
1
EN
Owner's Manual
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT-ARISTON PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www.register10.eu
PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel
2. Identification plate
(do not remove)
3. Door
4. Grill
5. Light
6. Turntable
CONTROL PANEL DESCRIPTION
2 4
3
7 8
5
1. STOP
For stopping a function or an
audible signal, cancelling the
settings and switching off the oven.
2. MICROWAVE FUNCTION/POWER
For selecting the microwave
function and setting the required
power level.
3. MEMORY
4. GRILL FUNCTION
5. DISPLAY
6. + / - BUTTONS
For adjusting the settings of a
function (e.g. length, weight).
7. DEFROST DYNAMIC FUNCTION
8. START
For starting a function.
9. DOOR OPENING BUTTON
1
3
6
5
4
2
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
61 9

2
ACCESSORIES
TURNTABLE
Placed on its support, the glass
turntable can be used with all
cooking methods.
The turntable must always be used
as a base for other containers or accessories.
TURNTABLE SUPPORT
Only use the support for the glass
turntable.
Do not rest other accessories on the
support.
The number and the type of accessories may vary depending
on which model is purchased.
Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
There are a number of accessories available on the
market. Before you buy, ensure they are suitable for
microwave use and resistant to oven temperatures.
Metallic containers for food or drink should never be
used during microwave cooking.
Always ensure that foods and accessories do not
come into contact with the inside walls of the oven.
Always ensure that the turntable is able to turn freely
before starting the oven. Take care not to unseat
the turntable whilst inserting or removing other
accessories.
FUNCTIONS
MICROWAVE
For quickly cooking and reheating food or drinks.
POWER (W) RECOMMENDED FOR
750 W
Quickly reheating drinks or other foods with a high
water content or meat and vegetables.
500 W
Cooking fish, meaty sauces, or sauces containing
cheese or egg. Finishing off meat pies or pasta bakes.
350 W
Slow, gently cooking. Perfect for melting butter or
chocolate.
160 W
Defrosting frozen food or softening butter and
cheese.
0 W When using the minuteminder only.
GRILL
For browning, grilling and gratins when used
alone. We recommend turning the food during cooking.
For best results, preheat the grill for 3-5 minutes. For
quickly cooking and gratinating dishes, combines with
microwaves.
POWER (W) DURATION (min) RECOMMENDED FOR
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Fish (600 g)
500 40 - 50 Chicken (whole; 1-1.2 kg)
350 15 - 18 Fish gratin (600 g)
0 -
Browning only
DEFROST DYNAMIC
For quickly defrosting various different types of
food simply by specifying their weight. Food should be
placed directly onto the glass turntable. Turn the food
when prompted. Food should be placed directly onto
the glass turntable. Turn the food when prompted. A
standing time after defrosting always improves the
result.
MEMORY
The memory function provides you with an easy
way to quickly recall a preferred setting.
The principle of the memory function is to store
whatever setting that is currently displayed.
• Press the memo button and then press the start
button.
How to store a setting:
• Select any function and make the necessary setting.
• Press and keep the memo button for 3 seconds until
an acoustic signal is heard: the setting is now stored.
You may reprogram the memory as many times as
you wish.

3
DAILY USE
. SELECT A FUNCTION
Simply press the button for the function you require to
select it.
. SET THE LENGTH
After selecting the function you require,
use or to set the length for it to
run.
The time can be changed during cooking by pressing
or or by increasing the length for 30 seconds each
time by pressing .
. SET THE POWER OF THE MICROWAVE
Press as many times as required to
select the power level for the
microwave.
To use the microwave in combination with the grill,
select the “Grill” function by pressing and then use
to set the microwave power.
Please note: You can also change this setting during cooking
by pressing .
. DEFROST DYNAMIC
Press , then use or to set the
weight of the food. During defrosting,
the function will pause briefly to allow
you to turn the food. Once the operation is complete,
close the door and press .
. ACTIVATE THE FUNCTION
Once you have applied the settings you require, press
to activate the function.
Every time the button is pressed again, the cooking
time will be increased by a further 30 seconds.
You can press at any time to stop the function that
is currently active.
. JET START
When the oven is switched off, press to activate
cooking with the microwave function set at full power
(750 W) for 30 seconds.
. PAUSE
To pause an active function, for example to stir or turn
the food, simply open the door.
The setting will be maintained for 10 minutes.
To start it up again, close the door and press .
A beep will signal once ot twice a minute for 10 minutes
when the cooking is finished. Press the STOP button or
open the door to cancel the signal.
Please note: The oven will only hold the setting for 60
seconds if the door is opened and then closed after the
cooking is nished.
. COOLING DOWN
When a function is finished, the oven may carry out a
cooling procedure the oven switches off automatically.
. SAFETY LOCK
This function is automatically activated
to prevent the oven from being
switched on accidentally. Open and
close the door, then press to start the function.
. SET THE TIME OF THE DAY
Press until the two digits for the hour
(on the left) starting flashing.
Use or to set the correct hour and
press to confirm: The minutes will flash on the display.
Use or to set the minutes and press to confirm
.
Please note: You may need to set the time again following
lengthy power outages.
. MINUTEMINDER
The display can be used as a timer. To activate the
function and set the length of time you require, use
or . Press to set the power to 0 W, then press to
activate the countdown.
Please note: The timer does not activate any of the
cooking cycles. To stop the timer at any time, press .

4
CLEANING
Make sure that the appliance has cooled down before
carrying out any maintenance or cleaning.
Never use steam cleaning equipment.
Do not use wire wool, abrasive scourers or abrasive/
corrosive cleaning agents, as these could damage the
surfaces of the appliance.
INTERIOR AND EXTERIOR SURFACES
• Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
• Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
• At regular intervals, or in case of spills, remove the
turntable and its support to clean the bottom of the
oven, removing all food residue.
• The grill does not need to be cleaned as the intense
heat burns away any dirt. Use this function on a regular
basis.
ACCESSORIES
All accessories are dishwasher safe.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The oven is not working.
Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and
whether the oven is connected to the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The display is showing “Err”. Software fault.
Contact you nearest After-sales Service Centre and state
the letter or number that follows “Err”.
The display shows unclear text and
appears to be broken.
Another language set. Contact the Call Center.
400020025673
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
• Using the QR on your product
• Visiting our website docs .hotpoint. eu
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting
our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identication plate.

1
FR
Manuel du propriétaire
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT HOTPOINT‑ARISTON
An de proter d'une assistance complète, veuillez
enregistrer votre appareil sur www.register10.eu
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Panneau de commandes
2. Plaque signalétique
(ne pas enlever)
3. Porte
4. Gril
5. Éclairage
6. Plateau tournant
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDES
2 4
3
7 8
5
1. ARRÊT
Pour interrompre une fonction
ou un signal sonore, annuler des
réglages et éteindre le four.
2. FONCTION MICRO-ONDES/
PUISSANCE
Pour sélectionner la fonction
micro-ondes et régler le niveau de
puissance désiré.
3. MÉMOIRE
4. FONCTION GRIL
5. ÉCRAN
6. TOUCHES + / -
Pour régler les valeurs d'une
fonction (par ex. durée, poids).
7. FONCTION DYNAMIQUE
DÉCONGÉLATION
8. DÉMARRER
Pour lancer une fonction.
9. TOUCHE D'OUVERTURE DE LA
PORTE
1
3
6
5
4
2
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
VEUILLEZ SCANNER LE QR
CODE SUR VOTRE APPAREIL
AFIN D’OBTENIR PLUS
D’INFORMATIONS
61 9

2
ACCESSOIRES
PLATEAU TOURNANT
Installé sur son support, le plateau
tournant en verre peut être utilisé
avec toutes les méthodes de
cuisson.
Le plateau tournant doit toujours être utilisé comme
base pour les autres récipients ou accessoires.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
Utilisez le support uniquement pour
le plateau tournant en verre.
Ne placez pas d’autres accessoires
sur le support.
Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le
modèle acheté.
Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de
les acheter séparément auprès du Service après-vente.
De nombreux accessoires sont disponibles sur le
marché. Avant d’en acheter un, assurez-vous qu’il est
adapté pour la cuisson au four à micro-ondes et qu’il
est résistant à la chaleur du four.
Les récipients métalliques pour les aliments et les
boissons ne devraient jamais être utilisés pour la
cuisson au four à micro-ondes.
Toujours s’assurer que les aliments et les accessoires
ne touchent pas aux parois internes du four.
Toujours vous assurer que le plateau tournant
peut tourner librement avant de mettre l'appareil
en marche. Assurez-vous de ne pas déplacer le
plateau tournant lorsque vous insérez ou retirez des
accessoires.
FUNCTIONS
MICRO-ONDES
Pour rapidement cuire ou réchauffer des aliments
ou des breuvages.
PUISSANCE
(W)
RECOMMANDÉE POUR
750W
Rapidement réchauffez les boissons, les aliments avec
une forte teneur en eau, la viande, et les légumes.
500W
Cuisson du poisson, des sauces à la viande, ou les
sauces contenant du fromage ou des œufs. Terminer
la cuisson des pâtés à la viande et les pâtes cuites.
350W
Cuisson lente et délicate. Idéal pour faire fondre le
beurre ou le chocolat.
160W
Décongélation des aliments surgelés ou ramollir le
beurre et le fromage.
0W Lorsque vous utilisez la minuterie seulement.
GRIL
Pour dorer, griller, et gratiner si utilisé seul. Nous
vous conseillons de retourner les aliments durant la
cuisson. Pour de meilleurs résultats, préchauffez le gril
de 3 à 5 minutes. Pour cuire ou gratiner rapidement des
plats en combinant avec le micro-ondes.
PUISSANCE (W) DURÉE (min) RECOMMANDÉE POUR
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Poisson (600 g)
500 40 - 50
Chicken (Poulet) (entier; 1 - 1,2
kg)
350 15 - 18 Gratin de poisson (600 g)
0 -
Dorage uniquement
DEFROST DYNAMIC
Pour rapidement décongéler différents types
d'aliments en précisant leur poids. Placez les aliments
directement sur le plateau tournant. Retournez les
aliments lorsqu'indiqué. Placez les aliments directement
sur le plateau tournant. Retournez les aliments
lorsqu'indiqué. Quelques minutes d'attente après la
décongélation améliorent le résultat.
MÉMOIRE
La fonction Mémoire permet de rappeler
rapidement et simplement les réglages préférés.
Le principe de la fonction Mémoire est d'enregistrer le
réglage en cours d'utilisation.
• Appuyez sur le bouton Mémo, puis appuyez sur le
bouton Démarrer.
Mémorisation d'un réglage :
• Sélectionnez n'importe quelle fonction et faites le
réglage nécessaire.
• Appuyez sur la touche Mémo et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes, jusqu'à l'émission
d'un signal sonore : Le réglage est désormais
enregistré. Vous pouvez reprogrammer la mémoire
autant de fois que vous le désirez.

3
UTILISATION QUOTIDIENNE
. SÉLECTIONNER UNE FONCTION
Appuyez simplement sur la touche de la fonction
désirée pour la sélectionner.
. RÉGLER LA DURÉE
Après avoir sélectionné la fonction,
utilisez
ou pour régler sa durée de
fonctionnement. Le temps peut être
changé durant la cuisson en appuyant sur
ou ou
en augmentant la durée de 30 secondes chaque fois
que vous appuyez sur
.
. RÉGLER LA PUISSANCE DU MICRO-ONDES
Appuyez sur aussi souvent que
nécessaire pour sélectionner le niveau
de puissance pour le micro-ondes.
Pour utiliser le four à micro-ondes avec le grill,
sélectionnez la fonction « Gril » en appuyant sur
et
utilisez ensuite
pour régler la puissance du four à
micro-ondes.
Veuillez noter: Vous pouvez aussi changer les réglages durant
la cuisson en appuyant sur
.
. DEFROST DYNAMIC
Appuyez sur , puis utilisez ou
pour régler le poids des aliments. Lors
de la décongélation, la fonction
s'interrompt brièvement pour vous permettre de
tourner les aliments. Une fois l'opération terminée,
fermez la porte et appuyez sur
.
. DÉMARRER LA FONCTION
Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez
sur
pour lancer la fonction. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche
, la durée de cuisson
augmente de 30 secondes supplémentaires.
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour
interrompre la fonction en cours.
. JET START
Lorsque le four est éteint, appuyez sur pour lancer la
cuisson avec la fonction four à micro-ondes à puissance
maximale (750 W) pendant 30 secondes.
. PAUSE
Pour interrompre une fonction, pour remuer ou
retourner les aliments par exemple, ouvrez simplement
la porte. Le réglage sera maintenu pendant 10 minutes.
Pour redémarrer la fonction, fermez la porte et appuyez
sur
. Un signal sonore retentit une ou deux fois par
minute pendant 10 minutes en fin de cuisson. Pour
désactiver le signal, appuyez sur la touche STOP ou
ouvrez la porte.
Veuillez noter: Le four conservera le réglage pendant 60
secondes si la porte est ouverte, puis fermée à la n de la
cuisson.
. REFROIDISSEMENT
Quand une fonction est terminée, le four peut lancer
une procédure de refroidissement et il s'éteint
automatiquement.
. VERROU DE SÉCURITÉ
Cette fonction est activée
automatiquement pour empêcher
d'allumer le four accidentellement.
Ouvrez et fermez la porte, appuyez ensuite sur
pour
lancer la fonction.
. RÉGLER L'HEURE DU JOUR
Appuyez sur jusqu'à ce que les deux
chiffres pour l'heure (sur la gauche)
commencent à clignoter.
Utilisez
ou pour régler l'heure et appuyez sur
pour confirmer : Les minutes clignotent à l'écran. Utilisez
ou pour régler les minutes et appuyez sur pour
confirmer
.
Veuillez noter: Vous pourriez avoir à régler l'heure à la suite
d'une panne de courant prolongée.
. MINUTEUR
L'écran peut être utilisé comme minuteur. Pour lancer
cette fonction et régler la durée désirée, appuyez sur
ou . Appuyez sur pour régler la puissance à 0
W, appuyez ensuite sur
pour démarrer le compte à
rebours.
Veuillez noter: La minuterie ne démarre pas de cycle de
cuisson. Pour arrêter le minuteur à tout moment, appuyez
sur
.

4
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est froid avant de le
nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur.
N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons à récurer
abrasifs, ou des détergents abrasifs ou corrosifs, ils
pourraient endommager les surfaces de l’appareil.
SURFACES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
• Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon en
microfibres humide. Si elles sont très sales, ajoutez
quelques gouttes de détergent à pH neutre. Essuyez
avec un chiffon sec.
• Nettoyez le verre dans la porte avec un détergent
liquide approprié.
• À intervalles réguliers, ou en cas d'éclaboussures,
enlevez le plateau tournant et son support pour
nettoyer la base du four pour enlever tous les résidus
d'aliment.
• Le gril n'a pas besoin d'être nettoyé, la chaleur intense
brûle la saleté. Utilisez cette fonction de façon régulière.
ACCESSOIRES
Tous les accessoires conviennent au lave-vaisselle.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le four ne fonctionne pas.
Coupure de courant.
Débranchez de l'alimentation
principale.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant et que le
four est bien branché.
Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème
persiste.
« Err » est affiché à l'écran. Erreur de logiciel.
Prenez en note le numéro qui suit les lettres « Err » et
contactez le Service Après-vente le plus près.
L'écran indique un texte difficile à lire et
semble cassé.
Une autre langue est paramétrée. Contactez le centre d'appel.
400020025673
Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations supplémentaires sur le
produit:
• En utilisant le QR code sur votre produit
• En visitant notre site Internet docs .hotpoint. eu
• Vous pouvez également contacter notre Service après‑vente (voir le numéro de téléphone dans le livret de
garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes gurant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
FR

1
NL
Gebruikershandleiding
WIJ DANKEN U VOOR UW AANKOOP VAN EEN PRODUCT
HOTPOINT - ARISTON
Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren
op www . register10.eu
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Bedieningspaneel
2. Identificatieplaatje
(niet verwijderen)
3. Deur
4. Grill
5. Lamp
6. Draaiplateau
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
2 4
3
7 8
5
1. STOP
Voor het stoppen van een functie of
een geluidssignaal, het wissen van
de instellingen en uitschakelen van
de oven.
2. MAGNETRONFUNCTIE/
VERMOGEN
Voor het selecteren van de
magnetronfunctie en het instellen
van het gewenste vermogensniveau.
3. GEHEUGEN
4. GRILL FUNCTIE
5. DISPLAY
6. + / - TOETSEN
Om de instellingen van een functie
(bv. lengte, gewicht) aan te passen.
7. DEFROST DYNAMIC FUNCTIE
8. START
Om een functie te starten.
9. TOETS DEUR OPEN
1
3
6
5
4
2
Lees de instructies aandachtig door voordat u het
apparaat gebruikt.
SCAN DE QR-CODE OP UW
APPARAAT VOOR MEER
INFORMATIE
61 9

2
ACCESSOIRES
DRAAIPLATEAU
Wanneer het glazen draaiplateau op
de plateaudrager wordt gezet kan
het voor alle bereidingsmethoden
worden gebruikt.
Het draaiplateau moet altijd als basis voor andere
schalen of accessoires worden gebruikt.
PLATEAU DRAGER
Gebruik de plateaudrager alleen als
steun voor het glazen draaiplateau.
Laat er geen andere accessoires
tegen rusten.
Het aantal en type accessoires is afhankelijk van het model
dat u gekocht hebt.
Andere accessoires die er niet bij zijn geleverd, kunnen
afzonderlijk worden aangekocht via de klantendienst.
Er is een aantal accessoires verkrijgbaar op de markt.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt
zijn voor gebruik in de magnetron en bestand tegen
oventemperaturen.
Er mogen nooit metalen schalen voor voedsel of
drank voor bereiding in de magnetron worden
gebruikt.
Altijd zorgen dat de voedingsmiddelen en
accessoires niet in contact met de binnenwanden van
de oven komen.
Controleer altijd of het draaiplateau vrij kan draaien
voordat u de oven start. Let op dat het draaiplateau
niet losraakt bij het plaatsen of verwijderen van
andere accessoires.
FUNCTIES
MAGNETRON
Om voedsel en dranken snel te bereiden en op te
warmen.
VERMOGEN
(W)
AANBEVOLEN VOOR
750 W
Snel opwarmen van dranken of andere
voedingsmiddelen met een hoog watergehalte of
vlees en groenten.
500 W
Bereiden van vissausen, vleessausen of sauzen met
kaas of ei. Afwerken van vleespasteien of pasta uit de
oven.
350 W
Langzame, voorzichtige bereiding. Perfect voor het
laten smelten van boter of chocolade.
160 W
Ontdooien van ingevroren voedsel of zacht laten
worden van boter en kaas.
0 W Alleen bij gebruik van de kookwekker.
GRILL
Om het voedsel een bruin korstje te geven, om te
grillen of te gratineren, wanneer het op zichzelf wordt
gebruikt. Het is raadzaam om het voedsel tijdens de
bereiding te draaien. Voor de beste resultaten de grill
3 à 5 minuten voorverwarmen. Om gerechten snel
te bereiden en te gratineren, in combinatie met de
magnetron.
VERMOGEN
(W)
DUUR (min) AANBEVOLEN VOOR
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Vis (600 g)
500 40 - 50 Kip (heel (1-1,2 kg)
350 15 - 18 Gegratineerde vis (600 g)
0 -
Alleen een bruin korstje geven
DEFROST DYNAMIC
Voor het snel ontdooien van verschillende soorten
voedsel, door gewoon het gewicht door te geven. Het
voedsel moet rechtstreeks op het glazen draaiplateau
worden geplaatst. Draai het voedsel om als dit wordt
aangegeven. Het voedsel moet rechtstreeks op het
glazen draaiplateau worden geplaatst. Draai het voedsel
om als dit wordt aangegeven. Nagaartijd na ontdooien
verbetert het resultaat altijd.
GEHEUGEN
Met de geheugenfunctie kunt u gemakkelijk en
snel een voorkeursinstelling terugvinden.
Met de geheugenfunctie slaat u de instelling die op dat
moment wordt weergegeven in het geheugen op.
• Druk op de Memo-toets en druk daarna op de
starttoets.
Een instelling opslaan:
• Kies een functie en maak de nodige instelling.
• Houd de Memo-toets 3 seconden ingedrukt tot
er een geluidssignaal klinkt. De instelling is nu
opgeslagen. U kunt het geheugen zo vaak als u wilt
opnieuw programmeren.

3
DAGELIJKS GEBRUIK
. SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE
Wanneer u de gewenste functie wilt selecteren drukt u
gewoon op de toets.
. INSTELLEN VAN DE TIJDSDUUR
Nadat u de gewenste functie heeft
geselecteerd gebruikt u
of om de
gewenste duur in te stellen.
De tijd kan tijdens de bereiding worden gewijzigd door
op
of te drukken of door de tijdsduur elke keer 30
seconden te verlengen door op
te drukken.
. INSTELLEN VAN HET VERMOGEN VAN DE
MAGNETRON
Druk het gewenste aantal keren op
voor het selecteren van het
vermogensniveau van de magnetron.
Selecteer voor het gebruik van de magnetron in
combinatie met de grill de functie "Grill", door te
drukken op
en gebruik vervolgens om het
magnetronvermogen in te stellen.
Let op: U kunt deze instelling ook wijzigen door tijdens de
bereiding op
te drukken.
. DEFROST DYNAMIC
Druk op , gebruik daarna of om
het gewicht van het voedsel in te
stellen. Tijdens het ontdooien wordt de
functie kort onderbroken, zodat het gerecht kan
worden gedraaid. Na deze handeling de deur sluiten en
drukken op
.
. DE FUNCTIE INSCHAKELEN
Wanneer u alle gewenste instellingen toegepast hebt,
drukt u op
om de functie te activeren.
Telkens wanneer de toets
opnieuw wordt ingedrukt,
wordt de bereidingstijd met nog eens 30 seconden
verhoogd.
U kunt op elk gewenst moment op drukken
om de functie die momenteel actief is te onderbreken.
. JET START
Wanneer de oven is uitgeschakeld, drukt u op om
het bereiden met de magnetronfunctie in te schakelen,
op volle kracht (750 W) voor 30 seconden.
. PAUZE
Als u een actieve functie wilt onderbreken, bijvoorbeeld
om het voedsel te roeren of te draaien, kunt u gewoon
de deur openen. De instelling blijft 10 minuten lang
gehandhaafd.
Om opnieuw op te starten sluit u de deur
en drukt u nogmaals op
. Er klinkt een piepsignaal,
een- of tweemaal per minuut, 10 minuten lang, wanneer
de bereiding voltooid is. Druk op de stoptoets of open
de deur om het signaal uit te schakelen.
Let op: De oven houdt de instelling slechts 60 seconden vast
als de deur geopend en vervolgens gesloten wordt nadat de
bereiding voltooid is.
. AFKOELEN
Als een functie klaar is, kan de oven een
afkoelprocedure uitvoeren. De oven wordt automatisch
uitgeschakeld.
. VEILIGHEIDSSLOT
Deze functie wordt automatisch
ingeschakeld, om te voorkomen dat de
oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Open en sluit de deur, druk vervolgens op
om de
functie te starten.
. DE TIJD INSTELLEN
Druk op totdat de twee cijfers van
het uur (links) beginnen te knipperen.
Gebruik
of voor het instellen
van de juiste tijd en druk op
om te bevestigen: De
minuten knipperen op de display. Druk op
of om de
minuten in te stellen en druk op
om te bevestigen
.
Let op: wanneer de stroom voor langere tijd uitvalt moet u de
tijd mogelijk opnieuw instellen.
. KOOKWEKKER
Het display kan als kookwekker gebruikt worden. Om de
functie te activeren en de gewenste duur in te stellen
drukt u op
of . Druk op om het vermogen op 0
W in te stellen, druk daarna op
om het aftellen in te
schakelen.
Let op: De kookwekker schakelt geen bereid ingscycli
in. Druk op
om de kookwekker op een willekeurig
moment te stoppen
.

4
REINIGEN
Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is vooraleer
te onderhouden of te reinigen.
Gebruik nooit stoomreinigers.
Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende/
bijtende reinigingsproducten, omdat deze het
oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
OPPERVLAKKEN BINNENKANT EN BUITENKANT
• Reinig de oppervlakken met een vochtig
microvezeldoekje. Als ze zeer vuil zijn, voeg dan een
paar druppels neutraal afwasmiddel toe aan het water.
Droog af met een droge doek.
• Maak het glas van de deur schoon met een geschikt
vloeibaar reinigingsmiddel.
• Verwijder het draaiplateau en de steun op gezette
tijden, of wanneer er vloeistoffen gemorst zijn, om de
onderkant van de oven schoon te maken en verwijder
alle voedselresten.
• De grill hoeft niet te worden gereinigd, want de
intense hitte brandt al het vuil weg. Gebruik deze
functie regelmatig.
ACCESSOIRES
Alle accessoires zijn vaatwasmachinebestendig.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven werkt niet.
Stroomonderbreking.
Losgekoppeld van de
stroomvoorziening.
Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de
oven is aangesloten.
Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het
probleem opgelost is.
Op het display verschijnt "Err". Softwarefout.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde
Consumentenservice en vermeld de letter of het nummer
dat volgt op "Err".
De tekst op het display is onduidelijk, het
display lijkt kapot te zijn.
Er is een andere taal ingesteld. Neem contact op met het Callcenter.
400020025673
Beleid, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie vindt u:
• Via de QR-code op het product
• Onze website docs . hotpoint. eu
• Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u
contact opneemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identicatieplaatje van het
apparaat staan.

1
IT
Manuale d'uso
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO
HOTPOINT - ARISTON
Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il
prodotto su www.register10.eu
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Pannello comandi
2. Targhetta matricola
(da non rimuovere)
3. Porta
4. Grill
5. Luce
6. Piatto rotante
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
2 4
3
7 8
5
1. STOP
Per interrompere una funzione o
un segnale acustico, cancellare le
impostazioni e spegnere il forno.
2. FUNZIONE MICROONDE/
POTENZA
Per selezionare la funzione
microonde e impostare il livello di
potenza desiderato.
3. MEMORIZZAZIONE
4. FUNZIONE GRILL
5. DISPLAY
6. TASTI + / -
Per regolare le impostazioni di una
funzione (es. durata, peso).
7. FUNZIONE DEFROST DYNAMIC
8. AVVIO
Per avviare una funzione.
9. TASTO APERTURA SPORTELLO
1
3
6
5
4
2
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere
attentamente le istruzioni di sicurezza.
SCANSIONARE IL CODICE QR
SUL PROPRIO APPARECCHIO
PER OTTENERE MAGGIORI
INFORMAZIONI
61 9

2
ACCESSORI
PIATTO ROTANTE
Appoggiato sull'apposito supporto,
il piatto rotante in vetro può essere
utilizzato in tutte le modalità di
cottura.
Il piatto rotante va sempre usato come base per altri
contenitori o accessori.
SUPPORTO PER PIATTO ROTANTE
Utilizzare il supporto soltanto per il
piatto rotante in vetro.
Non appoggiare altri accessori sul
supporto.
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del
modello acquistato.
Gli altri accessori non in dotazione possono essere acquistati
separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica.
In commercio sono disponibili diversi accessori.
Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla
cottura a microonde e in forno.
Contenitori metallici per cibi o bevande non vanno
mai usati durante una cottura a microonde.
Verificare che alimenti e accessori non tocchino le
pareti interne del forno.
Prima di avviare il forno, assicurarsi sempre che
il piatto rotante possa ruotare liberamente. Fare
attenzione a non spostare il piatto rotante dalla
sua sede mentre si inseriscono o rimuovono altri
accessori.
FUNZIONI
MICROONDE
Per cuocere e riscaldare rapidamente alimenti o
bevande.
POTENZA
(W)
CONSIGLIATA PER
750 W
Riscaldamento rapido di bevande o altri alimenti ad
alto contenuto di acqua, vegetali, carne.
500 W
Cottura di pesce, sughi di carne, salse con formaggio
o uova. Finitura di sformati di carne o paste al forno..
350 W
Cotture lente e delicate. Per fondere burro o
cioccolata.
160 W
Scongelare alimenti surgelati o ammorbidire burro e
formaggi.
0 W Per l'uso del solo contaminuti.
GRILL
Da solo è per dorare, grigliare o gratinare le
pietanze. Si consiglia di girare gli alimenti durante la
cottura. Si raccomanda di preriscaldare il grill per 3-5
minuti. In combinazione con le microonde, permette di
cuocere e gratinare rapidamente gli alimenti.
POTENZA (W) DURATA (min) CONSIGLIATA PER
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Pesce (600 g)
500 40 - 50
Chicken (Pollo) (intero; 1-1,2
kg)
350 15 - 18 Gratin di pesce (600 g)
0 -
Sola doratura
DEFROST DYNAMIC
Per scongelare rapidamente diverse categorie
di alimenti specificandone solamente il peso. Si
consiglia di disporre gli alimenti direttamente sul piatto
rotante in vetro. Quando richiesto, girare gli alimenti.
Si consiglia di disporre gli alimenti direttamente sul
piatto rotante in vetro. Quando richiesto, girare gli
alimenti. Alcuni minuti di riposo al termine del ciclo di
scongelamento migliorano sempre il risultato.
MEMORY (MEMORIZZAZIONE)
La funzione Memoria consente di richiamare
facilmente e velocemente un'impostazione preferita.
Il principio della funzione Memoria è quello di
memorizzare l'impostazione visualizzata al momento.
• Premere il tasto Memoria, quindi premere il tasto
Avvio.
Come memorizzare un’impostazione:
• Selezionare una funzione ed effettuare le
impostazioni necessarie.
• Premere il tasto Memoria per 3 secondi fino
all’emissione di un segnale acustico: a questo punto
l’impostazione è memorizzata. La memoria può
essere riprogrammata quante volte si desidera.

3
USO QUOTIDIANO
. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione è sufficiente premere il
tasto corrispondente a quella desiderata.
. IMPOSTARE LA DURATA
Dopo aver selezionato la funzione
desiderata, utilizzare
o per
impostare la durata.
Durante la cottura, il tempo può essere modificato
premendo
o , oppure può essere aumentato di 30
secondi per volta premendo
.
. IMPOSTARE LA POTENZA DELLE MICROONDE
Premere più volte per selezionare il
livello di potenza delle microonde.
Per utilizzare le microonde in
combinazione con il grill, selezionare la funzione “Grill”
premendo
, quindi utilizzare per impostare la
potenza delle microonde.
Note: premendo
è possibile modicare il valore anche
durante la cottura.
. DEFROST DYNAMIC
Premere , quindi usare o per
impostare il peso dell’alimento. Durante
lo scongelamento, la funzione entrerà
brevemente in pausa per permettere di girare
l'alimento. Una volta completata l’operazione, chiudere
lo sportello e premere
.
. AVVIARE LA FUNZIONE
Una volta che i valori corrispondono a quelli desiderati,
premere
per avviare la funzione.
Ad ogni pressione del tasto
, la durata di cottura
aumenta di 30 secondi.
Premendo è possibile interrompere in qualsiasi
momento la funzione in corso.
. JET START
A forno spento, premere per avviare la cottura con la
funzione a microonde impostata alla potenza massima
(750 W) per 30 secondi.
. PAUSA
Per sospendere una funzione attiva, per esempio per
mescolare o girare gli alimenti, è sufficiente aprire la
porta.
Le impostazioni saranno mantenute per 10 minuti.
Per riprendere, chiudere lo sportello e premere
.
Al termine del processo di cottura, il forno emette uno o
due segnali acustici ogni minuto per 10 minuti. Premere
il tasto STOP o aprire lo sportello per far cessare il
segnale.
Note: se si apre e si chiude lo sportello al termine del processo
di cottura, le impostazioni rimangono memorizzate solo per
60 secondi.
. RAFFREDDAMENTO
Al termine di una funzione, il forno esegue un ciclo di
raffreddamento e il forno di spegne automaticamente.
. BLOCCO DI SICUREZZA
Questa funzione si attiva
automaticamente per prevenire un
avvio involontario del forno. Aprire e
chiudere lo sportello, poi premere
per avviare la
funzione.
. REGOLAZIONE DELL'ORA
Premere finché sul display non
lampeggiano le due cifre dell'ora (a
sinistra).
Utilizzare
o per impostare l’ora corretta e premere
per confermare: sul display lampeggiano i minuti.
Premere
o per impostare i minuti e premere
per confermare
.
Note: dopo una prolungata interruzione di corrente potrebbe
essere necessario impostare nuovamente l'ora.
. CONTA MINUTI
Il display può essere utilizzato come contaminuti. Per
attivare la funzione e impostare la durata desiderata,
premere
o . Premere per impostare la potenza
su 0 W, quindi premere
per avviare il conto alla
rovescia.
Note: il timer non attiva nessun ciclo di cottura. Il timer
può essere interrotto in qualsiasi momento premendo
.

4
PULIZIA
Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato
prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione.
Non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
Non usare pagliette metalliche, panni abrasivi
e detergenti abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superfici.
SUPERFICI INTERNE ED ESTERNE
• Pulire le superfici con un panno in microfibra umido.
Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di
detergente con pH neutro. Asciugare con un panno.
• Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi
specifici.
• A intervalli regolari o in caso di tracimazioni, togliere
il piatto rotante e il suo supporto per pulire la base del
forno, rimuovendo tutti i residui di cibo.
• Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore
intenso brucia direttamente lo sporco. Utilizzare questa
funzione con regolarità.
ACCESSORI
Tutti gli accessori sono lavabili in lavastoviglie.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia
collegato all'alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e verificare se
l'inconveniente persiste.
Il display mostra “Err”. Guasto software.
Contattare il più vicino Servizio Assistenza Clienti e
specificare la lettera o il numero che segue ”Err”.
Il display visualizza un testo poco chiaro e
sembra essere guasto.
Un'altra lingua impostata. Contattare il Call Center.
400020025673
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
• Utilizzare il QR sul proprio prodotto
• Visitare il nostro sito web docs .hotpoint. eu
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
Prima di contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola
del prodotto.

1
ES
Manual del usuario
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO
HOTPOINT‑ARISTON
Para recibir una asistencia más completa, registre su
producto en www.register10.eu
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Panel de control
2. Placa de características
(no debe retirarse)
3. Puerta
4. Grill
5. Ligera
6. Plato giratorio
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
2 4
3
7 8
5
1. STOP
Para detener una función o
una señal acústica, borrar las
configuraciones y apagar el horno.
2. POTENCIA/FUNCIÓN DEL
MICROONDAS
Para la seleccionar la función
microondas y configurar el nivel de
potencia necesario.
3. MEMORIA
4. FUNCIÓN GRILL
5. PANTALLA
6. PULSADORES + / -
Para ajustar las configuraciones de
una función (p. ej. duración, peso).
7. FUNCIÓN DINÁMICA DE
DESESCARCHE
8. INICIO
Sirve para activar una función.
9. PULSADOR APERTURA DE LA
PUERTA
1
3
6
5
4
2
Antes de usar el aparato, lea atentamente las
Instrucciones de seguridad.
ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU
APARATO PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN
61 9

2
ACCESORIOS
PLATO GIRATORIO
El plato giratorio debe estar
colocado en su soporte y puede
utilizarse en todos los métodos de
cocción.
El plato giratorio siempre debe utilizarse como base
para los contenedores o accesorios.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
Utilice el soporte solamente para el
plato giratorio de cristal.
No coloque otros accesorios en el
soporte.
El número y el tipo de accesorio puede variar dependiendo
del modelo comprado.
Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el
Servicio Postventa.
Hay varios accesorios disponibles en el mercado.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son aptos
para el microondas y resistentes a las temperaturas
del horno.
Los contenedores metálicos para alimentos o bebidas
no deben utilizarse nunca para la cocción con el
microondas.
Asegúrese siempre de que ni los alimentos ni los
accesorios entren en contacto con las paredes
internas del horno.
Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin
problemas antes de poner en marcha el horno. Tenga
cuidado de no desencajar el plato giratorio cuando
introduzca o saque otros accesorios.
FUNCIONES
MICROONDAS
Para cocinar y recalentar alimentos o bebidas con
rapidez.
POTENCIA
(W)
RECOMENDADA PARA
750 W
Calentar rápidamente bebidas u otros alimentos con
alto contenido en agua, o carne y verduras.
500 W
Cocción de pescado, salsas con carne, o salsas que
contengan queso o huevo. Acabado de pasteles de
carne o pasta al horno.
350 W
Cocción lenta y suave. Perfecta para derretir
mantequilla o chocolate.
160 W
Descongelar alimentos o ablandar mantequilla o
queso.
0 W Cuando se utiliza solamente el temporizador.
GRILL
Para dorar y para gratinados cuando se usa sola.
Es recomendable girar los alimentos durante la cocción.
Para obtener los mejores resultados, precaliente el
grill durante 3-5 minutos. Para cocinar y gratinar
rápidamente, se puede combinar con el microondas.
POTENCIA (W) DURACIÓN (min) RECOMENDADA PARA
500 14 - 18 Lasagne (Lasaña) (400-500 g)
500 10 - 14 Pescado (600 g)
500 40 - 50
Chicken (Pollo) (entero; 1-1,2
kg)
350 15 - 18 Pescado gratinado (600 g)
0 -
Solo dorado
DEFROST DYNAMIC
Para descongelar rápidamente diversos tipos
de alimentos simplemente especificando su peso. Los
alimentos deben colocarse directamente en el plato
giratorio. Remueva los alimentos cuando lo indique.
Los alimentos deben colocarse directamente en el plato
giratorio. Remueva los alimentos cuando lo indique.
El resultado mejora si se deja reposar unos minutos
después de descongelar.
MEMORY (MEMORIA)
La función de Memoria le permite recuperar de
forma fácil y rápida una configuración de su gusto.
El principio de la función de Memoria es almacenar las
configuraciones que se muestran en la actualidad.
• Pulse el botón Memo y, a continuación, pulsar el
botón Inicio.
Cómo guardar un ajuste:
• Seleccione cualquier función y realice las
configuraciones necesarias.
• Mantenga pulsado el botón Memo durante 3
segundos hasta que oiga una señal acústica: el ajuste
ahora está almacenado. La memoria puede volver a
programarse tantas veces como se desee.

3
USO DIARIO
. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Para seleccionar una función solamente debe pulsar el
botón correspondiente.
. ESTABLECER EL TIEMPO
Después de seleccionar la función que
desee, utilice
o para establecer el
tiempo de funcionamiento.
El tiempo establecido pueden cambiarse durante la
cocción pulsando
o o aumentando el tiempo en 30
segundos cada vez que se pulsa
.
. ESTABLECER LA POTENCIA DEL MICROONDAS
Pulse tantas veces como sea
necesario para seleccionar el nivel de
potencia del microondas.
Para usar el microondas en combinación con el grill,
seleccione la función «Grill» pulsando
y después use
para configurar la potencia del microondas.
Nota: Esta conguración también se puede cambiar durante
la cocción pulsando
.
. DEFROST DYNAMIC
Pulse , luego utilice o para
establecer el peso de los alimentos.
Durante la descongelación, la función
se detendrá brevemente para que pueda girar los
alimentos. Cuando haya finalizado la operación, cierre la
puerta y pulse
.
. ACTIVAR LA FUNCIÓN
Una vez que haya aplicado la configuración deseada,
pulse
para activar la función. Cada vez que pulse
el botón
, el tiempo de cocción se incrementará
en otros 30 segundos.
Puede pulsar en cualquier
momento para detener la función que esté activada
en ese momento.
. JET START
Cuando el horno esté apagado, pulse para activar
la cocción con la función microondas a la potencia
máxima (750 W) durante 30 segundos.
. PAUSA
Para detener una función activa, por ejemplo para
mover o girar la comida, solamente tendrá que abrir
la puerta. La configuración se mantendrá durante
10minutos.
Para reanudar la función, cierre la puerta y
pulse .
Se oirá una señal una o dos veces por minuto
durante 10minutos cuando finalice la cocción. Pulse el
botón STOP o abra la puerta para detener la señal.
Nota: El horno únicamente conservará la conguración
durante 60segundos si la puerta se abre y se cierra una vez
nalizada la cocción.
. ENFRIÁNDOSE
Cuando termina una función, el horno puede
realizar un ciclo de enfriamiento y después apagarse
automáticamente.
. BLOQUEO DE SEGURIDAD
Esta función se activa automáticamente
para evitar la activación accidental del
horno. Abra y cierre la puerta, y pulse
para activar la función.
. PROGRAMAR LA HORA
Pulse hasta que empiecen a
parpadear los dos dígitos de la hora (a la
izquierda).
Utilice
o para establecer la hora correcta y pulse
para confirmar: Los minutos parpadearán en la
pantalla. Pulse
o para ajustar los minutos y pulse
para confirmar
.
Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es
posible que tenga que volver congurar la hora.
. TEMPORIZADOR
La pantalla puede utilizarse como temporizador. Para
activar la función y seleccionar el tiempo que necesite,
pulse
o . Pulse para establecer la potencia en 0
W, luego pulse
para activar la cuenta atrás.
Nota: El temporizador no activa ninguno de los ciclos
de cocción. Para detener el temporizador en cualquier
momento, pulse
.

4
LIMPIEZA
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado antes
de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o
limpieza.
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
No utilice estropajos de acero, estropajos abrasivos
ni productos de limpieza abrasivos / corrosivos, ya
que podrían dañar las superficies del aparato.
SUPERFICIES INTERNAS Y EXTERNAS
• Limpie las superficies con un paño húmedo de
microfibra. Si están muy sucias, añada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paño seco.
• Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido
adecuado.
• Con regularidad, o en caso de salpicaduras, quite
el plato giratorio de su soporte para limpiar la parte
inferior del horno y eliminar todos los restos de comida.
• No es necesario limpiar la resistencia del grill puesto
que el calor intenso quemará toda la suciedad. Utilice
esta función con regularidad.
ACCESORIOS
Todos los accesorios son aptos para el lavavajillas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El horno no funciona.
Corte de suministro.
Desconexión de la red eléctrica.
Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el
horno esté enchufado a la toma de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si
se ha solucionado el problema.
La pantalla muestra «Err». Fallo del software.
Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano
e indique la letra o número que aparecen detrás de «Err».
La pantalla muestra un texto poco claro y
parece estar rota.
Otro idioma configurado. Póngase en contacto con el Centro de Atención Telefónica.
400020025673
Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar e información adicional sobre productos
mediante alguna de las siguientes formas:
• Utilizando el QR que aparece en el producto
• Visitando nuestra página web docs .hotpoint. eu
• También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de teléfono en el
folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos
que guran en la placa de características de su producto.

1
PT
Manual do utilizador
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO
HOTPOINT‑ARISTON
Para receber uma assistência mais completa, registe o
seu produto em www.register10.eu
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Painel de controlo
2. Placa de identificação
(não remover)
3. Porta
4. Grelhar
5. Luz
6. Prato rotativo
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
2 4
3
7 8
5
1. STOP
Para interromper uma função ou um
sinal sonoro, cancelar definições e
desligar o forno.
2. FUNÇÃO MICRO-ONDAS/
POTÊNCIA
Para selecionar a função micro-
ondas e definir o nível de potência
necessária.
3. MEMÓRIA
4. FUNÇÃO GRILL
5. VISOR
6. BOTÕES + / -
Para ajustar as definições de uma
função (por exemplo, duração, peso).
7. FUNÇÃO DINÂMICA DE
DESCONGELAÇÃO
8. INICIAR
Para iniciar uma função.
9. BOTÃO DE ABERTURA DA
PORTA
1
3
6
5
4
2
Leia as instruções de segurança com atenção antes
de usar o aparelho.
PARA OBTER MAIS
INFORMAÇÕES, LEIA O CÓDIGO
QR NO SEU APARELHO
61 9

2
ACESSÓRIOS
PRATO ROTATIVO
Colocado no respetivo suporte, o
prato rotativo de vidro pode ser
utilizado com todos os métodos de
cozedura.
Deverá utilizar sempre o prato rotativo como base para
todos os recipientes ou acessórios.
SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
Utilize apenas o suporte para o
prato rotativo de vidro.
Não apoie outros acessórios no
suporte.
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o
modelo adquirido.
Pode adquirir separadamente no Serviço de Assistência
Técnica quaisquer outros acessórios que não sejam
fornecidos.
Existem vários acessórios disponíveis no mercado.
Antes de os comprar, certifique-se de que estes são
adequados para serem utilizados no micro-ondas e
que são resistentes às temperaturas do forno.
Os recipientes metálicos para alimentos ou bebidas
nunca devem ser utilizados na função de micro-
ondas.
Certifique-se sempre de que os alimentos e os
acessórios não entram em contacto com as paredes
interiores do forno.
Certifique-se sempre de que o prato rotativo
consegue rodar livremente, antes de ligar o forno.
Tenha cuidado para não retirar o prato rotativo
da posição correta ao introduzir ou retirar outros
acessórios.
FUNCTIONS (FUNÇÕES)
MICROONDAS
Para cozinhar rapidamente e aquecer alimentos
ou bebidas.
POTÊNCIA
(W)
RECOMENDADA PARA
750 W
Aquecimento rápido de bebidas ou outros alimentos
com elevado teor de água, tais como carne e
legumes.
500 W
Cozinhar peixe, molhos para carne ou molhos que
contenham queijo ou ovos. Terminar tartes de carne
ou gratinados de massa.
350 W
Cozedura lenta. Perfeito para derreter manteiga ou
chocolate.
160 W
Descongelar alimentos congelados ou amolecer
manteiga e queijo.
0 W Apenas quando utilizar o temporizador.
GRILL
Para dourar, grelhar e gratinar quando utilizado
em separado. Recomendamos que vire os alimentos
durante a cozedura. Para obter os melhores resultados,
preaqueça o grelhador durante 3-5 minutos. Para
obter uma cozedura mais rápida e gratinar alimentos,
combinado com o micro-ondas.
POTÊNCIA (W) DURAÇÃO (mín.) RECOMENDADA PARA
500 14 - 18 Lasanha (400 - 500 g)
500 10 - 14 Peixe (600 g)
500 40 - 50
Chicken (Frango) (inteiro; 1-1,2
kg)
350 15 - 18 Gratinado de peixe (600 g)
0 -
Apenas dourar
DEFROST DYNAMIC
Para a descongelação rápida de diferentes tipos
de alimentos, bastando para tal especificar o seu
peso. Os alimentos devem ser colocados diretamente
no prato rotativo de vidro. Vire os alimentos quando
lhe for solicitado. Os alimentos devem ser colocados
diretamente no prato rotativo de vidro. Vire os
alimentos quando lhe for solicitado. Um período de
repouso melhora sempre o resultado final.
MEMÓRIA
A função Memory (Memória) proporciona-lhe um
modo fácil de ativar rapidamente um ajuste preferido.
O princípio da função Memory é o de guardar qualquer
ajuste que esteja a ser visualizado.
• Prima o botão memo e, em seguida, prima o botão
iniciar.
Para armazenar um ajuste:
• Selecionar qualquer função e efetuar a regulação
necessária.
• Mantenha o botão Memo premido durante 3
segundos até ouvir um sinal sonoro: O ajuste fica
então armazenado. Poderá reprogramar as memórias
as vezes que forem necessárias.

3
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Prima simplesmente o botão correspondente à função
desejada para selecionar a mesma.
. DEFINIR A DURAÇÃO
Após selecionar a função desejada, use
ou para definir a duração.
O tempo poderá ser alterado durante
a cozedura, premindo
ou aumentando a duração
em 30 segundos de cada vez, premindo
.
. DEFINIR A POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS
Prima tantas vezes quanto
necessário para selecionar o nível de
potência do micro-ondas.
Para utilizar o micro-ondas em combinação com o
grelhador, selecione a função "Grelhador" premindo
e, em seguida, prima para definir a potência do
micro-ondas.
Nota: Também poderá alterar esta denição durante a
cozedura, premindo
.
. DEFROST DYNAMIC
Prima e, em seguida use ou
para definir o peso dos alimentos.
Durante a descongelação, a função irá
parar brevemente para permitir que vire os alimentos.
Concluída a operação, feche a porta e prima
.
. ATIVAR A FUNÇÃO
Após aplicar todas as definições pretendidas, prima
para ativar a função.
Sempre que premir novamente o botão
, o tempo
de cozedura aumenta mais 30 segundos.
Poderá premir em qualquer altura para
interromper a função que estiver ativada nesse
momento.
. JET START
Quando o forno estiver desligado, prima para ativar
a cozedura com a função de micro-ondas na potência
máxima (750 W) durante 30 segundos.
. PAUSA
Para colocar em pausa uma função ativa, por exemplo,
para poder mexer os alimentos ou virá-los, basta abrir a
porta. O ajuste será mantido durante 10 minutos.
Para continuar, feche a porta e prima
.
Ouvirá um sinal sonoro uma ou duas vezes por minuto
durante 10 minutos quando a cozedura estiver
concluída. Prima o botão PARAR ou abra a porta para
anular o sinal.
Nota: Quando o processo de cozedura estiver concluído, o
forno só manterá as denições atuais durante 60 segundos se
a porta for aberta e novamente fechada.
. ARREFECIMENTO
Sempre que uma função é concluída, o forno poderá
iniciar um procedimento de arrefecimento e desligar-se
automaticamente.
. BLOQUEIO DE SEGURANÇA
Esta função é ativada automaticamente
para evitar que o forno seja ligado
inadvertidamente. Abra e feche a porta
e, em seguida, prima
para iniciar a função.
. DEFINIR A HORA DO DIA
Prima até os dois dígitos da hora (à
esquerda) começarem a piscar.
Use
ou para definir a hora correta
e prima
para confirmar: A hora irá começar a piscar
no visor. Use
ou para definir os minutos e prima
para confirmar
.
Nota: Poderá ser necessário acertar novamente a hora após
um longo corte de potência.
. TEMPORIZADOR
O visor pode ser utilizado como um temporizador.
Para ativar a função e definir o tempo de cozedura
pretendido, use
ou . Prima para definir a
potência para 0 W e, em seguida, prima
para ativar a
contagem decrescente.
Nota: O temporizador não ativa nenhum dos ciclos de
cozedura. Para parar o temporizador em qualquer altura,
prima
.

4
LIMPEZA
Assegure-se de que o aparelho arrefece antes de
executar qualquer operação de manutenção ou
limpeza.
Nunca utilizar equipamento de limpeza a vapor.
Não utilize acessórios de palha de aço, esfregões
abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/
corrosivos, pois estes podem danificar as superfícies
do aparelho.
SUPERFÍCIES INTERIOR E EXTERIOR
• Limpe as superfícies com um pano de microfibra
húmido. Se estiverem muito sujas, acrescente algumas
gotas de detergente com um pH neutro. Termine a
limpeza com um pano seco.
• Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
• Periodicamente, ou quando houver derrames, retire o
prato rotativo e o respetivo suporte para limpar o fundo
do forno, retirando todos os restos de alimentos.
• O grelhador não precisa de ser limpo, uma vez que
o calor intenso queima qualquer sujidade. Utilize esta
função regularmente.
ACESSÓRIOS
Todos os acessórios podem ser lavados na máquina de
lavar louça.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
O forno não está a funcionar.
Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verifique se existe energia elétrica proveniente da rede e se
o forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e reinicie o forno, para verificar se o problema
ficou resolvido.
O visor apresenta a mensagem "Err". Falha de software.
Contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo e indique a
letra ou o número que acompanha a mensagem "Err".
O monitor mostra um texto pouco claro e
parece estar partido.
Definir outro idioma. Contacte o Call Center.
400020025673
As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas:
• Utilizando o QR no seu produto
• Visitar o nosso sítio Web docs.hotpoint.eu
• Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós‑venda (através do número de telefone contido no livrete da
garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do
seu produto.

1
HR
Priručnik za vlasnika
ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA
HOTPOINT ARISTON
Kako bismo vam mogli pružiti potpuniju pomoć,
registrirajte svoj proizvod na adresi
www.register10.eu
OPIS PROIZVODA
1. Upravljačka ploča
2. Identifikacijska pločica
(ne skidati)
3. Vrata
4. Grill
5. Light (Svjetlo)
6. Okretni tanjur
OPIS UPRAVLJAČKE PLOČE
2 4
3
7 8
5
1. STOP
Za zaustavljanje funkcije ili zvučnog
signala poništavajući postavke i
isključujući pećnicu.
2. FUNKCIJA MIKROVALOVA/
SNAGA
Za odabir funkcije mikrovalova i
postavljanje tražene razine snage.
3. MEMORIJA
4. FUNKCIJA GRILL
5. ZASLON
6. GUMBI + / -
Za podešavanje postavki funkcije
(npr. duljina, težina).
7. DEFROST DYNAMIC FUNCTION
(FUNKCIJA BRZOG
ODMRZAVANJA)
8. START
Za pokretanje funkcije.
9. GUMB ZA OTVARANJE VRATA
1
3
6
5
4
2
Pažljivo pročitajte sigurnosne upute prije upotrebe
uređaja.
SKENIRAJTE QR KOD NA SVOM
UREĐAJU DA BISTE DOBILI VIŠE
INFORMACIJA
6
1
9

2
DODATNI PRIBOR
OKRETNI TANJUR
Postavljen na nosač okretni tanjur
može se upotrebljavati u svim
načinima kuhanja.
Okretni tanjur mora se uvijek
upotrebljavati kao postolje za ostale spremnike i
dodatni pribor.
NOSAČ OKRETNOG TANJURA
Nosač upotrebljavajte samo za
okretni tanjur.
Na nosač ne postavljajte ostali
pribor.
Broj komada i vrsta dodatnog pribora može varirati, ovisno o
kupljenom modelu.
Dodatni pribor koji se ne isporučuje kupuje se odvojeno u
postprodajnom servisu.
Na tržištu je raspoloživ brojni pribor. Prije kupovine
provjerite jesu li prikladni za upotrebu u mikrovalnim
pećnicama i otporni na temperature pećnice.
Metalni spremnici za jelo ili piće nikada se ne smiju
upotrebljavati prilikom kuhanja u mikrovalnoj
pećnici.
Uvijek provjerite da jelo i pribor ne dolaze u doticaj s
unutarnjim stjenakama pećnice.
Uvijek osigurajte da se okretni tanjur slobodno
okreće prije aktiviranja pećnice. Pazite da okretni
tanjur ne sklizne s ležišta prilikom umetanja ili
vađenja drugog pribora.
FUNKCIJE
MIKROVALOVI
Za brzo kuhanje ili zagrijavanje jela ili napitaka.
SNAGA (W) PREPORUČUJE SE ZA
750 W
Brzo zagrijavanje napitaka ili drugih jela s visokim
udjelom vode ili mesa i povrća.
500 W
Kuhanje ribe, mesnih umaka ili umaka koji sadrže
sir ili jaje. Završavanje mesnih pita ili zapečene
tjestenine.
350 W
Sporo, lagano kuhanje. Savršeno za otapanje maslaca
ili čokolade.
160 W
Odmrzavanje zamrznutih jela ili omekšavanje maslaca
i sira.
0 W Kada se upotrebljava samo mjerač vremena.
GRILL (ROŠTILJ)
Za stvaranje korice, roštiljanje i gratiniranje
kada se jedina upotrebljava. Preporučujemo okretanje
jela prilikom pečenja. Za najbolje rezultate roštilj
zagrijavajte 3 – 5 minuta. Za brzo kuhanje i gratiniranje
jela, upotrebljava se u kombinaciji s mikrovalovima.
SNAGA (W) TRAJANJE (min) PREPORUČUJE SE ZA
500 14 - 18 Lasagne (400 – 500 g)
500 10 – 14 Fish (Riba) (600 g)
500 40 – 50 Chicken (Pile) (cijelo; 1– 1,2 kg)
350 15 – 18
Fish gratin (Gratinirana riba)
(600 g)
0 —
Samo stvaranje korice
DEFROST DYNAMIC
Za brzo odmrzavanje različitih vrsta jela navodeći
njihovu težinu. Namirnice treba postaviti izravno
na okretni tanjur. Okrenite namirnice kada se to
zatraži. Namirnice treba postaviti izravno na okretni
tanjur. Okrenite namirnice kada se to zatraži. Vrijeme
odležavanja nakon odmrzavanja uvijek poboljšava
rezultat.
MEMORY (MEMORIJA)
Funkcija memorije omogućava da se na
jednostavan način brzo prizove željena postavka.
Svojstvo funkcije memorije je omogućiti pohranjivanje
bilo koje funkcije ili postavke koja je trenutno prikazana.
• Pritisnite gumb memorije i zatim pritisnite gumb
pokretanja.
Za pohranu postavke:
• Odaberite bilo koju funkciju i postavite potrebne
postavke.
• Držite pritisnut gumb memorije 3 sekunde dok se ne
začuje zvučni signal. Sada je postavka pohranjena.
Memoriju je moguće reprogramirati proizvoljan broj
puta.

3
SVAKODNEVNA UPORABA
. ODABIR FUNKCIJE
Samo pritisnite gumb potrebne funkcije kako biste je
odabrali.
. POSTAVLJANJE DULJINE
Nakon odabira potrebne funkcije,
upotrijebite
ili za postavljanje
duljine rada.
Vrijeme se može promijeniti tijekom kuhanja pritiskom
na
ili ili tako da se duljina povećava za 30 sekundi
svakom pritiskom na
.
. POSTAVLJANJE SNAGE MIKROVALOVA
Pritisnite koliko god puta je
potrebno za odabir razine snage za
mikrovalove.
Za upotrebu mikrovalova u kombinaciji s roštiljem
odaberite funkciju „Grill“ tako da pritisnete
i zatim
upotrijebite
za postavljanje snage mikrovalova.
Napomena: Tu postavku možete promijeniti i tijekom kuhanja
pritiskom na
.
. DEFROST DYNAMIC
Pritisnite , a zatim upotrijebite ili
da biste postavili težinu jela. Tijekom
odleđivanja funkcija će se nakratko
prekinuti kako biste mogli okrenuti namirnice. Po
završetku postupka zatvorite vrata i pritisnite
.
. UKLJUČIVANJE FUNKCIJE
Nakon primjene svih potrebnih postavki pritisnite za
uključivanje funkcije.
Svakim ponovnim pritiskom gumba
vrijeme kuhanja
povećava se za dodatnih 30 sekundi.
U bilo kojem trenutku možete pritisnuti za
pauziranje trenutačno uključene funkcije.
. JET START
Kada je pećnica isključena pritisnite za pokretanje
kuhanja s funkcijom mikrovalova pune snage (750 W) u
trajanju od 30 sekundi.
. PAUZA
Za pauziranje uključene funkcije, na primjer za
miješanje ili okretanje jela, samo otvorite vrata.
Postavka će se zadržati 10 minuta.
Za ponovno pokretanje zatvorite vrata i pritisnite
.
Zvučni signal javljat će se jednom ili dvaput svake
minute tijekom 10 minuta po završetku kuhanja.
Pritisnite tipku STOP ili otvorite vrata da biste prekinuli
signal.
Napomena: Pećnica će zadržati postavke 60 sekundi ako
nakon završetka kuhanja otvorite i zatim zatvorite vrata.
. HLAĐENJE
Kada je funkcija dovršena, pećnica može obaviti
postupak hlađenja. Pećnica se automatski isključuje.
. SIGURNOSNI UREĐAJ
Ta se funkcija automatski uključuje kako
bi se spriječilo slučajno uključivanje
pećnice. Otvorite i zatvorite vrata pa
zatim pritisnite
za pokretanje funkcije.
. POSTAVLJANJE TOČNOG VREMENA
Pritisnite dok dvije znamenke sata (s
lijeve strane) počnu treperiti.
Upotrijebite
ili za postavljanje
točnog sata i pritisnite
za potvrdu: na zaslonu će
treptati minute. Pritisnite
ili za postavljanje minuta i
pritisnite
za potvrdu
.
Napomena: Vrijeme ćete možda trebati ponovno namjestiti
nakon duljih nestanaka struje.
. MJERAČ VREMENA
Zaslon se može upotrebljavati kao mjerač vremena. Za
uključivanje funkcije i postavljanje potrebnog vremena
upotrijebite
ili . Pritisnite za postavljanje
snage na 0 W, a zatim pritisnite
za uključivanje
odbrojavanja.
Napomena: Mjerač vremena ne uključuje niti jedan ciklus
kuhanja. Za isključivanje mjerača vremena u bilo kojem
trenutku pritisnite
.

4
ČIŠĆENJE
Provjerite je li se uređaj ohladio prije obavljanja
zahvata održavanja ili čišćenja.
Nikada nemojte upotrebljavati uređaje za čišćenje
parom.
Nemojte upotrebljavati čeličnu vunu, abrazivne žice
ili abrazivna/korozivna sredstva za čišćenje jer bi to
moglo oštetiti površinu uređaja.
UNUTARNJE I VANJSKE POVRŠINE
• Površine čistite vlažnom krpom od mikro vlakana.
Ako su jako prljave, dodajte vodi nekoliko kapi pH
neutralnog deterdženta. Dovršite suhom krpom.
• Staklo vrata čistite odgovarajućim tekućim
deterdžentom.
• U redovitim intervalima ili u slučaju prskanja, izvadite
okretni tanjur i nosač kako biste očistili dno pećnice i
uklonili sve ostatke hrane.
• Roštilj ne treba čistiti jer visoka temperatura sagorijeva
prljavštinu. Ovu funkciju redovito upotrebljavajte.
DODATNI PRIBOR
Sav pribor može se prati u perilici posuđa.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica ne radi.
Nestalo je struje.
Došlo je do isključenja iz mreže.
Provjerite ima li struje u mreži i je li pećnica ukopčana u
struju.
Isključite i ponovno uključite pećnicu kako biste provjerili
javlja li se kvar i dalje.
Na zaslonu se prikazuje „Err“. Softverska pogreška.
Obratite se najbližem postprodajnom servisnom centru i
navedite broj koji se nalazi iza „Err“.
Tekst na zaslonu nije jasan i čini se da je
u kvaru.
Postavljen je neki drugi jezik. Obratite se pozivnom centru.
400020025673
Pravila, standardne dokumente i dodatne informacije o proizvodu možete pronaći tako da:
• Upotreba QR koda na proizvodu
• Posjetite naše web-mjesto docs .hotpoint. eu
• Možete i kontaktirati naš postprodajni servis (broj telefona potražite u knjižici jamstva). Kada se obraćate
našem postprodajnom servisu navedite kodove navedene na identikacijskoj pločici proizvoda.

1
SR
Priručnik vlasnika
HVALA ŠTO STE KUPILI HOTPOINT-ARISTON PROIZVOD
Kako biste dobili kompletniju podršku, registrujte svoj
uređaj na adresi www.register10.eu
OPIS PROIZVODA
1. Kontrolna tabla
2. Pločica za identifikaciju
(ne uklanjajte je)
3. Vrata
4. Grilovanje
5. Light (Svetlo)
6. Obrtna ploča
OPIS KONTROLNE TABLE
2 4
3
7 8
5
1. STOP
Za zaustavljanje funkcije ili zvučnog
signala, otkazivanje podešavanja i
isključivanje pećnice.
2. FUNKCIJA MIKROTALASA /
SNAGA
Za biranje funkcije mikrotalasa i
podešavanje željenog nivoa snage.
3. MEMORIJA
4. FUNKCIJA GRILL
5. EKRAN
6. + / - TASTERI
Za prilagođavanje podešavanja
funkcije (npr. dužina, težina).
7. FUNKCIJA DEFROST DYNAMIC
8. START
Za pokretanje funkcije.
9. TASTER ZA OTVARANJE VRATA
1
3
6
5
4
2
Pažljivo pročitajte bezbednosna uputstva pre
upotrebe uređaja.
SKENIRAJTE QR KÔD NA SVOM
UREĐAJU DA BISTE DOBILI VIŠE
INFORMACIJA
61 9

2
DODACI
OBRTNA PLOČA
Kada je postavljena na svoje
postolje, staklena obrtna ploča se
može koristiti za sve načine
pripreme hrane.
Obrtna ploča se uvek mora koristiti kao podloga za
ostale posude i pribor.
NOSAČ OBRTNE PLOČE
Nosač koristite samo za staklenu
obrtnu ploču.
Ne stavljajte drugi pribor na nosač.
Količina i vrsta dodataka može se razlikovati u zavisnosti od
kupljenog modela.
Ostali dodaci koji nisu obezbeđeni mogu se kupiti odvojeno u
postprodajnom servisu.
Na tržištu je dostupan razni dodatni pribor. Pre nego
što kupovine, uverite se da je pogodan za upotrebu
u mikrotalasnoj pećnici i otporan na temperaturu
pećnice.
Metalne posude za hranu ili piće ne treba nikada
koristiti za pripremu hrane u mikrotalasnoj pećnici.
Uvek vodite računa da hrana i pribor ne dođu u
kontakt sa unutrašnjim zidovima pećnice.
Uvek proverite da li obrtna ploča može slobodno da
se okreće pre puštanja pećnice u rad. Vodite računa
da ne izmestite obrtnu ploču prilikom stavljanja ili
uklanjanja drugog pribora.
FUNKCIJE
MICROWAVE (MIKROTALASNA PEĆNICA)
Za brzu pripremu hrane ili podgrevanje hrane ili
pića.
JAČINA (W) PREPORUČENO ZA
750 W
Brzo podgrevanje pića ili hrane sa visokim sadržajem
vode ili mesa i povrća.
500 W
Spremanje ribe, soseva sa mesom ili soseva sa sirom
ili jajima. Da se zapeku pite sa mesom ili testenina.
350 W
Sporo, lagano kuvanje. Idealno za otapanje putera ili
čokolade.
160 W
Odmrzavanje zaleđene hrane ili omekšavanje putera
ili sira.
0 W
Kada koristite samo minute-minder (tajmer za
minute).
GRILL
Da se hrana zapeče, pripremi na roštilju ili
gratinira kada se koristi samostalno. Preporučujemo da
hranu okrenete tokom pečenja. Za najbolje rezultate,
prethodno zagrejte roštilj 3-5 minuta. Za brzo kuvanje i
gratiniranje hrane, u kombinaciji sa mikrotalasima.
JAČINA (W) TRAJANJE (min) PREPORUČENO ZA
500 14 - 18 Lazanje (400 - 500 g)
500 10–14 Riba (600 g)
500 40–50 Pile (celo; 1–1,2 kg)
350 15–18 Gratinirana riba (600 g)
0 –
Stvaranje smeđe korice
DEFROST DYNAMIC
Kako biste brzo odmrzli različite namirnice samo
navedite njihovu težinu. Hranu treba staviti direktno
na staklenu obrtnu ploču. Okrenite hranu kada je
navedeno. Hranu treba staviti direktno na staklenu
obrtnu ploču. Okrenite hranu kada je navedeno. Hrana
treba da odstoji neko vreme odmrzavanja, što uvek
poboljšava rezultat.
MEMORIJA
Funkcija memorije vam omogućava da brzo
pozovete željeno podešavanje.
Funkcija memorije radi na principu čuvanja svakog
podešavanja koje se trenutno prikazuje.
• Pritisnite dugme memorije, a zatim pritisnite dugme
za početak.
Kako se memoriše podešavanje:
• Izaberite bilo koju funkciju i unesite potrebno
podešavanje.
• Pritisnite dugme za memoriju i zadržite ga 3 sekunde
dok ne čujete zvučni signal: Podešavanje je sada
memorisano. Memoriju možete da programirate
onoliko puta koliko želite.

3
SVAKODNEVNA UPOTREBA
. ODABIR FUNKCIJE
Jednostavno pritisnite taster za željenu funkciju kako
biste je odabrali.
. PODEŠAVANJE TRAJANJA
Nakon što ste odabrali željenu funkciju,
podesite vreme trajanja pomoću
ili
.
Trajanje se može promeniti tokom same pripreme
hrane, tako što ćete pritisnuti
ili ili tako što ćete
produžiti vreme trajanja za 30 sekundi svaki put kad
pritisnete
.
. PODEŠAVANJE SNAGE MIKROTALASNE
Pritisnite onoliko puta koliko je
potrebno da se odabere nivo snage
mikrotalasne.
Da biste koristili mikrotalase u kombinaciji sa roštiljem,
izaberite funkciju „Grill“ tako što ćete pritisnuti
a
potom pomoću
podesite jačinu mikrotalasa.
Obratite pažnju na sledeće: Ovo podešavanje se takođe može
promeniti tokom kuvanja tako što ćete pritisnuti
.
. DEFROST DYNAMIC
Pritisnite , a potom pomoću ili
podesite težinu hrane. Tokom
odmrzavanja, funkcija će se pauzirati,
što će vam omogućiti da okrenete hranu. Kada završite
sa tim, zatvorite vrata i pritisnite
.
. AKTIVIRANJE FUNKCIJE
Kada primenite sva željena podešavanja, pritisnite
da biste aktivirali funkciju.
Svaki put kada se taster
ponovo pritisne, vreme
pripreme hrane će se produžiti za dodatnih 30 sekundi.
Možete da pritisnete u svakom trenutku da biste
zaustavili trenutno aktivnu funkciju.
. JET START
Kada je rerna isključena, pritisnite da aktivirate
pripremu hrane uz funkciju mikrotalasa koja je
podešena na punu jačinu (750 W) za 30 sekundi.
.PAUZA
Da pauzirate aktivnu funkciju, na primer kako biste
promešali ili okrenuli hranu, jednostavno otvorite vrata.
Podešavanje će se zadržati 10 minuta.
Za ponovo pokretanje, zatvorite vrata i pritisnite
.
Zvučni signal se oglašava jednom ili dva puta u minutu
tokom 10 minuta nakon što se pečenje završi. Pritisnite
dugme STOP ili otvorite vrata da biste prekinuli signal.
Obratite pažnju na sledeće: Pećnica čuva podešavanja samo
60 sekundi ako se vrata otvore, a zatim zatvore pošto se
pečenje završi.
. HLAĐENJE
Kada se funkcija završi, pećnica može da obavi
proceduru hlađenja; pećnica se automatski isključuje.
. SIGURNOSNO ZAKLJUČAVANJE
Ova funkcija se automatski aktivira kako
bi se sprečilo slučajno uključivanje
pećnice. Otvorite i zatvorite vrata, a
zatim pritisnite
da pokrenete funkciju.
. PODEŠAVANJE DOBA DANA
Držite pritisnutim dok dve cifre za
prikazivanje časa (sa leve strane) ne
počnu da trepere.
Pomoću
ili podesite tačan čas i pritisnite da
potvrdite: Minuti će zasvetleti na ekranu. Koristite
ili
da biste podesili minute i pritisnite za potvrdu
.
Obratite pažnju na sledeće: Može biti potrebno da ponovo
podesite vreme nakon dužih prekida u napajanju električnom
energijom.
. MINUTE-MINDER
Displej može da se koristi kao tajmer. Da biste aktivirali
funkciju i podesili dužinu trajanja koju želite, pritisnite
ili . Pritisnite kako biste podesili snagu na 0 W, a
potom pritisnite
kako biste aktivirali odbrojavanje.
Obratite pažnju na sledeće: Tajmer ne aktivira nijedan od
procesa pripreme hrane. Da biste zaustavili tajmer u bilo
kom trenutku, pritisnite
.

4
ČIŠĆENJE
Proverite da li se uređaj ohladio pre nego što
započnete održavanje ili čišćenje.
Nikada ne koristite opremu za čišćenje parom .
Ne koristite vunene žice, abrazivne sunđere ili
abrazivna/korozivna sredstva za čišćenje, jer oni
mogu da oštete površinu uređaja.
UNUTRAŠNJE I SPOLJAŠNJE POVRŠINE
• Površine čistite vlažnom krpom od mikrofibera.
Ukoliko su veoma prljave, dodajte nekoliko kapi pH–
neutralnog deterdženta. Na kraju obrišite suvom krpom.
• Staklo na vratima čistite odgovarajućim tečnim
deterdžentom.
• U redovnim intervalima ili u slučaju prosipanja,
uklonite obrtnu ploču i nosač kako biste očistili dno
pećnice i uklonili sve ostatke hrane.
• Roštilj nije potrebno čistiti, jer intenzivna toplota
sagoreva svu prljavštinu. Redovno koristite ovu funkciju.
DODATNI PRIBOR
Sav pribor je bezbedan za korišćenje u mašini za pranje
sudova.
OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rešenje
Pećnica ne radi.
Nestanak struje.
Isključenje iz električne mreže.
Proverite da li postoji dovod električne energije i da li je
pećnica priključena na električnu mrežu.
Isključite pećnicu i ponovo je uključite kako biste proverili
da li je kvar i dalje prisutan.
Ekran prikazuje „Greška“. Softverska greška.
Kontaktirajte najbliži Postprodajni servisni centar i recite im
slovo ili broj koji se pojavljuje uz natpis „Err“.
Na displeju se prikazuje nejasan tekst i
čini se da je pokvaren.
Podešen je drugi jezik. Obratite se centru za podršku.
400020025673
Smernice, standardna dokumentacija i dodatne informacije o proizvodu se mogu naći:
• Korišćenje QR koda na proizvodu
• Posetite našu veb lokaciju docs .hotpoint. eu
• Takođe, možete kontaktirati naš postprodajni servis (broj se nalazi u garantnoj knjižici). Prilikom
kontaktiranja našeg postprodajnog servisa, navedite šifru koja se nalazi na pločici za identikaciju proizvoda.

1
SL
Proizvajalčeva navodila za uporabo
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP IZDELKA
HOTPOINT-ARISTON
Za celovitejšo podporo registrirajte svoj izdelek na
spletni strani www.register10.eu
OPIS IZDELKA
1. Upravljalna plošča
2. Identifikacijska ploščica
(ostati mora nameščena)
3. Vrata
4. Žar
5. Luč
6. Vrtljiv krožnik
OPIS UPRAVLJALNE PLOŠČE
2 4
3
7 8
5
1. STOP
Tipka za prekinitev funkcije ali
zvočnega signala, preklic nastavitev
in izklop pečice.
2. MIKROVALOVNA FUNKCIJA/
MOČ
Tipka za izbiro funkcije mikrovalov
in nastavitev želene stopnje moči.
3. POMNILNIK
4. FUNKCIJA GRILL
5. ZASLON
6. GUMBA +/-
Za spreminjanje nastavitev funkcije
(npr. dolžina, teža).
7. FUNKCIJA DEFROST DYNAMIC
8. START
Za zagon funkcije.
9. GUMB ZA ODPIRANJE VRAT
1
3
6
5
4
2
Pred uporabo aparata pozorno preberite varnostna
navodila.
ZA PODROBNEJŠE INFORMACIJE
POSKENIRAJTE KODO QR NA
APARATU
61
9

2
PRIBOR
VRTLJIV KROŽNIK
Steklen vrtljivi krožnik, nameščen na
podstavku, se lahko uporablja pri
vseh načinih priprave.
Vrtljivi krožnik je treba vedno
uporabiti kot podlago za druge posode in pribor.
PODSTAVEK VRTLJIVEGA KROŽNIKA
Uporabljajte le originalni podstavek
za steklen vrtljivi krožnik.
Na podstavek ne polagajte drugega
pribora.
Število in vrsta pribora se lahko razlikuje glede na kupljeni
model.
Pribor, ki ni priložen, je mogoče kupiti ločeno pri servisni
službi.
Na tržišču je na voljo široka ponudba pribora. Pred
nakupom pribora se prepričajte, da je ta primeren
za uporabo v mikrovalovni pečici in odporen na
temperature v pečici.
Pri uporabi mikrovalov se ne smejo nikoli uporabljati
kovinske posode za hrano ali pijačo.
Vedno zagotovite, da hrana in pribor ne prideta v stik
z notranjimi stenami pečice.
Pred zagonom pečice se vedno prepričajte, da se
vrtljiva plošča ne vrti brez oviranja. Pazite, da pri
vstavljanju ali odstranjevanju pribora ne premaknete
vrtljivega krožnika z njegovega postavka.
FUNKCIJE
MIKROVALOVI
Za hitro pripravo in pogrevanje hrane in pijače.
MOČ (W) PRIPOROČENO ZA
750 W
Hitro pogrevanje pijač in jedi z veliko vsebnostjo
vode ali mesa in zelenjave.
500 W
Priprava rib, mesnih omak in omak, ki vsebujejo jajca
ali sir. Zaključna faza pečenja mesnih pit in lazanj.
350 W
Počasna, nežna priprava. Popolno za topljenje masla
ali čokolade.
160 W
Odmrzovanje zamrznjenih jedi ali mehčanje masla ali
sira.
0 W Kadar kuhate samo z minutnim opomnikom.
ŽAR
Za površinsko pečenje, peko na žaru in
gratiniranje, kadar se uporablja izključno ta funkcija.
Priporočamo, da živila med pripravo obrnete. Za
najboljše rezultate žar predgrevajte 3–5 minut. Za hitro
pripravo in gratiniranje uporabite to funkcijo skupaj z
mikrovalovi.
MOČ (W) TRAJANJE (min) PRIPOROČENO ZA
500 14 - 18 Lazanja (400–500 g)
500 10–14 Ribe (600 g)
500 40–50 Piščanec (cel; 1–1,2 kg)
350 15 - 18 Gratinirane ribe (600 g)
0 -
Samo površinska peka
DEFROST DYNAMIC
Za hitro odmrzovanje različnih vrst jedi zgolj z
določitvijo njihove teže. Hrano položite neposredno na
steklen vrtljiv krožnik. Obrnite hrano, ko vas pečica na
to pozove. Hrano položite neposredno na steklen vrtljiv
krožnik. Obrnite hrano, ko vas pečica na to pozove.
Nekoliko mirovanja na koncu odmrzovanja vedno
prispeva k boljšim rezultatom.
POMNILNIK
Funkcija pomnilnika omogoča, da hitro in
enostavno prikličete želene nastavitve.
Funkcija pomnilnika je, da si zapomni vse nastavitve, ki
so trenutno prikazane.
• Pritisnite tipko memo in nato pritisnite tipko za
začetek.
Shranjevanje nastavitve:
• Izberite katero koli funkcijo in opravite potrebno
nastavitev.
• Pritisnite tipko memo in jo zadržite 3 sekunde, dokler
ne zaslišite zvočnega signala: nastavitev je shranjena.
Pomnilnik lahko ponovno programirate tolikokrat,
kot želite.

3
VSAKODNEVNA UPORABA
. IZBIRA FUNKCIJE
Funkcijo izberete preprosto s pritiskom na ustrezno
tipko.
. NASTAVITEV TRAJANJA
Ko ste izbrali želeno funkcijo, s pomočjo
ali nastavite želeno trajanje.
Čas lahko med kuhanjem spremenite
s pritiskom na
ali oziroma ga podaljšate za 30
sekund z vsakim pritiskom na
.
. NASTAVITEV MOČI MIKROVALOV
Pritiskajte , dokler ne izberete želene
moči mikrovalov.
Če želite uporabiti mikrovalove v
kombinaciji z žarom, izberite funkcijo „Grill“, tako da
pritisnete
in nato uporabite za nastavitev moči
mikrovalov.
Opomba: Nastavitev lahko spremenite tudi med kuhanjem, s
pritiskom na
.
. DEFROST DYNAMIC
Pritisnite in nato s tipko ali
nastavite težo hrane. Med
odmrzovanjem se bo funkcija za kratek
čas prekinila, tako da boste lahko hrano obrnili. Ko ste
gotovi, zaprite vrata in pritisnite
.
. VKLOP FUNKCIJE
Ko ste opravili vse potrebne nastavitve, pritisnite , da
vklopite funkcijo.
Z vsakim vnovičnim pritiskom tipke
se čas priprave
podaljša za 30 sekund.
Tipko za zaustavitev funkcije, ki je trenutno
aktivna, lahko pritisnete kadar koli.
. JET START
Ko je pečica izklopljena, pritisnite za vklop priprave
hrane s funkcijo mikrovalov pri polni moči (750 W) za 30
sekund.
. PREMOR
Za premor aktivne funkcije, na primer, da pomešate ali
obrnete jed, preprosto odprite vrata.
Nastavitev se ohrani 10 minut.
Za vnovičen zagon funkcije zaprite vrata in pritisnite
.
Po končani pripravi boste naslednjih 10 minut enkrat ali
dvakrat na minuto slišali zvočni signal. Pritisnite tipko
STOP ali odprite vrata, da prekinete zvočni signal.
Opomba: Če po zaključku kuhanja odprete in zaprete vrata
pečice, se nastavitev ohrani samo še 60 sekund.
. OHLAJANJE
Ko je funkcija končana, lahko pečica izvede postopek
hlajenja in se nato samodejno izklopi.
. VARNOSTNI ZAKLEP
Ta funkcija se samodejno vklopi, da
pečice ni mogoče nehote vklopiti.
Odprite in zaprite vrata ter nato
pritisnite
za začetek izvajanja izbrane funkcije.
. NASTAVITEV URE
Pritiskajte , dokler števki za ure (leva
stran) ne začneta utripati.
Uporabite
ali za nastavitev pravilne
ure in za potrditev pritisnite
: na zaslonu utripata
števki za minute. Uporabite
ali za nastavitev minut
in pritisnite
za potrditev.
Opomba: po daljšem izpadu električnega toka boste morali
čas mogoče znova nastaviti.
. MINUTNI OPOMNIK
Zaslon je mogoče uporabiti kot časovnik. Za uporabo
funkcije in nastavitev želenega časa trajanja pritisnite
ali . Pritisnite , da nastavite moč na 0 W, nato
pritisnite
, da vklopite odštevanje.
Opomba: Časovnik ne aktivira nobenega postopka
priprave hrane. Za zaustavitev časovnika v katerem koli
trenutku pritisnite
.

4
ČIŠČENJE
Pred vzdrževanjem ali čiščenjem se prepričajte, da se
je aparat ohladil.
Nikoli ne uporabljajte aparatov za čiščenje s paro.
Ne uporabljajte jeklenih gobic, abrazivnih čistilnih
gobic ali abrazivnih/korozivnih čistilnih sredstev, saj
bi ti lahko poškodovali površine aparata.
NOTRANJE IN ZUNANJE POVRŠINE
• Površine očistite z vlažno krpo iz mikrovlaken. Če so
površine zelo umazane, dodajte v vodo nekaj kapljic pH
nevtralnega sredstva za pomivanje posode. Na koncu
površine obrišite s suho krpo.
• Steklo na vratih očistite z ustreznim tekočim čistilnim
sredstvom.
• V rednih časovnih intervalih, ali če pride do razlivanja,
odstranite vrtljiv krožnik in podstavek ter očistite dno
pečice ter odstranite vse ostanke hrane.
• Žara ni treba čistiti, saj umazanija zgori od vročine. To
funkcijo redno uporabljajte.
PRIBOR
Ves pribor je primeren za pomivanje v pomivalnem
stroju.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Motnja Možen vzrok Rešitev
Pečica ne deluje.
Izpad električne energije.
Prekinitev napajanja.
Preverite, ali je v vtičnici električni tok in ali je pečica
priklopljena na električno napajanje.
Z izklopom in ponovnim vklopom pečice preverite, ali je
napaka še vedno prisotna.
Na zaslonu je prikazano „Err“. Napaka programske opreme.
Obrnite se na najbližjo servisno službo in navedite črko ali
številko, ki sledi „Err“.
Zaslon prikazuje nejasno besedilo in je
videti v okvari.
Nastavljen je drug jezik. Obrnite se na klicni center.
400020025673
Do pravil uporabe, standardne dokumentacije in dodatnih informacij o izdelkih lahko dostopate na
naslednje načine:
• Uporabite kodo QR na izdelku.
• Z obiskom naše spletne strani docs .hotpoint .eu
• Obrnete se lahko tudi na našo servisno službo (telefonske številke so navedene v servisni knjižici). Ko stopite
v stik z našo servisno službo, navedite kode, ki so zapisane na identikacijski ploščici izdelka.

1
AR
كلاملا ليلد
HOTPOINT - ARISTON تاجتنم دحأ كئارش ىلع كركشن
صاخلا جتنملا ليجست ىجري ،ةيليصفتلا ةدعاسملا نم ديزم ىلع لوصحلل
www . register10.eu ىلع كب
جتنملا فصو
.1مكحتلا ةحول
.2 زييمتلا ةحول
)اهعلخت (
.3بابلا
.4ةياوشلا
.5Light
.6راودلا صرقلا
مكحتلا ةحول فصو
2 4
3
7 8
5
61 9
فاقيإ .1
ءاغلإ وأ ةيتوصلا ةراشا وأ ةفيظولا فاقي
.نرفلا فاقيإو تادادعا
»POWER« ةردقلا / فيووركيملا ةفيظو .2
ىوتسم دادعإو فيووركيملا ةفيظو رايتخ
.بولطملا ةردقلا
ةركاذلا .3
ةياوشلا ةفيظو .4
ةشاشلا .5
رارزا - / + .6
،ةدملا لوط لثم( ةفيظو يأ تادادعإ ليدعتل
.)نزولا
دمجتلل ةيكيمانيدلا ةباذا ةفيظو .7
ليغشتلا .8
.ةفيظولا ليغشت ءدبل
بابلا حتف رز .9
1
3
6
5
4
2
.زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ةمسلا تاميلعت أرقاو
ىلع ةعيرسلا ةباجتسا زمر حسم ىجر
ُ
ي
نم ديزم ىلع لوصحلا لجأ نم كزاهج
تامولعملا

2
تايلامكلا
راودلا صرقلا
صرقلا مادختسا نكميو ،هتماعد ىلع عوضوم
.يهطلا قرط عيمج يف يجاجزلا راودلا
يناول ةدعاقك راودلا صرقلا مادختسا بجي
.ىرخا تايلامكلاو
راودلا صرقلا ةماعد
.طقف يجاجزلا راودلا صرقلل ةماعدلا مدختست
.ةماعدلا ىلع ىرخأ تايلامك ةيأ عضت
.هتيرتشا يذلا زارطلل اعبت تاقحلملا عونو ددع فلتخي دق دعب ام ةمدخ نم لصفنم لكشب ةدروملا ريغ ىرخا تايلامكلا ءارش نكمي
.عيبلا
ةبسانم اهنأ نم دكأت ،ءارشلا لبق .قاوسا يف تايلامكلا نم ددع رفوتي
.نرفلا ةرارح تاجردل ةمواقمو فيووركيملا عم مادختسل
يف يهطلا ءانثأ ةيندعملا بارشلا وأ ماعطلا يناوأ مادختسا بنجت
.فيووركيملا
نرفلا ناردج عم تايلامكلاو ةمعطا سمت مدع نم امئاد دكأت
.ةيلخادلا
ليغشت ءدب لبق ةيرحب راودلا صرقلا ريودت ةيناكمإ نم ا
ً
مئاد دكأت
جارخإ وأ لاخدإ ءانثأ راودلا صرقلا علخ مدع ةاعارم ىجري ..نرفلا
.ىرخا تايلامكلا
فئاظولا
فيووركيملا
.ةعرسب اهنيخست ةداعإو تابورشملاو ةمعطا يهطل
)طاو( ةردقلاـل مئم
طاو 750
ءام ةبسن ىلع ةيوتحملا ةمعطاو تابورشملل عيرسلا نيخستلا ةداعإ
.تاوارضخلاو موحللا وأ ةيلاع
طاو 500
وأ نبج ىلع يوتحملا صوصلا وأ ،موحللا صوص وأ كامسا يهط
.نرفلا ةنوركعملاو موحللا رئاطف يهط مامت .ضيب
طاو 350.ةتوكيشلا وأ دبزلا رهصل يلاثم .قفرو ءطبب يهطلا
طاو 160.نبجلاو دبزلا نييلت ،ةدمجملا ةمعطا دمجت ةباذإ
طاو 0
.طقف قئاقدلا دا
ّ
دع مادختسا دنع
ةياوشلا
يصون .اهدحو اهمادختسا دنع نيتارجلا لمعو ءاوشلا ،ريمحتلل
ةدمل ةياوشلا ءامحإب مق ،جئاتنلا لضفأ قيقحتل .يهطلا ءانثأ ماعطلا بيلقتب
اهمادختسا يغبني نيتارجلا قابطأ دادعو عيرسلا يهطلل .قئاقد 5-3
.فيووركياملا عم كارتشاب
)طاو( ةردقلا)ةقيقد( ةدملاـل مئم
50014 - 18)مارج 500 - 400( ايناز
50010 - 14)مارج 600( كامسأ
50040 - 50 )مجك 1.2-1 ،ةلماك ةجاجد( جاجد
35015 - 18)مارج 600( كمسلا نيتارج
0-
طقف ريمحتلا
DEFROST DYNAMIC
لخ نم ةلوهسب ةمعطا نم ةفلتخملا عاونا نع دمجتلا ةباذ
.يجاجزلا راودلا صرقلا ىلع ةرشابم ماعطلا عضو يغبني .اهنزو ديدحت
صرقلا ىلع ةرشابم ماعطلا عضو يغبني .كلذ بلط دنع ماعطلا بيلقتب مق
دعب ماعطلا ةئدهت ةرتف .كلذ بلط دنع ماعطلا بيلقتب مق .يجاجزلا راودلا
.يهطلا ةجيتن نيسحت اهنأش نم هدمجت ةباذإ
ةركاذلا
.ةعرسب كيدل لضفملا دادعا ءاعدتسا ةلوهس ةركاذلا ةفيظو حيتت
.ا
ً
يلاح ةضورعم تادادعإ ةيأ نيزختب ةركاذلا ةفيظو أدبم صتخي
•.)ءدبلا( start رز ىلع طغضا مث )ةركاذلا( memo رز ىلع طغضا
:دادعا نيزخت ةيفيك
•.مزلا دادعا ءارجإب مقو ةفيظو يأ رتخا
• نأ ىلإ ناوث 3 ةدمل )ةركاذلا( memo رز ىلع رارمتسا عم طغضا
ةركاذلا ةجمرب ةداعإ كنكمي .نا دادعا ظفح مت :ةيتوص ةراشإ عمست
.ديرت امبسح تارم ةدع

3
يمويلا مادختسا
ةفيظو رايتخا .
.اهرايتخ ةبولطملا ةفيظولل رزلا ىلع طغضا
ةدملا طبض .
وأ مدختسا ،ةبولطملا ةفيظولا رايتخا دعب
.ليغشتلا ةدم طبضل
طغضلا قيرط نع يهطلا ءانثأ ةدملا رييغت نكمي
طغضلا قيرط نع ةرم لك ةيناث 30 رادقمب ةدملا ةدايزب
وأ ىلع
.
ىلع
فيووركيملا ةردق طبضا .
بولطم وه ام بسح تارملا ددعب ىلع طغضا
.فيووركيملا ةردق ىوتسم رايتخ
رتخا ةياوشلا عم كارتشاب فيووركيملا مادختس
ةردق طبضل
مدختسا مث ىلع طغضلاب »ةياوشلا« ةفيظولا
.فيووركيملا »power«
طغضلا لخ نم يهطلا ءانثأ دادعا اذه رييغت ا
ً
ضيأ كنكمي :ةظحم ىجري
.
ىلع
DEFROST DYNAMIC .
نزو طبضل وأ مدختسا مث ، ىلع طغضا
ةلهول ةفيظولا فقوتت ،دمجتلا ةباذإ ءانثأ .ماعطلا
ةيلمعلا مامتإ درجمب .ماعطلا بيلقتب حامسلل ةريصق
.
ىلع طغضاو بابلا قلغأ
ةفيظولا ليعفت .
ليعفتل ىلع طغضا ،ةبوغرملا تادادعا ةفاك قيبطت درجمبو
.ةفيظولا
يهطلا ةدم دادزت
رزلا ىلع طغضلا ةداعإ اهيف متي ةرم لك يف
.ىرخأ ةيناث 30
.ايلاح ةلعفملا ةفيظولا فاقي تقو يأ يف ىلع طغضلا كنكمي
JET START عيرسلا ليغشتلا .
ةفيظو امنيب يهطلا ليغشتل ىلع طغضا ،نرفلا فاقيإ دنع
.ةيناث 30 ةدمل )طاو 750( ةلماكلا ةردقلا ىلع ةطوبضم فيووركيملا
PAUSE تقؤملا فاقيا .
ام ،ماعطلا بيلقتل وأ بلقل لاثملا ليبس ىلع ،اتقؤم ةلاعفلا ةفيظولا فاقي
.بابلا حتف ىوس كيلع
.قئاقد 10 ةدمل دادعاب ظافتحا متيس
.
ىلع طغضاو بابلا قلغأ ،ليغشتلا ةداعو
ءاهتنا دنع قئاقد 10 ةدمل ةقيقدلا يف نيترم وأ ةرم هيبنت ةرفاص ردصتس
ءاغل بابلا حتف وأ )فاقيإ( STOP رزلا ىلع طغضلاب مق .يهطلا نم
.نينرلا
ةلاح يف طقف ةيناث 60 ةدمل دادعاب ظافتحاب نرفلا موقيس :ةظحم ىجري
.يهطلا ءاهتنا دعب هقغإو بابلا حتف
ديربتلا ديق .
نرفلا فقوتيو ديربتلا ءارجإب نرفلا موقي دق ،ةفيظولا ءاهتنا دنع
.ا
ً
يكيتاموتوأ
ناما لفق .
نرفلا ليغشت عنمل ايكيتاموتوأ ةفيظولا هذه ليعفت متي
ىلع طغضا مث هقلغأو بابلا حتفا .دصق نودب
.ةفيظولا ليغشت ءدبل
تقولا طبض .
ناصاخلا نامقرلا أدبي نأ ىلإ ىلع طغضا
.ضيمولا يف )راسيلا ىلع( ةعاسلاب
طغضا مث حيحصلا تقولا طبضل
وأ مدختسا
وأ مدختسا .ضرعلا ةدحو ىلع قئاقدلا ضموتس :ديكأتلل ىلع
.ديكأتلل
ىلع طغضا مث قئاقدلا طبضل
ةرتفل ءابرهكلا عاطقنا دعب ىرخأ ةرم تقولا طبضل جاتحت دق :ةظحم ىجري
.ةليوط
)قئاقدلا يتاقيم( MINUTEMINDER.
ةينمزلا ةدملا طبضو ةفيظولا ليعفتل .يتاقيمك ضرعلا ةدحو مادختسا نكمي
0 ىلع ةردقلا طبضل
ىلع طغضا . وأ مدختسا ،ةبوغرملا
.يلزانتلا دعلا ليغشتل
ىلع طغضا مث ،طاو
فاقي .يهطلا تارود نم ايأ ليعفتب يتاقيملا موقي :ةظحم ىجري
. ىلع طغضا ،تقو يأ يف يتاقيملا

4
CLEANING )فيظنتلا(
وأ ةنايصلاب ةقلعتم لامعأ ةيأب مايقلا لبق امامت دراب زاهجلا نأ دكأت
.فيظنتلا
.راخبلاب فيظنتلا تادعم مادختسا ا
ً
يئاهن بنجت
اهن ،ةلاكأ/ةليزم تافظنم وأ ةطشاك قيحاسم ،ةيكلس فايلأ مدختست
.ررضلل زاهجلا حطسأ ضرعت دق
ةيجراخلاو ةيلخادلا حطسا
تناك اذإ .ةقيقدلا فايلا نم ةللبم ةشامق مادختساب حطسا فظن •
.ءاملا ىلإ دياحم فظنم نم تارطق عضب فضأف ،خاستا ةديدش حطسا
.ةفاج شامق ةعطق مادختساب ةياهنلا يف اهففجو
.مئم لئاس فظنم مادختساب بابلا جاجز فيظنتب مق •
جارخإب ،باكسنا راثآ دوجو ةلاح يف ةصاخ ،ةمظتنم ديعاوم يف مق •
.ماعطلا اياقب نم نرفلا ةدعاق فيظنتل هتماعدو راودلا صرقلا
ةيأ قرحب ةديدشلا ةرارحلا مايقل ا
ً
رظن فيظنت ىلإ ةياوشلا جاتحت •
.ةمظتنم تارتف ىلع ةفيظولا هذه مدختسا .تاخاستا
تاقحلملا
.قابطا ةلاسغ يف ليسغلل ةنمآ تايلامكلا عيمج
لاطعا ىلع بلغتلا
ةلكشملالمتحملا ببسلالحلا
.لمعي نرفلا
.يئابرهكلا رايتلا عاطقنا
.ةيئابرهكلا ةكبشلا نم لصفلا
ردصمب نرفلا ليصوت نمو ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةيئابرهك ةقاط دوجو نم ققحت
.ءابرهكلا
.امئاق لازي لطعلا ناك اذإ امم ققحتلل هليغشت دعأ مث ،نرفلا فقوأ
."Err" ةرابع ضرعلا ةدحو ىلع رهظت.زاهجلا تايجمربب للخ."Err" ةرابعل عباتلا مقرلا ركذاو عيبلا دعب ام ةمدخل زكرم برقأب لصتا
.ةروسكم ودبتو حضاو ريغ صن ةشاشلا ضرعت.ىرخأ ةيوغل ةعومجم.لاصتا زكرمب لصتا
400020025673
:لخ نم ةيفاضا جتنملا تامولعمو ةيسايقلا تادنتسملاو تاسايسلا ىلع روثعلا نكمي
•جتنملا ىلع عيرسلا ةباجتسا زمر مادختسا
•docs . hotpoint. eu ينورتكلا انعقوم ةرايز
• داوكا ركذ عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا دنع ىجري .)نامضلا بيتك يف نوفيلتلا مقر عجار( انيدل عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا كنكمي ،ليدبكو
.جتنملا زييمت ةحول ىلع ةروكذملا
