Hotpoint FA2 841 JH BL HA Forno elétrico de encastre cor preta, auto-limpeza

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Informação de Produto - (Portuguese) Download
  • Etiqueta Energética - (Portuguese) Download
  • Ficha de Produto - (Portuguese) Download
  • Guia de consulta diária - (Portuguese) Download
  • Guia de saúde, segurança e instalação - (Portuguese) Download
FA2 841 JH BL HA photo

Guias de saúde e segurança, de utilização e manutenção e instalação

This is the main product document for model FA2 841 JH BL HA. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: ["859991001200"]

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
EN
1
PRODUCT DESCRIPTION
DAILY REFERENCE
GUIDE
CONTROL PANEL
Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide.
1. Control panel
2. Fan
3. Lamp
4. Shelf guides
(the level is indicated on the wall of
the cooking compartment)
5. Door
6. Upper heating element / grill
7. Circular heating element
(not visible)
8. Identification plate
(do not remove)
9. Bottom heating element
(not visible)
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by
selecting a function.
Turn to the
position to switch
the oven off.
2. LIGHT
With the oven switched on, press
to turn the oven compartment
lamp on or off.
3. SETTING THE TIME
For accessing the cooking time
settings, delayed start and timer.
For displaying the time when the
oven is off.
4. DISPLAY
5. ADJUSTMENT BUTTONS
For changing the cooking time
settings.
6. THERMOSTAT KNOB
Turn to select the temperature you
require when activating manual
functions. Automatic functions use
.
Please note: All knobs are push-
activated knobs. Push down on the
centre of the knob to release it from its
seating.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
THANK YOU FOR PURCHASING AN
HOTPOINT - ARISTON PRODUCT
To receive more comprehensive help and
support, please register your product at
www.hotpoint.eu/register
WWW
You can download the Safety Instructions
and the Use and Care Guide by visiting our
website docs.hotpoint.eu and following
the instructions on the back of this booklet.
1 32 4 5
6
background
2
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
FORCED AIR
For cooking different foods that require the
same cooking temperature on several shelves
(maximum three) at the same time. This function
can be used to cook different foods without odours
being transferred from one food to another.
MAXI COOKING
For cooking large joints of meat (above 2.5
kg). We recommend turning the meat over during
cooking to ensure that both sides brown evenly. We
also recommend basting the joint every so often to
prevent it from drying out excessively.
PIZZA
For baking different types and sizes of pizza
and bread. It is a good idea to swap the position of
the baking plates halfway through cooking.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages,
cooking vegetables au gratin or toasting bread. When
grilling meat, we recommend using a drip tray to
collect the cooking juices: Position the tray on any
of the levels below the wire shelf and add 200 ml of
drinking water.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast
beef, chicken). We recommend using a drip tray to
collect the cooking juices: position the pan on any
of the levels below the wire shelf and add 200 ml of
drinking water.
ACCESSORIES
Download the Use and Care Guide from
docs.hotpoint.eu for more information
WWW
WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY SLIDING RUNNERS
The number of accessories may vary depending on which model is purchased.
Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER
ACCESSORIES
Insert the wire shelf onto the level you require by
holding it tilted slightly upwards and resting the
raised rear side (pointing upwards) down first.
Next, slide it horizontally along the shelf guide as far
as possible.
The other accessories, such as the drip tray and the
baking tray, are inserted horizontally by sliding them
along the shelf guides.
RISING
For helping sweet or savoury dough to rise
effectively. To maintain the quality of proving, do not
activate the function if the oven is still hot following
a cooking cycle.
ECO FORCED AIR*
For cooking roasts and stuffed roasting joints
on a single shelf. Food is prevented from drying out
excessively by gentle, intermittent air circulation.
When this ECO MODE function is in use, the light
will remain switched off during cooking but can be
switched on again by pressing
.
BREAD AUTO
This function automatically selects the ideal
temperature and baking time for bread. For best
results, carefully follow the recipe
WWW
. Activate the
function when the oven is cold.
PASTRY AUTO
This function automatically selects the ideal
temperature and baking time for cakes. Activate the
function when the oven is cold.
DIAMOND CLEAN
The action of the steam released during this
special low-temperature cleaning cycle allows dirt
and food residues to be removed with ease. Pour 200
ml of drinking water on the bottom of the oven and
only activate the function when the oven is cold.
* Function used as reference for the energy eciency
declaration in accordance with Regulation (EU) No.65 / 2014
Download the Use and Care Guide from
docs.hotpoint.eu for more information
WWW
FUNCTIONS
background
EN
3
1. SETTING THE TIME
You will need to set the time when you switch on the
appliance for the first time: press
until the
icon and the two digits for the hour start flashing on
the display.
Use or to set the hour and press to confirm.
The two digits for the minutes will start flashing. Use
or to set the minutes and press to confirm.
Please note: When the icon is ashing, for example
following lengthy power outages, you will need to reset the
time.
2. REHEAT THE OVEN
A new oven may release odours that have been left
behind during manufacturing: this is completely
normal.
Before starting to cook food, we therefore
recommend heating the oven with it empty in order
to remove any possible odours.
Remove any protective cardboard or transparent film
from the oven and remove any accessories from inside
it.
Heat the oven to 250 ° C for about one hour,
preferably using the “Maxi Cooking” function. The
oven must be empty during this time.
Follow the instructions for setting the function
correctly.
Please note: It is advisable to air the room after using the
appliance for the rst time.
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the
symbol for the function you require: the display will
light up and an audible signal will sound.
2. ACTIVATE A FUNCTION
MANUAL
To start the function you have selected, turn the
thermostat knob to set the temperature you require.
Please note: During cooking you can change the function
by turning the selection knob or adjust the temperature by
turning the thermostat knob.
The function will not start if the thermostat knob is on 0 °C.
You can set the cooking time, cooking end time (only if you
set a cooking time) and a timer.
AUTOMATIC
To start the automatic function you have selected
(“Bread” or “Dessert), keep the thermostat knob at the
position for automatic functions (
).
To finish cooking, turn the selection knob to position 0.
Please note: You can set the cooking end time and timer.
RISING
To start the “Rising” function, turn the thermostat
knob to the relevant symbol; if the oven is set to a
different temperature, the function will not start.
Please note: You can set the cooking time, cooking end time
(only if you set a cooking time) and a timer.
3. PRE HE ATING
Once the function starts, an audible signal and a
flashing icon
on the display indicate that the
preheating phase has been activated.
At the end of this phase, an audible signal and the
fixed icon
on the display will indicate that the oven
has reached the set temperature: at this point, place
the food inside and proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven before preheating
has nished may have an adverse eect on the nal cooking
result.
. PROGRAMMING COOKING
You will need to select a function before you can start
programming cooking.
DURATION
Keep pressing
until the icon and “00:00” start
flashing on the display.
Use or to set the cooking time you require, then
press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat knob
to the temperature you require: an audible signal will
sound and the display will indicate that cooking is
complete.
Notes: To cancel the cooking time you have set, keep
pressing
until the icon starts ashing on the display,
then use to reset the cooking time to “00:00”.
This cooking time includes a preheating phase.
DAI LY USE
background
4
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/DELAYED
START
After a cooking time has been set, starting the
function can be delayed by programming its end
time: press
until the icon and the current time
start flashing on the display.
Use or to set the time you want cooking to end
and press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat knob
to the temperature you require: the function will
remain paused until it starts automatically after the
period of time that has been calculated in order for
cooking to finish at the time you have set.
Please note: To cancel the setting, switch the oven off
by turning the selection knob to position ”.
Note: Delay to start functionality is not available for
Grill and Turbo Grill functions.
END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will
indicate that the function has finished.
Turn the selection knob to select a different function
or to position “
” to switch the oven off.
Please note: If the timer is active, the display will show “END
alternately with the remaining time.
. SETTING THE TIMER
This option does not interrupt or program cooking
but allows you to use the display as a timer, either
during while a function is active or when the oven is
off.
Keep pressing
until the icon and “00:00” start
flashing on the display.
Use or to set the time you require and press
to confirm.
An audible signal will sound once the timer has
finished counting down the selected time.
Notes: To cancel the timer, keep pressing
until the icon
starts ashing, then use to reset the time to “00:00”.
. DIAMOND CLEAN FUNCTION
To activate the “Diamond Clean” cleaning function,
pour 200 ml of drinking water into the bottom of the
oven, then turn the selection knob and the thermostat
knob to the
icon.
Please note: The position of the icon does not correspond to
the temperature reached during the cleaning cycle.
The function will activate automatically: the display
shows the time remaining to the end, alternating with
DC”.
Please note: It is only possible to programme the end time of
this function. The duration is automatically set to 35 minutes.
background
EN
5
COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION PRE HEAT
TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN)
LEVEL
AND ACCESSORIES
Leavened cakes
Yes 160-180 30-90
2/3
Yes 160 - 180 30 - 90
4
1
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie)
Yes 160–200 35-90
2
Yes 160–200 40-90
4
2
Biscuits/tartlets
Yes 160-180 20-45
3
Yes 150 – 170 20 - 45
4
2
Yes 150 - 170 20-45
5
3
1
Choux buns
Yes 180 - 210 30-40
3
Yes 180-200 35-45
4
2
Yes 180-200 35-45
5
3
1
Meringues
Yes 90 150 - 200
3
Yes 90 140 - 200
4
2
Yes 90 140 - 200
5
3 1
Pizza/bread
Yes 190-250 15-50
1 / 2
Yes 190-250 20-50
4
2
Bread - - 60
2
Frozen pizza
Yes 250 10 - 20
3
Yes 230 - 250 10 -25
4
2
Salty cakes
(vegetable pie, quiche)
Yes 180-200 40-55
3
Yes 180-200 45 - 60
4
2
Yes 180-200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents/pu pastry crackers
- 190-200 20-30
3
- 180-190 20-40
4
2
- 180-190 20-40
5
3 1
FUNCTIONS
Conventional Grill Turbo Grill Pizza Forced Air Maxi Cooking Bread Auto Eco Forced Air
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or baking
tray on the wire shelf
Drip tray/baking tray
on the wire shelf
Drip tray
Drip tray with 200 ml
of water
Baking tray
background
6
* Turn food halfway through cooking.
** Turn food two-thirds of the way through cooking (if
necessary).
*** Estimated length of time: dishes can be removed
from the oven at different times depending on
personal preference.
Download the Use and Care Guide from
docs.hotpoint.eu for the table of tested recipes,
compiled for the certification authorities in
accordance with the standards IEC and IEC 60350-1.
The time indicated does not include the preheating phase: we recommend placing the food in the oven and
setting the cooking time only after the required temperature has been reached.
RECIPE FUNCTION PRE HEAT
TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN)
LEVEL
AND ACCESSORIES
Lasagna/baked pasta/cannelloni/
ans
Yes 190 - 200 45 - 65
2
Lamb / veal / beef / pork 1 kg Yes 190 - 200 80 - 110
3
Roast pork with crackling 2 kg Yes 180-190 110 -15 0
2
Chicken / rabbit / duck 1 kg Yes 200 - 230 50 - 100
2
Turkey/goose 3 kg - 190-200 100 - 160
2
Baked Whole Fish (llet, whole) Yes 170 - 190 30 - 50
2
Stued vegetables
(tomatoes, courgettes, aubergines)
Yes 180-200 50 - 70
2
Toasted bread - 250 2 - 6
5
Fish llets/slices - 230 - 250 20 - 30*
4
3
Sausages/kebabs/spare ribs/
hamburgers
- 250 15 - 30*
5
4
Roast chicken 1-1.3 kg Yes 200 - 220 55 - 70**
2
1
Roast beef rare 1 kg Yes 200 - 210 35 - 50**
3
Leg of lamb/knuckle Yes 200 - 210 60 - 90**
3
Roast potatoes Yes 200 - 210 35 - 55**
3
Vegetable gratin - 200 - 210 25 - 55
3
Meat and potatoes Yes 190-200 45 - 100***
4
1
Fish and vegetables Yes 180 30 - 50***
4
1
Lasagne and meat Yes 200 50 - 100***
4
1
Complete meal: fruit tart (level 5)/
lasagne
(level 3)/meat (level 1)
Yes 180-190 40 - 120***
5
3 1
Roast meat/stued roasting joints - 170 - 180 100 - 150
2
FUNCTIONS
Conventional Grill Turbo Grill Pizza Forced Air Maxi Cooking Bread Auto Eco Forced Air
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or baking
tray on the wire shelf
Drip tray/baking tray
on the wire shelf
Drip tray
Drip tray with 200 ml
of water
Baking tray
background
EN
7
EXTERIOR SURFACES
Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of
these products inadvertently comes into contact with
the surfaces of the appliance, clean immediately with
a damp microfibre cloth.
INTERIOR SURFACES
After every use, leave the oven to cool and then
clean it, preferably while it is still warm, to remove any
deposits or stains caused by food residues To dry any
condensation that has formed as a result of cooking
foods with a high water content, let the oven to cool
completely and then wipe it with a cloth or sponge.
Activate the “Diamond Clean” function for optimum
cleaning of the internal surfaces.
The door can be easily removed and refitted to
facilitate cleaning of the glass.
WWW
Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
The top heating element of the grill can be lowered
to clean the upper panel of the oven .
WWW
ACCESSORIES
Soak the accessories in a washing-up liquid solution
after use, handling them with oven gloves if they
are still hot. Food residues can be removed using a
washing-up brush or a sponge.
Do not use steam cleaning
equipment.
Use protective gloves during all
operations.
Carry out the required
operations with the oven cold.
Disconnect the appliance from
the power supply.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
REMOVING AND REFITTING THE DOOR
1. To remove the door, open it fully and lower the
catches until they are in the unlock position.
2. Close the door as much as you can.
Take a firm hold of the door with both hands – do not
hold it by the handle.
Simply remove the door by continuing to close it
while pulling it upwards (a) at the same time until it is
released from its seating (b).
~60°
a
b
~15°
Put the door to one side, resting it on a soft surface.
3. Refit the door by moving it towards the oven,
aligning the hooks of the hinges with their seating
and securing the upper part onto its seating.
4. Lower the door and then open it fully.
Lower the catches into their original position: make
sure that you lower them down completely.
5. Try closing the door and check to make sure that it
lines up with the control panel. If it does not, repeat
the steps above.
CLICK TO CLEAN - CLEANING THE GLASS
1. After removing the door and resting it on a soft
surface with the handle downwards, simultaneously
press the two retaining clips and remove the upper
edge of the door by pulling it towards you.
2. Lift and firmly hold the inner glass with both
hands, remove it and place it on a soft surface before
cleaning it.
3. To correctly reposition the inner glass, make
sure that the “R” is visible in the left-hand corner and
the clear surface (not printed) is facing up.
First insert the long side of the glass indicated by “R”
into the support seats, then lower it into position.
4. Refit the upper edge: a click will indicate correct
positioning. Make sure the seal is secure before
refitting the door.
MAINTENANCE AND
CLEANING
Download the Use and Care Guide from
docs.hotpoint.eu for more information
WWW
background
8
Problem Possible cause Solution
The oven does not work Power cut
Disconnection from the
mains
Check for the presence of mains electrical
power and whether the oven is connected to
the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the
fault persists
The display shows the letter “F
followed by a number
Software problem Contact you nearest After-sales Service
Centre and state the letter or number that
follows the letter “F
HOW TO READ THE COOKING TABLE
The table lists the best function, accessories and
level to use to cook different types of food. Cooking
times start from the moment food is placed in the
oven, excluding preheating (where required). Cooking
temperatures and times are approximate and depend
on the amount of food and the type of accessory
used. Use the lowest recommended settings to begin
with and, if the food is not cooked enough, then
switch to higher settings. Use the accessories supplied
and preferably dark-coloured metal cake tins and
baking trays. You can also use Pyrex or stoneware
pans and accessories, but bear in mind that cooking
times will be slightly longer.
COOKING DIFFERENT FOODS AT THE SAME TIME
Using the “Forced Air” function, you can cook
different foods which require the same cooking
temperature at the same time (for example: fish and
vegetables), using different shelves. Remove the food
which requires a shorter cooking time and leave the
food which requires a longer cooking time in the
oven.
BREAD AUTO FUNCTION
For best results you should carefully follow the
instructions, using the recipe for mixing 1000 g of
dough: 600 g of flour, 360 g of water, 11 g of salt, 25 g
of fresh yeast (or two packets of yeast powder).
For optimal rising, allow about 90 minutes at room
temperature or 60 minutes in the oven using the
“Proving” function.
Put the dough into the (cold) oven, pour 100 cc of
cold drinking water on to the bottom of the oven and
activate the “Bread Auto” function. After cooking,
leave the dough to stand on a wire shelf until
completely cooled.
PRODUCT FICHE
WWW
The product fiche with energy data of this
appliance can be downloaded from the website
docs.hotpoint.eu
HOW TO OBTAIN THE USE AND CARE GUIDE
>
WWW
Download the Use and Care Guide
from our website docs.hotpoint.eu (you can
use this QR Code), specifying the products
commercial code.
> Alternatively, contact our Client After-sales Service
CONTACTING OUR AFTER-SALES SERVICE
You can find our contact details in the warranty
manual. When
contacting our Client
After-sales Service,
please state the codes
provided on your
products identification
plate.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
001
TROUBLESHOOTING
Download the Use and Care Guide from
docs.hotpoint.eu for more information
WWW
Download the Use and Care Guide from
docs.hotpoint.eu for more information
WWW
USEFUL TIPS
background
BG
1
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
РЪКОВОДСТВО ЗА
ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството за здраве и безопасност при работа.
1. Контролен панел
2. Вентилатор
3. Лампа
4. Носачи
(нивото е посочено на стената
наотделението за готвене)
5. Вратичка
6. Горен нагревател/грил
7. Кръгъл нагревател
(не се вижда)
8. Заводска табелка
(не премахвайте)
9. Долен нагревател
(не се вижда)
1. КЛЮЧ ЗА ИЗБИРАНЕ
За включване на фурната с
избиране на функция.
Завъртете на позиция
, за да
изключите фурната.
2. ОСВЕТЛЕНИЕ
При включена фурна натиснете,
за да включите или изключите
отделението на фурната.
3. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
За достъп до настройките на
време за готвене, отложен старт
и таймер. За извеждане на часа,
когато фурната е изключена.
4. ДИСПЛЕЙ
5. БУТОНИ ЗА РЕГУЛИРАНЕ
За промяна на настройките на
време за готвене.
6. КЛЮЧ НА ТЕРМОСТАТА
Завъртете, за да изберете
необходимата температура при
активиране на ръчни функции.
Използване на автоматичните
функции
.
Моля, имайте предвид: Всички
ключове се активират с натискане.
Натиснете в центъра на ключа, за да
го освободите от гнездото му.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ
ИЗДЕЛИЕ НА HOTPOINT - ARISTON
За по-пълно съдействие и поддръжка,
моля, регистрирайте закупеното изделие
на www.hotpoint.eu/register
WWW
Инструкциите за безопасност и
Ръководството за употреба и поддръжка
може да изтеглите от нашия уебсайт
docs.hotpoint.eu по начина, посочен в
края на настоящата брошура.
1 32 4 5
6
background
2
КОНВЕКЦИЯ
За готвене на всякакви ястия само на едно ниво.
ФОРСИРАН ВЪЗДУХ
За едновременно готвене на няколко ястия
(най-много три) при една и съща температура на
различни нива. Тази функция може да се използва
за готвене на различни храни без преминаване на
миризмите от едната храна към другата.
МАКСИ ГОТВЕНЕ
За печене на едри парчета месо (над 2,5kg).
Препоръчваме да обръщате месото по време на
готвенето, за да се опече еднакво от двете страни.
Препоръчваме също от време на време да поливате
месото, за да не стане прекалено сухо.
ПИЦА
За печене на пица и хляб с различни видове
и размери. Добре е да се смени позицията на
тавите за печене след като половината от времето
за готвене изтече.
ГРИЛ
За печене на грил на пържоли, кебап, наденици,
приготвяне на зеленчуков огретен и препичане на
хляб. Когато печете месо, препоръчваме да използвате
тавата за отцеждане, за да събирате отделяните
сокове: Поставете тавата на някое от нивата под
решетъчния рафт и налейте в нея 200ml питейна вода.
ТУРБО ГРИЛ
За печене на едри парчета месо (джолан,
говеждо печено, пиле). Препоръчваме да
използвате тавата за отцеждане, за да съберете
отделените при готвенето сокове: поставете тавата
на някое от нивата под решетъчния рафт и налейте
в нея 200 ml питейна вода.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
За допълнителна информация изтеглетеръководството
заупотребаиподдръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
РЕШЕТЪЧЕН РАФТ ТАВА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ ТАВА ЗА ПЕЧЕНЕ ПЛЪЗГАЧИ
Броят на принадлежностите може да е различен в зависимост от закупения модел.
Други принадлежности могат да се закупят от отдела за следпродажбено обслужване.
ПОСТАВЯНЕ НА РЕШЕТЪЧНИЯ РАФТ И
ДРУГИТЕПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Поставете решетъчния рафт на необходимото
ниво, като го хванете под лек наклон нагоре и първо
подпрете повдигнатия заден край (насочен нагоре).
След това го плъзнете хоризонтално по носача
възможно най-навътре.
Другите принадлежности, например тавата
за отцеждане и тавата за печене, се поставят
хоризонтално чрез плъзгане по носачите.
ВТАСВАНЕ
За добро втасване на сладко или
ароматизирано тесто. За да осигурите качествено
втасване, не включвайте функцията, ако фурната е
все още гореща след предходното готвене.
ЕКО ФОРСИРАН ВЪЗДУХ*
За печене на едно ниво на парчета месо
с плънка или без. Прекомерното изсъхване
на храната се предотвратява поради слабата,
прекъсваща от време на време циркулация на
въздуха. При използване на функцията РЕЖИМ ЕКО
лампичката не свети по време на готвенето, но може
да се включи отново чрез натискане на бутона
.
ХЛЯБ - АВТОМАТИЧНА
Тази функция автоматично избира идеалната
температура и време за печене на хляб. За най-добри
резултати спазвайте внимателно рецептата
WWW
.
Активирайте функцията, когато фурната е студена.
СЛАДКИШИ - АВТОМАТИЧНА
Тази функция автоматично избира идеалната
температура и време за печене на сладкиши.
Активирайте функцията, когато фурната е студена.
DIAMOND CLEAN
Действието на парата, която се пуска по време
на този специален цикъл на почистване, позволява
лесното почистване на замърсявания и остатъци от
храна. Налейте 200ml вода на дъното на фурната и
активирайте функцията, когато фурната е студена.
* Функцията се използва като еталонна в декларацията
за енергийната ефективност съгласно регламент (ЕС)
№65/2014
ФУНКЦИИ
За допълнителна информация изтеглетеръководството
заупотребаиподдръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
background
BG
3
1. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
Когато включите уреда за първи път, трябва да
сверите часовника: Натискайте
, докато иконата
и двете цифри за часа започнат да мигат на
дисплея.
Чрез или сверете часа и потвърдете с .
Двете цифри за минутите ще започнат да мигат.
Чрез
или сверете минутите и потвърдете с
.
Моля, имайте предвид: Когато иконата мига, например
след дълго прекъсване на захранването, ще трябва да
нулирате времето.
2. НАГРЯВАНЕ НА ФУРНАТА
Новата фурна може да изпуска миризми, свързани
с процеса на нейното производство. Това е
напълно нормално.
Преди да започнете да готвите храна във фурната
препоръчваме да я нагреете празна, за да
премахнете остатъчните миризми.
Свалете предпазния картон или прозрачното
фолио от фурната и извадете намиращите се в нея
приспособления.
Нагрейте фурната до 250°C за около час, за
предпочитане функцията „Макси готвене. По това
време фурната трябва да е празна.
Спазвайте указанията за правилно настройване на
функцията.
Моля, имайте предвид: След първото използване на уреда
се препоръчва да проветрите помещението.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ЗА ПРЪВ ПЪТ
1. ИЗБИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
За да изберете функцията, завъртете ключа за
избиране до символа за необходимата функция:
чува се звуков сигнал и дисплеят светва.
2. АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
РЪЧЕН РЕЖИМ
За да стартирате избраната функция, завъртете
ключа на термостата за задаване на необходимата
температура.
Моля, имайте предвид: По време на готвене можете да
промените функцията, като завъртите ключа за избор или
да регулирате температурата, като завъртите ключа на
термостата.
Функцията ще се стартира само ако ключът на термостата е
на 0°C. Можете да зададете времето за готвене, крайния час
за готвене (само ако зададете време за готвене) и таймер.
АВТОМАТИЧЕН
За
да стартирате избраната автоматична
функция („Хляб“ или „Десерт“), дръжте ключа на
термостата в позицията за автоматични функции (
).
За да завършите готвенето, завъртете ключа за
избор на позиция 0.
Моля, имайте предвид: Можете да зададете крайния час за
готвене и таймер.
ВТАСВАНЕ
За да стартирате функцията „Втасване, завъртете
ключа на термостата на съответния символ;
ако фурната е зададена на друга температура,
функцията няма да стартира.
Моля, имайте предвид: Можете да зададете времето за
готвене, крайния час за готвене (само ако зададете време
за готвене) и таймер.
3. ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ
След стартиране на функцията се чува звуков
сигнал и на дисплея се показва мигаща икона
,
показваща, че фазата на подгряване е активирана.
Когато тази фаза приключи, се чува звуков сигнал
и иконата
свети непрекъснато на дисплея, за
да покаже, че фурната е достигнала зададената
температура: на този етап поставете продуктите
във фурната и продължете с готвенето.
Моля, имайте предвид: Ако поставите храната във
фурната преди предварителното загряване да завърши,
качеството на приготвеното ястие може да се влоши.
. ПРОГРАМИРАНЕ НА ГОТВЕНЕТО
Ще е необходимо да изберете функция, преди да
стартирате програмирането на готвенето.
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
Натискайте
, докато иконата и „00:00“ започнат
да мигат на дисплея.
Чрез или изберете необходимото време за
готвене и след това натиснете
за потвърждение.
За да активирате функцията, завъртете ключа
на термостата до необходимата температура:
чува се звуков сигнал и на дисплея се извежда
информация, че готвенето е завършено.
Забележки: За да отмените зададеното време за готвене, натискайте
, докато иконата започне да мига на дисплея, след което с
помощта на нулирайте времето за готвене до „00:00“.
Времето за готвене не включва фаза на подгряване.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
background
4
ПРОГРАМИРАНЕ НА КРАЙНИЯ ЧАС НА ГОТВЕНЕ/
ОТЛОЖЕН СТАРТ
След като зададете време за готвене можете да
отложите старта на функцията, като програмирате
крайния час: натискайте
, докато иконата и
текущия час започнат да мигат на дисплея.
Чрез или задайте часа, в който искате да
завърши готвенето, и потвърдете с
.
За да активирате функцията, завъртете ключа
на термостата до необходимата температура:
функцията ще остане на пауза, докато стартира
автоматично след периода от време, който е
изчислен, за да завърши готвенето в зададения час.
Моля, имайте предвид: За да отмените настройката, изключете
фурната, като завъртите ключа за избор до позиция „ “.
Забележки: Стартирането със закъснение не се предлага за
функциите Grill и Turbo Grill.
КРАЙ НА ГОТВЕНЕТО
Чува се звуков сигнал и на дисплея се извежда
информация, че функцията е завършена.
Завъртете ключа за избор, за да изберете друга
позиция, или на позиция „
, за да изключите фурната.
Моля, имайте предвид: Ако таймерът работи, на дисплея
ще се редува END и оставащото време.
. ПРОГРАМИРАНЕ НА ТАЙМЕРА
Тази опция не прекъсва или програмира готвенето, но
ви позволява да използвате дисплея като таймер по
време на работеща функция или при изключена фурна.
Натискайте , докато иконата и „00:00“ започнат
да мигат на дисплея.
Чрез или задайте необходимото време и
потвърдете с
.
Когато зададеното време изтече, ще се чуе звуков
сигнал.
Забележки: За да отмените таймера, натискайте
, докато
иконата започне да мига, след което с помощта на
нулирайте времето до „00:00“.
. ФУНКЦИЯ DIAMOND CLEAN
За да активирате функцията за почистване „Diamond
Clean“, налейте 200 ml питейна вода на дъното на
фурната, след което завъртете ключа за избиране и
ключа на термостата до иконата
.
Моля, имайте предвид: Позицията на иконата не
съответства на достигнатата температура по време на
цикъла на почистване.
Функцията се активира автоматично: на дисплея
се изписва оставащото време до края, което се
редува с DC.
Моля, имайте предвид: За тази функция може да се
програмира само крайният час. Продължителността е
зададена автоматично на 35 минути.
background
BG
5
ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ВР
ЕМЕТРАЕНЕ
(МИН.)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Кейкове, замесени с мая
Да 160-180 30-90
2/3
Да 160 - 180 30 - 90
4
1
Сладкиш с пълнеж
(чийзкейк, щрудел, плодов пай)
Да 160-200 35-90
2
Да 160-200 40-90
4
2
Бисквити/тарталети
Да 160-180 20-45
3
Да 150 – 170 20 - 45
4
2
Да 150 – 170 20-45
5
3
1
Сладкиши от парено тесто
Да 180 - 210 30-40
3
Да 180-200 35-45
4
2
Да 180-200 35-45
5
3
1
Целувки
Да 90 150 - 200
3
Да 90 140 - 200
4
2
Да 90 140 - 200
5
3 1
Пица/хляб
Да 190-250 15-50
1 / 2
Да 190-250 20-50
4
2
Хляб - - 60
2
Замразена пица
Да 250 10 - 20
3
Да 230 - 250 10 -25
4
2
Солени пайове
(зеленчуков пай, киш)
Да 180-200 40-55
3
Да 180-200 45 - 60
4
2
Да 180-200 45 - 60
5
3 1
Сладки с пълнеж /
хрупкави бисквити
- 190-200 20-30
3
- 180-190 20-40
4
2
- 180-190 20-40
5
3 1
ФУНКЦИИ
Конвенционално
готвене
Гр ил Турбо грил Пица
Форсиран
въздух
Макси готвене
Хляб -
автоматична
Еко форсиран
въздух
ПРИНАД-
ЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Съд или тава за
печене върху
решетъчния рафт
Тава за отцеждане/
Съд за печене върху
решетъчния рафт
Тава за отцеждане
Тава за отцеждане с
200 ml вода
Тава за печене
background
6
* Обърнете храната при изтичане на половината от
времето за готвене.
** Обърнете храната при изтичане на две трети от
времето за готвене (ако е необходимо).
*** Приблизителна продължителност на готвенето:
може да извадите ястията от фурната по различно
време в зависимост от личните ви предпочитания.
Изтеглете ръководството за употреба и поддръжка от
docs.hotpoint.eu , където ще намерите таблица с
изпитани рецепти, съставени за сертифициращите
органи в съответствие със стандарт IEC 60350-1.
Посочената продължителност не включва времето за фазата на предварително загряване: препоръчваме
продуктите да се поставят във фурната и времето за готвене да се зададе едва след достигане на
необходимата температура.
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ВР
ЕМЕТРАЕНЕ
(МИН.)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Лазаня/паста на фурна/канелони/
плодови пити
Да 190 - 200 45 - 65
2
Агнешко/Телешко/Говеждо/
Свинско
1 kg
Да 190 - 200 80 - 110
3
Печено свинско с коричка 2 kg Да 180-190 110 -150
2
Пилешко/Заешко/Патешко 1 kg Да 200 - 230 50 - 100
2
Пуйка/Гъска 3 kg - 190-200 100 - 160
2
Печена цяла риба (филе, цяла) Да 170 - 190 30 - 50
2
Пълнени зеленчуции
(домати, тиквички, патладжани)
Да 180-200 50 - 70
2
Препечен хляб - 250 2 - 6
5
Рибни филета / филийки - 230 - 250 20 - 30*
4
3
Наденици/Кебап/Ребра/
Хамбургери
- 250 15 - 30*
5
4
Печено пиле 1-1,3 kg Да 200 - 220 55 - 70**
2
1
Говеждо печено алангле 1 kg Да 200 - 210 35 - 50**
3
Агнешки бут / джолан Да 200 - 210 60 - 90**
3
Картофи на фурна Да 200 - 210 35 - 55**
3
Зеленчуков огретен - 200 - 210 25 - 55
3
Месо и картофи Да 190-200 45 - 100***
4
1
Риба и зеленчуци Да 180 30 - 50***
4
1
Лазаня и месо Да 200 50 - 100***
4
1
Пълно меню: плодов тарт (ниво 5)/
лазаня
(ниво 3)есо (ниво 1)
Да 180 - 190 40 - 120***
5
3 1
Печено месо/ пълнено месо за
печене
- 170 - 180 100 - 150
2
ФУНКЦИИ
Конвенционално
готвене
Гр ил Турбо грил Пица
Форсиран
въздух
Макси готвене
Хляб -
автоматична
Еко форсиран
въздух
ПРИНАД-
ЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Съд или тава за
печене върху
решетъчния рафт
Тава за отцеждане/
Съд за печене върху
решетъчния рафт
Тава за отцеждане
Тава за отцеждане с
200 ml вода
Тава за печене
background
BG
7
ВЪНШНИ ПОВЪРХНОСТИ
Почистете повърхностите на фурната с влажна
микрофибърна кърпа. Ако са силно замърсени,
добавете няколко капки миещ препарат с
неутрален pH. Подсушете със суха кърпа.
Да не се използват корозивни или абразивни
почистващи препарати. Ако подобен продукт
случайно попадне върху повърхността на уреда,
почистете незабавно с влажна микрофибърна кърпа.
ВЪТРЕШНИ ПОВЪРХНОСТИ
След всяко готвене изчакайте фурната да се охлади
и я почистете (за предпочитане, докато е още топла),
за да отстраните отлаганията и петната от храната. За
отстраняване на кондензиралата влага при готвене
на храни с голямо съдържание на вода, изчакайте
фурната да се охлади напълно и избършете влагата с
кърпа или гъба.
Активирайте функцията „Diamond Clean“ за
оптимално почистване на вътрешните повърхности.
Вратичката може с лекота да се свали и постави
обратно за по-лесно почистване на стъклото
WWW
.
Почистете стъклото на вратичката с подходящ
течен препарат.
Горният нагревател на грила може да бъде свален
надолу, за да почистите тавана на фурната
WWW
.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Веднага след употреба накиснете принадлежностите
във вода с добавен течен миещ препарат, като
използвате ръкавици за фурна, ако принадлежностите
все още са горещи. Остатъци от храна могат да се
премахнат с помощта на четка или гъба.
Не използвайте уреди за почистване
с пара.
Използвайте предпазни ръкавици
за всички операции.
Изпълнявайте необходимите
операции, когато фурната е студена.
Изключете уреда от
електрозахранването.
Не използвайте стоманена
вълна, стъргалки или абразивни/
разяждащи почистващи препарати,
тъй като те могат да повредят
повърхностите на уреда.
СВАЛЯНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА
1. За да свалите вратичката, отворете я напълно и
завъртете фиксаторите в отворено положение.
2. Затворете вратичката доколкото е възможно.
Хванете здраво вратичката с две ръце (не я хващайте
за дръжката).
Просто откачете вратичката, като я затворите още
малко и същевременно я изтегляте нагоре (a), за да
излезе от гнездата (b).
~60°
a
b
~15°
Оставете вратичката на подходящо място върху
мека повърхност.
3.
За да поставите вратичката, първо я
приближете до фурната, след което вкарайте пантите
в гнездата така, че да се фиксират в горната си част.
4.
Спуснете вратичката надолу и я отворете докрай.
Завъртете фиксаторите до първоначалното им положение:
Проверете дали фиксаторите са завъртени докрай.
5.
Пробвайте да затворите вратичката и проверете дали
тя застава успоредно на таблото за управление. Ако това
не се случи, повторете посочените по-горе стъпки.
ЩРАКВАНЕ ЗА ПОЧИСТВАНЕ -
ПОЧИСТВАНЕНАСТЪКЛОТО
1. След сваляне на вратичката и облягането ѝ на
мека повърхност с дръжката надолу, едновременно
натиснете двете задържащи щипки и отстранете
горния ръб на вратичката, като го дръпнете към
себе си.
2. Повдигнете и хванете здраво вътрешното
стъкло с две ръце, извадете го и го поставете
върху мека повърхност, преди да го почиствате.
3.
За да поставите вътрешното стъкло правилно,
се уверете че „R“ е видимо в левия ъгъл и прозрачната
повърхност (без печат) е насочена нагоре.
Първо поставете дългата страна на стъклото,
обозначена с R, в поддържащите гнезда, след това
го спуснете на място.
4.
Закрепете горния ръб: позиционирането е правилно,
когато чуете щракване. Уверете се, че уплътнението е
надеждно, преди да поставите вратичката.
ПОДДРЪЖКА И
ПОЧИСТВАНЕ
За допълнителна информация изтеглетеръководството
заупотребаиподдръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
background
8
Проблем Възможна причина Решение
Фурната не работи Няма захранване с
електроенергия
Уредът е изключен от
мрежата
Проверете дали има напрежение в
мрежата и дали фурната е включена към
мрежата.
Изключете и включете фурната отново, за
да видите дали проблемът продължава да
възниква
На дисплея се изписва буквата
F и число
Проблем с програмното
осигуряване
Свържете се с най-близкия център за
следпродажбено обслужване и съобщете
буквата или числото след F
КАК ДА СЕ ЧЕТЕ ГОТВАРСКАТА ТАБЛИЦА
В таблицата са посочени най-подходящите функции,
принадлежности и нива за приготвяне на различни
ястия. Времената за готвене започват от момента, в
който храната се постави във фурната и не включват
предварителното загряване (когато се изисква такова).
Температурите и времената за готвене са приблизителни
и зависят от количеството на храната и от използваните
принадлежности. В началото използвайте най-
ниските препоръчвани стойности и ако храната не се
сготви добре, преминете към по-високи стойности.
Използвайте доставените с фурната принадлежности
или метални форми за кейкове и тави за фурна (за
предпочитане тъмно оцветени). Може да използвате
също съдове и аксесоари от огнеупорно стъкло
ирекс) или каменинови такива, но имайте предвид, че
времената за готвене ще бъдат малко по-дълги.
ЕДНОВРЕМЕННО ПРИГОТВЯНЕ НА НЯКОЛКО ЯСТИЯ
Посредством функцията „Форсиран въздух“ може да
готвите едновременно различни храни, които изискват
една и съща температура на готвене (например: риба и
зеленчуци), използвайки различни нива. Извадете храната,
която изисква по-малко време за готвене и оставете във
фурната храната, която изисква по-дълго време за готвене.
АВТОМАТИЧНА ФУНКЦИЯ ЗА ХЛЯБ
За най-добри резултати спазвайте внимателно
указанията, като използвате рецептата за приготвяне
на 1000g тесто:: 600g брашно, 360g вода, 11g сол,
25g прясна мая (или две пакетчета мая на прах).
За оптимално втасване оставете за около 90минути
на стайна температура или за 60минути във фурната
с функцията „Втасване.
Поставете тестото във фурната (студена), налейте
100cc студена питейна вода на дъното на фурната и
активирайте автоматичната функция за хляб „Хляб
- автоматична. След готвене оставете тестото да
престои върху решетъчен рафт, докато се охлади
напълно.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА УРЕДА
WWW
Листовката с енергийните показатели на този
уред може да бъде свалена от нашия уебсайт
docs.hotpoint.eu
КАК ДА СЕ СНАБДИТЕ С РЪКОВОДСТВОТО
ЗАУПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
>
WWW
Изтеглете Ръководството за
употребаи поддръжка от нашия уебсайт
docs.hotpoint.eu (можете да използвате
този QR код), като посочите кода на
продукта.
> Друга възможност е да се свържете с нашия
отдел за следпродажбено обслужване на клиенти
СВЪРЗВАНЕ С ОТДЕЛА ЗА
СЛЕДПРОДАЖБЕНООБСЛУЖВАНЕ
Данните за контакт ще намерите в книжката
за гаранцията.
Приконтакт с отдела
за следпродажбено
обслужване на клиенти
съобщавайте номерата,
посочени на заводската
табелка на вашия уред.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
001
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
За допълнителна информация изтеглетеръководството
заупотребаиподдръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
За допълнителна информация изтеглетеръководството
заупотребаиподдръжка от docs.hotpoint.eu
WWW
background
HR
1
OPIS PROIZVODA
VODIČ ZA SVAKODNEVNU
UPOTREBU
KONTROLNA PLA
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte vodič za zdravlje i sigurnost.
1. Upravljačka ploča
2. Ventilator
3. Žarulja
4. Vodilice rešetke
(razina je označena na stjenci
odjeljka za kuhanje)
5. Vrata
6. Gornji grijač/roštilj
7. Kružni grijač
(ne vidi se)
8. Identifikacijska pločica
(ne skidati)
9. Donji grijač
(ne vidi se)
1. GUMB ZA ODABIR
Za uključivanje pećnice odabirom
funkcije.
Okrenite u položaj
za
isključivanje pećnice.
2. SVJETLO
Kada je pećnica uključena,
pritisnite kako biste uključili ili
isključili žarulju odjeljka.
3. POSTAVLJANJE VREMENA
Za pristupanje postavkama vremena
kuhanja, odgođenog pokretanja
i mjerača vremena. Za prikaz
vremena kada je pećnica isključena.
4. ZASLON
5. GUMBI ZA PODEŠAVANJE
Za promjenu postavki vremena kuhanja.
6. GUMB TERMOSTATA
Okrenite kako biste odabrali
potrebnu temperaturu prilikom
uključivanja funkcija kojima
se ručno upravlja. Automatske
funkcije upotrebljavaju
.
Napomena: Svi gumbi su gumbi koji se
uključuju pritiskom. Pritisnite središte gumba
kako biste isključili njegovu postavku.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI
PROIZVODA HOTPOINT - ARISTON
Kako biste dobili potpuniju pomoć i
podršku, svoj proizvod registrirajte na
www.hotpoint.eu/register
WWW
Sigurnosne upute i Vodič za upotrebu
i održavanje možete preuzeti tako da
posjetite naše web-mjesto
docs.hotpoint.eu i slijedite upute na
polini ove knjižice.
1 32 4 5
6
background
2
KONVEKCIJSKO
Za pečenje bilo kojeg jela na samo jednoj razini.
PRISILNO KRUŽENJE ZRAKA
Za istovremeno pečenje različitih jela na istoj
temperaturi na nekoliko polica (maksimalno tri). Ova
funkcija može se upotrebljavati za kuhanje različitih
vrsta hrane, a da se mirisi ne prenose s jedne vrste
hrane na drugu.
MAKSI KUHANJE
Za pečenje velikih komada mesa (većih od 2,5kg).
Preporučujemo da meso okrećete tijekom pečenja kako
biste osigurali da se obje strane ravnomjerno zapeku.
Preporučujemo i da meso često premazujete kako bi se
izbjeglo da se pretjerano isuši.
PIZZA
Za pečenje različitih vrsta i veličina pizza i
kruha. Bilo bi dobro da zamijenite položaj plitica za
pečenje na polovici pečenja.
ROŠTILJ
Za roštiljanje odrezaka, kebaba i kobasica,
pripremu gratiniranog povrća ili tostiranje kruha. Kod
roštiljanja mesa upotrijebite pliticu za sakupljanje
viška tekućine za sakupljanje sokova koji nastaju
tijekom kuhanja: Pliticu postavite na bilo koju razinu
ispod rešetke i dodajte 200ml vode.
TURBO ROŠTILJ
Za roštiljanje velikih komada mesa (butova,
rostbifa, pilića). Preporučujemo upotrebu plitice za
sakupljanje viška tekućine za sakupljanje sokova koji
nastaju tijekom kuhanja: posudu postavite na bilo
koju razinu ispod rešetke i dodajte 200ml vode.
DODATNI PRIBOR
Za više informacija preuzmite Vodič za upotrebu
iodržavanjesweb-mjesta docs.hotpoint.eu
WWW
REŠETKA PLITICA ZA
SAKUPLJANJE SOKOVA
PLITICA ZA PEČENJE KLIZNE VODILICE
Broj komada dodatnog pribora može varirati, ovisno o kupljenom modelu.
Ostali dodatni pribor može se odvojeno kupiti u postprodajnom servisu.
UMETANJE ŽIČANE REŠETKE I
OSTALOGPRIBORA
Rešetku umetnite na željenu razinu tako da je držite
malo nagnutu prema gore i tako da najprije postavite
podignuti stražnji dio (okrenut prema gore).
Zatim je vodoravno klizno pomaknite uzduž vodilice
rešetke koliko je moguće.
Ostalu dodatnu opremu, kao što su plitica za
prikupljanje sokova ili plitica za pečenje, vodoravno
umetnite na žičanu rešetku.
DIZANJE TIJESTA
Kako bi se omogućilo učinkovito dizanje tijesta
za kolače ili slastice. Za održavanje kvalitete dizanja
tijesta ne uključujte funkciju ako je pećnica vruća
nakon ciklusa kuhanja.
EKO TERMOVENTILACIJA*
Za pečenje pečenki i punjenih komada mesa
na jednoj rešetki. Pretjerano isušivanje namirnica
spriječeno je blagim, intervalnim kruženjem zraka.
Kada je ova EKO funkcija u upotrebi, svjetlo će ostati
isključeno tijekom pečenja, no može se ponovno
uključiti pritiskom na
.
AUTOMATSKO PEČENJE KRUHA
Ova funkcija automatski bira idealnu
temperaturu i vrijeme pečenja za kruh. Pažljivo
slijedite recept kako biste ostvarili najbolje rezultate
WWW
. Funkciju uključite dok je pećnica hladna.
AUTOMATSKO PEČENJE SLASTICA
Ova funkcija automatski bira idealnu
temperaturu i vrijeme pečenja za kolače.
Funkcijuuključite dok je pećnica hladna.
DIAMOND CLEAN
Djelovanje pare otpuštene tijekom ovog
posebnog ciklusa čišćenja na niskoj temperaturi
omogućuje lako otklanjanje prljavštine i ostataka
hrane. Stavite 200ml vode na dno pećnice i uključite
funkciju samo kada je pećnica hladna.
* Funkcija koja se upotrebljava kao referenca za izjavu
o energetskoj učinkovitosti u skladu s Uredbom (EU)
br.65 / 2014
Za više informacija preuzmite Vodič za upotrebu
iodržavanjesweb-mjesta docs.hotpoint.eu
WWW
FUNKCIJE
background
HR
3
1. POSTAVLJANJE VREMENA
Morat ćete postaviti vrijeme kada prvi put uključujete
uređaj: pritisnite
sve dok ikona i dvije
znamenke sata ne započnu treperiti na zaslonu.
Upotrijebite ili za postavljanje minuta i pritisnite
za potvrdu. Dvije znamenke minuta započet će
treperiti. Upotrijebite
ili za postavljanje minuta i
pritisnite
za potvrdu.
Napomena: Kada ikona treperi, primjerice nakon duljeg
nestanka struje, morat ćete ponovno postaviti vrijeme.
2. ZAGRIJTE PEĆNICU
Nova pećnica može ispuštati mirise koji su nastali
tijekom proizvodnje: to je potpuno uobičajeno.
Stoga preporučujemo da prije početka pripreme jela pećnicu
zagrijete kako bi se uklonili mogući neugodni mirisi.
Uklonite zaštitne kartone ili prozirne folije iz pećnice i
izvadite pribor koji se nalazi u pećnici.
Pećnicu zagrijavajte na 250°C otprilike sat vremena
koristeći funkciju “Maksi pečenje”. Za to vrijeme
pećnica mora biti prazna.
Slijedite upute za ispravno postavljanje funkcije.
Napomena: preporučuje se prozračiti prostoriju nakon prve
upotrebe uređaja.
PRVA UPOTREBA PEĆNICE
1. ODABERITE FUNKCIJU
Funkciju odaberite tako da okrenete gumb za odabir
prema simbolu funkcije koju trebate: uključit će se
zaslon i oglasit će se zvučni signal.
2. UKLJUČIVANJE FUNKCIJE
PRIRUČNIK
Funkciju koju ste odabrali pokrenite tako da okrenete
gumb termostata kako biste postavili traženu temperaturu.
Napominjemo: Tijekom pečenja možete promijeniti funkciju
okretanjem gumb za odabir ili podesiti temperaturu
okretanjem gumba termostata.
Funkcija će započeti samo ako je gumb termostata na 0 °C.
Možete postaviti vrijeme kuhanja, vrijeme završetka kuhanja
(samo ako ste postavili vrijeme kuhanja) i mjerač vremena.
AUTOMATSKI
Pokrenite automatsku funkciju koju ste odabrali
(“Kruh” ili “Desert”) tako da gumb termostata zadržite
u položaju za automatske funkcije (
).
Kuhanje završite tako da okrenete gumb za odabir u
položaj 0.
Napomena: Možete postaviti vrijeme završetka kuhanja i
mjerač vremena.
DIZANJE
Pokrenite funkciju “Dizanje” tako da okrenete gumb
termostata prema odgovarajućem simbolu; ako je
pećnica postavljena na drugu temperaturu, neće se
pokrenuti funkcija.
Napomena: Možete postaviti vrijeme kuhanja, vrijeme
završetka kuhanja (samo ako ste postavili vrijeme kuhanja)
imjerač vremena.
3. ZAGRIJAVANJE
Nakon pokretanja funkcije zvučni signal i treptajuća
ikona
na zaslonu označavaju da je uključena faza
predgrijanja.
Po završetku te faze, zvučni signal i stalno uključena
ikona
na zaslonu označit će da je pećnica
dosegla postavljenu temperaturu: tada stavite jelo u
unutrašnjosti i nastavite s pečenjem.
Napomena: Postavljanje namirnica u pećnicu prije
završetka zagrijavanja može nepovoljno utjecati na završne
rezultate pečenja.
. PROGRAMIRANJE PEČENJA
Trebat ćete odabrati funkciju prije no što započnete s
programiranim pečenjem.
TRAJANJE
Držite pritisnutim
sve dok ikona i “00:00”
započnu treperiti na zaslonu.
Upotrijebite ili za postavljanje potrebnog
vremena pečenja i pritisnite
za potvrdu.
Funkciju uključite okretanjem gumba termostata na
potrebnu temperaturu: Oglasit će se zvučni signal i na
zaslonu će se označiti da je pečenje završeno.
Napomene: Kako biste poništili vrijeme pečenja koja ste
postavili, pritišćite
sve dok ikona započne treperiti na
zaslonu, a zatim upotrijebite za ponovno postavljanje
vremena kuhanja na “00:00”.
To vrijeme kuhanja uključuje fazu predgrijanja.
SVAKODNEVNA UPORABA
background
4
PROGRAMIRANJE VREMENA ZAVRŠETKA PEČENJA/
ODGODE POČETKA
Nakon postavljanja vremena kuhanja, pokretanje
funkcije može se odgoditi programiranjem vremena
završetka: pritisnite
sve dok ikona i trenutačno
vrijeme započnu treperiti na zaslonu.
Upotrijebite ili za postavljanje željenog vremena
završetka i pritisnite
za potvrdu.
Funkciju uključite okretanjem gumba termostata
na potrebnu temperaturu: funkcija se privremeno
prekida dok se automatski ne uključi nakon isteka
izračunatog vremena kako bi pečenje završilo u
vrijeme koje ste postavili.
Napominjemo: Postavku poništite tako da isključite pećnicu
okretanjem gumba za odabir u položaj “ ”.
Napominjemo: Funkcija odgode pokretanja nije dostupna
za funkcije Roštilj i Turbo roštilj.
ZAVRŠETAK KUHANJA
Oglasit će se zvučni signal i na zaslonu će se označiti
da je funkcija završena.
Okrenite gumb za odabir kako biste odabrali drugu
funkciju ili u položaj “
” kako biste isključili pećnicu.
Napomena: Ako je uključen mjerač vremena, na zaslonu će
se naizmjenično prikazivati “END i preostalo vrijeme.
. POSTAVLJANJE MJERAČA VREMENA
Ta se opcija ne prekida ili programira kuhanje, ali omogućuje
vam da zaslon upotrebljavate kao mjerač vremena dok je
funkcija uključena ili kada je pećnica isključena.
Držite pritisnutim sve dok ikona i “00:00
započnu treperiti na zaslonu.
Upotrijebite ili za postavljanje vremena i
pritisnite
za potvrdu.
Kada mjerač vremena završi s odbrojavanjem
odabranog trajanja oglasit će se zvučni signal.
Napomene: Mjerač vremena poništite tako da držite
pritisnuto
dok ikona ne počne treperiti, a zatim
upotrijebite
za ponovno postavljanje vremena na “00:00”.
. FUNKCIJA DIAMOND CLEAN
Funkciju čišćenja “Diamond Clean” uključite tako
da ulijete 200 ml pitke vode na dno pećnice, zatim
okrenete gumb za odabir i gumb termostata na ikonu
.
Napomena: Položaj ikone ne odgovara temperaturi koja se
doseže tijekom ciklusa čišćenja.
Funkcija će se automatski uključiti: na zaslonu se prikazuje
vrijeme preostalo do završetka naizmjenično s “DC”.
Napomena: može se programirati samo vrijeme završetka
ove funkcije. Trajanje se automatski postavlja na 35minuta.
background
HR
5
TABLICA PEČENJA
RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAVANJE
TEMPERATURA
(°C)
TRAJANJE
(MIN)
RAZINA
I DODATNI PRIBOR
Kolači od dizanog tijesta
Da 160 – 180 30-90
2/3
Da 160 - 180 30 - 90
4
1
Punjeni kolač
(torta od sira, štrudl, voćni kolač)
Da 160 – 200 35 – 90
2
Da 160 – 200 40 – 90
4
2
Keksi/voćne tortice
Da 160 – 180 20 – 45
3
Da 150 – 170 20 - 45
4
2
Da 150 - 170 20 – 45
5
3
1
Peciva za princes krafne
Da 180 - 210 30 – 40
3
Da 180 – 200 35 – 45
4
2
Da 180 – 200 35 – 45
5
3
1
Poljupci
Da 90 150 - 200
3
Da 90 140 - 200
4
2
Da 90 140 - 200
5
3 1
Pizza/kruh
Da 190-250 15-50
1 / 2
Da 190-250 20-50
4
2
Kruh 60
2
Smrznuta pizza
Da 250 10 – 20
3
Da 230 - 250 10 -25
4
2
Slani kolači
(pita od povrća, quiche)
Da 180 – 200 40 – 55
3
Da 180 – 200 45 – 60
4
2
Da 180 – 200 45 – 60
5
3 1
Vols-au-vent/krekeri od lisnatog
tijesta
190 – 200 20 – 30
3
180 – 190 20 – 40
4
2
180 – 190 20 – 40
5
3 1
FUNKCIJE
Konvencionalno Roštilj Turbo roštilj Pizza Termoventilacija Maksi kuhanje
Automatsko
pečenje kruha
Eko
termoventilacija
DODATNI
PRIBOR
Rešetka
Pečenje jela ili plitica
za pečenje na rešetki
Plitica za skupljanje suvišne
tekućine/plitica za pečenje
na žičanoj rešetki
Plitica za sakupljanje
sokova
Plitica za sakupljanje
sokova s 200 ml vode
Plitica za pečenje
background
6
* Okrenite hranu na polovici pečenja.
**
Okrenite hranu na dvije trećine pečenja (po potrebi).
*** Procijenjeno trajanje: hrana se može izvaditi iz
pećnice u različita vremena, ovisno o željama.
Vodič za upotrebu i održavanje preuzmite na
docs.hotpoint.eu kako biste dobili tablicu isprobanih
recepata sastavljenu za ovlaštena tijela za certificiranje
u skladu sa standardima IEC i IEC 60350-1.
Navedeno vrijeme ne uključuje fazu predgrijanja: preporučujemo da namirnice stavite u pećnicu i vrijeme
pečenja postavite tek kada se dosegne potrebna temperatura.
RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAVANJE
TEMPERATURA
(°C)
TRAJANJE
(MIN)
RAZINA
I DODATNI PRIBOR
Lasagne/zapečena tjestenina/
cannelloni/voćne pite
Da 190 – 200 45 – 65
2
Janjetina / teletina / govedina /
svinjetina
1 kg
Da 190 – 200 80 – 110
3
Pečena svinjetina s hrskavom
kožicom
2 kg
Da 180 – 190 110 – 150
2
Piletina / zečetina / pačetina 1 kg Da 200 - 230 50 - 100
2
Puran/guska 3 kg 190 – 200 100 – 160
2
Cijela pečena riba (leti, cijela) Da 170 – 190 30 – 50
2
Nadjeveno povrće
(rajčice, tikvice, patlidžani)
Da 180 – 200 50 – 70
2
Prepečeni kruh 250 2 - 6
5
Riblji leti/komadi 230 - 250 20 - 30*
4
3
Kobasice/rnjići/rebarca/pljeskavice 250 15 - 30*
5
4
Pečeno pile 1 – 1,3 kg Da 200 – 220 55 - 70**
2
1
Slabije pečeno goveđe pečenje od 1
kg
Da 200 – 210 35 – 50**
3
Janjeći but/koljenica Da 200 – 210 60 – 90**
3
Pečeni krumpir Da 200 – 210 35 – 55**
3
Zapečeno povrće 200 – 210 25 – 55
3
Meso i krumpiri Da 190 – 200 45 – 100***
4
1
Riba i povrće Da 180 30 - 50***
4
1
Lasagne i meso Da 200 50 - 100***
4
1
Kompletno jelo: Voćna torta (razina 5)/
lasagne
(razina 3)/meso (razina 1)
Da 180 – 190 40 – 120***
5
3 1
Pečeno meso/punjeno pečeno meso 170 - 180 100 - 150
2
FUNKCIJE
Konvencionalno Roštilj Turbo roštilj Pizza Termoventilacija Maksi kuhanje
Automatsko
pečenje kruha
Eko
termoventilacija
DODATNI
PRIBOR
Rešetka
Pečenje jela ili plitica
za pečenje na rešetki
Plitica za skupljanje suvišne
tekućine/plitica za pečenje
na žičanoj rešetki
Plitica za sakupljanje
sokova
Plitica za sakupljanje
sokova s 200 ml vode
Plitica za pečenje
background
HR
7
VANJSKE POVRŠINE
Očistite površine vlažnom krpom od mikrovlakana.
Ako su jako prljave, dodajte vodi nekoliko kapi pH
neutralnog deterdženta. Na kraju obrišite suhom krpom.
Ne upotrebljavajte nagrizajuća ili abrazivna sredstva
za čišćenje. Ako bilo koji od tih proizvoda slučajno
dođe u dodir s uređajem, odmah očistite vlažnom
krpom od mikrovlakana.
UNUTARNJE POVRŠINE
Nakon svake upotrebe ostavite pećnicu da se ohladi
i zatim je očistite po mogućnosti dok je još topla kako
biste uklonili sve taloge ili mrlje prouzročene ostacima
hrane. Kako biste osušili kondenzaciju do koje je došlo
zbog kuhanja namirnica s visokim udjelom vlage,
pustite da se pećnica do kraja ohladi i zatim je obrišite
krpom ili spužvom.
Uključite funkciju “Diamond Clean” za optimalno
čišćenje unutarnjih površina.
Vrata se mogu lako skinuti i postaviti kako bi se
olakšalo čišćenje stakla
WWW
.
Staklo vrata čistite odgovarajućim tekućim
deterdžentom.
Gornji grijač roštilja može se spustiti kako bi se
očistila gornja ploča pećnice
WWW
.
DODATNI PRIBOR
Dodatni pribor namočite sa sredstvom za pranje
posuđa odmah nakon uporabe; upotrijebite rukavice
za pećnicu ako su još vrući. Ostatke hrane lako možete
ukloniti četkicom ili spužvom.
Ne upotrebljavajte pribor za
parno čišćenje.
Upotrebljavajte zaštitne rukavice
tijekom svih zahvata.
Potrebne zahvate obavljajte
kada je pećnica hladna.
Iskopčajte uređaj iz struje.
Ne upotrebljavajte čeličnu vunu,
abrazivne žice ili abrazivna/
korozivna sredstva za čišćenje
jer bi to moglo oštetiti
površinuuređaja.
SKIDANJE I POSTAVLJANJE VRATA
1. Vrata skinite tako da ih do kraja otvorite i spustite
zasune dok ne dođu u položaj za odbravljivanje.
2. Zatvorite vrata koliko god to možete.
Čvrsto uhvatite vrata s obje ruke; ne držite ih za ručku.
Vrata jednostavno skinite tako da ih nastavljate
zatvarati dok ih istovremeno vučete prema gore (a)
dok se ne otpuste iz svog ležišta (b).
~60°
a
b
~15°
Stavite vrata sa strane, oslanjajući ih na meku površinu.
3. Ponovno postavite vrata pomičući ih prema
pećnici, poravnavajući kuke šarki s ležištima i
učvršćujući gornji dio na njegovo ležište.
4. Spustite vrata pa ih otvorite do kraja.
Šarke spustite u njihov početni položaj: provjerite
jeste li ih do kraja spustili.
5. Pokušajte zatvoriti vrata i provjerite jesu li
poravnata s upravljačkom pločom. Ako nisu, ponovite
gore opisane korake.
KLIKNITE ZA ČIŠĆENJE – ČIŠĆENJE STAKLA
1. Nakon skidanja vrata i njihovog postavljanja na
meku površinu s ručkom okrenutom prema dolje,
istovremeno pritisnite dvije pričvrsne kopče i izvadite
gornji rub vrata tako da ga povučete prema sebi.
2. Podignite i čvrsto uhvatite unutarnje staklo s
objeruke, izvadite ga i postavite na meku površinu
prije čišćenja.
3.
Za ispravno postavljanje unutarnjeg stakla
provjerite može li se oznaka “R” pročitati u lijevom kutu
i je li jasna površina (neispisana) okrenuta prema gore.
Umetnite dugu stranu stakla označenu slovom “R” u
potporna ležišta, pa je zatim spustite u položaj.
4. Namjestite gornji rub: Klik će označiti točno
postavljanje. Provjerite je li brtva pričvršćena prije
ponovnog postavljanja vrata.
ODRŽAVANJE I
ČIŠĆENJE
Za više informacija preuzmite Vodič za upotrebu
iodržavanjesweb-mjesta docs.hotpoint.eu
WWW
background
8
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica ne radi Nestalo je struje
Došlo je do isključenja iz mreže
Provjerite ima li struje u mreži i je li pećnica
ukopčana u struju.
Isključite i ponovno uključite pećnicu kako
biste provjerili javlja li se kvar i dalje
Ako zaslon pokazuje slovo “F”
iza kojeg slijedi broj
Softverski problem Obratite se najbližem postprodajnom
servisnom centru i navedite broj koji se nalazi
iza slova “F”
KAKO ČITATI TABLICU KUHANJA
Tablica prikazuje najbolje funkcije, pribor i razinu koja
se upotrebljava za kuhanje različitih vrsta jela. Vrijeme
pečenja započinje u trenutku stavljanja namirnice u
pećnicu, ne računajući zagrijavanje (gdjeje potrebno).
Temperatura i vrijeme kuhanja samo su informativni
i ovise o količini hrane i vrsti dodatnog pribora koji
upotrebljavate. Počnite s najnižim preporučenim
vrijednostima pa, ako jelo nije dovoljno pečeno,
podesite višu vrijednost. Upotrebljavajte isporučeni
dodatni pribor i, po mogućnosti, tamne, metalne
kalupe za kolače i posude za pečenje. Možete
upotrijebiti i vatrostalne ili kamene posude i pribor, ali
imajte na umu da će vrijeme kuhanja biti nešto dulje.
ISTOVREMENO KUHANJE RAZLIČITIH JELA
Primjenom funkcije “Termoventilacija” možete
istovremeno kuhati različite jela koja zahtijevaju istu
temperaturu kuhanja (na primjer: ribu i povrće) na
više razina. Izvadite jelo koje zahtijeva kraće vrijeme
kuhanja i ostavite u pećnici ono koje zahtijeva dulje
vrijeme kuhanja.
AUTOMATSKO PEČENJE KRUHA
Za postizanje najboljih rezultata trebali biste pažljivo
slijediti upute u receptu za 1000g tijesta: 600g
brašna, 360g vode, 11g soli, 25g svježeg kvasca
(ilidvije vrećice suhog kvasca).
Optimalno podizanje postiže se za 90minuta dizanja
na sobnoj temperaturi ili 60minuta u pećnici s
funkcijom “Dizanje”.
Tijesto stavite u (hladnu) pećnicu, ulijte 100cc pitke
vode na dno pećnice i uključite funkciju “Automatsko
pečenje kruha. Nakon pečenja ostavite tijesto na
rešetki dok se do kraja ne ohladi.
OBRAZAC PROIZVODA
WWW
Obrazac proizvoda s podacima o
potrošnjienergije može se preuzeti na
web-mjestudocs.hotpoint.eu
NAČIN DOBIVANJA VODIČA ZA
UPOTREBUIODRŽAVANJE
>
WWW
Vodič za upotrebu i održavanje
preuzmite s našeg web-mjesta
docs.hotpoint.eu (možete upotrijebiti ovaj
QRkod) navodeći prodajnu šifru proizvoda.
> Ili kontaktirajte naš postprodajni servis za korisnike
KONTAKTIRANJE NAŠEG
PROSTPRODAJNOGSERVISA
Podatke za kontakt možete pronaći u priručniku jamstva.
Kada se obraćate našem
postprodajnom servisnu
za korisnike navedite
kodove navedene na
identifikacijskoj pločici
proizvoda.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
001
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Za više informacija preuzmite Vodič za upotrebu
iodržavanjesweb-mjesta docs.hotpoint.eu
WWW
Za više informacija preuzmite Vodič za upotrebu
iodržavanjesweb-mjesta docs.hotpoint.eu
WWW
KORISNI SAVJETI
background
SL
1
OPIS IZDELKA
NAVODILA ZA VSAKODNEVNO
UPORABO
UPRAVLJALNA PLOŠČA
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za varovanje zdravja in varnost.
1. Upravljalna plošča
2. Ventilator
3. Luč
4. Vodila za pekače
(višina je navedena na steni
notranjosti aparata)
5. Vrata
6. Zgornji grelnikar
7. Okrogli grelnik
(ni viden)
8. Identifikacijska ploščica
(ostati mora nameščena)
9. Spodnji grelnik
(ni viden)
1. IZBIRNI GUMB
Za vklop pečice z izbiro funkcije.
Za izklop pečice ga zavrtite v položaj
.
2. LUČ
Ko je pečica vklopljena, s pritiskom
na ta gumb vklopite ali izklopite
osvetlitev notranjosti pečice.
3. NASTAVITEV ČASA
Za dostop do nastavitve časa
priprave, zamika vklopa in
časovnika. Za prikaz časa, ko je
pečica izklopljena.
4. ZASLON
5. NASTAVITVENA GUMBA
Za spreminjanje nastavitev časa priprave.
6. GUMB ZA NASTAVITEV
TEMPERATURE
Ko vklopite ročne funkcije, gumb
zavrtite v položaj želene temperature.
Samodejne funkcije uporabljajo
.
Opomba: Vsi vrtljivi gumbi se aktivirajo
s pritiskom. Pritisnite na sredino gumba,
da se sprosti iz pospravljenega položaja.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
HVALA, DA STE KUPILI IZDELEK ZNAMKE
HOTPOINT – ARISTON
Da vam bomo lahko nudili vsestransko
pomoč in podporo, registrirajte svoj aparat
na spletni strani www.hotpoint.eu/register
WWW
Varnostna navodila in navodila za uporabo in
vzdrževanje lahko prenesete z naše spletne
strani docs.hotpoint.eu , za kar upoštevajte
navodila na zadnji strani te knjižice.
1 32 4 5
6
background
2
KONVEKCIJA
Za pripravo vseh vrst jedi na eni višini.
TERMOVENTILACIJSKA PRIPRAVA
Za pripravo različne hrane pri enaki
temperaturi in na več višinah hkrati (najmanj na treh).
To funkcijo lahko uporabite za pripravo različnih vrst
hrane, ne da bi se vonj jedi prenašal z ene na drugo.
PEČENJE VELIKIH KOSOV HRANE
Za pečenje velikih kosov mesa (nad 2,5kg).
Priporočamo, da med kuhanjem obračate meso in
tako zagotovite enakomerno popekanje mesa na obeh
straneh. Priporočamo tudi, da meso med pripravo
občasno polivate, s čimer preprečite izsuševanje.
PIZZA
Za peko kruha in pic različnih tipov in velikosti.
Po preteku polovice časa priprave, spremenite
položaj pekača.
ŽAR
Za pripravo zrezkov, kebabov in klobas na žaru,
za gratiniranje zelenjave in popekanje kruha. Kadar
pripravljate meso na žaru, priporočamo, da uporabite
pekač za prestrezanje soka mesa: pekač vstavite na katero
koli višino pod rešetko in dodajte 200ml pitne vode.
HITRI ŽAR
Za peko velikih kosov mesa (stegno, goveja
pečenka in piščanci). Priporočamo, da uporabite pek
za prestrezanje soka mesa: pekač vstavite na katero
koli višino pod rešetko in dodajte 200ml pitne vode.
PRIPOMOČKI
Prenesite Navodila za uporabo in vzdrževanje s spletne strani
docs.hotpoint.eu za dodatne informacije
WWW
REŠETKA PRESTREZNI PEK PEK PREMIČNA VODILA
Število dodatkov se lahko razlikuje glede na kupljeni model.
Druge kose pribora je mogoče naknadno kupiti pri servisni službi.
VSTAVLJANJE RETK IN DRUGEGA PRIBORA
VPEČICO
Rešetko vstavite na želeno višino tako, da jo držite
nagnjeno nekoliko navzgor, pri čemer na vodila
najprej naslonite dvignjeno zadnjo stran.
Nato jo vodoravno potisnite po vodilih, kakor daleč
je mogoče.
Drug pribor, kot sta prestrezni pekač in pekač za peko,
vstavite tako, da ga potisnete vodoravno po vodilih.
VZHAJANJE
Za boljše vzhajanje sladkega in kislega testa.
Funkcije ne vklopite, če je pečica po zaključeni
pripravi hrane še vedno vroča. Tako boste zagotovili
kakovostno vzhajanje testa.
TERMOVENTILACIJSKA PRIPRAVA EKO*
Za pripravo pečenk in polnjenih pečenk na
eni višini. Hrana se ne bo prekomerno izsušila, saj
za njeno pripravo skrbi nežno in občasno kroženje
zraka. Ko uporabljate funkcijo ECO MODE, je lučka
med pripravo hrane ugasnjena. Lahko jo prižgete s
pritiskom na
.
SAMODEJNA PEKA KRUHA
Ta funkcija samodejno izbere idealno
temperaturo in trajanje peke kruha. Za najboljše
rezultate dosledno upoštevajte recept
WWW
.
Program vklopite šele, ko se pečica ohladi.
SAMODEJNA PEKA PECIVA
Ta funkcija samodejno izbere idealno
temperaturo in trajanje peke peciva. Program
vklopite šele, ko se pečica ohladi.
DIAMOND CLEAN
Para, ki nastaja med posebnim čiščenjem
pri nizki temperaturi, omogoča preprosto
odstranjevanje umazanije in ostankov hrane. Na dno
pečice zlijte 200ml vode, funkcijo pa zaženite pri
hladnem aparatu.
*
Funkcija je bila uporabljena kot referenca za izjavo o
energetski učinkovitosti v skladu z evropsko uredbo št.65 / 2014
Prenesite Navodila za uporabo in vzdrževanje s spletne strani
docs.hotpoint.eu za dodatne informacije
WWW
FUNKCIJE
background
SL
3
1. NASTAVITEV ČASA
Ko aparat prvič vklopite, morate nastaviti čas: držite
, dokler ne začnejo utripati ikona in števki za
ure na zaslonu.
Uporabite ali za nastavitev ure in pritisnite
za potrditev. Števki za minute začneta utripati.
Uporabite
ali za nastavitev minut in pritisnite
za potrditev.
Opomba: Ko ikona utripa, na primer po daljšem izpadu
električnega toka, boste morali znova nastaviti čas.
2. SEGREVANJE PEČICE
Nova pečica lahko oddaja vonjave, ki so nastale med
izdelavo aparata: to je povsem običajno.
Priporočamo, da pred pripravo hrane segrejete prazno
pečico, da tako odstranite vse morebitne vonjave.
S pečice odstranite ves zaščitni karton in prozorno
folijo ter iz njene notranjosti odstranite ves pribor.
Pustite pečico približno eno uro delovati pri 250°C, pri
čemer po možnosti vklopite funkcijo „Pečenje velikih
kosov hrane“. Pečica mora biti v tem času prazna.
Za pravilno nastavitev funkcije upoštevajte navodila.
Opomba: po prvi uporabi aparata priporočamo, da prezračite
prostor namestitve.
PRED PRVO UPORABO PEČICE
1. IZBIRA FUNKCIJE
Za izbiro funkcije zavrtite izbirni gumb v položaj želene
funkcije: zaslon zasveti in oglasi se zvočni signal.
2. VKLOP FUNKCIJE
ROČNO
Za zagon izbrane funkcije zavrtite gumb za nastavitev
temperature , da nastavite želeno temperaturo.
Ne pozabite: med pripravo hrane lahko funkcijo spremenite
tako, da zavrtite izbirni gumb ali da spremenite temperaturo
z gumbom za nastavitev temperature.
Funkcija se ne bo zagnala, če je gumb za nastavitev
temperature v položaju za 0°C. Nastavite lahko čas priprave, čas
konca priprave (samo, če nastavite čas priprave) in časovnik.
SAMODEJNO
Za zagon izbrane samodejne funkcije („Kruh“ in
„Sladice“) mora biti gumb za nastavitev temperature v
položaju za samodejne funkcije (
).
Za zaključek priprave hrane zavrtite izbirni gumb v
položaj 0.
Opomba: nastavite lahko čas konca priprave in časovnik.
VZHAJANJE
Za zagon funkcije „Vzhajanje“ zavrtite gumb za
nastavitev temperature v položaj ustreznega simbola;
če je pečica nastavljena na drugo temperaturo, se
funkcija ne bo zagnala.
Opomba: Nastavite lahko čas priprave, čas konca priprave
(samo, če nastavite čas priprave) in časovnik.
3. PREDGRETJE
Ko se funkcija zažene, zvočni signal in utripajoča ikona
na zaslonu naznanita vklop predgretja.
Po zaključenem predgretju zvočni signal in svetleča
ikona
na zaslonu naznanita, da se je pečica ogrela
na nastavljeno temperaturo: v tem trenutku položite
hrano v aparat in nadaljujte s pripravo.
Opomba: Če živila v pečico položite pred koncem predgretja,
lahko to negativno vpliva na končen rezultat priprave hrane.
. NASTAVITEV PRIPRAVE HRANE
Pred nastavitvijo priprave hrane morate izbrati
funkcijo.
TRAJANJE
Pritiskajte
, dokler na zaslonu ne začneta utripati
ikona
in prikaz „00:00“.
Uporabite ali , da nastavite želen čas priprave,
innato pritisnite
, da izbiro potrdite.
Funkcijo vklopite tako, da gumb za nastavitev
temperature zavrtite v položaj želene temperature:
zasliši se zvočni signal in na zaslonu se prikaže
sporočilo, da je priprava hrane končana.
Opombe: da prekinete nastavljeni čas kuhanja, pritiskajte
,
dokler ikona ne začne utripati na zaslonu. Nato z gumbom
ponastavite čas kuhanja na „00:00“.
Čas priprave vključuje predgretje.
VSAKODNEVNA UPORABA
background
4
NASTAVITEV ČASA KONCA PRIPRAVE HRANE/
ZAMIKA VKLOPA
Ko ste nastavili čas kuhanja, lahko začetek funkcije
zamaknete tako, da nastavite njen končni čas: držite
, dokler na zaslonu ne začneta utripati ikona in
trenutni čas.
Za nastavitev časa konca priprave pritisnite ali in
za potrditev
.
Funkcijo vklopite tako, da gumb za nastavitev
temperature zavrtite v položaj želene temperature:
funkcija ostane v načinu premora, dokler se samodejno
ne zažene po preteku časa, ki je bil izračunan tako,
dabo jed gotova ob nastavljenem času.
Ne pozabite: za preklic funkcije, pečico izklopite tako, da
izbirni gumb zavrtite v položaj „ .
Opomba: Zamik zagona ni na voljo za funkciji Žar in Hitri
žar.
KONEC PRIPRAVE HRANE
zasliši se zvočni signal in na zaslonu se prikaže
sporočilo, da je funkcija končana.
Zavrtite izbirni gumb, da izberete drugo funkcijo oz.
izklopite pečico, za kar izbirni gumb zavrtite v položaj „
“.
Opomba: če je časovnik vklopljen, se na zaslonu izmenično
prikazujeta beseda „END“ in preostali čas.
. NASTAVITEV ČASOVNIKA
Ta možnost ne prekine ali nastavi programa priprave
hrane, ampak omogoči uporabo zaslona kot
časovnika, in sicer bodisi med trajanjem funkcije
bodisi ob izklopljeni pečici.
Pritiskajte
, dokler na zaslonu ne začneta utripati
ikona
in prikaz „00:00“.
Za nastavitev želenega časa pritisnite ali in za
potrditev
.
Ko se nastavljen čas izteče, se zasliši zvočni signal.
Opombe: za preklic časovnika pritiskajte , dokler ikona ne
začne utripati. Nato z gumbom
ponastavite čas na „00:00“.
. FUNKCIJA DIAMOND CLEAN
Za vklop funkcije čiščenja „Diamond Clean“ na dno pečice
zlijte 200ml pitne vode in nato zavrtite izbirni gumb ter
gumb za nastavitev temperature v položaj ikone
.
Opomba: položaj ikone ne sovpada s temperaturo, na katero
se aparat segreje med čiščenjem.
Funkcija se samodejno vklopi: na zaslonu se
izmenično prikazujeta preostali čas in „DC“.
Ne pozabite: možno je nastaviti samo čas konca te funkcije.
Trajanje je samodejno nastavljeno na 35minut.
background
SL
5
RAZPREDELNICA ZA PENJE
RECEPT FUNKCIJA PREDGRETJE
TEMPERATURA
(°C)
TRAJANJE
(MIN)
VIŠINA
IN PRIBOR
Kvašeno pecivo
Da 160–180 3090
2/3
Da 160–180 3090
4
1
Polnjeno pecivo
(skutino pecivo, zavitki, sadne pite)
Da 160–200 3590
2
Da 160–200 40–90
4
2
Piškoti/kolki
Da 160–180 2045
3
Da 150 –170 2045
4
2
Da 150 –170 2045
5
3
1
Princeske
Da 180–210 3040
3
Da 180–200 3545
4
2
Da 180–200 3545
5
3
1
Beljakovi poljubčki
Da 90 150–200
3
Da 90 140200
4
2
Da 90 140200
5
3 1
Pica/kruh
Da 190250 1550
1/2
Da 190250 20–50
4
2
Kruh - - 60
2
Zamrznjena pica
Da 250 10–20
3
Da 230250 10–25
4
2
Slane pite
(zelenjavna pita, pita z nadevom)
Da 180–200 4055
3
Da 180–200 4560
4
2
Da 180–200 4560
5
3 1
Vol-au-vents/krekerji iz listnatega
testa
- 190–200 20–30
3
- 180–190 2040
4
2
- 180–190 2040
5
3 1
FUNKCIJE
Običajna
priprava hrane
Žar Hitri žar Pica
Termoventilacijska
priprava
Pečenje velikih
kosov hrane
Samodejna peka
kruha
Termoventilacijska
priprava Eko
PRIBOR
Vodilo
Posoda za peko ali
pekač na rešetki
Prestrezni pekač/originalni
pekač na rešetki
Prestrezni pek
Prestrezni pekač z
200ml vode
Originalni pek
background
6
* Po polovici časa pečenja obrnite hrano.
**
Hrano po potrebi obrnite po dveh tretjinah časa priprave.
*** Ocena časa trajanja: jedi lahko iz pečice vzamete
kadar koli, odvisno od vaših osebnih želja.
Za preglednico preizkušenih receptov, ki je bila
sestavljena za certifikacijske organe v skladu s
standardoma IEC in IEC 60350-1, prenesite Navodila za
uporabo in vzdrževanje s spletne strani
docs.hotpoint.eu.
Prikazan čas ne vključuje predgretja: počakajte, da se pečica segreje na želeno temperaturo, in šele nato
položite hrano v pečico ter nastavite čas priprave.
RECEPT FUNKCIJA PREDGRETJE
TEMPERATURA
(°C)
TRAJANJE
(MIN)
VIŠINA
IN PRIBOR
Lazanja/pečene testenine/
kaneloni/narastki
Da 190–200 45 - 65
2
Jagnjetina/teletina/
govedina/svinjina
1 kg
Da 190–200 80 - 110
3
Pečena svinjina s hrustljavo kožo 2 kg Da 180–190 110 150
2
Piščanec/kunec/raca 1 kg Da 200–230 50–100
2
Puran/gos 3 kg - 190–200 100–160
2
Pečena riba (leji, cela) Da 170190 30–50
2
Polnjena zelenjava
(paradižniki, bučke, jajčevci)
Da 180–200 50–70
2
Popečen kruh - 250 2–6
5
Ribji leji/kosi - 230250 20–30*
4
3
Klobase/kebab/rebrca/hamburgerji - 250 1530*
5
4
Pečen piščanec 1–1,3 kg Da 200220 55–70**
2
1
Rostbif, angleško pečen 1 kg Da 200–210 35–50**
3
Jagnječje stegno/krača Da 200–210 60–90**
3
Pečen krompir Da 200–210 3555**
3
Gratinirana zelenjava - 200–210 2555
3
Meso in krompir Da 190–200 45–100***
4
1
Ribe in zelenjava Da 180 30–50***
4
1
Lazanja in meso Da 200 50100***
4
1
Celoten obrok: sadni kolač (5. vina)/
lazanja
(3. vina)/meso (1. višina)
Da 180–190 40–120***
5
3 1
Pečenke/polnjene pečenke - 170–180 100–150
2
FUNKCIJE
Običajna
priprava hrane
Žar Hitri žar Pica
Termoventilacijska
priprava
Pečenje velikih
kosov hrane
Samodejna peka
kruha
Termoventilacijska
priprava Eko
PRIBOR
Vodilo
Posoda za peko ali
pekač na rešetki
Prestrezni pekač/originalni
pekač na rešetki
Prestrezni pek
Prestrezni pekač z
200ml vode
Originalni pek
background
SL
7
ZUNANJE POVRŠINE
Površine čistite z vlažno krpo iz mikrovlaken. Če so
površine zelo umazane, dodajte v vodo nekaj kapljic
pH nevtralnega sredstva za pomivanje posode.
Nakoncu površine obrišite s suho krpo.
Ne uporabljajte korozivnih ali abrazivnih čistilnih
sredstev. Če kateri koli od teh izdelkov nenamerno
pride v stik s površino aparata, jo takoj očistite z
vlažno krpo iz mikrovlaken.
NOTRANJE POVRŠINE
Po vsaki uporabi naj se pečica najprej ohladi, šele nato
jo očistite. To po možnosti storite, ko je še nekoliko
topla, da odstranite obloge in madeže ostankov hrane.
Da se morebiten kondenzat, ki nastane kot posledica
priprave hrane z visoko vsebnostjo vode, posuši,
počakajte, da se pečica popolnoma ohladi, in jo nato
obrišite s krpo ali gobico.
Vklopite funkcijo „Diamond Clean“ za optimalno
čiščenje notranjih površin.
Vrata je mogoče na preprost način odstraniti in znova
namestiti, da si tako olajšate čiščenje stekla
WWW
.
Steklo na vratih očistite z ustreznim tekočim čistilnim
sredstvom.
Zgornji grelnik žara je mogoče spustiti, da lažje
očistite zgornjo ploščo pečice
WWW
.
PRIBOR
Pribor po uporabi namočite v vodi z detergentom za
posodo. Ko prijemate vroče kose pribora, uporabite
zaščitne rokavice. Ostanke hrane lahko odstranite z
ustrezno krtačo ali gobico.
Ne uporabljajte parnih
čistilnikov.
Pri vseh posegih uporabljajte
zaščitne rokavice.
Želene posege opravite, ko je
pečica mrzla.
Aparat izklopite iz električnega
napajanja.
Ne uporabljajte jeklenih gobic,
abrazivnih čistilnih gobic
ali abrazivnih/korozivnih
čistilnih sredstev, saj bi ti lahko
poškodovali površine aparata.
DEMONTAŽA IN MONTAŽA VRAT
1. Da vrata demontirate, jih popolnoma odprite in
zaporna vzvoda premaknite v položaj za sprostitev.
2. Vrata zaprite, kolikor je mogoče.
Čvrsto primite vrata z obema rokama – ne držite jih za ročaj.
Vrata boste lahko povsem preprosto demontirali, če
jih še naprej zapirate in jih istočasno nekoliko vlečete
navzgor (a), dokler se ne sprostijo iz vpetja (b).
~60°
a
b
~15°
Odložite vrata na stran in na mehko površino.
3. Vrata ponovno montirajte tako, da jih
pomaknete proti pečici, poravnate kljuki tečajev z
vpetjem. Nato pričvrstite zgornji del v vpetje.
4. Spustite vrata in jih popolnoma odprite.
Zaporna vzvoda poklopite v prvotni položaj:
prepričajte se, da ste ju popolnoma poklopili.
5. Poskusite zapreti vrata in preverite, da so
poravnana z upravljalno ploščo. Če vrata niso
poravnana, ponovite zgoraj opisane korake.
S KLIKOM DO ČISTOČE – ČIŠČENJE STEKLA
1. Ko vrata demontirate in odložite na mehko
površino z ročajem navzdol, istočasno pritisnite na
pritrdilni sponki in odstranite zgornji rob vrat tako, da
ga povlečete proti sebi.
2. Z obema rokama dvignite in čvrsto držite notranje
steklo, ga odstranite in položite na mehko površino,
preden ga očistite.
3. Za pravilno ponovno namestitev notranjega
stekla se prepričajte, da je „R“ v levem vogalu berljiv
in da je prazna (nepotiskana) stran zgoraj.
Dolgo stranico stekla, ki jo označuje „R“, najprej
vstavite v držali in steklo nato spustite v pravi položaj.
4. Ponovno namestite zgornji rob: če zaslišite klik,
to pomeni, da se je rob pravilno zaskočil. Prepričajte
se, da je tesnilo na pravem mestu, preden namestite
vrata.
VZDRŽEVANJE IN
ČIŠČENJE
Prenesite Navodila za uporabo in vzdrževanje s spletne strani
docs.hotpoint.eu za dodatne informacije
WWW
background
8
Motnja Možen vzrok Rešitev
Pečica ne deluje Izpad električne energije
Prekinitev napajanja
Preverite, ali je v vtičnici električni tok in ali je
pečica priklopljena na električno napajanje.
Z izklopom in vnovičnim vklopom pečice
preverite, ali je napaka še vedno prisotna
Na zaslonu je prikazana črka „F“,
ki ji sledi številka
Motnja programske opreme
Obrnite se na najbližjo servisno službo in
navedite črko ali številko, ki sledi črki „F
VODIČ PO PREGLEDNICI ZA PRIPRAVO
V preglednici so navedene najboljše funkcije, pribor
in višine, ki jih lahko uporabite pri pripravi različnih
vrst hrane. Čas priprave se šteje od trenutka, ko živilo
vstavite v pečico, brez predgretja (kjer je zahtevano).
Temperatura in čas priprave so okvirne vrednosti, ki
so odvisne od količine hrane in vrste uporabljenega
pribora. Najprej uporabite najnižje priporočene
nastavitve. Če živilo ni dovolj pečeno, uporabite višje
vrednosti. Uporabite priložen pribor ter po možnosti
temne kovinske modele za pecivo in univerzalne
pekače. Uporabite lahko tudi stekleno ali lončeno
posodo in pribor, vendar pri tem upoštevajte, da bo
čas priprave nekoliko daljši.
ISTOČASNA PRIPRAVA RAZLIČNIH JEDI
Z uporabo funkcije za termoventilacijsko pripravo
lahko hkrati pečete različne jedi, ki zahtevajo
enako temperaturo pečenja (npr.: ribe in zelenjavo),
zuporabo različnih višin. Iz pečice vzemite jedi, ki
zahtevajo krajši čas priprave, jedi, ki zahtevajo daljši
čas priprave, pa pustite v pečici.
FUNKCIJA SAMODEJNE PEKE KRUHA
Za najboljše rezultate dosledno upoštevajte navodila
in uporabite recept za 1000g testa: 600g moke, 360g
vode, 11g soli in 25g svežega kvasa (ali dva paketka
kvasa v prahu).
Za optimalno vzhajanje naj testo 90minut počiva
pri sobni temperaturi ali 60minut v pečici, pri čemer
uporabite funkcijo „Vzhajanje.
Vstavite testo v (mrzlo) pečico, na dno pečice
zlijte 100ml mrzle pitne vode in vklopite funkcijo
Samodejna peka kruha“. Po pripravi naj se testo na
rešetki popolnoma ohladi.
PODATKOVNA KARTICA IZDELKA
WWW
Podatkovno kartico izdelka skupaj s podatki o
energiji za aparat lahko prenesete s spletne strani
docs.hotpoint.eu
KAKO DO NAVODIL ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
>
WWW
Z naše spletne strani
docs.hotpoint.eu prenesite Navodila
zauporabo in vzdrževanje (uporabite lahko
to kodo QR), pri čemer vnesite prodajno
kodoizdelka.
> Lahko se obrnete tudi na našo servisno službo
KADAR SE OBRNETE NA NAŠO SERVISNO SLUŽBO
Kontaktne podatke najdete v garancijski knjižici.
Kostopite v stik z našo
servisno službo, navedite
kode, ki so zapisane na
identikacijski ploščici
izdelka.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
001
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Prenesite Navodila za uporabo in vzdrževanje s spletne strani
docs.hotpoint.eu za dodatne informacije
WWW
Prenesite Navodila za uporabo in vzdrževanje s spletne strani
docs.hotpoint.eu za dodatne informacije
WWW
UPORABNI NASVETI
background
SR
1
OPIS PROIZVODA
VODIČ ZA SVAKODNEVNU
UPOTREBU
KONTROLNA TABLA
Pre upotrebe uređaja, pažljivo pročitajte bezbednosna uputstva.
1. Kontrolna tabla
2. Ventilator
3. Sijalica
4. Prke
(nivoi su prikazani na zidu
unutrašnjeg dela rerne)
5. Vrata
6. Gornji grejač / roštilj
7. Kružni grejač
(nije vidljiv)
8. Pločica za identifikaciju
(nemojte uklanjati)
9. Donji grejač
(nije vidljiv)
1. DUGME ZA ODABIR
Koristi se za uključivanje rerne
odabirom funkcije.
Okrenite prekidač u
položaj kako
biste isključili rernu.
2. OSVETLJENJE
Koristi se kada je rerna uključena,
pritisnite ga da biste uključili ili
isključili sijalicu u unutrašnjosti rerne.
3. PODEŠAVANJE VREMENA
Koristi se za podešavanje vremena
trajanja pripreme jela, odlaganje
starta i podešavanje tajmera. Prikazuje
vreme kada je rerna ugašena.
4. DISPLEJ
5. TASTERI ZA PODEŠAVANJE
Koriste se za izmenu podešavanja
vremena za pripremu jela.
6. DUGME TERMOSTATA
Uključite ga da biste izabrali
željenu temperaturu pri ručnom
biranju funkcija. Upotreba
automatskih funkcija
.
Obratite pažnju na sledeće: Svi
prekidači su prekidači koji se aktiviraju
pritiskom . Pritisnite sredinu prekidača
kako biste ga izbacili iz ležišta.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
HVALA NA KUPOVINI HOTPOINT -
ARISTONPROIZVODA
Da biste dobili sveobuhvatnu pomoć i podršku,
molimo vas da registrujete svoj proizvod na
veb stranici www.hotpoint.eu/register
WWW
Bezbednosna uputstva, kao i uputstvo za
upotrebu i održavanje možete preuzeti na
našoj veb stranici docs.hotpoint.eu tako što
ćete slediti uputstva sa poleđine ove brošure.
1 32 4 5
6
background
2
KONVEKCIJA
Koristi se za konvencionalnu pripremu svih
vrsta jela na samo jednom nivou.
KRUŽENJE VAZDUHA
Koristi se za istovremenu pripremu različitih
jela na istoj temperaturi na nekoliko nivoa
(najvišetri). Ova funkcija može da se koristi za
spremanje različitih vrsta jela, a da se mirisi ne
mešaju međusobno.
INTENZIVNO SPREMANJE HRANE
Koristi se za pripremu velikih komada mesa
(preko 2,5 kg). Preporučujemo da tokom pripreme
meso okrećete kako bi se ravnomerno zapeklo sa obe
strane. Takođe preporučujemo često prelivanje mesa
tečnošću tokom pripreme da ne bi bilo previše suvo.
PICA
Koristi se za pečenje različitih vrsta i veličina
pica i hleba. Preporučujemo menjanje pozicija
plehova za pečenje na polovini pečenja.
ROŠTILJ
Koristi se za pečenje kotleta, ražnjića i kobasica,
gratiniranog povrća ili tostiranje hleba na roštilju.
Kada pečete meso, koristite pleh za skupljanje
masnoće da biste prikupili sokove od pečenja:
Postavite pleh na bilo koji nivo ispod rešetke i dodajte
200ml vode za piće.
TURBO ROŠTILJ
Koristi se za pečenje velikih komada mesa
(but, pečena govedina, piletina). Predlažemo vam
da koristite pleh za skupljanje masnoće da biste
prikupili sokove od pečenja: postavite pleh na bilo
koji nivo ispod rešetke i dodajte 200ml vode za piće.
DODACI
Za više informacija preuzmite uputstvo za upotrebu
iodržavanjesaveb stranice docs.hotpoint.eu
WWW
ŽIČANA REŠETKA PLEH ZA SAKUPLJANJE
MASNOĆE
PLEH ZA PEČENJE KLIZI
Broj dodataka koje ste dobili se može razlikovati u zavisnosti od kupljenog modela.
Dodaci se mogu nabaviti i posebno, preko postprodajnog servisa za korisnike.
POSTAVLJANJE RETKI I DRUGIH DODATAKA
Postavite rešetku na željeni nivo tako što ćete je
lagano iskositi nagore i prvo postaviti izdignutu
zadnju stranu (usmerenu nagore).
Potom je lagano postavite da klizi horizontalno po
prečkama za rešetke dokle god je moguće.
Dodatni pribor, poput pleha za skupljanje masnoće i pleha
za pečenje, postavlja se horizontalno da klizi po prečkama.
NARASTANJE TESTA
Koristi se za narastanje slanih i slatkih vrsta
testa. Kako bi se očuvao kvalitet nadolaženja testa,
nemojte aktivirati ovu funkciju ukoliko je rerna još
uvek topla nakon ciklusa pripremanja hrane.
EKO-KRUŽENJE VAZDUHA*
Koristi se za pripremu pečenja ili punjenog
mesa koristeći samo jedan nivo. Zahvaljujući blagom
i naizmeničnom kruženju vazduha, hrana neće biti
previše suva nakon pečenja. Prilikom upotrebe ovog
EKO režima, svetlo ostaje isključeno tokom procesa
pripreme ali se može ponovo uključiti pritiskom na
.
HLEB (AUTOMATSKI)
Ovom funkcijom se automatski bira idealna
temperatura i vreme pečenja hleba. Za najbolje
rezultate, pažljivo pratite uputstva recepta
WWW
.
Aktivirajte funkciju kada je rerna hladna.
KOLAČI (AUTOMATSKI)
Ovom funkcijom se automatski bira idealna
temperatura i vreme pečenja kolača. Aktivirajte
funkciju kada je rerna hladna.
DIAMOND CLEAN
Tokom ovog specijalnog ciklusa čišćenja na
niskoj temperaturi, oslobađa se para zahvaljujući kojoj
se svi ostaci hrane unutar rerne mogu jednostavno
otkloniti. Prelijte dno rerne sa 200ml vode za piće i
aktivirajte funkciju tek kada se rerna ohladi.
* Funkcija se koristi u skladu sa Deklaracijom o energetskoj
ekasnosti, a u saglasnosti sa Odredbom (EU) br. 65/2014
Za više informacija preuzmite uputstvo za upotrebu
iodržavanjesaveb stranice docs.hotpoint.eu
WWW
FUNKCIJE
background
SR
3
1. PODEŠAVANJE VREMENA
Potrebno je da podesite vreme prilikom prvog
uključivanja uređaja: pritisnite i držite
sve dok
ikonica i dve brojke koje označavaju sate ne počnu da
trepere na displeju.
Koristite ili da biste podesili sat i pritisnite
da potvrdite. Počeće da trepere dve brojke koje
označavaju minute. Pomoću
ili podesite minute i
pritisnite
da potvrdite.
Obratite pažnju na sledeće: Ukoliko ikonica treperi, na primer
usled dužeg nestanka struje, morate ponovo podesiti vreme.
2. PONOVO ZAGREVANJE RERNE
Nova rerna može ispuštati mirise zaostale nakon
procesa proizvodnje: to je sasvim normalno.
Pre nego što započnete pripremu hrane,
preporučujemo vam da zagrejete praznu rernu kako
biste eliminisali sve neprijatne mirise.
Uklonite zaštitne kartone i folije iz rerne i uklonite sav
dodatan pribor iz unutrašnjosti pećnice.
Zagrejte rernu na 250°C na otprilike sat vremena,
najbolje koristeći funkciju “ Intenzivno spremanje
hrane”. Tokom ovog procesa, rerna mora biti prazna.
Sledite uputstva za pravilno korišćenje ove funkcije.
Obratite pažnju na sledeće: Preporučuje se provetravanje
prostorije nakon prve upotrebe uređaja.
PRVA UPOTREBA UREĐAJA
1. IZABERITE FUNKCIJU
Da biste izabrali funkciju, uključite dugme za odabir
simbola koji označava željenu funkciju: displej će
zasvetleti i oglasiće se zvučni signal.
2. AKTIVIRANJE FUNKCIJE
PRIRUČNIK
Da biste pokrenuli odabranu funkciju, okrenite dugme
termostata da podesite željenu temperaturu.
Molimo Vas obratite pažnju na sledeće: Tokom pripreme hrane
možete promeniti funkciju tako što ćete uključiti dugme za
odabir ili podesiti temperaturu uključivši dugme termostata.
Funkcija se neće pokrenuti ako je dugme termostata na 0°C.
Možete podesiti vreme pripreme, vreme završetka pripreme
(samo ukoliko ste podesili vreme pripreme) i tajmer.
AUTOMATSKI
Da biste pokrenuli automatsku funkciju koju ste
odabrali (“Hleb” ili “Dezert”), zadržite dugme
termostata na poziciji za automatske funkcije (
).
Da biste završili pripremu jela, okrenite prekidač za
odabir na “0” poziciju.
Obratite pažnju na sledeće: Možete podesiti vreme završetka
pripreme i tajmer.
DIZANJE TESTA
Da biste pokrenuli funkciju “Narastanje testa”,
okrenite dugme termostata na odgovarajući simbol;
ukoliko je rerna podešena na drugačiju temperaturu
od potrebne, funkcija se neće pokrenuti.
Obratite pažnju na sledeće: Možete podesiti vreme pripreme,
vreme završetka pripreme (samo ukoliko ste podesili vreme
pripreme) i tajmer.
3. PREDZAGREVANJE RERNE
Nakon što se funkcija pokrene, zvučni signal i ikonica
koja treperi
na displeju označavaju da je aktivirana
faza predzagrevanja rerne.
Na kraju ove faze, zvučni signal i podešena ikonica
na displeju označiće da je rerna dostigla podešenu
temperaturu: sada možete ubaciti hranu i početi sa
pripremanjem.
Obratite pažnju na sledeće: Stavljanje hrane u rernu pre
završetka procesa prethodnog zagrevanja može imati
kontraefekat na konačan rezultat pečenja.
. PODEŠAVANJE PROGRAMA PRIPREME HRANE
Morate odabrati željenu funkciju pre nego što
započnete podešavanje programa pripreme hrane.
TRAJANJE
Nastavite da pritiskate
sve dok ikonica i “00:00”
ne počnu da trepere na displeju.
Pomoću ili podesite vreme pripreme hrane koje
želite, potom pritisnite
da biste potvrdili.
Pokrenite funkciju tako što ćete okrenuti dugme
termostata na željenu temperaturu: oglasiće se zvučni
signal i na ekranu će se prikazati kada je hrana gotova.
Napomene: Da biste poništili podešeno vreme trajanja
pripreme hrane, nastavite da pritiskate
sve dok ikonica
ne počne da treperi na displeju, onda upotrebite da biste
resetovali vreme pripreme hrane na “00:00”.
Ovo vreme trajanja pripreme hrane uključuje i fazu
prethodnog zagrevanja rerne.
SVAKODNEVNA UPOTREBA
background
4
PODEŠAVANJE ZAVRŠETKA VREMENA PRIPREME/
ODLAGANJA POČETKA
Nakon što ste podesili vreme trajanja pripreme hrane,
pokretanje funkcije može biti odloženo tako što ćete
podesiti vreme završetka pripreme hrane: pritisnite i
držite
sve dok ikonica i trenutno prikazano vreme
ne počnu da trepere na displeju.
Pomoću ili podesite vreme kada želite da hrana
bude gotova i pritisnite
za potvrdu.
Pokrenite funkciju tako što ćete okrenuti dugme
termostata na željenu temperaturu: funkcija će
biti pauzirana i pokrenuće se automatski nakon
izračunatog vremenskog perioda koji je potreban da
bi hrana bila gotova u vreme koje ste podesili.
Molimo Vas obratite pažnju na sledeće: Da biste poništili
podešavanje, isključite rernu tako što ćete okrenuti dugme za
odabir na poziciju ”.
Napomene: Funkcija odlaganja početka nije dostupna za
funkcije Roštilj i Turbo roštilj.
ZAVRŠETAK PRIPREME HRANE
Oglasiće se zvučni signal i na ekranu će se prikazati
kada je funkcija završena.
Uključite dugme za odabir da izaberete neku drugu
funkciju ili ga okrenite na poziciju “
” da isključite rernu.
Obratite pažnju na sledeće: Ukoliko je tajmer aktivan, displej
će prikazivati naizmenično oznaku “END i preostalo vreme.
. PODEŠAVANJE TAJMERA
Ova opcija ne utiče na podešavanje pripreme hrane ali
vam omogućava da upotrebite displej kao tajmer, i kada
je bilo koja funkcija aktivna, i kada je rerna isključena.
Nastavite da pritiskate sve dok ikonica i “00:00”
ne počnu da trepere na displeju.
Koristite ili da podesite željeno vreme i pritisnite
za potvrdu.
Oglasiće se zvučni signal kada tajmer završi sa
odbrojavanjem izabranog vremena.
Napomene: Da biste poništili tajmer, nastavite da pritiskate
sve dok ikonica ne počne da treperi, onda pomoću
resetujte vreme na “00:00”.
. FUNKCIJA “DIAMOND CLEAN”
Da biste pokrenuli “Diamond Clean” funkciju čišćenja,
prolijte 200ml vode za piće po dnu rerne, potom okrenite
dugme za odabir i dugme termostata na
ikonicu .
Obratite pažnju na sledeće: Pozicija ikonice ne odgovara
temperaturi koja je dostignuta prilikom ciklusa čišćenja.
Funkcija će se odmah aktivirati: displej naizmenično
prikazuje preostalo vreme do kraja, i oznaku “DC”.
Molimo Vas obratite pažnju na sledeće: Kod ove funkcije
jedino možete podesiti vreme njenog završetka. Trajanje je
automatski podešeno na 35minuta.
background
SR
5
TABELA PRIPREME HRANE
RECEPT FUNKCIJA PREDZAGREVANJE
TEMPERATURA
(°C)
TRAJANJE
(MIN)
NIVO
I DODACI
Kolači sa kvascem
Da 160 - 180 30 - 90
2/3
Da 160 - 180 30 - 90
4
1
Torte i kolači sa lom
(čizkejk, štrudle, voćne pite)
Da 160 - 200 35 - 90
2
Da 160 - 200 40 - 90
4
2
Biskviti/kolačići
Da 160 - 180 20 - 45
3
Da 150 – 170 20 - 45
4
2
Da 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Princes krofne
Da 180 - 210 30 - 40
3
Da 180 - 200 35 - 45
4
2
Da 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Puslice
Da 90 150 - 200
3
Da 90 140 - 200
4
2
Da 90 140 - 200
5
3 1
Pica/hleb
Da 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Da 190 - 250 20 - 50
4
2
Hleb - - 60
2
Smrznuta pica
Da 250 10 - 20
3
Da 230 - 250 10 - 25
4
2
Slane pite
(pite od povrća, kiš)
Da 180 - 200 40 - 55
3
Da 180 - 200 45 - 60
4
2
Da 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Volovani/pecivo od lisnatog testa
- 190 - 200 20 - 30
3
- 180 - 190 20 - 40
4
2
- 180 - 190 20 - 40
5
3 1
FUNKCIJE
Konvencionalno Roštilj Turbo roštilj Pica
Kruženje
vazduha
Intenzivno
spremanje hrane
Hleb
(automatski)
Eko kruženje
vazduha
DODACI
Žičana rešetka
Posuda ili pleh za
pečenje u rerni na
žičanoj rešetki
Sakupljač masnoće/
pleh za pečenje u rerni
Pleh za sakupljanje
masnoće
Pleh za sakupljanje
masnoće sa
200 ml vode
Pleh za pečenje u rerni
background
6
* Okrenite hranu na polovini procesa pripreme.
** Okrenite hranu na dve trećine procesa pripreme
(ukoliko je potrebno).
*** Predviđena dužina trajanja: hranu možete po
sopstvenoj želji izvaditi iz rerne i u neko drugo vreme.
Preuzmite Uputstvo za upotrebu i održavanje sa veb stranice
docs . hotpoint.eu kako biste dobili listu isprobanih
recepata, sastavljenih za nadležne organe za
sertifikaciju u skladu sa standardom IEC 60350-1.
Podešeno vreme ne uključuje vreme faze predzagrevanja: predlažemo vam da ubacite hranu u rernu i podesite
vreme trajanja pripreme tek nakon što se rerna zagreje do željene temperature.
RECEPT FUNKCIJA PREDZAGREVANJE
TEMPERATURA
(°C)
TRAJANJE
(MIN)
NIVO
I DODACI
Lazanje/zapečena testenina/
kaneloni/an
Da 190 - 200 45 - 65
2
Jagnjetina / teletina /
govedina / svinjetina
1 kg
Da 190 - 200 80 - 110
3
Svinjsko pečenje sa hrskavom
koricom
2 kg
Da 180 - 190 110 - 150
2
Piletina / zečetina / pačetina 1 kg Da 200 - 230 50 - 100
2
Ćuretina/guščetina 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Pečena riba (leti, u komadu) Da 170 - 190 30 - 50
2
Punjeno povrće
(paradajz, tikvice, plavi patlidžan)
Da 180 - 200 50 - 70
2
Tostirani hleb - 250 2 - 6
5
Riblji leti/komadi - 230 - 250 20 - 30*
4
3
Kobasice/ćevapi/rebarca/pljeskavice - 250 15 - 30*
5
4
Pečeno pile 1-1,3 kg Da 200 - 220 55 - 70**
2
1
Slabo pečen rozbif 1 kg Da 200 - 210 35 - 50**
3
Jagnjeći but / kolenica Da 200 - 210 60 - 90**
3
Pečeni krompir Da 200 - 210 35 - 55**
3
Gratinirano povrće - 200 - 210 25 - 55
3
Meso i krompir Da 190 - 200 45 - 100***
4
1
Riba i povrće Da 180 30 - 50***
4
1
Lazanje i meso Da 200 50 - 100***
4
1
Kompletno jelo: voćni kolač (nivo 5)/
lazanje
(nivo 3)/meso(nivo 1)
Da 180 - 190 40 - 120***
5
3 1
Pečeno meso / punjeno pečeno meso - 170 - 180 100 - 150
2
FUNKCIJE
Konvencionalno Roštilj Turbo roštilj Pica
Kruženje
vazduha
Intenzivno
spremanje hrane
Hleb
(automatski)
Eko kruženje
vazduha
DODACI
Žičana rešetka
Posuda ili pleh za
pečenje u rerni na
žičanoj rešetki
Sakupljač masnoće/
pleh za pečenje u rerni
Pleh za sakupljanje
masnoće
Pleh za sakupljanje
masnoće sa
200 ml vode
Pleh za pečenje u rerni
background
SR
7
SPOLJAŠNJE POVRŠINE
Površine čistite vlažnom krpom sa mikrovlaknima.
Ukoliko su veoma prljave, dodajte nekoliko kapi pH-
neutralnog deterdženta. Obrišite suvom krpom.
Nemojte koristiti korozivne ili abrazivne deterdžente.
Ako bilo koji od tih proizvoda slučajno dođe u kontakt
sa površinom uređaja, odmah je očistite vlažnom
krpom sa mikrovlaknima.
UNUTRAŠNJE POVRŠINE
Nakon svake upotrebe, ostavite rernu da se ohladi, a
zatim je očistite, poželjno dok je još uvek topla, kako
biste uklonili sve naslage ili mrlje nastale od ostataka
hrane. Da biste osušili rernu od isparenja nastalih tokom
pripreme jela sa puno vode, ostavite je da se potpuno
ohladi, a potom je obrišite krpom ili sunđerom.
Za najefektnije čišćenje unutrašnjih površina,
koristite funkciju “Diamond Clean” .
• Za što jednostavnije čišćenje stakla na vratima, možete
lako skinuti vrata i nakon čišćenja ih ponovo postaviti
WWW
.
Staklo na vratima čistite odgovarajućim tečnim deterdžentom.
Gornji grejač roštilja možete spustiti, kako biste
očistili gornji deo rerne
WWW
.
DODACI
Nakon upotrebe dodataka, potopite ih u rastvor sa
deterdžentom, koristeći rukavice za rernu ukoliko su
još uvek vrući. Ostaci hrane se mogu lako ukloniti
pomoću četke za pranje ili sunđera.
Nemojte koristiti uređaje za
čišćenje parom.
Koristite zaštitne rukavice dok čistite.
Održavajte i čistite rernu samo
kad je hladna.
Isključite uređaj iz električne
mreže za napajanje.
Ne koristite vunene žice, abrazivne
sunđere ili abrazivna/korozivna
sredstva za čišćenje, jer oni mogu
da oštete površinu uređaja.
SKIDANJE I PONOVO POSTAVLJANJE VRATA
1. Da biste skinuli vrata, otvorite ih potpuno i spustite
kvačice sve dok se ne otključaju.
2. Zatvorite vrata koliko god je moguće.
Čvrsto držite vrata sa obe ruke - ne držite ih za dršku.
Jednostavno skinite vrata tako što ćete nastaviti da
ih zatvarate dok ih istovremeno povlačite nagore (a) i
oslobađate iz njihovog ležišta (b).
~60°
a
b
~15°
Položite vrata da leže na jednoj strani, na mekanoj površini.
3. Ponovo postavite vrata tako što ćete ih podići ka
rerni, poravnajte kuke sa šarki sa ležištem i postavite
gornji deo vrata u njihovo ležište.
4. Spustite vrata, a potom ih potpuno otvorite.
Spustite kvačice na njihovu prvobitnu poziciju:
proverite da li ste ih spustili potpuno.
5. Pokušajte da zatvorite vrata i proverite da li su
u istoj ravni sa kontrolnom tablom. Ukoliko nisu,
ponovite gore opisane korake.
KLIKOM DO ČIŠĆENJA - ČIŠĆENJE STAKLA
1. Nakon što ste skinuli vrata i postavili ih na mekanu
površinu sa drškom okrenutom nadole, istovremeno
pritisnite dva držača i skinite gornju ivicu vrata
povlačeći je ka sebi.
2. Podignite i čvrsto držite unutrašnje staklo sa obe
ruke, skinite ga i postavite na mekanu površinu pre
nego što počnete sa čišćenjem.
3.
Da biste ispravno vratili unutrašnje staklo,
obratite pažnju da je znak “R” vidljiv u levom uglu a da
je čista površina (ne ona sa natpisima) okrenuta ka gore.
Prvo ubacite dužu stranu stakla obeleženu sa “R” sa
strane, a potom ga spustite na poziciju.
4. Vraćanje gornje ivice vrata: kliknuće ukoliko ste je
pravilno postavili. Proverite da li je dobro pričvršćena
pre nego što vratite vrata na mesto.
ODRŽAVANJE
I ČIŠĆENJE
Za više informacija preuzmite uputstvo za upotrebu
iodržavanjesaveb stranice docs.hotpoint.eu
WWW
background
8
Problem Mogući uzrok Rešenje
Rerna ne radi Nestanak struje
Isključenje iz električne
mreže
Proverite da li postoji dovod električne
energije i da li je rerna priključena na
električnu mrežu.
Isključite rernu i ponovo je uključite da biste
proverili da li je greška ponavlja
Displej prikazuje slovo “F” i
određeni broj
Problem sa softverom
Kontaktirajte najbliži Postprodajni servis za klijente
i recite im broj koji se pojavljuje uz slovo “F”
KAKO SE ČITA TABELA ZA PRIPREMU HRANE
Na tabeli su prikazani najbolja funkcija, dodaci i
nivo koje treba koristiti za pripremu različitih vrsta
jela. Vreme trajanja pripreme hrane počinje od
trenutka kada se hrana stavi u rernu, isključujući
predzagrevanje (ukoliko je potrebno). Temperature i
vreme trajanja pripreme hrane su dati okvirno i zavise
od količine hrane i vrste pribora koji se koristi. Počnite
sa najnižim preporučenim podešavanjima i, ako hrana
nije dovoljno spremljena, pređite na viša podešavanja.
Koristite dodatke koje ste dobili uz rernu i po
mogućstvu tamno obojene limene plehove i plehove
za pečenje u rerni. Možete koristiti i posuđe i dodatke
i pribor od vatrostalnog stakla i keramike, ali imajte u
vidu da je tada vreme pripreme jela malo duže.
ISTOVREMENA PRIPREMA RAZLIČITIH VRSTA JELA
Korišćenjem funkcije “Kruženje vazduha” možete
istovremeno da pripremate više jela koja se pripremaju
na istoj temperaturi (na primer: riba i povrće) koristeći
različite nivoe. Iz rerne izvadite jelo kome je potrebno
kraće vreme pripreme, a ostavite ono koje se
pripremaduže.
FUNKCIJA “HLEB (AUTOMATSKI)
Za najbolje rezultate, pažljivo pratite uputstva
recepta, koristeći recept za pripremu 1000g testa:
600g brašna, 360g vode, 11g soli, 25g svežeg kvasca
(ili dve kesice kvasca u prahu).
Da bi testo što bolje naraslo, ostavite ga da odstoji
oko 90minuta na sobnoj temperaturi ili 60minuta u
rerni, koristeći funkciju “Narastanje testa”.
Ubacite testo u (hladnu) rernu, sipajte na dno rerne
oko 100ml hladne vode za piće i pokrenite funkciju
“Hleb (Automatski)” . Kada se testo ispeče, ostavite ga
na rešetki u rerni sve dok se potpuno ne ohladi.
DOKUMENTACIJA UREĐAJA
WWW
Dokumentaciju proizvoda koja uključuje i podatke
o energetskoj potrošnji možete preuzeti na veb stranici
docs . hotpoint . eu
KAKO PREUZETI UPUTSTVO ZA UPOTREBU I
ODRŽAVANJE
>
WWW
Uputstvo za upotrebu i održavanje
možete preuzeti na našoj veb stranici
docs . hotpoint . eu (možete da koristite ovaj
QRkôd), tako što ćete navesti komercijalnu
šifru proizvoda.
> Takođe, možete kontaktirati naš Postprodajni servis
za klijente
STUPANJE U KONTAKT SA POSTPRODAJNIM
SERVISOM ZA KLIJENTE
Način na koji nas možete kontaktirati opisan je
u garantnom listu.
Molimo vas da
prilikom kontaktiranja
Postprodajnog servisa
za klijente navedete
šifre koje se nalaze na
identifikacionoj pločici
vašeg proizvoda.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
001
OTKLANJANJE PROBLEMA
Za više informacija preuzmite uputstvo za upotrebu
iodržavanjesaveb stranice docs.hotpoint.eu
WWW
Za više informacija preuzmite uputstvo za upotrebu
iodržavanjesaveb stranice docs.hotpoint.eu
WWW
KORISNI SAVETI
background
ES
1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
GUÍA
DE CONSULTA DIARIA
PANEL DE CONTROL
Antes de usar el producto, lea atentamente las instrucciones de seguridad
1. Panel de control
2. Ventilador
3. Lámpara
4. Guías para los estantes
(el nivel está indicado en la pared
del compartimento de cocción)
5. Puerta
6. Resistencia superior / grill
7. Resistencia circular
(no visible)
8. Placa de características
(no debe retirarse)
9. Resistencia inferior
(no visible)
1. SELECTOR GIRATORIO
Para encender el horno
seleccionando una función.
Póngalo en la posición
para
apagar el horno.
2. LUZ
Con el horno encendido, pulse para
apagar o encender la bombilla del
compartimento del horno.
3. AJUSTE DE LA HORA
Para acceder a la configuración del
tiempo de cocción, el inicio diferido
y el temporizador. Para mostrar la
hora cuando el horno está apagado.
4. PANTALLA
5. BOTONES DE REGULACIÓN
Para cambiar la configuración del
tiempo de cocción.
6. SELECTOR DEL TERMOSTATO
Gire para seleccionar la
temperatura deseada cuando active
las funciones manuales. Uso de
funciones automáticas
.
Nota: Todos los selectores se quedan
pulsados al activarlos. Pulse en el
centro del selector para liberarlo de su
alojamiento.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1 32 4 5 6
GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO UN
PRODUCTO HOTPOINT-ARISTON
Si desea recibir asistencia y soporte
adicionales, registre su producto en
www.hotpoint.eu/register
WWW
Puede descargarse las Instrucciones de
seguridad y la Guía de uso y cuidado de
nuestra página web docs.hotpoint.eu
siguiendo las instrucciones que figuran al
dorso de este documento.
background
2
CONVENCIONAL
Para cocinar cualquier tipo de alimento en un estante.
AIRE FORZADO
Para cocinar diferentes tipos de alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en diferentes
estantes (máximo tres) al mismo tiempo. Esta función
puede utilizarse para cocinar diferentes alimentos sin que se
mezclen los olores.
MAXI-COCCIÓN
Para cocinar piezas de carne de gran tamaño (más de
2,5 kg). Le recomendamos darle la vuelta a la carne durante
la cocción para que los dos lados se doren uniformemente.
También le recomendamos rociar las piezas de carne de vez
en cuando para que no se seque demasiado.
PIZZA
Para cocinar distintos tipos y formatos de pan y pizza.
Es recomendable cambiar la posición de las bandejas para
hornear a mitad de cocción.
GRILL
Para asar letes, pinchos morunos y salchichas,
cocinar verduras al gratín o tostar pan. Cuando ase carne,
le recomendamos colocar la grasera debajo para recoger
los jugos de la cocción: Coloque el recipiente en cualquiera
de los niveles debajo de la rejilla y añada 200ml de agua
potable.
TURBO GRILL
Para asar grandes piezas de carne (pierna de cordero,
rosbif, pollo). Le recomendamos utilizar la grasera para
recoger los jugos de cocción: Coloque el recipiente en
cualquiera de los niveles debajo de la rejilla y añada 200ml
de agua potable.
ACCESORIOS
Para más información, descargue la Guía de uso y
cuidado de docs.hotpoint.eu
WWW
REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTE
El número de accesorios puede variar de un modelo a otro.
Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el Servicio Postventa.
INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS
ACCESORIOS
. En primer lugar, introduzca la rejilla en el nivel
necesario sujetándola ligeramente inclinada
hacia arriba y descansando la parte trasera
elevada (apuntando hacia arriba). Luego deslícela
horizontalmente por la guía lo más que pueda.
. Los demás accesorios, como la grasera y la
bandeja pastelera, se introducen horizontalmente
deslizándolos por las guías.
. Las guías para estantes se pueden quitar para
facilitar la limpieza del horno: tire de ellas para
sacarlas de su alojamiento.
LEUDADO
Para optimizar la fermentación de masas dulces o
saladas. Para garantizar la calidad del leudado, no active
la función si el horno está caliente después de un ciclo de
coccn.
ECO AIRE FORZADO*
Para cocinar asados y carne rellena en un solo
estante. Para evitar que los alimentos se resequen, el aire
circula de manera suave e intermitente. Cuando se utiliza
esta función ECO, la luz permanece apagada durante la
cocción, pero se puede volver a encender pulsando
.
PAN AUTO
Esta función selecciona automáticamente la
temperatura y el tiempo de cocción ideales para el pan.
Para obtener los mejores resultados, siga atentamente la
receta. Active la función con el horno frío.
PASTELERÍA AUTO
Esta función selecciona automáticamente la
temperatura y el tiempo de cocción ideales para pasteles.
Active la función con el horno frío.
DIAMOND CLEAN
La acción del vapor liberado durante este ciclo
especial de limpieza a baja temperatura permite eliminar
la suciedad y los residuos de alimentos con facilidad. Vierta
200ml de agua potable en el fondo del horno y active la
función únicamente cuando el horno esté frío.
* Función utilizada como referencia para la declaración de
eciencia energética de conformidad con la normativa (EU)
No.65 / 2014
FUNCIONES
Para más información, descargue la Guía de uso y
cuidado de docs.hotpoint.eu
WWW
background
ES
3
1. AJUSTE DE LA HORA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que
ajustar la hora: pulse
hasta que el icono y los
dos dígitos de la hora empiecen a parpadear en la
pantalla.
Utilice o para ajustar la hora y pulse para
confirmar. Los dos dígitos de los minutos empezarán
a parpadear. Utilice
o para ajustar los minutos y
pulse
para confirmar.
Nota: Cuando el icono parpadee, por ejemplo, después
de un corte de suministro prolongado, tendrá que volver a
congurar la hora.
2. CÓMO RECALENTAR EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han
quedado impregnados durante la fabricación: Es
completamente normal.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos
calentar el horno en vacío para eliminar cualquier olor.
Quite todos los cartones de protección o el film
transparente del horno y saque todos los accesorios
de su interior.
Caliente el horno a 250°C durante aproximadamente
una hora utilizando preferiblemente la función de
«Maxi-cocción». Durante este tiempo, el horno debe
permanecer vacío.
Siga las instrucciones para configurar la función
correctamente.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el
aparato por primera vez.
PRIMER USO
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Para seleccionar una función, gire el selector hasta
el símbolo de la función deseada: la pantalla se
iluminará y sonará una señal acústica.
2. ACTIVAR UNA FUNCIÓN
MANUAL
Para iniciar la función seleccionada, gire el selector del
termostato hasta la temperatura deseada.
Nota: Puede cambiar la función durante la cocción girando
el selector o ajustar la temperatura girando el selector del
termostato.
La función no se iniciará si el selector del termostato está a
. Puede programar el tiempo de cocción, el tiempo de
nalización de la cocción (solo si selecciona un tiempo de
cocción) y un temporizador.
AUTOMÁTICA
Para iniciar la función automática seleccionada («Pan»
o «Pastas») mantenga el selector del termostato en la
posición de funciones automáticas
.
Para finalizar la cocción, gire el selector a la posición
.
Nota: Puede programar el tiempo de nalización de la
cocción y un temporizador.
FERMENTAR MASAS
Para activar la función «Fermentar masa, gire el
selector del termostato al símbolo correspondiente;
si el horno está programado con una temperatura
diferente, la función no se activará.
Nota: Puede programar el tiempo de cocción, el tiempo de
nalización de la cocción (solo si selecciona un tiempo de
cocción) y un temporizador.
3. PRECALENTANDO
Una vez iniciada la función, una señal acústica y un
icono parpadeando
en la pantalla le indicarán que
la fase de precalentamiento se ha activado.
Cuando el precalentamiento haya terminado, sonará
una señal acústica y el icono fijo
en la pantalla le
indicará que el horno ha alcanzado la temperatura
programada: coloque los alimentos dentro y proceda
con la cocción.
Nota: Colocar los alimentos en el horno antes de que haya
nalizado el precalentado puede tener efectos adversos en el
resultado nal de la cocción.
. PROGRAMACIÓN DE LA COCCIÓN
Antes de comenzar la cocción, deberá seleccionar una
función.
DURACIÓN
Mantenga pulsado
hasta que el icono y «00:00»
empiecen a parpadear en la pantalla.
Utilice o para configurar el tiempo de cocción
deseado y después pulse
para confirmar.
Active la función girando el selector del termostato
hasta la temperatura deseada: Sonará una señal
USO DIARIO
background
4
acústica y la pantalla indicará que la cocción ha
terminado.
Notas: Para cancelar el tiempo de cocción que ha
programado, mantenga pulsado hasta que el icono
empiece a parpadear en la pantalla, luego utilice para
poner el tiempo de cocción en “00:00”.
Este tiempo de cocción incluye una fase de
precalentamiento.
SELECCIONAR LA HORA DE FINALIZACN DE LA
COCCIÓN / INICIO DIFERIDO
Una vez programado el tiempo de cocción, se puede
retrasar el inicio de la función programando su hora
de finalización: pulse
hasta que el icono y la
hora actual parpadeen en la pantalla.
Utilice o para ajustar el tiempo deseado de
finalización de cocción y pulse
para confirmar.
Active la función girando el selector del termostato
hasta la temperatura deseada: la función se iniciará
automáticamente cuando haya transcurrido el
periodo de tiempo calculado para que la cocción
termine a la hora programada.
Notas: Para cancelar la configuración, apague el horno
girando el selector hasta la posición « ».
Notas: La función de inicio retardado no está disponible
para las funciones Grill y Turbo Grill.
FINAL DE COCCIÓN
Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la
función ha terminado.
Gire el selector para seleccionar una función diferente
o póngalo en la posición «
» para apagar el horno.
Nota: Si el temporizador está activado, la pantalla mostrará la
palabra «END» alternada con el tiempo restante.
. CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR
Esta opción no interrumpe ni programa la
cocción, pero le permite utilizar la pantalla como
temporizador, tanto si la función está activada como
si el horno está apagado.
Mantenga pulsado
hasta que el icono y «00:00»
empiecen a parpadear en la pantalla.
Utilice o para configurar la hora y pulse para
confirmar.
Una vez que haya finalizado la cuenta atrás sonará
una señal acústica.
Notas: Para desactivar el temporizador, mantenga pulsado
hasta que el icono empieza a parpadear, luego utilice
para poner el tiempo en “00:00”.
. FUNCIÓN DIAMOND CLEAN
Para activar la función de limpieza «Diamond Clean»,
vierta 200 ml de agua potable en la base del horno,
después gire el selector y el selector del termostato hasta
el icono
.
Nota: La posición del icono no se corresponde con la
temperatura alcanzada durante el ciclo de limpieza.
La función se activará automáticamente: la pantalla
mostrará el tiempo restante alternado con el mensaje
«DC».
Nota: Solo se puede programar la hora de nalización de esta
función. La duración se programa automáticamente en 35
minutos.
background
ES
5
TABLA DE COCCIÓN
RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR
TEMPERATURA
(°C)
DURACIÓN
(MIN)
NIVEL
Y ACCESORIOS
Bizcochos
160-180 30-90
2/3
160-180 30-90
4
1
Bizcocho relleno
(tarta de queso, strudel, tarta de frutas)
160-200 35-90
2
160-200 40-90
4
2
Galletas, tartaletas
160-180 20-45
3
150 – 170 20-45
4
2
150 - 170 20-45
5
3
1
Lionesas
180 - 210 30-40
3
180-200 35-45
4
2
180-200 35-45
5
3
1
Merengues
90 150 - 200
3
90 140 - 200
4
2
90 140 - 200
5
3 1
Pizza/pan
190-250 15-50
1/2
190-250 20-50
4
2
Pan - - 60
2
Pizza congelada
250 10 - 20
3
230 - 250 10 -25
4
2
Tartas saladas
(tarta de verdura, quiche)
180-200 40-55
3
180-200 45 - 60
4
2
180-200 45 - 60
5
3 1
Volovanes/hojaldres
- 190-200 20-30
3
- 180-190 20-40
4
2
- 180-190 20-40
5
3 1
FUNCIONES
Convencional Grill Turbo Grill Pizza Aire forzado Maxi-cocción Pan Auto Eco aire forzado
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja o plato para
hornear en la rejilla
Grasera /plato para
hornear sobre la rejilla
Grasera
Grasera con 200 ml
de agua
Bandeja pastelera
background
6
* Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción
**Darle la vuelta al alimento en el segundo tercio de
la cocción (si fuera necesario).
***Tiempo de cocción estimado: Los platos se pueden
extraer del horno antes o después según los gustos
personales.
Descargue la Guía de uso y cuidado de
docs.hotpoint.eu donde encontrará la tabla de las
recetas probadas, cumplimentada por los órganos de
certificación de conformidad con las normas IEC y IEC
60350-1.
El tiempo indicado no incluye la fase de precalentamiento: recomendamos colocar los alimentos en el horno y
ajustar el tiempo de cocción una vez alcanzada la temperatura deseada.
RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR
TEMPERATURA
(°C)
DURACIÓN
(MIN)
NIVEL
Y ACCESORIOS
Lasaña/pasta al horno/canelones/
budines
190-200 45-65
2
Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg 190-200 8 0 -110
3
Cerdo asado con torreznos 2 kg 180-190 110 -150
2
Aves/conejo/pato 1 kg 200-230 50-100
2
Pavo/oca 3 kg - 190-200 100 - 160
2
Pescado al horno (letes/entero) 170 - 190 30 - 45
2
Verduras rellenas
(tomates, calabacines, berenjenas)
180-200 50 - 70
2
Pan tostado - 250 2 - 6
5
Filetes/rodajas de pescado - 230 - 250 15 - 30*
4
3
Salchichas, pinchos morunos,
costillas, hamburguesas
- 250 15-30*
5
4
Pollo asado 1-1,3 kg 200 - 220 55 - 70**
2
1
Rosbif poco hecho 1 kg 200 - 210 35 - 50**
3
Pierna de cordero / codillo 200 - 210 60 - 90**
3
Patatas al horno 200 - 210 35 - 55**
3
Verduras gratinadas - 200 - 210 25 - 55
3
Carnes y patatas 190-200 45 - 100***
4
1
Pescados y verduras 180 30 - 50***
4
1
Lasañas y carnes 200 50 - 100***
4
1
Menú completo: tarta de frutas (nivel
5)/lasaña (nivel 3)/carne (nivel 1)
180-190 40 - 120***
5
3 1
Carne asada / carne rellena asada - 170 - 180 100 - 150
2
FUNCIONES
Convencional Grill Turbo Grill Pizza Aire forzado Maxi-cocción Pan Auto Eco aire forzado
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja o plato para
hornear en la rejilla
Grasera /plato para
hornear sobre la rejilla
Grasera
Grasera con 200 ml
de agua
Bandeja pastelera
background
ES
7
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las supercies con un paño húmedo de microbra.
Si están muy sucias, añada unas gotas de detergente
neutro al agua. Seque con un paño seco.
No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos. Si uno de
esos productos entra accidentalmente en contacto con la
supercie del aparato, límpielo de inmediato con un paño
húmedo de microbra.
SUPERFICIES INTERIORES
Después de cada uso deje que el horno se enfríe y, a
continuación, límpielo, preferiblemente cuando aún esté
tibio, para quitar los restos o las manchas causadas por los
residuos de los alimentos. Para secar la condensación que
se haya podido formar debido a la cocción de alimentos
con un alto contenido en agua, deje que el horno se enfríe
por completo y límpielo con un paño o esponja.
Active la función «Diamond Clean» para unos resultados de
limpieza óptimos de las supercies internas.
La puerta se extrae y se vuelve a montar fácilmente para
facilitar la limpieza del cristal
WWW
.
Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido
adecuado.
La resistencia superior del grill se puede bajar para limpiar
el panel superior del horno. Extraiga la resistencia de su
alojamiento y después bájela. Para volver a colocar la
resistencia en su posición, levántela y tire con cuidado
hacia usted para asegurarse de que el soporte de la
lengüeta esté en su alojamiento.
ACCESORIOS
Después del uso sumerja los accesorios en una solución
líquida con detergente, utilice guantes si aún están
calientes. Los residuos de alimentos pueden quitarse con
un cepillo o esponja.
No utilice aparatos de limpieza
con vapor.
Utilice guantes de protección
durante todas las operaciones.
Lleve a cabo las operaciones
necesarias con el horno frío.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
No utilice estropajos de
acero, estropajos abrasivos ni
productos de limpieza abrasivos/
corrosivos, ya que podrían dañar
las supercies del aparato.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA
1. Para quitar la puerta , ábrala por completo y baje los
pestillos hasta que estén en posición desbloqueada.
2. Cierre la puerta tanto como pueda.
Sujete bien la puerta con las dos manos – no la sujete por el
asa.
Simplemente extraiga la puerta cerrándola mientras tira de
ella hacia arriba (a) hasta que salga de su alojamiento (b).
~60°
a
b
~15°
Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una supercie
blanda.
3. Vuelva a instalar la puerta llevándola hacia el horno,
alineando los ganchos de las ranuras con sus alojamientos y
jando la parte superior en su alojamiento.
4. Baje la puerta y ábrala por completo.
Baje los pestillos a su posición original: Asegúrese de haberlos
bajado por completo.
5. Intente cerrar la puerta y compruebe que está alineada
con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de
arriba.
CLICK & CLEAN - LIMPIEZA DEL CRISTAL
1. Después de desmontar la puerta y colocarla sobre
una supercie blanda con las asas hacia abajo, pulse
simultáneamente los dos enganches de retención y extraiga
la parte superior de la puerta tirando hacia usted.
2. Sujete los cristales interiores rmemente con las dos
manos, extráigalos y colóquelos sobre una supercie blanda
antes de limpiarlos.
3. Para volver a colocar los cristales interiores correctamente,
asegúrese de que «R» se pueda leer en la esquina izquierda y
la supercie lisa (no impresa) esté cara arriba.
Primero introduzca el lado largo del cristal marcado con una
«R» en los soportes (a) y después bájelos hasta su posición (b).
a
b
4. Vuelva a colocar la parte superior: un clic le indicará que se
ha colocado correctamente. Asegúrese de que el precinto
esté asegurado antes de volver a montar la puerta.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para más información, descargue la Guía de uso y
cuidado de docs.hotpoint.eu
WWW
background
8
Problema Posible causa Solución
El horno no funciona Corte de suministro
Desconexión de la red
eléctrica
Compruebe que haya corriente eléctrica en la
red y que el horno esté enchufado a la toma
de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para
comprobar si se ha solucionado el problema
En la pantalla aparecerá la letra
«F» seguida de un número
Problema de software Póngase en contacto con el Servicio
Postventa más cercano e indique la letra o
número que aparece después de la letra «F»
CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN
La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel para
cocinar los diferentes tipos de alimentos. Los tiempos
de cocción inician en el momento en que se coloca el
alimento en el horno, excluyendo el precalentamiento
(cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos
de cocción son orientativos y dependen de la cantidad
de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. En
principio, aplique los valores de ajuste recomendados
más bajos y, si la cocción no es suficiente, auméntelos.
Utilice los accesorios suministrados y, si es posible,
moldes y bandejas pasteleras metálicas de color
oscuro. También puede utilizar recipientes y accesorios
tipo pírex o de cerámica, aunque deberá tener en
cuenta que los tiempos de cocción serán ligeramente
mayores.
COCCIÓN DE VARIOS ALIMENTOS A LA VEZ
La función «Aire forzado» le permite cocinar diferentes
alimentos (pescado y verduras) en diferentes estantes
al mismo tiempo. Retire del horno los alimentos que
requieran menor tiempo de cocción y deje los que
necesiten una cocción más prolongada.
FUNCIÓN PAN AUTO
Para unos resultados mejores, siga las instrucciones
atentamente y utilice la receta para mezclar 1000 g de
masa: 600 g de harina, 360 g de agua, 11 g de sal, 25
g de levadura fresca (o dos paquetes de levadura en
polvo).
para que fermente bien, deje la masa unos 90 minutos
a temperatura ambiente o 60 minutos en el horno
utilizando la función de «Fermentar masa.
Ponga la masa en el horno (frío), vierta 100 cc de agua
potable fría en la parte inferior del horno y active la
función «Pan Aut. Después de la cocción, deje que la
masa repose en la rejilla hasta que se enfríe del todo.
FICHA DEL PRODUCTO
WWW
La ficha del producto con los datos de energía
de este horno se puede descargar en el sitio web
docs.hotpoint.eu
CÓMO OBTENER LA GUÍA DE USO Y CUIDADO
>
WWW
Descargue la Guía de uso y cuidado
en nuestra página web docs.hotpoint.eu
(puede utilizar este código QR), especificando
el código comercial del producto.
También puede ponerse en contacto con nuestro
Servicio Postventa
CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON NUESTRO
SERVICIO POSTVENTA
Encontrará nuestros datos de contacto en el manual
de garantía. Cuando
se ponga en contacto
con nuestro Servicio
Postventa , deberá
indicar los códigos que
figuran en la placa de
características de su
producto.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para más información, descargue la Guía de uso y
cuidado de docs.hotpoint.eu
WWW
CONSEJOS ÚTILES
Para más información, descargue la Guía de uso y
cuidado de docs.hotpoint.eu
WWW
background
PT
1
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
GUIA DE CONSULTA
DIÁRIA
PAINEL DE CONTROLO
Antes de utilizar o produto, leia atentamente as instruções de segurança
1. Painel de controlo
2. Ventoinha
3. Lâmpada
4. Guias de nível
(o nível está indicado na parede do
compartimento de cozedura)
5. Porta
6. Resistência superior/grill
7. Resistência circular
(invisível)
8. Placa de identificação
(não remover)
9. Resistência inferior
(invisível)
1. BOO ROTATIVO
Para ligar o forno selecionando uma
fuão.
Para desligar o forno, rode o botão
para a posição
.
2. LUZ
Com o forno ligado, prima o botão para
desligar a lâmpada do compartimento
do forno.
3. AJUSTE DA HORA
Para aceder às denições do tempo
de cozedura, de início diferido e do
temporizador. Para apresentar o tempo
em que o forno está desligado.
4. VISOR
5. BOTÕES DE AJUSTE
Para aceder às denições do tempo de
cozedura.
6. BOO DO TERMÓSTATO
Rode o botão para selecionar a
temperatura pretendida ao ativar as
funções manuais. Funções automáticas
.
Lembre-se: Todos os botões rotativos são
retráteis. Pressione o centro do botão para
libertá-lo.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1 32 4 5 6
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO
HOTPOINT - ARISTON
Para receber mais informações e assistência,
registe o seu produto em
www.hotpoint.eu/register
WWW
Pode transferir as Instruções de Segurança e
o Guia de Utilização e Manutenção visitando
o nosso website docs.hotpoint.eu e
seguindo as instruções no verso do presente
guia.
background
2
CONVENCIONAL
Para cozinhar qualquer tipo de alimento utilizando
apenas um nível.
AR FORÇADO
Para cozinhar diferentes alimentos, que exijam a
mesma temperatura de cozedura, em diferentes níveis (três,
no máximo) e em simultâneo. Esta função permite cozinhar
alimentos diferentes sem transmitir odores de uns alimentos
para os outros.
MAXI COZEDURA
Para cozinhar pedaços grandes de carne (acima de 2,5
kg). Recomendamos que vire a carne durante a cozedura,
para assegurar que ca uniformemente dourada de ambos
os lados. Também recomendamos que regue a carne
esporadicamente, para evitar que que excessivamente seca.
PIZZA
Para cozinhar diferentes tipos e formatos de pão e
pizza. Recomendamos que troque a posição dos tabuleiros
de assar a meio do processo de cozedura.
GRILL
Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar
legumes ou tostar pão. Ao grelhar carne, recomendamos a
utilização de um tabuleiro coletor, para recolher os sucos da
cozedura: posicione o tabuleiro em qualquer um dos níveis
que se encontram abaixo da grelha e adicione 200 ml de
água potável.
TURBO GRILL
Para assar peças de carne grandes (pernil, rosbife,
frango). Recomendamos a utilização de um tabuleiro coletor,
para recolher os sucos da cozedura: posicione o tabuleiro em
qualquer um dos níveis que se encontram abaixo da grelha e
adicione 200 ml de água potável.
ACESSÓRIOS
Transra o Guia de Utilização e Manutenção a partir do
website docs.hotpoint.eu para obter mais informações
WWW
GRELHA TABULEIRO COLETOR
TABULE IRO PARA
ASSAR
CORREDIÇAS
O número de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido.
Pode adquirir separadamente outros acessórios no Serviço Pós-venda.
INTRODUZIR GRELHAS E OUTROS ACESSÓRIOS
. Insira a grelha metálica no nível pretendido,
segurando-a e inclinando-a ligeiramente para
cima; em seguida, pouse a parte traseira levantada
(apontando para cima) primeiro. Faça-a deslizar na
horizontal pelas guia de nível tanto quanto possível.
. Outros acessórios, como o tabuleiro coletor e
o tabuleiro para assar devem ser introduzidos
horizontalmente, fazendo-os deslizar pelas guias.
. As guias de nível podem ser removidas para facilitar
a limpeza: puxe-as para removê-las dos seus assentos.
LEVEDURA
Para obter a fermentação ideal de massas doces ou
salgadas. Para manter a qualidade da levedação, não ativar
a função se o forno ainda estiver quente após um ciclo de
cozedura.
AR FORÇADO ECO*
Para assar peças de carne/peças de carne recheadas
num único nível. Evita-se que os alimentos sequem
excessivamente, através de uma circulação de ar suave e
intermitente. Quando esta função está a ser utilizada, a
luz mantém-se apagada ao longo da cozedura, mas pode
acender-se temporariamente, premindo
.
O AUTO
Esta função seleciona automaticamente a temperatura
ideal e o tempo de cozedura para pães. Para obter os
melhores resultados possíveis, siga cuidadosamente a receita.
Ative esta função apenas quando o forno estiver frio.
PASTELARIA AUTO
Esta função seleciona automaticamente a temperatura
ideal e o tempo de cozedura para bolos. Ative esta função
apenas quando o forno estiver frio.
DIAMOND CLEAN
A ação do vapor libertado durante este ciclo de
limpeza a baixa temperatura especial permite a fácil remoção
de resíduos de sujidade de comida. Verta 200 ml de água na
parte inferior da cavidade e ative a função quando o forno
estiver frio.
* Função utilizada como referência para a declaração de eciência
energética, de acordo com o Regulamento (UE) n.º 65/2014
FUNÇÕES
Transra o Guia de Utilização e Manutenção a partir do
website docs.hotpoint.eu para obter mais informações
WWW
background
PT
3
1. AJUSTE DA HORA
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de definir a
hora: prima
até que o ícone e os dois dígitos da
hora comecem a piscar no visor.
Utilize ou para acertar a hora e prima para
confirmar. Os dois dígitos dos minutos começam a
piscar. Utilize
ou para definir os minutos e prima
para confirmar.
Lembre-se: Quando o ícone está a piscar, por exemplo,
durante cortes de energia prolongados, é necessário acertar a
hora.
2. AQUECER O FORNO
Um forno novo pode libertar odores residuais,
resultantes do processo de fabrico: Isto é
perfeitamente normal.
Assim, antes de começar a cozinhar alimentos,
recomendamos que aqueça o forno, vazio, para
eliminar eventuais odores.
Remova do forno qualquer elemento de proteção
em cartão ou película transparente e retire quaisquer
acessórios do respetivo interior.
Aqueça o forno a 250 °C durante cerca de uma hora,
utilizando preferencialmente a função "Maxi Cozedura".
O forno deve estar vazio durante o aquecimento.
Siga as instruções para programar corretamente a
função.
Lembre-se: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira
utilização do aparelho.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Para selecionar uma função, rode o botão seletor para
o símbolo da função que pretende selecionar: o visor
acende-se e ouve-se um sinal sonoro.
2. ATIVAR UMA FUNÇÃO
MANUAL
Para iniciar a função selecionada, rode o botão do
termóstato para denir a temperatura requerida.
Nota: Durante a cozedura é possível e alterar a função
rodando o botão seletor ou regular a temperatura rodando
o botão do termóstato.
A função só é iniciada se o botão do termóstato estiver na
posição . Pode denir o tempo de cozedura, o tempo
de m da cozedura (apenas se selecionar um tempo de
cozedura) e um temporizador.
AUTOMÁTICA
Para iniciar a função automática selecionada ("Pão" ou
"Bolos"), mantenha o boo do termóstato na posão
correspondente às funções automáticas (
).
Para terminar a cozedura, rode o botão seletor para a
posição
.
Lembre-se: Pode denir o tempo de cozedura e o
temporizador.
LEVEDURA
Para dar início à função "Levedação", rode o botão
do termóstato até ao ícone relevante; Se o forno tiver
uma temperatura diferente definida, a função não
será iniciada.
Lembre-se: Pode denir o tempo de cozedura, o tempo
de m da cozedura (apenas se selecionar um tempo de
cozedura) e um temporizador.
3. PRÉ-AQUECIMENTO
Uma vez iniciada a função, é emitido um sinal sonoro
e o ícone
a piscar no visor indica que a faze de pré-
aquecimento foi ativada.
Terminada a fase de pré-aquecimento, é emitido um
sinal sonoro e o ícone
fixo no visor indicam que
o forno atingiu a temperatura definida: nessa altura,
coloque os alimentos no interior do forno e dê início à
cozedura.
Lembre-se: Colocar os alimentos no forno antes de o pré-
aquecimento estar concluído pode ter um efeito adverso no
resultado nal da cozedura.
. PROGRAMAR A COZEDURA
É necessário selecionar uma função antes de
programar a cozedura.
DURAÇÃO
Mantenha o ícone
premido até que o ícone e a
indicação "00:00" comece a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo de cozedura
pretendido e, em seguida, prima
para confirmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para a
temperatura requerida: é emitido um sinal sonoro e o
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
background
4
visor indica que a cozedura está concluída.
Notas: Para cancelar o tempo de cozedura denido,
mantenha premido o botão até que o ícone comece
a piscar no visor e, em seguida, prima para repor o tempo
de cozedura para "00:00".
Este tempo de cozedura inclui uma fase de pré-aquecimento.
PROGRAMAR O TEMPO DE FIM/INÍCIO DIFERIDO DA
COZEDURA
Após definir um tempo de cozedura, o início da
função pode ser diferido, programando o tempo
de fim: prima
até que o ícone e a hora atual
comecem a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo de fim da
cozedura pretendido e, em seguida, prima
para
confirmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para
a temperatura requerida: a função irá permanecer
em pausa até ser iniciada automaticamente após o
período de tempo calculado para concluir a cozedura
à hora programada.
Notas: Para cancelar a definição, desligue o forno rodando
o botão seletor para a posição " ".
Notas: A funcionalidade de atraso de arranque não
está disponível para as funções Grill e Turbo Grill.
FIM DA COZEDURA
É emitido um sinal sonoro e o visor indica que a
função está concluída.
Rode o botão seletor para selecionar uma outra função
ou para a posição "
" para desligar o forno.
Lembre-se: Caso o temporizador esteja ativado, o visor indica
a mensagem "END" alternada com o tempo restante.
PROGRAMAR O TEMPORIZADOR
Esta opção não interrompe, nem programa a
cozedura mas permite-lhe utilizar o visor como
temporizador, quer enquanto uma função está
ativada, quer quando o forno está desligado.
Mantenha o ícone
premido até que o ícone e a
indicação "00:00" comece a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo pretendido e
prima
para confirmar.
Quando o temporizador terminar a contagem
decrescente do tempo programado, ouvir-se-á um
sinal sonoro.
Notas: Para cancelar o temporizador, mantenha premido o
botão até que o ícone comece a piscar e, em seguida,
utilize para repor o tempo para "00:00".
. FUNÇÃO DIAMOND CLEAN
Para ativar a função "Diamond Clean", verta 200 ml de
água potável no fundo do forno e, em seguida, rode o
botão seletor e o boo do termóstato para o ícone
.
Lembre-se: A posição do ícone não corresponde à
temperatura atingida durante o ciclo de limpeza.
A função é ativada automaticamente: o visor
apresenta o tempo restante até ao final da cozedura
alternado com a mensagem "DC".
Lembre-se: É possível programar o tempo de m desta
função. A duração está pré-denida automaticamente para
35 minutos.
background
PT
5
TABELA DE COZEDURA
RECEITA FUNÇÃO PRÉ AQUECIM
TEMPERATURA
(°C)
DURÃO
(MIN)
NÍVEL
E ACESSÓRIOS
Bolos com levedura
Sim 160 - 180 30-90
2/3
Sim 160 - 180 30 - 90
4
1
Bolo recheado
(cheese cake, strudel, tarte de frutas)
Sim 160-200 35-90
2
Sim 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscoitos/queques
Sim 160 - 180 20 - 45
3
Sim 150 – 170 20-45
4
2
Sim 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Massa choux
Sim 180 - 210 30 - 40
3
Sim 180 - 200 35-45
4
2
Sim 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Merengues
Sim 90 150 - 200
3
Sim 90 140 - 200
4
2
Sim 90 140 - 200
5
3 1
Pizza/Pão
Sim 190 - 250 15 - 50
1/2
Sim 190 - 250 20 - 50
4
2
Pão - - 60
2
Pizza congelada
Sim 250 10 - 20
3
Sim 230 - 250 10 -25
4
2
Bolos salgados
(tarte de legumes, quiche)
Sim 180-200 40-55
3
Sim 180 - 200 45 - 60
4
2
Sim 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vol-au-vents/salgadinhos de massa
folhada
- 190 - 200 20 - 30
3
- 180 - 190 20 - 40
4
2
- 180 - 190 20 - 40
5
3 1
FUNÇÕES
Convencional Grill Turbo Grill Pizza Ar forçado Maxi Cozedura Pão Auto Ar forçado Eco
ACESRIOS
Grelha
Prato ou forma para assar
na grelha metálica
Tabuleiro coletor/tabuleiro
para assar ou grelha
Tabuleiro coletor
Tabuleiro coletor com
200 ml de água
T
abuleiro para pastelaria
background
6
* Vire o alimento a meio da cozedura
** Vire o alimento quando atingir dois terços do
tempo de cozedura (se necessário).
***Período de tempo estimado: Os alimentos podem
ser retirados do forno quando o desejar, dependendo
da preferência de cada um.
Transfira o Guia de Utilização e Manutenção em
docs.hotpoint.eu para consultar a tabela de
receitas testadas, compiladas para as autoridades de
certificação de acordo com as normas IEC e IEC 60350-
1.
O tempo indicado não inclui a fase de pré-aquecimento: recomendamos que coloque os alimentos no forno e
defina o tempo de cozedura apenas após o mesmo ter alcançado a temperatura requerida.
RECEITA FUNÇÃO PRÉ AQUECIM
TEMPERATURA
(°C)
DURÃO
(MIN)
NÍVEL
E ACESSÓRIOS
Lasanha/massa ao forno/ canelones/
ans
Sim 190-200 45-65
2
Borrego/vitela/vaca/porco 1 kg Sim 190-200 8 0 -110
3
Porco assado estaladiço 2 kg Sim 180-190 110 -150
2
Aves/coelho/pato 1 kg Sim 200-230 50-100
2
Peru/ganso 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Peixe inteiro assado (letes, inteiro) Sim 170 - 190 30 - 45
2
Legumes recheados
(tomates, curgetes, beringelas)
Sim 180-200 50 - 70
2
Pão tostado - 250 2 - 6
5
Filetes/postas de peixe - 230 - 250 15 - 30*
4
3
Salsichas/espetadas/costeletas/
hambúrgueres
- 250 15 - 30*
5
4
Frango assado 1 - 1,3 kg Sim 200 - 220 55 - 70**
2
1
Rosbife mal passado 1 kg Sim 200 - 210 35 - 50**
3
Perna de borrego/pernis Sim 200 - 210 60 - 90**
3
Batatas assadas Sim 200 - 210 35 - 55**
3
Gratinado legumes - 200 - 210 25 - 55
3
Carne e batatas Sim 190-200 45 - 100***
4
1
Peixe e legumes Sim 180 30 - 50***
4
1
Lasanha e carne Sim 200 50 - 100***
4
1
Refeição completa: tarte de frutas
(nível 5)/lasanha (nível 3)/carne (nível 1)
Sim 180-190 40 - 120***
5
3 1
Carne assada/carne assada recheada - 170 - 180 100 - 150
2
FUNÇÕES
Convencional Grill Turbo Grill Pizza Ar forçado Maxi Cozedura Pão Auto Ar forçado Eco
ACESRIOS
Grelha
Prato ou forma para assar
na grelha metálica
Tabuleiro coletor/tabuleiro
para assar ou grelha
Tabuleiro coletor
Tabuleiro coletor com 200
ml de água
Tabuleiro para pastelaria
background
PT
7
SUPERFÍCIES EXTERIORES
Limpe as superfícies com um pano de microbra húmido.
Se estiverem muito sujas, acrescente alguns pingos de
detergente com PH neutro. Termine a limpeza com um pano
seco.
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum
destes produtos entrar, inadvertidamente, em contacto com
as superfícies do aparelho, limpe imediatamente com um
pano de microbra úmido.
SUPERFÍCIES INTERIORES
Após cada utilização, deixe que o forno arrefeça e limpe-o,
de preferência enquanto estiver morno, para remover
eventuais depósitos ou manchas causados por resíduos de
alimentos. Para secar qualquer condensação que se tenha
formado devido à cozedura de alimentos com elevado teor
de água, deixe o forno arrefecer completamente e limpe-o
com um pano ou uma esponja.
Ative a função "Diamond Clean" para obter os melhores
resultados de limpeza das superfícies internas do forno.
A porta pode ser removida facilmente e instalada
novamente para facilitar a limpeza do vidro
WWW
.
Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
A resistência superior da grelha pode ser baixada para limpar
o painel superior do forno: Retire a resistência do respetivo
suporte e baixe-a. Para voltar a colocar a resistência na sua
posição original, levante-a, puxe-a ligeiramente para si e
certique-se de que o suporte está na posição correta.
ACESSÓRIOS
Após a utilização, coloque os acessórios numa solução
líquida de limpeza, pegando nos mesmos com luvas de
forno, caso ainda estejam quentes. Os resíduos de alimentos
podem ser retirados com uma esponja ou uma escova de
limpeza.
Nunca use um aparelho de limpeza
a vapor.
Use luvas de proteção durante
todas as operações.
Realize as operações requeridas
com o forno a frio.
Desligue o aparelho da corrente
elétrica.
Não utilize palha de aço, esfregões
abrasivos ou produtos de limpeza
abrasivos/corrosivos, uma vez
que estes podem danicar as
superfícies do aparelho.
REMOVER E REPOR A PORTA
1. Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as linguetas
até carem na posição de desbloqueio.
2. Feche a porta tanto quanto possível.
Segure rmemente a porta com ambas as mãos – não a segure
pela pega.
Remova, simplesmente, a porta, continuando a fechá-la
enquanto a puxa (a), simultaneamente, para cima, até se libertar
do respetivo suporte (b).
~60°
a
b
~15°
Coloque a porta de parte, apoiando-a sobre uma superfície
suave.
3. Reponha a porta, deslocando-a na direção do forno e
alinhando os ganchos das dobradiças com os respetivos
suportes, xando a parte superior aos suportes.
4. Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente.
Baixe as linguetas para a respetiva posição original: Assegure-se
de que as baixa totalmente.
5. Tente fechar a porta e assegure-se de que está alinhada com o
painel de controlo. Se não estiver, repita os procedimentos acima.
CLICK & CLEAN - LIMPAR O VIDRO
1. Após remover a porta e pousá-la sobre superfície suave, prima
simultaneamente os dois grampos de retenção e remova a
extremidade superior da porta, puxando-a na sua direção.
2. Levante e segure rmemente o vidro interior com ambas as
mãos, removendo-o e colocando-o sobre uma superfície suave
antes de proceder à sua limpeza.
3. Para voltar a instalar o vidro interior, certique-se de que a
letra "R" está visível no canto esquerdo e que a superfície límpida
(não impressa) está voltada para cima.
Insira primeiro a parte mais longa do vidro com a indicação "R"
nos suportes (a) e, em seguida, baixe-a até à posição correta (b).
a
b
4. Instale novamente a extremidade superior: irá ouvir um
clique, indicando que está bem posicionado. Certique-se de
que a vedação está segura antes de montar novamente a porta.
LIMPEZA E
MANUTENÇÃO
Transra o Guia de Utilização e Manutenção a partir do
website docs.hotpoint.eu para obter mais informações
WWW
background
8
Problema Causa possível Solução
O forno não funciona Corte de energia
Desligado da rede elétrica
Verifique se existe energia elétrica
proveniente da rede e se o forno está ligado à
tomada elétrica.
Desligue e volte a ligar o forno, para verificar
se o problema ficou resolvido
O visor apresenta a letra
apresenta a letra "F", seguida de
um número
Problema de software Contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo e
indique a letra ou o número que acompanha
a letra "F"
COMO EFETUAR A LEITURA DA TABELA DE COZEDURA
A tabela indica a função, os acessórios e o nível mais adequados
para utilizar na confecção dos diferentes tipos de alimentos. Os
tempos de cozedura começam a partir do momento em que
o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento
(sempre que necessário). As temperaturas e os tempos de
cozedura são aproximados e dependem da quantidade de
alimento e do tipo de acessório utilizado. Comece por utilizar as
denições mais baixas recomendadas e, se o alimento não car
bem cozinhado, mude para denições mais elevadas. Utilize
os acessórios fornecidos e, de preferência, formas para bolos
e tabuleiros para assar metálicos e de cor escura. Também
poderá utilizar recipientes e acessórios em cerâmica ou
pirex, mas tenha em conta que os tempos de cozedura serão
ligeiramente superiores.
COZINHAR DIFERENTES ALIMENTOS EM SIMULTÂNEO
Utilizando a função "Ar forçado" poderá cozinhar,
simultaneamente, diferentes alimentos (como peixe e legumes)
em diferentes níveis. Retire os alimentos que necessitam de um
tempo de cozedura mais curto e deixe no forno os alimentos
que necessitam de um tempo de cozedura mais longo.
FUNÇÃO PÃO AUTO
Para obter os melhores resultados possíveis, deve seguir
cuidadosamente as instruções e a receita para misturar 1000 g
de massa: 600 g de farinha, 360 g de água, 11 g de sal, 25 g de
fermento (ou dois pacotes de fermento em pó).
Para obter os melhores resultados de levedação, deixe a massa
respirar durante aproximadamente 90 minutos à temperatura
ambiente ou durante aproximadamente 60 minutos no forno
utilizando a função "Levedura".
Coloque a massa no forno (frio), verta 100 cc de água potável
fria no fundo do forno e ative a função "Pão Auto". Após a
cozedura, deixe a massa repousar na grelha metálica até que
arrefeça totalmente.
FICHA DE PRODUTO
WWW
A ficha do produto contendo os dados
energéticos para este aparelho, pode ser transferida a
partir do website docs.hotpoint.eu
COMO OBTER O GUIA DE UTILIZAÇÃO E
MANUTENÇÃO
>
WWW
Transfira o Guia de Utilização e
Manutenção a partir do nosso website
docs.hotpoint.eu (pode utilizar este código
QR), especificando o código comercial do
produto.
> Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda
CONTACTAR O NOSSO SERVIÇO PÓS-VENDA
Pode encontrar os nossos contactos no manual de
garantia. Ao contactar o
nosso Serviço Pós-Venda,
indique os códigos
fornecidos na placa de
identificação do seu
produto.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Transra o Guia de Utilização e Manutenção a partir do
website docs.hotpoint.eu para obter mais informações
WWW
CONSELHOS ÚTEIS
Transra o Guia de Utilização e Manutenção a partir do
website docs.hotpoint.eu para obter mais informações
WWW

Specifications

Hotpoint FA2 841 JH BL HA Questions and Answers