Vevor XMZ-W-D4 Diesel Air Heater Fast Heating Low Noise Portable

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
XMZ-W-D4 photo

User Manual

This is the main product document for model XMZ-W-D4.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DIESEL HEATER
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:XMZ-L-D4 XMZ-W-D4
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DIESEL HEATER
background
- 2 -
Symbol Description
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a
kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning
may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
CORRECT DISPOSAL: This product is subject to the provision
of European Directive 2012/ 19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to
the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal
domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices.
Warning: Toxic material. Take care to avoid coming into contact
with toxic material.
Warning: Flammable material. Take care to avoid causing a fire
by igniting flammable material.
SAFETY INSTRUCTION
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications
provided with this diesel heater. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
1. The following measures shall not be adopted
Change the important component of the diesel heater.
Make use of spare parts from other manufacturers without permission.
background
- 3 -
Disobey the instruction and guide during installation or operation.
2. Only allow using original attachments and spare parts during installation and
maintenance.
3. The heaters shall not be used in places where they may form flammable vapor
or dust, for example:
Fuel depot
Carbon storehouse
Timber storehouse
Granary and similar sites
Diesel/petrol station
And keep away from fuel tanks, compression tanks, fire extinguishers, clothes, or
other flammable objects.
4. Do not use cigarette lighter for startup.
5. Do not use the heater in closed and/or unventilated places.
6. The heaters shall be turned off when filling fuel.
7. Do not cut off the electric power in operation.
8. If the fuel leaks or discharges from the fuel system of heaters, please contact
VEVOR for repair.
9. Place the exhaust outlet outside to prevent any penetration of exhaust fumes.
10. In the process of work, it is forbidden to cut off the electric power directly to
stop the heater from working.
11. Seal all gaps between the mounting plate and the car body.
12. The machine will stop heating after over-temperature protection. Please do
not power off. After the machine is naturally cooled and turned off, it can be
restarted.
13. After turning off the machine, please do not immediately disconnect the power
supply. It takes 3-5 minutes for the machine to stop working completely.
14. After starting the machine for 3-5 minutes, it will work normally and heat up.
Please wait patiently.
background
- 4 -
15. When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter
with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is required for the power
supply.
16. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
17. WARNING: Flammable material
During installation/use, service, and disposal of the appliance, please
pay attention that there should be no flammable substances around the
exhaust pipe. The temperature of the exhaust pipe is very high when it
is working. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material.
18. WARNING: Toxic material
19. During installation/use, service, and disposal of the appliance, please install
the appliance with space for ventilation to prevent carbon monoxide
poisoning. Place the exhaust outlet outdoors to prevent exhaust gas
from seeping in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
background
- 5 -
WARNING: Changes or modifications to this product are not expressly approved
by the party. Responsibility for compliance could void the user's authority to
operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and the receiver.
Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
PRODUCT FUNCTION
1. The diesel heater (hereinafter referred to as the heater) is independent of the
original engine system. It makes use of a 12-24V direct current to drive. There are
two kinds of control modes for the heater: Automatic control mode and Manual
control mode. The heater adopts light diesel, which corresponds to the
environmental temperature as fuel, and it can be started and operated normally at
a temperature of above 40N. The inhaled fresh air is heated to hot air through the
heat exchanger by the energy that comes from burning fuel, then blown to where it
is needed. This type of heater has the advantage of compact structure, lightweight,
high thermal efficiency, economy of electricity and fuel, and easy installation.
background
- 6 -
2. The heater gets rid of damage to the car caused by the sudden drop in
temperature, improves the temperature inside the car, and preheats the engine
coolant to avoid engine wear at low temperature. Conducive to car interior thawing,
car start, and car glass defrost fog.
INTERNAL STRUCTURE
INSTALLATION POSITION
1. On the co-driver's legroom.
2. On the back wall of the cab.
3. Driver's seat backrest.
4. Within the tool box.
background
- 7 -
The installation of the machine requires
professional personnel to install it.
1. Installed in the garage against the wall
2. There should be no foreign objects
blocking the front and rear air vents.
3. No flammable materials around the
exhaust pipe
1. Installed against the wall of the warehouse
2. There should be no foreign objects blocking
the front and rear air vents.
3. No flammable materials around the exhaust
pipe
1. In front of the passenger seat.
2. Between the driver seat and passenger seat.
3. 3&4 under the container.
4. In the trunk.
The heater is mainly installed in the passenger
room or baggage room of the vehicle. If it cannot
be installed, fix the heater under the underside of
the vehicle, but be ware of splashing.
1. Inside the driver's seat.
2. On the back wall of the cab.
3. Inside the protection box.
background
- 8 -
MODEL
PACKING LIST
Model
XMZ-W-D4
XMZ-L-D4
Main engine
1
1
Intake pipe
1
1
Exhaust pipe
1
1
Blowpipe
1
1
Remote control
1
1
Silencer with 1 fixing piece and
2 screws
1
1
Blowpipe clamp
2
2
Model
XMZ-W-D4
XMZ-L-D4
Appearance
Power ZWH
8KW
8KW
Heating
medium
Air
Air
Fuel
Diesel
Diesel
Ratings
DC12-24V/40W
DC12-24V/40W
background
- 9 -
Clamp
4
4
Pipe clip
2
2
Air filter element
1
1
Nut
4
4
Screw for the lock catch
10
10
Adapter
1
1
Exhaust pipe fixing seat
1
1
External wiring
1
1
Screw rod
4
4
Silencer retaining screw
1
1
Air vent
1
1
Silencer bracket
1
1
Refer to the installation diagram below and carefully read the precautions when
installing or using:
1. No Side Installation:
Side installation of the diesel heater will result in oil leaks inside the machine
after a period of use, producing a large amount of smoke and carbon monoxide
poisoning. During installation, leave a space of 10cm around the heater to ensure
good ventilation.
If installing the heater inside a building: With the heater placed indoors: Make
holes in the wall for the exhaust pipe to be placed outdoors. Pay attention to
insulating the exhaust pipe as it can become very hot and could cause a fire.
background
- 10 -
With the heater placed outdoors: It's necessary to extend the exhaust pipe to avoid
the exhaust from being sucked into the building from the back fan position of the
heater, which can lead to carbon monoxide poisoning.
Incorrect Installation Direction Correct Installation Direction
2. Precautions for the power supply:
The power supply for the diesel heater must meet the following requirements:
Voltage: 12-24V; Current: ≥12A, either from a direct power source or a battery.
When powered by a battery, do not charge the battery while using the heater as
insufficient current can cause malfunction. Ensure a firm and secure connection to
the battery. Using clamps for fixation can result in poor contact.
When extending the power cable for the diesel heater, the wire diameter should
be >2 . Using a thin wire can lead to insufficient current, causing the heater not
to work. After connecting, use insulating tape to protect the connection and
prevent electrical leakage, which might lead to fires.
Do not disconnect the power when the diesel heater is operating at high
temperatures. This can cause backfire due to high temperatures. Repeatedly
doing so can cause permanent damage. Solutions:
- If power is cut and you immediately turn on the heater: Wait until the internal heat
of the heater has completely dissipated before turning it on for normal operation.
- If the heater is turned on a long time after a power cut: Incomplete combustion
inside may produce a large amount of smoke. Wait for the smoke to clear, and the
heater will automatically start and operate normally.
background
- 11 -
3. After the heater is installed, you need to manually pump oil
before turning it on:
The fuel line of the heater is long. Before initially starting the heater, manually
pump oil up to the fuel inlet. Otherwise, when turned on, the heater will take over
30 minutes to detect the fuel (during this time, it will continuously check for the fuel
signal). Once the ignition plug detects the fuel, it will ignite and heat. Refer to the
LCD switch user guide for detailed instructions on manual fuel pumping.
When manually pumping fuel, pump just up to the fuel inlet. Over-pumping can
result in the heater emitting a large amount of white smoke. Quick solution: Detach
the fuel line, turn on the heater and let it stop naturally, then restart it. Repeat this
process until no smoke is emitted. Reconnect the fuel line and turn the heater on
to resume normal operation.
After starting the diesel heater, continuously blow air into the air pipe using an
air pump or a high-speed blower until the heater starts and functions normally. If
white smoke appears after operating for a period: This indicates that the atomizing
net is clogged. Remove the ignition plug, take out the atomizing net, clean its
surface or replace it with a new one.
Cautions for Diesel Heater Power Supply:
Diesel heater power supply requirements: Voltage: 12-24V; Current: ≥12A; Use
either a power source or a battery. ( Avoid charging the battery while supplying
power to the heater, as low current may lead to malfunctions. Ensure a secure
battery connection without using clamps to prevent poor contact. Using the car's
cigarette lighter as a power source is not recommended due to insufficient
current.)
It is recommended to use high-grade diesel fuel when refueling the
diesel heater. Other types of fuels, such as kerosene, vegetable oil,
gasoline, waste oil, etc., cannot be used. Otherwise, the heater may
have an unpleasant odor and malfunction during operation.
background
- 12 -
INSTALLATION DIAGRAM
XMZ-W-D4Horizontal type
When the heater is just started, the current is relatively high, so an
adapter with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is
required for the power supply.
background
- 13 -
XMZ-L-D4
Vertical type
When the heater is just started, the current is relatively high, so an
adapter with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is
required for the power supply.
background
- 14 -
For specific installation, please scan the QR code to view the installation
video
Split video QR code Horizontal/Vertical video QR code
Exhaust Pipe Fixture Installation
Step 1: Drill a 70mm hole
Step 2: Secure the parts together
Step 3: Create a dovetail joint,
and secure the fixture
Step 4: Installation complete
Warning
1. The air inlet shall not be blocked, and keep the inlet open and clear.
2. Keep the exhaust pipe clear. The exhaust pipe outlet shall be kept away from
anything flammable to avoid heating and igniting the flammable goods and loading
background
- 15 -
cargo on the ground.
3. To ensure optimal combustion, please remember that the smoke exhaust pipe
cannot be placed upward but must be placed horizontally or downward.
REMOTE CONTROL OPERATION INSTRUCTIONS
After starting the machine for 3-5 minutes, it will
work normally and heat up. Please wait patiently.
There are two types of switches: the standard one
without Bluetooth function and the high-end one with
Bluetooth function.
Standard one without Bluetooth function:
Run Mode declaration:
The heater has a manual set, an output power mode, and an automatic constant
temperature mode. In the automatic mode, according to the temperature
difference between the setting and the room, the heater automatically adjusts the
output power. In the manual mode, the adjustable power range for Level 1 ~ 10,
and in the automatic mode, the setting temperature is adjustable for 8 ~ 36
(46.4 ~ 96.8).
Instruction:
Turn ON/OFF the Heater: Press the ON/OFF key to turn ON or OFF the
heater.
background
- 16 -
Change the Run Mode: Press the ON/OFF key for more than 3 seconds to
change the run mode for the heater. It will loop in manual mode and
automatic mode.
Adjust Temperature Units (°C and ): In the automatic mode, press the UP
key more than 3s to switch between °C and .
Adjust Output Power Level or Setting Temperature: In manual mode, use the
UP and DOWN keys to adjust the output power. In automatic mode, use the
UP and DOWN keys to adjust the temperature setting.
Remote Controller Authorization: When the controller is in "Off" status, press
and hold the UP key for more than 2s until the display shows "rte," then
release the UP key. Next, press any key on the remote controller. When the
controller returns to the off status, it means authorization has been successful.
If not, repeat the above operation.
Time Setting: When the controller is in "On" status, press the DOWN key for
more than 2s until the screen displays a digital "S01," and then click the UP or
DOWN key to select a set project. It will loop in a project.
Press the ON/OFF key more than 2s into edit mode and click the ON/OFF key
again to exit edit mode. In the edit mode, the display blinks the set data, the
running time set range 0.5 ~ 10 hours, and the set step 0.5 hours. While the
Timer switch displays t-oF, the Timer is disabled; display t-oN the Timer is
enabled.
Select Language: While the controller is on, press and hold the ON/OFF key
and the DOWN key for more than 3 seconds to change the language of the
speaker. It will cycle between options such as "u-OF" (mute), "u-En" (English),
"u-Ge" (German), and "u-Ru" (Russian).
Executing Independent Fuel Pumping Program: When the controller is in the
OFF status, first power it on and press and hold the DOWN key for more than
7 seconds until the display shows "300." Release the DOWN key, and the
pump will start pumping fuel. The display will show the remaining time (in
seconds) for this program. When the remaining time reaches "0," the pumping
program is complete. Pressing the ON/OFF key will stop the program.
background
- 17 -
Warning:
When execute this programme attention don't pumping too much fuel into the
heater.
Fault display:
When the heater fails, the display area flashes a fault code, and the fault type is
shown in the table below:
code
Fault Message
Handling Method
E-01
Abnormal
voltage
1. Check that the heater supply voltage type matches the
actual vehicle voltage.
2. Check that the supply voltage is not higher than 18V or
lower than 9V.
3. Check that the main harness connector is not loosely
connected.
E-03
Ignition plug
abnormality
1. Check whether the ignition plug is connected falsely.
2. The ignition plug is faulty; replace the ignition plug.
3. Main board is faulty; replace the main board.
E-04
Oil pump
abnormality
1. Check whether the oil pump plug is loose and connected
falsely.
2. Check the main wiring harness for disconnection.
3. Oil pump is faulty; replace the oil pump.
E-05
High
temperature
protection
1. Incorrect or faulty furnace temperature sensor type;
replace the sensor.
2. Main board is faulty; replace the main board.
E-06
Fan
abnormality
1. Check whether the fan impeller of the car is jammed.
2. Check whether the fan plug is loose and falsely
connected.
3. The fan is faulty; replace the fan.
4. Check whether the wind wheel induction magnet is
missing or has the wrong polarity.
5. Check whether the main board wind speed sensor is
background
- 18 -
normal.
6. The main board is faulty. Replace the main board.
E-08
Flame out due
to lack of oil
Checking the fuel tank for lack of oil.
E-09
Overheat
protection
sensor
1. Detect whether the outlet air temperature sensor
connector is loose and connected falsely.
2. The air outlet sensor is faulty, replace the main board.
3. The main board is faulty; replace the main board.
E-10
Secondary
startup failed
1.Check whether the oil pump works.
2. Check whether the interfaces of the oil circuit are hanging
wax and blocked.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
GRZEJNIK DIESELOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
w rzeczywistości oszczędzają połowę w porównaniu do najlepszych marek.
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych
marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie,
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj
się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie
pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
XMZ-W-D4
MODEL:XMZ-L-D4
GRZEJNIK DIESELOWY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Ignorowanie tego ostrzeżenia
Nie wymieniaj ważnych podzespołów nagrzewnicy diesla. Nie stosuj
części zamiennych innych producentów bez zezwolenia.
Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami.
może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
odpady domowe, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje
dostarczony z tym podgrzewaczem diesla. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE:
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza,
Produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA: Produkt ten podlega przepisom
Symbol Opis symbolu
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający
z toksycznym materiałem.
Ostrzeżenie: Materiał łatwopalny. Uważaj, aby nie spowodować pożaru
przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt wymaga
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
poprzez zapalenie materiału łatwopalnego.
Poniżej znajduje się opis zagrożenia, które może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Ostrzeżenie: Materiał toksyczny. Uważaj, aby nie wejść w kontakt
pokazano poniżej.
1. Nie przyjmuje się następujących środków:
- 2 -
Machine Translated by Google
background
lub kurz, na przykład:
5. Nie należy używać grzejnika w pomieszczeniach zamkniętych i/lub niewentylowanych.
6. Podczas tankowania paliwa należy wyłączyć ogrzewanie.
12. Maszyna przestanie się nagrzewać po zabezpieczeniu przed przegrzaniem. Proszę to zrobić
nie wyłączać. Po naturalnym ochłodzeniu i wyłączeniu maszyny można
Proszę cierpliwie czekać.
inne przedmioty łatwopalne.
konserwacja.
zatrzymać działanie grzejnika.
11. Uszczelnij wszystkie szczeliny między płytą montażową a nadwoziem samochodu.
4. Nie należy używać zapalniczki samochodowej do rozruchu.
3. Nie wolno używać ogrzewaczy w miejscach, w których mogą wydzielać się łatwopalne opary.
VEVOR do naprawy.
zasilanie. Maszyna musi wytrzymać 3-5 minut, aby całkowicie przestać działać.
9. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin.
Trzymaj się z dala od zbiorników paliwa, zbiorników sprężonego powietrza, gaśnic, ubrań lub
2. Podczas montażu i demontażu należy używać wyłącznie oryginalnych elementów mocujących i części zamiennych.
7. Nie odłączaj zasilania elektrycznego podczas pracy.
10. W trakcie wykonywania prac zabrania się bezpośredniego odłączania dopływu energii elektrycznej do
ponownie uruchomiony.
14. Po uruchomieniu urządzenia na 3–5 minut zacznie ono pracować normalnie i nagrzeje się.
8. W przypadku wycieku lub wycieku paliwa z układu paliwowego ogrzewaczy, prosimy o kontakt
13. Po wyłączeniu urządzenia nie należy odłączać go od razu od zasilania.
Magazyn węgla
Magazyn drewna
Baza paliw
Nie należy stosować się do instrukcji i podręcznika podczas instalacji lub użytkowania.
Stacja benzynowa/diesel
Spichlerz i podobne miejsca
- 3 -
Machine Translated by Google
background
INFORMACJE FCC
- 4 -
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
działa. Uważaj, aby nie spowodować pożaru poprzez zapalenie materiału łatwopalnego.
18. OSTRZEŻENIE: Materiał toksyczny
19. Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia, należy zainstalować
urządzenie z przestrzenią wentylacyjną, aby zapobiec zatruciu tlenkiem węgla.
Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej
za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania
ze sprzętu!
17. OSTRZEŻENIE: Materiał łatwopalny
Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zwrócić
uwagę, aby wokół rury wydechowej nie znajdowały się żadne substancje łatwopalne.
Temperatura rury wydechowej jest bardzo wysoka, gdy
16. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli nadzorowane lub poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
15. Gdy grzejnik jest dopiero uruchamiany, prąd jest stosunkowo wysoki, dlatego do zasilania
wymagany jest zasilacz o napięciu 12–24 V i natężeniu prądu 12 A lub większym.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym
dwóm warunkom: 1) Ten
produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
niepożądane działanie.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia mają na celu
zakłóceń przez jeden lub więcej z następujących sposobów: Zmień
orientację lub położenie anteny odbiorczej. Zwiększ
odległość między produktem a odbiornikiem. Podłącz produkt do gniazdka w
innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
Odbiornik jest podłączony.
temperatura powyżej 40N. Wdychane świeże powietrze jest podgrzewane do gorącego powietrza poprzez
wymiennik ciepła dzięki energii pochodzącej ze spalania paliwa, która jest następnie przedmuchiwana tam, gdzie
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
obsługiwać produkt.
tryb sterowania. Ogrzewanie przyjmuje lekki olej napędowy, który odpowiada
temperatura otoczenia jako paliwo, można je uruchamiać i obsługiwać normalnie
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zatwierdzone.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
1. Nagrzewnica olejowa (zwana dalej nagrzewnicą) jest niezależna od
oryginalny system silnika. Wykorzystuje prąd stały 12-24 V do napędu. Istnieją
przez stronę. Odpowiedzialność za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
instalacja.
W celu uzyskania pomocy należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
dwa rodzaje trybów sterowania nagrzewnicą: tryb sterowania automatycznego i tryb sterowania ręcznego
jest potrzebny. Ten typ grzejnika ma zaletę kompaktowej konstrukcji, lekkości, wysokiej sprawności
cieplnej, oszczędności energii elektrycznej i paliwa oraz łatwej instalacji.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
FUNKCJA PRODUKTU
Machine Translated by Google
background
POZYCJA INSTALACJI
STRUKTURA WEWNĘTRZNA
temperatura, poprawia temperaturę wewnątrz samochodu i podgrzewa silnik
1. W miejscu na nogi pasażera siedzącego z przodu.
chłodziwo zapobiegające zużyciu silnika w niskiej temperaturze. Sprzyja rozmrażaniu wnętrza samochodu, rozruchowi
samochodu i zaparowaniu szyb samochodowych.
2. Ogrzewanie usuwa uszkodzenia samochodu spowodowane nagłym spadkiem temperatury
2. Na tylnej ścianie kabiny.
3. Oparcie fotela kierowcy.
4. W skrzynce narzędziowej.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
do jego zainstalowania potrzebny jest profesjonalny personel.
Instalacja maszyny wymaga
Ogrzewanie montowane jest głównie w kabinie pasażerskiej
blokując przednie i tylne otwory wentylacyjne.
pomieszczenie lub przechowalnia bagażu pojazdu. Jeżeli nie może
3. W pobliżu nie powinno znajdować się żadnych materiałów łatwopalnych.
1. Zamontowany w garażu przy ścianie
3. 3 i 4 pod pojemnikiem.
rura
4. W bagażniku.
2. Nie powinno być żadnych obcych przedmiotów
1. Na siedzeniu kierowcy.
1. Przed siedzeniem pasażera.
2. Na tylnej ścianie kabiny.
2. Nie powinno być żadnych obcych obiektów blokujących
przednie i tylne otwory wentylacyjne.
2. Pomiędzy siedzeniem kierowcy i siedzeniem pasażera.
3. Wewnątrz pudełka ochronnego.
zainstalować, zamocować grzejnik pod spodem
rura wydechowa
3. Brak materiałów łatwopalnych wokół wydechu
1. Montowany przy ścianie magazynu
pojazdu, ale uważaj, żeby nie zachlapać.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
1
8KW
Oceny
Rura wlotowa
1
Zdalne sterowanie
2
Palnik
Ogrzewanie
Prąd stały 12-24 V/40 W
1
Model
Paliwo
Model
Powietrze
XMZ-W-D4
XMZ-W-D4 XMZ-L-D4
1
1
Wygląd
1
Diesel
1
Zacisk rurki dmuchawy
Prąd stały 12-24 V/40 W
8KW
Rura wydechowa
1
średni
Tłumik z 1 elementem mocującym i
1 1
2 śruby
Silnik główny
Powietrze
XMZ-L-D4
1
1
Moc ZWH
Diesel
2
LISTA PAKOWANIA
MODEL
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1. Brak montażu bocznego:
- 9 -
1
1 1
1
1
1
1
Okablowanie zewnętrzne
Wiatr powietrzny
4
1
1
Gniazdo mocowania rury wydechowej
1
Śruba mocująca tłumik
Adapter
Pręt śrubowy
Uchwyt tłumika
1
4
1
4
W przypadku montażu grzejnika wewnątrz budynku: W przypadku umieszczenia grzejnika wewnątrz budynku:
po pewnym okresie użytkowania, wytwarza dużą ilość dymu i tlenku węgla
10
4
10
zatrucia. Podczas instalacji należy pozostawić wokół grzejnika 10 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić
instalowanie lub używanie:
4
Wkład filtra powietrza
Boczny montaż podgrzewacza oleju napędowego spowoduje wycieki oleju wewnątrz maszyny.
Nakrętka
Śruba do zatrzasku zamka
1
Zacisk
4
Zapoznaj się z poniższym schematem instalacji i uważnie przeczytaj środki ostrożności.
otwory w ścianie, aby rura wydechowa mogła być umieszczona na zewnątrz. Zwróć uwagę na
Zacisk rurowy
1
2
izolując rurę wydechową, ponieważ może się ona bardzo nagrzać i spowodować pożar.
dobra wentylacja.
2
Machine Translated by Google
background
2. Środki ostrożności dotyczące zasilania:
Prawidłowy kierunek instalacji
do pracy. Po podłączeniu należy zabezpieczyć połączenie taśmą izolacyjną i
zapobiegać wyciekom prądu, które mogą prowadzić do pożaru.
Ogrzewanie uruchomi się automatycznie i będzie działać normalnie.
Podczas przedłużania przewodu zasilającego do nagrzewnicy spalinowej średnica przewodu powinna wynosić
grzejnika, co może prowadzić do zatrucia tlenkiem węgla.
- Jeżeli grzejnik jest włączony przez dłuższy czas po przerwie w dostawie prądu: Niepełne spalanie
wewnątrz może wytwarzać dużą ilość dymu. Poczekaj, dym się rozwieje, a
Nieprawidłowy kierunek instalacji
być >2 . Użycie cienkiego drutu może prowadzić do niewystarczającego prądu, co spowoduje, że grzejnik nie będzie działał.
W przypadku zasilania za pomocą akumulatora nie należy ładować akumulatora podczas korzystania z grzejnika, ponieważ
W przypadku umieszczenia ogrzewacza na zewnątrz: konieczne jest przedłużenie rury wydechowej, aby uniknąć
niewystarczający prąd może spowodować awarię. Zapewnij solidne i bezpieczne połączenie z
robienie tego może spowodować trwałe uszkodzenie. Rozwiązania:
- Jeżeli nastąpi przerwa w dostawie prądu i natychmiast włączysz grzejnik: Poczekaj, wewnętrzne ciepło się rozgrzeje.
spaliny zasysane do budynku z tylnego położenia wentylatora
akumulator. Użycie zacisków do mocowania może skutkować słabym kontaktem.
Zasilanie nagrzewnicy spalinowej musi spełniać następujące wymagania:
※Nie odłączaj zasilania, gdy podgrzewacz oleju napędowego pracuje na wysokich obrotach.
zanim włączysz grzejnik w celu normalnej pracy, ciepło całkowicie się rozproszy.
temperatury. Może to spowodować odrzut z powodu wysokich temperatur. Powtarzające się
Napięcie: 12-24 V; Prąd: 12 A, ze źródła zasilania bezpośredniego lub z baterii.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Po uruchomieniu nagrzewnicy diesla, nieprzerwanie wdmuchuj powietrze do przewodu powietrza za
pomocą pompy powietrza lub dmuchawy o dużej prędkości, nagrzewnica uruchomi się i zacznie
działać normalnie. Jeśli po pewnym czasie pracy pojawi się biały dym: Oznacza to, że siatka rozpylająca
jest zatkana. Wyjmij świecę zapłonową, wyjmij siatkę rozpylającą, wyczyść jej powierzchnię lub wymień
na nową.
Ostrzeżenia dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla:
Podczas ręcznego pompowania paliwa pompuj tylko do wlotu paliwa. Nadmierne pompowanie może
spowodować, że grzejnik będzie emitował dużą ilość białego dymu. Szybkie rozwiązanie: Odłącz przewód
paliwowy, włącz grzejnik i pozwól mu zatrzymać się naturalnie, a następnie uruchom go ponownie.
Powtarzaj ten proces, nie będzie już wydobywał się dym. Podłącz ponownie przewód paliwowy i włącz
grzejnik, aby wznowić normalną pracę.
Przewód paliwowy ogrzewacza jest długi. Przed pierwszym uruchomieniem ogrzewacza należy ręcznie
wpompować olej do wlotu paliwa. W przeciwnym razie po włączeniu ogrzewacz będzie potrzebował
ponad 30 minut na wykrycie paliwa (w tym czasie będzie stale sprawdzał sygnał paliwa). Po wykryciu
paliwa przez świecę zapłonową, zapali się i zacznie grzać. Szczegółowe instrukcje dotyczące ręcznego
pompowania paliwa znajdują się w instrukcji obsługi przełącznika LCD.
Wymagania dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla: Napięcie: 12-24 V; Prąd: 12 A; Użyj źródła
zasilania lub akumulatora. (Unikaj ładowania akumulatora podczas zasilania nagrzewnicy, ponieważ
niski prąd może prowadzić do awarii. Zapewnij bezpieczne połączenie akumulatora bez użycia zacisków,
aby zapobiec słabemu stykowi. Nie zaleca się korzystania z zapalniczki samochodowej jako źródła
zasilania ze względu na niewystarczający prąd.)
Zaleca się stosowanie wysokiej jakości oleju napędowego podczas tankowania
nagrzewnicy diesla. Nie można używać innych rodzajów paliw, takich jak nafta, olej
roślinny, benzyna, olej odpadowy itp. W przeciwnym razie nagrzewnica może wydzielać
nieprzyjemny zapach i może ulec awarii podczas pracy.
3. Po zainstalowaniu ogrzewacza, przed jego uruchomieniem należy
ręcznie przepompować olej:
- 11 -
Machine Translated by Google
background
XMZ-W-D4 (typ poziomy)
Gdy grzejnik dopiero się uruchamia, prąd jest stosunkowo wysoki,
dlatego do zasilania wymagany jest zasilacz o napięciu 12–24 V i
natężeniu prądu 12 A lub większym.
SCHEMAT INSTALACJI
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Typ pionowy
XMZ-L-D4
Gdy grzejnik dopiero się uruchamia, prąd jest stosunkowo wysoki,
dlatego do zasilania wymagany jest zasilacz o napięciu 12–24 V i
natężeniu prądu 12 A lub większym.
Machine Translated by Google
background
Ostrzeżenie:
Montaż osprzętu rury wydechowej
Krok 1: Wywierć otwór o średnicy 70 mm
Krok 2: Zabezpiecz części razem
Podziel kod QR wideo
Kod QR do wideo poziomego/pionowego
wideo
Aby zobaczyć konkretną instalację, zeskanuj kod QR
i zabezpiecz osprzęt
Krok 4: Instalacja zakończona
2. Utrzymuj rurę wydechową w czystości. Wylot rury wydechowej powinien być trzymany z dala od
Krok 3: Utwórz połączenie na jaskółczy ogon,
1. Wlot powietrza nie może być zablokowany, a jego otwór powinien być otwarty i drożny.
wszystko, co łatwopalne, aby uniknąć nagrzania i zapalenia łatwopalnych towarów i załadunku
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Deklaracja trybu Run:
Instrukcja:
Standardowy bez funkcji Bluetooth:
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Po uruchomieniu maszyny przez 3-5 minut,
różnica między ustawieniem a pomieszczeniem, grzejnik automatycznie dostosowuje
pracować normalnie i nagrzewać się. Proszę cierpliwie czekać.
moc wyjściowa. W trybie ręcznym regulowany zakres mocy dla poziomu 1 ~ 10, a w trybie
automatycznym temperatura ustawienia jest regulowana w zakresie 8 ~ 36
Grzejnik posiada ustawienia ręczne, tryb mocy wyjściowej oraz automatyczną stałą
nie może być umieszczony w górze, lecz musi być umieszczony poziomo lub w dole.
tryb temperatury. W trybie automatycznym, zgodnie z temperaturą
Włączanie/wyłączanie ogrzewania: Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć lub wyłączyć ogrzewanie.
ładunek na ziemi.
Funkcja Bluetooth.
podgrzewacz.
3. Aby zapewnić optymalne spalanie, pamiętaj, że rura wydechowa
Istnieją dwa rodzaje przełączników: standardowy
(46,4℉ ~ 96,8℉).
bez funkcji Bluetooth i najwyższej klasy z
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
głośnik. Będzie przełączać się między opcjami takimi jak „u-OF” (wyciszenie), „u-En” (angielski), „u-Ge”
(niemiecki) i „u-Ru” (rosyjski).
Klawisze UP i DOWN służą do regulacji mocy wyjściowej. W trybie automatycznym użyj
Klawisz DOWN, aby wybrać zestaw projektów. Zapętli projekt.
Wykonywanie niezależnego programu pompowania paliwa: Gdy kontroler jest w trybie
7 sekund, na wyświetlaczu pojawi się „300”. Zwolnij klawisz DOWN, a
Autoryzacja pilota zdalnego sterowania: Gdy kontroler jest w stanie „Wyłączony”, naciśnij
ponownie, aby wyjść z trybu edycji. W trybie edycji wyświetlacz miga ustawionymi danymi,
zmień tryb pracy grzejnika. Będzie on działał w trybie ręcznym i
zwolnij klawisz UP. Następnie naciśnij dowolny klawisz na pilocie. Gdy
Przełącznik czasowy wyświetla t-oF, Timer jest wyłączony; wyświetla t-oN, Timer jest wyłączony.
kontroler powraca do stanu wyłączonego, oznacza to, że autoryzacja zakończyła się pomyślnie.
tryb automatyczny.
włączony.
program jest ukończony. Naciśnięcie przycisku ON/OFF zatrzyma program.
naciśnij przycisk dłużej niż 3 sekundy, aby przełączać się między °C i ℉.
Ustawianie czasu: Gdy kontroler jest w stanie „Włączony”, naciśnij przycisk W DÓŁ, aby
i przycisk W DÓŁ przez ponad 3 sekundy, aby zmienić język
Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. przez ponad 2 sekundy w trybie edycji i kliknij przycisk WŁ./WYŁ.
Klawisze GÓRA i DÓŁ służą do regulacji ustawienia temperatury.
Aby wyłączyć zasilanie, najpierw włącz urządzenie, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk W DÓŁ przez ponad
Zmiana trybu pracy: Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. na dłużej niż 3 sekundy, aby
i przytrzymaj przycisk UP przez ponad 2 sekundy, na wyświetlaczu pojawi się „rte”, a następnie
pompa zacznie pompować paliwo. Na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas (w
zakres czasu pracy 0,5 ~ 10 godzin, a krok 0,5 godziny. Podczas gdy
sekund) dla tego programu. Gdy pozostały czas osiągnie „0”, pompowanie
Wybierz język: Gdy kontroler jest włączony, naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ.
Dostosuj jednostki temperatury (°C i ℉): W trybie automatycznym naciśnij przycisk UP
W przeciwnym razie powtórz powyższą operację.
Dostosuj poziom mocy wyjściowej lub ustaw temperaturę: W trybie ręcznym użyj
dłużej niż 2 sekundy, na ekranie pojawi się cyfrowy symbol „S01”, a następnie kliknij przycisk W GÓRĘ lub
Machine Translated by Google
background
W przypadku awarii ogrzewania na wyświetlaczu miga kod błędu, a typ błędu jest podany
pokazano w poniższej tabeli:
podgrzewacz.
Podczas wykonywania tego programu zwróć uwagę, aby nie wlać zbyt dużej ilości paliwa do silnika.
Wyświetlacz błędu:
Ostrzeżenie:
E-03
2. Płyta główna jest uszkodzona. Wymień płytę główną.
kod
1. Sprawdź, czy wirnik wentylatora samochodu nie jest zablokowany.
E-01
Pompa olejowa
temperatura
fałszywie.
1. Sprawdź, czy typ napięcia zasilania grzałki jest zgodny z
1. Sprawdź, czy świeca zapłonowa nie jest podłączona nieprawidłowo.
połączony.
E-05
2. Sprawdź, czy napięcie zasilania nie jest wyższe niż 18 V lub
3. Płyta główna jest uszkodzona. Wymień płytę główną.
niższe niż 9V.
1. Sprawdź, czy korek pompy oleju jest luźny i podłączony
3. Pompa oleju jest uszkodzona; wymienić pompę oleju.
brakuje lub ma nieprawidłową biegunowość.
E-06
wymień czujnik.
połączony.
nieprawidłowość
- 17 -
woltaż
Metoda obsługi komunikatów o błędach
nieprawidłowość
2. Sprawdź, czy wtyczka wentylatora nie jest luźna i nie jest podłączona fałszywie.
ochrona
rzeczywiste napięcie pojazdu.
3. Wentylator jest uszkodzony. Wymień wentylator.
2. Świeca zapłonowa jest uszkodzona; wymień świecę zapłonową.
2. Sprawdź, czy główna wiązka przewodów nie jest odłączona.
Wentylator
nieprawidłowość
E-04
4. Sprawdź, czy magnes indukcyjny koła wiatrowego jest
Świeca zapłonowa
3. Sprawdź, czy złącze głównej wiązki przewodów nie jest luźne.
1. Nieprawidłowy lub uszkodzony typ czujnika temperatury pieca;
5. Sprawdź, czy czujnik prędkości wiatru na płycie głównej jest
Nieprawidłowy
Wysoki
Machine Translated by Google
background
Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
E-08
Przegrzać
Sprawdzenie zbiornika paliwa pod kątem braku oleju.
ochrona
2. Sprawdź, czy interfejsy układu olejowego nie zawieszone
Z powodu zgaśnięcia płomienia
do braku oleju
wosk i zablokowane.
2. Czujnik wylotu powietrza jest uszkodzony, wymień płytę główną.
normalna.
3. Płyta główna jest uszkodzona. Wymień płytę główną.
Wtórny
uruchomienie nie powiodło się
6. Płyta główna jest uszkodzona. Wymień płytę główną.
1. Sprawdź czy pompa olejowa działa.
1. Sprawdź, czy czujnik temperatury powietrza wylotowego
E-09
E-10
transduktor
złącze jest luźne i podłączone błędnie.
- 18 -
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
DIESELHEIZUNG
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie
uns gerne: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
XMZ-W-D4
MODELL:XMZ-L-D4
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
DIESELHEIZUNG
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEISE
Art von Vorsicht, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung
ÿ Wichtige Komponenten des Dieselheizers austauschen. ÿ Ersatzteile
anderer Hersteller eigenmächtig verwenden.
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen
kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
Hausmüll, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen
mit dieser Dieselheizung geliefert. Nichtbefolgen aller aufgeführten Anweisungen
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WARNUNG:
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine
Das Produkt und alle Zubehörteile sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
RICHTIGE ENTSORGUNG: Dieses Produkt unterliegt der Bestimmung
Symbol Symbol Beschreibung
der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol mit einem
mit giftigem Material.
Achtung: Entzündbares Material. Achten Sie darauf, keinen Brand zu verursachen.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass das Produkt
Stromschlag, folgen Sie bitte immer den Empfehlungen
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
durch Entzünden brennbaren Materials.
Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Achtung: Giftiges Material. Vermeiden Sie den Kontakt mit
siehe unten.
1. Folgende Maßnahmen werden nicht getroffen
- 2 -
Machine Translated by Google
background
oder Staub, zum Beispiel:
5. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in geschlossenen und/oder unbelüfteten Räumen.
6. Beim Einfüllen von Kraftstoff müssen die Heizgeräte ausgeschaltet sein.
12. Die Maschine stoppt das Heizen nach dem Übertemperaturschutz. Bitte
nicht ausschalten. Nachdem die Maschine natürlich abgekühlt und ausgeschaltet ist, kann sie
Bitte warten Sie geduldig.
andere brennbare Gegenstände.
Wartung.
den Betrieb der Heizung unterbrechen.
11. Alle Lücken zwischen der Montageplatte und der Karosserie abdichten.
4. Verwenden Sie zum Starten nicht den Zigarettenanzünder.
3. Die Heizgeräte dürfen nicht an Orten verwendet werden, an denen sie entzündbare Dämpfe bilden können.
VEVOR zur Reparatur.
Es dauert 3-5 Minuten, bis die Maschine vollständig zum Stillstand kommt.
9. Platzieren Sie den Abgasauslass im Außenbereich, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern.
Und halten Sie sich fern von Kraftstofftanks, Kompressionsbehältern, Feuerlöschern, Kleidung oder
2. Erlauben Sie bei der Installation und dem Einbau ausschließlich die Verwendung von Original-Anbaugeräten und -Ersatzteilen.
7. Unterbrechen Sie während des Betriebs nicht die Stromzufuhr.
10. Während der Arbeit ist es verboten, die Stromversorgung direkt zu unterbrechen
neu gestartet.
14. Nachdem die Maschine 3–5 Minuten lang gestartet ist, funktioniert sie normal und heizt sich auf.
8. Wenn der Brennstoff aus dem Brennstoffsystem von Heizgeräten austritt oder austritt, wenden Sie sich bitte an
13. Trennen Sie nach dem Ausschalten der Maschine nicht sofort die Stromversorgung
ÿ Kohlenstofflager
ÿ Getreidespeicher und ähnliche Standorte
ÿ Treibstoffdepot
ÿ Missachten Sie die Anweisungen und Anleitungen während der Installation oder des Betriebs.
ÿ Holzlager
ÿ Diesel-/Tankstelle
- 3 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIONEN
- 4 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
19. Achten Sie bei Installation/Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts darauf, dass genügend Platz für
die Belüftung bleibt, um eine Kohlenmonoxidvergiftung zu vermeiden. Platzieren Sie den
Abgasauslass im Freien, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern.
18. WARNUNG: Giftiges Material
Achten Sie bei Installation/Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts darauf, dass sich keine
brennbaren Stoffe in der Nähe des Abgasrohrs befinden. Die Temperatur des Abgasrohrs ist sehr
hoch, wenn es
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Geräts erlöschen!
16. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ist in Betrieb. Achten Sie darauf, dass kein Feuer durch das Entzünden brennbaren Materials entsteht.
17. WARNUNG: Brennbares Material
15. Wenn die Heizung gerade gestartet wird, ist der Strom relativ hoch, sodass für die Stromversorgung ein
Adapter mit einer Spannung von 12–24ÿV und einem Strom von 12ÿA oder mehr erforderlich ist.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen: 1) Dieses Produkt
kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
Machine Translated by Google
background
PRODUKTFUNKTION
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt,
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen vermeiden. ÿ
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie
woanders auf. ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. ÿ Schließen
Sie das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der, an den das Produkt angeschlossen ist.
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
Empfänger ist angeschlossen.
eine Temperatur von über 40°C. Die eingeatmete Frischluft wird durch die
Wärmetauscher durch die Energie, die aus der Verbrennung von Brennstoff kommt, dann geblasen, wo es
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
das Produkt bedienen.
Steuermodus. Die Heizung verwendet leichten Diesel, der dem entspricht
Umgebungstemperatur als Kraftstoff, und es kann gestartet und betrieben werden in der Regel bei
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt sind nicht ausdrücklich gestattet
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
1. Das Dieselheizgerät (nachfolgend Heizgerät genannt) ist unabhängig von der
Original-Motorsystem. Es nutzt einen 12-24V Gleichstrom zum Antrieb. Es gibt
von der Partei. Die Verantwortung für die Einhaltung könnte die Berechtigung des Benutzers erlöschen lassen,
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
Installation.
ÿ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Zwei Arten von Steuerungsmodi für die Heizung: Automatischer Steuerungsmodus und Manueller
wird benötigt. Diese Art von Heizung hat den Vorteil einer kompakten Struktur, eines geringen Gewichts, einer
hohen thermischen Effizienz, eines sparsamen Strom- und Kraftstoffverbrauchs und einer einfachen Installation.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Kühlmittel zur Vermeidung von Motorverschleiß bei niedrigen Temperaturen. Fördert das Auftauen des Fahrzeuginnenraums,
den Fahrzeugstart und das Entfrosten von Autoscheiben.
2. An der Rückwand des Fahrerhauses.
Temperatur, verbessert die Temperatur im Auto und wärmt den Motor vor
2. Die Heizung beseitigt Schäden am Auto, die durch den plötzlichen Abfall der
3. Fahrersitzlehne.
1. Zur Beinfreiheit des Beifahrers.
4. Im Werkzeugkasten.
EINBAULAGE
INTERNE STRUKTUR
Machine Translated by Google
background
Fachpersonal für die Installation.
Die Installation der Maschine erfordert
Die Heizung wird überwiegend im Fahrgastraum eingebaut.
Blockieren der vorderen und hinteren Lüftungsschlitze.
oder Gepäckraum des Fahrzeugs. Wenn es nicht möglich ist
3. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des
1. In der Garage an der Wand installiert
3. 3&4 unter dem Container.
Rohr
4. Im Kofferraum.
2. Es dürfen keine Fremdkörper vorhanden sein
1. Auf dem Fahrersitz.
1. Vor dem Beifahrersitz.
2. An der Rückwand des Fahrerhauses.
2. Es dürfen keine Fremdkörper vorhanden sein, die
die vorderen und hinteren Lüftungsschlitze.
2. Zwischen Fahrersitz und Beifahrersitz.
3. Im Inneren der Schutzbox.
zu montieren, befestigen Sie die Heizung unter der Unterseite des
Auspuffrohr
3. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Auspuffs
1. An der Wand des Lagers installiert
das Fahrzeug, aber seien Sie vorsichtig vor Spritzern.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Diesel
1
8KW
Bewertungen
Ansaugrohr
Fernbedienung
2
Blasrohr
Heizung
Gleichstrom 12–24 V/40 W
Modell
Kraftstoff
Modell
Luft
XMZ-W-D4
XMZ-W-D4 XMZ-L-D4
1
1
1
1
Diesel
Aussehen
1
Blasrohrklemme
Gleichstrom 12–24 V/40 W
8KW
Medium
Auspuffrohr
1
Schalldämpfer mit 1 Befestigungsstück und
1 1
Hauptmotor
XMZ-L-D4
Luft
1
2 Schrauben
1
2
1
Leistung ZWH
MODELL
PACKLISTE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1. Keine seitliche Installation:
- 9 -
1
1 1
1
1
1
1
Externe Verdrahtung
Luftwind
4
1
1
Befestigungssitz für Auspuffrohr
1
Schalldämpfer-Befestigungsschraube
Adapter
Schraubstange
Schalldämpferhalterung
1
4
1
4
ÿ Bei Installation des Heizgeräts in einem Gebäude: ÿ Bei Installation des Heizgeräts in Innenräumen:
nach einer gewissen Nutzungsdauer, wobei große Mengen Rauch und Kohlenmonoxid entstehen
10
4
10
Vergiftung. Lassen Sie während der Installation einen Abstand von 10 cm um die Heizung, um sicherzustellen,
Installieren oder Verwenden von:
4
Luftfilterelement
ÿ Die seitliche Installation der Dieselheizung führt zu Öllecks im Inneren der Maschine
Nuss
Schraube für Schlossfalle
1
Klemme
4
Beachten Sie das Installationsdiagramm unten und lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, wenn
Löcher in der Wand, damit das Abgasrohr im Freien verlegt werden kann. Achten Sie auf
Rohrschelle
1
2
Isolieren Sie das Auspuffrohr, da es sehr heiß werden und einen Brand verursachen kann. ÿ
gute Belüftung.
2
Machine Translated by Google
background
2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung:
Richtige Einbaurichtung
zu arbeiten. Verwenden Sie nach dem Anschließen Isolierband, um die Verbindung zu schützen und
Vermeidung von elektrischen Leckagen, die zu Bränden führen könnten.
Die Heizung startet automatisch und funktioniert normal.
ÿ Bei der Verlängerung des Stromkabels für die Dieselheizung sollte der Kabeldurchmesser
Heizung, was zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen kann.
- Wenn die Heizung nach einem Stromausfall längere Zeit eingeschaltet bleibt: Unvollständige Verbrennung
im Inneren kann eine große Menge Rauch entstehen. Warten Sie, bis der Rauch sich verzogen hat, und die
Falsche Installationsrichtung
>2 ÿ sein. Die Verwendung eines dünnen Drahtes kann zu unzureichendem Strom führen, wodurch die Heizung nicht
Bei Betrieb mit Batterie darf die Batterie nicht während des Heizbetriebs geladen werden, da
Bei einem im Freien aufgestellten Heizgerät: Es ist notwendig, das Abgasrohr zu verlängern, um
Ein zu geringer Strom kann zu Fehlfunktionen führen. Sorgen Sie für eine feste und sichere Verbindung
Dies kann zu dauerhaften Schäden führen. Lösungen:
- Wenn die Stromversorgung unterbrochen ist und Sie die Heizung sofort wieder einschalten: Warten Sie, bis die interne
die Abgase werden nicht von der hinteren Lüfterposition des
Die Verwendung von Klammern zur Befestigung kann zu schlechtem Kontakt führen.
ÿ Die Stromversorgung des Dieselheizgeräts muss folgende Anforderungen erfüllen:
ÿUnterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, wenn die Dieselheizung mit hoher
der Heizung vollständig abgebaut ist, bevor Sie sie für den Normalbetrieb einschalten.
Temperaturen. Dies kann zu Fehlzündungen aufgrund hoher Temperaturen führen.
Spannung: 12 24 V; Strom: ÿ 12 A, entweder von einer direkten Stromquelle oder einer Batterie.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Wenn Sie Kraftstoff manuell pumpen, pumpen Sie nur bis zum Kraftstoffeinlass. Überpumpen kann dazu führen, dass die
Heizung eine große Menge weißen Rauch ausstößt. Schnelle Lösung: Trennen Sie die Kraftstoffleitung, schalten Sie die Heizung
ein und warten Sie, bis sie auf natürliche Weise stoppt. Starten Sie sie dann neu. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis kein
Rauch mehr austritt. Schließen Sie die Kraftstoffleitung wieder an und schalten Sie die Heizung ein, um den Normalbetrieb
wiederaufzunehmen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung von Dieselheizungen:
ÿ Blasen Sie nach dem Starten des Dieselheizgeräts mit einer Luftpumpe oder einem Hochgeschwindigkeitsgebläse kontinuierlich
Luft in das Luftrohr, bis das Heizgerät startet und normal funktioniert. Wenn nach einer gewissen Betriebszeit weißer Rauch
auftritt: Dies weist darauf hin, dass das Zerstäubernetz verstopft ist. Entfernen Sie die Zündkerze, nehmen Sie das Zerstäubernetz
heraus, reinigen Sie seine Oberfläche oder ersetzen Sie es durch ein neues.
ÿ Die Kraftstoffleitung der Heizung ist lang. Pumpen Sie vor dem ersten Starten der Heizung manuell Öl bis zum Kraftstoffeinlass.
Andernfalls benötigt die Heizung beim Einschalten über 30 Minuten, um den Kraftstoff zu erkennen (während dieser Zeit prüft
sie kontinuierlich das Kraftstoffsignal). Sobald die Zündkerze den Kraftstoff erkennt, zündet sie und heizt. Detaillierte Anweisungen
zum manuellen Kraftstoffpumpen finden Sie in der Bedienungsanleitung des LCD-Schalters.
Es wird empfohlen, beim Betanken der Dieselheizung hochwertigen Dieselkraftstoff zu verwenden. Andere
Kraftstoffarten wie Kerosin, Pflanzenöl, Benzin, Altöl usw. können nicht verwendet werden. Andernfalls
kann die Heizung während des Betriebs einen unangenehmen Geruch aufweisen und Fehlfunktionen
aufweisen.
ÿ Anforderungen an die Stromversorgung der Dieselheizung: Spannung: 12–24ÿV; Strom: ÿ 12ÿA; Verwenden Sie entweder
eine Stromquelle oder eine Batterie. (Vermeiden Sie das Laden der Batterie, während Sie die Heizung mit Strom versorgen, da
ein niedriger Strom zu Fehlfunktionen führen kann. Sorgen Sie für eine sichere Batterieverbindung ohne Verwendung von
Klemmen, um einen schlechten Kontakt zu vermeiden. Die Verwendung des Zigarettenanzünders des Autos als Stromquelle
wird aufgrund unzureichender Stromstärke nicht empfohlen.)
3. Nachdem die Heizung installiert ist, müssen Sie vor dem Einschalten
manuell Öl pumpen:
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Beim Start der Heizung ist die Stromstärke relativ hoch, sodass für die
Stromversorgung ein Adapter mit einer Spannung von 12-24V und einer
Stromstärke von 12A oder mehr benötigt wird.
XMZ-W-D4 (Horizontaler Typ)
INSTALLATIONSDIAGRAMM
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
ÿVertikaler Typÿ
XMZ-L-D4
Beim Start der Heizung ist die Stromstärke relativ hoch, sodass für die
Stromversorgung ein Adapter mit einer Spannung von 12-24V und einer
Stromstärke von 12A oder mehr benötigt wird.
Machine Translated by Google
background
Warnung:
Schritt 2: Befestigen Sie die Teile zusammen
Schritt 1: Bohren Sie ein 70mm Loch
Horizontaler/vertikaler Video-QR-Code
und sichern Sie die Vorrichtung
Video-QR-Code teilen
Installation der Auspuffrohrhalterung
Video
Für eine spezifische Installation scannen Sie bitte den QR-Code, um die Installation anzuzeigen
Schritt 4: Installation abgeschlossen
alles Brennbare, um eine Erhitzung und Entzündung der brennbaren Waren und Ladung zu vermeiden
1. Der Lufteinlass darf nicht blockiert sein. Der Einlass muss offen und frei gehalten werden.
Schritt 3: Erstellen Sie eine Schwalbenschwanzverbindung,
2. Halten Sie das Auspuffrohr frei. Der Auspuffauslass muss ferngehalten werden von
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Nach dem Einschalten der Maschine für 3-5 Minuten wird sie
Unterschied zwischen der Einstellung und dem Raum, passt die Heizung die
normal arbeiten und aufheizen. Bitte warten Sie geduldig.
Ausgangsleistung. Im manuellen Modus ist der einstellbare Leistungsbereich für Stufe 1 bis 10 und im
automatischen Modus ist die Einstelltemperatur für 8 bis 36 °C einstellbar
Die Heizung verfügt über eine manuelle Einstellung, einen Ausgangsleistungsmodus und eine automatische Konstant
kann nicht nach oben, sondern muss waagerecht oder nach unten platziert werden.
Temperaturmodus. Im Automatikmodus wird je nach Temperatur
Bluetooth-Funktion.
Ladung auf dem Boden.
ÿ Ein-/Ausschalten der Heizung: Drücken Sie die Taste ON/OFF, um die Heizung ein- oder auszuschalten.
Heizung.
3. Um eine optimale Verbrennung zu gewährleisten, beachten Sie bitte, dass das Rauchabzugsrohr
Es gibt zwei Arten von Schaltern: den Standardschalter
(46,4ÿ ~ 96,8ÿ).
ohne Bluetooth-Funktion und die High-End-Version mit
Run-Modus-Deklaration:
Standard ohne Bluetooth-Funktion:
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE FERNBEDIENUNG
Anweisung:
Machine Translated by Google
background
mehr als 2s, bis auf dem Bildschirm eine Ziffer „S01“ angezeigt wird, und klicken Sie dann auf die UP- oder
Mit den Tasten UP und DOWN können Sie die Ausgangsleistung einstellen. Im Automatikmodus verwenden Sie die
ÿ Mit der Taste „UNTEN“ können Sie ein festgelegtes Projekt auswählen. Es wird ein Projekt in einer Schleife eingefügt.
ÿ Ausführen des unabhängigen Kraftstoffpumpenprogramms: Wenn sich der Controller im
7 Sekunden, bis das Display „300“ anzeigt. Lassen Sie die DOWN-Taste los und die
ÿ Autorisierung der Fernbedienung: Wenn sich die Fernbedienung im Status „Aus“ befindet, drücken Sie
erneut, um den Bearbeitungsmodus zu verlassen. Im Bearbeitungsmodus blinkt auf dem Display die eingestellten Daten, die
den Betriebsmodus für die Heizung ändern. Sie wird im manuellen Modus wiederholt und
Lassen Sie die UP-Taste los. Drücken Sie anschließend eine beliebige Taste auf der Fernbedienung. Wenn die
Der Timerschalter zeigt t-oF an, der Timer ist deaktiviert; die Anzeige t-oN zeigt den Timer an
Wenn der Controller in den Aus-Zustand zurückkehrt, bedeutet dies, dass die Autorisierung erfolgreich war.
Automatikbetrieb.
ermöglicht.
Programm ist beendet. Durch Drücken der EIN/AUS-Taste wird das Programm gestoppt.
ÿ Zeiteinstellung: Wenn der Controller eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste DOWN für
Taste länger als 3 Sek. gedrückt halten, um zwischen °C und ÿ zu wechseln.
und die AB-Taste länger als 3 Sekunden, um die Sprache des
ÿ Drücken Sie die ON/OFF-Taste länger als 2 Sekunden, um in den Bearbeitungsmodus zu gelangen, und klicken Sie auf die ON/OFF-Taste
Mit den Tasten AUF und AB können Sie die Temperatureinstellung ändern.
ÿ Ändern des Betriebsmodus: Drücken Sie die ON/OFF-Taste länger als 3 Sekunden, um
und halten Sie die UP-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, bis auf dem Display „rte“ angezeigt wird.
OFF-Status, schalten Sie es zuerst ein und drücken und halten Sie die DOWN-Taste für mehr als
Pumpe beginnt mit dem Pumpen von Kraftstoff. Auf dem Display wird die verbleibende Zeit angezeigt (in
Laufzeit-Einstellbereich 0,5 ~ 10 Stunden, und der Einstellschritt 0,5 Stunden. Während die
Sekunden) für dieses Programm. Wenn die verbleibende Zeit „0“ erreicht, wird die
ÿ Sprache auswählen: Bei eingeschaltetem Controller die EIN/AUS-Taste gedrückt halten
ÿ Temperatureinheiten (°C und ÿ) anpassen: Im automatischen Modus drücken Sie die UP-Taste
Wenn nicht, wiederholen Sie den obigen Vorgang.
Lautsprecher. Es wechselt zwischen Optionen wie „u-OF“ (stumm), „u-En“ (Englisch), „u-Ge“ (Deutsch) und „u-Ru“
(Russisch).
ÿ Ausgangsleistung oder Temperatur einstellen: Im manuellen Modus verwenden Sie die
- 16 -
Machine Translated by Google
background
2. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine.
1. Prüfen Sie, ob das Lüfterrad des Autos blockiert ist.
Code
E-01
Ölpumpe
Temperatur
fälschlicherweise.
1. Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung des Heizgeräts mit der
1. Prüfen Sie, ob der Zündstecker falsch angeschlossen ist.
2. Prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung nicht höher als 18V ist oder
3. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine.
verbunden.
niedriger als 9V.
1. Prüfen Sie, ob der Ölpumpenstecker locker und angeschlossen ist
3. Die Ölpumpe ist defekt. Ersetzen Sie die Ölpumpe.
E-05
fehlt oder ist verpolt.
Ersetzen Sie den Sensor.
verbunden.
Anomalie
- 17 -
E-06
Schutz
Stromspannung
Methode zur Handhabung von Fehlermeldung
tatsächliche Fahrzeugspannung.
Anomalie
2. Prüfen Sie, ob der Lüfterstecker locker und falsch sitzt
3. Der Lüfter ist defekt. Ersetzen Sie den Lüfter.
2. Die Zündkerze ist defekt. Ersetzen Sie die Zündkerze.
2. Überprüfen Sie den Hauptkabelbaum auf Unterbrechungen.
Lüfter
Anomalie
E-04
Zündkerze
3. Prüfen Sie, dass der Hauptkabelbaumstecker nicht locker sitzt
1. Falscher oder fehlerhafter Ofentemperatursensortyp;
4. Prüfen Sie, ob der Induktionsmagnet des Windrades
5. Überprüfen Sie, ob der Windgeschwindigkeitssensor auf der Hauptplatine
Hoch
E-03
Abnormal
Fehleranzeige:
Warnung:
Bei einem Ausfall der Heizung wird im Display ein Fehlercode angezeigt und die Art des Fehlers wird
Heizung.
Bei der Durchführung dieses Programms ist darauf zu achten, dass nicht zu viel Kraftstoff in den
sind in der folgenden Tabelle aufgeführt:
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
E-08
Überhitzen
Überprüfung des Kraftstofftanks auf Ölmangel.
Schutz
2. Prüfen Sie, ob die Schnittstellen des Ölkreislaufs hängen
Flamme aus wegen
zu Ölmangel
Wachs und blockiert.
2. Der Luftauslasssensor ist defekt, ersetzen Sie die Hauptplatine.
Normal.
3. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine.
Sekundär
Start fehlgeschlagen
6. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine.
1. Prüfen Sie, ob die Ölpumpe funktioniert.
1. Erkennen, ob der Ablufttemperatursensor
E-09
E-10
Sensor
Stecker ist lose oder falsch angeschlossen.
- 18 -
YH CONSULTING LIMITED.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200000 CN.
Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Surrey, TW18 4AX
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CHAUFFAGEDIESEL
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Ils'agitd'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetquinecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
économisentenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
www.vevor.com/support
XMZWD4
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous
excuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessont
disponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitez
pasànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
MODÈLE:XMZLD4
CHAUFFAGEDIESEL
1
Machine Translated by Google
background
2
typedeprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissement
montrécidessous.
Attention:Matièretoxique.Veillezàévitertoutcontactavec
1.Lesmesuressuivantesnedoiventpasêtreadoptées
électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
lapoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
Attention:matériauinflammable.Veillezànepasprovoquerd'incendie
enenflammantdesmatièresinflammables.
SymboleDescriptiondusymbole
ÉLIMINATIONCORRECTE:Ceproduitestsoumisàladisposition
deladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbolereprésentantun
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueune
leproduitettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
avecdesmatièrestoxiques.
AVERTISSEMENT:
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
collecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueà
cidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
Remplacerlecomposantimportantduchauffagediesel.Utiliserdespièces
derechanged'autresfabricantssansautorisation.
fourniaveccechauffageaudiesel.Lenonrespectdetouteslesinstructionsénumérées
peutentraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsnormaux.
déchetsménagers,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationsetspécifications
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google
background
3
Entrepôtdecarbone
Grenieretsitessimilaires
Dépôtdecarburant
Nerespectezpaslesinstructionsetleguidelorsdel’installationoudel’utilisation.
Stationservice/diesel
Entrepôtdebois
oudelapoussière,parexemple:
8.Siducarburantfuitous'écouledusystèmed'alimentationencarburantdesappareilsdechauffage,veuillezcontacter
13.Aprèsavoiréteintlamachine,nedébranchezpasimmédiatementl'alimentation.
7.Necoupezpasl’alimentationélectriquependantlefonctionnement.
redémarré.
Ettenezvousàl'écartdesréservoirsdecarburant,desréservoirsdecompression,desextincteurs,desvêtementsou
2.N'autorisezl'utilisationqued'accessoiresetdepiècesderechanged'originelorsdel'installationet
9.Placerlasortied’échappementàl’extérieurpourévitertoutepénétrationdesgazd’échappement.
10.Encoursdetravail,ilestinterditdecouperl'alimentationélectriquedirectement
14.Aprèsavoirdémarrélamachinependant3à5minutes,ellefonctionneranormalementetchauffera.
VEVORpourréparation.
alimentation.Ilfaut3à5minutespourquelamachinecessecomplètementdefonctionner.
4.N'utilisezpasl'allumecigarepourledémarrage.
3.Lesappareilsdechauffagenedoiventpasêtreutilisésdansdesendroitsoùilspeuventformerdesvapeursinflammables.
11.Scellertouslesespacesentrelaplaquedemontageetlacarrosseriedelavoiture.
entretien.
autresobjetsinflammables.
arrêterlefonctionnementduchauffage.
Veuillezpatienterpatiemment.
nes'éteintpas.Unefoislamachinerefroidienaturellementetéteinte,ellepeutêtre
6.Leschauffagesdoiventêtreéteintslorsduremplissageducarburant.
5.N’utilisezpasleradiateurdansdesendroitsferméset/ounonventilés.
12.Lamachinecesseradechaufferaprèslaprotectioncontrelasurchauffe.Veuillezlefaire
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
4
INFORMATIONSFCC
fonctionne.Veillezànepasprovoquerd'incendieenallumantdesmatièresinflammables.
18.AVERTISSEMENT:Matièretoxique
19.Lorsdel'installation/utilisation,del'entretienetdelamiseaurebutdel'appareil,veillezàceque
l'appareilsoitbienventiléafind'évitertoutrisqued'intoxicationaumonoxydede
carbone.Placezlasortied'échappementàl'extérieurpourévitertouteinfiltrationde
gazd'échappement.
17.AVERTISSEMENT:Matériauinflammable
Lorsdel'installation/utilisation,del'entretienetdelamiseaurebutdel'appareil,veillezà
cequ'aucunesubstanceinflammablenesetrouveàproximitédutuyaud'échappement.
Latempératuredutuyaud'échappementesttrèsélevéelorsqu'ilest
16.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnesayant
descapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérienceet
deconnaissances,àconditionqu'ilssoientsoussurveillanceouqu'ilsaientreçudesinstructions
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetqu'ilscomprennentlesrisques
encourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Lenettoyageetl'entretienpar
l'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
15.Lorsqueleradiateurvientdedémarrer,lecourantestrelativementélevé,doncunadaptateuravec
unetensionde1224Vetuncourantde12Aouplusestnécessairepourl'alimentationélectrique.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
deuxconditionssuivantes:1)
Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerun
fonctionnementindésirable.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
responsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Machine Translated by Google
background
FONCTIONDUPRODUIT
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
installation.
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
parlapartie.Laresponsabilitédelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
systèmedemoteurd'origine.Ilutiliseuncourantcontinude12à24Vpourfonctionner.Ilya
deuxtypesdemodesdecontrôlepourlechauffage:modedecontrôleautomatiqueetmanuel
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressémentapprouvés
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
1.Leréchauffeurdiesel(ciaprèsdénomméleréchauffeur)estindépendantdu
températureambiantecommecarburant,etilpeutêtredémarréetutilisénormalementà
fairefonctionnerleproduit.
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
modedecontrôle.Lechauffageadopteledieselléger,cequicorrespondàla
estnécessaire.Cetypedechauffageprésentel'avantaged'unestructurecompacte,d'unpoidsléger,d'une
efficacitéthermiqueélevée,d'uneéconomied'électricitéetdecarburantetd'uneinstallationfacile.
échangeurdechaleurparl'énergiequiprovientdelacombustionducarburant,puissouffléelàoùelle
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
interférencesparuneouplusieursdesmesuressuivantes.Réorienter
oudéplacerl'antennederéception.Augmenterladistance
entreleproduitetlerécepteur.Connecterleproduitàuneprisesuruncircuit
différentdeceluiauquelle
lerécepteurestconnecté.
unetempératuresupérieureà40N.L'airfraisinhaléestchaufféenairchaudàtraversle
5
Machine Translated by Google
background
POSITIOND'INSTALLATION
STRUCTUREINTERNE
Liquidederefroidissementpouréviterl'usuredumoteuràbassetempérature.Favoriseledégeldel'intérieurdelavoiture,le
démarragedelavoitureetledégivragedesvitresdevoiture.
2.Surlaparoiarrièredelacabine.
température,améliorelatempératureàl'intérieurdelavoitureetpréchauffelemoteur
2.Lechauffageéliminelesdommagescausésàlavoitureparlachutesoudainedelatempérature.
1.Surl'espacepourlesjambesdupassageravant.
3.Dossierdusiègeconducteur.
4.Danslaboîteàoutils.
6
Machine Translated by Google
background
personnelprofessionnelpourl'installer.
L'installationdelamachinenécessite
Lechauffageestprincipalementinstallédansl'habitacle
levéhicule,maisattentionauxéclaboussures.
1.Installécontrelemurdel'entrepôt
êtreinstallé,fixerleradiateursouslafaceinférieurede
tuyaud'échappement
2.Entrelesiègeconducteuretlesiègepassager.
3.Àl'intérieurduboîtierdeprotection.
lesbouchesd'aérationavantetarrière.
3.Aucunmatériauinflammableautourdel'échappement
1.Devantlesiègepassager.
1.Àl'intérieurdusiègeconducteur.
2.Surlaparoiarrièredelacabine.
4.Danslecoffre.
2.Ilnedoityavoiraucunobjetétranger
2.Aucunobjetétrangernedoitbloquer
3.3&4souslerécipient.
1.Installédanslegaragecontrelemur
tuyau
oulelocalàbagagesduvéhicule.Sicelanepeutpas
bloquantlesbouchesd'aérationavantetarrière.
3.Aucunmatériauinflammableàproximité
7
Machine Translated by Google
background
XMZWD4
Air
XMZWD4XMZLD4
1
Silencieuxavec1piècedefixationet
1
Diesel
1
1
Apparence
Pincepourchalumeau
Télécommande
2
8KW
Notes
Tuyaud'admission
Chauffage
DC1224V/40W
Chalumeau
Modèle
Carburant
Modèle
1
1
2vis
Air
XMZLD4
Moteurprincipal
1
1
1
1
2
PuissanceZWH
Diesel
8KW
DC1224V/40W
Tuyaud'échappement
moyen
1
1
MODÈLE
LISTEDECOLISAGE
8
Machine Translated by Google
background
1.Aucuneinstallationlatérale:
9
1
4
Supportdesilencieux
1
Adaptateur
Tigefiletée
1
Siègedefixationdutuyaud'échappement
Visdefixationdusilencieux
1
4
1
Câblageexterne
Airvent
1
1 1
1
1
1
1
4
Sivousinstallezleradiateuràl'intérieurd'unbâtiment:Avecleradiateurplacéàl'intérieur:Assurezvous
2
bonneventilation.
2
Collierdeserrage
1
Reportezvousauschémad'installationcidessousetlisezattentivementlesprécautionslorsde
isolerletuyaud'échappementcarilpeutdevenirtrèschaudetprovoquerunincendie.
Serrer
4
1
Noix
Vispourleloquetdeverrouillage
L'installationlatéraleduchauffagedieselentraîneradesfuitesd'huileàl'intérieurdelamachine
trousdanslemurpourqueletuyaud'échappementsoitplacéàl'extérieur.Faitesattentionà
Élémentdefiltreàair
4
installerouutiliser:
empoisonnement.Lorsdel'installation,laissezunespacede10cmautourduradiateurpourassurer
4
10 10
aprèsunepérioded'utilisation,produisantunegrandequantitédefuméeetdemonoxydedecarbone
Machine Translated by Google
background
2.Précautionspourl'alimentationélectrique:
Sensd'installationcorrect
Tension:1224V;Courant:≥12A,provenantsoitd'unesourced'alimentationdirecte,soitd'unebatterie.
températures.Celapeutprovoquerunretourdeflammeenraisondestempératuresélevées.Àplusieursreprises
L'alimentationélectriqueduchauffagedieseldoitrépondreauxexigencessuivantes:
Nedébranchezpasl'alimentationlorsquelechauffagedieselfonctionneàhautetempérature.
l'échappementétantaspirédanslebâtimentparlapositionarrièreduventilateur
labatterie.L'utilisationdepincespourlafixationpeutentraînerunmauvaiscontact.
Encasdecoupuredecourantetquevousallumezimmédiatementlechauffage:Attendezquelachaleurinterne
duchauffagesoitcomplètementdissipéeavantdelerallumerpourunfonctionnementnormal.
Aveclechauffageplacéàl'extérieur:Ilestnécessairederallongerletuyaud'échappementpouréviter
Lorsqu'ilestalimentéparunebatterie,nechargezpaslabatteriependantquevousutilisezleradiateurcar
uncourantinsuffisantpeutprovoquerundysfonctionnement.Assurezuneconnexionfermeetsécuriséeà
Sensd'installationincorrect
être>2.L'utilisationd'unfilfinpeutentraîneruncourantinsuffisant,cequiempêchelechauffage
celapeutentraînerdesdommagespermanents.Solutions:
àl'intérieurpeutproduireunegrandequantitédefumée.Attendezquelafuméesedissipeet
chauffage,cequipeutentraîneruneintoxicationaumonoxydedecarbone.
Lorsdel'extensionducâbled'alimentationduchauffagediesel,lediamètredufildoit
Silechauffageresteallumélongtempsaprèsunecoupuredecourant:Combustionincomplète
éviterlesfuitesélectriquesquipourraientprovoquerdesincendies.
pourfonctionner.Aprèslaconnexion,utilisezdurubanisolantpourprotégerlaconnexionet
lechauffagedémarreraautomatiquementetfonctionneranormalement.
10
Machine Translated by Google
background
Lorsdupompagemanuelducarburant,pompezjusqu'àl'entréedecarburant.Unpompageexcessifpeutentraînerl'émission
d'unegrandequantitédefuméeblancheparlechauffage.Solutionrapide:Débranchezlaconduitedecarburant,allumezle
chauffageetlaissezles'arrêternaturellement,puisredémarrezle.Répétezceprocessusjusqu'àcequ'iln'yaitplusdefumée.
Rebranchezlaconduitedecarburantetallumezlechauffagepourreprendresonfonctionnementnormal.
Précautionsconcernantl'alimentationélectriqueduchauffagediesel:
Aprèsavoirdémarrélechauffagediesel,soufflezcontinuellementdel'airdansletuyaud'airàl'aided'unepompeàairou
d'unventilateuràgrandevitessejusqu'àcequelechauffagedémarreetfonctionnenormalement.Sidelafuméeblanche
apparaîtaprèsuncertaintempsdefonctionnement:celaindiquequelefiletdepulvérisationestobstrué.Retirezlabougie
d'allumage,retirezlefiletdepulvérisation,nettoyezsasurfaceouremplacezleparunneuf.
Laconduitedecarburantduréchauffeurestlongue.Avantdedémarrerleréchauffeur,pompezmanuellementl'huilejusqu'à
l'entréedecarburant.Sinon,unefoisallumé,leréchauffeurmettraplusde30minutespourdétecterlecarburant(pendantce
temps,ilvérifieraenpermanencelesignaldecarburant).Unefoisquelabougied'allumagedétectelecarburant,elles'allume
etchauffe.Reportezvousauguided'utilisationdel'interrupteurLCDpourobtenirdesinstructionsdétailléessurlepompage
manuelducarburant.
Exigencesd'alimentationélectriqueduchauffagediesel:Tension:1224V;Courant:≥12A;Utilisezsoitunesource
d'alimentation,soitunebatterie.(Évitezdechargerlabatterietoutenalimentantlechauffage,carunfaiblecourantpeut
entraînerdesdysfonctionnements.Assurezuneconnexionsécuriséedelabatteriesansutiliserdepincespouréviterun
mauvaiscontact.L'utilisationdel'allumecigaredelavoiturecommesourced'alimentationn'estpasrecommandéeenraison
d'uncourantinsuffisant.)
Ilestrecommandéd'utiliserducarburantdieseldehautequalitélorsduravitaillementduchauffagediesel.
D'autrestypesdecarburants,telsquelekérosène,l'huilevégétale,l'essence,l'huileusagée,etc.,ne
peuventpasêtreutilisés.Sinon,lechauffagepeutdégageruneodeurdésagréableetmalfonctionner
pendantlefonctionnement.
3.Unefoislechauffageinstallé,vousdevezpompermanuellement
l'huileavantdel'allumer:
11
Machine Translated by Google
background
Lorsqueleradiateurvientdedémarrer,lecourantestrelativementélevé,donc
unadaptateuravecunetensionde1224Vetuncourantde12Aouplusest
nécessairepourl'alimentationélectrique.
XMZWD4(typehorizontal)
SCHÉMAD'INSTALLATION
12
Machine Translated by Google
background
13
(Typevertical)
XMZLD4
Lorsqueleradiateurvientdedémarrer,lecourantestrelativementélevé,donc
unadaptateuravecunetensionde1224Vetuncourantde12Aouplusest
nécessairepourl'alimentationélectrique.
Machine Translated by Google
background
Avertissement:
Installationdefixationdetuyaud'échappement
Étape1:Percezuntroude70mm
Étape2:Fixezlespiècesensemble
etfixezleluminaire
vidéo
CodeQRvidéohorizontal/vertical
CodeQRvidéofractionné
Pouruneinstallationspécifique,veuillezscannerlecodeQRpourvisualiserl'installation
Étape4:Installationterminée
1.L'entréed'airnedoitpasêtrebloquéeetdoitêtremaintenueouverteetdégagée.
toutcequiestinflammablepouréviterdechaufferetd'enflammerlesmarchandisesinflammablesetlechargement
2.Gardezletuyaud'échappementdégagé.Lasortiedutuyaud'échappementdoitêtreéloignée
Étape3:Créezunassemblageenqueued'aronde,
14
Machine Translated by Google
background
Déclarationdumoded'exécution:
StandardsansfonctionBluetooth:
INSTRUCTIONSD'UTILISATIONDELATÉLÉCOMMANDE
Instruction:
Aprèsavoirdémarrélamachinependant3à5minutes,elle
sansfonctionBluetoothetlehautdegammeavec
Ilexistedeuxtypesdecommutateurs:lecommutateurstandard
(46,4~96,8).
3.Pourassurerunecombustionoptimale,n'oubliezpasqueletuyaud'évacuationdesfumées
chauffage.
cargaisonausol.
FonctionBluetooth.
Allumer/éteindrelechauffage:AppuyezsurlatoucheON/OFFpourallumerouéteindrele
modetempérature.Enmodeautomatique,enfonctiondelatempérature
nepeutpasêtreplacéverslehautmaisdoitêtreplacéhorizontalementouverslebas.
Leradiateurdisposed'unréglagemanuel,d'unmodedepuissancedesortieetd'unréglageconstantautomatique.
fonctionnenormalementetchauffe.Veuillezpatienter.
différenceentreleréglageetlapièce,leradiateurajusteautomatiquementla
Puissancedesortie.Enmodemanuel,laplagedepuissanceréglablepourleniveau1~10,eten
modeautomatique,latempératurederéglageestréglablepour8~36
15
Machine Translated by Google
background
16
TouchesHAUTetBASpourréglerlatempérature.
AppuyezsurlatoucheON/OFFpendantplusde2secondespouraccéderaumodeéditionetcliquezsurlatoucheON/OFF
ÉtatOFF,allumezled'abordetmaintenezlatoucheBASenfoncéependantplusde
Changerlemodedefonctionnement:AppuyezsurlatoucheON/OFFpendantplusde3secondespour
etmaintenezlatoucheHAUTenfoncéependantplusde2secondesjusqu'àcequel'écranaffiche«rte»,puis
plagederéglagedutempsdefonctionnementde0,5à10heuresetlepasderéglagede0,5heure.
lapompecommenceraàpomperducarburant.L'écranafficheraletempsrestant(en
secondes)pourceprogramme.Lorsqueletempsrestantatteint«0»,lepompage
Réglagedesunitésdetempérature(°Cet):Enmodeautomatique,appuyezsurleboutonUP
Sinon,répétezl’opérationcidessus.
Sélectionnerlalangue:lorsquelecontrôleurestallumé,maintenezlatoucheON/OFFenfoncée
hautparleur.Ilbasculeraentredesoptionstellesque«uOF»(muet),«uEn»(anglais),«uGe»(allemand)
et«uRu»(russe).
Réglerleniveaudepuissancedesortieoulatempératurederéglage:Enmodemanuel,utilisezle
plusde2secondesjusqu'àcequel'écranafficheun«S01»numérique,puiscliquezsurleboutonHAUTou
TouchesHAUTetBASpourréglerlapuissancedesortie.Enmodeautomatique,utilisezlestouches
ToucheBASpoursélectionnerunprojetdéfini.Elleeffectuerauneboucledansunprojet.
Exécutiond'unprogrammedepompagedecarburantindépendant:lorsquelecontrôleurestenmode
Autorisationdelatélécommande:lorsquelatélécommandeestenétat«Off»,appuyezsur
pourquitterlemodeédition.Enmodeédition,l'écranfaitclignoterlesdonnéesdéfinies,
7secondesjusqu'àcequel'écranaffiche«300».RelâchezlatoucheBASetle
modifierlemodedefonctionnementduradiateur.Ilsemettraenboucleenmodemanuelet
relâchezlatoucheUP.Ensuite,appuyezsurn'importequelletouchedelatélécommande.Lorsquela
L'interrupteurdeminuterieaffichetoF,laminuterieestdésactivée;affichetoN,laminuterieestdésactivée.
modeautomatique.
lecontrôleurrevientàl'étatdésactivé,celasignifiequel'autorisationaréussi.
activé.
Leprogrammeestterminé.AppuyezsurlatoucheON/OFFpourarrêterleprogramme.
Réglagedel'heure:lorsquelecontrôleurestenétat«On»,appuyezsurlatoucheBASpendant
etlatoucheBASpendantplusde3secondespourchangerlalanguedu
Appuyezsurlatouchependantplusde3secondespourbasculerentre°Cet.
Machine Translated by Google
background
Encasdepanneduchauffage,lazoned'affichageafficheuncoded'erreuretletyped'erreurest
chauffage.
Lorsdel'exécutiondeceprogramme,veillezànepaspompertropdecarburantdansle
indiquédansletableaucidessous:
Affichagedesdéfauts:
Avertissement:
protection
Méthodedegestiondesmessagesd'erreur
tension
anomalie
tensionréelleduvéhicule.
2.Vérifiezsilapriseduventilateurestdesserréeetmalbranchée.
2.Labougied'allumageestdéfectueuse;remplacezlabougied'allumage.
2.Vérifiezquelefaisceaudecâblesprincipaln'estpasdéconnecté.
3.Leventilateurestdéfectueux;remplacezle.
Ventilateur
E04
4.Vérifiezsil'aimantd'inductiondel'éolienneest
3.Vérifiezqueleconnecteurdufaisceauprincipaln'estpasdesserré.
Bougied'allumage
1.Typedecapteurdetempératuredufourincorrectoudéfectueux;
5.Vérifiezsilecapteurdevitesseduventdelacarteprincipaleest
anomalie
E03
2.Lacarteprincipaleestdéfectueuse;remplacezlacarteprincipale.
Haut
Anormal
1.Vérifiezsilaturbineduventilateurdelavoitureestbloquée.
température
E01
code
Pompeàhuile
1.Vérifiezqueletypedetensiond'alimentationduchauffagecorrespondàla
1.Vérifiezsilabougied'allumageestmalbranchée.
faussement.
2.Vérifiezquelatensiond'alimentationn'estpassupérieureà18Vou
3.Lacarteprincipaleestdéfectueuse;remplacezlacarteprincipale.
connecté.
E05
inférieurà9V.
1.Vérifiezsilebouchondelapompeàhuileestdesserréetconnecté
3.Lapompeàhuileestdéfectueuse;remplacezla.
manquantouaunepolaritéincorrecte.
E06
connecté.
anomalie
remplacerlecapteur.
17
Machine Translated by Google
background
Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
E08
leconnecteurestdesserréetmalconnecté.
capteur
18
1.Détectersilecapteurdetempératuredel'airdesortie
E09
6.Lacartemèreestdéfectueuse.Remplacezlacartemère.
1.Vérifiezsilapompeàhuilefonctionne.
ledémarrageaéchoué
E10
normale.
3.Lacarteprincipaleestdéfectueuse;remplacezlacarteprincipale.
2.Lecapteurdesortied'airestdéfectueux,remplacezlacarteprincipale.
aumanqued'huile
cireetbloqué.
Secondaire
Extinctiondelaflammedue
2.Vérifiezsilesinterfacesducircuitd'huilesontsuspendues
Vérificationduréservoirdecarburantpourdétecterlemanqued'huile.
Surchauffer
protection
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met
de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden
gedekt. U wordt vriendelijk herinnerd om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
DIESELVERWARMING
Machine Translated by Google
background
XMZ-W-D4
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
MODEL:XMZ-L-D4
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
DIESELVERWARMING
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 2 -
1. De volgende maatregelen worden niet genomen
soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties
kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of
huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor
geleverd bij deze dieselkachel. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft aan dat:
het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
CORRECTE VERWIJDERING: Dit product is onderworpen aan de bepalingen
met giftig materiaal.
WAARSCHUWING:
Symbool Symbool Beschrijving
van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool dat een
Waarschuwing: Brandbaar materiaal. Zorg ervoor dat er geen brand ontstaat.
ÿ Het vervangen van het belangrijke onderdeel van de dieselkachel. ÿ
Het gebruiken van reserveonderdelen van andere fabrikanten zonder toestemming.
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
kliko-afvalbak doorgestreept geeft aan dat het product
elektrocutie, volg altijd de aanbevelingen
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
door het ontsteken van brandbaar materiaal.
hieronder weergegeven.
Waarschuwing: Giftig materiaal. Zorg ervoor dat u niet in contact komt
onderstaande instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
- 3 -
ÿ Brandstofdepot
ÿ Graanschuur en soortgelijke locaties
ÿ Koolstofopslagplaats
ÿ De instructies en handleiding niet opvolgt tijdens de installatie of bediening.
ÿ Houtopslagplaats
ÿ Diesel/benzinestation
of stof, bijvoorbeeld:
5. Gebruik de kachel niet in gesloten en/of ongeventileerde ruimtes.
12. De machine stopt met verwarmen na oververhittingsbeveiliging. Doe dit alstublieft
6. Tijdens het tanken dienen de verwarmingstoestellen uitgeschakeld te zijn.
niet uitschakelen. Nadat de machine op natuurlijke wijze is afgekoeld en uitgeschakeld, kan deze
Even geduld a.u.b.
onderhoud.
andere brandbare voorwerpen.
de verwarming uitschakelen.
4. Gebruik geen sigarettenaansteker om op te starten.
3. De verwarmingstoestellen mogen niet worden gebruikt op plaatsen waar ze ontvlambare dampen kunnen vormen
VEVOR voor reparatie.
11. Dicht alle openingen tussen de montageplaat en de carrosserie af.
toevoer. Het duurt 3-5 minuten voordat de machine helemaal stopt met werken.
9. Plaats de uitlaat naar buiten om te voorkomen dat er uitlaatgassen binnendringen.
14. Nadat u het apparaat 3-5 minuten hebt aangezet, zal het normaal werken en opwarmen.
En blijf uit de buurt van brandstoftanks, compressietanks, brandblussers, kleding of
2. Sta alleen toe dat originele bevestigingen en reserveonderdelen worden gebruikt tijdens de installatie en
7. Schakel de stroom niet uit terwijl het apparaat in werking is.
10. Tijdens het werk is het verboden om de elektriciteit rechtstreeks van de machine af te sluiten.
opnieuw gestart.
8. Als er brandstof lekt of uit het brandstofsysteem van de kachels stroomt, neem dan contact op met
13. Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, mag u de stroom niet meteen loskoppelen.
Machine Translated by Google
background
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
FCC-INFORMATIE
19. Installeer het apparaat tijdens installatie/gebruik, service en verwijdering met ruimte voor ventilatie om
koolmonoxidevergiftiging te voorkomen. Plaats de uitlaatopening buiten om te voorkomen dat
uitlaatgassen naar binnen sijpelen.
18. WAARSCHUWING: Giftig materiaal
Let er tijdens de installatie/het gebruik, de service en het afvoeren van het apparaat op dat er zich
geen brandbare stoffen rond de uitlaatpijp bevinden. De temperatuur van de uitlaatpijp is erg hoog
wanneer deze
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te
bedienen ongeldig maken!
17. WAARSCHUWING: Brandbaar materiaal
werkt. Zorg ervoor dat er geen brand ontstaat door ontvlambaar materiaal aan te steken.
16. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
15. Wanneer de kachel net is gestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de stroomvoorziening is daarom een
adapter met een spanning van 12-24V en een stroomsterkte van 12A of hoger nodig.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden: 1) Dit product kan
schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan
veroorzaken.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
PRODUCTFUNCTIE
B digitaal apparaat volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om
interferentie door een of meer van de volgende maatregelen. ÿ De
ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen. ÿ De
afstand tussen het product en de ontvanger vergroten. ÿ Het product aansluiten
op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
een temperatuur van boven de 40N. De ingeademde verse lucht wordt door de
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
ontvanger is aangesloten.
warmtewisselaar door de energie die vrijkomt bij het verbranden van brandstof, en vervolgens naar de plek wordt geblazen waar het
het product bedienen.
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
regelmodus. De kachel gebruikt lichte diesel, wat overeenkomt met de
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
1. De dieselverwarming (hierna te noemen de verwarming) is onafhankelijk van de
omgevingstemperatuur als brandstof, en het kan normaal worden gestart en bediend bij
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk goedgekeurd
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
origineel motorsysteem. Het maakt gebruik van 12-24V gelijkstroom om te rijden. Er zijn
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
door de partij. Verantwoordelijkheid voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om
installatie.
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
twee soorten regelmodi voor de verwarming: automatische regelmodus en handmatige regelmodus
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
is nodig. Dit type verwarming heeft het voordeel van een compacte structuur, lichtgewicht, hoge
thermische efficiëntie, zuinigheid van elektriciteit en brandstof, en eenvoudige installatie.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIEPOSITIE
INTERNE STRUCTUUR
koelvloeistof om motorslijtage bij lage temperaturen te voorkomen. Bevordert het ontdooien van het interieur van de auto, het
starten van de auto en het ontdooien van autoruiten.
2. Op de achterwand van de cabine.
temperatuur, verbetert de temperatuur in de auto en verwarmt de motor voor
2. De verwarming verhelpt schade aan de auto die is ontstaan door de plotselinge daling van de temperatuur
3. Rugleuning van de bestuurdersstoel.
1. Over de beenruimte van de bijrijder.
4. In de gereedschapskist.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
De installatie van de machine vereist
professioneel personeel om het te installeren.
De verwarming is hoofdzakelijk in de passagiersruimte geïnstalleerd
waardoor de ventilatieopeningen aan de voor- en achterkant worden geblokkeerd.
kamer of bagageruimte van het voertuig. Als het niet kan
3. Geen brandbare materialen in de buurt van de
3. 3&4 onder de container.
1. Geïnstalleerd in de garage tegen de muur
pijp
4. In de kofferbak.
2. Er mogen geen vreemde voorwerpen aanwezig zijn
1. Op de bestuurdersstoel.
2. Er mogen geen vreemde voorwerpen de doorgang blokkeren
1. Voor de passagiersstoel.
2. Op de achterwand van de cabine.
de luchtroosters aan de voor- en achterkant.
2. Tussen de bestuurdersstoel en de passagiersstoel.
3. In de beschermingsdoos.
worden geïnstalleerd, bevestig de kachel onder de onderkant van
uitlaatpijp
3. Geen brandbare materialen rond de uitlaat
het voertuig, maar wees voorzichtig met spatten.
1. Geïnstalleerd tegen de muur van het magazijn
- 7 -
Machine Translated by Google
background
XMZ-L-D4
Lucht
Verwarming
DC12-24V/40W
Blaaspijp
1
Model
Brandstof
8 kW
Beoordelingen
Model
Inlaatpijp
Afstandsbediening
1
1
2
Verschijning
1
Diesel
1
Blaaspijpklem
Lucht
XMZ-W-D4
XMZ-W-D4 XMZ-L-D4
1
1
medium
Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en
1
Uitlaatpijp
8 kW
DC12-24V/40W
1
Vermogen ZWH
Diesel
2
1
1
1
2 schroeven
Hoofdmotor
PAKLIJST
MODEL
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1. Geen zij-installatie:
1
1
1
1
1
1
1
1
Externe bedrading
1
4
Lucht wind
1
Bevestigingszitting voor uitlaatpijp
Schroef voor het bevestigen van de geluiddemper
1
Adapter
Schroefstang
Demperbeugel
1
4
4
10
na een bepaalde gebruiksperiode, waarbij een grote hoeveelheid rook en koolmonoxide vrijkomt
4
10
vergiftiging. Laat tijdens de installatie een ruimte van 10 cm rond de kachel om ervoor te zorgen
installeren of gebruiken:
Luchtfilterelement
4
Moer
Schroef voor de slotvanger
1
ÿ Zij-installatie van de dieselverwarmer kan leiden tot olielekken in de machine
gaten in de muur voor de uitlaatpijp die buiten moet worden geplaatst. Let op
Klem
4
Raadpleeg het onderstaande installatieschema en lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door wanneer u
Isoleer de uitlaatpijp, aangezien deze erg heet kan worden en brand kan veroorzaken. ÿ
Buisklem
1
2
goede ventilatie.
2
ÿ Als u de verwarming in een gebouw installeert: ÿ Als de verwarming binnenshuis is geplaatst: Zorg ervoor dat:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Juiste installatierichting
om te werken. Gebruik na het aansluiten isolatietape om de verbinding te beschermen en
De verwarming start automatisch en functioneert normaal.
om elektrische lekkages te voorkomen, die brand kunnen veroorzaken.
verwarming, wat kan leiden tot koolmonoxidevergiftiging.
ÿ Bij het verlengen van de stroomkabel voor de dieselverwarming moet de draaddiameter
- Als de kachel langdurig aan blijft staan na een stroomstoring: Onvolledige verbranding
Onjuiste installatierichting
>2 ÿ zijn. Het gebruik van een dunne draad kan leiden tot onvoldoende stroom, waardoor de verwarming niet
Als de kachel op een accu werkt, mag u de accu niet opladen terwijl u de kachel gebruikt.
Dit kan permanente schade veroorzaken. Oplossingen:
binnen kan een grote hoeveelheid rook produceren. Wacht tot de rook is opgetrokken en de
Als de kachel buiten staat: Het is noodzakelijk om de uitlaatpijp te verlengen om oververhitting te voorkomen
onvoldoende stroom kan storingen veroorzaken. Zorg voor een stevige en veilige verbinding met
- Als de stroom uitvalt en u de kachel direct aanzet: Wacht tot de interne warmte
de uitlaatgassen worden via de achterste ventilatorpositie van het gebouw naar binnen gezogen
de batterij. Het gebruik van klemmen voor fixatie kan resulteren in slecht contact.
ÿ De voeding voor de dieselkachel moet aan de volgende eisen voldoen:
ÿSchakel de stroom niet uit als de dieselverwarming op hoog vermogen werkt.
van de verwarming volledig is verdwenen voordat u deze weer normaal kunt gebruiken.
Spanning: 12-24V; Stroom: ÿ12A, rechtstreeks van een stroombron of een batterij.
temperaturen. Dit kan een averechts effect hebben door de hoge temperaturen. Herhaaldelijk
2. Voorzorgsmaatregelen voor de stroomvoorziening:
Machine Translated by Google
background
- 11 -
3. Nadat de verwarming is geïnstalleerd, moet u handmatig olie
oppompen voordat u deze inschakelt:
ÿ Blaas na het starten van de dieselkachel continu lucht in de luchtpijp met behulp van een luchtpomp of een
hogesnelheidsblazer totdat de kachel start en normaal functioneert. Als er witte rook verschijnt na een tijdje
werken: Dit geeft aan dat het verstuivingsnet verstopt is. Verwijder de ontstekingsbougie, haal het verstuivingsnet
eruit, maak het oppervlak schoon of vervang het door een nieuw exemplaar.
Waarschuwingen voor de voeding van dieselverwarming:
ÿ Wanneer u handmatig brandstof pompt, pompt u net tot aan de brandstofinlaat. Te veel pompen kan ertoe leiden
dat de kachel een grote hoeveelheid witte rook afgeeft. Snelle oplossing: maak de brandstofleiding los, zet de
kachel aan en laat deze vanzelf stoppen, start hem dan opnieuw op. Herhaal dit proces totdat er geen rook meer
wordt afgegeven. Sluit de brandstofleiding weer aan en zet de kachel aan om de normale werking te hervatten.
ÿ De brandstofleiding van de kachel is lang. Voordat u de kachel voor het eerst start, pompt u handmatig olie
omhoog naar de brandstofinlaat. Anders duurt het meer dan 30 minuten voordat de kachel de brandstof detecteert
wanneer deze wordt ingeschakeld (gedurende deze tijd controleert deze continu op het brandstofsignaal). Zodra
de ontstekingsbougie de brandstof detecteert, ontsteekt deze en wordt deze warm. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de LCD-schakelaar voor gedetailleerde instructies over het handmatig pompen van brandstof.
Het wordt aanbevolen om hoogwaardige dieselbrandstof te gebruiken bij het tanken van de
dieselkachel. Andere soorten brandstoffen, zoals kerosine, plantaardige olie, benzine, afvalolie,
enz., kunnen niet worden gebruikt. Anders kan de kachel een onaangename geur en storingen
tijdens de werking hebben.
ÿ Vereisten voor de voeding van dieselverwarming: Voltage: 12-24V; Stroom: ÿ12A; Gebruik een stroombron of
een accu. (Laad de accu niet op terwijl u de verwarming van stroom voorziet, omdat een lage stroomsterkte tot
storingen kan leiden. Zorg voor een veilige accuverbinding zonder klemmen te gebruiken om slecht contact te
voorkomen. Het gebruik van de sigarettenaansteker van de auto als stroombron wordt afgeraden vanwege
onvoldoende stroomsterkte.)
Machine Translated by Google
background
- 12 -
INSTALLATIEDIAGRAM
Wanneer de kachel net is opgestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de
stroomvoorziening is daarom een adapter met een spanning van 12-24V en een
stroomsterkte van 12A of hoger nodig.
XMZ-W-D4 (horizontaal type)
Machine Translated by Google
background
(Verticaal type)
XMZ-L-D4
Wanneer de kachel net is opgestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de
stroomvoorziening is daarom een adapter met een spanning van 12-24V en een
stroomsterkte van 12A of hoger nodig.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Waarschuwing:
Stap 2: Bevestig de onderdelen aan elkaar
Stap 1: Boor een gat van 70 mm
Horizontale/Verticale video QR-code
en bevestig het armatuur
Splits video QR-code
Installatie van uitlaatpijpbevestiging
video
Voor een specifieke installatie, scan de QR-code om de installatie te bekijken
Stap 4: Installatie voltooid
alles wat ontvlambaar is om verhitting en ontbranding van de ontvlambare goederen en het laden te voorkomen
1. De luchtinlaat mag niet geblokkeerd worden en moet open en vrij blijven.
Stap 3: Maak een zwaluwstaartverbinding,
2. Houd de uitlaatpijp vrij. De uitlaatpijp moet uit de buurt van
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Declaratie van de uitvoeringsmodus:
Standaard zonder Bluetooth-functie:
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE AFSTANDSBEDIENING
Instructie:
Nadat de machine 3-5 minuten is gestart, zal deze
verschil tussen de instelling en de kamer, de verwarming past automatisch de
normaal werken en opwarmen. Wacht geduldig.
uitgangsvermogen. In de handmatige modus is het instelbare vermogensbereik voor niveau 1 ~ 10, en
in de automatische modus is de insteltemperatuur instelbaar voor 8 ~ 36 ÿ
kan niet omhoog geplaatst worden, maar moet horizontaal of omlaag geplaatst worden.
De kachel heeft een handmatige instelling, een uitgangsvermogenmodus en een automatische constante
temperatuurmodus. In de automatische modus, volgens de temperatuur
Bluetooth-functie.
ÿ De verwarming AAN/UIT zetten: Druk op de AAN/UIT-toets om de verwarming AAN of UIT te zetten.
vracht op de grond.
verwarming.
3. Om een optimale verbranding te garanderen, dient u er rekening mee te houden dat de rookafvoerpijp
Er zijn twee soorten schakelaars: de standaardschakelaar
(46,4ÿ ~ 96,8ÿ).
zonder Bluetooth-functie en de high-end met
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
langer dan 2 seconden totdat het scherm een digitale "S01" weergeeft, en klik vervolgens op de UP of
UP en DOWN toetsen om het uitgangsvermogen aan te passen. In de automatische modus, gebruik de
ÿ DOWN-toets om een ingesteld project te selecteren. Het zal een project herhalen.
ÿ Onafhankelijk brandstofpompprogramma uitvoeren: Wanneer de controller in de
7 seconden totdat het display "300" weergeeft. Laat de OMLAAG-toets los en de
ÿ Autorisatie van de afstandsbediening: Wanneer de controller in de status "Uit" staat, drukt u op
om de bewerkingsmodus te verlaten. In de bewerkingsmodus knippert het display met de ingestelde gegevens, de
verander de run-modus voor de kachel. Het zal in de handmatige modus lussen en
laat de UP-toets los. Druk vervolgens op een willekeurige toets op de afstandsbediening. Wanneer de
De timerschakelaar geeft t-oF weer, de timer is uitgeschakeld; geeft t-oN weer, de timer is uitgeschakeld.
Als de controller terugkeert naar de uit-status, betekent dit dat de autorisatie succesvol is verlopen.
automatische modus.
ingeschakeld.
programma is voltooid. Door op de AAN/UIT-toets te drukken, stopt het programma.
ÿ Tijdinstelling: Wanneer de controller in de status "Aan" staat, drukt u op de toets OMLAAG om
Houd de toets langer dan 3 seconden ingedrukt om te schakelen tussen °C en ÿ.
en de OMLAAG-toets langer dan 3 seconden ingedrukt houden om de taal van de
UIT-status, schakel het eerst in en houd de OMLAAG-toets langer dan
Gebruik de toetsen OMHOOG en OMLAAG om de temperatuurinstelling aan te passen.
ÿ De uitvoeringsmodus wijzigen: Houd de AAN/UIT-toets langer dan 3 seconden ingedrukt om
en houd de UP-toets langer dan 2 seconden ingedrukt totdat het display "rte" weergeeft, en
ÿ Houd de AAN/UIT-toets langer dan 2 seconden ingedrukt om de bewerkingsmodus te starten en klik op de AAN/UIT-toets
pomp zal brandstof gaan pompen. Het display zal de resterende tijd (in
looptijd ingesteld bereik 0,5 ~ 10 uur, en de ingestelde stap 0,5 uur. Terwijl de
seconden) voor dit programma. Wanneer de resterende tijd "0" bereikt, stopt het pompen
ÿ Taal selecteren: Terwijl de controller aan staat, houdt u de AAN/UIT-toets ingedrukt
ÿ Pas de temperatuureenheden aan (°C en ÿ): Druk in de automatische modus op de UP-knop
Indien dit niet het geval is, herhaalt u de bovenstaande handeling.
spreker. Het zal schakelen tussen opties zoals "u-OF" (dempen), "u-En" (Engels), "u-Ge" (Duits) en "u-Ru" (Russisch).
ÿ Pas het uitgangsvermogen aan of stel de temperatuur in: Gebruik in de handmatige modus de
Machine Translated by Google
background
Wanneer de verwarming defect raakt, knippert er een foutcode op het display en wordt het type fout aangegeven.
verwarming.
Wanneer u dit programma uitvoert, moet u erop letten dat u niet te veel brandstof in de
weergegeven in de onderstaande tabel:
Foutweergave:
Waarschuwing:
2. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord.
1. Controleer of de ventilatorwaaier van de auto vastzit.
code
E-01
Oliepomp
temperatuur
vals.
1. Controleer of het type voedingsspanning van de verwarming overeenkomt met de
1. Controleer of de ontstekingsbougie verkeerd is aangesloten.
2. Controleer of de voedingsspanning niet hoger is dan 18V of
3. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord.
aangesloten.
lager dan 9V.
1. Controleer of de stekker van de oliepomp los zit en goed is aangesloten
3. Oliepomp is defect. Vervang de oliepomp.
E-05
ontbreekt of heeft de verkeerde polariteit.
Vervang de sensor.
aangesloten.
afwijking
- 17 -
E-06
bescherming
spanning
Methode voor het afhandelen van foutmeldingen
werkelijke voertuigspanning.
afwijking
2. Controleer of de ventilatorplug los zit en niet goed vastzit
3. De ventilator is defect. Vervang de ventilator.
2. De ontstekingsbougie is defect. Vervang de ontstekingsbougie.
2. Controleer of de hoofdkabelboom losgekoppeld is.
Fan
afwijking
E-04
Ontstekingsplug
3. Controleer of de hoofdkabelboomconnector niet los zit
1. Onjuist of defect type oventemperatuursensor;
4. Controleer of de inductiemagneet van het windwiel
5. Controleer of de windsnelheidssensor op het moederbord is
Hoog
E-03
Abnormaal
Machine Translated by Google
background
YH CONSULTING LIMITED.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
200000 CN.
Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
E-08
Oververhitting
Controleer of er geen olie in de brandstoftank zit.
bescherming
Vlam uit vanwege
2. Controleer of de interfaces van het oliecircuit hangen
door gebrek aan olie
was en geblokkeerd.
2. De luchtuitlaatsensor is defect, vervang het moederbord.
Secundair
normaal.
3. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord.
opstarten mislukt
6. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord.
1. Controleer of de oliepomp werkt.
1. Detecteer of de uitlaatluchttemperatuursensor
E-09
E-10
connector zit los en is verkeerd aangesloten.
sensor
- 18 -
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
DIESELVÄRMARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
XMZ-W-D4
MODELL: XMZ-L-D4
DIESELVÄRMARE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SÄKERHETSINSTRUKTION
elstöt, följ alltid rekommendationerna
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
medföljer denna dieselvärmare. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
kan leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normal
hushållsavfall, men måste lämnas till ett insamlingsställe för
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer
typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar denna varning
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
VARNING:
nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
bruksanvisningen noggrant.
separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
korsad soptunna hjul indikerar att produkten kräver
Varning: Brandfarligt material. Var försiktig att du inte orsakar brand
genom att antända brandfarligt material.
Symbol Symbol Beskrivning
av det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en
KORREKT AVFALLSHANTERING: Denna produkt omfattas av bestämmelsen
med giftigt material.
ÿ Byt ut den viktiga komponenten i dieselvärmaren. ÿ Använd
reservdelar från andra tillverkare utan tillstånd.
visas nedan.
Varning: Giftigt material. Var försiktig att du inte kommer i kontakt
1. Följande åtgärder får inte antas
- 2 -
Machine Translated by Google
background
7. Bryt inte strömmen under drift.
inte stänga av. Efter att maskinen är naturligt kyld och avstängd kan den vara
startas om.
6. Värmarna ska vara avstängda vid påfyllning av bränsle.
5. Använd inte värmaren stängda och/eller oventilerade platser.
12. Maskinen slutar värmas efter övertemperaturskydd. Snälla gör det
eller damm, till exempel:
4. Använd inte cigarettändare för start.
3. Värmare får inte användas platser där de kan bilda brandfarlig ånga
11. Täta alla springor mellan monteringsplattan och karossen.
underhåll.
andra brandfarliga föremål.
stoppa värmaren från att fungera.
Vänta tålmodigt.
Och håll dig borta från bränsletankar, kompressionstankar, brandsläckare, kläder eller
2. Tillåt endast användning av originaltillbehör och reservdelar under installation och
9. Placera avgasutloppet utanför för att förhindra inträngning av avgaser.
10. Under arbetets gång är det förbjudet att stänga av strömmen direkt till
14. Efter att ha startat maskinen i 3-5 minuter kommer den att fungera normalt och värmas upp.
VEVOR för reparation.
förse. Det tar 3-5 minuter för maskinen att sluta fungera helt.
8. Om bränslet läcker eller rinner ut från värmares bränslesystem, vänligen kontakta
13. Efter att du har stängt av maskinen, vänligen koppla inte ur strömmen omedelbart
ÿ Kollager
ÿ Spannmålsmagasin och liknande platser
ÿ Bränsledepå
ÿ Följ inte instruktionerna och instruktionerna under installation eller drift.
ÿ Diesel/bensinstation
ÿ Timmermagasin
- 3 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATION
- 4 -
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
arbetar. Var försiktig att du inte orsakar brand genom att antända brännbart material.
18. VARNING: Giftigt material
19. Under installation/användning, service och kassering av apparaten, vänligen installera apparaten
med utrymme för ventilation för att förhindra kolmonoxidförgiftning. Placera avgasutloppet
utomhus för att förhindra att avgaser sipprar in.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda
utrustningen!
17. VARNING: Brandfarligt material
Var uppmärksam vid installation/användning, service och kassering av apparaten att det
inte får finnas några brännbara ämnen runt avgasröret. Temperaturen avgasröret är
mycket hög när den
16. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått
övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten ett säkert sätt och förstår de
inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan tillsyn.
15. När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, det krävs en adapter med en spänning
12-24V och en ström 12A eller mer för strömförsörjningen.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna
produkt kan orsaka skadliga
störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
installation.
ÿ Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
värmeväxlare av energin som kommer från förbränning av bränsle, sedan blåst dit det
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
störning av en eller flera av följande åtgärder. ÿ Rikta om eller flytta
mottagningsantennen. ÿ Öka avståndet mellan produkten
och mottagaren. ÿ Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
mottagaren är ansluten.
en temperatur över 40N. Den inandade friska luften värms upp till varmluft genom
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
omgivningstemperatur som bränsle, och den kan startas och köras normalt kl
behövs. Denna typ av värmare har fördelen av kompakt struktur, lätt, hög termisk effektivitet, ekonomi av
el och bränsle och enkel installation.
använda produkten.
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av
kontrollläge. Värmaren använder lätt diesel, vilket motsvarar
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
av partiet. Ansvar för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
original motorsystem. Den använder en 12-24V likström för att driva. Det finns
två typer av styrlägen för värmaren: automatisk styrning och manuell
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt är inte uttryckligen godkända
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
1. Dieselvärmaren (nedan kallad värmaren) är oberoende av
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
PRODUKTFUNKTION
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONSPOSITION
INRE STRUKTUR
kylvätska för att undvika motorslitage vid låg temperatur. Befrämjar upptining av bilinteriör, bilstart och
avfrostning av bilglas.
2. hyttens bakvägg.
temperatur, förbättrar temperaturen inne i bilen och förvärmer motorn
2. Värmaren blir av med skador bilen som orsakats av det plötsliga insläppet
1. medförarens benutrymme.
3. Förarstolens ryggstöd.
4. Inuti verktygslådan.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
professionell personal för att installera den.
Installationen av maskinen kräver
installeras, fäst värmaren under undersidan av
avgasrör
fordonets rum eller bagagerum. Om det inte kan
blockerar de främre och bakre luftventilerna.
3. Inga brandfarliga material runt
Värmaren är huvudsakligen installerad i passageraren
4. I bagageutrymmet.
2. Det får inte finnas några främmande föremål
3. 3&4 under behållaren.
1. Monteras i garaget mot väggen
rör
2. Mellan förarsätet och passagerarsätet.
3. Inuti skyddslådan.
främre och bakre luftventilerna.
3. Inga brandfarliga material runt avgasröret
1. Framför passagerarsätet.
2. hyttens bakvägg.
1. Inuti förarsätet.
2. Det får inte finnas några främmande föremål som blockerar
fordonet, men var försiktig med stänk.
1. Monteras mot väggen lagret
- 7 -
Machine Translated by Google
background
XMZ-W-D4
Luft
XMZ-W-D4 XMZ-L-D4
1
Ljuddämpare med 1 fäststycke och
1
Diesel
1
1
Utseende
Blåsrörsklämma
Fjärrkontroll
2
8KW
Betyg
Inloppsrör
Uppvärmning
DC12-24V/40W
Blåsrör
Modell
Bränsle
Modell
1
1
2 skruvar
XMZ-L-D4
Luft
Huvudmotor
1
1
1
1
2
Effekt ZWH
Diesel
8KW
DC12-24V/40W
Avgasrör
medium
1
1
PACKLISTA
MODELL
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1. Ingen sidoinstallation:
- 9 -
Adapter
Skruvstång
1
1
1
1
Extern ledning
Luftvind
1
1 1
1
Fästsäte för avgasrör
Ljuddämpare fästskruv
1
4
1
4
1
Ljuddämparfäste
1
2
förgiftning. Lämna ett utrymme 10 cm runt värmaren under installationen för att säkerställa
4
10 10
efter en tids användning, producerar en stor mängd rök och kolmonoxid
4
Mutter
Skruv för låshaken
ÿ Sidoinstallation av dieselvärmaren kommer att resultera i oljeläckage inuti maskinen
Luftfilterelement
4
installera eller använda:
Rörklämma
1
Se installationsschemat nedan och läs noggrant försiktighetsåtgärderna när
isolera avgasröret eftersom det kan bli mycket varmt och kan orsaka brand. ÿ
Klämma
1
4
ÿ Om du installerar värmaren i en byggnad: ÿ Med värmaren placerad inomhus: Gör
hål i väggen för att avgasröret ska placeras utomhus. Uppmärksamma
2
bra ventilation.
Machine Translated by Google
background
2. Försiktighetsåtgärder för strömförsörjningen:
ÿ Strömförsörjningen till dieselvärmaren måste uppfylla följande krav:
ÿ Koppla inte bort strömmen när dieselvärmaren går hög
förhindra elektriskt läckage, vilket kan leda till bränder.
att arbeta. Efter anslutning, använd isoleringstejp för att skydda anslutningen och
värmaren startar automatiskt och fungerar normalt.
Korrekt installationsriktningFelaktig installationsriktning
vara >2ÿ. Att använda en tunn tråd kan leda till otillräcklig ström, vilket gör att värmaren inte
inuti kan producera en stor mängd rök. Vänta tills röken försvinner, och
värmare, vilket kan leda till kolmonoxidförgiftning.
ÿ Vid förlängning av strömkabeln för dieselvärmaren bör ledningsdiametern
- Om värmaren slås länge efter ett strömavbrott: ofullständig förbränning
avgaserna från att sugas in i byggnaden från den bakre fläktpositionen
batteriet. Användning av klämmor för fixering kan resultera i dålig kontakt.
- Om strömmen bryts och du omedelbart sätter värmaren: Vänta tills den interna värmen
av värmaren har försvunnit helt innan den slås för normal drift.
Med värmaren placerad utomhus: Det är nödvändigt att förlänga avgasröret för att undvika
När det drivs av ett batteri, ladda inte batteriet medan du använder värmaren som
otillräcklig ström kan orsaka felfunktion. Säkerställ en fast och säker anslutning till
att göra det kan orsaka permanent skada. Lösningar:
Spänning: 12-24V; Ström: ÿ12A, antingen från en direkt strömkälla eller ett batteri.
temperaturer. Detta kan orsaka bakslag grund av höga temperaturer. Upprepat
- 10 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Efter start av dieselvärmaren, blås kontinuerligt in luft i luftröret med en luftpump eller en
höghastighetsfläkt tills värmaren startar och fungerar normalt. Om vit rök dyker upp efter drift under en
period: Detta indikerar att finfördelningsnätet är igensatt. Ta bort tändstiftet, ta ut finfördelningsnätet,
rengör dess yta eller byt ut det mot ett nytt.
Varningar för strömförsörjning för dieselvärmare:
ÿ När du pumpar bränsle manuellt, pumpa bara upp till bränsleinloppet. Överpumpning kan resultera i
att värmaren avger en stor mängd vit rök. Snabb lösning: Lossa bränsleledningen, sätt värmaren
och låt den stanna naturligt, starta den sedan igen. Upprepa denna process tills ingen rök avges.
Återanslut bränsleledningen och slå värmaren för att återgå till normal drift.
ÿ Värmarens bränsleledning är lång. Innan värmaren startas, pumpa manuellt upp oljan till
bränsleinloppet. Annars, när den är påslagen, tar värmaren över 30 minuter att upptäcka bränslet (under
denna tid kommer den kontinuerligt att kontrollera bränslesignalen). När tändstiftet känner av bränslet
kommer det att antändas och värmas upp. Se användarhandboken för LCD-omkopplaren för detaljerade
instruktioner om manuell bränslepumpning.
ÿ Krav strömförsörjning för dieselvärmare: Spänning: 12-24V; Ström: ÿ12A; Använd antingen en
strömkälla eller ett batteri. ( Undvik att ladda batteriet medan du ger ström till värmaren, eftersom låg
ström kan leda till funktionsfel. Säkerställ en säker batterianslutning utan att använda klämmor för att
förhindra dålig kontakt. Användning av bilens cigarettändare som strömkälla rekommenderas inte
grund av otillräcklig ström. )
Det rekommenderas att använda högkvalitativt dieselbränsle vid tankning av
dieselvärmaren. Andra typer av bränslen, såsom fotogen, vegetabilisk olja, bensin,
spillolja etc., kan inte användas. Annars kan värmaren en obehaglig lukt och
felfunktion under drift.
3. Efter att värmaren har installerats måste du pumpa olja
manuellt innan du slår den:
- 11 -
Machine Translated by Google
background
När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, det krävs en
adapter med en spänning 12-24V och en ström 12A eller mer
för strömförsörjningen.
XMZ-W-D4 (horisontell typ)
INSTALLATIONSDIAGRAM
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
ÿVertikal typÿ
XMZ-L-D4
När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, det krävs en
adapter med en spänning 12-24V och en ström 12A eller mer
för strömförsörjningen.
Machine Translated by Google
background
Varning:
Installation av avgasrörsfixtur
Steg 1: Borra ett 70 mm hål
Steg 2: Fäst delarna tillsammans
1. Luftintaget får inte blockeras och håll inloppet öppet och rent.
Dela video QR-kod
Horisontell/Vertikal video QR-kod
video
För specifik installation, skanna QR-koden för att se installationen
Steg 3: Skapa en laxstjärtsfog,
och säkra fixturen
Steg 4: Installationen är klar
2. Håll avgasröret rent. Avgasrörets utlopp ska hållas borta från
allt brandfarligt för att undvika upphettning och antändning av brandfarligt gods och lastning
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Standard utan Bluetooth-funktion:
Körlägesdeklaration:
BRUKSANVISNING FÖR FJÄRRKONTROLL
Instruktion:
Det finns två typer av omkopplare: standarden
(46,4ÿ ~ 96,8ÿ).
fungera normalt och värma upp. Vänta tålmodigt.
skillnaden mellan inställningen och rummet, justerar värmaren automatiskt
uteffekt. I manuellt läge är det justerbara effektområdet för nivå 1 ~ 10, och i automatiskt läge är
inställningstemperaturen justerbar för 8 ~ 36 ÿ
Efter att ha startat maskinen i 3-5 minuter kommer den att göra det
temperaturläge. I automatiskt läge, beroende temperaturen
kan inte placeras uppåt utan måste placeras horisontellt eller nedåt.
Värmaren har en manuell inställning, ett effektläge och en automatisk konstant
3. För att säkerställa optimal förbränning, kom ihåg att rökavgasröret
värmare.
last marken.
Bluetooth-funktion.
ÿ Slå PÅ/AV värmaren: Tryck ON/OFF-knappen för att slå eller AV
utan Bluetooth-funktion och den avancerade med
- 15 -
Machine Translated by Google
background
automatiskt läge.
kontrollenheten återgår till avstängd status, det betyder att auktoriseringen har lyckats.
aktiverat.
pumpen börjar pumpa bränsle. Displayen visar den återstående tiden (in
programmet är klart. Genom att trycka ON/OFF-knappen stoppas programmet.
ÿ Tidsinställning: När styrenheten är i "På"-status, tryck DOWN-knappen för
och NER-tangenten i mer än 3 sekunder för att ändra språket
knapp mer än 3s för att växla mellan °C och ÿ.
UPP- och NED-knapparna för att justera uteffekten. I automatiskt läge, använd
ÿ DOWN-knappen för att välja ett projekt. Det kommer att i ett projekt.
ÿ Exekvera oberoende bränslepumpningsprogram: När styrenheten är i
ÿ Auktorisering av fjärrkontroll: När kontrollenheten är i "Av"-status, tryck
igen för att avsluta redigeringsläget. I redigeringsläget blinkar displayen de inställda data, den
7 sekunder tills displayen visar "300". Släpp NER-tangenten och
släpp UPP-knappen. Tryck sedan valfri tangent fjärrkontrollen. När
ändra driftläge för värmaren. Den kommer att loopa i manuellt läge och
Timerbrytaren visar t-oF, timern är inaktiverad; visa t-Timern är
sekunder) för detta program. När den återstående tiden når "0", pumpningen
ÿ Justera temperaturenheter (°C och ÿ): I automatiskt läge, tryck UPP
Om inte, upprepa ovanstående operation.
ÿ Välj språk: Medan kontrollenheten är på, tryck och håll ner ON/OFF-knappen
högtalare. Den växlar mellan alternativ som "u-OF" (tyst), "u-En" (engelska), "u-Ge" (tyska) och "u-
Ru" (ryska).
ÿ Justera uteffektnivå eller inställning av temperatur: I manuellt läge, använd
mer än 2 sekunder tills skärmen visar en digital "S01" och klicka sedan UPP eller
UPP- och NER-knapparna för att justera temperaturinställningen.
ÿ Tryck ON/OFF-tangenten mer än 2 sekunder till redigeringsläge och klicka ON/OFF-tangenten
AV-status, slå först den och tryck och håll nere NED-knappen i mer än
ÿ Ändra körläge: Tryck ON/OFF-knappen i mer än 3 sekunder för att
och håll ner UPP-tangenten i mer än 2 sekunder tills displayen visar "rte", sedan
drifttid inställt område 0,5 ~ 10 timmar, och inställt steg 0,5 timmar. Medan
- 16 -
Machine Translated by Google
background
2. Kontrollera att huvudkabelstammen är frånkopplad.
lägre än 9V.
1. Kontrollera om oljepumpens plugg är lös och ansluten
3. Oljepumpen är defekt; byt ut oljepumpen.
3. Fläkten är defekt; byt ut fläkten.
Fläkt
saknas eller har fel polaritet.
E-06
ansluten.
abnormitet
byt ut sensorn.
- 17 -
1. Kontrollera om bilens fläkthjul har fastnat.
temperatur
koda
E-01
Oljepump
1. Kontrollera att värmarens matningsspänningstyp matchar
1. Kontrollera om tändningskontakten är felaktigt ansluten.
falskt.
2. Kontrollera att matningsspänningen inte är högre än 18V resp
3. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudkortet.
ansluten.
E-05
E-04
4. Kontrollera om vindhjulets induktionsmagnet är
3. Kontrollera att huvudkabelns kontaktdon inte sitter löst
Tändstift
1. Felaktig eller felaktig typ av ugnstemperatursensor;
5. Kontrollera om huvudkortets vindhastighetssensor är
abnormitet
E-03
2. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudkortet.
Hög
Onormal
skydd
Metod för hantering av felmeddelanden
spänning
abnormitet
faktisk fordonsspänning.
2. Kontrollera om fläktpluggen är lös och felaktigt
2. Tändstiftet är trasigt; byt ut tändstiftet.
Feldisplay:
Varning:
När värmaren går sönder blinkar displayområdet med en felkod, och feltypen är
värmare.
När du kör detta program, var uppmärksam att inte pumpa in för mycket bränsle i den
visas i tabellen nedan:
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
1. Detektera om utgående lufttemperaturgivare
E-09
Kontrollerar bränsletanken för brist olja.
Överhettad
skydd
E-08
till brist olja
vax och blockerade.
Flamma ut pga
2. Kontrollera om oljekretsens gränssnitt hänger
1.Kontrollera om oljepumpen fungerar.
6. Huvudkortet är defekt. Byt ut huvudkortet.
start misslyckades
E-10
normal.
2. Luftutloppssensorn är defekt, byt ut huvudkortet.
3. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudkortet.
Sekundär
kontakten är lös och felaktigt ansluten.
sensor
- 18 -
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Enrealidad,ahorranlamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
CALENTADORDIESEL
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactoconnosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
XMZWD4
MODELO:XMZLD4
www.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
CALENTADORDIESEL
1
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
semuestraacontinuación.
Advertencia:Materialtóxico.Tengacuidadodenoentrarencontactoconél.
Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesyespecificaciones.
1.Noseadoptaránlassiguientesmedidas:
electrocución,porfavorsigasiemprelasrecomendaciones
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Losiguientepuedeprovocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
Advertencia:Materialinflamable.Tengacuidadoparaevitarprovocarunincendio.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
ELIMINACIÓNCORRECTA:Esteproductoestásujetoaladisposición
Elcontenedordebasuraconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
conmaterialtóxico.
SímboloDescripcióndelsímbolo
delaDirectivaEuropea2012/19/CE.Elsímboloquemuestraun
encendiendomaterialinflamable.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauna
elproductoytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
ADVERTENCIA:
Cambiarcomponentesimportantesdelcalentadordiésel.Utilizarpiezasde
repuestodeotrosfabricantessinautorización.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaa
puedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
residuosdomésticos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
provistoconestecalentadordiésel.Sinosesiguentodaslasinstruccionesqueseindican
tipodeprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertencia
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconnormalidad.
2
Machine Translated by Google
background
12.Lamáquinadejarádecalentardespuésdelaproteccióncontrasobretemperatura.
8.Sihayfugasodescargasdecombustibledelsistemadecombustibledeloscalentadores,comuníquesecon
13.Despuésdeapagarlamáquina,nodesconecteinmediatamentelaalimentación.
7.Nocortelaenergíaeléctricaduranteelfuncionamiento.
reiniciado.
9.Coloquelasalidadeescapeenelexteriorparaevitarcualquierpenetracióndegasesdeescape.
14.Despuésdeencenderlamáquinadurante3a5minutos,funcionaránormalmenteysecalentará.
Ymanténgasealejadodetanquesdecombustible,tanquesdecompresión,extintores,ropao
2.Solosepermitenaccesoriosyrepuestosoriginalesdurantelainstalacióny
VEVORparareparación.
10.Enelprocesodetrabajo,estáprohibidocortarlaenergíaeléctricadirectamentea
suministro.Lamáquinatardaentre3y5minutosendejardefuncionarporcompleto.
4.Noutiliceelencendedorparaarrancar.
3.Loscalentadoresnosedebenutilizarenlugaresdondepuedanformarsevaporesinflamables.
11.Sellatodoslosespaciosentrelaplacademontajeylacarroceríadelvehículo.
Porfavoresperepacientemente.
mantenimiento.
Otrosobjetosinflamables.
detenerelfuncionamientodelcalentador.
6.Loscalentadoresdeberánapagarsealcargarcombustible.
Noseapaga.Despuésdequelamáquinaseenfríenaturalmenteyseapague,sepuede
opolvo,porejemplo:
5.Noutiliceelcalentadorenlugarescerradosy/osinventilación.
Depósitodecarbono
Granerosylugaressimilares
Depósitodecombustible
Noseguirlasinstruccionesnilasguíasdurantelainstalaciónoelfuncionamiento.
Almacéndemadera
Gasolinera/estacionesdegasoil
3
Machine Translated by Google
background
INFORMACIÓNDELAFCC
4
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
19.Durantelainstalación,eluso,elmantenimientoylaeliminacióndelaparato,instáleloconespacio
suficienteparalaventilaciónafindeevitarlaintoxicaciónpormonóxidodecarbono.
Coloquelasalidadeescapealairelibreparaevitarquesefiltrenlosgasesdeescape.
18.ADVERTENCIA:Materialtóxico
Durantelainstalación/uso,elmantenimientoylaeliminacióndelaparato,presteatención
aquenohayasustanciasinflamablesalrededordeltubodeescape.Latemperaturadel
tubodeescapeesmuyaltacuandosecalienta.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocarun
funcionamientonodeseado.
17.ADVERTENCIA:Materialinflamable
estáfuncionando.Tengacuidadodenoprovocarunincendioencendiendomaterialinflamable.
16.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidasoquecarezcandeexperienciayconocimientos,
siemprequeesténbajosupervisiónohayanrecibidoinstruccionessobreelusodelaparatode
formaseguraycomprendanlospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.
Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuarionodebenserrealizadosporniños
sinsupervisión.
15.Cuandoseenciendeelcalentador,lacorrienteesrelativamentealta,porloqueserequiereun
adaptadorconunvoltajede1224Vyunacorrientede12Aomásparalafuentedealimentación.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
lasdoscondicionessiguientes:
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
Machine Translated by Google
background
FUNCIÓNDELPRODUCTO
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
unatemperaturasuperiora40N.Elairefrescoinhaladosecalientaaairecalienteatravésdela
instalación.
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Estetipodecalentadortienelaventajadeunaestructuracompacta,pesoligero,altaeficienciatérmica,ahorro
deelectricidadycombustibleyfácilinstalación.
Sistemademotororiginal.Utilizaunacorrientecontinuade1224Vparaaccionarse.Hay
porpartedelaparte.Laresponsabilidadporelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
1.Elcalentadordiésel(enadelante,elcalentador)esindependientedel
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamenteaprobados.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Dostiposdemodosdecontrolparaelcalentador:mododecontrolautomáticoymanual.
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
temperaturaambientecomocombustible,ypuedearrancarseyfuncionarnormalmentea
operarelproducto.
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Mododecontrol.Elcalentadoradoptadiéselligero,quecorrespondeal
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
Elreceptorestáconectado.
intercambiadordecalorporlaenergíaqueprovienedelaquemadecombustible,luegosopladahaciadonde
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
interferenciasmedianteunaomásdelassiguientesmedidas.Reorientar
oreubicarlaantenareceptora.Aumentarladistanciaentre
elproductoyelreceptor.Conectarelproductoaunatomadecorrienteenuncircuito
diferentedeaquelalqueestáconectadoelproducto.
5
Machine Translated by Google
background
6
Refrigeranteparaevitareldesgastedelmotorabajastemperaturas.Favoreceladescongelacióndelinteriordelvehículo,elarranque
delmismoyladescongelacióndeloscristalesdelvehículo.
2.Enlaparedtraseradelacabina.
Temperatura,mejoralatemperaturadentrodelcocheyprecalientaelmotor.
2.Elcalentadoreliminalosdañosenelcochecausadosporlacaídarepentinadelatemperatura.
3.Respaldodelasientodelconductor.
1.Sobreelespacioparalaspiernasdelcopiloto.
4.Dentrodelacajadeherramientas.
POSICIÓNDEINSTALACIÓN
ESTRUCTURAINTERNA
Machine Translated by Google
background
Personalprofesionalparainstalarlo.
Lainstalacióndelamáquinarequiere
elvehículo,perotengacuidadoconlassalpicaduras.
1.Instaladocontralapareddelalmacén.
serinstalado,fijeelcalentadordebajodelaparteinferiorde
tubodeescape
Lasrejillasdeventilacióndelanterasytraseras.
3.Dentrodelacajadeprotección.
2.Entreelasientodelconductoryelasientodelpasajero.
1.Dentrodelasientodelconductor.
2.Nodebehaberobjetosextrañosquebloqueen
1.Delantedelasientodelpasajero.
2.Enlaparedtraseradelacabina.
3.Nosepermitenmaterialesinflamablesalrededordelescape.
4.Enelmaletero.
2.Nodebehaberobjetosextraños.
3.3&4debajodelcontenedor.
1.Instaladoenelgarajecontralapared.
tubo
habitaciónosaladeequipajesdelvehículo.Sinopuede
3.Nosepermitenmaterialesinflamablesalrededordel
Elcalentadorseinstalaprincipalmenteenelasientodelpasajero.
bloqueandolassalidasdeairedelanterasytraseras.
7
Machine Translated by Google
background
Soplete
Calefacción
CC1224V/40W
XMZLD4
Aire
1
Modelo
Combustible
8kW
Calificaciones
Tubodeadmisión
Modelo
Mandoadistancia
1
1
2
Apariencia
1
1
Diesel
Abrazaderaparasoplete
Aire
XMZWD4
XMZWD4XMZLD4
1
1
medio
Silenciadorcon1piezadefijacióny
1
CC1224V/40W
8kW
Tubodeescape
1
PotenciaZWH
Diesel
2
1
1
1
2tornillos
Motorprincipal
LISTADEEMBALAJE
MODELO
8
Machine Translated by Google
background
1.Sininstalaciónlateral:
9
1
1
4
1
Varillaroscada
Adaptador
Soportedelsilenciador
Asientodefijacióndeltubodeescape
Tornilloderetencióndelsilenciador
1
1
4
1
Cableadoexterno
1
vientodeaire
1
1
1
1
1
2
Despuésdeunperíododeuso,produceunagrancantidaddehumoymonóxidodecarbono.
Siinstalaelcalentadordentrodeunedificio:Conelcalentadorcolocadoenelinterior:
2
Buenaventilación.
Consulteeldiagramadeinstalaciónacontinuaciónyleaatentamentelasprecaucionesal
aislareltubodeescapeyaquepuedecalentarsemuchoyprovocarunincendio.
1
Clipdetubería
1
agujerosenlaparedparacolocareltubodeescapealairelibre.Presteatencióna
Abrazadera
4
Tuerca
Tornilloparaelpestillodelacerradura
instalandooutilizando:
Lainstalaciónlateraldelcalentadordiéselprovocaráfugasdeaceitedentrodelamáquina.
Elementodelfiltrodeaire
4
4
10
Envenenamiento.Durantelainstalación,dejeunespaciode10cmalrededordelcalentadorparagarantizar
4
10
Machine Translated by Google
background
10
Voltaje:1224V;Corriente:≥12A,yaseadeunafuentedealimentacióndirectaodeunabatería.
temperaturas.Estopuedeprovocarunincendiodebidoalasaltastemperaturas.Repetidamente
Elcalentadorseencenderáautomáticamenteyfuncionaránormalmente.
Lafuentedealimentacióndelcalentadordiéseldebecumplirconlossiguientesrequisitos:
Nodesconectelaenergíacuandoelcalentadordiéselestéfuncionandoaaltatemperatura.
Sisecortalaelectricidadyenciendeinmediatamenteelcalentador:Esperehastaqueseapagueelcalentadorinterno.
elescapequeessuccionadohaciaeledificiodesdelaposicióndelventiladortraserodel
Cuandoestéalimentadoporunabatería,nocarguelabateríamientrasusaelcalentadoryaque
Labatería.Elusodeabrazaderasparalafijaciónpuedeprovocarunmalcontacto.
Silohace,puedecausardañospermanentes.Soluciones:
Conelcalentadorcolocadoenelexterior:Esnecesarioalargareltubodeescapeparaevitar
Lacorrienteinsuficientepuedeprovocarunmalfuncionamiento.Asegúresedequelaconexiónseafirmeysegura.
delcalentadorsehayadisipadocompletamenteantesdeencenderloparasufuncionamientonormal.
Direccióndeinstalaciónincorrecta
ser>2.Elusodeuncabledelgadopuedeprovocarunacorrienteinsuficiente,loqueprovocaráqueelcalentadornofuncione.
Enelinteriorpuedeproducirseunagrancantidaddehumo.Espereaqueelhumosedisipeyel
calentador,loquepuedeprovocarintoxicaciónpormonóxidodecarbono.
Alextenderelcabledealimentaciónparaelcalentadordiésel,eldiámetrodelcabledebe
Sielcalentadorpermaneceencendidodurantemuchotiempodespuésdeuncortedeenergía:Combustiónincompleta
evitarfugaseléctricasquepodríanprovocarincendios.
Direccióndeinstalacióncorrecta
paratrabajar.Despuésdeconectar,usecintaaisladoraparaprotegerlaconexióny
2.Precaucionesparaelsuministroeléctrico:
Machine Translated by Google
background
11
3.Despuésdeinstalarelcalentador,esnecesariobombearaceite
manualmenteantesdeencenderlo:
Despuésdeencenderelcalentadordiésel,sopleairecontinuamenteenelconductodeaireusandounabombade
aireounsopladordealtavelocidadhastaqueelcalentadorseenciendayfuncionenormalmente.Siaparecehumo
blancodespuésdefuncionarduranteunperíodo:Estoindicaquelaredatomizadoraestáobstruida.Retirelabujíade
encendido,extraigalaredatomizadora,limpiesusuperficieoreemplácelaporunanueva.
Precaucionesparalaalimentacióneléctricadelcalentadordiésel:
Albombearcombustiblemanualmente,bombeejustohastalaentradadecombustible.Sibombeademasiado,el
calentadorpuedeemitirunagrancantidaddehumoblanco.Soluciónrápida:desconectelalíneadecombustible,
enciendaelcalentadorydéjeloquesedetengademaneranatural,luegovuelvaaencenderlo.Repitaesteproceso
hastaquenoseemitahumo.Vuelvaaconectarlalíneadecombustibleyenciendaelcalentadorparareanudarel
funcionamientonormal.
Lalíneadecombustibledelcalentadoreslarga.Antesdeencenderelcalentadorporprimeravez,bombeeaceite
manualmentehastalaentradadecombustible.Delocontrario,cuandoseencienda,elcalentadortardarámásde30
minutosendetectarelcombustible(duranteestetiempo,verificarácontinuamentelaseñaldecombustible).Unavez
quelabujíadeencendidodetecteelcombustible,seencenderáycalentará.Consultelaguíadelusuariodelinterruptor
LCDparaobtenerinstruccionesdetalladassobreelbombeomanualdecombustible.
Serecomiendautilizarcombustiblediéseldealtacalidadpararepostarelcalentadordiésel.Nose
puedenutilizarotrostiposdecombustibles,comoqueroseno,aceitevegetal,gasolina,aceiteusado,
etc.Delocontrario,elcalentadorpuedetenerunolordesagradableyfuncionarmalduranteel
funcionamiento.
Requisitosdealimentacióndelcalentadordiésel:Voltaje:1224V;Corriente:≥12A;Utiliceunafuentedealimentación
ounabatería.(Evitecargarlabateríamientrassuministraenergíaalcalentador,yaquelabajacorrientepuedeprovocar
fallasdefuncionamiento.Asegúresedequelaconexióndelabateríaseasegurasinusarpinzasparaevitarunmal
contacto.Noserecomiendausarelencendedordelautomóvilcomofuentedeenergíadebidoalacorrienteinsuficiente).
Machine Translated by Google
background
12
ESQUEMADEINSTALACIÓN
XMZWD4(tipohorizontal)
Cuandoseenciendeelcalentador,lacorrienteesrelativamentealta,porlo
queserequiereunadaptadorconunvoltajede1224Vyunacorrientede12
Aomásparalafuentedealimentación.
Machine Translated by Google
background
(Tipovertical)
XMZLD4
Cuandoseenciendeelcalentador,lacorrienteesrelativamentealta,porlo
queserequiereunadaptadorconunvoltajede1224Vyunacorrientede12
Aomásparalafuentedealimentación.
13
Machine Translated by Google
background
Advertencia:
Paso2:Asegurelaspiezasjuntas
Paso1:Perforarunagujerode70mm
CódigoQRdevídeohorizontal/vertical
yasegurarelaccesorio
CódigoQRdevídeodividido
Instalacióndeaccesoriosparatubosdeescape
video
Paraunainstalaciónespecífica,escaneeelcódigoQRparaverlainstalación.
Paso4:Instalacióncompleta
1.Laentradadeairenodebeestarbloqueadaydebemantenerseabiertaydespejada.
cualquiercosainflamableparaevitarcalentaryencenderlosproductosinflamablesylacarga
2.Mantengaeltubodeescapelimpio.Lasalidadeltubodeescapedebemantenersealejadade
Paso3:Creaunaunióndecolademilano,
14
Machine Translated by Google
background
Declaracióndelmododeejecución:
EstándarunosinfunciónBluetooth:
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTODELCONTROLREMOTO
Instrucción:
sinfunciónBluetoothyeldegamaaltacon
Haydostiposdeinterruptores:elestándar
(46,4~96,8).
calentador.
3.Paragarantizarunacombustiónóptima,recuerdequeeltubodeescapedehumos
FunciónBluetooth.
Encender/Apagarelcalentador:PresionelateclaON/OFFparaencenderoapagarelcalentador.
cargaentierra.
Mododetemperatura.Enelmodoautomático,segúnlatemperatura
Nosepuedecolocarhaciaarribasinoquedebecolocarsehorizontalmenteohaciaabajo.
Elcalentadortieneunajustemanual,unmododepotenciadesalidayunatemperaturaconstanteautomática.
Funcionaconnormalidadysecalienta.Porfavor,esperepacientemente.
Potenciadesalida.Enelmodomanual,elrangodepotenciaajustableesde1a10,yenelmodo
automático,latemperaturadeajusteesajustablede8a36.
Despuésdeponerenmarchalamáquinadurante35minutos,
Diferenciaentrelaconfiguraciónylahabitación,elcalentadorajustaautomáticamentela
15
Machine Translated by Google
background
16
másde2segundoshastaquelapantallamuestreun"S01"digitalyluegohagaclicenARRIBAo
TeclasARRIBAyABAJOparaajustarlapotenciadesalida.Enmodoautomático,utilicelasteclas
TeclaABAJOparaseleccionarunproyectodeterminado.Sereproduciráenbucleunproyecto.
Ejecucióndelprogramadebombeodecombustibleindependiente:cuandoelcontroladorestáenla
7segundoshastaquelapantallamuestre"300".SueltelateclaABAJOyel
Autorizacióndelcontrolremoto:cuandoelcontrolestéenestado"Apagado",presione
cambiaelmododefuncionamientodelcalentador.Pasaráalmodomanualy
SueltelateclaARRIBA.Acontinuación,presionecualquiertecladelcontrolremoto.Cuandola
nuevamenteparasalirdelmododeedición.Enelmododeedición,lapantallaparpadeaconlosdatosconfigurados,
ElinterruptordeltemporizadormuestratoF,eltemporizadorestádeshabilitado;muestratoN,eltemporizadorestá
elcontroladorvuelvealestadoapagado,significaquelaautorizaciónhasidoexitosa.
modoautomático.
activado.
Elprogramaestácompleto.AlpresionarlateclaON/OFFsedetendráelprograma.
ylateclaABAJOdurantemásde3segundosparacambiarelidiomadel
Mantengapresionadalatecladurantemásde3segundosparacambiarentre°Cy.
Ajustedehora:cuandoelcontroladorestéenestado"Encendido",presionelateclaABAJOpara
PresionelateclaON/OFFdurantemásde2segundosenelmododeediciónyhagaclicenlateclaON/OFF
TeclasARRIBAyABAJOparaajustarlaconfiguracióndetemperatura.
EstadoAPAGADO,primeroenciéndaloymantengapresionadalateclaABAJOdurantemásde
Cambiarelmododeejecución:PresionelateclaON/OFFdurantemásde3segundospara
ymantengapresionadalateclaARRIBAdurantemásde2segundoshastaquelapantallamuestre"rte",luego
Elrangodeajustedeltiempodefuncionamientoesde0,5a10horasyelpasodeajusteesde0,5horas.
Labombacomenzaráabombearcombustible.Lapantallamostraráeltiemporestante(en
segundos)paraesteprograma.Cuandoeltiemporestantelleguea"0",elbombeo
Seleccionaridioma:mientraselcontroladorestáencendido,mantengapresionadalateclaON/OFF
Ajustedelasunidadesdetemperatura(°Cy):Enelmodoautomático,presioneelbotónARRIBA
Encasocontrario,repitalaoperaciónanterior.
altavoz.Alternaráentreopcionescomo"uOF"(silencio),"uEn"(inglés),"uGe"(alemán)y"uRu"(ruso).
Ajusteelniveldepotenciadesalidaolatemperaturadeconfiguración:enelmodomanual,utiliceel
Machine Translated by Google
background
calentador.
Cuandofallaelcalentador,eláreadevisualizaciónmuestrauncódigodefallayeltipodefallaes
Alejecutaresteprograma,tengacuidadodenobombeardemasiadocombustiblealmotor.
semuestraenlatablasiguiente:
Visualizacióndefallas:
Advertencia:
2.Laplacaprincipalestádefectuosa;reemplacelaplacaprincipal.
1.Compruebesielimpulsordelventiladordelautomóvilestáatascado.
código
E01
Bombadeaceite
temperatura
falsamente.
1.Verifiquequeeltipodevoltajedesuministrodelcalentadorcoincidaconel
2.Compruebequelatensióndealimentaciónnoseasuperiora18Vo
1.Compruebesielenchufedeencendidoestáconectadoincorrectamente.
3.Laplacaprincipalestádefectuosa;reemplacelaplacaprincipal.
conectado.
inferiora9V.
1.Compruebesieltapóndelabombadeaceiteestásueltoyconectado.
3.Labombadeaceiteestádefectuosa;reemplacelabombadeaceite.
E05
Faltaotienelapolaridadincorrecta.
Reemplaceelsensor.
anomalía
conectado.
17
E06
protección
Voltaje
Métododemanejodemensajesdeerror
anomalía
Voltajerealdelvehículo.
2.Compruebesielenchufedelventiladorestásueltoomalconectado.
3.Elventiladorestádefectuoso;reemplaceelventilador.
2.Labujíadeencendidoestádefectuosa;reemplacelabujíadeencendido.
2.Verifiquequeelmazodecablesprincipalnoestédesconectado.
Admirador
anomalía
E04
Bujíadeencendido
3.Compruebequeelconectordelarnésprincipalnoestésuelto.
1.Tipodesensordetemperaturadelhornoincorrectoodefectuoso;
4.Compruebesielimándeinduccióndelaruedadevientoestá
5.Compruebesielsensordevelocidaddelvientodelaplacaprincipalestá
Alto
E03
Anormal
Machine Translated by Google
background
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Australia
200000MN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
Elconectorestásueltoyconectadoincorrectamente.
sensor
18
1.Detectarsielsensordetemperaturadelairedesalida
E09
Eliniciofalló
6.Laplacabaseestádefectuosa.Reemplacelaplacabase.
2.Elsensordesalidadeaireestádefectuoso,reemplacelaplacaprincipal.
1.Compruebesilabombadeaceitefunciona.
Secundario
normal.
3.Laplacaprincipalestádefectuosa;reemplacelaplacaprincipal.
E10
Porfaltadepetróleo
ceraybloqueado.
Llamaapagadadebido
2.Verifiquesilasinterfacesdelcircuitodeaceiteestáncolgando.
Comprobacióndeldepósitodecombustibleporfaltadeaceite.
protección
E08
Sobrecalentar
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RISCALDATORE DIESEL
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Modello XMZ-W-D4
MODELLO:XMZ-L-D4
RISCALDATORE DIESEL
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento
ÿ Sostituire il componente importante del riscaldatore a gasolio. ÿ Utilizzare
pezzi di ricambio di altri produttori senza autorizzazione.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti.
può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
fornito con questo riscaldatore diesel. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per
attentamente il manuale di istruzioni.
AVVERTIMENTO:
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un
il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
SMALTIMENTO CORRETTO: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni
Simbolo Simbolo Descrizione
della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un
con materiale tossico.
Attenzione: materiale infiammabile. Fare attenzione a non provocare un incendio
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
il bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
elettrocuzione, si prega di seguire sempre le raccomandazioni
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
accendendo materiale infiammabile.
di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Attenzione: materiale tossico. Fare attenzione a non entrare in contatto
mostrato di seguito.
1. Non possono essere adottate le seguenti misure:
- 2 -
Machine Translated by Google
background
o polvere, ad esempio:
5. Non utilizzare la stufa in luoghi chiusi e/o non ventilati.
6. Durante il rifornimento di carburante, i riscaldatori devono essere spenti.
12. La macchina smetterà di riscaldarsi dopo la protezione da sovratemperatura. Si prega di
non si spegne. Dopo che la macchina si è raffreddata naturalmente e spenta, può essere
Si prega di attendere pazientemente.
altri oggetti infiammabili.
manutenzione.
interrompere il funzionamento del riscaldatore.
11. Sigillare tutti gli spazi tra la piastra di montaggio e la carrozzeria dell'auto.
4. Non utilizzare l'accendisigari per l'avvio.
3. I riscaldatori non devono essere utilizzati in luoghi in cui possono formarsi vapori infiammabili
VEVOR per la riparazione.
alimentazione. Ci vogliono 3-5 minuti prima che la macchina smetta completamente di funzionare.
9. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per impedire la penetrazione dei fumi di scarico.
E tenere lontano da serbatoi di carburante, serbatoi di compressione, estintori, vestiti o
2. Consentire l'utilizzo solo di accessori e pezzi di ricambio originali durante l'installazione e
7. Non interrompere l'alimentazione elettrica durante il funzionamento.
10. Durante il lavoro è vietato interrompere l'alimentazione elettrica direttamente
riavviato.
14. Dopo aver avviato la macchina per 3-5 minuti, questa funzionerà normalmente e si riscalderà.
8. In caso di perdite o fuoriuscite di carburante dal sistema di alimentazione dei riscaldatori, contattare
13. Dopo aver spento la macchina, non scollegare immediatamente l'alimentazione
ÿ Deposito di carbonio
ÿ Granaio e siti simili
ÿ Deposito carburante
ÿ Non rispettare le istruzioni e la guida durante l'installazione o il funzionamento.
ÿ Stazione di servizio diesel/benzina
ÿ Deposito legname
- 3 -
Machine Translated by Google
background
INFORMAZIONI FCC
- 4 -
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
è in funzione. Fare attenzione a non provocare un incendio accendendo materiale infiammabile.
18. ATTENZIONE: Materiale tossico
19. Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, installare
l'apparecchio con spazio per la ventilazione per prevenire l'avvelenamento da monossido
di carbonio. Posizionare l'uscita di scarico all'esterno per evitare che i gas di scarico si
infiltrino.
17. ATTENZIONE: Materiale infiammabile
Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, prestare
attenzione che non vi siano sostanze infiammabili attorno al tubo di scarico. La temperatura
del tubo di scarico è molto elevata quando
16. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza,
se sono state supervisionate o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e se
comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
15. Quando il riscaldatore è appena avviato, la corrente è relativamente alta, quindi è necessario un
adattatore con una tensione di 12-24 V e una corrente di 12 A o superiore per l'alimentazione.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: 1)
Questo prodotto può causare interferenze dannose.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile
della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Machine Translated by Google
background
FUNZIONE DEL PRODOTTO
Dispositivo digitale B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
interferenza mediante una o più delle seguenti misure. ÿ Riorientare
o riposizionare l'antenna ricevente. ÿ Aumentare la
distanza tra il prodotto e il ricevitore. ÿ Collegare il prodotto a una presa su un
circuito diverso da quello a cui è collegato il
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
il ricevitore è collegato.
una temperatura superiore a 40 N. L'aria fresca inalata viene riscaldata ad aria calda attraverso il
scambiatore di calore dall'energia che deriva dalla combustione del carburante, quindi soffiata dove
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
utilizzare il prodotto.
modalità di controllo. Il riscaldatore adotta gasolio leggero, che corrisponde al
temperatura ambientale come combustibile e può essere avviato e utilizzato normalmente a
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non sono espressamente approvati
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
1. Il riscaldatore a gasolio (di seguito denominato riscaldatore) è indipendente dall'
sistema motore originale. Utilizza una corrente continua da 12-24 V per la guida. Ci sono
dalla parte. La responsabilità per la conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
installazione.
ÿ Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
due tipi di modalità di controllo per il riscaldatore: modalità di controllo automatico e manuale
è necessario. Questo tipo di riscaldatore ha il vantaggio di una struttura compatta, leggera, elevata
efficienza termica, risparmio di elettricità e carburante e facile installazione.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
- 5 -
Machine Translated by Google
background
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
STRUTTURA INTERNA
refrigerante per evitare l'usura del motore a bassa temperatura. Favorisce lo scongelamento degli interni dell'auto, l'avviamento
dell'auto e la condensa di sbrinamento dei vetri dell'auto.
2. Sulla parete posteriore della cabina.
temperatura, migliora la temperatura all'interno dell'auto e preriscalda il motore
2. Il riscaldamento elimina i danni all'auto causati dal calo improvviso di
1. Sullo spazio per le gambe del passeggero.
3. Schienale del sedile del conducente.
4. All'interno della cassetta degli attrezzi.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
L'installazione della macchina richiede
personale professionale per installarlo.
Il riscaldatore è installato principalmente nel passeggero
bloccando le prese d'aria anteriori e posteriori.
o vano bagagli del veicolo. Se non è possibile
3. Non ci sono materiali infiammabili nelle vicinanze
1. Installato nel garage contro il muro
3. 3&4 sotto il contenitore.
tubo
4. Nel bagagliaio.
2. Non devono esserci oggetti estranei
1. All'interno del sedile del conducente.
1. Davanti al sedile del passeggero.
2. Sulla parete posteriore della cabina.
2. Non ci devono essere oggetti estranei che bloccano
le prese d'aria anteriori e posteriori.
3. All'interno della scatola di protezione.
2. Tra il sedile del conducente e quello del passeggero.
essere installato, fissare il riscaldatore sotto la parte inferiore del
tubo di scarico
3. Nessun materiale infiammabile attorno allo scarico
1. Installato contro la parete del magazzino
il veicolo, ma attenzione agli schizzi.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
8KW
DC12-24V/40W
Tubo di scarico
medio
1
1
Silenziatore con 1 pezzo di fissaggio e
1
2 viti
XMZ-L-D4
Motore principale
Aria
1
1
1
1
2
Potenza ZWH
Diesel
Telecomando
2
8KW
Valutazioni
Tubo di aspirazione
Riscaldamento
DC12-24V/40W
Cannello
Modello
Carburante
Modello
Modello XMZ-W-D4
Aria
Modello XMZ-W-D4 Modello XMZ-L-D4
1
1
1
Diesel
1
1
Aspetto
Morsetto per cannello
LISTA IMBALLAGGIO
MODELLO
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1. Nessuna installazione laterale:
- 9 -
1
1 1
1
1
1
1
Cablaggio esterno
Vento d'aria
4
1
1
Sede di fissaggio tubo di scarico
1
Vite di fissaggio del silenziatore
Adattatore
Asta di vite
Supporto silenziatore
4
1
1
4
ÿ Se si installa il riscaldatore all'interno di un edificio: ÿ Con il riscaldatore posizionato all'interno: assicurarsi
dopo un periodo di utilizzo, producendo una grande quantità di fumo e monossido di carbonio
10
4
10
avvelenamento. Durante l'installazione, lasciare uno spazio di 10 cm attorno al riscaldatore per garantire
installazione o utilizzo:
4
Elemento del filtro dell'aria
ÿ L'installazione laterale del riscaldatore diesel provocherà perdite di olio all'interno della macchina
Noce
Vite per il fermo della serratura
1
MORSETTO
4
Fare riferimento allo schema di installazione riportato di seguito e leggere attentamente le precauzioni quando
fori nel muro per il tubo di scarico da posizionare all'esterno. Prestare attenzione a
1
Fascetta per tubi
2
isolare il tubo di scarico poiché può diventare molto caldo e potrebbe causare un incendio. ÿ
buona ventilazione.
2
Machine Translated by Google
background
2. Precauzioni per l'alimentazione:
Direzione di installazione corretta
per funzionare. Dopo il collegamento, utilizzare nastro isolante per proteggere la connessione e
prevenire perdite elettriche che potrebbero provocare incendi.
il riscaldatore si avvierà automaticamente e funzionerà normalmente.
ÿ Quando si estende il cavo di alimentazione per il riscaldatore diesel, il diametro del filo deve
riscaldatore, che può causare avvelenamento da monossido di carbonio.
- Se la stufa rimane accesa a lungo dopo un'interruzione di corrente: combustione incompleta
all'interno può produrre una grande quantità di fumo. Attendere che il fumo si diradi e il
essere >2 ÿ. L'utilizzo di un filo sottile può portare a una corrente insufficiente, impedendo al riscaldatore di
Direzione di installazione errata
Quando alimentato da una batteria, non caricare la batteria mentre si utilizza il riscaldatore come
Con la stufa posizionata all'esterno: è necessario prolungare il tubo di scarico per evitare
corrente insufficiente può causare malfunzionamenti. Assicurare una connessione salda e sicura a
così facendo si possono causare danni permanenti. Soluzioni:
- Se si verifica un'interruzione di corrente e si accende immediatamente il riscaldamento: attendere che il riscaldamento interno
lo scarico venga aspirato nell'edificio dalla posizione del ventilatore posteriore dell'
la batteria. L'uso di morsetti per il fissaggio può causare un contatto scadente.
ÿ L'alimentazione elettrica del riscaldatore diesel deve soddisfare i seguenti requisiti:
ÿNon scollegare l'alimentazione quando il riscaldatore diesel è in funzione ad alta velocità
del riscaldatore si sia completamente dissipato prima di riaccenderlo per il normale funzionamento.
temperature. Ciò può causare ritorni di fiamma dovuti alle alte temperature. Ripetutamente
Tensione: 12-24 V; Corrente: ÿ12 A, sia da una fonte di alimentazione diretta che da una batteria.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Dopo aver avviato il riscaldatore diesel, soffiare aria continuamente nel tubo dell'aria utilizzando una pompa
dell'aria o un ventilatore ad alta velocità finché il riscaldatore non si avvia e funziona normalmente. Se compare
del fumo bianco dopo un periodo di funzionamento: ciò indica che la rete di nebulizzazione è intasata. Rimuovere
la candela di accensione, estrarre la rete di nebulizzazione, pulirne la superficie o sostituirla con una nuova.
Precauzioni per l'alimentazione del riscaldatore diesel:
ÿ Quando si pompa manualmente il carburante, pompare fino all'ingresso del carburante. Un pompaggio eccessivo
può causare l'emissione di una grande quantità di fumo bianco dal riscaldatore. Soluzione rapida: staccare la linea
del carburante, accendere il riscaldatore e lasciarlo fermare naturalmente, quindi riavviarlo. Ripetere questo
processo fino a quando non viene più emesso fumo. Ricollegare la linea del carburante e accendere il riscaldatore
per riprendere il normale funzionamento.
ÿ La linea del carburante del riscaldatore è lunga. Prima di avviare inizialmente il riscaldatore, pompare
manualmente l'olio fino all'ingresso del carburante. Altrimenti, quando acceso, il riscaldatore impiegherà oltre 30
minuti per rilevare il carburante (durante questo periodo, controllerà continuamente il segnale del carburante).
Una volta che la candela di accensione rileva il carburante, si accenderà e si riscalderà. Fare riferimento alla guida
utente dell'interruttore LCD per istruzioni dettagliate sul pompaggio manuale del carburante.
ÿ Requisiti di alimentazione del riscaldatore diesel: Tensione: 12-24 V; Corrente: ÿ12 A; Utilizzare una fonte di
alimentazione o una batteria. (Evitare di caricare la batteria mentre si fornisce energia al riscaldatore, poiché una
bassa corrente può causare malfunzionamenti. Assicurarsi che la batteria sia collegata saldamente senza
utilizzare morsetti per evitare un contatto scadente. Si sconsiglia di utilizzare l'accendisigari dell'auto come fonte
di alimentazione a causa della corrente insufficiente.)
Si raccomanda di utilizzare gasolio di alta qualità quando si rifornisce il riscaldatore a gasolio.
Altri tipi di carburanti, come cherosene, olio vegetale, benzina, olio esausto, ecc., non possono
essere utilizzati. Altrimenti, il riscaldatore potrebbe avere un odore sgradevole e malfunzionamenti
durante il funzionamento.
3. Dopo aver installato il riscaldatore, è necessario pompare
manualmente l'olio prima di accenderlo:
- 11 -
Machine Translated by Google
background
XMZ-W-D4 (tipo orizzontale)
Quando il riscaldatore è appena acceso, la corrente è relativamente alta,
quindi per l'alimentazione è necessario un adattatore con una tensione di
12-24 V e una corrente di 12 A o superiore.
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
(Tipo verticale)
XMZ-L-D4
Quando il riscaldatore è appena acceso, la corrente è relativamente alta,
quindi per l'alimentazione è necessario un adattatore con una tensione di
12-24 V e una corrente di 12 A o superiore.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Installazione del dispositivo di scarico del tubo
Fase 1: praticare un foro da 70 mm
Fase 2: fissare insieme le parti
e fissare l'apparecchio
video
Codice QR video orizzontale/verticale
Dividi il codice QR del video
Per un'installazione specifica, scansiona il codice QR per visualizzare l'installazione
Fase 4: Installazione completata
2. Mantenere il tubo di scarico libero. L'uscita del tubo di scarico deve essere tenuta lontana da
1. L'ingresso dell'aria non deve essere bloccato e deve essere mantenuto aperto e libero.
qualsiasi cosa infiammabile per evitare di riscaldare e accendere le merci infiammabili e il carico
Fase 3: creare un giunto a coda di rondine,
Avvertimento:
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Dopo aver avviato la macchina per 3-5 minuti,
differenza tra l'impostazione e la stanza, il riscaldatore regola automaticamente la
funzionare normalmente e riscaldarsi. Si prega di attendere pazientemente.
potenza di uscita. In modalità manuale, la gamma di potenza regolabile per il livello 1 ~ 10 e
in modalità automatica, la temperatura di impostazione è regolabile per 8 ~ 36 ÿ
Il riscaldatore ha un'impostazione manuale, una modalità di potenza in uscita e una costante automatica
non può essere posizionato verso l'alto ma deve essere posizionato orizzontalmente o verso il basso.
modalità temperatura. In modalità automatica, in base alla temperatura
Funzione Bluetooth.
carico a terra.
ÿ Accendere/spegnere il riscaldatore: premere il tasto ON/OFF per accendere o spegnere il
stufa.
3. Per garantire una combustione ottimale, si prega di ricordare che il tubo di scarico dei fumi
Esistono due tipi di switch: quello standard
(da 46,4ÿ a 96,8ÿ).
senza funzione Bluetooth e quello di fascia alta con
Dichiarazione della modalità di esecuzione:
Standard senza funzione Bluetooth:
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Istruzioni:
Machine Translated by Google
background
Tasti SU e GIÙ per regolare l'impostazione della temperatura.
ÿ Premere il tasto ON/OFF per più di 2 secondi in modalità di modifica e fare clic sul tasto ON/OFF
Stato OFF, prima accenderlo e premere e tenere premuto il tasto GIÙ per più di
ÿ Cambiare la modalità di esecuzione: premere il tasto ON/OFF per più di 3 secondi per
e tenere premuto il tasto SU per più di 2 secondi finché il display non mostra "rte", quindi
la pompa inizierà a pompare carburante. Il display mostrerà il tempo rimanente (in
tempo di esecuzione impostato intervallo 0,5 ~ 10 ore, e il passo impostato 0,5 ore. Mentre il
secondi) per questo programma. Quando il tempo rimanente raggiunge "0", il pompaggio
ÿ Regolare le unità di temperatura (°C e ÿ): in modalità automatica, premere il tasto SU
ÿ Selezionare la lingua: mentre il controller è acceso, tenere premuto il tasto ON/OFF
In caso contrario, ripetere l'operazione sopra descritta.
speaker. Passerà da opzioni come "u-OF" (muto), "u-En" (inglese), "u-Ge" (tedesco) e "u-Ru" (russo).
ÿ Regola il livello di potenza in uscita o la temperatura di impostazione: in modalità manuale, utilizzare
più di 2 secondi finché sullo schermo non viene visualizzato un "S01" digitale, quindi fare clic su SU o
Tasti SU e GIÙ per regolare la potenza in uscita. In modalità automatica, utilizzare i tasti
ÿ Tasto GIÙ per selezionare un progetto impostato. Eseguirà un loop in un progetto.
ÿ Esecuzione del programma di pompaggio del carburante indipendente: quando il controller è in
ÿ Autorizzazione del telecomando: quando il controller è in stato "Off", premere
7 secondi finché il display non visualizza "300". Rilasciare il tasto GIÙ e il
di nuovo per uscire dalla modalità di modifica. Nella modalità di modifica, il display lampeggia i dati impostati, il
cambia la modalità di esecuzione per il riscaldatore. Si girerà in modalità manuale e
rilasciare il tasto SU. Quindi, premere un tasto qualsiasi sul telecomando. Quando il
L'interruttore del timer visualizza t-oF, il timer è disabilitato; visualizza t-oN, il timer è disabilitato
modalità automatica.
il controller torna allo stato spento, significa che l'autorizzazione è stata eseguita correttamente.
abilitato.
il programma è completo. Premendo il tasto ON/OFF si interromperà il programma.
ÿ Impostazione dell'ora: quando il controller è in stato "On", premere il tasto GIÙ per
e il tasto GIÙ per più di 3 secondi per cambiare la lingua del
premere il tasto per più di 3 secondi per passare da °C a ÿ e viceversa.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
protezione
Metodo di gestione dei messaggi di errore
voltaggio
anomalia
tensione effettiva del veicolo.
2. Controllare se la spina della ventola è allentata e falsamente
2. La candela di accensione è difettosa; sostituirla.
2. Controllare che il cablaggio principale non sia scollegato.
3. La ventola è difettosa; sostituirla.
Fan
E-04
4. Controllare se il magnete di induzione della ruota eolica è
3. Controllare che il connettore del cablaggio principale non sia allentato
Candela di accensione
1. Tipo di sensore della temperatura del forno errato o difettoso;
5. Controllare se il sensore di velocità del vento della scheda madre è
anomalia
E-03
2. La scheda madre è difettosa; sostituirla.
Alto
Anormale
1. Controllare se la girante della ventola dell'auto è bloccata.
temperatura
codice
E-01
Pompa dell'olio
1. Verificare che il tipo di tensione di alimentazione del riscaldatore corrisponda a
falsamente.
1. Controllare se la candela di accensione è collegata male.
2. Verificare che la tensione di alimentazione non sia superiore a 18 V o
3. La scheda madre è difettosa; sostituirla.
collegato.
E-05
inferiore a 9V.
1. Controllare se il tappo della pompa dell'olio è allentato e collegato
3. La pompa dell'olio è difettosa; sostituirla.
mancante o con polarità errata.
E-06
collegato.
sostituire il sensore.
anomalia
- 17 -
Avvertimento:
Visualizzazione degli errori:
Quando il riscaldatore si guasta, l'area di visualizzazione lampeggia un codice di errore e il tipo di errore è
stufa.
Quando si esegue questo programma, fare attenzione a non pompare troppo carburante nel
mostrato nella tabella sottostante:
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
E-08
Surriscaldare
Controllo del serbatoio del carburante per verificare la mancanza di olio.
protezione
2. Controllare se le interfacce del circuito dell'olio sono sospese
Fiamma spenta a causa
alla mancanza di petrolio
cera e bloccato.
2. Il sensore di uscita dell'aria è difettoso, sostituire la scheda principale.
normale.
3. La scheda madre è difettosa; sostituirla.
Secondario
avvio fallito
6. La scheda madre è difettosa. Sostituisci la scheda madre.
1. Controllare se la pompa dell'olio funziona.
1. Rilevare se il sensore della temperatura dell'aria in uscita
E-09
E-10
sensore
il connettore è allentato e collegato in modo errato.
- 18 -
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
200000 NC.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Viale della Vittoria, 101 00186 Roma
E-CrossStu GmbH
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Diesel Heater

Vevor XMZ-W-D4 Questions and Answers