO ボタンと、ンネリングの
立しすべてのンネやバソロであるこ
す。MUTEンは、プに現在割
れてをミュートします。
レベルーターは-60 dBプまでの入力ベル
す。DYNAMICS LED は、プロサの
えるレッー/キスダーをトリガ
。同 GATE LED は、入力信号がの閾値を
す。
ンデプレイ
WING のほとんどのコントロールは10 ーン
ンデプレ介し集できますプレの左
7ボタンプパクショ VIEW
タンを使用しなる設クセスできま
、第 6 す。
ィス 6 つのブは現在の画面の下部に表
され目のパラメーター調を可にしこれらはタッチ
ノブするノブるとすぐに
要素ライト表示されますレイの右側に追加の 7
つ目のノブあり、メインディスプ目をること
、仮 調
能な、依存制御に使でき7のノ
ブの下にマルチパーパボタンは応じて
します。ディイエフェクトを タッ
ポとて使きます
大きなステーターはスまたはロバスレベル
す。CLR SOLO 、ソ
ャン
/ イー DAW 制御や USB
および SDーダびプに関連る機能を実行
。ホ Custom ControlsUserイヤ
メーター調することもきまする
、' USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS’ が
SETUP/GENERAL択さてい合、上のパラ
ルボンで択できその値はホイ調整でき
background
148 WING and WING-BK Quick Start Guide 149
WING して WING-BK 概要
ャンストリッョン
ャンリップ ャン
メーター早くアクセスできまディスプ
調整されているパラを提供し
力設定、グルーの割り当てびレベルータング
する LEDンジケーターは便常にされ
7 ク( EQ を含のそれは、
るボタンを押すかの直上の容性エコー触る
ことで、ディスプきまボタン押し
ると、をオンまたオフにできます
VIEWすと 択し のメインメイン
ィス
ロックがクテなると、のボタンを再と、
ラメタースクロールしまディスプ
さなドラメタースクロールできる
かをます連すブを使て調整でき
ロックボタンすことで、多くラメタースクロ
す。
加の EQは、入力チルの最大 6EQ
、バ 8 ンド調 ントロ
りま す。EQクを有にするにはEQ ボタン
、次 4 つの EQーダ1 って 調
ンド す。SHIFTを一度押すロー
ルフバ ルフバ EQ して
いる場合のバンにアセスできますGAINWIDTH、お
FREQは、現在バンで調整する要を選択
右下隅の LISTEN すとEQ バンドを独でモニでき
す。BLEND/MIXブは、EQ ェット/ 調 して
す。100%えるとこのノブンドのゲインを
ザー定しパーセンージ応じすることで、
EQ定を強化するために使用でます
4
-ャンョン
のフェーダーバクの上セクショ
御要素の特別なを提供は、選択4 チャ
ン、ン、フィ
のパラることがあります8ボタンいず
すと44 ャン
きるようになり、ンネするた する
、こ 4ャン
立し2目のユーザーにコンソールきるよ
す。F1-F3ルは、SETUP/SURFACEにした
、任
す。
4. タム
カスタコントロールセクショ 4ーノ
ブと 8 つのボタンを、常にであるべき特定のに割り
す。ット ット
ターなに合することがきまVIEW ボタン
て、コントロール り当て、スクリブルスト
、ま
カスタコントールセクションのなるカテゴリへ
イッ VIEWタンを押しそれぞれを設
す。USB レコ WING-LIVESD )レ
ー、Mute Groups、お Show Controlするた
り当て可ボタンと事ボタンの
す。
5. アパ
アナログ
I
/
O
MIDI
、お
GPIO
パネルアナロには8 つの Midas PROイク 8 つの XLR 出力、8¼" TRS aux8のバ
ランス ¼" TRS aux力コネタが含まれています
ット 12 Vイトけ入 す。
5 ピンMIDI INOUT外部 MIDI可能最大 4 つの GPIO¼TRSャックペ
的な入出力マン可能ます
background
150 WING and WING-BK Quick Start Guide 151
WING して WING-BK 概要
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
Ethernetートのアにり、タークを
定し、コンピュターバイデバイスのリを使用し
線またはするとがきます
、コ USBB して
に接でき以下の用途に使用できます:
48力/48ィオインターェーする
ASIOバは behringer.comでき
MIDI DAW
ファームウェアの
データ交
3AES50 ポートはそれデジタルスージスと
の間で48力およ力チャンネを提供し、高いチ
数を確し、数の場所へのングを可能
す。WING は、X32 シリーのミキサおよびステ
す。
WINGテージボス間のすべてAES50続には、以下が必
す:
ールド CAT-5eーブ
Ethercon 終端ケエン
ーブ 80ートル
StageConnect は、標準的なバXLR(推奨 110 Ω イン
ピー DMX ーブ 使 して 32 ャン
ルオィオ力または出力チャンネルを送しますンタ
スは力およ出力チャンネルの異ス構をサ
ートし44.1/48 kHz24 、非
PCM ディ 使 す。StageConnectステージまたは
ドラックへ
いアプリケーションをサポー
テレオ AES3AES/EBU)入 XLRーブ
して す。
ット
WINGルは、WING-LIVEード インストーれて
。こ 、最 64 チャルの 48 kHz / 32ット
ディSDまたは SDHCード こと
す。DanteMADISoundGrid トコ をこ
スロットにインスールするこきま
Power
同梱の IECーブ す。
6. Main Screens
ほとんど集と制 Main Display 。画
は、画面の左側の 7 つのボタンはトプパネルセクショ
ンの VIEW ボタンを使用してナビゲーきます
Main Displayのボタンを使用してアクセスできる画6つあ
りま:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
UTILITYは、れに関連する特定の画面はあん。
面の上部にはステータスバーが表示さチャ名、時計
アラートクイクリファレンスを します。より、SD
ットアップ
他のへの常時アセスが可能にな
HOME
HOME
画面はデフたチルの概要になます
面では、パンレベルなの基的なパラーターを調整でき
ますが、主に EQダイナミクスどの ロックにアク
す。
ート、ダイナミクスEQ、イ
16 バスに送る信号のプポは、HOME面の左
るレイコンクリックしロックドラッする
調 す。
INPUT
INPUT 画面は左側の列2 。現
リと Sourceここで
選択れま号は、対応すMST、お M/S ボタン
、ま
FILTER ットット
フェーズ ントフィル
ィル フィル
す。
後に、DELAY (POST) はチャンネル出信号用される遅延を
しまこの メイン PA遠く離
所にあるラウドスカーを駆信号要です
GATE
GATE 画面は左側の列の 3 。ブ
ルトしきいどの ラメーターシン
ノイ Gate Modelニュー
セッードすることもきまこのロックの
択したモデルを反映し更さます
EQ
ブロは、入力ル用6 メトリ
、お 8 バン完全パ
す。EQ Model 、デ
よび EQ モデルのレーざまな種
す。
DYNAMICS
ックジタおよびアナログのコンプレッサーエキ
ンダー、のエミーシンの大択を提供し
す。
PRE FADER INSERT
ここで 16FXット 1 フェクト
チャンネルきますはゲト、EQ および/またはダ
イナミクスブロックの
POST FADER INSERT
2 ストフェスト
。そ FXするた使
、ま 2ルー1 つによ
チャンネルレベするために使ますれらのグル
プは割り当てられたチンネル全体で自動ゲン共有を
す。
MAIN
面では4 つの主要なそれぞれへベルを調
こと テレオ ン、ャネフェーダー
ルも調整でき
BUS SENDS
左側の列の最後の画面ではべて16 バスへの送ベルを
調 ップ ップ
ュー 使 して HOMEのレチアイコンを
ップ ップ
トか 16 バスへの信号に3 バンEQ す。
HOME 画面は、バスMAINまたはマックスチャネルが択さ
とき GATE ブロクが利用できのみが調整でき
点を除き、を持っていますINPUT 画面では、
信はプリ(タポイト設定による)また
ストフェ す。タリフェ
ト送に使用されるか、またはチャネルがのために
にルングされるにはブグ定されます
れはスの前に行われます
EFFECTS
EFFECTS 画面では、プロべての側を制御
、ア
レーショから選択し、ングを設定し、パラータを
調整し、ベルをモングることがきます
8PREMIUM FX スロットはてのデバイFX1-8
STDCH )を STANDARD FX
ット STDCH エフェクカテゴリをするこ
す。CHは、31のスロッ
background
152 WING and WING-BK Quick Start Guide 153
WING して WING-BK 概要
トにする 4ャネ4 るマタリン
デバイまれていることに注意しください
最大 16 台のEFFECTSのスロットにロードするこ
きますれらのデバスは後、挿入ポイてロ
す。GATECOMPINS ャネ
ップ
、各 EFFECTS 画面の 16ロッ
トにはードされ エフェク
ポイトを介してチャネルに用され 2いず
す。リバーブ ディレイの ースフェ
通常、バス送信を介て設されプロ
グは通常入ポを介て設れま
クト
してクト クト
ャネ す。HOME 画面の BUS SENDョン
ンミュートしてメインディイの るフェ
ダー調ること アクティブにしま
を収するチャネル挿入ポイトは希望のエフトを
ローために使用されまチャネルがスに
ングされているを確認しださいスにされ
る信号の量を変化さ力チルに対る希望の
ット” クト
してクト
挿入ポイトをてエフェクトをするにチャ
ネル INS ブロ1 ップ EFFECTS面の
161 トプ
割り当てます
ャネ HOMEにいるときにチアイコンを
すると、ポイントの置と GATECOMPEQ クション
ロックをドラッグえることきま
METERS
METERSコンソール上のすべての号パスのレルメ
ステータスが表示されまレベルーターは次の
うにグルプ化されています40 ャネ8aux チャ
ネル16 の( )バ 16DCA4 のメインバ8マトリッ
スバス。の画面では、をタけで上記のチ
プのずれかにズムイて制集を行うための高
トカット す。
ROUTING
WING では、柔軟なルーグオンが能で: すべて
SOURCEべてのチャたは物理出力にルーテングす
す。SOURCE出力のグは、ROUTING 画面で設定
す。
じ編集はHOME 画面内の各ルの INPUTクション
替的に行うとができます
ャネ
面の右上 3 つのボンは集するチル、力、
または出力をのボタンはチャネルの定を
す。
CHANNEL INPUT” メは、ルの代替
ちら インインコ
、単 2の入 パッ
されユーザーのニズに応じて切り替えられます
画面の左半分408auxされ
ます面の右半分側のチャルにルーテングでき
利用可能 SOURCE す。
希望のチネルをクた後そのチャネルを駆
する SOURCE は、画面の右半分選択すができ
。“ SOURCE GROUP ップ
ルの背面パはバス以下の物理 SOURCE から選
こと :
LOCAL IN: 24 の物理的な入力。
AES/EBU IN: 2つのデジタ AES/EBU
AES50A/AES50B/AES50C: 3AES50
USB AUDIO: コルは 48入力出力ルを持つ
USBインタースと使 することきま
EXP CARD: イれた拡張カに応最大 64
力。
MODULE: DANTESoundGridを介64 の入
す。
BUS: 16バスのそれ。
MAIN: 4 つの(ステオ)のそれぞ
MATRIX: 8 つの(スオ)のそれぞ
OSCILLATOR: 2 イトノイ ノイ
タ。
STAGE CONNECT: XLRを介48 kHz2432
のデーデル。
USB PLAYER: フルの USB ー( Type Aト)
からの 4ルは非圧縮 .wav ディ
りま
USER SIGNAL:力チャネル、ス、ス、またはマ
バス信号ローの異るポから生する信号
または 24ユーーパッチ通じて再パッチさS OURCE
するパッチするときに+1 AUTO” ボ
ックすると次のコンソールャネル
な入力割てが可能になます
、「 NONE」を
チャネルモノステレオまたはミドサイ定はMST
および M/S して す。
Sources
SourcesクリッSOURCE マイズ
。す SOURCEループは、画面上部の
ドロップダウンメニュー介しアクセス可SOURCE の名前
、モ SOURCE として
定したりファントムにしたり48 V ボタンを押し
る) たりアイコン したりSOURCE色を変
たりュート して ュート
ープ SOURCEミュートさした
ること す。レオ
コンソールャネルに供 すること
す。
い( LOCAL IN 13)場 、異
SOURCE る( Local IN 1AUX 1)場
は、USER PATCHES使用しグルプ化するこきます
USER PATCHES は、USER SIGNALSOURCE ープ USR 2548
とラれてユーパックリックし
ッチにされる信号面の右側当てられます
、ま 、コ
ルのチネルの Sourcesして使 す。
Outputs
Outputs ボタンックするとのルティショ
す。
意の SOURCE を任意の出力にルーテングすとができ
面のにはデジタルおよびアナログ
。す
ーを介してアセス能ですた出力に供給される信
号は、面の右側で択すできますべてSOURCE
ロップダウンメュー介しクセス可
。出 WLIVE RECRECORDER は、
に接された 2SDUSBラッシドライブ
ィン す。SD カーは最大 64
ル( 32 )、USB フラッシュドライブ 4
ャネ す。USB して
たコンピュタに 48ャネ
す。
SETUP
General
コンソールシリアファー
ムウェアバョン、 インスト ード
す。
USB MSD ACCESS は、USBコンピューしたとき
されるンテンツを制御しますWING OS して
フト す。WING DATA 、保
たコンソールショショースナッリセ
ト、しますコンピュタからコンソール
、コ USBーデオ再生に戻すには、
USB フラッシュドラブと同コンソールり出しま
と日 CLOCKュー す。
INIT CONSOLE 、コ auxス、ス、
リッ SOURCE、出 DCAミュートグルエフェク
定をリセするために使用されます目はALLクリ
て選ますの項目はそれらをクて選
。選 NONE 。選
目のINIT ット
、コ Main DisplayCLR SOLO ボタ
けることールをリすることもできます。
background
154 WING and WING-BK Quick Start Guide 155
WING して WING-BK 概要
Audio
AUDIO CLOCK セクショコンソールサンプルレート
(CLOCK RATE) とワードクロッSOURCESYNC SOURCE)の
す。
INPUT SELECTのチaux リッドクリッ
すべ 408 つの aux バスMAINALT力を簡
す。
PREFERENCESは、ンが含まれ
す。
、プ リ( PFL)ま AFLて設定で
す。
USB AUDIO は、後部ルの type-B USB続を介して利用可能なチ
ネル 248ネルに選択ます
AUTOMIX は、SOURCEレベルを自動的に調出力レベル
一定に保たれますこれは例えばにステージす異
カーがいる場合など便利です 162 つのグ
プ( A/B)で automix )を 使
Surface
このコンソールト、メースク
ブルするションれて
Remote
のコンソール DIN-5または USB 接続を介MIDI
す。MIDI REMOTE CONTROLは、
してど す。
HA REMOTEンは、AES50 ABCートしたソー
モー制御を制御
IPドとレス NETWORK す。
DAW
WINGルは、DAWントとして使
。そ DAW 画面で利用可能で異なDAW
プリセットはドロップダウンメニ介して自する
す。
コンソール DAWローて機能すは、
ント REMOTE CONTROL りま す。
LIBRARY
LIBRARYコンソーージまたはフロパネ
に接された USBブに保存た .wav オー
、ス 、ス 、エ
ィア
す。
SNAP
SNAPブはのチャネル、auxバス、バス、
リッ SOURCE、出 DCAミュートグルエフェク
するナッショ するた使
きるコンツにチャのカスタマイタグパッ
チンフィディレイ、ャネストリッ EQ
、フ 、チ
す。
SAVE ボタンコンソールての存し
す。SAVE+SCOPE使用すーザーは特定のチルに
す。NONEALLボタン
使 、希
スナショトはコンソールージフロ
ネル続さ USB フラッシュドライブのいず
す。 す。
コンソールえられこれらはのスナッ
、そ UPDATEクリッ
のスナッショトに保することがきま
コンテン する PARTIAL UPDATEクリッ
、希
されスコを持スナッショトをロード
するにLOAD 。ス
ラメー SAVE+SCOPE 使 とき
指定されたののみをコールしますナップシ
SCOPE を編集すは、EDIT SCOPE 。特
は、完全なPARTIAL LOAD 使 して
す。
SNIP
スニペトはチャネルプの定のプロセッサの更な
、よ 調 使
ペッに保するにRECクリッ
し、定を調整します更されたパラ
すべての 了したら必ず STOP
てく
ADD ITEMSREMOVE ITEMS のボタンを使用しスニペッからパ
タをまたはることが
GLOBAL
、バ SOURCE、出 DCA、ミ 、ま
エフェクトとコンテンツスナショトまた
ペッードするときにことかすること
ができますを行は、の右上隅の GLOBAL ボタンを
し、要があるもを指ます護さ
れているときはロックアイコン赤くなります
CLIP
WING ュー ストレ
れた .wavルにUSB フラ
ッシドライブコンソールでれて
2SD カーれた .wav音を再生するとが
す。
プはパネし、右パネルを使再生できます
FX
EFFECTS 画面の 16ロットにロドさエフェクトはFX面に
す。16ロッおよびリコールできま
CHAN
々のャネリコールできまこの 使
、す
択されたのみロードされま
SHOW
ップ ット ットップFX設定ル設定は、
グルプ化し Shows 。こ
にはSHOW タブ動し、CREATE 。内
ラッシドライブのアイテムに
し、SHOW ことを ADD ITEM TO SHOW
リックし す。
SHOWSAVEリックしす。
Showアイテム す。アイテ
ルムアコンが択されきに表示されます
は、ルの中央部の SHOW CNTRL 使 して
トす す。PREVNEXTアイ
す。GO アイトリ す。GO+PREVGO+NEXT は、
、ト
UTILITY
ボタ自の持っていませんが面と携し
。機 UTILITY ボタン
押す現在アブな画面に応加のオプシンや設
す。
background
156 WING and WING-BK Quick Start Guide 157
WING して WING-BK 概要
7. レコ/
ヤー
USB SD のレコダーとそるプメインディ
スプの上のアイコンをアクセスするこきま
USB Recorder
フロトパ フラッシュドライブ 4ャン
。こ 4ャン
る信号ROUTING 画面OUTPUTS ープ
RECORDER介し割り当てられま
WING-LIVE SD Recorder
WING-LIVE 拡張カ2 つの SDに最大 64ャン
。各 32ャン
。各 ROUTING 画面OUTPUTS
ープ WLIVE REC を介し割り当て
す。
8. ムウェ
WING コンールファームウ USB を介て簡単に新す
す。Behringer.com ファームウェア
ウンロードし、次の従っださい
1. SETUP/GENERALき、OS ACCESS有効に
2. USB ケーブルートとコンピュタに
す。
3. フラッシュドラードドライブ したとき
コンピュタに 想ドライドラ
クリして す。
4. いファームウェファイをドライブにドラッグしま
注意: WINGにそのドライブ のファームウェア使
しまいファームウェアファイル
るかフォすることをおめします
正常に起い場合でもの手順を使てフ
ームウ こと :
1. ソーった USBーブ
ートとコンピュタにしま
2. Main Display右側のーターの下のを押し続
、そ
3. フラッシュドラードドライブ したとき
様に、OS DATA ドライブコンピュー
リッして す。
4. いファームウェファイ OS ドライブドラッ
す。
意:WINGにそのドライブ のファームウェア使
す。
5. ルが送され後、ライブを取り出し
ソーしいファームウェアインストール
に再起動するはずですでな場合は、手動で
。。
background
158 WING and WING-BK Quick Start Guide 159
WING して WING-BK 概要
9. ット
PURPOSE ENTER MODE EFFECT EXIT
ィス イの
する
SETUPALT(ラなしボタ
)、CLR SOLO ける
ィス イの
タス X示さ
れます
小さなXが表示いる間、チイ
は何響を及ぼません。それ以
す。
このード
、タ
ース リブ
、再
す。
ALT CLR SOLOける X
えます ALT(ラ
)と CLR SOLOを > 1.5 秒間押
し続けま
す(
ーストタッ
もし
Touch UI > Ghost Click Test
コンソール
METERS HOME 5 秒間押
し続けま
OS-Drive > mount USB
ALT )を
押しならコンソール
れま(画面は
ます)
コンソールコンピュ上で 2のド
ブ( WING OS はコソーのオペレー
ィンテム WING DATA ップ
)と
コンピュー上でドラ
イブ取り出しま
ット ンと
ットアップ Shutdown
したEFFECT を押し
けて HOMEしま
Console 、自
しま
Surface > Test Mode
ALT )を
しならコンソール
入れます
OS-Drive す。Surface コン
ソールするまテストモードに
す。
Surface Lock
HOME ボタン 1.5押し
けます
、コ
ディオとリモートコントロール
響を受けずに動作を続けます
をかけに押し続けたボ
)の
、「
するときになります
ックをるときにロックをける
ときした
す。
再び HOME ボタンを
1.5 け、
ロッけるとき
の「
」を
す、OR コンソー
りま
コンソールする
的なスレージのナッ
ット
ん)
コンソー るとき
CLR SOLO を押し
これ SETUP ページの INITIALIZE を使
するのと同じコンソー
ードする
( ップット
らか ンソクラッシュさ
、ブ )
ット
CLR SOLO を押しから
UTILITYしま
現在の面の bmp USB ドライブ
。ま USB ドライブのルートに
screens」と
す。
スタートアッファイル
イパ
コンソール
LIBRARY を押します
時に STARTUP ディクト STARTUP*.
snapSTARTUP*.snipSTARTUP*.showァイル
ードしま
、つ
Dante または WSG のための内
AoIPジュー
ときに UTILITY
5押しけま
イアログドウェアオプ
ョン
background
Quick Start Guide 161160 WING and WING-BK
WING WING-BK 概述
1. 介绍
恭喜您购买了开创性的 WING 调音台。
请阅读此 《快速入门指南》 (QSG) 以了解 WING 功能的概述, 并访问
behringer.com 查看教程视频和指南。
在开始之前
我们建议您查看 behringer.com 以获取固件更新, 因为新功能和漏洞
修复将定期发布。 有关更新过程的详细信息, 请参阅本 《快速入
门指南》 的第 8 章节。
我们的开发团队希望阅读您在 ideas.behringer.com 上的反馈, 并为您
带来新的改进和功能。
信号源和通道 - 一种新的路由方式
WING 引入了一种新的标记信号源的方式, 包括名称、 图标和颜色以
及它们的物理参数。 WING Sources 可以馈送到一个或多个通道进行
信号处理或路由到总线或主总线。 当不需要处理时, 比如在录音设
置中, 或在与另一台调音台共享音频以进行独立混音时, 它们也可
以直接连接到任何物理输出。
2. 信号源、 通道、 总线和输出
外部信号源
进入调音台的任何音频输入都被称为信号源。 输入可以是通
过后面板的 XLR¼" TRS 连接接口的模拟信号, 也可以是通过
StageConnectUSBAES50、 安装的扩展卡等数字信号。
WING
Sources
包括以下信息:
识别特征, 如名称、 颜色、 图标和标签
物理特征, 如增、 静音、 相位反转和幻象电源
单声立体 M/S 配置。 调音台上的所48 个通道都
可以处理单声道或立体声信号。 模拟和数字立体声信号可以
被送至控台中的单个通道。 有更多信息, 请参阅6 章节
- ROUTING
内部信号源
WING还具有用户信号、 用户配接和振荡器, 可以像任何外部信号
源一样使用, 但实际上是从调音台音频引擎的其他地方获取的
信号。
2 个振荡器
有两个独立的单声道测试音频发生器, 可配置为正弦波、 粉噪声
或白噪声输出。 它们可以路由到任何通道或输出。
24 个用户信号
这些信号源自任何 40 个输入通道、 8 个辅助输入通道、 16 个总
线、 8 个矩阵或 4 个主总线中的一个。 它们可以从相应通道的推子
前或推子后节点取样, 传输左声道、 右声道或两者的总和。
24 个用户配接
这些信号也是直接从任何外部信号源中获取的。 用户配接允许您
创建原始输入信号的立体声组合, 这些信号可以不属于相同的信
号源组。 常见的应用包括:
将来信号源组接两个信号组合成立体声或 M/S
配置
将非相邻的信号组成立体声或 M/S 配置
立体声 M/S 配置的每个通道应用不同的增益
立体 M/S 配置的其中一个通道提供幻象电源
48
个单声道/立体声输入通道
WING 的通道允许对信号音频进行非常强大和灵活的处理, 然后将
其混合到总线或主输出中。 每个输入通道都可以容纳主用或备用
信号源。 它们可以采用信号源的自定义属性, 并自动使用信号源的
单声道或立体声配置。
与其他调音台不同, WING 无需将两个单声道通道链接成一对立体
声 - 每个通道都可以处理单声道或立体声信号。
然后, 通道音频可以发送到总线或主总线进行混音, 也可以单独采
样并直接路由到输出。
16
个立体声总线和
4
个立体声主总线
通常, 16 个总线用于通过发送进行效果处理, 监听混音并对子混
音应用组处理。 总线可以发送到 4 个主总线, 以及前 8 个总线或
8 个矩阵。 4 个主总线只能发送到矩阵或输出目的地。
8
个矩阵总线
矩阵总线具有完整的处理功能, 并且可以发送到任何输出目标。
它们通常用于通过辅助或主总线进行处理或时序对齐的子混音。
矩阵总线可以由辅助或主总线驱动。 它们还具有两个额外的直接
输入, 可以从任何输入通道中获取, 可以选取推子之前或之后的
信号。
矩阵总线也可用于创建所谓的混音总线, 通过相位反转即从混音
中抵消直接输入。 经常应用例如在广播情景下, 当主持人应该听
到混音中除了他自己的声音以外的一切时。 它们也可以被送至输入
通道。
3. 硬件介绍
VIEW
按钮
按下 VIEW 按钮中的一个将使主显示屏幕切换到该按钮所在部分
的专用页面。 主显示页面通常具有顶部面板无法访问的附加参数、
选项或信息。 在激活状态下, 每个 VIEW 按钮都会亮起绿色。
一些 VIEW 按钮支持按住并长按功能, 可访问附加的设置页面。
例如, 按住任何推子组 VIEW 按钮中的任何一个将打开编辑页面,
其中可以在推子层上重新排列通道和总线。
位于主显示屏幕右侧的 Channel Strip 部分的 VIEW 按钮将与该部
分内的六个处理按钮 (InputFilterGateCompInsert) 结合使用。
这些按钮充当通道处理屏幕的快捷方式。
监听/对讲/
USB
USB Type-A 接口允许将闪存驱动器 (U盘) 直接插入调音台, 以保存
或加载数据。 这使您可以备份演出文件或在租用的 WING 调音台
上加载您通常的设置。
USB 连接允许录制和播放双声道或四声道 WAV 音频文件。 该端
口还可以为便携设备 (如手机或平板电脑) 充电。 只要 ACCESS 指示
灯熄灭, 就可以断开连接 USB 端口上连接的闪存驱动器。
独立旋钮控制 MONITOR AMONITOR B 总线的耳机和监听输出电平,
这两个总线分别位于 ROUTING 屏幕中的 “Monitor” 信号源组中。
两个立体声总线可以路由到任何物理输出。
按下 DIM 按钮会临时降低监听音量。 MONO 按钮将监听信号整合
为单声道。 按住 DIM 按钮将监听静音, 按住 MONO 按钮将左右监
听信号互换。 要使用调音台上的耳机接口, 监听信号必须路由到
相应的输出 (在输出路由页面上用耳机符号标出, WING 调音台出厂
默认, Aux 7/8)。
通过 TALK LEVEL 旋钮可以调整对讲麦克风的电平, TALK AB 按钮
将对讲信号发送到不同的目的地。 可以将通道 40Aux 8 用作对
讲信号的处理通道。 可以根据需要应用处理。 任何输入都可以分
配给所选的对讲通道。
按下 VIEW 按钮以控制监听设置, 调整 Dim 衰减量, 设置对讲麦克
风的路由和其他参数。
推子部分
WING 有三个推子部分, 每个都有自己关联的推子按钮。 调音台左侧的 12 个推子通常用于输入通道。 中间的八个推子通常控制总线和
DCA 编组, 右侧的四个推子通常保留用于主总线、 矩阵总线或选择输入通道。
但是, 每个推子可以根据用户的需要进行配置。 要访问推子配置, 按住要调整的推子部分的 VIEW 按钮。
Input channels Bus/DCA/Matrix Main/Matrix
background
Quick Start Guide 163162 WING and WING-BK
WING WING-BK 概述
层/推子按钮
选择不同的推子组将为关联的推子部分带来一组新的通道。
如果特定推子的数量超过部分中可用物理推子的数量, 则 Shift
头将以四个 (或 12 个或 8 个, 具体取决于设置配置) 通道的块滚
动, 以访问其余通道。 每个推子部分还有两个可自定义的推子。
Sends on FadersSOF) 可用于快速调整通道的发送电平到指定总线。
按下 SOF FLIP 按钮以激活 Sends on Faders。 所有发送 (输入通
道推子条上的) 的静音按钮默认处于开状态, 以保护子组
Subgroup) 模式下的总线。 必须取消静音通道, 才能将它们发
送到所选总线。
确保总线推子部分中的 BUS MASTERS 按钮亮起 ,然后按其中一
SELECT 按钮标识要将通道信号发送到的总线。
推起每个需要发送到该总线的通道的输入通道推, 必要时
子。
Sends on Faders 在另一方向上也有效, 当 SoF 处于活动状态
选择一个通道。 总线推子控制所选通道的发送电平到相应的
总线。
SETUP/SURFACE分选择 “ALTERNATIVE SOF MODE” 时, 通过按
住通道或总线 SELECT 按钮, 将启用 Sends on Fader
需要返回正常混音时, 请取消 SOF FLIP 按钮。
概况条、 电平表、
SELECT
每个推子条都有一个小型显示屏。 这将显示有关当前通道/总线
通道、 名称和图标的信息, 以快速识别当前由推子和相关按钮控制
的通道。
概况条上方的颜色条允许快速视觉识别相关通道组。 可以在所选
通道的 HOME 屏幕上, 即在 ICON/COLOR 选项卡中编辑概况条详细信
息和颜色条选项。
启用时, 通道信号源也可以在概况条上显示 (SETUP>SURFACE>SHOW
SOURCE ON SCRIBBLE)。
按下 SELECT 按钮将控制主显示屏幕和通道处理链部分的焦点转
移到该通道或总线。 一次只能激活一个 SELECT 按钮。 再次按下
SELECT (当通道已经被选择时) 将显示返回到通道主页或总线的插
入页面 (SETUP/SURFACE/SEL DBL CLICK), 以快速调整通道或插入/效
果参数。
SOLO 按钮将独立该通道以进行监听, 以及任何其他已独立的通道
或总线。 MUTE 按钮将静音当前分配给该条的通道。
立体声电平表提供输入电平信息, 从-60 dBClip。 每当超过动态
处理器的阈值时, DYNAMICS LED 将亮起, 触发压缩器/限制器。 同样,
当输入信号低于噪声门的阈值时, GATE LED 将亮起。
主显示屏幕
WING 的大多数控制都可以通过 10 英寸触摸屏 (主显示屏幕) 进
行编辑。 显示左侧的七个按钮和位于顶部面板每个主要部分的
VIEW 按钮允许访问不同的设置页面。 每个屏幕的概述在第 6 章节
中呈现。
主显示屏幕下方的六个旋钮允许调整当前页面底部显示的项目的
参数。 这些是触摸敏感的旋钮, 一旦触摸到相关的旋钮, 屏幕上
的参数就会突出显示。 显示右侧的第七个旋钮可以通过首先触摸
主显示屏幕上的项目来用于与上下文相关的控制, 与移动虚拟旋
钮或推子相比, 它可以进行更精细的调整。 显示下方的第七个旋
钮下方的多功能按钮在当前屏幕的情况下执行类似的功能。 例如,
在编辑延迟效果时, 它可以用作敲击速度使用。
大的立体声电平表将显示主总线或 solo 总线的电平。 CLR SOLO 按钮
将释放在 solo 总线中处于活动状态的所有通道和总线。
导航箭头和走带轮执行与 DAW 控制有关的功能, 以及 USBSD
音机和播放器。 当按住相应按钮时, 该轮还可以微调 CUSTOM
CONTROLS 用户层中分配的参数的值。 当在 SETUP/GENERAL 中选择
USE CRSR/WHEEL FOR PARAMETERS” 时, 可以使用光标按钮选择屏幕
上的参数, 同时可以使用轮进行微调。
通道处理链部分
通道处理链部分提供了对当前选择的通道的主要参数的快速
访问。 显示屏提供了正在调整的参数的专用编辑详细信息。 始终
可见的 LED 指示灯显示输入配置、 总线和组分配以及电平计量的
信息。
通过按下相关按钮或直接在其上方的电容编码旋钮触摸, 可以在
编辑显示屏上显示七个通道编辑块 (包括 EQ)。 按住按钮可以打开
或关闭功能块。
按下 VIEW 按钮将在主显示屏幕上打开所选通道的主屏幕。
一旦功能块激活, 再次按下按钮将浏览功能的参数。 显示屏的右
下角的小点指示可以浏览的参数数量。 旋钮可用于调整。
通过多次按压模块按钮, 可以浏览更多参数。
额外的 EQ 部分具有专用控件, 用于调整输入通道的最多六个 EQ
频段和总线的八个频段。 通过按住 EQ 按钮, 可以激活 EQ 模块,
然后触摸 4EQ 编码旋钮中的一个以选择要调整的频段。 按一
SHIFT 按钮即可访问低和高 Shelf 频段, 或者如果正在编辑总线
EQ, 则访问附加频段。 GAINWIDTHFREQ 按钮选择将使用旋钮调
整的当前频段的元素。 按住显示右下角的 LISTEN 按钮, 以独立监听
EQ 频段。 BLEND/MIX 旋钮充当 EQ 模块的湿/干调整。 当超过 100%
时, 该旋钮可用于增强当前 EQ 设置, 因为它根据用户设置的百分比
修改每个频段的增益。
background
Quick Start Guide 165164 WING and WING-BK
WING WING-BK 概述
4
通道部分
位于右推子区域上方的编辑部分提供了一组专用的控制参数。
这些可以是选择的四个通道的参数, 如增益、 声像、 滤波器或总
线发送。 按下八个按钮中的一个按钮可启用四个旋钮和四个按钮
来控制通道参数, 而无需选择要编辑的通道。 这使得四个通道部
分独立于主控制面板, 并允许同时有第二个用户在调音台上工作。
SETUP/SURFACE 中启用时, F1-F3 控件也可以分配给任何自定义控
制功能。
4. 自定义控制
自定义控制部分允许将最多四个旋钮和八个按钮分配给应始终
使用的特定参数。 预设还可以配置为适应不同的设置、 场地、 操作
员等。 按下 VIEW 按钮以为控件分配功能, 优化概况条或重置控件。
自定义控制部分的底部部分允许快速访问不同的类别。 按下 VIEW
按钮以配置它们中的每一个。 它提供了一组用户可分配按钮和用
于控制 USB 录音机、 WING-LIVESD 卡) 录音机、 静音编组和
Show Control 的预配置按钮的组合。
5. 后面板
模拟
I
/
O
MIDI
GPIO
背面板的模拟连接包括 8Midas PRO 麦克风前置放大器、 8XLR 输出、 8 个平衡的 ¼" TRS 辅助输入和 8个平衡的 ¼" TRS 辅助输出连
接接口。
一个灯光接口可连接标准的 12 V 灯。
5MIDI 输入和输出插孔允许外部 MIDI 控制,一对 ¼" TRS 插孔可用于四个 GPIO 的基本输入和输出命令。
ETHERNET/AES50/Control/StageConnect
一对以太网端口允许通过路由器建立有线或无线网络, 使用计算
机或移动设备上的控制应用程序进行控制。
调音台还可以通过 USB Type B 连接器连接到计算机, 用于以下用途:
48 输入/48 输出音频接口。 相应的 ASIO 驱动程序可
behringer.com 下载
MIDI DAW制器
件更
数据交换
3AES50 端口分别为数字舞台接口箱提供了最多 48 个输入和输
出通道, 确保了高通道数, 并允许在多个位置之间进行路径连接。
WING 与所有 X32 系列调音台和舞台接口箱完全兼容。
WING 与接口箱之间的所有 AES50 连接应具有:
有屏 CAT-5e 电缆
Ethercon 连接的电缆端口
缆长 80
StageConnect 使用标准平衡的 XLR 电缆 (推荐使用 110 Ω 阻抗 DMX
电缆) 传输最多 32 个数字音频输入或输出通道。 该接口支持不同的
输入和输出通道总线配置, 并使用数字、 无压缩的 PCM 音频, 采样
率为 44.1/48 kHz, 分辨率为 24bitStageConnect 专为舞台连接或连接
到侧机架 (Side Rack) 而开发, 支持在亚毫秒的延迟下进行各种应用。
通过 XLR 电缆可以进行立体声 AES3AES/EBU) 输入和输出连接。
扩展槽
WING 调音台出厂安装了 WING-LIVE 扩展卡, 允许将最多 6448 kHz
/ 32 Bit 音频通道录制到一对 SDSDHC 卡上。 此扩展槽还可以安
装具有 DanteMADISoundGrid 等其他协议的卡。
电源
连接包含的 IEC 电缆。
6. 主屏幕
大多数高级编辑和控制都在主显示屏幕上完成。 可以通过屏幕左
侧的七个按钮或顶部面板每个部分的 VIEW 按钮导航屏幕。
通过与主显示屏幕旁边的按钮, 可以访问六个屏幕:
HOME
EFFECTS
METERS
ROUTING
SETUP
LIBRARY
请注意, UTILITY 按钮没有与之相关的特定屏幕。
顶部显示屏的顶部显示状态栏, 提供通道名称、 时钟和提示的快
速参考。 这还允许始终访问 SD 卡控件、 设置菜单、 库功能和其他
工具。
HOME
HOME
屏幕默认显示所选通道的概述。 该屏幕允许调整声像和电平等
基本参数, 但主要是提供了访问 EQ 和动态处理等重要处理模块
的起点。
通过点击主屏幕左下角的扳手图标并拖动块, 可以调整门限、
动态处理、 EQ 和插入效果器的处理顺序, 以及发送到 16 个总线的
信号的节点。
background
Quick Start Guide 167166 WING and WING-BK
WING WING-BK 概述
INPUT
INPUT 屏幕出现在左侧列的第二位。 在这里选择了分配给当前通道
的主用和备用信号源。 信号可以配置为单声道、 立体声或 M/S
模式, 相应的MSTM/S 按钮可用于配置。
FILTER 屏幕也是这个部分的一部分, 允许低切、 高切和高级滤波
选项, 如倾斜滤波器和全通滤波器, 用于相位对齐。
最后, DELAY (POST) 控制应用于通道输出信号的延迟。 例如, 这种延
迟对于驱动远离主 PA 的扬声器的信号是必要的。
GATE
GATE 屏幕出现在左侧列的第三位。 该块默认为简单的噪声门, 具有
常见的参数, 如阈值和比例, 尽管 Gate Model 菜单上可以加载其他
处理器。 该块的名称将根据所选模型更改。
EQ
该模块默认为输入通道的 6 段全参量均衡器, 总线的 8 段全参量
均衡器。 可以从 EQ Model 菜单中选择各种数字和模拟 EQ 建模。
DYNAMICS
该模块提供了大量数字和模拟压缩器、 扩展器和限制器的选择。
PRE FADER INSERT
在这里, 可以将来自 16FX 插槽之一的内部或外部效果插入通
道。 它可以放置在 GateEQ 和/或 Dynamics 块之前或之后。
POST FADER INSERT
第二个插槽位于后推子和后处理之后。 它可用于添加FX处理, 或通
过应用于分配的通道的自动增益共享的 2 个自动混音组之一来控
制通道电平。
MAIN
该屏幕允许调整发送电平到四个主总线的电平, 以及立体声宽度、
声像和通道推子电平。
BUS SENDS
左侧列中的最后一个屏幕允许调整到所有 16 个总线的发送电平。
可以使用左上角的下拉菜单或在 HOME 屏幕上点击扳手图标并移
Tap 来设置每个发送的节点。 为从 Tap 点发送到 16 个总线的信
号提供了一个三段均衡器。
当选择总线、 主或矩阵通道时, HOME 屏幕在外观上类似, 只是没
GATE 模块可用, 只能调整 Trim。 在 INPUT 屏幕上, 总线发送可以
设置为前推子 (根据 Tap 点设置) 或后推子, 如果它们将用于监听
或效果发送, 或者到子组 (Subgroup), 如果通道将被路由到总线以
进行常规处理, 而不是主混音之前。
EFFECTS
EFFECTS 屏幕控制效果处理器的所有方面。 用户可以从大量数字建
模处理器中进行选择, 配置路由, 调整参数并监听电平。
八个 PREMIUM FX 插槽可以容纳每个设备 (FX1-8STDCH 类别)。
STANDARD FX 插槽可容纳 STDCH 效果类别。 请注意, CH 类别包含
四个通道设备, 其在单个插槽中集成了三个效果设备, 以及在一个
插槽中集成了四个的主设备。
可以加载最多 16 个效果器到 EFFECTS 屏幕上的插槽。 然后可以将
这些设备加载为插入点。 每个通道条的 GATECOMPINS 部分上
直接加载了 EFFECTS 屏幕上 16 个插槽中的建模模拟和数字效果。
通常以两种方式之一将效果应用于通道: 通过总线发送或通过插
入点。 基于时间的效果, 如混响和延迟, 通常通过总线发送设置,
而动态处理通常通过插入点设置。
总线发送的效果
要通过总线发送设置效果, 可以将一个或多个输入通道发送到
总线。 有多种实现此目的的方法。 一种方法是选择将添加效果的通
道。 按下中央推子部分上的 BUS MASTERSOF FLIP 按钮。 所选通
道到前八个总线的发送电平将显示在中央推子部分。 要激活发送,
请取消静音所需通道, 并将相应的推子调整到所需的发送电平。
或者, 如果选择与中央部分上的总线相对应的通道, 则控制台左侧
将显示每个输入通道到所选总线的发送电平。
再次按下 SOF FLIP 按钮以退出。
承载总线的通道上的插入点用于加载所需的效果。 确保将此通道
路由到主总线。 通过改变发送到总线的信号量, 可以实现每个输入
通道的所需“湿”效果信号量。
插入点上的效果
要通过插入点设置效果, 请点击所需输入通道左侧列上的 INS
之一, 并分配先前加载到 EFFECTS 屏幕上 16 个插槽之一的效果处
理器。
在输入通道的 HOME 屏幕上, 点击扳手图标将允许通过拖动黄色
块重新排列第一个插入点以及 GATECOMPEQ 部分。
METERS
METERS 屏幕显示控制台上所有信号路径的电平表和静音状态。
电平表按组分组: 40 个输入通道, 8 个辅助通道, 16 个 (辅助)
总线, 16DCAs4 个主总线和 8 个矩阵总线。
该屏幕还提供了一个快速缩放到控制或编辑上述通道组中任何一
个的快捷方式, 只需触摸即可。
ROUTING
WING 允许灵活的路由选项: 每个信号源都可以路由到每个通道或
物理输出。 信号源和输出的连线是在 ROUTING 屏幕上配置的。
相同的编辑也可以在每个通道的 HOME 屏幕内的 INPUT 部分上
进行。
通道
屏幕右上角的三个按钮选择通道、 物理输入或输出进行编辑。
第一个按钮控制通道配置。
CHANNEL INPUT” 菜单控制通道的主输入还是备用输入将被配置。
这遵循内联控制台的概念, 其中单个通道可以永久连接两个输入,
并根据用户的需求进行切换。
在编辑之前, 必须点击解锁图标。 当绿灯亮起时, 编辑是可用的。
当红灯亮起时, 编辑被阻止。
屏幕的左半部分将显示 40 个输入通道和 8 个辅助总线。 屏幕的
右半部分将显示可以路由到左侧通道的可用信号源。
单击所需通道后, 可以在屏幕右半部分选择驱动该通道的信号
源。 通过单击 “SOURCE GROUP” 下拉菜单, 可以在控制台后部板或
总线上选择以下物理信号源之间进行选择:
LOCAL IN: 八个物理麦克风输入
AUX IN: 八个物理线路辅助
AES/EBU IN: 两个数字 AES/EBU 输入
AES50A/AES50B/AES50C: 三AES50
USB AUDIO: 控制用作带有 48 个输和输出通道USB
接口。
background
Quick Start Guide 169168 WING and WING-BK
WING WING-BK 概述
EXP CARD: 根据安装的扩展卡而定, 最多可容纳 64输入
MODULE: 通过 DANTESoundGrid最多可容纳 64输入
BUS: 每个 16总线 (体声)
MAIN: 每个 4总线 (立体声)
MATRIX: 每个 8 个矩阵总线 (立体声)
OSCILLATOR: 通过 XLR 连接器以 48 kHz2432个数字音频
通道
USB PLAYER: 来自前面板 Type AUSB 播放器的 4 个通道
文件必须是未压的 .wav 音频。
USER SIGNAL: 可以从输入通道、 总线、 主总线或矩阵总线的信号
流的不同点派生的信号, 或者通过任何 24 个用
的信号源
在插入多个相邻通道时, 单击 “+1 AUTO” 按钮将自动选择下一个
控制台通道, 以更快地进行输入分配。
要清除通道的输入, 请单击 “NONE”。
每个通道的单声道、 立体声或 M/S 配置可以通过 MSTM/S
按钮进行配置。
信号源
单击 SOURCES 按钮时, 将显示信号源的特定定制选项。 通过屏幕顶
部的下拉菜单可以访问所有信号源组。
可以将信号源重命名、 配置为单声道、 立体声或 M/S 信号源、
激活幻像电源 (按住 48 V 按钮)、 反转极性、 添加图标、 更改源颜
色, 并添加静音组标记, 以便在相应的静音组激活时静音信号源。
被分组成立体声或 M/S 配置的信号可以被送至控制台上的单个
通道中。
如果信号不相邻 (例如, LOCAL IN 13) 或属于不同的源组 (例如,
Local IN 1AUX 1), 则可以使用 USER PATCHES 将其分组。
USER PATCHES 位于 USER SIGNAL 源组中, 标记为 USR 2548。 单击用
户配接 (User Patches) 后, 分配到其上的信号将显示在屏幕右侧。
用户配接可以配置为单声道、 立体声或 M/S, 并用作调音台上通道
的信号源。
输出
单击 OUTPUTS 按钮时, 将显示输出的路由选项。 任何源都可以路由
到任何输出。
屏幕的左侧将显示可用的数字和模拟输出。 通过屏幕顶部的下拉
菜单可以访问所有输出组。
可以在屏幕右侧选择将被送至所选输出的信号。 通过屏幕顶部的
下拉菜单可以访问所有信号源组。
输出组 WLIVE RECRECORDER 控制在后面板连接的两张 SD 卡上
录制或在连接到前面板的 USB 闪存驱动器上录制的路由。 最多可
以在 SD 卡上录制 64 个通道 (每张卡 32 个) 或在连接到前面板
USB 闪存驱动器上录制 4 个通道。 最多可以在通过连接到后面
板的 USB 在计算机上录制 48 个通道。
设置
常规
屏幕左侧显示了控制台名称, 可以进行编辑, 以及其序列号、 固件
版本和已安装的扩展卡。
USB MSD ACCESS 控制连接到计算机的 USB 时将显示的内容。 选择
WING OS 加载控制台上的软件更新。 选择 WING DATA 来管理保存的
控制台演出数据 (演出、 片段、 快照、 预设、 剪辑)。 要断开控制台与
计算机的连接, 或者返回通过计算机的 USB 进行音频播放, 像通
常使用普通USB闪存驱动器一样弹出控制台。
可以在 CLOCK 菜单上设置时间和日期。
INIT CONSOLE 用于重置控制台的通道、 辅助、 总线、 主总线、 矩阵总
线、 信号源、 输出、 DCAs、 静音组和效果设置 单击 ALL 可以选择所
有项目。 通过单击它们可以选择特定项目。 要清除选择, 请单击
NONE。 单击 INIT 将重置所选项目的设置。
或者, 可以在启动控制台时按住 Main Display上的 CLR SOLO 按钮来重
置控制台。
音频
AUDIO CLOCK 部分控制控制台的采样率 (CLOCK RATE) 和字时钟源
SYNC SOURCE) 设置。
通过单击 INPUT SELECT 下方的通道和辅助总线网格, 可以轻松切换
所有 40个通道和 8 个辅助总线的主输入和备用输入。
PREFERENCES 包含多种静音和独奏选项。
可以设置不同的独奏, 作为前置 (PFL) 或后置 (AFL) 推杆
USB AUDIO 选择通过后面板的 BUSB 连接可用的通道数, 范围从
248 个通道。
AUTOMIX 自动调节多个信号源的电平, 以使输出电平保持一致。 这
在多位讲者同时在舞台上讲话的情况下非常有用。 例如, 在输入
通道 POST-INSERT 节点中, 最多可使用 16 个通道的 AUTOMIX (分为
A/B 两组)。
SURFACE
此屏幕包含有关控制台面板灯光、 测量和概况条的多个选项。
REMOTE
可以通过 MIDI 通过 DIN-5USB 连接控制多个控制台设置。
MIDI REMOTE CONTROL 部分确定通过哪个连接将控制哪个参数。
HA REMOTE 部分通过 AES50 ABC 端口控制舞台箱的话放增益。
IP 模式和地址可以在 NETWORK 部分进行设置。
DAW
WING 控制台可用作 DAW 控制器。 在 DAW 屏幕上提供了相应的
设置。 可以通过下拉菜单自动加载不同 DAW 的预设。
要使控制台作为 DAW 控制器工作, 必须按下 CUSTOM CONTROLS 部分
左侧的 REMOTE CONTROL 按钮。
LIBRARY
LIBRARY 屏幕是不同类型媒体的文件管理器, 包括在控制台内部
存储或连接到前面板的 USB 闪存驱动器上保存的 .wav 音频文件、
快照、 片段以及效果和通道预设。
SNAP
SNAP 选项卡用于管理保存控制台通道、 辅助、 总线、 主总线、 矩阵
总线、 信号源、 输出、 DCAs、 静音组和效果设置的快照。
可保存的内容包括通道定制、 标签、 路径、 滤波器、 时间延迟、
通道条设置、 EQ、 声像、 发送、 淡入淡出、 静音和通道中处理的
顺序。
SAVE 按钮保存所有控制台的设置。 SAVE+SCOPE 允许用户选择要为
特定通道保存的特定内容。 NONEALL 按钮允许更快地选择所需
的内容。
快照将保存在控制台的内部存储或连接到前面板的 USB 闪存驱动
器上, 具体取决于屏幕左上角选择的位置。
对控制台设置进行更改后, 可以通过单击所需的快照, 然后单击
UPDATE 将其保存到现有快照中。 如果只想更新特定通道或内容,
单击 PARTIAL UPDATE 并选择所需的设置。
要加载带有或不带有定义范围的快照, 请单击 LOAD。 快照将始终
存储所有参数, 但仅在使用 SAVE+SCOPE 时调用指定的参数。 要编
辑现有快照的范围, 请单击 EDIT SCOPE。 还可以使用 PARTIAL LOAD
按钮从完整快照加载特定设置。
SNIP
片段可用于调用更精确的设置调整, 例如通道条中的特定处理器
更改。 要选择存储在片段中的设置, 请单击 REC 按钮并手动调整
所需的设置。 屏幕上将显示修改的参数数量。 确保在完成所有更
改后单击 STOP
可以使用 ADD ITEMSREMOVE ITEMS 按钮向片段添加或删除参数。
GLOBAL
加载快照或片段时, 可以防止覆盖任何通道、 总线、 信号源、 输出、
DCA、 静音组或效果及其关联内容。 为此, 请单击屏幕右上角的
GLOBAL 按钮, 并指定需要保护的内容。 每当保护设置时, 锁定图标
将变为红色。
CLIP
WING 控制台可以从先前通过 WING DATA USB 连接从计算机复制到
内部存储的 .wav 文件、 连接到前面板的 USB 闪存驱动器或由控制
台制作并存储在后面板的最多两张 SD 卡上的 .wav 录音中播放。
可以在左侧面板上选择片段, 并使用右侧面板播放。
background
170 WING and WING-BK Quick Start Guide 171
WING WING-BK 概述
FX
加载到 EFFECTS 屏幕的 16 个插槽上的效果将显示在FX屏幕上。
可以存储和调用这 16 个插槽的设置。
CHAN
也可以存储和调用单独的通道。 使用此功能将保存所有通道
设置。 加载时, 仅加载所选的配置。
SHOW
可以将快照、 片段、 ClipFX 设置和通道设置分组并保存为 Shows
为此, 请转到 SHOW 选项卡, 然后单击 CREATE。 导航到内部存储或
闪存驱动器上的所需项目, 确保 SHOW 选项卡已打开, 然后单击
ADD ITEM TO SHOW 按钮。
单击 SHOW 选项卡中的保存按键
Show 中的项目可以按特定顺序排列。 选择电影图标时将显示项目
顺序。
可以使用控制台中央部分的 SHOW CNTRL 按钮导航项目。 PREV
NEXT 选择项目。 GO 触发每个项目。 GO+PREVGO+NEXT 自动选择和
触发项目。
UTILITY
此按钮没有自己的屏幕, 而是与其他屏幕配合使用。 该功能是上下
文相关的, 因此按下 UTILITY 按钮可能会根据当前处于活动状态的
屏幕带出其他选项或配置设置。
7. 独立录音机/播放器
可以通过主显示屏幕器顶部的图标访问 USBSD 录音机及其相
应的播放器。
USB
录音机
最多可以在连接到前面板的闪存驱动器上录制4个通道。 这四个通
道的信号是通过 ROUTING 屏幕的 OUTPUTS 部分中找到的 RECORDER
输出组分配的。
WING
-
LIVE
SD
录音机
最多可以在 WING-LIVE 扩展卡上的两张 SD 卡上录制 64 个通道。
每张卡将录制 32 个通道。 每个通道的信号是通过 ROUTING 屏幕的
OUTPUTS 部分中找到的 WLIVE REC 输出组分配的。
8. 固件更新
可以通过 USB 轻松更新 WING 控制台固件。 从 Behringer.com 的产品
页面下载固件文件, 然后按照以下步骤操作:
1. 打开 SETUP/GENERAL 页面并启用 OS ACCESS
2. USB 电缆连接到后板端口和计算机。
3. 会在计算机上出现一个拟驱动器, 类似于连U 盘或外部
硬盘。 双击驱动器以打
4. 将新的固件文件拖放到驱动器中。 请注意, 虽WING 将始终
使用该驱动器中最新的固件启动, 但建议删除旧的固件文
或将它们移动到子文件夹中。
如果控制台无法正常启动, 仍然可以使用以下步骤更新固件:
1. 在关闭调音台电源的情况下, 将 USB 电缆接到后面板
计算机
2. 按住 Main Display 右侧主表下方的按钮, 然后动调音台。
3. 会在计算机现一OSDATA 驱动器, 类似于连接 U
或外部硬。 双击驱动器以打开
4. 文件 OS 驱动器中。
请注意, WING 将始终使用该驱动器中最新的固件启动。
5. 文件传输完成后, 弹出虚拟驱动器。 控制台应该会自动重
动, 安装了新的固件。 如果没有, 请手动开关调音台的电源。
background
Quick Start Guide 173172 WING and WING-BK
9. 快捷方式
目的 进入所需模式的方法 效果 退出
停用 Main Display 触摸控制
按住 SETUPALT (未标记按钮)
CLR SOLO, 直到在主显示屏幕
器的状态栏中显示一个X
在显示小X的情况下, 触摸事件将不会产生
任何效果。 否则, 控制台将保持正常运行。
退出此模式将
触摸界面并使其
再次可操作。 按住
ALTCLR SOLO 直到
X 消失
按住 ALT (未标记按钮) 和 CLR
SOLO 超过 1.5
重置触摸面板 (可能有助于暂时解决一段
时间内的自触问题
触摸界面 > 自触点击测试
启动控制台时, 按住 METERS
HOME 5
OS-Drive > 挂载 USB
在打开控制台电源的同时
按住 ALT (未标记按钮) (屏幕保
持黑暗
在您的计算机上, 控台会显示为两个驱动
器 (WING OS 用于控制台操作系统, WING DATA
用于照等)。
在计算机上出这两
个驱动器。
关闭与重新启动
从设置界面启动关机, 按
EFFECT 并按 HOME
控制台将安全关闭并自动重新启动
Surface > 测试模式
在打开控制台电源的同时按住
ALT (未标记按钮
OS-Drive 模式相同。 面板处于测试模式,
台启
面板锁
按住 HOME 按钮1.5
锁定控制台面, 音频和远程控制保持正
工作
在锁定时按住触摸屏围的任意按钮组
将被存储为解锁的 “密码”。 在解除锁定时,
您需要再次按下相同组合的按钮, 或者重新
启动控制台
按住 HOME 按钮
1.5, 然后与锁定时
按下的按钮 “密码”
一起, 或者重新启动
制台。
初始化控制台 (仅临时存储,
不会删照等)
在打开控制台电源的同时按住
CLR SOLO
与使用 INITIALIZE (来自 SETUP 页面) 相
但在控制台加载任何保存的状态之前 (
最后加载的快照以某种方式导致控制台
导致启动循环)
拍摄屏幕截图
按住 CLR SOLO 然后按 UTILITY
前屏 bmp 存储在您USB动器
上。 首先需要USB 驱动器的根目录中创建
一个名为 'screens' 的文件夹。
绕过启动文件的自动加载
在打开控制台电源的同时按住
LIBRARY
时不加 STARTUP*.snapSTARTUP*.snip
STARTUP*.show 文件文件
配置可选硬件, 如用于
DanteWSG内部 AoIP 模块
上电时按住 UTILITY 5
配置对话框允许指定硬件选项
WING WING-BK 概述
background
174 WING and WING-BK Quick Start Guide 175
Specications
Processing
Input processing channels 40 stereo input channels, 8 stereo aux channels
Output processing channels 16 stereo aux buses, 8 stereo matrices, 4 stereo mains
Internal eects engines (all true stereo) 8 premium FX slots, 8 standard FX slots
Point-to-point routing matrix 500 x 502 signals
Signal processing 40-bit oating point, 48 kHz
A/D converters (8-channel, 48 kHz, 24 bits) 114 dB dynamic range*
D/A converters (stereo, 48 kHz, 24 bits) 120 dB dyanmic range*
I/O latency (console input to output) 1.0 ms
Network latency (stage box in > console > stage box out) 1.2 ms
Connectors
Midas PRO series microphone preamplier (XLR) 8
XLR balanced outputs 8
Aux inputs/outputs (¼" TRS balanced, mono) 8 in / 6 out + 2 monitor or headphone outputs
Phones output (¼" TRS, stereo) 2
Digital AES/EBU input/output (XLR) 1 / 1
AES50 ports (Klark Teknik SuperMAC, 100 Mbit/s) 3
Expansion card interface 64 x 64 channel audio input / output
StageConnect HOST(Master) I/O (12 V / 18 W power supplied, XLR, 32 channels) 1
MIDI inputs/outputs 1 / 1
GPIO on TRS, congurable 2 x 2
USB 2.0 type B device (48 x 48 ch 24-bit audio and MIDI I/O) 1
USB 2.0 type A host (audio and data, 5 VDC, 1 A) 1
Ethernet LAN ports, RJ45, 1 Gbit/s 2, internally switched
Audio over IP (AoIP) internal module socket (Dante, AES67 or SoundGrid
modules optional)
Up to 64 x 64 channels @ 48 kHz
IEC mains socket with power switch 1
Mic Input Characteristics (Mic Input to Analog Output)
Design Midas PRO series
THD+N (0 dB gain, 0 dBu output) <0.004%*
THD+N (+40 dB gain, 0 dBu to +20 dBu output) <0.006%*
Input impedance (unbalanced / balanced 1 kΩ / 2 kΩ
Non-clip maximum input level +21 dBu
Phantom power (switchable per input) +48 V
Equivalent input noise @ +45 dB gain (150 Ω source) -128 dBu*
CMRR @ unity gain (typical) >50 dB
CMRR @ 40 dB gain (typical) >70 dB
Input/Output Characteristics
Frequency response @ 48 kHz sample rate, 0 to -1 dB (any gain setting) 10 Hz - 20 kHz
Dynamic range, analog in to analog out (typical), XLR / aux 111 dB* / 108 dB*
A/D dynamic range, preamplier and converter (typical), XLR / aux 112 dB* / 110 dB*
D/A dynamic range, converter and output (typical), XLR / aux 118 dB* / 112 dB*
Crosstalk rejection @ 1 kHz, adjacent channels 100 dB
Output level, XLR connectors (nominal / maximum) +4 dBu / +21 dBu
Output impedance, XLR connectors (unbalanced / balanced) 75 Ω / 75 Ω
Input impedance , TRS connectors (unbalanced / balanced) 20 kΩ / 40 kΩ
Non-clip maximum input level, TRS connectors +16 dBu
Aux output level, TRS (nominal / maximum) +4 dBu / +16 dBu
Aux output impedance, TRS (unbalanced / balanced) 150 Ω / 300 Ω
Headphone output impedance / maximum output level 500 mW @ 75 Ω / +18 dBu
Residual noise level, XLR out 1-16 connectors, unity gain -97 dBu*
Residual noise level, aux and monitor TRS out connectors -95 dBu*
Displays
Main screen 10.1" TFT LCD, 1280 x 800 px, capacitive touch
Main screen swivel, continuous adjustment 15°- 60°
4-channel group LCD screen with RGB color strip per channel 320 x 48 monochrome
Channel editing screen 2.4" TFT LCD, 320 x 240 px
Button assignment screen N/A
Main stereo meter 18 segment (-60 dB to clip)
Controls
100 mm motor faders 12 + 8 + 4
Touch-sensitive rotary controls 3 + 7 + 11 + 4 + 4
Custom Controls
Fully assignable rotary controls 4
Fully assignable backlit buttons 8 + 8
Variable rotary controls / buttons 4 / 4
Power
Switch-mode power supply Auto-ranging 100-240 VAC (50/60 Hz)
Power consumption 130 W
Physical
Standard operating temperature range 5°C – 45°C (4F – 113°F)
Dimensions (H x W x D) 201 x 870 x 575 mm (7.9 x 34.3 x 22.6")
Weight 24 kg (52.8 lbs)
*A-weighted noise and dynamic range gures
background
176 WING and WING-BK Quick Start Guide 177
术参
处理
输入
声输入通道, 8 个立体声辅助通道
输出通道
6 个立体声辅助总线, 8 个立体声矩,
4体声主总线
内部效果器引擎(所有真实立体声)
8高级 FX 插槽, 8 个标准 FX 插槽
点对点路由矩阵
500 x 502 信号
信号处
40 位浮点, 48 kHz
A / D 转换器 (8 通道, 48 kHz, 24 位) 114 dB 动态范围*
D / A 转换器 (立体声, 48 kHz, 24 位) 120 dB 动态范围*
I / O 延迟 (控制台输入到输出 1.0 毫秒
网络延迟 (外部输入 -> 控制台 (本机) -> 外部输出)
1.2 毫秒
连接器
Midas PRO 系列麦克风前放大器 (XLR 8
XLR 平衡输出 8
辅助输入 / 输出 (¼" TRS 平衡, 单声道) 8入 / 6 输出 + 2监控或耳机输出
耳机输出 (¼" TRS, 立体声) 2
数字 AES / EBU 输入 / 输出 (XLR 1 / 1
AES50口 (Klark Teknik SuperMAC, 100 Mbit / s 3
扩展
64 x 64 声道音频输入 / 输出
StageConnect HOST(Master) I/O12 V / 18 W 电源供应, XLR, 32 通道) 1
MIDI 输入 / 输出 1 / 1
GPIO, TRS 标准, 可配置 2 x 2
USB 2.0 B 类型 (48 x 48 通道 24 位音频和 MIDI I / O 1
USB 2.0 A 类型 (音频和数据, 5 VDC, 1 A 1
以太网 LAN, RJ45, 1 Gbit / s 2, 内部切换
AoIP部模块插槽 (Dante, AES67SoundGrid块可 高达 64 x 64道 @ 48 kHz
IEC 电源插座, 带电源开关 1
麦克风输入特性 (麦克风输入到模拟输出)
设计
Midas PRO 系列
THD + N (0 dB 增益, 0 dBu 输出) <0.004%*
THD + N (+40 dB益, 0 dBu 至 +20 dBu 输出) <0.006%*
输入阻抗 (不平衡 / 平衡)
1 / 2
不削波最大输入电
+21 dBu
幻像电源 (每个输可控制)
+48 V
等效输入噪声 @ +45 dB 增益 (150 Ω -128 dBu*
共模抑制比 @ 单位增益 (典型值)
>50 dB
共模抑制比 @ 40 dB 增益 (典型值) >70 dB
输入 / 输出特性
频率响应 @ 48 kHz 采样率, 0 至 -1 dB任何增益设置) 10 Hz - 20 kHz
动态范围, 模拟输入到模拟输出 (典型), XLR / aux 111 dB* / 108 dB*
A / D 动态范围, 前置放大器和转换器
(典型), XLR / 辅助
112 dB* / 110 dB*
D / A 动态范围, 转换器和输出
(典型), XLR / 辅助
118 dB* / 112 dB*
串扰抑制 @ 1 kHz, 相邻通道 100 dB
输出电平, XLR 连接器 (标称 / 最大) +4 dBu / +21 dBu
输出阻抗, XLR 连接器 (不平衡 / 平衡) 75 Ω / 75 Ω
输入, TRS 连接器 (不平衡 / 平衡) 20 / 40
不削波最大输入电平, TRS 连接器 +16 dBu
辅助输出, TRS (额定 / 最大) +4 dBu / +16 dBu
辅助输出阻抗, TRS (不平衡 / 平衡) 150 Ω / 300 Ω
耳机输出阻抗 / 最大输出电平
500 mW @ 75 Ω / +18 dBu
声水平, XLR 输出 1-16 连接器, 单位增益 -97 dBu*
残留噪声平, 辅助和监听 TRS 输出连接器 -95 dBu*
展示架
主屏幕
10.1 英寸 TFT LCD, 1280 x 800 像素, 电容式触摸
主屏幕旋转, 连续调
15° 60°
4 通道组 LCD 屏幕, 每通道带 RGB 色带 320 x 48 单色
通道编示器
2.4 英寸 TFT LCD, 320 x 240 像素
按钮分配屏幕
N/A
立体声显
18 段 (-60 dB 至 削波)
控制项
100米马达推 12 + 8 + 4
带触摸功的旋钮
3 + 7 + 11 + 4 + 4
自定义控件
可分
4
完全分配背光按键
8 + 8
可变旋钮 / 按
4 / 4
力量
开关电源
100-240 VAC (50/60 Hz)
功率损耗
130 W
物理特性
标准工作温度范围
5°C 45°C (41°F 113°F)
寸 (高 xx 深) 201 x 870 x 575 mm (7.9 x 34.3 x 22.6")
重量
24 kg (52.8 lbs)
* A 加权噪声和动态范围数字
background
178 WING and WING-BK Quick Start Guide 179
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
1. 登録。新しい Music Tribe 機器をご購
入後、すぐに musictribe.com にアクセスし
てオンライン登録を行ってください。
シンプルなオンラインフォームでの登
録は、修理請求の処理をより迅速かつ効
率的に行うために役立ちます。また、
適用される場合は、保証の利用規約をお
読みください。
2. 故障。お近くに Music Tribe 認定販売
店がない場合は、musictribe.com の "サポー
ト" セクションに記載されている国別の
Music Tribe 認定代理店にお問い合わせくだ
さい。お住まいの国がリストにない場合
は、"オンラインサポート" から問題が解
決できるか確認してください。こちらも
"サポート" セクションにございます。あ
るいは、製品を返品する前に、musictribe.
com でオンライン保証請求を提出してく
ださい。
3. 電源接続。ユニットを電源コンセント
に差し込む前に、モデルに適した正しい
電圧を使用していることを確認してくだ
さい。ヒューズが故障した場合は、必ず
同じ種類と定格のヒューズに交換してく
ださい。
1. 在线注册。 购买后, 请访问我们的网站
立即注册新的 Music Tribe 设备。 使用我们简
单的在线表格注册您的购买信息有助于我
们更快, 更有效地处理您的维修索赔。 另外,
请阅读我们保修的条款和条件 (如适用)。
2. 无法正常工作。 如果您所在地区没有
Music Tribe 授权的经销商, 您可以联系您
所在国家/地区的 Music Tribe 授权履行者,
其联系方式在 behringer.com 的 “支持” 部
分列出。 如果您的国家/地区未列出, 请检
查您的问题是否可以通过我们的 “在线支
持” 解决, 该选项也可以在 behringer.com
“支持” 部分找到。 或者, 您也可以在退回产
品之前在 behringer.com 提交在线保修索赔。
3. 电源连接。 将本设备连接电源前,
请确保使用的电压正确。 保险丝需要更换时,
必须使用相同型号及定额的保险丝。
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
その他の重
其他重要信息
background
180 WING and WING-BK Quick Start Guide 181
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Warning: Operation of this equipment in a residential environment could cause
radio interference.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/
EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this
product must not be disposed of with household waste,
according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more information about where you can take
your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your
household waste collection service.
Behringer
WING and WING-BK
WING and WING-BK
background
We Hear You

Specifications

Behringer WING-BK Questions and Answers