Midea MWMWT080CR2A 8,000 BTU Window Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MWMWT080CR2A photo

User Manual

This is the main product document for model MWMWT080CR2A.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Free 3 months
extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the three months
immediately following
the completion of the product’s original warranty
period. Individuals do not need to register the
product in order to get all the rights and remedies
of registered owners under the original limited
warranty.
WINDOW AIR CONDITIONER
EN
background
Page 2
Safety
Precautions
Owner’s Manual
Read This Manual
Inside you’ll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common
problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly
before calling service. These instructions may not cover every possible condition of use,
so common sense and attention to safety is required when installing, operating and
maintaining this product.
CAUTION
For support, please call the Service Center at 1-866-646-4332.
This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry
room.
SAFETY PRECAUTIONS ���������������������������������������������������������������������������������� 3
OPERATING INSTRUCTIONS ������������������������������������������������������������������������� 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ������������������������������������������������������������������13
CARE AND CLEANING �����������������������������������������������������������������������������������18
TROUBLESHOOTING TIPS ��������������������������������������������������������������������������� 19
REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS ���������������������������������������21
WARRANTY ������������������������������������������������������������������������������������������������������31
background
Page 3
Safety
Precautions
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions
shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may
cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications.
WARNING
This symbol indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazardous situation, which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol addresses practices not related to physical
injury.
WARNING
Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to
the installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use in
removing or installing this unit.
Plug in power cord plug properly.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it may
cause electric shock or fire due to overheating.
Always ensure effective grounding.
Incorrect grounding may cause electric shock.
Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells or smoke coming from it. A
damaged product may cause fire and electric shock.
Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from
another appliance.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
Do not operate with wet hands or in very humid environments.
It may cause electric shock.
Do not allow water to come into contact with any electric parts.
It may cause failure or electric shock.
Do not use the socket if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock.
Do not use or keep the power cord close to heating appliances.
It may cause fire and electric shock.
Do not use any devices or materials for installation that are not recommended in this
manual.
background
Page 4
Safety
Precautions
WARNING
Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.
Do not damage or use an alternate power cord.
It may cause fire and electric shock.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not direct airflow straight into persons to avoid possible health hazard.
Do not open the unit during operation.
It may cause electric shock.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline,
benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.
Do not let children hang on the air conditioner or bracket.
A serious injury may occur.
Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug.
Do not remove any prongs from the power cord.
Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards,
proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong
grounding plug for protection against shock hazards.
Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall
receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time
delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This
information can be found on the serial plate, which is located on the side of the
cabinet and behind the grille.
Do not drink the drain water. It may contain mold and bacteria that can lead to death
if ingested.
CAUTION
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. It may
cause injury.
When the unit needs cleaning, switch off, and turn off the circuit breaker.
Do not clean unit when power is on as it may cause fire, electric shock or injury.
Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet.
It may cause failure or accident.
Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or
thinners as it may damage the product.
Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
background
Page 5
Safety
Precautions
CAUTION
Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to electric
shock.
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
This could injure the pet or harm the plant.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Otherwise, it may cause electric shock and damage.
Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from
potentially falling.
Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not
compressed.
Otherwise, there is danger of fire or electric shock.
If water is spilled on the unit, turn off the unit and switch off the circuit breaker.
Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service
technician.
Do not use near gas stove or other gas burning appliances, as air flow may affect gas
combustion.
Do not use for any purpose other than room comfort.
Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and
art objects. It may cause deterioration.
Turn off the main power switch if the unit is not to be used for an extended time.
Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
Operation without filters may cause failure.
background
Page 6
Safety
Precautions
Operation of Current Device
RESET
TEST
Plug in & press
RESET
The power supply cord contains a current
measuring device that detects damage to
the power cord. Test your power supply
cord as follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO
buttons on the plug head. Press the
TEST button. You will notice a click as
the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will notice
a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying
electricity to the unit. (On some
products this is also indicated by a light
on the plug head.)
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass the
grounding prong.
Grounding type wall receptacle
Power supply cord with 3-prong grounding
plug and current detection device.
NOTICE
The power supply cord with this air
conditioner contains a current detection
device designed to reduce the risk of
fire.
In the event that the power supply cord
is damaged, it can not be repaired. It
must be replaced with a cord from the
manufacturer.
NOTICE
Do not use this device to turn the unit on or off.
Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST
button is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service.
background
Page 7
Safety
Precautions
EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT
WARNING
This symbol shows that this appliance used a flammable
refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an
external ignition source, there is a risk of fire.
CAUTION
This symbol shows that the operation manual should be
read carefully.
CAUTION
This symbol shows that a service personnel should be
handling this equipment with reference to the installation
manual.
CAUTION
This symbol shows that information is available such as
the operating manual or installation manual.
WARNING
Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are not
recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition
source (for example, open flames or an operating gas appliance) or an ignition
source (for example, an operating electric heater) close to the appliance. The
appliance shall also be stored in a room without ignition sources.
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
Unit is only to be serviced by a Midea authorized servicer, please call Customer
Service at 1-866-646-4332 for support.
Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the
instructions carefully to handle, install, clean, and service the air conditioner to
avoid damage or hazard. Do not dispose of air conditioner in regular trash. Contact
qualified agency for proper disposal.
No open fire or devices that generate spark/arcing shall be around the air
conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. Please
follow the instructions carefully to store or maintain the air conditioner to prevent
mechanical damage from occurring.
Caution: Risk of fire/flammable materials
(Required for R32/R290 units only)
IMPORTANT NOTE:Read this manual
carefully before installing or operating
your new air conditioning unit� Make sure
to save this manual for future reference�
background
Page 8
Operating
Instructions
OPERATING INSTRUCTIONS
Normal Sounds
High Pitched Sound
High efficiency compressors
may have a high pitched sound
during cooling cycle.
Trickling Sound
Droplets of water
hitting condenser
during normal
operation may
cause a trickling
sound.
Vibration
Unit may vibrate and
make noise because
of poor wall or
window construction
or incorrect
installation.
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing
noises may be heard
due to refrigerant
flowing through
evaporator during
normal operation.
Sound of Rushing Air
In front of the unit,
you may hear the
sound of rushing air
being moved by the
fan.
NOTICE
All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. The actual
installation may vary.
Air Conditioner Operation
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to people or property, read the
SAFETY PRECAUTIONS before operating this appliance.
NOTICE
Always wait 3 minutes when turning the unit off and then on again, or when changing
from cool to fan and back to cool. This prevents compressor from overheating and
possible tripping.
background
Page 9
Operating
Instructions
TO BEGIN OPERATING THE AIR CONDITIONER, FOLLOW THESE STEPS:
1. Set the temperature to the coldest setting.
2. Set the control to HIGH COOL.
3. Adjust the louver for comfortable air flow (see Air Directional Louvers).
4. Once the room feels cool, adjust to the temperature you find most comfortable.
5. Make sure that the air flow inside and outside are not obstructed by anything.
6. This air conditioner is designed to be operated under the following conditions:
Cooling Operation
Outdoor temp.: 64-109°F/18-43°C
Indoor temp.: 62-90°F/17-32°C
NOTICE
The relative humidity of room should be less than 80%. If the unit is used in a
condition with a relative humidity over 80%, there will be condensed water on the
surface of the unit.
Performance may be reduced outside of these operating temperatures.
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel as shown below
and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be
controlled by the unit control panel alone or with the Remote Control.
background
Page 10
Operating
Instructions
Air Conditioner Features
Electronic Control Operating Instructions
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel as shown below
and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be
controlled by the unit control alone or with the remote controller.
Timer
Button
ECO
Button
Mode
Button
Power
Button
Fan
Button
Sleep
Button
Connect
Button
LED
Display
Remote Signal
Receptor
Filter
Button
Up ( ) and Down ( ) Buttons
TO TURN UNIT ON OR OFF:
Press Power button to turn unit on or o
.
NOTICE
The unit will automatically initiate the
Energy Saver function under Cool, Dry,
Auto (only Auto-Cooling and Auto-Fan)
modes.
TO CHANGE TEMPERATURE SETTING:
Press UP/DOWN button to change
temperature setting.
NOTICE
Press or hold either ( ) or DOWN (
) button until the desired temperature is
seen on the display.
This temperature will be automatically
maintained anywhere between 62°F (17°C)
and 86°F (30°C). If you want to display the
actual room temperature, see To Operate
on Fan Only section.
TO ADJUST FAN SPEEDS:
Press the Fan button to select the Fan Speed
in four steps-Auto, Low, Med or High.
Each time the button is pressed, the fan
speed mode is changed. On Dry mode, the
fan operates on Low speed automatically.
SLEEP FEATURE:
Press the Sleep button to initiate the sleep
mode. In this mode the selected temperature
will increase by 2°F (1°C) 30 minutes after
the mode is selected. The temperature will
then increase by another 2°F (1°C) after an
additional 30 minutes.
This new temperature will be maintained
for 7 hours before it returns to the originally
selected temperature. The Sleep mode
program can be canceled at any time during
operation by pressing the Sleep button again.
CHECK FILTER FEATURE:
The Check Filter feature is a reminder
to clean the air filter for a mor
operation. The light will illuminate after
250 hours of operation. After cleaning the
filter, press the Filter button to reset the
Check Filter function turning the light o
.
ECO (ENERGY SAVER) FEATURE:
Press the ECO button to initiate this function.
This function is available on COOL, DRY,
AUTO (only AUTO-COOLING and AUTO-
FAN) modes. The fan will continue to run for
3 minutes after the compressor shuts o
.
The fan then cycles on for 2 minutes at 10
minute intervals until the room temperature
is above the set temperature, at which time
the compressor turns back on and Cooling
resumes.
background
Page 11
Operating
Instructions
TO SELECT THE OPERATING MODE:
To choose the operating mode, press the
Mode button. Each time you press the button
the unit cycles through the modes, Auto,
Cool, Dry, and Fan. The adjacent indicator
light will remain on once the mode is
selected.
The unit will automatically initiate the ECO
function under Cool, Dry, Auto (only Auto-
Cooling and Auto-Fan) modes.
To operate on AUTO mode:
When you set the air conditioner to
AUTO mode, it will automatically select
cooling or fan only operation depending
on what temperature you have selected
and the current room temperature.
The air conditioner will control room
temperature automatically according to
temperature you’ve set.
The fan speed is automatically controlled
based on the temperature setting
and room temperature and cannot be
adjusted.
To operate on Fan Only:
Use this function when cooling is not
desired, such as for room air circulation
or to exhaust stale air (On some models,
remember to open the vent during
this function, but keep it closed during
cooling for maximum cooling efficiency.)
You can choose any fan speed you prefer.
During this function, the display will show
the actual room temperature, not the set
temperature as in the cooling mode.
In Fan Only mode, the temperature is not
adjusted.
To operate on DRY mode:
In this mode, the air conditioner will
generally function as a dehumidifier.
Since the conditioned space is a closed
or sealed area, some degree of cooling
will occur.
TIMER: AUTO START/STOP FEATURE:
When the unit is on or off, first press the
Timer button. The TIMER ON indicator
light illuminates indicating the Auto Start
program has initiated.
When the time of TIMER ON is displayed,
press the Timer button again. The
TIMER OFF indicator light illuminates.
It indicates the Auto Stop program has
initiated.
Press or hold the UP or DOWN button
to change the Auto time by 0.5 hour
increments, up to 10 hours, then at 1 hour
increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until
start.
The selected time will register in
5 seconds, and the system will
automatically revert back to display the
previous temperature setting or room
temperature when the unit is on. (when
the unit is off , there is no display.)
Turning the unit ON or OFF at any time
or adjusting the timer setting to 0.0
will cancel the Auto Start/Stop timed
program.
If setting ON 0.5 and OFF 1 at the same
time, the unit will be activated in 0.5
hour, operates for 0.5 hour and then
stops.
CONNECT FEATURE:
Press the CONNECT button for 3 seconds to
turn off the unit and initiate Connect mode.
To use the Connect feature for the first time,
press the connect button for 3 seconds to
turn off the unit and initiate the connect
mode.
The display will flash AP every 3 seconds to
indicate it is ready to connect to smart.
If the connection is successful within 8
minutes the unit will exit connect mode
automatically and the connect indicator
illuminates.
If connection fails within 8 minutes, the unit
exits connect mode automatically.
NOTICE
During the network configuration process,
do not try using the remote control or
the controls on the front panel of the air
conditioner, as they will be inoperative.
You may use the remote control and front
panel buttons again after the network
configuration process is complete (usually
8 10 minutes).
DISPLAYS
Display
DISPLAYS:
Shows the set temperature in “°C” or “°F”
and the Auto-timer settings. While on Fan
Only mode, it shows the room temperature.
background
Page 12
Operating
Instructions
Error codes:
AS - Room temperature sensor error -
Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service. NOTE: In
Fan Only mode, it will display “LO” or
“HI.
ES - Evaporator temperature sensor error -
Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service.
NOTICE
If the unit shuts o unexpectedly due to the power outage, it will restart with the
previous function setting automatically when the power resumes.
Additional Information
Now that you understand the operating procedure, here are more features in your
control that you should become familiar with.
The Cool circuit has an automatic 3 minute time delayed start if the unit is turned
off and on quickly. This prevents overheating of the compressor and possible circuit
breaker tripping. The fan will continue to run during this time.
The control can display temperature in Fahrenheit or Celsius. To convert from one to
the other, press and hold the UP ( ) or DOWN ( ) Temp/Timer buttons at the same
time, for 3 seconds.
FRESH AIR VENT CONTROL (FOR 10000 BTU/H TO 14500 BTU/H)
Fig� A (VENT CLOSED) Fig� B (VENT OPEN)
Fig� C (VENT & EXHAUST
OPEN)
The Fresh Air Vent allows the air conditioner to:
1. Recirculate inside air – Vent Closed (See Fig. A)
2. Draw fresh air into the room - Vent Open (See Fig. B)
3. Exchange air from the room and draw fresh air into the room - Vent and Exhaust
Open (See Fig. C).
AIR DIRECTIONAL LOUVERS
Levers
Air Direction
The louvers will allow you to direct the
air flow up or down (on some models)
and lefft or right throughout the room as
needed. Pivot horizontal louvers until the
desired up/down direction is obtained.
Move the levers from side to side until the
desired left/right direction is obtained.
background
Page 13
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING - Before You Begin
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT - Save these instructions.
IMPORTANT - Observe all governing
codes and ordinances.
We recommend that two people install
this product.
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Product failure due to improper
installation is not covered under the
Limited Warranty.
You MUST use all supplied parts and
use proper installation procedures as
described in these instructions when
installing this air conditioner.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord.
Do not change the plug on the power
cord of the air conditioner.
Aluminum house wiring may present
special problems - consult a qualified
electrician.
When handling the air conditioner, be
careful to avoid cuts from sharp metal
edges and aluminum fins on front and
rear coils. Please wear cut-resistant
gloves.
NOTICE
Save the carton and these installation
instructions for future reference.
The carton is the best way to store the unit
when not in use.
Window Requirements
Your air conditioner is designed to install
in standard double hung windows with
opening widths of 23” to 36” (584mm to
914mm).
OFFSET
INNER
WINDOW
SILL
INTERIOR
WALL
Wooden Windows
EXTERIOR
WALL
23" to 36"
584mm to 914mm
H
Table 1
Model
H
8000 BTU/h 10000~14500 BTU/h
14” (356mm) 15-1/2” (394mm)
Tools You Will Need
Phillips
Screwdriver
Level
Tools You May Use
Flathead Screwdriver
Pencil
Ruler or tape
measure
Scissors or knife
background
Page 14
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
1. Prepare the Window
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening (see dimension H in
Table 1). Side louvers and the rear of the AC must have clear air space to allow enough
airflow through the condenser for heat removal. The rear of the unit must be outdoors,
not inside a building or garage.
Mounting Hardware
Lock Frame (For
Wooden windows)
(2)
3/4’’ (or 1/2”)
Screws
(7)
Lock Frame
(For Vinyl-Clad
windows)
(2)
Weather stripping
10”*3/4”*1/12”
(5)
Sash Lock
(1)
Window sash
seal foam
(1)
Top Rail Hardware
3/8” Screws
(4)
Top Rail
(1)
CAUTION
When handling unit, be
careful to avoid cuts from
sharp metal edges and
aluminum fins on front and
rear coils.
2. Prepare the Air Conditioner
Before installing the unit, the top rail must be assembled on the unit.
A: Remove the air conditioner from the carton and place on a flat surface.
B: Remove top rail from the packaging material as shown in Fig. D.
Fig� D
Top Rail
Top Rail
Packaging
background
Page 15
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
C. Align the hole in the top rail with those in the top of the unit as shown in Fig. E.
D. Secure the top rail to the unit with the 3/8” Screws as shown in Fig. F.
Fig� E Fig� F
WARNING
For safety reasons, all four
(4) screws MUST be securely
fastened.
3. Install Accordion Panels on Air Conditioner
NOTICE
The Top rail and Sliding Panels on each side are offset to provide the proper pitch to
the rear of the unit 5/16” (8mm). This is necessary for proper condensate management
and drainage. If you are not using the Side Panels for any reason, this pitch to the rear
must be maintained.
Place unit on the floor, a bench or a table. There is a left and right side accordion panel;
be sure to use the proper panel for each side. When installed, the flange for securing the
panel in place to the window sill will be facing into the room.
A. Hold the side panel in one hand and gently pull back the center to free the open end.
See Fig. 1.
B. Slide the free end “ “ section of the panel directly into the cabinet as shown in Fig. 2.
Slide the panel down. Be sure to leave enough space to slip the top and bottom of the
frame into the rails on the cabinet.
C. Once the panel has been installed on the side of the cabinet, make sure it sits securely
inside the frame channel by making slight adjustments. Slide the top and bottom ends
of the frame into the top and bottom rails of the cabinet. Fig. 3.
Fig �1 Fig �2
"
" section
Bottom Rail
Top Rail
Fig �3
Top left
Bottom Rail
Top Rail Top right
Fig �4
D. Slide the panel all the way in and repeat
on the other side.
NOTICE
If storm window blocks AC, see Fig. 11.
background
Page 16
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
4. Install Air Conditioner
Measure from the cabinet edge
H: About 3/4” to 1”
(for 8K)
H: About 1” to 1
(for 10K to 14.5K)
OUTSIDE
OUTSIDE
Fig�5
INSIDE
INSIDE
Wooden Windows
Vinyl-Clad Windows
Measure from the cabinet edge
H: About 3/4” to 1”
(for 8K)
H: About 1” to 1
(for 10K to 14.5K)
A. While keeping a firm grip on the air
conditioner, carefully place the unit into
the window opening so the bottom of
the air conditioner frame is against the
window sill (Fig. 5). Carefully close the
window behind the top rail of the unit.
NOTICE
Check that air conditioner is tilted back
per dimension H (Fig. 5) (tilted about 3°
to 4° downward to the outside). After
proper installation, condensate should not
drain from the overflow drain hole during
normal use. Adjust the slope if otherwise.
window
frame
Fig�6
B. Extend the side panels out against the window
frame (Fig. 6).
5. Secure Air Conditioner
Fig� 7A Fig� 7B
A. Place the frame lock between the
frame extensions and the window sill as
shown (Fig. 7A for Wooden windows),
(Fig. 7B for Vinyl-Clad windows). Drive
3/4” (19 mm) or 1/2” (12.7 mm) locking
screws through the frame lock and into
the sill.
NOTE: To prevent window sill from
splitting, drill 1/8” (3 mm) pilot holes
before driving screws.
Fig� 8A
B1: For wooden windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the top
rail and into the window sash (Fig. 8A).
NOTE: To prevent window sill from splitting, drill
1/8” (3mm) pilot holes before driving screws. Drive
1/2” (12.7mm) locking screws through frame holes
into window sash (Fig. 8B).
background
Page 17
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Fig� 8B
B2: For Vinyl-Clad windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the
top rail and into the window sash (Fig. 8B).
NOTE: Before driving the screws, drill 5 holes into
the window through the holes of the top rail and
side panel frames as shown (Fig. 8B).
Fig� 9
C. Secure lower sash in place by attaching the sash
lock with the 3/4” (19 mm) or 1/2” (12.7 mm) screw
as shown (Fig. 9).
Fig� 10
FOAM SEAL
D. Cut Window sash seal foam and insert it in the
space between the upper and lower sashes (Fig. 10).
If AC is Blocked by Storm Window
SASH
Fig� 11
1-1/2"min
(38 mm)
Storm window
frame or other
obstruction.
Board thickness as
required, for proper
pitch to rear, along
entire sill. Fasten with
nails or screws.
Add wood as shown in Fig. 11, or remove
storm window before air conditioner is
installed.
If storm window frame must remain,
be sure the drain holes or slots are not
caulked or painted shut. Accumulated rain
water or condensation must be allowed to
drain out.
Removing AC From Window
Turn AC off, and disconnect power cord.
Remove sash seal from between windows, and unscrew sash lock.
Remove screws installed through top rail and side panel frames.
Close (slide) the side panels into the rails.
Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash and carefully remove.
Be careful not to spill any condensate while lifting unit from window. Store parts WITH
air conditioner.
background
Page 18
CARE AND
CLEANING
CARE AND CLEANING
CAUTION
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the
unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least
once every two weeks to see if cleaning
is necessary. Trapped particles in the filter
can build up and cause an accumulation
of frost on the cooling coils and reduce
performance.
Grasp the filter by the center and pull up
and out.
Wash the filter using warm water. Rinse
filter thoroughly.
Gently shake excess water from the filter.
Be sure the filter is thoroughly dry before
replacing.
Instead of washing, you may also vacuum
the filter clean rather than washing.
NOTICE
Never use hot water over 104°F (40°C)
to clean the air filter. Never attempt to
operate the unit without the air filter.
Cabinet Cleaning
Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The cabinet
and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a
solution of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and
wipe dry.
Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front.
Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the air conditioner.
Plug in air conditioner.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the
window according to the installation instructions. Cover it with plastic or return it to the
original carton.
background
Page 19
TROUBLESHOOTING
TIPS
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list
includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
Problem Solution
Air conditioner does
not start.
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
Circuit breaker tripped. Reset circuit breaker.
Check if the light on the plug is on. If it is off, press the RESET
button.
Power is OFF. Turn power ON.
Unit turned off and then on quickly. Turn unit off and wait
3 minutes before restarting.
Air from unit does
not feel cold enough.
Room temperature below 62°F (17°C). Cooling may not occur
until room temperature rises above 62°F (17°C).
Temperature sensor behind the air filter is touching the cold coil.
Try to move it so it does not contact the cold coil.
Reset to a lower temperature.
Compressor shut-off by changing modes. Wait approximately
3 minutes and listen for compressor to restart when set in the
COOL mode.
Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/
exhaust. Clear any obstructions.
Air conditioner
cooling, but room
is too warm- ice
forming on cooling
coil behind air filter.
Outdoor temperature below 64°F (18°C). To defrost the coil, set
to FAN ONLY mode.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning
section. To defrost, set to FAN ONLY mode.
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the
coil, set to FAN ONLY mode. Then, set temperature to a higher
setting.
Air conditioner
cooling, but room is
too warm- NO ice
forming on cooling
coil behind air filter.
Dirty or restricted air filter. Clean filter. Refer to Care and
Cleaning section. To defrost, set to FAN ONLY mode.
Temperature is set too high, set temperature to a lower setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for
better air distribution.
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts
air distribution. Clear obstruction in front of unit.
Any open doors, windows, or registers may allow cold air to
escape. Close any doors, windows, or registers.
The room may be too warm. Allow additional time to remove
“stored heat” from walls, ceiling, floor and furniture.
Air conditioner turns
on and off rapidly.
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a higher
setting to bring air past cooling coils more frequently.
Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/
exhaust. Clear any obstructions.
background
Page 20
TROUBLESHOOTING
TIPS
Problem Solution
Noise when unit is
cooling.
Air movement sound. This is normal. If too loud, set to a slower
FAN setting.
Window vibration - poor installation. Refer to installation
instructions or check with installer.
Water dripping
INSIDE when unit is
cooling.
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to
allow water drainage.
Refer to installation instructions - check with installer.
Water dripping
OUTSIDE when unit
is cooling.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This
is normal during excessively humid days.
Remote sensing
deactivating
prematurely (some
models).
Remote control not located within range. Place remote control
within 26.2 feet & 180°, radius of the front of the unit, and
pointed in the general direction of the air conditioner unit.
Remote control signal obstructed. Remove obstruction.
Room too cold. Temperature setting too low. Increase temperature setting.
Noise when unit
starts.
A “da-da” sound may occur for thirty seconds when the unit is
turned on due to the compressor starting. It is normal.
Unit will not connect
to WiFi or App does
not work (some
models).
For additional support and troubleshooting tips, visit the “Help”
tab within the MSmartHome app.
background
Page 21
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS
Handling the Remote Control
C
-S
E
NS
E
26.2 ft (8 meters)
Location of the remote control
Use the remote controller within a distance of 26.2 ft (8
meters) from the air conditioner, pointing it towards the
receiver. Reception is confirmed by a beep.
CAUTION
The air conditioner will not operate if curtains, doors
or other materials block the signals from the remote
control to the unit.
Prevent any liquid from spilling onto the remote
control. Do not expose the remote control to direct
sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is
exposed to direct sunlight, the air conditioner may
not function properly. Use curtains to prevent the
sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote
control, either move these appliances or consult your
local dealer.
NOTICE
Button design is based on typical model and may vary slightly from the actual one
you purchased.
All the functions described are accomplished by the unit. If the unit is without a
feature, the unit will not respond if the corresponding button on the remote is
pressed.
When there are significant differences between features or operation implied by
the remote control illustration and the actual functions described in the USER’S
MANUAL, the descriptions in the USER’S MANUAL shall prevail.
Remote Controller Specifications
Rated Voltage: 3.0V (Dry batteries R03/LR03x2)
Environment: 23°F ~ 140°F (5°C ~ 60°C)
background
Page 22
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
Function Buttons
TEMP DOWN Button
ON/OFF Button
MODE Button
COMFORTSENSE BUTTON
°C/°F BUTTON
TEMP UP Button
SPEED Button
TIMER Button
ENERGY SAVER Button
SLEEP Button
LED DISPLAY Button
Press this button to
decrease the indoor
temperature setting.
Press this button to select
the desired operation
mode.
Press this button to active
the ComfortSense mode, to
optimize the temperature
around you and ensure
maximum comfort.
Press this button to change
the temperature display
between Celsius and
Fahrenheit.
Operation starts when
this button is pressed and
stops when the button is
pressed again.
NOTE: If the unit has
ENERGY SAVER function,
it will initiate automatically
the Energy Saver function
under Cool, Dry, and Auto
(only Auto-Cooling and
Auto-Fan) modes.
Press this button to
increase the indoor
temperature setting.
Used to select the
desired fan speed.
Press this button to
activate the “Auto
Start” or “Auto Stop”
program.
Press this button to
activate the Energy
saving mode. Press
it again to stop the
function.
Turns the unit’s LED
display on/o
Press this button to
activate the Sleep mode.
This function is available
on COOL or AUTO mode
only and will maintain
the most comfortable
temperature for you
while saving energy. For
more details, see “sleep
operation” in Page 10.
AUTO
background
Page 23
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
Remote Screen Indicators
Information are displayed when the remote controller is power up.
AUTO
COO
L
DRY
FAN
HIG
H
MED
LOW
Mode display
AUTO
COOL
FAN
DRY
Displayed when data transmitted.
Appears when the remote is enabled
and can send a signal to the unit. If
you would like to turn the remote
off without affecting the unit, point
the remote away from the unit and
press the ON/OFF button. To turn the
remote on, point the remote away
from the unit and press the ON/
OFF button. The unit will not receive
commands from the remote if this
indicator is not illuminated.
Displayed when TIMER ON time is
set.
Displayed when TIMER OFF time is
set.
Shows set temperature or room
temperature, or time under TIMER
setting.
Indicated all the current settings are
locked.
Displayed when Comfort Sense
feature is activated (some units).
Displayed when SLEEP feature is
activated.
Fan speed indication
HIGH
High speed
MED
Medium speed
LOW
Low speed
NO display Auto fan speed
NOTICE
All indicators shown in the figure are for the purpose of clear presentation. But during
the actaul operation, only the relative function signs are shown on the display window.
background
Page 24
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
How to Use the Buttons
2 2
1
AUTO
TIMER OPERATION
Press the TIMER button to initiate the Auto-start and
Auto-stop setting program of the unit.
To set the Auto-start/stop time�
1. Press the TIMER button. When the TIMER ON
indicator is displayed on the LED window of
the air conditioner, it indicates the Auto Start
setting program is initiated. When the TIMER OFF
indicator is displayed on the LED window of the
air conditioner, it indicates the Auto Stop setting
program is initiated.
2. Press or hold the TEMP UP ( )/DOWN ( ) to
change the Auto time. The control will count down
the time remaining until start/stop.
3. The selected time will register in 5 seconds and
the air conditioner will automatically revert back to
display the previous temperature setting.
4. Turning the unit ON or OFF at any time will cancel
the Auto Start/stop function.
NOTICE
To cancel the TIMER setting, push the TIMER button
and press or hold the TEMP UP ( )/DOWN ( )
until 0 hour is displayed on the LCD window of the air
conditioner.
background
Page 25
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
AUTO
2 2
1
COMBINED TIMER
(Setting both ON and OFF timers simultaneously)
AUTO STOP >AUTO START
(On > Stop > Start operation)
This feature is useful when you want to stop the air
conditioner after you go to bed, and start it again in the
morning when you wake up or when you return home.
Example:
To stop the air conditioner 2 hours after setting and
start it again 10 hours after setting.
1. Press the TIMER button until the TIMER OFF
indicator is displayed on the LED display of the air
conditioner.
2. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to display
“2.0” on the LED display of the air conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the TIMER
OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to display
“10” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display appears
in LED window.
AUTO START > AUTO STOP
(Off > Start > Stop operation)
This feature is useful when you want to start the air
conditioner before you wake up and stop it after you
leave the house.
Example:
To start the air conditioner 5 hours after setting, and
stop it 8 hours after setting.
1. Press the TIMER button until the TIMER ON indicator
is displayed on the LED display of the air conditioner.
2. Use the TEMP UP UP ( )/DOWN ( ) button
to display “5.0” on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the TIMER
OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “8.0” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display appears
in LED window.
background
Page 26
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
NOTES
Button design is based on a typical model and may slightly vary from the actual one
you purchased.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void users authority to operate the equipment.
Battery Warning:
Do not mix old and new batteries and Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries
Supplier's Declaration of Conformity
47 CFR § 2�1077 Compliance Information
Unique Identifier: Midea brand, RG51G(1)/CEFU1
Responsible Party Canada Contact Information
Midea America (Canada) Corp.
Unit 2 – 215 Shields Court
Markham, ON, Canada L3R 8V2
Telephone number or internet contact information: Midea.ca
FCC Compliance Statement ( products subject to Part 15)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
background
Page 27
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
SPECIFICATION OF WIRELESS MODULE
Model: US-SK105 Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm)
Antenna Type: Printed PCB Antenna
Operation Temperature: 0°C ~ 45°C / 32°F
~ 113°F
Frequency: 2400-2483.5MHz Operation Humidity: 10% ~ 85%
Maximum Transmitted Power: <20dBm Power Input: DC 5V/300 mA
PRECAUTIONS
1. Supports operating systems: iOS 10+ or Android 5+.
2. In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS and
a related software update during which your OS may or may not be supported until a
new version is released. Your specific mobile phone or problems in your network may
prevent the system from working and Midea will not be responsible for any problems
that could be caused by incompatibility or network issues.
3. This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption.
4. To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a
5-megapixel camera.
5. Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, re-run
the network configuration.
6. Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens, the
smartphone app and the actual product may display conflicting information. The
information displayed on the actual product is always the most accurate available.
Refresh the app to re-sync.
NOTICE
Midea will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility
or network issues, your wireless router and mobile phone.
background
Page 28
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
SYSTEM OVERVIEW
Devices required to use the Smart AC:
1. Smart Phone with compatible iOS or Android system.
2. Wireless Router
3. Smart Air Conditioner
DOWNLOAD AND INSTALL THE APP
Download the app &
activate product
Scan to download app.
You can also go to the Google Play or App Store and search for MSmart Home.
NOTICE
All the images in this manual are for reference only, your product and app may look
slightly different. The actual product and app instructions have to be considered.
background
Page 29
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
CREATE YOUR ACCOUNT
Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your wireless
router has a working 2.4 GHz internet connection.
It is recommended to activate your account immediately to be able to recover your
password by email.
1. Press Login. 2. Select Sign Up.
3. Enter your email address. 4. Enter the verification code that
was sent to your email address.
NOTICE
Make sure your smartphone is able to connect to the wireless network which will be
used.
Make sure also that the device is not connecting to other networks in range.
background
Page 30
REMOTE CONTROL
AND APP
INSTRUCTIONS
ADDITIONAL APP AND SMART HOME FUNCTIONS
For additional instructions regarding the features of the app and Smart Home skill
capabilities, scan the QR code below.
Declaration of conformity
CONTAINS FCC ID: 2ADQOMDNA21
CONTAINS IC : 12575A-MDNA21
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada’s licenceexempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference;and
(2) This device must acceptany interference,including interference that may cause undesired
operation of the device.
Only operate the device in accordance with the instructions supplied. Changes or modifications
to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.This device complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio
frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20cm (8 inches)
during normal operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Hereby, we declare that this AC is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of RE Directive 2014/53/EU. A copy of the full DoC is attached.
NOTE:
All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your unit may be slightly
different. The actual shape shall prevail.
background
Page 31
Warranty
WARRANTY
Air Conditioner Limited Warranty
Your product is protected by this Limited Warranty:
Warranty service must be obtained from Midea Consumer Services or an authorized Midea
servicer.
Warranty
One year full warranty from original purchase date.
Midea, through its authorized servicers will:
Pay all costs for reparing or replacing parts of this appliance which prove to be defective in
materials or workmanship.
Consumer will be responsible for:
Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSABILITIES OF
THE CONSUMER**
Midea replacement parts shall be used and will be warranted only for the original warranty.
NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is
responsible for the items listed below:
1. Proper use of the appliance in acordance with instructions provided with the product.
2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3. Proper installation by an authorized service professional in accordance with instructions
provided with the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas
codes.
4. Proper connection to a grouded power supply of sufficient voltage, replacement of blown
fuses, repair of loosen connections or defects in house wiring.
5. Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6. Damages to finish after installation.
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following:
1) Failure caused by damage to the unit while in your possesion (other than damage caused
by defect or malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the unit,
including without limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to
follow the written installation and Operating Instructions.
2) Damages caused by services performed by persons other than those authorized by Midea
customer service; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of
God.
3) If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for
consumer use, we make no warranties, express or implied, including but not limited to, any
implied warranty of merchantability or fitness for use or purpose.
4) Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been
altered or cannot be readily determined.
NOTICE: Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential
damages� So this limitation or exclusion may not apply to you�
IF YOU NEED SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment Record.
The date on the bill establishes the warranty period, should service be required.
If service is performed, its your best interest to obtain and keep all receipts.
This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state to state. Service under this warranty must be obtained by following these steps, in order:
1) Contact Midea Consumer Services or an authorized Midea services at 1 866 646 4332.
2) If there is a question as to where to obtain service, contact our consumer relations
Departament.
background
background
Extension gratuite
de 3 mois de la période
de garantie limitée initiale!*
Envoyez simplement une
photo de votre preuve d’achat
par message texte au :
1-844-224-1614
*L’extension de garantie porte sur les trois mois
suivant immédiatement
la fin de la période de garantie initiale du produit.
Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le
produit pour obtenir tous les droits et recours des
propriétaires enregistrés en vertu de la garantie
limitée d'origine.
FR
DE FENÊTRE
background
Page 2
Précautions de
sécurité
Manuel d'utilisation
Veuillez lire ce manuel
Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de nombreux conseils utiles sur la façon
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur. Un petit entretien préventif de
votre part peut vous faire gagner beaucoup de temps et d’argent pendant la durée
de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes
courants dans les conseils de dépannage. Ceux-ci devraient vous permettre de résoudre
la plupart d'entre eux rapidement avant d'appeler le service après-vente. Ces instructions
peuvent ne pas couvrir toutes les conditions d'utilisation possibles. Il est donc nécessaire
de faire preuve de bon sens et d'être attentif à la sécurité lors de l'installation, de
l'utilisation et de l'entretien de ce produit.
ATTENTIONN
Pour obtenir de l'aide, veuillez appeler le centre de service au 1-866-646-4332.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne
disposent pas de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne
soient supervisées ou n’aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière
de câblage.
Ne faites pas fonctionner votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de
bain ou une buanderie.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ����������������������������������������������������������������������� 3
INSTRUCTIONS D’UTILISATION �������������������������������������������������������������������8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ������������������������������������������������������������� 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ���������������������������������������������������������������������� 20
CONSEILS DE DÉPANNAGE �������������������������������������������������������������������������21
TÉLÉCOMMANDE ET DESCRIPTION DE L'APPLICATION �������������������� 23
GARANTIE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������33
background
Page 3
Précautions de
sécurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et tout dommage
matériel, les instructions présentées ici doivent être respectées. Un fonctionnement
incorrect dû au non respect des instructions peut causer des dommages ou des dégâts.
Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.
AVERTISSEMENTT
Ce symbole indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTIONN
Ce symbole indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
Ce symbole concerne des pratiques qui ne sont
pas liées à des blessures physiques.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le climatiseur est installé correctement et en toute sécurité
conformément aux instructions d'installation de ce manuel. Conservez ce manuel
pour une éventuelle utilisation ultérieure lors du retrait ou de l'installation de cet
appareil.
Branchez correctement la prise du cordon d'alimentation.
Sans quoi, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d'une
production excessive de chaleur.
Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation ou ne partagez pas la prise
avec d'autres appareils électriques, car cela peut provoquer un choc électrique ou un
incendie en cas de surchauffe.
Assurez-vous toujours que la mise à la terre est active.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
Si vous remarquez des sons, des odeurs ou de la fumée inhabituels, débranchez le
cordon d'alimentation. Un produit endommagé peut provoquer un incendie et un
choc électrique.
S'il y a une fuite de gaz d'un autre appareil électrique, aérez la pièce avant d'utiliser
le climatiseur.
Ne le faites pas fonctionner ou ne l’arrêtez pas en insérant ou en débranchant le
cordon d’alimentation.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec des mains mouillées ou dans un
environnement très humide.
Cela peut entrainer un risque de choc électrique.
Ne laissez pas de l'eau entrer en contact avec les composants électriques.
Cela peut provoquer une panne ou un choc électrique.
N'utilisez pas des prises de courant desserrées ou endommagées.
Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique.
N'utilisez pas de cordon d'alimentation ou ne l'approchez pas d'appareils de
chauffage.
Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique.
N'utilisez aucun équipement ou matériau non recommandé dans ce manuel pour
l'installation.
background
Page 4
Précautions de
sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas démonter ou modifier l'appareil.
Cela peut provoquer une panne ou un choc électrique.
Ne pas endommager ou utiliser un autre cordon d'alimentation.
Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un centre de service agréé ou une personne ayant des qualifications similaires afin
d'éviter tout risque.
Ne dirigez pas le flux d'air directement vers les personnes afin d'éviter tout risque
pour la santé.
N'ouvrez pas l'appareil pendant son fonctionnement.
Cela peut entrainer un risque de choc électrique.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation à proximité de gaz inflammables ou de
combustibles, tels que de l'essence, du benzène, du diluant, etc. Cela pourrait
provoquer une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants s'accrocher au climatiseur ou à son support.
Cela pourrait entraîner des blessures graves.
Évitez tout risque d’incendie ou de décharge électrique. N’utilisez aucun câble de
rallonge et aucune fiche d’adaptateur.
N’enlevez aucune broche du câble de secteur.
Veillez à ce que le climatiseur soit correctement mis à la terre. Il est important de
mettre à la terre afin de réduire au minimum les risques d’incendie et de décharge
électrique. Le câble de secteur possède une fiche à trois broches de mise à la terre
pour protéger contre les électrocutions.
Votre climatiseur doit fonctionner en étant branché sur une prise correctement mise
à la terre. Si la prise prévue n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par
un disjoncteur différentiel ou un coupe-circuit, faites installer la bonne prise par un
électricien habilité. Veillez à ce que la prise reste accessible après le montage du
climatiseur.
Assurez-vous que l’alimentation électrique convient au modèle que vous avez choisi.
Ces informations se trouvent sur la plaquette signalétique qui se trouve sur le côté
du boîtier derrière la grille.
Ne buvez pas l'eaux qui s'écoule de l'appareil. Elle peut contenir des moisissures et
des bactéries, et l'ingestion peut entraîner la mort.
ATTENTION
Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne touchez pas les parties métalliques de
l'appareil. Cela pourrait provoquer des blessures.
Lorsque l'appareil doit être nettoyé, éteignez-le et coupez le disjoncteur.
Ne nettoyez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension, car cela pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
Ne placez pas d'obstacles autour des entrées d'air ou à l'intérieur de la sortie d'air.
Cela peut provoquer une panne ou accident.
Utilisez uniquement un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de détergents
puissants contenant de la cire ou des diluants car cela pourrait endommager le
produit.
Soyez prudent lors du déballage et de l'installation. Les bords tranchants peuvent
causer des blessures.
background
Page 5
Précautions de
sécurité
ATTENTION
Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau.
L'eau pourrait pénétrer dans l'appareil et dégrader l'isolation, ce qui pourrait
entraîner un choc électrique.
Ne placez pas un animal de compagnie ou une plante d'intérieur à un endroit où ils
seront exposés à un flux d'air direct.
Cela pourrait blesser l'animal ou nuire à la plante.
Tenez la fiche par sa tête lorsque vous la retirez.
Sans quoi, cela peut entrainer un risque de choc électrique.
Assurez-vous que l'installation est correctement fixée pour éviter tout risque de
chute de l'appareil.
Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et assurez-vous que le
cordon n'est pas comprimé.
Sans quoi, il existe un risque d'incendie ou de choc électrique.
Si de l'eau est renversée sur l'appareil, éteignez-le et coupez le disjoncteur. Isolez
l'alimentation en débranchant la fiche d'alimentation et contactez un technicien
qualifié.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une cuisinière à gaz ou d'autres appareils à gaz,
car le flux d'air peut affecter la combustion du gaz.
Ne l'utilisez pas à d'autres fins que pour votre confort dans la pièce.
N'utilisez pas ce climatiseur pour conserver des appareils de précision, des aliments,
des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art. Cela pourrait provoquer
des détériorations.
Coupez l'interrupteur principal si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
Insérez toujours les filtres de manière sûre. Nettoyez les filtres toutes les deux
semaines.
Un fonctionnement sans filtres peut entraîner une panne.
background
Page 6
Précautions de
sécurité
Fonctionnement du dispositif d'alimentation
RESET
TEST
Branchez et
appuyez sur RESET
Le cordon d'alimentation est doté
d'un dispositif de mesure du courant
qui détecte tout dommage au cordon
d'alimentation. Testez votre cordon
d'alimentation comme suit :
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation comporte
DEUX boutons sur la tête de la fiche.
Appuyez sur le bouton TEST. Vous
entendrez un clic lorsque le bouton
RESET sortira.
3. Appuyez sur le bouton RESET.
Vous entendrez un clic lorsque en
enclenchant le bouton.
4. Le cordon d'alimentation fournit
maintenant de l'électricité à l'appareil.
(Sur certains produits, cela est
également indiqué par un voyant sur la
tête de la fiche).
Ne coupez, n'enlevez
ou ne contournez en
aucun cas la broche de
mise à la terre.
Prise murale avec mise à la terre
Cordon d'alimentation avec fiche de mise
à la terre à 3 broches et dispositif de
détection de courant.
Remarque
Le cordon d'alimentation de ce
climatiseur contient un dispositif de
détection de courant conçu pour réduire
le risque d'incendie.
Si le cordon d'alimentation venait à être
endommagé, il ne peut pas être réparé.
Il doit être remplacé par un cordon
provenant du fabricant.
Remarque
N'utilisez pas ce dispositif pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension.
Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement
correct.
Si le cordon d'alimentation ne peut pas être réinitialisé lorsque vous appuyez sur le
bouton TEST, il doit être remplacé. Veuillez contacter le service clientèle.
background
Page 7
Précautions de
sécurité
EXPLICATION DES SYMBOLES AFFICHÉS SUR L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que cet appareil utilise un
réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant a fui et est
exposé à une source d’allumage externe, il y a un
risque d’incendie.
ATTENTION
Ce symbole indique qu’il faut lire attentivement la
notice d’utilisation.
ATTENTION
Ce symbole indique qu’un technicien doit manipuler
cet équipement en suivant les instructions du manuel
d’installation.
ATTENTION
Ce symbole indique qu’il existe des informations dans
la notice d’utilisation ou le manuel d’installation.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'accélérer le processus de dégivrage ou d'utiliser des méthodes de
nettoyage qui ne sont pas recommandées par le fabricant.
L'appareil doit être rangé dans une pièce sans source d'inflammation permanente
(par exemple, des flammes nues ou un appareil à gaz en fonctionnement) ou
une source d'inflammation (par exemple, un appareil de chauffage électrique en
fonctionnement) à proximité de l'appareil. L'appareil doit également être entreposé
dans un local sans source d'inflammation.
Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
Gardez les orifices de ventilation exempts de toute obstruction.
L'appareil ne doit être réparé que par un réparateur agréé Midea, veuillez appeler le
service clientèle au 1-866-646-4332 pour obtenir de l'aide.
Le climatiseur contient du réfrigérant inflammable R32. Veuillez suivre attentivement
les instructions pour manipuler, installer, nettoyer et entretenir le climatiseur afin
d’éviter tout dommage ou danger. Ne jetez pas le climatiseur dans une poubelle
ordinaire. Contactez une agence qualifiée pour une élimination appropriée.
Aucun feu ouvert ou dispositif générant des étincelles ne doit se trouver à proximité
du climatiseur pour éviter l'inflammation du réfrigérant inflammable utilisé dans
l'appareil. Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le
climatiseur afin d'éviter tout dommage mécanique.
Attention : Risque d'incendie/matières
inflammables
(Requis pour les unités R32/R290
uniquement)
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez
attentivement ce manuel avant d’installer
ou d’utiliser votre nouveau climatiseur�
Veillez à conserver ce manuel pour
référence ultérieure�
background
Page 8
Instructions
d’utilisation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sons normaux
Son aigu
Les compresseurs à haut rendement
peuvent émettre un son aigu pendant le
cycle de refroidissement.
Bruit
d’écoulement
Les gouttes d'eau
qui frappent
le condenseur
pendant le
fonctionnement
normal peuvent
provoquer
un bruit
d'écoulement.
Vibration
L'unité peut
vibrer et faire du
bruit en raison
d'une mauvaise
construction des
murs ou des fenêtres
ou d'une installation
incorrecte.
Gargouillement/
Sifflement
Des bruits de
gargouillement ou de
sifflement peuvent être
entendus en raison de la
circulation du réfrigérant
dans l'évaporateur pendant
le fonctionnement normal.
Bruit de l’air qui se
déplace
Devant l’appareil,
vous pouvez
entendre le bruit de
l’air qui est déplacé
par le ventilateur.
REMARQUE
Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à titre
d’exemple. L'installation peut varier.
Fonctionnement du climatiseur
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles ou
matérielles, lisez les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil.
REMARQUE
Attendez toujours 3 minutes avant d'éteindre puis de rallumer l'appareil, ou lorsque
vous passez de la climatisation à la ventilation puis à nouveau à la climatisation. Cela
permet d'éviter une surchauffe du compresseur et un éventuel arrêt.
background
Page 9
Instructions
d’utilisation
POUR COMMENCER À UTILISER LE CLIMATISEUR, PROCÉDEZ COMME SUIT :
1. Réglez la température sur le réglage le plus froid.
2. Réglez la commande sur HIGH COOL.
3. Réglez la persienne pour obtenir un débit d'air confortable (voir Persiennes
directionnelles).
4. Une fois que la pièce est fraîche, réglez la commande à la température que vous
trouvez la plus confortable.
5. Assurez-vous que rien n'entrave la circulation de l'air à l'intérieur et à l'extérieur.
6. Ce climatiseur est conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes :
Mode de fonctionnement de
refroidissement
Température extérieure : 64 à 109 °F/18 à 43 °C
Température intérieure : 62 à 90 °F/17 à 32 °C
REMARQUE
L'humidité relative de la pièce doit être inférieure à 80 %. Si l'unité est utilisée dans
des conditions où l'humidité relative est supérieure à 80 %, de la condensation d'eau
se formera sur la surface de l'unité.
Les performances peuvent être réduites en dehors de ces températures de
fonctionnement.
Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande présenté ci-
dessous et toutes ses fonctionnalités, puis suivez le symbole de fonction souhaité.
L’appareil peut être contrôlé par le panneau de commande de l’appareil seul ou avec la
télécommande.
background
Page 10
Instructions
d’utilisation
Fonction du climatiseur
Instructions d'utilisation des commandes électroniques
Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande présenté ci-
dessous et toutes ses fonctionnalités, puis suivez le symbole de fonction souhaité.
L'unité peut être contrôlée par la commande de l'unité seule ou avec la télécommande.
Bouton
TIMER
Bouton
ECO
Bouton
Mode
Bouton
Power
Bouton
Fan
Bouton
Sleep
Bouton
Connect
Écran LED
Récepteur de
signal distant
Bouton
Filtre
Boutons Up () et Down ()
POUR ALLUMER OU ÉTEINDRE L’APPAREIL :
Appuyez sur le bouton Power pour allumer
ou éteindre l’appareil.
REMARQUE
L’appareil déclenchera automatiquement
la fonction Energy Saver dans les modes
Cool, Dry, Auto (uniquement Auto-Cooling
et Auto-Fan).
POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES DE
TEMPÉRATURE :
Appuyez sur les boutons UP/DOWN pour
modifier les réglages de température.
REMARQUE
Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton
UP (
) ou DOWN ( ) jusqu'à ce que
la température souhaitée apparaisse sur
l'écran.
Cette température sera automatiquement
maintenue entre 17 °C (62 °F) et 30 °C
(86 °F). Si vous souhaitez acher la
température réelle de la pièce, reportez-
vous à la section fonctionnement du
ventilateur uniquement.
POUR RÉGLER LA VITESSE DU
VENTILATEUR :
Appuyez sur le bouton du ventilateur
pour choisir la vitesse du ventilateur (4
possibilités) : automatique, basse vitesse,
moyenne vitesse ou haute vitesse.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton,
le mode de vitesse du ventilateur est modifié.
En mode Dry, le ventilateur fonctionne
automatiquement à basse vitesse.
FONCTION SLEEP :
Appuyez sur le bouton Sleep pour activer le
mode veille. Dans ce mode, la température
sélectionnée augmente de 2 °F (1 °C )
30 minutes après la sélection du mode.
Après 30 minutes, la température augmente
encore de 2 °F (1 °C ).
Cette nouvelle température se maintiendra
pendant 7 heures avant de revenir à la
température sélectionnée initialement. Le
programme du mode Sleep peut être annulé
à tout moment pendant le fonctionnement
en appuyant à nouveau sur le bouton Sleep.
FONCTION CHECK FILTER :
La fonction Check Filter vous rappelle de
nettoyer le filtre à air pour un fonctionnement
plus ecace. Le voyant s'allume après
250 heures de fonctionnement. Après avoir
nettoyé le filtre, appuyez sur le bouton de
filtre pour réinitialiser la fonction de filtrage
et éteindre les lumières.
Fonction d'économie d'énergie :
Appuyez sur le bouton ECO pour lan
cer
la fonction. Cette fonction est disponible
en modes COOL, DRY, AUTO (uniquement
AUTO-COOLING et AUTO-FAN). Le
ventilateur continuera à fonctionner pendant
3 minutes après l'arrêt du compresseur.
Ensuite, le ventilateur tourne en boucle
pendant 2 minutes à intervalles de 10 minutes
background
Page 11
Instructions
d’utilisation
jusqu'à ce que la température ambiante soit
supérieure à la température sélectionnée,
puis le compresseur redémarre et le
refroidissement reprend.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE
FONCTIONNEMENT :
Pour sélectionner le mode de
fonctionnement, appuyez sur le bouton
Mode. Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton, l'appareil propose en séquence
les modes Auto, Cool, Dry et Fan. Le voyant
adjacent reste allumé une fois le mode
sélectionné.
En mode Cool, Dry, Auto (uniquement
Auto-Cooling et Auto-Fan), l'appareil active
automatiquement la fonction ECO.
Pour fonctionner en mode AUTO :
Lorsque vous réglez le climatiseur
sur le mode AUTO, il sélectionne
automatiquement le refroidissement
ou le fonctionnement du ventilateur
uniquement en fonction de la
température que vous choisissez et de la
température ambiante actuelle.
Le climatiseur contrôle automatiquement
la température ambiante en fonction de
la température que vous sélectionnez.
La vitesse du ventilateur est contrôlée
automatiquement en fonction des
paramètres de température et de
température ambiante et ne peut pas
être réglée.
Pour fonctionner en mode Fan uniquement :
Utilisez cette fonction lorsque le
refroidissement n'est pas nécessaire,
par exemple pour la circulation d'air
à l'intérieur ou l'évacuation d'air non
frais (sur certains modèles, n'oubliez
pas d'ouvrir les évents pendant cette
fonction, mais de les fermer pendant
le refroidissement afin d'optimiser
l'efficacité du refroidissement). Vous
pouvez choisir la vitesse du ventilateur
que vous préférez.
Pendant cette fonction, l'écran affiche
la température réelle de la pièce, et non
la température réglée comme en mode
refroidissement.
En mode Fan Only, la température n'est
pas réglée.
Pour fonctionner en mode Dry :
Dans ce mode, le climatiseur
fonctionne généralement comme un
déshumidificateur. Comme l'espace
conditionné est une zone fermée
ou scellée, un certain degré de
refroidissement se produira.
MINUTERIE : FONCTION AUTO START/
STOP :
Lorsque l'unité est en marche ou à l'arrêt,
appuyez d'abord sur le bouton Timer. Le
voyant lumineux TIMER ON s'allume pour
indiquer que le programme Auto Start
est lancé.
Lorsque l'heure de TIMER ON s'affiche,
appuyez à nouveau sur le bouton Timer.
Le voyant lumineux TIMER OFF s'allume.
Il indique que le programme Auto Stop a
été lancé.
Appuyez ou maintenez enfoncé le
bouton UP ou DOWN pour modifier
l'heure d'arrêt automatique par
incréments de 0,5 heure, jusqu'à
10 heures, puis par incréments d'une
heure jusqu'à 24 heures. La commande
décomptera le temps restant jusqu'au
démarrage.
L'heure sélectionnée sera enregistrée
en 5 secondes, et le système reviendra
automatiquement à l'affichage du
réglage de température précédent ou
de la température ambiante lorsque
l'unité est allumée. (non affiché lorsque le
périphérique est hors tension.)
La mise sous tension ou hors tension de
l’appareil à tout moment ou le réglage
des paramètres de minuterie sur
0,0 annule le programme de démarrage/
arrêt automatique du mode Auto.
Si vous réglez ON 0,5 et OFF 1 en même
temps, l'unité sera activée dans 0,5 heure,
fonctionnera pendant 0,5 heure puis
s'arrêtera.
FONCTION CONNECT :
Maintenez enfoncé le bouton de CONNECT
pendant 3 secondes pour mettre l'appareil
hors tension et démarrer le mode de
Connect.
Lorsque vous utilisez la fonction Connet pour
la première fois, maintenez le bouton de
connexion enfoncé pendant 3 secondes pour
mettre le l'appareil hors tension et démarrer
le mode Connect.
background
Page 12
Instructions
d’utilisation
L'écran clignote toutes les 3 secondes pour
indiquer qu'il est prêt à se connecter à smart.
Si la connexion réussit dans les 8 minutes,
l'appareil quitte automatiquement le mode
de connexion et le voyant de connexion
s'allume.
Si la connexion échoue dans un délai de
8 minutes, l'appareil quitte automatiquement
le mode de connexion.
REMARQUE
Pendant le processus de configuration
du réseau, n'essayez pas d'utiliser la
télécommande ou les commandes
du panneau avant du climatiseur, car
elles seront inopérantes. Une fois le
processus de configuration réseau terminé
(généralement entre 8 à 10 minutes), vous
pouvez à nouveau utiliser la télécommande
et les boutons du panneau avant.
AFFICHE
Affichage
AFFICHE :
Affiche la température définie en degrés
« °C » ou « °F » ainsi que les réglages de la
fonction Auto-timer. En mode Fan Only, il
indique la température de la pièce.
Codes d’erreur :
AS - Erreur du capteur de température
ambiante - Débranchez l'appareil et
rebranchez-le. Si l'erreur se répète,
appelez le service après-vente.
REMARQUE : En mode ventilateur
uniquement, il affiche faible ou éle
ES - Erreur du capteur de température de
l'évaporateur - Débranchez l'appareil
et rebranchez-le. Si l'erreur se répète,
appelez le service après-vente.
background
Page 13
Instructions
d’utilisation
Remarque
Si l'appareil local s'arrête accidentellement en raison d'une coupure de courant, il
redémarrera automatiquement avec les paramètres de fonction précédents lorsque
l'alimentation est rétablie.
Informations complémentaires
Maintenant que vous avez compris la procédure de fonctionnement, voici d'autres
fonctionnalités que vous pouvez contrôler avec lesquelles vous devriez vous familiariser.
Si l’appareil est rapidement mis hors tension et sous tension, le circuit de
refroidissement applique automatiquement un délai de 3 minutes avant de démarrer.
Cela permet d'éviter la surchauffe du compresseur et le déclenchement éventuel du
disjoncteur. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant ce temps.
Cette commande affiche la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour
passer d’une unité’ à l’autre, maintenez les boutons UP ( ) / DOWN ( ) Temp/Timer
enfoncés en même temps pendant 3 secondes.
Contrôle de la ventilation de l'air frais (10000 BTU/H à 14500 BTU/H)
Fig� A (ÉVENT FERMÉ) Fig� B (ÉVENT OUVERT)
Fig� C (ÉVENT ET
ÉCHAPPEMENT OUVERTS)
L'évent d'air frais permet au climatiseur de :
1. Recirculer l'air intérieur - Évent fermé (voir Fig. A)
2. Aspirer de l'air frais dans la pièce - Évent ouvert (voir Fig. B)
3. Échanger l'air de la pièce et aspirer de l'air frais dans la pièce - Ventilation et évents
ouverts (voir Fig. C).
PERSIENNES DIRECTIONNELLES D'AIR
Persiennes
Direction de l'air
Les persiennes vous permettront de diriger
le flux d'air vers le haut ou le bas (sur
certains modèles) et vers la gauche ou
la droite dans la pièce, selon vos besoins.
Faites pivoter les persiennes horizontales
jusqu’ à obtenir la direction haut/bas
souhaitée.
Déplacez les persiennes d'un côté à l'autre
jusqu'à obtenir la direction gauche/droite
souhaitée.
background
Page 14
Instructions
d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT - Avant de
commencer
Lisez entièrement et attentivement ces
instructions.
IMPORTANT - Conservez ces
instructions.
IMPORTANT - Respectez tous les codes
et ordonnances en vigueur.
Nous recommandons que ce produit soit
installé par deux personnes.
L'installation correcte est la
responsabilité de l'installateur.
Les défaillances du produit dues à
une installation incorrecte ne sont pas
couvertes par la garantie limitée.
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces
fournies et suivre les procédures
d'installation appropriées décrites dans
ces instructions lors de l'installation de ce
climatiseur.
La fiche de la mise à la terre ne doit, en
aucune circonstance, être coupée ou
retirée.
Ne changez pas la fiche du cordon
d'alimentation du climatiseur.
Le câblage en aluminium d'une maison
peut présenter des problèmes particuliers
- consultez un électricien qualifié.
Lorsque vous manipulez le climatiseur,
veillez à ne pas vous couper avec les
bords métalliques tranchants et les
ailettes en aluminium des serpentins
avant et arrière. Veuillez porter des gants
résistant aux coupures.
REMARQUE
Conservez le carton et les présentes
instructions d'installation pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Le carton est le meilleur moyen de ranger
l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Exigences relatives aux fenêtres
Votre climatiseur est conçu pour une
installation dans des fenêtres standard
à guillotine double avec une largeur
d'ouverture de 23 à 36 po (584 à 914 mm).
BORDURE
APPUI DE
FENÊTRE
INTÉRIEUR
MUR
INTERIEUR
Fenêtres en bois
MUR
EXTÉRIEUR
23 à 36 po
584 à 914 mm
H
Tableau 1
Modèle
H
8 000 BTU/h 10 000~14 500 BTU/h
14 po (356 mm) 15-1/2 po (394 mm)
Outils dont vous aurez besoin
Tournevis
Phillips
Niveau
Outils que vous pouvez utiliser
Tournevis plat
Crayon
Règle ou mètre
ruban
Ciseaux ou couteau
background
Page 15
Instructions
d’installation
1. Préparation de la fenêtre
Le volet inférieur doit s'ouvrir suffisamment pour permettre une ouverture verticale
dégagée (voir la dimension H dans le Tableau 1). Les persiennes latérales et l'arrière
du climatiseur doivent avoir un espace d'air libre pour permettre un flux d'air suffisant
à travers le condenseur pour l'évacuation de la chaleur. L'arrière de l'unité doit être à
l'extérieur, et non à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un garage.
Matériel de montage
Verrou de cadre (pour
les fenêtres en bois)
(2)
3/4 po (ou 1/2 po)
Vis
(7)
Verrou de cadre
(Pour les fenêtres à
revêtement en vinyle )
(2)
Calfeutrage
10 po* 3/4 po * 1/12 po
(5)
Verrou du châssis
de fenêtre
(1)
Mousse d'étanchéité
du châssis de la
fenêtre
(1)
Quincaillerie du rail supérieur
Vis de 3/8 po
(4)
Rail supérieur
(1)
ATTENTION
Lors de la manipulation de
l'unité, faites attention à ne
pas vous couper avec les
bords métalliques tranchants
et les ailettes en aluminium
des serpentins avant et
arrière.
2. Préparation du climatiseur
Avant d'installer l'unité, le rail supérieur doit être assemblé sur l'unité.
A : Retirez le climatiseur du carton et placez-le sur une surface plane.
B : Retirez le rail supérieur du matériau d'emballage, comme indiqué à la figure D.
Figure D
Rail
supérieur
Rail
supérieur
Emballage
background
Page 16
Instructions
d’installation
C. Alignez les trous du rail supérieur avec ceux du haut de l'unité, comme indiqué à la
Figure E.
D. Fixez le rail supérieur à l'unité à l'aide des vis de 3/8 po comme indiqué à la Figure F.
Figure E Figure F
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité,
les quatre (4) vis DOIVENT
être fermement fixées.
3. Installation des panneaux en accordéon sur le climatiseur
REMARQUE
Le rail supérieur et les panneaux coulissants de chaque côté sont décalés afin
de fournir la bonne inclinaison vers l'arrière de l'unité de 5/16 po (8 mm). Ceci
est nécessaire pour une bonne gestion et drainage des condensats. Si, pour une
raison quelconque, vous n’utilisez pas de panneaux latéraux, vous devez conserver
l’inclinaison vers l’arrière.
Placez l'unité sur le sol, un banc ou une table. Il existe un panneau en accordéon gauche
et droit ; veillez à utiliser le panneau approprié pour chaque côté. Une fois installé, la
bride permettant de fixer le panneau en place sur le rebord de la fenêtre sera orientée
vers l'intérieur de la pièce.
A. Tenez le panneau latéral d'une main et tirez doucement sur le centre pour libérer
l'extrémité ouverte. Voir la Figure 1.
B. Faites glisser la section de " " l'extrémité libre du panneau directement dans l'armoire,
comme indiqué à la Figure 2. Faites glisser le panneau vers le bas. Veillez à laisser
suffisamment d'espace pour glisser le haut et le bas du cadre dans les rails de
l'armoire.
C. Après avoir installé le panneau sur le côté de l’armoire, effectuez les ajustements
nécessaires pour vous assurer qu’il est bien installé dans le rail du cadre. Faites glisser
les extrémités supérieure et inférieure du cadre dans les rails supérieurs et inférieurs
de l'armoire. Figure 3.
Figure 1 Figure 2
Section "
"
Rail inférieur
Rail supérieur
Figure 3
background
Page 17
Instructions
d’installation
En haut à gauche
Rail inférieur
Rail supérieur En haut à
droite
Figure 4
D. Faites glisser le panneau jusqu'au bout
et répétez l'opération de l'autre côté.
REMARQUE
Si la contre-fenêtre bloque la climatisation,
voir la Figure 11.
4. Installation du climatiseur
Mesurer à partir du bord de l'armoire
H : Environ 3/4 à
1 po (pour 8K)
H : Environ 1 à
1 po
(pour 10K à
14,5K)
EXTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
Figure 5
INTÉRIEUR
INTÉRIEUR
Fenêtres en bois
Fenêtres à revêtement en vinyle
Mesurer à partir du bord de l'armoire
H : Environ 3/4 à
1 po (pour 8K)
H : Environ 1 à
1 po
(pour 10K à
14,5K)
A. Tout en tenant fermement le climatiseur,
placez soigneusement l’appareil dans
la fenêtre de manière à ce que le bas
du cadre du climatiseur soit contre le
rebord de la fenêtre (Figure 5). Fermez
soigneusement la fenêtre derrière le rail
supérieur de l'unité.
REMARQUE
Vérifiez que le climatiseur est incliné
vers l’arrière de la hauteur H (Figure 5)
(environ 3 à 4 degrés vers l’extérieur).
Après une installation correcte, le
condensat ne devrait pas s'écouler par le
trou d'évacuation du trop-plein pendant
une utilisation normale. Ajustez la pente si
nécessaire.
cadre
de la
fenêtre
Figure 6
B. Étendez les panneaux latéraux vers l’extérieur
contre le cadre de la fenêtre (Figure 6).
background
Page 18
Instructions
d’installation
5. Sécurisation du climatiseur
Figure 7A Figure 7B
A. Placez le verrou de cadre entre les
extensions de cadre et le rebord de
la fenêtre comme indiqué (Figure 7A
pour les fenêtres en bois), (Figure 7B
pour les fenêtres en vinyle). Enfoncez
des vis de blocage de 3/4 po (19 mm)
ou 1/2 po (12,7 mm) à travers le verrou
du cadre et dans l'appui de fenêtre.
REMARQUE : Pour éviter que l'appui
de fenêtre ne se fende, percez des
avant-trous de 3 mm (1/8 po) avant
d'enfoncer les vis.
Figure 8A
B1 : Pour les fenêtres en bois :
Enfoncez des vis de blocage de 12,7 mm (1/2 po) à
travers la traverse supérieure et dans le châssis de
la fenêtre (Figure 8A).
REMARQUE : Pour éviter que l'appui de fenêtre ne
se fende, percez des avant-trous de 3mm
(1/8 po) avant d'enfoncer les vis. Enfoncez les vis
de blocage 1/2 po (12,7 mm) dans les trous du
cadre et dans le châssis de la fenêtre (Fig. 8B).
Figure 8B
B2 : Pour les fenêtres à revêtement en vinyle :
Enfoncez des vis de blocage de 12,7 mm à travers
la traverse supérieure et dans le châssis de la
fenêtre (Figure 8B).
REMARQUE : Avant d'enfoncer les vis, percez
5 trous dans la fenêtre à travers les trous du rail
supérieur et des cadres des panneaux latéraux,
comme indiqué (Figure 8B).
Figure 9
C. Fixez le châssis inférieur en place en attachant le
verrou de châssis à l’aide de vis de 3/4 po (19 mm)
ou de 1/2 po (12,7 mm), comme indiqué (Figure 9).
Figure 10
JOINT EN MOUSSE
D. Coupez la mousse d' étanchéité du cadre de fenêtre
et insérez-la dans l'espace situé entre les cadres
supérieur et inférieur (Figure 10).
background
Page 19
Instructions
d’installation
Si la climatisation est bloquée par une contre-fenêtre
CHÂSSIS
Figure 11
1-1/2 po
(38 mm)
Cadre de contre-
fenêtre ou autre
obstacle.
Épaisseur de panneau
requise, pour une
inclinaison correcte vers
l'arrière, sur l'ensemble
du rebord. Fixez avec
des clous ou des vis.
Ajoutez du bois, comme illustré à la Figure
11, ou retirez les fenêtres de protection
contre l'air avant d'installer le climatiseur.
Si vous devez conserver le cadre de
la fenêtre de protection anti tempête,
assurez-vous qu'il n'y a pas de blocage
ou de fermeture de peinture dans l'orifice
ou le canal de drainage. L'eau de pluie ou
la condensation accumulée doit pouvoir
s'écouler.
Retrait du climatiseur de la fenêtre
Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation.
Retirez le joint d'étanchéité du châssis entre les fenêtres et dévissez le verrou du
châssis.
Retirez les vis installées dans les cadres du rail supérieur et des panneaux latéraux.
Fermez (glissez) les panneaux latéraux dans les rails.
En gardant une prise ferme sur le climatiseur, soulevez le châssis et retirez-le avec
précaution.
Veillez à ne pas renverser de condensation lorsque vous soulevez le périphérique par la
fenêtre. Rangez les pièces AVEC le climatiseur.
background
Page 20
Entretien et
nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
Nettoyez votre climatiseur de temps en temps pour qu'il conserve son aspect neuf.
Veillez à débrancher l'appareil avant de le nettoyer pour éviter tout risque de choc ou
d'incendie.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air doit être vérifié au moins une
fois toutes les deux semaines pour voir si
un nettoyage est nécessaire. Les particules
piégées dans le filtre peuvent s'accumuler
et provoquer une accumulation de givre sur
les serpentins de refroidissement et réduire
les performances.
Saisissez le centre du filtre et tirez-le vers
le haut.
Nettoyez le filtre avec de l'eau chaude.
Rincez soigneusement le filtre.
Secouez délicatement l'excès d'eau du
filtre. Assurez-vous que le filtre est bien
sec avant de le remettre en place.
A la place du nettoyage, vous pouvez
utiliser un aspirateur pour nettoyer le
filtre.
Remarque
Assurez-vous que la température de l’eau
ne soit pas supérieure à 104 °F
(40 °C ) pour nettoyer le filtre à air.
N'essayez jamais de faire fonctionner
l'appareil sans le filtre à air.
Nettoyage de l'armoire
Assurez-vous de débrancher l'appareil pour éviter tout risque de choc ou d'incendie.
L'armoire et la façade peuvent être dépoussiérés à l'aide d'un chiffon non gras ou lavés
avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de détergent liquide doux pour
vaisselle. Rincez soigneusement et essuyez.
N’utilisez jamais de nettoyants forts, de cire ou de lustre sur la façade du boîtier.
Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer le panneau de commande. Un excès
d'eau dans ou autour des commandes peut endommager le climatiseur.
Branchez climatiseur.
Rangement hivernal
Si vous envisagez de stocker le climatiseur en hiver, retirez-le avec précaution de la
fenêtre conformément aux instructions d’installation. Recouvrez-le de plastique ou
remettez-le dans son carton d'origine.
background
Page 21
Conseils de
dépannage
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Veuillez consulter cette liste avant d’appeler le service de support. Cela peut vous faire
économiser du temps et de l'argent. Cette liste comprend des événements courants qui
ne sont pas le résultat d'un défaut de fabrication ou de matériaux dans cet appareil.
Problème Solution
Le climatiseur ne
démarre pas.
La prise murale est débranchée. Fixez fermement la fiche sur la
prise murale.
Le disjoncteur s'est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur.
Vérifiez si le voyant sur la fiche est allumé. S'il est éteint, appuyez
sur le bouton RESET.
L'appareil est hors tension Mettez l'appareil sous tension.
L'appareil s'est éteint puis s'est rallumé rapidement. Éteignez
l'appareil et attendez 3 minutes avant de le remettre en marche.
L'air provenant de
l'appareil n'est pas
assez froid.
La température de la pièce est inférieure à 17 °C (62 °F). Un
refroidissement peut ne pas se produire tant que la température
de la pièce n'est pas supérieure à 17 °C (62 °F).
Le capteur de température situé derrière le filtre à air touche le
serpentin froid.
Essayez de le déplacer pour qu'il n'entre pas en contact avec le
serpentin froid.
Réinitialisez à une température plus basse.
Arrêt du compresseur en changeant de mode. Lorsque le mode
COOL est défini, attendez environ 3 minutes et écoutez pour
confirmer le redémarrage du compresseur.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction potentielle à
l’admission/’évacuation de l’air de et vers l’extérieur. Dégagez les
obstructions éventuelles.
Le climatiseur est
refroidi, mais la pièce
est trop chaude
- du gel se forme
sur le serpentin de
refroidissement
derrière le filtre à air.
La température de la pièce est inférieure à 18 °C (64 °F). Pour
dégivrer le serpentin, réglez l'appareil en mode FAN ONLY.
Le filtre à air peut être sale. Nettoyez le filtre. Reportez-vous à la
section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer le serpentin, réglez
l'appareil en mode FAN ONLY.
Le thermostat est réglé trop froid pour le refroidissement
nocturne. Pour dégivrer le serpentin, réglez l'appareil en mode
FAN ONLY. Réglez ensuite la température à un niveau plus élevé.
background
Page 22
Conseils de
dépannage
Problème Solution
Le climatiseur
est refroidi, mais
la pièce est trop
chaude - AUCUNE
formation de glace
sur le serpentin de
refroidissement
derrière le filtre à air.
Le filtre à air est sale ou bouché. Nettoyez le filtre. Reportez-vous
à la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer le serpentin,
réglez l'appareil en mode FAN ONLY.
La température est réglée trop élevée, réglez la température à un
niveau plus bas.
Les persiennes de direction de l'air sont mal positionnées.
Positionnez les persiennes pour une meilleure distribution de l'air.
L'avant de l'appareil est bloqué par des rideaux, des stores, des
meubles, etc. - ce qui restreint la distribution de l'air. Dégagez
l'obstruction à l'avant de l'appareil.
Des portes, des fenêtres ou des registres ouverts peuvent laisser
échapper de l'air froid. Fermez toutes les portes, fenêtres ou
registres.
La pièce est peut-être trop chaude. Prévoyez plus de temps pour
éliminer la chaleur stockée dans les murs, les plafonds, les sols et
les meubles.
Le climatiseur se met
en marche et s'arrête
rapidement.
Le filtre à air est sale - l'air est bloqué. Nettoyez le filtre à air.
La température extérieure est extrêmement chaude. Réglez la
vitesse du ventilateur à un niveau plus élevé pour que l'air passe
plus fréquemment devant les serpentins de refroidissement.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction potentielle à
l’admission/’évacuation de l’air de et vers l’extérieur. Dégagez les
obstructions éventuelles.
Bruit lorsque l'unité
refroidit.
Bruit de mouvement d'air. C'est normal. Si le bruit est trop fort,
définissez une vitesse de ventilateur plus lente.
Vibration de la fenêtre - mauvaise installation. Veuillez-vous
référer aux instructions d'installation ou vérifier avec l'installateur.
De l'eau s'égoutte à
l'INTÉRIEUR lorsque
l'unité refroidit.
Mauvaise installation. Inclinez légèrement le climatiseur vers
l'extérieur pour permettre l'écoulement de l'eau.
Veuillez-vous référer aux instructions d'installation - vérifier avec
l'installateur.
De l'eau s'égoutte à
l'EXTÉRIEUR lorsque
l'unité refroidit.
L'unité retire une grande quantité d'humidité d'une pièce humide.
Ceci est normal lors de journées excessivement humides.
La télécommande
se désactive
prématurément
(certains modèles).
La télécommande n'est pas dans les limites de portée. Placez la
télécommande à l'avant de l'unité dans un rayon de 8 mètres et
180° et pointez vers le climatiseur.
Le signal de la télécommande est obstrué. Retirez l'obstruction.
Pièce trop froide.
Le réglage de la température est trop bas. Augmentez le réglage
de la température.
Bruit au démarrage
de l'appareil.
Un son "da-da" peut se produire pendant trente secondes lors
de la mise en marche de l'appareil en raison du démarrage du
compresseur. Ceci est tout à fait normal.
L'appareil ne peut
pas se connecter
au réseau WiFi ou
l'application ne
fonctionne pas
(certains modèles).
Pour plus de support et des conseils de dépannage, consultez
l'onglet "Help" de l'application MSmartHome.
background
Page 23
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
TÉLÉCOMMANDE ET DESCRIPTION DE L'APPLICATION
Manipulation de la télécommande
C
-S
E
NS
E
26,2 pieds
(8 mètres)
Emplacement de la télécommande
Utilisez la télécommande jusqu’à une distance de
26,2 pieds (8 mètres) du climatiseur et pointez-la vers le
récepteur. La réception est confirmée par un bip.
ATTENTION
Si des rideaux, des portes ou d'autres matériaux
bloquent le signal de la télécommande vers l'unité, le
climatiseur ne fonctionnera pas.
Empêchez tout liquide d’éclabousser la
télécommande. N’exposez pas la télécommande à
la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées.
Si le récepteur infrarouge de l’unité intérieure est
exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur
risque de ne pas fonctionner correctement. Utilisez
des rideaux pour éviter que le récepteur ne soit
exposé à la lumière du soleil.
Si d’autres appareils répondent à la télécommande,
déplacez-les ou consultez votre distributeur local.
REMARQUE
Le design des boutons est basé sur un modèle type et peut varier légèrement de
celui que vous avez acheté.
Toutes les fonctions décrites sont accomplies par l'appareil. Si l’appareil n’est pas
doté d’une certain fonction’, il ne répondra pas lorsque vous appuyez sur le bouton
correspondant sur la télécommande.
Lorsqu’il existe des différences significatives entre les caractéristiques ou le
fonctionnement suggérés par l’illustration de la télécommande et les fonctions
réelles décrites dans le MANUEL DE L’UTILISATEUR, les descriptions du MANUEL DE
L’UTILISATEUR prévalent.
Spécifications de la télécommande
Tension nominale : 3,0 V (2 piles sèches R03/LR03)
Environnement : 23 à 140 °F (-5 à 60 °C)
background
Page 24
Boutons de fonction
Bouton TEMP DOWN
Bouton ON/OFF
Bouton MODE
Bouton COMFORTSENSE
Bouton °C/°F
Bouton TEMP UP
Bouton SPEED
Bouton TIMER
Bouton ENERGY SAVER
Bouton SLEEP
Bouton LED DISPLAY
Appuyez sur ce bouton
pour diminuer le réglage
de la température
intérieure.
Appuyez sur ce bouton
pour sélectionner le
mode de fonctionnement
souhaité.
Appuyez sur ce bouton
pour activer le mode
ComfortSense, afin
d'optimiser la température
autour de vous et d'assurer
un confort maximal.
Appuyez sur ce bouton pour
température entre degrés
Celsius et Fahrenheit.
Le fonctionnement
commence lorsque vous
appuyez sur ce bouton
et s'arrête lorsque vous
appuyez à nouveau sur le
bouton.
REMARQUE : Si lappareil
dispose de la fonction
ENERGY SAVER, il activera
automatiquement la fonction
Energy Saver dans les modes
Cool, Dry, Auto (uniquement
Auto-Cooling et Auto-Fan).
Appuyez sur ce bouton
pour augmenter
le réglage de la
température intérieure.
Permet de sélectionner
la vitesse de ventilation
souhaitée.
Appuyez sur ce
bouton pour activer
le programme « Auto
Start » ou « Auto
Stop ».
Appuyez sur ce bouton
pour Activer le mode
de économies d’énergie.
Appuyez à nouveau sur
ce bouton pour arrêter la
fonction
Permet d'allumer ou
d'éteindre l'écran DEL de
l'unité.
A
ppuyez sur ce bouton
pour activer le mode
Sleep. Cette fonction
nest disponible quen
mode COOL ou AUTO
et permet de maintenir
la température la plus
confortable pour vous
tout en économisant de
lénergie. Pour plus de
détails, voir la section
« Fonctionnement en
mode veille » à la page 10.
AUTO
background
Page 25
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
Indicateurs sur l'écran de la télécommande
Des informations sont affichées lorsque la télécommande est allumée.
AUTO
COO
L
DRY
FAN
HIG
H
MED
LOW
Affichage du mode
AUTO
COOL
FAN
DRY
S'affiche lorsque des données sont
transmises.
Apparaît lorsque la télécommande
est activée et peut envoyer un signal
à l’unité. Si vous souhaitez éteindre
la télécommande sans affecter
l’unité, pointez la télécommande à
l’opposé de l’appareil et appuyez sur
le bouton ON/OFF. Pour mettre la
télécommande en marche, pointez-la
à l’opposé de l’appareil et appuyez
sur le bouton ON/OFF. L'appareil
ne recevra pas de commandes de la
télécommande si ce voyant n'est pas
allumé.
S'affiche lorsque l'heure de TIMER
ON est réglée.
S'affiche lorsque l'heure TIMER OFF
réglée.
Indique la température réglée, la
température ambiante ou l’heure de
la fonction TIMER.
Indique que tous les réglages actuels
sont verrouillés.
S'affiche lorsque la fonction Comfort
Sense est activée (certains appareils).
S’affiche lorsque la fonction SLEEP
est activée.
Indication de la vitesse du
ventilateur
HIGH
Vitesse élevée
MED
Vitesse moyenne
LOW
Basse vitesse
Aucun
affichage
Vitesse de ventilation
automatique
background
Page 26
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
REMARQUE
Tous les témoins illustrés dans la figure ont pour objectif de clarifier la présentation.
Mais pendant le fonctionnement, seuls les signes de fonction relatifs sont affichés sur
l'écran d'affichage.
Comment utiliser les boutons
2 2
1
AUTO
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Appuyez sur le bouton TIMER pour lancer le
programme Auto-start et Auto-stop de l'appareil.
Pour régler l'heure de démarrage/arrêt automatique�
1. Appuyez sur le bouton TIMER . Lorsque l'indicateur
TIMER ON s'affiche sur l'écran LED du climatiseur,
cela indique que le programme Auto Start est lancé.
Lorsque l’indicateur TIMER OFF s’affiche sur l’écran
LED du climatiseur, cela indique que le programme
de réglage de l’arrêt automatique Auto Stop est
lancé.
2. Maintenez enfoncée la touche TEMP UP ( )/
DOWN ( ) pour modifier l'heure de démarrage
automatique. La commande décomptera le temps
restant jusqu'au démarrage/arrêt.
3. L’heure sélectionnée sera enregistrée en 5 secondes
et le climatiseur reviendra automatiquement à
l’affichage du réglage de température précédent.
4. Le fait de mettre l'appareil sous tension ou hors
tension à tout moment annule la fonction de
démarrage/arrêt automatique.
REMARQUE
Pour annuler le réglage de la MINUTERIE, appuyez sur
le bouton TIMER et maintenez enfoncées les touches
TEMP UP ( )/DOWN ( ) jusqu'à ce que 0 heure
s'affiche sur l'écran LCD du climatiseur.
background
Page 27
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
AUTO
2 2
1
MINUTERIE COMBINÉE
(Réglage simultané des minuteries ON et OFF)
AUTO STOP >AUTO START
(Marche > Arrêt > Démarrage)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez arrêter
le climatiseur après vous être couché, et le remettre en
marche le matin à votre réveil ou lorsque vous rentrez
chez vous.
Exemple :
Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le
remettre en marche 10 heures après le réglage.
1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que
l'indicateur TIMER OFF s'affiche sur l'écran DEL du
climatiseur.
2. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
afficher « 2.0 » sur l’écran LED du climatiseur.
3. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour
afficher TIMER OFF sur l'écran LED de l'unité.
4. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
afficher « 10 » sur l’écran LED de l’unité.
5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage
précédent apparaisse sur l'écran LED.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE > ARRÊT
AUTOMATIQUE
(Arrêt > Démarrage > Arrêt)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez démarrer
le climatiseur avant de vous réveiller et l’arrêter après
avoir quitté la maison.
Exemple :
Pour mettre en marche le climatiseur 5 heures après le
réglage, et l'arrêter 8 heures après le réglage.
1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que
l'indicateur TIMER ON s'affiche sur l'écran DEL du
climatiseur.
2. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
afficher « 5.0 » sur l'écran LED du climatiseur.
3. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour
afficher TIMER OFF sur l'écran LED de l'unité.
4. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
afficher « 8.0 » sur l'écran LED de l'unité.
5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage
précédent apparaisse sur l'écran LED.
background
Page 28
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
NOTES
Le design des boutons est basé sur un modèle type et peut varier légèrement de celui
que vous avez acheté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
de l’appareil est sous réserve des conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites s’appliquant aux appareils
numériques de classe B, selon la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences
par l’un des moyens suivants :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique
autre que celui du récepteur.
- Communiquer avec un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
- Toutes transformations ou modifications non autorisées par l’autorité responsable
de la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit à utiliser l’appareil.
Avertissement concernant la batterie :
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées et ne mélangez pas des piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Déclaration de conformité du fournisseur
Informations de conformité au 47 CFR § 2�1077
Identificateur unique : Marque Midea, RG51G(1)/CEFU1
Coordonnées de la partie responsable au Canada
Midea America (Canada) Corp.
Unit 2 - 215 Shields Court
Markham, ON, Canada L3R 8V2
Numéro de téléphone ou coordonnées Internet : Midea.ca
Déclaration de conformité FCC (produits soumis à la partie 15)
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de
l’appareil est sous réserve des conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
background
Page 29
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons par la présente que ce CA est conforme aux exigences fondamentales et
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
SPÉCIFICATION DU MODULE SANS FIL
Modèle : US-SK105 Dimensions : 41 x 24 x 5 (mm)
Type d'antenne : Antenne à circuit
imprimé
Température de fonctionnement :
0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
La fréquence : 2400-2483.5MHz Humidité de fonctionnement : 10% ~ 85%
Puissance d'émission maximale : <20dBm Entrée d'alimentation : DC 5V/300 mA
PRÉCAUTIONS
1. Systèmes d'exploitation pris en charge : iOS 10+ ou Android 5+.
2. En cas de mise à jour du système d'exploitation, il peut y avoir un délai entre la mise
à jour du système d'exploitation et une mise à jour logicielle connexe pendant lequel
votre système d'exploitation peut ou non être pris en charge jusqu'à la sortie d'une
nouvelle version. Votre téléphone mobile spécifique ou les problèmes de votre réseau
peuvent empêcher le système de fonctionner et Midea ne sera pas responsable des
problèmes qui pourraient être causés par une incompatibilité ou des problèmes de
réseau.
3. Ce Smart AC ne prend en charge que le cryptage WPA-PSK/WPA2-PSK
(recommandé).
4. Pour garantir une lecture correcte du code QR, votre téléphone intelligent doit être
équipé d'un appareil photo d'au moins 5 mégapixels.
5. En raison de l'instabilité de la connectivité réseau, les demandes peuvent être
interrompues. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration réseau.
6. La commande peut expirer en raison d'une connexion réseau instable. Dans ce cas, les
applications de Smartphones et les produits réels peuvent afficher des informations
contradictoires. Les informations affichées sur le produit réel sont toujours les plus
précises. Actualisez l'application pour resynchroniser.
Remarque
Midea n'est pas responsable de tout problème susceptible d'être causé par une
incompatibilité ou un problème réseau, un routeur sans fil ou un téléphone portable.
background
Page 30
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
Présentation du système
Équipement nécessaire à l'utilisation d'un climatiseur intelligent :
1. Smartphone compatible iOS ou Android.
2. Routeur sans fil
3. Climatisation intelligente
Téléchargement et installation d'applications
Télécharger l'application
et activer le produit
Analyser les téléchargements app.
Vous pouvez également rechercher MSmart Home sur Google Play ou App Store.
Remarque
Toutes les illustrations de ce guide sont fournies à titre d'information uniquement et
peuvent légèrement varier d'un produit à l'autre et d'une application à l'autre. Doit
prendre en compte la description réelle du produit et de l'application.
background
Page 31
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
Créez votre compte
Assurez-vous que votre Smartphone est connecté à votre routeur sans fil et que celui-
ci dispose d'une connexion internet de 2.4 GHz.
Nous vous recommandons d'activer votre compte immédiatement pour pouvoir
récupérer votre mot de passe par e-mail.
1. Appuyez sur connexion. 2. Sélectionnez enregistrer.
3. Entrez votre adresse e-mail. 4. Entrez le code de vérification
envoyé à votre adresse e-mail.
Remarque
Assurez-vous que votre Smartphone est connecté au réseau sans fil que vous
utiliserez.
Assurez-vous également que le périphérique n'est pas connecté à un autre réseau de
la plage.
background
Page 32
TÉLÉCOMMANDE
ET DESCRIPTION DE
L'APPLICATION
Applications supplémentaires et fonctionnalités Smart Home
Pour plus d'informations sur les fonctionnalités de l'application et les compétences de
Smart Home, Veuillez analyser le code QR ci-dessous.
Déclaration de conformité
CONTIENT L'ID� FCC : 2ADQOMDNA21
CONTIENT IC : 12575A-MDNA21
Cet équipement est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC et est autorisé par industrie
Canada à exécuter des flux RSS.
Le fonctionnement de l’appareil est sous réserve des conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences ; et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable de l'appareil.
Suivez uniquement les instructions fournies. Toute modification du matériel sans l'approbation
explicite de la partie responsable de la conformité peut priver l'utilisateur de l'autorisation d'utiliser
le matériel. L'équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par la
FCC pour les environnements non contrôlés. Afin d'éviter tout risque de dépassement des limites
d'exposition aux fréquences radioélectriques de la FCC, la distance entre l'homme et l'antenne ne
doit pas être inférieure à 20 cm (8 pouces) pendant les opérations normales.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites s’appliquant aux
appareils numériques de classe B, selon la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie
qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer de corriger
ces interférences par l’un des moyens suivants :
-- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
-- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
-- Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui
du récepteur.
-- Communiquer avec un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Nous déclarons par la présente que ce climatiseur répond aux exigences de base et aux autres
dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Joindre une copie du document complet.
REMARQUE :
Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à titre d’exemple.
Votre unité peut être légèrement différente. La forme actuelle prévaut.
background
Page 33
Garantie
GARANTIE
Garantie limitée du climatiseur
Votre produit est protégé par cette garantie limitée :
Le service de garantie doit être obtenu auprès du service consommateurs Midea ou d'un
réparateur Midea agréé.
Garantie
Garantie complète d'un an à compter de la date d'achat initiale.
Midea, par l'intermédiaire de ses réparateurs agréés :
Paiera tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces défectueuses du matériel ou
de main d'œuvre.
Le consommateur sera responsable de :
Les coûts de diagnostic, de retrait, de transport et de réinstallation requis en raison du service.
Les coûts des appels de service qui sont le résultat des éléments énumérés sous la section
RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**.
Des pièces de rechange Midea seront utilisées et ne seront garanties que pour la durée de garantie
originale.
RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits destinés à un usage domestique ordinaire, et le
consommateur est responsable des éléments énumérés ci-dessous :
1. Suivez les instructions fournies avec le produit pour utiliser correctement le périphérique.
2. Entretien courant et nettoyage nécessaire pour maintenir le bon état de fonctionnement.
3. Installation correcte par un professionnel de service agréé, conformément aux instructions
fournies avec l’appareil et en accord avec tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et/
ou de gaz.
4. Une connexion appropriée à une source d’alimentation d’une tension suffisante avec mise à
la terre, remplacement des fusibles grillés, une réparation des connexions desserrées ou de
défauts de câblage intérieur.
5. Les dépenses pour rendre l'appareil accessible pour l'entretien.
6. Dommages à la finition après l'installation.
EXCLUSIONS
La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1) Les pannes dues à des dommages (autres que ceux causés par des défauts ou des pannes ),
à une installation incorrecte ou à une utilisation inappropriée de l’équipement pendant votre
utilisation, y compris, mais sans s’y limiter, le fait de ne pas fournir les entretiens raisonnables et
nécessaires ou de ne pas se conformer aux instructions d’installation et d’exploitation écrites.
2) Les dommages causés par les services fournis par le personnel autorisé du service client non
américain ; ou des causes externes telles que l'abus, l'utilisation abusive, le manque d' électricité
ou les catastrophes naturelles.
3) Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, d'affaires, de location ou pour toute autre
utilisation ou application autre que l'utilisation par le consommateur, nous n'offrons aucune
garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, toute garantie implicite de
qualité marchande ou d'adéquation à l'utilisation ou à l'usage.
4) Les produits sans numéros de série originaux ou les produits dont les numéros de série ont été
modifiés ou qui ne peuvent être facilement déterminés.
AVIS : Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
consécutifs� Par conséquent, cette limitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer à vous�
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Conservez votre facture de vente, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement
approprié.
La date figurant sur la facture établit la période de garantie, si un service venait à s'avérer
nécessaire.
Si le service est effectué, il est dans votre intérêt d'obtenir et de conserver tous les reçus.
Cette garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également
bénéficier d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Le service prévu par cette garantie doit
être obtenu en suivant les étapes suivantes, dans l'ordre :
1) Contactez le service consommateurs Midea ou un service agréé Midea au 1 866 646 4332.
2) Si vous avez des questions sur l’endroit où obtenir du support, Veuillez contacter notre
département des relations à la clientèle.
background
background
background
Mettez-vous à l'aise

Specifications

Midea MWMWT080CR2A Questions and Answers