
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HYDRAULIC COMBINED
MULTIFUNCTIONAL JACK
MODEL: J1710 / J1712
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HYDRAULIC COMBINED
MULTIFUNCTIONAL JACK

- 2 -
WARNING:
1. Stay alert. Watch what you are doing and keep awake when operating the tool.
Do not use the tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating the tool will increase the risk
of injury to persons.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing, jewelry and let the long hair loose.
Keep hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair increases the risk of injury to persons as a result of being caught in
moving parts.being caught in moving parts.
3. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing
and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
4. Use safety equipment. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty
work gloves during use.
5. Do not force the tool. Use the correct tool for the application. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which the tool is designed.
6. When the tool is idle, store it out of reach of children and other untrained
persons. A tool is dangerous in the hands of untrained users.
7. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that affects the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
8. Use only accessories that are identified by the manufacturer for the specific
tool model. Use of an accessory not intended for use with the specific tool model,
increases the risk of injury to persons.
9. Avoid off-center loads. If the Pump seems unusually hard to operate,
please immediately stop to use it. Adjust the Ram to eliminate or diminish an off-
center load. The Flange Base and Flange Head must only be used together to
prevent an off-center load.
10. Protect the Hose. Do not drop heavy objects on the Hose . Avoid sharp kinks
in the Hose. Maintain proper clearance to avoid damage to the Hose and
Couplers.
11. Inspect repair after use. Repairs to structural or frame members must be
inspected by a qualified technician to ensure that the structure is still strong
enough to safely fulfill its function.
12. Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
13. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Use only
authorized parts.
Save the instructions.

- 3 -
PART LIST
When unpacking this product, ensure the parts listed below are included and
carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Do not
attempt to assemble or use the product if any part is missing or damaged.
NO
DESCRIPTION
QTY
NO
DESCRIPTION
QTY
1
Handle
1
10
Cylinder
1
2
Handle Seat
1
11
Extension Tube
1
3
Combination Head
1
12
Steel Traveler
6
4
Wedge Head
1
13
Extension Tube
1
5
Plunger Toe
1
14
Extension Tube
1
6
Serrated Saddle
1
15
Extension Tube
1
7
Flat Base
1
16
Male Connector
1
8
Rubber Head
1
17
Jump Ring
1
9
Ram Toe
1
18
Hydraulic Spreader
1

- 4 -
PRODUCT PAREMETERS
Model
Maximum Lifting
Pressure
Ejector
Stroke
Cylinder Min
Height
Working
Pressure:
J1710
10T
132mm
390mm
62Mpa
J1712
12T
132mm
390mm
62Mpa
INSTALLATION METHODS
The capacity of the body repair kit can be significantly affected by the number of
attachments used and the type of
load applied. The approximate load capacity of each function setup is illustrated
below. When two or more extension tubes are used together, be sure to position
the shortest tube further away from the ram.
Note: Not all accessories in the illustrations provided in the Porto-Power Kits.
A. Push & Stretch

- 5 -
B. Clamp & Pull
C. Spread
Maintenance
1. Keep the surface of this tool and its accessories free of hydraulic fluid
and grease. Use only a mild detergent and damp cloth when cleaning. Do
not use a flammable or combustible solvent to clean this tool or its
accessories.
2. Before each use, check the general condition of the tool and its
accessories. Check for loose components, misalignment, binding of
moving parts, broken parts and any other condition that may affect its safe
operation. Do not use a damaged tool or its damaged accessories.
3. Store the Pump with the Release Valve open.
4. Hydraulic Fluid Fill and Bleeding .
5. If the Pump operation feels spongy, or the Ram lowers while the
Release Valve is closed, there may be air in the Pump. Bleed the Pump as
follows:
A, Set Pump flat on a level surface.
B, Remove the Fill Screw . The O-ring should come off with it.
C, The fluid level should be near the bottom of the opening. If required,
add high grade hydraulic fluid.

- 6 -
D, Make sure the O-ring is still in place around the Fill Screw and thread
the Fill Screw into the Pump securely. Do not use thread seal tape.
E, Firmly close the Release Valve by turning it clockwise.
F, Press the tip of the Coupling against a hard surface and pump the pump
handle.
G, Continue pumping, until the hydraulic fluid coming out the end of the
coupler tip is free of air bubbles.
H, Recheck the fluid level and add fluid if necessary.
I, Turn the Release Valve counterclockwise to release the pressure in
the pump and hose.
6. Change the hydraulic fluid yearly. Remove the Fill Screw and tilt the
Pump to drain out the old fluid. Refill the hydraulic fluid and bleed the
system several times to ensure all air is out of the system.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

MODÈLE:J1710/J1712
PRISEMULTIFONCTIONNELLE
COMBINÉHYDRAULIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
économisentenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
PRISEMULTIFONCTIONNELLE
COMBINÉHYDRAULIQUE
1
Machine Translated by Google

piècesautorisées.
Gardezlescheveux,lesvêtementsetlesgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,bijouxou
6.Lorsquel'outilestinutilisé,rangezlehorsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonformées.
avantutilisation.Denombreuxaccidentssontcauséspardesoutilsmalentretenus.
éviterunechargedécentrée.
1.Restezvigilant.Surveillezcequevousfaitesetrestezéveillélorsquevousutilisezl'outil.
etl'équilibrepermetunmeilleurcontrôledel'outildansdessituationsinattendues.
piècesmobiles.êtreprisdansdespiècesmobiles.
dansletuyau.Maintenezunespacelibreappropriépouréviterd'endommagerletuyauet
7.Vérifiezl'alignementouleblocagedespiècesmobiles,larupturedespiècesettoute
N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
4.Utilisezunéquipementdesécurité.PortezdeslunettesdesécuritéhomologuéesANSIetdesvêtementsdetravailrobustes.
8.Utilisezuniquementdesaccessoiresidentifiésparlefabricantpourl'applicationspécifique.
inspectéparuntechnicienqualifiépours'assurerquelastructureesttoujourssolide
5.Neforcezpasl'outil.Utilisezl'outiladaptéàl'application.L'outiladapté
augmentelerisquedeblessuresauxpersonnes.
12.L’entretiendesoutilsdoitêtreeffectuéuniquementpardupersonnelderéparationqualifié.
deblessuresauxpersonnes.
lescheveuxlongsaugmententlerisquedeblessurespourlespersonnesquisefontprendredanslescheveux
personnes.Unoutilestdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
10.Protégezletuyau.Nelaissezpastomberd'objetslourdssurletuyau.Évitezlespliuresprononcées.
autreconditionquiaffectelefonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outil
Coupleurs.
3.Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Bonneposition
médicament.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationdel'outilaugmenteralerisque
gantsdetravailpendantl'utilisation.
modèled'outil.Utilisationd'unaccessoirenonprévupourêtreutiliséaveclemodèled'outilspécifique,
suffisammentpourremplirsafonctionentoutesécurité.
11.Inspectezlaréparationaprèsutilisation.Lesréparationssurlesélémentsdestructureoudecadredoiventêtre
9.Évitezleschargesdécentrées.Silapompesembleinhabituellementdifficileàutiliser,arrêtez
immédiatementdel'utiliser.Réglezlevérinpourélimineroudiminuerunechargedécentrée.Labasedebrideetlatête
debridenedoiventêtreutiliséesensemblequepour
13.Lorsdel'entretiend'unoutil,utilisezuniquementdespiècesderechangeidentiques.
2.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamples,debijouxetnelaissezpasvoscheveuxlongslâchés.
feraletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmepourlequell'outilestconçu.
Conservezlesinstructions.
AVERTISSEMENT:
2
Machine Translated by Google

Siègeàpoignée
4
1
Tubed'extension
Lorsdudéballagedeceproduit,assurezvousquelespiècesrépertoriéescidessoussontincluseset
1
Têteencaoutchouc
1
1
1
AUCUNEDESCRIPTIONQTÉ
Orteildebélier
Qté
Selledentelée
1
Cylindre
14
Anneaudesaut
Connecteurmâle
1
2
6
9
Tubed'extension
8
1
Orteilplongeant
Baseplate
tenterd'assembleroud'utiliserleproduitsiunepièceestmanquanteouendommagée.
Têtecombinée
6
17
11
1
DESCRIPTION
Tubed'extension
18
Poignée
Voyageurenacier
1
13
1
inspectezsoigneusementtoutdommagequiauraitpusurvenirpendantletransport.Ne
3
1
1
NON
Têtedecoin
7
1
10
5
16
12
15
1
1
Tubed'extension
Épandeurhydraulique
1
1
LISTEDESPIÈCES
3
Machine Translated by Google

A.Poussezetétirez
10T
Pression:
132mm 390mm
Lacapacitédukitderéparationdecarrosseriepeutêtreconsidérablementaffectéeparlenombrede
132mm
Min.ducylindre
390mm
Hauteur
accessoiresutilisésetletypede
chargeappliquée.Lacapacitédechargeapproximativedechaqueconfigurationdefonctionestillustrée
Levagemaximal
62Mpa
Pression
62Mpa
cidessous.Lorsquedeuxouplusieurstubesd'extensionsontutilisésensemble,assurezvousdepositionner
J1712
Éjecteur
Modèle
letubelepluscourtlepluséloignéduvérin.
Remarque:touslesaccessoiresdesillustrationsnesontpasfournisdansleskitsPortoPower.
Accidentvasculairecérébral
Fonctionnement
J1710
12T
METHODESD'INSTALLATION
PARAMÈTRESDUPRODUIT
4
Machine Translated by Google

5
3.Rangezlapompeaveclasoupapededéchargeouverte.
C,Leniveaudeliquidedoitêtreprochedubasdel'ouverture.Sinécessaire,ajoutezduliquide
hydrauliquedehautequalité.
1.Gardezlasurfacedecetoutiletdesesaccessoiresexemptedeliquidehydraulique
4.Remplissageetpurgeduliquidehydraulique.
5.Silefonctionnementdelapompesemblespongieuxousilevérins'abaissependantquela
etlagraisse.Utilisezuniquementundétergentdouxetunchiffonhumidepourlenettoyage.
n'utilisezpasdesolvantinflammableoucombustiblepournettoyercetoutilouses
Lasoupapededéchargeestfermée,ilpeutyavoirdel'airdanslapompe.Purgezlapompecomme
accessoires.
suit:
A,Placezlapompeàplatsurunesurfaceplane.
2.Avantchaqueutilisation,vérifiezl'étatgénéraldel'outiletson
B.Serrerettirer
piècesmobiles,piècescasséesettouteautreconditionpouvantaffectersasécurité
accessoires.Vérifiezlescomposantsdesserrés,lemauvaisalignement,laliaisondes
C.Propagation
fonctionnement.N'utilisezpasunoutilendommagéousesaccessoiresendommagés.
B,Retirezlavisderemplissage.Lejointtoriquedevraitsedétacheravecelle.
Entretien
Machine Translated by Google

6
Pompepourvidangerl'ancienliquide.Remplissezleliquidehydrauliqueetpurgezle
E,Fermezfermementlasoupapededéchargeenlatournantdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
House,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
TW184AX
F,Appuyezlapointeduraccordcontreunesurfacedureetpompezlapompe
plusieursfoislesystèmepours'assurerquetoutl'airestévacuédusystème.
ECrossStuGmbH
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
poignée.
MainzerLandstr.69,60329
FrancfortsurleMain.
G,Continueràpomperjusqu'àcequeleliquidehydrauliquesorteparl'extrémitédu
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
l'emboutducoupleurestexemptdebullesd'air.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NSW2122Australie
H,Vérifiezànouveauleniveaudeliquideetajoutezduliquidesinécessaire.
D,Assurezvousquelejointtoriqueesttoujoursenplaceautourdelavisderemplissageetdufiletage
lapompeetletuyau.
I,Tournezlasoupapededéchargedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourlibérerlapressiondans
Vissezfermementlavisderemplissagedanslapompe.N'utilisezpasderuband'étanchéitépourfiletage.
6.Changezleliquidehydrauliqueunefoisparan.Retirezlavisderemplissageetinclinezle
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google

MODELL: J1710 / J1712
MULTIFUNKTIONSWAGENHEBER
HYDRAULISCH KOMBINIERT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MULTIFUNKTIONSWAGENHEBER
HYDRAULISCH KOMBINIERT
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
WARNUNG:
Bewahren Sie die Anleitung auf.
2. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung, keinen Schmuck und lassen Sie lange Haare offen.
erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Geschwindigkeit, für die das Werkzeug ausgelegt ist.
autorisierten Teilen.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder
6. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen
eine außermittige Belastung zu verhindern.
beweglichen Teilen. In beweglichen Teilen eingeklemmt werden.
im Schlauch. Halten Sie den richtigen Abstand ein, um Schäden am Schlauch zu vermeiden und
7. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind und
vor der Verwendung. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Werkzeuge zurückzuführen.
1. Bleiben Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und bleiben Sie wach, wenn Sie das Werkzeug bedienen.
und die Balance ermöglicht eine bessere Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
4. Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und
8. Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für die jeweilige Anwendung empfohlen wird.
von einem qualifizierten Techniker überprüft werden, um sicherzustellen, dass die Struktur noch stabil ist
5. Wenden Sie keine Gewalt an. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Anwendung. Das richtige Werkzeug
erhöht die Verletzungsgefahr für Personen.
12. Die Wartung des Werkzeugs darf nur von qualifiziertem Reparaturpersonal durchgeführt werden.
von Personenschäden.
Bei langen Haaren besteht die Gefahr von Verletzungen durch
Personen. In den Händen ungeschulter Benutzer ist ein Werkzeug eine Gefahr.
10. Schützen Sie den Schlauch. Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen. Vermeiden Sie scharfe Knicke
3. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen guten Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
andere Bedingungen, die den Betrieb des Werkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie das Werkzeug bei Beschädigungen
Kupplungen.
11. Überprüfen Sie die Reparatur nach dem Gebrauch. Reparaturen an Struktur- oder Rahmenteilen müssen
Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen des Werkzeugs erhöht das Risiko
Tragen Sie bei der Benutzung Arbeitshandschuhe.
Werkzeugmodell. Die Verwendung von Zubehör, das nicht für das jeweilige Werkzeugmodell vorgesehen ist,
genug, um seine Funktion sicher zu erfüllen.
9. Vermeiden Sie außermittige Belastungen. Wenn die Pumpe ungewöhnlich schwer zu bedienen scheint, hören Sie
bitte sofort auf, sie zu benutzen. Stellen Sie den Kolben so ein, dass eine außermittige Belastung vermieden oder verringert wird.
Flanschsockel und Flanschkopf dürfen nur zusammen verwendet werden, um
13. Verwenden Sie bei der Wartung eines Werkzeugs nur identische Ersatzteile. Verwenden Sie nur
Machine Translated by Google

1
12
Gummikopf
1
1
4
Griff Sitz
1
Verlängerungsrohr
Stellen Sie beim Auspacken des Produkts sicher, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind und
Menge
Gezackter Sattel
1
NR. BESCHREIBUNG MENGE
1
1
Widderzehe
6
2
1
Stecker
14
Zylinder
Biegering
Flache Basis
Kolbenspitze
Kombinationskopf
Versuchen Sie, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist.
6
9
1
8
Verlängerungsrohr
Handhaben
Stahlreisender
18
Verlängerungsrohr
1
11
17
BESCHREIBUNG
3
Überprüfen Sie sorgfältig, ob während des Transports Schäden aufgetreten sind.
1
1
13
1
1
10
5
1
NEIN
7
Keilkopf
Hydraulischer Spreizer
Verlängerungsrohr
1
1
16
1
15
TEILELISTE
- 3 -
Machine Translated by Google

A. Drücken und Dehnen
10T
Druck:
132 mm 390mm
Die Kapazität des Karosseriereparatursatzes kann erheblich beeinflusst werden durch die Anzahl der
Zylinder min
132 mm 390mm
Höhe
Aufsätze und die Art der
Belastung. Die ungefähre Belastbarkeit der einzelnen Funktionseinstellungen ist dargestellt
Maximales Heben
62 MPa
Druck
62 MPa
Wenn Sie zwei oder mehr Verlängerungsrohre zusammen verwenden, achten Sie darauf,
J1712
Auswerfer
Modell
das kürzeste Rohr weiter vom Stößel entfernt.
Hinweis: Nicht alle abgebildeten Zubehörteile sind in den Porto-Power-Kits enthalten.
Schlaganfall
Arbeiten
J1710
12T
INSTALLATIONSMETHODEN
PRODUKTPARAMETER
- 4 -
Machine Translated by Google

Wartung
3. Lagern Sie die Pumpe mit geöffnetem Ablassventil.
C. Der Flüssigkeitsstand sollte sich in der Nähe des unteren Rands der Öffnung befinden. Füllen Sie bei Bedarf
hochwertige Hydraulikflüssigkeit nach.
1. Halten Sie die Oberfläche dieses Werkzeugs und seines Zubehörs frei von Hydraulikflüssigkeit
4. Auffüllen und Entlüften der Hydraulikflüssigkeit .
5. Wenn sich die Pumpe schwammig anfühlt oder der Kolben sich senkt, während die
und Fett. Verwenden Sie zum Reinigen nur ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
Verwenden Sie keine entzündlichen oder brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen des Werkzeugs oder seiner
Wenn das Ablassventil geschlossen ist, kann sich Luft in der Pumpe befinden. Entlüften Sie die Pumpe wie
Zubehör.
ist wie folgt:
A. Stellen Sie die Pumpe flach auf eine ebene Fläche.
2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand des Werkzeugs und seiner
B. Klemmen und Ziehen
beweglichen Teilen, defekten Teilen und allen anderen Zuständen, die die Sicherheit beeinträchtigen
Zubehör. Überprüfen Sie auf lose Teile, Fehlausrichtung, Blockieren von
C. Verbreitung
Betrieb. Verwenden Sie kein beschädigtes Werkzeug oder dessen beschädigtes Zubehör.
B. Entfernen Sie die Einfüllschraube. Der O-Ring sollte dabei mit abgehen.
- 5 -
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
Pumpe, um die alte Flüssigkeit abzulassen. Füllen Sie die Hydraulikflüssigkeit nach und entlüften Sie die
E. Schließen Sie das Ablassventil fest, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18
4AX
F, Drücken Sie die Spitze der Kupplung gegen eine harte Oberfläche und pumpen Sie die Pumpe
System mehrmals, um sicherzustellen, dass die gesamte Luft aus dem System entwichen ist.
E-CrossStu GmbH
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
handhaben.
Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
G, Weiterpumpen, bis die Hydraulikflüssigkeit aus dem Ende des
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Die Kupplungsspitze ist frei von Luftblasen.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
H. Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand erneut und füllen Sie bei Bedarf Flüssigkeit nach.
D. Stellen Sie sicher, dass der O-Ring noch an Ort und Stelle um die Füllschraube und das Gewinde ist.
die Pumpe und der Schlauch.
I. Drehen Sie das Ablassventil gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck abzulassen
6. Wechseln Sie die Hydraulikflüssigkeit jährlich. Entfernen Sie die Einfüllschraube und kippen Sie die
Die Einfüllschraube fest in die Pumpe einschrauben. Kein Gewindedichtband verwenden.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELLO: J1710 / J1712
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti.
stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CRIC MULTIFUNZIONALE
COMBINATO IDRAULICO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
COMBINATO IDRAULICO
CRIC MULTIFUNZIONALE
Machine Translated by Google

- 2 -
AVVERTIMENTO:
Salva le istruzioni.
5. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile corretto per l'applicazione. L'utensile corretto
aumenta il rischio di lesioni alle persone.
i capelli lunghi aumentano il rischio di lesioni alle persone a seguito di intrappolamento
persone. Uno strumento è pericoloso nelle mani di utenti non addestrati.
10. Proteggere il tubo. Non far cadere oggetti pesanti sul tubo. Evitare pieghe brusche.
altra condizione che influisce sul funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile
Giunti.
3. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti. Appoggio corretto
modello di utensile. Utilizzo di un accessorio non previsto per l'uso con il modello di utensile specifico,
farmaco. Un momento di disattenzione durante l'uso dello strumento aumenterà il rischio
guanti da lavoro durante l'uso.
11. Ispezionare la riparazione dopo l'uso. Le riparazioni di elementi strutturali o del telaio devono essere
sufficiente a svolgere in modo sicuro la sua funzione.
2. Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi, gioielli e non lasciare sciolti i capelli lunghi.
svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui lo strumento è stato progettato.
9. Evitare carichi fuori centro. Se la pompa sembra insolitamente dura da usare, fermarsi
immediatamente per usarla. Regolare il pistone per eliminare o ridurre un carico fuori centro. La base flangiata
e la testa flangiata devono essere utilizzate insieme solo per
13. Quando si ripara un utensile, utilizzare solo parti di ricambio identiche. Utilizzare solo
Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o
6. Quando l'utensile è inutilizzato, conservarlo fuori dalla portata dei bambini e di altre persone non addestrate
evitare un carico decentrato.
ricambi autorizzati.
prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili mal mantenuti.
1. Rimani vigile. Guarda cosa stai facendo e rimani sveglio quando usi l'utensile.
nel tubo flessibile. Mantenere la giusta distanza per evitare danni al tubo flessibile e
parti in movimento.restare intrappolati in parti in movimento.
e l'equilibrio consente un migliore controllo dell'utensile in situazioni impreviste.
7. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di parti e qualsiasi
4. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro pesanti.
Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
8. Utilizzare solo accessori identificati dal produttore per lo specifico scopo.
ispezionato da un tecnico qualificato per garantire che la struttura sia ancora forte
di lesioni alle persone.
12. La manutenzione degli utensili deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
Machine Translated by Google

- 3 -
ELENCO DEI PEZZI
1
1
3
ispezionare attentamente per eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Non
1
1
13
18
Tubo di prolunga
Maniglia
Viaggiatore d'acciaio
DESCRIZIONE
17
1
11
1
1
Spanditore idraulico
Tubo di prolunga
15
12
1
1
16
1
10
5
7
Testa a cuneo
NO
1
Quantità
Sella seghettata
Dito di ariete
1
1
NESSUNA DESCRIZIONE QTY
Testa di gomma
1
1
Tubo di prolunga
Quando si disimballa questo prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse e
4
Maniglia del sedile
Testa combinata
tentare di montare o utilizzare il prodotto se una qualsiasi parte risulta mancante o danneggiata.
6
1
Base piatta
Punta a stantuffo
8
Tubo di prolunga
1
9
1
Connettore maschio
6
2
14
Cilindro
Anello di salto
Machine Translated by Google

Modello
390 mm
Cilindro minimo
132mm
La capacità del kit di riparazione della carrozzeria può essere influenzata in modo significativo dal numero di
Nota: non tutti gli accessori nelle illustrazioni sono forniti nei kit Porto-Power.
Pressione:
10T
Sollevamento massimo
62Mpa
carico applicato. La capacità di carico approssimativa di ogni configurazione di funzione è illustrata
Altezza
390 mm
allegati utilizzati e il tipo di
Espulsore
J1712
il tubo più corto, più lontano dal pistone.
Pressione
62Mpa
di seguito. Quando si utilizzano due o più tubi di prolunga insieme, assicurarsi di posizionare
132mm
Lavorando
Colpo
J1710
12T
- 4 -
A. Spingere e allungare
PARAMETRI DEL PRODOTTO
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google

- 5 -
B. Bloccare e tirare
parti mobili, parti rotte e qualsiasi altra condizione che possa comprometterne la sicurezza
1. Mantenere la superficie di questo utensile e dei suoi accessori libera da fluido idraulico
4. Riempimento e spurgo del fluido idraulico.
3. Conservare la pompa con la valvola di rilascio aperta.
non utilizzare solventi infiammabili o combustibili per pulire questo strumento o i suoi
La valvola di rilascio è chiusa, potrebbe esserci aria nella pompa. Spurgare la pompa come
e grasso. Utilizzare solo un detergente delicato e un panno umido durante la pulizia. Non
5. Se il funzionamento della pompa sembra spugnoso o il pistone si abbassa mentre il
2. Prima di ogni utilizzo, controllare le condizioni generali dell'utensile e la sua
A, Posizionare la pompa su una superficie piana.
accessori.
segue:
C, Il livello del fluido dovrebbe essere vicino al fondo dell'apertura. Se necessario, aggiungere
fluido idraulico di alta qualità.
C. Diffusione
accessori. Controllare eventuali componenti allentati, disallineamenti, legature di
operazione. Non utilizzare un utensile danneggiato o i suoi accessori danneggiati.
B, rimuovere la vite di riempimento. L'O-ring dovrebbe staccarsi con essa.
Manutenzione
Machine Translated by Google

- 6 -
D, Assicurarsi che l'O-ring sia ancora in posizione attorno alla vite di riempimento e alla filettatura
la pompa e il tubo.
F, Premere la punta del giunto contro una superficie dura e pompare la pompa
sistema più volte per accertarsi che tutta l'aria sia uscita dal sistema.
CONSULENZA YH LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
E, Chiudere saldamente la valvola di rilascio ruotandola in senso orario.
Pompare per drenare il vecchio fluido. Riempire il fluido idraulico e spurgare il
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
G, Continuare a pompare, fino a quando il fluido idraulico non fuoriesce dall'estremità del
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
maniglia.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69, 60329
Francoforte sul Meno.
H, Ricontrollare il livello del fluido e aggiungere fluido se necessario.
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
la punta dell'accoppiatore sia priva di bolle d'aria.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
la vite di riempimento nella pompa in modo sicuro. Non utilizzare nastro sigillante per filettature.
I, ruotare la valvola di rilascio in senso antiorario per rilasciare la pressione in
6. Cambiare il fluido idraulico una volta all'anno. Rimuovere la vite di riempimento e inclinare il
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google

MODELO:J1710/J1712
COMBINADOHIDRÁULICO
GATOMULTIFUNCIONAL
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
Enrealidad,ahorranlamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
COMBINADOHIDRÁULICO
GATOMULTIFUNCIONAL
1
Machine Translated by Google

2
ADVERTENCIA:
Guardelasinstrucciones.
piezasautorizadas.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,joyaso
6.Cuandolaherramientanoestéenuso,guárdelafueradelalcancedelosniñosyotraspersonasnocapacitadas.
Antesdeusarla.Muchosaccidentessoncausadosporherramientasmalmantenidas.
evitarunacargadescentrada.
1.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehaceymanténgasedespiertomientrasoperalaherramienta.
yelequilibriopermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
enlamanguera.Mantengaladistanciaadecuadaparaevitardañarlamangueray
partesmóviles.quedaratrapadoenpartesmóviles.
7.Compruebesihaydesalineaciónoatascamientodelaspiezasmóviles,roturasdepiezasycualquier
4.Utiliceequipodeseguridad.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesresistentes.
Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
8.Utiliceúnicamenteaccesoriosidentificadosporelfabricanteparaelpropósitoespecífico.
inspeccionadoporuntécnicocalificadoparagarantizarquelaestructuraaúnseafuerte
12.Elserviciodelaherramientadebeserrealizadoúnicamenteporpersonaldereparacióncalificado.
5.Nofuercelaherramienta.Utilicelaherramientacorrectaparalaaplicación.Laherramientacorrecta
aumentaelriesgodelesionesalaspersonas.
delesionesalaspersonas.
personas.Unaherramientaespeligrosaenmanosdeusuariosnocapacitados.
Elcabellolargoaumentaelriesgodelesionesalaspersonascomoresultadodequedaratrapadoen
10.Protejalamanguera.Nodejecaerobjetospesadossobreella.Evitelastorceduraspronunciadas.
Cualquierotracondiciónqueafecteelfuncionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagaquelaherramientaseareparada.
Acopladores.
3.Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposicióncorrectaentodomomento.
Modelodeherramienta.Usodeunaccesorionodestinadoausarseconelmodelodeherramientaespecífico.
medicación.Unmomentodedistracciónaloperarlaherramientaaumentaráelriesgo
guantesdetrabajodurantesuuso.
suficienteparacumplirsufunciónconseguridad.
11.Inspeccionelasreparacionesdespuésdeluso.Lasreparacionesaloselementosestructuralesodelmarcodebenrealizarse
9.Evitecargasdescentradas.Silabombapareceinusualmentedifícildeoperar,dejedeusarlainmediatamente.
Ajusteelarieteparaeliminarodisminuirunacargadescentrada.Labasedebridayelcabezaldebridasolodebenusarse
juntospara
2.Vístaseadecuadamente.Nouseropaholgada,joyasnidejeelcabellolargosuelto.
haráeltrabajomejorydeformamásseguraalavelocidadparalaqueestádiseñadalaherramienta.
13.Alrealizarelmantenimientodeunaherramienta,utiliceúnicamentepiezasderepuestoidénticas.Utiliceúnicamente
Machine Translated by Google

NO
Cabezadecuña
7
10
5
1
16
1
12
15
Tubodeextensión
Esparcidorhidráulico
1
1
1
1
11
17
DESCRIPCIÓN
Manejar
Viajerodeacero
Tubodeextensión
18
13
1
1
3
Inspeccionecuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberseproducidoduranteeltransporte.No
1
1
14
Cilindro
Anillodesalto
6
2
Conectormacho
1
9
1
Tubodeextensión
8
Puntadeémbolo
Baseplana
Cabezalcombinado
Intenteensamblaroutilizarelproductosialgunapiezafaltaoestádañada.
6
4
Asientoconmanija
1
Tubodeextensión
Aldesembalaresteproducto,asegúresedequelaspiezasqueseenumeranacontinuaciónesténincluidasy
1
1
Cabezadegoma
SINDESCRIPCIÓNCANTIDAD
1
1
Puntadecarnero
CANTIDAD
Sillademontardentada
1
LISTADEPIEZAS
3
Machine Translated by Google

A.Empujaryestirar
Presión:
10T
132mm 390mm
Cilindromínimo
132mm
Lacapacidaddelkitdereparacióndecarroceríapuedeverseafectadasignificativamenteporlacantidadde
390mm
accesoriosutilizadosyeltipode
Altura
Cargaaplicada.Seilustralacapacidaddecargaaproximadadecadaconfiguracióndefunción.
Elevaciónmáxima
62MPa
Presión
62MPa
Acontinuación.Cuandoseutilizandosomástubosdeextensiónjuntos,asegúresedecolocarlos
Eyector
J1712
eltubomáscortomásalejadodelariete.
Modelo
Ataque
12T
Nota:NotodoslosaccesoriosqueaparecenenlasilustracionesseproporcionanenloskitsPortoPower.
Laboral
J1710
MÉTODOSDEINSTALACIÓN
PARÁMETROSDELPRODUCTO
4
Machine Translated by Google

5
C,Elniveldellíquidodebeestarcercadelfondodelaabertura.Siesnecesario,agreguelíquido
hidráulicodealtacalidad.
3.Guardelabombaconlaválvuladeliberaciónabierta.
1.Mantengalasuperficiedeestaherramientaysusaccesorioslibresdelíquidohidráulico.
4.Llenadoypurgadelíquidohidráulico.
5.Sielfuncionamientodelabombasesienteesponjoso,oelarietebajamientrasel
ygrasa.Utiliceúnicamenteundetergentesuaveyunpañohúmedoparalimpiar.
Noutiliceundisolventeinflamableocombustibleparalimpiarestaherramientaosus
Laválvuladeliberaciónestácerrada,puedehaberaireenlabomba.Purguelabombacomoseindica.
accesorios.
Sigue:
2.Antesdecadauso,compruebeelestadogeneraldelaherramientaysu
A,Coloquelabombasobreunasuperficienivelada.
B.Sujetarytirar
accesorios.Compruebesihaycomponentessueltos,desalineadosoatascados.
partesmóviles,piezasrotasycualquierotracondiciónquepuedaafectarsuseguridad
B,Retireeltornillodellenado.Lajuntatóricadeberíasalirconél.
C.Propagación
Operación.Noutiliceunaherramientadañadaosusaccesoriosdañados.
Mantenimiento
Machine Translated by Google

6
E,Cierrefirmementelaválvuladeliberacióngirándolaenelsentidodelasagujasdelreloj.
Bombaparadrenarellíquidoviejo.Relleneellíquidohidráulicoypurgueel
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
F,Presionelapuntadelacoplamientocontraunasuperficieduraybombeelabomba.
sistemavariasvecesparagarantizarquetodoelairesalgadelsistema.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
House,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW18
4AX
ECrossStuGmbH
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,60329
FráncfortdelMeno.
manejar.
G,Continúebombeandohastaqueelfluidohidráulicosalgaporelextremodel
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Lapuntadelacopladorestálibredeburbujasdeaire.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
H,Vuelvaaverificarelniveldellíquidoyagreguelíquidosiesnecesario.
NuevaGalesdelSur2122Australia
D,Asegúresedequelajuntatóricatodavíaestéensulugaralrededordeltornillodellenadoylarosca.
I,Girelaválvuladeliberaciónensentidoantihorarioparaliberarlapresiónen
Labombaylamanguera.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Coloqueeltornillodellenadoenlabombadeformasegura.Noutilicecintaselladoraderoscas.
6.Cambieellíquidohidráulicoanualmente.Retireeltornillodellenadoeinclineel
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google

MODEL: J1710 / J1712
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych
marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie,
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
w rzeczywistości oszczędzają połowę w porównaniu do najlepszych marek.
PODNOŚNIK WIELOFUNKCYJNY
HYDRAULICZNE KOMBINOWANE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
PODNOŚNIK WIELOFUNKCYJNY
HYDRAULICZNE KOMBINOWANE
Machine Translated by Google

9. Unikaj obciążeń niecentralnych. Jeśli pompa wydaje się niezwykle trudna w obsłudze, natychmiast
przestań jej używać. Wyreguluj tłok, aby wyeliminować lub zmniejszyć obciążenie niecentralne. Podstawa kołnierza
i głowica kołnierza mogą być używane razem tylko w celu
Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub
6. Gdy narzędzie nie jest używane, przechowuj je w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych osób nieprzeszkolonych.
2. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnych ubrań, biżuterii i nie rozpuszczaj długich włosów.
wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego narzędzie zostało zaprojektowane.
zapobiegają przesunięciu obciążenia.
13. Podczas serwisowania narzędzia należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych. Używać wyłącznie
lek. Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędzia zwiększy ryzyko
model narzędzia. Użycie akcesorium nieprzeznaczonego do użycia z konkretnym modelem narzędzia,
Podczas użytkowania należy nosić rękawice robocze.
wystarczająco, aby bezpiecznie spełniać swoją funkcję.
11. Po użyciu sprawdź naprawę. Naprawy elementów konstrukcyjnych lub ramowych muszą być
Sprzęgła.
inne warunki wpływające na działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia należy oddać narzędzie do serwisu
3. Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj odpowiednią postawę i równowagę. Prawidłowa postawa
długie włosy zwiększają ryzyko obrażeń u osób w wyniku wciągnięcia
osób. Narzędzie jest niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
10. Chroń wąż. Nie upuszczaj ciężkich przedmiotów na wąż. Unikaj ostrych załamań.
5. Nie używaj narzędzia na siłę. Używaj właściwego narzędzia do danego zastosowania. Właściwe narzędzie
zwiększa ryzyko obrażeń u osób.
12. Naprawy narzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
obrażeń ciała osób.
Nie należy używać narzędzia, będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
4. Używaj sprzętu ochronnego. Noś okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI i wytrzymałe
8. Używaj wyłącznie akcesoriów wskazanych przez producenta dla danego zastosowania.
sprawdzone przez wykwalifikowanego technika, aby upewnić się, że konstrukcja jest nadal wytrzymała
1. Zachowaj czujność. Uważaj na to, co robisz i bądź czujny podczas obsługi narzędzia.
a równowaga pozwala na lepszą kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane narzędzia.
7. Sprawdź, czy ruchome części nie są źle ustawione lub zakleszczone, czy nie ma pęknięć części i czy nie występują jakiekolwiek
w wężu. Zachowaj odpowiedni odstęp, aby uniknąć uszkodzenia węża i
ruchome części.zostać uwięzionym w ruchomych częściach.
autoryzowane części.
Zapisz instrukcję.
OSTRZEŻENIE:
- 2 -
Machine Translated by Google

Głowica kombinowana
6
17
11
1
OPIS
Uchwyt
Podróżnik ze stali
Rura przedłużająca
18
1
13
1
dokładnie sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. Nie
3
1
1
NIE
Głowica klinowa
7
10
1
5
16
1
12
15
Rura przedłużająca
Rozpieracz hydrauliczny
1
1
1
Uchwyt Siedzisko
4
1
Podczas rozpakowywania produktu należy upewnić się, że w opakowaniu znajdują się wymienione poniżej części.
Rura przedłużająca
1
1
Głowa gumowa
BRAK OPIS ILOŚĆ
1
1
Palec barana
ILOŚĆ
1
Ząbkowane siodło
Cylinder
14
Kółko do skakania
2
6
Złącze męskie
1
9
1
Rura przedłużająca
8
Tłok u nogi
Płaska podstawa
Nie podejmuj próby montażu ani użytkowania produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona lub brakuje jej części.
LISTA CZĘŚCI
- 3 -
Machine Translated by Google

A. Pchanie i rozciąganie
- 4 -
12T
Uwaga: W zestawach Porto-Power nie są zawarte wszystkie akcesoria pokazane na ilustracjach.
Pojemność zestawu naprawczego nadwozia może być znacząco ograniczona przez liczbę
Cylinder Min
132 mm
10 ton
Ciśnienie:
Maksymalne podnoszenie
62Mpa
obciążenie zastosowane. Przybliżona nośność każdego ustawienia funkcji jest zilustrowana
Wysokość
390mm
J1712
Wyrzutnik
użyte załączniki i rodzaj
najkrótsza rura, dalej od tłoka.
Ciśnienie
62Mpa
poniżej. Gdy używane są dwie lub więcej rurek przedłużających, należy upewnić się, że są odpowiednio ustawione
132 mm
Pracujący
J1710
390mm
Udar
Model
METODY INSTALACJI
PAREMETRY PRODUKTU
Machine Translated by Google

Konserwacja
B. Zaciskanie i ciągnięcie
B, Wyjmij śrubę wlewową. O-ring powinien zejść razem z nią.
1. Utrzymuj powierzchnię narzędzia i jego akcesoriów wolną od płynu hydraulicznego.
4. Napełnianie i odpowietrzanie płynu hydraulicznego.
3. Przechowuj pompę z otwartym zaworem spustowym.
nie należy używać łatwopalnego lub palnego rozpuszczalnika do czyszczenia tego narzędzia lub jego części
Zawór spustowy jest zamknięty, w pompie może znajdować się powietrze. Odpowietrz pompę, jak
i smaru. Do czyszczenia należy używać wyłącznie łagodnego detergentu i wilgotnej ściereczki.
5. Jeśli praca pompy wydaje się gąbczasta lub tłok obniża się podczas
A. Ustaw pompę płasko na równej powierzchni.
2. Przed każdym użyciem należy sprawdzić ogólny stan narzędzia i jego
akcesoria.
następuje:
C, Poziom płynu powinien znajdować się blisko dna otworu. W razie potrzeby należy dodać wysokiej
jakości płynu hydraulicznego.
C.Rozprzestrzenianie się
eksploatacji. Nie należy używać uszkodzonego narzędzia ani uszkodzonych akcesoriów.
akcesoria. Sprawdź, czy nie ma luźnych elementów, nie ma niewspółosiowości, nie ma wiązania
ruchome części, uszkodzone części i wszelkie inne stany, które mogą mieć wpływ na jego bezpieczeństwo
- 5 -
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
pompa i wąż.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
E-CrossStu GmbH
F, Dociśnij końcówkę złącza do twardej powierzchni i pompuj pompą
układ kilkakrotnie, aby upewnić się, że całe powietrze zostało usunięte z układu.
Pompa do spuszczania starego płynu. Napełnij ponownie płynem hydraulicznym i odpowietrz
E. Zamknij zawór spustowy, obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
G, Kontynuuj pompowanie, aż płyn hydrauliczny zacznie wypływać z końca
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
uchwyt.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NSW 2122 Australia
H, Sprawdź ponownie poziom płynu i w razie potrzeby uzupełnij.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
końcówka łącznika jest wolna od pęcherzyków powietrza.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Wkręć śrubę wlewową do pompy. Nie używaj taśmy uszczelniającej gwint.
6. Wymieniaj płyn hydrauliczny co roku. Wyjmij śrubę wlewową i przechyl
YH CONSULTING LIMITED.
I, Obróć zawór spustowy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby uwolnić ciśnienie
D. Upewnij się, że pierścień uszczelniający jest nadal na swoim miejscu wokół śruby wlewowej i gwintu
- 6 -
Machine Translated by Google

MODEL: J1710 / J1712
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met
de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden
gedekt. U wordt vriendelijk herinnerd om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken.
HYDRAULISCH GECOMBINEERD
MULTIFUNCTIONELE KRUK
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MULTIFUNCTIONELE KRUK
HYDRAULISCH GECOMBINEERD
Machine Translated by Google

9. Vermijd off-center belastingen. Als de pomp ongewoon moeilijk te bedienen lijkt, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan. Pas de ram aan om een off-center belasting te elimineren of te verminderen. De flensvoet en flenskop mogen
alleen samen worden gebruikt om
Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of
6. Wanneer het gereedschap niet wordt gebruikt, berg het dan op buiten bereik van kinderen en andere ongetrainde personen.
2. Kleed je goed. Draag geen losse kleding, sieraden en laat het lange haar los.
het werk beter en veiliger zal doen met de snelheid waarvoor het gereedschap is ontworpen.
Voorkom een excentrische belasting.
13. Gebruik bij het onderhouden van een gereedschap alleen identieke vervangende onderdelen. Gebruik alleen
medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van het gereedschap zal het risico vergroten
gereedschapsmodel. Gebruik van een accessoire dat niet bedoeld is voor gebruik met het specifieke gereedschapsmodel,
werkhandschoenen tijdens gebruik.
voldoende om zijn functie veilig te kunnen vervullen.
11. Inspecteer de reparatie na gebruik. Reparaties aan structurele of frame-elementen moeten
Koppelingen.
andere conditie die de werking van het gereedschap beïnvloedt. Als het beschadigd is, laat het gereedschap dan nakijken
3. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voetpositie en evenwicht. Goede voetpositie
Lang haar vergroot het risico op verwondingen bij personen doordat ze in het water terechtkomen.
personen. Een gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
10. Bescherm de slang. Laat geen zware voorwerpen op de slang vallen. Vermijd scherpe knikken.
5. Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste gereedschap voor de toepassing. Het juiste gereedschap
vergroot het risico op letsel aan personen.
12. Onderhoud aan het gereedschap mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd reparatiepersoneel.
van letsel aan personen.
Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
4. Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en een heavy-duty
8. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn geïdentificeerd voor het specifieke doel.
geïnspecteerd door een gekwalificeerde technicus om ervoor te zorgen dat de structuur nog steeds sterk is
1. Blijf alert. Let op wat u doet en blijf wakker wanneer u het gereedschap bedient.
en balans zorgt voor een betere controle over het gereedschap in onverwachte situaties.
voor gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap.
7. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende delen, breuk van onderdelen en eventuele
in de slang. Zorg voor voldoende afstand om schade aan de slang en
bewegende delen.gevangen worden in bewegende delen.
geautoriseerde onderdelen.
Bewaar de instructies.
WAARSCHUWING:
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
ONDERDELENLIJST
Cilinder
14
Springring
3
2
6
Mannelijke connector
1
1
Verlengbuis
8
9
Probeer het product niet in elkaar te zetten of te gebruiken als een onderdeel ontbreekt of beschadigd is.
Combinatiekop
Plunger teen
Platte basis
6
Controleer bij het uitpakken van dit product of de hieronder vermelde onderdelen aanwezig zijn en
Handvat Zitting
4
1
Verlengbuis
1
1
Rubberen kop
Ram-teen
GEEN OMSCHRIJVING HOEVEELHEID
1
1
1
Hoeveelheid
Wigvormige kop
7
Getand zadel
NEE
10
5
1
1
12
15
16
1
1
1
Verlengbuis
Hydraulische spreider
BESCHRIJVING
11
1
17
Hendel
Stalen reiziger
Verlengbuis
18
1
13
1
1
1
Controleer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
Machine Translated by Google

12T
Let op: Niet alle accessoires in de afbeeldingen worden meegeleverd met de Porto-Power Kits.
De capaciteit van de carrosserieherstelset kan aanzienlijk worden beïnvloed door het aantal
Cilinder Min
132mm
10T
Druk:
Maximale hefhoogte
62 MPa
belasting toegepast. De geschatte belastingcapaciteit van elke functie-instelling wordt geïllustreerd
Hoogte
390 mm
J1712
Uitwerper
gebruikte bijlagen en het type
de kortste buis verder weg van de ram.
Druk
62 MPa
hieronder. Wanneer twee of meer verlengbuizen samen worden gebruikt, zorg er dan voor dat u
132mm
Werken
J1710
390 mm
Hartinfarct
Model
- 4 -
A. Duwen en strekken
INSTALLATIEMETHODEN
PRODUCTPARAMETERS
Machine Translated by Google

Onderhoud
bewegende onderdelen, kapotte onderdelen en alle andere omstandigheden die de veiligheid ervan kunnen beïnvloeden
B, Verwijder de vulschroef. De O-ring zou er ook af moeten komen.
1. Houd het oppervlak van dit gereedschap en de bijbehorende accessoires vrij van hydraulische vloeistof
4. Hydraulische vloeistof bijvullen en ontluchten.
3. Berg de pomp op met de ontlastklep open.
Gebruik geen ontvlambare of brandbare oplosmiddelen om dit gereedschap of de onderdelen ervan schoon te maken
Ontluchtingsventiel is gesloten, er kan lucht in de pomp zitten. Ontlucht de pomp zo vaak als nodig is.
en vet. Gebruik alleen een mild schoonmaakmiddel en een vochtige doek bij het schoonmaken.
5. Als de pompwerking sponsachtig aanvoelt, of als de ram omlaag gaat terwijl de
A. Plaats de pomp plat op een vlakke ondergrond.
2. Controleer voor elk gebruik de algemene staat van het gereedschap en de
accessoires.
volgt:
C, Het vloeistofniveau moet zich dicht bij de bodem van de opening bevinden. Voeg indien nodig
hoogwaardige hydraulische vloeistof toe.
C. Verspreiding
bediening. Gebruik geen beschadigd gereedschap of beschadigde accessoires.
accessoires. Controleer op losse componenten, verkeerde uitlijning, vastlopen van
B. Klemmen en trekken
- 5 -
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
de pomp en de slang.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
E-CrossStu GmbH
F, Druk de punt van de koppeling tegen een hard oppervlak en pomp de pomp
het systeem meerdere malen om er zeker van te zijn dat alle lucht uit het systeem is.
Pomp om de oude vloeistof af te tappen. Vul de hydraulische vloeistof bij en ontlucht de
E. Sluit het ontluchtingsventiel stevig door het met de klok mee te draaien.
G, Blijf pompen totdat de hydraulische vloeistof uit het uiteinde van de
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
hendel.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NSW 2122 Australië
H, Controleer het vloeistofniveau opnieuw en voeg indien nodig vloeistof toe.
Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
koppelingspunt is vrij van luchtbellen.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
de vulschroef stevig in de pomp. Gebruik geen draadafdichtingstape.
6. Vervang de hydraulische vloeistof jaarlijks. Verwijder de vulschroef en kantel de
YH CONSULTING LIMITED.
Ik, draai het ontlastventiel tegen de klok in om de druk in
D. Zorg ervoor dat de O-ring nog steeds op zijn plaats zit rond de vulschroef en de schroefdraad
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELL: J1710 / J1712
MULTIFUNKTIONELL jack
HYDRAULIK KOMBINERAD
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MULTIFUNKTIONELL jack
HYDRAULIK KOMBINERAD
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Spara instruktionerna.
VARNING:
2. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, smycken och släpp det långa håret löst.
kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt som verktyget är designat för.
9. Undvik belastningar utanför centrum. Om pumpen verkar ovanligt svår att använda,
vänligen sluta omedelbart för att använda den. Justera kolven för att eliminera eller minska en belastning
utanför centrum. Flänsbasen och flänshuvudet får endast användas tillsammans för att
13. Använd endast identiska reservdelar när du servar ett verktyg. Använd endast
11. Inspektera reparationen efter användning. Reparationer på konstruktions- eller ramelement måste vara
verktygsmodell. Användning av ett tillbehör som inte är avsett att användas med den specifika verktygsmodellen,
medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder verktyget ökar risken
arbetshandskar under användning.
tillräckligt för att på ett säkert sätt uppfylla sin funktion.
3. Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Rätt fotfäste
annat tillstånd som påverkar verktygets funktion. Om verktyget är skadat, låt det servas
Kopplingar.
personer. Ett verktyg är farligt i händerna på outbildade användare.
långt hår ökar risken för skador på personer till följd av att de fastnar
10. Skydda slangen. Tappa inte tunga föremål på slangen. Undvik skarpa veck
av skada på personer.
12. Verktygsservice får endast utföras av kvalificerad reparationspersonal.
5. Tvinga inte verktyget. Använd rätt verktyg för applikationen. Rätt verktyg
ökar risken för personskador.
4. Använd säkerhetsutrustning. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga skyddsglasögon
Använd inte verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
8. Använd endast tillbehör som är identifierade av tillverkaren för det specifika
inspekteras av en kvalificerad tekniker för att säkerställa att strukturen fortfarande är stark
i slangen. Upprätthåll ordentligt utrymme för att undvika skador på slangen och
rörliga delar.fastnas i rörliga delar.
7. Kontrollera att rörliga delar inte är inställda eller fastnar, att delarna går sönder och ev
före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna verktyg.
1. Var uppmärksam. Se vad du gör och håll dig vaken när du använder verktyget.
Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken, eller
6. När verktyget är inaktivt, förvara det utom räckhåll för barn och andra otränade
förhindra en off-center belastning.
och balans möjliggör bättre kontroll över verktyget i oväntade situationer.
auktoriserade delar.
Machine Translated by Google

1
1
10
5
Kilhuvud
INGA
7
1
1
Förlängningsrör
Hydraulisk spridare
12
1
15
1
16
Förlängningsrör
18
Hantera
Stålresenärer
BESKRIVNING
17
1
11
1
1
3
inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten. Gör inte det
13
1
1
Hankontakt
1
6
2
14
Cylinder
Hoppring
Kombinationshuvud
försök att montera eller använda produkten om någon del saknas eller är skadad.
6
Kolvtå
Platt bas
Förlängningsrör
1
8
9
1
1
Gummihuvud
Förlängningsrör
När du packar upp denna produkt, se till att delarna som anges nedan ingår och
4
Handtag Säte
1
1
ANTAL
Tandad sadel
Ram tå
1
INGEN BESKRIVNING ANTAL
DELLISTA
- 3 -
Machine Translated by Google

A. Push & Stretch
Tryck:
10T
132 mm 390 mm
Cylinder Min
132 mm
Karossreparationssatsens kapacitet kan påverkas avsevärt av antalet
390 mm
bilagor som används och typen av
Höjd
belastning applicerad. Den ungefärliga lastkapaciteten för varje funktionsinställning visas
Maximalt lyft
62Mpa
Tryck
62Mpa
nedan. När två eller flera förlängningsrör används tillsammans, se till att placera dem
Ejektor
J1712
det kortaste röret längre bort från kolven.
Modell
Stroke
12T
Obs: Inte alla tillbehör i illustrationerna i Porto-Power Kits.
Arbetssätt
J1710
INSTALLATIONSMETODER
PRODUKTPAREMETRAR
- 4 -
Machine Translated by Google

Underhåll
C, Vätskenivån ska vara nära botten av öppningen. Fyll på hydraulolja av hög kvalitet
vid behov.
3. Förvara pumpen med frigöringsventilen öppen.
1. Håll ytan på detta verktyg och dess tillbehör fri från hydraulvätska
4. Hydraulvätskepåfyllning och avtappning .
5. Om pumpdriften känns svampig eller kolven sänks medan
och fett. Använd endast ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa vid rengöring. Do
använd inte ett brandfarligt eller brännbart lösningsmedel för att rengöra detta verktyg eller dess
Utlösningsventilen är stängd, det kan finnas luft i pumpen. Lufta pumpen som
tillbehör.
följer:
2. Före varje användning, kontrollera verktygets allmänna skick och dess
A, Ställ pumpen plant på en plan yta.
B. Kläm & dra
tillbehör. Kontrollera för lösa komponenter, felinriktning, fastsättning av
rörliga delar, trasiga delar och alla andra tillstånd som kan påverka dess säkerhet
B, Ta bort påfyllningsskruven. O-ringen ska lossna med den.
C. Spridning
drift. Använd inte ett skadat verktyg eller dess skadade tillbehör.
- 5 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
E, Stäng utlösningsventilen ordentligt genom att vrida den medurs.
Pump för att tömma ut den gamla vätskan. Fyll på hydraulvätskan och lufta ut
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
F, Tryck kopplingens spets mot en hård yta och pumpa pumpen
systemet flera gånger för att säkerställa att all luft är ute ur systemet.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
hantera.
G, Fortsätt att pumpa tills hydraulvätskan kommer ut i slutet av
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
kopplingsspetsen är fri från luftbubblor.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
H, Kontrollera vätskenivån igen och fyll på vätska vid behov.
NSW 2122 Australien
D, Se till att O-ringen fortfarande sitter på plats runt påfyllningsskruven och gängan
I, Vrid frigöringsventilen moturs för att släppa in trycket
pumpen och slangen.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
påfyllningsskruven i pumpen ordentligt. Använd inte gängtätningstejp.
6. Byt hydraulolja årligen. Ta bort påfyllningsskruven och luta den
- 6 -
Machine Translated by Google








