Vevor QJD61A-J1602-1 Low Profile Floor Jack 2 Ton Heavy Duty Single Piston Hydraulic Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QJD61A-J1602-1 photo

User Manual

This is the main product document for model QJD61A-J1602-1.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HYDRAULIC FLOOR JACKS
MODEL: QJD61A-J1602-1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODEL:QJD61A-J1602-1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HYDRAULIC FLOOR
JACKS
background
2
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
WARNING: The jack must be used only on hard level surfaces and be free
to roll during lifting and lowering. Do not get under a vehicle that is supported only
by a trolley jack-use support stands.
CAUTION: Carefully read instructions and procedures for safe operations.
INSPECTIONS
1. Before Each Use
Visual inspection should be made before each use of the garage jack for
abnormal conditions such as cracked welds, leaks and damaged, loose, or
missing parts.
2. After Each Use
The garage jack should be inspected immediately if the lift is believed to have
been subjected to an abnormal load or shock. It is recommended that inspection
be made by manufacturer's or supplier's authorised repair facility.
RECOMMENDATION FOR SAFE USAGE OF THE JACK
1. The jack should be used on a hard level surface and be free to roll during
lifting and lowering.
2. The unlifted wheels of the vehicle should be chocked.
3. The load should be centrally located on the head cap.
4. No person should remain in a vehicle that is being lifted.
5. The jack should be used for lifting and lowering only. The raised vehicle should
be supported on vehicle support stands.
6. No person should get their body under a vehicle that is supported only by a
hydraulic trolley jack.
7. The vehicle manufacturer owner's manual should be consulted prior to the
lifting of the vehicle.
8. Make sure that the lift point is stable and properly centered on the head cap.
9. Do not move or dolly the vehicle while on the jack.
background
3
CAUTION BEFORE USING
Due to shipment and/or handling air can be trapped in the hydraulic system, which
can interfere with the jacks lifting. To release air from the hydraulic system:
1. Open release valve by turning the jack handle counterclockwise.
2. Remove the oil filler plug from the cylinder.
3. Rapidly pump jack handle through several full strokes.
4. Replace the oil filler plug into the cylinder.
WARNING
1. The unlifted wheels of the vehicle should be chocked.
2. The load should be centrally located on the head cap.
3. No person should remain in a vehicle that is being lifted.
4. The vehicle manufacturer owner's manual should be consulted prior to lifting
of the vehicle.
5. The hydraulic trolley jack should be used for lifting and lowering only. And it
can not be used as a support tool.
SET UP - BEFORE USE
WARNING: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION
section at the beginning of this manual including all text under subheadings
therein before set up or use of this product.
Part List
Name
Picture
QTY.
background
4
Jack
1
Handle
1
Jack Stand
2
Rack
2
Hand Shank
1
ATTACHING THE HANDLE
1. Insert the Assembled Handle into the Handle Socket. The pin on the lower end
of the Handle fits into the Handle Socket Slot.
background
5
FUNCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION
section at the beginning of this manual including all text under subheadings
therein before set up or use of this product.
AIR REMOVAL
BEFORE EACH USE OR IF JACK PERFORMANCE DECREASES
background
6
Check for excessive air and proper hydraulic fluid level in Jack. If Jack appears
not to be working properly, it may be necessary to purge its hydraulic system of
excessive air as follows:
1. Loosen the Fill Screw.
2. Check fluid level and, if necessary, top off by adding Hydraulic Fluid.
3. Twist the Handle clockwise to the tightest position to close the Valve, then
pump the Handle several times quickly.
4. IMPORTANT: After the air is removed, test the Jack for proper operation prior
to its actual use.
6. If the air is removed and the Jack does not appear to be working properly, do
not use it until repaired by a qualified service technician.
ADDING HYDRAULIC FLUID
1. Remove the Fill Screw. Do not remove or loosen Safety Valve Cover Screws.
2. Add high grade hydraulic fluid (sold separately) slowly until the fluid reaches
1/4" below the top of the Fill Port.
Note: Do not touch the handle when adding hydraulic fluid.
3. Tighten the Fill Screw.
LIFTING
WARNING: Park vehicle on a flat, level, solid, surface safely away from
oncoming traffic. Turn off the vehicle's engine. Place the vehicle's transmission in
"PARK" (if automatic) or in its lowest gear (if manual). Set the vehicle's emergency
brake. Then chock the wheels that are not being lifted.
1. Slowly twist the Handle counterclockwise to lower the Jack. Once the Jack is
fully lowered, twist the Handle clockwise to the tightest position to close the Valve.
2. Carefully position the Jack's Saddle under the vehicle manufacturer's
recommended lifting point.
(See the vehicle manufacturer's owner's manual for the location of the frame
lifting point.)
3. Pump the Handle until the top of the Saddle has nearly reached the vehicle's
lifting point. Position the Saddle directly under the vehicle's lifting point.
background
7
4. To lift the vehicle, pump the Handle. Use smooth, full strokes.
5. Select matching jack stands (sold separately) of appropriate capacity. Set the
jack stands to the same height according to the manufacturer's instructions,
making sure they lock securely into position.
6. Position the jack stands' saddles under the vehicle manufacturer's
recommended support points.
WARNING! Ensure that the vehicle support points are fully seated in the saddles
of both jack‘s stands. Use a matched pair of jack stands per vehicle to support
one end only.
7. Slowly twist the Handle counterclockwise to lower the vehicle onto the jack
stands' saddles.
8. Once the vehicle is fully seated on the jack stands, continue slowly lowering
the Jack until it is completely lowered.
9. Remove the Jack and store safely out of the way.
LOWERING
1. Carefully remove all tools, parts, etc., from under the vehicle.
2. Position the Jack's Saddle under the lifting point. Turn the Handle firmly
clockwise and raise the vehicle high enough to clear the jack stands.
3. Carefully remove the jack stands.
4. Slowly turn the Handle counterclockwise to lower the vehicle onto the ground.
5. Lower the Jack completely. Store the Jack indoors out of children's reach.
MAINTENANCE AND SERVICING
WARNING: Procedures not specifically explained in this manual must be
performed only by a qualified technician.
WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM TOOL FAILURE: Do
not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs, have the
problem corrected before further use.
background
8
CLEANING, MAINTENANCE AND LUBRICATION
1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition of the Jack. Check for:
Loose hardware
Misalignment or binding of moving parts
Cracked or broken parts
Any condition that may affect its safe operation
2. BEFORE EACH USE, thoroughly test the Jack for proper operation prior to its
actual use.If the Jack appears not to be working properly, follow AIR REMOVAL
instructions.
3. AT LEAST ONCE EVERY THREE YEARS, change the hydraulic fluid:
With the Jack fully lowered, remove the Fill Screw.
Tip the Jack over to allow the old hydraulic fluid to drain out completely.
Dispose of the old hydraulic fluid in accordance with local regulations.
With the Jack upright, completely fill the Hydraulic Unit with high grade
hydraulic fluid until the fluid is 1/4" below the top of the Fill Port.
Turn the Handle counterclockwise to open the Release Valve.
Pump the Handle up and down quickly several times to purge air from the
system.
Recheck fluid level and refill as needed.
Replace the Fill Screw.
4. AFTER EACH USE, wipe with a clean cloth. Store the Jack indoors out of
children's reach.
TROUBLE SHOOTING
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Use caution when troubleshooting a malfunctioning jack. Stay well clear of the
supported load. Completely resolve all problems before use. If the solutions
presented in the Troubleshooting guide do not solve the problem, have a qualified
technician inspect and repair the jack before use.
background
9
After the jack is repaired:
Test it carefully without a load by raising and lowering it fully, checking for proper
operation, BEFORE RETURNING THE JACK TO OPERATION.
DO NOT USE A DAMAGED OR MALFUNCTIONING JACK
POSSIBLE SYMPTOMS
PROBABLE SOLUTION
(Make certain that the Jack
is not supporting a load
while attempting a
solution.)
Jack will
not lift at
its weight
capacity
Saddle
lowers
under
load
Pump
stroke
feels
spongy
Saddle
will not
lift all the
way
Handle
moves
up
when
jack is
under
load
Fluid
leakin
g from
the fill
plug
X
X
Check that the Release
Valve is fully closed.
The jack needs to expel air.
X
X
X
Valves may be blocked and
may not close fully. To flush
the valves:
1. Lower the saddle and
securely close the release
valve.
2. Manually lift the saddle
several inches.
3. Open the release valve
by turning the Handle
counterclockwise. And
force the saddle down as
quickly as possible.
background
10
X
X
X
Jack may be low on
hydraulic fluid. Check fluid
level and refill if needed.
The jack needs to expel air.
X
The unit may have too
much hydraulic fluid inside.
Check fluid level and adjust
if needed.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
The manufacturer and/or distributor has provided the parts list and assembly
diagram in this manual as a reference tool only. Neither the manufacturer nor
distributor makes any representation or warranty of any kind to the buyer that he
or she is qualified to make any repairs to the product or that he or she is qualified
to replace any parts of the product. In fact, the manufacturer and/or distributor
expressly states that all repairs and parts replacements should be undertaken by
certified and licensed technicians and not by the buyer. The buyer assumes all
risk and liability arising out of his or her repairs to the original product or
replacement parts thereto or arising out of his or her installation of replacement
parts thereto.
NOTE: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not
available individually as replacement parts.
background
11
TECHNICAL SPECIFICATION
QJD61A-J1602-1
Lift Weight Capacity
2.0 Tons
Load Bearing Method
Hydraulic Single Cylinder
Tray Diameter A(mm)
Φ62
Width B(mm)
207
Length C(mm)
450
Min Height D(mm)
117
Max Height E(mm)
325
Material
Steel
Model
Parameter
background
12
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:QJD61AJ16021
VÉRINSHYDRAULIQUES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:QJD61AJ16021
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
VÉRINS
PLANCHERHYDRAULIQUE
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RECOMMANDATIONPOURUNEUTILISATIONSÉCURISÉEDUJACK
INSPECTIONS
Lecricdegaragedoitêtreinspectéimmédiatementsil'onpensequel'ascenseura
roulerpendantlelevageetladescente.Nevousplacezpassousunvéhiculeprisenchargeuniquement
3.Lachargedoitêtresituéeaucentreducapuchondelatête.
4.Personnenedoitresterdansunvéhiculeencoursdelevage.
5.Lecricdoitêtreutiliséuniquementpoursouleveretabaisser.Levéhiculesurélevédoit
étésoumisàunechargeouàunchocanormal.Ilestrecommandédeprocéderàuneinspection
paruncricàroulettesenutilisantdesbéquilles.
êtresupportésurdesbéquillesdevéhicule.
9.Nedéplacezpasetnetransportezpaslevéhiculelorsquevousêtessurlecric.
êtreeffectuéparunatelierderéparationagréédufabricantoudufournisseur.
ATTENTION:Lisezattentivementlesinstructionsetlesprocédurespourdesopérationssûres.
6.Personnenedevraitplacersoncorpssousunvéhiculesoutenuuniquementparun
cricroulanthydraulique.
1.Avantchaqueutilisation
1.Lecricdoitêtreutilisésurunesurfacedureetplaneetêtrelibrederoulerpendant
7.Lemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculedoitêtreconsultéavant
levageetabaissement.
Uneinspectionvisuelledoitêtreeffectuéeavantchaqueutilisationducricdegaragepour
partiesmanquantes.
levageduvéhicule.
8.Assurezvousquelepointdelevageeststableetcorrectementcentrésurlecapuchondetête.
conditionsanormalestellesquedessouduresfissurées,desfuitesetdespiècesendommagées,desserréesou
AVERTISSEMENT:Lecricdoitêtreutiliséuniquementsurdessurfacesduresetplanesetêtrelibre
2.Aprèschaqueutilisation
2.Lesrouesnonsoulevéesduvéhiculedoiventêtrecalées.
DESCRIPTIONDESSYMBOLES
2
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONAVANTUTILISATION
4.Lemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculedoitêtreconsultéavantdesoulever
peutgênerlelevagedesvérins.Pourévacuerl'airdusystèmehydraulique:
avantd'installeroud'utiliserceproduit.
1.Ouvrirlasoupapededéchargeentournantlapoignéeducricdanslesensantihoraire.
duvéhicule.
5.Lecricroulanthydrauliquedoitêtreutiliséuniquementpourlelevageetl'abaissement.Etcela
2.Retirezlebouchonderemplissaged'huileducylindre.
3.Pompezrapidementlapoignéeducriceneffectuantplusieurscoursescomplètes.
nepeutpasêtreutilisécommeoutildesupport.
4.Remettezlebouchonderemplissaged'huiledanslecylindre.
AVERTISSEMENT:LisezTOUTESLESINFORMATIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
2.Lachargedoitêtresituéeaucentreducapuchondelatête.
1.Lesrouesnonsoulevéesduvéhiculedoiventêtrecalées.
Enraisondutransportet/oudelamanutention,del'airpeutêtreemprisonnédanslesystèmehydraulique,cequi
3.Personnenedoitresterdansunvéhiculeencoursdelevage.
sectionaudébutdecemanuel,ycompristoutletextesouslessoustitres
Listedespièces
Sansnom
AVERTISSEMENT
ATTENTIONAVANTUTILISATION
Image
QTÉ.
3
Machine Translated by Google
background
Supportdeprise
1.Insérezlapoignéeassembléedansladouilledepoignée.Lagoupilleàl'extrémitéinférieure
Poignée
delapoignées’insèredanslafentedeladouilledepoignée.
3
2 1
2
1
2
Jack
1
4
Tigeà5mains
1
Étagère
FIXATIONDELAPOIGNÉE
4
Machine Translated by Google
background
sectionaudébutdecemanuel,ycompristoutletextesouslessoustitresavantl'installationou
l'utilisationdeceproduit.
AVERTISSEMENT:LisezTOUTESLESINFORMATIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
MODED'EMPLOI
ÉLIMINATIONDEL'AIR
LESFONCTIONS
AVANTCHAQUEUTILISATIONOUSILAPERFORMANCEDUJACKDIMINUE
5
Machine Translated by Google
background
LEVAGE
AJOUTDEFLUIDEHYDRAULIQUE
AVERTISSEMENT:Garezlevéhiculesurunesurfaceplane,niveléeetsolide,entoutesécurité,àl'écartdes
excèsd'aircommesuit:
"PARK"(siautomatique)ousursonrapportleplusbas(simanuel).Réglerl'urgenceduvéhicule
(Voirlemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculepourconnaîtrel'emplacementducadre.
frein.Calezensuitelesrouesquinesontpassoulevées.
1.Desserrezlavisderemplissage.
1.Retirezlavisderemplissage.Neretirezpasetnedesserrezpaslesvisducouvercledelasoupapedesécurité.
pointdelevage.)
3.Pompezlapoignéejusqu'àcequelehautdelaselleatteignepresqueleniveauduvéhicule.
2.Ajoutezlentementduliquidehydrauliquedehautequalité(venduséparément)jusqu'àcequeleliquideatteigne
2.Vérifiezleniveaudeliquideet,sinécessaire,complétezenajoutantduliquidehydraulique.
1.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlecric.UnefoisqueleJackest
pointdelevage.Placezlaselledirectementsouslepointdelevageduvéhicule.
complètementabaissé,tournezlapoignéedanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àlapositionlaplusserréepourfermerlavalve.
3.Tournezlapoignéedanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlapositionlaplusserréepourfermerlavalve,puis
1/4"souslehautduportderemplissage.
pompezlapoignéeplusieursfoisrapidement.
Remarque:Netouchezpaslapoignéelorsdel'ajoutdeliquidehydraulique.
2.Positionnezsoigneusementlaselleducricsouslamarqueduconstructeurduvéhicule.
3.Serrezlavisderemplissage.
4.IMPORTANT:Unefoisl'airretiré,testezlebonfonctionnementducricavant
Vérifiezs'ilyaunexcèsd'airetunniveaudeliquidehydrauliqueappropriédanslecric.SiJackapparaît
6.Sil'airestévacuéetquelecricnesemblepasfonctionnercorrectement,
pointdelevagerecommandé.
àsonutilisationréelle.
nefonctionnepascorrectement,ilpeutêtrenécessairedepurgersonsystèmehydrauliquede
nel'utilisezpastantqu'iln'apasétéréparéparuntechniciendeservicequalifié.
circulationensensinverse.Coupezlemoteurduvéhicule.Placezlatransmissionduvéhiculedans
6
Machine Translated by Google
background
ABAISSEMENT
ENTRETIENETSERVICE
lecricjusqu'àcequ'ilsoitcomplètementabaissé.
chandellesàlamêmehauteurselonlesinstructionsdufabricant,envousassurantqu'ellesseverrouillent
solidementenposition.
4.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlevéhiculeausol.
5.Abaissezcomplètementlecric.RangezleJackàl'intérieur,horsdeportéedesenfants.
AVERTISSEMENT:Lesprocéduresnonspécifiquementexpliquéesdanscemanueldoiventêtre
6.Positionnezlessellesdeschandellessouslesindicationsduconstructeurduvéhicule.
9.Retirezlecricetrangezleentoutesécurité,àl'écart.
effectuéuniquementparuntechnicienqualifié.
pointsd'appuirecommandés.
AVERTISSEMENT:POURÉVITERDESBLESSURESGRAVESDUESÀUNEPANNEDEL'OUTIL:Ne
AVERTISSEMENT!Assurezvousquelespointsd'appuiduvéhiculesontbienenplacedanslesselles.
1.Retirezsoigneusementtouslesoutils,pièces,etc.dudessousduvéhicule.
desdeuxchandelles.Utilisezunepairedechandellesassortiesparvéhiculepoursoutenir
2.Placezlaselleducricsouslepointdelevage.Tournezfermementlapoignée
nepasutiliserd'équipementendommagé.Sidesbruitsoudesvibrationsanormauxseproduisent,demandezau
danslesensdesaiguillesd’unemontreetsoulevezlevéhiculesuffisammenthautpourdégagerleschandelles.
uneseuleextrémité.
4.Poursouleverlevéhicule,pompezlapoignée.Utilisezdestraitsdouxetcomplets.
sellesdesstands.
problèmecorrigéavanttouteutilisationultérieure.
7.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlevéhiculesurlecric.
8.Unefoislevéhiculebienassissurleschandelles,continuezàabaisserlentement
5.Sélectionnezdeschandellesassorties(venduesséparément)decapacitéappropriée.Metle
3.Retirezdélicatementleschandelles.
7
Machine Translated by Google
background
DÉPANNAGE
Éliminezl’ancienfluidehydrauliqueconformémentauxréglementationslocales.Aveclecricàla
verticale,remplissezcomplètementl'unitéhydrauliqueavecdu
Matérielenvrac
Soyezprudentlorsdudépannaged’uneprisedéfectueuse.Restezàl'écartdu
chargesupportée.Résolvezcomplètementtouslesproblèmesavantutilisation.Silessolutions
Désalignementougrippagedespiècesmobiles
fluidehydrauliquejusqu'àcequeleliquidesoità1/4"endessousduhautdel'orificede
remplissage.Tournezlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourouvrir
lasoupapededécharge.Pompezlapoignéedehautenbasrapidementplusieursfoispourpurgerl'airdu
système.
Revérifiezleniveaudeliquideetremplissezlesinécessaire.
Piècesfissuréesoucassées
présentésdansleguidededépannagenerésolventpasleproblème,faitesappelàun
Untechnicieninspecteetréparelecricavantutilisation.
Touteconditionpouvantaffectersonfonctionnemententoutesécurité
Remplacezlavisderemplissage.
2.AVANTCHAQUEUTILISATION,testezminutieusementlebonfonctionnementducricavantdele
4.APRÈSCHAQUEUTILISATION,essuyezavecunchiffonpropre.RangezleJackàl'intérieur,hors
portéedesenfants.
utilisationréelle.Silecricsemblenepasfonctionnercorrectement,suivezlesinstructionsd'ÉLIMINATIONDEL'AIR
3.AUMOINSUNEFOISTOUSLESTROISANS,vidangerleliquidehydraulique:
instructions.
1.AVANTCHAQUEUTILISATION,inspectezl'étatgénéralduCric.Vérifier:
Aveclecriccomplètementabaissé,retirezlavisderemplissage.
Renversezlecricpourpermettreàl'ancienliquidehydrauliquedes'écoulercomplètement.
POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE,ENTRETIENETLUBRIFICATION
8
Machine Translated by Google
background
(AssurezvousqueleJack
entournantlapoignée
fermezsolidementledéverrouillage
Vérifiezquelaversion
ententantun
nesupportepasunecharge
danslesensantihoraire.Et
Lavanneestcomplètementfermée.
solution.)
soupape.
SYMPTÔMESPOSSIBLES
forcezlaselleverslebas
Lecricdoitexpulserl'air.
Aussivitequepossible.
9
2.Soulevezmanuellementlaselle
Lesvannespeuventêtrebloquéeset
SOLUTIONPROBABLE
peutnepassefermercomplètement.Tirerlachassed'eau
plusieurspouces.
3.Ouvrezlasoupapededécharge
lesvannes:
1.Abaissezlaselleet
N'UTILISEZPASDEPRISEENDOMMAGÉEOUDÉFAILLANTE
fonctionnement,AVANTDERETOURNERLECRICENFONCTIONNEMENT.
Unefoislecricréparé:
Testezlesoigneusementsanschargeenlesoulevantetenl'abaissantcomplètement,envérifiant
X X
XX
X
prise
abaisse
charger
quand
Pompe
sedéplace
charger
spongieux chemin
Jackva
accidentvasculairecérébral
sesent
Poignée
nepassouleverà
Jackest
sous
sonpoids
Selle
capacité
Fluide
gde
Neferapas
soulevertoutle
fuite
leremplissage
Selle
sous
Machine Translated by Google
background
S'ILVOUSPLAÎTLISEZAVECATTENTION
XXX
X
Lecricdoitexpulserl'air.
L'appareilpeutégalementavoir
Vérifierleniveaudeliquideetajuster
sibesoin.
fluidehydraulique.Vérifierleliquide
beaucoupdeliquidehydrauliqueàl'intérieur.
niveauetremplirsinécessaire.
Jackestpeutêtreàcourtde
dix
pourremplacertoutepièceduproduit.Eneffet,lefabricantet/ouledistributeur
indiqueexpressémentquetouteslesréparationsettouslesremplacementsdepiècesdoiventêtreeffectuéspar
technicienscertifiésetagréésetnonparl'acheteur.L'acheteurassumetout
piècesderechangeoudécoulantdesoninstallationderemplacement
Ledistributeurfaittoutedéclarationougarantiedequelquenaturequecesoitàl'acheteurqu'il
ouqu'elleestqualifiéepoureffectuerdesréparationssurleproduitouqu'elleestqualifiée
schémadanscemanuelàtitred’outilderéférenceuniquement.Nilefabricantni
Lefabricantet/ouledistributeurafournilalistedespiècesetlemontage
partiesdeceluici.
REMARQUE:Certainespiècessontrépertoriéesetprésentéesàdesfinsd'illustrationuniquementetnesontpas
disponibleindividuellementcommepiècesderechange.
risqueetresponsabilitédécoulantdesesréparationssurleproduitd'origineou
Machine Translated by Google
background
QJD61AJ16021
Modèle
Paramètre
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES
HauteurminimaleD(mm)
Acier
HauteurmaximaleE(mm)
Matériel
Capacitédelevage
2,0tonnes
207
Méthodedechargeportantemonocylindrehydraulique
450
117
DiamètreduplateauA(mm)
LargeurB(mm)
F62
LongueurC(mm)
325
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: QJD61A-J1602-1
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
HYDRAULISCHE WAGENHEBER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:QJD61A-J1602-1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
HYDRAULISCHER BODEN
WAGENHEBER
1
Machine Translated by Google
background
EMPFEHLUNG FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG DES WAGENHEBERS
INSPEKTIONEN
2
1. Der Wagenheber sollte auf einer harten, ebenen Fläche verwendet werden und frei rollen können während
hydraulischer Wagenheber.
7. Vor dem Einbau sollte die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers konsultiert werden.
von einer autorisierten Reparaturwerkstatt des Herstellers oder Lieferanten durchgeführt werden.
ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen und Verfahren für einen sicheren Betrieb sorgfältig durch.
6. Keine Person sollte mit ihrem Körper unter ein Fahrzeug geraten, das nur von einem
auf Fahrzeugböcken abgestützt werden.
einer anormalen Belastung oder einem Stoß ausgesetzt war. Es wird empfohlen, die
durch einen Wagenheber-Benutzung von Stützböcken.
Der Wagenheber sollte sofort überprüft werden, wenn der Verdacht besteht, dass der Wagenheber
beim Heben und Senken zu rollen. Gehen Sie nicht unter ein Fahrzeug, das nur
5. Der Wagenheber darf nur zum Anheben und Absenken verwendet werden. Das angehobene Fahrzeug darf
ACHTUNG: Der Wagenheber darf nur auf harten, ebenen Flächen verwendet werden und muss frei
2. Nach jedem Gebrauch
4. Es dürfen sich keine Personen in einem Fahrzeug aufhalten, das angehoben wird.
3. Die Last sollte mittig auf der Kopfkappe liegen.
fehlende Teile.
9. Bewegen oder schieben Sie das Fahrzeug nicht, während es auf dem Wagenheber steht.
8. Stellen Sie sicher, dass der Hebepunkt stabil und richtig auf der Kopfkappe zentriert ist.
anormale Zustände wie gerissene Schweißnähte, Lecks und beschädigte, lose oder
2. Die nicht angehobenen Räder des Fahrzeugs sollten mit Keilen gesichert werden.
Heben und Senken.
Vor jedem Einsatz des Wagenhebers ist eine Sichtprüfung durchzuführen,
Anheben des Fahrzeugs.
1. Vor jedem Gebrauch
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
Machine Translated by Google
background
EINRICHTUNG - VOR DEM GEBRAUCH
3
3. Den Wagenheber mehrere Male schnell pumpen.
kann nicht als Support-Tool verwendet werden.
5. Der hydraulische Wagenheber sollte nur zum Heben und Senken verwendet werden. Und es
2. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube vom Zylinder.
1. Öffnen Sie das Ablassventil, indem Sie den Wagenhebergriff gegen den Uhrzeigersinn drehen.
des Fahrzeugs.
4. Vor dem Anheben sollte die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers konsultiert werden.
kann das Anheben der Heber behindern. So lassen Sie die Luft aus dem Hydrauliksystem ab:
Durch den Transport und/oder die Handhabung kann Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen werden, die
3. Es dürfen sich keine Personen in einem Fahrzeug aufhalten, das angehoben wird.
darin enthaltene Informationen, bevor Sie dieses Produkt einrichten oder verwenden.
2. Die Last sollte mittig auf der Kopfkappe liegen.
1. Die nicht angehobenen Räder des Fahrzeugs sollten mit Keilen gesichert werden.
Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs einschließlich aller Texte unter den Unterüberschriften
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
4. Setzen Sie die Öleinfüllschraube wieder in den Zylinder ein.
Stückliste
Kein Name
WARNUNG
VORSICHT VOR DEM GEBRAUCH
Bild
MENGE.
Machine Translated by Google
background
1. Den montierten Griff in die Griffbuchse stecken. Der Stift am unteren Ende
Stützfuß
Handhaben
des Griffs passt in den Griffsockelschlitz.
3
2 1
4
1
2
Jack
1
Gestell
5-Hand-Schaft
1
Anbringen des Griffs
2
4
Machine Translated by Google
background
am Anfang dieses Handbuchs und den gesamten Text unter den Unterüberschriften durch,
bevor Sie dieses Produkt einrichten oder verwenden.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
LUFTENTFERNUNG
FUNKTIONEN
VOR JEDEM GEBRAUCH ODER WENN DIE LEISTUNG DES WAGENHEBERS NACHLÄSST
Machine Translated by Google
background
HEBEN
HYDRAULIKFLÜSSIGKEIT NACHFÜLLEN
Hinweis: Berühren Sie beim Nachfüllen von Hydraulikflüssigkeit nicht den Griff.
Wenn das Ventil vollständig abgesenkt ist, drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn in die engste Position, um das Ventil zu schließen.
3. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn bis zur engsten Position, um das Ventil zu schließen.
1/4 Zoll unterhalb der Oberseite der Einfüllöffnung.
2. Positionieren Sie den Wagenhebersattel vorsichtig unter der
2. Fügen Sie langsam hochwertige Hydraulikflüssigkeit (separat erhältlich) hinzu, bis die Flüssigkeit
2. Prüfen Sie den Flüssigkeitsstand und füllen Sie ggf. Hydraulikflüssigkeit nach.
1. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um den Wagenheber abzusenken. Sobald der Wagenheber
Bremse. Anschließend die Räder, die nicht angehoben werden, mit Bremsklötzen blockieren.
1. Lösen Sie die Füllschraube.
1. Entfernen Sie die Füllschraube. Entfernen oder lösen Sie nicht die Schrauben der Sicherheitsventilabdeckung.
"PARK" (bei Automatik) oder im niedrigsten Gang (bei Handschaltgetriebe). Stellen Sie die Notbremse des Fahrzeugs
überschüssige Luft wie folgt:
Hebepunkt. Positionieren Sie den Sattel direkt unter dem Hebepunkt des Fahrzeugs.
3. Pumpen Sie den Griff, bis die Oberseite des Sattels fast die Fahrzeughöhe erreicht hat.
Verwenden Sie es nicht, bis es von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde.
nicht richtig funktioniert, kann es notwendig sein, das Hydrauliksystem zu entlüften
Gegenverkehr. Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus. Schalten Sie das Getriebe des Fahrzeugs ein
WARNUNG: Parken Sie das Fahrzeug auf einer flachen, ebenen, festen Fläche in sicherer Entfernung von
Überprüfen Sie, ob zu viel Luft im Wagenheber ist und ob der richtige Hydraulikflüssigkeitsstand vorhanden ist. Wenn der Wagenheber
6. Wenn die Luft entfernt wurde und der Wagenheber nicht mehr richtig funktioniert,
(Die Position des Rahmens finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers.
zu seiner tatsächlichen Verwendung.
Hebepunkt.)
3. Ziehen Sie die Füllschraube fest.
4. WICHTIG: Nachdem die Luft entfernt wurde, testen Sie den Wagenheber auf ordnungsgemäße Funktion, bevor Sie
empfohlener Hebepunkt.
Pumpen Sie den Griff mehrere Male schnell.
6
Machine Translated by Google
background
WARTUNG UND SERVICE
7
SENKUNG
2. Positionieren Sie den Wagenhebersattel unter dem Hebepunkt. Drehen Sie den Griff fest
WARNUNG: UM SCHWERE VERLETZUNGEN DURCH WERKZEUGVERSAGEN ZU VERMEIDEN:
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Stützpunkte des Fahrzeugs vollständig in den Sätteln sitzen
1. Entfernen Sie vorsichtig sämtliche Werkzeuge, Teile usw. unter dem Fahrzeug.
Beschädigte Geräte nicht verwenden. Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Vibrationen den
nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
empfohlene Stützpunkte.
WARNUNG: Verfahren, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich erläutert werden, müssen
6. Positionieren Sie die Sättel der Unterstellböcke unter den
9. Den Wagenheber abnehmen und sicher verstauen.
den Wagenheber, bis er vollständig abgesenkt ist.
Bringen Sie die Wagenheber entsprechend den Anweisungen des Herstellers auf die gleiche Höhe und achten
Sie darauf, dass sie sicher einrasten.
8. Sobald das Fahrzeug vollständig auf den Wagenhebern sitzt, senken Sie es langsam weiter ab.
5. Wählen Sie passende Unterstellböcke (separat erhältlich) mit der entsprechenden Tragkraft.
5. Senken Sie den Wagenheber vollständig ab. Lagern Sie den Wagenheber im Haus außerhalb der Reichweite von Kindern.
4. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um das Fahrzeug auf den Boden abzusenken.
4. Um das Fahrzeug anzuheben, pumpen Sie den Griff. Führen Sie gleichmäßige, volle Bewegungen aus.
Ständersättel.
7. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um das Fahrzeug auf den Wagenheber abzusenken
3. Entfernen Sie vorsichtig die Wagenheber.
im Uhrzeigersinn und heben Sie das Fahrzeug hoch genug an, um über die Wagenheber zu kommen.
nur ein Ende.
Problem vor der weiteren Verwendung behoben.
der beiden Wagenheber. Verwenden Sie ein passendes Paar Wagenheber pro Fahrzeug, um
Machine Translated by Google
background
FEHLERBEHEBUNG
8
4. Nach jedem Gebrauch mit einem sauberen Tuch abwischen. Lagern Sie den Wagenheber drinnen außerhalb
Lassen Sie den Wagenheber vor der Verwendung von einem Techniker überprüfen und reparieren.
ÿ Alle Bedingungen, die den sicheren Betrieb beeinträchtigen können
ÿ Setzen Sie die Füllschraube wieder ein.
ÿ Prüfen Sie
den Flüssigkeitsstand erneut und füllen Sie bei Bedarf nach.
ÿ Gebrochene oder gebrochene Teile
Beheben die in der Anleitung zur Fehlerbehebung beschriebenen Probleme das Problem nicht, wenden Sie sich an einen qualifizierten
unterstützte Last. Beheben Sie alle Probleme vollständig vor der Verwendung. Wenn die Lösungen
ÿ Fehlausrichtung oder Blockieren beweglicher Teile
Hydraulikflüssigkeit, bis die Flüssigkeit 1/4" unter der Oberkante des Einfüllstutzens steht. ÿ Drehen Sie
den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um das Ablassventil zu öffnen. ÿ Pumpen Sie den Griff mehrere Male
schnell auf und ab, um Luft aus dem
Entsorgen Sie die alte Hydraulikflüssigkeit gemäß den örtlichen Vorschriften. ÿ Füllen Sie die Hydraulikeinheit bei
aufrecht stehendem Wagenheber vollständig mit hochwertigem
ÿ Lose Hardware
Gehen Sie bei der Fehlersuche an einem defekten Wagenheber vorsichtig vor. Halten Sie ausreichend Abstand
1. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand des Wagenhebers. Überprüfen Sie:
ÿ Entfernen Sie bei vollständig abgesenktem Wagenheber die Einfüllschraube. ÿ Kippen
Sie den Wagenheber um, damit die alte Hydraulikflüssigkeit vollständig ablaufen kann.
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
3. Mindestens alle drei Jahre die Hydraulikflüssigkeit wechseln:
Anweisungen.
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Wenn der Wagenheber nicht richtig funktioniert, befolgen Sie die Anweisungen zur Luftentfernung.
2. VOR JEDEM GEBRAUCH muss der Wagenheber gründlich auf einwandfreie Funktion getestet werden, bevor er
WARNUNG
REINIGUNG, WARTUNG UND SCHMIERUNG
Machine Translated by Google
background
Der Wagenheber muss Luft ablassen.
9
Lösung.)
MÖGLICHE SYMPTOME
so schnell wie möglich.
beim Versuch, eine
den Sattel nach unten drücken,
Ventil ist vollständig geschlossen.
Ventil.
Den Auslöser sicher schließen
Überprüfen Sie, ob die Freigabe
unterstützt keine Last
gegen den Uhrzeigersinn. Und
1. Senken Sie den Sattel ab und
(Stellen Sie sicher, dass der Jack
durch Drehen des Griffs
3. Öffnen Sie das Ablassventil
die Ventile:
schließt möglicherweise nicht vollständig. Zum Spülen
mehrere Zoll.
2. Den Sattel manuell anheben
Ventile können verstopft sein und
MÖGLICHE LÖSUNG
Sattel
fühlt sich
Handhaben
nicht heben bei
Jack ist
Jack wird
Schlaganfall
Belastung
Pumpe
bewegt sich
Stecker
Belastung
auf, wenn
die Füllung
unter
Weg
senkt
g ab
heben Sie alle
undicht
Sattel
schwammigKapazität
Flüssigkeit
wird nicht
unter
sein Gewicht
VERWENDEN SIE KEINEN BESCHÄDIGTEN ODER DEFEKTIERENDEN WAGENHEBER
Betrieb, BEVOR SIE DEN WAGENHEBER WIEDER IN BETRIEB NEHMEN.
Nachdem der Wagenheber repariert ist:
Testen Sie es vorsichtig ohne Last, indem Sie es vollständig anheben und absenken und dabei die korrekte
X
XX
X
X
Machine Translated by Google
background
X
X XX
ausdrücklich darauf hingewiesen, dass alle Reparaturen und Teileaustausche von
zertifizierte und lizenzierte Techniker und nicht vom Käufer. Der Käufer übernimmt alle
Teile des Produkts zu ersetzen. Tatsächlich ist der Hersteller und/oder Händler
Teile hierzu.
Das Diagramm in diesem Handbuch dient nur als Referenz. Weder der Hersteller noch
oder dass er oder sie qualifiziert ist, Reparaturen am Produkt durchzuführen oder dass er oder sie qualifiziert ist
Der Vertreiber gibt dem Käufer gegenüber keine Zusicherungen oder Garantien jeglicher Art ab, dass er
Der Hersteller bzw. Vertreiber hat die Stückliste und die Montageanleitung zur Verfügung gestellt.
Ersatzteile oder die durch den Einbau von Ersatzteilen entstehen
HINWEIS: Einige Teile werden nur zu Illustrationszwecken aufgeführt und gezeigt und sind nicht
Risiko und Haftung, die sich aus der Reparatur des Originalprodukts ergeben oder
einzeln als Ersatzteil erhältlich.
BITTE LESEN SIE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG DURCH
Das Gerät hat möglicherweise zu
Der Wagenheber muss Luft ablassen.
zu viel Hydraulikflüssigkeit im Inneren.
10
Hydraulikflüssigkeit. Flüssigkeit prüfen
Flüssigkeitsstand prüfen und anpassen
Füllstand prüfen und bei Bedarf nachfüllen.
Jack hat möglicherweise wenig
wenn benötigt.
Machine Translated by Google
background
QJD61A-J1602-1
450
2,0 Tonnen
207
Material
Hubgewichtskapazität
Max. Höhe E (mm)
Min. Höhe D (mm)
Länge C(mm)
11
Stahl
Breite B(mm)
F62
325
117
Tablettdurchmesser A (mm)
Lastaufnahmemethode: Hydraulischer Einzelzylinder
Parameter
Modell
TECHNISCHE DATEN
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: QJD61A-J1602-1
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
MARTINETTI IDRAULICI A PAVIMENTO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
MODELLO:QJD61A-J1602-1
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
JACK
PAVIMENTO IDRAULICO
1
Machine Translated by Google
background
RACCOMANDAZIONE PER UN UTILIZZO SICURO DEL MARTINETTO
ISPEZIONI
2
condizioni anomale quali saldature incrinate, perdite e danni, allentamenti o
mediante cavalletti di sostegno utilizzabili tramite carrello.
stato sottoposto a un carico anomalo o a uno shock. Si consiglia tale ispezione
2. Le ruote del veicolo non sollevate devono essere bloccate con dei cunei.
Il martinetto del garage deve essere ispezionato immediatamente se si ritiene che l'ascensore abbia
rotolare durante il sollevamento e l'abbassamento. Non mettersi sotto un veicolo che è solo supportato
5. Il martinetto deve essere utilizzato solo per il sollevamento e l'abbassamento. Il veicolo sollevato dovrebbe
essere sostenuto su cavalletti di sostegno del veicolo.
9. Non spostare o caricare il veicolo mentre è sul martinetto.
cric idraulico a carrello.
essere effettuato da un centro di riparazione autorizzato dal produttore o dal fornitore.
ATTENZIONE: leggere attentamente le istruzioni e le procedure per operare in sicurezza.
6. Nessuna persona dovrebbe mettere il proprio corpo sotto un veicolo supportato solo da a
sollevamento e abbassamento.
Prima di ogni utilizzo del martinetto da garage è necessario effettuare un'ispezione visiva
sollevamento del veicolo.
1. Prima di ogni utilizzo
1. Il martinetto deve essere utilizzato su una superficie dura e piana ed essere libero di rotolare durante il movimento
ATTENZIONE: Il martinetto deve essere utilizzato solo su superfici dure e piane ed essere libero
2. Dopo ogni utilizzo
4. Nessuna persona deve rimanere nel veicolo che viene sollevato.
3. Il carico deve essere posizionato centralmente sul cappuccio della testata.
parti mancanti.
7. Il manuale del produttore del veicolo deve essere consultato prima dell'operazione
8. Assicurarsi che il punto di sollevamento sia stabile e correttamente centrato sulla calotta della testa.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
Machine Translated by Google
background
1. Le ruote del veicolo non sollevate devono essere bloccate con dei cunei.
1. Aprire la valvola di rilascio ruotando la maniglia del martinetto in senso antiorario.
del veicolo.
sezione all'inizio di questo manuale, incluso tutto il testo sotto i sottotitoli
4. Prima del sollevamento è necessario consultare il manuale d'uso del produttore del veicolo
possono interferire con il sollevamento dei martinetti. Per rilasciare l'aria dal sistema idraulico:
3. Pompare rapidamente la maniglia del martinetto eseguendo diverse corse complete.
non può essere utilizzato come strumento di supporto.
5. Il cric a carrello idraulico deve essere utilizzato solo per il sollevamento e l'abbassamento. Ed esso
2. Rimuovere il tappo di rifornimento dell'olio dal cilindro.
ATTENZIONE: leggere TUTTE LE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
4. Riposizionare il tappo di rifornimento dell'olio nel cilindro.
A causa della spedizione e/o della movimentazione, l'aria può rimanere intrappolata nel sistema idraulico, il che
3. Nessuna persona deve rimanere nel veicolo che viene sollevato.
ivi contenute prima dell'installazione o dell'utilizzo di questo prodotto.
2. Il carico deve essere posizionato centralmente sulla calotta della testa.
3
IMPOSTAZIONE - PRIMA DELL'USO
Elenco delle parti
Senza nome
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE PRIMA DELL'USO
Immagine
QUANTITÀ.
Machine Translated by Google
background
4
3
2 1
2
1
2
Jack
1
5 gambo della mano
4
1
ATTACCO DELLA MANIGLIA
Cremagliera
1. Inserire la maniglia assemblata nella presa della maniglia. Il perno sull'estremità inferiore
Jack Stand
Maniglia
della maniglia si inserisce nella fessura della presa della maniglia.
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER L'USO
5
sezione all'inizio di questo manuale, compreso tutto il testo dei sottotitoli, prima dell'installazione
o dell'utilizzo di questo prodotto.
ATTENZIONE: leggere TUTTE LE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
RIMOZIONE DELL'ARIA
FUNZIONI
PRIMA DI OGNI UTILIZZO O SE LE PRESTAZIONI DEL JACK DIMINUISCONO
Machine Translated by Google
background
SOLLEVAMENTO
AGGIUNTA DI FLUIDO IDRAULICO
al suo effettivo utilizzo.
1. Allentare la vite di riempimento.
1. Rimuovere la vite di riempimento. Non rimuovere o allentare le viti del coperchio della valvola di sicurezza.
freno. Quindi bloccare con dei cunei le ruote che non vengono sollevate.
"PARK" (se automatico) o nella marcia più bassa (se manuale). Imposta l'emergenza del veicolo
aria eccessiva come segue:
(Consultare il manuale d'uso del produttore del veicolo per la posizione del telaio
punto di sollevamento.)
3. Pompare la maniglia finché la parte superiore della sella non raggiunge quasi quella del veicolo
completamente abbassata, ruotare la maniglia in senso orario fino alla posizione più stretta per chiudere la valvola.
3. Quindi ruotare la maniglia in senso orario nella posizione più stretta per chiudere la valvola
1/4" sotto la parte superiore della porta di riempimento.
punto di sollevamento. Posizionare la sella direttamente sotto il punto di sollevamento del veicolo.
2. Aggiungere lentamente fluido idraulico di alta qualità (venduto separatamente) fino a raggiungere il fluido
2. Controllare il livello del fluido e, se necessario, rabboccare aggiungendo fluido idraulico.
1. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il martinetto. Una volta che il Jack è
3. Stringere la vite di riempimento.
4. IMPORTANTE: dopo aver rimosso l'aria, testare prima il corretto funzionamento del martinetto
punto di sollevamento consigliato.
pompare la maniglia più volte rapidamente.
Nota: non toccare la maniglia durante l'aggiunta del fluido idraulico.
per non funzionare correttamente, potrebbe essere necessario spurgare il sistema idraulico
non utilizzarlo finché non viene riparato da un tecnico di assistenza qualificato.
traffico in arrivo. Spegnere il motore del veicolo. Posiziona la trasmissione del veicolo
AVVERTENZA: parcheggiare il veicolo su una superficie piana, livellata, solida e sicura, lontano da
Controllare l'eccesso di aria e il corretto livello del fluido idraulico nel martinetto. Se appare Jack
6. Se l'aria viene rimossa e il jack non sembra funzionare correttamente, farlo
2. Posizionare con attenzione la sella del martinetto sotto quella del produttore del veicolo
6
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
7
ABBASSAMENTO
7. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il veicolo sul martinetto
6. Posizionare le selle dei cavalletti sotto quelle del costruttore del veicolo
9. Rimuovere il martinetto e riporlo in un luogo sicuro e lontano.
3. Rimuovere con attenzione i cavalletti.
il Jack finché non è completamente abbassato.
i jack si trovano alla stessa altezza secondo le istruzioni del produttore, assicurandosi che si blocchino
saldamente in posizione.
ATTENZIONE: le procedure non specificatamente spiegate in questo manuale devono essere
AVVERTENZA: PER PREVENIRE GRAVI LESIONI DOVUTE A UN GUASTO DELL'UTENSILE: Fare
AVVERTIMENTO! Assicurarsi che i punti di supporto del veicolo siano completamente inseriti nelle selle
1. Rimuovere con attenzione tutti gli attrezzi, le parti, ecc. da sotto il veicolo.
eseguita solo da un tecnico qualificato.
punti di appoggio consigliati.
in senso orario e sollevare il veicolo abbastanza in alto da liberare i cavalletti.
una sola estremità.
problema corretto prima di un ulteriore utilizzo.
dei supporti di entrambi i jack. Utilizzare una coppia di cavalletti abbinati per veicolo per supportare
2. Posizionare la sella del Jack sotto il punto di sollevamento. Ruotare saldamente la maniglia
5. Selezionare i cavalletti corrispondenti (venduti separatamente) di capacità adeguata. Impostare il
8. Una volta che il veicolo è completamente posizionato sui cavalletti, continuare ad abbassarlo lentamente
5. Abbassare completamente il martinetto. Conservare il Jack al chiuso, fuori dalla portata dei bambini.
4. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il veicolo a terra.
4. Per sollevare il veicolo, pompare la maniglia. Usa tratti fluidi e completi.
le selle dei cavalletti.
non utilizzare apparecchiature danneggiate. Se si verificano rumori o vibrazioni anomali, procurarsi il
Machine Translated by Google
background
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
8
Istruzioni.
ÿ Disallineamento o inceppamento delle parti mobili
fluido idraulico finché il fluido non si trova a 1/4" sotto la parte superiore della porta di
riempimento. ÿ Ruotare la maniglia in senso antiorario per aprire la valvola di rilascio. ÿ
Pompare rapidamente la maniglia su e giù più volte per spurgare l'aria dal
carico supportato. Risolvere completamente tutti i problemi prima dell'uso. Se le soluzioni
Smaltire il vecchio fluido idraulico in conformità con le normative locali. ÿ Con il martinetto in posizione
verticale, riempire completamente l'unità idraulica con alta qualità
ÿ Hardware allentato
Prestare attenzione durante la risoluzione dei problemi relativi a un jack malfunzionante. Stai ben lontano da
il tecnico ispeziona e ripara il martinetto prima dell'uso.
ÿ Qualsiasi condizione che possa comprometterne il funzionamento sicuro
ÿ Sostituire la vite di riempimento.
sistema. ÿ
Ricontrollare il livello del fluido e rabboccare secondo necessità.
ÿ Parti incrinate o rotte
presentati nella guida alla risoluzione dei problemi non risolvono il problema, rivolgersi a un tecnico qualificato
alla portata dei bambini.
utilizzo effettivo. Se il jack sembra non funzionare correttamente, seguire la RIMOZIONE DELL'ARIA
2. PRIMA DI OGNI UTILIZZO, testare accuratamente il martinetto per verificarne il corretto funzionamento prima dell'uso
4. DOPO OGNI UTILIZZO, pulire con un panno pulito. Conservare il Jack al chiuso, fuori
1. PRIMA DI OGNI UTILIZZO, ispezionare le condizioni generali del Jack. Controlla:
ÿ Con il martinetto completamente abbassato, rimuovere la vite di riempimento.
ÿ Ribaltare il martinetto per consentire al vecchio fluido idraulico di fuoriuscire completamente.
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI:
3. ALMENO UNA VOLTA OGNI TRE ANNI, cambiare il fluido idraulico:
PULIZIA, MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
AVVERTIMENTO
Machine Translated by Google
background
durante il tentativo di a
forzare la sella verso il basso come
La valvola è completamente chiusa.
valvola.
chiudere saldamente lo sblocco
Controlla che il Release
non supporta un carico
Il jack deve espellere l'aria.
Antiorario. E
9
soluzione.)
POSSIBILI SINTOMI
il più rapidamente possibile.
potrebbe non chiudersi completamente. Scaricare
diversi pollici.
2. Sollevare manualmente la sella
Le valvole potrebbero essere bloccate e
SOLUZIONE PROBABILE
1. Abbassare la sella e
(Assicuratevi che il Jack
ruotando la maniglia
3. Aprire la valvola di rilascio
le valvole:
perdite
si muove
Sella
Pompa
tappo
carico
upwhen
spugnoso
sente
Maniglia
non sollevare
jack è
Jack lo farà
colpo
capacità
Fluido
non lo farà
Sotto
il suo peso
Sella
il riempimento
Sotto
carico
abbassa
g da
modo
sollevare tutto il
NON UTILIZZARE UN JACK DANNEGGIATO O MALFUNZIONANTE
Testarlo attentamente senza carico sollevandolo e abbassandolo completamente, verificando che sia corretto
Dopo che il jack è stato riparato:
funzionamento, PRIMA DI RIMETTERE IL MARTINETTO IN FUNZIONE.
X X
XX
X
Machine Translated by Google
background
PER FAVORE, LEGGI ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE
per sostituire qualsiasi parte del prodotto. Infatti, il produttore e/o distributore
dichiara espressamente che tutte le riparazioni e le sostituzioni di componenti dovranno essere effettuate da
tecnici certificati e abilitati e non dall'acquirente. L'acquirente si assume tutto
rischio e responsabilità derivanti dalle riparazioni del prodotto originale o
distributore rilascia qualsiasi dichiarazione o garanzia di qualsiasi tipo all'acquirente che lui
o che sia qualificato per effettuare eventuali riparazioni al prodotto o che sia qualificato
diagramma in questo manuale solo come strumento di riferimento. il produttore
Il produttore e/o distributore ha fornito l'elenco delle parti e l'assemblaggio
parti di ricambio o derivanti dalla sua installazione di sostituzione
parti dello stesso.
NOTA: alcune parti sono elencate e mostrate solo a scopo illustrativo e non lo sono
disponibili singolarmente come pezzi di ricambio.
XXX
X
Il jack deve espellere l'aria.
Anche l'unità potrebbe averlo
Controllare il livello del liquido e regolarlo
se necessario.
livello e rabboccare se necessario.
molto fluido idraulico all'interno.
fluido idraulico. Controllare il fluido
Jack potrebbe essere a corto di risorse
10
Machine Translated by Google
background
QJD61A-J1602-1
F62
325
Altezza massima E(mm)
Altezza minima D(mm)
2,0 tonnellate
207
Materiale
Capacità di sollevamento del peso
117
Diametro vassoio A(mm)
Metodo di carico Cilindro idraulico singolo
450
Lunghezza C(mm)
11
Acciaio
Larghezza B(mm)
Parametro
Modello
SPECIFICA TECNICA
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:QJD61AJ16021
GATOSDEPISOHIDRÁULICOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
MODELO:QJD61AJ16021
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
GATOS
PISOHIDRÁULICO
1
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Elgatodegarajedebeinspeccionarseinmediatamentesisecreequeelelevadortiene
queruededurantelaelevaciónyeldescenso.Nosemetadebajodeunvehículoquesolotengasoporte
3.Lacargadebeestarubicadacentralmenteenlatapadelcabezal.
4.Ningunapersonadeberápermanecerenunvehículoqueestésiendolevantado.
5.Elgatodebeusarseúnicamenteparalevantarybajar.Elvehículoelevadodebe
hasidosometidoaunacargaochoqueanormal.Serecomiendarealizarunainspección
medianteungatoconruedas;utilicesoportesdesoporte.
apoyarseensoportesdesoporteparavehículos.
9.Nomuevanimuevaelvehículomientrasestéenelgato.
serrealizadaporelcentrodereparaciónautorizadodelfabricanteoproveedor.
PRECAUCIÓN:Leaatentamentelasinstruccionesyprocedimientosparaoperacionesseguras.
6.Ningunapersonadeberámetersucuerpodebajodeunvehículoqueestésostenidoúnicamenteporun
gatohidráulicoconcarretilla.
1.Antesdecadauso
1.Elgatodebeusarsesobreunasuperficiedurayniveladaydebepoderrodarlibrementedurante
7.Sedebeconsultarelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoantesderealizarla
elevaciónydescenso.
Sedeberealizarunainspecciónvisualantesdecadausodelgatodegarajepara
partesfaltantes.
levantamientodelvehículo.
8.Asegúresedequeelpuntodeelevaciónestéestableycorrectamentecentradoenlatapadelcabezal.
condicionesanormalescomosoldadurasagrietadas,fugasydaños,flojoso
ADVERTENCIA:Elgatodebeusarsesóloensuperficiesdurasyniveladasyestarlibre
2.Despuésdecadauso
2.Sedebencalzarlasruedasdelvehículoquenoesténlevantadas.
INSPECCIONES
RECOMENDACIÓNPARAELUSOSEGURODELGATO
DESCRIPCIÓNDELOSSÍMBOLOS
2
Machine Translated by Google
background
CONFIGURACIÓNANTESDEUSAR
4.Sedebeconsultarelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoantesdelevantar
puedeinterferirconellevantamientodelosgatos.Paraliberarairedelsistemahidráulico:
allíantesdeconfiguraroutilizaresteproducto.
1.Abralaválvuladeliberacióngirandolamanijadelgatoensentidoantihorario.
delvehículo.
5.Elgatohidráulicodebeusarseúnicamenteparalevantarybajar.yeso
2.Retireeltapóndellenadodeaceitedelcilindro.
3.Bombeerápidamentelamanijadelgatoatravésdevariascarrerascompletas.
Nosepuedeutilizarcomoherramientadeapoyo.
4.Vuelvaacolocareltapóndellenadodeaceiteenelcilindro.
ADVERTENCIA:LeaTODALAINFORMACIÓNDESEGURIDADIMPORTANTE
2.Lacargadebeestarubicadacentralmenteenlatapadelcabezal.
1.Sedebencalzarlasruedasdelvehículoquenoesténlevantadas.
Debidoalenvíoy/omanipulación,elairepuedequedaratrapadoenelsistemahidráulico,loque
3.Ningunapersonadeberápermanecerenunvehículoqueestésiendolevantado.
secciónalprincipiodeestemanualqueincluyetodoeltextobajolossubtítulos
Listade
Sinnombre
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓNANTESDEUSAR
Imagen
CANT.
3
Machine Translated by Google
background
Soportedelgato
1.Inserteelmangoensambladoenelcasquillodelmango.Elpasadorenelextremoinferior
Manejar
delmangoencajaenlaranuradelmango.
3
2 1
4
Jacobo
2
11
2
5mangodemano
COLOCACIÓNDELMANGO
Estante
1
4
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIA:LeaTODALAINFORMACIÓNDESEGURIDADIMPORTANTE
secciónalprincipiodeestemanual,incluidotodoeltextobajolossubtítulos,antesde
configurarousaresteproducto.
INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN
ANTESDECADAUSOOSIELRENDIMIENTODELJACKDISMINUYE
FUNCIONES
EXTRACCIÓNDEAIRE
5
Machine Translated by Google
background
LEVANTAMIENTO
AÑADIRLÍQUIDOHIDRÁULICO
ADVERTENCIA:Estacioneelvehículoenunasuperficieplana,niveladaysólida,lejosde
excesodeairedelasiguientemanera:
"PARK"(siesautomático)oensuvelocidadmásbaja(siesmanual).Configurarlaemergenciadelvehículo
(Consulteelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoparaconocerlaubicacióndelmarco.
freno.Luegocalcelasruedasquenoseesténlevantando.
1.Aflojeeltornillodellenado.
1.Retireeltornillodellenado.Noretireniaflojelostornillosdelacubiertadelaválvuladeseguridad.
puntodeelevación.)
3.Bombeelamanijahastaquelapartesuperiordelsillíncasihayaalcanzadoelniveldelvehículo.
2.Agreguelentamentefluidohidráulicodealtacalidad(sevendeporseparado)hastaqueelfluidoalcance
2.Verifiqueelniveldelíquidoy,siesnecesario,completeagregandolíquidohidráulico.
1.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelgato.UnavezqueJackestá
puntodeelevación.Coloqueelsillíndirectamentedebajodelpuntodeelevacióndelvehículo.
completamentebajada,girelamanijaenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónmásapretadaparacerrarlaválvula.
3.Girelamanijaenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónmásapretadaparacerrarlaválvula,luego
1/4"pordebajodelapartesuperiordelpuertodellenado.
Bombeeelmangovariasvecesrápidamente.
Nota:Notoquelamanijacuandoagreguefluidohidráulico.
2.Coloqueconcuidadolasilladelgatodebajodelfabricantedelvehículo.
3.Aprieteeltornillodellenado.
4.IMPORTANTE:Despuésdeeliminarelaire,pruebeelfuncionamientoadecuadodelgatoantesde
Verifiquesihayexcesodeaireyniveladecuadodelíquidohidráulicoenelgato.SiJackaparece
6.Siseeliminaelaireyelgatonoparecefuncionarcorrectamente,no
puntodeelevaciónrecomendado.
asuusoreal.
nofuncionacorrectamente,puedesernecesariopurgarsusistemahidráulicode
Noloutilicehastaquelorepareuntécnicodeserviciocalificado.
traficoensentidocontrario.Apagueelmotordelvehículo.Coloquelatransmisióndelvehículoen
6
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTOYSERVICIO
ENCAPOTADO
elgatohastaqueestécompletamentebajado.
Coloquelossoportesdelgatoalamismaalturasegúnlasinstruccionesdelfabricante,asegurándosedeque
encajenfirmementeensuposición.
4.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelvehículoalsuelo.
5.Bajeelgatoporcompleto.GuardeelJackenelinterior,fueradelalcancedelosniños.
ADVERTENCIA:Losprocedimientosquenoseexplicanespecíficamenteenestemanualdeben
6.Coloquelasmonturasdelossoportesdelgatodebajodelfabricantedelvehículo.
9.Retireelgatoyguárdeloenunlugarseguroyapartado.
realizadoúnicamenteporuntécnicocalificado.
Puntosdeapoyorecomendados.
ADVERTENCIA:PARAEVITARLESIONESGRAVESPORFALLADELAHERRAMIENTA:No
¡ADVERTENCIA!Asegúresedequelospuntosdesoportedelvehículoesténcompletamenteasentadosenlossillines.
1.Retireconcuidadotodaslasherramientas,piezas,etc.,dedebajodelvehículo.
deambossoportesdelgato.Utiliceunpardesoportesdegatocompatiblesporvehículoparasoportar
2.Coloquelasilladelgatodebajodelpuntodeelevación.Girelamanijafirmemente
Noutiliceequiposdañados.Siseproducenruidosovibracionesanormales,soliciteal
enelsentidodelasagujasdelrelojylevanteelvehículolosuficientecomoparaliberarlossoportesdelgato.
unsoloextremo.
4.Paralevantarelvehículo,bombeelamanija.Utilicetrazossuavesycompletos.
monturasdesoporte.
Problemacorregidoantesdesuusoposterior.
7.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelvehículoalgato.
5.Seleccionesoportesgatocompatibles(sevendenporseparado)decapacidadadecuada.Seleccionael
8.Unavezqueelvehículoestécompletamenteasentadosobrelossoportesdelgato,continúebajandolentamente
3.Retireconcuidadolossoportesdelgato.
7
Machine Translated by Google
background
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Desecheelfluidohidráulicousadodeacuerdoconlasregulacioneslocales.Conelgatoen
posiciónvertical,llenecompletamentelaunidadhidráulicaconaguadealtacalidad.
Hardwaresuelto
Tengacuidadoalsolucionarproblemasdeunconectorquenofuncionacorrectamente.Manténgasealejadode
cargasoportada.Resuelvacompletamentetodoslosproblemasantesdesuuso.Silassoluciones
Desalineaciónoatascamientodepiezasmóviles
fluidohidráulicohastaqueelfluidoesté1/4"pordebajodelapartesuperiordelpuertode
llenado.Girelamanijaensentidoantihorarioparaabrirlaválvuladeliberación.Bombee
lamanijahaciaarribayhaciaabajorápidamentevariasvecesparapurgarelairedel
sistema.
Vuelvaaverificarelniveldelíquidoyrellénelosegúnseanecesario.
Piezasagrietadasorotas
presentadosenlaguíadesolucióndeproblemasnoresuelvenelproblema,soliciteauntécnicocalificado
Eltécnicoinspeccionayreparaelgatoantesdeusarlo.
Cualquiercondiciónquepuedaafectarsuoperaciónsegura.
Vuelvaacolocareltornillodellenado.
2.ANTESDECADAUSO,pruebeminuciosamenteelfuncionamientoadecuadodelgatoantesdesu
4.DESPUÉSDECADAUSO,limpieconunpañolimpio.GuardeelJackenelinterior,fuerade
Alalcancedelosniños.
usoreal.Sielgatoparecenofuncionarcorrectamente,sigalasinstruccionesdeEXTRACCIÓNDEAIRE.
3.ALMENOSUNAVEZCADATRESAÑOS,cambieelfluidohidráulico:
instrucciones.
1.ANTESDECADAUSO,inspeccionarelestadogeneraldelGato.Comprobar:
Conelgatocompletamentebajado,retireeltornillodellenado.Incline
elgatoparapermitirqueelfluidohidráulicoviejosedreneporcompleto.
PARAPREVENIRLESIONESGRAVES:
ADVERTENCIA
LIMPIEZA,MANTENIMIENTOYLUBRICACIÓN
8
Machine Translated by Google
background
(Asegúresedequeelgato
girandolamanija
cierredeformaseguraelmecanismodeliberación
Compruebequelaliberación
mientrasintentabaun
nosoportaunacarga
ensentidoantihorario.Y
Laválvulaestácompletamentecerrada.
solución.)
válvula.
POSIBLESSÍNTOMAS
fuerceelsillínhaciaabajo
Elgatonecesitaexpulsaraire.
lomasrapidoposible.
9
2.Levantemanualmenteelsillín.
Lasválvulaspuedenestarbloqueadasy
SOLUCIÓNPROBABLE
Esposiblequenosecierrecompletamente.Sonrojarse
varioscentímetros.
3.Abralaválvuladeliberación.
lasválvulas:
1.Bajeelsillíny
NOUTILICEUNGATODAÑADOOMALFUNCIONAMIENTO
Pruébelocuidadosamentesincargalevantándoloybajándolocompletamente,verificandoque
Despuésderepararelgato:
operación,ANTESDEVOLVERAOPERARELGATO.
X X
XX
X
enchufar
baja
carga
arribacuando
Bomba
semueve
carga
esponjoso forma
Jacklohará
ataque
siente
nolevantaren
Manejar
Jackes
bajo
supeso
Sillín
capacidad
Líquido
gde
nolohará
levantartodoslos
goteando
elrelleno
Sillín
bajo
Machine Translated by Google
background
PORFAVORLEAATENTAMENTELOSIGUIENTE
XXX
X
Elgatonecesitaexpulsaraire.
Esposiblequelaunidadtambiéntenga
Verifiqueelniveldelíquidoyajuste
siesnecesario.
Niveleyrellenesiesnecesario.
muchofluidohidráulicoenelinterior.
fluidohidráulico.comprobarelfluido
Jackpuedeestarbajo
10
parareemplazarcualquierpiezadelproducto.Dehecho,elfabricantey/odistribuidor
estableceexpresamentequetodaslasreparacionesyreemplazosdepiezasdebenserrealizadaspor
Técnicoscertificadosyautorizadosynoporelcomprador.Elcompradorasumetodo
piezasderepuestodelmismooquesurjandesuinstalaciónderepuestos
Eldistribuidorhacecualquierdeclaraciónogarantíadecualquiertipoalcompradorqueél
oellaestácalificadapararealizarcualquierreparaciónalproductooqueestácalificada
diagramaenestemanualúnicamentecomoherramientadereferencia.Nielfabricanteni
Elfabricantey/odistribuidorhaproporcionadolalistadepiezasymontaje.
partesdelmismo.
NOTA:Algunaspiezasseenumeranymuestranúnicamenteconfinesilustrativosynoestán
riesgoyresponsabilidadquesurjandesusreparacionesalproductooriginalo
Disponiblesindividualmentecomopiezasderepuesto.
Machine Translated by Google
background
QJD61AJ16021
Parámetro
Modelo
ESPECIFICACIÓNTÉCNICA
AlturamínimaD(mm)
Acero
AlturamáximaE(mm)
Material
Capacidaddepesodeelevación
2,0toneladas
207
MétododesoportedecargaCilindroúnicohidráulico
450
117
DiámetrodelabandejaA(mm)
AnchoB(mm)
F62
LongitudC(mm)
325
11
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: QJD61A-J1602-1
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
PODNOŚNIKI HYDRAULICZNE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
MODEL: QJD61A-J1602-1
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
PODNOŚNIKI
PODŁOGA HYDRAULICZNA
1
Machine Translated by Google
background
brakujące części.
4. W podnoszonym pojeździe nie powinna przebywać żadna osoba.
za pomocą stojaków podporowych na podnośniku wózkowym.
zostało poddane nietypowemu obciążeniu lub wstrząsowi. Zaleca się przeprowadzenie kontroli
być wsparte na stojakach podtrzymujących pojazd.
8. Upewnij się, że punkt podnoszenia jest stabilny i prawidłowo wyśrodkowany na nasadce głowy.
obracać się podczas podnoszenia i opuszczania. Nie wchodź pod pojazd, który jest wyłącznie podparty
Jeśli uważa się, że podnośnik tak jest, należy natychmiast sprawdzić podnośnik garażowy
5. Podnośnika należy używać wyłącznie do podnoszenia i opuszczania. Podniesiony pojazd powinien
hydrauliczny podnośnik wózka.
UWAGA: Przeczytaj uważnie instrukcje i procedury dotyczące bezpiecznej obsługi.
być wykonane przez autoryzowaną stację naprawczą producenta lub dostawcy.
6. Żadna osoba nie powinna wkładać swojego ciała pod pojazd, który opiera się wyłącznie na:
Przed każdym użyciem podnośnika garażowego należy przeprowadzić kontrolę wzrokową
podnoszenie i opuszczanie.
podniesienie pojazdu.
1. Przed każdym użyciem
1. Podnośnik powinien być używany na twardej, równej powierzchni i mieć możliwość swobodnego toczenia się
7. Przed przystąpieniem do naprawy należy zapoznać się z instrukcją producenta pojazdu
3. Obciążenie powinno być umieszczone centralnie na nagłowku.
9. Nie przesuwaj ani nie podnoś pojazdu na podnośniku.
OSTRZEŻENIE: Podnośnika można używać wyłącznie na twardych, równych powierzchniach i pozostawić go luzem
nieprawidłowe warunki, takie jak pęknięte spoiny, nieszczelności i uszkodzenia, obluzowania lub
2. Po każdym użyciu
2. Nieuniesione koła pojazdu należy zaklinować.
2
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PODNOŚNIKA
INSPEKCJE
OPIS SYMBOLI
Machine Translated by Google
background
USTAWIENIE - PRZED UŻYCIEM
3
2. Obciążenie powinno być umieszczone centralnie na nagłowku.
1. Otwórz zawór spustowy, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
pojazdu.
może zakłócać podnoszenie podnośników. Aby odpowietrzyć układ hydrauliczny:
4. Przed podniesieniem należy zapoznać się z instrukcją producenta pojazdu
3. Szybko pompuj uchwyt podnośnika, wykonując kilka pełnych ruchów.
nie może być używany jako narzędzie pomocnicze.
2. Wykręć korek wlewu oleju z cylindra.
5. Hydrauliczny podnośnik wózkowy powinien być używany wyłącznie do podnoszenia i opuszczania. I to
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
4. Włóż korek wlewu oleju do cylindra.
zawarte w nim przed konfiguracją lub użyciem tego produktu.
Ze względu na transport i/lub obsługę w układzie hydraulicznym może pozostać powietrze, które może zostać uwięzione
1. Nieuniesione koła pojazdu należy zaklinować.
3. W podnoszonym pojeździe nie powinna przebywać żadna osoba.
na początku tej instrukcji, włączając cały tekst pod nagłówkami
Lista części
Bez nazwy
OSTRZEŻENIE
UWAGA PRZED UŻYCIEM
Zdjęcie
ILOŚĆ.
Machine Translated by Google
background
Jack Stand
1. Włóż zmontowany uchwyt do gniazda uchwytu. Sworzeń na dolnym końcu
Uchwyt
uchwytu pasuje do gniazda uchwytu.
3
2 1
5-ręczny chwyt
Jacek
2
11
2
Stojak
MOCOWANIE UCHWYTU
1
4
4
Machine Translated by Google
background
na początku tej instrukcji, łącznie z całym tekstem zawartym w jej podtytułach, przed konfiguracją lub użyciem
tego produktu.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM LUB JEŻELI WYDAJNOŚĆ PODNOŚNIKA SPADA
FUNKCJE
USUWANIE POWIETRZA
Machine Translated by Google
background
PODNOSZENIE
DOLEWANIE PŁYNU HYDRAULICZNEGO
1. Powoli przekręć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić podnośnik. Gdy Jack już jest
3. Dokręć śrubę napełniania.
4. WAŻNE: Po usunięciu powietrza należy wcześniej sprawdzić podnośnik pod kątem prawidłowego działania
zalecany punkt podnoszenia.
pompuj uchwyt kilka razy szybko.
Uwaga: Nie dotykaj uchwytu podczas dodawania płynu hydraulicznego.
aby nie działał prawidłowo, może być konieczne oczyszczenie układu hydraulicznego
nie używaj go do czasu naprawy przez wykwalifikowanego technika serwisu.
nadjeżdżający ruch. Wyłącz silnik pojazdu. Umieść skrzynię biegów pojazdu
OSTRZEŻENIE: Zaparkuj pojazd na płaskiej, poziomej, solidnej powierzchni w bezpiecznej odległości
Sprawdź, czy w podnośniku nie występuje nadmiar powietrza i odpowiedni poziom płynu hydraulicznego. Jeśli pojawi się Jack
6. Jeśli usunięto powietrze i podnośnik nie działa prawidłowo, należy to zrobić
2. Ostrożnie umieść siodełko podnośnika pod siodłem producenta pojazdu
do jego faktycznego wykorzystania.
hamulec. Następnie zaklinuj koła, które nie podnoszone.
1. Poluzuj śrubę napełniania.
1. Wykręć śrubę napełniania. Nie odkręcaj ani nie luzuj śrub pokrywy zaworu bezpieczeństwa.
(Informacje o lokalizacji ramy można znaleźć w instrukcji producenta pojazdu
„PARK” (w przypadku trybu automatycznego) lub na najniższym biegu (w przypadku ręcznego). Ustaw stan awaryjny pojazdu
nadmiar powietrza w następujący sposób:
punkt podnoszenia.)
3. Pompuj rączką, szczyt siodełka prawie sięgnie górnej części pojazdu
punkt podnoszenia. Ustaw siodełko bezpośrednio pod punktem podnoszenia pojazdu.
całkowicie opuszczony, przekręć uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do najciaśniejszego położenia, aby zamknąć zawór.
3. Następnie przekręć uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do najciaśniejszej pozycji, aby zamknąć zawór
1/4" poniżej górnej części otworu napełniania.
2. Powoli dodawaj wysokiej jakości płyn hydrauliczny (sprzedawany oddzielnie), osiągnie poziom płynu
2. Sprawdź poziom płynu i jeśli to konieczne uzupełnij płynem hydraulicznym.
6
Machine Translated by Google
background
OPUSZCZENIE
7
KONSERWACJA I SERWIS
zgodnie z ruchem wskazówek zegara i podnieś pojazd na tyle wysoko, aby uwolnić się od podpórek.
tylko jeden koniec.
problem rozwiązany przed dalszym użytkowaniem.
obu podstawek. Do podparcia użyj dopasowanej pary podpórek na każdy pojazd
2. Umieścić siodło podnośnika pod punktem podnoszenia. Mocno obróć uchwyt
5. Wybierz pasujące stojaki na podnośniki (sprzedawane oddzielnie) o odpowiedniej pojemności. Ustaw
8. Gdy pojazd zostanie całkowicie osadzony na podnośnikach, kontynuuj powolne opuszczanie
5. Całkowicie opuść podnośnik. Przechowuj Jacka w pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci.
4. Powoli obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić pojazd na ziemię.
4. Aby podnieść pojazd, pompuj uchwyt. Używaj gładkich, pełnych pociągnięć.
siodła stojaków.
nie używaj uszkodzonego sprzętu. W przypadku wystąpienia nietypowego hałasu lub wibracji należy
7. Powoli przekręć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić pojazd na podnośnik
3. Ostrożnie zdejmij podpory.
6. Umieścić siodełka podnośników pod siodłami producenta pojazdu
9. Wyjmij podnośnik i przechowuj go w bezpiecznym miejscu.
OSTRZEŻENIE: Należy wykonać procedury, które nie zostały szczegółowo wyjaśnione w tej instrukcji
podnośnik, zostanie całkowicie opuszczony.
podnośnik stoi na tej samej wysokości zgodnie z instrukcjami producenta, upewniając się, że jest bezpiecznie
zablokowany na swoim miejscu.
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEGAĆ POWAŻNYM OBRAŻeniom W WYNIKU AWARII NARZĘDZIA: Wykonaj to
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że punkty podparcia pojazdu całkowicie osadzone w siodełkach
1. Ostrożnie usuń wszystkie narzędzia, części itp. spod pojazdu.
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika.
zalecane punkty wsparcia.
Machine Translated by Google
background
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
8
przedstawione w Przewodniku rozwiązywania problemów nie rozwiążą problemu, zwróć się do wykwalifikowanego specjalisty
zasięg dzieci.
rzeczywistego użytkowania. Jeśli podnośnik wydaje się nie działać prawidłowo, wykonaj USUWANIE POWIETRZA
2. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM dokładnie przetestuj podnośnik pod kątem prawidłowego działania
4. PO KAŻDYM UŻYCIU przetrzeć czystą szmatką. Przechowuj podnośnik w pomieszczeniu zamkniętym
1. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM sprawdź ogólny stan podnośnika. Sprawdzić:
Po całkowitym opuszczeniu podnośnika wykręć śrubę napełniania.
Przechylić podnośnik, aby umożliwić całkowite spuszczenie starego płynu hydraulicznego.
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom:
3. CO NAJMNIEJ RAZ NA TRZY LATA należy wymienić płyn hydrauliczny:
instrukcje.
obsługiwane obciążenie. Całkowicie rozwiąż wszystkie problemy przed użyciem. Jeśli rozwiązania
Niewspółosiowość lub zakleszczenie ruchomych części
hydraulicznym, poziom płynu znajdzie się 1/4 cala poniżej górnej krawędzi otworu
wlewowego. Obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
otworzyć zawór spustowy. Szybko pompuj uchwytem kilka razy w górę i w dół, aby usunąć powietrze z
Pozbądź się starego płynu hydraulicznego zgodnie z lokalnymi przepisami. Trzymając podnośnik
w pozycji pionowej, całkowicie napełnij moduł hydrauliczny wysokiej jakości
Luźny sprzęt
Podczas rozwiązywania problemów z nieprawidłowo działającym gniazdem należy zachować ostrożność. Trzymaj się z daleka od
technik sprawdzi i naprawi podnośnik przed użyciem.
Wszelkie warunki, które mogą mieć wpływ na jego bezpieczne działanie
Wymień śrubę napełniania.
system.
Sprawdź ponownie poziom płynu i uzupełnij w razie potrzeby.
Pęknięte lub uszkodzone części
OSTRZEŻENIE
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I SMAROWANIE
Machine Translated by Google
background
NIE UŻYWAJ USZKODZONEGO LUB NIEPRAWIDŁOWO DZIAŁAJĄCEGO PODNOŚNIKA
pojemność
Płyn
nie będzie
pod
jego waga
Siodło
wypełnienie
pod
obciążenie
obniża
g. od
sposób
podnieść wszystko
wyciek
Siodło
porusza się
Pompa
gąbczasty
wtyczka
obciążenie
kiedy
czuje
Uchwyt
nie podnosić o godz
Jack jest
Jacek to zrobi
udar
tak szybko jak to możliwe.
może nie zamknąć się całkowicie. Spłukiwać
kilka cali.
2. Ręcznie podnieś siodełko
Zawory mogą być zablokowane i
PRAWDOPODOBNE ROZWIĄZANIE
1. Opuść siodełko i
(Upewnij się, że plik Jack
obracając uchwyt
3. Otwórz zawór spustowy
zawory:
podczas próby a
wciśnij siodło w dół jako
Zawór jest całkowicie zamknięty.
zawór.
bezpiecznie zamknij zwolnienie
Sprawdź, czy Release
nie obsługuje obciążenia
Podnośnik musi wypuścić powietrze.
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. I
9
rozwiązanie.)
MOŻLIWE OBJAWY
operacji, PRZED PRZYWRÓCENIEM PODNOŚNIKA DO PRACY.
Po naprawie podnośnika:
Przetestuj go ostrożnie bez obciążenia, całkowicie go podnosząc i opuszczając, sprawdzając, czy jest prawidłowy
X X
XX
X
Machine Translated by Google
background
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE
wyraźnie stwierdza, że wszelkie naprawy i wymiany części powinny być wykonywane przez
certyfikowanych i licencjonowanych techników, a nie przez kupującego. Kupujący bierze na siebie wszystko
do wymiany jakiejkolwiek części produktu. W rzeczywistości producent i/lub dystrybutor
części do niego.
schemat w tej instrukcji służy wyłącznie jako narzędzie odniesienia. Ani producent, ani
lub posiada kwalifikacje do dokonywania jakichkolwiek napraw produktu lub posiada odpowiednie kwalifikacje
dystrybutor składa kupującemu jakiekolwiek oświadczenia lub gwarancje, że
Producent i/lub dystrybutor dostarczył listę części i montaż
części zamiennych do niego lub wynikających z jego instalacji zastępczej
ryzyko i odpowiedzialność wynikającą z napraw oryginalnego produktu lub
dostępne pojedynczo jako części zamienne.
UWAGA: Niektóre części zostały wymienione i pokazane wyłącznie w celach ilustracyjnych, ale tak nie jest
XXX
X
Jednostka też może mieć
Podnośnik musi wypuścić powietrze.
w środku dużo płynu hydraulicznego.
Jeśli potrzebne.
wyrównać i uzupełnić w razie potrzeby.
Sprawdź poziom płynu i wyreguluj
płyn hydrauliczny. Sprawdź płyn
Jackowi może być mało
10
Machine Translated by Google
background
Parametr
Model
Szerokość B(mm)
Maksymalna wysokość E (mm)
Minimalna wysokość D (mm)
2,0 tony
207
Udźwig
Materiał
Średnica tacy A (mm)
117
Metoda przenoszenia obciążenia Pojedynczy cylinder hydrauliczny
450
Stal
Długość C(mm)
F62
325
11
QJD61A-J1602-1
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: QJD61A-J1602-1
HYDRAULISCHE VLOERKRIKKEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
MODEL: QJD61A-J1602-1
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
HYDRAULISCHE VLOER
JACKS
1
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
AANBEVELING VOOR VEILIG GEBRUIK VAN DE KRIK
INSPECTIES
1. Vóór elk gebruik
1. De krik moet op een harde, vlakke ondergrond worden gebruikt en tijdens het rijden vrij kunnen rollen
7. De gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant moet vóór de start worden geraadpleegd
heffen en dalen.
Voor elk gebruik van de garagekrik moet een visuele inspectie worden uitgevoerd
missende onderdelen.
optillen van het voertuig.
8. Zorg ervoor dat het hefpunt stabiel is en goed gecentreerd op de hoofdkap.
abnormale omstandigheden zoals gescheurde lasnaden, lekken en beschadigde, losse of
WAARSCHUWING: De krik mag alleen op harde, vlakke oppervlakken worden gebruikt en vrij zijn
2. Na elk gebruik
2. De niet-geheven wielen van het voertuig moeten worden geblokkeerd.
3. De lading moet centraal op de hoofdkap worden geplaatst.
Als u vermoedt dat de lift een garagekrik heeft, moet de garagekrik onmiddellijk worden geïnspecteerd
rollen tijdens het heffen en dalen. Kom niet onder een voertuig terecht dat alleen wordt ondersteund
4. Er mogen zich geen personen in een voertuig bevinden dat wordt opgetild.
5. De krik mag uitsluitend worden gebruikt voor het heffen en neerlaten. Het opgeheven voertuig moet
worden ondersteund op voertuigsteunen.
door een trolley-krik-gebruik steunstandaards.
onderworpen is geweest aan een abnormale belasting of schok. Het wordt aanbevolen om inspectie uit te voeren
9. Verplaats of verplaats het voertuig niet terwijl het op de krik staat.
worden uitgevoerd door een door de fabrikant of leverancier erkend reparatiebedrijf.
LET OP: Lees zorgvuldig de instructies en procedures voor veilig gebruik.
6. Niemand mag met zijn lichaam onder een voertuig komen dat alleen wordt ondersteund door een
hydraulische garagekrik.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN
2
Machine Translated by Google
background
kan niet worden gebruikt als ondersteunend hulpmiddel.
4. Plaats de olievulplug terug in de cilinder.
WAARSCHUWING: Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
2. De lading moet centraal op de hoofdkap worden geplaatst.
1. De niet-geheven wielen van het voertuig moeten worden geblokkeerd.
Door transport en/of handling kan er lucht in het hydraulisch systeem terechtkomen
3. Er mogen zich geen personen in een voertuig bevinden dat wordt opgetild.
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst onder subkoppen
daarin voordat u dit product installeert of gebruikt.
4. Vóór het heffen moet de gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant worden geraadpleegd
kan het heffen van de krikken belemmeren. Om lucht uit het hydraulische systeem te laten ontsnappen:
1. Open de ontlastklep door de krikhendel tegen de klok in te draaien.
van het voertuig.
5. De hydraulische garagekrik mag uitsluitend worden gebruikt voor het heffen en dalen. En het
2. Verwijder de olievulplug uit de cilinder.
3. Pomp de krikhendel snel meerdere volledige slagen.
INSTALLATIE - VOOR GEBRUIK
WAARSCHUWING
AANTAL.
Onderdelen lijst
LET OP VOOR GEBRUIK
AfbeeldingGeen naam
3
Machine Translated by Google
background
1. Steek de gemonteerde handgreep in de handgreepaansluiting. De pin aan de onderkant
van de handgreep past in de handgreepaansluiting.
Jack-standaard
Hendel
1
3
2
4
Jac
2
11
Rek
5 Handschacht
1
HET BEVESTIGEN VAN HET HANDVAT
2
4
Machine Translated by Google
background
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst onder de subkoppen daarin,
vóór de installatie of het gebruik van dit product.
WAARSCHUWING: Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
GEBRUIKSAANWIJZING
LUCHTVERWIJDERING
FUNCTIES
VÓÓR ELK GEBRUIK OF INDIEN DE PRESTATIES VAN DE JACK VERMINDEREN
5
Machine Translated by Google
background
HEFFEN
HYDRAULISCHE VLOEISTOF TOEVOEGEN
1/4" onder de bovenkant van de vulpoort.
pomp de hendel meerdere keren snel.
Opmerking: Raak de hendel niet aan tijdens het bijvullen van hydraulische vloeistof.
2. Plaats het krikzadel voorzichtig onder dat van de voertuigfabrikant
3. Draai de vulschroef vast.
4. BELANGRIJK: Nadat de lucht is verwijderd, moet u eerst de krik testen op goede werking
Controleer op teveel lucht en het juiste peil van de hydraulische vloeistof in de krik. Als Jack verschijnt
6. Als de lucht is verwijderd en de krik niet goed lijkt te werken, doe dat dan
aanbevolen hijspunt.
tot het daadwerkelijke gebruik ervan.
Gebruik het apparaat niet voordat het gerepareerd is door een gekwalificeerde servicemonteur.
Om niet goed te werken, kan het nodig zijn om het hydraulisch systeem te ontluchten
tegemoetkomend verkeer. Schakel de motor van het voertuig uit. Plaats de transmissie van het voertuig
WAARSCHUWING: Parkeer het voertuig op een vlakke, vlakke, stevige ondergrond, veilig uit de buurt van
"PARK" (indien automatisch) of in de laagste versnelling (indien handmatig). Stel de noodtoestand van het voertuig in
overtollige lucht als volgt:
(Zie de gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant voor de locatie van het frame
hijspunt.)
rem. Blokkeer vervolgens de wielen die niet worden opgetild.
1. Draai de vulschroef los.
1. Verwijder de vulschroef. Verwijder de schroeven van het veiligheidsventieldeksel niet en maak deze ook niet los.
3. Pomp met de hendel totdat de bovenkant van het zadel bijna die van het voertuig heeft bereikt
hijspunt. Plaats het zadel direct onder het hefpunt van het voertuig.
2. Voeg langzaam hoogwaardige hydraulische vloeistof (afzonderlijk verkrijgbaar) toe tot de vloeistof het niveau bereikt
2. Controleer het vloeistofpeil en vul indien nodig bij door hydraulische vloeistof toe te voegen.
1. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om de krik omlaag te brengen. Zodra de Jack is
volledig is neergelaten, draait u de hendel met de klok mee naar de strakste positie om de klep te sluiten.
3. Draai de hendel met de klok mee naar de strakste positie om de klep te sluiten
6
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD EN SERVICE
VERLAGEN
1. Verwijder voorzichtig alle gereedschappen, onderdelen etc. onder het voertuig.
van beide kriksteunen. Gebruik een bijpassend paar kriksteunen per voertuig ter ondersteuning
2. Plaats het Jack's Saddle onder het hefpunt. Draai de hendel stevig vast
gebruik geen beschadigde apparatuur. Als er abnormale geluiden of trillingen optreden, laat dan de
met de klok mee en breng het voertuig hoog genoeg omhoog om vrij te komen van de kriksteunen.
slechts één uiteinde.
4. Om het voertuig op te tillen, pompt u met de hendel. Gebruik vloeiende, volledige bewegingen.
zadels van stands.
probleem opgelost vóór verder gebruik.
7. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om het voertuig op de krik te laten zakken
8. Zodra het voertuig volledig op de kriksteunen staat, gaat u langzaam verder met het laten zakken
5. Selecteer bijpassende kriksteunen (apart verkrijgbaar) met de juiste capaciteit. Stel de
3. Verwijder voorzichtig de kriksteunen.
4. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om het voertuig op de grond te laten zakken.
de krik totdat deze volledig is neergelaten.
De krik staat op dezelfde hoogte volgens de instructies van de fabrikant en zorgt ervoor dat ze goed op hun
plaats klikken.
5. Laat de krik volledig zakken. Bewaar de Jack binnenshuis, buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: Procedures die niet specifiek in deze handleiding worden uitgelegd, moeten
6. Plaats de zadels van de kriksteunen onder die van de voertuigfabrikant
9. Verwijder de krik en berg deze veilig op.
uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
aanbevolen steunpunten.
WAARSCHUWING: OM ERNSTIG LETSEL DOOR DEFECTE GEREEDSCHAP TE VOORKOMEN: Doen
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de steunpunten van het voertuig volledig in de zadels zitten
7
Machine Translated by Google
background
PROBLEEMOPLOSSEN
ÿ Vervang de vulschroef.
2. Test vóór elk gebruik de krik grondig op goede werking
4. NA ELK GEBRUIK afvegen met een schone doek. Bewaar de Jack binnenshuis
bereik van kinderen.
feitelijk gebruik. Als de krik niet goed lijkt te werken, volgt u LUCHTVERWIJDERING
3. TEN MINSTE EENS IEDERE DRIE JAAR de hydraulische vloeistof verversen:
instructies.
1. Inspecteer VOOR ELK GEBRUIK de algemene staat van de krik. Controleren op:
ÿ Verwijder de vulschroef terwijl de krik volledig is neergelaten. ÿ Kantel
de krik zodat de oude hydraulische vloeistof volledig kan weglopen.
OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN:
Voer de oude hydraulische vloeistof af in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. ÿ
Terwijl de krik rechtop staat, vult u de hydraulische unit volledig met hoogwaardige kwaliteit
ÿ Losse hardware
Wees voorzichtig bij het oplossen van problemen met een defecte aansluiting. Blijf uit de buurt van de
ondersteunde belasting. Los vóór gebruik alle problemen volledig op. Als de oplossingen
ÿ Verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende delen
hydraulische vloeistof totdat de vloeistof zich 1/4" onder de bovenkant van de vulpoort
bevindt. ÿ Draai de hendel tegen de klok in om de ontlastklep te openen. ÿ Pomp de hendel
een aantal keren snel op en neer om lucht uit de vulopening te verwijderen.
systeem.
ÿ Controleer het vloeistofpeil opnieuw en vul indien nodig bij.
ÿ Gebarsten of kapotte onderdelen
zoals beschreven in de probleemoplossingsgids het probleem niet oplost, dient u een gekwalificeerd persoon te raadplegen
technicus inspecteert en repareert de krik vóór gebruik.
ÿ Elke omstandigheid die de veilige werking ervan kan beïnvloeden
REINIGING, ONDERHOUD EN SMERING
WAARSCHUWING
8
Machine Translated by Google
background
2. Til het zadel handmatig op
Kleppen kunnen geblokkeerd zijn en
WAARSCHIJNLIJKE OPLOSSING
9
sluit mogelijk niet volledig. Doortrekken
enkele centimeters.
3. Open de ontlastklep
de kleppen:
1. Laat het zadel zakken en
(Zorg ervoor dat de Jack
door aan de hendel te draaien
sluit de ontgrendeling veilig af
ondersteunt geen last
terwijl je probeert een
Controleer of de vrijgave
tegen de klok in. En
Klep is volledig gesloten.
oplossing.)
ventiel.
MOGELIJKE SYMPTOMEN
forceer het zadel naar beneden als
De krik moet lucht verdrijven.
zo snel mogelijk.
GEBRUIK GEEN BESCHADIGDE OF STORENDE KRIK
voordat u de krik weer in gebruik neemt.
Nadat de krik is gerepareerd:
Test het zorgvuldig zonder last door het volledig omhoog en omlaag te brengen en controleer of het goed is
X
XX
XX
niet optillen
Jack is
zijn gewicht
Zadel
onder
capaciteit
Vloeistof
g van
zal niet
til alle op
lekt
de vulling
Zadel
onder
verlaagt
plug
laden
wanneer
laden
Pomp
beweegt
sponsachtig manier
Jac zal
hartinfarct
voelt
Hendel
Machine Translated by Google
background
LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG
X
X XX
Het apparaat kan dat ook hebben
veel hydraulische vloeistof erin.
Controleer het vloeistofpeil en stel af
indien nodig.
niveau en vul indien nodig bij.
De krik moet lucht verdrijven.
Hydraulische vloeistof. Controleer vloeistof
Jack heeft misschien weinig geld
10
of zij gekwalificeerd is om reparaties aan het product uit te voeren, of dat hij of zij gekwalificeerd is
vermeldt uitdrukkelijk dat alle reparaties en vervangingen van onderdelen moeten worden uitgevoerd door
gecertificeerde en erkende technici en niet door de koper. De koper neemt alles over
onderdelen ervan.
diagram in deze handleiding uitsluitend als referentiemiddel. Noch de fabrikant, noch
om onderdelen van het product te vervangen. Feitelijk de fabrikant en/of distributeur
distributeur geeft enige verklaring of garantie van welke aard dan ook aan de koper dat hij
De fabrikant en/of distributeur heeft de onderdelenlijst en montage ter beschikking gesteld
risico en aansprakelijkheid voortvloeiend uit zijn of haar reparaties aan het originele product of
vervangende onderdelen daarvoor of voortvloeiend uit de installatie of vervanging ervan
afzonderlijk verkrijgbaar als vervangingsonderdelen.
OPMERKING: Sommige onderdelen worden uitsluitend ter illustratie vermeld en getoond, maar dat is niet het geval
Machine Translated by Google
background
QJD61A-J1602-1
Parameter
Model
TECHNISCHE SPECIFICATIE
207
Lastdragende methode Hydraulische enkele cilinder
450
117
Dienbladdiameter A (mm)
Breedte B(mm)
F62
Lengte C (mm)
325
11
Staal
Min Hoogte D (mm)
Maximale hoogte E (mm)
Materiaal
Hefgewichtcapaciteit
2,0 ton
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: QJD61A-J1602-1
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
HYDRAULISKA GOLVJACKAR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: QJD61A-J1602-1
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
JACKS
HYDRAULISKA GOLV
1
Machine Translated by Google
background
REKOMMENDATION FÖR SÄKER ANVÄNDNING AV jacket
INSPEKTIONER
2
2. Efter varje användning
4. Ingen person ska vistas i ett fordon som lyfts.
Garagedomkraften bör inspekteras omedelbart om hissen tros ha
att rulla under lyft och sänkning. inte under ett fordon som endast stöds
5. Domkraften ska endast användas för lyft och sänkning. Det upphöjda fordonet ska
9. Flytta eller kör inte fordonet medan du är domkraften.
stödjas fordonsstöd.
av en vagn jack-använda stödstativ.
VARNING: Läs noggrant instruktionerna och procedurerna för säker användning.
utsatts för en onormal belastning eller stöt. Det rekommenderas att inspektion
göras av tillverkarens eller leverantörens auktoriserade reparationsverkstad.
6. Ingen person ska sin kropp under ett fordon som endast stöds av en
hydraulisk vagndomkraft.
1. Före varje användning
1. Domkraften ska användas en hård och jämn yta och vara fri att rulla under
7. Biltillverkarens bruksanvisning bör konsulteras innan
lyfta och sänka.
Visuell inspektion bör göras före varje användning av garagedomkraften för
lyft av fordonet.
8. Se till att lyftpunkten är stabil och korrekt centrerad huvudkåpan.
onormala förhållanden som spruckna svetsar, läckor och skadade, lösa, eller
saknade delar.
2. Fordonets olyfta hjul ska vara blockerade.
3. Lasten ska vara centralt placerad huvudkåpan.
VARNING: Domkraften får endast användas hårda, jämna ytor och vara fri
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
Machine Translated by Google
background
3. Ingen person ska vistas i ett fordon som lyfts.
4. Biltillverkarens bruksanvisning bör konsulteras före lyft
kan störa domkrafternas lyft. För att släppa ut luft från hydraulsystemet:
1. Öppna utlösningsventilen genom att vrida domkraftshandtaget moturs.
2. Ta bort oljepåfyllningspluggen från cylindern.
av fordonet.
5. Den hydrauliska vagndomkraften ska endast användas för lyft och sänkning. Och det
3. Pumpa snabbt domkraftshandtaget genom flera hela slag.
kan inte användas som ett stödverktyg.
4. Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen i cylindern.
VARNING: Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
1. Fordonets olyfta hjul ska vara blockerade.
2. Lasten ska vara centralt placerad huvudkåpan.
avsnitt i början av denna handbok inklusive all text under underrubriker
däri före installation eller användning av denna produkt.
grund av transport och/eller hantering kan luft fångas i hydraulsystemet, vilket
3
INSTÄLLNING - INNAN ANVÄNDNING
VARNING
Inget namn
Dellista
FÖRSIKTIGHET INNAN ANVÄNDNING
Bild
ANTAL.
Machine Translated by Google
background
1. Sätt in det monterade handtaget i handtagsuttaget. Stiftet i nedre änden
Jack Stativ
Hantera
av handtaget passar in i handtagsuttaget.
3
2 1
4
Jack
2
11
Kuggstång
2
5 Handskaft
1
ATT FÄSTA HANDTAGET
4
Machine Translated by Google
background
avsnittet i början av denna handbok inklusive all text under underrubriker däri innan
installation eller användning av denna produkt.
VARNING: Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
5
BRUKSANVISNINGAR
BORTTAGNING AV LUFT
FUNKTIONER
FÖRE VARJE ANVÄNDNING ELLER OM JACKENS PRESTANDA MINSKAS
Machine Translated by Google
background
6
för att inte fungera ordentligt kan det bli nödvändigt att tömma dess hydraulsystem
mötande trafik. Stäng av fordonets motor. Placera fordonets transmission i
"PARK" (om automatisk) eller i sin lägsta växel (om manuell). Ställ in fordonets nödsituation
överdriven luft enligt följande:
lyftpunkt.)
3. Pumpa handtaget tills toppen av sadeln nästan har nått fordonets
broms. Blockera sedan hjulen som inte lyfts.
1. Lossa påfyllningsskruven.
2. Kontrollera vätskenivån och fyll vid behov genom att tillsätta hydraulvätska.
1. Ta bort påfyllningsskruven. Ta inte bort eller lossa säkerhetsventilkåpans skruvar.
lyftpunkt. Placera sadeln direkt under fordonets lyftpunkt.
2. Tillsätt högkvalitativ hydraulolja (säljs separat) långsamt tills vätskan når
3. Vrid sedan handtaget medurs till det tätaste läget för att stänga ventilen
1/4" under toppen av påfyllningsporten.
1. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka domkraften. När Jack är
helt sänkt, vrid handtaget medurs till det tätaste läget för att stänga ventilen.
pumpa handtaget flera gånger snabbt.
Obs: Rör inte vid handtaget när du fyller hydraulvätska.
2. Placera Jack's Sadle försiktigt under fordonstillverkarens
3. Dra åt påfyllningsskruven.
4. VIKTIGT: Efter att luften har avlägsnats, testa domkraften för korrekt funktion innan
rekommenderad lyftpunkt.
(Se fordonstillverkarens ägarmanual för platsen för ramen
till dess faktiska användning.
Kontrollera om det finns för mycket luft och korrekt hydraulvätskenivå i domkraften. Om Jack dyker upp
6. Om luften avlägsnas och domkraften inte verkar fungera som den ska, gör du
VARNING: Parkera fordonet en plan, jämn, solid yta säkert borta från
använd den inte förrän den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker.
TILLÄGG HYDRAULIKVÄTSKA
LYFT
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL OCH SERVICE
7
SÄNKNING
5. Välj matchande domkrafter (säljs separat) med lämplig kapacitet. Ställ in
5. Sänk domkraften helt. Förvara domkraften inomhus utom räckhåll för barn.
domkraften tills den är helt nedsänkt.
domkraften står samma höjd enligt tillverkarens anvisningar, och se till att de låses
säkert plats.
VARNING: Procedurer som inte specifikt förklaras i denna manual måste vara
6. Placera domkraftens sadlar under fordonstillverkarens
rekommenderade stödpunkter.
9. Ta bort domkraften och förvara den säkert ur vägen.
endast utföras av en kvalificerad tekniker.
VARNING! Se till att fordonets stödpunkter sitter helt i sadlarna
1. Ta försiktigt bort alla verktyg, delar etc. från under fordonet.
VARNING: FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA FRÅN VERKTYGSFEL: Gör
av båda domkraftens stativ. Använd ett matchat par domkrafter per fordon för att stödja
2. Placera Jack's Sadle under lyftpunkten. Vrid handtaget ordentligt
använd inte skadad utrustning. Om onormalt ljud eller vibrationer uppstår, har du
medurs och höj fordonet tillräckligt högt för att frigöra domkrafterna.
bara ena änden.
problemet åtgärdats före vidare användning.
7. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka fordonet domkraften
4. För att lyfta fordonet pumpar du handtaget. Använd jämna, fulla drag.
stativs sadlar.
3. Ta försiktigt bort domkrafterna.
4. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka fordonet marken.
8. Fortsätt långsamt att sänka när fordonet är helt plats domkraften
Machine Translated by Google
background
FELSÖKNING
8
ÿ Med domkraften helt sänkt, ta bort påfyllningsskruven. ÿ Tippa
domkraften att den gamla hydraulvätskan kan rinna ut helt.
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA:
Kassera den gamla hydrauloljan i enlighet med lokala föreskrifter. ÿ Med domkraften
upprätt, fyll den hydrauliska enheten helt med hög grad
ÿ Lös hårdvara
Var försiktig när du felsöker ett felaktigt uttag. Håll dig väl borta från
stödd belastning. Lös alla problem helt före användning. Om lösningarna
ÿ Felinriktning eller fastsättning av rörliga delar
ÿ Spruckna eller trasiga delar
hydraulvätska tills vätskan är 1/4" under toppen av påfyllningsporten. ÿ Vrid
handtaget moturs för att öppna utlösningsventilen. ÿ Pumpa handtaget snabbt upp
och ner flera gånger för att tömma luft från
systemet.
ÿ Kontrollera vätskenivån igen och fyll vid behov.
ÿ Alla tillstånd som kan påverka dess säker drift
ÿ Sätt tillbaka påfyllningsskruven.
som presenteras i felsökningsguiden inte löser problemet, ha en kvalificerad
tekniker inspektera och reparera domkraften före användning.
2. FÖRE VARJE ANVÄNDNING, testa noggrant domkraften för korrekt funktion innan den används
4. EFTER VARJE ANVÄNDNING, torka av med en ren trasa. Förvara domkraften inomhus utanför
barns räckvidd.
faktisk användning. Om uttaget inte verkar fungera som det ska, följ LUFTBORTTAGNING
instruktioner.
3. MINST EN GÅNG VAR TREDJE ÅR, byt hydraulolja:
1. INNAN VARJE ANVÄNDNING, inspektera domkraftens allmänna tillstånd. Kolla efter:
RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH SMÖRJNING
VARNING
Machine Translated by Google
background
stäng spärren ordentligt
Kontrollera att Release
stöder inte en belastning
moturs. Och
tvinga ner sadeln som
Ventilen är helt stängd.
medan du försöker a
ventil.
MÖJLIGA SYMPTOM
snabbt som möjligt.
lösning.)
9
Domkraften behöver släppa ut luft.
TROLIG LÖSNING
2. Lyft sadeln manuellt
Ventiler kan vara blockerade och
kanske inte stängs helt. Att spola
ventilerna:
flera tum.
3. Öppna utlösningsventilen
1. Sänk sadeln och
(Se till att Jack
genom att vrida handtaget
under
sätt
plugg
ladda
upp när
Pump
rör sig
Jack kommer
Hantera
inte lyft kl stroke
känner
dess vikt
Sadel
jack är
under
kapacitet
Vätska
ska inte
ladda
lyft alla
läcker
g från
Sadel
svampig
sänker
fyllningen
ANVÄND INTE ETT SKADAT ELLER FEL FUNKTIONER
Testa den noggrant utan last genom att höja och sänka den helt och kontrollera att den är korrekt
Efter att domkraften har reparerats:
drift, INNAN DU ÅTERSTÄLLER DECKEN TILL DRIFT.
X X
XX
X
Machine Translated by Google
background
LÄS FÖLJANDE NOGGRANT
anger uttryckligen att alla reparationer och byten av delar ska utföras av
certifierade och licensierade tekniker och inte av köparen. Köparen antar allt
för att byta ut några delar av produkten. Faktum är att tillverkaren och/eller distributören
risk och ansvar som uppstår till följd av hans eller hennes reparationer av originalprodukten eller
distributören gör någon representation eller garanti av något slag till köparen att han
eller hon är kvalificerad att göra några reparationer produkten eller att han eller hon är kvalificerad
diagrammet i denna handbok endast som ett referensverktyg. Varken tillverkaren eller
Tillverkaren och/eller distributören har tillhandahållit reservdelslistan och monteringen
reservdelar därtill eller som härrör från hans eller hennes installation av ersättning
OBS: Vissa delar är listade och visade endast i illustrationssyfte och är det inte
finns individuellt som reservdelar.
delar därtill.
XXX
X
Enheten kan ha också
Domkraften behöver släppa ut luft.
mycket hydraulvätska inuti.
nivå och fyll vid behov.
Kontrollera vätskenivån och justera
hydraulisk vätska. Kontrollera vätskan
Jack kan vara låg
om det behövs.
10
Machine Translated by Google
background
QJD61A-J1602-1
11
Min höjd D(mm)
Max höjd E(mm)
Lyftviktskapacitet
Material
2,0 ton
207
Lastbärande metod Hydraulisk encylinder
450
117
Brickdiameter A(mm)
F62
Bredd B(mm)
325
Stål
Längd C(mm)
Parameter
Modell
TEKNISK SPECIFIKATION
Machine Translated by Google
background
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor QJD61A-J1602-1 Questions and Answers