
Quick Start Guide
PHARA-O MINI
Analog Polyphonic Synthesizer with 3 VCOs, Classic VCF,
Ring Modulator, 16-Step Motion Sequencer and Delay
V 2.0

2 3Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(EN)
Safety Instruction
1. Please read and follow
all instructions.
2. Keep the apparatus
away from water, except for
outdoor products.
3. Clean only with a
dry cloth.
4. Do not block any
ventilation openings. Install
in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. Do not install near
any heat sources such as
radiators, heat registers,
stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
6. Use only attachments/
accessories specied by the
manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or
tables. Use caution to prevent
tip-over when moving the
cart/apparatus combination.
8. Avoid installing
in conned spaces like
bookcases.
9. Do not place near
naked ame sources, such as
lighted candles.
10. Operating temperature
range 5° to 45°C (41° to
113°F).
(ES)
Instrucción de
seguridad
1. Por favor, lea y siga
todas las instrucciones.
2. Mantenga el aparato
alejado del agua, excepto
para productos destinados al
uso en exteriores.
3. Limpie solo con un
paño seco.
4. No bloquee ninguna
abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de
fuentes de calor como
radiadores, registros de calor,
estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores)
que generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el
fabricante.
7. Use solo
carros,
soportes,
trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
precaución para evitar el
vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en
espacios connados como
estanterías.
9. No colocar cerca de
fuentes de llama desnuda,
como velas encendidas.
10. Rango de temperatura
de funcionamiento de
5° a 45°C (41° a 113° F).
(FR)
Consignes de
sécurité
1. Veuillez lire et suivre
toutes les instructions.
2. Gardez l'appareil
éloigné de l'eau, sauf pour
les produits destinés à une
utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement
avec un chion sec.
4. Ne bloquez aucune
ouverture de ventilation.
Installez conformément aux
instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de
sources de chaleur telles
que radiateurs, grilles de
chaleur, cuisinières ou
autres appareils (y compris
les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement
les accessoires spéciés par
le fabricant.
7. Utilisez
uniquement
des chariots,
des supports,
des trépieds, des supports ou
des tables spéciés. Faites
attention pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/
appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme
les bibliothèques.
9. Ne pas placer près de
sources de amme nue, telles
que des bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45°C
(41° à 113°F).
(DE)
Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle
Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät
von Wasser fern, außer
für Produkte, die für den
Außeneinsatz vorgesehen
sind.
3. Reinigen Sie es nur mit
einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen.
Installieren Sie gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
5. Installieren Sie
nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur
Zubehörteile, die vom
Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen,
Ständer, Stative, Halterungen
oder Tische. Achten Sie
darauf, beim Bewegen der
Wagen-Geräte-Kombination
ein Umkippen zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die
Installation in beengten
Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von
oenen Flammenquellen
platzieren, wie
brennende Kerzen.
10. Betriebstem-
peraturbereich von 5° bis
45°C (41° bis 113°F).
(PT)
Instruções
de Seguranç
Importantes
1. Por favor, leia e siga
todas as instruções.
2. Mantenha o aparelho
longe da água, exceto para
produtos destinados ao
uso externo.
3. Limpe apenas com um
pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma
abertura de ventilação.
Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Não instale próximo
a fontes de calor, como
radiadores, grelhas de calor,
fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores)
que gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use
apenas
carrinhos,
suportes,
tripés, suportes ou mesas
especicados. Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao
mover a combinação
carrinho/aparelho.
8.
Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de
fontes de chama nua, como
velas acesas.
10. Intervalo de
temperatura de operação de
5° a 45°C (41° a 113° F).

4 5Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(IT)
Istruzioni di
sicurezza importanti
1. Per favore, leggere e
seguire tutte le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio
lontano dall'acqua, tranne
per i prodotti destinati all'uso
all'aperto.
3. Pulire solo con un
panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna
apertura di ventilazione.
Installare in conformità alle
istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino
a fonti di calore come
termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri
apparecchi (compresi
gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori
specicati dal produttore.
7. Usare solo
carrelli,
supporti,
treppiedi, stae
o tavoli specicati. Prestare
attenzione per evitare il
ribaltamento durante lo
spostamento della
combinazione carrello/
apparecchio.
8. Evitare l'installazione in
spazi connati come librerie.
9. Non posizionare vicino
a fonti di amma nude,
come candele accese.
10. Intervallo di
temperatura di
funzionamento da 5° a 45°C
(41° a 113°F).
(NL)
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle
instructies en volg deze op.
2. Houd het apparaat uit
de buurt van water, behalve
voor producten die bedoeld
zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een
droge doek.
4. Blokker geen
ventilatieopeningen.
Installeer volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Installeer niet in de
buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte
registers, fornuizen of
andere apparaten (inclusief
versterkers) die warmte
produceren.
6. Gebruik alleen
accessoires die door de
fabrikant zijn gespeciceerd.
7. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren,
standaards, statieven,
beugels of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te
voorkomen bij het
verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in
afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstem-
peratuurbereik van 5° tot
45°C (41° tot 113°F).
(SE)
Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta
från vatten, förutom för
utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en
torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar.
Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
5. Installera inte nära
några värmekällor som
element, värmeregistrar,
spisar eller andra apparater
(inklusive förstärkare) som
genererar värme.
6. Använd endast tillbehör
som anges av tillverkaren.
7. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att undvika att
vagnen/
apparatkombinationen
tippar när den yttas.
8. Undvik installation
i trånga utrymmen
som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen
låga, såsom tända ljus.
10. Driftstem-
peraturområde 5° till 45°C
(41° till 113°F).
(PL)
Ważne informacje
o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich
instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z
dala od wody, z wyjątkiem
produktów przeznaczonych
do użytku na zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą
szmatką.
4. Nie blokuj żadnych
otworów wentylacyjnych.
Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła,
kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które
generują ciepło.
6. Używaj tylko
akcesoriów określonych
przez producenta.
7. Używaj
tylko
określonych
wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stołów.
Uważaj, aby zapobiec
przewróceniu się wózka/
aparatu podczas
przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w
ciasnych miejscach, takich jak
regały na książki.
9. Nie umieszczaj w
pobliżu źródeł otwartego
ognia, takich jak
zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury
pracy od 5° do 45°C
(41° do 113°F).
(JP)
安全指示
1. すべての 指 示を読
ん で 、従 っ て く だ さ い 。
2. 屋外の製品を除き、
機 器を 水 から 遠 ざけ てく
ださい。
3. 乾いた布でのみ清掃
してください 。
4. 通気口を塞がないで
く だ さ い 。メ ー カ ー の 指
示に従ってインストールし
てくださ い 。
5. 暖 房 器 、ヒ ー ト レ ジ ス
タ ー 、ス ト ー ブ な ど の 発
熱 機 器( ア ン プ を 含 む )
の近くには 取り付けない
でください。
6. メーカーが指定した
アタッチメント/アクセ
サリー の み使 用してく
ださい。
7. 指定され
た カ ー ト 、ス
タ ン ド 、三
脚 、ブ ラ ケ ッ
ト 、ま た は テ ー ブ ル の み
使用してください。カー
ト/機器の組み合 わせを
移 動 す る 際 に は 、転 倒 を
防ぐよう注 意してく
ださい。
8. 書棚などの密閉され
た空間には設 置しないで
ください。
9. 裸火のような火の
元の 近くに 置 かないで
ください。
10. 動作温度範囲は摂
氏 5 度から 45 度 (華氏
41 度から 113 度) です。

6 7Quick Start Guide
PHARA- O MINI
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss
which may be suered by any person who relies
either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein.
Technical specications, appearances and other
information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of
their respective owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty,
please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de
responsabilidad por cualquier daño o pérdida
que pudiera sufrir cualquier persona por conar
total o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones
aplicables de la garantía así como información
adicional sobre la Garantía limitada de
Music Tribe, consulte online toda la información
en la web community.musictribe.com/support.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations peuvent faire
l’objet de modications sans notication. Toutes
les marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für
Verluste, die Personen entstanden sind, die
sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen
haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
(CN)
安全须知
1. 请阅读, 保存, 遵守
所有的说明, 注意所有
的警示。
2. 请勿在靠近水的地方
使用本产品。
3. 请用干布清洁本
产品。
4. 请只使用厂家指定的
附属设备和配件。 不要堵
塞任何通风口。 按照制造
商的说明进行安装。
5. 请只使用
厂家指定的或
随货销售的手
推车, 架子, 三
角架, 支架和桌子等。 若使
用手推车来搬运设备, 请
注意安全放置设备, 以避
免手推车和设备倾倒而
受伤。
6. 请勿安装在密闭空间,
如书柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在
热源附近, 如暖气片, 炉子
或其它产生热量的设备
(包括功放器)。 产品上不
要放置裸露的火焰源, 如
点燃的蜡烛。
8.
如果液体流入或异物
落入设备内, 设备遭雨淋
或受潮, 设备不 能正常运
作或被摔坏等, 设备受损
需进行维修时, 所有维修
均须由 合格的维修人员
进行维修。

8 9Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und
zusätzliche Informationen bezüglich der von
Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.musictribe.
com/support.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer
pessoa que dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição, fotograa,
ou declaração aqui contidas. Dados técnicos,
aparências e outras informações estão sujeitas a
modicações sem aviso prévio. Todas as marcas
são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são
marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e
condições e informações adicionais a respeito
da garantia limitada do Music Tribe, favor
vericar detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni che possono essere subiti
da chiunque si adi in tutto o in parte a
qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modiche senza
preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi
o marchi registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024
Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili
e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia
limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.com/support.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enig verlies dat kan worden geleden door
een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt
op enige beschrijving, foto of verklaring
hierin. Technische specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Alle handelsmerken zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden
en aanvullende informatie met betrekking tot
de beperkte garantie van Music Tribe, zie de
volledige details online op community.musictribe.
com/support.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust
som kan drabbas av någon person som helt
eller delvis förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska
specikationer, utseenden och annan information
kan ändras utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść
osoby, które polegają w całości lub w części na
jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje
mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie
online pod adresem community.musictribe.
com/support.
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、 意見の全
体または一部に依拠して、いかなる人
が損害を生じさせた場合にも、Music
Tribe は一切の賠償責任を負いません。
技術仕様、外観およびその他の情報
は予告なく変更になる場合がありま
す。商標はすべて、それぞれの所有者
に帰属します。Midas、Klark Teknik、 Lab
Gruppen、Lake、Tannoy、 Turbosound、
TC Electronic、 TC Helicon、 Behringer、
Bugera、Aston Microphones および Coolaudio
は Music Tribe Global Brands Ltd. の商標ま
たは‑登録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と Music Tribe の限定
保証に関する概要については、オンラ
イン上 community.musictribe.com/support に
て詳細をご確認ください。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更
改, 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自
所有者的财产。 Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones 和 Coolaudio 是 Music Tribe
Global Brands Ltd. 公司的商标或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相
关信息, 请登陆 community.musictribe.com/
support 网站查看完整的详细信息。

10 11Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Hook-up
Studio System
Sistema para estudio de grabación
Système de studio
Studio-System
Sistema de Estúdio
Studio System
Studio-systeem
Studio-systemet
Studio System
スタジオシステム
演播室系统
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
(JP) ステップ 1: フックアップ
(CN) 第一步: 连接应用
Band / Practice System
Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition
Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática
Sistema band / pratica
Band / oefensysteem
Band / övningssystem
Zespół / system ćwiczeń
バンド/ 練 習 システム
乐队/练习系统
Practice System
Sistema de práctica
Système de pratique
Übungssystem
Sistema de Prática
Sistema di pratica
Oefensysteem
Övningssystem
System praktyki
練 習システム
练习系统
Desktop Computer Studio Monitors
Audio Interface
USB B
USB A
USB A
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Headphones
Power
Adapter
Headphones
Power
Adapter

12 13Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Controls
(EN) Step 2: Controls
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

14 15Quick Start Guide
PHARA- O MINI
• Three VCOs, which can be used in
unison or paraphonically, based on
the classic 1970s 700 series design.
• Unique resonant 12 dB/octave lter.
• LFO with sawtooth, triangle
or square waveforms for pitch,
amplitude and lter modulation.
• Ten 16 step sequences, with
freestyle option for unquantized
note extension.
• Motion sequencer for control
automation.
• Built in delay with control over
feedback, time and wet/dry mix.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – use this port to
power the PHARA‑O MINI from
a suitable USB power source,
to update the rmware when
necessary and to control the
PHARA‑O MINI with USB C.
3. FUNCTION BUTTON – use this
button to access the alternative
functions on other buttons and
keys and menu options.
4. TEMPO – use this control
to adjust the tempo of the
sequencer from 10 bpm to
600 bpm depending on menu
settings. The internal LED ashes
to indicate the selected tempo.
Tempo settings can be adjusted
in the relevant menu.
5. VOLUME – use this control to
adjust the output level of the
headphone socket (6).
6. HEADPHONE SOCKET – use this
3.5 mm jack socket to listen to
the PHARA‑O MINI on a suitable
pair of headphones. Not suitable
for feeding balanced line level
inputs on mixing desks.
7. SYNC IN – use this socket to
synchronize the PHARA‑O MINI’s
sequencer to an external analog
sync source.
8. SYNC OUT – use this socket to
synchronize external analog
equipment to the PHARA‑O
MINI’s tempo (4).
9. MIDI IN – use this socket to
control the PHARA‑O MINI using
DIN MIDI.
10. SCALE– use this control to set
the D Mini’s scale from 32' to 1'.
11. PORTA – use this control to adjust
the amount of portamento applied.
(EN) Step 2: Controls 12. DETUNE – use this control to
detune the VCOs away from the
master tuning to obtain a fatter
sound. At zero no detuning
takes place.
13. ENV MOD – use this control
to adjust the level of envelope
generator modulation to
the VCOs.
14. RES(ONANCE) – use this
control to set the resonance of
the VCF, which will emphasize
the frequencies around the
cuto. At high levels the VCF will
self‑oscillate. The resonance
control cannot be used with
motion control recording and
does not have an internal LED
unlike the other controls.
15. CUTOFF – use this control to set
the cuto frequency of the VCF.
16. ENV MOD – use this control to
add envelope modulation to
the VCF.
17. MODE – use this control to
set the PHARA‑O MINI’s mode:
Polyphonic, Unison, Octave,
Fifth, Ring Modulation or
Polyphonic Ring Modulation.
18. VCO MOD – use this control
to adjust the amount of LFO
modulation to the VCOs.
19. RATE – use this control to
set the rate of the LFO from
0.3 Hz to 90 Hz.
20. VCF MOD – use this control
to adjust the amount of LFO
modulation to the VCF.
21. ATTACK – use this control to set
the attack time of the envelope,
from 1 ms to 0.8 s, while a key
is held.
22. DECAY/RELEASE – use this
control to set the decay time
to 60 ms to 2.5 s and release to
50 ms to 2 s of the envelope,
while a key is held.
23. SUSTAIN – use this control to set
the sustain level of the envelope,
following the decay, until the key
is released.
24. DELAY FEEDBACK – use this
control to set the amount of
delay signal fed back into the
delay. High levels of feedback
may cause the delay to overload.
PHARA-O MINI Controls

16 17Quick Start Guide
PHARA- O MINI
25. DELAY TIME – use this control to
set the timing of the delay from
1 ms to 600 ms; or 1 ms to 1.6 s
when Tempo Delay is on.
26. DRY/WET – use this control to
set the balance between the
dry signal and the output of the
delay. Fully CCW means that
no delay will be heard; fully
CW means that only delay will
be heard.
27. MEMORY/WRITE – hold this
button to select a new sequence
memory, in conjunction with
keys 30 – 39; or with FUNC (3)
to write the sequence.
28. RECORD/ERASE – use this
button to set the sequencer
recording; or with FUNC (3)
to erase the current sequence.
If the sequence is not saved
then the buer will be erased.
Sequencer has to be running
to erase.
29. PLAY/ACTIVE – use this button
to play the selected sequence;
or with FUNC (3) to clear active
steps from the sequence. The
active steps are indicated by the
LEDs in the keyboard keys.
30. CLEAR ACTIVE STEP – use this
key to undo the Active Step
select by button 29 and revert
the sequence to its original form.
Also used to select memory 1.
31. CLEAR ALL – use this button to
clear all sequencer buer. Also
used to select memory 2.
32. SCALE 1/1 – Sequencer will run
at selected tempo. Also used to
select memory 3.
33. SCALE 1/2 – Sequencer will run
at half selected tempo. Also used
to select memory 4.
34. SCALE 1/4 – Sequencer will run
at quarter selected tempo. Also
used to select memory 5.
35. METRONOME – use this key to
switch the metronome on or o
when recording sequences. Also
used to select memory 6.
36. STEP TRIGGER – forces an
envelope re‑trigger with each
new sequence step. Does not
function when in Freestyle mode.
Also used to select memory 7.
37. TEMPO DELAY – when in
use this function synchronizes
the delay time to the sequencer
tempo. Also used to select
memory 8.
38. FREESTYLE – use this key to
put the sequencer into real time
recording mode. Also used to
select memory 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – use this key to allow
the real‑time recording of control
changes into a sequence once
the notes have been recorded.
Please note that VCF Resonance,
Tempo and VCO waveform
cannot be recorded into a motion
sequence. Also used to select
memory 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
– use this key to smooth out
control changes recorded into a
motion sequence. When Smooth
is o then the motion sequence
will jump between steps.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
use this key to clear a
motion sequence that has
been recorded.
42. LFO SAW – use this key to select
a sawtooth wave for the LFO.
43. LFO TRIANGLE – use this key
to select a triangle wave for
the LFO.
44. LFO SQUARE – use this key to
select a square wave for the LFO.
45. TRIGGER SYNC – when in use
Trigger Sync resets the LFO’s
waveform every time a key
is pressed.
PHARA-O MINI Controls

18 19Quick Start Guide
PHARA- O MINI
USING THE SEQUENCER
• Use control 17 to select Polyphonic or Unison
• Hold down the FUNC button (3) and PLAY/ACTIVE button (29) and use the white
keys to select the number of steps in the pattern by moving a nger from the
rst to the last. Note that you can start and nish on any key, so long as the
last key is higher than the rst.
• If you want to use the metronome then select it by pressing FUNC followed by
Metronome (Key 35)
• There are two ways of starting your sequence: if you want to dene your
rst note then press RECORD (28) and play the rst note. The sequencer will
start running and the metronome (if selected) will play on the quarter notes.
Alternatively press PLAY (29) and RECORD (28) together and the sequence will
run immediately.
• Once the sequencer is running you can play the notes as required. They will
automatically quantize to the nearest step.
• In PLAY mode you can erase the current sequence by holding FUNC and
pressing ERASE (28).
• When you have nished recording press PLAY (29) to stop the sequencer. Hold
the FUNC button and press WRITE (27) followed by a key between 30 and 39 to
write to memories 1 – 10. Note that control settings are not saved.
USING FREESTYLE IN THE SEQUENCER
At any point while programming a sequence you can hold the FUNC button and
press key 38 to enter Freestyle mode. In this mode the quantization is turned o,
and the sequencer will eectively record your input in real time. Repeating FUNC
and 38 reverts to quantized programming, and any notes falling between steps
will be lost, unless you switch Freestyle back on.
USING MOTION SEQUENCING IN THE SEQUENCER
While recording a sequence holding the FUNC button and pressing Motion
Sequence On /O (Key 39) allows you to record the movement of any of the
PHARA‑O Soul’s controls (except Scale, Mode, Waveform and Resonance) as part of
the sequence. Note that base control settings are not stored. Pressing FUNC and
Smooth (Key 40) interpolates values to smooth out your adjustments, otherwise
they will change suddenly with the sequence steps. To clear your motion sequence
press FUNC and CLEAR (Key 41).
MENU FUNCTIONS
The PHARA‑O MINI has menu functions that are accessed by powering up while
holding dierent buttons:
MEMORY/WRITE (27) – sets the MIDI receive channel using keys 30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – sets the MIDI transmit channel using keys 30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Restore factory parameters. Press Record
(28) to restore, Play (29) to cancel.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – initiate
rmware update from SynthTribe app.
FUNC (3) – uses the buttons and keyboard to select functions

20 21Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Key No. Action
1
Auto power o, PHARA‑O MINI will power down after
two hours with no activity (LED on).
2
Sync out clock polarity. Toggle between rising and falling.
LED on indicates falling; o indicates rising.
3
Sync in clock polarity. Toggle between rising and falling.
LED on indicates falling; o indicates rising.
4
Tempo Band. Toggle between wide (10 ‑ 600 bpm, LED o)
and narrow (56 – 240 bpm, LED on).
5
Clock Source Internal.
6
Clock Source DIN MIDI.
7
Clock Source USB MIDI.
8
Clock Source External Sync.
9
1 pps.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 ppqn.
13
MIDI Rx On/O ‑ when MIDI Rx is ON the PHARA‑O MINI will
receive MIDI note on/o messages from an external MIDI
device, even if the sequencer is running. When it is OFF these
messages will not be received.
14
Envelope Trigger. Toggle between multi‑trigger (LED on)
or retrigger (LED o).
FUNC (3) & KEYS
Pressing FUNC while powering up the PHARA‑O MINI allows the following
parameters to be set:
Selecting Retrigger will cause the envelope to retrigger from zero point with each
new key press; Multi‑trigger will start a new envelope cycle from the point where
the old one has reached when a new key is pressed.
Key No. Action
15
Note Insert Type: Low Priority (LED on).
16
Note Insert Type: High Priority (LED on).
15/16 (F#)
Note Insert Type: Nearest (both LEDs o)
or Last (both LEDs on)

22 23Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(EN) Step 3: Getting Started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up your PHARA‑O MINI and briey
introduce its capabilities.
CONNECTION
To connect the PHARA‑O MINI to your system, please consult the connection guide
earlier in this document.
SOFTWARE SETUP
The PHARA‑O MINI is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver
installation is required. The PHARA‑O MINI does not require any additional drivers
to work with Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system. Keep the PHARA‑O MINI power turned o
when making any connections.
Ensure your sound system is turned down.
Turn on the PHARA‑O MINI before turning on any power ampliers and turn it
o last. This will help prevent any turn on or turn o “pops or thumps” in
your speakers.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for the PHARA‑O MINI to warm
up before recording or live performance. (Longer if it has been brought in from
the cold.) This will allow the precision analog circuits time to reach their normal
operating temperature and tuned performance.
After power up the PHARA‑O MINI will run a calibration routine for around 30
seconds to ensure that all oscillators are correctly tuned. If at any point during
operation it is felt that the oscillators have become detuned then leave the
PHARA‑O MINI for ten seconds without touching any controls or keys and the
calibration will automatically re‑run.
PHARA-O MINI Getting Started
FIRMWARE UPDATE
Please check the behringer.com website regularly for any updates to the Behringer
SYNTHTRIBE app.
The app looks for the latest rmware le which can then be downloaded and used
to update the PHARA‑O MINI.

24 25Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Controles
(ES) Paso 2: Controles
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

26 27Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(ES) Paso 2: Controles
• Tres VCOs, que pueden ser usados
en los modos unísono o parafónico,
basados en el clásico diseño de la
serie 700 de los años 70.
• Exclusivo ltro resonante de
12 dB/octava.
• LFO con formas de onda de diente
de sierra, triangular o cuadrada
para modulación de tono, amplitud
y ltro.
• Diez secuencias de 16 pasos
con opción de funcionamiento
“freestyle” para una ampliación
de notas sin cuantización.
• Secuenciador de movimientos
para automatización del control
de la unidad.
• Retardo interno con control de la
realimentación, tiempo y mezcla
húmedo/seco.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – use esta toma
USB C para que el PHARA‑O
MINI reciba corriente desde una
fuente de alimentación USB
adecuada, para actualizar el
rmware cuando sea necesario y
para controlar el PHARA‑O MINI
vía USB C.
3. FUNCTION BUTTON – use este
botón para acceder a funciones
alternativas de los otros botones
y teclas y a opciones de menú.
4. TEMPO – use este control para
ajustar el tempo del secuenciador
de 10 a 600 bpm dependiendo
de los ajustes de menú. El piloto
interno parpadeará de forma
rítmica para indicar el tempo
elegido. Los valores de tempo
pueden ser ajustados en el menú
correspondiente.
5. VOLUME – use este control para
ajustar el nivel de salida de la
toma de auriculares (6).
6. HEADPHONE SOCKET – use esta
toma de 3.5 mm para escuchar
el sonido del PHARA‑O MINI a
través de unos auriculares. Esta
salida no es adecuada para dar
señal a entradas de nivel de línea
balanceadas de mesas
de mezclas.
7. SYNC IN – use esta toma para
sincronizar el secuenciador del
PHARA‑O MINI a una fuente de
sincronización analógica externa.
8. SYNC OUT – use esta toma
para sincronizar dispositivos
analógicos externos al tempo del
PHARA‑O MINI (4).
9. MIDI IN – use esta toma para
controlar el PHARA‑O MINI a
través de una toma MIDI DIN.
10. SCALE– use este control para
ajustar la escala del PHARA‑O
MINI de 32’ a 1’.
11. PORTA – use este control
para ajustar la cantidad de
portamento aplicada.
12. DETUNE – use este control para
desanar los VCO con respecto
a la anación máster para
conseguir un sonido más grueso.
En el valor cero no se producirá
ninguna desanación.
13. ENV MOD – use este control para
ajustar el nivel de modulación del
generador de envolvente sobre
los VCO.
14. RES(ONANCE) – use este control
para ajustar la resonancia
del VCF, que enfatizará las
frecuencias que están alrededor
del punto de corte. En los niveles
más altos, el VCF auto‑oscilará.
No puede usar el control de
resonancia con la grabación
del control de movimientos y
tampoco dispone de un piloto
interno al contrario de lo que
ocurre con los otros controles.
15. CUTOFF – use este control para
ajustar la frecuencia de corte
del VCF.
16. ENV MOD – use este control para
añadir modulación de envolvente
al VCF.
17. MODE – use este control
para ajustar el modo del
PHARA‑O MINI: POLY
(polifónico), UNI (unísono),
OCT (octava), 5TH (quintas),
RING (modulación de repique)
o RING POLY (modulación de
repique polifónica).
18. VCO MOD – use este control
para ajustar la cantidad de
modulación de LFO sobre los VCO.
19. RATE – use este control para
ajustar la velocidad del LFO de
0.3 Hz a 90 Hz.
20. VCF MOD – use este control
para ajustar la cantidad de
modulación del LFO sobre el VCF.
PHARA-O MINI Controles

28 29Quick Start Guide
PHARA- O MINI
21. ATTACK – use este control para
ajustar el tiempo de ataque de
la envolvente, de 1 ms to 0.8 s,
mientras mantiene pulsada
una tecla.
22. DECAY/RELEASE – usa este
control para ajustar el tiempo de
decaimiento entre 60 ms y 2.5 s
y el tiempo de liberación entre
50 ms y 2 s del sobre, mientras se
sostiene una tecla.
23. SUSTAIN – use este control para
ajustar el nivel de sustain de la
envolvente, fase que va después
de la de decaimiento, hasta que
deja de pulsar la tecla.
24. DELAY FEEDBACK – use
este control para ajustar la
cantidad de señal retardada
que es realimentada al retardo.
Los niveles altos de esta
realimentación harán que el
retardo se sobrecargue.
25. DELAY TIME – utilice este
control para establecer el tiempo
del retardo de 1 ms a 600 ms;
o de 1 ms a 1,6 s cuando el
retardo de tempo está activado.
26. DRY/WET – use este control
para ajustar el balance entre
la señal seca (sin efecto) y la
salida del retardo. El ajuste del
tope izquierdo implica que no
escuchará ningún retardo; el
ajuste del tope derecho hará que
solo se escuche señal
de retardo.
27. MEMORY/WRITE – mantenga
pulsado este botón para
elegir una nueva memoria de
secuencia, junto con las teclas
30 – 39; o si lo usa con FUNC (3)
para registrar la secuencia.
28. RECORD/ERASE – use este
botón para ajustar la grabación
del secuenciador; o si lo usa con
FUNC (3) para borrar la secuencia
activa. Si la secuencia no está
almacenada, entonces el buer o
memoria interna será borrada.
El secuenciador tiene que estar
en marcha para que pueda
ejecutar el borrado.
29. PLAY/ACTIVE – use este botón
para reproducir la secuencia
seleccionada; o si lo usa con FUNC
(3) para borrar los pasos activos
de la secuencia. Los pasos activos
son indicados con los pilotos de
las teclas del teclado.
30. CLEAR ACTIVE STEP – use esta
tecla para deshacer el paso
activo seleccionado con el botón
29 y devolver la secuencia a su
formato original. Sirve también
para elegir la memoria 1.
31. CLEAR ALL – use este botón para
borrar todo el buer o memoria
temporal del secuenciador.
Sirve también para elegir la
memoria 2.
32. SCALE 1/1 – El secuenciador
funcionará con el tempo
seleccionado. Sirve también para
elegir la memoria 3.
33. SCALE 1/2 – El secuenciador
funcionará a la mitad del tempo
seleccionado. Sirve también para
elegir la memoria 4.
34. SCALE 1/4 – El secuenciador
funcionará a una cuarta parte
del tempo seleccionado.
Sirve también para elegir la
memoria 5.
35. METRONOME – use esta
tecla para activar o desactivar
el metrónomo cuando esté
grabando secuencias. Sirve
también para elegir la
memoria 6.
36. STEP TRIGGER – esto fuerza el
re‑disparo de una envolvente con
cada nuevo paso de secuencia.
Esto no funciona con el modo
Freestyle. Sirve también para
elegir la memoria 7.
37. TEMPO DELAY – cuando esté en
uso, esta función sincronizará el
tiempo de retardo al tempo del
secuenciador. Sirve también para
elegir la memoria 8.
38. FREESTYLE – use esta tecla para
hacer que el secuenciador quede
en el modo de grabación en
tiempo real. Sirve también para
elegir la memoria 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – use esta tecla para
permitir la grabación en tiempo
real de los cambios de control en
una secuencia una vez que las
notas hayan sido grabadas. Tenga
en cuenta que la resonancia del
VCF, tempo y la forma de onda
PHARA-O MINI Controles

30 31Quick Start Guide
PHARA- O MINI
44. LFO SQUARE – use esta tecla
para elegir una forma de onda
cuadrada para el LFO.
45. TRIGGER SYNC – cuando esté
usando este Trigger Sync, la
forma de onda del LFO será
reiniciada cada vez que pulse
una tecla.
PHARA-O MINI Controles
del VCO no pueden ser grabadas
en una de estas secuencias de
movimientos. Sirve también
para elegir la memoria 10.
40. MOTION SEQUENCE
SMOOTH – use esta tecla para
suavizar los cambios de control
grabados en una secuencia
de movimientos. Cuando esta
función esté desactivada, la
secuencia de movimientos saltará
directamente de un paso al
siguiente, sin transiciones suaves.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
use esta tecla para borrar una
secuencia de movimientos que
haya grabado.
42. LFO SAW – use esta tecla para
elegir una forma de onda de
diente de sierra para el LFO.
43. LFO TRIANGLE – use esta tecla
para elegir una forma de onda
triangular para el LFO.
USO DEL SECUENCIADOR
• Use el control 17 para elegir el modo polifónico o unísono
• Mantenga pulsado el botón FUNC (3) y PLAY/ACTIVE (29) y utilice las teclas
blancas para elegir el número de pasos del patrón desplazando un dedo desde
el primero al último. Tenga en cuenta que puede iniciar y terminar el patrón
con cualquier tecla, siempre que la última sea más aguda que la primera.
• Si quiere usar el metrónomo, elíjalo pulsando FUNC seguido por Metronome
(tecla 35)
• Hay dos formas de empezar con su secuencia: si quiere denir la primera nota,
pulse RECORD (28) y toque la primera nota. El secuenciador se pondrá en
marcha y el metrónomo (si lo ha elegido) sonará a negras (cuartos de nota).
Como alternativa, pulse a la vez PLAY (29) y RECORD (28) y la secuencia se
pondrá en marcha de forma inmediata.
• Una vez que el secuenciador esté en marcha podrá tocar las notas que quiera.
Las notas serán cuantizadas automáticamente al paso más cercano.
• En el modo PLAY podrá borrar la secuencia activa manteniendo pulsado FUNC
y pulsando ERASE (28).
• Cuando haya terminado con la grabación, pulse PLAY (29) para detener el
secuenciador. Mantenga pulsado el botón FUNC y pulse WRITE (27) seguido
por una tecla entre la 30 y 39 para registrar los datos en las memorias 1 – 10.
Tenga en cuenta que los ajustes de control no son almacenados.
USO DEL MODO FREESTYLE EN EL SECUENCIADOR
En cualquier punto durante la programación de una secuencia puede mantener
pulsado el botón FUNC y pulsar la tecla 38 para acceder al modo Freestyle. En este
modo la cuantización será desactivada y el secuenciador grabará su interpretación
en tiempo real. Pulse FUNC y 38 para hacer que la unidad vuelva a la programación
cuantizada y que cualquier nota que quede entre los pasos se pierda, salvo que
vuelva a activar de nuevo el modo Freestyle.

32 33Quick Start Guide
PHARA- O MINI
USO DE LA GRABACIÓN DE MOVIMIENTOS EN EL SECUENCIADOR
La grabación de una secuencia manteniendo pulsado FUNC y pulsando la opción
de activación/desactivación de la secuencia de movimientos (tecla 39) le permitirá
grabar el movimiento de cualquiera de los controles del PHARA‑O MINI (excepto
escala, modo, forma de onda y resonancia) como parte de la secuencia. Tenga en
cuenta que los ajustes base de los controles no son almacenados. El pulsar FUNC
y Smooth (tecla 40) hará que los valores sean interpolados para suavizar sus
ajustes, ya que en caso contrario se producirían cambios bruscos con cada paso de
secuencia. Para borrar su secuencia de movimientos, pulse FUNC y CLEAR (tecla 41).
FUNCIONES DE MENÚ
El PHARA‑O MINI tiene funciones de menú a las que puede acceder encendiendo la
unidad mientras mantiene pulsados distintos botones:
MEMORY/WRITE (27) – establece el canal de recepción MIDI usando las teclas
30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – establece el canal de transmisión MIDI usando las teclas
30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Restaurar parámetros de fábrica.
Prensa Record (28) Para restaurar, Play (29) para cancelar.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – inicie la
actualización del rmware desde la aplicación SynthTribe.
FUNC (3) – use los botones y el teclado para elegir funciones
Clave No. Acción
1
Apagado automático, PHARA‑O MINI se apagará después de
dos horas sin actividad (LED encendido).
FUNC (3) & TECLAS
Al pulsar FUNC mientras se enciende el PHARA‑O MINI se pueden establecer los
siguientes parámetros:
Clave No. Acción
2
Sincronice la polaridad del reloj. Alterna entre subir y bajar.
El LED encendido indica caída; Apagado indica subida.
3
Sincronización en polaridad de reloj. Alterna entre subir y
bajar. El LED encendido indica caída; Apagado indica subida.
4
Banda de tempo. Alterna entre ancho (10 ‑ 600 bpm,
LED apagado) y estrecho (56 ‑ 240 bpm, LED encendido).
5
Fuente de reloj interna.
6
Fuente de reloj DIN MIDI.
7
Fuente de reloj USB MIDI.
8
Sincronización externa de la fuente del reloj.
9
1 págs.
10
2 ppqn.
11
24 págs.
12
48 págs.
13
MIDI Rx On/O: cuando MIDI Rx está ON el PHARA‑O MINI
recibirá mensajes de encendido/apagado de notas MIDI de
un dispositivo MIDI externo, incluso si el secuenciador está
funcionando. Cuando está desactivado, estos mensajes no
se recibirán.
14
Disparador de envolvente. Alterna entre disparador múltiple
(LED encendido) o redisparo (LED apagado).
15
Nota Tipo de inserto: Prioridad baja (LED encendido).
16
Nota Tipo de inserto: Prioridad alta (LED encendido).
15/16 (F#)
Nota Tipo de inserción: Más cercano (ambos LED apagados)
o Último (ambos LED encendidos).
Al seleccionar Reactivar, la envolvente se volverá a activar desde el punto cero con
cada nueva pulsación de tecla; El disparador múltiple iniciará un nuevo ciclo de
envolvente desde el punto donde se ha alcanzado el anterior cuando se presiona
una nueva tecla.

34 35Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
VISION GENERAL
Esta guía de ‘introducción’ le ayudará a congurar su PHARA‑O MINI y presentará
brevemente sus capacidades.
CONEXION
Para conectar el PHARA‑O MINI a su sistema, consulte la guía de conexión
anteriormente en este documento.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El PHARA‑O MINI es un dispositivo MIDI compatible con la clase USB, por lo que no
se requiere la instalación del controlador. El PHARA‑O MINI no requiere ningún
controlador adicional para trabajar con Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DE HARDWARE
Realice todas las conexiones en su sistema. Mantenga la potencia PHARA‑O MINI
apagada al realizar cualquier conexión.
Asegúrese de que el sistema de sonido esté desactivado.
Encienda el PHARA‑O MINI antes de encender los amplicadores de potencia y
apague en último lugar. Esto ayudará a evitar que se enciendan o apaguen los
“estallidos o golpes” en los altavoces.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Recomendamos dejar 15 minutos o más de tiempo para que el PHARA‑O MINI
se caliente antes de la grabación o la actuación en vivo. (Más tiempo si ha sido
traído del frío.) Esto permitirá que los circuitos analógicos de precisión alcancen su
temperatura de funcionamiento normal y un rendimiento ajustado.
Después de encender, el PHARA‑O MINI ejecutará una rutina de calibración
durante unos 30 segundos para garantizar que todos los osciladores estén
correctamente sintonizados. Si en algún momento durante la operación se
siente que los osciladores se han desanado, deje el PHARA‑O MINI durante diez
segundos sin tocar ningún control o tecla y la calibración se volverá a ejecutar
automáticamente.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Por favor, consulte el sitio web de behringer.com regularmente para cualquier
actualización de la aplicación Behringer SYNTHTRIBE.
La aplicación busca el último archivo de rmware que luego se puede descargar y
utilizar para actualizar el PHARA‑O MINI.

36 37Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

38 39Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(FR) Etape 2 : Réglages
• Trois oscillateurs, pouvant être
utilisés à l’unisson ou en mode
paraphonique, basés sur la série
700, grand classique des années 70.
• Filtre résonant avec pente
d’atténuation de 12 dB/octave.
• LFO avec onde en dent de scie,
triangulaire ou carrée pouvant
moduler le pitch, l’amplitude et
le ltre.
• 10 séquences de 16 pas avec
option « freestyle » pour des notes
non quantiées.
• Automation de la modication
des réglages.
• Delay intégré avec réglages de
feedback, de durée et de mixage
wet/dry.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – permet
d’alimenter le PHARA‑O MINI
avec une source d’alimentation
USB adaptée, de mettre le
rmware à jour si nécessaire et
de contrôler le PHARA‑O MINI
en USB C.
3. FUNCTION BUTTON – permet
d’accéder aux menus ainsi qu’aux
fonctions alternatives des autres
boutons et touches.
4. TEMPO – permet de régler le
tempo du séquenceur de 10
bpm à 600 bpm en fonction des
paramètres des menus. La LED
clignote à la vitesse réglée. Les
paramètres du tempo peuvent
être modiés dans le menu
correspondant.
5. VOLUME – permet de régler le
niveau de la sortie casque (6).
6. HEADPHONE SOCKET – cette
sortie minijack permet de
connecter un casque. Ne pas
utiliser pour connexion avec une
entrée symétrique niveau ligne
ou une console de mixage.
7. SYNC IN – permet de
synchroniser le séquenceur du
PHARA‑O MINI avec une source
externe analogique.
8. SYNC OUT – permet de
synchroniser un appareil
analogique externe avec le
tempo du PHARA‑O MINI (4).
PHARA-O MINI Réglages
9. MIDI IN – ce connecteur
DIN permet de contrôler le
PHARA‑O MINI en MIDI.
10. SCALE– permet de modier la
gamme utilisée par le Phara‑o,
de 32’ à 1’.
11. PORTA – permet de régler
l’intensité du portamento.
12. DETUNE – permet de
désaccorder les VCO an
d’obtenir un son plus gras.
À zéro, les oscillateurs sont
accordés normalement.
13. ENV MOD – permet de régler
l’intensité de la modulation du
générateur d’enveloppe sur
les oscillateurs.
14. RES(ONANCE) – permet de
régler la résonnance du ltre
(les fréquences autours de la
fréquence de coupure sont
ampliées). À niveau élevé, le
ltre entre en auto‑oscillation. Le
mouvement de ce potentiomètre
ne peut pas être enregistré dans
une séquence et il n’est pas doté
d’une LED interne comme les
autres réglages.
15. CUTOFF – réglage de la
fréquence de coupure du ltre.
16. ENV MOD – permet de moduler le
ltre avec l’enveloppe.
17. MODE – permet de sélectionner
le mode de fonctionnement du
PHARA‑O MINI : Polyphonique,
Unison, Octave, 5th (quinte),
Ring Modulator ou Ring
Modulator polyphonique.
18. VCO MOD – permet de régler
l’intensité de la modulation du
LFO sur les oscillateurs.
19. RATE – réglage de la fréquence
du LFO, de 0,3 Hz to 90 Hz.
20. VCF MOD – permet de régler
l’intensité de la modulation
du LFO sur le ltre.
21. ATTACK – réglage de la durée de
l’attaque de l’enveloppe,
de 1 ms à 0.8 s, lorsqu’une note
est maintenue.
22. DECAY/RELEASE – utilisez ce
contrôle pour régler le temps de
décroissance entre 60 ms et 2,5 s
et la libération entre 50 ms et 2 s
de l'enveloppe, pendant qu'une
touche est maintenue enfoncée.

40 41Quick Start Guide
PHARA- O MINI
23. SUSTAIN – réglage du niveau du
sustain de l’enveloppe faisant
suite au déclin lorsque la touche
est relâchée.
24. DELAY FEEDBACK – réglage de
la quantité de signal retourné
au delay. Un réglage élevé peut
surcharger le delay.
25. DELAY TIME – utilisez cette
commande pour régler la
synchronisation du retard de
1 ms à 600 ms ; ou de 1 ms à
1,6 s lorsque le délai de tempo
est activé.
26. DRY/WET – réglage du mixage
entre le signal non traité et
la sortie du delay. Tournez
complètement à gauche pour
désactiver le delay ; si vous
tournez complètement à
droite, seul le signal du delay
est produit.
27. MEMORY/WRITE – maintenez
ce bouton pour sélectionner
un nouvel emplacement
mémoire pour une séquence en
conjonction avec les touches 30 à
39 ou, en combinaison avec FUNC
(3) pour enregistrer la séquence.
28. RECORD/ERASE – permet
d’activer l’enregistrement d’une
séquence ou, en combinaison
avec FUNC (3), d’eacer la
séquence en cours. Si la séquence
n’est pas enregistrée, elle est
eacée. Le séquenceur doit être
activé pour pouvoir eacer
une séquence.
29. PLAY/ACTIVE – permet de lire
la séquence sélectionnée ou,
en combinaison avec FUNC (3),
d’eacer les pas actifs de la
séquence. Les pas actifs sont
indiqués par les LEDs du clavier.
30. CLEAR ACTIVE STEP – cette
touche permet d’annuler la
sélection des pas eectuée avec
le bouton 29 et de retrouver l’état
original de la séquence. Permet
également de sélectionner
l’emplacement mémoire 1.
31. CLEAR ALL – cette touche
permet d’eacer la mémoire
tampon du séquenceur. Permet
également de sélectionner
l’emplacement mémoire 2.
PHARA-O MINI Réglages
32. SCALE 1/1 – le séquenceur lit
les notes au tempo sélectionné.
Permet également de
sélectionner l’emplacement
mémoire 3.
33. SCALE 1/2 – le séquenceur lit
les notes à la moitié du tempo
sélectionné. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 4.
34. SCALE 1/4 – le séquenceur lit
les notes au quart du tempo
sélectionné. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 5.
35. METRONOME – permet
d’activer/désactiver
le métronome lors de
l’enregistrement des séquences.
Permet également de
sélectionner l’emplacement
mémoire 6.
36. STEP TRIGGER – permet de
forcer le déclenchement de
l’enveloppe à chaque pas d’une
séquence. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 7.
37. TEMPO DELAY – cette fonction
permet de synchroniser
le delay avec le tempo du
séquenceur. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 8.
38. FREESTYLE – permet d’activer
le mode d’enregistrement des
séquences en temps réel. Permet
également de sélectionner
l’emplacement mémoire 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – permet d’activer
l’enregistrement des réglages
en temps réel sur les séquences
dont les notes ont déjà été
enregistrées. Notez bien que la
résonance du ltre, le tempo et
la forme d’onde des oscillateurs
ne peuvent pas être modiés
par ce biais. Permet également
de sélectionner l’emplacement
mémoire 10.
40. MOTION SEQUENCE
SMOOTH – permet d’adoucir
les changements des réglage
enregistrés dans la séquence.
Si cette fonction est désactivée,
les changements de réglages
s’eectuent par à‑coups entre
chaque pas.

42 43Quick Start Guide
PHARA- O MINI
41. MOTION SEQUENCE
CLEAR – permet d’eacer
l’enregistrement des réglages en
temps réel d’une séquence ayant
été enregistrée.
42. LFO SAW – permet de
sélectionner l’onde en dent de
scie pour le LFO.
43. LFO TRIANGLE – permet de
sélectionner l’onde triangulaire
pour le LFO.
44. LFO SQUARE – permet de
sélectionner l’onde carrée pour
le LFO.
45. TRIGGER SYNC – cette fonction
permet de réinitialiser l’onde du
LFO à chaque fois qu’une note
est jouée.
PHARA-O MINI Réglages
UTILISATION DU SÉQUENCEUR
• Sélectionnez POLY ou UNI avec le sélecteur 17.
• Maintenez enfoncés les boutons FUNC (3) et PLAY/ACTIVE (29) et utilisez les
touches blanches du clavier pour sélectionner le nombre de pas en faisant
glisser votre doigt de la première touche à la dernière. Notez bien que vous
pouvez démarrer et arrêter la séquence sur n’importe quelle touche tant que la
dernière touche est plus à droite que la première.
• Si vous souhaitez utiliser le métronome, maintenez le bouton FUNC puis
appuyez sur Metronome (touche 35)
• Il y a 2 manières de démarrer une séquence : si vous souhaitez dénir la
première note, appuyez sur RECORD (28) puis jouez cette note. Le séquenceur
se lance et le métronome (si vous l’avez activé) émet un clic sur chaque noire.
Vous pouvez également appuyer simultanément sur PLAY (29) et RECORD (28)
pour lancer le séquenceur.
• Une fois le séquenceur lancé, vous pouvez jouer les notes. Elles sont
automatiquement quantiées sur la mesure la plus proche.
• En mode PLAY, vous pouvez écraser la séquence en cours d’édition en
maintenant FUNC et en appuyant sur ERASE (28).
• Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyez sur PLAY (29) pour arrêter le
séquenceur. Maintenez le bouton FUNC et appuyez sur WRITE (27) puis sur
une des touches entre 30 et 39 pour enregistrer la séquence dans l’un des
emplacements mémoire de 1 à 10.
UTILISER LE SÉQUENCEUR EN MODE FREESTYLE
À tout moment lors de la programmation d’une séquence, vous pouvez maintenir
le bouton FUNC et appuyer sur la touche 38 pour activer le mode Freestyle. La
quantication des notes est alors désactivée et vous pouvez enregistrer votre
séquence en temps réel. Appuyez à nouveau sur FUNC et la touche 38 pour
réactiver la quantication ; toute note ne tombant pas sur une mesure est alors
perdue sauf si vous réactivez le mode Freestyle.

44 45Quick Start Guide
PHARA- O MINI
AUTOMATION DES RÉGLAGES D’UNE SÉQUENCE
Lors de l’enregistrement d’une séquence, maintenez le bouton FUNC et appuyez
sur On /O (touche 39) pour enregistrer le mouvement des réglages du PHARA‑O
MINI (sauf le changement de gamme, le mode, la forme d’onde et la résonnance)
dans la séquence. Notez bien que les réglages de base ne sont pas enregistrés.
Appuyez sur FUNC et Smooth (touche 40) pour interpoler les valeurs des réglages
an d’adoucir les variations, sinon les changements de réglages s’eectuent
par à‑coups entre chaque pas. Pour eacer l’enregistrement des réglages d’une
séquence, appuyez sur FUNC et CLEAR (touche 41).
FONCTIONNALITÉS DES MENUSENU FUNCTIONS
Le PHARA‑O MINI dispose de menus accessibles en maintenant certaines touches
durant la mise sous tension:
MEMORY/WRITE (27) – dénit le canal de réception MIDI à l'aide des touches
30 à 45.
RECORD/ERASE (28) – dénit le canal de transmission MIDI à l'aide des touches
30 à 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Restaurez les paramètres d’usine. Presser
Record (28) pour restaurer, Play (29) pour annuler.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – lancer la mise à
jour du rmware à partir de l’application SynthTribe.
FUNC (3) – utilisez les boutons et les touches du clavier pour sélectionner
les fonctions
Numéro de clé. Action
1
La mise hors tension automatique, PHARA‑O MINI s'éteindra
après deux heures sans activité (LED allumée).
FUNC (3) & CLÉS
En appuyant sur FUNC lors de la mise sous tension du PHARA‑O MINI vous pouvez
régler les paramètres suivants:
Numéro de clé. Action
2
Synchronisation de la polarité de l'horloge. Basculez entre
la montée et la baisse. La LED allumée indique une chute;
o indique une élévation.
3
Synchronisez la polarité de l'horloge. Basculez entre la
montée et la baisse. La LED allumée indique une chute;
o indique une élévation.
4
Tempo Band. Basculez entre large (10 ‑ 600 bpm, LED éteinte)
et étroit (56 ‑ 240 bpm, LED allumée).
5
Source d'horloge interne.
6
Source d'horloge DIN MIDI.
7
Source d'horloge: USB MIDI.
8
Synchronisation externe de la source de l'horloge.
9
1 p.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 ppqn.
13
MIDI Rx On/O ‑ lorsque MIDI Rx est ON le PHARA‑O MINI
recevra des messages MIDI note on/o d'un périphérique
MIDI externe, même si le séquenceur est en cours d'exécution.
Lorsqu'il est désactivé, ces messages ne seront pas reçus.
14
Déclencheur d'enveloppe. Basculez entre le déclencheur
multiple (LED allumée) ou le redéclenchement (LED éteinte).
15
Remarque Type d'insert: Faible priorité (LED allumée).
16
Remarque Type d'insert: Haute priorité (LED allumée).
15/16 (F#)
Remarque Type d'insertion: Le plus proche (les deux LED
éteintes) ou le dernier (les deux LED allumées).
La sélection de Retrigger provoquera le redéclenchement de l'enveloppe à partir
de zéro à chaque nouvelle pression sur une touche; Multi‑trigger démarrera un
nouveau cycle d'enveloppe à partir du point où l'ancienne a atteint lorsqu'une
nouvelle touche est enfoncée.

46 47Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(FR) Etape 3 : Mise en oeuvre
APERCU
Ce guide de mise en route vous aidera à congurer votre PHARA‑O MINI et à
présenter brièvement ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter le PHARA‑O MINI à votre système, consultez le guide de connexion
plus haut dans ce document.
CONFIGURATION DU LOGICIEL
Le PHARA‑O MINI est un périphérique MIDI compatible avec la classe USB et n’est
donc pas nécessaire. L'PHARA‑O MINI ne nécessite aucun pilote supplémentaire
pour fonctionner avec Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre système. Gardez le PHARA‑O MINI power
désactivé lors de l’établissement de connexions.
Assurez‑vous que votre système audio est éteint.
Allumez le PHARA‑O MINI avant d’allumer les amplicateurs de puissance et
éteignez‑le en dernier. Cela aidera à empêcher toute mise sous ou désactiver les «
pops ou les bruits sourds » dans vos haut‑parleurs.
TEMPS D’ÉCHAUFFEMENT
Nous vous recommandons de laisser 15 minutes ou plus pour le PHARA‑O MINI
pour vous échauer avant l’enregistrement ou la performance en direct. (Plus
longtemps s’il a été apporté du froid.) Cela permettra aux circuits analogiques
de précision d’atteindre leur température de fonctionnement normale et leurs
performances réglées.
Après la mise sous tension, le PHARA‑O MINI exécutera une routine d'étalonnage
pendant environ 30 secondes pour s'assurer que tous les oscillateurs sont
correctement réglés. Si, à tout moment du fonctionnement, on sent que les
oscillateurs se sont désaccordés, laissez le PHARA‑O MINI pendant dix secondes
sans toucher aux commandes ou aux touches et l'étalonnage se relancera
automatiquement.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
Veuillez consulter régulièrement le site Web behringer.com pour toute mise à jour
de l’application Behringer SYNTHTRIBE.
L’application recherche le dernier chier de rmware qui peut ensuite être
téléchargé et utilisé pour mettre à jour le PHARA‑O MINI.
PHARA-O MINI Mise en oeuvre

48 49Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

50 51Quick Start Guide
PHARA- O MINI
• Drei VCOs, die unisono oder
paraphonisch eingesetzt werden
können, basierend auf der
klassischen 700er Serie der
1970er Jahre.
• Einzigartiger resonanter
12 dB/Oktave Filter.
• LFO mit Sägezahn‑, Dreieck‑ oder
Rechteckwellenformen für
Tonhöhen‑, Amplituden‑ und
Filtermodulation.
• Zehn 16‑Step‑Sequenzen mit
Freestyle‑Option für unquantisierte
Notenerweiterung.
• Motion Sequencer für die
Steuerungsautomatisierung.
• Integriertes Delay mit Steuerung
von Feedback, Zeit und Wet/
Dry‑Mix.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – Verwenden
Sie diesen Anschluss, um
den PHARA‑O MINI über
eine geeignete USB‑Quelle
mit Spannung zu versorgen,
die Firmware bei Bedarf zu
aktualisieren und den PHARA‑O
MINI über USB C zu steuern.
3. FUNCTION BUTTON – Mit
dieser Taste können Sie auf die
alternativen Funktionen der
anderen Taster, Tasten und
Menüoptionen zugreifen.
4. TEMPO – Mit diesem Regler
können Sie das Tempo
des Sequencers je nach
Menüeinstellung zwischen 10
BPM und 600 BPM regeln. Die
interne LED blinkt zur Anzeige
des gewählten Tempos. Die
Tempoeinstellungen können
im entsprechenden Menü
vorgenommen werden.
5. VOLUME – Mit diesem
Regler können Sie den
Ausgangspegel der
Kopfhörerbuchse (6) einstellen.
6. HEADPHONE SOCKET –
Verwenden Sie diese
3,5 mm‑Klinkenbuchse,
um den PHARA‑O MINI über einen
geeigneten Kopfhörer abzuhören.
Nicht geeignet für die Speisung
von symmetrischen Line‑Pegel‑
Eingängen an Mischpulten.
7. SYNC IN – Verwenden Sie diese
Buchse, um den Sequencer des
(DE) Schritt 2: Bedienelemente PHARA‑O MINI zu einer externen
analogen Synchronisationsquelle
zu synchronisieren.
8. SYNC OUT – Verwenden Sie
diese Buchse, um externe
analoge Geräte zum Tempo
des PHARA‑O MINI zu
synchronisieren (4).
9. MIDI IN – Mit dieser Buchse
kann man den PHARA‑O MINI
über DIN MIDI steuern.
10. SCALE– Verwenden Sie
diesen Regler, um die Skala des
PHARA‑O MINI von
32' bis 1' einzustellen.
11. PORTA – Mit diesem Regler
können Sie die Stärke des
Portamentos einstellen.
12. DETUNE – Mit diesem
Regler können Sie die VCOs
gegenüber der Masterstimmung
verstimmen, um einen fetteren
Klang zu erzielen. Bei Null ndet
keine Verstimmung statt.
13. ENV MOD – Mit diesem Regler
stellen Sie die Stärke der
Hüllkurvengenerator‑Modulation
für die VCOs ein.
14. RES(ONANCE) – Mit diesem
Regler stellen Sie die Resonanz
des VCF ein, wodurch die
Frequenzen im Bereich der
Cuto‑Frequenz betont werden.
Bei hohen Pegeln gerät der
VCF in Selbstoszillation. Der
Resonance‑Regler kann nicht mit
Motion Sequence‑Aufnahmen
verwendet werden und verfügt
im Gegensatz zu den anderen
Reglern nicht über eine
interne LED.
15. CUTOFF – Mit diesem Regler
stellen Sie die Cuto‑Frequenz
des VCF ein.
16. ENV MOD – Mit diesem
Regler können Sie dem VCF
eine Hüllkurvenmodulation
hinzufügen.
17. MODE – Mit diesem Schalter
kann man den Modus des
PHARA‑O MINI einstellen:
Polyphonic, Unison, Octave,
Fifth, Ring Modulation oder
Polyphonic Ring Modulation.
18. VCO MOD – Mit diesem
Regler können Sie die Stärke
der LFO‑Modulation für die
VCOs einstellen.
PHARA-O MINI Bedienelemente

52 53Quick Start Guide
PHARA- O MINI
19. RATE – Mit diesem Regler
können Sie die LFO‑Rate von
0,3 Hz bis 90 Hz einstellen.
20. VCF MOD – Mit diesem Regler
können Sie die Stärke der
LFO‑Modulation für den
VCF einstellen.
21. ATTACK – Mit diesem Regler
stellen Sie die Attack‑Zeit der
Hüllkurve zwischen 1 ms und
0.8 s ein, während Sie eine Taste
gedrückt halten.
22. DECAY/RELEASE – Verwenden
Sie diese Steuerung, um die
Abklingzeit auf 60 ms bis 2,5 s und
die Freigabe auf 50 ms bis 2 s der
Hüllkurve einzustellen, während
eine Taste gedrückt wird.
23. SUSTAIN – Mit diesem Regler
stellen Sie den Sustain‑Pegel
der Hüllkurve nach dem
Decay ein, bis die Taste
losgelassen wird.
24. DELAY FEEDBACK – Mit diesem
Regler stellen Sie den Anteil
des ins Delay zurückgeführten
Delay‑Signals ein. Hohe
Feedback‑Pegel können zur
Überlastung des Delays führen.
25. DELAY TIME – Verwenden Sie
dieses Steuerelement, um das
Timing der Verzögerung von
1 ms bis 600 ms festzulegen.
oder 1 ms bis 1,6 s, wenn die
Tempoverzögerung aktiviert ist.
26. DRY/WET – Mit diesem Regler
stellen Sie die Balance zwischen
dem trockenen Signal und
dem Ausgang des Delays ein.
Bei voller Linksdrehung ist
kein Delay hörbar. Bei voller
Rechtsdrehung ist nur das
Delay hörbar.
27. MEMORY/WRITE – Halten
Sie diese Taste gedrückt,
um in Verbindung mit den
Tasten 30 – 39 einen neuen
Sequenzspeicherplatz zu wählen
oder mit FUNC (3) die Sequenz
zu speichern.
28. RECORD/ERASE – Verwenden
Sie diese Taste, um die
Sequencer‑Aufnahme zu starten
oder mit FUNC (3) die aktuelle
Sequenz zu löschen. Wenn
die Sequenz nicht gespeichert
wurde, wird der Buer gelöscht.
Der Sequencer muss laufen,
um den Buer zu löschen.
29. PLAY/ACTIVE – Verwenden Sie
diese Taste, um die ausgewählte
Sequenz abzuspielen oder um
mit FUNC (3) aktive Steps aus der
Sequenz zu löschen. Die aktiven
Steps werden durch die LEDs in
den Tastaturtasten angezeigt.
30. CLEAR ACTIVE STEP –
Verwenden Sie diese Taste, um
den mit Taste 29 ausgewählten
aktiven Step rückgängig zu
machen und die Sequenz
in ihre ursprüngliche Form
zurückzusetzen. Dient auch zur
Auswahl von Speicherplatz 1.
31. CLEAR ALL – Verwenden Sie
diese Taste, um den gesamten
Sequencer‑Buer zu löschen.
Dient auch zur Auswahl von
Speicherplatz 2.
32. SCALE 1/1 – Der Sequencer läuft
im gewählten Tempo. Dient auch
zur Auswahl von Speicherplatz 3.
33. SCALE 1/2 – Sequencer läuft
mit der Hälfte des gewählten
Tempos. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 4.
34. SCALE 1/4 – Sequencer läuft
mit einem Viertel des gewählten
Tempos. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 5.
35. METRONOME – Mit dieser Taste
schalten Sie das Metronom bei
der Aufnahme von Sequenzen ein
oder aus. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 6.
36. STEP TRIGGER – erzwingt ein
erneutes Triggern der Hüllkurve
bei jedem neuen Step einer
Sequenz. Funktioniert nicht im
Freestyle‑Modus. Dient auch zur
Auswahl von Speicherplatz 7.
37. TEMPO DELAY – Bei
Verwendung dieser Funktion
wird die Delay‑Zeit mit dem
Sequencer‑Tempo synchronisiert.
Dient auch zur Auswahl von
Speicherplatz 8.
38. FREESTYLE – Verwenden Sie
diese Taste, um den Sequencer in
den Echtzeit‑Aufnahmemodus zu
schalten. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – Verwenden
Sie diese Taste, um die
Echtzeit‑Aufnahme von Control
PHARA-O MINI Bedienelemente

54 55Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Changes in einer Sequenz zu
ermöglichen, nachdem die
Noten aufgenommen wurden.
Bitte beachten Sie, dass VCF
Resonance, Tempo und VCO
Waveform nicht in einer Motion
Sequence aufgezeichnet werden
können. Dient auch zur Auswahl
von Speicherplatz 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
– Verwenden Sie diese Taste,
um die in einer Motion Sequence
aufgezeichneten Control
Changes zu glätten. Wenn
Smooth ausgeschaltet ist, springt
die Motion Sequence zwischen
den Steps.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
Verwenden Sie diese Taste,
um eine aufgezeichnete Motion
Sequence zu löschen.
42. LFO SAW – Mit dieser Taste
können Sie eine Sägezahnwelle
für den LFO auswählen.
43. LFO TRIANGLE – Mit dieser Taste
können Sie eine Dreieckwelle für
den LFO auswählen.
44. LFO SQUARE – Mit dieser Taste
können Sie eine Rechteckwelle für
den LFO auswählen.
45. TRIGGER SYNC – Bei
Verwendung von Trigger
Sync wird die Wellenform des
LFOs bei jedem Tastendruck
zurückgesetzt.
PHARA-O MINI Bedienelemente
SEQUENCER EINSETZEN
• Wählen Sie mit Regler 17 Polyphonic oder Unison.
• Halten Sie die Tasten FUNC (3) und PLAY/ACTIVE (29) gedrückt und wählen
Sie mit den weißen Tasten die Anzahl der Steps im Pattern, indem Sie einen
Finger von der ersten zur letzten Taste bewegen. Beachten Sie, dass Sie auf
jeder Taste beginnen und enden können, solange die letzte Taste höher ist
als die erste.
• Wenn Sie das Metronom verwenden möchten, wählen Sie es aus, indem Sie
FUNC und dann Metronome (Taste 35) drücken
• Sie haben zwei Möglichkeiten, Ihre Sequenz zu starten: Wenn Sie Ihre erste
Note denieren möchten, drücken Sie RECORD (28) und spielen die erste
Note. Der Sequencer beginnt zu laufen und das Metronom (falls ausgewählt)
erklingt auf den Viertelnoten. Alternativ können Sie auch PLAY (29) und
RECORD (28) gleichzeitig drücken und der Sequencer startet sofort.
• Sobald der Sequencer läuft, können Sie die Noten nach Belieben spielen. Sie
werden automatisch auf den nächstgelegenen Step quantisiert.
• Im PLAY‑Modus können Sie die aktuelle Sequenz löschen, indem Sie FUNC
gedrückt halten und ERASE (28) drücken.
• Wenn Sie die Aufnahme beendet haben, drücken Sie PLAY (29), um
den Sequencer zu stoppen. Halten Sie die FUNC‑Taste gedrückt und
drücken Sie WRITE (27), gefolgt von einer Taste zwischen 30 und 39,
um in einen der Speicherplätze 1 ‑ 10 zu schreiben. Beachten Sie, dass
Steuerungseinstellungen nicht gespeichert werden.
FREESTYLE IM SEQUENCER NUTZEN
Während der Programmierung einer Sequenz können Sie jederzeit die FUNC‑Taste
gedrückt halten und Taste 38 drücken, um den Freestyle‑Modus zu aktivieren. In
diesem Modus ist die Quantisierung ausgeschaltet und der Sequencer zeichnet
Ihre Eingaben in Echtzeit auf. Wenn Sie erneut FUNC und 38 drücken, kehren Sie
zur quantisierten Programmierung zurück und alle Noten, die zwischen die Steps
fallen, gehen verloren, sofern Sie Freestyle nicht wieder einschalten.

56 57Quick Start Guide
PHARA- O MINI
MOTION SEQUENCING IM SEQUENCER NUTZEN
Wenn Sie während der Aufnahme einer Sequenz die FUNC‑Taste gedrückt halten
und Motion Sequence On/O (Taste 39) drücken, können Sie die Änderung
aller Bedienelemente des PHARA‑O MINI (außer Scale, Mode, Waveform
und Resonance) als Teil der Sequenz aufnehmen. Beachten Sie, dass die
Grundeinstellungen der Regler nicht gespeichert werden. Wenn Sie FUNC und
Smooth (Taste 40) drücken, werden die Werte interpoliert, um Ihre Einstellungen
zu glätten, da sie sich andernfalls plötzlich mit den Sequenzsteps ändern. Um Ihre
Motion Sequence zu löschen, drücken Sie FUNC und CLEAR (Taste 41).
MENÜFUNKTIONEN
Der PHARA‑O MINI verfügt über Menüfunktionen, auf die Sie zugreifen können,
indem Sie beim Einschalten verschiedene Tasten gedrückt halten:
MEMORY/WRITE (27) – Stellt den MIDI‑Empfangskanal mit den Tasten
30 – 45 ein.
RECORD/ERASE (28) – Stellt den MIDI‑Sendekanal mit den Tasten 30 – 45 ein.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Stellen Sie die Werksparameter wieder her.
Presse Record (28) So stellen Sie sie wieder her, Play (29) zum Abbrechen.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – Starten Sie das
Firmware‑Update über die SynthTribe‑App.
FUNC (3) – benutzt die Tasten und die Tastatur, um Funktionen auszuwählen.
Schlüssel-Nr. Aktion
1
Die automatische Abschaltung PHARA‑O MINI schaltet sich
nach zwei Stunden ohne Aktivität ab (LED an).
FUNC (3) & TASTEN
Durch Drücken von FUNC beim Einschalten des PHARA‑O MINI können die
folgenden Parameter eingestellt werden:
Schlüssel-Nr. Aktion
2
Synchronisieren Sie die Polarität der Taktung. Wechseln Sie
zwischen steigend und fallend. LED an zeigt Fallen an;
Aus zeigt einen Anstieg an.
3
Synchronisieren Sie in der Taktpolarität. Wechseln Sie
zwischen steigend und fallend. LED an zeigt Fallen an;
Aus zeigt einen Anstieg an.
4
Tempo‑Band. Umschalten zwischen breit (10 ‑ 600 bpm,
LED aus) und schmal (56 ‑ 240 bpm, LED an).
5
Taktquelle intern.
6
Clock‑Quelle DIN MIDI.
7
Taktquelle USB MIDI.
8
Externe Synchronisation der Taktquelle.
9
1 pps.
10
2 ppqn.
11
24 Seiten.
12
48 Seiten.
13
MIDI Rx On/O ‑ Wenn MIDI Rx eingeschaltet ist, empfängt
das PHARA‑O MINI MIDI MIDI‑Noten‑Ein/Aus‑Befehle von
einem externen MIDI‑Gerät, auch wenn der Sequenzer
läuft. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, werden diese
Nachrichten nicht empfangen.
14
Hüllkurven‑Trigger. Umschalten zwischen Multi‑Trigger
(LED an) oder Retrigger (LED aus).
15
Hinweis: Einfügetyp: Niedrige Priorität (LED an).
16
Hinweis‑Einsatztyp: Hohe Priorität (LED an).
15/16 (F#)
Hinweis: Einfügetyp: Nächstgelegen (beide LEDs aus)
oder Letzte (beide LEDs an).
Wenn Sie Retrigger auswählen, wird die Hüllkurve bei jedem neuen Tastendruck
vom Nullpunkt aus neu getriggert. Multi‑Trigger startet einen neuen
Hüllkurvenzyklus an dem Punkt, an dem der alte erreicht ist, wenn eine neue
Taste gedrückt wird.

58 59Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
ÜBERBLICK
Dieser Leitfaden ‘Erste Schritte’ hilft Ihnen bei der Einrichtung Ihres PHARA‑O
MINI und stellt kurz seine Funktionen vor.
VERBINDUNG
Um das PHARA‑O MINI mit Ihrem System zu verbinden, lesen Sie bitte die
Verbindungsanleitung weiter oben in diesem Dokument.
SOFTWARE-EINRICHTUNG
Das PHARA‑O MINI ist ein USB Class Compliant MIDI‑Gerät, daher ist keine
Treiberinstallation erforderlich. Das PHARA‑O MINI benötigt keine zusätzlichen
Treiber, um mit Windows und MacOS zu arbeiten.
HARDWARE-EINRICHTUNG
Stellen Sie alle Verbindungen in Ihrem System her. Lassen Sie die PHARA‑O MINI
Power ausgeschaltet, wenn Sie Verbindungen herstellen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Soundsystem ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das PHARA‑O MINI vor dem Einschalten aller Endstufen ein und
schalten Sie es zuletzt aus. Dies wird dazu beitragen, das Ein‑ oder Ausschalten
von “Pops oder Schlägen” in Ihren Lautsprechern zu verhindern.
AUFWÄRMZEIT
Wir empfehlen, 15 Minuten oder mehr Zeit für die PHARA‑O MINI zu lassen,
um sich vor der Aufnahme oder Live‑Performance aufzuwärmen. (Länger,
wenn es aus der Kälte gebracht wurde.) Auf diese Weise können die analogen
Präzisionsschaltungen ihre normale Betriebstemperatur und abgestimmte
Leistung erreichen.
PHARA-O MINI Erste Schritte
Nach dem Einschalten führt der PHARA‑O MINI etwa 30 Sekunden lang eine
Kalibrierungsroutine durch, um sicherzustellen, dass alle Oszillatoren korrekt
abgestimmt sind. Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt während des Betriebs das
Gefühl haben, dass die Oszillatoren verstimmt sind, lassen Sie den PHARA‑O MINI
zehn Sekunden lang stehen, ohne Bedienelemente oder Tasten zu berühren, und
die Kalibrierung wird automatisch erneut ausgeführt.
FIRMWARE-AKTUALISIERUNG
Bitte überprüfen Sie die behringer.com Website regelmäßig auf Updates der
Behringer SYNTHTRIBE App.
Die App sucht nach der neuesten Firmware‑Datei, die dann heruntergeladen und
zur Aktualisierung der PHARA‑O MINI verwendet werden kann.

60 61Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Controles
(PT) Passo 2: Controles
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

62 63Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(PT) Passo 2: Controles
• Três VCOs que podem ser usados
em uníssono ou parafonicamente,
com base no design clássico do 700
series dos anos 70.
• Filtro de 12 dB/oitava ressonante
e exclusivo.
• LFO com formas de onda dente de
serra, triangular, quadrada para
modulação de tom, amplitude
e ltro.
• Dez sequências de 16 passos com
opção de estilo livre para extensão
de nota não quanticada.
• O motion sequencer proporciona
controle automatizado.
• Delay integrado com controle sobre
feedback, tempo e mix wet/dry.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – use esta porta
para alimentar o PHARA‑O
MINI a partir de uma fonte de
alimentação USB apropriada,
para atualizar o rmware quando
necessário e controlar o
PHARA‑O MINI com USB C.
3. FUNCTION BUTTON – use
este botão para obter acesso a
funções alternativas em outros
botões e teclas, assim como
opções de menu.
4. TEMPO – use este controle
para ajustar o andamento
do sequenciador de 10 bpm
a 600 bpm, dependendo da
conguração do menu. O LED
interno pisca para indicar o
andamento selecionado.
A conguração do andamento,
TEMPO, pode ser ajustada no
menu apropriado.
5. VOLUME – use este controle
para ajustar o nível de saída da
tomada dos fones de ouvido (6).
6. HEADPHONE SOCKET – use esta
tomada de jack de 3,5 mm para
ouvir o seu PHARA‑O MINI usando
um par de fones de ouvido
adequado. Não é apropriado
para alimentar entradas de nível
de linha balanceadas em mesas
de mixagem.
7. SYNC IN – use esta tomada para
sincronizar o sequenciador do
PHARA‑O MINI a uma fonte de
sincronização analógica externa.
PHARA-O MINI Controles
8. SYNC OUT – use esta
tomada para sincronizar um
equipamento analógico externo
ao andamento do PHARA‑O
MINI ( 4 ).
9. MIDI IN – use esta tomada
para controlar o PHARA‑O MINI
usando DIN MIDI.
10. SCALE– use este controle para
ajustar a escala do D Mini de
32’ a 1’.
11. PORTA – use este controle
para ajustar o valor de
portamento aplicado.
12. DETUNE – use este controle
para desanar o VCO da anação
do master, a m de obter um
som mais encorpado. Quando
congurado em zero, não ocorre
desanação alguma.
13. ENV MOD – use este controle
para ajustar o nível de modulação
do gerador de envelope aos VCOs.
14. RES(ONANCE) – use este
controle para ajustar a
ressonância do VCF que
enfatizará as frequências ao
redor do corte. A níveis altos, o
VCF auto‑oscilará. O controle de
ressonância não pode ser usado
com gravação de controle motion
e não tem um LED interno,
diferente de outros controles.
15. CUTOFF – use este controle para
ajustar a frequência de corte
do VCF.
16. ENV MOD – use este controle para
acrescentar modulação envelope
ao VCF.
17. MODE – use este controle para
ajustar o modo do PHARA‑O MINI:
Modulação Polyphonic, Unison,
Octave, Fifth, Ring Modulation ou
Polyphonic Ring.
18. VCO MOD – use este controle
para ajustar o valor da
modulação do LFO ao VCO.
19. RATE – use este controle para
ajustar o valor do LFO de
0.3 Hz a 90 Hz.
20. VCF MOD – use este controle
para ajustar o valor da
modulação do LFO ao VCF.
21. ATTACK – use este controle
para ajustar o tempo de ataque
do envelope de 1 ms a 0.8 s,
enquanto uma tecla
é apertada.

64 65Quick Start Guide
PHARA- O MINI
22. DECAY/RELEASE – use este
controle para ajustar o tempo de
decaimento para 60 ms a 2,5 s e
o tempo de liberação para 50 ms
a 2 s do envelope, enquanto uma
tecla está pressionada.
23. SUSTAIN – use este controle
para ajustar o nível de
sustentação do envelope,
seguindo o decaimento, até que
uma tecla seja solta.
24. DELAY FEEDBACK – use este
controle para ajustar o valor do
sinal de delay alimentado de
volta ao delay. Níveis altos de
feedback podem causar atraso
ou sobrecarga.
25. DELAY TIME – use este controle
para denir o tempo do atraso de
1 ms a 600 ms; ou 1 ms a
1,6 s quando o Tempo Delay
está ativado.
26. DRY/WET – use este controle
para ajustar o balanço entre
o sinal seco, 'dry', e a saída do
delay. Na posição máxima
anti‑horária, nenhum delay
será ouvido; na posição horária
máxima apenas o delay
será ouvido.
27. MEMORY/WRITE – aperte esse
botão para selecionar uma nova
memória de sequência, em
conjunção com as teclas 30 – 39;
ou com FUNC (3) para gravar a
sequência.
28. RECORD/ERASE – use este
botão para ajustar a gravação
do sequenciador; ou com FUNC
(3) para apagar a sequência
atual. Se uma sequência não
for salva, o buer será apagado.
O sequenciador tem que estar
rodando para apagar.
29. PLAY/ACTIVE – use este
botão para tocar a sequência
selecionada; ou com FUNC (3)
para limpar etapas ativas da
sequência. As etapas ativas são
indicadas pelos LEDs nas teclas
do teclado.
30. CLEAR ACTIVE STEP – use esta
tecla para desfazer a etapa
ativa, Active Step, selecionada
pelo botão 29 e reverter a
sequência à sua forma original.
Também usado para selecionar a
memória 1.
PHARA-O MINI Controles
31. CLEAR ALL – use este botão
para limpar todo o buer do
sequenciador. Também usado
para selecionar a memória 2.
32. SCALE 1/1 – O sequenciador
rodará no andamento
selecionado. Também usado
para selecionar a memória 3.
33. SCALE 1/2 – O sequenciador
rodará em metade do andamento
selecionado. Também usado para
selecionar a memória 4.
34. SCALE 1/4 – O sequenciador
rodará em um quarto do
andamento selecionado.
Também usado para selecionar
a memória 5.
35. METRONOME –use esta
tecla para ligar ou desligar o
metrônomo enquanto grava
sequências. Também usado para
selecionar a memória 6.
36. STEP TRIGGER – força um
envelope a reativar a cada
nova etapa da sequência. Não
funciona quando está em modo
Freestyle. Também usado para
selecionar a memória 7.
37. TEMPO DELAY – quando usada,
esta função sincroniza o tempo
de delay com o andamento do
sequenciador. Também usado
para selecionar a memória 8.
38. FREESTYLE – use esta tecla para
colocar o sequenciador no modo
de gravação em tempo real.
Também usado para selecionar a
memória 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – use esta tecla para
possibilitar gravação em tempo
real das mudanças de controle
em uma sequência quando as
notas tiverem sido gravadas.
Por favor, observar que VCF
Resonance (ressonância), Tempo
(andamento) e VCO waveform
(forma de onda) não podem ser
gravadas em motion sequence.
Também usado para selecionar a
memória 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
– use esta tecla para suavizar
mudanças de controle gravadas
em motion sequence. Quando
Smooth está desligado a motion
sequence pulará entre etapas.

66 67Quick Start Guide
PHARA- O MINI
41. MOTION SEQUENCE CLEAR
– use esta tecla para limpar a
motion sequence que
foi gravada.
42. LFO SAW – use esta tecla para
selecionar uma onda de dente de
serra para o LFO.
43. LFO TRIANGLE – use esta
tecla para selecionar uma onda
triangular para o LFO.
44. LFO SQUARE – use esta tecla
para selecionar uma onda
quadrada para o LFO.
45. TRIGGER SYNC – quando usado o
Trigger Sync recongura a forma
de onda do LFO toda vez que uma
tecla é apertada.
PHARA-O MINI Controles
UTILIZAÇÃO DO SEQUENCIADOR
• Use o controle 17 para selecionar Polyphonic ou Unison
• Mantenha o botão FUNC (3) e o botão PLAY/ACTIVE (29) pressionados e use as
teclas brancas para selecionar o número de etapas no padrão, movimentando
o dedo do primeiro até o último. Observação: é possível começar e terminar
em qualquer tecla, contanto que a última tecla seja mais alta do que a
primeira.
• Caso queira usar o metrônomo, selecione‑o pressionando FUNC e em seguida
Metronome (tecla 35).
• Há duas maneiras de se iniciar a sequência: Caso queira denir sua primeira
nota aperte RECORD (28) e toque a primeira nota. O sequenciador começará
a rodar e o metrônomo (caso selecionado) tocará nas notas semínimas.
Alternativamente, pode‑se apertar PLAY (29) e RECORD (28) ao mesmo tempo
e a sequência rodará imediatamente.
• Quando o sequenciador está rodando pode‑se tocar as notas conforme
necessário. Elas automaticamente quantizarão para a etapa mais próxima.
• No modo PLAY é possível apagar a sequência atual ao se apertar FUNC e
pressionar ERASE (28).
• Quando tiver terminado de gravar, aperte PLAY (29) para parar o sequenciador.
Mantenha o botão FUNC pressionado e aperte WRITE (27) e em seguida uma
tecla entre 30 e 39 para gravar nas memórias 1 a 10. Observação: aquela
conguração de controle não será salva.
UTILIZAÇÃO DO SEQUENCIADOR EM FREESTYLE
Em qualquer momento enquanto estiver programando uma sequência, é possível
manter o botão FUNC pressionado e apertar a tecla 38 para iniciar o modo
Freestyle. Neste modo, a quantização é desligada e o sequenciador efetivamente
gravará seu produto em tempo real. Repetir FUNC e 38 reverte a programação
quantizada e qualquer nota que caia entre as etapas será perdida, a não ser que se
ligue o Freestyle novamente.

68 69Quick Start Guide
PHARA- O MINI
UTILIZAÇÃO DO MOTION SEQUENCING NO SEQUENCIADOR
Enquanto grava uma sequência, manter o botão FUNC pressionado e apertar
Motion Sequence On/O (tecla 39) permite a gravação do movimento de qualquer
um dos controles do PHARA‑O MINI (exceto Scale, Mode, Waveform e Resonance)
como parte da sequência. Observação: a conguração desse controle de base não
será armazenada. Apertar FUNC e Smooth (Tecla 40) interpola valores a m de
suavizar seus ajustes, caso contrário eles mudarão repentinamente com as etapas
da sequência. Para limpar a motion sequence aperte FUNC e CLEAR (tecla 41).
FUNÇÕES DO MENU
O PHARA‑O MINI tem funções de menu que são acessadas ao se ligar a unidade
enquanto se aperta diferentes botões:
MEMORY/WRITE (27) – dene o canal de receção MIDI usando as teclas 30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – dene o canal de transmissão MIDI usando as teclas
30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Restaurar os parâmetros da fábrica.
Imprensa Record (28) para restaurar, Play (29) para cancelar.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – iniciar
atualização de rmware a partir da aplicação SynthTribe.
FUNC (3) – use esses botões e o teclado para selecionar funções.
Chave Nº. Ação
1
Desligamento automático, PHARA‑O MINI desligará após
duas horas sem atividade (LED ligado).
2
Sincronize a polaridade do relógio. Alterne entre subir
e descer. LED aceso indica queda; o indica subida.
FUNC (3) & CHAVES
Pressionar FUNC enquanto liga o PHARA‑O MINI permite denir os
seguintes parâmetros:
Chave Nº. Ação
3
Sincronize na polaridade do relógio. Alterne entre subir
e descer. LED aceso indica queda; o indica subida.
4
Banda Tempo. Alterne entre largo (10 ‑ 600 bpm,
LED apagado) e estreito (56 ‑ 240 bpm, LED ligado).
5
Fonte de relógio interna.
6
Fonte do relógio DIN MIDI.
7
Fonte do relógio USB MIDI.
8
Sincronização externa da fonte do relógio.
9
1 págs.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 ppqn.
13
MIDI Rx On/O ‑ quando MIDI Rx está ON o PHARA‑O MINI
receberá mensagens de nota MIDI on/o de um dispositivo
MIDI externo, mesmo que o sequenciador esteja em
execução. Quando estiver DESLIGADO, essas mensagens não
serão recebidas.
14
Gatilho de envelope. Alterne entre multi‑trigger (LED ligado)
ou retrigger (LED apagado).
15
Nota Inserir tipo: baixa prioridade (LED ligado).
16
Nota Inserir tipo: Alta prioridade (LED ligado).
15/16 (F#)
Nota Inserir tipo: mais próximo (ambos os LEDs desligados)
ou último (ambos os LEDs ligados).
Selecionar Retrigger fará com que o envelope volte a ser acionado a partir
do ponto zero a cada nova tecla pressionada; O multi‑trigger iniciará um novo
ciclo de envelope a partir do ponto em que o antigo atingiu quando uma nova
tecla é pressionada.

70 71Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
VISÃO GERAL
Este guia de ‘começar’ irá ajudá‑lo a congurar o seu PHARA‑O MINI e introduzir
brevemente as suas capacidades.
LIGAÇÃO
Para ligar o PHARA‑O MINI ao seu sistema, consulte o guia de ligação mais cedo
neste documento.
CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE
O PHARA‑O MINI é um dispositivo MIDI compatível com a classe USB, pelo que não
é necessária nenhuma instalação do controlador. O PHARA‑O MINI não requer
nenhum condutor adicional para trabalhar com o Windows e o MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as ligações no seu sistema. Mantenha a PHARA‑O MINI se ao estroe‑se
quando estroe quaisquer ligações.
Certique‑se de que o seu sistema de som está desligado.
Ligue o PHARA‑O MINI antes de ligar os amplicadores de alimentação e
desligá‑lo por último. Isto ajudará a evitar qualquer ligação ou desligar “pops ou
toques” nos altifalantes.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos que se desfaça 15 minutos ou mais para que o PHARA‑O MINI que
se aqueça antes de gravar ou fazer uma performance ao vivo. (Mais tempo se tiver
sido trazido do frio.) Isto permitirá que os circuitos analógicos de precisão atinjam
a sua temperatura normal de funcionamento e o seu desempenho anado.
PHARA-O MINI Getting Started
Após a alimentação, o PHARA‑O MINI executará uma rotina de calibração por
cerca de 30 segundos para garantir que todos os osciladores estejam ajustados
corretamente. Se em algum momento durante a operação for sentido que os
osciladores se desanaram, deixe o PHARA‑O MINI por dez segundos sem tocar em
nenhum controle ou tecla e a calibração será automaticamente executada.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Por favor, verique regularmente o behringer.com website para quaisquer
atualizações da aplicação Behringer SYNTHTRIBE.
A aplicação procura o mais recente cheiro rmware que pode ser descarregado e
usado para atualizar o PHARA‑O MINI.

72 73Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

74 75Quick Start Guide
PHARA- O MINI
• Tre VCO che possono essere usati
all'unisono o parafonicamente,
basati sul classico design della serie
700 degli anni '70.
• Esclusivo ltro risonante da
12 dB/ottava.
• LFO con forme d'onda dente di
sega, triangolare o quadra per
modulazione di intonazione,
ampiezza e ltro.
• Dieci sequenze di 16 step con
opzione Freestyle per l'estensione
della nota non quantizzata.
• Motion sequencer per
l'automazione del controllo.
• Delay integrato con controlli di
feedback, tempo e mix dry/wet.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – usate questa
porta per alimentare il
PHARA‑O MINI da una fonte di
alimentazione USB adatta, per
aggiornare il rmware quando
necessario e per controllare il
PHARA‑O MINI tramite via USB C.
3. FUNCTION BUTTON – usate
questo pulsante per accedere
alle funzioni alternative su altri
pulsanti e tasti e opzioni di menu.
4. TEMPO – usate questo controllo
per regolare il tempo del
sequencer da 10bpm a 600bpm
secondo le impostazioni del
menu. Il LED interno lampeggia
per indicare il tempo selezionato.
Le impostazioni del tempo
possono essere regolate nel
relativo menu.
5. VOLUME – usate questo
controllo per regolare il livello di
uscita della presa per cua (6).
6. HEADPHONE SOCKET – usate
questa presa mini‑jack da
3,5mm per ascoltare il PHARA‑O
MINI con una cua adatta.
Questa presa non è adatta per
alimentare ingressi bilanciati di
livello linea dei mixer.
7. SYNC IN – usate questa presa
per sincronizzare il sequencer
del PHARA‑O MINI con una
sorgente di sincronizzazione
analogica esterna.
(IT) Step 2: Controlli 8. SYNC OUT – usate questa presa
per sincronizzare apparecchi
analogici esterni con il tempo del
PHARA‑O MINI (4).
9. MIDI IN – usate questa
presa per controllare il
PHARA‑O MINI tramite MIDI da
connessione DIN.
10. SCALE– usate questo controllo
per impostare l’ottava del D Mini
da 32’ a 1’.
11. PORTA – usate questo controllo
per regolare la quantità di
portamen to applicata.
12. DETUNE – usate questo
controllo per scordare i VCO
dall'accordatura principale per
ottenere un suono più grasso. A
zero non c’è nessuna scordatura.
13. ENV MOD – usate questo
controllo per regolare il livello di
modulazione del generatore di
inviluppo ai VCO.
14. RES(ONANCE) –usate questo
controllo per impostare
la risonanza del VCF, che
enfatizzerà le frequenze attorno
al cuto. Ad alti livelli il VCF
entrerà in auto‑oscillazione. Il
controllo di risonanza non può
essere usato con la registrazione
motion sequencer e, a dierenza
degli altri controlli, non dispone
di un LED interno.
15. CUTOFF – usate questo controllo
per impostare la frequenza di
Cuto del VCF.
16. ENV MOD – usate questo
controllo per aggiungere al VCF la
modulazione dell'inviluppo.
17. MODE – usate questo controllo
per impostare il modo del
PHARA‑O MINI fra: Polyphonic;
Unison; Octave; Fifth; Ring
Modulation o Polyphonic
Ring Modulation.
18. VCO MOD – usate questo
controllo per regolare la quantità
di modulazione dell'LFO sui VCO.
19. RATE – usate questo controllo
per impostare la frequenza
dell'LFO da 0,3 Hz a 90 Hz.
20. VCF MOD – questo controllo
per regolare la quantità di
modulazione dell'LFO sul VCF.
PHARA-O MINI Controlli

76 77Quick Start Guide
PHARA- O MINI
21. ATTACK – usate questo controllo
per impostare il tempo di attacco
dell'inviluppo, da 1 ms a 0.8 s,
mentre tenete premuto un tasto.
22. DECAY/RELEASE – usa questo
controllo per impostare il
tempo di decadimento da 60
ms a 2,5 s e il rilascio da 50 ms
a 2 s dell'involucro, mentre una
tastiera è premuta.
23. SUSTAIN – usate questo
controllo per impostare il
livello di sustain dell'inviluppo,
seguendo il decadimento, no al
rilascio del tasto.
24. DELAY FEEDBACK – usate
questo controllo per impostare
la quantità di segnale del delay
reimmesso nel delay stesso.
Livelli elevati di feedback
possono causare l’auto‑innesco
del delay.
25. DELAY TIME – utilizzare questo
controllo per impostare la
temporizzazione del ritardo da
1 ms a 600 ms; o da 1 ms a 1,6 s
quando il Tempo Delay è attivo.
26. DRY/WET – usate questo
controllo per impostare il
bilanciamento tra il segnale dry
e l'uscita del delay. Regolandolo
totalmente in senso antiorario
non si ascolterà alcun delay;
completamente in senso orario si
ascolterà solo il delay.
27. MEMORY/WRITE – tenete
premuto questo pulsante per
selezionare una memoria per una
sequenza, insieme ai tasti 30–39;
oppure con FUNC ( 3) per scrivere
la sequenza.
28. RECORD/ERASE – usate questo
pulsante per impostare la
registrazione del sequencer; o
con FUNC (3) per cancellare la
sequenza attuale. Se la sequenza
non è salvata, il buer sarà
cancellato. Per cancellare il
sequencer deve essere
in esecuzione.
29. PLAY/ACTIVE – usate questo
pulsante per riprodurre la
sequenza selezionata; o con
FUNC (3) per cancellare gli step
attivi dalla sequenza. Gli step
attivi sono indicati dai LED sui tasti
della tastiera.
30. CLEAR ACTIVE STEP – usate
questo tasto per cancellare
l’Active Step selezionato
dal pulsante 29 e riportare
la sequenza alla sua forma
originale. Serve anche per
selezionare la memoria 1.
31. CLEAR ALL – usate questo
pulsante per cancellare
totalmente il buer del
sequencer. Serve anche per
selezionare la memoria 2.
32. SCALE 1/1 – il sequencer
eseguirà al tempo selezionato.
Serve anche per selezionare la
memoria 3.
33. SCALE 1/2 – il sequencer
eseguirà a metà del tempo
selezionato. Serve anche per
selezionare la memoria 4.
34. SCALE 1/4 – il sequencer
eseguirà a un quarto del tempo
selezionato. Serve anche per
selezionare la memoria 5.
35. METRONOME – usate questo
tasto per attivare o disattivare
il metronomo durante la
registrazione delle sequenze.
Serve anche per selezionare la
memoria 6.
36. STEP TRIGGER – forza il
re‑trigger dell'inviluppo ad ogni
nuovo step della sequenza. Non
funziona in modo Freestyle.
Serve anche per selezionare la
memoria 7.
37. TEMPO DELAY – quando è attiva
questa funzione sincronizza
il tempo di delay al tempo del
sequencer. Serve anche per
selezionare la memoria 8.
38. FREESTYLE – usate questo
tasto per mettere il sequencer
in registrazione in tempo reale.
Serve anche per selezionare la
memoria 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – usate questo tasto
per la registrazione, in tempo
reale, dei control change in una
sequenza dopo che sono state
registrate le note. Notare che
la risonanza VCF, il tempo e la
forma d'onda VCO non possono
essere registrati in una motion
sequence. Serve anche per
selezionare la memoria 10.
PHARA-O MINI Controlli

78 79Quick Start Guide
PHARA- O MINI
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
– usate questo tasto per
ammorbidire le modiche di
controllo registrate in una
sequenza di movimento. Quando
Smooth è disattivato la motion
sequence passerà in modo brusco
tra gli step.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
usate questo tasto per cancellare
una motion sequence che è
stata registrata.
42. LFO SAW – usate questo tasto per
selezionare l'onda a dente di sega
per l'LFO.
43. LFO TRIANGLE – usate questo
tasto per selezionare l'onda
triangolare per l'LFO.
44. LFO SQUARE – usate questo tasto
per selezionare l'onda quadra
per l'LFO.
45. TRIGGER SYNC – quando è in
uso, Trigger Sync azzera la forma
d'onda dell'LFO ogni volta che è
premuto un tasto.
PHARA-O MINI Controlli
USARE IL SEQUENCER
• Usate il controllo 17 per selezionare Polifonico o Unison
• Tenete premuti i pulsanti FUNC (3) e PLAY/ACTIVE (29) e usate i tasti bianchi per
scegliere il numero di step del pattern spostando un dito dal primo all'ultimo.
Notate che potete iniziare e nire su qualsiasi tasto, purché l’ultimo tasto sia
più alto del primo.
• Se desiderate usare il metronomo, selezionatelo premendo FUNC seguito da
Metronome (tasto 35)
• Esistono due modi per iniziare la sequenza: se desiderate denire la
prima nota, premete RECORD (28) e suonate la prima nota. Il sequencer
inizierà a funzionare e il metronomo (se selezionato) suonerà sui quarti. In
alternativa, premere PLAY (29) e RECORD (28) insieme e la sequenza inizierà
immediatamente.
• Una volta che il sequencer è in funzione, potete suonare le note come richiesto.
Saranno quantizzate automaticamente allo step più vicino.
• Nel modo PLAY potete cancellare la sequenza attuale tenendo premuto FUNC
e premendo ERASE (28).
• Al termine della registrazione premete PLAY (29) per fermare il sequencer. Per
scrivere nelle memorie 1–10 tenete premuto il pulsante FUNC e premete WRITE
(27) seguito da un tasto compreso tra 30 e 39. Notate che le impostazioni di
controllo non sono salvate.
USARE FREESTYLE NEL SEQUENCER
Durante la programmazione di una sequenza è possibile entrare nel modo
Freestyle in qualsiasi momento, tenendo premuto il tasto FUNC e premendo il
tasto 38. In questo modo la quantizzazione è disattivata e il sequencer registrerà
ecacemente la tua esecuzione in tempo reale. Premendo di nuovo FUNC e 38 si
torna alla programmazione quantizzata e andranno perse tutte le note che cadono
tra gli step, a meno che non si riattiviFreestyle.

80 81Quick Start Guide
PHARA- O MINI
USARE MOTION SEQUENCE NEL SEQUENCER
Durante la registrazione di una sequenza, tenendo premuto il pulsante FUNC e
premendo Motion Sequence On/O (tasto 39) è possibile registrare come parte
della sequenza il movimento di qualsiasi controllo del PHARA‑O MINI (tranne
Scale, Mode, Waveform e Resonance). Notate che le impostazioni di controllo di
base non sono memorizzate. Premendo FUNC e Smooth (tasto 40) si interpolano i
valori per ammorbidire le regolazioni, altrimenti cambieranno improvvisamente
con gli step della sequenza. Per cancellare la motion sequence basta premere
FUNC e CLEAR (tasto 41)
FUNZIONI DEL MENU
Il PHARA‑O MINI ha funzioni del menu a cui si accede accendendo tenendo
premuti diversi pulsanti:
MEMORY/WRITE (27) – imposta il canale di ricezione MIDI utilizzando i tasti
30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – imposta il canale di trasmissione MIDI utilizzando i tasti
30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Ripristinare i parametri di fabbrica.
Passeggiata Record (28) per ripristinare, Play (29) per annullare.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – avviare
l'aggiornamento del rmware dall'app SynthTribe.
FUNC (3) – usa i pulsanti e la tastiera per selezionare le funzioni
Chiave No. Azione
1
Spegnimento automatico, PHARA‑O MINI si spegnerà dopo
due ore di inattività (LED acceso).
FUNC (3) & TASTI
Premendo FUNC durante l'accensione del PHARA‑O MINI è possibile impostare
i seguenti parametri:
Chiave No. Azione
2
Sincronizza la polarità dell'orologio. Alterna tra
l'aumento e la discesa. Il LED acceso indica la caduta;
OFF indica l'aumento.
3
Sincronizzazione con la polarità dell'orologio. Alterna tra
l'aumento e la discesa. Il LED acceso indica la caduta;
OFF indica l'aumento.
4
Banda Tempo. Alternare tra largo (10 ‑ 600 bpm, LED spento)
e stretto (56 ‑ 240 bpm, LED acceso).
5
Sorgente di clock interna.
6
Sorgente di clock DIN MIDI.
7
Sorgente di clock USB MIDI.
8
Sincronizzazione esterna della sorgente dell'orologio.
9
1 pagg.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 pagg.
13
MIDI Rx On/O ‑ quando MIDI Rx è ON, il PHARA‑O MINI
riceverà messaggi di on/o delle note MIDI da un dispositivo
MIDI esterno, anche se il sequencer è in esecuzione. Quando è
disattivato, questi messaggi non verranno ricevuti.
14
Trigger inviluppo. Alterna tra multi‑trigger (LED acceso)
o retrigger (LED spento).
15
Nota Tipo di inserto: Bassa priorità (LED acceso).
16
Nota Tipo di inserto: Alta priorità (LED acceso).
15/16 (Fa#)
Nota Tipo di inserimento: Più vicino (entrambi i LED spenti)
o Ultimo (entrambi i LED accesi).
Selezionando Retrigger, l'inviluppo si riattiverà dal punto zero ad ogni nuova
pressione di un tasto; Il multi‑trigger avvierà un nuovo ciclo di inviluppo dal punto
in cui quello vecchio ha raggiunto quando viene premuto un nuovo tasto.

82 83Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(IT) Passo 3: Iniziare
PANORAMICA
Questa guida introduttiva ti aiuterà a congurare il tuo PHARA‑O MINI e a
introdurne brevemente le capacità.
CONNESSIONE
Per collegare il PHARA‑O MINI al sistema, consultare la guida alla connessione più
indietro in questo documento.
CONFIGURAZIONE SOFTWARE
Il PHARA‑O MINI è un dispositivo MIDI compatibile con la classe USB e pertanto
non è richiesta alcuna installazione del driver. Il PHARA‑O MINI non richiede alcun
driver aggiuntivo per funzionare con Windows e MacOS.
CONFIGURAZIONE HARDWARE
Eettuare tutte le connessioni nel sistema. Mantenere PHARA‑O MINI interno
disattivato quando si eettuano connessioni.
Assicurarsi che il sistema audio sia spento.
Accendere il PHARA‑O MINI prima di accendere eventuali amplicatori di potenza
e spegnerlo per ultimo. Ciò aiuterà a prevenire qualsiasi accende o spegnimento di
“pop o tonf” negli altoparlanti.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Si consiglia di lasciare 15 minuti o più di tempo per il PHARA‑O MINI per riscaldarsi
prima della registrazione o delle esibizioni dal vivo. (Più a lungo se è stato portato
dal freddo.) Ciò consentirà ai circuiti analogici di precisione di raggiungere la
normale temperatura operativa e le prestazioni sintonizzate.
Dopo l'accensione, il PHARA‑O MINI eseguirà una routine di calibrazione per circa
30 secondi per garantire che tutti gli oscillatori siano sintonizzati correttamente.
Se in qualsiasi momento durante il funzionamento si ritiene che gli oscillatori
siano stati depotenziati, lasciare il PHARA‑O MINI per dieci secondi senza toccare
alcun controllo o tasto e la calibrazione verrà automaticamente rieseguita.
AGGIORNAMENTO FIRMWARE
Si prega di controllare behringer.com sito web per eventuali aggiornamenti
all'app Behringer SYNTHTRIBE.
L'app cerca l'ultimo le rmware che può quindi essere scaricato e utilizzato per
aggiornare il PHARA‑O MINI.
PHARA-O MINI Iniziare

84 85Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Bediening
(NL) Stap 2: Bediening
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

86 87Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(NL) Stap 2: Bediening
• Drie VCO's, die kunnen worden
gebruikt in unisono of parafonisch,
op basis van het klassieke ontwerp
van de 700‑serie uit de jaren'70.
• Uniek resonant 12 dB/octaalter.
• LFO met zaagtand‑, driehoek‑ of
blokgolfvormen voor pitch‑,
amplitude‑ en ltermodulatie.
• Tien 16‑stepsequences, met
freestyle‑optie voor niet‑
gekwantiseerde nootuitbreiding.
• Motion sequencer voor
besturingsautomatisering.
• Ingebouwde delay met regelbare
feedback, tijd en de mix tussen wet/
dry (droog/eect)signaal.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – gebruik deze
poort om de PHARA‑O MINI met
een geschikte USB‑voedingsbron
van stroom te voorzien, de
rmware eventueel bij te werken
en de PHARA‑O MINI via USB C
te bedienen.
3. FUNCTION BUTTON – gebruik
deze knop om toegang te krijgen
tot de alternatieve functies van
andere knoppen, toetsen en
menuopties.
4. TEMPO – gebruik deze regelaar
om het tempo van de sequencer
aan te passen van 10 bpm tot
600 bpm, afhankelijk van de
menu‑Instellingen. De interne
LED knippert om het
geselecteerde tempo aan te
geven. Tempo‑instellingen
kunnen worden aangepast in het
relevante menu.
5. VOLUME – gebruik deze regelaar
om het uitgangsniveau van de
hoofdtelefoonaansluiting (6)
in te stellen.
6. HEADPHONE SOCKET – gebruik
deze 3,5 mm jackaansluiting
om de PHARA‑O MINI met een
geschikte hoofdtelefoon te
beluisteren. Niet geschikt om
aan te sluiten op gebalanceerde
lijnniveau‑ingangen van
mengtafels.
7. SYNC IN – gebruik deze
aansluiting om de sequencer
van de PHARA‑O MINI met een
externe analoge syncbron te
synchroniseren.
PHARA-O MINI Bediening
8. SYNC OUT – gebruik deze
aansluiting om externe analoge
apparatuur met het tempo (4)
van de PHARA‑O MINI
te synchroniseren.
9. MIDI IN – gebruik deze ingang
om de PHARA‑O MINI via DIN
MIDI te besturen.
10. SCALE– gebruik deze regelaar
om de toonhoogte van de
PHARA‑O MINI in te stellen van
32' t/m 1'.
11. PORTA – gebruik deze regelaar
om de hoeveelheid portamento
in te stellen.
12. DETUNE – gebruik deze regelaar
om de VCO's ten opzichte van de
mastertuning te verstemmen voor
een vetter geluid. Op nul vindt er
geen verstemming plaats.
13. ENV MOD – gebruik deze
regelaar om de hoeveelheid
modulatie van de
envelopegenerator op de VCO's
aan te passen.
14. RES(ONANCE) – gebruik deze
regelaar om de resonantie
van het VCF in te stellen, die
de frequenties rond de cuto
benadrukt. Op hoge niveaus
zal het VCF zelf oscilleren.
De resonantieregelaar kan
niet worden gebruikt bij het
opnemen van motion control‑
opname en heeft geen interne
LED in tegenstelling tot de
andere regelaars.
15. CUTOFF – gebruik deze regelaar
om de cuto‑frequentie van het
VCF in te stellen.
16. ENV MOD – gebruik deze
regelaar om envelopemodulatie
op het VCF toe te passen.
17. MODE – gebruik deze regelaar om
de modus van de PHARA‑O MINI
in te stellen: polyfoon, unisono,
octaaf, kwint [5th], ringmodulatie
of polyfone ringmodulatie.
18. VCO MOD – gebruik deze
regelaar om LFO‑modulatie op de
VCO's toe te passen.
19. RATE – gebruik deze regelaar
om de snelheid van de LFO in te
stellen van 0,3 Hz tot 90 Hz.
20. VCF MOD – gebruik deze
regelaar om LFO‑modulatie op
het VCF toe te passen.

88 89Quick Start Guide
PHARA- O MINI
21. ATTACK – gebruik deze regelaar
om de attacktijd van de envelope
in te stellen van 1 ms t/m 0.8 s
vanaf het moment dat er een
toets wordt aangeslagen.
22. DECAY/RELEASE – gebruik deze
controle om de decay‑tijd in
te stellen op 60 ms tot 2,5 s en
de release op 50 ms tot 2 s van
de envelop, terwijl een toets
ingedrukt wordt gehouden.
23. SUSTAIN – gebruik deze
regelaar om het sustainniveau
van de envelope na de decay
in te stellen, totdat de toets
wordt losgelaten.
24. DELAY FEEDBACK – gebruik
deze regelaar om de hoeveelheid
delaysignaal in te stellen die
wordt teruggekoppeld naar de
delay. Een hoog feedbackniveau
kan de delay oversturen.
25. DELAY TIME – gebruik deze
regelaar om de timing van de
vertraging in te stellen van
1 ms tot 600 ms; of 1 ms tot
1,6 s wanneer Tempovertraging
is ingeschakeld.
26. DRY/WET – gebruik deze
regelaar om de balans tussen het
droge signaal en de uitgang van
de delay in te stellen. Helemaal
linksom betekent dat er geen
delay hoorbaar is; volledig
rechtsom betekent dat alleen het
delaysignaal hoorbaar is.
27. MEMORY/WRITE – Houd
deze knop ingedrukt om een
nieuw sequencegeheugen te
selecteren, in combinatie met de
toetsen 30 – 39; of met FUNC (3)
om de sequence op te slaan.
28. RECORD/ERASE – gebruik deze
toets om sequencer‑opname in
te stellen; of met FUNC (3) om de
huidige sequence te wissen.
Als de sequence niet wordt
opgeslagen zal de buer worden
gewist. De sequencer moet lopen
om te kunnen wissen.
29. PLAY/ACTIVE – gebruik deze
knop om de geselecteerde
sequence af te spelen; of met
FUNC (3) om actieve stappen
uit de sequence te wissen.
De actieve stappen worden
aangegeven door de LEDs in de
toetsen op het keyboard.
PHARA-O MINI Bediening
30. CLEAR ACTIVE STEP – gebruik
deze toets om de selectie van
de actieve stap met knop 29
ongedaan te maken en de
sequence in de oorspronkelijke
vorm terug te zetten. Wordt
ook gebruikt om geheugen 1 te
selecteren.
31. CLEAR ALL – gebruik deze toets
om de hele sequencerbuer te
wissen. Wordt ook gebruikt om
geheugen 2 te selecteren.
32. SCALE 1/1 – Sequencer loopt
op het geselecteerde tempo.
Wordt ook gebruikt om
geheugen 3 te selecteren.
33. SCALE 1/2 – Sequencer loopt
op de helft van het geselecteerd
tempo. Wordt ook gebruikt om
geheugen 4 te selecteren.
34. SCALE 1/4 – Sequencer loopt op
een kwart van het geselecteerde
tempo. Wordt ook gebruikt om
geheugen 5 te selecteren.
35. METRONOME –gebruik deze
toets om de metronoom tijdens
het opnemen van sequences
in of uit te schakelen. Wordt ook
gebruikt om geheugen 6
te selecteren.
36. STEP TRIGGER – forceert bij
elke nieuwe sequencestap een
hertriggering van de envelope.
Werkt niet in Freestyle‑modus.
Wordt ook gebruikt om
geheugen 7 te selecteren.
37. TEMPO DELAY – synchroniseert
de delaytijd met het
sequencertempo. Wordt ook
gebruikt om geheugen 8
te selecteren.
38. FREESTYLE – gebruik deze toets
om de sequencer in realtime
opnamemodus te zetten.
Wordt ook gebruikt om
geheugen 9 te selecteren.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – gebruik deze toets
om na het opnemen van de
noten realtime wijzigingen in de
besturing te kunnen opnemen.
Merk op dat VCF Resonance,
Tempo en VCO‑golfvorm niet in
een motion sequence kunnen
worden opgenomen. Wordt ook
gebruikt om geheugen
10 te selecteren.

90 91Quick Start Guide
PHARA- O MINI
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
– gebruik deze toets om de
besturingswijzigingen die
in een motion sequence zijn
opgenomen te nivelleren.
Als Smooth is uitgeschakeld,
springt de motion sequence
tussen de stappen.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR
– gebruik deze toets om een
opgenomen motion sequence
te wissen.
42. LFO SAW – gebruik deze toets
om een zaagtandgolf voor de
LFO te selecteren.
43. LFO TRIANGLE – gebruik deze
toets om een driehoeksgolf voor
de LFO te selecteren.
44. LFO SQUARE – gebruik deze
toets om een blokgolf voor
de LFO te selecteren.
45. TRIGGER SYNC – deze functie
reset de golfvorm van de
LFO, telkens als er een toets
wordt ingedrukt.
PHARA-O MINI Bediening
DE SEQUENCER GEBRUIKEN
• Selecteer polyfoon of unisono met regelaar 17
• Houd de FUNC‑knop (3) en de PLAY/ACTIVE‑knop (29) ingedrukt en gebruik
de witte toetsen om het aantal stappen in het pattern te selecteren door een
vinger van de eerste naar de laatste stap te bewegen. Onthoud dat op elke
toets kan worden begonnen en geëindigd, zolang de laatste toets hoger is dan
de eerste toets.
• Als u de metronoom wilt gebruiken, selecteer deze dan door achtereenvolgens
op FUNC en METRONOME (toets 35) te drukken.
• De sequence kan op twee manieren worden gestart: als u de eerste noot wilt
deniëren, druk dan op RECORD (28) en speel de eerste noot. De sequencer zal
gaan lopen en de metronoom (als deze is geselecteerd) zal op de kwartnoten
klinken. U kunt ook tegelijk op PLAY (29) en RECORD (28) drukken om de
sequence direct uit te voeren.
• Zodra de sequencer loopt, kunt u de gewenste noten spelen. Ze worden
automatisch naar de dichtstbijzijnde stap gekwantiseerd (ritmisch
gecorrigeerd).
• In de afspeelmodus kunt u de huidige sequence wissen door FUNC ingedrukt te
houden en op ERASE (28) te drukken.
• Als u klaar bent met opnemen, druk dan op PLAY (29) om de sequencer te
stoppen. Houd de knop FUNC vast en druk achtereenvolgens op WRITE (27) en
een toets tussen de 30 en 39 om in geheugen 1 – 10 op te slaan. Bedenk dat
instellingen van regelaars niet worden opgeslagen.
GEBRUIK VAN FREESTYLE IN DE SEQUENCER
Tijdens het programmeren van een sequence kunt u altijd de FUNC‑knop ingedrukt
houden en op 38 drukken om naar de modus Freestyle te gaan. In deze modus
wordt de kwantisering uitgeschakeld en registreert de sequencer de invoer exact
zoals die wordt gespeeld. Als FUNC en 38 opnieuw worden ingedrukt keert u terug
naar gekwantiseerd programmeren, en alle noten die tussen stappen vallen gaan
verloren, tenzij u Freestyle weer inschakelt.

92 93Quick Start Guide
PHARA- O MINI
GEBRUIK VAN MOTION SEQUENCING (BEWEGINGSOPNAME) IN DE SEQUENCER
Als u tijdens het opnemen van een sequence de FUNC‑knop ingedrukt houdt en op
Motion Sequence On/O (toets 39) drukt, kunt u de bewegingen van de PHARA‑O
MINI‑regelaars (met uitzondering van Scale, Mode, Waveform en Resonance)
als onderdeel van de sequence registreren. Bedenk dat de instellingen van de
basisregelaars niet worden opgeslagen. Als u op FUNC en Smooth (Key 40) drukt,
worden de waarden geïnterpoleerd om de aanpassingen te nivelleren, anders zijn
de veranderingen per sequencestap abrupter. Om de motion sequence te wissen,
drukt u op FUNC en CLEAR (toets 41).
MENUFUNCTIES
De PHARA‑O MINI heeft menufuncties die kunnen worden opgeroepen door
tijdens het inschakelen verschillende toetsen vast te houden:
MEMORY/WRITE (27) – stelt het MIDI‑ontvangstkanaal in met toetsen 30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – stelt het MIDI‑zendkanaal in met toetsen 30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Herstel fabrieksparameters. Pers Record (28)
om te herstellen, Play (29) om te annuleren.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) ‑ start de
rmware‑update vanuit de SynthTribe‑app.
FUNC (3) – Selecteert functies met de knoppen en het keyboard.
Sleutel nr. Actie
1
Automatische uitschakeling, PHARA‑O MINI wordt
uitgeschakeld na twee uur zonder activiteit (LED aan).
2
Synchroniseer de polariteit van de klok. Schakel tussen
stijgen en dalen. LED aan geeft vallen aan; Uit geeft
stijgen aan.
FUNC (3) & SLEUTELS
Door op FUNC te drukken tijdens het opstarten van het PHARA‑O MINI kunnen de
volgende parameters worden ingesteld:
Sleutel nr. Actie
3
Synchroniseer in klokpolariteit. Schakel tussen stijgen en
dalen. LED aan geeft vallen aan; Uit geeft stijgen aan.
4
Tempo Band. Schakel tussen breed (10 ‑ 600 bpm, LED uit)
en smal (56 ‑ 240 bpm, LED aan).
5
Klok bron intern.
6
Klok Bron: DIN MIDI.
7
Klok Bron: USB MIDI.
8
Klok Bron Externe synchronisatie.
9
1 blz.
10
2 blz.
11
24 blz.
12
48 blz.
13
MIDI Rx Aan/Uit ‑ wanneer MIDI Rx AAN staat, ontvangt het
PHARA‑O MINI MIDI note aan/uit‑berichten van een extern
MIDI‑apparaat, zelfs als de sequencer actief is. Als het is
uitgeschakeld, worden deze berichten niet ontvangen.
14
Envelop trigger. Schakel tussen multi‑trigger (LED aan)
of retrigger (LED uit).
15
Let op Type invoegen: Lage prioriteit (LED aan).
16
Let op: Type invoegen: Hoge prioriteit (LED aan).
15/16 (F#)
Opmerking Type invoegen: Dichtstbijzijnde (beide LED's uit)
of Laatste (beide LED's aan)
Als u Opnieuw activeren selecteert, wordt de envelop bij elke nieuwe toetsaanslag
opnieuw geactiveerd vanaf het nulpunt; Multi‑trigger start een nieuwe
envelopcyclus vanaf het punt waar de oude is bereikt wanneer een nieuwe toets
wordt ingedrukt.

94 95Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(NL) Stap 3: Aan de slag
OVERSICHT
Deze ‘aan de slag’‑gids helpt u bij het instellen van uw PHARA‑O MINI en
introduceert kort de mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de verbindingshandleiding eerder in dit document om de PHARA‑O
MINI op uw systeem aan te sluiten.
SOFTWARE-INSTALLATIE
De PHARA‑O MINI is een USB Class Compliant MIDI‑apparaat en er is dus geen
driverinstallatie vereist. De PHARA‑O MINI heeft geen extra stuurprogramma's
nodig om met Windows en MacOS te werken.
HARDWARE-INSTALLATIE
Maak alle verbindingen in uw systeem. Houd de PHARA‑O MINI vermogen
uitgeschakeld bij het maken van verbindingen.
Zorg ervoor dat uw geluidsinstallatie is uitgeschakeld.
Schakel de PHARA‑O MINI voor het inschakelen van eindversterkers en zet
deze als laatste uit. Dit voorkomt dat “pops or thumps” in uw luidsprekers
wordt in‑ of uitgeschakeld.
OPWARMTIJD
We raden aan om 15 minuten of meer tijd te laten voor de PHARA‑O MINI
om op te warmen voor opname of live optreden. (Langer als het uit de kou is
binnengebracht.) Hierdoor kan de precisie analoge circuits tijd om hun normale
bedrijfstemperatuur en afgestemde prestaties te bereiken.
PHARA-O MINI Aan de slag
Na het opstarten zal de PHARA‑O MINI een kalibratieroutine uitvoeren gedurende
ongeveer 30 seconden om ervoor te zorgen dat alle oscillatoren correct zijn
afgesteld. Als op enig moment tijdens het gebruik wordt gevoeld dat de
oscillatoren zijn gedetuned, laat dan de PHARA‑O MINI tien seconden staan zonder
bedieningselementen of toetsen aan te raken en de kalibratie wordt automatisch
opnieuw uitgevoerd.
FIRMWARE-UPDATE
Controleer de behringer.com website regelmatig voor updates van de Behringer
SYNTHTRIBE‑app.
De app zoekt naar het nieuwste rmwarebestand dat vervolgens kan worden
gedownload en gebruikt om de PHARA‑O MINI bij tewerken.

96 97Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

98 99Quick Start Guide
PHARA- O MINI
• Tre VCO:er, som kan användas
unisont eller parafoniskt, baserade
på den klassiska 700‑serien från
1970‑talet.
• Unikt resonant 12 dB/oktav‑lter.
• LFO med sågtands‑, triangel‑ eller
fyrkantsvågform för tonhöjd,
amplitud och ltermodulering.
• Tio sekvenser med 16 steg,
med freestyle‑alternativ för
okvantiserad notförlängning.
• Rörelse‑sequencer för
automatiserad styrning.
• Inbyggt delay med kontroll över
feedback, tid och wet/dry‑mix.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – Använd den här
porten för att driva PHARA‑O
MINI från en lämplig USB‑
strömkälla, för att uppdatera
den inbyggda programvaran vid
behov och för att styra PHARA‑O
MINI med USB C.
3. FUNCTION BUTTON – Använd
den här knappen för att få tillgång
till alternativa funktioner på
andra knappar och tangenter och
menyalternativ.
4. TEMPO – Använd den här
kontrollen för att justera tempot
för sequencern från
10 bpm till 600 bpm beroende
på menyinställningarna.
Den interna lysdioden blinkar för
att indikera det valda tempot.
Tempoinställningar kan justeras
på den relevanta menyn.
5. VOLUME – Använd den
här kontrollen för att
justera utgångsnivån för
hörlursuttaget (6).
6. HEADPHONE SOCKET – Använd
detta 3,5 mm‑uttag för att lyssna
på PHARA‑O MINI med ett par
lämpliga hörlurar. Inte lämpligt
för att mata balanserade
linjeingångar
på mixerbord.
7. SYNC IN – Använd det här
uttaget för att synkronisera
PHARA‑O MINIs sequencer
med en extern analog
synkroniseringskälla.
8. SYNC OUT – Använd det här
uttaget för att synkronisera
extern analog utrustning med
PHARA‑O MINIs tempo (4).
(SE) Steg 2: Kontroller 9. MIDI IN – Använd det här
uttaget för att styra PHARA‑O
MINI med DIN‑MIDI.
10. SCALE– Använd den här
kontrollen för att ställa in D Minis
skala från 32' till 1'.
11. PORTA – Använd den här
kontrollen för att justera
mängden portamento.
12. DETUNE – Använd den här
kontrollen för att stämma om
VCO:erna från huvudstämningen
för att få ett fetare ljud. Vid noll
sker ingen omstämning.
13. ENV MOD – Använd den här
kontrollen för att justera nivån av
enveloppgenerator‑
modulation av VCO:erna.
14. RES(ONANCE) –använd den
här kontrollen för att ställa in
VCF:ens resonans, vilket kommer
att framhäva frekvenserna runt
brytfrekvensen. Vid höga nivåer
kommer VCF:en att självsvänga.
Resonanskontrollen kan inte
användas för inspelning av
rörelsekontroller och har ingen
intern lysdiod till skillnad från de
andra kontrollerna.
15. CUTOFF – Använd den här
kontrollen för att ställa in
VCF:ens brytfrekvens.
16. ENV MOD – använd den
här kontrollen för att lägga
till enveloppmodulering
till VCF:en.
17. MODE – Använd den här
kontrollen för att ställa in
PHARA‑O MINIs läge: Polyphonic,
Unison, Octave, Fifth, Ring
Modulation eller Polyphonic
Ring Modulation.
18. VCO MOD – Använd den här
kontrollen för att justera
mängden LFO‑modulation
av VCO:erna.
19. RATE – Använd den här
kontrollen för att ställa in LFO:ns
frekvens från 0,3 Hz till 90 Hz.
20. VCF MOD – Använd den här
kontrollen för att justera
mängden LFO‑modulation av
VCF:en.
21. ATTACK – Använd den här
kontrollen för att ställa in
enveloppens attacktid, från
1 ms till 0.8 s, medan en tangent
hålls intryckt.
PHARA-O MINI Kontroller

100 101Quick Start Guide
PHARA- O MINI
22. DECAY/RELEASE – Använd den
här kontrollen för att ställa in
decay‑tiden till 60 ms till 2,5 s
och release‑tiden till 50 ms till
2 s för kuvertet, medan en
tangent hålls nedtryckt.
23. SUSTAIN – Använd den här
kontrollen för att ställa in
enveloppens sustain‑nivå, efter
decayet, tills tangenten släpps.
24. DELAY FEEDBACK – Använd den
här kontrollen för att ställa in hur
mycket delay‑signal som matas
tillbaka till delayet. Höga nivåer
av återkoppling kan leda till att
delayet överbelastas.
25. DELAY TIME – Använd den
här kontrollen för att ställa in
tidpunkten för fördröjningen
från 1 ms till 600 ms. eller 1 ms
till 1.6 s när Tempo Delay är på.
26. DRY/WET – Använd den här
kontrollen för att ställa in
balansen mellan dry‑signalen
och delayets utmatning. Helt
moturs innebär att inget delay
hörs, helt medurs innebär att
endast delay hörs.
27. MEMORY/WRITE – Håll den här
knappen intryckt för att välja ett
nytt sekvensminne, tillsammans
med tangenterna 30–39, eller
med FUNC ( 3 ) för att skriva
sekvensen.
28. RECORD/ERASE – Använd
den här knappen för att ställa
in sekvensinspelningen, eller
med FUNC ( 3 ) för att radera
den aktuella sekvensen. Om
sekvensen inte sparas raderas
buerten. Sequencern måste
vara igång för att radering ska
kunna göras.
29. PLAY/ACTIVE – Använd den här
knappen för att spela upp den
valda sekvensen, eller med FUNC
(3) för att rensa aktiva steg från
sekvensen. De aktiva stegen
indikeras av lysdioderna
i tangentbordstangenterna.
30. CLEAR ACTIVE STEP – Använd
den här tangenten för att
ångra det aktiva steg som valts
med knapp 29 och återställa
sekvensen till dess ursprungliga
form. Används också för att välja
minne 1.
31. CLEAR ALL – Använd den här
knappen för att rensa hela
sequencerbuerten. Används
också för att välja minne 2.
32. SCALE 1/1 – Sequencern körs i
det valda tempot. Används också
för att välja minne 3.
33. SCALE 1/2 – Sequencern körs i
halva det valda tempot. Används
också för att välja minne 4.
34. SCALE 1/4 – Sequencern körs i
en ärdedel av det valda tempot.
Används också för att välja
minne 5.
35. METRONOME – Använd den här
tangenten för att slå på eller av
metronomen när du spelar in
sekvenser. Används också för att
välja minne 6.
36. STEP TRIGGER – tvingar en
envelopp att återaktiveras vid
varje nytt sekvenssteg. Fungerar
inte i Freestyle‑läget. Används
också för att välja minne 7.
37. TEMPO DELAY – När den
här funktionen används
synkroniseras delay‑tiden med
sequencerns tempo. Används
också för att välja minne 8.
38. FREESTYLE – Använd
den här tangenten för
att ställa sequencern i
realtidsinspelningsläge. Används
också för att välja minne 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – Använd den här
tangenten för att möjliggöra
realtidsinspelning av
kontrolländringar i en sekvens
när noterna har spelats in.
Observera att VCF Resonance,
Tempo och VCO‑vågform inte
kan spelas in i en rörelsesekvens.
Används också för att välja
minne 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH –
Använd den här tangenten för att
jämna ut kontrolländringar som
spelats in i en rörelsesekvens.
När Smooth är avstängd hoppar
rörelsesekvensen mellan stegen.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR
– Använd den här tangenten
för att radera en inspelad
rörelsesekvens.
42. LFO SAW – Använd den här
tangenten för att välja en
sågtandsvåg för LFO:n.
PHARA-O MINI Kontroller

102 103Quick Start Guide
PHARA- O MINI
43. LFO TRIANGLE – Använd den
här tangenten för att välja en
triangelvåg för LFO:n.
44. LFO SQUARE – Använd den
här tangenten för att välja en
fyrkantvåg för LFO:n.
45. TRIGGER SYNC – När Trigger
Sync används återställs LFO:ns
vågform varje gång en tangent
trycks in.
PHARA-O MINI Kontroller
ANVÄNDA SEQUENCERN
• Använd kontroll 17 för att välja Polyphonic eller Unison
• Håll ned FUNC‑knappen (3) och PLAY/ACTIVE‑knappen (29) och använd de vita
tangenterna för att välja antalet steg i mönstret genom att ytta ett nger
från det första till det sista. Observera att du kan börja och sluta på vilken
tangent som helst, så länge den sista tangenten är högre än den första.
• Om du vill använda metronomen väljer du den genom att trycka på FUNC följt
av Metronome (tangent 35)
• Det nns två sätt att starta din sekvens: om du vill deniera din första ton
trycker du på RECORD (28) och spelar den första tonen. Sequencern börjar
köras och metronomen (om den är vald) spelar på ärdedelsnoterna.
Alternativt kan du trycka på PLAY (29) och RECORD (28) samtidigt så att
sekvensen startar omedelbart.
• När sequencern är igång kan du spela upp noterna som du vill. De kvantiseras
automatiskt till närmaste steg.
• I PLAY‑läget kan du radera den aktuella sekvensen genom att hålla FUNC
intryckt och trycka på ERASE (28).
• När du är klar med inspelningen trycker du på PLAY (29) för att stoppa
sequencern. Håll in FUNC‑knappen och tryck på WRITE (27) följt av en
tangent mellan 30 och 39 för att skriva till minnena 1–10. Observera att
kontrollinställningarna inte sparas
ANVÄNDA FREESTYLE I SEQUENCERN
När som helst under programmeringen av en sekvens kan du hålla in FUNC‑
knappen och trycka på tangent 38 för att gå in i Freestyle‑läget. I det här läget är
kvantiseringen avstängd och sequencern spelar in dina inmatningar i realtid. Om
du upprepar FUNC och 38 återgår du till kvantiserad programmering och alla noter
som faller mellan stegen går förlorade, såvida du inte slår på Freestyle igen.

104 105Quick Start Guide
PHARA- O MINI
ANVÄNDA SEKVENSERING AV RÖRELSER I SEQUENCERN
När du spelar in en sekvens och håller in FUNC‑knappen och trycker på Motion
Sequence On/O (tangent 39) så kan du spela in rörelsen av någon av PHARA‑O
MINIs kontroller (utom Scale, Mode, Waveform och Resonance) som en del av
sekvensen. Observera att de grundläggande kontrollinställningarna inte sparas.
När du trycker på FUNC och Smooth (tangent 40) interpoleras värden för att jämna
ut dina justeringar, annars ändras de plötsligt med sekvensstegen. Om du vill
radera din rörelsesekvens trycker du på FUNC och CLEAR (tangent 41).
MENYFUNKTIONER
PHARA‑O MINI har menyfunktioner som nås genom att du slår på strömmen
samtidigt som du håller in olika knappar:
MEMORY/WRITE (27) – ställer in MIDI‑mottagningskanalen med knapparna
30 ‑ 45.
RECORD/ERASE (28) – ställer in MIDI‑sändningskanalen med knapparna 30 ‑ 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Återställ fabriksparametrar. Trycka Record
(28) för att återställa, Play (29) att avbryta.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) ‑ initiera
rmwareuppdatering från SynthTribe‑appen.
FUNC (3) – Använder knapparna och tangentbordet för att välja funktioner
Nyckel nr. Handling
1
Automatisk avstängning, PHARA‑O MINI stängs av efter två
timmar utan aktivitet (LED på).
2
Synkronisera klockans polaritet. Växla mellan stigande
och fallande. Lysdioden på indikerar att den faller;
av indikerar stigande.
FUNC (3) & NYCKLAR
Genom att trycka på FUNC medan du slår på PHARA‑O MINI kan följande
parametrar ställas in:
Nyckel nr. Handling
3
Synkronisera i klockpolaritet. Växla mellan stigande
och fallande. Lysdioden på indikerar att den faller;
av indikerar stigande.
4
Tempo Band. Växla mellan bred (10 ‑ 600 bpm, LED av)
och smal (56 – 240 bpm, LED på).
5
Klockkälla intern.
6
Klockkälla DIN MIDI.
7
Klockkälla USB MIDI.
8
Klockkälla Extern synkronisering.
9
1 procentenheter.
10
2 ppqn.
11
24 ppqn.
12
48 ppqn.
13
MIDI Rx On/O ‑ när MIDI Rx är PÅ kommer PHARA‑O MINI
att ta emot MIDI note på/av‑meddelanden från en extern
MIDI‑enhet, även om sequencern är igång. När den är AV
kommer dessa meddelanden inte att tas emot.
14
Utlösare för kuvert. Växla mellan multi‑trigger (LED på)
eller retrigger (LED av).
15
Infoga typ: Låg prioritet (LED på).
16
Infoga typ: Hög prioritet (LED på).
15/16 (F#)
Notera Infoga typ: Närmaste (båda lysdioderna släckta)
eller sista (båda lysdioderna tända).
Om du väljer Återutlösare kommer kuvertet att återaktiveras från nollpunkten vid
varje ny knapptryckning. Multi‑trigger startar en ny kuvertcykel från den punkt
där den gamla har nått när en ny tangent trycks in.

106 107Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(SE) Steg 3: Komma igång
OVERBLICK
Den här ‘komma igång’‑guiden hjälper dig att ställa in PHARA‑O MINI och
kortfattat presentera dess funktioner.
SAMBAND
För att ansluta PHARA‑O MINI till ditt system, se anslutningsguiden tidigare
i detta dokument.
INSTALLATION AV PROGRAMVARA
Den PHARA‑O MINI är en USB‑klasskompatibel MIDI‑enhet och därför krävs ingen
drivrutinsinstallation. Det PHARA‑O MINI kräver inga ytterligare drivrutiner för
att fungera med Windows och MacOS.
MASKINVARUINSTÄLLNINGAR
Gör alla anslutningar i systemet. Håll PHARA‑O MINI kraft avstängd när du gör
några anslutningar.
Se till att ljudsystemet är av stängt.
Slå på PHARA‑O MINI för att slå på eventuella eektförstärkare och stänga av den
sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår på eller stänger av “pops or thumps”
i högtalarna.
UPPVÄRMNINGSTID
Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller mer tid för PHARA‑O MINI att
värma upp innan du spelar in eller live‑prestanda. (Längre om det har tagits in från
kylan.) Detta gör att precisionsanalogkretsarna kan nå sin normala driftstemperatur
och inställda prestanda.
PHARA-O MINI Komma igång
Efter uppstart kommer PHARA‑O MINI att köra en kalibreringsrutin i cirka 30 sekunder
för att säkerställa att alla oscillatorer är korrekt inställda. Om det någon gång under
drift känns att oscillatorerna har blivit avstämda, lämna PHARA‑O MINI i tio sekunder
utan att röra några kontroller eller tangenter och kalibreringen körs automatiskt
igen.
UPPDATERING AV FIRMWARE
Kontrollera regelbundet behringer.com för uppdateringar av Behringer
SYNTHTRIBE‑appen.
Appen letar efter den senaste rmware‑len som sedan kan laddas ner och
användas för att uppdatera PHARA‑O MINI.

108 109Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

110 111Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(PL) Krok 2: Sterowanica
• Trzy VCO z możliwością działania
unisono lub parafonicznie, oparte
na klasycznym projekcie serii 700
z lat 70.
• Wyjątkowy, rezonujący ltr
12 dB/oktawa.
• LFO z falami piłokształtnymi,
trójkątnymi oraz prostokątnymi
w celu modulacji nastrojenia,
amplitudy oraz ltra.
• Dziesięć 16‑krokowych
sekwencji z opcją freestyle dla
niekwantyzowanego przedłużenia
dźwięków.
• Sekwencer ruchu pozwalający na
automatyzację ustawień.
• Wbudowany efekt delay z
ustawieniami powtórzeń, czasu
oraz miksu.
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – użyj tego portu,
aby zasilać PHARA‑O MINI z
odpowiedniego źródła zasilania
USB, a także do aktualizacji
oprogramowania rmowego
zgodnie z potrzebami oraz
kontroli nad PHARA‑O MINI
przez USB C.
3. FUNCTION BUTTON – gużyj
tego przycisku, aby korzystać z
drugorzędnych funkcji innych
przycisków, klawiszy oraz
opcji menu.
4. TEMPO – użyj tego pokrętła,
aby dostosować tempo
sekwencera od 10 do 600 BPM,
w zależności od ustawień
menu. Wewnętrzna dioda
miga, wskazując wybrane t
empo. Ustawienia tempa
można dostosować z
odpowiedniego menu.
5. VOLUME – użyj tego
pokrętła, aby dostosować
poziom głośności złącza
słuchawkowego (6).
6. HEADPHONE SOCKET –
użyj tego złącza 3.5 mm
w celu odsłuchu PHARA‑O
MINI na odpowiedniej parze
słuchawek. Nie służy do
podłączania zbalansowanych
wejść poziomu liniowego na
konsolach mikserskich.
7. SYNC IN – użyj tego złącza, aby
zsynchronizować sekwencer
PHARA‑O MINI z zewnętrznym
PHARA-O MINI Sterowanica
analogowym źródłem
synchronizacji.
8. SYNC OUT – użyj tego złącza,
aby zsynchronizować zewnętrzny
sprzęt analogowy z tempem
PHARA‑O MINI (4).
9. MIDI IN – użyj tego złącza, aby
kontrolować PHARA‑O MINI przez
DIN MIDI.
10. SCALE– użyj tego pokrętła, aby
ustawić skalę PHARA‑O MINI od
32’ do 1’.
11. PORTA – użyj tego pokrętła, aby
dostosować poziom portamento.
12. DETUNE – użyj tego pokrętła,
aby rozstroić VCO w stosunku
do strojenia głównego w celu
uzyskania tłustszego brzmienia.
W pozycji zero rozstrojenie
nie występuje.
13. ENV MOD – użyj tego pokrętła,
aby dostosować poziom
modulacji generatora obwiedni
wobec VCO.
14. RES(ONANCE) – użyj tego
pokrętła, aby ustawić rezonans
ltra, co podkreśli częstotliwości
przy punkcie odcięcia. W
wysokich ustawieniach VCF
osiągnie samooscylację. Pokrętło
rezonansu nie może być używane
w nagrywaniu sekwencji ruchu i
nie posiada wewnętrznej diody,
w przeciwieństwie do
innych pokręteł.
15. CUTOFF – użyj tego pokrętła,
aby ustawić częstotliwość
odcięcia VCF.
16. ENV MOD – użyj tego pokrętła,
aby dodać modulację obwiedni
do VCF.
17. MODE – użyj tego pokrętła, aby
ustawić tryb PHARA‑O MINI:
polifoniczny, unisono, oktawy,
kwinty, modulacja pierścieniowa
lub polifoniczna modulacja
pierścieniowa.
18. VCO MOD – użyj tego pokrętła,
aby dostosować ilość modulacji
LFO wobec oscylatorów.
19. RATE – użyj tego pokrętła, aby
ustawić częstotliwość LFO od
0.3 Hz do 90 Hz.
20. VCF MOD – użyj tego pokrętła,
aby dostosować ilość modulacji
LFO wobec ltra.

112 113Quick Start Guide
PHARA- O MINI
21. ATTACK – użyj tego pokrętła,
aby ustawić czas ataku
obwiedni od 1 ms do 0.8 s,
gdy trzymany jest klawisz.
22. DECAY/RELEASE – użyj tego
kontrolera, aby ustawić czas
wygasania na 60 ms do 2,5 s
oraz uwolnienie na 50 ms do 2 s
koperty, podczas gdy klawisz
jest wciśnięty.
23. SUSTAIN – użyj tego
pokrętła, aby ustawić poziom
podtrzymania obwiedni
następujący po wygaśnięciu, aż
klawisz zostanie zwolniony.
24. DELAY FEEDBACK – użyj tego
pokrętła, aby ustawić poziom
sygnału efektu delay, który
jest przesyłany z powrotem do
niego. Wysokie ustawienia mogą
spowodować przeładowanie
efektu delay.
25. DELAY TIME – użyj tego
elementu sterującego, aby
ustawić czas opóźnienia od 1
ms do 600 ms; lub od 1 ms do
1,6 s, gdy włączona jest funkcja
Tempo Delay.
26. DRY/WET – użyj tego pokrętła,
aby ustawić balans między
sygnałem nieprzetworzonym
(dry) a sygnałem wyjściowym
efektu delay (wet). Ustawienie
minimalne oznacza brak efektu
delay, ustawienie maksymalne
oznacza, że słyszalny będzie
tylko efekt.
27. MEMORY/WRITE – przytrzymaj,
aby wybrać nową pamięć
sekwencji w połączeniu z
klawiszami 30 – 39; lub wraz z
FUNC (3) aby zapisać sekwencję.
28. RECORD/ERASE – użyj
tego przycisku, aby ustawić
nagrywanie sekwencera; lub
wraz z FUNC (3) aby usunąć
aktualną sekwencję. Jeśli
sekwencja nie została zapisana,
bufor zostanie wyczyszczony.
Sekwencer musi być aktywny,
aby usunięcie było możliwe.
29. PLAY/ACTIVE –użyj tego
przycisku, aby zagrać wybraną
sekwencję; lub wraz z FUNC
(3) aby usunąć aktywne kroki
z sekwencji. Aktywne kroki są
wskazywane przez diody w
klawiszach.
30. CLEAR ACTIVE STEP – użyj
tego klawisza, aby cofnąć wybór
aktywnego kroku przez przycisk
29 i przywrócić sekwencję do
jej pierwotnego kształtu. Służy
również do wyboru pamięci 1.
31. CLEAR ALL – użyj tego klawisza,
aby wyczyścić cały bufor
sekwencera. Służy również do
wyboru pamięci 2.
32. SCALE 1/1 – sekwencer będzie
działał w wybranym tempie.
Służy również do wyboru
pamięci 3.
33. SCALE 1/2 – sekwencer będzie
działał w połowie wybranego
tempa. Służy również do wyboru
pamięci 4.
34. SCALE 1/4 – sekwencer będzie
działał w jednej czwartej
wybranego tempa. Służy również
do wyboru pamięci 5.
35. METRONOME –użyj tego
klawisza, aby włączyć lub
wyłączyć metronom podczas
nagrywania sekwencji. Służy
również do wyboru pamięci 6.
36. STEP TRIGGER – wymusza
ponowne wywołanie obwiedni
z każdym nowym krokiem
sekwencji. Nie działa w trybie
freestyle. Służy również do
wyboru pamięci 7.
37. TEMPO DELAY – gdy w
użyciu, ta funkcja synchronizuje
czas efektu delay z tempem
sekwencera. Służy również do
wyboru pamięci 8.
38. FREESTYLE – użyj tego klawisza,
aby ustawić sekwencer w
tryb nagrywania w czasie
rzeczywistym. Służy również do
wyboru pamięci 9.
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – użyj tego klawisza,
aby pozwolić na nagrywanie
zmian ustawień do sekwencji w
czasie rzeczywistym po nagraniu
dźwięków. Pamiętaj, że rezonans
VCF, tempo oraz kształt fali VCO
nie mogą zostać nagrane do
sekwencji ruchu. Służy również
do wyboru pamięci 10.
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
– użyj tego klawisza, aby
wygładzić zmiany ustawień
nagrane do sekwencji ruchu.
PHARA-O MINI Sterowanica

114 115Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Gdy SMOOTH jest wyłączone,
sekwencja ruchu będzie
przeskakiwać między krokami.
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
użyj tego klawisza, aby
wyczyścić nagraną wcześniej
sekwencję ruchu.
42. LFO SAW – użyj tego klawisza,
aby wybrać falę piłokształtną
dla LFO.
43. LFO TRIANGLE – użyj tego
klawisza, aby wybrać falę
trójkątną dla LFO.
44. LFO SQUARE – użyj tego
klawisza, aby wybrać falę
prostokątną dla LFO.
45. TRIGGER SYNC – gdy w
użyciu, TRIGGER SYNC
resetuje falę LFO przy każdym
wciśnięciu klawisza.
PHARA-O MINI Sterowanica
KORZYSTANIE Z SEKWENCERA
• Użyj pokrętła 17, aby wybrać tryb polifoniczny lub unisono.
• Przytrzymaj przycisk FUNC (3) oraz PLAY/ACTIVE (29) i użyj białych klawiszy,
aby wybrać liczbę kroków w sekwencji, przesuwając palec od pierwszego
do ostatniego. Możesz rozpocząć i zakończyć na dowolnym klawiszu, pod
warunkiem że ostatni klawisz jest wyższy od pierwszego.
• Jeśli chcesz korzystać z metronomu, wybierz go wciskając FUNC, a następnie
METRONOME (klawisz 35).
• Istnieją dwa sposoby rozpoczęcia sekwencji: jeśli chcesz określić pierwszy
dźwięk, wciśnij RECORD (28) i zagraj pierwszy dźwięk. Sekwencer zacznie
działać i metronom (jeśli włączony) będzie wybijał ćwierćnuty. Jako
alternatywa, wciśnij jednocześnie PLAY (29) oraz RECORD (28) i sekwencja
rozpocznie się natychmiast.
• Gdy sekwencja jest aktywna, możesz zacząć grać pożądane dźwięki. Będą one
automatycznie kwantyzowane do najbliższego kroku.
• W trybie PLAY możesz usunąć aktualną sekwencję, przytrzymując FUNC i
wciskając ERASE (28).
• Po zakończonym nagrywaniu wciśnij PLAY (29) aby zatrzymać sekwencer.
Przytrzymaj FUNC i wciśnij WRITE (27), a następnie klawisz między 30 a 39, aby
zapisać do pamięci 1‑ 10. Pamiętaj, że wartości ustawień nie są zapisywane.
KORZYSTANIE Z TRYBU FREESTYLE W SEKWENCERZE
W dowolnym momencie podczas programowania sekwencji możesz
przytrzymać przycisk FUNC i wcisnąć klawisz 38, aby wejść w tryb Freestyle.
W tym trybie kwantyzacja jest wyłączona, a sekwencer będzie nagrywał w
czasie rzeczywistym. Ponowne wciśnięcie FUNC oraz 38 spowoduje powrót do
kwantyzowanego programowania, a dźwięki przypadające między krokami
zostaną utracone, chyba że ponownie włączysz tryb freestyle.

116 117Quick Start Guide
PHARA- O MINI
KORZYSTANIE Z SEKWENCJI RUCHU W SEKWENCERZE
Podczas nagrywania sekwencji, przytrzymanie FUNC oraz wciśnięcie MOTION
SEQUENCE ON/OFF (klawisz 39) pozwoli Ci na nagrywanie ruchu dowolnych
regulatorów PHARA‑O MINI (oprócz SCALE, MODE, WAVEFORM i RESONANCE)
jako część sekwencji. Pamiętaj, że bazowe wartości ustawień nie są zapisywane.
Wciśnięcie FUNC oraz SMOOTH (klawisz 40) przewiduje wartości, aby wygładzić
zmiany ustawień; inaczej będą one zmieniać się nagle wraz z krokami sekwencji.
Aby wyczyścić sekwencję ruchu, wciśnij FUNC oraz CLEAR (klawisz 41).
FUNKCJE MENU
PHARA‑O MINI posiada funkcje menu dostępne przez przytrzymanie
odpowiednich przycisków podczas włączania:
MEMORY/WRITE (27) – ustawia kanał odbioru MIDI za pomocą 30 – 45.
RECORD/ERASE (28) – ustawia kanał nadawczy MIDI za pomocą 30 – 45.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – Przywróć parametry fabryczne. Prasa Record
(28) aby przywrócić, Play (29) aby anulować.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – zainicjuj
aktualizację oprogramowania układowego z aplikacji SynthTribe.
FUNC (3) – używa przycisków oraz klawiatury do wyboru funkcji:
Nr klucza Akcja
1
Automatyczne wyłączanie, PHARA‑O MINI wyłączy się po
dwóch godzinach bez aktywności (dioda LED włączona).
2
Synchronizuj polaryzację zegara. Przełączaj się między
wznoszeniem i opadaniem. Świecąca dioda LED sygnalizuje
upadek; o oznacza wzrost.
FUNC (3) & KLUCZE
Naciśnięcie przycisku FUNC podczas włączania zasilania PHARA‑O MINI umożliwia
ustawienie następujących parametrów:
Nr klucza Akcja
3
Synchronizacja w polaryzacji zegara. Przełączaj się między
wznoszeniem i opadaniem. Świecąca dioda LED sygnalizuje
upadek; o oznacza wzrost.
4
Zespół tempa. Przełączaj między szerokim (10 ‑ 600 uderzeń
na minutę, dioda LED wyłączona) i wąskim (56 ‑ 240 uderzeń
na minutę, dioda LED włączona).
5
Źródło zegara wewnętrzne.
6
Źródło zegara DIN MIDI.
7
Źródło zegara: USB MIDI.
8
Synchronizacja zewnętrzna źródła zegara.
9
1 p.p.
10
2 strony ppqn.
11
24 strony
12
48 stron internetowych.
13
MIDI Rx On/O ‑ gdy MIDI Rx jest WŁĄCZONY, PHARA‑O MINI
będzie odbierał komunikaty włączania/wyłączania nut MIDI
z zewnętrznego urządzenia MIDI, nawet jeśli sekwencer jest
uruchomiony. Gdy ta opcja jest wyłączona, te wiadomości nie
będą odbierane.
14
Wyzwalacz koperty. Przełączaj między wielokrotnym
wyzwalaczem (dioda LED włączona) lub ponownym
wyzwalaniem (dioda LED wyłączona).
15
Uwaga Typ wkładki: Niski priorytet (dioda LED włączona).
16
Uwaga Typ wkładki: Wysoki priorytet (dioda LED włączona).
15/16 (F#)
Uwaga Typ wkładki: Najbliższa (obie diody LED wyłączone)
lub Ostatnia (obie diody LED włączone).
Wybranie opcji Ponownie wyzwalaj spowoduje, że obwiednia będzie ponownie
wyzwalana od punktu zerowego przy każdym nowym naciśnięciu;
Multi‑trigger rozpocznie nowy cykl obwiedni od punktu, w którym stary osiągnął
po naciśnięciu nowego.

118 119Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Pierwsze kroki
(PL) Krok 3: Pierwsze kroki
PRZEGLĄD
Ten ‘wprowadzenie’ przewodnik pomoże Ci skongurować PHARA‑O MINI i krótko
przedstawić swoje możliwości.
POŁĄCZENIE
Aby podłączyć PHARA‑O MINI do systemu, zapoznaj się z przewodnikiem po
połączeniach we wcześniejszej części tego dokumentu.
KONFIGURACJA OPROGRAMOWANIA
Urządzenie MIDI zgodne z klasą USB jest zgodne z PHARA‑O MINI, a więc nie
jest wymagana instalacja sterownika. PHARA‑O MINI nie wymaga żadnych
dodatkowych sterowników do pracy z systemami Windows i MacOS.
KONFIGURACJA SPRZĘTU
Nawiązuj wszystkie połączenia w systemie. Podczas wykonywania jakichkolwiek
połączeń należy wyłączyć PHARA‑O MINI power.
Upewnij się, że system dźwiękowy jest wyłączony.
Włącz PHARA‑O MINI przed włączeniem wzmacniaczy mocy i wyłącz je jako
ostatnie. Pomoże to zapobiec włączaniu lub wyłączaniu “wyskakuje lub thumps”
w głośnikach.
CZAS ROZGRZEWANIA
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej czasu na PHARA‑O MINI do
rozgrzewania przed nagraniem lub występem na żywo. (Dłużej, jeśli został
przywieziony z zimna.) Pozwoli to na osiągnięcie normalnej temperatury pracy i
dostrojonej wydajności precyzyjnych obwodów analogowych.
Po włączeniu zasilania PHARA‑O MINI uruchomi procedurę kalibracji przez około
30 sekund, aby upewnić się, że wszystkie oscylatory są prawidłowo dostrojone.
Jeśli w dowolnym momencie podczas pracy poczujesz, że oscylatory zostały
rozstrojone, pozostaw PHARA‑O MINI na dziesięć sekund bez dotykania żadnych
elementów sterujących lub, a kalibracja zostanie automatycznie uruchomiona
ponownie.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA UKŁADOWEGO
Prosimy regularnie sprawdzać behringer.com stronie internetowej pod kątem
wszelkich aktualizacji aplikacji Behringer SYNTHTRIBE.
Aplikacja szuka najnowszego pliku oprogramowania układowego, który można
następnie pobrać i użyć do aktualizacji PHARA‑O MINI.

120 121Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI コントロール
ステップ 2: コントロール
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

122 123Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI コントロール
ステップ 2: コントロール
• 1970 年代の 700 シリーズの設
計を基にした 3 つの VCO は、
ユニゾンまたはパラフォニック
で使用可能。
• 個性的な響きを持つ、12 dB/
オクターブフィルター。
• LFO は ノ コ ギ リ 波 、三 角 波 ま た
は ス ク エ ア 波 の い ず れ か を 、ピ
ッチ、アンプリチュードおよび
フィルター 変 調 に適 用 可能 。
• 10 個の 16 ステップ シー ケンス
は、非クオンタイズ ノート拡
張のためのフリースタイルオプ
ション 装備。
• コントロールオートメーショ
ンのための、モーションシーケ
ンサー。
• 内 蔵 ディレ イは フィードバッ
ク 、タ イ ム お よ び ウ ェ ッ ト / ド
ライミックスを 制 御 可能 。
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – PHARA‑O MINI
へ適正な USB 電源からの
給 電 、必 要 に 応 じ た フ ァ ー
ム ウ ェ ア ア ッ プ デ ー ト 、そ し
て USB C を通じた PHARA‑O
MINI の制御に使用するポー
トで す。
3. FUNCTION BUTTON – 他のボタ
ン お よ び キ ー の 別 機 能 、さ
らなるメニューオプションへ
のアクセスに使 用するボタ
ンで す。
4. TEMPO – メニュー 設 定に応じ
て、シーケンサーのテンポを
10 bpm 〜 600 bpmの範囲で
調 節するコントロ ールで す。
内蔵 LED は 選択したテンポ
に 合 わ せ て 点 滅 し ま す 。テ ン
ポ設定は関連メニューで調
節しま す。
5. VOLUME – ヘッド フォンソケ ッ
ト (6) の出力レベルを調節
するコントロ ールで す。
6. HEADPHONE SOCKET – 対
応 する ヘッド フォン を接 続
し、PHARA‑O MINI をモニター
するための、3.5 mm ジャック
ソ ケ ッ ト で す 。ミ キ シ ン グ デ
スクのバランスラインレベル
入 力へのフィードには 適して
いません。
7. SYNC IN – PHARA‑O MINI のシ
ーケンサーを外部アナログ
同期ソースにシンクさせる際
に使 用 するソ ケットで す。
8. SYNC OUT – 外部アナログ機
器を PHARA‑O MINI のテンポ
TEMPO (4) に同期させる際に
使 用 するソケ ットで す。
9. MIDI IN – DIN MIDI で PHARA‑O
MINI を制御する際に使 用す
るソケットで す。
10. SCALE– D Mini のスケール
を、32’ 〜 1’ の間で設定する
コントロールで す。
11. PORTA – 適 用するポ ルタメン
トの量を調 節するコントロ
ールです。
12. DETUNE – のコントロール を
使用すると、VCO をデチュー
ンしてマスターチューニング
と ず ら し 、太 い サ ウ ン ド を 得
られます。ゼロの位置ではデ
チューンは かかりませ ん。
13. ENV MOD – VCO のエンベロー
プジェネレーター 変調のレ
ベルを調 節するコントロー
ルです。
14. RES(ONANCE) – このコントロ
ールで、VCF の カットオフ周
辺の周波数を強調するレゾ
ナ ン ス を 設 定 し ま す 。レ ベ
ルを高く設定すると VCF が
自 励 発 振 し ま す 。レ ゾ ナ ン ス
は、モーションコントロール
レコーディングとは使用で
き ず 、ま た 、他 の コ ン ト ロ ー
ルと 違って 内 蔵 LED を持ち
ません。
15. CUTOFF – VCF のカットオ フ周
波 数を設 定するコントロー
ルで す、
16. ENV MOD – VCF にエンベロー
プモジュレーションを付 加
するコントロ ールで す。
17. MODE – PHARA‑O MINI のモー
ドを設定するコントロール
です: Poly(ポリフォニック) 、
Uni(ユニゾン)、Oct
( オ ク タ ー ブ )、5th、Ring
(リング モジュレーション)
または Ring Poly(ポリフォ
ニック リングモジュレーシ
ョン)。
18. VCO MOD – VCO に対する LFO
変調 の量を調 節するコント
ロールで す。
19. RATE – LFO のレートを
0.3 Hz 〜 90 Hz の間で設定す
るコントロールです。
20. VCF MOD – VCF に対する LFO
変調 の量を調 節するコント
ロールで す。

124 125Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI コントロール
21. ATTACK – キーをホールドし
ている間の、エンベロープの
アタックタイムを 1 ms 〜 0.8 s
の間 で 調節しま す。
22. DECAY/RELEASE – このコント
ロ ー ル を 使 用 し て 、キ ー が 押
されている間にエンベロープ
の減衰時間を 60 ms から 2.5
秒 、リ リ ー ス 時 間 を 50 ms か
ら 2 秒に 設 定します。
23. SUSTAIN – ディケイタイム 後
からキ ーをリリースするま で
の 、エ ン ベ ロ ー プ の サ ス テ イ
ンレベ ルを 設 定しま す。
24. DELAY FEEDBACK – ディレ イ
に 再 び 返 す 、デ ィ レ イ 信 号
の量を設 定するコントロー
ル で す 。フ ィ ー ド バ ッ ク を 高
く 設 定 す る と 、デ ィ レ イ の
オーバーロードの原因とな
ります。
25. DELAY TIME – このコントロー
ル を 使 用 し て 、遅 延 の タ イ ミ
ングを 1 ミリ秒から 600 ミ
リ秒に設定します。またはテ
ンポディレイがオンの 場 合
は1ミリ秒 から 1.6 秒。
26. DRY/WET – ド ラ イ 信 号( 元
信 号 )と デ ィ レ イ 出 力( ウ ェ
ッ ト 音 )の バ ラ ン ス を 設 定 す
る コ ン ト ロ ー ル で す 。反 時 計
回り方向いっぱいの位置で
は 、デ ィ レ イ 音 は 聞 こ え な く
なります; 時計回り方向いっ
ぱ い の 位 置 で は 、デ ィ レ イ 音
のみが聞こえます。
27. MEMORY/WRITE – このボタン
をホールドしながら、30 – 39
の 任 意の キーを 使 用して、
新規シーケンスメモリーを
選択します;または FUNC (3)
と一 緒 に使 用してシー ケン
スを 書き 込みま す。
28. RECORD/ERASE – シーケン
サーレコーディングをセッ
トするボタンです; または
FUNC (3) ボタンと使 用して 現
在のシーケンスを消去しま
す 。シ ー ケ ン ス が 未 保 存 の
場 合 、バ ッ フ ァ ー が 消 去 さ れ
ま す 。消 去 す る 際 は シ ー ケ
ンサーを走らせている必要
があります
29. PLAY/ACTIVE – このボタンを
使 用 し て 、選 択 し た シ ー ケ
ンスをプレイします;または
FUNCボタン ( 3 ) と使用し、
シー ケンスのアクティブス
テ ップ を 消 去 し ま す 。ア ク テ
ィブ ステップ は 鍵 盤 キ ー の
LED で 明 示されま す。
30. CLEAR ACTIVE STEP – ボタン
29 で のアクティブ ステップ
選 択 を 元 に 戻 し 、シ ー ケ ン
ス を 元 の 形 に 戻 し ま す 。ま
たメモリー 1 の選 択にも使
用します。
31. CLEAR ALL – 全シーケンサー
バッファーを消去するボタン
で す 。ま た メ モ リ ー 2 の選択
にも使 用します。
32. SCALE 1/1 – シーケンサーは
選択したテンポで 動作しま
す 。ま た メ モ リ ー 3
の 選択にも使 用します。
33. SCALE 1/2 – シーケンサーは
選択したテンポの半分で動
作 し ま す 。ま た メ モ リ ー 4 の
選 択にも使 用します。
34. SCALE 1/4 – シーケンサーは
選択したテンポの ¼ で動作
し ま す 。ま た メ モ リ ー 5 の選
択にも 使 用しま す。
35. METRONOME – シーケンスの
レ コ ー デ ィ ン グ 時 、こ の キ
ー を使 ってメトロ ノームをオ
ン/ オ フ し ま す 。メ モ リ ー 6
の 選択にも使 用します。
36. STEP TRIGGER – 新規シーケ
ン ス ス テ ッ プ ご と に 、エ ン ベ
ロ ープ を 強 制 的 に 再トリガ
ー し ま す 。フ リ ー ス タ イ ル モ
ー ド で は 機 能 し ま せ ん 。ま
たメモリー 7 の選 択にも使
用します。
37. TEMPO DELAY – ここを使 用す
る と 、デ ィ レ イ タ イ ム を シ ー
ケンサーテンポに同期しま
す。 またメモリー 8 の選択に
も使 用しま す。
38. FREESTYLE – このキーを使用
し て 、シ ー ケ ン サ ー を リ ア ル
タイムレコー ディング モ ード
に し ま す 。ま た メ モ リ ー 9 の
選 択にも使 用します。
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – ノートのレコー ディ
ング後に、コントロールチェ
ンジをシー ケンスにリアル
タイムレコー ディング する 際
に使 用するキーです。VCF レ
ゾ ナ ン ス 、テ ン ポ お よ び VCO
波 形はモーションシーケン

126 127Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI コントロール
スにはレコーディングできま
せ ん の で ご 注 意 く だ さ い 。ま
たメモリー 10 の選択にも使
用します。
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH –
こ の キ ー を 使 用 す る と 、コ ン
トロールチェンジをスムー
ズアウトしてモーションシー
ケンスにレコー ディングしま
す 。「 Smooth」 が オ フ だ と 、モ
ーションシー ケンスはステッ
プ 間をジャンプ しま す。
41. MOTION SEQUENCE CLEAR – レ
コーディングしたモ ーショ
ンシーケンスを消去するキ
ーです。
42. LFO SAW – LFO でノコギリ波
を選択するキーです。
43. LFO TRIANGLE – LFO で三角波
を選択するキーです。
44. LFO SQUARE – LFO でスクエア
波を選択するキーです。
45. TRIGGER SYNC – 「Trigger Sync」
を 使 用 す る と 、キ ー が 押 さ れ
るたびに LFOの波 形をリセッ
トします。
シーケンサーの使用
• コントロール 17 で、ポリフォニック (Poly) またはユニゾン(Uni)
を選 択します。
• FUNC ボタン (3) と PLAY/ACTIVE ボタン (29) を長押ししながら、白鍵
の、任意の開始キーから最終キーまで指を動かして、パターン内の
ステップ数を選択します。いずれのキーでも開始および終了できま
すが、最終キーは開始キーよりも高くなるようにしてください。
• メトロノームを使用する場合は、FUNC キー を押してか ら、
「 Metronome 」( キ ー 35 )を押して選 択してください 。
• シーケンスの開始方法は 2 種 類あります: 最初のノートを定義して
開始する場合は、RECORD ボタン (28) を押してから、最初のノート
をプレイしてください。シーケンサーが作動し、メトロノーム(選
択 時 )が 4 分音符で鳴ります。もう 1 つの方法は、PLAY ボタン (29)
と RECORD ボタン (28) を一緒に押すと、シーケンサーが直ちにスタ
ートします。
• シーケンサーが走り出したら、必要なだけノートをプレイします。ノ
ートは自動的に、直近のステップにクオンタイズされます。
• PLAY モードで、FUNC ボタンをホールドしながら ERASE ボタン (28)
を 押 す と 、現 在 の シ ー ケ ン ス を 消 去 し ま す。
• レコ ーディングしおわったら 、PLAY ボタン (29) を 押 し て 、シ ー ケ ン
サーを 停止します。FUNC ボタンを長押ししながら WRITE ボタン (27)
を押し、30 – 39 のうちの 任 意のキ ーを押して、1 – 10 の任意のメモ
リーに書き込みます。コントロール設定は保 存されませんのでご
注意ください。
シーケンサーでフリースタイルを使用する
シーケンスをプログラミング 中、任意の場 所で、FUNC ボタンを長 押しし
ながらキー 38 を押すと、フリースタイルモードに入ります。このモード
ではクオンタイズがオフになり、ユーザーの入 力をリアルタイムで効 果
的 に 記 録 し ま す 。再 度 FUNC ボタンをホールド+ キー 38 で、自動クオン
タイズ プログラミングに戻りますが、ステップの間のノートは、フリー
スタイルモードに再度切り替えない限り失われます。

128 129Quick Start Guide
PHARA- O MINI
シーケンサーでモーションシーケンスを使用する
FUNC ボタンを長押ししながら「 Motion Sequence On /O 」( モ ー シ ョ ン シ
ーケンス オン/オフ ‑ キー 39)を 押 す と 、PHARA‑O MINI の 任意のコント
ロールの動きをシーケンスの一部として記録できます(スケール、モー
ド、波形、レゾナンスを除く)。基本的なコントロール設 定は保存されま
せんのでご注 意ください 。FUNC ボ タ ン と「 Smooth 」( キ ー 40)を押 すと、
ユーザーの調節した値を補間してスムーズアウトしますが、そうしなか
った場合はシーケンスステップごとに急に変化します。モーションシー
ケンスの消去は、FUNC ボ タ ン と「 CLEAR 」( キ ー 41)を 押 し ま す。
メニュー機能
PHARA‑O MINI のメニュー機能には、各種ボタンを長押ししながら電源を
入れることでアクセスします:
MEMORY/WRITE (27) – キー 30 〜 45 を 使 用して MIDI 受信チャンネル
を設 定します.
RECORD/ERASE (28) – キー 30 〜 45 を 使 用して MIDI 送 信 チャンネルを
設 定しま す.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – ファクトリパ ラメータを 復 元しま す。
押す Record (28) 復元するには, Play (29) キャン セルするには 。
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – シン セトライ
ブアプリからファームウェアのアップデートを開始します。
FUNC (3) – ボタンおよびキーボードを使用して機能を選択します
キー番号.
アクション
1
自動 電 源オフ、PHARA‑O MINI は、アクティビティが
ない (LEDが点灯) 2 時間後に電源が切れます。
FUNC (3) & キー
PHARA‑O MINI の電源を入れながら FUNC を 押 す と 、次 の パ ラ メ ー タ を 設
定で きます。
キー番号.
アクション
2
クロック極性を同期します。 上昇と下降を切り替え
ます。 LED が 消灯すると上 昇(デ フォルト) 、LED が点
灯 すると下 降 を示します。
3
クロック極性で同期します。 上昇と下降を切り替え
ます。 LED が点 灯しているときは 、落 下していること
を示します。オフは 上 昇を示します。
4
テンポバンド。 ワイド (10 ‑ 600 bpm、LED オフ)
とナロー (56 ‑ 240 bpm、LED オン) を切り替えます。
5
クロックソース内 部 。
6
クロックソース DIN MIDI。
7
クロックソース: USB MIDI。
8
クロック ソース外部同期。
9
1 ページ。
10
2 ppqn です。
11
24 ppqn の。
12
48 ppqn の。
13
MIDI Rx のオン/オフ ‑ MIDI Rx が ON の 場 合 、シ ー ケ ン
サーが 動 作していても PHARA‑O MINI は外部 MIDI
デバイスから MIDI ノートのオン/オフメッセージを受
信します。 オフにすると、これらのメッセージは受信
されません。
14
エンベロープトリガー。 マルチトリガー (LED オン)
またはリトリガー (LED オフ) を切り替えます。
15
注 インサート タイプ: 低優先度 (LED が点灯)。
16
注 インサート タイプ: 高優先度 (LED が点灯)。
15/16 (F#)
注: 挿入タイプ: 最も近い (両方の LED が消灯)
または 最後 (両方の LED が点灯)。
[Retrigger] を選択すると、新しいキーを押すたびにエンベロープがゼロ
ポイントから 再トリガーされま す。マル チトリガー は、新しい キーが 押
されたときに古いエンベロープサイクルが 到達したポイントから新しい
エンベロープサイクルを開始します。

130 131Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI はじめに
(JP) ステップ 3: はじめに
概要
こ の「 は じ め に 」ガ イ ド は 、PHARA‑O MINI をセットアップし、その機能を
簡単に 紹 介する のに 役立ちま す。
接続
PHARA‑O MINI をシステムに接続するには、このドキュメントの前の接続
ガイドを 参 照してください 。
ソフトウェアの セットアップ
PHARA‑O MINI は USB クラス 準拠の MIDI デバイスなので、ドライバのイン
ストール は必 要ありません。PHARA‑O MINI は、Windows と MacOS で動作
するために追加のドライバーを必要としません。
ハードウェアの セットアップ
システム内のすべての接 続を確 立します。接 続を行う場 合は、
PHARA‑O MINI 電 源をオフにします。
サウンドシステムの電 源がオフになっていることを確 認します。
PHARA‑O MINI をオンにしてから、パワーアンプをオンにして、最後に電
源を切ります。これ により、スピーカーの「ポップまたは 音」のオン/オ
フを 防ぐことが できま す。
ウォームアップ時間
記録またはライブパフォーマンスの前に PHARA‑O MINI がウォームアッ
プするまでに 15 分以 上の 時 間を残 すことをお 勧めします。(寒さから持
ち込まれた場合は長く。これにより、高精度アナログ回路が通常の動
作温度に達し、性能を調整することができます。
電源を入れた後、PHARA‑O MINI は約 30 秒 間キャリブレーションル ーチ
ンを実行して、すべての発振器が正しく調整されていることを確認しま
す。 動作中のいずれかの時点で発振器がデチューンされたと感じた場
合は、コントロールやキーに触れずに PHARA‑O MINI を 10 秒間放置する
と、キャリブレーションが自動的に再実行されます。
ファームウェアの更 新
ベリンガー SYNTHTRIBE アプリのアップデートについては、定期
的に behringer.com ウェブサイトをチェックしてください。
ア プ リ は 、ダ ウ ン ロ ー ド し て PHARA‑O MINI を更新するために
使用することができる最 新のファームウェアファイルを探し
ます。

132 133Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI 控制
第二步: 控制
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) ( 41) (42) (43) (44) (45)
(27)
(28)
(29)
(26)(25)(24)(23)(22)(21)(20)(19)(18)
(10) (11)
(12)
(13) (14) (15) (16) (17)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8) (9)

134 135Quick Start Guide
PHARA- O MINI
• 三个压控振荡器, 可以同度或
变调使用, 基于 1970 年代的经
典 700 系列 设 计。
• 独特的谐振 12 dB/倍频程滤
波器。
• 低频振荡器, 带锯齿波、 三角
波或方波, 用于音高、 幅度和滤
波器调制。
• 10 个 16 步音序, 带有用于非量
化的音符扩展的自由式选项。
• 用于控制自动化的运动音序器。
• 内置延迟功能, 可控制反馈、
时间和干湿混合。
1. POWER BUTTON
2. USB-C PORT – 使用此端口从
合适的 USB 电源为 PHARA‑O
MINI 供电, 必要时更新固件,
并使用 USB C 在必要时更新
固件并控制 PHARA‑O MINI。
3. FUNCTION BUTTON – 使用此按
钮可访问按钮、 按键和菜单
选项上的另一功能。
4. TEMPO – 根据菜单设置,
使用此控制将音序器的节奏
从 10 bpm 到 600 bpm 调整。
内部指示灯闪烁以指示所选
速度。 可以在相关菜单中调
整速度设置。
5. VOLUME – 使用此控制调节耳
机插孔 (6) 的输出电平。
6. HEADPHONE SOCKET – 使用此
3.5 mm 插孔和合适的耳机收
听 PHARA‑O MINI。
不适用于在混音台上馈入平
衡的线路电平输入。
7. SYNC IN – 使用此插口将
PHARA‑O MINI 的音序器同步到
外部模拟同步源。
8. SYNC OUT – 使用此插口将外
部模拟设备同步到 PHARA‑O
MINI 的节奏 (4)。
9. MIDI IN – 使用此插口通过 DIN
MIDI 控制 PHARA‑O MINI。
10. SCALE– 使用此控制设置
PHARA‑O MINI 的音阶从 32'
到 1'。
11. PORTA – 使用此控制来设置
滑音量。
12. DETUNE – 使用此控制将压控
振荡器从主调谐失谐,
以获得更肥厚的声音。
指向零时不会发生失谐。
13. ENV MOD – 使用此控制设置
包络发生器对压控振荡器的
调制水平。
14. RES(ONANCE) – 使用此控制
来设置压控滤波器的谐振,
这将强调截止点周围的频
率。 在高电平下, 压控滤波器
将自激振荡。 与其他控制不
同, 共振控制不能与运动控
制记录一起使用, 并且没有内
部指示灯。
15. CUTOFF – 使用此控制来设置
压控滤波器的截止频率。
16. ENV MOD – 使用此控制为压
控滤波器添加包络调制。
17. MODE – 使用此控制 PHARA‑O
MINI 的模式: 复调、同度、 八
度、 五度、 环形调制或复调话
环形调制。
18. VCO MOD – 使用此控制调整
低频振荡器对压控振荡器的
调制水平。
19. RATE – 使用此控制设置低
频振荡器的速率, 从 0.3 Hz
到 90 Hz.。
20. VCF MOD – 使用此控制设置
低频振荡器对压控滤波器的
调制水平。
21. ATTACK – 使用此控制设置按
住按键时包络的起音时间,
从 1 ms 到 0.8 s。
22. DECAY/RELEASE – 使用此控制
器, 在按住键时设置衰减时
间为 60 毫秒至 2.5 秒, 释放时
间为 50 毫秒至 2 秒。
23. SUSTAIN – 使用此控制在衰
减后设置包络的维持水平,直
到释放按键。
24. DELAY FEEDBACK – 使用此控
制来反馈回延迟器的延迟信
号量。 高水平的反馈可能会
导致延迟过载。
25. DELAY TIME – 使用此控件将
延迟的时间设置为 1 ms 到
600 ms; 或 1 ms 至 1.6 s
(Tempo Delay 开启时)。
26. DRY/WET – 使用此控制设置
干信号和延迟输出之间的平
衡。 逆时针拧到底意味着不
会听到任何延迟;顺时针拧到
底意味着只会听到延迟。
27. MEMORY/WRITE – 按住此按
钮可选择新的音序内存, 并
结合键 30–39; 或使用 FUNC
(3) 编写音序。
28. RECORD/ERASE – 使用此按
钮设置音序器录制; 或使用
FUNC (3) 擦除当前音序。
如果未保存音序, 则缓冲区
将被擦除。 只有运行的音序
器才能擦除。
PHARA-O MINI 控制
第二步: 控制

136 137Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI 控制
29. PLAY/ACTIVE – 使用此按钮
播放所选音序; 或使用 FUNC
(3) 从音序中清除活动音步。
键盘键中的指示灯会指示
活动音步。
30. CLEAR ACTIVE STEP – 使用此
键可撤消按钮 29 选择的活
动音步, 并将音序恢复为其原
始形式。 也用于选择内存 1。
31. CLEAR ALL – 使用此按钮清除
所有音序器缓冲区。
也用于选择内存 2。
32. SCALE 1/1 – 音序器将以选
定的节奏运行。 也用于选
择内存 3。
33. SCALE 1/2 – 音序器将以选定
节奏的一半运行。 也用于选
择内存 4。
34. SCALE 1/4 – 音序器将以选定
节奏的四分之一运行。 也用
于选择内存 5。
35. METRONOME – 在录制音序时,
使用此键打开或关闭节拍
器。 也用于选择内存 6。
36. STEP TRIGGER – 强制包络在
每个新的序列音步上重新
触发。 在自由模式下不起作
用。 也用于选择内存 7。
37. TEMPO DELAY – 使用时,
此功能将延迟时间与音序
器速度同步。 也用于选择
内存 8。
38. FREESTYLE – 使用此键将音序
器置于实时录制模式。 也用
于选择内存 9。
39. MOTION SEQUENCE
ON/OFF – 使用此键可在记录
音符后, 将控制更改实时记
录为音序。 请注意,
压控滤波器谐振、 速度和
压控振荡器波形不能记录
到运动音序中。 也用于选择
内存 10。
40. MOTION SEQUENCE SMOOTH
– 使用此键可平滑记录到运
动音序中的控制更改。 当平
滑关闭时, 运动音序将在音
步间跳跃。
41. MOTION SEQUENCE CLEAR –
使用此键清除已记录的运
动音序。
42. LFO SAW – 使用此键为低频
振荡器选择锯齿波。
43. LFO TRIANGLE – 使用此键为
低频振荡器选择三角波。
44. LFO SQUARE – 使用此键为低
频振荡器选择方波。
45. TRIGGER SYNC – 使用时,
每次按下某个键时, 触发
同步都会重置低频振荡器
的波形。

138 139Quick Start Guide
PHARA- O MINI
使用音序器
• 使用控制 17 选择复调或同度。
• 按住 FUNC 按钮 (3) 和 PLAY/ACTIVE 按钮 (29), 然后使用白色键选择模
式中的音步数, 用手指从第一个移动到最后一个。 请注意, 您可以从
任何键开始和结束, 只要最后一个键高于第一个键。
• 如果要使用节拍器, 请按 FUNC 选择它, 然后按 METRONOME (35)
• 有两种方法可以启动音序: 如果要定义第一个音符, 请按 RECORD (28)
并演奏第一个音符。 音序器将开始运行, 节拍器 (如果选择) 将按照
四分音符演奏。 或者同时按 PLAY (29) 和 RECORD (28), 音序将立即运行。
• 一旦音序器运行, 您可以根据需要演奏音符。 它们将自动量化到最
近的音步。
• 在 PLAY 模式下, 您可以通过按住 FUNC 并按 ERASE (28) 来擦除当前
音序。
• 完成录制后, 按 PLAY (29) 停止音序器。 按住 FUNC 按钮并按 WRITE
(27), 然后按 30 和 39 之间的键以写入内存 1–10。 请注意, 不会保存
控制设置。
在音序器中使用自由样式
在对音序进行编程时, 您可以随时按住 FUNC 按钮并按键 38 进入自由样
式模式。 在此模式下, 量化被关闭, 音序器将有效地实时记录您的输入。
重复 FUNC 和 38 将恢复为量化编程, 并且音步之间的任何音符都将
丢失, 除非您重新打开自由样式。
在音序器中使用运动音序
在记录音序时, 按住 FUNC 按钮并按下运动音序开/关 (键 39), 您可以将
PHARA‑O MINI 的任何控制 (比例、 模式、 波形和谐振除外) 的运动记录为
音序 的一部分。 请注意, 不存储基本控制设置。 按 FUNC 和 SMOOTH (40)
可插值以平滑调整, 否则它们将随音序步长而突然更改。 要清除运动
音序, 请按 FUNC 和 CLEAR (41)。
菜单功能
PHARA‑O MINI 具有菜单功能, 可通过在按住不同按钮的同时打开
电源来访问:
MEMORY/WRITE (27) – 使用键 30–45 设置 MIDI 接收通道.
RECORD/ERASE (28) – 使用键 30–45 设置 MIDI 传输通道.
MEMORY/WRITE (27) & FUNC (3) – 恢复出厂参数。 压 Record (28) 以恢复,
Play (29) 以取消.
MEMORY/WRITE (27) & RECORD (28) & PLAY (29) & FUNC (3) – 从 SynthTribe
应用程序启动固件更新。
FUNC (3) – 使用按钮和键盘选择功能
键号.
行动
1
自动关机, PHARA‑O MINI 将在两小时无活动后关机
(LED 亮)。
2
同步时钟极性。 在上升和下降之间切换。
LED 亮表示坠落; 熄灭表示上升。
3
时钟极性同步。 在上升和下降之间切换。
LED 亮表示坠落;熄灭表示上升。
4
节奏乐队。 在宽 (10 ‑ 600 bpm, LED 关闭)
和窄 (56 – 240 bpm, LED 亮) 之间切换。
FUNC (3) & 键盘
在启动 PHARA‑O MINI 时按 FUNC 可以设置以下参数:

140 141Quick Start Guide
PHARA- O MINI
概述
本 ‘入门’ 指南将帮助您设置 PHARA‑O MINI, 并简要介绍其功能。
连接
要将 PHARA‑O MINI 连接到您的系统, 请参阅本文档前面的连接指南。
软件设置
PHARA‑O MINI 是符合 USB 类标准的 MIDI 设备, 因此无需安装驱动
程序。 PHARA‑O MINI 不需要任何其他驱动程序即可与 Windows 和 MacOS
配合使用。
硬件设置
建立系统中的所有连接。 进行任何连接时, 请保持 PHARA‑O MINI
电源关闭。
确保您的音响系统已关闭。
在打开任何功率放大器之前打开 PHARA‑O MINI, 最后将其关闭。 这将有
助于防止扬声器中的任何打开或关闭 “砰砰声或砰砰声”。
预热时间
我们建议在录制或现场表演之前, 留出 15 分钟或更长时间让 PHARA‑O
MINI 预热。 (如果它是从寒冷中带进来的, 则更长。 这将使精密模拟电路
有时间达到其正常工作温度和调谐性能。
上电后, PHARA‑O MINI 将运行校准程序约 30 秒, 以确保所有振荡器都
正确调谐。 如果在操作过程中的任何时候感觉振荡器失谐, 请离开
PHARA‑O MINI十 秒钟, 不要触摸任何控件或键, 校准将自动重新运行。
固件更新
请定期查看 behringer.com 网站, 了解 Behringer SYNTHTRIBE 应用程序的
任何更新。
该应用程序查找最新的固件文件, 然后可以下载并用于更新
PHARA‑O MINI。
PHARA-O MINI 使用
(CN) 第三步: 使用
键号.
行动
5
时钟源内部。
6
时钟源 DIN MIDI。
7
时钟源 USB MIDI。
8
时钟源外部同步。
9
1 个百分点。
10
2 PPQN。
11
24 PPQN。
12
48 ppqn。
13
MIDI Rx 开/关 - 当 MIDI Rx 开启时, PHARA‑O MINI
将接收来自外部 MIDI 设备的 MIDI 音符开/关消息,
即使音序器正在运行。 当它关闭时, 将不会收到这
些消息。
14
信封触发器。 在多次触发 (LED 亮起) 或重新触发
(LED 熄灭) 之间切换。
15
注意: 插入类型: 低优先级 (LED 亮)。
16
注意: 插入类型: 高优先级 (LED 亮)。
15/16 (F#)
注意: 插入类型: 最近插入类型 (两个 LED 都关闭)
或最后一个 (两个 LED 都打开)。
选择重新触发将导致包络在每次新键按下时从零点重新触发;
多触发器将从按下新键时旧键到达的点开始新的包络循环。

142 143Quick Start Guide
PHARA- O MINI
(EN) The PHARA‑O MINI will respond to the following MIDI CCs
(ES) El PHARA‑O MINI responderá a los CC MIDI siguientes
(FR) Le PHARA‑O MINI reconnait les signaux MIDI CC suivants
(DE) Der PHARA‑O MINI reagiert auf die folgenden MIDI CCs
(PT) O PHARA‑O MINI atenderá aos seguintes CCs de MIDI
(IT) Il PHARA‑O MINI risponderà ai seguenti CC MIDI
(NL) De PHARA‑O MINI reageert op de volgende MIDI‑CC's
(SE) PHARA‑O MINI svarar på följande MIDI‑CC:n
(PL) PHARA‑O MINI reaguje na następujące MIDI CC:
(JP) PHARA‑O MINI は次の MIDI CC に応答します
(CN) PHARA‑O MINI 将响应以下 MIDI CC
MIDI Continuous Controllers
Controller Value Controls
1
0‑127
Modulation
5
0‑127
Portamento
40
0‑12
Voice Mode – Poly
13‑37
Voice Mode – Unison
38‑62
Voice Mode – Octave
63 ‑87
Voice Mode – Fifth
88‑112
Voice Mode – Unison Ring Modulation
112‑127
Voice Mode – Poly Ring Modulation
41
0‑21
Scale 32’
22‑43
Scale 16’
44‑65
Scale 8’
66‑87
Scale 4’
88‑109
Scale 2’
110‑127
Scale 1’
42
0‑127
Detune
43
0‑127
VCO EG Modulation
44
0‑127
VCF Cuto
45
0‑127
VCF EG Modulation
46
0‑127
LFO Rate
47
0‑127
LFO Pitch Modulation
48
0‑127
LFO VCF Modulation
49
0‑127
EG Attack Time
50
0‑127
EG Decay/Release Time
51
0‑127
EG Sustain Level
52
0‑127
Delay Time
53
0‑127
Delay Feedback

144 145Quick Start Guide
PHARA- O MINI
PHARA-O MINI Default Patch
PHARA-O MINI Patch Sheet
Patch Number
DATE:
NOTES:
AUTHOR: TITLE:

146 147Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Synthesizer Architecture
Number of voices 3 Voice
Type Analog
Oscillators 3 VCO
LFO 1 LFO
VCF LPF 12 dB/octave
Envelopes 1 ADSR
Connectivity
Power switch Push button on/o
MIDI In 5‑pin DIN / 16 channels
USB (MIDI) USB‑C
Headphones
3.5 mm TRS, stereo,
5 mW 32 Ω
Sync Input and Output
USB
Type Class compliant USB‑C
Supported Operating
Systems
Windows 7 or higher
Mac OS X 10.10 or higher
Volume
Control Volume: 0 to 10
Control Section
Switches
Footage Select ‑ 32', 16', 8', 4', 2', 1'
Poly, Uni, Oct, 5th, Ring, Ring Poly
Specications
LFO Section
Controls
LFO Rate
VCO Mod
VCF Mod
Switches (keyboard) Waveform: sawtooth, triangle, square / Trigger Sync
Oscillator Section
Controls
Portamento
Envelope Mod
Detune
Analog Filter Section
Controls
Cuto
Resonance
Env Mod
Sequencer Section
Capacity 16 steps, 10 patterns
Control Tempo
Switches
Memory write
Function
Play/active
Record/erase
Scale (Keyboard): 1/1, 1/2, 1/4
Metronome On/Of (Keyboard)
Step Trigger (Keyboard)
Freestyle (Keyboard)
Motion Sequence On/O (Keyboard)
Motion Sequence Smooth (Keyboard)
Motion Sequence Clear (Keyboard)

148 149Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Envelope Section
Controls
Attack
Decay (also controls Release)
Sustain
Delay Section
Controls
Feedback
Time
Dry/Wet
Switch (keyboard) Tempo Delay
Keyboard and Controls
Keyboard 27, capacitive touch
Power Requirements
Mains connector USB‑C
Indicator Power LED
Physical
Standard operating
temperature range
5°C – 45°C (41°F – 113°F)
Dimensions
(H x W x D)
43 x 124 x 193 mm (1.70 x 4.88 x 7.60")
Weight 0.36 kg (0.79 lbs)
Specications
技术参数
合成器架构
声部数量
3 声部
类型 模拟
振荡器
3 压控振荡器
低频振荡器
1 LFO
电压控制滤波器 低通滤波器 12 dB/倍频程
包络
1 ADSR
连接
电源开关
按钮开关
MIDI 输入 5 针 DIN / 16 通道
USB (MIDI) USB‑C
耳机
3.5 mm TRS, 立体声, 5 mW 32 Ω
同步 输入和输出
USB
类型
符合类别标准的 USB‑C
支持操作系统
Windows 7 或更高
Mac OS X 10.10 或更高
音量
控制
音量 0 到 10
控制部分
开关
片段选择 - 32'、 16'、 8'、 4'、 2'、 1'
多音、 同度、 八度、 五度、 环形、 多音环形

150 151Quick Start Guide
PHARA- O MINI
技术参数
低频振荡器部分
控制
低频振荡器速率
压控振荡器调制
压控滤波器调制
开关(键盘) 波形: 锯齿、 三角、 方波/触发同步
振荡器部分
控制
滑音
包络调制
失谐
模拟滤波器部分
控制
截止频率
共振
包络调制
音序器部分
容量
16 步, 10 乐句
控制 节奏
开关
内存写入
功能
演奏/活动
记录/擦除
缩放比例(键盘): 1/1、 1/2、 1/4
节拍器开/关(键盘)
音步触发(键盘)
自由式(键盘)
运动序列开/关(键盘)
运动序列平滑(键盘)
运动序列清除(键盘)
包络部分
控制
起音
衰减(也控制释放)
保持
延迟部分
控制
反馈
时间
干/湿
开关(键盘) 节奏延迟
键盘和控制
键盘
27, 电容式触摸
功率要求
电源连接
USB‑C
指示灯 电源发光二极管
物理
标准工作温度范围
5°C – 45°C (41°F – 113°F)
尺寸(高 x 宽 x 深) 43 x 124 x 193 mm (1.70 x 4.88 x 7.60")
重量
0.36 kg (0.79 lbs)

152 153Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music
Tribe equipment right after you
purchase it by visiting musictribe.
com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps
us to process your repair claims
more quickly and eciently. Also,
read the terms and conditions of our
warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not
be located in your vicinity, you may
contact the Music Tribe Authorized
Fulller for your country listed
under “Support” at musictribe.com.
Shouldyour country not be listed,
pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under
“Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.
com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections
Beforeplugging the unit into a
power socket, please make sure
you are using the correct mains
voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with
fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su
nuevo aparato Music Tribe justo
después de su compra accediendo
a la página web musictribe.com.
Elregistro de su compra a través
de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a
la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los
términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En e l caso de que
no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones,
puede ponerse en contacto con el
distribuidor Music Tribe de su país,
queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página
web musictribe.com. En caso de
que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe
si su problema aparece descrito
y solucionado allí. Deforma
alternativa, envíenos a través de
la página web una solicitud online
de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a
una salida de corriente, asegúrese
de que dicha salida sea del
voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba
sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer
votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer
le produit en ligne nous permet
de gérer les réparations plus
rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de
lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez
le distributeur Music Tribe de
votre pays: consultez la liste des
distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site
Internet musictribe.com. Si votre
pays n’est pas dans la liste, essayez
de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.
com. Vouspouvez également
nous faire parvenir directement
votre demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement
au secteur, assurez-vous que la
tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles
exactement de même taille et de
même valeur électrique — sans
aucuneexception.
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.
com. WennSie Ihren Kauf mit
unserem einfachen online
Formular registrieren, könnenwir
Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter
bearbeiten. Lesen Sie bitte auch
unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer
Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes
kontaktieren, der auf musictribe.
com unter „Support“ aufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet
sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online
Support“ gelöst werden kann,
den Sie ebenfalls auf musictribe.
com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie
das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für
Ihr spezielles Modell verwenden.
Fehlerhafte Sicherungen müssen
ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com
Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência.
Além disso, leia nossos termos
e condições de garantia, caso
sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, vocêpode
contatar um distribuidor Music
Tribe para o seu país listado abaixo
de “Suporte” emmusictribe.com.
Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema
pode ser resolvido com o nosso
“SuporteOnline” que também pode
ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de
garantia online em musictribe.com
ANTES da devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se
de que está a utilizar a voltagem
correcta para o modelo em questão.
Osfusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo
tipo e correntenominal.
1. Registratevi online. Vi
invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell’acquisto tramite il nostro
semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di
riparazione in modo più rapido ed
eciente. Leggete anche i termini e
le condizioni della nostra garanzia,
qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel
caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il
Music Tribe Authorized Fulller
per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se
la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può
essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche
essere trovato sotto “Support” @
musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia
online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento
all’alimentazione. Prima di
collegare l’unità a una presa di
corrente, assicuratevi di utilizzare
la tensione di rete corretta per il
modello specico. I fusibili guasti
devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Important information
Informations
importantes
Aspectos importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti

154 155Quick Start Guide
PHARA- O MINI
Other important information
1. Registreer online. Registreer
uw nieuwe Music Tribe-apparatuur
direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan.
Door uw aankoop te registreren via
ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims
sneller en eciënter verwerken.
Lees ook de voorwaarden van onze
garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door
Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt
zijn gevestigd, dan kunt u contact
opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw
land vermeld onder “Support” op
musictribe.com. Als uw land niet
in de lijst staat, controleer dan of
uw probleem kan worden opgelost
door onze “Online Support”, die u
ook kunt vinden onder “Support”
op musictribe.com. U kunt ook een
online garantieclaim indienen op
musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning
voor uw specieke model gebruikt.
Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen
door zekeringen van hetzelfde type
en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera
din nya Music Tribe-utrustning
direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att
registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att
behandla dina reparationsanspråk
snabbare och mer eektivt. Läs
också villkoren i vår garanti, om
tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte
nns i din närhet kan du kontakta
Music Tribe Authorized Fulller för
ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är
listat, kontrollera om ditt problem
kan hanteras av vår “Onlinesupport”
som också nns under “Support” på
musictribe.com. Alternativt kan du
skicka in ett online-garantianspråk
på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
3. Strömanslutningar.
Innan du ansluter enheten till ett
eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell.
Felaktiga säkringar måste bytas ut
mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music
Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie
zakupu za pomocą naszego
prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również
warunki naszej gwarancji, jeśli
dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w
pobliżu, możesz skontaktować
się z autoryzowanym dostawcą
Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com. Jeśli
Twojego kraju nie ma na liście,
sprawdź, czy Twój problem może
zostać rozwiązany przez nasze
„Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie
gwarancyjne online na musictribe.
com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed
podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki
tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information Ważna informacja
1. ヒューズの格納部 / 電
圧の選択:
ユ ニット を パ ワ ーソケ ットに
接続する前に、各モデルに対
応した正しい主電 源を使 用し
てい ることを 確 認してくだ
さ い 。ユ ニ ッ ト に よ って
は、230 V と 120 V の 2 つ
の違うポジションを切り替
えて使う、ヒューズの 格 納 部
を備えているものがありま
す。正 し く な い 値 の ヒ ュー ズ
は、絶対に適切な値のヒュー
ズに交 換されている必要が
あ り ま す 。
2. 故障: Music Tribe ディー
ラーがお 客様のお 近くにな
いときは、musictribe.com の
“Support” 内に列記されて
い る 、お 客 様 の 国 の Music
Tribe ディストリビューターに
コンタクトすることが で きま
す。お 客様の国がリストに
な い 場 合 は 、同 じ musictribe.
com の “Support” 内にある
“OnlineSupport” でお客様の
問 題 が 処 理 で き な い か 、チ
ェ ッ ク し て み てく だ さ い 。あ
るいは、商品を返送する前
に、musictribe.com で 、オ ン
ラインの保証請求を要請して
ください。
3. 電源接続: 電 源 ソケットに
電源コードを接続する前に、
本製品に適切な電圧を使用
してい ることをご 確 認くださ
い。不具合 が発生したヒュー
ズは必ず電圧および電流、種
類が同じヒューズに交換する
必 要 が あります。
その他の重要な情報
其他的重要信息
1. 在线注册。 请购买
Music Tribe 产品后立即在
musictribe.com 网站注册。 网页
上有简单的在线注册表格。 这
有助于我们更快更有效率地处
理您维修等事宜。 请阅读保修
的相关条款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的
Music Tribe 产品无法正常工作,
我们会为您尽快修复。 请联系
您购买产品的销售商。 若你所
在地区没有 Music Tribe 销售商,
请联系 musictribe.com 网站的
"WHERETOBUY" 一栏下的所列
出的子公司或经销商。
3. 电源连接。 将本设备
连接电源前, 请确保使用
的电压正确。 保险丝需要
更换时, 必须使用相同型
号及定额的保险丝。

156 157Quick Start Guide
PHARA- O MINI
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Party Name:
Music Tribe Commercial NV Inc.
Address:
122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address:
PHARA-O MINI
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• •
Reorient or relocate the receiving antenna.
• •
Increase the separation between the
equipment and receiver.
• •
Connect the equipment into an outlet on
a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• •
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not
expressly approved by Music Tribe can void the
user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product
is in compliance with General Product
Safety Regulation (EU) 2023/988, Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/
EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://
community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK‑1202
København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London
EC4A 4AB, United Kingdom
Behringer
PHARA-O MINI
Correct disposal of this product:
This symbol indicates that this
product must not be disposed of
with household waste, according
to the WEEE Directive (2012/19/
EU) and your national law.
This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on
the environment and human health due
to potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. At the
same time, your cooperation in the correct
disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact
your local city oce, or your household waste
collection service.

We Hear You
