Duronic MFP400 Mini Food Processor and Chopper Grater, Efficient and Compact 2-in-1 Design, 400W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MFP400 photo

User Manual

This is the main product document for model MFP400.

The file format is pdf, 78 pages, you can download this manual here .

background
MFP400
Mini Food Processor
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
background
2
background
3
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Español
Manuale D’istruzioni In Italiano
Instrukcja obsługi. Polski
5
17
29
41
53
65
Contents
background
4
background
5
English Manual
background
6
Features and Specications
Components
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Food pusher
2. Food chute
3. Food processor spout
4. Food processor lid
5. Stainless-steel shredding &
slicing disk
6. Plastic shredding & slicing
adapter
7. Chopper lid
8. Stainless-steel chopping blade
9. Motor shaft
10. Bowl
11. Base / Motor unit
12. Control dial
13. Power cable
Model
Number
Capacity
Dimensions Power Voltage
MFP400 500ml 14x20x34cm 400W
220-240V
50-60Hz
background
7
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
This appliance is for indoor/household use only. Do not use outdoors.
This appliance is not designed for commercial or industrial use; it is for
household use only.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be closely supervised at all times to ensure that they do not
play with the appliance.
Only use the appliance out of the reach of children because there are sharp
blades inside the bowl. Store the blade parts safely out of reach of children.
Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If
either is damaged, return it to Duronic for service or repair by a professional
technician.
Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Do not modify
the appliance in any way that is not described in the instructions for use. The
machine contains live parts. Repairs may only be carried out by Duronic,
using original spare parts and accessories.
If an extension lead/cable is needed to reach the appliance to a mains power
socket that is too far away out of reach of the machine’s accompanying cable,
please ensure that:
- the marked electrical rating of the extension lead is at least as great
as the electrical rating of the appliance.
- the extension lead is of the grounded type.
- no other appliance is plugged into the same extension lead.
- the extension cable is safely positioned to avoid it being pulled on by
children or animals or being tripped over.
Safety Information
background
8
Always operate the appliance on a dry, smooth, even and stable surface. Do
not place the food processor on or next to a hot surface.
Position the appliance and its power cable to the rear of the work surface,
well out of reach of children.
Disconnect the mains plug from the power socket if you are going to be
absent for long periods.
Never disconnect the plug by pulling on the power cable.
Unplug from the mains plug outlet when not in use and before cleaning.
This appliance is not intended to be operated using an external timer or
separate remote-control system.
Do not let the power cable hang over the edge of the table or counter, or
touch hot surfaces.
Do not use the appliance for anything other than blending or chopping food.
Do not operate the food processor with wet hands.
To clean, wipe the machine body with a well-wrung wet cloth. Do not
submerge it in water or other liquids. Wash the cups and lids with warm water
and soap. Dry properly before placing the cups back into the machine.
Do not switch the appliance on if the bowl is empty or use the food processor
for more than 30 seconds at a time as this will overheat the motor. After 30
seconds of use, allow the machine to cool down for 3 minutes.
Be certain lid is securely locked in place before operating appliance.
Never feed food into food chute by hand. Always use food pusher.
Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
Make sure the blade or disc has come to a full stop before removing lid.
Use caution when removing blade and disc from the bowl, when emptying the
bowl, and when cleaning.
Safety Information (continued)
background
9
Be sure to turn switch to OFF ( O ) position after each use. Always use the
pusher to clear the food chute. When this method is not possible, turn the
motor off and disassemble unit to remove the remaining food.
The maximum rating of this unit is based on using the Chopping Blade. Using
the Slicing/Shredding Disc may draw signicantly less power.
The MFP400 is a 2-in-1 kitchen appliance that is both a food processor and
chopper.
To change between the two modes, simply choose which blades and which lids to
use and add them to the top of the bowl.
The Food Processor
It has a long food chute which allows you to add a variety of ingredients into the
bowl from above whilst a at circular disk rotates and slices/grates the food into
the bowl. This is perfect for slicing onions, celery, carrots and grating cheese.
The Chopper
This element is like a mini-blender; it has a sharp 2-part blade that is inserted into
the bottom of the bowl and rotates to evenly chop and blend the ingredients in the
bowl to your desired consistency. This is perfect for dicing veg into tiny pieces,
pureeing food and also for making sauces.
Safety Information (continued)
Introduction
background
10
How to Lock the Bowl
Align the Base Unit(11) and Bowl(10) as
illustrated. Turn the bowl clockwise until it locks
into place.
The bowl can lock onto the base in 3 different
positions for the user’s convenience.
NOTE: the food processor will not work unless
the bowl is locked into position.
How to Assemble and Lock the Lid
Align the Lid(4 or 7) as illustrated by placing a
thumb on the lid and turning it clockwise. Four
visual alignment markers are provided: one on
the bowl, one on the handle and two on the bowl
lid.
NOTE: the food processor will not work unless
the lid is locked into position.
How to Operate the Control Dial
The Control Dial(12) is conveniently located on
the front of the base. Rotate the dial clockwise to
select a speed:
I for low
II for high
The processor will run continuously.
For instant on/off control use the PULSE button
by rotating the dial counter-clockwise.
Before First Use
background
11
Assembling and Using the Food Processor
1. Position the Main Unit(11) on a at and stable surface. Check that the rubber
feet are rmly in place on the surface to ensure that the appliance doesn’t
wobble during use.
2. Check that the Control Dial(12) is turned to OFF(O) and the machine is
unplugged.
3. Lock the Bowl(10) onto Base Unit.
4. Place the Plastic Shredding and Slicing Disk(6) onto the motor shaft(9). Put
slicer/grater disk(5) on top of the plastic disk with the desired side facing up
ready for either slicing or grating.
How to Use
5. Next, place Food Processor Lid(4) onto the bowl and have the Food
Pusher(1) ready to use.
6. Place a bowl or container directly underneath the Food Processor Spout(7)
7. Plug in the main unit to a mains plug socket.
8. Place the ingredients into the Food Chute. To slice/grate large foods (such as
a chunk of cabbage, green pepper or a whole tomato) you may need to slice
it in half rst so that it ts into the Food Processing Chute.
Tip: To slice vegetables into julienne style, slice them rst, then remove from
bowl and re-stack the vegetables. Then put them into food chute with the slices
vertical. Slice again to make match-stick cut vegetables.
Grate
Slice
1
2
background
12
9. Insert Food Pusher into the Food Chute to guide the food through. Always
use the Food Pusher to feed food into the chute. NEVER PUSH FOOD
THROUGH THE CHUTE WITH YOUR HANDS.
10. Use the Control Dial to select the speed. While pressing on Food Pusher,
select between speeds 1 or 2, or for optimum slicing and grating, use the
PULSE function.
11. The sliced or grated food will travel through the Food Processor Spout and
collect in the container placed below it.
12. When food chute is empty, or once grating/slicing is complete, select OFF(O)
or release the dial from the PULSE position. Wait until blade has stopped
rotating before removing lid.
Tips:
To slice or shred cheese, select rm cheese like Cheddar, Monterey Jack,or
Swiss. Place cheese in freezer for 30 minutes before processing.
The Shredding and Slicing Disc has a slicing blade on one side and grating teeth
on the other. Place the disk onto Motor Shaft with desired cutting edge facing up.
Assembling and Using the Food Chopper
1. Position the Main Unit(11) on a at and stable surface. Check that the rubber
feet are rmly in place on the surface to ensure that the appliance doesn’t
wobble during use.
2. Check that the Control Dial(12) is turned to OFF(O) and the machine is
unplugged.
3. Lock the Bowl(10) onto Base Unit.
How to Use (continued)
background
13
4. Place the Chopping Blade(8) onto the motor shaft(9).
5. Plug in the main unit to a mains plug socket.
6. Place the ingredients into the Bowl. For a more uniform result, start with your
food already cut or broken into similar sizes.
7. Next, place Chopper Lid(7) onto the bowl and lock it in place.
8. Use the Control Dial to select the speed. Select between speeds 1 or 2, or for
optimum chopping, use the PULSE function.
9. When food is chopped to your liking, select OFF(O) or release the dial from
the PULSE position. Wait until blade has stopped rotating before removing lid.
How to Use (continued)
The suction cup feet on the bottom of your Food
Processor are designed to keep the appliance
stationary during use. Each time you position the
machine on your countertop the suction pads will
attach to it.
To remove the suction cups from the countertop, lift
the base from the counter by placing your hands
underneath it (as shown) and lift it to one side. One-
by-one the suction cups will release.
How to Release the Suction Cup Feet After Use
background
14
Cleaning the Main Unit
Wipe the main motor unit with a well-wrung damp sponge and then dry with a dry
cloth.
Cleaning the Attachments
Wash all of the attachments - the lids, blade, discs, food pusher - in warm, soapy
water. To clean food thoroughly from the bowl and bowl lid/food chute, immerse it
in warm, soapy water.
Rinse and dry all parts thoroughly. Ensure all parts are properly dry before re-
assembling the appliance.
Storage
To store, place the bowl on to the base. Then place Chopping Blade on motor
shaft and Slicer Disc on top of the Chopping Blade. Place a Lid on Bowl but do
not lock.
NOTE: Do not store the machine with lid in the locked position; this may put strain
on the interlock tab.
Cleaning and Maintenance
CAUTION:
Handle the attachments with care as the blades are sharp. Exercise
caution when attaching, removing, cleaning and storing the
attachments.
background
15
Troubleshooting
Potential
Problem
Probable Cause / Solution
The food
processor does
not operate on
any speed or
pulse.
1. Is the machine plugged in? Does the mains socket work ok?
2. Are the bowl, lid and feed chute all locked in place? See section
called ‘Before First Use’
Food is not
chopped, sliced
or shredded
uniformly.
Packing too much food in the feed chute, or pushing too hard on the
feed pusher may cause the processed food to be irregularly sliced or
shredded.
Unit stops and
will not come
back on.
1. Are the bowl and feed chute lid all locked in place? They may
have moved slightly during processing.
2. Is the mains plug socket still working? Check it by plugging in a
working lamp or other appliance. You may have overloaded the
circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
3. Turn the food processor OFF, allow it to stand for 3 to 4 minutes,
then turn back ON.
If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt
to repair the unit. Contact the Duronic Customer Care Team for
further assistance.
Unit has a
burning smell.
There may be a residue left on the motor from the manufacturing
process, causing a slight odour during initial use. This will go away.
If a strong odour or any visible smoke appears, unplug the food
processor IMMEDIATELY and contact the Duronic Customer Care
Team.
Motor seems
weak.
1. Are you using the recommended speed for the food you are
processing?
2. Are you using the recommended food size and quantity to be
processed?
background
16
Warranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2. The product must be installed and used in accordance with the instructions
contained in this operating manual.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6. Shine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee
7. Valid in the UK only
This product is tted with CE:1363 plug and fuse
Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Information on waste Disposal for Consumers of
Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.
Follow Us
background
17
Manuel d’utilisation en français
background
18
Caractéristiques et Spécications
Composants
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Poussoir
2. Trappe
3. Bec du robot de cuisine
4. Couvercle
5.
du robot de cuisine
6.
Disque à râper et à trancher
en acier inoxydable
7.
Adaptateur de déchiquetage
et de tranchage en plastique
Couvercle du hachoir
8. Lame à découper en acier inoxydable
9. Arbre
du moteur
10.
Bol
11. Base / Unité moteur
12. Cadran
13.
de commande
Câble d'alimentation
Modèle
Capacité
Dimensions
Puissance
MFP400 500ml 14x20x34cm 400W
220-240V
50-60Hz
Tension
d'entrée
background
19
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE GARDER
COMME REFERENCE FUTURE
Cet appareil a été conçu pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
N'utilisez pas cet appareil pour un usage industriel ou commercial, il
est destiné à un usage domestique seulement.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui manquent de savoir et d'expérience, à moins qu'elles ne soient
supervisées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires à l'utilisation de
cet appareil par la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés à tout instant afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement hors de portée des enfants car il y a des lames
tranchantes à l'intérieur du bol. Rangez les lames en toute sécurité hors de
portée des enfants.
N'utilisez pas cet appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Si l'un est
endommagé, veuillez retourner l'appareil à Duronic pour une réparation par
un technicien professionnel.
N'essayez jamais de remplacer les pièces et de réparer l'appareil par
vous-même. Ne modifiez pas l'appareil d'une manière qui n'est pas décrite dans
les instructions d'utilisation. La machine contient des pièces sous tension. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par Duronic, en utilisant des pièces
de rechange et des accessoires d'origine.
Si une rallonge/un câble est nécessaire pour relier l'appareil à une prise de
courant trop éloignée et hors de portée du câble fourni avec la machine, veuillez
vous assurer que:
-
les caractéristiques électriques de la rallonge sont au moins aussi
élevées que les caractéristiques électriques de l'appareil.
-
la rallonge a une mise à la terre.
-
aucun autre appareil n'est branché sur cette même rallonge.
-
de sécuritéInstructions
la rallonge est positionnée de façon sécurisée afin d'éviter qu'un
enfant ou un animal ne puisse tirer dessus ou qu'elle se décroche.
background
20
Utilisez toujours l'appareil sur une surface plate, stable et sèche. Ne
placez pas le robot de cuisine sur ou à côté d'une surface chaude.
Placez l'appareil et son câble d'alimentation à l'arrière du plan de travail,
hors de portée des enfants.
Débranchez l'appareil de la prise si vous ne l'utilisez pas pendant une
longue période ou si vous êtes absent pendant une longue période.
Ne débranchez jamais la prise en tirant sur le câble.
Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe
ou un système de contrôle à distance.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre de l'extrémité d'une surface
ou toucher des surfaces chaudes.
N'utilisez pas l'appareil pour autre chose que mélanger ou hacher des aliments.
N'utilisez pas le robot de cuisine en ayant les mains mouillées.
Pour nettoyer, essuyez le corps de la machine avec un chiffon humide bien
essoré. Ne le plongez pas dans l'eau ou d'autres liquides. Lavez les tasses et
les couvercles avec de l'eau tiède et du savon. Séchez avant de replacer les
tasses dans la machine.
N'allumez pas l'appareil si le bol est vide et n'utilisez pas le robot culinaire
plus de 30 secondes d'affilée car cela surchaufferait le moteur. Après 30
secondes d'utilisation, laissez la machine refroidir pendant 3 minutes.
Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place avant d'utiliser
l'appareil.
N'introduisez jamais d'aliments dans la trappe à la main. Utilisez toujours
le poussoir.
N'essayez pas de défaire le mécanisme de verrouillage du couvercle.
Assurez-vous que la lame ou le disque est complètement arrêté avant de
retirer le couvercle.
Instructions de sécurité (suite)
Soyez prudent lorsque vous retirez la lame et le disque du bol, lorsque vous
videz le bol et lors du nettoyage.
background
21
Assurez-vous de mettre l'interrupteur en position OFF (O) après chaque
utilisation. Utilisez toujours le poussoir pour dégager les aliments dans la
trappe. Lorsque cette méthode n'est pas possible, éteignez le moteur et
démontez l'appareil pour retirer les aliments restants.
La cote maximale de cet appareil est basée sur l'utilisation de la lame de
hachage. L'utilisation du disque à trancher/déchiqueter peut consommer
beaucoup moins d'énergie.
Le MFP400 est un appareil de cuisine 2 en 1 qui est à la fois un robot de
cuisine et un hachoir.
Pour basculer entre les deux modes, choisissez simplement les lames et les
couvercles à utiliser et placez-les sur le bol.
Le robot de cuisine
L'appareil possède une longue trappe alimentaire qui vous permet d'ajouter une
variété d'ingrédients dans le bol par le haut tandis qu'un disque circulaire plat tourne
et tranche / râpe les aliments dans le bol. C'est parfait pour trancher des oignons,
du céléri, des carottes ou râper du fromage.
Le hachoir
Cet élément est comme un mini-blender; il a une lame tranchante en 2 parties qui
est insérée au fond du bol et tourne pour hacher et mélanger uniformément et les
ingrédients dans le bol à la consistance souhaitée. Le hachoir est parfait pour
couper les légumes en petits morceaux, réduire les aliments en purée et aussi
pour faire des sauces.
Introduction
Instructions de sécurité (suite)
background
22
Alignez la base moteur (11) et le bol (10)
comme illustré. Tournez le bol dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se
verrouille ne place.
Le bol peut se verrouiller sur la base dans 3
positions différentes pour le confort de
l'utilisateur.
NOTE: le robot de cuisine ne fonctionnera
que si le bol est verrouillé en place.
Alignez le couvercle (4 ou 7) comme illustré en
plaçant un pouce sur le couvercle et en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre. Quatre marqueurs d'alignement visuel
sont fournis: un sur le bol, un sur la poignée et
deux sur le couvercle du bol.
NOTE: le robot de cuisine ne fonctionnera
que si le couvercle est verrouillé en place.
Comment verrouiller le bol
Comment assembler et verrouiller le couvercle
Comment utiliser le cadran de commande
Le cadran de commande (12) est idéalement
situé à l'avant de la base. Tournez le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
sélectionner une vitesse :
I pour
faible
II pour
Le robot de cuisine fonctionnera continuellement.
Pour un contrôle marche/arrêt (on/off)
instantané, utilisez l'interrupteur PULSE en
tournant le cadran dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Avant la première utilisation
forte
background
23
1.
Assemblage et utilisation du robot de cuisine
Placez l'unité principale (11) sur une surface plane et stable. Vérifiez que
les pieds en caoutchouc sont bien en place sur la surface pour vous
assurer que l'appareil ne vacille pas pendant l'utilisation.
2.
3.
Vérifiez que le cadran de commande (12) est sur OFF (O) et que la
machine est débranchée.
Verrouillez le bol (10) sur la base moteur.
4.
Placez le disque de déchiquetage et de tranchage en plastique (6) sur
l'arbre du moteur (9). Placez le disque trancheuse/râpe (5) sur le dessus
du disque en plastique avec le côté désiré vers le haut, prêt à trancher ou
à râper.
5.
Guide d'utilisation
Ensuite, placez le couvercle du robot de cuisine (4) sur le bol et
préparez le poussoir (1) prêt à l'emploi.
6.
Placez un bol ou un récipient directement sous le bec du robot culinaire (7).
7.
Branchez l'unité principale sur une prise secteur.
8.
Placez les ingrédients dans la trappe. Pour trancher/râper des aliments
volumineux (comme un morceau de chou, un poivron vert ou une tomate
entière), vous devrez peut-être d'abord le couper en deux afin qu'il rentre
dans la trappe de traitement des aliments.
Conseil: Pour
1
2
Râper
Trancher
couper les légumes en julienne, coupez-les d'abord, puis
retirez-les du bol et réempilez les légumes. Ensuite, placez-les dans la trappe
avec les tranches verticales. Trancher à nouveau pour faire des légumes
coupés en allumettes.
background
24
9.
Insérez le poussoir dans la trappe pour guider les aliments au travers. Utilisez
toujours le poussoir pour introduire les aliments dans la trappe. NE POUSSEZ
JAMAIS LES ALIMENTS DANS LA TRAPPE AVEC LES MAINS.
10. Utilisez le cadran de commande pour sélectionner la vitesse. Tout en
appuyant sur le poussoir, sélectionnez entre le vitesses 1 ou 2, ou pour
trancher et râper de manière optimale, utilisez la fonction PULSE.
11. Les aliments tranchés ou râpés passeront par le bec verseur du robot
culinaire et s'accumuleront dans le récipient placé en dessous.
12. Lorsque la trappe est vide, ou une fois que le râpage / tranchage est
terminé, sélectionnez OFF (O) ou relâchez le cadran de la fonction PULSE.
Attendez que la lame ait cessé de tourner avant de retirer le couvercle.
1.
Conseils:
Le disque pour déchiqueter et trancher a une lame tranchante d'un côté et des
dents râpeuses de l'autre. Placez le disque sur l'arbre du moteur avec le côté
tranchant souhaité vers le haut.
Assemblage et utilisation du hachoir
Pour trancher ou râper du fromage, choisissez parmi des fromages
comme le Cheddar, le Monterey Jack ou le Suisse. Placer le fromage au
congélateur pendant 30 minutes avant de le transformer.
Placez l'unité principale (11) sur une surface plane et stable. Vérifiez que
les pieds en caoutchouc sont bien en place sur la surface pour vous
assurer que l'appareil ne vacille pas pendant l'utilisation.
2.
3.
Vérifiez que le cadran de commande (12) est sur OFF (O) et que la
machine est débranchée.
Verrouillez le bol (10) sur la base moteur.
Guide d'utilisation (suite)
background
25
4.
Placez la lame (8) sur l'arbre moteur (9).
5. Branchez
6.
l'unité principale sur une prise secteur.
7.
Placez les ingrédients dans le bol. Pour un résultat plus uniforme,
commencez par vos aliments déjà coupés ou cassés en tailles similaires.
8.
Ensuite, placez le couvercle du hachoir (7) sur le bol et verrouillez-le en place.
Utilisez le cadran de commande pour sélectionner la vitesse. Choisissez entre
les vitesses 1 ou 2, ou pour un hachage optimal, utilisez la fonction PULSE.
9.
Lorsque les aliments sont hachés à votre goût, sélectionnez OFF (O) ou
relâchez le cadran de la position PULSE. Attendez que la lame ait cessé de
tourner avant de retirer le couvercle.
Guide d'utilisation (suite)
Les pieds à ventouse au bas de votre robot de
cuisine sont conçus pour maintenir l'appareil
immobile pendant son utilisation. Chaque fois
que vous positionnerez la machine sur votre
plan de travail, les ventouses s'y fixeront.
Comment libérer les pieds à ventouse après utilisation
Pour retirer les ventouses du comptoir, soulevez la
base du comptoir en plaçant vos mains en
dessous (comme illustré) et soulevez-la d'un côté.
Une à une, les ventouses se libèrent.
background
26
Rincez et séchez tous les éléments correctement. Assurez-vous qu'ils
soient tous bien séchés avant de les réassembler sur l'appareil.
NOTE: Ne
Nettoyage et Maintenance
Rangement
Nettoyer l'unité moteur
Nettoyer les accessoires
Lavez tous les accessoires - les couvercles, la lame, les disques, le poussoir - dans
de l'eau chaude savonneuse. Pour bien nettoyer les aliments du bol et du couvercle
du bol/de la trappe, plongez-les dans de l'eau tiède savonneuse.
Essuyez le bloc moteur principal avec une éponge humide bien essorée puis
séchez avec un chiffon sec.
Pour ranger, placez le bol sur la base. Placez ensuite la lame à hacher sur
l'arbre du moteur et le disque trancheur au-dessus de la lame à hacher.
Placez un couvercle sur le bol mais ne le verrouillez pas.
rangez pas la machine avec le couvercle en position verrouillée ;
cela peut exercer une pression sur la languette de verrouillage.
AVERTISSEMENT:
Manipulez les accessoires avec précaution car les lames sont
tranchantes. Faites preuve de prudence lors de la fixation, du
retrait, du nettoyage et du stockage des accessoires.
background
27
Dépannage
Cause probable / Solution
1.
Problème
Le robot
culinaire ne
fonctionne à
aucune vitesse
ou impulsion.
La machine est-elle branchée ? La prise secteur
fonctionne-t-elle bien ?
2. Le bol, le couvercle et la trappe sont-ils bien verrouillés ? Voir
la section intitulée "Avant la première utilisation".
Les aliments ne
sont pas hachés,
tranchés ou
râpés
uniformément.
L'appareil
s'arrête et ne
se rallume
pas.
Si vous placez trop d'aliments dans la trappe ou si vous appuyez
trop fort sur le poussoir, les aliments transformés risquent d'être
tranchés ou déchiquetés de manière irrégulière.
1. Le bol et le couvercle de la trappe sont-ils bien verrouillés ?
Ils peuvent avoir légèrement bougé pendant le traitement.
2. La prise secteur fonctionne-t-elle toujours ? Vérifiez-le en
branchant une lampe de travail ou un autre appareil. Vous
avez peut-être surchargé le circuit et grillé un fusible ou
déclenché le disjoncteur.
3. Éteignez le robot culinaire (OFF), laissez-le reposer pendant 3
à 4 minutes, puis rallumez-le (ON).
1.
L'appareil
dégage une
odeur de
brûlé.
Le moteur
semble
faible.
Si aucune de ces suggestions ne corrige le problème, N'essayez
PAS de réparer l'appareil. Contactez l'équipe du service client
Duronic pour obtenir de l'aide.
Il peut y avoir un résidu laissé sur le moteur lors du processus de
fabrication, provoquant une légère odeur lors de la première
utilisation. Cela disparaîtra.
En cas d'odeur forte ou de fumée visible, débranchez
IMMÉDIATEMENT le robot culinaire et contactez l'équipe
d'assistance à la clientèle de Duronic.
2.
Utilisez-vous la vitesse recommandée pour les aliments
que vous traitez ?
Utilisez-vous la taille et la quantité recommandées
d'aliments à traiter ?
background
28
Garantie et service après-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR
Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en
utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues années de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce
manuel. Ce produit est garanti pour 1 an à partir de la date originelle d’achat. Si ce produit
était endommagée en raison d’un problème électrique ou d’une fabrication imparfaite,
le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous
conditions:
1. Le produit doit être retourné avec la preuve originale d’achat.
2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues
dans ce manuel d’utilisation.
3. Le produit doit être réservé à un usage privé.
4. La garantie ne protège pas contre les dommages dus à l’usure normale,
l’utilisation malveillante, la mauvaise utilisation, la négligence, les réparations
conduites par des non-experts ainsi que les pièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte
accidentel ou conséquent causé par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation
durant la période de garantie.
7. Valide dans toute l’Union Européenne.
Ce produit est fourni avec une prise euroenne
et un fusible de 3 ampères.
Importé par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce
produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit, celui-ci
doit être traité comme un déchet électrique et électronique (WEEE).
Les produits marqués WEEE ne doivent être mélangés avec les déchets
ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants.
An de traiter et recycler ce produit, veuillez déposer tous les composants
marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit sera repris
gratuitement. Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la pservation de ressources précieuses
et prévient les potentiels effets négatifs que ces composants ou tout autre
composant dangereux ont sur la santé humaine et l’environnement.
Garantie
suivez nous
www.duronic.com @Duronic_FranceDuronic France@duronic_france
background
29
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
background
30
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
Eigenschaften und Spezifikationen
Komponenten
1.
2.
Essensdrücker
3.
Essensrutsche
Essenstülle
4. Deckeleinheit
5. Edelstahl
Zerkleinererscheibe
6.
7.
Plastik
Zerkleinereradapter
Zerkleinererdeckel
8.
9.
Edelstahl Würfelmesser
Motorstange
10. Schüssel
11. Motoreinheit
12. Wählrad
13.
Modell-
Nummer
Kapazität
MFP400
500
ml
Maße
14
x
20
x
34
cm
Leistung
400
W
Spannung
220 - 240 V
50
-
60
Hz
Netzkabel
background
31
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie für spätere Zwecke auf.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Benutzen Sie es
nicht Draußen.
Das Gerät ist nicht für kommerzielle Zwecke ausgelegt. Benutzen Sie
es nur im normalen Haushalt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (inkl. Kinder) geeignet, die physisch,
psychisch und mental eingeschränkt sind, oder im Umgang mit dem Gerät
große Unsicherheit haben, obwohl Sie bereits über das Gerät und die
Sicherheitshinweise unterrichtet worden sind.
Kinder sollten das Gerät stets unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen
und nicht damit herumspielen.
Benutzen Sie das Gerät nur in Abwesenheit von Kindern, da sich scharfe
Messer in der Schüssel befinden. Lagern Sie die Messer an einem sicheren
Ort.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel defekt ist. Wenden Sie
sich in diesem Fall an den Techniksupport von Duronic oder einen
Elektriker.
Versuchen Sie niemals Teile zu ersetzen oder das Gerät eigenständig zu
reparieren. Modifizieren Sie Gerät nicht anders, als es in der Bedienungs-
anleitung steht. Das Gerät hat Teile die unter Netzspannung stehen.
Reparaturen werden nur von Duronic mit originalen Ersatzteilen durchgeführt.
- Die ausgewiesene Leistung der Verlängerung ist mindestens so
hoch, wie die Leistung des Geräts.
- Das Verlängerungskabel ist sachgemäß geerdet.
- Es sind keine weiteren Geräte am Verlängerungskabel angeschlossen.
- Das Verlängerungskabel ist sicher verlegt, dass Kinder oder Haustiere
Sicherheitshinweise
es nicht herausziehen und niemand darüber stolpern kann.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel für das Gerät benötigen, um das Gerät
ans Stromnetz anschließen zu können, dann beachten Sie bitte folgende
Hinweise:
background
32
Benutzen Sie das Gerät nur auf trockenem, ebenem und stabilem Untergrund.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von heißen Herdplatten auf.
Stellen Sie das Gerät nahe der Wand auf die Arbeitsplatte, damit Kinder
nicht so leicht an das Gerät herankommen.
Trennen
Sie
das
Gerät
vom
Stromnetz,
wenn
Sie
für
einen
längeren
Zeitraum abwesend sind.
Ziehen Sie niemals am Kabel, sondern am Stecker, wenn Sie das Gerät
vom Netz trennen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es reinigen oder
nicht benutzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, es über eine Zeitschaltuhr oder
eine Fernbedienung zu benutzen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht durchhängen und legen Sie es nicht
auf heiße Oberflächen.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Zerkleinern und Zubereiten von Essen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung. Tauchen Sie das Gerät nicht
unter Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Waschen Sie die Becher und
Deckel mit warmen Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie das Zubehör
gründlich bevor es wieder in das Gerät eingesetzt wird.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Behälter keinen Inhalt haben.
Mixen Sie auch nicht länger als 30 Sekunden, um eine Überhitzung des
Geräts zu verhindern. Nach 30 Sekunden Mixen, sollte das Gerät 3 Minuten
zum Abkühlen nicht benutzt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher geschlossen ist, wenn Sie es
benutzen.
Geben Sie niemals Zutaten mit der Hand hinein. Benutzen Sie immer den
Essensdrücker.
Versuchen Sie nicht den Schließmechanismus des Deckels zu umgehen.
Das Messer oder die Scheibe sollten stillstehen, wenn das Gerät geöffnet wird.
Sicherheitshinweise (fortlaufend)
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Messer oder die Scheibe aus dem
Behälter holen. Ebenso bei der Entleerung des Behälters und bei der
Reinigung.
background
33
Schalten Sie das Gerät nach Benutzung aus (O). Benutzen Sie nur den
Essensdrücker, um die Essensrutsche zu reinigen. Sollte das nicht
möglich sein, schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Behälter
von der Motoreinheit.
Einführung
Der MFP400 ist ein 2-in-1 Küchengerät, welcher ein Essenszubereiter und
Zerkleinerer ist.
Um
die
Funktionen
zu
wechseln,
müssen
lediglich
die
Messer
und
Behälter
ausgetauscht werden.
Der Essenszubereiter
Die Öffnung hat eine lange Essensrutsche, in der alle Zutaten hineingegeben
werden
können.
Im
Behälter
selbst
ist
eine
Zerkleinererscheibe,
die
drehend
die
Zutaten langsam zerkleinert. Dies eignet sich gut, um Zwiebeln, Sellerie, Möhren
oder auch Käse in Scheiben zu schneiden.
Der Zerkleinerer
Diese Funktion ist ein wie ein kleiner Standmixer. Es gibt eine zweiteilige
Messereinheit, die am Schüsselboden Zutaten klein häckselt. Dies eignet sich
besonders dazu Gemüse in kleine Teile zu häckseln oder gar zu pürieren.
Saucen lassen sich hiermit ebenfalls kreieren.
Die Maximalleistung beruht sich auf die Benutzung der Messereinheit. Wenn
die Zerkleinererscheibe benutzt wird, verbraucht das Gerät weniger Strom.
Sicherheitshinweise (fortlaufend)
background
34
Sichern der Schüssel
Bringen Sie die Motoreinheit (11) und die
Schüssel (10) Position, wie dargestellt.
Bewegen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn,
um sie einzurasten.
Die Schüssel kann in drei verschiedenen
Positionen eingerastet werden.
HINWEIS: Der Essenszubereiter startet nicht,
bevor die Schüssel nicht richtig eingerastet ist.
Einsetzen und Sichern des Deckels
Bringen Sie einen Deckel (4 oder 7) wie
abgebildet mit einem Daumen in Position und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Vier Mar-
kierungen sind angebracht. Einer an der
Schüssel, einer am Griff und zwei am
Schüsseldeckel.
HINWEIS: Der Essenszubereiter startet nicht,
wenn der Deckel nicht ordentlich verschlossen
ist.
Funktion des Wählrads
Das Wählrad (12) ist praktischerweise an der
Gerätefront angebracht. Drehen Sie das Rad im
Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit
einzustellen:
I für langsam
II für schnell
Die Maschine wird gleichmäßig arbeiten.
Vor der ersten Benutzung
Für sofortige Ein-Aus-Impulse dient die PULSE
Funktion gegen dem Uhrzeigersinn.
background
35
Zusammensetzen und Bedienung des Essenszubereiters
1. Positionieren Sie die Motoreinheit auf eine flache und stabile Fläche. Stellen
Sie sicher, dass die Gummifüße guten Kontakt zur Oberfläche haben und
die Maschine nicht wackelt während sie benutzt wird.
2.
Prüfen
Sie,
ob
das
Wählrad
(12)
in
der
Position
O
und
der
Stecker
des
Geräts ausgestöpselt ist.
3.
Bringen Sie die Schüssel (10) auf die Motoreinheit.
4. Bringen Sie die Plastik Zerkleinererscheibe (6) an den Schaft des Motors
(9). Legen Sie die Edelstahl Zerkleinererscheibe (5) auf die Plastikscheibe
in der Richtung, welche entweder Schreiben oder Fäden schneidet.
5.
Bedienung
Als nächstes bringen Sie den Deckel (4) auf die Schüssel an und
halten Sie den Essensdrücker (1) bereit.
6.
Stellen Sie eine Schüssel direkt unter die Tülle (7).
7. Stecken Sie den Netzstecker ein.
8. Geben Sie die Zutaten in die Essensrutsche. Um größere Lebensmittel
(Kopfsalat, Paprika oder Tomaten) besser in Scheiben schneiden zu können,
sollten die Zutanten vorher einmal geteilt werden, damit sie gut durch durch
die Öffnung passen.
Tipp:
1
2
Fäden/Würfel
Scheiben
Um Gemüse besser in Streifen schneiden zu können, sollten das
Gemüse erst in Scheiben geschnitten und anschließend erneut in die Öffnung
gegeben werden. Geben Sie die Scheiben vertikal in die Öffnung, werden
diese in schöne Sticks geschnitten.
background
36
9. Führen Sie den Essensdrücker in die Essensrutsche ein. Drücken Sie die
Zutaten nur mit dem Essensdrücker in das Gerät. DRÜCKEN SIE
NIEMALS ZUTATEN MIT DER BLOßEN HAND HINEIN.
10.
Mit
dem
Wählrad
lässt
sich
die
Geschwindigkeit
einstellen.
Wählen
Sie
zwischen I und II aus, oder finden Sie Ihr Tempo mit PULSE, während
Sie die Zutaten in die Maschine drücken.
11.
Das in Scheiben, oder Fäden geschnittene Essen wird über die Tülle in
die vorbereitete Schüssel ausgegeben.
12. Nachdem die Zubereitung fertig ist, stellen Sie das Wählrad auf O zurück
und warten Sie bis die Zerkleinererscheibe sich nicht mehr dreht, bevor Sie
den Deckel öffnen.
T
ipps:
Um Käse wie Gouda, Cheddar oder Schweizer besser in Scheiben schneiden zu
können, empfehlen wir den Käse vorher für 30 Minuten ins Gefrierfach zu legen.
Ob
Scheiben
oder
Fäden.
Die
Edelstahlscheibe
ist
beidseitig
verwendbar.
Legen
Sie die Scheibe so ein, dass die gewünschte Form nach oben zeigt.
Zusammensetzen und Bedienung des Zerkleinerers
1.
Positionieren Sie die Motoreinheit auf eine flache und stabile Fläche. Stellen
Sie sicher, dass die Gummifüße guten Kontakt zur Oberfläche haben und
die Maschine nicht wackelt während sie benutzt wird.
2.
Prüfen Sie,
ob das Wählrad
(12) in der
Position O und
der Stecker des
Geräts ausgestöpselt ist.
3.
Bringen Sie die Schüssel (10) auf die Motoreinheit.
Bedienung (fortlaufend)
background
37
4. Bringen Sie die Messereinheit (8) an den Schaft des Motors (9) an.
5. Stecken Sie den Netzstecker ein.
6. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel. Für ein besseres Ergebnis sollten
Zutaten etwas klein geschnitten werden.
7.
Als nächstes verschließe Sie den Deckel (7) auf die Schüssel.
8.
Mit dem Wählrad lässt sich die Geschwindigkeit einstellen. Wählen Sie
zwischen I und II aus, oder finden Sie Ihr Tempo mit PULSE, während Sie
die Zutaten in die Maschine drücken.
9. Nachdem die Zubereitung fertig ist, stellen Sie das Wählrad auf O zurück und
warten Sie bis die Messereinheit still steht.
Bedienung (fortlaufend)
Entfernung der Saugnapffüße nach Benutzung
Die Saugnapffüße an der Unterseite des Geräts,
geben dem Gerät einen sicheren Stand, wenn es
benutzt wird. Jedes Mal, wenn das Gerät in
Position gebracht wird, haften die Füße an der
Oberfläche.
Um die Saugnäpfe von der Arbeitsplatte zu lösen,
heben Sie die Motoreinheit, wie abgebildet, mit den
Fingern an. So lösen sich nach und nach die
Saugnäpfe wieder von der Oberfläche.
background
38
Reinigung und Wartung
Reinigen der Motoreinheit
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es
anschließen mit einem Handtuch.
Reinigen des Zubehörs
Spülen Sie alles Zubehör, Deckel, Messereinheiten, Scheiben, Essensdrücker, in
warmen
seifigen
Wasser.
Um
Essensreste
aus
den
Schüsseln
und
der
Rutsche
zu
bekommen, tauchen Sie die Teile in warmes Spülwasser ein.
Spülen Sie danach alle Seife gut ab und trocknen Sie die Teile. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile trocken sind, wenn das Gerät wieder zusammen gebaut wird.
Lagerung
Zur Lagerung stellen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit. Dann montieren Sie
die Messereinheit auf den Motorschaft und legen sie die Scheiben oben drauf.
Zum Schluss kommt der Deckel auf die Schüssel, aber nicht verschließen.
HINWEIS: Schließen Sie nicht den Deckel bei Lagerung, da hier unnötig der
Verschluss belastet wird.
ACHTUNG:
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Zubehör, da die Messer
scharf sind. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Messer
montieren, abnehmen, reinigen oder lagern.
background
39
Eventuelles
Problem
Mögliche Ursache
/ Lösung
1.
Das Gerät
funktioniert nicht
auf einer
eingestellten
Geschwindigkeit.
Ist der Netzstecker eingesteckt?
2.
Sind
Schüssel,
Deckel
und
Essensrutsche
richtig
angebracht?
Bitte schauen Sie bei "Vor der ersten Benutzung" nach.
Das Essen ist
nicht ordentlich
gewürfelt und
geschnitten.
Das Gerät
geht aus und
lässt sich
nicht mehr
einschalten.
Wenn
zu
viel
Essen
in
die
Öffnung
gegeben
wird,
oder
zu
fest
das
Essen reingedrückt wird, kann es vorkommen, dass die Zutaten
nicht gleichmäßig verarbeitet werden.
1.
Sind die Schüssel und der Deckel noch verriegelt? Sie
könnten sich durch Vibrationen gelöst haben.
2.
Steht die Steckdose noch unter Spannung? Prüfen Sie ggfs.
ein
anderes
Gerät,
ob
die
Steckdose
noch
funktioniert.
Es
könnte auch die Sicherung rausgeflogen sein.
3.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie 3-4 Minuten.
Schalten Sie es dann wieder ein.
Das Gerät riecht
verbrannt.
Wenn all diese Versuche keine Besserung bringen, versuchen Sie
nicht das Gerät eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie den
Duronic Kundenservice für weitere Hilfe.
Der Motor
scheint schwach
zu sein.
Es können noch Rückstände von der Herstellung auf dem Motor
sein, die nach kurzer Zeit verfliegen.
Wenn der Geruch stärker wird und sogar Rauch aus dem Gerät
kommt, ziehen Sie augenblicklich den Netzstecker und
kontaktieren Sie den Duronic Kundenservice.
1.
Benutzen Sie die empfohlene Geschwindigkeit für Ihre
Essenszubereitung?
2. Benutzen Sie die empfohlene Zutatengröße und -menge für
Ihre Essenszubereitung?
Problemlösung
background
40
Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung.
HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS
VERBRAUCHER NICHT
Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitskontrollen produziert und aus hochwertigen
Materialien hergestellt, um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird, kann eine langlebige Lebensdauer
erwartet werden.
Das Produkt hat eine Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum. Beim Auftreten eines
Schadens, der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde, sollte das
defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden. Die Erstattung
oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens.
Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen:
1. Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zurückgegeben werden.
2. Das Produkt muss unter den Anweisungen und Anleitungen installiert und benutzt
worden sein.
3. Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein.
4. Natürliche Abnutzung oder Verschleiß, böswillige Beschädigung, Missbrauch,
Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
5. Shine-Mart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgescden.
6. Shine-Mart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig. Diese fallen nicht unter die
Gewährleistung.
7. Gültig in der EU
Dieses Produkt ist mit tted CE geprüfte Typ-F
Euro Stecker/BS Stecker ausgestattet
Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert
Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten.
Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder auf mitgelieferte Dokumenten
zeigt, dass, wenn eine Entsorgung erfolgt, das Get an einer Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall-Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden muss.
Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten Produkte nicht mit dem Hausmüll
vermischt werden.
Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie
alle WEEE-markierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage.
Dort können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten korrekt
durchgeführt wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen
bei, sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.
Gewährleistung
Folgen Sie Uns
background
41
Manual De Instrucciones En Español
background
42
Features and Specications
Componentes
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
1.
5.
Presionador de alimentos
2. Tubo de alimentación
3. Boquilla del procesador de alimentos
4. Tapa del procesador de alimentos
6.
7.
Disco para triturar y rebanar de
acero inoxidable
Adaptador de plástico para
triturar y rebanar
Tapa
8.
de la picadora
Cuchilla para picar de acero inoxidable
9. Eje
10.
del motor
Recipiente
11. Unidad motor / base
12. Dial de control
13. Cable de alimentación
Capacidad
Dimensiones
Potencia
Voltaje
MFP400 500ml 14x20x34cm 400W
220-240V
50-60Hz
Modelo
background
43
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS
Este dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico y en
interiores. No usar en el exterior.
Este dispositivo no está diseñado para uso comercial o industrial,
sino doméstico.
Este dispositivo no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de
su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del
electrodoméstico.
Los niños deben ser supervisados durante todo el tiempo para asegurar
que no jueguen con el dispositivo.
Utilice el dispositivo fuera del alcance de los niños ya que hay cuchillas
afiladas en el bol.
No opere este dispositivo si el cable o el enchufe se encuentran dañados.
Si cualquiera de los dos está dañado, devuélvalo a Duronic o a un técnico
profesional para reparar el dispositivo.
Nunca intente reemplazar o sustituir las piezas del producto por sí mismo.
No modifique el dispositivo de ninguna manera que no se encuentre
descrita en las instrucciones de uso. Las reparaciones deben ser
realizadas por Duronic, usando tan solo piezas originales.
Si se usa un cable de extensión para que el dispositivo llegue al enchufe
principal, por favor asegúrese de que:
-
la clasificación eléctrica marcada del cable de extensión es al
menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato.
-
el cable de extensión es del tipo conectado a tierra.
-
ningún otro aparato está enchufado en el mismo cable de extensión.
-
Información de seguridad
el cable de extensión está colocado de forma segura para evitar
que los niños o animales tiren de él o que se tropiece con él.
background
44
Utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, lisa, uniforme y
estable. No coloque la picadora de alimentos sobre o cerca de una
superficie caliente.
Coloque la tostadora y su cable de alimentación en la parte trasera de
la superficie de trabajo, fuera del alcance de los niños.
Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente si va a
ausentarse durante largos períodos y antes y después de su
limpieza.
Nunca desconecte el enchufe tirando del cable de alimentación.
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo.
Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa
o mostrador, ni que toque superficies calientes.
No utilice el aparato para otra cosa que no sea cortar alimentos.
No opere el dispositivo con las manos mojadas.
Para limpiar, limpie el cuerpo de la máquina con un paño húmedo bien
escurrido. No lo sumerja en agua u otros líquidos. Lave las tazas y tapas
con agua templada y jabón. Sequelos abundantemente antes de colocarlas
de nuevo en la máquina.
No encienda el dispositivo si el bol está vacío, ni use el el procesador de
alimentos durante más de 30 segundos seguidos ya que esto
sobrecalentará el motor. Después de 30 segundos de uso, permita que el
dispositivo se enfríe durante al menos 3 minutos.
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada antes de operar el dispositivo.
No introduzca nunca comida en el tubo de alimentación, para ello utilice
siempre el presionador.
No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
Asegúrese de que la cuchilla o el disco se hayan detenido por completo
antes de quitar la tapa.
Información de seguridad (continuación)
Tenga cuidado al retirar la cuchilla y el disco del recipiente, al vaciar el
recipiente y al limpiarlo.
background
45
Asegúrese de poner el interruptor en la posición de OFF (O) después de
cada uso. Utilice siempre el empujador para despejar el conducto de
alimentos. Cuando este método no sea posible, apague el motor y
desarme la unidad para retirar los restos de comida.
El MFP400 es un electrodoméstico de cocina 2 en 1 que es tanto un
procesador de alimentos como una picadora.
El procesador de alimentos
Tiene
El cortador
Este elemento es como una mini licuadora; tiene una cuchilla afilada de 2
partes que se inserta en el fondo del tazón y gira para picar y mezclar
uniformemente los ingredientes en el tazón hasta obtener la consistencia
deseada. Esto es perfecto para cortar verduras en dados pequeños, hacer puré
y también para hacer salsas.
Información de seguridad (continuación)
La clasificación máxima de esta unidad se basa en el uso de la cuchilla
para picar. Usando el disco para rebanar/rallar puede consumir mucha
menos energía.
Introducción
Para cambiar entre los dos modos, simplemente elija qué cuchillas y qué tapas
usar y agréguelas a la parte superior del recipiente.
un conducto de alimentos largo que le permite agregar una variedad de
ingredientes en el tazón desde arriba mientras un disco circular grueso gira y
corta/ralla la comida en el cuenco. Esto es perfecto para rebanar cebollas,
apio, zanahorias y queso rallado.
background
46
El recipiente se puede colocar sobre la base
en 3 posiciones diferentes para la
comodidad del usuario.
Cómo bloquear el tazón
Alinee la Unidad Base (11) y el Tazón (10)
como se muestra en la ilustración. Gire el
tazón en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje en su lugar.
NOTA: el procesador de alimentos no
funcionará a menos que el recipiente esté
colocado y seguro en su posición.
Cómo ensamblar y bloquear la tapa
Alinee la tapa (4 o 7) como se ilustra colocando
el pulgar sobre la tapa y girándola en el sentido
de las agujas del reloj. Se proporcionan cuatro
marcadores de alineación visual: uno en el
recipiente, uno en el asa y dos en la tapa del
recipiente.
NOTA: el procesador de alimentos no
funcionará a menos que la tapa esté colocada
y bloqueada correctamente en su posición.
Cómo operar el dial de control
El dial de control (12) está convenientemente
ubicado en la parte delantera de la base. Gire
el dial en el sentido de las agujas del reloj para
seleccionar una velocidad:
I :
velocidad baja
II :
El procesador operará de manera continua.
Antes del primer uso
velocidad alta
Para un control de encendido/apagado
instantáneo, use el botón PULSE girando el
dial en sentido contrario a las agujas del reloj.
background
47
1.
Montaje y uso del procesador de alimentos
Coloque la unidad principal (11) sobre una superficie plana y estable.
Verifique que las patas de goma estén firmemente colocadas en la
superficie para asegurarse de que el aparato no se tambalea durante el
uso.
2.
3.
Verifique que el dial de control (12) esté apagado (O) y que la
máquina esté desenchufada.
Encaje el bol / recipiente (10) sobre la unidad base.
4.
Coloque el disco triturador y rebanador de plástico (6) en el eje del motor
(9). Coloque el disco rebanador/rallador (5) encima del disco de plástico
con el lado deseado hacia arriba, listo para cortar o rallar.
5.
Instrucciones de uso
A continuación, coloque la tapa del procesador de alimentos (4)
en el recipiente y tenga el empujador de alimentos (1) listo para
usar.
6.
Coloque un tazón o recipiente directamente debajo del pico del procesador
de alimentos (7).
7.
Enchufe la unidad principal a una toma de corriente.
8.
Coloque los ingredientes en el conducto de alimentos. Para rebanar/rallar
alimentos grandes (como un trozo de repollo, pimiento verde o un tomate
entero), es posible que necesite rebanar primero por la mitad para que
encaje en el conducto de procesamiento de alimentos.
1
2
Rallar
Cortar
Consejo: para cortar las verduras al estilo julienne, córtelas primero, luego
retírelas del tazón y vuelva a apilar las verduras. Luego colóquelos en el
conducto de alimentos con las rebanadas en posición vertical. Vuelva a
cortar para hacer verduras cortadas en palitos.
background
48
9.
Inserte el empujador de alimentos en el conducto de alimentos para
guiar los alimentos. Utilice siempre el empujador de alimentos para
introducir alimentos en el conducto. NUNCA EMPUJE ALIMENTOS A
TRAVÉS DEL CONDUCTO CON LAS MANOS.
10. Use el dial de control para seleccionar la velocidad. Mientras presiona
Food Pusher, seleccione entre las velocidades 1 o 2, o para rebanar y
rallar de manera óptima, use la función PULSE.
11. Los alimentos rebanados o rallados viajarán a través del pico del
procesador de alimentos y se acumularán en el recipiente que se
encuentra debajo.
12. Cuando el conducto de alimentos esté vacío, o una vez que haya
terminado de rallar/rebanar, seleccione APAGADO (O) o suelte el dial de la
posición PULSO. Espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar antes
de quitar la tapa.
1.
Consejos:
Para rebanar o rallar queso, seleccione queso fresco como Cheddar,
Monterey Jack o Swiss. Coloque el queso en el congelador durante 30
minutos antes de procesarlo.
El disco para triturar y rebanar tiene una cuchilla para rebanar en un lado y
dientes para rallar en el otro. Coloque el disco en el eje del motor con el borde
de corte deseado hacia arriba.
Montaje y uso del picador de alimentos
Coloque la unidad principal (11) sobre una superficie plana y estable.
Verifique que las patas de goma estén firmemente colocadas en la
superficie para asegurarse de que el aparato no se tambalea durante el
uso.
2.
3.
Verifique que el dial de control (12) esté apagado (O) y que la
máquina esté desenchufada.
Encaje y coloque el recipiente (10) sobre la unidad base.
Instrucciones de uso (continuación)
background
49
4.
Coloque la cuchilla para picar (8) en el eje del motor (9).
5. Enchufe
6.
el dispositivo a una toma de corriente.
7.
Coloque los ingredientes en el tazón. Para obtener un resultado más
uniforme, comience con los alimentos ya cortados o partidos en tamaños
similares.
A
8.
continuación, coloque la tapa de la picadora (7) en el recipiente y bloquéela
en su lugar.
Use el dial de control para seleccionar la velocidad. Seleccione entre las
velocidades 1 o 2, o para picar de forma óptima, utilice la función PULSE.
9.
Cuando la comida esté picada a su gusto, seleccione APAGADO (O) o
suelte el dial de la posición PULSO. Espere hasta que la cuchilla haya
dejado de girar antes de quitar la tapa.
Cómo usar (continuación)
Los pies con ventosa en la parte inferior de su
procesador de alimentos están diseñados para
mantener el aparato fijo durante el uso. Cada
vez que coloque la máquina en su mostrador,
las ventosas se unirán a ella.
Cómo soltar los pies de la ventosa después de su uso
Para quitar las ventosas del mostrador, levante la
base del mostrador colocando las manos debajo
(como se muestra) y levántela hacia un lado. Una
por una, las ventosas se soltarán.
background
50
Enjuague y seque bien todas las piezas. Asegúrese de que todas las
piezas estén bien secas antes de volver a montar el aparato.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la unidad principal
Limpie la unidad del motor principal con una esponja húmeda bien escurrida y
luego séquela con un paño seco.
Limpieza de los accesorios
Lave todos los accesorios (las tapas, la cuchilla, los discos, el empujador de
alimentos) con agua tibia y jabón. Para limpiar completamente los alimentos
del recipiente y la tapa del recipiente/tubo de alimentos, sumérjalos en agua
tibia y jabón.
Almacenamiento
Para almacenar, coloque el recipiente sobre la base. Luego coloque la
cuchilla para picar en el eje del motor y el disco rebanador encima de la
cuchilla para picar. Coloque una tapa sobre el tazón pero no la bloquee.
NOTA: No guarde la máquina con la tapa en la posición de bloqueo; esto puede
ejercer presión sobre la lengüeta de bloqueo.
PRECAUCIÓN
Manipule los accesorios con cuidado ya que las cuchillas están
afiladas. Tenga cuidado al colocar, retirar, limpiar y almacenar los
accesorios.
background
51
Resolución de problemas
Posible
Problema
Causa probable / Solución
El procesador
de alimentos
no funciona a
ninguna
velocidad o
pulso.
1. ¿Está enchufada la máquina? ¿Funciona bien la toma de
corriente?
Si coloca demasiada comida en el conducto de alimentación o em-
puja demasiado fuerte el presionador, es posible que los alimentos
procesados se corten o trituren de manera irregular.
2. ¿Están bloqueados en su lugar el tazón, la tapa y el conducto
de alimentación? Consulte la sección llamada 'Antes del
primer uso'.
Los alimentos
no se cortan,
rebanan o
trituran
uniformemente.
La unidad se
detiene y no
vuelve a
encenderse.
1. ¿Están asegurados en su lugar el tazón y la tapa del
conducto de alimentación? Es posible que se hayan movido
ligeramente durante el procesamiento.
2. ¿Sigue funcionando la toma de corriente? Compruébelo
enchufando una lámpara que funcione u otro aparato. Es
posible que haya sobrecargado el circuito y quemado un
fusible o disparado el disyuntor.
3. Apague el procesador de alimentos, déjelo reposar de 3 a 4
minutos y luego vuelva a encenderlo.
1.
Si ninguna de estas sugerencias corrige el problema, NO intente
reparar la unidad. Póngase en contacto con el equipo de
atención al cliente de Duronic para obtener más ayuda.
La unidad
tiene olor a
quemado.
Es posible que haya quedado un residuo en el motor del proceso
de fabricación, lo que provoca un ligero olor durante el uso inicial.
Esto desaparecerá.
Si aparece un olor fuerte o humo visible, desenchufe el
procesador de alimentos INMEDIATAMENTE y comuníquese
con el Equipo de atención al cliente de Duronic.
El motor
parece débil.
2.
¿Está utilizando la velocidad recomendada para los
alimentos que está procesando?
¿Está utilizando el tamaño y la cantidad de alimentos
recomendados para procesar?
background
52
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO
CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando
materiales de
alta calidad para asegurar conabilidad y excelente funcionamiento. Le dará buen servicio y
una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido.
El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original. Si surge
cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto
debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la
compañía.
Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones:
1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
2. El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones
contenidas en este manual.
3. Este aparato es únicamente de uso doméstico.
4. No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia,
reparaciones inexpertas o partes consumibles.
5. Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier do consecuente,
accidentes o pérdidas.
6. Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de
servicio, bajo la garantía.
7. Valido solamente dentro de la (EU).
Este producto esta equipado con enchufe/fusible Europeo
Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores
de equipos eléctricos y ectricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a
desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electnicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura
doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los
productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos ectricos y electrónicos correctamente,
ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud
humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden
contener los residuos
Garantía
Síguenos
background
53
Manuale D’istruzioni In Italiano
background
54
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
Caratteristiche e specifiche
Componenti
1. Spingitore
2.
Tubo
3.
di riempimento
Erogatore
4. Coperchio
5.
6.
Disco per grattugiare o
tagliare
7.
Adattatore in plastica
Coperchio
8.
del tritatutto
Lame
9.
in acciaio
Rotatore
10. Ciotola
11. Base
12.
motore
Comando
13.
velocità
Cavo
Dimensioni Volt
MFP400 500ml 14x20x34cm 400W
220-240V
50-60Hz
Modello
Capacità
Potenza
background
55
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E
CONSERVARLO PER RIFERIMENTO FUTURO
Questo apparecchio è solo per uso interno/domestico. Non utilizzare all'aperto.
Questo apparecchio non è progettato per uso commerciale o industriale; solo
per uso domestico.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sempre sorvegliati da vicino per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Utilizzare il prodotto solo fuori dalla portata dei bambini. Conservare le
lame in modo sicuro fuori dalla portata di bambini.
Non utilizzare questo prodotto se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati. Se uno dei due è danneggiato, restituirlo a Duronic per
l'assistenza o la riparazione da parte di un tecnico professionista.
Non tentare di sostituire parti o riparare l'unità da soli. Non modificare
l'apparecchio in alcun modo che non sia descritto nelle istruzioni per l'uso.
Le riparazioni possono essere eseguite solo da Duronic, utilizzando
ricambi e accessori originali.
Se è necessaria una prolunga/cavo assicurarsi che:
-
la potenza indicata della prolunga è almeno pari alla potenza
elettrica dell'apparecchio.
-
la prolunga è del tipo con messa a terra.
-
non ci siano altri prodotti collegati alla stessa prolunga.
-
Informazioni sulla sicurezza
la prolunga sia posizionata in maniera sicura.
background
56
Utilizzare il prodotto su una superficie asciutta, liscia, uniforme e stabile.
Non posizionare il frullatore sopra o accanto a una superficie calda.
Posizionare il prodotto e il relativo cavo di alimentazione sul retro del
piano di lavoro.
Staccare la spina dalla presa di corrente se si prevede di assentarsi
per lunghi periodi.
Non scollegare mai la spina tirando il cavo di alimentazione.
Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Questo prodotto non è progettato per essere azionato utilizzando un
timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o del
bancone o tocchi superfici calde.
Utilizzare il prodotto solo per alimenti.
Non azzionare il prodotto con le mani bagnate.
Pulire la base motore solo con un panno umido ben strizzato. Non immergere la
base in acqua o altri liquidi. Lavare la borraccia e i coperchi con acqua e
sapone. Assicurarsi che sia tutto ben asciutto prima di riutilizzare il frullatore.
Non utilizzare il prodotto se la ciotola è vuota o utilizzare il robot da cucina
per più di 30 secondi alla volta, poiché ciò surriscalda il motore. Dopo 30
secondi di utilizzo, lasciare raffreddare la macchina per 3 minuti.
Assicurarsi che il coperchio sia posizionata saldamente prima di utilizzare
l'apparecchio.
Non inserire mai alimenti dal tubo di riempimento a mano. Usare sempre uno
spingitore.
Non tentare di vanificare il meccanismo di blocco del coperchio.
Assicurarsi che la lama o il disco si siano fermati completamente prima di
rimuovere il coperchio.
Informazioni sulla sicurezza
Prestare attenzione durante la rimozione della lama e del disco dal
recipiente, durante lo svuotamento del recipiente e durante la pulizia
background
57
Assicurarsi di posizionare comando di velocità OFF (O) dopo ogni
utilizzo. Utilizzare sempre il spingitore per il tubo di riempimento.
La potenza indica in questo manuale si riferisce al prodotto con le lame
montate. L'uso del disco può consumare molto meno energia.
L'MFP400 è un elettrodomestico da cucina 2 in 1, un robot da cucina che
un tritatutto.
Robot da cucina
Dotato di un lungo tubo di riempimento, che consente di aggiungere una
varietà di ingredienti dall'alto mentre un disco circolare taglia o grattugia gli
ingredienti. Perfetto per affettare cipolle, sedano, carote e grattugiare
formaggio.
Tritatutto
Questo elemento simile ad un mini frullatore; ha una lama affilata in 2 parti
che viene inserita nel fondo della ciotola e ruota per tritare e frullare
uniformemente gli ingredienti nella ciotola fino alla consistenza desiderata.
Questo è perfetto per tagliare a cubetti le verdure, frullare il cibo e anche per
preparare salse.
Informazioni sulla sicurezza
Introduzione
Per cambiare tra le due modalità, è sufficiente scegliere quali lame e quali
coperchi utilizzare e posizionarli sulla ciotola.
background
58
Come bloccare la ciotola
Allineare la base motore (11) e la ciotola (10)
come illustrato. Ruotare la ciotola in senso
orario finché non si blocca in posizione.
La ciotola può essere bloccata sulla base in 3
diverse posizioni per comodità dell'utente.
NOTA: il robot da cucina non funzionerà a
meno che la ciotola non sia bloccata in
posizione.
Come assemblare e bloccare il coperchio
Allineare il coperchio (4 o 7) come illustrato
posizionando un pollice sul coperchio e
ruotandolo in senso orario. Sono forniti quattro
indicatori visivi di allineamento: uno sulla
ciotola, uno sul manico e due sul coperchio
della ciotola.
NOTA: il robot da cucina non funzionerà a
meno che il coperchio non sia bloccato in
posizione.
Come utilizzare la manopola di controllo
Il comando di velocità (12) è comodamente
posizionato sulla parte anteriore della base.
Ruotare la manopola in senso orario per
selezionare una velocità:
I basso
II alto
Il tritatutto rimarrà accesso senza fermarsi.
Prima del primo utilizzo
Per il controllo di accensione/spegnimento
istantaneo utilizzare il pulsante PULSE
ruotando la manopola in senso antiorario.
background
59
1.
Montaggio e utilizzo del robot da cucina
Posizionare l'unità principale(11) su una superficie solida e stabile.
Verificare che i piedini in gomma siano saldamente posizionati sulla
superficie in modo che l'apparecchio non si muova durante l'uso.
2.
3.
Assicurarsi che il comando velocità (12) sia posizionato du OFF (O) e
che il prodotto non sia collegato ad una presa di corrente.
Bloccare la ciotola(10) sulla base.
4.
Posizionare il disco per tagliare e affettare in plastica (6) rotatore (9).
Posizionare il disco per affettare/grattugiare (5) sopra il disco di plastica
con il lato desiderato rivolto verso l'alto pronto per affettare o grattugiare.
5.
Modalità d'uso
Posizionare il coperchio del robot da cucina (4).
6.
Posizionare una ciotola o un contenitore direttamente sotto il beccuccio del
robot da cucina (7)
7.
Collegare a una presa di corrente.
8.
Mettere gli ingredienti nello scivolo per alimenti. Per affettare/grattugiare
cibi di grandi dimensioni (come un pezzo di cavolo, peperone o un
pomodoro intero) potrebbe essere necessario tagliarlo prima a metà in
modo che si inserisca nello scivolo per la lavorazione degli alimenti.
1
2
Grattugiare
Affettare
Consiglio: Per affettare le verdure a julienne, prima affettatele, poi toglietele
dalla ciotola e e metterli nel tubo di riempimento con le fette in verticale.
background
60
9.
Inserire lo spingitore nel tubo di riempimento. Utilizzare sempre lo
spingitore per alimentare lo scivolo. NON SPINGERE MAI IL CIBO
ATTRAVERSO LO SCIVOLO CON LE MANI.
10. Selezionare la velocità desiderata e spingere con lo spingitore il cibo
per tagliarlo.
11. Gli alimenti affettati usciranno dal beccuccio del coperchio e cadranno
nella ciotola posizionata accanto al robot da cucina.
12. Una volta finito di affettare o grattugiare, selezionare OFF. Attendere che la
lama si fermi prima di rimuovere il coperchio.
1.
Consiglio
Per affettare formaggi più morbidi come Cheddar, Emental o Asiago.
Mettere il formaggio in congelatore per circa 30 minuti prima.
Il disco per grattugiare e affettare ha una lama per affettare da un lato e denti
per grattugiare dall'altro. Posizionare il disco sull'albero motore in base a cosa
si intende tagliare.
Montaggio e utilizzo del tritatutto
Posizionare l'unità principale(11) su una superficie solida e stabile.
Verificare che i piedini in gomma siano saldamente posizionati sulla
superficie in modo che l'apparecchio non si muova durante l'uso.
2.
3.
Assicurarsi che il comando velocità (12) sia posizionato du OFF (O) e
che il prodotto non sia collegato ad una presa di corrente.
Bloccare la ciotola(10) sulla base.
Modalità d'uso
background
61
4.
Posizionare la lama (8) sull'albero motore(9).
5. Collegare
6.
a una presa di corrente.
7.
Aggiungere gli ingredienti nella ciotola. Per un risultato più uniforme,
consigliamo di tagliare gli ingredienti della stessa misura prima di iniziare.
Posizionare
8.
il coperchio del tritatutto (7) sulla ciotola.
Scegliere tra la velocità 1, 2 o PULSE per iniziare.
9.
Una volta raggiunta la consistenza desiderata, selezionare OFF o rilasciare
l'opzione PULSE. Aspettare che le lame si fermino completamente prima di
rimuovere il coperchio.
Modalità d'uso
I piedini a ventosa sul fondo del robot da cucina
sono progettati per mantenere fermo
l'apparecchio durante l'uso. Ogni volta che
posizioni la macchina sul piano di lavoro, le
ventose si attaccheranno alla superficie.
Come staccare la base dalla superficie di lavoro dopo l'uso
Per rimuovere la base dal piano di lavoro,
sollevare la base dal banco mettendo le mani sotto
di essa (come mostrato) e sollevarla da un lato.
Una alla volta le ventose si staccheranno.
background
62
Pulizia e manutenzione
Come pulire la base
Pulire la base utilizzando un panno umido ben strizzato e asciugare con un
panno asciutto.
Pulire gli accessori
Lavare tutti gli accessori - coperchi, lama, dischi, ecc - in acqua tiepida e
sapone. Per pulire a fondo la ciotola e il coperchio, immergerlo in acqua tiepida
e sapone.
Sciacquare e asciugare accuratamente tutte le parti. Assicurarsi che tutte le
parti siano ben asciutte prima di rimontare l'apparecchio.
Conservazione
Per conservare, posizionare la ciotola sulla base. Quindi posizionare la lama
da taglio sull'albero del motore e il disco per affettare sopra la lama da taglio.
Mettere un coperchio sulla ciotola ma non bloccare il coperchio.
NOTA: Non riporre la macchina con il coperchio in posizione bloccata; questo
potrebbe mettere a dura prova la linguetta di interblocco.
ATTENZIONE:
Maneggiare gli accessori con cura poiché le lame sono affilate.
Prestare attenzione durante il fissaggio, la rimozione, la pulizia e
la conservazione degli accessori.
background
63
Risoluzione dei problemi
1.
Problema Causa e soluzione
Il robot da cucina
non funziona a
nessuna velocità
o impulso.
La
2.
macchina è collegata ad una fonte di corrente? La presa di
corrente funziona bene?
Il
1.
coperchio è stato montato correttamente?
Il cibo non viene
tritato, affettato o
sminuzzato in
modo uniforme.
Inserire troppi ingredienti nel tubo di riempimento o spingere troppo
forte può causare il taglio irregolare.
L'unità si
ferma e non si
riaccende.
La ciotola e il coperchio sono stati montati correttamente?
2. La
3.
presa di corrente funziona? Testa la presa con un altro
apparecchio.
Spegnere il robot da cucina, lasciarlo riposare per 3-4 minuti,
quindi riaccenderlo.
1.
Se nessuno di questi suggerimenti risolve il problema, NON
tentare di riparare l'unità. Contatta il team di assistenza clienti
Duronic per ulteriore assistenza.
L'unità ha un
odore di bruciato.
Potrebbero esserci dei residui lasciati sul motore dal processo di
produzione, causando un leggero odore durante l'uso iniziale.
Questo andrà via.
Se appare un forte odore o fumo visibile, scollegare
IMMEDIATAMENTE il robot da cucina e contattare il team di
assistenza clienti Duronic.
Il motore sembra
debole
2.
Stai utilizzando la velocità consigliata per il cibo che stai
elaborando?
Stai utilizzando la dimensione e la quantità di cibo
consigliate da elaborare?
background
64
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.
L’apparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla
ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni
per l’uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire
l’apparecchio se è stato modicato o riparato dall’acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo qualità, e
utilizzando materiali di altissima qualità, per garantire afdabilità e prestazioni eccellenti.
Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche
difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione
dell’azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
1. Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d’acquisto originale
2. Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
inesperte o consumo dei materiali.
5. Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.
7. Termini validi in tutta l’unione europea *Ci riserviamo il diritto di modicare le sopracitate
condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com
Corretto smaltimento del prodotto.
Qusto prodotto è inclusivo di spina certicata CE
importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere
smaltito, deve essere trattato come i riuti elettrici ed elettronici (WEEE)
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei riuti domenistici
generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I
prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti riuti autorizzato, dove
saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di riuti elettrici ed
elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente di tutti i materiali pericolosi
che i riuti possono contenere.
Garanzia
Seguici
background
65
Instrukcja obsługi. Polski
background
66
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
Specyfikacja i Ogólna Charakterystyka
Elementy
1. Popychacz
2. Główny
3.
wlot
Rynna wylotowa
4. Pokrywka
5.
robota kuchennego
6.
Tarcza do tarcia i krojenia
ze stali nierdzewnej
7.
Plastikowa tarcza do
tarcia i krojenia
Pokrywka
8.
szatkownicy
Ostrze
9.
szatkujące ze stali nierdzewnej
Wał
10.
napędowy
Pojemnik
11. Jednostka
12.
sterująca
Pokrętło
13.
sterujące
Przewód zasilający
Model
MFP400 500 ml 14x20x34 cm 400W
220-240V
50-60Hz
Pojemność
Wymiary
Moc
Napięcie
background
67
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
ZACHOWAJ JĄ DO WGLĄDU
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytkowania w pomieszczeniach.
Nie używać na wolnym powietrzu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lub
przemysłowego; wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych oraz
z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, chyba że znajdują się pod
opieką lub zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny znajdować się pod stałym nadzorem, aby mieć pewność,
że nie bawią się urządzeniem.
Używać urządzenia wyłącznie poza zasięgiem dzieci, ponieważ zawiera
ostre noże. Elementy urządzenia przechowywać w bezpiecznym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
Nigdy nie włączać urządzenia, gdy przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Zwróć go do firmy Duronic w celu serwisu lub naprawy przez
profesjonalnego technika.
Nigdy nie próbuj samodzielnie rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Nigdy
nie modyfikuj urządzenia w sposób jaki nie jest zgodny z instrukcją
użytkowania. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę
Duronic przy użyciu oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
Jeżeli przewód zasilający jest zbyt krótki i konieczne jest zastosowanie
przedłużacza do podłączenia urządzenia do gniazdka sieciowego należy
upewnić się że:
-
moc przedłużacza jest co najmniej taka sama jak moc urządzenia.
-
zastosowano przedłużacz z uziemieniem
-
do przedłużacza nie podłączono innych urządzeń
-
Bezpieczeństwo użytkowania
przedłużacz jest bezpiecznie umieszczony, bez ryzyka pociągania
przez dzieci lub zwierzęta lub potykania się.
background
68
Zawsze używaj urządzenia na suchej, równej i stabilnej powierzchni. Nie
umieszczać urządzenia na lub obok gorącej powierzchni.
Stawiać urządzenie i przewód zasilający jak najdalej od krawędzi, poza
zasięgiem dzieci.
Odłącz urządzenie od zasilania jeżeli będziesz nieobecny przez
dłuższy czas.
Nigdy nie odłączaj wtyczki, ciągnąc za kabel zasilający.
Odłącz urządzenie z zasilania, gdy nie jest w użyciu lub przed przystąpieniem
do czyszczenia.
Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytkowania z zewnętrznym
programatorem lub innym systemem kontroli.
Nie pozwalać, aby przewód zasilający zwisał z krawędzi blatu lub
dotykał gorących krawędzi.
Nie używać urządzenia do innych celów niż miksowanie lub siekanie
żywności.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
Aby wyczyścić, przetrzeć obudowę urządzenia wilgotną, dobrze wykręconą
ściereczką. Nie zanurzać w wodzie ani innych płynach. Umyć pojemniki i
pokrywki ciepłą wodą z płynem. Całkowicie wysuszyć przed ponownym
montażem.
Nie uruchamiać urządzenia, gdy pojemnik jest pusty, ani nie przekraczać
30 sek. pracy ciągłej urządzenia, ponieważ może to spowodować jego
przegrzanie. Po 30 sek. odstawić urządzenie do schłodzenia na 3 minuty.
Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy pokrywka jest
prawidłowo zablokowana.
Nigdy nie dopychać produktów we wlocie urządzenia rękami. Zawsze
używać popychacza.
Nie próbuj przełamywać mechanizmu blokady pokrywy.
Przed zdjęciem pokrywy upewnić się, że ostrze lub tarcza całkowicie
się zatrzymały.
Bezpieczeństwo użytkowania c.d
Zachować szczególną ostrożność podczas demontażu ostrzy i tarcz z
pojemnika oraz podczas czyszczenia.
background
69
Po każdym użyciu upewnić się, czy urządzenie jest w pozycji OFF ( O ).
Zawsze używać popychacza, aby oczyścić wlot. Jeżeli jest to
niemożliwe, wyłącz urządzenie i zdemontuj akcesoria i oczyść z resztek
jedzenia.
Maksymalny pobór mocy został oparty na zastosowaniu ostrza do krojenia.
Przy użyciu innych dysków urządzenie może pobierać znacznie mniej
energii.
MFP400 to wielofunkcyjne urządzenie 2 w 1, które łączy w sobie
funkcjonalności robota kuchennego i szatkownicy.
Robot kuchenny
Urządzenie jest wyposażone w długi otwór wlotowy, który pozwala na
dodawanie wielu składników podczas pracy urządzenia. To idealne
rozwiązanie do krojenia cebuli, marchewki czy tarcia sera.
Szatkownica
Ten element jest jak mini- blender; składa się z dwóch bardzo ostrych noży,
które są mocowane na dole pojemnika. Podczas obracania się równomiernie
siekają lub miksują składniki znajdujące się w misie do wymaganej konsystencji.
Idealnie nadaje się do krojenia warzyw na drobne kawałki, robienia purée lub
przygotowywania sosów.
Wprowadzenie
Bezpieczeństwo użytkowania c.d
Zmiana pomiędzy trybami pracy jest bardzo prosta - wystarczy, że wybierzesz
odpowiednią pokrywkę i ostrza i nałożysz na pojemnik.
background
70
Dla wygody użytkowania pojemnik można
zablokować w 3 różnych pozycjach.
Jak zablokować pojemnik
Wyrównaj jednostkę sterującą (11) i pojemnik
(10), jak pokazano na rysunku. Obróć miskę
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
zatrzaśnie się na swoim miejscu.
UWAGA: urządzenie nie włączy się, gdy misa
nie jest prawidłowo zablokowana w miejscu.
Jak zamontować i zablokować pokrywkę
Dopasuj pokrywę (4 lub 7) zgodnie z ilustracją,
umieszczając kciuk na pokrywie i obracając ją
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Urządzenie wyposażone jest w cztery znaczniki
wyrównania: jeden na pojemniku, jeden na
uchwycie i dwa na pokrywie pojemnika.
UWAGA: urządzenie nie włączy się, gdy
pokrywka nie jest prawidłowo zablokowana w
miejscu.
Jak obsługiwać pokrętło sterujące
Pokrętło sterujące (12) jest wygodnie
umieszczone na przodzie jednostki sterującej.
Przekręć pokrętło zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby wybrać prędkość:
I niska
II wysoka
Urządzenie będzie pracowało w sposób ciągły.
Przed pierwszym użyciem
Do natychmiastowej szybkiej pracy użyj przycisku PULSE. Przekręć pokrętło
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w pozycję "P".
background
71
1.
Montaż i użytkowanie robota kuchennego
Umieść jednostkę sterującą (11) na płaskiej, stabilnej powierzchni. Upewnij
się, że antypoślizgowe nóżki równomiernie przylegają do powierzchni, aby
zapobiec chybotaniu urządzenia podczas pracy.
2.
3.
Upewnij się, że pokrętło sterujące (12) jest w pozycji O - wyłączony, a
urządzenie nie jest podłączone do prądu.
Zablokuj pojemnik (10) na jednostce sterującej.
4.
Umieść plastikową tarczę do tarcia i krojenia (6) na wał silnika (9).
Następnie nałóż tarczę do tarcia i krojenia (5) na powierzchni
plastikowego krążka, żądaną stroną do góry.
5.
Jak używać
Następnie nałóż pokrywkę robota kuchennego (4) na pojemnik i
przygotuj popychacz (1) do użycia.
6.
Umieść miskę lub pojemnik bezpośrednio pod wylotem robota kuchennego(7).
7.
Podłącz urządzenie do zasilania.
8.
Umieść składniki we wlocie robota kuchennego. W celu krojenia / tarcia
większych produktów (jak np. kapusta, zielona papryka czy cały pomidor)
możesz pokroić je na mniejsze kawałki, aby zmieściły się we wlocie.
1
2
Tarcie
Krojenie
Wskazówka: Aby pokroić warzywa w stylu Julienne, najpierw pokrój je w
plasterki, a następnie wyjmij z miski. Następnie ponownie ułóż je we wlocie,
ustawiając plastry pionowo. Ponownie uruchom urządzenie, aby uzyskać
warzywa pokrojone w zapałki.
background
72
9.
Włóż popychacz do wlotu robota kuchennego, aby naprowadzić produkty.
Zawsze używaj popychacza, aby przepchać produkty. NIGDY NIE PRÓBUJ
POPYCHAĆ PRODUKTÓW RĘKAMI.
10. Wybierz odpowiednią prędkość na pokrętle sterującym. Naciskając jedną
ręką na popychacz, wybierz pomiędzy prędkością 1 lub 2, a dla
optymalnego krojenia i tarcia wybierz funkcję pulse.
11. Rozdrobnione produkty będą kierowane do wylotu robota kuchennego i
będą gromadzić się w naczyniu poniżej niego.
12. Kiedy otwór wlotowy jest pusty lub, gdy zakończono tarcie / krojenie
produktów, przekręć pokrętło w pozycję wyłączony - O lub zwolnij przycisk
P. Zaczekaj, aż ostrza całkowicie się zatrzymają, zanim ściągniesz
pokrywkę.
1.
Porady:
Do tarcia sera lub krojenia go w plasterki wybieraj twardsze sery jak np.:
cheddar, gouda. Umieść ser w zamrażarce na 30 min. przed tarciem go.
Tarcza do tarcia i krojenia w plasterki ma ostrza to krojenia po jednej stronie, a
ostrza do tarcia po drugiej stronie tarczy. Umieść tarczę na wale silnika tą
stroną do góry, której zamierzasz używać.
Montaż i użytkowanie szatkownicy
Umieść jednostkę sterującą (11) na płaskiej, stabilnej powierzchni. Upewnij
się, że antypoślizgowe nóżki równomiernie przylegają do powierzchni, aby
zapobiec chybotaniu urządzenia podczas pracy.
2.
3.
Upewnij się, że pokrętło sterujące (12) jest w pozycji O - wyłączony, a
urządzenie nie jest podłączone do prądu.
Zablokuj pojemnik (10) na jednostce sterującej.
Jak używać (c. d.)
background
73
4.
Umieść ostrze szatkujące (8) na wale silnika. (9)
5. Podłącz
6.
urządzenie do zasilania.
7.
Umieść składniki w pojemniku. Aby uzyskać bardziej jednolity efekt, zacznij
od produktów pokrojonych lub podzielonych na podobne kawałki.
8.
Następnie umieść pokrywkę szatkownicy (7) na pojemniku i zablokuj w
miejscu.
Wybierz odpowiednią prędkość na pokrętle sterującym. Wybierz pomiędzy
prędkością 1 lub 2, a dla optymalnego rozdrabniania funkcję pulse.
9.
Gdy jedzenie zostanie rozdrobnione do odpowiedniego poziomu, ustaw
pokrętło w pozycji wyłączony (O) lub zwolnij pokrętło z opcji PULSE. Przed
zdjęciem pokrywy poczekaj, aż ostrza przestaną się obracać.
Jak używać (c. d.)
Nóżki z przyssawkami na podstawie robota
kuchennego utrzymują urządzenie stabilnie w
czasie jego pracy. Za każdym razem
umieszczaj urządzenie na blacie, który
zapewnia prawidłowe zaczepienie nóżek.
Aby odblokować nóżki, unieś obudowę nad
blatem kładąc ręce pod spód (jak na obrazku) i
podnieś w jedną stronę. Nóżki z przyssawkami
kolejno będą się odblokowywać.
Jak odblokować nóżki z przyssawkami
background
74
Opłukaj i dokładnie osusz wszystkie elementy. Upewnij się, że wszystkie
elementy są całkowicie suche przed ponownym montażem.
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyszczenie jednostki sterującej
Przetrzyj jednostkę sterującą dobrze wykręconą wilgotną gąbką i przetrzyj do
sucha ściereczką.
Czyszczenie akcesoriów
Umyj wszystkie akcesoria - pokrywki, ostrza, tarcze, popychacz - w ciepłej
wodzie z płynem. Aby oczyścić pojemnik i pokrywkę robota kuchennego /
szatkownicy z resztek jedzenia zanurz ją w ciepłej wodzie z płynem.
Przechowywanie
W celu odstawienia urządzenia do przechowywania umieść pojemnik na
jednostce sterującej. Następnie umieść ostrza szatkujące na wale silnika, a
powyżej nich dodaj tarczę do krojenia/tarcia. Umieść pokrywkę na
pojemniku, ale nie blokuj jej.
UWAGA: Nie przechowuj urządzenia z pokrywką zablokowaną w miejscu.
Może to spowodować nadwyrężenie blokady.
UWAGA:
Ostrożnie obchodź się z nakładkami, ponieważ mają bardzo ostre
krawędzie. Zachowaj ostrożność podczas mocowania,
zdejmowania, czyszczenia i przechowywania akcesoriów.
background
75
Rozwiązywanie problemów
Problem
1.
Prawdopodobna przyczyna / rozwiązanie problemu
Urządzenie nie
działa na żadnej z
wybranych
prędkości ani
funkcji Pulse
Czy
2.
urządzenie jest podłączone? Czy gniazdko elektryczne
działa prawidłowo?
Czy
1.
Produkty są
niejednolicie
szatkowane,
krojone lub
tarte.
Umieszczanie zbyt dużej ilości produktów do otworu
wlotowego lub zbyt mocne dopychanie produktu popychaczem
może spowodować nierównomierne krojenie produktów.
Urządzenie
przestało
pracować i nie
uruchamia się.
pojemnik, pokrywka i otwór wlotowy są prawidłowo
zablokowane? Zobacz rozdział "Przed pierwszym użyciem"
Czy pojemnik, pokrywka i otwór wlotowy są prawidłowo
zablokowane? Mogły się one nieznacznie obluzować w
trakcie pracy.
2. Czy
3. Wyłącz
w gniazdko elektryczne działa prawidłowo? Sprawdź to
podłączając działającą lampkę lub inne urządzenie. Możliwe,
że doszło do przeciążenia obwodu i spalenia bezpiecznika lub
wyłączenia fazy.
urządzenie, odstaw na 3 do 4 minut, a następnie
ponownie uruchom.
1.
Jeśli żadna z tych sugestii nie rozwiąże problemu, NIE próbuj
naprawiać urządzenia. Skontaktuj się z zespołem obsługi klienta
Duronic w celu uzyskania dalszej pomocy.
Urządzenie
wydziela
zapach
spalenizny.
Na silniku mogą znajdować się pozostałości z procesu
produkcyjnego, powodujące delikatny zapach podczas pierwszego
użycia. Z czasem zapach zniknie.
Jeśli pojawi się silny zapach lub widoczny dym, NATYCHMIAST
odłącz robot kuchenny i skontaktuj się z zespołem obsługi
klienta Duronic.
Silnik wydaje
się słabo
pracować.
2.
Czy używasz prędkości zalecanej dla tego rodzaju
żywności?
Czy używasz zalecanej wielkości i ilości żywności ?
background
76
Warunki Gwarancji
1 Rok Gwarancji rmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products.
UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta.
Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje
najwszej jakości materiy dla uzyskania doskonałej wydajnci i niezawodności.
Długotrwałć produktu zostaje osiągnięta przez włciwe użytkowanie i konserwację.
Gwarancja obejmuje 1 rok od daty zamówienia. Jeżeli jakikolwiek defekt powstanie ze
wzgdu na wadliwość materiu lub niewłaściwe wykonanie to uszkodzony produkt musi
zostać dostarczony do miejsca, z którego został zamówiony. Zwrot piendzy lub wymiana
produktu jest w gestii rmy.
Duronic Products oferuje jeden rok gwarancji na podstawie poniższych warunków:
1. Produkt musi zostać zwrócony do sprzedawcy z oryginalnym dowodem zakupu.
2. Produkt był instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Produkt użytkowany był wyłącznie w celach domowych.
4. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się produktu, celowego uszkodzenia,
nieaściwego użycia, zaniedbania, niewłciwych napraw lub części
eksploatacyjnych.
5. Shine-Mart Ltd. nie ponosi odpowiedzialnci za przypadkowe albo celowe zgubienie
produktu lub jego uszkodzenie.
6. Firma Shine-Mart Ltd nie jest zobowzana do przeprowadzania jakichkolwiek prac
serwisowych w ramach gwarancji.
7. Obowiązuje na obszarze Unii Europejskiej.
Ten produkt jest wyposażony we wbudowaną wtyczkę typu Euro-Plug / BS z
certykatem CE importowaną przez Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informacja o odpadach i utylizacja dla użytkowników sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpaw). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie powinien być zaliczany do odpaw domowych. Naly go przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, krych przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu suroww naturalnych.
Śledź Nas
background
77
background

Specifications

Indexed Terms: Compact Design

Duronic MFP400 Questions and Answers

See other models: OM60 EB40 EB27 EB35 PM152