Behringer QX602MP3 XENYX Premium Analog 6-Input Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QX602MP3 photo

Quick Start Guide16.4 MB

This is the main product document for model QX602MP3.

The file format is pdf, 31 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
XENYX QX602MP3
Premium 6-Input 2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps,
British EQs, MP3 Player and Multi-FX
V 5.0
background
2 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
background
4 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon dali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus dinformations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
background
6 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
background
8 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter
reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
background
10 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
background
12 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 13
XENYX QX602MP3 Hook-up
Small shop/restaurant sound system with MP3 playback, additional iPod audio, microphone and speakers set up in 3 independent zones.
Sistema de sonido para pequeño comercio/restaurante con reproducción MP3, audio iPod adicional, micrófono y altavoces configurado en 3 zonas independientes.
Sonorisation d'un petit magasin/restaurant avec diffusion de MP3, audio en provenance d'un iPod, micro et enceintes placées dans 3 zones différentes.
Für kleine Läden/Restaurants geeignetes Soundsystem mit MP3-Wiedergabe, zusätzlichem iPod-Audio, Mikrofon und in 3 unabhängigen Zonen aufgestellten Lautsprechern
Sistema de som para pequenas lojas/restaurantes com playback de MP3, áudio iPod adicional, configuração de microfone e alto-falantes em 3 zonas independentes.
Impianto audio per piccolo negozio / ristorante con riproduzione MP3, audio iPod aggiuntivo, microfono e altoparlanti configurati in 3 zone indipendenti.
Geluidssysteem voor kleine winkels / restaurants met mp3-weergave, extra iPod-audio, microfoon en luidsprekers opgesteld in 3 onafhankelijke zones.
Litet butiks- / restaurangljudsystem med MP3-uppspelning, ytterligare iPod-ljud, mikrofon och högtalare i tre oberoende zoner.
System naośnieniowy mego sklepu / restauracji z odtwarzaniem MP3, dodatkowym dźwiękiem z iPoda, mikrofonem i głośnikami ustawionymi w 3 niezależnych strefach.
F1220A
B212D B212D
Acoustic Guitar
ULTRA-DI DI600P
HPX2000
XM1800S
CE500A-BK
Zone 3
Zona 3
Zone 3
Zone 3
Zona 3
Zone 2
Zona 2
Zone 2
Zone 2
Zona 2
Zone 1
Zona 1
Zone 1
Zone 1
Zona 1
CE500A-BK CE500A-BK
CE500A-BK
CE500A-BK
iPod*
Singer-songwriter setup with MP3 backing tracks
Configuración para compositor-cantautor con pistas de acompañamiento en MP3
Configuration pour chanteur-compositeur avec accompagnement en MP3
Singer-Songwriter Setup mit MP3-Begleitspuren
Configuração para cantor-compositor com faixas de fundo MP3
Configurazione cantautrice con basi musicali MP3
Singer-songwriteropstelling met MP3-achtergrondtracks
Singer-songwriter setup med MP3 backing tracks
Konfiguracja wokalisty i autora piosenek z podkładami MP3
*iPod is a trademark of Apple Inc.
*iPod es una marca comercial de Apple Inc.
*iPod est une marque d'Apple Inc.
*iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc.
*iPod é uma marca registrada da Apple Inc.
* iPod è un marchio di Apple Inc.
* iPod is een handelsmerk van Apple Inc.
* iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
* iPod to znak towarowy rmy Apple Inc.
(EN)
Step 1: Hook-Up
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Stap 1: Aansluiten
(SE)
Steg 1: Anslutning
(PL)
Krok 1: Podłączeni
background
14 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 15
XENYX QX602MP3 Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)
(12) (13) (14)
(11)
(15) (16)
(17)
(19)
(21)
(9)
(20)
(22)
(23)
(25)
(27)
(26)
(18) (24) (29) (28)
(30) (31)
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles
(IT)
Passo 2: Controlli
(NL)
Stap 2: Bediening
(SE)
Steg 2: Kontroller
(PL)
Krok 2: Sterowanica
background
16 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 17
(EN) Step 2: Controls
XENYX QX602MP3 Controls
(1) MIC mono inputs oer a balanced microphone
input via the XLR connector and also features
switchable +48 V phantom power supply
for condenser microphones. To activate
phantom power, press the PHANTOM button.
When phantom power is active, the +48 V
LED directly above the VU METER level LEDs
will light up.
(2) LINE IN mono connections oer a balanced
line input using a ¼" TRS connector.
Unbalanced devices (mono jacks) can also be
connected to these inputs. Please remember
that you can only use either the microphone
or the line input of a channel at any one time.
You can never use both simultaneously!
(3) GAIN controls adjust the input level on mono
channels 1 and 2. This control should always
be turned fully counterclockwise whenever
you connect or disconnect a signal source
from the channel inputs.
(4) EQUALIZER knobs allow you to boost or cut
high, mid and low frequency ranges on each
mono input channels.
(5) AUX/FX knobs allow you to feed signals from
channels 1-6 and sum these signals to a mono
bus for external eects or for the onboard
reverb and delay unit. For the internal reverb
and delay, the bus signal routes straight to the
processor, and the eected signal can then
be blended back into the main mix by using
the FX RETURN knob. For external eects,
the combined mono bus signal appears at
the console’s AUX SEND send output and
can be fed from there to an external eects
device. The return from the eects unit
is then brought back into the console on
the STEREO AUX RETURN connections and
blended back into the main mix by using the
AUX RETURN knob.
(6) PAN control determines the position of the
channel signal within the stereo image.
(7) CLIP LEDs on channels 1 and 2 light up
when the input signal exceeds the channels’
headroom, which can cause the signal
to distort. If the CLIP LED lights steadily,
reduce the input level by turning the GAIN
knobs counter-clockwise until the CLIP LED
only lights occasionally.
(8) BAL knobs adjust the relative left-right levels
of stereo signals routed into stereo channels
3/4 and 5/6 from the related LINE IN 3/4 and
LINE IN 5/6 inputs.
(9) LEVEL control determines the level of the
channel signal in the main mix.
(10) LINE IN 3/4 stereo inputs route stereo signals
into the 3/4 stereo channel. This input section
accepts balanced or unbalanced stereo signals
from devices using ¼" TRS connectors. To
connect mono signals, use the ¼" TRS jack
marked “MONO.
(11) LINE IN 5/6 stereo inputs route stereo signals
into the 5/6 stereo channel. This input section
accepts balanced or unbalanced stereo signals
from devices using either ¼" TRS connectors
or 1/8" TRS connectors. To connect mono
signals, use the ¼" TRS jack marked “MONO.
(12) STEREO AUX RETURN connectors let you
bring the output of an external eects device
(fed by the signal from the AUX SEND jack)
back into the console. Use the AUX RETURN
knob to determine how much of the eected
signal is sent to the main mix. You can also
use the STEREO AUX RETURN connections
as additional all-purpose signal inputs, but
any eects returns will then need to route
back into the console via one the regular
input channels, either mono or stereo.
This alternate routing method does, however,
give you the ability to use channel EQ on
the eects return signal if you wish. If the
return signal from the eects unit is a mono
signal, use the STEREO AUX RETURN left
channel input.
(13) AUX SEND ¼" TRS output can be used to
send the combined mono signal from the
AUX/FX knobs out to an external eects unit.
The eected signal from the eects unit is
then routed back into the mixer by using the
STEREO AUX RETURN inputs and blended into
the main mix by using the AUX RETURN knob
as a level control.
(14) PHONES lets you connect stereo headphones
that use a ¼" TRS plug. The headphone
output level is controlled by the PHONES/
CNTRL ROOM knob. The PHONES jack and
CNTRL ROOM OUT jacks share the same signal
and level control.
(15) CNTRL ROOM OUT ¼" TRS jacks send a
copy of the stereo main mix out to monitor
speakers or other devices. The CTRL ROOM
OUT level is controlled by the PHONES /
CTRL ROOM knob. The PHONES jack and CNTRL
ROOM OUT jacks share the same signal and
level control.
(16) MAIN OUT ¼" TRS jacks send the stereo main
mix out to monitor speakers, front-of-house
speakers or other devices. The MAIN OUT level
is controlled by the MAIN MIX knob.
(17) MP3 PLAYBACK input accepts USB
connections from USB ash drives with
MP3 les. The MP3 PLAYBACK controls
manage navigation and playback of the
ash drive’s MP3 les. To control the
routing of the MP3 playback inside the
mixer, press the TO LINE 5/6, TO PHNS/CTRL
or TO MAIN MIX buttons. The MP3 player
determines the track playing order based on
each audio le's date.
(18) PHANTOM button, when pressed,
sends +48 V of phantom power to the
XLR MIC inputs. When phantom power is
active, the +48 V LED directly above the
VU METER level indicator LEDs will light up.
(19) REVERB/DELAY button, when pressed,
selects the internal delay eects processor.
When released, the button selects the internal
reverb eects processor. To send signal to
the internal eects processor from the input
channels, use the AUX/FX knobs.
(20) AUX RETURN knob controls the main mix
level of signals coming in through the STEREO
AUX RETURN jacks.
(21) FX RETURN knob controls the internal eects
processor’s output level in the main mix.
(22) POWER LED lights up when the mixer has
been powered on.
(23) +48 V button lights up when the
PHANTOM button is pressed and phantom
power is active.
(24) MP3/TO LINE 5/6 button, when pressed,
sends the MP3 playback signal to stereo
channel 5/6. Sending MP3 playback to
channel 5/6 allows you to set the MP3 audio
level in the main mix by using channel
5/6’s LEVEL control.
(25) VU METER 4-segment level indicator LEDs
display the overall main mix signal level.
(26) MP3/TO PHNS/CTRL button, when pressed,
sends the MP3 playback signal to the PHONES
and CTRL ROOM OUT jacks.
(27) MP3/TO MAIN MIX button, when pressed,
sends the MP3 playback signal directly into
the main mix.
(28) MAIN MIX knob controls the nal output level
of the main mix at the MAIN OUT outputs.
(29) PHONES/CTRL ROOM knob controls the
output level of the main mix at the PHONES
and CNTRL ROOM OUT connections.
(30) AC INPUT jack is where you connect the
included power cable.
(31) POWER button switches the unit on and o.
background
18 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 19
(ES) Paso 2: Controles
XENYX QX602MP3 Controles
(1) Las tomas mono MIC ofrecen una entrada de
micrófono balanceado a través de un conector
XLR y disponen también de alimentación
fantasma de +48V conmutable para micros
condensadores. Para activar esta alimentación
fantasma, pulse el botón PHANTOM.
Cuando esté activa, el piloto +48 V que está
encima de los pilotos de nivel del VU METER
se iluminará.
(2) Las conexiones mono LINE IN ofrecen una
entrada de línea balanceada a través de
conectores TRS de 6,3 mm. También puede
conectar en estas entradas dispositivos
no balanceados (a través de tomas mono).
Recuerde que solo puede usar la entrada
de micrófono o de línea de cada canal.
¡Nunca puede usar ambos tipos de entradas
simultáneamente!
(3) Los controles GAIN ajustan el nivel
de entrada de los canales mono 1 y 2.
Siempre debería dejar estos controles al
mínimo (tope izquierdo) cuando conecte o
desconecte fuentes de señal a las entradas
de canal.
(4) Los mandos EQ le permiten realzar o cortar los
rangos de frecuencias agudas, medias y graves
de cada uno de los canales de entrada mono.
(5) Los mandos AUX/FX le permiten reunir las
señales procedentes de los canales 1-6 y
sumarlas para su envío a un bus mono hacia
efectos externos o a la unidad de reverb y
retardo internos. Para la reverb y retardo
internos, la señal del bus es derivada
directamente al procesador, pudiendo mezclar
después la señal con efectos en la mezcla
principal por medio del mando FX RETURN.
En el caso de efectos externos, la señal
del bus mono combinada es enviada a la
salida AUX SEND de esta consola y puede ser
derivada desde allí a un dispositivo de efectos
externo. El retorno de esa unidad de efectos
es enviado después de nuevo a esta mesa a
través de las conexiones STEREO AUX RETURN
y mezclada después con la mezcla principal
usando el mando AUX RETURN.
(6) El control PAN determina la posición
que ocupa la señal del canal dentro de la
imagen stereo.
(7) Los pilotos CLIP de los canales 1 y 2 se
iluminan cuando la señal de entrada supera el
margen o headroom del canal, lo que puede
dar lugar a una distorsión del canal. Si el piloto
CLIP se queda iluminado jo, reduzca el nivel
de la entrada girando los mandos GAIN hacia
la izquierda hasta que estos pilotos CLIP solo
se iluminen de forma esporádica.
(8) Los mandos BAL le permiten ajustar el nivel
relativo izquierdo-derecho de las señales
stereo que son derivadas a los canales stereo
3/4 y 5/6 desde las correspondientes entradas
LINE IN 3/4 y LINE IN 5/6.
(9) El control LEVEL determina el nivel de la señal
del canal dentro de la mezcla principal.
(10) Las entradas stereo LINE IN 3/4 derivan
las señales stereo que reciben al canal
stereo 3/4. Esta sección de entrada admiten
señales stereo tanto balanceadas como no
balanceadas procedentes de dispositivos
que utilicen conectores TRS de 6,3 mm.
Para la conexión de señales mono, utilice la
toma TRS de 6,3 mm que aparece marcada
como “MONO.”
(11) Las entradas stereo LINE IN 5/6 derivan
las señales stereo que reciben al canal
stereo 5/6. Esta sección de entrada admiten
señales stereo tanto balanceadas como no
balanceadas procedentes de dispositivos
que utilicen conectores TRS de 6,3 mm y de
3,5 mm. Para la conexión de señales mono,
utilice la toma TRS de 6,3 mm que aparece
marcada como “MONO.
(12) Las tomas STEREO AUX RETURN le permiten
dar entrada a la señal de salida procedente
de un dispositivo de efectos externo (que a su
vez recibía la señal enviada desde la toma
AUX SEND de esta unidad) de nuevo en la
consola. Utilice el mando AUX RETURN para
ajustar la cantidad de señal con efectos que
es enviada a la mezcla principal. También
puede usar estas conexiones STEREO AUX
RETURN como entradas de señal de todo
tipo adicionales, pero en ese caso cualquier
otro retorno de efectos deberá ser derivado de
nuevo a la mesa a través de uno de los canales
de entrada habituales, sea mono o stereo.
No obstante, este método de ruteo alternativo
le da la posibilidad de usar el EQ de canal si
quiere sobre la señal de retorno de efectos.
Si la señal de retorno de la unidad de efectos
es una señal mono, utilice la entrada STEREO
AUX RETURN del canal izquierdo.
(13) Las salidas TRS de 6,3 mm AUX SEND
pueden ser usadas para enviar la señal mono
combinada controlada por los mandos AUX/
FX a una unidad de efectos externa. La señal
modicada por la unidad de efectos es rutada
después de nuevo al mezclador a través de
las entradas STEREO AUX RETURN y mezclada
en la mezcla principal, usando el mando AUX
RETURN como control de nivel.
(14) La toma PHONES le permite conectar unos
auriculares stereo que utilicen una toma
TRS de 6,3 mm. El nivel de esta salida de
auriculares es controlado por el mando
PHONES/CNTRL ROOM. La toma PHONES y las
salidas CNTRL ROOM OUT comparten la misma
señal y control de nivel.
(15) Las tomas TRS de 6,3 mm CNTRL ROOM OUT
dan salida a una copia de la mezcla principal
stereo hacia unos monitores o dispositivos
externos. El nivel de esta salida CTRL ROOM
OUT es controlado con el mando PHONES/
CTRL ROOM. La toma PHONES y las salidas
CNTRL ROOM OUT comparten la misma señal y
control de nivel.
(16) Las tomas TRS de 6,3 mm MAIN OUT dan
salida a la mezcla principal stereo a monitores,
altavoces FOH u otros dispositivos. El nivel
de esta salida MAIN OUT es controlado con el
mando MAIN MIX.
(17) La entrada MP3 PLAYBACK acepta
conexiones USB de dispositivos USB ash con
cheros MP3. Los controles MP3 PLAYBACK
gestionan la navegación y reproducción de
los cheros MP3 de los dispositivos ash.
Para controlar el ruteo de la reproducción
MP3 dentro del mezclador, pulse los botones
TO LINE 5/6, TO PHNS/CTRL o TO MAIN MIX.
El reproductor MP3 determina el orden de
reproducción de las pistas de acuerdo a la
fecha de cada chero audio.
(18) Cuando pulse el botón PHANTOM la
unidad dará salida a un voltaje de +48 V de
alimentación fantasma a las entradas XLR
MIC. Cuando esta alimentación fantasma está
activa, se iluminará el piloto +48 V que está
justo encima de los pilotos indicadores de
nivel del medidor VU METER.
(19) El botón REVERB/DELAY,
cuando esté pulsado, le permite elegir el
procesador interno de efectos de retardo.
Cuando esté en la posición de no pulsado,
este botón activará el procesador interno de
efectos de reverb.
(20) El mando AUX RETURN controla el nivel de
mezcla principal de las señales procedentes de
los retornos STEREO AUX RETURN.
(21) El mando FX RETURN controla el nivel de
salida del procesador de efectos interno que
es enviado a la mezcla principal.
(22) El piloto POWER se iluminará cuando
encienda el mezclador.
(23) El piloto +48 V se iluminará cuando
pulse el botón PHANTOM y esté activa la
alimentación fantasma.
(24) Cuando pulse el botón MP3/TO LINE 5/6
la unidad enviará la señal de reproducción
MP3 al canal stereo 5/6. El envío de
esta reproducción MP3 al canal 5/6 le
permite ajustar el nivel audio MP3 en la
mezcla principal usando el control LEVEL
del canal 5/6.
(25) Los pilotos del medidor de nivel de
4 segmentos VU METER le muestran el nivel
de señal global de la mezcla principal.
(26) Cuando pulse el botón MP3/TO PHNS/CTRL la
unidad enviará la señal de reproducción MP3 a
las salidas PHONES y CTRL ROOM OUT.
(27) Cuando pulse el botón MP3/TO MAIN MIX la
unidad enviará la señal de reproducción MP3
directamente a la mezcla principal.
(28) El mando MAIN MIX le permite controlar el
nivel de salida nal de la mezcla principal
rutado a las salidas MAIN OUT.
(29) El mando PHONES/CTRL ROOM le permite
controlar el nivel de salida de la mezcla
principal que es enviado a las tomas de salida
PHONES y CNTRL ROOM OUT.
(30) Conecte en la entrada AC INPUT el cable de
alimentación incluido.
(31) El botón POWER le permite encender o
apagar la unidad.
background
20 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 21
(FR) Etape 2 : Réglages
XENYX QX602MP3 Réglages
(1) Les entrées mono MIC permettent de
connecter un micro avec un câble XLR
symétrique et sont également équipées
dune alimentation fantôme commutable de
+48 V pour alimenter les micros à électret.
Pour activer lalimentation fantôme, appuyez
sur le bouton PHANTOM. La LED +48 V
située au-dessus des témoins LEDs de niveau
sallume alors.
(2) Les embases mono LINE IN permettent
de connecter des câbles Jack 6,35 mm
symétriques ou asymétriques (câbles mono).
Veuillez noter que vous ne pouvez pas utiliser
les entrées micro et ligne dune même
voie simultanément.
(3) Les potentiomètres GAIN permettent de
régler le niveau dentrée des voies mono
1 et 2. Avant toute connexion/déconnexion
eectuée au niveau des entrées, placez les
potentiomètres GAIN au minimum.
(4) Les potentiomètres EQ permettent
daccentuer/atténuer les aigus, médiums et
graves de chaque voie mono.
(5) Les potentiomètres AUX/FX permettent
denvoyer le signal des voies 1 à 6 vers un bus
mono alimentant des eets externes ou la
reverb et le delay intégrés à lappareil. Dans le
cas des eets intégrés, le signal est envoyé
directement au processeur et le signal traité
peut être mélangé au mixage principal grâce
au potentiomètre FX RETURN. Dans le cas
deets externes, le signal est envoyé à la
sortie AUX SEND de la console qui est alors
connectée à lentrée du processeur externe.
Le signal traité est réinjecté dans la console
par les entrées STEREO AUX RETURN et il peut
être mélangé au mixage principal grâce au
potentiomètre AUX RETURN.
(6) Le réglage PAN permet de placer le signal de
la voie dans limage stéréo.
(7) Les LEDs CLIP des voies 1 et 2 sallument
lorsque le signal dentrée possède un
niveau trop important, ce qui peut aboutir
à la distorsion de ce signal. Si la LED CLIP
reste allumée en continu, réduisez le
niveau dentrée avec le potentiomètre
GAIN jusquà ce que la LED ne sallume plus
qu’occasionnellement.
(8) Les potentiomètres BAL permettent de régler
la balance gauche et droite des signaux stéréo
des voies 3/4 et 5/6 connectés aux entrées
LINE IN 3/4 et LINE IN 5/6.
(9) Le potentiomètre LEVEL permet de régler
le niveau du signal de la voie au sein du
mixage principal.
(10) Les signaux reliés aux entrées stéréo LINE
IN 3/4 sont envoyés aux voie stéréo 3/4.
Ces entrées sont compatibles avec les
connecteurs Jack 6,35 mm symétriques et
asymétriques. Pour connecter des signaux
mono, utilisez lembase marquée “MONO.”
(11) Les signaux reliés aux entrées stéréo LINE
IN 5/6 sont envoyés aux voie stéréo 5/6.
Ces entrées sont compatibles avec les
signaux stéréo symétriques et asymétriques
transmis par des câbles Jack 6,35 mm et
MiniJack stéréo. Pour connecter des signaux
mono, utilisez lembase Jack 6,35 mm
marquée “MONO.”
(12) Les embases STEREO AUX RETURN
permettent de connecter les sorties dun
processeur deets externe (alimenté par le
signal de la sortie AUX SEND) à la console.
Utilisez le potentiomètre AUX RETURN pour
régler la quantité de signal traité devant être
mélangé au mixage principal. Les connecteurs
STEREO AUX RETURN peuvent également être
utilisés comme des entrées supplémentaires,
mais dans ce cas, si vous souhaitez utiliser
un processeur deet externe, le signal en
provenance de ce dernier doit être réinjec
dans la console par lune des entrées de voie,
mono ou stéréo. Cette méthode alternative
permet cependant dappliquer légalisation
de la voie au signal traité. Si le signal du
processeur deet est un signal mono, utilisez
le connecteur STEREO AUX RETURN de gauche.
(13) La sortie Jack 6,35 mm symétrique AUX
SEND peut être utilisée pour envoyer une
combinaison des signaux dont le niveau est
réglé par les potentiomètres AUX/FX vers un
processeur deets externe. Le signal traité
peut être réinjecté dans la console grâce aux
entrées STEREO AUX RETURN et mélangé
au mixage principal avec le potentiomètre
AUX RETURN.
(14) La sortie PHONES permet de connecter
un casque audio doté dun connecteur
Jack 6,35 mm stéréo. Le niveau de la sortie
casque est contrôlé par le potentiomètre
PHONES/CNTRL ROOM. Les sorties PHONES et
CNTRL ROOM OUT portent le même signal et
partagent le même réglage de niveau.
(15) Les sorties Jack 6,35 mm CNTRL ROOM OUT
portent une copie du mixage stéréo principal
pouvant être envoyée à des moniteurs
découte ou à dautres appareils. Le niveau
de la sortie CTRL ROOM OUT est contrôlé
par le potentiomètre PHONES/CNTRL ROOM.
Les sorties PHONES et CNTRL ROOM OUT
portent le même signal et partagent le même
réglage de niveau.
(16) Les sorties Jack 6,35 mm MAIN OUT
permettent de transmettre le mixage
stéréo principal à des moniteurs découte,
à un système de sonorisation de façade ou
à dautres appareils. Le niveau des sorties
MAIN OUT est contrôlé par le potentiomètre
MAIN MIX.
(17) Lentrée MP3 PLAYBACK permet de connecter
une clé USB contenant des chiers MP3.
Les boutons de la section MP3 PLAYBACK
permettent de sélectionner et de lire les
chiers MP3. Pour router le signal de la
lecture des MP3 dans la console, appuyez
sur les touches TO LINE 5/6, TO PHNS/CTRL
ou TO MAIN MIX. Lordre de lecture des MP3
est établi en fonction de la date dajout des
chiers sur la clé USB.
(18) Le bouton PHANTOM permet dactiver
lalimentation fantôme de 48 V appliquée
aux entrées micro XLR. La LED +48 V située
au-dessus des témoins LEDs de niveau
sallume alors.
(19) Maintenez le bouton REVERB/DELAY
appuyé pour sélectionner le delay du
processeur interne. Lorsque vous le relâchez,
vous pouvez sélectionner la reverb du
processeur interne.
(20) Le potentiomètre AUX RETURN permet de
régler le niveau du signal en provenance des
entrées STEREO AUX RETURN qui sera mélangé
au mixage principal.
(21) Le potentiomètre FX RETURN permet de
régler le niveau du signal du processeur
deets interne mélangé au mixage principal.
(22) La LED POWER sallume lorsque la console est
sous tension.
(23) La LED +48 V sallume lorsque
lalimentation fantôme est activée grâce au
bouton PHANTOM.
(24) Appuyez sur le bouton MP3/TO LINE 5/6
pour envoyer le signal des MP3 aux voies 5/6.
Cela permet de régler le niveau des MP3 dans
le mixage principal avec le réglage LEVEL des
voies 5/6.
(25) LINDICATEUR DE NIVEAU LED à 4 segments
ache le niveau du mixage principal.
(26) Appuyez sur la touche MP3/TO PHNS/CTRL
pour envoyer le signal de la lecture des MP3
vers les sorties PHONES et CTRL ROOM OUT.
(27) Appuyez sur la touche MP3/TO MAIN
MIX pour envoyer le signal des MP3 au
mixage principal.
(28) Le potentiomètre MAIN MIX permet de régler
le niveau de sortie du mixage principal por
par les sorties MAIN OUT.
(29) Le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM
permet de régler le niveau du mixage
principal porté par les sorties PHONES et
CNTRL ROOM OUT.
(30) Lembase AC INPUT permet de connecter le
cordon secteur fourni.
(31) Linterrupteur POWER permet de mettre
lappareil sous/hors tension.
background
22 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 23
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
XENYX QX602MP3 Bedienelemente
(1) Die MIC-Monoeingänge sind symmetrische
XLR-Mikrofonbuchsen mit schaltbarer
+48 V Phantomspannung für
Kondensatormikrofone. Zum Aktivieren
der Phantomspannung drücken Sie
die PHANTOM-Taste. Bei aktivierter
Phantomspannung leuchtet die +48 V LED
direkt über den LEDs der VU-Pegelanzeige.
(2) Die LINE IN-Monoeingänge sind
symmetrische 6,3 mm TRS-Buchsen für
Line-Signale. An diese Eingänge kann man
auch unsymmetrische Geräte (Monostecker)
anschließen. Hinweis: Man kann immer
nur den Mikrofon- oder den Line-
Eingang eines Kanals und niemals beide
gleichzeitig verwenden!
(3) Die GAIN-Regler steuern den Eingangspegel
der Monokanäle 1 und 2. Drehen Sie diese
Regler immer ganz nach links, wenn Sie
eine Signalquelle an die Kanaleingänge
anschließen oder von ihnen trennen.
(4) Mit den EQ-Reglern kann man die hohen,
mittleren und tiefen Frequenzbereiche
jedes Mono-Eingangskanals verstärken oder
bedämpfen.
(5) Mit den AUX/FX-Reglern kann man die
Signale der Kanäle 1 - 6 abzweigen und
gemeinsam in einen Mono-Bus einspeisen,
der zu externen Eekten oder zur internen
Reverb- und Delay-Einheit geleitet wird.
Beim internen Reverb und Delay wird das
Bus-Signal direkt in den Prozessor geleitet
und das Eektsignal kann anschließend mit
dem FX RETURN-Regler der Hauptmischung
hinzugefügt werden. Für externe Eekte
liegt das kombinierte Mono-Bus-Signal
am AUX SEND-Ausgang des Mixers an,
von wo aus es in ein externes Eektgerät
eingespeist werden kann. Das Return-
Signal des Eektgeräts wird dann über die
STEREO AUX RETURN-Anschlüsse in den Mixer
zurückgeführt und mit dem AUX RETURN-
Regler zur Hauptmischung geleitet.
(6) Der PAN-Regler bestimmt die Position des
Kanalsignals im Stereobild.
(7) Die CLIP LEDs der Kanäle 1 und 2 leuchten,
wenn der Pegel des Eingangssignals den
Headroom des Kanals übersteigt, was
zu Verzerrungen führen kann. Wenn die
CLIP LED konstant leuchtet, verringern Sie den
Eingangspegel, indem Sie den GAIN-Regler
nach links drehen, bis die CLIP LED nur noch
gelegentlich aufblinkt.
(8) Die BAL-Regler steuern die relativen Links/
Rechts-Pegel der Stereosignale, die über
die zugehörigen LINE IN 3/4- und LINE IN
5/6-Eingänge zu den Stereokanälen 3/4 und
5/6 geleitet werden.
(9) Der LEVEL-Regler steuert den Pegel des
Kanalsignals in der Hauptmischung.
(10) Die LINE IN 3/4-Stereoeingänge leiten
Stereosignale in den Stereokanal 3/4.
Diese Eingangssektion akzeptiert
symmetrische und unsymmetrische
Stereosignale von Geräten mit 6,3 mm
TRS-Anschlüssen. Verwenden Sie für
Monosignale die 6,3 mm TRS-Buchse „MONO.
(11) Die LINE IN 5/6-Stereoeingänge leiten
Stereosignale in den Stereokanal 5/6.
Diese Eingangssektion akzeptiert
symmetrische und unsymmetrische
Stereosignale von Geräten mit 6,3 mm
TRS- oder 3,5 mm TRS-Anschlüssen.
Verwenden Sie für Monosignale die 6,3 mm
TRS-Buchse „MONO“.
(12) Über die STEREO AUX RETURN-Anschlüsse
führen Sie das Ausgangssignal eines externen
Eektgeräts (in das über die AUX SEND-
Buchse ein Signal eingespeist wurde) zurück
in den Mixer. Mit dem AUX RETURN-Regler
bestimmen Sie, wie viel Eektsignal zur
Hauptmischung geleitet wird. Man kann
die STEREO AUX RETURN-Anschlüsse auch
als zusätzliche Allzweck-Signaleingänge
verwenden, nur muss man dann die Eekt-
Return-Signale über einen der normalen
Mono- oder Stereo-Eingangskanäle in den
Mischer zurückführen. Bei diesem alternativen
Routing-Verfahren können Sie allerdings
das Eekt-Return-Signal bei Bedarf mit dem
Kanal-EQ bearbeiten. Wenn Sie ein Return-
Signal in Mono vom Eektgerät zurückhren,
verwenden Sie den linken STEREO AUX
RETURN-Kanaleingang.
(13) Über den 6,3 mm TRS AUX SEND-Ausgang
kann man das kombinierte Monosignal
der AUX/FX-Regler zu einem externen
Eektgerät leiten. Das vom Eektgerät
kommende Eektsignal wird dann über die
STEREO AUX RETURN-Eingänge in den Mixer
zurückgeführt und mit dem AUX RETURN-
Pegelregler der Hauptmischung hinzugefügt.
(14) An die PHONES-Buchse schließen Sie Ihre
Stereokopfhörer mit 6,3 mm TRS-Stecker an.
Der Kopfhörer-Ausgangspegel wird mit dem
PHONES/CNTRL ROOM-Regler gesteuert. Die
PHONES-Buchse und die CNTRL ROOM OUT-
Buchsen nutzen das gleiche Signal und den
gleichen Pegelregler.
(15) Die 6,3 mm TRS CNTRL ROOM OUT-Buchsen
leiten eine Kopie der Stereo-Hauptmischung
zu Monitorlautsprechern oder
anderen Geräten. Der CTRL ROOM OUT-Pegel
wird mit dem PHONES/CTRL ROOM-Regler
gesteuert. Die PHONES-Buchse und die CNTRL
ROOM OUT-Buchsen nutzen das gleiche Signal
und den gleichen Pegelregler.
(16) Die 6,3 mm TRS MAIN OUT-Buchsen leiten
die Stereo-Hauptmischung zu Monitorboxen,
PA-Boxen oder anderen Geräten.
Der MAIN OUT-Pegel wird mit dem MAIN
MIX-Regler gesteuert.
(17) Über den MP3 PLAYBACK-Eingang lassen sich
USB-Verbindungen zu USB-Speichermedien
mit MP3-Dateien herstellen. Mit den
MP3 PLAYBACK-Reglern kann man durch
die MP3-Dateien des Speichermediums
navigieren und die Wiedergabe starten.
Das Routing der MP3-Wiedergabe im Mixer
lässt sich mit den TO LINE 5/6-, TO PHNS/
CTRL- oder TO MAIN MIX-Tasten steuern.
Der MP3-Player bestimmt die Reihenfolge
der Track-Wiedergabe an Hand des Datums
der Audiodatei.
(18) Bei aktivierter PHANTOM-Taste wird +48 V
Phantomspannung zu den XLR MIC-Eingängen
geleitet. Bei aktivierter Phantomspannung
leuchtet die +48 V LED direkt über den LEDs
der VU-Pegelanzeige.
(19) Bei gedrückter REVERB/DELAYTaste ist
der interne Delay-Eektprozessor gewählt.
Bei gelöster Taste ist der interne Reverb-
Eektprozessor gewählt.
(20) Der AUX RETURN-Regler steuert den Pegel
der über die STEREO AUX RETURN-Buchsen
eingehenden Signale in der Hauptmischung.
(21) Der FX RETURN-Regler steuert den
Ausgangspegel des internen Eektprozessors
in der Hauptmischung.
(22) Die POWER LED leuchtet bei
eingeschaltetem Mixer.
(23) Die +48 V LED leuchtet, wenn die
PHANTOM-Taste gedrückt und die
Phantomspannung aktiviert ist.
(24) Bei gedrückter MP3/TO LINE 5/6-Taste wird
das MP3-Wiedergabesignal zu Stereokanal
5/6 geleitet. Hierbei kann man den MP3-
Audiopegel in der Hauptmischung mit dem
LEVEL-Regler von Kanal 5/6 steuern.
(25) Die LEDs der 4-segmentigen
VU-PEGELANZEIGE zeigen den
Gesamtsignalpegel der Hauptmischung an.
(26) Bei gedrückter MP3/TO PHNS/CTRL-
Taste wird das MP3-Wiedergabesignal
zu den PHONES- und CTRL ROOM
OUT-Buchsen geleitet.
(27) Bei gedrückter MP3/TO MAIN -Taste wird
das MP3-Wiedergabesignal direkt zur
Hauptmischung geleitet.
(28) Der MAIN MIX-Regler steuert den
endgültigen Pegel der Hauptmischung an den
MAIN OUT-Ausgängen.
(29) Der PHONES/CTRL ROOM-Regler steuert den
Ausgangspegel der Hauptmischung an den
PHONES- und CNTRL ROOM OUT-Buchsen.
(30) An die AC INPUT-Buchse schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel an.
(31) Mit dem NETZSCHALTER schalten Sie den
Mixer ein und aus.
background
24 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 25
(PT) Passo 2: Controles
XENYX QX602MP3 Controles
(1) As entradas mono MIC proporcionam entrada
de microfone balanceada através do conector
XLR e também possuem fornecimento
de alimentação fantasma de +48V para
microfones de condensador. Para ativar
a alimentação fantasma, aperte o botão
PHANTOM. Quando a alimentação fantasma
estiver ativa, o LED +48 V diretamente acima
dos LEDs de nível do VU METER acenderá.
(2) As conexões mono LINE IN proporcionam
uma entrada de linha balanceada usando
um conector TRS de ¼". Dispositivos não
balanceados (jacks mono) também podem ser
conectados a essas entradas. Favor, lembrar
que só é possível usar ou o microfone ou a
entrada de linha de um canal de cada vez.
Nunca se pode usar os dois simultaneamente!
(3) Os controles GAIN ajustam o nível de entrada
nos canais mono 1 e 2. Este controle deve ser
sempre ligado no sentido anti-horário total ao
se conectar ou desconectar uma fonte de sinal
das entradas de canal.
(4) Os botões EQ possibilitam o aumento ou corte
de faixas de frequência altas, médias e baixas
em cada canal de entrada mono.
(5) Os botões AUX/FX possibilitam a alimentação
de sinais provenientes dos canais 1-6 e a
soma desses sinais a um barramento mono
para efeitos externos ou para reverberação
embutida e unidade de delay. Para a
reverberação interna e delay, o sinal de
barramento é roteado diretamente para
o processador, e o sinal sob efeito pode, a
partir de então, ser misturado novamente ao
mix principal ao se usar o botão FX RETURN.
Para efeitos externos, o sinal de barramento
mono combinado aparece na saída AUX
SEND da mesa e pode ser alimentado dali a
um dispositivo de efeitos externo. O retorno
da unidade de efeitos é então trazida de
volta para a mesa nas conexões STEREO AUX
RETURN e misturada novamente ao mix
principal ao se usar o botão AUX RETURN.
(6) O controle PAN determina a posição do sinal
do canal dentro da imagem estéreo.
(7) Os LEDs CLIP nos canais 1 e 2 acendem
quando o sinal de entrada excede o headroom
do canal, o que pode causar distorção do sinal.
Se o LED CLIP acender constantemente, reduza
o nível de entrada girando os botões GAIN no
sentido anti-horário até que o LED CLIP acenda
apenas ocasionalmente.
(8) Os botões BAL ajustam os níveis direito-
esquerdo relativos dos sinais estéreo roteados
aos canais estéreo 3/4 e 5/6 provenientes
das entradas LINE IN 3/4 e LINE IN 5/6
relacionadas.
(9) O controle LEVEL determina o nível do sinal
do canal no mix principal.
(10) As entradas estéreo LINE IN 3/4 roteiam
os sinais estéreo para o canal estéreo 3/4.
Essa seção de entrada aceita sinais estéreo
balanceados e não balanceados provenientes
de dispositivos usando conectores TRS de ¼".
Para conectar sinais mono, use o jack TRS de
¼" onde se lê “MONO.
(11) As entradas estéreo LINE IN 5/6 roteiam sinais
estéreo para o canal estéreo 5/6. Esta seção de
entrada aceita sinais estéreo balanceados ou
não balanceados provenientes de dispositivos
usando conectores TRS de ¼" ou conectores
TRS de 1/8". Para conectar sinais mono, use o
jack TRS de ¼" onde se lê “MONO.
(12) Os conectores STEREO AUX RETURN
possibilitam trazer a saída de um dispositivo
de efeitos externo (alimentado pelo
sinal proveniente do jack AUX SEND) de
volta à mesa. Use o botão AUX RETURN
para determinar o quanto do sinal sob
efeito será enviado para o mix principal.
Também pode-se usar as conexões STEREO
AUX RETURN como entradas de sinais
multifuncionais adicionais, mas quaisquer
retornos de efeitos precisarão então ser
roteados de volta à mesa através de um dos
canais de entrada regulares, seja ele mono
ou estéreo. Esse método de roteamento
alternativo, no entanto, possibilita o uso
de canais EQ no sinal retorno de efeitos,
caso assim queira. Se o sinal de retorno
proveniente da unidade de efeitos for um
sinal mono, use a entrada de canal esquerda
STEREO AUX RETURN.
(13) A saída TRS AUX SEND de ¼" pode ser
usada para enviar o sinal mono combinado
proveniente dos botões AUX/FX para uma
unidade de efeitos externa. O sinal sob
efeito da unidade de efeitos é então roteado
de volta para a mesa usando as entradas
STEREO AUX RETURN e é misturado no mix
principal usando o botão AUX RETURN como
controle de nível.
(14) PHONES possibilita a conexão de fones
de ouvido estéreo que usem uma tomada
TRS de ¼". O nível de saída do fone de ouvido
é controlado pelo botão PHONES/CNTRL
ROOM. O jack PHONES e os jacks CNTRL ROOM
OUT compartilham o mesmo sinal e controle
de nível.
(15) Os jacks TRS CNTRL ROOM OUT de ¼" enviam
uma cópia do mix principal para os alto-
falantes do monitor ou outros dispositivos.
O nível CTRL ROOM OUT é controlado pelo
botão PHONES/CTRL ROOM. O jack PHONES
e os jacks CNTRL ROOM OUT compartilham o
mesmo sinal e controle de nível.
(16) Os jacks TRS MAIN OUT de ¼" enviam o
mix principal estéreo para alto-falantes de
monitor, alto-falantes de auditório, ou outros
dispositivos. O nível MAIN OUT é controlado
pelo botão MAIN MIX.
(17) A entrada MP3 PLAYBACK aceita conexões
USB de pen drives USB com arquivos MP3.
Os controles do MP3 PLAYBACK gerenciam
a navegação e o playback dos arquivos MP3
do pen drive. Para controlar o roteamento
do playback de MP3 dentro do misturador,
aperte os botões TO LINE 5/6, TO PHNS/
CTRL ou TO MAIN MIX. O aparelho de MP3
determinará a ordem na qual as faixas
tocarão de acordo com a data de cada
arquivo de áudio.
(18) O botão PHANTOM, quando apertado,
envia +48 V de alimentação fantasma para
as entradas XLR MIC. Quando a alimentação
fantasma está ativa, o LED +48 V diretamente
acima dos LEDs indicadores de nível do
MEDIDOR VU acenderá.
(19) Quando apertado, o botão
REVERB/DELAY seleciona o processador
de efeitos de delay interno. Quando solto,
o botão seleciona o processador de efeitos
de reverberação interno.
(20) O botão AUX RETURN controla o nível de mix
principal dos sinais provenientes dos jacks
STEREO AUX RETURN.
(21) O botão FX RETURN controla o nível de
saída do processador de efeitos interno no
mix principal.
(22) O LED POWER acende quando o misturador
está ligado.
(23) O botão +48 V acende quando o botão
PHANTOM está apertado e a alimentação
fantasma está ativa.
(24) O botão MP3/TO LINE 5/6, quando apertado,
envia o sinal de playback de MP3 para o canal
estéreo 5/6. Enviar o playback de MP3 para o
canal 5/6 possibilita ajustar o nível de áudio
do MP3 no mix principal usando o controle
LEVEL do canal 5/6.
(25) Os LEDs indicadores de nível VU METER de
4 segmentos exibem o nível de sinal do mix
principal geral.
(26) O botão MP3/TO PHNS/CTRL,
quando apertado, envia o sinal de
playback de MP3 para os jacks PHONES e
CTRL ROOM OUT.
(27) O botão MP3/TO MAIN MIX,
quando apertado, envia o sinal de playback
de MP3 diretamente para o mix principal.
(28) O botão MAIN MIX controla o nível de saída
nal do mix principal nas saídas MAIN OUT.
(29) O botão PHONES/CTRL ROOM controla o
nível de saída do mix principal nas conexões
PHONES e CNTRL ROOM OUT.
(30) O jack AC INPUT é onde o cabo de
alimentação incluso deve ser conectado.
(31) O botão POWER liga e desliga a unidade.
background
26 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 27
(IT) Passo 2: Controlli
XENYX QX602MP3 Controls
(1) MIC ingressi mono orono un ingresso
microfono bilanciato tramite il connettore
XLR e dispone anche di alimentazione
phantom commutabile +48 V per microfoni
a condensatore. Per attivare l'alimentazione
phantom, premere il pulsante PHANTOM.
Quando l'alimentazione phantom è attiva, il
LED +48 V direttamente sopra i LED del livello
VU METER si accenderà.
(2) LINE IN Le connessioni mono orono un
ingresso di linea bilanciato utilizzando un
connettore TRS da ¼ ". A questi ingressi
possono essere collegati anche dispositivi
sbilanciati (jack mono). Ricorda che puoi
utilizzare solo il microfono o l'ingresso di linea
di un canale alla volta. Non puoi mai usare
entrambi contemporaneamente!
(3) GUADAGNO i controlli regolano il livello
di ingresso sui canali mono 1 e 2. Questo
controllo deve essere sempre ruotato
completamente in senso antiorario ogni
volta che si collega o scollega una sorgente di
segnale dagli ingressi del canale.
(4) EQUALIZZATORE le manopole consentono di
aumentare o tagliare le gamme di frequenze
alte, medie e basse su ciascun canale di
ingresso mono.
(5) AUX / FX le manopole consentono di inviare
segnali dai canali 1-6 e sommarli a un bus
mono per eetti esterni o per l'unità di
riverbero e delay incorporata. Per il riverbero
e il delay interni, il segnale del bus viene
indirizzato direttamente al processore e
il segnale con eetto può quindi essere
nuovamente miscelato nel mix principale
utilizzando la manopola FX RETURN. Per
gli eetti esterni, il segnale bus mono
combinato appare all'uscita di mandata AUX
SEND della console e può essere inviato da lì
a un dispositivo di eetti esterno. Il ritorno
dall'unità eetti viene quindi riportato nella
consolle sui collegamenti STEREO AUX RETURN
e nuovamente miscelato nel mix principale
utilizzando la manopola AUX RETURN.
(6) PADELLA il controllo determina la
posizione del segnale del canale all'interno
dell'immagine stereo.
(7) CLIP I LED sui canali 1 e 2 si accendono quando
il segnale in ingresso supera l'headroom dei
canali, il che può causare la distorsione del
segnale. Se il LED CLIP rimane acceso, ridurre
il livello di ingresso ruotando le manopole
GAIN in senso antiorario nché il LED CLIP si
accende solo occasionalmente.
(8) BAL le manopole regolano i livelli relativi
sinistra-destra dei segnali stereo indirizzati ai
canali stereo 3/4 e 5/6 dai relativi ingressi LINE
IN 3/4 e LINE IN 5/6.
(9) LIVELLO il controllo determina il livello del
segnale del canale nel mix principale.
(10) LINEA IN 3/4 gli ingressi stereo indirizzano i
segnali stereo nel canale stereo 3/4. Questa
sezione di ingresso accetta segnali stereo
bilanciati o sbilanciati da dispositivi che
utilizzano connettori TRS da ¼ ". Per collegare
segnali mono, utilizzare il jack TRS da ¼"
contrassegnato con "MONO".
(11) LINEA IN 5/6 gli ingressi stereo indirizzano i
segnali stereo nel canale stereo 5/6. Questa
sezione di ingresso accetta segnali stereo
bilanciati o sbilanciati da dispositivi che
utilizzano connettori TRS da ¼ "o connettori
TRS da 1/8". Per collegare segnali mono,
utilizzare il jack TRS da ¼ "contrassegnato
con" MONO ".
(12) RITORNO AUX STEREO i connettori
consentono di riportare nella console l'uscita
di un dispositivo di eetti esterno (alimentato
dal segnale dal jack AUX SEND). Usa la
manopola AUX RETURN per determinare la
quantità di segnale con eetto inviato al
mix principale. È inoltre possibile utilizzare
le connessioni STEREO AUX RETURN come
ingressi di segnale aggiuntivi per tutti gli usi,
ma qualsiasi ritorno degli eetti dovrà quindi
essere reindirizzato alla console tramite
uno dei normali canali di ingresso, mono o
stereo. Questo metodo di routing alternativo,
tuttavia, ti dà la possibilità di utilizzare l'EQ
del canale sul segnale di ritorno degli eetti,
se lo desideri. Se il segnale di ritorno dall'unità
per eetti è un segnale mono, utilizzare
l'ingresso del canale sinistro STEREO AUX
RETURN.
(13) INVIO AUX L'uscita TRS da ¼ "può essere
utilizzata per inviare il segnale mono
combinato dalle manopole AUX / FX a un'unità
di eetti esterna. Il segnale con eetto
dall'unità di eetti viene quindi reindirizzato
al mixer utilizzando gli ingressi STEREO
AUX RETURN e miscelato in il mix principale
utilizzando la manopola AUX RETURN come
controllo di livello.
(14) TELEFONI consente di collegare cue
stereo che utilizzano una presa TRS da ¼ ".
Il livello di uscita delle cue è controllato
dalla manopola PHONES / CNTRL ROOM. La
presa PHONES e le prese CNTRL ROOM OUT
condividono lo stesso segnale e controllo di
livello.
(15) CNTRL ROOM OUT I jack TRS da ¼ "inviano
una copia del mix stereo principale agli
altoparlanti monitor o ad altri dispositivi. Il
livello CTRL ROOM OUT è controllato dalla
manopola PHONES / CTRL ROOM. I jack
PHONES e CNTRL ROOM OUT condividono lo
stesso segnale e controllo di livello .
(16) MAIN OUT I jack TRS da ¼ "inviano il mix
stereo principale a diusori di monitoraggio,
diusori frontali o altri dispositivi. Il livello
MAIN OUT è controllato dalla manopola MAIN
MIX.
(17) RIPRODUZIONE MP3 l'ingresso accetta
connessioni USB da unità ash USB con
le MP3. I controlli di RIPRODUZIONE MP3
gestiscono la navigazione e la riproduzione
dei le MP3 dell'unità ash. Per controllare
il routing della riproduzione MP3 all'interno
del mixer, premere i pulsanti TO LINE 5/6, TO
PHNS / CTRL o TO MAIN MIX. Il lettore MP3
determina l'ordine di riproduzione dei brani in
base alla data di ciascun le audio.
(18) FANTASMA il pulsante, se premuto, invia
+48 V di alimentazione phantom agli ingressi
XLR MIC. Quando l'alimentazione phantom
è attiva, il LED +48 V direttamente sopra
i LED dell'indicatore di livello VU METER si
accenderà.
(19) REVERB / DELAY il pulsante, se premuto,
seleziona il processore di eetti di ritardo
interno. Quando viene rilasciato, il pulsante
seleziona il processore di eetti di riverbero
interno. Per inviare il segnale al processore di
eetti interno dai canali di ingresso, utilizzare
le manopole AUX / FX.
(20) RITORNO AUX la manopola controlla il livello
del mix principale dei segnali che arrivano
attraverso i jack STEREO AUX RETURN.
(21) RITORNO FX la manopola controlla il livello di
uscita del processore di eetti interno nel mix
principale.
(22) ENERGIA Il LED si accende quando il mixer è
stato acceso.
(23) +48 V si accende quando viene premuto
il pulsante PHANTOM e l'alimentazione
phantom è attiva.
(24) MP3 / TO LINE 5/6 il pulsante, se premuto,
invia il segnale di riproduzione MP3 al canale
stereo 5/6. L'invio della riproduzione MP3
al canale 5/6 consente di impostare il livello
audio MP3 nel mix principale utilizzando il
controllo LEVEL del canale 5/6.
(25) VU METER I LED indicatori di livello a 4
segmenti visualizzano il livello generale del
segnale del mix principale.
(26) MP3 / A PHNS / CTRL quando premuto, invia
il segnale di riproduzione MP3 alle prese
PHONES e CTRL ROOM OUT.
(27) MP3 / TO MAIN MIX il pulsante, se premuto,
invia il segnale di riproduzione MP3
direttamente al mix principale.
(28) MIX PRINCIPALE la manopola controlla il
livello di uscita nale del mix principale alle
uscite MAIN OUT.
(29) TELEFONI / CTRL STANZA la manopola
controlla il livello di uscita del mix principale
sui collegamenti PHONES e CNTRL ROOM OUT.
(30) INGRESSO AC jack è il punto in cui si collega il
cavo di alimentazione incluso.
(31) ENERGIA pulsante accende e spegne l'unità.
background
28 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 29
(NL) Stap 2: Bediening
XENYX QX602MP3 Bediening
(1) MIC mono-ingangen bieden een
gebalanceerde microfooningang via de
XLR-connector en zijn ook voorzien van
schakelbare +48 V fantoomvoeding
voor condensatormicrofoons. Druk op de
PHANTOM-knop om fantoomvoeding te
activeren. Als fantoomvoeding actief is, gaat
de +48 V LED direct boven de VU METER
niveau LED's branden.
(2) LIJN BINNEN mono-aansluitingen bieden
een gebalanceerde lijningang met een ¼
"TRS-connector. Ongebalanceerde apparaten
(mono-aansluitingen) kunnen ook op deze
ingangen worden aangesloten. Houd er
rekening mee dat u alleen de microfoon
of de lijningang van een kanaal tegelijk
kunt gebruiken. U kunt nooit beide tegelijk
gebruiken!
(3) KRIJGEN regelaars passen het ingangsniveau
op monokanalen 1 en 2 aan. Deze regelaar
moet altijd volledig tegen de klok in worden
gedraaid wanneer u een signaalbron aansluit
op of loskoppelt van de kanaalingangen.
(4) EQUALIZER Met knoppen kunt u hoge,
midden- en lage frequentiebereiken op
elk mono-ingangskanaal versterken of
verzwakken.
(5) AUX/FXMet knoppen kun je signalen van
kanalen 1-6 sturen en deze signalen optellen
naar een monobus voor externe eecten of
voor de ingebouwde reverb en delay-unit.
Voor de interne nagalm en vertraging gaat het
bussignaal rechtstreeks naar de processor, en
het bewerkte signaal kan vervolgens met de
FX RETURN-knop weer in de hoofdmix worden
gemengd. Voor externe eecten verschijnt het
gecombineerde monobussignaal aan de AUX
SEND-send-uitgang van de console en kan
van daaruit naar een extern eectapparaat
worden gestuurd. Het rendement van de
eectenunit wordt vervolgens teruggebracht
naar de console op de STEREO AUX RETURN-
aansluitingen en terug gemengd in de
hoofdmix met behulp van de AUX RETURN-
knop.
(6) PAN regelaar bepaalt de positie van het
kanaalsignaal binnen het stereobeeld.
(7) KLEMLED's op kanaal 1 en 2 lichten op
wanneer het ingangssignaal de headroom van
het kanaal overschrijdt, waardoor het signaal
kan vervormen. Als de CLIP-LED continu
brandt, verlaagt u het ingangsniveau door
de GAIN-knoppen tegen de klok in te draaien
totdat de CLIP-LED slechts af en toe oplicht.
(8) BAL knoppen passen de relatieve links-rechts
niveaus aan van stereosignalen die naar
stereokanalen 3/4 en 5/6 worden gerouteerd
vanaf de gerelateerde LINE IN 3/4 en LINE IN
5/6 ingangen.
(9) NIVEAU regelaar bepaalt het niveau van het
kanaalsignaal in de hoofdmix.
(10) LIJN IN 3/4 stereo-ingangen leiden
stereosignalen naar het 3/4 stereokanaal. Dit
ingangsgedeelte accepteert gebalanceerde
of ongebalanceerde stereosignalen van
apparaten die ¼ "TRS-aansluitingen
gebruiken. Gebruik de ¼" TRS-aansluiting
gemarkeerd met "MONO" om monosignalen
aan te sluiten.
(11) LIJN IN 5/6 stereo-ingangen leiden
stereosignalen naar het 5/6 stereokanaal. Dit
ingangsgedeelte accepteert gebalanceerde
of ongebalanceerde stereosignalen van
apparaten die ¼ "TRS-connectoren of 1/8"
TRS-connectoren gebruiken. Gebruik de ¼
"TRS-aansluiting gemarkeerd met" MONO
"om monosignalen aan te sluiten.
(12) STEREO AUX RETURNMet connectoren kunt
u de uitgang van een extern eectapparaat
(gevoed door het signaal van de AUX SEND-
aansluiting) terug naar de console brengen.
Gebruik de AUX RETURN-knop om te bepalen
hoeveel van het bewerkte signaal naar de
hoofdmix wordt gestuurd. Je kunt de STEREO
AUX RETURN-aansluitingen ook gebruiken
als extra universele signaalingangen, maar
eventuele eectretouren moeten dan terug
naar de console worden geleid via een van de
reguliere ingangskanalen, mono of stereo.
Deze alternatieve routeringsmethode geeft
u echter de mogelijkheid om kanaal-EQ
te gebruiken op het eectretoursignaal
als u dat wilt. Als het retoursignaal van
de eecteenheid een monosignaal is,
gebruik dan de STEREO AUX RETURN
linkerkanaalingang.
(13) AUX VERZENDEN ¼" TRS-uitgang kan
worden gebruikt om het gecombineerde
monosignaal van de AUX / FX-knoppen naar
een extern eectapparaat te sturen. Het
beïnvloede signaal van het eectapparaat
wordt vervolgens teruggestuurd naar
de mixer met behulp van de STEREO AUX
RETURN-ingangen en de hoofdmix door de
AUX RETURN-knop als niveauregeling te
gebruiken.
(14) TELEFOONS kunt u een stereohoofdtelefoon
aansluiten die een ¼ "TRS-stekker gebruikt.
Het uitgangsniveau van de hoofdtelefoon
wordt geregeld door de PHONES / CNTRL
ROOM-knop. De PHONES-aansluiting en CNTRL
ROOM OUT-aansluitingen delen dezelfde
signaal- en niveauregeling.
(15) CNTRL KAMER UIT ¼" TRS-aansluitingen
sturen een kopie van de stereo-hoofdmix
naar luidsprekers of andere apparaten. Het
CTRL ROOM OUT-niveau wordt geregeld
met de PHONES / CTRL ROOM-knop. De
PHONES-aansluiting en CNTRL ROOM OUT-
aansluitingen delen hetzelfde signaal en
niveauregeling .
(16) HOOFD UIT ¼" TRS-aansluitingen sturen de
stereo-hoofdmix naar monitorluidsprekers,
front-of-house luidsprekers of andere
apparaten. Het MAIN OUT-niveau wordt
geregeld door de MAIN MIX-knop.
(17) MP3 AFSPELENingang accepteert USB-
verbindingen van USB-ashstations met
MP3-bestanden. De MP3 PLAYBACK-
bedieningselementen beheren de navigatie
en weergave van de MP3-bestanden van de
ashdrive. Om de routing van de MP3-
weergave in de mixer te regelen, drukt u op
de TO LINE 5/6, TO PHNS / CTRL of TO MAIN
MIX-knoppen. De mp3-speler bepaalt de
afspeelvolgorde van de nummers op basis van
de datum van elk audiobestand.
(18) PHANTOM-knop, wanneer ingedrukt, stuurt
+48 V fantoomvoeding naar de XLR MIC-
ingangen. Wanneer fantoomvoeding actief is,
zal de +48 V LED direct boven de VU METER
niveau indicator LED's gaan branden.
(19) REVERB/DELAYAls u erop drukt, selecteert
u de interne delay-eectprocessor. Bij
het loslaten selecteert de knop de interne
reverb-eectprocessor. Gebruik de AUX
/ FX-knoppen om een signaal naar de
interne eectprocessor te sturen vanaf de
ingangskanalen.
(20) AUX RETURN regelt het hoofdmixniveau van
signalen die binnenkomen via de STEREO AUX
RETURN-aansluitingen.
(21) FX RETURN knop regelt het uitgangsniveau
van de interne eectprocessor in de hoofdmix.
(22) VERMOGEN LED licht op als de mixer is
ingeschakeld.
(23) +48 V -knop licht op wanneer de PHANTOM-
knop wordt ingedrukt en fantoomvoeding
actief is.
(24) MP3/NAAR LIJN 5/6Als deze knop wordt
ingedrukt, wordt het mp3-afspeelsignaal
naar stereokanaal 5/6 gestuurd. Door MP3-
weergave naar kanaal 5/6 te sturen, kunt u
het MP3-audioniveau in de hoofdmix instellen
met behulp van de LEVEL-regelaar van kanaal
5/6.
(25) VU METER Niveau-indicator-LED's met 4
segmenten geven het algemene signaalniveau
van de hoofdmix weer.
(26) MP3/NAAR PHNS/CTRL Als deze knop wordt
ingedrukt, wordt het MP3-afspeelsignaal naar
de PHONES- en CTRL ROOM OUT-aansluitingen
gestuurd.
(27) MP3/NAAR HOOFD MIX Wanneer erop
wordt gedrukt, wordt het MP3-afspeelsignaal
rechtstreeks naar de hoofdmix gestuurd.
(28) HOOFD MIX knop regelt het uiteindelijke
uitgangsniveau van de hoofdmix bij de MAIN
OUT-uitgangen.
(29) PHONES/CTRL ROOM knop regelt het
uitgangsniveau van de hoofdmix op de
PHONES en CNTRL ROOM OUT aansluitingen.
(30) AC-INGANG aansluiting is waar u de
meegeleverde stroomkabel aansluit.
(31) VERMOGEN -toets schakelt het apparaat aan
en uit.
background
30 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 31
(SE) Steg 2: Kontroller
XENYX QX602MP3 Kontroller
(1) MIC monoingångar erbjuder en
balanserad mikrofoningång via XLR-
kontakten och har även omkopplingsbar
+48 V fantomströmförsörjning för
kondensatormikrofoner. För att aktivera
fantommatning, tryck på PHANTOM-knappen.
När fantommatning är aktiv tänds +48 V LED
direkt ovanför VU METER-nivå-lysdioderna.
(2) RAD IN mono-anslutningar erbjuder en
balanserad linjeingång med en ¼ "TRS-
kontakt. Obalanserade enheter (mono-uttag)
kan också anslutas till dessa ingångar. Kom
ihåg att du bara kan använda antingen
mikrofonen eller linjeingången på en kanal
åt gången. Du kan aldrig använda båda
samtidigt!
(3) kontrollerna justerar ingångsnivån på
monokanalerna 1 och 2. Denna kontroll ska
alltid vridas helt moturs när du ansluter
eller kopplar bort en signalkälla från
kanalingångarna.
(4) UTJÄMNARE med knapparna kan du
öka eller klippa höga, mellersta och låga
frekvensområden på varje monoingångskanal.
(5) AUX/FX med knapparna kan du mata
signaler från kanalerna 1-6 och summera
dessa signaler till en monobuss för externa
eekter eller för den inbyggda reverb- och
fördröjningsenheten. För den interna
efterklang och fördröjning dirigerar
bussignalen direkt till processorn och den
verkade signalen kan sedan blandas tillbaka
till huvudmixen med FX RETURN-ratten.
För externa eekter visas den kombinerade
monobussignalen vid konsolens AUX
SEND-utgång och kan matas därifrån till en
extern eektanordning. Avkastningen från
eektenheten tas sedan tillbaka till konsolen
på STEREO AUX RETURN-anslutningarna och
blandas tillbaka i huvudmixen med AUX
RETURN-ratten.
(6) PANORERA kontroll bestämmer positionen
för kanalsignalen i stereobilden.
(7) KLÄMMAL ysdioderna på kanalerna 1 och
2 tänds när ingångssignalen överstiger
kanalernas huvudutrymme, vilket kan få
signalen att förvrängas. Om CLIP-lampan
tänds stadigt, sänk ingångsnivån genom att
vrida GAIN-knapparna motsols tills CLIP-LED
bara tänds ibland.
(8) BAL knapparna justerar de relativa nivåerna
till vänster till höger av stereosignaler
dirigerade till stereokanalerna 3/4 och 5/6
från tillhörande LINE IN 3/4 och LINE IN 5/6
ingångar.
(9) NI kontroll bestämmer nivån på
kanalsignalen i huvudmixen.
(10) RAD IN 3/4 stereoingångar dirigerar
stereosignaler till 3/4 stereokanalen. Denna
ingångssektion accepterar balanserade eller
obalanserade stereosignaler från enheter som
använder ¼ "TRS-kontakter. För att ansluta
monosignaler, använd ¼" TRS-uttaget märkt
"MONO."
(11) LINE IN 5/6 stereoingångar dirigerar
stereosignaler till 5/6 stereokanal. Denna
ingångssektion accepterar balanserade eller
obalanserade stereosignaler från enheter
som använder antingen ¼ "TRS-kontakter
eller 1/8" TRS-kontakter. För att ansluta
monosignaler, använd ¼ "TRS-uttaget märkt"
MONO. "
(12) STEREO AUX RETUR med kontakter kan du
ta utmatningen från en extern eektenhet
(matas av signalen från AUX SEND-uttaget)
tillbaka till konsolen. Använd AUX RETURN-
ratten för att bestämma hur mycket av
den påverkade signalen som skickas
till huvudmixen. Du kan också använda
STEREO AUX RETURN-anslutningarna som
ytterligare all-ingångssignalingångar, men
eventuella eekter som returneras måste
sedan dirigeras tillbaka till konsolen via en
vanlig ingångskanal, antingen mono eller
stereo. Denna alternativa routningsmetod
ger dig dock möjligheten att använda kanal
EQ på eektreturssignalen om du vill. Om
retursignalen från eektenheten är en
monosignal, använd STEREO AUX RETURN
vänster kanalingång.
(13) AUX SKICKA ¼" TRS-utgången kan
användas för att skicka den kombinerade
monosignalen från AUX / FX-rattarna ut till
en extern eektenhet. Den verkade signalen
från eektenheten dirigeras sedan tillbaka
till mixern med STEREO AUX RETURN-
ingångarna och blandas in i huvudmixen
genom att använda AUX RETURN-ratten som
nivåkontroll.
(14) TELEFONER låter dig ansluta stereohörlurar
som använder en ¼ "TRS-kontakt.
Hörlursutgångsnivån styrs av PHONES / CNTRL
ROOM-ratten. PHONES-uttaget och CNTRL
ROOM OUT-uttagen delar samma signal och
nivåkontroll.
(15) CNTRL RUM UT ¼" TRS-uttag skickar en kopia
av stereohögtalaren till monitorhögtalare eller
andra enheter. CTRL ROOM OUT-nivån styrs
av PHONES / CTRL ROOM-ratten. PHONES-
uttaget och CNTRL ROOM OUT-uttagen delar
samma signal och nivåkontroll .
(16) MAIN OUT ¼ "TRS-uttag skickar
stereohovedmixen ut till monitorhögtalare,
främre högtalare eller andra enheter. MAIN
OUT-nivån styrs av MAIN MIX-ratten.
(17) MP3-UPPSPELNINGingång accepterar
USB-anslutningar från USB-ashenheter
med MP3-ler. MP3 PLAYBACK-kontrollerna
hanterar navigering och uppspelning av ash-
enhetens MP3-ler. För att styra dirigering av
MP3-uppspelning inuti mixern, tryck på TO
LINE 5/6, TO PHNS / CTRL eller TO MAIN MIX-
knapparna. MP3-spelaren bestämmer spårets
spelordning baserat på varje ljudls datum.
(18) SPÖKE-knappen, när den trycks in, skickar
+48 V fantomeekt till XLR MIC-ingångarna.
När fantommatning är aktiv tänds +48 V
LED direkt ovanför indikatorlamporna för VU
METER-nivå.
(19) REVERB/DELAYnär du trycker på den väljer
du den interna fördröjningseektprocessorn.
När den släpps väljer du den interna
reverb-eektprocessorn. För att skicka
signal till den interna eektprocessorn
från ingångskanalerna, använd AUX /
FX-knapparna.
(20) AUX RETUR ratten kontrollerar
huvudmixnivån för signaler som kommer in
genom STEREO AUX RETURN-uttagen.
(21) FX RETUR ratten styr den interna
eektprocessorns utgångsnivå i huvudmixen.
(22) KRAFT LED tänds när mixern har slagits på.
(23) +48 V -knappen tänds när PHANTOM-
knappen trycks in och fantomeekten är
aktiv.
(24) MP3/TO LINE 5/6när knappen trycks
in sänder MP3-uppspelningssignalen till
stereokanal 5/6. Genom att skicka MP3-
uppspelning till kanal 5/6 kan du ställa in
MP3-ljudnivån i huvudmixen genom att
använda kanal 5 / 6s LEVEL-kontroll.
(25) VU METER 4-segmentsnivåindikatorlampor
visar den totala huvudblandningssignalnivån.
(26) MP3/TILL PHNS/CTRL -knappen,
när du trycker på den, skickar MP3-
uppspelningssignalen till PHONES- och CTRL
ROOM OUT-uttagen.
(27) MP3/TILL MAIN MIX när du trycker på den
skickar du MP3-uppspelningssignalen direkt
till huvudmixen.
(28) HUVUDMIX ratten styr den slutliga
utgångsnivån för huvudmixen vid MAIN OUT-
utgångarna.
(29) TELEFONER/CTRL-RUM ratten styr
utgångsnivån för huvudmixen vid PHONES-
och CNTRL ROOM OUT-anslutningarna.
(30) AC-INGÅNG är där du ansluter den
medföljande strömkabeln.
(31) KRAFT -knappen slår på och stänger av
enheten.
background
32 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 33
(PL) Krok 2: Sterowanica
XENYX QX602MP3 Sterowanica
(1) MIC Wejścia mono oferują zbalansowane
wejście mikrofonowe przez złącze XLR,
a także wyposażone są w przełączane
zasilanie phantom +48 V dla mikrofonów
pojemnościowych. Aby włączyć zasilanie
phantom, naciśnij przycisk PHANTOM. Gdy
zasilanie fantomowe jest aktywne, dioda +48
V bezpośrednio nad diodami poziomu VU
METER zaświeci się.
(2) WYRYSOWAĆ Połączenia mono oferują
symetryczne wejście liniowe za pomo
złącza TRS ¼ ". Do tych wejść można również
podłączyć urządzenia niesymetryczne
(gniazda mono). Należy pamiętać, że w danym
momencie można używać tylko wejścia
mikrofonowego lub wejścia liniowego kanału.
Nigdy nie możesz używać obu jednocześnie!
(3) ZDOBYĆ pokrętła regulują poziom wejściowy
w kanałach mono 1 i 2. Pokrętło to powinno
być zawsze obrócone do końca w lewo, za
każdym razem, gdy podłączasz lub odłączasz
źródło sygnału od wejść kanału.
(4) WYRÓWNYWACZ Pokrętła umożliwiają
zwiększenie lub zmniejszenie zakresów
wysokich, średnich i niskich częstotliwości na
każdym monofonicznym kanale wejściowym.
(5) AUX/FX Pokrętła umożliwiają przesyłanie
sygnałów z kanałów 1-6 i sumowanie tych
sygnałów do szyny mono dla efektów
zewnętrznych lub wbudowanego pogłosu
i jednostki opóźnienia. W przypadku
wewnętrznego pogłosu i opóźnienia sygnał
z magistrali jest kierowany bezpośrednio do
procesora, a następnie za pomocą pokrętła FX
RETURN można ponownie wmieszać sygnał
z efektem do głównego miksu. W przypadku
efektów zewnętrznych, połączony sygnał z
szyny mono pojawia się na wyjściu AUX SEND
konsoli i może być stamtąd doprowadzony do
zewnętrznego urządzenia efektów. Sygnał
zwrotny z jednostki efektów jest następnie
przenoszony z powrotem do konsoli na
połączeniach STEREO AUX RETURN i mieszany
z powrotem do głównego miksu za pomocą
pokrętła AUX RETURN.
(6) PATELNIA sterowanie określa położenie
sygnału kanału w obrazie stereo.
(7) SPINACZ Diody LED na kanałach 1 i 2 zapalają
się, gdy sygnał wejściowy przekracza
headroom kanałów, co może powodować
zniekształcenia sygnału. Jeśli dioda CLIP LED
świeci światłem ciągłym, zmniejsz poziom
wejściowy, obracając pokrętła GAIN w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aż dioda CLIP LED zaświeci się tylko
sporadycznie.
(8) BAL Pokrętła regulują poziomy lewy-prawy
sygnałów stereo kierowanych do kanałów
stereo 3/4 i 5/6 z powiązanych wejść LINE IN
3/4 i LINE IN 5/6.
(9) POZIOM control określa poziom sygnału
kanału w głównym miksie.
(10) LINIA W 3/4 Wejścia stereo kierują sygnały
stereo do kanału stereo 3/4. Ta sekcja
wejściowa przyjmuje zbalansowane lub
niesymetryczne sygnały stereo z urządzeń
korzystających ze złączy TRS ¼ ". Aby
podłączyć sygnały mono, użyj gniazda TRS ¼"
oznaczonego jako „MONO”.
(11) LINIA W 5/6 Wejścia stereo kierują sygnały
stereo do kanału stereo 5/6. Ta sekcja
wejściowa akceptuje zbalansowane lub
niesymetryczne sygnały stereo z urządzeń
korzystających ze złączy ¼ "TRS lub 1/8" TRS.
Aby podłączyć sygnały mono, użyj gniazda ¼
"TRS oznaczonego„ MONO ”.
(12) ZWROT STEREO AUX złącza pozwalają
na doprowadzenie wyjścia zewnętrznego
urządzenia efektowego (zasilanego
sygnałem z gniazda AUX SEND) z powrotem
do konsoli. Potencjometrem AUX RETURN
określ, jaka część sygnału będącego efektem
jest przesyłana do głównego miksu.
Możesz również użyć połączeń STEREO AUX
RETURN jako dodatkowych uniwersalnych
wejść sygnałowych, ale wszelkie powroty
efektów będą musiały zostać skierowane z
powrotem do konsoli przez jeden ze zwykłych
kanałów wejściowych, mono lub stereo. Ta
alternatywna metoda routingu daje jednak
możliwość użycia korektora kanału na sygnale
zwrotnym efektów, jeśli chcesz. Jeśli sygnał
powrotny z generatora efektów jest sygnałem
monofonicznym, użyj wejścia lewego kanału
STEREO AUX RETURN.
(13) WYŚLIJ AUX Wyjście ¼ "TRS może być użyte
do wysłania połączonego sygnału mono z
gałek AUX / FX do zewnętrznego generatora
efektów. Sygnał z efektem jest następnie
kierowany z powrotem do miksera za pomocą
wejść STEREO AUX RETURN i mieszany Main
Mix za pomocą pokrętła AUX RETURN jako
regulatora poziomu.
(14) TELEFONY umożliwia podłączenie słuchawek
stereofonicznych z wtyczką TRS ¼ ". Poziom
wyjściowy słuchawek jest kontrolowany za
pomocą pokrętła PHONES / CNTRL ROOM.
Gniazdo PHONES i gniazda CNTRL ROOM
OUT współdzielą ten sam sygnał i kontrolę
poziomu.
(15) CNTRL ROOM OUT Gniazda ¼ "TRS wysyłają
kopię głównego miksu stereo do głośników
monitorowych lub innych urządzeń. Poziom
CTRL ROOM OUT jest kontrolowany za pomo
pokrętła PHONES / CTRL ROOM. Gniazda
PHONES i CNTRL ROOM OUT mają ten sam
sygnał i kontrolę poziomu .
(16) GŁÓWNE WYJŚCIE Gniazda ¼ "TRS wysyłają
stereo main mix do głośników odsłuchowych,
głośników frontowych lub innych urządzeń.
Poziom MAIN OUT jest kontrolowany za
pomocą pokrętła MAIN MIX.
(17) ODTWARZANIE MP3 wejście akceptuje
połączenia USB z pendrive'ów USB z plikami
MP3. Elementy sterujące MP3 PLAYBACK
zarządzają nawigacją i odtwarzaniem
plików MP3 w napędzie ash. Aby sterować
routingiem odtwarzania MP3 wewnątrz
miksera, naciśnij przyciski TO LINE 5/6, TO
PHNS / CTRL lub TO MAIN MIX. Odtwarzacz
MP3 określa kolejność odtwarzania utworów
na podstawie daty każdego pliku audio.
(18) FANTOM Po naciśnięciu przycisk przesa +48
V zasilania phantom na wejścia XLR MIC. Gdy
włączone jest zasilanie phantom, zapali się
dioda +48 V bezpośrednio nad wskaźnikami
poziomu VU METER.
(19) REVERB / DELAY Po naciśnięciu przycisk
wybiera wewnętrzny procesor efektów
opóźnienia. Po zwolnieniu przycisk wybiera
wewnętrzny procesor efektów pogłosu. Aby
przeać sygnał do wewnętrznego procesora
efektów z kanałów wejściowych, użyj pokręteł
AUX / FX.
(20) POWRÓT AUX Pokrętło kontroluje poziom
głównego miksu sygnałów wchodzących
przez gniazda STEREO AUX RETURN.
(21) ZWROT FX Pokrętło kontroluje poziom
wyjściowy wewnętrznego procesora efektów
w głównym miksie.
(22) MOC Dioda LED świeci się, gdy mikser jest
włączony.
(23) +48 V Przycisk zapala się po naciśnięciu
przycisku PHANTOM i włączeniu zasilania
phantom.
(24) MP3 / TO LINE 5/6 Po naciśnięciu przycisk
przesyła sygnał odtwarzania MP3 do kanału
stereo 5/6. Wysyłanie odtwarzania MP3 na
kanał 5/6 umożliwia ustawienie poziomu
więku MP3 w głównym miksie za pomocą
elementu sterującego LEVEL kanału 5/6.
(25) VU METER 4-segmentowe diody wskaźnika
poziomu wwietlają ogólny poziom sygnału
głównego miksu.
(26) MP3 / DO PHNS / CTRL Po naciśnięciu
przycisk wysyła sygnał odtwarzania MP3 do
gniazd PHONES i CTRL ROOM OUT.
(27) MP3 / TO MAIN MIX Po naciśnięciu
przycisk przesa sygnał odtwarzania MP3
bezpośrednio do głównego miksu.
(28) MAIN MIX Pokrętło kontroluje końcowy
poziom wyjściowy Main Mix na wyjściach
MAIN OUT.
(29) POKÓJ TELEFONICZNY / CTRL Pokrętło
reguluje poziom wyjściowy Main Mix na
połączeniach PHONES i CNTRL ROOM OUT.
(30) WEJŚCIE AC jack to miejsce, w którym
podłączasz dączony kabel zasilający.
(31) MOC Przycisk włącza i wyłącza urządzenie.
background
34 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 35
(EN) Step 3: Getting
started
XENYX QX602MP3 Getting started
Make all necessary connections.
DO NOT turn on the power yet.
Turn on your audio sources
(mixer, microphones, instruments).
Turn the mixer on.
Set all controls as shown above
(EQ and PAN/BAL centered,
all others down/o).
Set the GAIN for each channel.
See the Gain Setting section for details.
With the MAIN MIX knob and the
PHONES/CTRL ROOM knob turned fully
counter-clockwise, turn your power amp
or powered speakers on.
Adjust the relative levels of various
microphones and instruments by turning
each LEVEL knob clockwise until you
achieve the desired balance.
Adjust the left-right position of a channel
in the stereo eld if necessary by turning
the channel’s PAN or BAL knob.
Adjust the overall output from the mixer
to the power amp or powered speakers
by turning the MAIN MIX knob clockwise.
If the red CLIP LEDs on the VU METER light, turn the
MAIN MIX knob counter-clockwise until the CLIP
LEDs only light occasionally.
Use the channel AUX/FX knobs and
master AUX SEND knobs to send the
channels signal to an eects processor or
monitor speaker connected to the AUX SEND jack. If
used for eects, this signal should be returned to the
STEREO AUX RETURN jacks.
Setting the channel gain
Raise Channel 1’s LEVEL knob to 0.
Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s
GAIN control until the Channel 1 CLIP LED
ashes occasionally, but not constantly.
Repeat steps 1 and 2 for channel 2.
MP3 Playback
Insert your USB device with
MP3 les into the MP3 PLAYBACK
USB jack.
Choose a routing option from the three
buttons in the MP3 section below the
AUX RETURN knob.
TO LINE 5/6 swaps the stereo channel 5/6 source
from analog to MP3. This routing option allows you
apply EQ and eects, change the stereo balance by
using the BAL knob, and control the MP3 level in the
overall mix by using the channel 5/6 LEVEL knob.
TO PHNS/CTRL sends MP3 audio to the PHONES
and CTRL ROOM OUT outputs. You can then
control the output level by using the PHONES/
CTRL ROOM knob.
TO MAIN MIX sends MP3 audio straight to the
main mix.
Press the MP3 PLAY button to begin
playback or to pause. During playback,
the LED above the PLAY button will blink.
When playback is paused, the LED will light and
remain lit.
To loop an MP3 le, press the REPEAT
button. While the loop function is active,
the LED above the REPEAT button will
light up.
To skip forward or backward to another
MP3 le, press and release the
arrow buttons.
To adjust the MP3 volume from the MP3
PLAYBACK section, press and hold the
arrow buttons.
background
36 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 37
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
XENYX QX602MP3 Puesta en marcha
Realice todas las conexiones necesarias
pero NO ENCIENDA todavía la unidad.
Encienda todas las fuentes de sonido
(mezclador, micrófonos, instrumentos).
Encienda esta unidad.
Ajuste todos los controles como le
mostramos arriba (EQ y PAN/BAL en el
centro; el resto de controles al mínimo/
o/abajo del todo).
Ajuste el control GAIN de cada canal.
Vea la sección de Ajuste de ganancia para
más detalles.
Con los mandos MAIN MIX y PHONES/
CTRL ROOM al mínimo (tope izquierdo),
encienda su etapa de potencia o
altavoces autoamplicados.
Ajuste el nivel relativo de los distintos
micrófonos e instrumentos girando el
mando LEVEL de cada canal hacia la
derecha hasta conseguir el balance deseado.
Si es necesario, ajuste la posición
izquierda-derecha de cada canal dentro
del campo stereo girando el mando
PAN o BAL de cada canal.
Ajuste el nivel de salida global enviado
desde el mezclador a la etapa de potencia
o altavoces autoamplicados girando el
mando MAIN MIX a la derecha hasta el nivel
deseado. Si se iluminan los pilotos CLIP de los
medidores VU METER, reduzca el ajuste de los
mandos MAIN MIX girándolos hacia la izquierda
hasta que los pilotos CLIP solo se iluminen de
forma puntual.
Utilice los mandos AUX/FX de cada canal
y los mandos AUX SEND máster para
enviar la señal de los canales a un
procesador de efectos o monitor conectado a la toma
AUX SEND. Si utiliza esta salida para el envío a una
unidad de efectos, haga que el retorno de dicha
señal vuelva a la unidad a través de las tomas
STEREO AUX RETURN.
Ajuste de la ganancia de canal
Ajuste a 0 el mando LEVEL del canal 1.
Cante, hable o reproduzca una señal a
nivel normal a través del micrófono o del
instrumento que tenga conectado al canal 1.
Mientras canta o reproduce la señal, gire
hacia la derecha el control GAIN del canal
1 hasta que el piloto CLIP de dicho canal
parpadee de forma ocasional pero no se quede
iluminado de forma ja.
Repita los pasos anteriores para
el canal 2.
Reproducción MP3
Conecte su dispositivo USB con cheros
MP3 en la toma USB MP3 PLAYBACK.
Elija una opción de ruteo con uno de los
tres botones de la sección MP3 que están
debajo del mando AUX RETURN.
TO LINE 5/6 intercambian la fuente del canal stereo
5/6 de analógico a MP3. Esta opción de ruteo le
permite aplicar EQ y efectos, cambiar el balance
stereo usando el mando BAL y controlar el nivel
MP3 de la mezcla global usando el mando LEVEL
del canal 5/6.
TO PHNS/CTRL envía la señal MP3 a las salidas
PHONES y CTRL ROOM OUT. Después puede
controlar el nivel de salida usando el mando
PHONES/CTRL ROOM.
TO MAIN MIX envía directamente la señal audio
MP3 a la mezcla principal.
Pulse el botón MP3 PLAY para iniciar la
reproducción de la señal o activar la pausa.
Durante la reproducción, el piloto que es
encima del botón PLAY parpadeará. Cuando la
reproducción esté en pausa, el piloto quedará
iluminado jo.
Para hacer que el chero MP3 se
reproduzca en un bucle, pulse el botón
REPEAT. Mientras esté activa esta función
de bucle, el piloto que está encima del botón REPEAT
estará iluminado.
Para pasar directamente al chero
MP3 anterior o siguiente, pulse de forma
puntual los botones de echa.
Para ajustar el volumen MP3 de la sección
MP3 PLAYBACK, mantenga pulsados los
botones de echa.
background
38 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 39
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
XENYX QX602MP3 Mise en oeuvre
Eectuez toutes les connexions
nécessaires avec tous les appareils
HORS TENSION.
Mettez les sources audio (consoles de
mixage, micros, instruments)
sous tension.
Placez la console sous tension.
Placez tous les réglages comme indiqué
ci-dessus (EQ et PAN/BAL au centre,
tous les autres réglages au minimum
ou désactivés).
Réglez le GAIN de chaque voie.
Voir la section Réglage du Gain pour plus
de détails.
Assurez-vous que les potentiomètres
MAIN MIX et PHONES/CTRL ROOM soient
au minimum puis mettez votre ampli
de puissance ou vos enceintes actives sous tension.
Réglez le niveau de vos micros et
instruments avec le potentiomètre
LEVEL jusquà obtenir un son
densemble équilibré.
Si nécessaire, vous pouvez réglez la
position des voies dans le champs stéréo
avec le potentiomètre PAN ou BAL de
chaque voie.
Réglez le niveau de sortie général avec le
potentiomètre MAIN MIX. Si les LEDs
rouges CLIP de lacheur sallument,
tournez le potentiomètre MAIN MIX vers la gauche
jusquà ce quelles ne sallument plus
quoccasionnellement.
Utilisez les potentiomètres AUX/FX des
voies et AUX SEND pour envoyer le signal
des voies à un processeur deet ou à un
moniteur découte connecté à lembase AUX SEND.
Si vous utilisez un processeur deets externe, le
signal en sortie de ce dernier doit être connecté aux
embases STEREO AUX RETURN.
Réglage du gain des voies
Placez le potentiomètre LEVEL de la voie
1 au minimum. En utilisant le micro ou
linstrument connecté à la voie 1,
chantez, parlez ou jouez à un niveau normal.
Tout en chantant ou jouant, montez le
réglage de GAIN de la voie 1 jusquà ce
que la LED CLIP de cette voie sallume de
manière occasionnelle (mais pas en continu).
Répétez les étapes 1 et 2 pour
la voie 2.
Lecture de MP3
Connectez la clé USB contenant les
chiers MP3 au port USB MP3 PLAYBACK.
Faites votre choix parmi les trois options
de routage sélectionnables avec les
touches de la section MP3 situées sous le
potentiomètre AUX RETURN.
Le bouton TO LINE 5/6 permet de sélectionner
la source de la voie 5/6 : analogique ou MP3.
Vous pourrez ainsi appliquer légalisation et les
eets de la voie au signal, modier la balance
stéréo avec le potentiomètre BAL et régler le
niveau du MP3 au sein du mixage général avec le
potentiomètre LEVEL de la voie 5/6.
TO PHNS/CTRL permet denvoyer le signal du
MP3 aux sorties PHONES et CTRL ROOM OUT.
Vous pourrez ainsi contrôler le niveau de sortie du
MP3 avec le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM.
TO MAIN MIX permet denvoyer le signal du MP3
directement dans le mixage principal.
Appuyez sur le bouton PLAY de la section
MP3 pour lancer la lecture ou pour
mettre la lecture en pause.
Pendant la lecture, la LED située au dessus du bouton
PLAY clignote. Lorsque la lecture est en pause, la LED
s'allume en continu.
Pour lire un MP3 en boucle, appuyez sur
le bouton REPEAT. Lorsque la fonction
de lecture en boucle est activée, la LED
située au-dessus du bouton REPEAT sallume.
Pour passer au chier MP3 suivant ou
précédent, utilisez les boutons marqués
de deux èches.
Pour régler le volume du MP3 depuis la
section MP3 PLAYBACK, maintenez les
boutons marqués de deux
èches enfoncés.
background
40 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 41
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
XENYX QX602MP3 Erste Schritte
Stellen Sie alle nötigen
Kabelverbindungen her. Schalten Sie den
Mixer noch NICHT ein.
Schalten Sie Ihre Audioquellen ein
(Mixer, Mikrofone, Instrumente).
Schalten Sie den Mixer ein.
Stellen Sie alle Regler wie oben gezeigt
ein (EQ und PAN/BAL zentriert,
alles andere zurück/aus).
Stellen Sie das GAIN für jeden Kanal ein.
Nähere Einzelheiten nden Sie im
Abschnitt „Gain-Einstellung.
Drehen Sie den MAIN MIX- und
PHONES/CTRL ROOM-Regler ganz zurück
und schalten Sie Ihre Endstufe oder
Aktivboxen ein.
Stellen Sie die relativen Pegel der
verschiedenen Mikrofone und
Instrumente ein, indem Sie die jeweiligen
LEVEL-Regler nach rechts drehen, bis die
gewünschte Balance erreicht ist.
Stellen Sie bei Bedarf die Links/
Rechts-Position eines Kanals im
Stereofeld mit dem PAN- oder BAL-Regler
des Kanals ein.
Stellen Sie den Gesamtausgangspegel
des Mixers zur Endstufe oder den
Aktivboxen ein, indem Sie den MAIN
MIX-Regler nach rechts drehen. Wenn die roten CLIP
LEDs der VU-ANZEIGE leuchten, drehen Sie den MAIN
MIX-Regler nach links, bis die CLIP LEDs nur
gelegentlich aufblinken.
Leiten Sie das Kanalsignal mit seinem
AUX/FX-Regler und den Master AUX
SEND-Reglern zu einem an die AUX
SEND-Buchse angeschlossenen Eektprozessor oder
Monitorlautsprecher. Nach der Bearbeitung mit
Eekten sollte das Signal zu den STEREO AUX
RETURN-Buchsen zurückgeführt werden.
Kanal-Gain einstellen
Stellen Sie den LEVEL-Regler von Kanal 1
auf 0 ein. Singen/sprechen Sie mit
normaler Lautstärke ins Mikrofon oder
spielen Sie mit normalem Pegel Ihr Instrument,
das an Kanal 1 angeschlossen ist.
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler von Kanal 1 so weit auf,
bis dessen CLIP LED gelegentlich,
aber nicht ständig blinkt.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und
2 bei Kanal 2.
MP3-Wiedergabe
Schließen Sie Ihr USB-Speichermedium
mit MP3-Dateien an den MP3 PLAYBACK
USB-Port an.
Wählen Sie mit den drei Tasten der
MP3-Sektion unter dem AUX RETURN-
Regler eine Routing-Option.
Mit TO LINE 5/6 kann man die Quelle von
Stereokanal 5/6 zwischen analog und
MP3 umschalten. Bei dieser Routing-Option
können Sie EQ und Eekte anwenden, mit dem
BAL-Regler die Stereobalance ändern und mit dem
LEVEL-Regler von Kanal 5/6 den MP3-Pegel in der
Gesamtmischung steuern.
TO PHNS/CTRL: Damit leiten Sie das MP3-Audio zu
den PHONES- und CTRL ROOM OUT-Ausgängen.
Hierbei können Sie den Ausgangspegel mit dem
PHONES/CTRL ROOM-Regler steuern.
TO MAIN MIX: Damit leiten Sie das MP3-Audio
direkt zur Hauptmischung.
Drücken Sie die MP3 PLAY-Taste, um auf
Wiedergabe oder Pause zu schalten.
Während der Wiedergabe blinkt die LED
über der PLAY-Taste. Ist die Wiedergabe auf
Pause geschaltet, leuchtet die LED konstant.
Um eine MP3-Datei als Loop abzuspielen,
drücken Sie die REPEAT-Taste.
Während die Loop-Funktion aktiviert ist,
leuchtet die LED über der REPEAT-Taste.
Um zu einer anderen MP3-Datei vor- oder
zurückzuspringen, drücken
Sie die Pfeiltasten.
Um die MP3-Lautstärke in der MP3
PLAYBACK-Sektion einzustellen,
halten Sie die Pfeiltasten gedrückt.
background
42 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 43
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
XENYX QX602MP3 Primeiros Passos
Faça todas conexões necessárias.
NÃO ligue a alimentação ainda.
Ligue suas fontes de áudio
(misturador, microfones, instrumentos).
Ligue o misturador.
Ajuste todos os controles conforme
demonstrado acima (EQ e PAN/BAL
no centro, e os outros para
baixo/desligado).
Ajuste GAIN para cada canal. Verique a
seção “Conguração de Gain” para
obter detalhes.
Com o botão MAIN MIX e o botão
PHONES/CTRL ROOM ajustados no
sentido anti-horário total, ligue o
amplicador de potência ou
alto-falantes alimentados.
Ajuste os níveis relativos de vários
microfones e instrumentos girando cada
botão LEVEL no sentido horário até obter
o balanço desejado.
Ajuste a posição esquerda-direita de um
canal no campo estéreo se necessário
girando o botão PAN ou BAL do canal.
Ajuste a saída geral proveniente do
misturador para o amplicador de
potência ou alto-falantes alimentados
girando o botão MAIN MIX no sentido horário. Se os
LEDs CLIP vermelhos no VU METER acenderem, gire o
botão MAIN MIX no sentido anti-horário até que os
LEDs CLIP acendam ocasionalmente apenas.
Use os botões do canal AUX/FX e botões
master AUX SEND para enviar o sinal do
canal para um processador de efeitos ou
alto-falante de monitor conectado ao jack AUX SEND.
Se usado para efeitos, este sinal deve ser retornado
aos jacks STEREO AUX RETURN.
Ajustando o canal gain
Coloque o botão LEVEL do Canal 1 no 0.
Cante, fale ou toque em um nível normal
ao microfone ou com um instrumento
conectado ao Canal 1.
Enquanto canta ou toca, gire o controle
GAIN do Canal 1 até que o LED CLIP do
Canal 1 pisque ocasionalmente,
mas não constantemente.
Repita os passos 1 e 2 com o canal 2.
MP3 Playback
Insira seu dispositivo USB com arquivos
MP3 no jack USB do MP3 PLAYBACK.
Escolha uma opção de roteamento dentre
os três botões na seção MP3 abaixo do
botão AUX RETURN.
TO LINE 5/6 comuta a fonte do canal estéreo 5/6 de
análoga para MP3. Esta opção de roteamento
permite a aplicação de EQ e efeitos, mudar o
balanço estéreo usando o botão BAL, e controlar
o nível do MP3 no mix geral usando o botão do
canal 5/6 LEVEL.
TO PHNS/CTRL envia áudio MP3 para as saídas
PHONES e CTRL ROOM OUT. Pode-se então
controlar o nível de saída usando o botão
PHONES/CTRL ROOM.
TO MAIN MIX envia áudio MP3 direto ao
mix principal.
Aperte o botão MP3 PLAY para começar o
playback ou pausar. Durante o playback,
o LED acima do botão PLAY piscará.
Quando o playback for pausado, o LED acenderá e
permanecerá aceso.
Para fazer o loop de um arquivo MP3,
aperte o botão REPEAT. Enquanto a
função loop estiver ativa, o LED acima do
botão REPEAT acenderá.
Para passar adiante ou voltar para o
arquivo MP3 anterior, aperte e solte os
botões seta.
Para ajustar o volume do MP3 na seção
MP3 PLAYBACK, aperte e segure os
botões seta.
background
44 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 45
(IT) Passo 3: Iniziare
XENYX QX602MP3 Iniziare
Eettua tutti i collegamenti necessari.
NON accendere ancora l'alimentazione.
Accendi le tue sorgenti audio (mixer,
microfoni, strumenti).
Accendi il mixer.
Impostare tutti i controlli come mostrato
sopra (EQ e PAN / BAL centrati, tutti gli
altri abbassati / disattivati).
Imposta il GAIN per ogni canale. Vedere
la sezione Impostazione guadagno per i
dettagli.
Con la manopola MAIN MIX e la
manopola PHONES / CTRL ROOM
completamente ruotate in senso
antiorario, accendi l'amplicatore di potenza o gli
altoparlanti amplicati.
Regolare i livelli relativi di vari microfoni
e strumenti ruotando ciascuna manopola
LEVEL in senso orario no a ottenere il
bilanciamento desiderato.
Se necessario, regolare la posizione
sinistra-destra di un canale nel campo
stereo ruotando la manopola PAN o BAL
del canale.
Regolare l'uscita complessiva dal mixer
all'amplicatore di potenza o agli
altoparlanti amplicati ruotando la
manopola MAIN MIX in senso orario. Se i LED CLIP
rossi sul VU METER si accendono, ruotare la
manopola MAIN MIX in senso antiorario no a
quando i LED CLIP si accendono solo
occasionalmente.
Utilizzare le manopole AUX / FX del
canale e le manopole AUX SEND principali
per inviare il segnale del canale a un
processore di eetti o altoparlante monitor collegato
alla presa AUX SEND. Se utilizzato per gli eetti,
questo segnale deve essere restituito alle prese
STEREO AUX RETURN.
Impostazione del guadagno del canale
Alzate la manopola LEVEL del canale 1 su
0. Canta, parla o suona a un livello
normale attraverso il microfono o lo
strumento collegato al canale 1.
Mentre canti o suoni, ruota il controllo
GAIN del canale 1 nché il LED CLIP del
canale 1 lampeggia occasionalmente, ma
non costantemente.
Ripetere i passaggi 1 e 2 per il canale 2.
Riproduzione MP3
Inserisci il tuo dispositivo USB con i le
MP3 nella presa USB PLAYBACK MP3.
Scegli un'opzione di routing dai tre
pulsanti nella sezione MP3 sotto la
manopola AUX RETURN.
TO LINE 5/6 cambia la sorgente del canale stereo
5/6 da analogico a MP3. Questa opzione di routing
consente di applicare l'equalizzazione e gli eetti,
modicare il bilanciamento stereo utilizzando
la manopola BAL e controllare il livello MP3 nel
mix generale utilizzando la manopola LEVEL del
canale 5/6.
TO PHNS / CTRL invia l'audio MP3 alle uscite
PHONES e CTRL ROOM OUT. È quindi possibile
controllare il livello di uscita utilizzando la
manopola PHONES / CTRL ROOM.
TO MAIN MIX invia l'audio MP3 direttamente al
mix principale.
Premere il pulsante MP3 PLAY per avviare
la riproduzione o per mettere in pausa.
Durante la riproduzione, il LED sopra il
pulsante PLAY lampeggerà. Quando la riproduzione
è in pausa, il LED si accenderà e rimarrà acceso.
Per riprodurre in loop un le MP3,
premere il pulsante REPEAT. Mentre la
funzione loop è attiva, il LED sopra il
pulsante REPEAT si accende.
Per saltare avanti o indietro a un altro le
MP3, premere e rilasciare i pulsanti
freccia.
Per regolare il volume MP3 dalla sezione
RIPRODUZIONE MP3, tenere premuti i
pulsanti freccia.
background
46 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 47
(NL) Stap 3: Aan de slag
XENYX QX602MP3 Aan de slag
Maak alle noodzakelijke verbindingen.
Schakel de stroom nog NIET in.
Schakel uw audiobronnen in
(mixer, microfoons, instrumenten).
Zet de mixer aan.
Stel alle bedieningselementen in zoals
hierboven weergegeven (EQ en PAN / BAL
gecentreerd, alle andere omlaag / uit).
Stel de GAIN voor elk kanaal in. Zie het
hoofdstuk Versterkingsinstellingen voor
details.
Met de MAIN MIX-knop en de PHONES /
CTRL ROOM-knop volledig tegen de klok
in gedraaid, zet je je eindversterker of
actieve luidsprekers aan.
Pas de relatieve niveaus van
verschillende microfoons en
instrumenten aan door elke LEVEL-knop
met de klok mee te draaien totdat u de gewenste
balans bereikt.
Pas indien nodig de links-rechts positie
van een kanaal in het stereoveld aan door
aan de PAN- of BAL-knop van het kanaal
te draaien.
Pas de algehele output van de mixer naar
de eindversterker of actieve luidsprekers
aan door de MAIN MIX-knop met de klok
mee te draaien. Als de rode CLIP-LED's op de VU METER
branden, draai dan de MAIN MIX-knop tegen de klok
in totdat de CLIP-LED's slechts af en toe oplichten.
Gebruik de kanaal AUX / FX-knoppen en
master AUX SEND-knoppen om het
kanaalsignaal naar een eectprocessor of
monitorluidspreker te sturen die is aangesloten op
de AUX SEND-aansluiting. Indien gebruikt voor
eecten, moet dit signaal worden teruggestuurd
naar de STEREO AUX RETURN-aansluitingen.
De kanaalversterking instellen
Verhoog de LEVEL-knop van kanaal 1
naar 0. Zing, spreek of speel op een
normaal niveau via de microfoon of het
instrument dat is aangesloten op kanaal 1.
Draai tijdens het zingen of spelen aan de
GAIN-regelaar van kanaal 1 totdat de
CLIP-LED van kanaal 1 af en toe knippert,
maar niet constant.
Herhaal stap 1 en 2 voor kanaal 2.
MP3 Playback
Steek uw USB-apparaat met MP3-
bestanden in de MP3 PLAYBACK
USB-aansluiting.
Kies een routeringsoptie uit de drie
knoppen in het mp3-gedeelte onder de
AUX RETURN-knop.
TO LINE 5/6 wisselt de stereokanaal 5/6 bron van
analoog naar MP3. Met deze routingoptie kunt u EQ
en eecten toepassen, de stereobalans wijzigen met
de BAL-knop en het MP3-niveau in de algehele mix
regelen met de kanaal 5/6 LEVEL-knop.
TO PHNS / CTRL stuurt MP3-audio naar de PHONES-
en CTRL ROOM OUT-uitgangen. U kunt dan het
uitgangsniveau regelen met de PHONES / CTRL
ROOM-knop.
TO MAIN MIX stuurt MP3-audio rechtstreeks naar de
hoofdmix.
Druk op de MP3 PLAY-knop om het
afspelen te starten of om te pauzeren.
Tijdens het afspelen knippert de LED
boven de PLAY-knop. Als het afspelen is gepauzeerd,
zal de LED oplichten en blijven branden.
Om een MP3-bestand te herhalen, drukt
u op de REPEAT-knop. Terwijl de
loop-functie actief is, licht de LED boven
de REPEAT-knop op.
Om vooruit of achteruit naar een ander
mp3-bestand te gaan, drukt u kort op de
pijltjestoetsen.
Houd de pijltjestoetsen ingedrukt om het
MP3-volume aan te passen vanuit het
gedeelte MP3 AFSPELEN.
background
48 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 49
(SE) Steg 3: Komma
igång
XENYX QX602MP3 Komma igång
Gör alla nödvändiga anslutningar. S
INTE på strömmen ännu.
Slå på dina ljudkällor
(mixer, mikrofoner, instrument).
Sätt på mixern.
Ställ in alla kontroller som visas ovan
(EQ och PAN / BAL centrerad,
alla andra ned / av).
Ställ in GAIN för varje kanal. Se
avsnittetFörstärkningsinställningar
förmer information.
Med MAIN MIX-vredet och PHONES /
CTRL ROOM-vredet helt moturs vrider du
på din förstärkare eller högtalare.
Justera de relativa nivåerna för olika
mikrofoner och instrument genom att
vrida varje LEVEL-ratt medurs tills du
uppnår önskad balans.
Justera vänster-höger position för en
kanal i stereofältet om det behövs
genom att vrida kanalens PAN- eller
BAL-ratt.
Justera den totala eekten från mixern
till förstärkaren eller de högtalare som
drivs genom att vrida MAIN MIX-ratten
medurs. Om de röda CLIP-lysdioderna på VU
METER-lampan vrider du MAIN MIX-ratten moturs
tills CLIP-lysdioderna bara tänds ibland.
Använd kanal AUX / FX-knapparna och
master AUX SEND-knapparna för att
skicka kanalens signal till en
eektprocessor eller monitorhögtalare ansluten till
AUX SEND-uttaget. Om den används för eekter ska
denna signal returneras till STEREO AUX RETURN-
uttagen.
Ställa in kanalförstärkning
Höj kanal 1: s LEVEL-ratt till 0. Sjung, tala
eller spela på normal nivå genom
mikrofonen eller instrumentet som är
anslutet till kanal 1.
När du sjunger eller spelar, vrid kanal 1: s
GAIN-kontroll tills CLIP-lampan för kanal
1 blinkar ibland, men inte konstant.
Upprepa steg 1 och 2 för kanal 2.
MP3-uppspelning
Sätt i din USB-enhet med MP3-ler i MP3
PLAYBACK USB-uttaget.
Välj ett dirigeringsalternativ från de tre
knapparna i MP3-avsnittet under AUX
RETURN-ratten.
TO LINE 5/6 byter stereokanal 5/6-källa från analog
till MP3. Detta dirigeringsalternativ gör att du kan
använda EQ och eekter, ändra stereobalansen med
hjälp av BAL-ratten och styra MP3-nivån i den totala
mixen genom att använda kanal 5/6 LEVEL-ratten.
TO PHNS / CTRL skickar MP3-ljud till PHONES- och
CTRL ROOM OUT-utgångarna. Du kan sedan
kontrollera utgångsnivån med PHONES / CTRL
ROOM-ratten.
TO MAIN MIX skickar MP3-ljud direkt till
huvudmixen.
Tryck på MP3 PLAY-knappen för att börja
spela eller pausa. Under uppspelning
blinkar lysdioden ovanför PLAY-knappen.
När uppspelningen är pausad tänds lysdioden och
förblir tänd.
För att slinga en MP3-l, tryck på
REPEAT-knappen. Medan loopfunktionen
är aktiv tänds lysdioden ovanför
REPEAT-knappen.
För att hoppa framåt eller bakåt till en
annan MP3-l, tryck och släpp
pilknapparna.
För att justera MP3-volymen från
avsnittet MP3 PLAYBACK, håll ned
pilknapparna..
background
50 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 51
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
XENYX QX602MP3 Pierwsze kroki
Wykonaj wszystkie niezbędne
połączenia. NIE włączaj jeszcze zasilania.
Włącz źródła dźwięku
(mikser, mikrofony, instrumenty).
Włącz mikser.
Ustaw wszystkie elementy sterujące, jak
pokazano powyżej (wyśrodkowane EQ i
PAN / BAL, wszystkie inne w dół /
wyłączone).
Ustaw WZMOCNIENIE dla każdego
kanału. Szczegółowe informacje można
znaleźć w sekcji Ustawienia
wzmocnienia.
Po przekręceniu pokrętła MAIN MIX i
pokrętła PHONES / CTRL ROOM do oporu
w lewo, włącz wzmacniacz mocy lub
aktywne głośniki.
Dostosuj względne poziomy różnych
mikrofonów i instrumentów, obracając
każde pokrętło LEVEL zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż uzyskasz żądaną równowagę.
W razie potrzeby wyreguluj lewą-prawą
pozycję kanału w polu stereo, obracając
pokrętło PAN lub BAL kanału.
Dostosuj ogólną moc wyjściową z
miksera do wzmacniacza mocy lub
aktywnych głośników, obracając pokrętło
MAIN MIX w prawo. Jeśli czerwone diody CLIP na
wskaźniku VU METER zaświecą się, obracaj
pokrętłem MAIN MIX w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż diody CLIP zaświecą się
sporadycznie.
Za pomocą potencjometrów AUX / FX i
master AUX SEND wysyłaj sygnał kanału
do procesora efektów lub głośnika
monitora podłączonego do gniazda AUX SEND. Jeśli
jest używany do efektów, sygnał ten powinien
zostać zwrócony do gniazd STEREO AUX RETURN.
Ustawianie wzmocnienia kanału
Podnieś pokrętło LEVEL kanału 1 do 0.
Śpiewaj, mów lub graj na normalnym
poziomie przez mikrofon lub instrument
podłączony do kanału 1.
Podczas śpiewania lub grania obracaj
pokrętłem GAIN na kanale 1, aż dioda
CLIP na kanale 1 zacznie migać
sporadycznie, ale nie stale.
Powtórz kroki 1 i 2 dla kanału 2.
Odtwarzanie MP3
Włóż urządzenie USB z plikami MP3 do
gniazda USB MP3 PLAYBACK.
Wybierz opcję routingu z trzech
przycisków w sekcji MP3 poniżej pokrętła
AUX RETURN.
TO LINE 5/6 zamienia źródło kanału stereo 5/6 z
analogowego na MP3. Ta opcja routingu pozwala na
zastosowanie korektora i efektów, zmianę balansu
stereo za pomocą pokrętła BAL i kontrolowanie
poziomu MP3 w całym miksie za pomocą pokrętła
5/6 LEVEL kanału.
DO PHNS / CTRL wysyła dźwięk MP3 do wyjść
PHONES i CTRL ROOM OUT. Możesz wtedy
kontrolować poziom wyjściowy za pomocą pokrętła
PHONES / CTRL ROOM.
TO MAIN MIX wysyła dźwięk MP3 bezpośrednio do
głównego miksu.
Naciśnij przycisk MP3 PLAY, aby
rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie.
Podczas odtwarzania miga dioda LED nad
przyciskiem PLAY. Po wstrzymaniu odtwarzania
dioda LED zaświeci się i pozostanie zapalona.
Aby zapętlić plik MP3, naciśnij przycisk
REPEAT. Gdy funkcja pętli jest aktywna,
dioda LED nad przyciskiem REPEAT będzie
się świecić.
Aby przejść do przodu lub do tu do
innego pliku MP3, naciśnij i zwolnij
przyciski strzałek.
Aby wyregulować głośność MP3 w sekcji
ODTWARZANIE MP3, naciśnij i
przytrzymaj przyciski strzałek.
background
52 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 53
Phones Output
Type 1 x ¼" TRS connector, balanced
Max. output level +17 dBu / 150 Ω
MP3 Playback
Type USB type A
File system FAT 16, FAT 32
Format MP3 (DBR & VBR)
Bit rates 32 – 320 kbps
Sample rates 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Main Mix System Data (Noise)
Main mix @ -∞, channel fader @ -∞ -96.5 dB / -99 dB A-weighted
Main mix @ 0 dB, channel fader @ - -90.7 dB / -93 dB A-weighted
Main mix @ 0 dB, channel fader @ 0 dB -88 dB / -90 dB A-weighted
Power Supply / Voltage
Switch mode power supply 100-240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 15 W
Mains connection Standard IEC C8 receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 75 x 195 x 230 mm (3.0 x 7.7 x 9.1")
Weight 1.4 kg (3.1 lbs)
Specications
Mic Inputs
Type 2 x XLR, balanced discrete input circuit, channels 1 and 2
Mic E.I.N. @ +60 dB gain (20 Hz to 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance -129 dB / -131 dB A-weighted
@ 50 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted
@ 150 Ω source resistance -127 dB / -129 dB A-weighted
Frequency response (-3 dB) @ +10 dB gain <7 Hz to 80 kHz (-3 dB)
Frequency response (-3 dB) @ +60 dB gain 30 Hz to 30 kHz (-3 dB)
Gain range +10 dB to +60 dB
Max. input level +11 dBu @ +10 dB gain
Impedance 2 kΩ, balanced
Signal-to-noise ratio
106 dB / 108 dB A-weighted
(11 dBu In @ +10 dB gain)
Distortion (THD+N) 0.003% / 0.002%, A-weighted
Phantom power +48 V, switchable
Line Inputs
Type 2 x ¼" TRS connector, balanced, channels 1 and 2
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +30 dBu @ -10 dB gain
Stereo Inputs
Type
4 x ¼" TRS connector,
balanced channels 3 - 6
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Type 1 x 1/8" TRS connector, unbalanced, channels 5 and 6
Impedance 10 kΩ
Max. input level +22 dBu
Channel EQ
Low ±15 dB @ 80 Hz, shelving
Mid ±15 dB @ 2.5 kHz
High ±15 dB @ 12 kHz, shelving
Aux Send
Type 1 x ¼" TRS connector, balanced
Impedance 240 Ω
Max. output level +22 dBu
Stereo Aux Returns
Type 2 x ¼" TRS connector, unbalanced
Impedance 10 kΩ
Max. input level >+26 dBu
Main Outputs
Type 2 x ¼" TRS connector, balanced
Impedance 240 Ω, balanced
Max. output level +22 dBu
Control Room Outputs
Type 2 x ¼" TRS connector, balanced
Impedance 240 Ω, balanced
Max. output level +22 dBu
background
54 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 55
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
background
56 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 57
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
XENYX QX602MP3
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
XENYX QX602MP3
background
58 XENYX QX602MP3 Quick Start Guide 59
background
We Hear You

Specifications

Behringer QX602MP3 Questions and Answers