Vevor BY-188 Ice Shaver Crusher 441LBS/H 11LBS Hopper 300W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BY-188 photo

User Manual

This is the main product document for model BY-188.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
ICE SHAVER
BY-188
The picture is for reference only. Please be subject to the actual products.
It is important that you read these instructions carefullyand keep it for future
reference.
background
background
1
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons or property. Read all
instructions before operating the machine for the first time.
1. Connect to properly polarized outlets only.No other appliance should be plugged
into the same outlet.Be sure that the plug is fully inserted into the socket.
2. Keep the machine and power cable away from heat sources and hot surfaces.
Do not submerge it in water.Don’t use an extension cable to avoid overheat or
the risk of fire.
3. If the supply cord is damaged, do not use the product. Contact manufacturer or
after sales department or professional person from similar department.
4. Unplug it when the machine is not in use.
5. Switch off the appliance and disconnect from power supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
6. It’s forbidden to pull the cable to unplug the plug,pull the plug is a must.
7. The machine is for commercial use,mainly used in :
-staff kitchen areas in shops,offices and other working environments;
-farm houses
-by clients in hotels,motels and other residential type environments;
-Catering industry and similar non-retail industry.
NOTE: The machine should be used in household and without obstacles
surrounded, good ventilation place.There is must be 15cm at least
between the four sides of the machine with the wall.
8. Do not tip the machine over.
9. The blade is not universal,must be replaced with original blade.
10. This unit should be properly grounded for your safety.
CAUTION:
The cover must be tightened well as shown in the diagram,or else,the machine
won’t work.
It is forbidden to put hand in the hopper and touch the ice during working,there is a
risk of injury.
background
2
Installation and connection of ice shaver
1) Standard installation connection
Generally, there is a plug and a manual together with the machine, the standard
configuration of the machine installation is as follows:
NOTE: The machine must be installed correctly by professional person according
to the manual.
1UNPACKING YOUR ICE MAKER
CAUTION: Remove all exterior and interior packaging materials, keep them from
children or disabled person.
NOTE: Remove all exterior and interior packaging materials,or else the machine
may not work normally.
Remove exterior materials and check the machine in good condition or not.
1. Check that the plug, and user manual are included
background
3
2Machine structure diagram
NOTE: Your appliance may be a little different from the picture,kind prevail.
(generally non - discriminatory)
3Installation place
(1) This appliance should be placed in a clean place with good ventilation and
should not be placed in outdoors. Not suitable for exposure to sunlight and rain.
(2) To avoid hazard due to instability,unit must be placed on an even and flat
surface.
(3) Do not put any goods on the appliance.
background
4
NOTE: Improper installation may cause harm to people or other objects.
Plug your appliance into a dedicated,properly installed and grounded wall
outlet.
WARNING: This appliance must be grounded.
1) The fuse in the socket must be >10A,if change,must be operated by a
technician.
2) If change the power cord,must be operated by a technician.
3) Voltage fluctuation can’t be exceed ±10% than rated voltage,or a Voltage
stabilizer is needed.
IMPORTANCE: To avoid hazard due to instability, unit must be placed on an even
and flat surface.
OPERATION MANUAL
WARNING:
The appliance was used to shave small ice, for hygiene, please follow the
following principles:
1. The machine should be cleaned before use. Do not put your hand into the
machine when cleaning. You should not disassemble the blade inside the
machine. The blade is sharp and may hurt your hands.
2. When clean the machine, it is forbidden to directly pour water into the hopper of
the machine. This will cause the motor and internal electronic leads to be
short-circuited, causing the risk of fire and leakage.
The use of any electrical appliance must follow basic guidelines,
especially:
1. High humidity environment increases the risk of short circuit or electric shock. If
in doubt, please cut off the power of the machine.
2. Please do not directly pull down the power cord to turn off the machine, need to
turn off the power switch to turn off the machine.
3. The machine cannot be used by children or disable person without adult
supervision.
background
5
OPERATION
This machine can only be used to shave ice, no other ingredients, such as soy
bean milk, otherwise it will destroy the machine.
This machine is suitable for shaving small ice cubes with a side length of no
more than 2-3CM. Large ice cubes may cause the machine to jam or even
burn out the motor.
Button manual
Power switch (NOTE: there are three functions: ON,OFF and REVERSE)
1.ON: Put small ice cubes into the hopper,cover it, plug in the power cord, rotate
the E-Stop out,then push the power switch to ON,the machine will start to work.
2.OFF: Push the power switch to OFF,the machine will stop working.
3.Reverse: If the machine can’t work because jammed by ice,push the switch to
Reverse,then push to ON after seconds,the machine will work normally.
If the machine is jammed by crushed ice,switch to REVERSE.
Operation diagram
background
6
-----------------------------------------------------------------------------------
Rotate the knob counterclockwise to the end before switch on the machine.
----Fig01----
Rotate the knob clockwise slowly if smaller size ice is needed during operation.
NOTE: Don’t counterclockwise the knob because the blade may can’t rotate back because the gap
between the blade and the hopper may be blocked by the shaved ice
----Fig02----
Press the switch to Reverse if the ice was blocked during operation,and keep it work for 5s,the
machine will start to work normally.
ROUGH
FINE
background
7
Long-term preservation
(a) Pull out the plug , dry and furl the power cord.
(b) Keep the machine away from children and disable person.
Machine cleaning and maintenance
Cleaning of internal and external components.
Note: Unplug the power plug before cleaning or maintenance steps.
Alcohol is forbidden to clean the machine, which may lead to cracking of
plastic parts.
1. Use a clean, soft cloth to wipe the exterior of the machine at least once a week,
then use a wet cloth dipped with a neutral detergent to wipe off grease or other
impurities.
2. Take the net cover away and use a soft and clean cloth to wipe the interior.
3. Dry the exterior and the hopper,then cover it.
Fault
diagnosis
Check item
Possible reasons
Solution
Not working
Power cord
Unplug or power cord
get broken
Plug in or replace the
power cord
Socket
Socket get broken
Replace the socket
Motor
Motor burnt
Replace the dud motor
Power Supply
No electricity or low
voltage
Contact power supply
department
Button
Broken button
Replace the dud button
background
8
Circuit diagram
RoHs
ICE SHAVER
Category
Harmful substance
Pb
Hg
Cd
Cr(VI)
PBB
PBDE
hardware
Electornic
Plastic
×
×
Package
background
background
background
RASOIRÀGLACE
PAR188
MANUELD'INSTRUCTIONS
Ilestimportantdelireattentivementcesinstructionsetdelesconserverpourréférence
ultérieure.
L'imageestàtitreindicatifseulement.Veuillezvousréférerauxproduitsréels.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
accessoiresoupiècesd'approchequisedéplacentlorsdel'utilisation.
parlesclientsdeshôtels,motelsetautresenvironnementsdetyperésidentiel;Industriede
larestaurationetindustriesimilairenoncommerciale.
10.Cetappareildoitêtrecorrectementmisàlaterrepourvotresécurité.
1.Connectezuniquementàdesprisescorrectementpolarisées.Aucunautreappareilnedoitêtrebranché
PRUDENCE:
çanemarcherapas.
danslamêmeprise.Assurezvousquelaficheestcomplètementinséréedanslaprise.
réduirelesrisquesd'incendie,dechocélectriqueetdeblessurescorporellesoumatérielles.Lirelasuite
4.Débranchezlelorsquelamachinen'estpasutilisée.
6.Ilestinterditdetirersurlecâblepourdébrancherlaprise,débrancherlapriseestobligatoire.
8.Nerenversezpaslamachine.
instructionsavantd'utiliserlamachinepourlapremièrefois.
5.Éteignezl'appareiletdébranchezledel'alimentationélectriqueavantdechanger
9.Lalamen'estpasuniverselle,doitêtreremplacéeparlalamed'origine.
3.Silecordond'alimentationestendommagé,n'utilisezpasleproduit.Contactezlefabricantou
lerisqued'incendie.
REMARQUE:Lamachinedoitêtreutiliséedansunenvironnementdomestiqueetsansobstacles
Ilestinterditdemettrelamaindanslatrémieetdetoucherlaglacependantletravail,ilyaune
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventêtrerespectéespour
serviceaprèsventeouprofessionneld'unservicesimilaire.
endroitentouréetbienventilé.Ildoityavoiraumoins15cm
entrelesquatrecôtésdelamachineaveclemur.
risquedeblessure.
2.Gardezlamachineetlecâbled’alimentationéloignésdessourcesdechaleuretdessurfaceschaudes.
7.Lamachineestdestinéeàunusagecommercial,principalementutilisée
dans:lescuisinesdupersonneldanslesmagasins,lesbureauxetautresenvironnementsde
travail;lesfermes
Lecouvercledoitêtrebienserrécommeindiquésurleschéma,sinonlamachine
Neleplongezpasdansl'eau.N'utilisezpasderallongepourévitertoutesurchauffeou
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
1
Machine Translated by Google
background
1)DÉBALLERVOTREMACHINEÀGLACE
REMARQUE:Lamachinedoitêtreinstalléecorrectementparunprofessionnelconformément
ATTENTION:Retireztouslesmatériauxd'emballageextérieursetintérieurs,conservezleshorsdeportéedesenfants.
enfantsoupersonnehandicapée.
1.Vérifiezquelapriseetlemanueld'utilisationsontinclus
Engénéral,ilyaunepriseetunmanuelaveclamachine,lanorme
aumanuel.
laconfigurationdel'installationdelamachineestlasuivante:
1)Connexiond'installationstandard
Retirerlesmatériauxextérieursetvérifiersilamachineestenbonétatounon.
peutnepasfonctionnernormalement.
REMARQUE:Retireztouslesmatériauxd'emballageextérieursetintérieurs,sinonlamachine
Installationetraccordementd'unbroyeuràglace
2
Machine Translated by Google
background
nedoitpasêtreplacéàl'extérieur.Neconvientpasàl'expositionausoleiletàlapluie.
(2)Pourévitertoutdangerdûàl'instabilité,l'unitédoitêtreplacéesurunesurfaceplaneetuniforme.
(1)Cetappareildoitêtreplacédansunendroitpropreavecunebonneventilationet
REMARQUE:Votreappareilpeutêtrelégèrementdifférentdel'image,lagentillesse
prévaut.(généralementnondiscriminatoire)
surface.
(3)Neplacezaucunobjetsurl’appareil.
2)Diagrammedelastructuredelamachine
3)Lieud'installation
3
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:
MANUELD'UTILISATION
L'appareilaétéutilisépourraserdelaglacefine,pourdesraisonsd'hygiène,veuillezsuivreles
machinelorsdunettoyage.Vousnedevezpasdémonterlalameàl'intérieurdela
1.Unenvironnementtrèshumideaugmentelerisquedecourtcircuitoudechocélectrique.Si
1)Lefusibledanslaprisedoitêtre>10A,s'ilestchangé,ildoitêtreactionnéparun
encasdedoute,veuillezcouperl'alimentationdelamachine.
éteignezl'interrupteurd'alimentationpouréteindrelamachine.
2)Sivouschangezlecordond'alimentation,l'opérationdoitêtreeffectuéeparuntechnicien.
sortie.
principessuivants:
courtcircuité,provoquantunrisqued'incendieetdefuite.
AVERTISSEMENT:Cetappareildoitêtremisàlaterre.
L'utilisationdetoutappareilélectriquedoitrespecterdesconsignesdebase,notamment:
REMARQUE:Uneinstallationincorrectepeutcauserdesdommagesauxpersonnesouàd’autresobjets.
IMPORTANCE:Pourévitertoutdangerdûàl'instabilité,l'unitédoitêtreplacéesurunesurfaceplane.
unstabilisateurestnécessaire.
machine.Lalameesttranchanteetpeutblesservosmains.
Branchezvotreappareilsuruneprisemuraledédiée,correctementinstalléeetmiseàlaterre.
etunesurfaceplane.
2.Lorsdunettoyagedelamachine,ilestinterditdeverserdirectementdel'eaudanslatrémiede
lamachine.Celaentraîneraladestructiondumoteuretdescâblesélectroniquesinternes.
3.Lamachinenepeutpasêtreutiliséepardesenfantsoudespersonneshandicapéessanslaprésenced'unadulte.
surveillance.
3)Lafluctuationdetensionnepeutpasdépasser±10%delatensionnominale,ouunetension
1.Lamachinedoitêtrenettoyéeavantutilisation.Nemettezpasvosmainsdansl'appareil.
2.Veuilleznepastirerdirectementsurlecordond'alimentationpouréteindrelamachine,carcela
technicien.
4
Machine Translated by Google
background
5
Manueldesboutons
OPÉRATION
Diagrammedefonctionnement
plusde2à3cm.Lesgrosglaçonspeuvententraînerunblocagedelamachineoumême
Interrupteurd'alimentation(REMARQUE:ilexistetroisfonctions:ON,OFFetREVERSE)
1.MARCHE:Mettezdepetitsglaçonsdanslatrémie,couvrezla,branchezlecordond'alimentation,faitestourner
l'arrêtd'urgenceestdésactivé,puisappuyezsurl'interrupteurd'alimentationsurON,lamachinecommenceraàfonctionner.
laitdeharicot,sinonceladétruiralamachine.
brûlerlemoteur.
Cettemachineestadaptéepourraserdepetitsglaçonsdontlalongueurdecôténedépassepas
Cettemachinenepeutêtreutiliséequepourraserdelaglace,aucunautreingrédient,telquedusoja
2.OFF:poussezl'interrupteurd'alimentationsurOFF,lamachinecesseradefonctionner.
Silamachineestbloquéepardelaglacepilée,passezenmarchearrière.
Reculez,puisappuyezsurONaprèsquelquessecondes,lamachinefonctionneranormalement.
3.Marchearrière:silamachinenepeutpasfonctionnerparcequ'elleestbloquéepardelaglace,poussezl'interrupteursur
Machine Translated by Google
background
Tournezlentementleboutondanslesensdesaiguillesd'unemontresidesglaçonsdepluspetitetaillesontnécessairespendantlefonctionnement.
Tournezleboutondanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'auboutavantd'allumerlamachine.
RUGUEUX
REMARQUE:Netournezpasleboutondanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,carlalamerisquedenepaspouvoirtournerenarrièrecarl'espaceentrelalameetlatrémie
peutêtrebloquéparlaglacepilée.
Appuyezsurl'interrupteurpourinversersilaglaceaétébloquéependantlefonctionnementetlaissezlefonctionnerpendant5secondes,lamachinecommenceraàfonctionner
normalement.
Fig02
Fig01

BIEN
6
Machine Translated by Google
background
7
Nettoyageetentretiendesmachines
Conservationàlongterme
Remplacerlaprise
(a)Débranchezlaprise,séchezetenroulezlecordond'alimentation.
(b)Gardezlamachinehorsdeportéedesenfantsetdespersonneshandicapées.
2.Retirezlecouvercledufiletetutilisezunchiffondouxetproprepouressuyerl'intérieur.
Lapriseestcassée
Branchezouremplacezle
utilisezensuiteunchiffonhumideimbibéd'undétergentneutrepouressuyerlagraisseouautre
Débranchezlecordond'alimentation
Nefonctionnepas
piècesenplastique.
Solution
tension
département
diagnostic
Moteur
Remarque:débranchezlafiched’alimentationavantlesétapesdenettoyageoud’entretien.
3.Séchezl'extérieuretlatrémie,puiscouvrezla.
Moteurbrûlé
Remplacerlemoteurdéfectueux
sebriser
impuretés.
cordond'alimentation
Cordond'alimentation
Boutoncassé
1.Utilisezunchiffonpropreetdouxpouressuyerl'extérieurdelamachineaumoinsunefoisparsemaine,
Bouton
AlimentationélectriquePasd'électricitéoufaible
Ilestinterditd'utiliserdel'alcoolpournettoyerlamachine,cequipeutentraînerdesfissures.
ÉlémentàvérifierRaisonspossibles
Remplacerleboutondéfectueux
Douille
Faute
Nettoyagedescomposantsinternesetexternes.
Alimentationélectriquedescontacts
Machine Translated by Google
background
Arbreintérieur
Étiquettedenotation
Plastique
PBBPBDECdCr(VI)
Piedsencaoutchouc
Mousse
Catégorie
Emballer
câble
Manuel
Substancenocive
Endehorsdelacoquille
SacPE
Carton
Pb
matériel
vis
Hg
moteur
Électronique
Parties
ceintured'emballage
trémie
×
×
RoHS
Schémadecircuit
RASOIRÀGLACE
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BY-188
EISSCHABER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig durchlesen und für die zukünftige Verwendung
aufbewahren.
Das Bild dient nur als Referenz. Bitte beachten Sie die tatsächlichen Produkte.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
6. Es ist verboten, am Kabel zu ziehen, um den Stecker herauszuziehen. Das Ziehen des Steckers ist ein Muss.
2. Halten Sie die Maschine und das Netzkabel von Wärmequellen und heißen Oberflächen fern.
7. Die Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und wird hauptsächlich
in folgenden Bereichen eingesetzt: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfen
Der Deckel muss gut angezogen sein, wie in der Abbildung gezeigt, sonst wird die Maschine
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Gastronomie und ähnliche nicht
zum Einzelhandel gehörende Branchen.
Tauchen Sie es nicht in Wasser. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um Überhitzung oder
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, verwenden Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller oder
wird nicht funktionieren.
Es ist verboten, die Hand in den Trichter zu stecken und das Eis während der Arbeit zu berühren, es gibt eine
es besteht Brandgefahr.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um
Kundendienstabteilung oder Fachkraft aus einer ähnlichen Abteilung.
HINWEIS: Die Maschine sollte im Haushalt und ohne Hindernisse verwendet werden
umgeben, gute Belüftung Ort.Es muss 15cm mindestens
4. Ziehen Sie den Stecker, wenn die Maschine nicht verwendet wird.
Reduzieren Sie das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen von Personen oder Eigentum. Lesen Sie alle
zwischen den vier Seiten der Maschine und der Wand.
8. Kippen Sie die Maschine nicht um.
9. Die Klinge ist nicht universell und muss durch die Originalklinge ersetzt werden.
Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
5. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie
Verletzungsgefahr.
Zubehör oder sich nähernde Teile, die sich im Gebrauch bewegen.
1. Nur an richtig gepolte Steckdosen anschließen. Es dürfen keine anderen Geräte angeschlossen werden.
10. Dieses Gerät sollte zu Ihrer Sicherheit ordnungsgemäß geerdet sein.
VORSICHT:
in dieselbe Steckdose. Achten Sie darauf, dass der Stecker vollständig in der Steckdose steckt.
Machine Translated by Google
background
ACHTUNG: Entfernen Sie sämtliches äußeres und inneres Verpackungsmaterial und bewahren Sie es
HINWEIS: Die Maschine muss von einem Fachmann gemäß den
Kinder oder behinderte Menschen.
1. Überprüfen Sie, ob der Stecker und die Bedienungsanleitung enthalten sind
Im Allgemeinen gibt es einen Stecker und ein Handbuch zusammen mit der Maschine, die Standard
zum Handbuch.
Die Konfiguration der Maschineninstallation ist wie folgt:
1) Standard-Installationsanschluss
Entfernen Sie äußere Materialien und prüfen Sie, ob die Maschine in gutem Zustand ist oder nicht.
funktioniert möglicherweise nicht normal.
HINWEIS: Entfernen Sie sämtliches äußeres und inneres Verpackungsmaterial, sonst wird die Maschine
1) AUSPACKEN IHRES EISBEREITERS
Installation und Anschluss des Eisrasierers
2
Machine Translated by Google
background
sollte nicht im Freien aufgestellt werden. Nicht für den Einsatz in der Sonne oder bei Regen geeignet.
(2) Um Gefährdungen durch Instabilität zu vermeiden, muss das Gerät auf einer ebenen und flachen
(1) Das Gerät sollte an einem sauberen Ort mit guter Belüftung aufgestellt werden.
HINWEIS: Ihr Gerät kann etwas von der Abbildung abweichen. Art ist vorherrschend. (Im Allgemeinen nicht
diskriminierend)
(3) Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Oberfläche.
3) Aufstellungsort
2) Maschinenstrukturdiagramm
3
Machine Translated by Google
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG:
folgenden Grundsätzen:
3) Die Spannungsschwankung darf ±10% der Nennspannung nicht überschreiten, oder eine Spannung
1. Die Maschine sollte vor dem Gebrauch gereinigt werden. Stecken Sie Ihre Hand nicht in die
2. Bitte ziehen Sie nicht direkt das Netzkabel nach unten, um die Maschine auszuschalten, müssen
Maschine beim Reinigen. Sie sollten die Klinge im Inneren der Maschine nicht zerlegen.
Techniker.
HINWEIS: Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen oder anderen Gegenständen führen.
WICHTIG: Um Gefährdungen durch Instabilität zu vermeiden, muss das Gerät auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden.
Schalten Sie die Maschine mit dem Netzschalter aus.
Stabilisator wird benötigt.
Schließen Sie Ihr Gerät an eine dafür vorgesehene, ordnungsgemäß installierte und geerdete Wandsteckdose an.
und flache Oberfläche.
Maschine. Die Klinge ist scharf und kann Ihre Hände verletzen.
2. Beim Reinigen der Maschine ist es verboten, Wasser direkt in den Trichter zu gießen
der Maschine. Dadurch werden der Motor und die internen elektronischen Leitungen beschädigt.
Steckdose.
Kurzschluss, wodurch Brand- und Leckagegefahr besteht.
3. Die Maschine darf nicht von Kindern oder behinderten Personen ohne Erwachsene benutzt werden.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen grundlegende Richtlinien beachtet werden,
insbesondere:
WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden.
Aufsicht.
Das Gerät wurde zum Zerkleinern von kleinem Eis verwendet. Aus hygienischen Gründen befolgen Sie bitte die
1) Die Sicherung in der Steckdose muss >10A sein, bei Wechsel muss sie von einem
1. Eine Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit erhöht das Risiko eines Kurzschlusses oder eines Stromschlags.
im Zweifelsfall schalten Sie die Maschine bitte aus.
2) Der Wechsel des Netzkabels muss von einem Techniker durchgeführt werden.
4
Machine Translated by Google
background
Netzschalter (HINWEIS: Es gibt drei Funktionen: EIN, AUS und RÜCKWÄRTS)
mehr als 2-3 cm. Große Eiswürfel können dazu führen, dass die Maschine blockiert oder sogar
1.ON: Kleine Eiswürfel in den Trichter geben, abdecken, Netzkabel einstecken, drehen
3. Rückwärts: Wenn die Maschine nicht arbeiten kann, weil sie durch Eis blockiert ist, drücken Sie den Schalter auf
Diese Maschine eignet sich zum Schneiden von kleinen Eiswürfeln mit einer Seitenlänge von
den Motor durchbrennen.
Bohnenmilch, sonst zerstört es die Maschine.
Diese Maschine kann nur zum Raspeln von Eis verwendet werden, keine anderen Zutaten, wie Soja
Umkehren und nach einigen Sekunden auf „ON“ drücken. Die Maschine funktioniert dann normal.
Den Not-Aus-Schalter herausziehen und dann den Netzschalter auf ON stellen. Die Maschine beginnt zu arbeiten.
Wenn die Maschine durch zerstoßenes Eis blockiert ist, schalten Sie auf RÜCKWÄRTS.
2. AUS: Schieben Sie den Netzschalter auf AUS, die Maschine stoppt den Betrieb.
Knopfhandbuch
BETRIEB
Funktionsdiagramm
5
Machine Translated by Google
background
----Abb02----
----Abb01----
Drehen Sie den Knopf langsam im Uhrzeigersinn, wenn während des Betriebs kleinere Eisgrößen benötigt werden.
Drehen Sie den Knopf bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, bevor Sie die Maschine einschalten.
RAUH
Drücken Sie den Schalter auf Rückwärts, wenn das Eis während des Betriebs blockiert ist, und lassen Sie ihn 5 Sekunden lang gedrückt.
Die Maschine beginnt dann wieder normal zu arbeiten.
HINWEIS: Drehen Sie den Knopf nicht gegen den Uhrzeigersinn, da sich die Klinge sonst möglicherweise nicht zurückdrehen kann, weil der Spalt
zwischen der Klinge und dem Trichter durch das geschabte Eis blockiert sein kann.
-------------------------------------------------- ---------------------------------
6
BUSSGELD
Machine Translated by Google
background
Stecken Sie den Stecker ein oder ersetzen Sie ihnZiehen Sie den Netzstecker oder das
Buchse
Fehler
Reinigung der inneren und äußeren Komponenten.
Kontakt-Stromversorgung
Ersetzen Sie die Steckdose
Stromversorgung Kein oder nur schwacher Strom
Ersetzen Sie den defekten Knopf
Prüfpunkt Mögliche Gründe
Alkohol ist verboten, die Maschine zu reinigen, dies kann zu Rissen führen
1. Wischen Sie die Außenseite der Maschine mindestens einmal pro Woche mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
Netzkabel
Defekter KnopfTaste
kaputt gehen
Netzkabel
Verunreinigungen.
3. Trocknen Sie die Außenseite und den Trichter und decken Sie ihn dann ab.
Motor durchgebrannt
Ersetzen Sie den defekten Motor
Diagnose
Motor
Abteilung
Hinweis: Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
Funktioniert nicht
Kunststoffteile.
Lösung
Stromspannung
(a) Stecker ziehen, Netzkabel trocknen und aufrollen. (b) Maschine
von Kindern und Behinderten fernhalten.
2. Nehmen Sie die Netzabdeckung ab und wischen Sie das Innere mit einem weichen, sauberen Tuch aus.
Steckdose kaputt
Wischen Sie Fett und andere Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel ab.
Maschinenreinigung und Wartung
Langzeitkonservierung
7
Machine Translated by Google
background
×
×
Leistungsetikett
Handbuch
Ersatzteile
Verpackungsband
Trichter
Pb
Karton
Hardware
Hg
schrauben
Elektronisch
Motor
Kabel
Paket
Außenschale
Schadstoff
PE-Beutel
Innenschaft
Cd Cr(VI) PBB PBDE
Plastik
Schaum
Gummifüße
Kategorie
EISSCHABER
Schaltbild
Rohs
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
DA-188
RASAGHIACCIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
È importante leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
L'immagine è solo di riferimento. Si prega di fare riferimento ai prodotti effettivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
6. È vietato tirare il cavo per staccare la spina, staccare la spina è obbligatorio.
2. Tenere la macchina e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e superfici calde.
7. La macchina è per uso commerciale, utilizzata principalmente in:
- aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - fattorie
Il coperchio deve essere ben stretto come mostrato nello schema, altrimenti la macchina
-da clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; -settore della ristorazione e settori simili
non al dettaglio.
Non immergerlo in acqua. Non utilizzare una prolunga per evitare surriscaldamento o
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare il prodotto. Contattare il produttore o
non funzionerà.
È vietato mettere le mani nella tramoggia e toccare il ghiaccio durante il lavoro, c'è un
il rischio di incendio.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base per
reparto post-vendita o professionista di un reparto simile.
NOTA: La macchina deve essere utilizzata in ambiente domestico e senza ostacoli
circondato, buon luogo di ventilazione. Ci devono essere almeno 15 cm
4. Scollegare la macchina quando non è in uso.
ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni a persone o cose. Leggi tutto
tra i quattro lati della macchina con la parete.
8. Non ribaltare la macchina.
9. La lama non è universale, deve essere sostituita con la lama originale.
istruzioni prima di utilizzare la macchina per la prima volta.
5. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione elettrica prima di effettuare la sostituzione.
rischio di lesioni.
accessori o parti in avvicinamento che si muovono durante l'uso.
1. Collegare solo a prese correttamente polarizzate. Nessun altro apparecchio deve essere collegato
10. Per la vostra sicurezza, questa unità deve essere adeguatamente collegata a terra.
ATTENZIONE:
nella stessa presa.Assicurarsi che la spina sia completamente inserita nella presa.
Machine Translated by Google
background
ATTENZIONE: rimuovere tutti i materiali di imballaggio esterni ed interni, tenerli
NOTA: La macchina deve essere installata correttamente da un professionista secondo
bambini o persone disabili.
1. Controllare che la spina e il manuale utente siano inclusi
Generalmente, insieme alla macchina c'è una spina e un manuale, lo standard
al manuale.
la configurazione dell'installazione della macchina è la seguente:
1) Collegamento di installazione standard
Rimuovere i materiali esterni e controllare se la macchina è in buone condizioni.
potrebbe non funzionare normalmente.
NOTA: rimuovere tutti i materiali di imballaggio esterni e interni, altrimenti la macchina
1ÿDISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO
Installazione e collegamento del tritaghiaccio
2
Machine Translated by Google
background
non deve essere posizionato all'esterno. Non adatto all'esposizione alla luce solare e alla pioggia.
(2) Per evitare pericoli dovuti all'instabilità, l'unità deve essere posizionata su una superficie piana e uniforme.
(1) Questo apparecchio deve essere posizionato in un luogo pulito, ben ventilato e
NOTA: il tuo elettrodomestico potrebbe essere leggermente diverso dall'immagine, prevale la
natura. (generalmente non discriminatorio)
(3) Non appoggiare alcun oggetto sull'apparecchio.
superficie.
2) Diagramma della struttura della macchina
3ÿLuogo di installazione
3
Machine Translated by Google
background
MANUALE OPERATIVO
AVVERTIMENTO:
NOTA: un'installazione non corretta può causare danni a persone o altri oggetti.
IMPORTANTE: Per evitare pericoli dovuti all'instabilità, l'unità deve essere posizionata su una superficie piana.
è necessario uno stabilizzatore.
macchina. La lama è affilata e potrebbe farti male alle mani.
Collegare l'apparecchio a una presa a muro dedicata, correttamente installata e dotata di messa a terra
e superficie piana.
2. Quando si pulisce la macchina, è vietato versare direttamente l'acqua nella tramoggia della
la macchina. Ciò causerà il motore e i cavi elettronici interni per essere
3. La macchina non può essere utilizzata da bambini o persone disabili senza la supervisione di un adulto.
supervisione.
3) La fluttuazione della tensione non può superare ±10% rispetto alla tensione nominale o una tensione
1. La macchina deve essere pulita prima dell'uso. Non mettere le mani nella
2. Si prega di non tirare direttamente il cavo di alimentazione per spegnere la macchina, è necessario
tecnico.
macchina durante la pulizia. Non si deve smontare la lama all'interno della
L'apparecchio è stato utilizzato per frantumare piccoli cubetti di ghiaccio, per motivi igienici, seguire le istruzioni
1. Un ambiente con elevata umidità aumenta il rischio di cortocircuito o scossa elettrica. Se
spegnere l'interruttore di alimentazione per spegnere la macchina.
1) Il fusibile nella presa deve essere >10A, se viene cambiato, deve essere azionato da un
in caso di dubbi, staccare la corrente alla macchina.
2) Se si sostituisce il cavo di alimentazione, l'operazione deve essere eseguita da un tecnico.
presa.
seguenti principi:
cortocircuito, con conseguente rischio di incendio e perdite.
ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere collegato a terra.
L'uso di qualsiasi elettrodomestico deve seguire delle linee guida di base, in particolare:
4
Machine Translated by Google
background
5
Schema operativo
OPERAZIONE
Manuale dei pulsanti
Interruttore di alimentazione (NOTA: ci sono tre funzioni: ON, OFF e REVERSE)
più di 2-3 cm. I cubetti di ghiaccio grandi possono causare l'inceppamento della macchina o addirittura
1.ON: Mettere piccoli cubetti di ghiaccio nella tramoggia, coprirla, collegare il cavo di alimentazione, ruotare
Disattivare l'E-Stop, quindi portare l'interruttore di alimentazione su ON e la macchina inizierà a funzionare.
Questa macchina è adatta per frantumare piccoli cubetti di ghiaccio con una lunghezza laterale di no
bruciare il motore.
latte di fagioli, altrimenti distruggerai la macchina.
Questa macchina può essere utilizzata solo per sminuzzare il ghiaccio, nessun altro ingrediente, come la soia
2.OFF: portare l'interruttore di alimentazione su OFF, la macchina smetterà di funzionare.
Se la macchina è bloccata dal ghiaccio tritato, passare alla RETROMARCIA.
Invertire la direzione, quindi premere su ON dopo alcuni secondi; la macchina funzionerà normalmente.
3. Retromarcia: se la macchina non può funzionare perché bloccata dal ghiaccio, premere l'interruttore su
Machine Translated by Google
background
Ruotare la manopola in senso antiorario fino in fondo prima di accendere la macchina.
Ruotare lentamente la manopola in senso orario se durante il funzionamento è necessario produrre ghiaccio di dimensioni più piccole.
RUVIDO
Se il ghiaccio si è bloccato durante il funzionamento, premere l'interruttore su Inversione e tenerlo premuto per 5 secondi: la macchina inizierà
a funzionare normalmente.
NOTA: non ruotare la manopola in senso antiorario perché la lama potrebbe non riuscire a ruotare indietro perché lo spazio tra la lama e la tramoggia
potrebbe essere bloccato dal ghiaccio tritato.
----Fig02----
----Fig01----
-------------------------------------------------- ---------------------------------
6
BENE
Machine Translated by Google
background
La presa si è rotta
Sostituire la presa
Pulizia dei componenti interni ed esterni.
PRESA
Colpa
Contatto alimentazioneAlimentazione elettrica Nessuna elettricità o bassa
Sostituisci il pulsante difettoso
Controlla l'articolo Possibili motivi
È vietato l'uso di alcol per la pulizia della macchina, poiché potrebbe causare screpolature.
1. Utilizzare un panno pulito e morbido per pulire l'esterno della macchina almeno una volta alla settimana,
Cavo di alimentazione
Pulsante rotto
impurità.
Pulsante
rompersi
cavo di alimentazione
3. Asciugare l'esterno e la tramoggia, quindi coprirli.
Motore bruciato
Sostituisci il motore difettoso
diagnosi
Motore
dipartimento
Nota: scollegare la spina di alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione.
Non funziona
parti in plastica.
Soluzione
voltaggio
quindi utilizzare un panno umido imbevuto di detergente neutro per pulire il grasso o altro
Collegare o sostituire ilScollegare o il cavo di alimentazione
(a) Estrarre la spina, asciugare e arrotolare il cavo di alimentazione.
(b) Tenere la macchina lontano dalla portata dei bambini e delle persone disabili.
2. Togliere la copertura in rete e pulire l'interno con un panno morbido e pulito.
Pulizia e manutenzione delle macchine
Conservazione a lungo termine
7
Machine Translated by Google
background
×
×
Etichetta di valutazione
Manuale
Parti
cinghia di imballaggio
tramoggia
Piombo
Cartone
hardware
Elettronico
vite
Mercurio
motore
cavo
Pacchetto
Fuori guscio
Sostanza nociva
Borsa in PE
Albero interno
Cd Cr(VI) PBB PBDE
Plastica
Schiuma
Piedini in gomma
Categoria
Rohs
Schema elettrico
RASAGHIACCIO
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
POR188
MÁQUINAPARARASURARHIELO
MANUALDEINSTRUCCIONES
Esimportantequeleaatentamenteestasinstruccionesylasconserveparafuturasconsultas.
Laimagenessolodereferencia.Consultelosproductosreales.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
instruccionesantesdeutilizarlamáquinaporprimeravez.
elriesgodeincendio.
NOTA:Lamáquinadebeutilizarseenelhogarysinobstáculos.
3.Sielcabledealimentaciónestádañado,noutiliceelproducto.Póngaseencontactoconelfabricanteo
Lugarrodeadoybienventilado.Debehaberalmenos15cm.
9.Lacuchillanoesuniversal,debereemplazarseporlacuchillaoriginal.
Estáprohibidointroducirlamanoenlatolvaytocarelhieloduranteeltrabajo,hayuna
Alutilizaraparatoseléctricos,sedebenseguirprecaucionesbásicasdeseguridadpara:
departamentodepostventaopersonaprofesionaldeldepartamentosimilar.
2.Mantengalamáquinayelcabledealimentaciónalejadosdefuentesdecalorysuperficiescalientes.
7.Lamáquinaesparausocomercial,principalmenteutilizadaen:áreasde
cocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo;casasdecampo
entreloscuatroladosdelamáquinaconlapared.
Nolosumerjaenagua.Noutiliceuncabledeextensiónparaevitarelsobrecalentamientoo
porclientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial;Industriaderestauración
eindustriassimilaresnominoristas.
Latapadebeestarbienapretadacomosemuestraeneldiagrama,delocontrario,lamáquina
Nofuncionará.
riesgodelesiones.
1.Conecteúnicamenteatomasdecorrientedebidamentepolarizadas.Nosedebeenchufarningúnotroaparato.
accesoriosopiezasqueseaproximanyquesemuevenduranteeluso.
10.Estaunidaddebeestarcorrectamenteconectadaatierraparasuseguridad.
enlamismatomadecorriente.Asegúresedequeelenchufeestécompletamenteinsertadoenlatoma.
6.Estáprohibidotirardelcableparadesenchufarelenchufe,esobligatoriotirardelenchufe.
PRECAUCIÓN:
reducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaylesionesapersonasopropiedades.Leertodo
4.Desenchúfelocuandolamáquinanoestéenuso.
8.Novuelquelamáquina.
5.Apagueelaparatoydesconéctelodelafuentedealimentaciónantesdecambiarlo.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
1
Machine Translated by Google
background
1)DESEMBALAJEDELAMÁQUINADEHIELO
almanual.
PRECAUCIÓN:Retiretodoslosmaterialesdeembalajeexterioreseinterioresymanténgalosalejados
NOTA:Lamáquinadebeserinstaladacorrectamenteporunprofesionaldeacuerdo
NOTA:Retiretodoslosmaterialesdeembalajeexterioreseinteriores,delocontrariolamáquina
Laconfiguracióndelainstalacióndelamáquinaeslasiguiente:
niñosopersonasdiscapacitadas.
Generalmente,hayunenchufeyunmanualjuntoconlamáquina,elestándar
1)Conexióndeinstalaciónestándar
Retirelosmaterialesexterioresyverifiquequelamáquinaestéenbuenestadoono.
1.Compruebequeelenchufeyelmanualdelusuarioesténincluidos.
Puedequenofuncionenormalmente.
Instalaciónyconexióndelamáquinapicadoradehielo
2
Machine Translated by Google
background
Nodebecolocarsealairelibre.Noesadecuadoparaexposiciónalaluzsolarnialalluvia.
(2)Paraevitarpeligrosdebidoalainestabilidad,launidaddebecolocarsesobreunasuperficieplanaynivelada.
(1)Esteaparatodebecolocarseenunlugarlimpioybienventilado.
NOTA:Suaparatopuedeserunpocodiferentealdelaimagen,prevaleceráeltipodeproducto.
(Generalmentenodiscriminatorio)
(3)Nocoloqueningúnproductosobreelaparato.
superficie.
3)Lugardeinstalación
2)Diagramadeestructuradelamáquina
3
Machine Translated by Google
background
MANUALDEOPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Senecesitaestabilizador.
máquina.Lacuchillaesafiladaypuedelastimarlelasmanos.
Lautilizacióndecualquieraparatoeléctricodebeseguirunaspautasbásicas,especialmente:
NOTA:Unainstalaciónincorrectapuedeprovocardañosapersonasuotrosobjetos.
IMPORTANCIA:Paraevitarpeligrosdebidoalainestabilidad,launidaddebecolocarsesobreunasuperficienivelada.
2.Allimpiarlamáquina,estáprohibidoverteraguadirectamenteenlatolvadelamáquina.
3.Lamáquinanopuedeserutilizadaporniñosopersonasdiscapacitadassinlasupervisióndeunadulto.
Enchufesuaparatoenunenchufedepareddedicado,correctamenteinstaladoyconconexiónatierra.
ysuperficieplana.
3)Lafluctuacióndevoltajenopuedeexceder±10%delvoltajenominal,ounvoltaje
1.Lamáquinadebelimpiarseantesdeusarla.Nointroduzcalasmanosenelinterior.
lamáquina.Estoprovocaráqueelmotoryloscableselectrónicosinternossequemen.
técnico.
máquinaallimpiarla.Nodebedesmontarlacuchilladelinteriordelamáquina.
2.Notiredirectamentedelcabledealimentaciónparaapagarlamáquina,esnecesario
Apagueelinterruptordeencendidoparaapagarlamáquina.
supervisión.
1)Elfusibleenelzócalodebeser>10A,sisecambia,debeseroperadoporun
Elaparatoseutilizóparapicarhielopequeño.Porrazonesdehigiene,sigalasinstrucciones.
1.Unambienteconmuchahumedadaumentaelriesgodecortocircuitoodescargaeléctrica.
2)Sicambiaelcabledealimentación,deberáseroperadoporuntécnico.
siguientesprincipios:
Encasodeduda,cortelaalimentacióndelamáquina.
salida.
cortocircuito,provocandoriesgodeincendioyfugas.
ADVERTENCIA:Esteaparatodebeestarconectadoatierra.
4
Machine Translated by Google
background
5
Manualdebotones
OPERACIÓN
Diagramadefuncionamiento
quemarelmotor
Interruptordeencendido(NOTA:haytresfunciones:ENCENDIDO,APAGADOyREVERSE)
másde23cm.Loscubitosdehielograndespuedenhacerquelamáquinaseatasqueoincluso
3.Marchaatrás:silamáquinanopuedefuncionarporqueestáatascadaporelhielo,presioneelinterruptor
Lechedefrijol,delocontrariodestruirálamáquina.
1.ENCENDIDO:Coloquepequeñoscubitosdehieloenlatolva,cúbrala,enchufeelcabledealimentaciónygire.
Estamáquinaesadecuadapararasparcubitosdehielopequeñosconunalongitudlateralnomayora1cm.
Estamáquinasolosepuedeutilizarpararasparhielo,nootrosingredientes,comosoja.
Invierta,luegopresioneONdespuésdeunossegundos,lamáquinafuncionaránormalmente.
Apaguelaparadadeemergencia,luegopresioneelinterruptordeencendidoenON,lamáquinacomenzaráafuncionar.
Silamáquinaseatascaconhielopicado,cambieaREVERSE.
2.APAGADO:PresioneelinterruptordeencendidoenAPAGADO,lamáquinadejarádefuncionar.
Machine Translated by Google
background
Girelaperillaensentidoantihorariohastaelfinalantesdeencenderlamáquina.
PresioneelinterruptorenReversasielhielosebloqueóduranteelfuncionamientoymanténgalofuncionandodurante5segundos,lamáquina
comenzaráafuncionarnormalmente.
Girelaperillalentamenteenelsentidodelasagujasdelrelojsinecesitahielodemenortamañoduranteelfuncionamiento.
BRUTO
NOTA:Nogirelaperillaensentidocontrarioalasagujasdelrelojporqueesposiblequelacuchillanopuedagirarhaciaatrásdebidoaqueelespacio
entrelacuchillaylatolvapuedeestarbloqueadoporelhieloraspado.
6
Figura02
Figura01

BIEN
Machine Translated by Google
background
Estáprohibidoutilizaralcoholparalimpiarlamáquina,yaquepuedeprovocargrietas.
ComprobarartículoPosiblesmotivos
Nofunciona
FuentedealimentaciónSinelectricidadoconpocacorriente
Reemplaceelbotóndefectuoso
Enchufe
Falla
Limpiezadecomponentesinternosyexternos.
Reemplaceelzócalo
Fuentedealimentacióndecontacto
Romperse
cabledealimentación
impurezas.
Cabledealimentación
1.Utiliceunpañolimpioysuaveparalimpiarelexteriordelamáquinaalmenosunavezalasemana.
BotónrotoBotón
Nota:Desconecteelenchufedealimentaciónantesderealizarpasosdelimpiezaomantenimiento.
departamento
diagnóstico
Motor
3.Sequeelexteriorylatolvayluegocúbrala.
Motorquemado
Reemplaceelmotordefectuoso
(a)Desconecteelenchufe,sequeyenrolleelcabledealimentación.
(b)Mantengalamáquinafueradelalcancedelosniñosydepersonasdiscapacitadas.
2.Retirelacubiertaderedyutiliceunpañosuaveylimpioparalimpiarelinterior.
Conecteoreemplaceel
Luegouseunpañohúmedohumedecidoconundetergenteneutroparalimpiarlagrasauotrosresiduos.
Desconecteelcabledealimentación
Elenchufeserompió
piezasdeplastico.
Solución
Voltaje
Conservaciónalargoplazo
Limpiezaymantenimientodemáquinas
7
Machine Translated by Google
background
×
×
hardware
Fueradelaconcha
tornillo
Pb
motor
Cajadecartón
Bolsadepolietileno
Hg
Electrónica
Regiones
tolva
cinturóndeembalaje
Plástico
CdCr(VI)PBBPBDE
Ejeinterior
Espuma
Etiquetadecalificación
Categoría
Piesdegoma
Manual
Paquete
cable
Sustancianociva
rohs
diagramadecircuito
MÁQUINAPARARASURARHIELO
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
GOLARKA DO LODU
BY-188
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne jest, aby uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować na przyszłość.
Zdjęcie jest tylko poglądowe. Proszę kierować się rzeczywistymi produktami.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń osób lub mienia. Przeczytaj wszystko
4. Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli nie jest używane.
otoczone, dobrze wentylowane miejsce. Musi być co najmniej 15 cm
pomiędzy czterema bokami maszyny a ścianą.
Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy zapoznać się z instrukcją.
5. Przed przystąpieniem do wymiany wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania.
8. Nie przewracaj maszyny.
9. Ostrze nie jest uniwersalne, należy wymienić je na oryginalne.
akcesoria lub zbliżające się części, które poruszają się podczas użytkowania.
10. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie powinno być prawidłowo uziemione.
ryzyko obrażeń.
1. Podłączaj wyłącznie do gniazdek o prawidłowej polaryzacji. Nie podłączaj żadnego innego urządzenia.
OSTROŻNOŚĆ:
do tego samego gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest całkowicie włożona do gniazdka.
6. Zabrania się ciągnięcia za kabel w celu odłączenia wtyczki, pociągnięcie za wtyczkę jest koniecznością.
2. Trzymaj urządzenie i kabel zasilający z dala od źródeł ciepła i gorących powierzchni.
7. Maszyna jest przeznaczona do użytku komercyjnego, głównie używana
w: - kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - domach
gospodarczych
Pokrywę należy dobrze dokręcić, jak pokazano na schemacie, w przeciwnym razie maszyna
Nie zanurzaj go w wodzie. Nie używaj przedłużacza, aby uniknąć przegrzania lub
- przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych; - w branży gastronomicznej
i podobnych branżach niedetalicznych.
nie zadziała.
3. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie używaj produktu. Skontaktuj się z producentem lub
ryzyko pożaru.
UWAGA: Urządzenie należy użytkować w warunkach domowych, bez przeszkód
Zabrania się wkładania rąk do zbiornika i dotykania lodu podczas pracy.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
dział obsługi klienta lub osoba z podobnego działu.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1
Machine Translated by Google
background
1) ROZPAKOWYWANIE MASZYNY DO LODU
2
UWAGA: Maszyna musi zostać prawidłowo zainstalowana przez osobę wykwalifikowaną zgodnie z
UWAGA: Zdejmij wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne materiały opakowaniowe, przechowuj je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
dzieci lub osoby niepełnosprawne.
1. Sprawdź, czy wtyczka i instrukcja obsługi dołączone
konfiguracja instalacji maszyny wygląda następująco:
do instrukcji.
Zazwyczaj w zestawie z maszyną znajduje się wtyczka i instrukcja, standardowo
1) Standardowe podłączenie instalacyjne
Zdejmij elementy zewnętrzne i sprawdź, czy maszyna jest w dobrym stanie.
może nie działać normalnie.
UWAGA: Usuń wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne materiały opakowaniowe, w przeciwnym razie maszyna
Montaż i podłączenie maszynki do lodu
Machine Translated by Google
background
nie należy umieszczać na zewnątrz. Nie nadaje się do ekspozycji na światło słoneczne i deszcz.
(2) Aby uniknąć zagrożenia związanego z niestabilnością, jednostkę należy umieścić na równym i płaskim podłożu.
(1) Urządzenie należy umieścić w czystym miejscu z dobrą wentylacją i
UWAGA: Twój sprzęt może się nieznacznie różnić od tego na zdjęciu, prosimy o wyrozumiałość.
(Generalnie niedyskryminujące)
powierzchnia.
(3) Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu.
3) Miejsce instalacji
2) Schemat struktury maszyny
3
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE:
4
INSTRUKCJA OBSŁUGI
potrzebny jest stabilizator.
OSTRZEŻENIE: To urządzenie musi być uziemione.
maszyna. Ostrze jest ostre i może zranić twoje ręce.
Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego należy przestrzegać podstawowych wytycznych,
w szczególności:
doszło do zwarcia, co stwarza ryzyko pożaru i wycieku.
wylot.
3. Dzieci i osoby niepełnosprawne nie mogą używać urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
nadzór.
W razie wątpliwości proszę wyłączyć zasilanie urządzenia.
2) W przypadku wymiany przewodu zasilającego, czynność musi wykonać technik.
następujące zasady:
Urządzenie służyło do kruszenia drobnego lodu, ze względów higienicznych należy postępować zgodnie z
1) Bezpiecznik w gnieździe musi być >10A, w przypadku wymiany należy go obsługiwać za pomocą
1. Środowisko o wysokiej wilgotności zwiększa ryzyko zwarcia lub porażenia prądem. Jeśli
podczas czyszczenia maszyny. Nie należy demontować ostrza wewnątrz
technik.
wyłącz wyłącznik zasilania, aby wyłączyć maszynę.
3) Wahania napięcia nie mogą przekraczać ±10% napięcia znamionowego lub napięcia
1. Przed użyciem należy wyczyścić maszynę. Nie wkładaj rąk do
Podłącz urządzenie do dedykowanego, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka ściennego.
i płaskiej powierzchni.
maszyny. Spowoduje to, że silnik i wewnętrzne przewody elektroniczne zostaną
2. Podczas czyszczenia maszyny zabrania się bezpośredniego wlewania wody do zbiornika.
UWAGA: Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia u ludzi lub innych przedmiotów.
WAŻNOŚĆ: Aby uniknąć zagrożenia związanego z niestabilnością, jednostkę należy umieścić na równym podłożu.
2. Nie należy ciągnąć bezpośrednio za przewód zasilający, aby wyłączyć maszynę.
Machine Translated by Google
background
ponad 2-3CM. Duże kostki lodu mogą spowodować zacięcie się maszyny lub nawet
Wyłącznik zasilania (UWAGA: trzy funkcje: WŁ., WYŁ. i TYLNY)
1. WŁ.: Włóż małe kostki lodu do pojemnika, przykryj go, podłącz przewód zasilający, obróć
Naciśnij przycisk E-Stop, a następnie przesuń wyłącznik zasilania do pozycji ON, a maszyna zacznie pracować.
Maszyna ta nadaje się do kruszenia małych kostek lodu o długości boku nie większej niż
spalić silnik.
mleka fasolowego, w przeciwnym razie maszyna ulegnie zniszczeniu.
To urządzenie może być używane wyłącznie do kruszenia lodu, nie zawiera żadnych innych składników, takich jak soja.
2. WYŁĄCZENIE: Ustaw wyłącznik zasilania w pozycji WYŁĄCZONEJ, a urządzenie przestanie działać.
3. Wsteczny: Jeśli maszyna nie może pracować z powodu zablokowania przez lód, naciśnij przełącznik w celu
Włącz bieg wsteczny, a po kilku sekundach naciśnij przycisk ON, a urządzenie zacznie pracować normalnie.
Jeśli maszyna jest zablokowana przez kruszony lód, przełącz na bieg wsteczny.
Instrukcja obsługi przycisku
DZIAŁANIE
Schemat działania
5
Machine Translated by Google
background
----Fig02----
----Fig01----
CIENKI
Jeśli podczas pracy potrzebny jest mniejszy lód, należy powoli obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Przed włączeniem urządzenia należy przekręcić pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do końca.
SUROWY
UWAGA: Nie przekręcaj pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ponieważ ostrze może nie móc się obrócić z powrotem, ponieważ
szczelina między ostrzem a zasobnikiem może zostać zablokowana przez kruszony lód.
Jeśli podczas pracy lód został zablokowany, naciśnij przełącznik, aby włączyć bieg wsteczny, i przytrzymaj go przez 5 sekund, po czym urządzenie
zacznie pracować normalnie.
-------------------------------------------------- ----------------------------------
6
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć wtyczkę zasilającą.
dział
diagnoza
Silnik
3. Wysuszyć zewnętrzną część i zasobnik, a następnie przykryć.
Silnik spalony
Wymień uszkodzony silnik
Gniazdo się zepsuło
(a) Wyjmij wtyczkę, osusz i zwiń przewód zasilający. (b) Trzymaj
urządzenie z dala od dzieci i osób niepełnosprawnych.
Podłącz lub wymień
następnie za pomocą wilgotnej szmatki zwilżonej neutralnym detergentem wytrzyj tłuszcz lub inne zabrudzenia
Odłącz lub odłącz przewód zasilający
2. Zdejmij osłonę siatkową i wytrzyj wnętrze miękką, czystą szmatką.
części plastikowe.
Rozwiązanie
woltaż
Nie działa
Do czyszczenia maszyny nie wolno używać alkoholu, gdyż może to doprowadzić do pęknięć
Zaznacz element Możliwe przyczyny
Zasilanie Brak prądu lub niski poziom
Wymień uszkodzony przycisk
Gniazdo
Czyszczenie podzespołów wewnętrznych i zewnętrznych.
Wada
Wymień gniazdo
Zasilacz kontaktowy
zepsuć się
przewód zasilający
zanieczyszczenia.
Przewód zasilający
1. Przynajmniej raz w tygodniu przetrzyj zewnętrzną część urządzenia czystą, miękką ściereczką,
Zepsuty przyciskPrzycisk
Czyszczenie i konserwacja maszyn
Długoterminowa konserwacja
7
Machine Translated by Google
background
×
×
Elektroniczny
kabel
Pakiet
Substancja szkodliwa
Wyjmij skorupę
Torba PE
Wał wewnętrzny
Etykieta oceny
Plastikowy
Cd Cr(VI) PBB PBDE
Gumowe nóżki
Piana
Kategoria
Podręcznik
Strony
pas pakunkowy
zbiornik
Karton
Ołów
sprzęt komputerowy
śruba
Hg
silnik
GOLARKA DO LODU
Schemat obwodu
Rohs
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
DOOR-188
IJSSCHEERAPPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
Het is belangrijk dat u deze instructies zorgvuldig leest en bewaart voor toekomstig gebruik.
De afbeelding is alleen ter referentie. Wees onderworpen aan de werkelijke producten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
instructies voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt.
het risico op brand.
OPMERKING: De machine moet in een huishoudelijk apparaat worden gebruikt, zonder obstakels.
3. Als het netsnoer beschadigd is, mag u het product niet gebruiken. Neem contact op met de fabrikant of
omgeven, goede ventilatieplaats. Er moet minimaal 15 cm zijn
9. Het mes is niet universeel en moet vervangen worden door het originele mes.
Het is verboden om tijdens het werk uw hand in de trechter te steken en het ijs aan te raken, er is een
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen elementaire veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen om:
aftersalesafdeling of een professional van een soortgelijke afdeling.
2. Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen en hete oppervlakken.
7. De machine is voor commercieel gebruik, voornamelijk gebruikt in:
-personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; -boerderijen
tussen de vier zijden van de machine en de muur.
Dompel het niet onder in water. Gebruik geen verlengsnoer om oververhitting of
- door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - de horeca en vergelijkbare
niet-detailhandelssector.
Het deksel moet goed worden vastgedraaid zoals aangegeven in het diagram, anders zal de machine
zal niet werken.
risico op letsel.
1. Sluit het apparaat alleen aan op stopcontacten met de juiste polariteit. Er mag geen ander apparaat op worden aangesloten.
accessoires of naderende onderdelen die bewegen tijdens het gebruik.
10. Voor uw veiligheid moet dit apparaat goed geaard zijn.
in hetzelfde stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact zit.
6. Het is verboden om aan de kabel te trekken om de stekker uit het stopcontact te halen. Het is verplicht om aan de stekker te trekken.
VOORZICHTIGHEID:
verminder het risico op brand, elektrische schokken en letsel aan personen of eigendommen. Lees alles
4. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
8. Kantel het apparaat niet.
5. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de stroomvoorziening voordat u het apparaat vervangt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1
Machine Translated by Google
background
1) HET UITPAKKEN VAN UW IJSMACHINE
naar de handleiding.
LET OP: Verwijder alle verpakkingsmaterialen aan de binnen- en buitenkant en bewaar ze buiten bereik van kinderen.
OPMERKING: De machine moet correct worden geïnstalleerd door een professioneel persoon volgens
OPMERKING: Verwijder alle verpakkingsmaterialen aan de binnen- en buitenkant, anders kan de machine kapot gaan.
Over het algemeen wordt er een stekker en een handleiding bij de machine geleverd, de standaard
kinderen of gehandicapten.
De configuratie van de machine-installatie is als volgt:
1) Standaard installatieaansluiting
werkt mogelijk niet normaal.
Verwijder alle materialen aan de buitenkant en controleer of de machine in goede staat verkeert.
1. Controleer of de stekker en de gebruikershandleiding zijn meegeleverd
Installatie en aansluiting van ijsschaafmachine
2
Machine Translated by Google
background
mag niet buiten worden geplaatst. Niet geschikt voor blootstelling aan zonlicht en regen.
(2) Om gevaar door instabiliteit te voorkomen, moet de eenheid op een vlakke en vlakke ondergrond worden geplaatst.
(1) Dit apparaat moet op een schone plaats met goede ventilatie worden geplaatst en
LET OP: Uw apparaat kan enigszins afwijken van de afbeelding, het soort is doorslaggevend. (over het
algemeen niet-discriminerend)
(3) Plaats geen goederen op het apparaat.
oppervlak.
3ÿInstallatieplaats
2ÿMachinestructuurdiagram
3
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING:
GEBRUIKSAANWIJZING
stabilisator nodig.
machine. Het mes is scherp en kan uw handen verwonden.
Bij het gebruik van elk elektrisch apparaat moeten de volgende basisrichtlijnen in acht
worden genomen, met name:
LET OP: Een onjuiste installatie kan letsel aan personen of andere voorwerpen veroorzaken.
BELANGRIJK: Om gevaar door instabiliteit te voorkomen, moet het apparaat op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
2. Bij het schoonmaken van de machine is het verboden om direct water in de trechter te gieten.
3. De machine mag niet door kinderen worden gebruikt of door personen zonder toestemming van een volwassene worden uitgeschakeld.
en plat oppervlak.
Sluit uw apparaat aan op een speciaal, correct geïnstalleerd en geaard stopcontact
3) De spanningsschommeling mag niet meer dan ±10% van de nominale spanning bedragen, of een spanningsschommeling van ±10% van de nominale spanning.
1. De machine moet voor gebruik worden schoongemaakt. Steek uw hand niet in de
de machine. Dit zal ervoor zorgen dat de motor en de interne elektronische draden
technicus.
machine bij het schoonmaken. U mag het mes in de machine niet demonteren.
2. Trek niet rechtstreeks aan het netsnoer om het apparaat uit te schakelen.
Zet de aan/uit-schakelaar uit om het apparaat uit te schakelen.
overzicht.
1) De zekering in het stopcontact moet >10A zijn, indien vervangen, moet dit door een
Het apparaat werd gebruikt om kleine ijsblokjes te schaven. Volg voor de hygiëne de volgende instructies:
1. Een omgeving met een hoge luchtvochtigheid verhoogt het risico op kortsluiting of elektrische schokken. Als
2) Als u het netsnoer vervangt, moet u dit door een technicus laten doen.
volgende principes:
Bij twijfel, schakel de stroom naar het apparaat uit.
stopcontact.
kortsluiting, waardoor er brand- en lekkagegevaar ontstaat.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet geaard zijn.
4
Machine Translated by Google
background
5
Werkingsdiagram
WERKING
Knop handleiding
de motor laten doorbranden.
Aan/uit-schakelaar (LET OP: er zijn drie functies: AAN, UIT en ACHTERUIT)
meer dan 2-3CM. Grote ijsblokjes kunnen ervoor zorgen dat de machine vastloopt of zelfs
Draai de schakelaar om en druk na enkele seconden op AAN. Het apparaat zal dan weer normaal werken.
Deze machine is geschikt voor het schaven van kleine ijsblokjes met een zijlengte van niet meer dan
1.AAN: Doe kleine ijsblokjes in de trechter, doe het deksel erop, steek de stekker in het stopcontact en draai
bonenmelk, anders zal het apparaat kapot gaan.
Deze machine kan alleen worden gebruikt om ijs te schaven, geen andere ingrediënten, zoals soja
3. Achteruit: Als de machine niet kan werken omdat er ijs in zit, zet u de schakelaar op
Als het apparaat vastloopt door gemalen ijs, schakelt u over op ACHTERUIT.
2. UIT: Zet de aan/uit-schakelaar op UIT, dan stopt het apparaat met werken.
Schakel de noodstop uit en zet de aan/uit-schakelaar op AAN. Het apparaat begint dan te werken.
Machine Translated by Google
background
Draai de knop langzaam met de klok mee als u tijdens het gebruik kleinere ijsblokjes nodig hebt.
Als het ijs tijdens het gebruik is geblokkeerd, druk dan op de schakelaar op Achteruit en houd deze 5 seconden ingedrukt.
Het apparaat zal dan weer normaal werken.
Draai de knop tegen de klok in tot het einde voordat u het apparaat inschakelt.
RUW
OPMERKING: Draai de knop niet tegen de klok in, omdat het mes dan mogelijk niet meer terug kan draaien omdat de opening
tussen het mes en de trechter geblokkeerd kan worden door het geschaafde ijs.
6
----Figuur02----
----Figuur01----
---------------------------------------------- -------------------------------
PRIMA
Machine Translated by Google
background
Oplossing
spanning
Het is verboden om de machine met alcohol te reinigen, omdat dit kan leiden tot scheuren in de machine.
Controleer item Mogelijke redenen
Stroomvoorziening Geen elektriciteit of lage
Vervang de defecte knop
Stopcontact
Schuld
Reiniging van interne en externe componenten.
Contactvoeding
Vervang de socket
kapot gaan
onzuiverheden.
netsnoer
Stroomkabel
1. Gebruik een schone, zachte doek om de buitenkant van het apparaat minstens één keer per week af te vegen.
Gebroken knopKnop
afdeling
diagnose
Let op: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
Motor
3. Droog de buitenkant en de trechter en dek deze vervolgens af.
Motor verbrand
Vervang de defecte motor
(a) Trek de stekker uit het stopcontact, droog het en rol het netsnoer
op. (b) Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en schakel personen uit.
2. Haal de netafdekking eraf en veeg de binnenkant schoon met een zachte, schone doek.
Stopcontact kapot
Sluit de stekker aan of vervang deze
Gebruik vervolgens een natte doek gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel om vet of andere vlekken weg te vegen
Trek de stekker uit het stopcontact of trek de stekker uit het stopcontact
Werkt niet
kunststof onderdelen.
Machinereiniging en onderhoud
Lange termijn bewaring
7
Machine Translated by Google
background
×
×
hardware
schroef
Uit de schaal
Pb
motor
Karton
PE-zak
kwik
Elektronisch
Onderdelen
trechter
verpakkingsriem
Plastic
Cd Cr(VI) PBB PBDE
Binnenste schacht
Schuim
Beoordelingslabel
Categorie
Rubberen voetjes
Handmatig
Pakket
kabel
Schadelijke stof
Rohs
Schakelschema
IJSSCHEERAPPARAAT
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BY-188
Det är viktigt att du läser dessa instruktioner noggrant och sparar dem för framtida referens.
Bilden är endast för referens. Vänligen underkasta sig de faktiska produkterna.
ISRAKAVER
BRUKSANVISNING
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Sänk den inte i vatten. Använd inte en förlängningskabel för att undvika överhettning eller
-av kunder hotell, motell och andra bostadsmiljöer; -Catering och liknande bransch
utanför detaljhandeln.
10. Denna enhet bör vara ordentligt jordad för din säkerhet.
kommer inte att fungera.
2. Håll maskinen och strömkabeln borta från värmekällor och heta ytor.
7. Maskinen är avsedd för kommersiellt bruk, används huvudsakligen
i: - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; -gårdshus
Kåpan måste dras åt ordentligt som visas i diagrammet, annars maskinen
omgiven, god ventilation plats. Det är måste vara 15 cm minst
risk för skada.
Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsföreskrifter följas
brandrisken.
eftermarknadsavdelning eller professionell person från liknande avdelning.
OBS: Maskinen ska användas i hushåll och utan hinder
3. Om nätsladden är skadad, använd inte produkten. Kontakta tillverkaren eller
mellan de fyra sidorna av maskinen med väggen.
Det är förbjudet att stoppa in handen i behållaren och röra isen under arbetet, det finns en
instruktioner innan du använder maskinen för första gången.
5. Stäng av apparaten och koppla från strömförsörjningen innan du byter
9. Bladet är inte universellt, måste bytas ut mot originalbladet.
minska risken för brand, elektriska stötar och skador personer eller egendom. Läs allt
4. Dra ur kontakten när maskinen inte används.
8. Tippa inte maskinen.
i samma uttag. Se till att kontakten är helt insatt i uttaget.
6. Det är förbjudet att dra i kabeln för att dra ur kontakten, dra i kontakten är ett måste.
FÖRSIKTIGHET:
1. Anslut endast till korrekt polariserade uttag. Ingen annan apparat får vara ansluten
tillbehör eller närmande delar som rör sig under användning.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1
Machine Translated by Google
background
1ÿ PACKA upp din ismaskin
2
VARNING: Ta bort allt exteriört och inre förpackningsmaterial, förvara dem från
barn eller funktionshindrade.
till manualen.
OBS: Ta bort allt yttre och inre förpackningsmaterial, eller maskinen
I allmänhet finns det en plugg och en manual tillsammans med maskinen, standarden
OBS: Maskinen måste installeras korrekt av professionell person enligt
konfigurationen av maskininstallationen är som följer:
1) Standard installationsanslutning
kanske inte fungerar normalt.
1. Kontrollera att kontakten och bruksanvisningen medföljer
Ta bort yttre material och kontrollera att maskinen är i gott skick eller inte.
Installation och anslutning av israkapparat
Machine Translated by Google
background
3
3ÿ Installationsplats
2ÿ Maskinstrukturdiagram
(1) Denna apparat bör placeras en ren plats med god ventilation och
(3) Lägg inga varor apparaten.
ska inte placeras utomhus. Ej lämplig för exponering för solljus och regn.
OBS: Din apparat kan skilja sig lite från bilden, typ råder. (i allmänhet icke-diskriminerande)
yta.
(2) För att undvika fara grund av instabilitet, måste enheten placeras en jämn och plan
Machine Translated by Google
background
BRUKSANVISNING
4
VARNING:
tekniker.
maskin vid rengöring. Du bör inte ta isär bladet inuti
1. Miljö med hög luftfuktighet ökar risken för kortslutning eller elektriska stötar. Om
stäng av strömbrytaren för att stänga av maskinen.
3) Spänningsfluktuationer får inte överstiga ±10 % än märkspänningen, eller en spänning
1. Maskinen ska rengöras före användning. Stick inte in handen i
2. Dra inte ner nätsladden direkt för att stänga av maskinen, det är nödvändigt
2. När maskinen rengörs är det förbjudet att direkt hälla vatten i behållaren
tillsyn.
Anslut din apparat till en dedikerad, korrekt installerad och jordad vägg
stabilisator behövs.
och plan yta.
maskin. Bladet är vasst och kan skada dina händer.
OBS: Felaktig installation kan skada människor eller andra föremål.
VIKTIGT: För att undvika fara grund av instabilitet måste enheten placeras en plan
maskinen. Detta kommer att göra att motor- och interna elektroniska ledningar blir
VARNING: Denna apparat måste vara jordad.
Användningen av en elektrisk apparat måste följa grundläggande riktlinjer, särskilt:
3. Maskinen kan inte användas av barn eller funktionshindrade personer utan vuxen
utlopp.
kortsluten, vilket medför risk för brand och läckage.
2) Om nätsladden byts måste den skötas av en tekniker.
följande principer:
Om du är osäker, stäng av strömmen till maskinen.
1) Säkringen i uttaget måste vara >10A, om byte, måste manövreras av en
Apparaten användes för att raka småisar, för hygienen, följ instruktionerna
Machine Translated by Google
background
Strömbrytare (OBS: det finns tre funktioner: ON, OFF och REVERSE)
1.PÅ: Lägg små isbitar i behållaren, täck över den, anslut nätsladden, rotera
bränna ut motorn.
2.OFF: Tryck strömbrytaren till OFF, maskinen slutar fungera.
bönmjölk, annars förstör det maskinen.
mer än 2-3 cm. Stora isbitar kan göra att maskinen fastnar eller till och med
Denna maskin är lämplig för att raka små isbitar med en sidolängd nr
Denna maskin kan endast användas för att raka is, inga andra ingredienser, såsom soja
3. Omvänd: Om maskinen inte kan fungera grund av att den har fastnat av is, tryck omkopplaren till
Backa, tryck sedan till ON efter sekunder, maskinen kommer att fungera normalt.
Om maskinen har fastnat av krossad is, växla till REVERSE.
e-Stop out, tryck sedan strömbrytaren till ON, maskinen börjar arbeta.
Knappmanual
DRIFT
Driftschema
5
Machine Translated by Google
background
----Fig02----
----Fig01----
BRA
Vrid ratten långsamt medurs om mindre is behövs under drift.
OBS: Vrid inte vredet moturs eftersom bladet kanske inte kan rotera tillbaka eftersom gapet mellan bladet och behållaren
kan blockeras av den rakade isen
Vrid vredet moturs till slutet innan du slår maskinen.
GROV
Tryck omkopplaren för att backa om isen blockerades under drift, och låt den fungera i 5 sekunder, maskinen kommer
att börja fungera normalt.
-------------------------------------------------- ----------------------------------
6
Machine Translated by Google
background
3. Torka utsidan och behållaren, täck sedan över den.
Motorn bränd
Byt ut motorn
Obs: Koppla ur nätkontakten före rengöring eller underhåll.
avdelning
Motor
diagnos
plastdelar.
Lösning
spänning
Fungerar inte
Koppla in eller byt ut
använd sedan en våt trasa doppad med ett neutralt rengöringsmedel för att torka bort fett eller annat
Koppla ur eller nätsladden
(a) Dra ut kontakten, torka och rulla ut nätsladden. (b) Håll
maskinen borta från barn och handikappade personer.
2. Ta bort nätskyddet och använd en mjuk och ren trasa för att torka av insidan.
Uttaget går sönder
Byt ut uttaget
Uttag
Rengöring av inre och yttre komponenter.
Fel
Kontakta strömförsörjningen
Alkohol är förbjudet att rengöra maskinen, vilket kan leda till sprickbildning
Markera posten Möjliga orsaker
Strömförsörjning Ingen el eller låg
Byt ut dud-knappen
Nätsladd
1. Använd en ren, mjuk trasa för att torka av maskinens utsida minst en gång i veckan,
Trasig knappKnapp
föroreningar.
bli trasig
nätsladd
Maskinrengöring och underhåll
Långtidskonservering
7
Machine Translated by Google
background
×
×
8
ficka
Plast
packningsbälte
Betygsetikett
Delar
motor
Elektorisk
hårdvara
skruva
Hg
Pb
Kartong
Skadligt ämne
Ut skal
PE väska
kabel
Paket
Kategori
Gummifötter
Manuell
Skumma
Cd Cr(VI) PBB PBDE
Inre skaft
Rohs
Kretsschema
ISRAKAVER
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor BY-188 Questions and Answers