Vevor HY-1287U1 Battery Charger for Fast Charging Cordless Power Tools and Replacement for Multiple Battery Models

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HY-1287U1 photo

User Manual

This is the main product document for model HY-1287U1.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BATTERY CHARGER
MODEL:
HY-1287U1/HY-1286U1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: HY-1287U1/HY-1286U1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Before charging, read the instructions.
BATTERY
CHARGER
background
- 2 -
WARNING
- For type Y attachment:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- For indoor use only.
- Do not recharge non-rechargeable batteries
Before use, please check whether the output voltage and current of the battery
charger are suitable for the rechargeable battery pack.
- Do not use the charger in the circumstances that the output polarity does not
match the load polarity.
- Under no circumstances could the cover be opened. If the cover is damaged,
the adapter may no longer be used.
- Disconnect the supply before making or breaking the connections to the
battery.
- This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
- Li-ion battery should be charged under an ambient temperature specified by
the battery user instruction, an environment with a low (e.g. below 0˚C) or high
(e.g. above 45˚C) temperature could cause serious battery safety problem.
DIRECTIONS
1) Insert the battery pack into the socket of the charger.
2) Plug the AC plug of the charger into a 100-240Vac outlet, and the green
indicator light of the charger is blinking, If the red indicator is off, the charger is
charging normally.
3) When the battery is fully charged, the green indicator of the charger will light
up.Pull out the alternating plug and take out the battery pack.
background
- 3 -
BATTERY CHARGER TECHNICAL DATE
Class II, IPX0
Model
Output
HY-1287U1
DC21V/2A
HY-1286U1
DC21V/4A
For Li-ion Battery pack(Battery pack capacity: 6000mAh max.for Li-ion). Only
charge for battery pack model: VV-SP2020, VV-SP2050, VV-EX2040,
VV-EX2060
MAINTENANCE AND SERVICING
- The equipment may be stored not in damp environment or in places with
corrosive gases, but at a dry place outside of the range of children.
- Clean the surface of the equipment and wipe it off only with a dry cloth.
- The equipment may not be dismantled. If the equipment is damaged, contact
the supplier or manufacturer.
- Maintenance and servicing are not required under normal conditions.
background
- 4 -
SYMBOLS
Class II
For indoor use only
Before charging, read the instructions
Fuse
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this battery charger and battery
pack should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Made in China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:
HY1287U1/HY1286U1
CHARGEURDEBATTERIE
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetlesdosesnesignifientpasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
BATTERIE
CHARGEUR
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Avantdecharger,lisezlesinstructions.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessurnotreproduit.
MODÈLE:HY1287U1/HY1286U1
1
Machine Translated by Google
background
Lechargeurconvientàlabatterierechargeable.
avecdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesouunmanqued'expérienceet
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetdespersonnes
(parexemplesupérieureà45°C)pourraitentraînerdegravesproblèmesdesécuritédelabatterie.
1)Insérezlabatteriedanslapriseduchargeur.
AVERTISSEMENT
N'utilisezpaslechargeurdansdescirconstancesoùlapolaritédesortienecorrespondpas
del'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangersencourus.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
Enaucuncaslecapotnepeutêtreouvert.Silecouvercleestendommagé,
l'adaptateurnepeutplusêtreutilisé.
unagentdeserviceouunepersonnedequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
surveillance.
Chargenormalement.
Retirezlafichealternativeetretirezlabatterie.
Nerechargezpasdepilesnonrechargeables
batterie.
lesinstructionsd'utilisationdelabatterie,unenvironnementavecunetempératurefaible(parexempleinférieureà0˚C)ouélevée
connaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructionsconcernantl'utilisation
DIRECTIONS
Pourl'attachementdetypeY:
correspondreàlapolaritédelacharge.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
2)BranchezlaficheCAduchargeurdansuneprise100240Vcaetlevert
Lenettoyageetl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssans
Levoyantduchargeurclignote.Silevoyantrougeestéteint,lechargeurest
LabatterieLiiondoitêtrechargéeàunetempératureambiantespécifiéepar
Couperl'alimentationavantd'effectueroudedébrancherlesconnexionsau
Pouruneutilisationenintérieuruniquement.
3)Lorsquelabatterieestcomplètementchargée,levoyantvertduchargeurs'allume
Avantutilisation,veuillezvérifiersilatensionetlecourantdesortiedelabatterie
2
Machine Translated by Google
background
DATETECHNIQUEDUCHARGEURDEBATTERIE
100240VCA50/60Hz,2A
VVEX2060
ClasseII,IPX0
DC21V/4A
L'équipementnepeutpasêtredémonté.Sil'équipementestendommagé,contactez
lefournisseuroulefabricant.
Modèle
PourbatterieLiion(capacitédelabatterie:6000mAhmax.pourLiion).Seulement
DC21V/2A
gazcorrosifs,maisdansunendroitsec,horsdeportéedesenfants.
HY1286U1
Nettoyerlasurfacedel'équipementetl'essuyeruniquementavecunchiffonsec.
HY1287U1
ENTRETIENETSERVICE
100240VCA50/60Hz,1,3A
L'équipementnepeutêtrestocképasdansunenvironnementhumideoudansdesendroitsavec
Lamaintenanceetl'entretiennesontpasnécessairesdansdesconditionsnormales.
Saisir
Chargepourlemodèledebatterie:VVSP2020,VVSP2050,VVEX2040,
Sortir
3
Machine Translated by Google
background
FabriquéenChine
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.Sonfonctionnementestsoumis
auxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférences
nuisibleset(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
susceptiblesdeprovoquerunfonctionnementindésirable.
Pouruneutilisationenintérieuruniquement
SYMBOLES
élimination,recyclezledemanièreresponsablepourpromouvoirlaréutilisation
durabledesressourcesmatérielles.Pourretournervotreappareilusagé,veuillez
utiliserlessystèmesderetouretdecollecteoucontacterledétaillantoùleproduita
étéacheté.Ilspeuventapporterceproduitpourunrecyclagesansdangerpour
l'environnement.
DéclarationFCC
ClasseII
l'environnementoulasantéhumaineàpartirdedéchetsincontrôlés
Fusible
ÉliminationcorrectedeceproduitCemarquage
indiquequecechargeurdebatterieetcettebatterienedoiventpasêtrejetésavecles
autresdéchetsménagersdanstoutel'UE.Pourévitertoutdommagepossibleà
Avantdecharger,lisezlesinstructions
4
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen nur eine
Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und Dosierungen bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle Kategorien der
angebotenen Werkzeuge abdecken von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im
Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
AKKULADEGERÄT
MODELL:
HY-1287U1/HY-1286U1
Machine Translated by Google
background
- 1 -
BATTERIE
LADEGERÄT
MODELL: HY-1287U1/HY-1286U1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare
Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt
von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht
erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte
kontaktieren
Sie uns: Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Lesen Sie vor dem Laden die Anweisungen.
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google
background
Für Befestigung vom Typ Y:
mit der Lastpolarität übereinstimmen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2) Stecken Sie den AC-Stecker des Ladegeräts in eine 100-240-VAC-Steckdose und den grünen
-
Kenntnisse, wenn sie beaufsichtigt oder in die Benutzung eingewiesen wurden
RICHTUNGEN
Bitte prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Ausgangsspannung und der Strom der Batterie korrekt sind
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen verwendet werden
(z. B. über 45 °C) kann die Temperatur zu ernsthaften Sicherheitsproblemen für die Batterie führen.
- Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden
Die Anzeigeleuchte des Ladegeräts blinkt. Wenn die rote Anzeige aus ist, ist das Ladegerät eingeschaltet
- Nur für den Innengebrauch.
- Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Verbindungen herstellen oder trennen
WARNUNG
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn die Ausgangspolarität nicht stimmt
Gehen Sie sicher mit dem Gerät um und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren.
1) Stecken Sie den Akku in die Buchse des Ladegeräts.
Li-Ionen-Akkus sollten bei einer Umgebungstemperatur aufgeladen werden, die von angegeben ist
3) Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne Anzeige des Ladegeräts
- Der Deckel darf auf keinen Fall geöffnet werden. Wenn die Abdeckung beschädigt ist,
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden
Ladegerät sind für den Akkupack geeignet.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
-
- Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht auf
Batterie.
Bedienungsanleitung des Akkus, einer Umgebung mit niedrigen (z. B. unter 0 °C) oder hohen Temperaturen
up.Ziehen Sie den Wechselstecker und nehmen Sie den Akku heraus.
Wenden Sie sich an einen Kundendienstmitarbeiter oder eine ähnlich qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
Der Adapter darf nicht mehr verwendet werden.
Aufsicht.
Laden normal.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Ausgabe
100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 A
VV-EX2060
TECHNISCHES DATUM DES BATTERIELADEGERÄTS
Klasse II, IPX0
DC21V/4A
Modell
Für Li-Ionen-Akku (Kapazität des Akkus: max. 6000 mAh für Li-Ion). Nur
DC21V/2A
ätzende Gase, jedoch an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Das Gerät darf nicht zerlegt werden. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an
der Lieferant oder Hersteller.
- Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes und wischen Sie diese nur mit einem trockenen Tuch ab.
HY-1286U1
HY-1287U1
100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 1,3 A
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
- Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder an Orten mit Feuchtigkeit gelagert werden
- Wartung und Instandhaltung sind unter normalen Bedingungen nicht erforderlich.
Ladung für Akkumodell: VV-SP2020, VV-SP2050, VV-EX2040,
Eingang
- 3 -
Machine Translated by Google
background
In China hergestellt
Lesen Sie vor dem Laden die Anweisungen
Korrekte Entsorgung dieses Produkts Diese
Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Ladegerät und der Akku in der
gesamten EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um mögliche
Schäden zu verhindern
Sicherung
Umwelt oder menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfälle
Klasse II
FCC-Erklärung
SYMBOLE
Nur für den Innengebrauch
Entsorgung, recyceln Sie es verantwortungsvoll, um die nachhaltige
Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät
zurückzugeben, nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden
Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können dieses
Produkt einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Risparmia metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto alle
principali marche e le dosi non significano necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti
da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
CARICABATTERIE
MODELLO:
HY-1287U1/HY-1286U1
Machine Translated by Google
background
- 1 -
CARICABATTERIE
BATTERIA
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
MODELLO: HY-1287U1/HY-1286U1
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo
più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Prima di caricare, leggere le istruzioni.
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
Per attacco di tipo Y:
corrispondere alla polarità del carico.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
2) Collegare la spina CA del caricabatterie a una presa da 100-240 Vca e al connettore verde
-
conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso
INDICAZIONI
Prima dell'uso, verificare la tensione di uscita e la corrente della batteria
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
(ad esempio superiore a 45ÿC) potrebbe causare seri problemi di sicurezza della batteria.
- La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza
la spia del caricabatterie lampeggia. Se l'indicatore rosso è spento, il caricabatterie è acceso
- Solo per uso interno.
- Togliere l'alimentazione prima di effettuare o interrompere i collegamenti al
AVVERTIMENTO
- Non utilizzare il caricabatterie in circostanze in cui la polarità di uscita non lo è
dell’apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi connessi.
1) Inserire la batteria nella presa del caricabatterie.
La batteria agli ioni di litio deve essere caricata alla temperatura ambiente specificata da
3) Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore verde del caricabatterie si accenderà
- In nessun caso è possibile aprire il coperchio. Se la copertura è danneggiata,
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, suo
caricabatterie sono adatti per la batteria ricaricabile.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
-
- Non ricaricare batterie non ricaricabili
batteria.
istruzioni per l'uso della batteria, un ambiente con temperatura bassa (ad esempio inferiore a 0°C) o alta
su. Estrarre la spina alternata ed estrarre il pacco batteria.
agente dell'assistenza o persone similmente qualificate per evitare pericoli.
l'adattatore non può più essere utilizzato.
supervisione.
ricarica normalmente.
-2-
Machine Translated by Google
background
Produzione
DATA TECNICA CARICABATTERIE
Classe II, IPX0
100-240 VCA 50/60 Hz, 2 A
VV-EX2060
CC 21 V/4 A
Modello
Per batteria agli ioni di litio (capacità della batteria: 6000 mAh max. per ioni di litio). Soltanto
CC 21 V/2 A
gas corrosivi, ma in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
- L'attrezzatura non può essere smontata. Se l'apparecchiatura è danneggiata, contattare
il fornitore o il produttore.
- Pulire la superficie dell'apparecchiatura e asciugarla solo con un panno asciutto.
HY-1286U1
HY-1287U1
100-240 V CA 50/60 Hz, 1,3 A
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
- L'attrezzatura non può essere immagazzinata in ambienti umidi o in luoghi con
- Manutenzione e assistenza non sono necessarie in condizioni normali.
carica per il modello di pacco batteria: VV-SP2020, VV-SP2050, VV-EX2040,
Ingresso
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Solo per uso interno
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo
dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Made in China
Classe II
Dichiarazione FCC
SIMBOLI
smaltimento, riciclarlo in modo responsabile per promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il tuo
dispositivo usato, utilizza i sistemi di restituzione e ritiro o contatta il
rivenditore dove è stato acquistato il prodotto. Possono portare questo
prodotto per un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Fusibile
l’ambiente o la salute umana derivanti da rifiuti incontrollati
Prima di caricare, leggere le istruzioni
Corretto smaltimento del prodotto
Questo marchio indica che il caricabatteria e il pacco batteria non
devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per
prevenire possibili danni al
-4-
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
CARGADORDEBATERÍA
MODELO:
HY1287U1/HY1286U1
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesylasdosisnonecesariamentecubrentodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodude
en
contactarnos:Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MODELO:HY1287U1/HY1286U1
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeoperar.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremos
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Antesdecargar,lealasinstrucciones.
CARGADOR
BATERÍA
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
3)Cuandolabateríaestécompletamentecargada,elindicadorverdedelcargadorseiluminará
Noutiliceelcargadorencircunstanciasenlasquelapolaridaddesalidanocoincida.
1)Insertelabateríaenelenchufedelcargador.
ADVERTENCIA
Enningúncasosepodráabrirlatapa.Silacubiertaestádañada,
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,su
delaparatodeformaseguraycomprendalospeligrosqueimplica.
Elcargadoresadecuadoparalabateríarecargable.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperienciay
Norecargarpilasnorecargables
batería.
lasinstruccionesdelusuariodelabatería,unambienteconunatemperaturabaja(porejemplo,pordebajode0˚C)oalta
Arriba.Saqueelenchufealternoysaquelabatería.
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarriesgos.
eladaptadoryanosepuedeutilizar.
supervisión.
cargandonormalmente.
ParaaccesoriotipoY:
coincidaconlapolaridaddelacarga.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.
2)ConecteelenchufedeCAdelcargadorauntomacorrientede100240VCAyelconectorverde
conocimientosihanrecibidosupervisiónoinstruccionessobresuuso
DIRECCIONES
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosyporpersonas
(porejemplo,porencimade45˚C)podríacausargravesproblemasdeseguridaddelabatería.
Antesdeusar,verifiquesielvoltajedesalidaylacorrientedelabatería
Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadosporniñossin
Laluzindicadoradelcargadorparpadea.Sielindicadorrojoestáapagado,elcargadorestá
Sóloparausoeninteriores.
Labateríadeionesdelitiodebecargarseaunatemperaturaambienteespecificadapor
Desconecteelsuministroantesderealizarointerrumpirlasconexionesal
2
Machine Translated by Google
background
ClaseII,IPX0
CARGADORDEBATERÍASFECHATÉCNICA
Modelo
Parabateríadeionesdelitio(capacidaddelabatería:6000mAhmáx.paraionesdelitio).Solo
100240VCA50/60Hz,2A
CC21V/4A.
Elequiponopodráserdesmontado.Sielequipoestádañado,comuníquesecon
elproveedorofabricante.
CC21V/2A.
gasescorrosivos,peroenunlugarsecofueradelalcancedelosniños.
Limpiarlasuperficiedelequipoysecarlaúnicamenteconunpañoseco.
HY1286U1
HY1287U1
MANTENIMIENTOYSERVICIO
Elequiponodebealmacenarseenambienteshúmedosnienlugarescon
100240VCA50/60Hz,1,3A
cargaparaelmodelodebatería:VVSP2020,VVSP2050,VVEX2040,
Aporte
Encondicionesnormalesnoserequieremantenimientonireparación.
Producción
VVEX2060
3
Machine Translated by Google
background
Antesdecargar,lealasinstrucciones.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Elfuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasdañinasy(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
Sóloparausoeninteriores
Hechoenchina
SÍMBOLOS
ClaseII
DeclaracióndelaFCC
disposición,recícleloresponsablementeparapromoverlareutilizaciónsostenible
delosrecursosmateriales.Paradevolversudispositivousado,utilicelos
sistemasdedevoluciónyrecogidaocomuníqueseconelminoristadondecompró
elproducto.Puedenllevaresteproductoparaunreciclajeseguroparaelmedio
ambiente.
medioambienteolasaludhumanadebidoaresiduosnocontrolados
Fusible
EliminacióncorrectadeesteproductoEsta
marcaindicaqueestecargadordebateríaypaquetedebateríanodeben
desecharsejuntoconotrosresiduosdomésticosentodalaUE.Paraprevenir
posiblesdañosala
4
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
HY-1287U1/HY-1286U1
ŁADOWARKA
MODEL:
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają
jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami, a dawki niekoniecznie obejmują wszystkie kategorie oferowanych narzędzi przez nas.
Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Machine Translated by Google
background
BATERIA
ŁADOWARKA
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
MODEL: HY-1287U1/HY-1286U1
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o
kontakt:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/
support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Przed ładowaniem przeczytaj instrukcję.
Machine Translated by Google
background
instrukcją obsługi akumulatora, w środowisku o niskiej (np. poniżej 0˚C) lub wysokiej temperaturze
- Nie ładuj baterii jednorazowych
bateria.
do góry. Wyciągnij wtyczkę prądu przemiennego i wyjmij akumulator.
ładuje się normalnie.
adaptera nie można już używać.
serwisantowi lub podobnie wykwalifikowanej osobie, aby uniknąć zagrożenia.
nadzór.
- W żadnym wypadku nie można było otworzyć pokrywy. Jeżeli osłona jest uszkodzona,
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta
urządzenia w bezpieczny sposób i zdawać sobie sprawę z związanych z tym zagrożeń.
OSTRZEŻENIE
- Nie używaj ładowarki w sytuacjach, w których polaryzacja wyjściowa nie jest zgodna
1) Włóż akumulator do gniazda ładowarki.
-
ładowarki odpowiednie dla akumulatora.
z ograniczonymi możliwościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub brakiem doświadczenia i
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby
(np. powyżej 45˚C) może spowodować poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa baterii.
Przed użyciem sprawdź, czy napięcie wyjściowe i prąd akumulatora
- Tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
- Przed wykonaniem lub przerwaniem połączeń odłączyć zasilanie
Akumulator litowo-jonowy należy ładować w temperaturze otoczenia określonej przez
3) Gdy akumulator będzie w pełni naładowany, zaświeci się zielony wskaźnik ładowarki
- Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
lampka kontrolna ładowarki miga. Jeśli czerwony wskaźnik nie świeci, ładowarka jest
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
dopasować polaryzację obciążenia.
Dla mocowania typu Y:
2) Podłącz wtyczkę AC ładowarki do gniazdka 100-240Vac i zieloną
KIERUNKI
-
wiedzy, jeśli zapewniono im nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- Sprzęt nie może być przechowywany w wilgotnym środowisku lub w miejscach
gazów powodujących korozję, ale w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
100–240 V AC 50/60 Hz, 1,3 A
HY-1287U1
KONSERWACJA I SERWIS
Wyjście
VV-EX2060
ładowanie dla modeli akumulatorów: VV-SP2020, VV-SP2050, VV-EX2040,
Wejście
- Konserwacja i serwisowanie nie wymagane w normalnych warunkach.
Do akumulatora litowo-jonowego (pojemność akumulatora: maks. 6000 mAh w przypadku akumulatora litowo-jonowego). Tylko
Model
dostawcy lub producenta.
DC21V/4A
Klasa II, IPX0
- Urządzenia nie można demontować. Jeżeli sprzęt jest uszkodzony skontaktuj się z nami
DATA TECHNICZNA ŁADOWARKI
100-240VAC 50/60Hz, 2A
HY-1286U1
- Oczyść powierzchnię urządzenia i wytrzyj wyłącznie suchą szmatką.
DC21V/2A
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Prawidłowa utylizacja tego produktu To
oznaczenie oznacza, że ładowarki i zestawu akumulatorów nie należy wyrzucać
razem z innymi odpadami domowymi na terenie całej UE. Aby zapobiec
możliwym szkodom dla
Przed ładowaniem przeczytaj instrukcję
środowisko lub zdrowie ludzkie z powodu niekontrolowanych odpadów
Bezpiecznik
SYMBOLIKA
utylizacji, należy go poddać recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby
promować zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
Aby zwrócić używane urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i zbiórki lub
skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Mogą oddać
ten produkt do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Oświadczenie FCC
Klasa II
Wyprodukowano w Chinach
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
HY-1287U1/HY-1286U1
BATTERIJ OPLADER
MODEL:
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u bepaalde tools bij ons
koopt, vergeleken met de grote topmerken, en doses betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van
aangeboden tools dekken door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google
background
MODEL: HY-1287U1/HY-1286U1
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met
ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Lees vóór het opladen de instructies.
ACCU
OPLADER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
3) Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het groene indicatielampje van de oplader branden
WAARSCHUWING
1) Plaats het accupack in de aansluiting van de oplader.
- Gebruik de oplader niet in omstandigheden waarin de uitgangspolariteit niet klopt
- De klep kon in geen geval worden geopend. Als de hoes beschadigd is,
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen
van het apparaat op een veilige manier en zorg ervoor dat u de mogelijke gevaren begrijpt.
-
oplader zijn geschikt voor het oplaadbare accupakket.
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
- Laad niet-oplaadbare batterijen niet op
accu.
de gebruiksaanwijzing van de batterij, een omgeving met een lage (bijvoorbeeld onder 0ÿC) of hoge temperatuur
omhoog.Trek de wisselstekker eruit en verwijder het accupakket.
servicemonteur of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
de adapter mag niet meer worden gebruikt.
overzicht.
normaal opladen.
Voor type Y-bevestiging:
overeenkomen met de polariteit van de belasting.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
2) Steek de AC-stekker van de oplader in een stopcontact van 100-240Vac en de groene
-
kennis als zij toezicht hebben gekregen of instructies hebben gekregen over het gebruik
ROUTEBESCHRIJVING
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
(bijv. boven 45ÿC) kan een ernstig veiligheidsprobleem met de batterij veroorzaken.
Controleer voor gebruik of de uitgangsspanning en stroom van de batterij zijn
- Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
indicatielampje van de oplader knippert. Als het rode indicatielampje uit is, is de oplader aan
- Alleen voor Gebruik binnenshuis.
Li-ionbatterijen moeten worden opgeladen bij een omgevingstemperatuur die wordt gespecificeerd door
- Koppel de voeding los voordat u de verbindingen met de voeding maakt of verbreekt
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Klasse II, IPX0
100-240VAC 50/60Hz, 2A
Voor Li-ion-accu (capaciteit accu: 6000 mAh max. voor Li-ion). Alleen
Model
TECHNISCHE DATUM ACCULADER
DC21V/4A
- De apparatuur mag niet worden gedemonteerd. Als de apparatuur beschadigd is, neem dan contact op met
de leverancier of fabrikant.
DC21V/2A
bijtende gassen, maar op een droge plaats buiten het bereik van kinderen.
- Maak het oppervlak van het apparaat schoon en veeg het alleen af met een droge doek.
HY-1286U1
HY-1287U1
ONDERHOUD EN SERVICE
- De apparatuur mag niet in een vochtige omgeving of op plaatsen met
100-240 V AC 50/60 Hz, 1,3 A
opladen voor accumodel: VV-SP2020, VV-SP2050, VV-EX2040,
Invoer
- Onderhoud en service zijn onder normale omstandigheden niet nodig.
Uitvoer
VV-EX2060
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat deze batterijlader en batterij in de hele EU
niet samen met ander huishoudelijk afval mogen worden weggegooid.
Om mogelijke schade aan de
Gemaakt in China
Lees vóór het opladen de instructies
milieu of menselijke gezondheid door ongecontroleerd afval
Samensmelten
SYMBOLEN
Klasse II
FCC-verklaring
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke
interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
afvoeren, op verantwoorde wijze recyclen om het duurzame hergebruik
van materiële hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat
terug te sturen, maakt u gebruik van de retour- en ophaalsystemen of
neemt u contact op met de winkelier waar u het product heeft gekocht. Zij
kunnen dit product meenemen voor milieuveilige recycling.
Alleen voor Gebruik binnenshuis
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
BATTERILADDARE
MODELL:
HY-1287U1/HY-1286U1
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
MODELL: HY-1287U1/HY-1286U1
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig
igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Läs instruktionerna innan du laddar.
BATTERI
LADDARE
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
3) När batteriet är fulladdat tänds den gröna indikatorn laddaren
VARNING
1) Sätt i batteripaketet i uttaget laddaren.
- Använd inte laddaren under omständigheter som utgångens polaritet inte gör det
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
- Under inga omständigheter kunde locket öppnas. Om locket är skadat,
av apparaten ett säkert sätt och förstå de risker som är involverade.
-
laddare är lämpliga för det uppladdningsbara batteripaketet.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist erfarenhet och
- Ladda inte upp ej uppladdningsbara batterier
batteri.
batteribruksanvisningen, en miljö med låg (t.ex. under 0ÿC) eller hög
upp. Dra ut växelkontakten och ta ut batteripaketet.
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
adaptern får inte längre användas.
övervakning.
laddar normalt.
För typ Y-bilaga:
matcha belastningens polaritet.
- Barn får inte leka med apparaten.
2) Anslut laddarens AC-kontakt till ett 100-240Vac-uttag och den gröna
-
kunskap om de har fått handledning eller instruktioner om användning
ANVISNINGAR
- Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
(t.ex. över 45ÿC) temperatur kan orsaka allvarliga batterisäkerhetsproblem.
Före användning, kontrollera om batteriets utspänning och ström
- Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
laddarens indikatorlampa blinkar. Om den röda indikatorn är släckt är laddaren
- Endast för inomhusbruk.
Li-ion batteri bör laddas under en omgivningstemperatur som anges av
- Koppla bort matningen innan du gör eller bryter anslutningarna till
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Klass II, IPX0
BATTERILADDARE TEKNISKT DATUM
Modell
100-240VAC 50/60Hz, 2A
För Li-ion-batteripaket (batteripaketets kapacitet: max. 6000mAh för Li-ion). Endast
DC21V/4A
- Utrustningen får inte demonteras. Om utrustningen är skadad, kontakta
leverantören eller tillverkaren.
DC21V/2A
frätande gaser, men en torr plats utanför barnens räckvidd.
- Rengör ytan utrustningen och torka av den endast med en torr trasa.
HY-1286U1
HY-1287U1
UNDERHÅLL OCH SERVICE
- Utrustningen får inte förvaras i fuktig miljö eller platser med
100-240VAC 50/60Hz, 1,3A
laddning för batteripaketmodell: VV-SP2020, VV-SP2050, VV-EX2040,
Inmatning
- Underhåll och service krävs inte under normala förhållanden.
Produktion
VV-EX2060
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Säkring
SYMBOLER
Klass II
FCC-uttalande
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den
här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad funktion.
kassering, återvinn det ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar
återanvändning av materialresurser. För att returnera din använda
enhet, använd retur- och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren
där produkten köptes. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Endast för inomhusbruk
Tillverkad i Kina
Korrekt kassering av denna produkt
Den här märkningen anger att denna batteriladdare och batteripaket inte
ska kasseras med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra
eventuell skada
Läs instruktionerna innan du laddar
miljö eller människors hälsa från okontrollerat avfall
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Fast Charging

Vevor HY-1287U1 Questions and Answers