Behringer PHARA-O MINI Analog Polyphonic Synthesizer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PHARA-O MINI photo

Quick Start Guide, All Languages

This is the main product document for model PHARA-O MINI. Additionally, the document applies to other Behringer models: 0722-AAU

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
PHARA-O MINI
Analog Polyphonic Synthesizer with 3 VCOs, Classic VCF,
Ring Modulator, 16-Step Motion Sequencer and Delay
V 2.0
background
2 3Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(EN)
Safety Instruction
1. Please read and follow
all instructions.
2. Keep the apparatus
away from water, except for
outdoor products.
3. Clean only with a
dry cloth.
4. Do not block any
ventilation openings. Install
in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near
any heat sources such as
radiators, heat registers,
stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/
accessories specied by the
manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or
tables. Use caution to prevent
tip-over when moving the
cart/apparatus combination.
8. Avoid installing
in conned spaces like
bookcases.
9. Do not place near
naked ame sources, such as
lighted candles.
10. Operating temperature
range 5° to 45°C (41° to
113°F).
(ES)
Instrucción de
seguridad
1. Por favor, lea y siga
todas las instrucciones.
2. Mantenga el aparato
alejado del agua, excepto
para productos destinados al
uso en exteriores.
3. Limpie solo con un
paño seco.
4. No bloquee ninguna
abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de
fuentes de calor como
radiadores, registros de calor,
estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores)
que generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el
fabricante.
7. Use solo
carros,
soportes,
trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
precaución para evitar el
vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalacn en
espacios connados como
estanterías.
9. No colocar cerca de
fuentes de llama desnuda,
como velas encendidas.
10. Rango de temperatura
de funcionamiento de
5° a 45°C (41° a 113° F).
(FR)
Consignes de
sécurité
1. Veuillez lire et suivre
toutes les instructions.
2. Gardez l'appareil
éloigné de l'eau, sauf pour
les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement
avec un chion sec.
4. Ne bloquez aucune
ouverture de ventilation.
Installez conformément aux
instructions du fabricant.
5. N'installez pas ps de
sources de chaleur telles
que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou
autres appareils (y compris
les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement
les accessoires spéciés par
le fabricant.
7. Utilisez
uniquement
des chariots,
des supports,
des trépieds, des supports ou
des tables spéciés. Faites
attention pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/
appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme
les bibliothèques.
9. Ne pas placer près de
sources de amme nue, telles
que des bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45°C
(41° à 113°F).
(DE)
Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle
Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät
von Wasser fern, außer
für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen
sind.
3. Reinigen Sie es nur mit
einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen.
Installieren Sie gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
5. Installieren Sie
nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur
Zubehörteile, die vom
Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen,
Ständer, Stative, Halterungen
oder Tische. Achten Sie
darauf, beim Bewegen der
Wagen-Geräte-Kombination
ein Umkippen zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die
Installation in beengten
Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von
oenen Flammenquellen
platzieren, wie
brennende Kerzen.
10. Betriebstem-
peraturbereich von 5° bis
45°C (41° bis 113°F).
(PT)
Instruções
de Seguranç
Importantes
1. Por favor, leia e siga
todas as instruções.
2. Mantenha o aparelho
longe da água, exceto para
produtos destinados ao
uso externo.
3. Limpe apenas com um
pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma
abertura de ventilação.
Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo
a fontes de calor, como
radiadores, grelhas de calor,
fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores)
que gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use
apenas
carrinhos,
suportes,
tripés, suportes ou mesas
especicados. Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao
mover a combinação
carrinho/aparelho.
8.
Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de
fontes de chama nua, como
velas acesas.
10. Intervalo de
temperatura de operação de
5° a 45°C (41° a 113° F).
background
4 5Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(IT)
Istruzioni di
sicurezza importanti
1. Per favore, leggere e
seguire tutte le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio
lontano dall'acqua, tranne
per i prodotti destinati all'uso
all'aperto.
3. Pulire solo con un
panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna
apertura di ventilazione.
Installare in conformità alle
istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino
a fonti di calore come
termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri
apparecchi (compresi
gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori
specicati dal produttore.
7. Usare solo
carrelli,
supporti,
treppiedi, stae
o tavoli specicati. Prestare
attenzione per evitare il
ribaltamento durante lo
spostamento della
combinazione carrello/
apparecchio.
8. Evitare l'installazione in
spazi connati come librerie.
9. Non posizionare vicino
a fonti di amma nude,
come candele accese.
10. Intervallo di
temperatura di
funzionamento da 5° a 45°C
(41° a 113°F).
(NL)
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle
instructies en volg deze op.
2. Houd het apparaat uit
de buurt van water, behalve
voor producten die bedoeld
zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een
droge doek.
4. Blokker geen
ventilatieopeningen.
Installeer volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Installeer niet in de
buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte
registers, fornuizen of
andere apparaten (inclusief
versterkers) die warmte
produceren.
6. Gebruik alleen
accessoires die door de
fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren,
standaards, statieven,
beugels of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te
voorkomen bij het
verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in
afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstem-
peratuurbereik van 5° tot
45°C (41° tot 113°F).
(SE)
Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta
från vatten, förutom för
utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en
torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar.
Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
5. Installera inte nära
några värmekällor som
element, värmeregistrar,
spisar eller andra apparater
(inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör
som anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
rsiktig för att undvika att
vagnen/
apparatkombinationen
tippar när den yttas.
8. Undvik installation
i trånga utrymmen
som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen
låga, såsom tända ljus.
10. Driftstem-
peraturområde 5° till 45°C
(41° till 113°F).
(PL)
Ważne informacje
o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich
instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z
dala od wody, z wyjątkiem
produktów przeznaczonych
do użytku na zewtrz.
3. Czyść tylko suchą
szmatką.
4. Nie blokuj żadnych
otworów wentylacyjnych.
Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła,
kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które
generują ciepło.
6. ywaj tylko
akcesoriów określonych
przez producenta.
7. Używaj
tylko
określonych
wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stołów.
Uważaj, aby zapobiec
przewróceniu się wózka/
aparatu podczas
przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w
ciasnych miejscach, takich jak
regały na książki.
9. Nie umieszczaj w
pobliżu źródeł otwartego
ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury
pracy od 5° do 45°C
(41° do 11F).
(JP)
安全指示
1. すべての
、従
2. き、
てく
ださい
3. いた布み清
してく
4. いで
。メ
示に従っインストールし
てく
5. 、ヒ
、ス
器(
くに
くださ
6. メーカ定した
アタッチメント/アクセ
使 てく
ださい
7. 定され
、ス
、三
、ブ
、ま
使用してださいカー
ト/
、転
ぐよ てく
ださい
8. などの
には 置しないで
くださ
9. 火のような火の
くに
くださ
10. 動作温度範囲は摂
5 度から 45 度 (華氏
41 度から 113) です
background
6 7Quick Start Guide
PHARA- O MINI
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss
which may be suered by any person who relies
either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein.
Technical specications, appearances and other
information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of
their respective owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty,
please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de
responsabilidad por cualquier daño o pérdida
que pudiera sufrir cualquier persona por conar
total o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones
aplicables de la garantía así como información
adicional sobre la Garantía limitada de
Music Tribe, consulte online toda la información
en la web community.musictribe.com/support.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations peuvent faire
l’objet de modications sans notication. Toutes
les marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für
Verluste, die Personen entstanden sind, die
sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen
haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
(CN)
安全须
1. 请阅读, 保存, 遵守
所有的说明, 注意所有
的警示。
2. 请勿在靠近水的地方
使用本产品。
3. 请用干布清洁本
产品。
4. 请只使用厂家指定的
附属设备和配件。 不要堵
塞任何通风口。 按照制造
商的说明进行安装。
5. 请只使用
厂家指定的或
随货销售的手
推车, 架子, 三
角架, 支架和桌子等。 若使
用手推车来搬运设备, 请
注意安全放置设备, 以避
免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间,
如书柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在
热源附近, 如暖气片, 炉子
或其它产生热量的设备
(包括功放器)。 产品上不
要放置裸露的火焰源, 如
点燃的蜡烛。
8.
如果液体流入或异物
落入设备内, 设备遭雨淋
或受潮, 设备不 能正常运
作或被摔坏等, 设备受损
需进行维修时, 所有维修
均须由 合格的维修人员
进行维修。
background
8 9Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und
zusätzliche Informationen bezüglich der von
Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.musictribe.
com/support.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer
pessoa que dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição, fotograa,
ou declaração aqui contidas. Dados técnicos,
aparências e outras informações estão sujeitas a
modicações sem aviso prévio. Todas as marcas
são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são
marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e
condições e informações adicionais a respeito
da garantia limitada do Music Tribe, favor
vericar detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni che possono essere subiti
da chiunque si adi in tutto o in parte a
qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modiche senza
preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi
o marchi registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024
Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili
e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia
limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.com/support.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enig verlies dat kan worden geleden door
een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt
op enige beschrijving, foto of verklaring
hierin. Technische specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Alle handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden
en aanvullende informatie met betrekking tot
de beperkte garantie van Music Tribe, zie de
volledige details online op community.musictribe.
com/support.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust
som kan drabbas av någon person som helt
eller delvis förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska
specikationer, utseenden och annan information
kan ändras utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść
osoby, które polegają w całości lub w części na
jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje
mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie
online pod adresem community.musictribe.
com/support.
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、 意見の全
体または一部に依拠して、いかなる人
が損害を生じさせた場合にも、Music
Tribe は一切の賠償責任を負いません。
技術仕様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合がありま
す。商標はすべて、それぞれの所有者
に帰属します。MidasKlark Teknik Lab
GruppenLakeTannoy Turbosound
TC Electronic TC Helicon Behringer
BugeraAston Microphones および Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標ま
たは登録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と Music Tribe の限定
保証に関する概要については、オンラ
イン上 community.musictribe.com/support
て詳細をご確認ください。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更
, 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自
所有者的财产。 Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones Coolaudio Music Tribe
Global Brands Ltd. 公司的商标或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相
关信息, 请登陆 community.musictribe.com/
support 网站查看完整的详细信息。
background
10 11Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Hook-up
Studio System
Sistema para estudio de grabación
Système de studio
Studio-System
Sistema de Estúdio
Studio System
Studio-systeem
Studio-systemet
Studio System
スタステム
演播室系
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
(JP) ステップ 1: フックアップ
(CN) 第一步: 连接应
Band / Practice System
Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition
Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática
Sistema band / pratica
Band / oefensysteem
Band / övningssystem
Zespół / system ćwiczeń
ンド/ ステム
乐队/练习系统
Practice System
Sistema de práctica
Système de pratique
Übungssystem
Sistema de Prática
Sistema di pratica
Oefensysteem
Övningssystem
System praktyki
ステム
练习系统
Desktop Computer Studio Monitors
Audio Interface
USB B
USB A
USB A
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Headphones
Power
Adapter
Headphones
Power
Adapter
background
12 13Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Controls
(EN) Step 2: Controls
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
14 15Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Three VCOs, which can be used in
unison or paraphonically, based on
the classic 1970s 700 series design.
Unique resonant 12 dB/octave lter.
LFO with sawtooth, triangle
or square waveforms for pitch,
amplitude and lter modulation.
Ten 16 step sequences, with
freestyle option for unquantized
note extension.
Motion sequencer for control
automation.
Built in delay with control over
feedback, time and wet/dry mix.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – use this port to
power the PHARAO MINI from
a suitable USB power source,
to update the rmware when
necessary and to control the
PHARA‑O MINI with USB C.
3. FUNCTION BUTTON – use this
button to access the alternative
functions on other buttons and
keys and menu options.
4. TEMPO – use this control
to adjust the tempo of the
sequencer from 10 bpm to
600 bpm depending on menu
settings. The internal LED ashes
to indicate the selected tempo.
Tempo settings can be adjusted
in the relevant menu.
5. VOLUME – use this control to
adjust the output level of the
headphone socket (6).
6. HEADPHONE SOCKET – use this
3.5 mm jack socket to listen to
the PHARA‑O MINI on a suitable
pair of headphones. Not suitable
for feeding balanced line level
inputs on mixing desks.
7. SYNC IN – use this socket to
synchronize the PHARAO MINI’s
sequencer to an external analog
sync source.
8. SYNC OUT – use this socket to
synchronize external analog
equipment to the PHARA‑O
MINI’s tempo (4).
9. MIDI IN – use this socket to
control the PHARA‑O MINI using
DIN MIDI.
10. SCALE– use this control to set
the D Mini’s scale from 32' to 1'.
11. PORTA – use this control to adjust
the amount of portamento applied.
(EN) Step 2: Controls 12. DETUNE – use this control to
detune the VCOs away from the
master tuning to obtain a fatter
sound. At zero no detuning
takes place.
13. ENV MOD – use this control
to adjust the level of envelope
generator modulation to
the VCOs.
14. RES(ONANCE) – use this
control to set the resonance of
the VCF, which will emphasize
the frequencies around the
cuto. At high levels the VCF will
self‑oscillate. The resonance
control cannot be used with
motion control recording and
does not have an internal LED
unlike the other controls.
15. CUTOFF – use this control to set
the cuto frequency of the VCF.
16. ENV MOD – use this control to
add envelope modulation to
the VCF.
17. MODE – use this control to
set the PHARA‑O MINI’s mode:
Polyphonic, Unison, Octave,
Fifth, Ring Modulation or
Polyphonic Ring Modulation.
18. VCO MOD – use this control
to adjust the amount of LFO
modulation to the VCOs.
19. RATE use this control to
set the rate of the LFO from
0.3 Hz to 90 Hz.
20. VCF MOD – use this control
to adjust the amount of LFO
modulation to the VCF.
21. ATTACK – use this control to set
the attack time of the envelope,
from 1 ms to 0.8 s, while a key
is held.
22. DECAY/RELEASE – use this
control to set the decay time
to 60 ms to 2.5 s and release to
50 ms to 2 s of the envelope,
while a key is held.
23. SUSTAIN – use this control to set
the sustain level of the envelope,
following the decay, until the key
is released.
24. DELAY FEEDBACK – use this
control to set the amount of
delay signal fed back into the
delay. High levels of feedback
may cause the delay to overload.
PHARA-O MINI Controls
background
16 17Quick Start Guide
PHARA- O MINI
25. DELAY TIME – use this control to
set the timing of the delay from
1 ms to 600 ms; or 1 ms to 1.6 s
when Tempo Delay is on.
26. DRY/WET – use this control to
set the balance between the
dry signal and the output of the
delay. Fully CCW means that
no delay will be heard; fully
CW means that only delay will
be heard.
27. MEMORY/WRITE – hold this
button to select a new sequence
memory, in conjunction with
keys 30 – 39; or with FUNC (3)
to write the sequence.
28. RECORD/ERASE – use this
button to set the sequencer
recording; or with FUNC (3)
to erase the current sequence.
If the sequence is not saved
then the buer will be erased.
Sequencer has to be running
to erase.
29. PLAY/ACTIVE – use this button
to play the selected sequence;
or with FUNC (3) to clear active
steps from the sequence. The
active steps are indicated by the
LEDs in the keyboard keys.
30. CLEAR ACTIVE STEP – use this
key to undo the Active Step
select by button 29 and revert
the sequence to its original form.
Also used to select memory 1.
31. CLEAR ALL – use this button to
clear all sequencer buer. Also
used to select memory 2.
32. SCALE 1/1 – Sequencer will run
at selected tempo. Also used to
select memory 3.
33. SCALE 1/2 – Sequencer will run
at half selected tempo. Also used
to select memory 4.
34. SCALE 1/4 – Sequencer will run
at quarter selected tempo. Also
used to select memory 5.
35. METRONOME – use this key to
switch the metronome on or o
when recording sequences. Also
used to select memory 6.
36. STEP TRIGGER – forces an
envelope re‑trigger with each
new sequence step. Does not
function when in Freestyle mode.
Also used to select memory 7.
37. TEMPO DELAY – when in
use this function synchronizes
the delay time to the sequencer
tempo. Also used to select
memory 8.
38. FREESTYLE – use this key to
put the sequencer into real time
recording mode. Also used to
select memory 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – use this key to allow
the real‑time recording of control
changes into a sequence once
the notes have been recorded.
Please note that VCF Resonance,
Tempo and VCO waveform
cannot be recorded into a motion
sequence. Also used to select
memory 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
use this key to smooth out
control changes recorded into a
motion sequence. When Smooth
is o then the motion sequence
will jump between steps.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
use this key to clear a
motion sequence that has
been recorded.
42. LFO SAW – use this key to select
a sawtooth wave for the LFO.
43. LFO TRIANGLE – use this key
to select a triangle wave for
the LFO.
44. LFO SQUARE – use this key to
select a square wave for the LFO.
45. TRIGGER SYNC – when in use
Trigger Sync resets the LFO’s
waveform every time a key
is pressed.
PHARA-O MINI Controls
background
18 19Quick Start Guide
PHARA- O MINI
USING THE SEQUENCER
Use control 17 to select Polyphonic or Unison
Hold down the FUNC button (3) and PLAY/ACTIVE button (29) and use the white
keys to select the number of steps in the pattern by moving a nger from the
rst to the last. Note that you can start and nish on any key, so long as the
last key is higher than the rst.
If you want to use the metronome then select it by pressing FUNC followed by
Metronome (Key 35)
There are two ways of starting your sequence: if you want to dene your
rst note then press RECORD (28) and play the rst note. The sequencer will
start running and the metronome (if selected) will play on the quarter notes.
Alternatively press PLAY (29) and RECORD (28) together and the sequence will
run immediately.
Once the sequencer is running you can play the notes as required. They will
automatically quantize to the nearest step.
In PLAY mode you can erase the current sequence by holding FUNC and
pressing ERASE (28).
When you have nished recording press PLAY (29) to stop the sequencer. Hold
the FUNC button and press WRITE (27) followed by a key between 30 and 39 to
write to memories 1 – 10. Note that control settings are not saved.
USING FREESTYLE IN THE SEQUENCER
At any point while programming a sequence you can hold the FUNC button and
press key 38 to enter Freestyle mode. In this mode the quantization is turned o,
and the sequencer will eectively record your input in real time. Repeating FUNC
and 38 reverts to quantized programming, and any notes falling between steps
will be lost, unless you switch Freestyle back on.
USING MOTION SEQUENCING IN THE SEQUENCER
While recording a sequence holding the FUNC button and pressing Motion
Sequence On /O (Key 39) allows you to record the movement of any of the
PHARA‑O Soul’s controls (except Scale, Mode, Waveform and Resonance) as part of
the sequence. Note that base control settings are not stored. Pressing FUNC and
Smooth (Key 40) interpolates values to smooth out your adjustments, otherwise
they will change suddenly with the sequence steps. To clear your motion sequence
press FUNC and CLEAR (Key 41).
MENU FUNCTIONS
The PHARA‑O MINI has menu functions that are accessed by powering up while
holding dierent buttons:
MEMORY/WRITE (27) – sets the MIDI receive channel using keys 30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – sets the MIDI transmit channel using keys 30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Restore factory parameters. Press Record
(28) to restore, Play (29) to cancel.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – initiate
rmware update from SynthTribe app.
FUNC (3) – uses the buttons and keyboard to select functions
background
20 21Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Key No. Action
1
Auto power o, PHARA‑O MINI will power down after
two hours with no activity (LED on).
2
Sync out clock polarity. Toggle between rising and falling.
LED on indicates falling; o indicates rising.
3
Sync in clock polarity. Toggle between rising and falling.
LED on indicates falling; o indicates rising.
4
Tempo Band. Toggle between wide (10 ‑ 600 bpm, LED o)
and narrow (56 – 240 bpm, LED on).
5
Clock Source Internal.
6
Clock Source DIN MIDI.
7
Clock Source USB MIDI.
8
Clock Source External Sync.
9
1 pps.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 ppqn.
13
MIDI Rx On/O ‑ when MIDI Rx is ON the PHARA‑O MINI will
receive MIDI note on/o messages from an external MIDI
device, even if the sequencer is running. When it is OFF these
messages will not be received.
14
Envelope Trigger. Toggle between multi‑trigger (LED on)
or retrigger (LED o).
FUNC (3) & KEYS
Pressing FUNC while powering up the PHARA‑O MINI allows the following
parameters to be set:
Selecting Retrigger will cause the envelope to retrigger from zero point with each
new key press; Multi‑trigger will start a new envelope cycle from the point where
the old one has reached when a new key is pressed.
Key No. Action
15
Note Insert Type: Low Priority (LED on).
16
Note Insert Type: High Priority (LED on).
15/16 (F#)
Note Insert Type: Nearest (both LEDs o)
or Last (both LEDs on)
background
22 23Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(EN) Step 3: Getting Started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up your PHARA‑O MINI and briey
introduce its capabilities.
CONNECTION
To connect the PHARA‑O MINI to your system, please consult the connection guide
earlier in this document.
SOFTWARE SETUP
The PHARA‑O MINI is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver
installation is required. The PHARA‑O MINI does not require any additional drivers
to work with Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system. Keep the PHARA‑O MINI power turned o
when making any connections.
Ensure your sound system is turned down.
Turn on the PHARA‑O MINI before turning on any power ampliers and turn it
o last. This will help prevent any turn on or turn o “pops or thumps” in
your speakers.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for the PHARAO MINI to warm
up before recording or live performance. (Longer if it has been brought in from
the cold.) This will allow the precision analog circuits time to reach their normal
operating temperature and tuned performance.
After power up the PHARA‑O MINI will run a calibration routine for around 30
seconds to ensure that all oscillators are correctly tuned. If at any point during
operation it is felt that the oscillators have become detuned then leave the
PHARA‑O MINI for ten seconds without touching any controls or keys and the
calibration will automatically re‑run.
PHARA-O MINI Getting Started
FIRMWARE UPDATE
Please check the behringer.com website regularly for any updates to the Behringer
SYNTHTRIBE app.
The app looks for the latest rmware le which can then be downloaded and used
to update the PHARA‑O MINI.
background
24 25Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Controles
(ES) Paso 2: Controles
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
26 27Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(ES) Paso 2: Controles
Tres VCOs, que pueden ser usados
en los modos unísono o paranico,
basados en el clásico diso de la
serie 700 de los años 70.
Exclusivo ltro resonante de
12 dB/octava.
LFO con formas de onda de diente
de sierra, triangular o cuadrada
para modulación de tono, amplitud
y ltro.
Diez secuencias de 16 pasos
con opción de funcionamiento
“freestyle” para una ampliación
de notas sin cuantización.
Secuenciador de movimientos
para automatización del control
de la unidad.
Retardo interno con control de la
realimentación, tiempo y mezcla
húmedo/seco.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – use esta toma
USB C para que el PHARA‑O
MINI reciba corriente desde una
fuente de alimentación USB
adecuada, para actualizar el
rmware cuando sea necesario y
para controlar el PHARA‑O MINI
vía USB C.
3. FUNCTION BUTTON – use este
botón para acceder a funciones
alternativas de los otros botones
y teclas y a opciones de menú.
4. TEMPO – use este control para
ajustar el tempo del secuenciador
de 10 a 600 bpm dependiendo
de los ajustes de menú. El piloto
interno parpadeará de forma
tmica para indicar el tempo
elegido. Los valores de tempo
pueden ser ajustados en el menú
correspondiente.
5. VOLUME – use este control para
ajustar el nivel de salida de la
toma de auriculares (6).
6. HEADPHONE SOCKET – use esta
toma de 3.5 mm para escuchar
el sonido del PHARA‑O MINI a
través de unos auriculares. Esta
salida no es adecuada para dar
señal a entradas de nivel de línea
balanceadas de mesas
de mezclas.
7. SYNC IN – use esta toma para
sincronizar el secuenciador del
PHARA‑O MINI a una fuente de
sincronización analógica externa.
8. SYNC OUT – use esta toma
para sincronizar dispositivos
analógicos externos al tempo del
PHARA‑O MINI (4).
9. MIDI IN – use esta toma para
controlar el PHARA‑O MINI a
través de una toma MIDI DIN.
10. SCALE– use este control para
ajustar la escala del PHARA‑O
MINI de 32’ a 1’.
11. PORTA use este control
para ajustar la cantidad de
portamento aplicada.
12. DETUNE – use este control para
desanar los VCO con respecto
a la anacn máster para
conseguir un sonido más grueso.
En el valor cero no se producirá
ninguna desanación.
13. ENV MOD – use este control para
ajustar el nivel de modulación del
generador de envolvente sobre
los VCO.
14. RES(ONANCE) – use este control
para ajustar la resonancia
del VCF, que enfatizará las
frecuencias que están alrededor
del punto de corte. En los niveles
más altos, el VCF autooscilará.
No puede usar el control de
resonancia con la grabación
del control de movimientos y
tampoco dispone de un piloto
interno al contrario de lo que
ocurre con los otros controles.
15. CUTOFF – use este control para
ajustar la frecuencia de corte
del VCF.
16. ENV MOD – use este control para
añadir modulación de envolvente
al VCF.
17. MODE – use este control
para ajustar el modo del
PHARA‑O MINI: POLY
(polifónico), UNI (unísono),
OCT (octava), 5TH (quintas),
RING (modulación de repique)
o RING POLY (modulación de
repique polifónica).
18. VCO MOD – use este control
para ajustar la cantidad de
modulación de LFO sobre los VCO.
19. RATE use este control para
ajustar la velocidad del LFO de
0.3 Hz a 90 Hz.
20. VCF MOD – use este control
para ajustar la cantidad de
modulación del LFO sobre el VCF.
PHARA-O MINI Controles
background
28 29Quick Start Guide
PHARA- O MINI
21. ATTACK – use este control para
ajustar el tiempo de ataque de
la envolvente, de 1 ms to 0.8 s,
mientras mantiene pulsada
una tecla.
22. DECAY/RELEASE – usa este
control para ajustar el tiempo de
decaimiento entre 60 ms y 2.5 s
y el tiempo de liberación entre
50 ms y 2 s del sobre, mientras se
sostiene una tecla.
23. SUSTAIN – use este control para
ajustar el nivel de sustain de la
envolvente, fase que va después
de la de decaimiento, hasta que
deja de pulsar la tecla.
24. DELAY FEEDBACK – use
este control para ajustar la
cantidad de señal retardada
que es realimentada al retardo.
Los niveles altos de esta
realimentación harán que el
retardo se sobrecargue.
25. DELAY TIME – utilice este
control para establecer el tiempo
del retardo de 1 ms a 600 ms;
o de 1 ms a 1,6 s cuando el
retardo de tempo está activado.
26. DRY/WET – use este control
para ajustar el balance entre
la señal seca (sin efecto) y la
salida del retardo. El ajuste del
tope izquierdo implica que no
escuchará ningún retardo; el
ajuste del tope derecho hará que
solo se escuche señal
de retardo.
27. MEMORY/WRITE – mantenga
pulsado este botón para
elegir una nueva memoria de
secuencia, junto con las teclas
30 – 39; o si lo usa con FUNC (3)
para registrar la secuencia.
28. RECORD/ERASE – use este
botón para ajustar la grabación
del secuenciador; o si lo usa con
FUNC (3) para borrar la secuencia
activa. Si la secuencia no está
almacenada, entonces el buer o
memoria interna será borrada.
El secuenciador tiene que estar
en marcha para que pueda
ejecutar el borrado.
29. PLAY/ACTIVE – use este bon
para reproducir la secuencia
seleccionada; o si lo usa con FUNC
(3) para borrar los pasos activos
de la secuencia. Los pasos activos
son indicados con los pilotos de
las teclas del teclado.
30. CLEAR ACTIVE STEP – use esta
tecla para deshacer el paso
activo seleccionado con el bon
29 y devolver la secuencia a su
formato original. Sirve también
para elegir la memoria 1.
31. CLEAR ALL – use este bon para
borrar todo el buer o memoria
temporal del secuenciador.
Sirve también para elegir la
memoria 2.
32. SCALE 1/1 – El secuenciador
funcionará con el tempo
seleccionado. Sirve también para
elegir la memoria 3.
33. SCALE 1/2 – El secuenciador
funcionará a la mitad del tempo
seleccionado. Sirve también para
elegir la memoria 4.
34. SCALE 1/4 – El secuenciador
funcionará a una cuarta parte
del tempo seleccionado.
Sirve también para elegir la
memoria 5.
35. METRONOME – use esta
tecla para activar o desactivar
el metrónomo cuando es
grabando secuencias. Sirve
también para elegir la
memoria 6.
36. STEP TRIGGER – esto fuerza el
re‑disparo de una envolvente con
cada nuevo paso de secuencia.
Esto no funciona con el modo
Freestyle. Sirve también para
elegir la memoria 7.
37. TEMPO DELAY – cuando esté en
uso, esta función sincronizará el
tiempo de retardo al tempo del
secuenciador. Sirve también para
elegir la memoria 8.
38. FREESTYLE – use esta tecla para
hacer que el secuenciador quede
en el modo de grabacn en
tiempo real. Sirve tambn para
elegir la memoria 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – use esta tecla para
permitir la grabacn en tiempo
real de los cambios de control en
una secuencia una vez que las
notas hayan sido grabadas. Tenga
en cuenta que la resonancia del
VCF, tempo y la forma de onda
PHARA-O MINI Controles
background
30 31Quick Start Guide
PHARA- O MINI
44. LFO SQUARE – use esta tecla
para elegir una forma de onda
cuadrada para el LFO.
45. TRIGGER SYNC – cuando es
usando este Trigger Sync, la
forma de onda del LFO se
reiniciada cada vez que pulse
una tecla.
PHARA-O MINI Controles
del VCO no pueden ser grabadas
en una de estas secuencias de
movimientos. Sirve también
para elegir la memoria 10.
40. MOTION SEQUENCE
SMOOTH – use esta tecla para
suavizar los cambios de control
grabados en una secuencia
de movimientos. Cuando esta
función esté desactivada, la
secuencia de movimientos saltará
directamente de un paso al
siguiente, sin transiciones suaves.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
use esta tecla para borrar una
secuencia de movimientos que
haya grabado.
42. LFO SAW – use esta tecla para
elegir una forma de onda de
diente de sierra para el LFO.
43. LFO TRIANGLE – use esta tecla
para elegir una forma de onda
triangular para el LFO.
USO DEL SECUENCIADOR
Use el control 17 para elegir el modo polinico o unísono
Mantenga pulsado el botón FUNC (3) y PLAY/ACTIVE (29) y utilice las teclas
blancas para elegir el número de pasos del patrón desplazando un dedo desde
el primero al último. Tenga en cuenta que puede iniciar y terminar el patn
con cualquier tecla, siempre que la última sea más aguda que la primera.
Si quiere usar el metrónomo, elíjalo pulsando FUNC seguido por Metronome
(tecla 35)
Hay dos formas de empezar con su secuencia: si quiere denir la primera nota,
pulse RECORD (28) y toque la primera nota. El secuenciador se pondrá en
marcha y el metrónomo (si lo ha elegido) sonará a negras (cuartos de nota).
Como alternativa, pulse a la vez PLAY (29) y RECORD (28) y la secuencia se
pondrá en marcha de forma inmediata.
Una vez que el secuenciador esté en marcha podrá tocar las notas que quiera.
Las notas serán cuantizadas automáticamente al paso más cercano.
En el modo PLAY podrá borrar la secuencia activa manteniendo pulsado FUNC
y pulsando ERASE (28).
Cuando haya terminado con la grabación, pulse PLAY (29) para detener el
secuenciador. Mantenga pulsado el botón FUNC y pulse WRITE (27) seguido
por una tecla entre la 30 y 39 para registrar los datos en las memorias 1 – 10.
Tenga en cuenta que los ajustes de control no son almacenados.
USO DEL MODO FREESTYLE EN EL SECUENCIADOR
En cualquier punto durante la programación de una secuencia puede mantener
pulsado el botón FUNC y pulsar la tecla 38 para acceder al modo Freestyle. En este
modo la cuantización será desactivada y el secuenciador grabará su interpretacn
en tiempo real. Pulse FUNC y 38 para hacer que la unidad vuelva a la programación
cuantizada y que cualquier nota que quede entre los pasos se pierda, salvo que
vuelva a activar de nuevo el modo Freestyle.
background
32 33Quick Start Guide
PHARA- O MINI
USO DE LA GRABACIÓN DE MOVIMIENTOS EN EL SECUENCIADOR
La grabación de una secuencia manteniendo pulsado FUNC y pulsando la opción
de activación/desactivación de la secuencia de movimientos (tecla 39) le permitirá
grabar el movimiento de cualquiera de los controles del PHARA‑O MINI (excepto
escala, modo, forma de onda y resonancia) como parte de la secuencia. Tenga en
cuenta que los ajustes base de los controles no son almacenados. El pulsar FUNC
y Smooth (tecla 40) hará que los valores sean interpolados para suavizar sus
ajustes, ya que en caso contrario se producian cambios bruscos con cada paso de
secuencia. Para borrar su secuencia de movimientos, pulse FUNC y CLEAR (tecla 41).
FUNCIONES DE MENÚ
El PHARA‑O MINI tiene funciones de menú a las que puede acceder encendiendo la
unidad mientras mantiene pulsados distintos botones:
MEMORY/WRITE (27) – establece el canal de recepción MIDI usando las teclas
30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – establece el canal de transmisn MIDI usando las teclas
30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Restaurar parámetros de fábrica.
Prensa Record (28) Para restaurar, Play (29) para cancelar.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – inicie la
actualización del rmware desde la aplicación SynthTribe.
FUNC (3) – use los botones y el teclado para elegir funciones
Clave No. Acción
1
Apagado automático, PHARA‑O MINI se apagará desps de
dos horas sin actividad (LED encendido).
FUNC (3) & TECLAS
Al pulsar FUNC mientras se enciende el PHARAO MINI se pueden establecer los
siguientes parámetros:
Clave No. Acción
2
Sincronice la polaridad del reloj. Alterna entre subir y bajar.
El LED encendido indica caída; Apagado indica subida.
3
Sincronización en polaridad de reloj. Alterna entre subir y
bajar. El LED encendido indica caída; Apagado indica subida.
4
Banda de tempo. Alterna entre ancho (10 ‑ 600 bpm,
LED apagado) y estrecho (56 ‑ 240 bpm, LED encendido).
5
Fuente de reloj interna.
6
Fuente de reloj DIN MIDI.
7
Fuente de reloj USB MIDI.
8
Sincronización externa de la fuente del reloj.
9
1 págs.
10
2 ppqn.
11
24 págs.
12
48 págs.
13
MIDI Rx On/O: cuando MIDI Rx está ON el PHARA‑O MINI
recibirá mensajes de encendido/apagado de notas MIDI de
un dispositivo MIDI externo, incluso si el secuenciador es
funcionando. Cuando está desactivado, estos mensajes no
se recibirán.
14
Disparador de envolvente. Alterna entre disparador múltiple
(LED encendido) o redisparo (LED apagado).
15
Nota Tipo de inserto: Prioridad baja (LED encendido).
16
Nota Tipo de inserto: Prioridad alta (LED encendido).
15/16 (F#)
Nota Tipo de inserción: Más cercano (ambos LED apagados)
o Último (ambos LED encendidos).
Al seleccionar Reactivar, la envolvente se volverá a activar desde el punto cero con
cada nueva pulsación de tecla; El disparador múltiple iniciará un nuevo ciclo de
envolvente desde el punto donde se ha alcanzado el anterior cuando se presiona
una nueva tecla.
background
34 35Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
VISION GENERAL
Esta guía de ‘introducción’ le ayudará a congurar su PHARA‑O MINI y presentará
brevemente sus capacidades.
CONEXION
Para conectar el PHARAO MINI a su sistema, consulte la guía de conexn
anteriormente en este documento.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El PHARA‑O MINI es un dispositivo MIDI compatible con la clase USB, por lo que no
se requiere la instalacn del controlador. El PHARA‑O MINI no requiere ninn
controlador adicional para trabajar con Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DE HARDWARE
Realice todas las conexiones en su sistema. Mantenga la potencia PHARA‑O MINI
apagada al realizar cualquier conexión.
Asegúrese de que el sistema de sonido esté desactivado.
Encienda el PHARAO MINI antes de encender los amplicadores de potencia y
apague en último lugar. Esto ayudará a evitar que se enciendan o apaguen los
“estallidos o golpes” en los altavoces.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Recomendamos dejar 15 minutos o más de tiempo para que el PHARA‑O MINI
se caliente antes de la grabacn o la actuacn en vivo. (Más tiempo si ha sido
traído del frío.) Esto permitirá que los circuitos anagicos de precisión alcancen su
temperatura de funcionamiento normal y un rendimiento ajustado.
Después de encender, el PHARA‑O MINI ejecutará una rutina de calibración
durante unos 30 segundos para garantizar que todos los osciladores estén
correctamente sintonizados. Si en algún momento durante la operación se
siente que los osciladores se han desanado, deje el PHARA‑O MINI durante diez
segundos sin tocar ningún control o tecla y la calibración se volverá a ejecutar
automáticamente.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Por favor, consulte el sitio web de behringer.com regularmente para cualquier
actualización de la aplicación Behringer SYNTHTRIBE.
La aplicación busca el último archivo de rmware que luego se puede descargar y
utilizar para actualizar el PHARAO MINI.
background
36 37Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
38 39Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(FR) Etape 2 : Réglages
Trois oscillateurs, pouvant être
utilis à l’unisson ou en mode
paraphonique, basés sur la série
700, grand classique des anes 70.
Filtre résonant avec pente
d’atnuation de 12 dB/octave.
LFO avec onde en dent de scie,
triangulaire ou carrée pouvant
moduler le pitch, l’amplitude et
le ltre.
10 séquences de 16 pas avec
option « freestyle » pour des notes
non quantiées.
Automation de la modication
des réglages.
Delay ingré avec réglages de
feedback, de due et de mixage
wet/dry.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – permet
d’alimenter le PHARA‑O MINI
avec une source d’alimentation
USB adaptée, de mettre le
rmware à jour si nécessaire et
de contler le PHARA‑O MINI
en USB C.
3. FUNCTION BUTTON – permet
d’accéder aux menus ainsi qu’aux
fonctions alternatives des autres
boutons et touches.
4. TEMPO – permet de régler le
tempo du séquenceur de 10
bpm à 600 bpm en fonction des
paramètres des menus. La LED
clignote à la vitesse rége. Les
paramètres du tempo peuvent
être modiés dans le menu
correspondant.
5. VOLUME – permet de régler le
niveau de la sortie casque (6).
6. HEADPHONE SOCKET – cette
sortie minijack permet de
connecter un casque. Ne pas
utiliser pour connexion avec une
entrée symétrique niveau ligne
ou une console de mixage.
7. SYNC IN – permet de
synchroniser le séquenceur du
PHARA‑O MINI avec une source
externe analogique.
8. SYNC OUT – permet de
synchroniser un appareil
analogique externe avec le
tempo du PHARA‑O MINI (4).
PHARA-O MINI Réglages
9. MIDI IN – ce connecteur
DIN permet de contler le
PHARA‑O MINI en MIDI.
10. SCALE– permet de modier la
gamme utilisée par le Phara‑o,
de 32’ à 1’.
11. PORTA permet de régler
l’intensité du portamento.
12. DETUNE – permet de
saccorder les VCO an
d’obtenir un son plus gras.
À zéro, les oscillateurs sont
accordés normalement.
13. ENV MOD – permet de régler
l’intensité de la modulation du
générateur d’enveloppe sur
les oscillateurs.
14. RES(ONANCE) – permet de
gler la résonnance du ltre
(les fquences autours de la
fréquence de coupure sont
ampliées). À niveau élevé, le
ltre entre en auto‑oscillation. Le
mouvement de ce potentiomètre
ne peut pas être enregistré dans
une séquence et il n’est pas do
d’une LED interne comme les
autres réglages.
15. CUTOFF –glage de la
fréquence de coupure du ltre.
16. ENV MOD – permet de moduler le
ltre avec l’enveloppe.
17. MODE – permet de sélectionner
le mode de fonctionnement du
PHARA‑O MINI : Polyphonique,
Unison, Octave, 5th (quinte),
Ring Modulator ou Ring
Modulator polyphonique.
18. VCO MOD – permet de régler
l’intensité de la modulation du
LFO sur les oscillateurs.
19. RATE réglage de la fréquence
du LFO, de 0,3 Hz to 90 Hz.
20. VCF MOD – permet de régler
l’intensité de la modulation
du LFO sur le ltre.
21. ATTACK –glage de la due de
l’attaque de l’enveloppe,
de 1 ms à 0.8 s, lorsqu’une note
est maintenue.
22. DECAY/RELEASE – utilisez ce
contrôle pour régler le temps de
croissance entre 60 ms et 2,5 s
et la libération entre 50 ms et 2 s
de l'enveloppe, pendant qu'une
touche est maintenue enfoncée.
background
40 41Quick Start Guide
PHARA- O MINI
23. SUSTAIN –glage du niveau du
sustain de l’enveloppe faisant
suite au déclin lorsque la touche
est relâchée.
24. DELAY FEEDBACK – réglage de
la quantité de signal retour
au delay. Un réglage élevé peut
surcharger le delay.
25. DELAY TIME – utilisez cette
commande pour régler la
synchronisation du retard de
1 ms à 600 ms ; ou de 1 ms à
1,6 s lorsque le délai de tempo
est activé.
26. DRY/WET – réglage du mixage
entre le signal non traité et
la sortie du delay. Tournez
complètement à gauche pour
sactiver le delay ; si vous
tournez complètement à
droite, seul le signal du delay
est produit.
27. MEMORY/WRITE – maintenez
ce bouton pour sélectionner
un nouvel emplacement
mémoire pour une séquence en
conjonction avec les touches 30 à
39 ou, en combinaison avec FUNC
(3) pour enregistrer la séquence.
28. RECORD/ERASE – permet
d’activer l’enregistrement d’une
séquence ou, en combinaison
avec FUNC (3), d’eacer la
quence en cours. Si la séquence
n’est pas enregiste, elle est
eacée. Le séquenceur doit être
activé pour pouvoir eacer
une séquence.
29. PLAY/ACTIVE – permet de lire
la séquence sélectionnée ou,
en combinaison avec FUNC (3),
d’eacer les pas actifs de la
quence. Les pas actifs sont
indiqs par les LEDs du clavier.
30. CLEAR ACTIVE STEP – cette
touche permet d’annuler la
sélection des pas eectuée avec
le bouton 29 et de retrouver l’état
original de la séquence. Permet
également de sélectionner
l’emplacement mémoire 1.
31. CLEAR ALL – cette touche
permet d’eacer la mémoire
tampon du séquenceur. Permet
également de sélectionner
l’emplacement mémoire 2.
PHARA-O MINI Réglages
32. SCALE 1/1 – le séquenceur lit
les notes au tempo sélectionné.
Permet également de
sélectionner l’emplacement
mémoire 3.
33. SCALE 1/2 – le séquenceur lit
les notes à la moitié du tempo
sélectionné. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 4.
34. SCALE 1/4 – le séquenceur lit
les notes au quart du tempo
sélectionné. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 5.
35. METRONOME – permet
d’activer/désactiver
le métronome lors de
l’enregistrement des séquences.
Permet également de
sélectionner l’emplacement
mémoire 6.
36. STEP TRIGGER – permet de
forcer le déclenchement de
l’enveloppe à chaque pas d’une
séquence. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 7.
37. TEMPO DELAY – cette fonction
permet de synchroniser
le delay avec le tempo du
séquenceur. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 8.
38. FREESTYLE – permet d’activer
le mode d’enregistrement des
séquences en temps réel. Permet
également de sélectionner
l’emplacement mémoire 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – permet d’activer
l’enregistrement des réglages
en temps réel sur les séquences
dont les notes ont déjà é
enregistrées. Notez bien que la
sonance du ltre, le tempo et
la forme d’onde des oscillateurs
ne peuvent pas être modiés
par ce biais. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 10.
40. MOTION SEQUENCE
SMOOTH – permet d’adoucir
les changements des réglage
enregistrés dans la séquence.
Si cette fonction est désactie,
les changements de réglages
s’eectuent par à‑coups entre
chaque pas.
background
42 43Quick Start Guide
PHARA- O MINI
41. MOTION SEQUENCE
CLEAR – permet d’eacer
l’enregistrement des réglages en
temps réel d’une séquence ayant
été enregistrée.
42. LFO SAW – permet de
sélectionner l’onde en dent de
scie pour le LFO.
43. LFO TRIANGLE – permet de
sélectionner l’onde triangulaire
pour le LFO.
44. LFO SQUARE – permet de
sélectionner l’onde carrée pour
le LFO.
45. TRIGGER SYNC – cette fonction
permet de réinitialiser l’onde du
LFO à chaque fois qu’une note
est jouée.
PHARA-O MINI Réglages
UTILISATION DU SÉQUENCEUR
lectionnez POLY ou UNI avec le sélecteur 17.
Maintenez enfons les boutons FUNC (3) et PLAY/ACTIVE (29) et utilisez les
touches blanches du clavier pour sélectionner le nombre de pas en faisant
glisser votre doigt de la premre touche à la dernière. Notez bien que vous
pouvez démarrer et arrêter la séquence sur n’importe quelle touche tant que la
dernière touche est plus à droite que la premre.
Si vous souhaitez utiliser le métronome, maintenez le bouton FUNC puis
appuyez sur Metronome (touche 35)
Il y a 2 manières de démarrer une séquence : si vous souhaitez dénir la
première note, appuyez sur RECORD (28) puis jouez cette note. Le séquenceur
se lance et le métronome (si vous l’avez activé) émet un clic sur chaque noire.
Vous pouvez également appuyer simultament sur PLAY (29) et RECORD (28)
pour lancer lequenceur.
Une fois le séquenceur lancé, vous pouvez jouer les notes. Elles sont
automatiquement quantiées sur la mesure la plus proche.
En mode PLAY, vous pouvez écraser la séquence en cours d’édition en
maintenant FUNC et en appuyant sur ERASE (28).
Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyez sur PLAY (29) pour arter le
quenceur. Maintenez le bouton FUNC et appuyez sur WRITE (27) puis sur
une des touches entre 30 et 39 pour enregistrer la séquence dans l’un des
emplacements mémoire de 1 à 10.
UTILISER LE SÉQUENCEUR EN MODE FREESTYLE
À tout moment lors de la programmation d’une séquence, vous pouvez maintenir
le bouton FUNC et appuyer sur la touche 38 pour activer le mode Freestyle. La
quantication des notes est alors désactivée et vous pouvez enregistrer votre
quence en temps réel. Appuyez à nouveau sur FUNC et la touche 38 pour
réactiver la quantication ; toute note ne tombant pas sur une mesure est alors
perdue sauf si vous réactivez le mode Freestyle.
background
44 45Quick Start Guide
PHARA- O MINI
AUTOMATION DES RÉGLAGES D’UNE SÉQUENCE
Lors de l’enregistrement d’une séquence, maintenez le bouton FUNC et appuyez
sur On /O (touche 39) pour enregistrer le mouvement des réglages du PHARA‑O
MINI (sauf le changement de gamme, le mode, la forme d’onde et la résonnance)
dans la séquence. Notez bien que les réglages de base ne sont pas enregists.
Appuyez sur FUNC et Smooth (touche 40) pour interpoler les valeurs des réglages
an d’adoucir les variations, sinon les changements de réglages s’eectuent
par à‑coups entre chaque pas. Pour eacer l’enregistrement des réglages d’une
quence, appuyez sur FUNC et CLEAR (touche 41).
FONCTIONNALITÉS DES MENUSENU FUNCTIONS
Le PHARAO MINI dispose de menus accessibles en maintenant certaines touches
durant la mise sous tension:
MEMORY/WRITE (27) – dénit le canal de réception MIDI à l'aide des touches
30 à 45.
RECORD/ERASE (28) – dénit le canal de transmission MIDI à l'aide des touches
30 à 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Restaurez les paramètres d’usine. Presser
Record (28) pour restaurer, Play (29) pour annuler.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – lancer la mise à
jour du rmware à partir de l’application SynthTribe.
FUNC (3) – utilisez les boutons et les touches du clavier pour sélectionner
les fonctions
Numéro de clé. Action
1
La mise hors tension automatique, PHARA‑O MINI s'éteindra
après deux heures sans activité (LED allumée).
FUNC (3) & CLÉS
En appuyant sur FUNC lors de la mise sous tension du PHARA‑O MINI vous pouvez
régler les paramètres suivants:
Numéro de clé. Action
2
Synchronisation de la polarité de l'horloge. Basculez entre
la montée et la baisse. La LED allue indique une chute;
o indique une élévation.
3
Synchronisez la polarité de l'horloge. Basculez entre la
mone et la baisse. La LED allumée indique une chute;
o indique une élévation.
4
Tempo Band. Basculez entre large (10 ‑ 600 bpm, LED éteinte)
et étroit (56 ‑ 240 bpm, LED allumée).
5
Source d'horloge interne.
6
Source d'horloge DIN MIDI.
7
Source d'horloge: USB MIDI.
8
Synchronisation externe de la source de l'horloge.
9
1 p.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 ppqn.
13
MIDI Rx On/O ‑ lorsque MIDI Rx est ON le PHARA‑O MINI
recevra des messages MIDI note on/o d'un périphérique
MIDI externe, même si le séquenceur est en cours d'exécution.
Lorsqu'il est désactivé, ces messages ne seront pas reçus.
14
Déclencheur d'enveloppe. Basculez entre leclencheur
multiple (LED allumée) ou le redéclenchement (LED éteinte).
15
Remarque Type d'insert: Faible priorité (LED allumée).
16
Remarque Type d'insert: Haute priorité (LED allumée).
15/16 (F#)
Remarque Type d'insertion: Le plus proche (les deux LED
éteintes) ou le dernier (les deux LED allues).
La sélection de Retrigger provoquera le redéclenchement de l'enveloppe à partir
de zéro à chaque nouvelle pression sur une touche; Multi‑trigger démarrera un
nouveau cycle d'enveloppe à partir du point où l'ancienne a atteint lorsqu'une
nouvelle touche est enfoncée.
background
46 47Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(FR) Etape 3 : Mise en oeuvre
APERCU
Ce guide de mise en route vous aidera à congurer votre PHARA‑O MINI et à
présenter brièvement ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter le PHARA‑O MINI à votre système, consultez le guide de connexion
plus haut dans ce document.
CONFIGURATION DU LOGICIEL
Le PHARAO MINI est un périphérique MIDI compatible avec la classe USB et n’est
donc pas nécessaire. L'PHARA‑O MINI ne nécessite aucun pilote supplémentaire
pour fonctionner avec Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre sysme. Gardez le PHARAO MINI power
désactivé lors de l’établissement de connexions.
Assurez‑vous que votre système audio est éteint.
Allumez le PHARA‑O MINI avant d’allumer les amplicateurs de puissance et
éteignez‑le en dernier. Cela aidera à emcher toute mise sous ou désactiver les «
pops ou les bruits sourds » dans vos haut‑parleurs.
TEMPS D’ÉCHAUFFEMENT
Nous vous recommandons de laisser 15 minutes ou plus pour le PHARA‑O MINI
pour vous échauer avant l’enregistrement ou la performance en direct. (Plus
longtemps s’il a été apporté du froid.) Cela permettra aux circuits analogiques
de précision d’atteindre leur température de fonctionnement normale et leurs
performances réglées.
Après la mise sous tension, le PHARA‑O MINI exécutera une routine d'étalonnage
pendant environ 30 secondes pour s'assurer que tous les oscillateurs sont
correctement réglés. Si, à tout moment du fonctionnement, on sent que les
oscillateurs se sont désaccordés, laissez le PHARA‑O MINI pendant dix secondes
sans toucher aux commandes ou aux touches et l'étalonnage se relancera
automatiquement.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
Veuillez consulter régulièrement le site Web behringer.com pour toute mise à jour
de l’application Behringer SYNTHTRIBE.
L’application recherche le dernier chier de rmware qui peut ensuite être
téléchargé et utilisé pour mettre à jour le PHARA‑O MINI.
PHARA-O MINI Mise en oeuvre
background
48 49Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
50 51Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Drei VCOs, die unisono oder
paraphonisch eingesetzt werden
können, basierend auf der
klassischen 700er Serie der
1970er Jahre.
Einzigartiger resonanter
12 dB/Oktave Filter.
LFO mit Sägezahn‑, Dreieck‑ oder
Rechteckwellenformen für
Tonhöhen‑, Amplituden‑ und
Filtermodulation.
Zehn 16‑Step‑Sequenzen mit
Freestyle‑Option für unquantisierte
Notenerweiterung.
Motion Sequencer für die
Steuerungsautomatisierung.
Integriertes Delay mit Steuerung
von Feedback, Zeit und Wet/
Dry‑Mix.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – Verwenden
Sie diesen Anschluss, um
den PHARA‑O MINI über
eine geeignete USB‑Quelle
mit Spannung zu versorgen,
die Firmware bei Bedarf zu
aktualisieren und den PHARA‑O
MINI über USB C zu steuern.
3. FUNCTION BUTTON – Mit
dieser Taste können Sie auf die
alternativen Funktionen der
anderen Taster, Tasten und
Menüoptionen zugreifen.
4. TEMPO – Mit diesem Regler
können Sie das Tempo
des Sequencers je nach
Menüeinstellung zwischen 10
BPM und 600 BPM regeln. Die
interne LED blinkt zur Anzeige
des gewählten Tempos. Die
Tempoeinstellungen können
im entsprechenden Menü
vorgenommen werden.
5. VOLUME – Mit diesem
Regler können Sie den
Ausgangspegel der
Kopfhörerbuchse (6) einstellen.
6. HEADPHONE SOCKET –
Verwenden Sie diese
3,5 mm‑Klinkenbuchse,
um den PHARA‑O MINI über einen
geeigneten Kopfhörer abzuhören.
Nicht geeignet für die Speisung
von symmetrischen Line‑Pegel‑
Eingängen an Mischpulten.
7. SYNC IN – Verwenden Sie diese
Buchse, um den Sequencer des
(DE) Schritt 2: Bedienelemente PHARA‑O MINI zu einer externen
analogen Synchronisationsquelle
zu synchronisieren.
8. SYNC OUT – Verwenden Sie
diese Buchse, um externe
analoge Gete zum Tempo
des PHARA‑O MINI zu
synchronisieren (4).
9. MIDI IN – Mit dieser Buchse
kann man den PHARA‑O MINI
über DIN MIDI steuern.
10. SCALE– Verwenden Sie
diesen Regler, um die Skala des
PHARA‑O MINI von
32' bis 1' einzustellen.
11. PORTA Mit diesem Regler
können Sie die Stärke des
Portamentos einstellen.
12. DETUNE – Mit diesem
Regler können Sie die VCOs
gegenüber der Masterstimmung
verstimmen, um einen fetteren
Klang zu erzielen. Bei Null ndet
keine Verstimmung statt.
13. ENV MOD – Mit diesem Regler
stellen Sie die Stärke der
Hüllkurvengenerator‑Modulation
r die VCOs ein.
14. RES(ONANCE) – Mit diesem
Regler stellen Sie die Resonanz
des VCF ein, wodurch die
Frequenzen im Bereich der
Cuto‑Frequenz betont werden.
Bei hohen Pegeln get der
VCF in Selbstoszillation. Der
Resonance‑Regler kann nicht mit
Motion Sequence‑Aufnahmen
verwendet werden und verfügt
im Gegensatz zu den anderen
Reglern nicht über eine
interne LED.
15. CUTOFF – Mit diesem Regler
stellen Sie die Cuto‑Frequenz
des VCF ein.
16. ENV MOD – Mit diesem
Regler können Sie dem VCF
eine Hüllkurvenmodulation
hinzufügen.
17. MODE – Mit diesem Schalter
kann man den Modus des
PHARA‑O MINI einstellen:
Polyphonic, Unison, Octave,
Fifth, Ring Modulation oder
Polyphonic Ring Modulation.
18. VCO MOD – Mit diesem
Regler können Sie die Stärke
der LFO‑Modulation für die
VCOs einstellen.
PHARA-O MINI Bedienelemente
background
52 53Quick Start Guide
PHARA- O MINI
19. RATE Mit diesem Regler
können Sie die LFO‑Rate von
0,3 Hz bis 90 Hz einstellen.
20. VCF MOD – Mit diesem Regler
können Sie die Stärke der
LFO‑Modulation für den
VCF einstellen.
21. ATTACK – Mit diesem Regler
stellen Sie die Attack‑Zeit der
Hüllkurve zwischen 1 ms und
0.8 s ein, während Sie eine Taste
gedrückt halten.
22. DECAY/RELEASE – Verwenden
Sie diese Steuerung, um die
Abklingzeit auf 60 ms bis 2,5 s und
die Freigabe auf 50 ms bis 2 s der
Hüllkurve einzustellen, während
eine Taste gedrückt wird.
23. SUSTAIN – Mit diesem Regler
stellen Sie den Sustain‑Pegel
der Hüllkurve nach dem
Decay ein, bis die Taste
losgelassen wird.
24. DELAY FEEDBACK – Mit diesem
Regler stellen Sie den Anteil
des ins Delay zurückgeführten
Delay‑Signals ein. Hohe
Feedback‑Pegel können zur
Überlastung des Delays führen.
25. DELAY TIME – Verwenden Sie
dieses Steuerelement, um das
Timing der Verzögerung von
1 ms bis 600 ms festzulegen.
oder 1 ms bis 1,6 s, wenn die
Tempoverzögerung aktiviert ist.
26. DRY/WET – Mit diesem Regler
stellen Sie die Balance zwischen
dem trockenen Signal und
dem Ausgang des Delays ein.
Bei voller Linksdrehung ist
kein Delay hörbar. Bei voller
Rechtsdrehung ist nur das
Delay hörbar.
27. MEMORY/WRITE – Halten
Sie diese Taste gedrückt,
um in Verbindung mit den
Tasten 30 – 39 einen neuen
Sequenzspeicherplatz zu wählen
oder mit FUNC (3) die Sequenz
zu speichern.
28. RECORD/ERASE – Verwenden
Sie diese Taste, um die
Sequencer‑Aufnahme zu starten
oder mit FUNC (3) die aktuelle
Sequenz zu löschen. Wenn
die Sequenz nicht gespeichert
wurde, wird der Buer gelöscht.
Der Sequencer muss laufen,
um den Buer zu löschen.
29. PLAY/ACTIVE – Verwenden Sie
diese Taste, um die ausgewählte
Sequenz abzuspielen oder um
mit FUNC (3) aktive Steps aus der
Sequenz zu löschen. Die aktiven
Steps werden durch die LEDs in
den Tastaturtasten angezeigt.
30. CLEAR ACTIVE STEP –
Verwenden Sie diese Taste, um
den mit Taste 29 ausgewählten
aktiven Step rückgängig zu
machen und die Sequenz
in ihre ursprüngliche Form
zurückzusetzen. Dient auch zur
Auswahl von Speicherplatz 1.
31. CLEAR ALL – Verwenden Sie
diese Taste, um den gesamten
Sequencer‑Buer zu löschen.
Dient auch zur Auswahl von
Speicherplatz 2.
32. SCALE 1/1 – Der Sequencer läuft
im gewählten Tempo. Dient auch
zur Auswahl von Speicherplatz 3.
33. SCALE 1/2 – Sequencer läuft
mit der Hälfte des gewählten
Tempos. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 4.
34. SCALE 1/4 – Sequencer läuft
mit einem Viertel des gehlten
Tempos. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 5.
35. METRONOME – Mit dieser Taste
schalten Sie das Metronom bei
der Aufnahme von Sequenzen ein
oder aus. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 6.
36. STEP TRIGGER – erzwingt ein
erneutes Triggern der Hüllkurve
bei jedem neuen Step einer
Sequenz. Funktioniert nicht im
Freestyle‑Modus. Dient auch zur
Auswahl von Speicherplatz 7.
37. TEMPO DELAY – Bei
Verwendung dieser Funktion
wird die Delay‑Zeit mit dem
Sequencer‑Tempo synchronisiert.
Dient auch zur Auswahl von
Speicherplatz 8.
38. FREESTYLE – Verwenden Sie
diese Taste, um den Sequencer in
den Echtzeit‑Aufnahmemodus zu
schalten. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – Verwenden
Sie diese Taste, um die
Echtzeit‑Aufnahme von Control
PHARA-O MINI Bedienelemente
background
54 55Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Changes in einer Sequenz zu
ermöglichen, nachdem die
Noten aufgenommen wurden.
Bitte beachten Sie, dass VCF
Resonance, Tempo und VCO
Waveform nicht in einer Motion
Sequence aufgezeichnet werden
können. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
Verwenden Sie diese Taste,
um die in einer Motion Sequence
aufgezeichneten Control
Changes zu glätten. Wenn
Smooth ausgeschaltet ist, springt
die Motion Sequence zwischen
den Steps.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
Verwenden Sie diese Taste,
um eine aufgezeichnete Motion
Sequence zu löschen.
42. LFO SAW – Mit dieser Taste
können Sie eine Sägezahnwelle
r den LFO auswählen.
43. LFO TRIANGLE – Mit dieser Taste
können Sie eine Dreieckwelle für
den LFO auswählen.
44. LFO SQUARE – Mit dieser Taste
können Sie eine Rechteckwelle für
den LFO auswählen.
45. TRIGGER SYNC – Bei
Verwendung von Trigger
Sync wird die Wellenform des
LFOs bei jedem Tastendruck
zurückgesetzt.
PHARA-O MINI Bedienelemente
SEQUENCER EINSETZEN
Wählen Sie mit Regler 17 Polyphonic oder Unison.
Halten Sie die Tasten FUNC (3) und PLAY/ACTIVE (29) gedrückt und wählen
Sie mit den weißen Tasten die Anzahl der Steps im Pattern, indem Sie einen
Finger von der ersten zur letzten Taste bewegen. Beachten Sie, dass Sie auf
jeder Taste beginnen und enden können, solange die letzte Taste höher ist
als die erste.
Wenn Sie das Metronom verwenden möchten, wählen Sie es aus, indem Sie
FUNC und dann Metronome (Taste 35) drücken
Sie haben zwei Möglichkeiten, Ihre Sequenz zu starten: Wenn Sie Ihre erste
Note denieren möchten, drücken Sie RECORD (28) und spielen die erste
Note. Der Sequencer beginnt zu laufen und das Metronom (falls ausgewählt)
erklingt auf den Viertelnoten. Alternativ können Sie auch PLAY (29) und
RECORD (28) gleichzeitig drücken und der Sequencer startet sofort.
Sobald der Sequencer läuft, können Sie die Noten nach Belieben spielen. Sie
werden automatisch auf den nächstgelegenen Step quantisiert.
Im PLAYModus können Sie die aktuelle Sequenz löschen, indem Sie FUNC
gedrückt halten und ERASE (28) drücken.
Wenn Sie die Aufnahme beendet haben, dcken Sie PLAY (29), um
den Sequencer zu stoppen. Halten Sie die FUNC‑Taste gedrückt und
drücken Sie WRITE (27), gefolgt von einer Taste zwischen 30 und 39,
um in einen der Speicherplätze 1 ‑ 10 zu schreiben. Beachten Sie, dass
Steuerungseinstellungen nicht gespeichert werden.
FREESTYLE IM SEQUENCER NUTZEN
Während der Programmierung einer Sequenz können Sie jederzeit die FUNC‑Taste
gedrückt halten und Taste 38 drücken, um den Freestyle‑Modus zu aktivieren. In
diesem Modus ist die Quantisierung ausgeschaltet und der Sequencer zeichnet
Ihre Eingaben in Echtzeit auf. Wenn Sie erneut FUNC und 38 dcken, kehren Sie
zur quantisierten Programmierung zurück und alle Noten, die zwischen die Steps
fallen, gehen verloren, sofern Sie Freestyle nicht wieder einschalten.
background
56 57Quick Start Guide
PHARA- O MINI
MOTION SEQUENCING IM SEQUENCER NUTZEN
Wenn Sie während der Aufnahme einer Sequenz die FUNC‑Taste gedckt halten
und Motion Sequence On/O (Taste 39) drücken, können Sie die Änderung
aller Bedienelemente des PHARA‑O MINI (außer Scale, Mode, Waveform
und Resonance) als Teil der Sequenz aufnehmen. Beachten Sie, dass die
Grundeinstellungen der Regler nicht gespeichert werden. Wenn Sie FUNC und
Smooth (Taste 40) drücken, werden die Werte interpoliert, um Ihre Einstellungen
zu glätten, da sie sich andernfalls ptzlich mit den Sequenzsteps ändern. Um Ihre
Motion Sequence zu löschen, drücken Sie FUNC und CLEAR (Taste 41).
MENÜFUNKTIONEN
Der PHARA‑O MINI verfügt über Menüfunktionen, auf die Sie zugreifen können,
indem Sie beim Einschalten verschiedene Tasten gedrückt halten:
MEMORY/WRITE (27) – Stellt den MIDI‑Empfangskanal mit den Tasten
30 – 45 ein.
RECORD/ERASE (28) – Stellt den MIDI‑Sendekanal mit den Tasten 30 – 45 ein.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Stellen Sie die Werksparameter wieder her.
Presse Record (28) So stellen Sie sie wieder her, Play (29) zum Abbrechen.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – Starten Sie das
Firmware‑Update über die SynthTribe‑App.
FUNC (3) – benutzt die Tasten und die Tastatur, um Funktionen auszuwählen.
Schlüssel-Nr. Aktion
1
Die automatische Abschaltung PHARA‑O MINI schaltet sich
nach zwei Stunden ohne Aktivit ab (LED an).
FUNC (3) & TASTEN
Durch Dcken von FUNC beim Einschalten des PHARA‑O MINI können die
folgenden Parameter eingestellt werden:
Schlüssel-Nr. Aktion
2
Synchronisieren Sie die Polarität der Taktung. Wechseln Sie
zwischen steigend und fallend. LED an zeigt Fallen an;
Aus zeigt einen Anstieg an.
3
Synchronisieren Sie in der Taktpolarit. Wechseln Sie
zwischen steigend und fallend. LED an zeigt Fallen an;
Aus zeigt einen Anstieg an.
4
Tempo‑Band. Umschalten zwischen breit (10 ‑ 600 bpm,
LED aus) und schmal (56 ‑ 240 bpm, LED an).
5
Taktquelle intern.
6
Clock‑Quelle DIN MIDI.
7
Taktquelle USB MIDI.
8
Externe Synchronisation der Taktquelle.
9
1 pps.
10
2 ppqn.
11
24 Seiten.
12
48 Seiten.
13
MIDI Rx On/O ‑ Wenn MIDI Rx eingeschaltet ist, empngt
das PHARA‑O MINI MIDI MIDI‑Noten‑Ein/Aus‑Befehle von
einem externen MIDI‑Gerät, auch wenn der Sequenzer
läuft. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, werden diese
Nachrichten nicht empfangen.
14
Hüllkurven‑Trigger. Umschalten zwischen Multi‑Trigger
(LED an) oder Retrigger (LED aus).
15
Hinweis: Einfügetyp: Niedrige Priorität (LED an).
16
Hinweis‑Einsatztyp: Hohe Priorität (LED an).
15/16 (F#)
Hinweis: Einfügetyp: Nächstgelegen (beide LEDs aus)
oder Letzte (beide LEDs an).
Wenn Sie Retrigger auswählen, wird die Hüllkurve bei jedem neuen Tastendruck
vom Nullpunkt aus neu getriggert. Multi‑Trigger startet einen neuen
Hüllkurvenzyklus an dem Punkt, an dem der alte erreicht ist, wenn eine neue
Taste gedrückt wird.
background
58 59Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
ÜBERBLICK
Dieser Leitfaden ‘Erste Schritte’ hilft Ihnen bei der Einrichtung Ihres PHARA‑O
MINI und stellt kurz seine Funktionen vor.
VERBINDUNG
Um das PHARA‑O MINI mit Ihrem System zu verbinden, lesen Sie bitte die
Verbindungsanleitung weiter oben in diesem Dokument.
SOFTWARE-EINRICHTUNG
Das PHARA‑O MINI ist ein USB Class Compliant MIDIGet, daher ist keine
Treiberinstallation erforderlich. Das PHARA‑O MINI benötigt keine zusätzlichen
Treiber, um mit Windows und MacOS zu arbeiten.
HARDWARE-EINRICHTUNG
Stellen Sie alle Verbindungen in Ihrem System her. Lassen Sie die PHARA‑O MINI
Power ausgeschaltet, wenn Sie Verbindungen herstellen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Soundsystem ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das PHARAO MINI vor dem Einschalten aller Endstufen ein und
schalten Sie es zuletzt aus. Dies wird dazu beitragen, das Ein‑ oder Ausschalten
von “Pops oder Schlägen” in Ihren Lautsprechern zu verhindern.
AUFWÄRMZEIT
Wir empfehlen, 15 Minuten oder mehr Zeit für die PHARA‑O MINI zu lassen,
um sich vor der Aufnahme oder Live‑Performance aufzuwärmen. (Länger,
wenn es aus der Kälte gebracht wurde.) Auf diese Weise können die analogen
Präzisionsschaltungen ihre normale Betriebstemperatur und abgestimmte
Leistung erreichen.
PHARA-O MINI Erste Schritte
Nach dem Einschalten führt der PHARAO MINI etwa 30 Sekunden lang eine
Kalibrierungsroutine durch, um sicherzustellen, dass alle Oszillatoren korrekt
abgestimmt sind. Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt während des Betriebs das
Gehl haben, dass die Oszillatoren verstimmt sind, lassen Sie den PHARA‑O MINI
zehn Sekunden lang stehen, ohne Bedienelemente oder Tasten zu berühren, und
die Kalibrierung wird automatisch erneut ausgeführt.
FIRMWARE-AKTUALISIERUNG
Bitte überprüfen Sie die behringer.com Website regelmäßig auf Updates der
Behringer SYNTHTRIBE App.
Die App sucht nach der neuesten Firmware‑Datei, die dann heruntergeladen und
zur Aktualisierung der PHARA‑O MINI verwendet werden kann.
background
60 61Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Controles
(PT) Passo 2: Controles
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
62 63Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(PT) Passo 2: Controles
Três VCOs que podem ser usados
em uníssono ou parafonicamente,
com base no design clássico do 700
series dos anos 70.
Filtro de 12 dB/oitava ressonante
e exclusivo.
LFO com formas de onda dente de
serra, triangular, quadrada para
modulação de tom, amplitude
e ltro.
Dez sequências de 16 passos com
opção de estilo livre para extensão
de nota não quanticada.
O motion sequencer proporciona
controle automatizado.
Delay integrado com controle sobre
feedback, tempo e mix wet/dry.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – use esta porta
para alimentar o PHARA‑O
MINI a partir de uma fonte de
alimentação USB apropriada,
para atualizar o rmware quando
necesrio e controlar o
PHARA‑O MINI com USB C.
3. FUNCTION BUTTON – use
este botão para obter acesso a
funções alternativas em outros
botões e teclas, assim como
opções de menu.
4. TEMPO – use este controle
para ajustar o andamento
do sequenciador de 10 bpm
a 600 bpm, dependendo da
conguração do menu. O LED
interno pisca para indicar o
andamento selecionado.
A conguração do andamento,
TEMPO, pode ser ajustada no
menu apropriado.
5. VOLUME – use este controle
para ajustar o nível de saída da
tomada dos fones de ouvido (6).
6. HEADPHONE SOCKET – use esta
tomada de jack de 3,5 mm para
ouvir o seu PHARA‑O MINI usando
um par de fones de ouvido
adequado. Não é apropriado
para alimentar entradas de nível
de linha balanceadas em mesas
de mixagem.
7. SYNC IN – use esta tomada para
sincronizar o sequenciador do
PHARA‑O MINI a uma fonte de
sincronização analógica externa.
PHARA-O MINI Controles
8. SYNC OUT – use esta
tomada para sincronizar um
equipamento analógico externo
ao andamento do PHARA‑O
MINI ( 4 ).
9. MIDI IN – use esta tomada
para controlar o PHARA‑O MINI
usando DIN MIDI.
10. SCALE– use este controle para
ajustar a escala do D Mini de
32’ a 1’.
11. PORTA use este controle
para ajustar o valor de
portamento aplicado.
12. DETUNE – use este controle
para desanar o VCO da anão
do master, a m de obter um
som mais encorpado. Quando
congurado em zero, não ocorre
desanação alguma.
13. ENV MOD – use este controle
para ajustar o nível de modulão
do gerador de envelope aos VCOs.
14. RES(ONANCE) – use este
controle para ajustar a
ressonância do VCF que
enfatizará as frequências ao
redor do corte. A níveis altos, o
VCF autooscilará. O controle de
ressonância não pode ser usado
com gravação de controle motion
e não tem um LED interno,
diferente de outros controles.
15. CUTOFF – use este controle para
ajustar a frequência de corte
do VCF.
16. ENV MOD – use este controle para
acrescentar modulação envelope
ao VCF.
17. MODE – use este controle para
ajustar o modo do PHARA‑O MINI:
Modulação Polyphonic, Unison,
Octave, Fifth, Ring Modulation ou
Polyphonic Ring.
18. VCO MOD – use este controle
para ajustar o valor da
modulão do LFO ao VCO.
19. RATE use este controle para
ajustar o valor do LFO de
0.3 Hz a 90 Hz.
20. VCF MOD – use este controle
para ajustar o valor da
modulão do LFO ao VCF.
21. ATTACK – use este controle
para ajustar o tempo de ataque
do envelope de 1 ms a 0.8 s,
enquanto uma tecla
é apertada.
background
64 65Quick Start Guide
PHARA- O MINI
22. DECAY/RELEASE – use este
controle para ajustar o tempo de
decaimento para 60 ms a 2,5 s e
o tempo de liberão para 50 ms
a 2 s do envelope, enquanto uma
tecla está pressionada.
23. SUSTAIN – use este controle
para ajustar o nível de
sustentão do envelope,
seguindo o decaimento, até que
uma tecla seja solta.
24. DELAY FEEDBACK – use este
controle para ajustar o valor do
sinal de delay alimentado de
volta ao delay. Níveis altos de
feedback podem causar atraso
ou sobrecarga.
25. DELAY TIME – use este controle
para denir o tempo do atraso de
1 ms a 600 ms; ou 1 ms a
1,6 s quando o Tempo Delay
está ativado.
26. DRY/WET – use este controle
para ajustar o balanço entre
o sinal seco, 'dry', e a saída do
delay. Na posição máxima
anti‑horária, nenhum delay
será ouvido; na posão horária
máxima apenas o delay
será ouvido.
27. MEMORY/WRITE – aperte esse
botão para selecionar uma nova
memória de sequência, em
conjunção com as teclas 30 – 39;
ou com FUNC (3) para gravar a
sequência.
28. RECORD/ERASE – use este
botão para ajustar a gravação
do sequenciador; ou com FUNC
(3) para apagar a sequência
atual. Se uma sequência não
for salva, o buer será apagado.
O sequenciador tem que estar
rodando para apagar.
29. PLAY/ACTIVE – use este
botão para tocar a sequência
selecionada; ou com FUNC (3)
para limpar etapas ativas da
sequência. As etapas ativas são
indicadas pelos LEDs nas teclas
do teclado.
30. CLEAR ACTIVE STEP – use esta
tecla para desfazer a etapa
ativa, Active Step, selecionada
pelo boo 29 e reverter a
sequência à sua forma original.
Também usado para selecionar a
memória 1.
PHARA-O MINI Controles
31. CLEAR ALL – use este boo
para limpar todo o buer do
sequenciador. Também usado
para selecionar a meria 2.
32. SCALE 1/1 – O sequenciador
rodará no andamento
selecionado. Também usado
para selecionar a meria 3.
33. SCALE 1/2 – O sequenciador
rodará em metade do andamento
selecionado. Também usado para
selecionar a memória 4.
34. SCALE 1/4 – O sequenciador
rodará em um quarto do
andamento selecionado.
Também usado para selecionar
a memória 5.
35. METRONOME –use esta
tecla para ligar ou desligar o
metrônomo enquanto grava
sequências. Também usado para
selecionar a memória 6.
36. STEP TRIGGER – força um
envelope a reativar a cada
nova etapa da sequência. Não
funciona quando está em modo
Freestyle. Também usado para
selecionar a memória 7.
37. TEMPO DELAY – quando usada,
esta fuão sincroniza o tempo
de delay com o andamento do
sequenciador. Também usado
para selecionar a meria 8.
38. FREESTYLE – use esta tecla para
colocar o sequenciador no modo
de gravão em tempo real.
Também usado para selecionar a
memória 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – use esta tecla para
possibilitar gravação em tempo
real das mudanças de controle
em uma sequência quando as
notas tiverem sido gravadas.
Por favor, observar que VCF
Resonance (ressonância), Tempo
(andamento) e VCO waveform
(forma de onda) não podem ser
gravadas em motion sequence.
Também usado para selecionar a
memória 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
use esta tecla para suavizar
mudanças de controle gravadas
em motion sequence. Quando
Smooth está desligado a motion
sequence pulará entre etapas.
background
66 67Quick Start Guide
PHARA- O MINI
41. MOTION SEQUENCE CLEAR
use esta tecla para limpar a
motion sequence que
foi gravada.
42. LFO SAW – use esta tecla para
selecionar uma onda de dente de
serra para o LFO.
43. LFO TRIANGLE – use esta
tecla para selecionar uma onda
triangular para o LFO.
44. LFO SQUARE – use esta tecla
para selecionar uma onda
quadrada para o LFO.
45. TRIGGER SYNC – quando usado o
Trigger Sync recongura a forma
de onda do LFO toda vez que uma
tecla é apertada.
PHARA-O MINI Controles
UTILIZAÇÃO DO SEQUENCIADOR
Use o controle 17 para selecionar Polyphonic ou Unison
Mantenha o botão FUNC (3) e o botão PLAY/ACTIVE (29) pressionados e use as
teclas brancas para selecionar o número de etapas no padrão, movimentando
o dedo do primeiro até o último. Observão: é possível começar e terminar
em qualquer tecla, contanto que a última tecla seja mais alta do que a
primeira.
Caso queira usar o metrônomo, selecione‑o pressionando FUNC e em seguida
Metronome (tecla 35).
Há duas maneiras de se iniciar a sequência: Caso queira denir sua primeira
nota aperte RECORD (28) e toque a primeira nota. O sequenciador começará
a rodar e o metrônomo (caso selecionado) tocará nas notas semínimas.
Alternativamente, pode‑se apertar PLAY (29) e RECORD (28) ao mesmo tempo
e a sequência rodará imediatamente.
Quando o sequenciador está rodando pode‑se tocar as notas conforme
necessário. Elas automaticamente quantizarão para a etapa mais próxima.
No modo PLAY é possível apagar a sequência atual ao se apertar FUNC e
pressionar ERASE (28).
Quando tiver terminado de gravar, aperte PLAY (29) para parar o sequenciador.
Mantenha o botão FUNC pressionado e aperte WRITE (27) e em seguida uma
tecla entre 30 e 39 para gravar nas memórias 1 a 10. Observação: aquela
conguração de controle não será salva.
UTILIZAÇÃO DO SEQUENCIADOR EM FREESTYLE
Em qualquer momento enquanto estiver programando uma seqncia, é possível
manter o botão FUNC pressionado e apertar a tecla 38 para iniciar o modo
Freestyle. Neste modo, a quantizão é desligada e o sequenciador efetivamente
gravará seu produto em tempo real. Repetir FUNC e 38 reverte a programão
quantizada e qualquer nota que caia entre as etapas será perdida, a não ser que se
ligue o Freestyle novamente.
background
68 69Quick Start Guide
PHARA- O MINI
UTILIZAÇÃO DO MOTION SEQUENCING NO SEQUENCIADOR
Enquanto grava uma seqncia, manter o boo FUNC pressionado e apertar
Motion Sequence On/O (tecla 39) permite a gravão do movimento de qualquer
um dos controles do PHARA‑O MINI (exceto Scale, Mode, Waveform e Resonance)
como parte da seqncia. Observão: a congurão desse controle de base não
será armazenada. Apertar FUNC e Smooth (Tecla 40) interpola valores a m de
suavizar seus ajustes, caso contrio eles mudarão repentinamente com as etapas
da sequência. Para limpar a motion sequence aperte FUNC e CLEAR (tecla 41).
FUNÇÕES DO MENU
O PHARA‑O MINI tem funções de menu que são acessadas ao se ligar a unidade
enquanto se aperta diferentes botões:
MEMORY/WRITE (27) – dene o canal de recão MIDI usando as teclas 30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – dene o canal de transmissão MIDI usando as teclas
30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Restaurar os parâmetros da fábrica.
Imprensa Record (28) para restaurar, Play (29) para cancelar.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – iniciar
atualização de rmware a partir da aplicação SynthTribe.
FUNC (3) – use esses botões e o teclado para selecionar funções.
Chave Nº. Ação
1
Desligamento automático, PHARA‑O MINI desligará após
duas horas sem atividade (LED ligado).
2
Sincronize a polaridade do relógio. Alterne entre subir
e descer. LED aceso indica queda; o indica subida.
FUNC (3) & CHAVES
Pressionar FUNC enquanto liga o PHARA‑O MINI permite denir os
seguintes parâmetros:
Chave Nº. Ação
3
Sincronize na polaridade do relógio. Alterne entre subir
e descer. LED aceso indica queda; o indica subida.
4
Banda Tempo. Alterne entre largo (10 ‑ 600 bpm,
LED apagado) e estreito (56 ‑ 240 bpm, LED ligado).
5
Fonte de relógio interna.
6
Fonte do relógio DIN MIDI.
7
Fonte do relógio USB MIDI.
8
Sincronizão externa da fonte do relógio.
9
1 págs.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 ppqn.
13
MIDI Rx On/O ‑ quando MIDI Rx está ON o PHARA‑O MINI
receberá mensagens de nota MIDI on/o de um dispositivo
MIDI externo, mesmo que o sequenciador esteja em
execução. Quando estiver DESLIGADO, essas mensagens não
serão recebidas.
14
Gatilho de envelope. Alterne entre multi‑trigger (LED ligado)
ou retrigger (LED apagado).
15
Nota Inserir tipo: baixa prioridade (LED ligado).
16
Nota Inserir tipo: Alta prioridade (LED ligado).
15/16 (F#)
Nota Inserir tipo: mais próximo (ambos os LEDs desligados)
ou último (ambos os LEDs ligados).
Selecionar Retrigger fará com que o envelope volte a ser acionado a partir
do ponto zero a cada nova tecla pressionada; O multi‑trigger iniciará um novo
ciclo de envelope a partir do ponto em que o antigo atingiu quando uma nova
tecla é pressionada.
background
70 71Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
VISÃO GERAL
Este guia de ‘começar’ irá ajudá‑lo a congurar o seu PHARA‑O MINI e introduzir
brevemente as suas capacidades.
LIGAÇÃO
Para ligar o PHARA‑O MINI ao seu sistema, consulte o guia de ligão mais cedo
neste documento.
CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE
O PHARA‑O MINI é um dispositivo MIDI compavel com a classe USB, pelo que não
é necesria nenhuma instalão do controlador. O PHARA‑O MINI não requer
nenhum condutor adicional para trabalhar com o Windows e o MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as ligações no seu sistema. Mantenha a PHARA‑O MINI se ao estroe‑se
quando estroe quaisquer ligações.
Certiquese de que o seu sistema de som está desligado.
Ligue o PHARA‑O MINI antes de ligar os amplicadores de alimentação e
desligá‑lo por último. Isto ajudará a evitar qualquer ligação ou desligar “pops ou
toques” nos altifalantes.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos que se desfa 15 minutos ou mais para que o PHARA‑O MINI que
se aqueça antes de gravar ou fazer uma performance ao vivo. (Mais tempo se tiver
sido trazido do frio.) Isto permitirá que os circuitos analógicos de precisão atinjam
a sua temperatura normal de funcionamento e o seu desempenho anado.
PHARA-O MINI Getting Started
Após a alimentão, o PHARA‑O MINI executará uma rotina de calibração por
cerca de 30 segundos para garantir que todos os osciladores estejam ajustados
corretamente. Se em algum momento durante a operação for sentido que os
osciladores se desanaram, deixe o PHARA‑O MINI por dez segundos sem tocar em
nenhum controle ou tecla e a calibração será automaticamente executada.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Por favor, verique regularmente o behringer.com website para quaisquer
atualizações da aplicação Behringer SYNTHTRIBE.
A aplicão procura o mais recente cheiro rmware que pode ser descarregado e
usado para atualizar o PHARA‑O MINI.
background
72 73Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
74 75Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Tre VCO che possono essere usati
all'unisono o parafonicamente,
basati sul classico design della serie
700 degli anni '70.
Esclusivo ltro risonante da
12 dB/ottava.
LFO con forme d'onda dente di
sega, triangolare o quadra per
modulazione di intonazione,
ampiezza e ltro.
Dieci sequenze di 16 step con
opzione Freestyle per l'estensione
della nota non quantizzata.
Motion sequencer per
l'automazione del controllo.
Delay integrato con controlli di
feedback, tempo e mix dry/wet.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – usate questa
porta per alimentare il
PHARA‑O MINI da una fonte di
alimentazione USB adatta, per
aggiornare il rmware quando
necessario e per controllare il
PHARA‑O MINI tramite via USB C.
3. FUNCTION BUTTON – usate
questo pulsante per accedere
alle funzioni alternative su altri
pulsanti e tasti e opzioni di menu.
4. TEMPO – usate questo controllo
per regolare il tempo del
sequencer da 10bpm a 600bpm
secondo le impostazioni del
menu. Il LED interno lampeggia
per indicare il tempo selezionato.
Le impostazioni del tempo
possono essere regolate nel
relativo menu.
5. VOLUME – usate questo
controllo per regolare il livello di
uscita della presa per cua (6).
6. HEADPHONE SOCKET – usate
questa presa mini‑jack da
3,5mm per ascoltare il PHARA‑O
MINI con una cua adatta.
Questa presa non è adatta per
alimentare ingressi bilanciati di
livello linea dei mixer.
7. SYNC IN – usate questa presa
per sincronizzare il sequencer
del PHARA‑O MINI con una
sorgente di sincronizzazione
analogica esterna.
(IT) Step 2: Controlli 8. SYNC OUT – usate questa presa
per sincronizzare apparecchi
analogici esterni con il tempo del
PHARA‑O MINI (4).
9. MIDI IN – usate questa
presa per controllare il
PHARA‑O MINI tramite MIDI da
connessione DIN.
10. SCALE– usate questo controllo
per impostare l’ottava del D Mini
da 32’ a 1’.
11. PORTA usate questo controllo
per regolare la quantità di
portamen to applicata.
12. DETUNE – usate questo
controllo per scordare i VCO
dall'accordatura principale per
ottenere un suono più grasso. A
zero non c’è nessuna scordatura.
13. ENV MOD – usate questo
controllo per regolare il livello di
modulazione del generatore di
inviluppo ai VCO.
14. RES(ONANCE) –usate questo
controllo per impostare
la risonanza del VCF, che
enfatizzerà le frequenze attorno
al cuto. Ad alti livelli il VCF
entrerà in auto‑oscillazione. Il
controllo di risonanza non può
essere usato con la registrazione
motion sequencer e, a dierenza
degli altri controlli, non dispone
di un LED interno.
15. CUTOFF – usate questo controllo
per impostare la frequenza di
Cuto del VCF.
16. ENV MOD – usate questo
controllo per aggiungere al VCF la
modulazione dell'inviluppo.
17. MODE – usate questo controllo
per impostare il modo del
PHARA‑O MINI fra: Polyphonic;
Unison; Octave; Fifth; Ring
Modulation o Polyphonic
Ring Modulation.
18. VCO MOD – usate questo
controllo per regolare la quantità
di modulazione dell'LFO sui VCO.
19. RATE usate questo controllo
per impostare la frequenza
dell'LFO da 0,3 Hz a 90 Hz.
20. VCF MOD – questo controllo
per regolare la quantità di
modulazione dell'LFO sul VCF.
PHARA-O MINI Controlli
background
76 77Quick Start Guide
PHARA- O MINI
21. ATTACK – usate questo controllo
per impostare il tempo di attacco
dell'inviluppo, da 1 ms a 0.8 s,
mentre tenete premuto un tasto.
22. DECAY/RELEASE – usa questo
controllo per impostare il
tempo di decadimento da 60
ms a 2,5 s e il rilascio da 50 ms
a 2 s dell'involucro, mentre una
tastiera è premuta.
23. SUSTAIN – usate questo
controllo per impostare il
livello di sustain dell'inviluppo,
seguendo il decadimento, no al
rilascio del tasto.
24. DELAY FEEDBACK – usate
questo controllo per impostare
la quantità di segnale del delay
reimmesso nel delay stesso.
Livelli elevati di feedback
possono causare l’autoinnesco
del delay.
25. DELAY TIME – utilizzare questo
controllo per impostare la
temporizzazione del ritardo da
1 ms a 600 ms; o da 1 ms a 1,6 s
quando il Tempo Delay è attivo.
26. DRY/WET – usate questo
controllo per impostare il
bilanciamento tra il segnale dry
e l'uscita del delay. Regolandolo
totalmente in senso antiorario
non si ascolterà alcun delay;
completamente in senso orario si
ascolterà solo il delay.
27. MEMORY/WRITE – tenete
premuto questo pulsante per
selezionare una memoria per una
sequenza, insieme ai tasti 30–39;
oppure con FUNC ( 3) per scrivere
la sequenza.
28. RECORD/ERASE – usate questo
pulsante per impostare la
registrazione del sequencer; o
con FUNC (3) per cancellare la
sequenza attuale. Se la sequenza
non è salvata, il buer sa
cancellato. Per cancellare il
sequencer deve essere
in esecuzione.
29. PLAY/ACTIVE – usate questo
pulsante per riprodurre la
sequenza selezionata; o con
FUNC (3) per cancellare gli step
attivi dalla sequenza. Gli step
attivi sono indicati dai LED sui tasti
della tastiera.
30. CLEAR ACTIVE STEP – usate
questo tasto per cancellare
l’Active Step selezionato
dal pulsante 29 e riportare
la sequenza alla sua forma
originale. Serve anche per
selezionare la memoria 1.
31. CLEAR ALL – usate questo
pulsante per cancellare
totalmente il buer del
sequencer. Serve anche per
selezionare la memoria 2.
32. SCALE 1/1 – il sequencer
eseguirà al tempo selezionato.
Serve anche per selezionare la
memoria 3.
33. SCALE 1/2 – il sequencer
eseguirà a metà del tempo
selezionato. Serve anche per
selezionare la memoria 4.
34. SCALE 1/4 – il sequencer
eseguirà a un quarto del tempo
selezionato. Serve anche per
selezionare la memoria 5.
35. METRONOME – usate questo
tasto per attivare o disattivare
il metronomo durante la
registrazione delle sequenze.
Serve anche per selezionare la
memoria 6.
36. STEP TRIGGER – forza il
re‑trigger dell'inviluppo ad ogni
nuovo step della sequenza. Non
funziona in modo Freestyle.
Serve anche per selezionare la
memoria 7.
37. TEMPO DELAY – quando è attiva
questa funzione sincronizza
il tempo di delay al tempo del
sequencer. Serve anche per
selezionare la memoria 8.
38. FREESTYLE – usate questo
tasto per mettere il sequencer
in registrazione in tempo reale.
Serve anche per selezionare la
memoria 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – usate questo tasto
per la registrazione, in tempo
reale, dei control change in una
sequenza dopo che sono state
registrate le note. Notare che
la risonanza VCF, il tempo e la
forma d'onda VCO non possono
essere registrati in una motion
sequence. Serve anche per
selezionare la memoria 10.
PHARA-O MINI Controlli
background
78 79Quick Start Guide
PHARA- O MINI
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
usate questo tasto per
ammorbidire le modiche di
controllo registrate in una
sequenza di movimento. Quando
Smooth è disattivato la motion
sequence passerà in modo brusco
tra gli step.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
usate questo tasto per cancellare
una motion sequence che è
stata registrata.
42. LFO SAW – usate questo tasto per
selezionare l'onda a dente di sega
per l'LFO.
43. LFO TRIANGLE – usate questo
tasto per selezionare l'onda
triangolare per l'LFO.
44. LFO SQUARE – usate questo tasto
per selezionare l'onda quadra
per l'LFO.
45. TRIGGER SYNC – quando è in
uso, Trigger Sync azzera la forma
d'onda dell'LFO ogni volta che è
premuto un tasto.
PHARA-O MINI Controlli
USARE IL SEQUENCER
Usate il controllo 17 per selezionare Polifonico o Unison
Tenete premuti i pulsanti FUNC (3) e PLAY/ACTIVE (29) e usate i tasti bianchi per
scegliere il numero di step del pattern spostando un dito dal primo all'ultimo.
Notate che potete iniziare e nire su qualsiasi tasto, purché l’ultimo tasto sia
più alto del primo.
Se desiderate usare il metronomo, selezionatelo premendo FUNC seguito da
Metronome (tasto 35)
Esistono due modi per iniziare la sequenza: se desiderate denire la
prima nota, premete RECORD (28) e suonate la prima nota. Il sequencer
inizierà a funzionare e il metronomo (se selezionato) suonerà sui quarti. In
alternativa, premere PLAY (29) e RECORD (28) insieme e la sequenza inizie
immediatamente.
Una volta che il sequencer è in funzione, potete suonare le note come richiesto.
Saranno quantizzate automaticamente allo step più vicino.
Nel modo PLAY potete cancellare la sequenza attuale tenendo premuto FUNC
e premendo ERASE (28).
Al termine della registrazione premete PLAY (29) per fermare il sequencer. Per
scrivere nelle memorie 1–10 tenete premuto il pulsante FUNC e premete WRITE
(27) seguito da un tasto compreso tra 30 e 39. Notate che le impostazioni di
controllo non sono salvate.
USARE FREESTYLE NEL SEQUENCER
Durante la programmazione di una sequenza è possibile entrare nel modo
Freestyle in qualsiasi momento, tenendo premuto il tasto FUNC e premendo il
tasto 38. In questo modo la quantizzazione è disattivata e il sequencer registrerà
ecacemente la tua esecuzione in tempo reale. Premendo di nuovo FUNC e 38 si
torna alla programmazione quantizzata e andranno perse tutte le note che cadono
tra gli step, a meno che non si riattiviFreestyle.
background
80 81Quick Start Guide
PHARA- O MINI
USARE MOTION SEQUENCE NEL SEQUENCER
Durante la registrazione di una sequenza, tenendo premuto il pulsante FUNC e
premendo Motion Sequence On/O (tasto 39) è possibile registrare come parte
della sequenza il movimento di qualsiasi controllo del PHARA‑O MINI (tranne
Scale, Mode, Waveform e Resonance). Notate che le impostazioni di controllo di
base non sono memorizzate. Premendo FUNC e Smooth (tasto 40) si interpolano i
valori per ammorbidire le regolazioni, altrimenti cambieranno improvvisamente
con gli step della sequenza. Per cancellare la motion sequence basta premere
FUNC e CLEAR (tasto 41)
FUNZIONI DEL MENU
Il PHARAO MINI ha funzioni del menu a cui si accede accendendo tenendo
premuti diversi pulsanti:
MEMORY/WRITE (27) – imposta il canale di ricezione MIDI utilizzando i tasti
30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – imposta il canale di trasmissione MIDI utilizzando i tasti
30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Ripristinare i parametri di fabbrica.
Passeggiata Record (28) per ripristinare, Play (29) per annullare.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – avviare
l'aggiornamento del rmware dall'app SynthTribe.
FUNC (3) – usa i pulsanti e la tastiera per selezionare le funzioni
Chiave No. Azione
1
Spegnimento automatico, PHARA‑O MINI si spegnerà dopo
due ore di inattività (LED acceso).
FUNC (3) & TASTI
Premendo FUNC durante l'accensione del PHARA‑O MINI è possibile impostare
i seguenti parametri:
Chiave No. Azione
2
Sincronizza la polarità dell'orologio. Alterna tra
l'aumento e la discesa. Il LED acceso indica la caduta;
OFF indica l'aumento.
3
Sincronizzazione con la polarità dell'orologio. Alterna tra
l'aumento e la discesa. Il LED acceso indica la caduta;
OFF indica l'aumento.
4
Banda Tempo. Alternare tra largo (10 ‑ 600 bpm, LED spento)
e stretto (56 ‑ 240 bpm, LED acceso).
5
Sorgente di clock interna.
6
Sorgente di clock DIN MIDI.
7
Sorgente di clock USB MIDI.
8
Sincronizzazione esterna della sorgente dell'orologio.
9
1 pagg.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 pagg.
13
MIDI Rx On/O ‑ quando MIDI Rx è ON, il PHARA‑O MINI
riceverà messaggi di on/o delle note MIDI da un dispositivo
MIDI esterno, anche se il sequencer è in esecuzione. Quando è
disattivato, questi messaggi non verranno ricevuti.
14
Trigger inviluppo. Alterna tra multi‑trigger (LED acceso)
o retrigger (LED spento).
15
Nota Tipo di inserto: Bassa priorità (LED acceso).
16
Nota Tipo di inserto: Alta priorità (LED acceso).
15/16 (Fa#)
Nota Tipo di inserimento: Più vicino (entrambi i LED spenti)
o Ultimo (entrambi i LED accesi).
Selezionando Retrigger, l'inviluppo si riattiverà dal punto zero ad ogni nuova
pressione di un tasto; Il multi‑trigger avvierà un nuovo ciclo di inviluppo dal punto
in cui quello vecchio ha raggiunto quando viene premuto un nuovo tasto.
background
82 83Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(IT) Passo 3: Iniziare
PANORAMICA
Questa guida introduttiva ti aiuterà a congurare il tuo PHARA‑O MINI e a
introdurne brevemente le capacità.
CONNESSIONE
Per collegare il PHARA‑O MINI al sistema, consultare la guida alla connessione più
indietro in questo documento.
CONFIGURAZIONE SOFTWARE
Il PHARAO MINI è un dispositivo MIDI compatibile con la classe USB e pertanto
non è richiesta alcuna installazione del driver. Il PHARA‑O MINI non richiede alcun
driver aggiuntivo per funzionare con Windows e MacOS.
CONFIGURAZIONE HARDWARE
Eettuare tutte le connessioni nel sistema. Mantenere PHARA‑O MINI interno
disattivato quando si eettuano connessioni.
Assicurarsi che il sistema audio sia spento.
Accendere il PHARA‑O MINI prima di accendere eventuali amplicatori di potenza
e spegnerlo per ultimo. Ciò aiuterà a prevenire qualsiasi accende o spegnimento di
“pop o tonf” negli altoparlanti.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Si consiglia di lasciare 15 minuti o più di tempo per il PHARA‑O MINI per riscaldarsi
prima della registrazione o delle esibizioni dal vivo. (Più a lungo se è stato portato
dal freddo.) Ciò consentirà ai circuiti analogici di precisione di raggiungere la
normale temperatura operativa e le prestazioni sintonizzate.
Dopo l'accensione, il PHARA‑O MINI eseguirà una routine di calibrazione per circa
30 secondi per garantire che tutti gli oscillatori siano sintonizzati correttamente.
Se in qualsiasi momento durante il funzionamento si ritiene che gli oscillatori
siano stati depotenziati, lasciare il PHARA‑O MINI per dieci secondi senza toccare
alcun controllo o tasto e la calibrazione verrà automaticamente rieseguita.
AGGIORNAMENTO FIRMWARE
Si prega di controllare behringer.com sito web per eventuali aggiornamenti
all'app Behringer SYNTHTRIBE.
L'app cerca l'ultimo le rmware che può quindi essere scaricato e utilizzato per
aggiornare il PHARA‑O MINI.
PHARA-O MINI Iniziare
background
84 85Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Bediening
(NL) Stap 2: Bediening
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
86 87Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(NL) Stap 2: Bediening
Drie VCO's, die kunnen worden
gebruikt in unisono of parafonisch,
op basis van het klassieke ontwerp
van de 700serie uit de jaren'70.
Uniek resonant 12 dB/octaalter.
LFO met zaagtand‑, driehoek‑ of
blokgolfvormen voor pitch‑,
amplitude‑ en ltermodulatie.
Tien 16‑stepsequences, met
freestyle‑optie voor niet
gekwantiseerde nootuitbreiding.
Motion sequencer voor
besturingsautomatisering.
Ingebouwde delay met regelbare
feedback, tijd en de mix tussen wet/
dry (droog/eect)signaal.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – gebruik deze
poort om de PHARA‑O MINI met
een geschikte USB‑voedingsbron
van stroom te voorzien, de
rmware eventueel bij te werken
en de PHARA‑O MINI via USB C
te bedienen.
3. FUNCTION BUTTON – gebruik
deze knop om toegang te krijgen
tot de alternatieve functies van
andere knoppen, toetsen en
menuopties.
4. TEMPO – gebruik deze regelaar
om het tempo van de sequencer
aan te passen van 10 bpm tot
600 bpm, afhankelijk van de
menu‑Instellingen. De interne
LED knippert om het
geselecteerde tempo aan te
geven. Tempo‑instellingen
kunnen worden aangepast in het
relevante menu.
5. VOLUME – gebruik deze regelaar
om het uitgangsniveau van de
hoofdtelefoonaansluiting (6)
in te stellen.
6. HEADPHONE SOCKET – gebruik
deze 3,5 mm jackaansluiting
om de PHARA‑O MINI met een
geschikte hoofdtelefoon te
beluisteren. Niet geschikt om
aan te sluiten op gebalanceerde
lijnniveau‑ingangen van
mengtafels.
7. SYNC IN – gebruik deze
aansluiting om de sequencer
van de PHARA‑O MINI met een
externe analoge syncbron te
synchroniseren.
PHARA-O MINI Bediening
8. SYNC OUT – gebruik deze
aansluiting om externe analoge
apparatuur met het tempo (4)
van de PHARA‑O MINI
te synchroniseren.
9. MIDI IN – gebruik deze ingang
om de PHARA‑O MINI via DIN
MIDI te besturen.
10. SCALE– gebruik deze regelaar
om de toonhoogte van de
PHARA‑O MINI in te stellen van
32' t/m 1'.
11. PORTA gebruik deze regelaar
om de hoeveelheid portamento
in te stellen.
12. DETUNE – gebruik deze regelaar
om de VCO's ten opzichte van de
mastertuning te verstemmen voor
een vetter geluid. Op nul vindt er
geen verstemming plaats.
13. ENV MOD – gebruik deze
regelaar om de hoeveelheid
modulatie van de
envelopegenerator op de VCO's
aan te passen.
14. RES(ONANCE) – gebruik deze
regelaar om de resonantie
van het VCF in te stellen, die
de frequenties rond de cuto
benadrukt. Op hoge niveaus
zal het VCF zelf oscilleren.
De resonantieregelaar kan
niet worden gebruikt bij het
opnemen van motion control‑
opname en heeft geen interne
LED in tegenstelling tot de
andere regelaars.
15. CUTOFF – gebruik deze regelaar
om de cuto‑frequentie van het
VCF in te stellen.
16. ENV MOD – gebruik deze
regelaar om envelopemodulatie
op het VCF toe te passen.
17. MODE – gebruik deze regelaar om
de modus van de PHARA‑O MINI
in te stellen: polyfoon, unisono,
octaaf, kwint [5th], ringmodulatie
of polyfone ringmodulatie.
18. VCO MOD – gebruik deze
regelaar om LFO‑modulatie op de
VCO's toe te passen.
19. RATE gebruik deze regelaar
om de snelheid van de LFO in te
stellen van 0,3 Hz tot 90 Hz.
20. VCF MOD – gebruik deze
regelaar om LFO‑modulatie op
het VCF toe te passen.
background
88 89Quick Start Guide
PHARA- O MINI
21. ATTACK – gebruik deze regelaar
om de attacktijd van de envelope
in te stellen van 1 ms t/m 0.8 s
vanaf het moment dat er een
toets wordt aangeslagen.
22. DECAY/RELEASE – gebruik deze
controle om de decay‑tijd in
te stellen op 60 ms tot 2,5 s en
de release op 50 ms tot 2 s van
de envelop, terwijl een toets
ingedrukt wordt gehouden.
23. SUSTAIN – gebruik deze
regelaar om het sustainniveau
van de envelope na de decay
in te stellen, totdat de toets
wordt losgelaten.
24. DELAY FEEDBACK – gebruik
deze regelaar om de hoeveelheid
delaysignaal in te stellen die
wordt teruggekoppeld naar de
delay. Een hoog feedbackniveau
kan de delay oversturen.
25. DELAY TIME – gebruik deze
regelaar om de timing van de
vertraging in te stellen van
1 ms tot 600 ms; of 1 ms tot
1,6 s wanneer Tempovertraging
is ingeschakeld.
26. DRY/WET – gebruik deze
regelaar om de balans tussen het
droge signaal en de uitgang van
de delay in te stellen. Helemaal
linksom betekent dat er geen
delay hoorbaar is; volledig
rechtsom betekent dat alleen het
delaysignaal hoorbaar is.
27. MEMORY/WRITE – Houd
deze knop ingedrukt om een
nieuw sequencegeheugen te
selecteren, in combinatie met de
toetsen 30 – 39; of met FUNC (3)
om de sequence op te slaan.
28. RECORD/ERASE – gebruik deze
toets om sequencer‑opname in
te stellen; of met FUNC (3) om de
huidige sequence te wissen.
Als de sequence niet wordt
opgeslagen zal de buer worden
gewist. De sequencer moet lopen
om te kunnen wissen.
29. PLAY/ACTIVE – gebruik deze
knop om de geselecteerde
sequence af te spelen; of met
FUNC (3) om actieve stappen
uit de sequence te wissen.
De actieve stappen worden
aangegeven door de LEDs in de
toetsen op het keyboard.
PHARA-O MINI Bediening
30. CLEAR ACTIVE STEP – gebruik
deze toets om de selectie van
de actieve stap met knop 29
ongedaan te maken en de
sequence in de oorspronkelijke
vorm terug te zetten. Wordt
ook gebruikt om geheugen 1 te
selecteren.
31. CLEAR ALL – gebruik deze toets
om de hele sequencerbuer te
wissen. Wordt ook gebruikt om
geheugen 2 te selecteren.
32. SCALE 1/1 – Sequencer loopt
op het geselecteerde tempo.
Wordt ook gebruikt om
geheugen 3 te selecteren.
33. SCALE 1/2 – Sequencer loopt
op de helft van het geselecteerd
tempo. Wordt ook gebruikt om
geheugen 4 te selecteren.
34. SCALE 1/4 – Sequencer loopt op
een kwart van het geselecteerde
tempo. Wordt ook gebruikt om
geheugen 5 te selecteren.
35. METRONOME –gebruik deze
toets om de metronoom tijdens
het opnemen van sequences
in of uit te schakelen. Wordt ook
gebruikt om geheugen 6
te selecteren.
36. STEP TRIGGER – forceert bij
elke nieuwe sequencestap een
hertriggering van de envelope.
Werkt niet in Freestyle‑modus.
Wordt ook gebruikt om
geheugen 7 te selecteren.
37. TEMPO DELAY – synchroniseert
de delaytijd met het
sequencertempo. Wordt ook
gebruikt om geheugen 8
te selecteren.
38. FREESTYLE – gebruik deze toets
om de sequencer in realtime
opnamemodus te zetten.
Wordt ook gebruikt om
geheugen 9 te selecteren.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – gebruik deze toets
om na het opnemen van de
noten realtime wijzigingen in de
besturing te kunnen opnemen.
Merk op dat VCF Resonance,
Tempo en VCO‑golfvorm niet in
een motion sequence kunnen
worden opgenomen. Wordt ook
gebruikt om geheugen
10 te selecteren.
background
90 91Quick Start Guide
PHARA- O MINI
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
gebruik deze toets om de
besturingswijzigingen die
in een motion sequence zijn
opgenomen te nivelleren.
Als Smooth is uitgeschakeld,
springt de motion sequence
tussen de stappen.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR
gebruik deze toets om een
opgenomen motion sequence
te wissen.
42. LFO SAW – gebruik deze toets
om een zaagtandgolf voor de
LFO te selecteren.
43. LFO TRIANGLE – gebruik deze
toets om een driehoeksgolf voor
de LFO te selecteren.
44. LFO SQUARE – gebruik deze
toets om een blokgolf voor
de LFO te selecteren.
45. TRIGGER SYNC – deze functie
reset de golfvorm van de
LFO, telkens als er een toets
wordt ingedrukt.
PHARA-O MINI Bediening
DE SEQUENCER GEBRUIKEN
Selecteer polyfoon of unisono met regelaar 17
Houd de FUNCknop (3) en de PLAY/ACTIVE‑knop (29) ingedrukt en gebruik
de witte toetsen om het aantal stappen in het pattern te selecteren door een
vinger van de eerste naar de laatste stap te bewegen. Onthoud dat op elke
toets kan worden begonnen en geëindigd, zolang de laatste toets hoger is dan
de eerste toets.
Als u de metronoom wilt gebruiken, selecteer deze dan door achtereenvolgens
op FUNC en METRONOME (toets 35) te drukken.
De sequence kan op twee manieren worden gestart: als u de eerste noot wilt
deniëren, druk dan op RECORD (28) en speel de eerste noot. De sequencer zal
gaan lopen en de metronoom (als deze is geselecteerd) zal op de kwartnoten
klinken. U kunt ook tegelijk op PLAY (29) en RECORD (28) drukken om de
sequence direct uit te voeren.
Zodra de sequencer loopt, kunt u de gewenste noten spelen. Ze worden
automatisch naar de dichtstbijzijnde stap gekwantiseerd (ritmisch
gecorrigeerd).
In de afspeelmodus kunt u de huidige sequence wissen door FUNC ingedrukt te
houden en op ERASE (28) te drukken.
Als u klaar bent met opnemen, druk dan op PLAY (29) om de sequencer te
stoppen. Houd de knop FUNC vast en druk achtereenvolgens op WRITE (27) en
een toets tussen de 30 en 39 om in geheugen 1 – 10 op te slaan. Bedenk dat
instellingen van regelaars niet worden opgeslagen.
GEBRUIK VAN FREESTYLE IN DE SEQUENCER
Tijdens het programmeren van een sequence kunt u altijd de FUNC‑knop ingedrukt
houden en op 38 drukken om naar de modus Freestyle te gaan. In deze modus
wordt de kwantisering uitgeschakeld en registreert de sequencer de invoer exact
zoals die wordt gespeeld. Als FUNC en 38 opnieuw worden ingedrukt keert u terug
naar gekwantiseerd programmeren, en alle noten die tussen stappen vallen gaan
verloren, tenzij u Freestyle weer inschakelt.
background
92 93Quick Start Guide
PHARA- O MINI
GEBRUIK VAN MOTION SEQUENCING (BEWEGINGSOPNAME) IN DE SEQUENCER
Als u tijdens het opnemen van een sequence de FUNCknop ingedrukt houdt en op
Motion Sequence On/O (toets 39) drukt, kunt u de bewegingen van de PHARA‑O
MINI‑regelaars (met uitzondering van Scale, Mode, Waveform en Resonance)
als onderdeel van de sequence registreren. Bedenk dat de instellingen van de
basisregelaars niet worden opgeslagen. Als u op FUNC en Smooth (Key 40) drukt,
worden de waarden geïnterpoleerd om de aanpassingen te nivelleren, anders zijn
de veranderingen per sequencestap abrupter. Om de motion sequence te wissen,
drukt u op FUNC en CLEAR (toets 41).
MENUFUNCTIES
De PHARA‑O MINI heeft menufuncties die kunnen worden opgeroepen door
tijdens het inschakelen verschillende toetsen vast te houden:
MEMORY/WRITE (27) – stelt het MIDI‑ontvangstkanaal in met toetsen 30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – stelt het MIDI‑zendkanaal in met toetsen 30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Herstel fabrieksparameters. Pers Record (28)
om te herstellen, Play (29) om te annuleren.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) ‑ start de
rmware‑update vanuit de SynthTribe‑app.
FUNC (3) – Selecteert functies met de knoppen en het keyboard.
Sleutel nr. Actie
1
Automatische uitschakeling, PHARA‑O MINI wordt
uitgeschakeld na twee uur zonder activiteit (LED aan).
2
Synchroniseer de polariteit van de klok. Schakel tussen
stijgen en dalen. LED aan geeft vallen aan; Uit geeft
stijgen aan.
FUNC (3) & SLEUTELS
Door op FUNC te drukken tijdens het opstarten van het PHARA‑O MINI kunnen de
volgende parameters worden ingesteld:
Sleutel nr. Actie
3
Synchroniseer in klokpolariteit. Schakel tussen stijgen en
dalen. LED aan geeft vallen aan; Uit geeft stijgen aan.
4
Tempo Band. Schakel tussen breed (10 ‑ 600 bpm, LED uit)
en smal (56 ‑ 240 bpm, LED aan).
5
Klok bron intern.
6
Klok Bron: DIN MIDI.
7
Klok Bron: USB MIDI.
8
Klok Bron Externe synchronisatie.
9
1 blz.
10
2 blz.
11
24 blz.
12
48 blz.
13
MIDI Rx Aan/Uit ‑ wanneer MIDI Rx AAN staat, ontvangt het
PHARA‑O MINI MIDI note aan/uit‑berichten van een extern
MIDI‑apparaat, zelfs als de sequencer actief is. Als het is
uitgeschakeld, worden deze berichten niet ontvangen.
14
Envelop trigger. Schakel tussen multi‑trigger (LED aan)
of retrigger (LED uit).
15
Let op Type invoegen: Lage prioriteit (LED aan).
16
Let op: Type invoegen: Hoge prioriteit (LED aan).
15/16 (F#)
Opmerking Type invoegen: Dichtstbijzijnde (beide LED's uit)
of Laatste (beide LED's aan)
Als u Opnieuw activeren selecteert, wordt de envelop bij elke nieuwe toetsaanslag
opnieuw geactiveerd vanaf het nulpunt; Multi‑trigger start een nieuwe
envelopcyclus vanaf het punt waar de oude is bereikt wanneer een nieuwe toets
wordt ingedrukt.
background
94 95Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(NL) Stap 3: Aan de slag
OVERSICHT
Deze ‘aan de slag’‑gids helpt u bij het instellen van uw PHARA‑O MINI en
introduceert kort de mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de verbindingshandleiding eerder in dit document om de PHARA‑O
MINI op uw systeem aan te sluiten.
SOFTWARE-INSTALLATIE
De PHARA‑O MINI is een USB Class Compliant MIDI‑apparaat en er is dus geen
driverinstallatie vereist. De PHARA‑O MINI heeft geen extra stuurprogramma's
nodig om met Windows en MacOS te werken.
HARDWARE-INSTALLATIE
Maak alle verbindingen in uw systeem. Houd de PHARA‑O MINI vermogen
uitgeschakeld bij het maken van verbindingen.
Zorg ervoor dat uw geluidsinstallatie is uitgeschakeld.
Schakel de PHARA‑O MINI voor het inschakelen van eindversterkers en zet
deze als laatste uit. Dit voorkomt dat “pops or thumps” in uw luidsprekers
wordt in‑ of uitgeschakeld.
OPWARMTIJD
We raden aan om 15 minuten of meer tijd te laten voor de PHARA‑O MINI
om op te warmen voor opname of live optreden. (Langer als het uit de kou is
binnengebracht.) Hierdoor kan de precisie analoge circuits tijd om hun normale
bedrijfstemperatuur en afgestemde prestaties te bereiken.
PHARA-O MINI Aan de slag
Na het opstarten zal de PHARA‑O MINI een kalibratieroutine uitvoeren gedurende
ongeveer 30 seconden om ervoor te zorgen dat alle oscillatoren correct zijn
afgesteld. Als op enig moment tijdens het gebruik wordt gevoeld dat de
oscillatoren zijn gedetuned, laat dan de PHARA‑O MINI tien seconden staan zonder
bedieningselementen of toetsen aan te raken en de kalibratie wordt automatisch
opnieuw uitgevoerd.
FIRMWARE-UPDATE
Controleer de behringer.com website regelmatig voor updates van de Behringer
SYNTHTRIBE‑app.
De app zoekt naar het nieuwste rmwarebestand dat vervolgens kan worden
gedownload en gebruikt om de PHARA‑O MINI bij tewerken.
background
96 97Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
98 99Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Tre VCO:er, som kan användas
unisont eller parafoniskt, baserade
på den klassiska 700‑serien från
1970‑talet.
Unikt resonant 12 dB/oktav‑lter.
LFO med sågtands‑, triangel‑ eller
fyrkantsvågform för tonhöjd,
amplitud och ltermodulering.
Tio sekvenser med 16 steg,
med freestyle‑alternativ för
okvantiserad notförlängning.
Rörelse‑sequencer för
automatiserad styrning.
Inbyggt delay med kontroll över
feedback, tid och wet/dry‑mix.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – Använd den här
porten för att driva PHARA‑O
MINI från en lämplig USB
stmkälla, för att uppdatera
den inbyggda programvaran vid
behov och för att styra PHARA‑O
MINI med USB C.
3. FUNCTION BUTTON – Använd
den här knappen för att få tillgång
till alternativa funktioner på
andra knappar och tangenter och
menyalternativ.
4. TEMPO – Använd den här
kontrollen för att justera tempot
r sequencern från
10 bpm till 600 bpm beroende
på menyinställningarna.
Den interna lysdioden blinkar för
att indikera det valda tempot.
Tempoinställningar kan justeras
på den relevanta menyn.
5. VOLUME – Använd den
här kontrollen för att
justera utgångsnivån för
hörlursuttaget (6).
6. HEADPHONE SOCKET – Använd
detta 3,5 mm‑uttag för att lyssna
på PHARA‑O MINI med ett par
lämpliga hörlurar. Inte lämpligt
r att mata balanserade
linjeingångar
på mixerbord.
7. SYNC IN – Använd det här
uttaget för att synkronisera
PHARA‑O MINIs sequencer
med en extern analog
synkroniseringskälla.
8. SYNC OUT – Använd det här
uttaget för att synkronisera
extern analog utrustning med
PHARA‑O MINIs tempo (4).
(SE) Steg 2: Kontroller 9. MIDI IN – Använd det här
uttaget för att styra PHARA‑O
MINI med DIN‑MIDI.
10. SCALE– Använd den här
kontrollen för att ställa in D Minis
skala fn 32' till 1'.
11. PORTA Använd den här
kontrollen för att justera
mängden portamento.
12. DETUNE – Använd den här
kontrollen för att stämma om
VCO:erna från huvudsmningen
r att få ett fetare ljud. Vid noll
sker ingen omstämning.
13. ENV MOD – Använd den här
kontrollen för att justera nivån av
enveloppgenerator‑
modulation av VCO:erna.
14. RES(ONANCE) –använd den
här kontrollen för att ställa in
VCF:ens resonans, vilket kommer
att framhäva frekvenserna runt
brytfrekvensen. Vid höga nier
kommer VCF:en att självsvänga.
Resonanskontrollen kan inte
användas för inspelning av
rörelsekontroller och har ingen
intern lysdiod till skillnad fn de
andra kontrollerna.
15. CUTOFF – Använd den här
kontrollen för att ställa in
VCF:ens brytfrekvens.
16. ENV MOD – använd den
här kontrollen för att lägga
till enveloppmodulering
till VCF:en.
17. MODE – Använd den här
kontrollen för att ställa in
PHARA‑O MINIs läge: Polyphonic,
Unison, Octave, Fifth, Ring
Modulation eller Polyphonic
Ring Modulation.
18. VCO MOD – Använd den här
kontrollen för att justera
mängden LFO‑modulation
av VCO:erna.
19. RATE Använd den här
kontrollen för att ställa in LFO:ns
frekvens fn 0,3 Hz till 90 Hz.
20. VCF MOD – Använd den här
kontrollen för att justera
mängden LFO‑modulation av
VCF:en.
21. ATTACK – Använd den här
kontrollen för att ställa in
enveloppens attacktid, från
1 ms till 0.8 s, medan en tangent
hålls intryckt.
PHARA-O MINI Kontroller
background
100 101Quick Start Guide
PHARA- O MINI
22. DECAY/RELEASE – Använd den
här kontrollen för att ställa in
decay‑tiden till 60 ms till 2,5 s
och release‑tiden till 50 ms till
2 s för kuvertet, medan en
tangent hålls nedtryckt.
23. SUSTAIN – Använd den här
kontrollen för att ställa in
enveloppens sustain‑nivå, efter
decayet, tills tangenten släpps.
24. DELAY FEEDBACK – Använd den
här kontrollen för att ställa in hur
mycket delay‑signal som matas
tillbaka till delayet. Höga nivåer
av återkoppling kan leda till att
delayet överbelastas.
25. DELAY TIME – Använd den
här kontrollen för att ställa in
tidpunkten för fördröjningen
från 1 ms till 600 ms. eller 1 ms
till 1.6 s när Tempo Delay är på.
26. DRY/WET – Använd den här
kontrollen för att ställa in
balansen mellan dry‑signalen
och delayets utmatning. Helt
moturs innebär att inget delay
hörs, helt medurs innebär att
endast delay hörs.
27. MEMORY/WRITE – Håll den här
knappen intryckt för att välja ett
nytt sekvensminne, tillsammans
med tangenterna 30–39, eller
med FUNC ( 3 )r att skriva
sekvensen.
28. RECORD/ERASE – Använd
den här knappen för att ställa
in sekvensinspelningen, eller
med FUNC ( 3 )r att radera
den aktuella sekvensen. Om
sekvensen inte sparas raderas
buerten. Sequencern måste
vara igång för att radering ska
kunna göras.
29. PLAY/ACTIVE – Använd den här
knappen för att spela upp den
valda sekvensen, eller med FUNC
(3) för att rensa aktiva steg från
sekvensen. De aktiva stegen
indikeras av lysdioderna
i tangentbordstangenterna.
30. CLEAR ACTIVE STEP – Använd
den här tangenten för att
ångra det aktiva steg som valts
med knapp 29 och återställa
sekvensen till dess ursprungliga
form. Används också för att välja
minne 1.
31. CLEAR ALL – Använd den här
knappen för att rensa hela
sequencerbuerten. Används
också för att välja minne 2.
32. SCALE 1/1 – Sequencern körs i
det valda tempot. Används ock
r att välja minne 3.
33. SCALE 1/2 – Sequencern körs i
halva det valda tempot. Används
också för att välja minne 4.
34. SCALE 1/4 – Sequencern körs i
en ärdedel av det valda tempot.
Används också för att välja
minne 5.
35. METRONOME – Använd den här
tangenten för att slå på eller av
metronomen när du spelar in
sekvenser. Används också för att
välja minne 6.
36. STEP TRIGGER – tvingar en
envelopp att återaktiveras vid
varje nytt sekvenssteg. Fungerar
inte i Freestyle‑läget. Används
också för att välja minne 7.
37. TEMPO DELAY – När den
här funktionen används
synkroniseras delay‑tiden med
sequencerns tempo. Används
också för att välja minne 8.
38. FREESTYLE – Använd
den här tangenten för
att slla sequencern i
realtidsinspelningsläge. Används
också för att välja minne 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – Använd den här
tangenten för att möjliggöra
realtidsinspelning av
kontrolländringar i en sekvens
när noterna har spelats in.
Observera att VCF Resonance,
Tempo och VCO‑vågform inte
kan spelas in i en rörelsesekvens.
Används också för att välja
minne 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH –
Använd den här tangenten för att
jämna ut kontrolländringar som
spelats in i en rörelsesekvens.
När Smooth är avstängd hoppar
rörelsesekvensen mellan stegen.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR
Använd den här tangenten
för att radera en inspelad
rörelsesekvens.
42. LFO SAW – Använd den här
tangenten för att välja en
sågtandsvåg för LFO:n.
PHARA-O MINI Kontroller
background
102 103Quick Start Guide
PHARA- O MINI
43. LFO TRIANGLE – Använd den
här tangenten för att välja en
triangelvåg för LFO:n.
44. LFO SQUARE – Använd den
här tangenten för att välja en
fyrkantg för LFO:n.
45. TRIGGER SYNC – När Trigger
Sync används återställs LFO:ns
vågform varje gång en tangent
trycks in.
PHARA-O MINI Kontroller
ANVÄNDA SEQUENCERN
Använd kontroll 17 för att välja Polyphonic eller Unison
Håll ned FUNC‑knappen (3) och PLAY/ACTIVE‑knappen (29) och använd de vita
tangenterna för att välja antalet steg i mönstret genom att ytta ett nger
från det första till det sista. Observera att du kan börja och sluta på vilken
tangent som helst, så länge den sista tangenten är högre än den första.
Om du vill använda metronomen väljer du den genom att trycka på FUNC följt
av Metronome (tangent 35)
Det nns två sätt att starta din sekvens: om du vill deniera din första ton
trycker du på RECORD (28) och spelar den första tonen. Sequencern börjar
köras och metronomen (om den är vald) spelar på ärdedelsnoterna.
Alternativt kan du trycka på PLAY (29) och RECORD (28) samtidigt så att
sekvensen startar omedelbart.
När sequencern är igång kan du spela upp noterna som du vill. De kvantiseras
automatiskt till närmaste steg.
I PLAYläget kan du radera den aktuella sekvensen genom att hålla FUNC
intryckt och trycka på ERASE (28).
När du är klar med inspelningen trycker du på PLAY (29) för att stoppa
sequencern. Håll in FUNCknappen och tryck på WRITE (27) följt av en
tangent mellan 30 och 39 för att skriva till minnena 1–10. Observera att
kontrollinställningarna inte sparas
ANVÄNDA FREESTYLE I SEQUENCERN
När som helst under programmeringen av en sekvens kan du hålla in FUNC
knappen och trycka på tangent 38 för att gå in i Freestyle‑läget. I det här läget är
kvantiseringen avsngd och sequencern spelar in dina inmatningar i realtid. Om
du upprepar FUNC och 38 återgår du till kvantiserad programmering och alla noter
som faller mellan stegen går förlorade, såvida du inte slår på Freestyle igen.
background
104 105Quick Start Guide
PHARA- O MINI
ANVÄNDA SEKVENSERING AV RÖRELSER I SEQUENCERN
När du spelar in en sekvens och håller in FUNCknappen och trycker på Motion
Sequence On/O (tangent 39) så kan du spela in rörelsen av någon av PHARA‑O
MINIs kontroller (utom Scale, Mode, Waveform och Resonance) som en del av
sekvensen. Observera att de grundläggande kontrollinställningarna inte sparas.
När du trycker på FUNC och Smooth (tangent 40) interpoleras värden för att jämna
ut dina justeringar, annars ändras de plötsligt med sekvensstegen. Om du vill
radera din rörelsesekvens trycker du på FUNC och CLEAR (tangent 41).
MENYFUNKTIONER
PHARA‑O MINI har menyfunktioner som nås genom att du slår på strömmen
samtidigt som du håller in olika knappar:
MEMORY/WRITE (27) – ställer in MIDI‑mottagningskanalen med knapparna
30 ‑ 45.
RECORD/ERASE (28) – ställer in MIDI‑sändningskanalen med knapparna 30 ‑ 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Återsll fabriksparametrar. Trycka Record
(28) för att återslla, Play (29) att avbryta.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) ‑ initiera
rmwareuppdatering från SynthTribe‑appen.
FUNC (3) – Använder knapparna och tangentbordet för att välja funktioner
Nyckel nr. Handling
1
Automatisk avstängning, PHARA‑O MINI sngs av efter t
timmar utan aktivitet (LED på).
2
Synkronisera klockans polaritet. Växla mellan stigande
och fallande. Lysdioden på indikerar att den faller;
av indikerar stigande.
FUNC (3) & NYCKLAR
Genom att trycka på FUNC medan du slår på PHARA‑O MINI kan följande
parametrar ställas in:
Nyckel nr. Handling
3
Synkronisera i klockpolaritet. Växla mellan stigande
och fallande. Lysdioden på indikerar att den faller;
av indikerar stigande.
4
Tempo Band. Växla mellan bred (10 ‑ 600 bpm, LED av)
och smal (56 – 240 bpm, LED på).
5
Klockkälla intern.
6
Klockkälla DIN MIDI.
7
Klockkälla USB MIDI.
8
Klockkälla Extern synkronisering.
9
1 procentenheter.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 ppqn.
13
MIDI Rx On/O ‑ när MIDI Rx är PÅ kommer PHARA‑O MINI
att ta emot MIDI note på/av‑meddelanden från en extern
MIDI‑enhet, även om sequencern är ing. När den är AV
kommer dessa meddelanden inte att tas emot.
14
Utlösare för kuvert. Växla mellan multi‑trigger (LED på)
eller retrigger (LED av).
15
Infoga typ: Låg prioritet (LED på).
16
Infoga typ: Hög prioritet (LED på).
15/16 (F#)
Notera Infoga typ: Närmaste (da lysdioderna släckta)
eller sista (båda lysdioderna tända).
Om du väljer Återutlösare kommer kuvertet att återaktiveras från nollpunkten vid
varje ny knapptryckning. Multi‑trigger startar en ny kuvertcykel fn den punkt
där den gamla har nått när en ny tangent trycks in.
background
106 107Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(SE) Steg 3: Komma igång
OVERBLICK
Den här ‘komma igång’‑guiden hjälper dig att ställa in PHARA‑O MINI och
kortfattat presentera dess funktioner.
SAMBAND
För att ansluta PHARA‑O MINI till ditt system, se anslutningsguiden tidigare
i detta dokument.
INSTALLATION AV PROGRAMVARA
Den PHARA‑O MINI är en USB‑klasskompatibel MIDI‑enhet och därför krävs ingen
drivrutinsinstallation. Det PHARA‑O MINI kräver inga ytterligare drivrutiner för
att fungera med Windows och MacOS.
MASKINVARUINSTÄLLNINGAR
r alla anslutningar i systemet. Håll PHARA‑O MINI kraft avstängd när du gör
några anslutningar.
Se till att ljudsystemet är av sngt.
Slå på PHARA‑O MINI för att slå på eventuella eektförstärkare och stänga av den
sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår på eller snger av “pops or thumps
i högtalarna.
UPPVÄRMNINGSTID
Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller mer tid för PHARA‑O MINI att
värma upp innan du spelar in eller live‑prestanda. (Längre om det har tagits in från
kylan.) Detta gör att precisionsanalogkretsarna kan nå sin normala driftstemperatur
och inställda prestanda.
PHARA-O MINI Komma igång
Efter uppstart kommer PHARA‑O MINI att köra en kalibreringsrutin i cirka 30 sekunder
r att säkerställa att alla oscillatorer är korrekt inställda. Om det någon gång under
drift känns att oscillatorerna har blivit avstämda, lämna PHARA‑O MINI i tio sekunder
utan att röra några kontroller eller tangenter och kalibreringen körs automatiskt
igen.
UPPDATERING AV FIRMWARE
Kontrollera regelbundet behringer.com för uppdateringar av Behringer
SYNTHTRIBE‑appen.
Appen letar efter den senaste rmwarelen som sedan kan laddas ner och
användas för att uppdatera PHARA‑O MINI.
background
108 109Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
110 111Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(PL) Krok 2: Sterowanica
Trzy VCO z możliwością dziania
unisono lub parafonicznie, oparte
na klasycznym projekcie serii 700
z lat 70.
Wyjątkowy, rezonujący ltr
12 dB/oktawa.
LFO z falami pokształtnymi,
trójkątnymi oraz prostokątnymi
w celu modulacji nastrojenia,
amplitudy oraz ltra.
Dziesięć 16‑krokowych
sekwencji z opcją freestyle dla
niekwantyzowanego przedłużenia
dźwięków.
Sekwencer ruchu pozwalający na
automatyzację ustawień.
Wbudowany efekt delay z
ustawieniami powrzeń, czasu
oraz miksu.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – użyj tego portu,
aby zasilać PHARA‑O MINI z
odpowiedniego źródła zasilania
USB, a także do aktualizacji
oprogramowania rmowego
zgodnie z potrzebami oraz
kontroli nad PHARA‑O MINI
przez USB C.
3. FUNCTION BUTTON – gużyj
tego przycisku, aby korzystać z
drugorzędnych funkcji innych
przycisków, klawiszy oraz
opcji menu.
4. TEMPO –yj tego pokrętła,
aby dostosować tempo
sekwencera od 10 do 600 BPM,
w zależności od ustawień
menu. Wewnętrzna dioda
miga, wskazując wybrane t
empo. Ustawienia tempa
można dostosować z
odpowiedniego menu.
5. VOLUME –yj tego
pokrętła, aby dostosować
poziom głośności złącza
słuchawkowego (6).
6. HEADPHONE SOCKET –
yj tego złącza 3.5 mm
w celu oduchu PHARA‑O
MINI na odpowiedniej parze
uchawek. Nie sły do
podłączania zbalansowanych
wejść poziomu liniowego na
konsolach mikserskich.
7. SYNC IN – użyj tego złącza, aby
zsynchronizować sekwencer
PHARA‑O MINI z zewnętrznym
PHARA-O MINI Sterowanica
analogowym źródłem
synchronizacji.
8. SYNC OUT –yj tego złącza,
aby zsynchronizować zewnętrzny
sprt analogowy z tempem
PHARA‑O MINI (4).
9. MIDI IN –yj tego złącza, aby
kontrolować PHARA‑O MINI przez
DIN MIDI.
10. SCALE–yj tego poka, aby
ustawić skalę PHARAO MINI od
32’ do 1’.
11. PORTA użyj tego poka, aby
dostosować poziom portamento.
12. DETUNE – użyj tego pokrętła,
aby rozstroić VCO w stosunku
do strojenia głównego w celu
uzyskania tłustszego brzmienia.
W pozycji zero rozstrojenie
nie występuje.
13. ENV MOD – użyj tego poka,
aby dostosować poziom
modulacji generatora obwiedni
wobec VCO.
14. RES(ONANCE) – użyj tego
pokrętła, aby ustawić rezonans
ltra, co podkreśli częstotliwości
przy punkcie odcięcia. W
wysokich ustawieniach VCF
osiągnie samooscylację. Pokrętło
rezonansu nie może być używane
w nagrywaniu sekwencji ruchu i
nie posiada wewtrznej diody,
w przeciwieństwie do
innych pokręteł.
15. CUTOFF –yj tego pokrętła,
aby ustawić cstotliwość
odcięcia VCF.
16. ENV MOD –yj tego pokrętła,
aby dodać modulację obwiedni
do VCF.
17. MODE –yj tego pokrętła, aby
ustawić tryb PHARA‑O MINI:
polifoniczny, unisono, oktawy,
kwinty, modulacja pierścieniowa
lub polifoniczna modulacja
pierścieniowa.
18. VCO MOD – użyj tego poka,
aby dostosować ilość modulacji
LFO wobec oscylatow.
19. RATE użyj tego poka, aby
ustawić częstotliwość LFO od
0.3 Hz do 90 Hz.
20. VCF MOD – użyj tego poka,
aby dostosować ilość modulacji
LFO wobec ltra.
background
112 113Quick Start Guide
PHARA- O MINI
21. ATTACK –yj tego pokrętła,
aby ustawić czas ataku
obwiedni od 1 ms do 0.8 s,
gdy trzymany jest klawisz.
22. DECAY/RELEASE –yj tego
kontrolera, aby ustawić czas
wygasania na 60 ms do 2,5 s
oraz uwolnienie na 50 ms do 2 s
koperty, podczas gdy klawisz
jest wciśnięty.
23. SUSTAIN –yj tego
pokrętła, aby ustawić poziom
podtrzymania obwiedni
naspujący po wygaśnięciu, aż
klawisz zostanie zwolniony.
24. DELAY FEEDBACK – użyj tego
pokrętła, aby ustawić poziom
sygnału efektu delay, który
jest przesyłany z powrotem do
niego. Wysokie ustawienia mogą
spowodować przeładowanie
efektu delay.
25. DELAY TIME – użyj tego
elementu sterującego, aby
ustawić czas oźnienia od 1
ms do 600 ms; lub od 1 ms do
1,6 s, gdy włączona jest funkcja
Tempo Delay.
26. DRY/WET –yj tego poka,
aby ustawić balans między
sygnałem nieprzetworzonym
(dry) a sygnałem wyjściowym
efektu delay (wet). Ustawienie
minimalne oznacza brak efektu
delay, ustawienie maksymalne
oznacza, że słyszalny będzie
tylko efekt.
27. MEMORY/WRITE – przytrzymaj,
aby wybrać nową pamięć
sekwencji w połączeniu z
klawiszami 30 – 39; lub wraz z
FUNC (3) aby zapisać sekwencję.
28. RECORD/ERASE –yj
tego przycisku, aby ustawić
nagrywanie sekwencera; lub
wraz z FUNC (3) aby usunąć
aktualną sekwencję. Jeśli
sekwencja nie została zapisana,
bufor zostanie wyczyszczony.
Sekwencer musi być aktywny,
aby usuncie było możliwe.
29. PLAY/ACTIVE –użyj tego
przycisku, aby zagrać wybra
sekwencję; lub wraz z FUNC
(3) aby usunąć aktywne kroki
z sekwencji. Aktywne kroki są
wskazywane przez diody w
klawiszach.
30. CLEAR ACTIVE STEP – użyj
tego klawisza, aby cofnąć wybór
aktywnego kroku przez przycisk
29 i przywcić sekwencję do
jej pierwotnego kształtu. Służy
również do wyboru pamci 1.
31. CLEAR ALL – użyj tego klawisza,
aby wyczyścić cy bufor
sekwencera. Sły również do
wyboru pamięci 2.
32. SCALE 1/1 – sekwencer będzie
dział w wybranym tempie.
uży również do wyboru
pamięci 3.
33. SCALE 1/2 – sekwencer będzie
działał w połowie wybranego
tempa. Służy również do wyboru
pamięci 4.
34. SCALE 1/4 – sekwencer będzie
dział w jednej czwartej
wybranego tempa. Służy równi
do wyboru pamięci 5.
35. METRONOME –użyj tego
klawisza, aby włączyć lub
wyłączyć metronom podczas
nagrywania sekwencji. Sły
również do wyboru pamci 6.
36. STEP TRIGGER – wymusza
ponowne wywołanie obwiedni
z każdym nowym krokiem
sekwencji. Nie działa w trybie
freestyle. Służy również do
wyboru pamięci 7.
37. TEMPO DELAY – gdy w
użyciu, ta funkcja synchronizuje
czas efektu delay z tempem
sekwencera. Sły również do
wyboru pamięci 8.
38. FREESTYLE – użyj tego klawisza,
aby ustawić sekwencer w
tryb nagrywania w czasie
rzeczywistym. Sły również do
wyboru pamięci 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – użyj tego klawisza,
aby pozwolić na nagrywanie
zmian ustawień do sekwencji w
czasie rzeczywistym po nagraniu
więków. Pamiętaj, że rezonans
VCF, tempo oraz kształt fali VCO
nie mogą zostać nagrane do
sekwencji ruchu. Służy równi
do wyboru pamięci 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
yj tego klawisza, aby
wygładzić zmiany ustawień
nagrane do sekwencji ruchu.
PHARA-O MINI Sterowanica
background
114 115Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Gdy SMOOTH jest wyłączone,
sekwencja ruchu będzie
przeskakiwać między krokami.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
yj tego klawisza, aby
wyczyścić nagraną wcześniej
sekwencję ruchu.
42. LFO SAW – użyj tego klawisza,
aby wybrać falę pokształt
dla LFO.
43. LFO TRIANGLE –yj tego
klawisza, aby wybrać falę
trójkątną dla LFO.
44. LFO SQUARE – użyj tego
klawisza, aby wybrać falę
prostokątną dla LFO.
45. TRIGGER SYNC – gdy w
użyciu, TRIGGER SYNC
resetuje falę LFO przy każdym
wciśnięciu klawisza.
PHARA-O MINI Sterowanica
KORZYSTANIE Z SEKWENCERA
yj poka 17, aby wybrać tryb polifoniczny lub unisono.
Przytrzymaj przycisk FUNC (3) oraz PLAY/ACTIVE (29) i użyj biych klawiszy,
aby wybrać liczbę kroków w sekwencji, przesuwając palec od pierwszego
do ostatniego. Możesz rozpocć i zakończyć na dowolnym klawiszu, pod
warunkiem że ostatni klawisz jest wyższy od pierwszego.
Jeśli chcesz korzystać z metronomu, wybierz go wciskając FUNC, a następnie
METRONOME (klawisz 35).
Istnieją dwa sposoby rozpoccia sekwencji: jli chcesz okrlić pierwszy
więk, wciśnij RECORD (28) i zagraj pierwszy dźwięk. Sekwencer zacznie
działać i metronom (jeśli włączony) będzie wybijał ćwierćnuty. Jako
alternatywa, wciśnij jednocześnie PLAY (29) oraz RECORD (28) i sekwencja
rozpocznie się natychmiast.
Gdy sekwencja jest aktywna, możesz zacząć grać pądane dźwięki. Będą one
automatycznie kwantyzowane do najbliższego kroku.
W trybie PLAY możesz usunąć aktualną sekwencję, przytrzymując FUNC i
wciskając ERASE (28).
Po zakończonym nagrywaniu wciśnij PLAY (29) aby zatrzymać sekwencer.
Przytrzymaj FUNC i wciśnij WRITE (27), a naspnie klawisz mdzy 30 a 39, aby
zapisać do pamięci 1‑ 10. Pamiętaj, że wartci ustawień nie są zapisywane.
KORZYSTANIE Z TRYBU FREESTYLE W SEKWENCERZE
W dowolnym momencie podczas programowania sekwencji możesz
przytrzymać przycisk FUNC i wcisnąć klawisz 38, aby wejść w tryb Freestyle.
W tym trybie kwantyzacja jest wyłączona, a sekwencer będzie nagrywał w
czasie rzeczywistym. Ponowne wciśnięcie FUNC oraz 38 spowoduje powrót do
kwantyzowanego programowania, a dźwięki przypadające między krokami
zostaną utracone, chyba że ponownie włączysz tryb freestyle.
background
116 117Quick Start Guide
PHARA- O MINI
KORZYSTANIE Z SEKWENCJI RUCHU W SEKWENCERZE
Podczas nagrywania sekwencji, przytrzymanie FUNC oraz wciśncie MOTION
SEQUENCE ON/OFF (klawisz 39) pozwoli Ci na nagrywanie ruchu dowolnych
regulatorów PHARA‑O MINI (opcz SCALE, MODE, WAVEFORM i RESONANCE)
jako część sekwencji. Pamtaj, że bazowe wartości ustawień nie są zapisywane.
Wciśnięcie FUNC oraz SMOOTH (klawisz 40) przewiduje wartci, aby wygładz
zmiany ustawień; inaczej będą one zmieniać się nagle wraz z krokami sekwencji.
Aby wyczyścić sekwencję ruchu, wciśnij FUNC oraz CLEAR (klawisz 41).
FUNKCJE MENU
PHARA‑O MINI posiada funkcje menu dostępne przez przytrzymanie
odpowiednich przycisków podczas włączania:
MEMORY/WRITE (27) – ustawia kanał odbioru MIDI za pomocą 30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – ustawia kanał nadawczy MIDI za pomocą 30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Przywróć parametry fabryczne. Prasa Record
(28) aby przywcić, Play (29) aby anulow.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – zainicjuj
aktualizację oprogramowania układowego z aplikacji SynthTribe.
FUNC (3) – używa przycisków oraz klawiatury do wyboru funkcji:
Nr klucza Akcja
1
Automatyczne wączanie, PHARA‑O MINI wączy się po
dwóch godzinach bez aktywności (dioda LED włączona).
2
Synchronizuj polaryzację zegara. Przełączaj się między
wznoszeniem i opadaniem. Świecąca dioda LED sygnalizuje
upadek; o oznacza wzrost.
FUNC (3) & KLUCZE
Naciśncie przycisku FUNC podczas włączania zasilania PHARA‑O MINI umożliwia
ustawienie następujących parametrów:
Nr klucza Akcja
3
Synchronizacja w polaryzacji zegara. Przełączaj się między
wznoszeniem i opadaniem. Świecąca dioda LED sygnalizuje
upadek; o oznacza wzrost.
4
Zesł tempa. Przełączaj między szerokim (10 ‑ 600 uderzeń
na minutę, dioda LED wyłączona) i wąskim (56 ‑ 240 uderz
na minutę, dioda LED włączona).
5
Źródło zegara wewnętrzne.
6
Źródło zegara DIN MIDI.
7
Źródło zegara: USB MIDI.
8
Synchronizacja zewnętrzna źródła zegara.
9
1 p.p.
10
2 strony ppqn.
11
24 strony
12
48 stron internetowych.
13
MIDI Rx On/O ‑ gdy MIDI Rx jest WŁĄCZONY, PHARA‑O MINI
będzie odbierał komunikaty włączania/wyłączania nut MIDI
z zewnętrznego urządzenia MIDI, nawet jeśli sekwencer jest
uruchomiony. Gdy ta opcja jest wyłączona, te wiadomości nie
będą odbierane.
14
Wyzwalacz koperty. Przełączaj mdzy wielokrotnym
wyzwalaczem (dioda LED włączona) lub ponownym
wyzwalaniem (dioda LED wyłączona).
15
Uwaga Typ wadki: Niski priorytet (dioda LED włączona).
16
Uwaga Typ wadki: Wysoki priorytet (dioda LED włączona).
15/16 (F#)
Uwaga Typ wadki: Najbliższa (obie diody LED wączone)
lub Ostatnia (obie diody LED włączone).
Wybranie opcji Ponownie wyzwalaj spowoduje, że obwiednia będzie ponownie
wyzwalana od punktu zerowego przy każdym nowym naciśnciu;
Multi‑trigger rozpocznie nowy cykl obwiedni od punktu, w którym stary osiągnął
po naciśnięciu nowego.
background
118 119Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Pierwsze kroki
(PL) Krok 3: Pierwsze kroki
PRZEGLĄD
Ten ‘wprowadzenie’ przewodnik pomoże Ci skongurować PHARA‑O MINI i ktko
przedstawić swoje możliwości.
POŁĄCZENIE
Aby podłączyć PHARAO MINI do systemu, zapoznaj się z przewodnikiem po
połączeniach we wczniejszej cści tego dokumentu.
KONFIGURACJA OPROGRAMOWANIA
Urdzenie MIDI zgodne z klasą USB jest zgodne z PHARA‑O MINI, a wc nie
jest wymagana instalacja sterownika. PHARA‑O MINI nie wymaga żadnych
dodatkowych sterowników do pracy z systemami Windows i MacOS.
KONFIGURACJA SPRTU
Nawiązuj wszystkie połączenia w systemie. Podczas wykonywania jakichkolwiek
połączeń naly wyłączyć PHARA‑O MINI power.
Upewnij się, że system dźwiękowy jest wyłączony.
ącz PHARA‑O MINI przed włączeniem wzmacniaczy mocy i wyłącz je jako
ostatnie. Pomoże to zapobiec włączaniu lub wyłączaniu “wyskakuje lub thumps
w głnikach.
CZAS ROZGRZEWANIA
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej czasu na PHARA‑O MINI do
rozgrzewania przed nagraniem lub wyspem na żywo. (Dłej, jli został
przywieziony z zimna.) Pozwoli to na osgnięcie normalnej temperatury pracy i
dostrojonej wydajności precyzyjnych obwodów analogowych.
Po włączeniu zasilania PHARA‑O MINI uruchomi procedurę kalibracji przez około
30 sekund, aby upewnić się, że wszystkie oscylatory są prawiowo dostrojone.
Jeśli w dowolnym momencie podczas pracy poczujesz, że oscylatory zostały
rozstrojone, pozostaw PHARA‑O MINI na dziesięć sekund bez dotykania żadnych
elementów sterujących lub, a kalibracja zostanie automatycznie uruchomiona
ponownie.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA UKŁADOWEGO
Prosimy regularnie sprawdzać behringer.com stronie internetowej pod kątem
wszelkich aktualizacji aplikacji Behringer SYNTHTRIBE.
Aplikacja szuka najnowszego pliku oprogramowania układowego, który można
naspnie pobrać i użyć do aktualizacji PHARA‑O MINI.
background
120 121Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI ント
ステップ 2: ント
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
122 123Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI ント
ステップ 2: ント
1970 年代の 700 ーズ
にした 3 つの VCO は、
ユニゾンまたはパラフ
使用可能
きを持12 dB
オクターフィルター
LFO 、三
、ピ
ッチアンプリチードおよび
フィル 調
10 個の 16 ップ
非クオンタイ ノート拡
張のためのフリースタルオプ
ション
コントールオートメーショ
ンのための、モーションシーケ
ンサー
ディレ イは フィード
、タ
ミッ
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – PHARA‑O MINI
へ適正な USB からの
、必
、そ
USB C じた PHARA‑O
MINI 使するポー
トで す。
3. FUNCTION BUTTON – ボタ
、さ
らなるメニーオプションへ
のアク使
す。
4. TEMPO – ニュー
シーケンサのテンポを
10 bpm 600 bpmの範囲で
調 ント ール す。
内蔵 LED したテン
。テ
ポ設定は関連メで調
す。
5. VOLUME – ヘッド ォン
(6) の出力レ調
ント ール す。
6. HEADPHONE SOCKET –
ヘッド フォン
し、PHARA‑O MINI ニター
するた3.5 mm ジャッ
。ミ
スクのバランスラインレ
フィ して
いません
7. SYNC IN – PHARA‑O MINI のシ
ケンサーをアナログ
ース
使 トで す。
8. SYNC OUT – アナログ
器を PHARA‑O MINI テン
TEMPO (4) に同期させる際に
使 ットで す。
9. MIDI IN – DIN MIDI PHARA‑O
MINI するに使
トで す。
10. SCALE– D Mini のスケール
を、32’ 1’ する
ント す。
11. PORTA タメン
調 するント
す。
12. DETUNE – ント
使すると、VCO ュー
ンしスターチューニン
、太
られますロの位はデ
ーン
13. ENV MOD – VCO エンベロー
ジェネター 調
調 ントロ
す。
14. RES(ONANCE) – コント
ールでVCF カット
辺の周波数を強調す
。レ
ルを高定するVCF
。レ
ーションコントロール
ディグとは使
、ま 、他
って LED を持ち
ません。
15. CUTOFF – VCF ット
ントロ
ルで す、
16. ENV MOD – VCF エンベ
ジュレョン
ント ール す。
17. MODE – PHARA‑O MINI のモー
ドを設するコンロール
です: Polyポリフォニッ)
Uniニゾ)Oct
( )、5thRing
(リン ジュレョン)
または Ring Polyリフォ
ク リングモーシ
ョン)
18. VCO MOD – VCO する LFO
調 調 コント
す。
19. RATE LFO ート
0.3 Hz 90 Hz の間で定す
す。
20. VCF MOD – VCF する LFO
調 調 コント
す。
background
124 125Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI ント
21. ATTACK – ールドし
ている間の、エンベロープの
アタックタイムを 1 ms 0.8 s
調しま す。
22. DECAY/RELEASE – このント
使 、キ
されている間にエンベロー
の減間を 60 ms から 2.5
、リ 50 ms
2 す。
23. SUSTAIN – イタ
リリ
、エ
定し す。
24. DELAY FEEDBACK – ディレ
、デ
ント
。フ
、デ
オーバーローの原因とな
ります。
25. DELAY TIME – ントロ
使 、遅
ングを 1 ミリ秒か600
リ秒に設定しますまたはテ
ィレ
1ミリ 1.6 秒。
26. DRY/WET – 号(
)と
)の
。反
回り方いっぱ
、デ
なりす;回り方いっ
、デ
のみが聞こえます
27. MEMORY/WRITE – このボタン
ールドし30 – 39
使 して
ンスメモリ
択します;または FUNC (3)
使 して
スを す。
28. RECORD/ERASE – シーケン
サーレコーングをセッ
るボンです; また
FUNC (3) ンと使 して
スをしま
。シ
、バ
。消
らせ
ありま
29. PLAY/ACTIVE – このタンを
使 、選
ンスをプイします;
FUNCボタン ( 3 ) と使用し、
ンスアクティブ
。ア
ップ
LED す。
30. CLEAR ACTIVE STEP – ボタン
29 ップ
、シ
。ま
メモ 1 択にも使
す。
31. CLEAR ALL – ケンサー
ファーをするボタン
。ま 2 の選
使 す。
32. SCALE 1/1 – シーケンサー
したテン しま
。ま 3
使 す。
33. SCALE 1/2 – シーケンサー
したテン
。ま 4
使 す。
34. SCALE 1/4 – シーケンサーは
したテン ¼ で動作
。ま 5 の選
使 しま す。
35. METRONOME – ンス
、こ
使 ってメト ノー
。メ 6
使 す。
36. STEP TRIGGER – 新規シー
、エ
ープ
。フ
。ま
メモ 7 択にも使
す。
37. TEMPO DELAY – ここを使
、デ
テンしま
。 またメ8 択に
使 す。
38. FREESTYLE – このキ使
、シ
イム
。ま 9
使 す。
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – レコ ディ
ング後に、ロールチ
ケンにリア
イム
使 す。VCF
、テ VCO
ョン
background
126 127Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI ント
スにーデングでき
。ま
メモ 10 にも使
す。
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH –
使 、コ
トロールチェンをスムー
アウてモーションシー
レコ ディン
。「 Smooth 、モ
ョン ンス
ャン しま す。
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
ィン
スをする
す。
42. LFO SAW – LFO でノコ
を選択するキーで
43. LFO TRIANGLE – LFO で三
を選択するキーで
44. LFO SQUARE – LFO でスクエア
波を選択するキーで
45. TRIGGER SYNC – Trigger Sync
使 、キ
るたび LFO をリセッ
トしす。
シーケンサーの使
ントロ 17 ク (Poly) またはユニゾンUni
す。
FUNC ボタン (3) PLAY/ACTIVE ボタン (29) 押ししながら
の、意の開始キーから最終キーまで指を動かしターン内の
テッ数を選択しますいずれのキーでも開始お終了でき
すが、最終キーは開始キーも高なるださい。
トロノームを使するFUNC して
Metronome 」( 35 して してく
ンス 2 りま:のノートをして
するRECORD ボタン (28)してかのノート
をプレイしください。ケンサー動しトロノー
)が 4 分音符で鳴 1 つの方法は、PLAY ボタン (29)
RECORD ボタン (28) を一緒に押すと、シーケンサーが直ちにスタ
ートす。
り出したらけノートをプイします。
ートは自のステッにクオンタイズされます
PLAY ードで、FUNC タンールドしな ERASE ボタン (28)
、現
レコ ディ PLAY ボタン (29) 、シ
す。FUNC ボタンを押ししながら WRITE ボタン (27)
を押し、30 – 39 して1 – 10 のメモ
リーみます。ントール 存させんでご
意くだ
シーケンサーでフリを使用する
ンスをプラミン FUNC ボタンを 押しし
がらキ 38 すとフリースタイルード入ります。ード
はクンタイり、ユーの入 力をリアルタイムで
。再 FUNC ンをホー+ キー 38 で、自動クオン
タイズラミンりまのノートフリ
スタモードに再切り替えない限り失われます
background
128 129Quick Start Guide
PHARA- O MINI
シーケンサーでモーショシーケンを使用する
FUNC ボタンを長押ししなが Motion Sequence On /O」(
ーケンス オンオフ キー 39)を PHARA‑O MINI ント
ールきをシケンスのとして記きま(スケール
ド、ナンスを除く)コントロール 定は
意ください FUNC と「 Smooth 」( 40) すと、
ユーザー調節した値を補間してスムーアウトすがそうしなか
た場はシーケンステプごとに急に変化しますモーションシー
ンスのFUNC と「 CLEAR 」( 41)を
ュー
PHARA‑O MINI のメニュボタンをししなら電
アクスし:
MEMORY/WRITE (27)キー 30 45 使 して MIDI 受信チャンネ
す.
RECORD/ERASE (28) キー 30 45 使 して MIDI ャン
す.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3)クトリパ ラメ す。
押す Record (28) するに, Play (29) ャン
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3)シン セトラ
らファームウェアのアップートをします。
FUNC (3) ンおよびキーボードを使用して機能を選択し
キー番号.
アクション
1
フ、PHARA‑O MINI アクティビティ
ない (LEDが点灯) 2 時間後に電源が切れま
FUNC (3) & キー
PHARA‑O MINI の電源を入れがら FUNC 、次
す。
キー番号.
アクション
2
ク極性を同期し。 上昇と下降を切り替
す。 LED ( フォルト) LED が点
すると下 す。
3
ク極性で同期します。 上昇と下降を切り
す。 LED して して
す。フは す。
4
ンポバン。 ワド (10 ‑ 600 bpmLED オフ)
ナロー (56 ‑ 240 bpmLED オン) を切替えます
5
ロッース
6
ロッース DIN MIDI
7
ス: USB MIDI
8
ク ソス外部同期。
9
1 ジ。
10
2 ppqn す。
11
24 ppqn の。
12
48 ppqn の。
13
MIDI Rx オン/オフ ‑ MIDI Rx ON 、シ
して PHARA‑O MINI は外MIDI
デバイス MIDI ートのオン/オフメッセージ
ます。 オフと、れらセージは受信
されません
14
エンベロガー。 マルチガー (LED オン)
またガー (LED オフ) を切りえます
15
注 インサト タプ: 低優先度 (LED が点)
16
注 インサト タプ: 高優先度 (LED が点)
15/16 (F#)
: タイ: も近 (方の LED が消灯)
または 最後 (方の LED が点)
[Retrigger] 択するとしいキーを押すたびにエンベロープがゼロ
ントか 再トリ す。マル チトリガ
ときクルが したイントからしい
エンベローサイを開始します
background
130 131Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI はじ
(JP) ステップ 3: はじめに
概要
」ガ PHARA‑O MINI をセップし、その
す。
接続
PHARA‑O MINI をシステムに接するには、ドキュメトの前の接
してく
ットア
PHARA‑O MINI USB クラス MIDI デバイスなので、ドライバの
ストール りまPHARA‑O MINI は、Windows MacOS で動作
ために加のライーを必要とせん。
ットア
システムすべての 立します。
PHARA‑O MINI す。
ンドシステムの なっていことを します。
PHARA‑O MINI をオンにしてからパワーアンプをオンにしに電
ります。 より、スピーップ /
防ぐ す。
ウォームアップ
はライブパフォーマンスの前 PHARA‑O MINI ウォームアッ
するま 15 とを す。(さから持
ち込まれた場は長くこれにより、高精度アナログ回路が常の動
作温達し、能を調することができます
源を入れた後、PHARA‑O MINI は約 30 ャリブンル
実行べての発振器が正調整いるを確認
す。 中のいずれの時点デチュンされたと感じ
合は、ロールやキーに触れずに PHARA‑O MINI 10する
と、ブレーショが自動的に再行されます
ファームウェ
ベリン SYNTHTRIBE アプリアットについては
的に behringer.com ウェサイトをチェックください
、ダ PHARA‑O MINI するた
使こと ファームウェファイル
ます
background
132 133Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI 控制
第二步: 控制
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
background
134 135Quick Start Guide
PHARA- O MINI
个压控振荡器, 可以同度或
变调使, 基于 1970 年代的经
700 计。
独特的谐振 12 dB/倍频程滤
波器。
低频振荡器, 带锯齿波、 三角
波或方波, 用音高、 幅度和
波器调
10 16 音序, 带有用于非量
化的音符扩展的自由式选项。
用于控制自动化的运动音序器
内置延功能, 可控制反馈、
时间和干湿混合。
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – 使用此端口
合适的 USB 电源为 PHARA‑O
MINI , 必要时更新固件,
并使用 USB C 在必要时更新
固件并控制 PHARA‑O MINI
3. FUNCTION BUTTON – 使用此按
钮可访问按钮、 按键和菜
选项上的另一功能。
4. TEMPO – 据菜单设,
使用此控制将音序器的节
10 bpm 600 bpm 整。
内部指示灯闪烁以指示所选
速度 以在
整速度设置。
5. VOLUME – 使用此控制调节耳
机插孔 (6) 的输电平。
6. HEADPHONE SOCKET – 使用此
3.5 mm 插孔和合适的耳机
PHARA‑O MINI
不适用于在混音台上馈入
衡的线路电平输入。
7. SYNC IN – 使用此插口将
PHARA‑O MINI 的音序器同步到
外部模拟同步源。
8. SYNC OUT – 使用此插口将外
部模拟设备同步到 PHARA‑O
MINI 节奏 (4)
9. MIDI IN – 使用此插口通过 DIN
MIDI 控制 PHARA‑O MINI
10. SCALE– 使用此控制设置
PHARA‑O MINI 阶从 32'
1'
11. PORTA 使用此控制来设
滑音量。
12. DETUNE – 使将压
振荡器从主调谐失谐,
以获得更肥厚的声音。
指向零时不会发生失谐
13. ENV MOD – 使用此控制设置
包络发生器对压控振荡器的
水平。
14. RES(ONANCE) – 使用此控制
来设置压控滤波器的谐振,
这将强调截止的频
率。 在高电平下, 压控滤波器
将自激振荡。 与其他控制不
同, 共振控制不能与运动控
制记录一起使用, 并且没有内
灯。
15. CUTOFF – 使用此控制来设
压控滤波器的截止频率。
16. ENV MOD – 使用此控制为压
控滤波器添加包络调制。
17. MODE – 使用此控PHARA‑O
MINI 模式: 复调、度、 八
度、 五度、 环形调制或复调话
环形调制。
18. VCO MOD – 使用此控制调整
低频振荡器对压控振荡器的
水平。
19. RATE 使此控制设置低
频振荡器的速率, 从 0.3 Hz
90 Hz.
20. VCF MOD – 使用此控制设置
频振器对压波器
水平。
21. ATTACK – 使用此控制设置按
住按键时包络的起音时间,
1 ms 0.8 s
22. DECAY/RELEASE – 使用此控制
器, 在按住键时设置衰减时
间为 60 毫秒至 2.5 秒, 释
间为 50 毫秒至 2 秒。
23. SUSTAIN – 使用此控制在衰
置包持水平,
到释放键。
24. DELAY FEEDBACK – 使用此控
制来反馈回延迟器的延迟信
号量。 高水平的反馈可能会
导致延迟过载。
25. DELAY TIME – 使用此控件将
延迟的时间设置为 1 ms
600 ms; 或 1 ms1.6 s
Tempo Delay 开启时)
26. DRY/WET – 使用此控制设置
干信号和延迟输出之间
衡。 逆时针拧到底意味着不
会听到任何延迟;顺时针拧
味着只会
27. MEMORY/WRITE – 按住此
钮可选择新的音序内存, 并
结合键 30–39; 或使用 FUNC
(3) 编写音序。
28. RECORD/ERASE – 使用此按
钮设置音序器录; 或使用
FUNC (3) 除当前音序。
如果未保存音序, 则缓冲
将被擦除。 只有运行的音序
器才能除。
PHARA-O MINI 控制
第二步: 控制
background
136 137Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI 控制
29. PLAY/ACTIVE – 使用此按钮
播放所选音序; 或使用 FUNC
(3)音序中清除活动音步。
键盘键中的指示灯会指示
步。
30. CLEAR ACTIVE STEP – 使用此
键可撤消按钮 29 选择的活
动音步, 并将音序恢复为其原
始形式。 也用于选择内存 1
31. CLEAR ALL – 使用此按钮清除
所有音序器缓冲区
也用于选择内存 2
32. SCALE 1/1 – 音序器将
定的节奏运行。 也用于选
择内存 3
33. SCALE 1/2 – 序器将以选定
节奏的一半运行。 也用于
择内存 4
34. SCALE 1/4 – 序器将以选定
节奏的四分之运行。 也用
于选择内存 5
35. METRONOME – 音序时,
使用此键打开或关闭节拍
器。 也用于选择内存 6
36. STEP TRIGGER – 强制包络在
每个新的序列音步上重
触发。 在模式下不起作
用。 也用于选择内存 7
37. TEMPO DELAY – 使用时,
此功能将延迟时间与音
器速度同步 也用于选择
内存 8
38. FREESTYLE – 使用将音序
器置于实时制模式。 也用
于选择内存 9
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – 使用键可在记
音符后, 将控制更改实时记
录为音序。 请注意,
压控滤波器谐振、 速度和
压控振荡器波形不能记录
到运动音序中。 也用于选择
内存 10
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
使用此键可平滑记录到运
动音序中的控制更。 当平
滑关闭时, 运动音序将在
步间跳跃。
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
使用此键清除已记录的运
音序。
42. LFO SAW – 使用此键为低频
振荡器选择锯齿波。
43. LFO TRIANGLE – 使用此键为
低频振荡器选择三角波。
44. LFO SQUARE – 使用此键为低
频振荡器选择方
45. TRIGGER SYNC – 使时,
每次按下某个键时, 触发
同步都会重置低频振荡器
的波形。
background
138 139Quick Start Guide
PHARA- O MINI
使用音序
使用控制 17 择复调或同度。
按住 FUNC 按钮 (3) 和 PLAY/ACTIVE 钮 (29), 然后使用色键选择模
式中的音步数, 用手指从第一个移动到最后一个。 请注, 您可以
任何键开始和结束, 只要最后一个键高于第一个键
如果要使用节器, 请按 FUNC 选择它, 然后 METRONOME 35
有两种方法可以启动音序: 如果要定义第一个音符, 请按 RECORD 28
并演奏第一个音符。 音器将开始运行, 节拍器 (如果选择) 将按照
四分音符演奏。 或者同 PLAY 29) 和 RECORD 28), 音序将立即运
一旦音序器运行, 您可以根据需要演奏音符。 它们将自动量化到
步。
PLAY式下, 您可以通过按 FUNC 并按 ERASE 28) 来擦除当前
音序。
完成录制后, 按 PLAY 29) 停止音序器。 按 FUNC 按钮并按 WRITE
27), 然后30 39 之间的键以写入内存 1–10 注意, 不会保存
控制设置。
在音序器中使用自由样式
在对音序进行编程时, 您可以时按 FUNC 按钮并按键 38 进入自由样
式模式。 在此模式下, 量化被关闭, 音序器将有效地实时记录您输入。
重复 FUNC 38 将恢为量化编程, 并且步之间任何音符都
丢失, 除非您重新打开自由样式。
在音序器中使用运动音
在记录音序时, 按住 FUNC 按钮并按下运动音序开/关 (键 39), 您可以将
PHARA‑O MINI 任何控制 (比例、 模式、 波形和振除外) 的运动录为
音序 分。 请注, 不存储基本控制设置。 按 FUNC SMOOTH 40
可插值以平滑调整, 否则它们将随音步长而突然更改。 要清除运动
音序, 请按 FUNC CLEAR 41)。
菜单功能
PHARA‑O MINI 具有菜单功能, 可通过在按住不同按钮的同时打开
电源来访问:
MEMORY/WRITE (27)使用键 30–45 设置 MIDI 接收通道.
RECORD/ERASE (28) 使用 30–45 MIDI 传输通道.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3)恢复出厂参数。 压 Record (28) 以恢复,
Play (29) 以取消.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) SynthTribe
应用程序启动固件更新。
FUNC (3) 使用按钮和键盘选择功能
键号.
行动
1
自动关机, PHARA‑O MINI 将在两小时无活动后关
LED 亮)。
2
同步时钟极性。 在上升和下降之间切换。
LED 亮表示坠落; 熄灭表示上升。
3
时钟极性同。 在上升和下降之间切换
LED 亮表示坠落;熄灭表示上升
4
节奏乐队。 在宽 (10 ‑ 600 bpmLED 关闭)
和窄 (56 – 240 bpm, LED 亮) 之间切换。
FUNC (3) & 键盘
在启动 PHARA‑O MINI 时按 FUNC 以设以下参:
background
140 141Quick Start Guide
PHARA- O MINI
概述
入门指南将帮助您设 PHARA‑O MINI, 并简要介绍其功能。
连接
要将 PHARA‑O MINI 连接到您的系, 请参阅本文档前面的连接指南。
软件设
PHARA‑O MINI 是符 USB 标准MIDI 设备, 因此无需安装驱
序。 PHARA‑O MINI 不需要任何其他驱动程序即可 Windows MacOS
配合使用
硬件设置
建立系统的所有连接。 进行任何连接时, 请保持 PHARA‑O MINI
电源关闭。
确保您的音响系统已关闭。
在打开任何功率放大器之前打开 PHARA‑O MINI, 最后将其关闭。 这将
助于防止扬声器中任何打开或关砰声或砰砰声
预热时间
我们建录制或现场表演之前, 留15 分钟更长时间PHARA‑O
MINI 热。 (如果它是从寒冷中带进的, 则更长。 这将使精密模拟电
有时间达到其正常工作温度和调谐性能。
上电后, PHARA‑O MINI 将运行校准程序约 30 秒, 以确保所有振荡器都
正确调谐。 如果在操作过程的任何时候感觉振荡器失谐, 请离开
PHARA‑O MINI十 秒钟, 不要触摸任何控件或键, 校准将自动重新运行。
件更
请定期查看 behringer.com 站, 了解 Behringer SYNTHTRIBE 应用程序的
任何更新
该应用程序查找最新的固件文件, 然后可以下载并用于更新
PHARA‑O MINI
PHARA-O MINI 使用
(CN) 第三步: 使用
键号.
行动
5
时钟源内部。
6
时钟DIN MIDI
7
时钟USB MIDI
8
步。
9
1 个百分点
10
2 PPQN
11
24 PPQN
12
48 ppqn
13
MIDI Rx 开/关 - 当 MIDI Rx 开启时, PHARA‑O MINI
将接收来自外部 MIDI 设备的 MIDI 音符开/关消息,
即使音序器正在运行。 当它关闭时, 将不会收到
些消息
14
信封触发器。 在多次触发 (LED 亮起) 或重新触发
LED 熄灭) 之间切换。
15
注意: 插入类: 低优先级 (LED 亮)。
16
注意: 插入类: 高优先级 (LED)。
15/16 F#
注意: 插入类: 最近插入类型 (两个 LED 都关闭)
或最后一个 (两个 LED 都打开)
选择重新触发将导致包络在每次新键按下时从点重新触发;
多触发器将从按下新键时旧键到达的点开始新的包络循环。
background
142 143Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(EN) The PHARA‑O MINI will respond to the following MIDI CCs
(ES) El PHARA‑O MINI responderá a los CC MIDI siguientes
(FR) Le PHARA‑O MINI reconnait les signaux MIDI CC suivants
(DE) Der PHARA‑O MINI reagiert auf die folgenden MIDI CCs
(PT) O PHARA‑O MINI atenderá aos seguintes CCs de MIDI
(IT) Il PHARA‑O MINI risponderà ai seguenti CC MIDI
(NL) De PHARA‑O MINI reageert op de volgende MIDI‑CC's
(SE) PHARA‑O MINI svarar på följande MIDI‑CC:n
(PL) PHARA‑O MINI reaguje na następujące MIDI CC:
(JP) PHARA‑O MINI 次の MIDI CC しま
(CN) PHARA‑O MINI 以下 MIDI CC
MIDI Continuous Controllers
Controller Value Controls
1
0‑127
Modulation
5
0‑127
Portamento
40
0‑12
Voice Mode – Poly
13‑37
Voice Mode – Unison
38‑62
Voice Mode – Octave
63 ‑87
Voice Mode – Fifth
88‑112
Voice Mode – Unison Ring Modulation
112‑127
Voice Mode – Poly Ring Modulation
41
0‑21
Scale 32’
22‑43
Scale 16
4465
Scale 8’
66‑87
Scale 4’
88‑109
Scale 2’
110‑127
Scale 1’
42
0‑127
Detune
43
0‑127
VCO EG Modulation
44
0‑127
VCF Cuto
45
0‑127
VCF EG Modulation
46
0‑127
LFO Rate
47
0‑127
LFO Pitch Modulation
48
0‑127
LFO VCF Modulation
49
0‑127
EG Attack Time
50
0‑127
EG Decay/Release Time
51
0‑127
EG Sustain Level
52
0‑127
Delay Time
53
0‑127
Delay Feedback
background
144 145Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Default Patch
PHARA-O MINI Patch Sheet
Patch Number
DATE:
NOTES:
AUTHOR: TITLE:
background
146 147Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Synthesizer Architecture
Number of voices 3 Voice
Type Analog
Oscillators 3 VCO
LFO 1 LFO
VCF LPF 12 dB/octave
Envelopes 1 ADSR
Connectivity
Power switch Push button on/o
MIDI In 5‑pin DIN / 16 channels
USB (MIDI) USB‑C
Headphones
3.5 mm TRS, stereo,
5 mW 32 Ω
Sync Input and Output
USB
Type Class compliant USB‑C
Supported Operating
Systems
Windows 7 or higher
Mac OS X 10.10 or higher
Volume
Control Volume: 0 to 10
Control Section
Switches
Footage Select ‑ 32', 16', 8', 4', 2', 1'
Poly, Uni, Oct, 5th, Ring, Ring Poly
Specications
LFO Section
Controls
LFO Rate
VCO Mod
VCF Mod
Switches (keyboard) Waveform: sawtooth, triangle, square / Trigger Sync
Oscillator Section
Controls
Portamento
Envelope Mod
Detune
Analog Filter Section
Controls
Cuto
Resonance
Env Mod
Sequencer Section
Capacity 16 steps, 10 patterns
Control Tempo
Switches
Memory write
Function
Play/active
Record/erase
Scale (Keyboard): 1/1, 1/2, 1/4
Metronome On/Of (Keyboard)
Step Trigger (Keyboard)
Freestyle (Keyboard)
Motion Sequence On/O (Keyboard)
Motion Sequence Smooth (Keyboard)
Motion Sequence Clear (Keyboard)
background
148 149Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Envelope Section
Controls
Attack
Decay (also controls Release)
Sustain
Delay Section
Controls
Feedback
Time
Dry/Wet
Switch (keyboard) Tempo Delay
Keyboard and Controls
Keyboard 27, capacitive touch
Power Requirements
Mains connector USB‑C
Indicator Power LED
Physical
Standard operating
temperature range
5°C – 45°C (41°F – 11F)
Dimensions
(H x W x D)
43 x 124 x 193 mm (1.70 x 4.88 x 7.60")
Weight 0.36 kg (0.79 lbs)
Specications
术参数
合成器架构
声部数量
3 声部
类型 模拟
振荡器
3 压控振荡器
低频振荡器
1 LFO
电压波器 通滤波器 12 dB/倍频程
包络
1 ADSR
连接
电源开关
按钮开关
MIDI 输入 5DIN / 16 通道
USB (MIDI) USBC
耳机
3.5 mm TRS, 立体声, 5 mW 32 Ω
同步 输入和输
USB
类型
符合类别标准的 USB‑C
支持操作系
Windows 7 或更高
Mac OS X 10.10 或更
音量
控制
音量 0 10
控制部分
开关
片段选择 - 32'16'8'4'2'1'
多音、 同度、 八度、 五度、 环形、 多音环形
background
150 151Quick Start Guide
PHARA- O MINI
术参数
低频振荡器部分
控制
低频振荡器速
压控振荡器调
压控滤波器
开关(键盘) 波形: 锯齿、 三角、 方波/触发同步
振荡器部分
控制
滑音
包络调
失谐
模拟滤波器部分
控制
截止频率
共振
包络调
音序器
容量
16, 10 乐句
控制 节奏
开关
内存写入
功能
演奏/活动
记录/擦除
缩放比例(键盘): 1/11/21/4
开/关(键
音步触发(键盘)
式(键
动序开/关(键
运动列平滑
运动序清除(键
包络部分
控制
起音
衰减(也控制释放)
保持
延迟部
控制
反馈
时间
干/湿
开关(键盘) 节奏延
键盘和控
键盘
27, 电容式触摸
功率要求
电源连接
USB‑C
指示灯 电源发光二极管
物理
标准工作温度范围
5°C – 45°C (41°F – 11F)
尺寸(高 x x 深) 43 x 124 x 193 mm (1.70 x 4.88 x 7.60")
重量
0.36 kg (0.79 lbs)
background
152 153Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music
Tribe equipment right after you
purchase it by visiting musictribe.
com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps
us to process your repair claims
more quickly and eciently. Also,
read the terms and conditions of our
warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not
be located in your vicinity, you may
contact the Music Tribe Authorized
Fulller for your country listed
under “Support” at musictribe.com.
Shouldyour country not be listed,
pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under
“Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.
com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections
Beforeplugging the unit into a
power socket, please make sure
you are using the correct mains
voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with
fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su
nuevo aparato Music Tribe justo
después de su compra accediendo
a la página web musictribe.com.
Elregistro de su compra a través
de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a
la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los
términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En e l caso de que
no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones,
puede ponerse en contacto con el
distribuidor Music Tribe de su país,
queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página
web musictribe.com. En caso de
que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe
si su problema aparece descrito
y solucionado allí. Deforma
alternativa, envíenos a través de
la página web una solicitud online
de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a
una salida de corriente, asegúrese
de que dicha salida sea del
voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba
sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer
votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer
le produit en ligne nous permet
de gérer les réparations plus
rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de
lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez
le distributeur Music Tribe de
votre pays: consultez la liste des
distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site
Internet musictribe.com. Si votre
pays n’est pas dans la liste, essayez
de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.
com. Vouspouvez également
nous faire parvenir directement
votre demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement
au secteur, assurez-vous que la
tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles
exactement de même taille et de
même valeur électrique — sans
aucuneexception.
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.
com. WennSie Ihren Kauf mit
unserem einfachen online
Formular registrieren, könnenwir
Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter
bearbeiten. Lesen Sie bitte auch
unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer
Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes
kontaktieren, der auf musictribe.
com unter „Support“ aufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet
sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online
Support“ gelöst werden kann,
den Sie ebenfalls auf musictribe.
com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie
das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für
Ihr spezielles Modell verwenden.
Fehlerhafte Sicherungen müssen
ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com
Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência.
Além disso, leia nossos termos
e condições de garantia, caso
sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, vocêpode
contatar um distribuidor Music
Tribe para o seu país listado abaixo
de “Suporte” emmusictribe.com.
Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema
pode ser resolvido com o nosso
“SuporteOnline” que também pode
ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de
garantia online em musictribe.com
ANTES da devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se
de que está a utilizar a voltagem
correcta para o modelo em questão.
Osfusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo
tipo e correntenominal.
1. Registratevi online. Vi
invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell’acquisto tramite il nostro
semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di
riparazione in modo più rapido ed
eciente. Leggete anche i termini e
le condizioni della nostra garanzia,
qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel
caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il
Music Tribe Authorized Fulller
per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se
la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può
essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche
essere trovato sotto “Support” @
musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia
online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento
all’alimentazione. Prima di
collegare l’unità a una presa di
corrente, assicuratevi di utilizzare
la tensione di rete corretta per il
modello specico. I fusibili guasti
devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Important information
Informations
importantes
Aspectos importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
background
154 155Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Other important information
1. Registreer online. Registreer
uw nieuwe Music Tribe-apparatuur
direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan.
Door uw aankoop te registreren via
ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims
sneller en eciënter verwerken.
Lees ook de voorwaarden van onze
garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door
Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt
zijn gevestigd, dan kunt u contact
opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw
land vermeld onder “Support” op
musictribe.com. Als uw land niet
in de lijst staat, controleer dan of
uw probleem kan worden opgelost
door onze “Online Support”, die u
ook kunt vinden onder “Support”
op musictribe.com. U kunt ook een
online garantieclaim indienen op
musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning
voor uw specieke model gebruikt.
Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen
door zekeringen van hetzelfde type
en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera
din nya Music Tribe-utrustning
direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att
registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att
behandla dina reparationsanspråk
snabbare och mer eektivt. Läs
också villkoren i vår garanti, om
tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte
nns i din närhet kan du kontakta
Music Tribe Authorized Fulller för
ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är
listat, kontrollera om ditt problem
kan hanteras av vår “Onlinesupport”
som också nns under “Support” på
musictribe.com. Alternativt kan du
skicka in ett online-garantianspråk
på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
3. Strömanslutningar.
Innan du ansluter enheten till ett
eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell.
Felaktiga säkringar måste bytas ut
mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music
Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie
zakupu za pomocą naszego
prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również
warunki naszej gwarancji, jeśli
dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w
pobliżu, możesz skontaktować
się z autoryzowanym dostawcą
Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com. Jeśli
Twojego kraju nie ma na liście,
sprawdź, czy Twój problem może
zostać rozwiązany przez nasze
„Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie
gwarancyjne online na musictribe.
com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed
podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki
tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information Ważna informacja
1. ヒュの格部 / 電
圧の選択:
ニット ット
接続する前に、各モデルに対
応した正しい 使 用し
るこ てく
。ユ
は、230 V 120 V 2
違うポジションを切り替
えて使ヒューズ
を備ているものがあり
。正
は、対に適切な値のヒ
に交 れてい
2. 故障: Music Tribe ディー
くに
いときmusictribe.com
“Support” されて
、お Music
Tribe ディストリビュー
クトす きま
お 客様の国がリ
、同 musictribe.
com “Support” 内にある
“OnlineSupport でお客様の
、チ
。あ
るい商品を返送する前
に、musictribe.com 、オ
ラインの保請求を要請し
くださ
3. 電源接続: ット
ードる前
本製品に適切な電圧を使
して とを 認く
具合 生したヒュー
ズは必ず電圧び電流、
同じヒューする
す。
その他の重要な情報
其他的重要信息
1. 在线注册。 请购买
Music Tribe 产品后立即在
musictribe.com 网站注册。 网页
上有简单的在线注册表格。 这
有助于我们更快更有效率地处
理您维修等事宜。 请阅读保修
的相关条款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的
Music Tribe 产品无法正常工作,
我们会为您尽快修复。 请联系
您购买产品的销售商。 若你所
在地区没有 Music Tribe 销售商,
请联系 musictribe.com 网站的
"WHERETOBUY" 一栏下的所列
出的子公司或经销商。
3. 电源连接。 将本设备
连接电源前, 请确保使用
的电压正确。 保险丝需要
更换时, 必须使用相同型
号及定额的保险丝。
background
156 157Quick Start Guide
PHARA- O MINI
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Party Name:
Music Tribe Commercial NV Inc.
Address:
122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address:
PHARA-O MINI
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not
expressly approved by Music Tribe can void the
user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product
is in compliance with General Product
Safety Regulation (EU) 2023/988, Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/
EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://
community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK‑1202
København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London
EC4A 4AB, United Kingdom
Behringer
PHARA-O MINI
Correct disposal of this product:
This symbol indicates that this
product must not be disposed of
with household waste, according
to the WEEE Directive (2012/19/
EU) and your national law.
This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on
the environment and human health due
to potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. At the
same time, your cooperation in the correct
disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact
your local city oce, or your household waste
collection service.
background
We Hear You

Specifications

Indexed Terms: Synthesizer

Behringer PHARA-O MINI Questions and Answers

See other models: MS-1-RD EG2080 ZMX2600 PS400 UBB1002