
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com
(click on “LIVE CHAT” tab)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 6418
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level surface
• At least 3 adults recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
8'x5'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 6418
1/2" x 4" x 7" Wood Block
For Customer Service in mainland Europe:
E-mail: [email protected]
Icon Legend...................................................4
Warnings & Notices......................................5
Platform Assembly........................................6
Truss Assembly...........................................11
Gable Assembly..........................................16
Door Assermbly...........................................21
Floor Assembly............................................30
Parts Identifi er............................................33
Wall Assembly.............................................37
Door Installation.........................................42
Roof Assembly............................................46
Door Alignment...........................................55
Anchoring Your Shed..................................57
Cleaning & Care.........................................60
Registration..............................................61
Warranty....................................................62
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
COPY

2
Légende des icônes..................................................4
Avertissements et avis.............................................5
Assemblage de la plate-forme..............................6
Assemblage des fermes........................................11
Assemblage des toits à pignon...........................16
Assemblage des portes.........................................21
Assemblage du plancher.......................................30
Identificateur de pièces..........................................33
Assemblage des murs............................................37
Installation des portes............................................42
Assemblage du toit................................................46
Alignement des portes...........................................55
L’ancrage de l’abri..................................................57
Nettoyage et entretien.............................................60
Enregistrement........................................................61
Garantie....................................................................63
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 h – 17:00 h (HNR)
et samedi 9:00 h – 13:00 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
N° de modèle : 6418
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
ABRI DE JARDIN DE
2,4 x 1,5m
MODÈLE n° 6418
7/16 po (11 mm)
3/8 po (10 mm)
Foret à boit de 8 mm
Foret à maçonnerie de 8 mm
Morceau de bois de
1.3 cm x 10 cm x 18 cm
Pour les services à la clientèle du continent européen :
É-mail : [email protected]
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE !
COPY

3
Leyenda de íconos......................................................4
Advertencias y avisos...............................................5
Ensamble de la plataforma....................................6
Ensamble de las cerchas......................................11
Ensamble de las fachadas..................................16
Ensamble de las puertas.....................................21
Ensamble del piso..................................................30
Identificador de piezas............................................33
Ensamble de los muros........................................37
Instalación de las puertas.....................................42
Ensamble del tejado................................................46
Alineación de la puertas.......................................55
Anclaje de la caseta..............................................57
Limpieza y cuidado.................................................60
Registro.....................................................................61
Garantía....................................................................64
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS?
MODELO E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 6418
ID del producto:
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CASETA DE JARDIN DE
2,4 x 1,5m
MODELO n° 6418
7/16 in. (11 mm)
3/8 in. (10 mm)
Broca para madera de 8 mm
Broca de albañilería de 8 mm
Trozo de madera
1.3 cm x 10 cm x 18 cm
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE!
COPY

4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1217960 4/262021

5
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
• Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
• La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
• No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
• A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
• La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS

6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA / CONSTRUCTION DE LA
PLATE-FORME
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
• Concrete
• Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and
fl at, the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore
this step. We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above
ground in order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
• Concreto
• Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto.
Será la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la
madera debe estar clasifi cada para el uso externo!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi
que les décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de
construire. Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas
correctement de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long
terme grâce à une surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton.
Ce choix sera le plus durable. La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à
l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !

77
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
1 yd
3
(0,77 m
3
)
1
!
CONCRETE REQUIRED / CONCRETO REQUERIDO / BÉTON REQUIS
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
1.1
• The concrete should be approximately 4” (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96” x 60” (2,44 m x 1,52 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2” x 58” (2,38 m 1,47 m).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4”) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 1,52 m (96” x 60”). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará
estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie
nivelada de 2,38 m 1,47 m (93 1/2” x 58”).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4”). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et
long, sont 2,44 m x 1,52 m (96” x 60»). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions.
Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 2,38 m x 1,47 m
(93 1/2” x 58”).
96” (2,44 m)
60” (1,52 m)
93 1/2” (2,38 m)
58” (1,47 m)
4” (10,2 cm)

88
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
1
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2
WOOD REQUIRED / MADERA REQUERIDA / BOIS REQUIS
QUIS
96” (2,44 m)
60” (1,52 m)
93 1/2” (2,38 m)
58” (1,47 m)

99
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
x8
1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE
REQUIS
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2” x 58” (2,38 m x 1,47 m) (outside
dimensions). You can also use the plywood as a fl at surface when building this frame.
• Asegure que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 2,38 m x 1,47 m (93 1/2”
x 58”) (dimensiones exteriores). Se puede también usar el contrachapado como una superfi cie plana al ensemblar este armazón.
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de 2,38
m x 1,47 m (93 1/2” x 58”) (dimensions extérieures). Vous pouvez aussi utiliser le contreplaqué comme une surface plate pendant
l’assemblage de ce cadre.
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16”
(40,1 cm), and then measure from center to center.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso siguiente,
comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16”). Luego, tome la
medida de centro a centro en los montantes restantes.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à mesurer
à partir de cette montant 40,1 cm (16”) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de centre à centre
pour les montants restants.
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2.1
1.2.2
93 1/2” (2,38 m)
58” (1,47 m)
55” (1,38 m)
x20
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
Start Here / Comence aquí /
Commencez ici
2” x 4” x 93 1/2” (5,1 cm x 10,2 cm x 2,38 m) (x2)
2” x 4” x 55” (5,1 cm x 10,2 cm x 1,38 m) (x7)
16d 3” (16d x 7,62 cm) (x28)

1010
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
1
!
• Drainage Holes
• Agujeros para el drenaje
• Trous de drainage
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE
REQUIS
!
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Cuadre el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida «A» y «B» deben ser approximadamente el mismo
largo.
• Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A » et « B » doivent être à peu près la même longeur.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16” holes for drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros de 8 mm para el drenaje.
• En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de 8 mm pour le
drainage.
1.2.3
1.2.4
A
B
10” x 93 1/2” x 3/4”
(25,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48” x 93 1/2” x 3/4”
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
x42
x18!
8d 1 1/2” (8d 3,81 cm) (x42)
48” x 93 1/2” x 3/4”
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
10” x 93 1/2” x 3/4”
(25,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)

11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x1)
DSR (x2)
AFG (x1)
ADY (x4)
ADK (x8)
ADJ (x2)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x4)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
BEA
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
3/8 in/po (≈10 mm)
AIP (x1)
AIP (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think
you’re missing a Truss Brace, check to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR). Les deux pièces sont du même colour. Si vous
pensez que vous n’avez pas de support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le
falta un soporte de cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)

1212
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x4)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x4)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous
borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicados. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.2
2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner les
trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canalones de cercha como se muestra, y alinear
los agujeros.
AIP
DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss
Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités
des canaux de gouttière (DSR) comme indiqué.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los
canalones de la cercha (DRS) como se muestra.
• In case of troubles with this section, follow the code below to
view a video on the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas
pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
2.1
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
©

1313
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x4)
ADY
ADK (x4)
ADK
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware provided. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4

1414
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x1)
ADH
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Truss Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ).
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
2.5

1515
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Secure with two Cap Nuts (ADJ). Do not overtighten the Nuts.
• Bien l’attacher à l’aide de deux écrous borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Sujetarla bien con dos tuercas ciegas (ADJ). No apretar demasiado las tuercas.
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)

16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
AGI (x1)
AGH (x1)
ACB (x1)
GTN
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BFJ (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x4)
ADZ (x6)
ADV (x12)
EVZ (x1)
EWA (x1)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYQ (x2)
CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
ENH (x2) AIQ (x2)
3/8" (≈10 mm)

1717
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
AGP
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI) Rear Gable Halves.
• Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (AGP) and
align the fi ve holes in the Vent with those in the
Gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (AGP), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (AGP) y alinear los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws (ADZ).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3

1818
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
AEE (x5)
AHS (x2)
3.4 3.5
3.6
ADW
AEE
• Secure with the hardware provided.
• Attacher les uns aux autres de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
AHS
AHS
BFJ
ADV (x6)
ADV
ADV
ADV
ACB
ADV
ADV
ADV
ACB (x1)
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Support
Tube (BFJ). Then, align the holes in the Tube with
those in the Gable.
• Insérer un Caphuchon (AHS) dans chaque extrémité
de Tube de support (BFJ). Ensuite, aligner les trous
dans le tube avec ceux du pignon.
• Insertar un tapon (AHS) en cada extremo del tubo
de soporte (BFJ). Entonces, alinear los agujeros en el
tubo con ellos en la fachada.
• Secure the Support Tube to the Gable using the hardware provided.
• Attacher le tube de support au pignon à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el tubo de soporte a la fachada usando el herraje incluido.

1919
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7 3.8
3.9 3.10
ADW (x5)
AEE (x7)
AHS (x2)
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header
(EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA)
entry gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
EWA
EVZ
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
AIQ
ENH
AEE
ADW
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
EYQ (x2)
CXK (x2)
3/8"
(≈10 mm)

2020
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK). Do not overtighten.
• Le fi xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2)
rondelles (AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas trop serrer.
• Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2) rondanas
(AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar demasiado.
• Secure with six (6) more screws (ADV).
• Le fi xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
• Sujetarlo con seis (6) tornillos (ADV) más.
• Align the holes in the header with those in the gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: the fl at holes face away from the gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.12
3.13
AEE (x2)
EYR (x2)
3.11
3/8"
(≈10 mm)

21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2)
ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (11 mm)
AIA (x1)
ADW (x3)
DXK
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BLH (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
DZG (x1)

2222
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to assemble the Left Door.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de la porte
gauche.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble de la
puerta izquierda.
http://go.lifetime.com/leftdoor8foot
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the
door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre.
Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la
poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par
étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo,
haciendo la caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente
al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios.
Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
BLH

2323
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
AHM (x2)
DZG
• Slide the Strike Plate (DZG) over the Door End
Channel, and align the holes.
• Faire glisser la poignée (DZG) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (DZG) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.
4.3
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times with a
rubber mallet to work them in.
• Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut, il se
peut que les Loquets ne se déplaceraient librement. Il faut peut-être les
taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos unos golpecitos con un
mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME
©
DZG (x1)

24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2)
ADJ (x2)
AIA (x1)
7/16 in/po
(11 mm)
ADW (x3)
AEE (x3)
AHZ (x1)
ADJ
AIA
ABU
AHZ
ADW
ADW
AEE
AEE
• Attach the Handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the Door Latch (AIA) to the Door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (AIA) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (AIA) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5

25
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE
5
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
AHX (x1)
AIL (x1)
7/16 in/po (11 mm)
BEG
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
BLH (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)

2626
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Right Door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero
a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
http://go.lifetime.com/rightdoor8ft
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to assemble the Right Door.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de la porte
droite.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble de la
puerta derecha.
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the
door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant votre abri plus
sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la
poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par
étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo,
haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al
otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, se tiene una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse
de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
BLH

2727
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2
• Slide the Door End Channel (BLH) over the edge of
the Door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
AIK
• Slide the Thumb Lever (AIO) down into the grooves
in the Door Handle (AIK) until the nubs fi t into the
holes.
• Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les
rainures de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les
petites bosses se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras
del picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen
en los agujeros.
AIO
5.3
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4
• Attach the Handle using the hardware included.
• Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW
ADW
AEE
AEE

2828
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
7/16"
(11 mm)
AHV
AIO
AIL (x1)
AHV (x1)
AHX (x1)
AHX
AHV
AIL
AAB
ABV
ADB
AEB
• Attach the Locking Hardware using the hardware included. The arm of the Latch rests on top of the Thumb Lever.
• Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le Levier
poussoir.
• Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of Door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of Latch
Bras du Loquet
Brazo del Pestillo
Thumb Lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5

29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW
AHW
ADW (x1)
AHW (x1)
AHV
AHX
AHY
• Attach the Bracket (AHW) using a Screw (ADW), and attach
the Spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et
attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y
sujetar el resorte (AHY).
5.6

30
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
AHO (x2)
BQC (x20)
ADC (x1)
BQH
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the fl oor panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
!
CUW (x2)

31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUW
CUW
AHO (x2)
6.1
6.2
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamblaje en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8x5fwfl oor
• Insert the Door Bushings (AHO) through the holes in the Floor. The slit in the Bushing
should face the front of the shed.
• Insérer les bagues des portes (AHO) à travers les trous dans le plancher. La fente dans
la bague doit donner sur le bord avant de l’abri.
• Insertar los casquillos de las puertas (AHO) a través de los agujeros en el piso. La
rendija en el casquillo debe dar hacia el borde delantero de la caseta.
AHO
• Slide the tabs along the edge of an outer fl oor
panel (CUW) underneath the other outer fl oor panel
(CUW). The tabs interlock. Lay panel down fl at.
• Faire glisser les languettes le long du bord
d’un panneau de plancher extérieur (CUW) au-dessus
de l’autre panneau de plancher extérieur (CUW). Les
languettes s’enclenchent les uns les autres.
L’étendre par terre.
• Deslizar las lenguetas a lo largo del borde de
un panel de piso exterior (CUW) debajo el otro panel
de piso exterior (CUW).
Las lengüetas se
entrelazan las unas
con las otras. Aplanar
el panel.
LIFETIME
©

32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.3
BQC (x6)
• Insert the screws (BQC) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels. (The
divots are near the seams of the fl oor panels.) These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.) Ces vis n’ancrent pas le
plancher; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns avec les autres.
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles
de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.) Estos tornillos no anclan
el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos con los otros.

33
BDK (x1)
AGI (x1)
CUW (x2)
AGH (x1)
BDJ (x1)
AGQ (x4)
AFY (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
AGG (x1)
AFW (x1)
EVZ (x1)
EWA (x1)

34
48 in/po (≈1,22 m)
BLH (x2)
DSR (x2)
AFG (x1)
CRD (x2)
77 in/po (≈1,96 m)
BFJ (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
AFL (x4)
AHC (x2)
GTN
BTY
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
CONTENTS METAL KIT / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL
CONTENTS OF SMALL PARTS BAG / CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS PEQUEÑAS / CONTENU DU SAC DE PETITES PIÈCES
HARDWARE BAGS / BOLSAS DE ELEMENTOS DE FIJACIÓN / SACS DE QUINCAILLERIE
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x4)

35
AIX (x4)
AIW (x1)
AGY (x1)
AGW (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
104
106105
107
AHD (x4)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
CONTENTS OF SMALL PARTS KIT / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS PEQUEÑAS / CONTENU DU KIT PETITES PIÈCES
BQH
BEG
BEB
BQG
DXK
BHZ
BEA
HARDWARE BAGS / BOLSAS DE ELEMENTOS DE FIJACIÓN / SACS DE QUINCAILLERIE

36
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE

37
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
ADZ (x85)*
AHD (x4)
AIW (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
106
107
105
104
BEB
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x4)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal

3838
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Secure a wall support channel (AFM) at the middle of the notch on four (4) wall panesl (AHD) using four (4) screws
(ADZ) for each.
• Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au centre de l’encoche de chacun sur quatre (4) panneaux muraux arrière
(AHD) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Asegure un canal soporte de pared (AFM) en el medio de la marca en cuarto (4) paneles de pared trasera (AHD)
utilizando cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité
supérieure
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
7.1
ADZ (x16)
X4

3939
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AGY
• Bend the corner panel and position the tabs
over the two slots in the fl oor panel. Pull down on
the panel to insert the two remaining tabs into the
slots.
• Déplier le panneau angulaire et position les
languettes sur les deux fentes dans le
panneau de plancher. Tirer vers le bas le
panneau pour insérer les languettes dans
les fentes.
• Doblar el panel angular and position las
lengüetas encima de las dos ranuras en
el panel de piso. Tirar para abajo el panel
para insertar las lengüetas en las ranuras.
7.2
7.4
7.3
AIW (x1)
• Slide the panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
Note: To help with insertion, slide the Wood
Block (AIW) under the Floor directly under the
tab being inserted.
Remarque : Pour aider avec la insertion, faire
glisser le bloc en bois (AIW) sous le plancher
directement sous la languette á insérer.
Nota: Para ayudar con la inserción, deslizar
el bloque de madera (AIW) debajo el piso
directamente debajo la lengüeta a insertar.
!
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the corner panel (AGY) into the two right-most slots along
the edge of the fl oor.
• Insérer les deux languettes gauches au bord inférieur du panneau angulaire (AGY) dans les deux
rainures droites le long du bord du plancher.
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGY) en las ranuras a lo largo del borde del
piso.

4040
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x25)
AHD
AHD
• Slide two wall panels (AHD) into place at the rear of
the fl oor. Secure with Screws (ADZ).
• Faire glisser deux panneaux muraux (AHD) en place
au bord arrière du plancher. Les attacher à l’aide
des vis (ADZ).
• Deslizar dos paneles murales (AHD) en su lugar al
borde trasero del piso. Sujetarlos usando tornillos
(ADZ).
7.5 7.6
7.8
7.7
AIW (x1)
• Secure the two panel
together using fi ve
(5) screws (ADZ). Do not
overtighten.
• Attacher les deux
panneaux l’un à l’autre
à l’aide des cinq (5)
vis (ADZ). Ne pas serrer
excessivement les vis.
• Sujetar los dos
paneles el uno al otro
usando cinco (5)
tornillos (ADZ). No apretar
demasiado los tornillos.
• Insert this corner panel (AGW) like the fi rst corner
wall panel. Secure with screws (ADZ).
• Insérer ce panneau angulaire (AGW) comme le
primier panneau
angulaire. Bien
l’attacher à l’aide des
vis (ADZ).
• Insertar este panel
angular (AGW) como el
primer panel angular.
Sujetarlo con tornillos
(ADZ).
AGW
• Slide a wall panel (AHD) into place.
• Faire glisser un panneau mural (AHD) en place.
• Deslizar un panel mural (AHD) en su lugar.
AHD

4141
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x10)
AGN
AIW (x1)
7.9
7.11
• Slide a wall panel (AHD) into place along the left side of the
fl oor. Secure with screws (ADZ).
• Faites glisser un panneau mural (AHD) en place au bord
gauche du plancher. L’attacher à l’aide des vis (ADZ).
• Deslizar un panel mural (AHD) en su lugar al borde
izquierdo del piso. Sujetarlo con tornillos (ADZ).
• Insert the last corner panel (AGN) in the same
way as the previous one. Secure with screws
(ADZ).
• Insérer le dernier panneau angulaire (AGN)
dans la même manière que le panneau
angulaire précédent. Bien l’attacher à l’aide
des vis (ADZ).
• Insertar el último panel angular (AGN) en
la misma manera que el panel angular
anterior. Sujetarlo con tornillos (ADZ).
AHD
AGL
• Insert this corner panel (AGL) like the fi rst corner
wall panel. Secure with screws (ADZ).
• Insérer ce panneau angulaire (AGL) comme le
primier panneau angulaire. Bien l’attacher à l’aide
des vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGL) como el primer
Panel angular. Sujetarlo con tornillos (ADZ).
7.10

42
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS /
INSTALLATION DU PIGNON ET DES PORTES
8
AHP (x2)
ADZ (x6)
(x1)
(x1) (x1)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE

4343
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) / SECTION 8 (SUITE)
AHP (x2)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Door about six inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube with
the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Extienda el Tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la Puerta. Alinee el agujero en la
parte inferior del Tubo con la rendija en el Casquillo, e inserte el Tubo. Inserte una Clavija (AHP) y doble los extremos.
• Éteignez le Tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la Porte. Alignez le trou dans
la partie inférieure du Tube avec la fente dans la Bague, et insérez le Tube. Insérez une Clavette (AHP) et pliez les
extrémités.
Note: Repeat this step for the Right Door.
Nota: Repita este paso para la Puerta derecha.
Note : Répétez cette étape pour la Porte droite.
!
8.1

4444
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) / SECTION 8 (SUITE)
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Deslice los agujeros en la Fachada de entrada sobre los dos Tubos.
• Faites glisser les trous dans le Toit à pignon d’entrée sur les deux Tubes.
• Secure the Entry Gable to the Shed using six (6) Screws (ADZ).
• Sujete la Fachada de entrada a la caseta usando seis (6) Tornillos (ADZ).
• Attachez le Toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) Vis (ADZ).
8.2
8.3

4545
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) / SECTION 8 (SUITE)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
AIM
AIC
ADX
ADX
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors using the hardware provided. These Flaps
simply serve to block out light.
• Sujete las Tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las Puertas usando el herraje incluido. Estas Tapas sierven
sólo para tapar la luz.
• Attachez les Rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux Portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces Rabats ne servent que
pour empêcher la lumière d’entrer.
8.4

46
ROOF ASSEMBLY / ENSAMBLE DEL TEJADO / MONTAGE DU TOIT
9
AFL (x4)
ADZ (x74)
AED (x12)
ADX (x12)
AGQ (x4)
AFY (x1)
AXX (x2)
AHC (x2)
AGG (x1)
AFW (x1)
BQG
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
(x1)
(x1)
BTY
BTY

4747
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
• Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto the Gable,
Wall Panel, and Truss Assembly.
• Coloque una Cercha dentro de las muescas de los primeros dos Paneles de pared opuestos. Coloque un Panel de
tejado (AGQ) sobre la Fachada de entrada, Panel mural, y la Cercha.
• Mettez une Ferme dans les encoches des premiers deux Panneaux muraux opposés. Mettez un Panneaux de toit
(AGQ) sur le Pignon, Panneau mural, et la Ferme.
AGQ
• The groove at the bottom of the Roof Panel sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into
the notch in the Truss.
• Coloque la ranura a lo largo del borde inferior del Panel de tejado sobre la parte superior del Panel de pared.
Encaje el bulto de alineamiento en la muesca en la Cercha.
• Mettez la rainure au bord inférieur du Panneau de toit sur la partie supérieure du Panneau mural. Mettez la
petite bosse d’alignement dans l’encoche de la Ferme.
9.1
9.2

4848
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ (x4)
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ)
to secure the Panel in place.
• Alinee los cuatro agujeros en el Panel de pared con los al borde inferior del Panel de tejado, e introduzca cuatro
(4) Tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
• Alignez les quatre trous dans le Panneau mural avec ceux au bord inférieur du Panneau de toit, et insérez quatre
(4) Vis (ADZ) pour attacher le Panneau en place.
ADZ
9.3

4949
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ
AFL
AFL
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel at the locations shown. Insert the Roof
Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel.
• Introduzca los primeros dos Tornillos (ADZ) por el Faldón y dentro del Panel de tejado a las ubicaciones ilustrados.
Inserte el Soporte de tejado (AFL) en las muescas en el Faldón y entre la Cercha y el Panel de tejado.
• Insérez les premières deux Vis (ADZ) à travers le Pignon et dans le Panneau de toit aux emplacements illustrés.
Mettez le Support de toit (AFL) dans les encoches dans le Pignon et entre le Panneau de toit et la Ferme.
ADZ (x2)
9.4

5050
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ
ADZ
AFL
• Insert fi ve (5) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Introduzca cinco (5) Tornillos (ADZ) más para sujetar el Panel en su lugar.
• Insérez cinq (5) autres Vis (ADZ) pour attacher le Panneau en place.
ADZ (x16)
AGQ
AFL
Repeat steps 9.2–9.5 for the second front Roof Panel.
Repita los pasos 9.2–9.5 para el segundo Panel de tejado delantero.
Répétez les étapes 9.2 – 9.5 pour le deuxième Panneau de toit avant.
9.5
9.6

5151
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ (x14)
• Attach the Rear Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Sujete la Fachada trasera a la caseta usando catorce (14) Tornillos (ADZ).
• Attachez le Pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) Vis (ADZ).
9.7

5252
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ (x22)
AGQ
AGQ
AFL
• Attach the last two Roof Panels to the Shed in the same way you did the fi rst two.
• Sujete los últimos dos Paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
• Attachez les derniers deux Panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux.
9.8

5353
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
ADZ (x16)
• Starting at the front, attach the Roof Caps to the shed using the hardware provided.
• Empezando a la parte delantera, sujete las Cumbreras a la caseta usando los accesorios incluidos.
• En commençant à la partie avant, attachez les Chapeaux à l’abri à l’aide de la quincaillerie incluse.
Note: The ends of the Roof Caps overlap one another.
Nota: Los extremos de las Cumbreras se solapan.
Note : Les extrémités des Chapeaux se chevauchent.
!
AFW
AGG
AFY
ADZ
ADZ
9.9

5454
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
AHC
ADX (x12)
AED (x12)
AXX (x2)
ADX
AED
AXX
AXX
AXX
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Inserte los Clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
• Insérez les Clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Fold the Skylights (AHC), and attach them to the Roof using six (6) Screws (ADX) and Washers (AED) for each Skylight.
• Doble los Tragaluces (AHC), y sujételos al tejado usando seis (6) Tornillos (ADX) y Rondanas (AED) para cada Tragaluz.
• Pliez les Lucarnes (AHC), et attachez-les au Toit à l’aide de six (6) Vis (ADX) et Rondelles (AED) pour chaque Lucarne.
9.10
9.11
AHC AHC

55
DOOR ALIGNMENT / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS / ALIGNEMENT DES PORTES
10
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
NINGÚN HERRAJE INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUIS
AIX (x4)
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique

5656
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
AIX (x4)
AIX
• If the Doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si las Puertas no están niveladas, siga los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
• Si les Portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivez les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
10.1
10.2
AIX
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the bottom corner of the Right Door and/or the left rear corner of the shed. If necessary, repeat for the Left Door
until both Doors are level and do not scrape. Break off any excess Shim.
• Si la Puerta derecha se roza con el Piso o es más bajo que la izquierda, inserte una Cuña (AIX) debajo el Piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la Puerta derecha y/o la esquina izquierda trasera de la caseta.
Si es necesario, repita este paso para la Puerta izquierda o hasta que las dos Puertas estén niveladas y no se rocen.
Quebrante cualquier exceso de las Cuñas.
• Si la Porte droite frotte en se ferment ou est plus bas que la Porte gauche, insérez une Cale (AIX) sous le Plancher
directement sous le coin droit inférieur de la Porte droite et/ou l’encoignure arrière gauche de l’abri. S’il est
nécéssaire, répétez cette étape pour la Porte gauche jusqu’à ce que les deux Portes soient nivelles et ne frottent
pas. Détachez de l’excès des Cales.

57
SHED ANCHORING / ANCLAJE DE LA CASETA / ANCRAGE DE L’ABRI
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
11
5/16” (8 mm) Wood Drill Bit
5/16” (8 mm) Broca para madera
5/16” (8 mm) Foret à boit
5/16” (8 mm) Masonry Drill Bit
5/16” (8 mm) Broca para albañilería
5/16” (8 mm) Foret à maçonnerie
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
NINGÚN HERRAJE INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NÃO FORAM FORNECIDAS FERRAGENS PARA ESTA SECÇÃO
KEINE WERKZEUGE ODER BEFESTIGUNGSELEMENTE ENTHALTEN FÜR DIESEN ABSCHNITT
VOOR DEZE PAGINA ZIJN GEEN BEVESTIGINGSMATERIALEN NODIG
このセクションにはハードウェアや部品は含まれません
ؿ۽܇ࡳଛଙғࡘߪӓВْૺࡲૣଞѵ߆ࡵ
NO PARTS REQUIRED FOR THIS SECTION
NINGUNA PIEZA REQUERIDA PARA ESTA SECCIÓN
AUCUNE PIÈCE REQUISE POUR CETTE SECTION
NÃO FORAM FORNECIDAS FERRAGENS PARA ESTA SECÇÃO
KEINE WERKZEUGE ODER BEFESTIGUNGSELEMENTE ENTHALTEN FÜR DIESEN ABSCHNITT
VOOR DEZE PAGINA ZIJN GEEN BEVESTIGINGSMATERIALEN NODIG
このセクションにはハードウェアや部品は含まれません
ؿ۽܇ࡳଛଙғࡘߪӓВْૺࡲૣଞѵ߆ࡵ

5858
(x4)
(x4)
5/16” (8 mm)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (No incluidas) (Pas incluses)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we
recommend using a hammer drill, 5/16” (8 mm) masonry bit, four (4) 3/8” x 2” (10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and four (4) 3/8” x 1” (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8” diameter screw. Refer to your
local hardware store for this hardware.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos que use un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm (5/16”), cuatro (4) Tornillos de
anclaje para concreto de 10 mm x 5 cm (3/8” x 2”) y cuatro (4) Rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm
(3/8” x 1”). No exceda un diámetro de 10 mm (3/8”). Refi érase a su ferretería local para obtener estos elementos.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 8 mm (5/16”), quatre
(4) Vis d’ancrage à béton de 10 mm x 5 cm (3/8” x 2”) et quatre (4) Rondelles de protection de 10 mm x 2,5
cm (3/8” x 1”). Ne dépassez pas de diamètre de 10mm (3/8”). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
11.1
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) / SECTION 11 (SUITE)
FOR CONCRETE PLATFORMS / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Le non-respect d’ancrer l’abri peut résulter en dommage à propriété et/ou blessures graves personnelles.
• El incumplimiento de anclar la caseta podría ocasionar daño a la propiedad y/o lesiones personales.
•
シェッドにアンカーを付けない場合は、物的損害や身体傷害が生じる可能性があります。
!

5959
5/16” (8 mm)
(x4)
(x4)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (No incluidas) (Pas incluses)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16” (8 mm) drill bit, four (4) 3/8” x 1 1/2” (10 mm x 4 cm) Lag Screws and four (4)
3/8” x 1” (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8” diameter screw. Refer to your local hardware store for
this hardware.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de
madera, recomendamos que use un taladro eléctrico, una broca de 8 mm (5/16”), cuatro (4) Tornillos para madera
de 10 mm x 4 cm (3/8” x 1 1/2”) y cuatro (4) Rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8” x 1”). No exceda un
diámetro de 10 mm (3/8”). Refi érase a su ferretería local para obtener estos elementos.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse électrique, un foret de 8 mm (5/16”), quatre (4) Vis de retard de
10 mm x 4 cm (3/8” x 1 1/2”), et quatre (4) Rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8” x 1”). Ne dépassez
pas de diamètre de 10 mm (3/8”). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
11.1
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) / SECTION 11 (SUITE)
FOR WOOD PLATFORMS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Le non-respect d’ancrer l’abri peut résulter en dommage à propriété et/ou blessures graves personnelles.
• El incumplimiento de anclar la caseta podría ocasionar daño a la propiedad y/o lesiones personales.
•
シェッドにアンカーを付けない場合は、物的損害や身体傷害が生じる可能性があります。
!

60
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain- and solvent-resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled brush. Abrasive cleaning materials
may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative
spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouvel produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux tâches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, servez-vous d’un savon doux et d’une brosse
douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas recommandés. Pour réparer les égratignures ou tâches de rouille
sur le métal, frottez légèrement l’endroit affecté ou papier de verre, puis passez un couche de produit vaporisant préventif et enfi n vaporisez une peinture
émail brillant élevé. Évitez de placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou protégez-les à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un jabón suave y un cepillo de
cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomiendan. Repare rayones o manchas de óxido en el metal, lijando
suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evite poner una fuente de
calor directa en o cerca de las superfi cies a menos que utilice una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO

61
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM

62
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime outdoor sheds are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of ten years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the
responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the shed
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the truss will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state
(or province to province, as applicable in Canada).
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M–F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY

63
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que las casetas Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra
por un período de 10 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones
que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta
garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños
causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de las cabriadas invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una defi ciencia mayor.
7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra,
según corresponda en Canadá).
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o marcar al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 7:00 h hasta 17:00 h (Hora de las Montañas)
REGISTRAR SU PRODUCTO
Visitar nuestra página en Internet www.lifetime.com, o marcar al 1.800.225.3865 para registrar el producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informar por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir el recibo de compra fechado y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car el representante regional, visitar www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA

64
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
1. Les abris extérieurs Lifetime
©
sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant
une durée de dix (10) ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent
l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les catastrophes naturelles » ou tout autre événement en
dehors du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime
©
Products, Inc. réparera ou remplacera les
parties défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expédition aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à
la charge de l’acheteur. Les frais de main-d’œuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement de l’abri
ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs, les
défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise annulent
cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’est pas prévu pour l’usage institutionnel ou commercial; Lifetime
©
Products, Inc. n’assume aucune responsabilité
pour un tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d’exclusions en vertu de la loi australienne sur la protection
des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de votre article ainsi
qu’à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement
de l’article s’il n’est pas d’une qualité acceptable et que la défaillance n’est pas majeure.
7. Cette garantie remplace expressément toutes les autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de
commercialisation ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédérales et des états. Ni Lifetime
©
Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assure d’autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde
des droits particuliers, et vous aurez peut-être d’autres droits qui varient d’un état à l’autre (ou d’une province à l’autre, selon
le cas au Canada).
www.lifetime.com
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR PAR ÉCRIT UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou composer 1-800-225-3865 lundi à vendredi 7 h – 17 h (HNR)
ENREGISTRER VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou composer 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir par écrit un rapport par écrit de
défectuosité du produit au représentant régional de ventes. Veiller inclure votre reçu de vente daté et les photographies des
pièces endommagées. Pour identifi er le représentant régional, visiter www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE

65
NOTES / REMARQUES / NOTAS

66
NOTES / REMARQUES / NOTAS

67
NOTES / REMARQUES / NOTAS

68
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
