Point POMDDP50DEN1 Pro 50L dehumidifierAir Quality

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POMDDP50DEN1.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
Model
POMDDP50DEN1
Instruction Manual
D
E
H
U
M
I
D
I
F
I
E
R
Thank you for purchasing your new POINT pro Dehumidifier. We recommend that you spend some
time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
background
SOCIABLE REMARK
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
When using this dehumidifier in the European countries, the following information
must be followed:
background
1
Read This Manual
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
!
This manual contains many helpful hints on how to use and maintain your dehumidifier
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and
money maintaining the life of your dehumidifier. You'll find many answers to common
problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the Troubleshooting Tips first,
you may not need to call for service at all.
If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service
agent , or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Appliances with an electric heater should have at least 1 meter space from the
combustible materials.
Contact an authorised service technician for installation, repair or maintenance of this unit.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ..........................................................................................................................................2
Caution ...........................................................................................................................................2
Electrical information ....................................................................
..................................................3
OPERATING THE UNIT
When using the unit .......................................................................................................................7
Removing the collected water ........................................................................................................8/
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier ...........................................................................................10
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ........................................................................................................................11
CONTROL BUTTONS ON THE DEHUMIDIFIER
Control buttons.................................................................................................................................4
Other fe
atures................................................................................................................. ...............5
IDENTIFICATION OF PARTS
Product Overview .............. ...............................................................................................................6
Positioning the unit ....................................................................................................
.....................7
9
background
2
SAFETY PRECAUTIONS
Do not exceed the rating
of the power socket or
connection device.
Do not modify power cable
length or share the power
Disconnect the power if
strange sounds, smell, or
smoke comes from it.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to excess heat
generation.
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
It may cause electric shock.
It may cause failure of machine
or electric shock.
It contains contaminants and
could make you sick.
It may cause electric shock or fire.
Plastic parts may melt and cause
a fire.
It may cause electrical shock or
injury.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the
unit by switching on or off
the power.
Do not insert or pull out
plug with wet hands.
You should never try to take
apart or repair the unit by
yourself.
Do not drink or use the
water drained from the unit.
Do not damage or use an
unspecified power cable.
Do not place the unit near
a heat source.
Before cleaning, turn off
the power and unplug the
unit.
Do not use the machine near
flammable gas or combustibles, such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
!
!
CAUTION
Do not use the unit in small
spaces.
Lack of ventilation can cause
overheating and fire.
Do not put in places where
water may splash onto the
unit.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock or fire.
Place the unit on a
level, sturdy section
of the floor.
If the unit falls over, it may
cause water to spill and
damage belongings, or
cause electrical shock or
fire.
!
The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Always do this.
Never do this.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
WARNING
It may cause bucket full protect of
the unit and cause electric shock.
Do not take the water buc-
ket out during operation.
socket with other appliances
To prevent injury to the user, other people or property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation due to not following these instructions may cause harm or damage.
background
3
SAFETY PRECAUTIONS
Do not cover the intake or
exhaust openings with
cloths or towels.
A lack of air flow can lead
to overheating and fire.
Never insert your finger or
other foreign objects into grills
or openings. Take special care
to warn children of these
dangers.
Do not use in areas
where chemicals are
handled.
This will cause the unit
deterioration due to
chemicals and solvents
dissolved in the air.
Care should be taken when
using the unit in a room with
the following persons:
Infants, children, elderly people,
and people not senstive to
humidity.
You may be injured if you
fall or if the unit falls over.
Water may spill inside the
unit, causing insulation
failure and electrical
shock or fire.
!
!
It may cause failure of
appliance or accident.
There is danger of fire or
electric shock.
Do not place heavy object on the
power cable and take care so that
the cable is not compressed.
Operation without filters
may cause failure.
Always insert the filters
securely. Clean filter
once every two weeks.
CAUTION
Do not climb up on
or sit on the unit.
If water enters the unit, turn
the unit off and disconnect the
power , contact a qualified
service technician.
!
Do not place flower
vases or other water
container on top of
the unit.
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other
technical data specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cable is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock
hazards.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
Do not use extension cables or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an
extension cable, use an approved Dehumidifier extension cable only (available at most local hardware
stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing
and/or servicing.
Electrical Infor mation
It may cause electric shock
or failure of unit.
Be careful when you
removing the filter not to
damage the fins.
Turn off the unit before
remove the water bucket.
!
!
It may cause failure of
appliance or injure your finger.
It may cause failure of
unit.
background
4
CONTROL ON THE DEHUMIDIFIER
NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the
models.
Fig.1
High fan
indicator light
On
Off
Full
3
Clean filter
indicator light
Continuous
operation on
indicator light
Timer on/off
indicator light
1
2
Auto defrost
4 5 6 7 8
9
Auto defrost operation
on indicator light
Bucket full
indicator light
Comfort dehumidifying
operation on
indicator light
Pump operation
on indicator light
Control buttons
Humidity Set Control Pads
7
TIMER Set Control Buttons
Use the Up/Down buttons to set the Auto
start and Auto stop time from 0.0 to 24.
The humidity level can be set within a range of
35%RH (Relative Humidity) to 85%RH (Relative
Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the button and set to a lower
percent value (%).
For damper air, press the button and set a higher
percent value (%).
6
Timer Button
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature,
in conjuction with the and buttons.
1
PUMP Button (on some models)
8
Power Button
Press to turn the dehumidifier on and off.
Press to activate the pump operation.
NOTE: Make sure the pump drain hose is installed
into the unit and the continuous drain hose is removed
from the unit before the pump operation is activated.
When the bucket is full, the pump starts to work. Refer
to the next pages for removing the collected water.
Do not use this operation when the outdoor temperature
O O
is equel to or less than 0 C (32 F).
2
COMFORT Button (optional)
Press to activate the comfort dehumidifying operation.
NOTE: On this operation, the unit can not be set
humidity level.
3
FILTER Button
The filter check feature is a reminder to clean the
Air Filter for more efficient operation. The Filter
light (Clean filter l ight) will illuminate after 250 hours
of operation. To reset after cleaning the filter, press
the Filter button and the light will go off.
4
CONTINUE Button
Press to activate the continuous dehumidifying operation.
5
TURBO Button
Control the fan speed. Press to select either High
or Normal fan speed. Set the fan control to High for
maximum moisture removal. When the humidity has
been reduced and quiet operation is preferred, set
the fan control to Normal.
BUTTONS
Press the button to change operation
modes, a beep tone will be heard to
indicate the mode is changed.
: Up/Down Buttons
background
5
CONTROL BUTTONS ON THE DEHUMIDIFIER
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be
emptied.
When frost builds up on the evaporator coils, the
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost disappears.
Auto Defrost
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it cannot restart
opertation in the first 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
Setting the Timer
Check filter feature
The system starts to count the time once the fan
motor operates. The check filter feature can be
only activated when the accumulated operation
time achieves 250 hours or more. The Reset
light (Clean filter indicator light) flashes at one time
per second, after finishing clean the air filter, press
the Filter button and the Reset light (Clean filter indicator
light) goes off.
Auto Shut Off
The shuts off when the bucket is
full, or when the bucket is removed or not replaced
in the proper position. When the setting humidity is
reached, the unit will be shut off automatically.
For some models, the fan motor will continue
operating.
dehumidifier
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,
it will restart automatically with the previous function setting
when the power resumes.
9
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto
start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual
( ± 5% accuracy) room % humidity level in a range of
RH (Relative Humidity) to 90%RH (Relative Humidity).
Error Codes and Protection Code:
AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service.
ES- Tube Temperature sensor of the evaporator error-- Unplug
the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
P2- Bucket is full or bucket is not in right position-- Empty
the bucket and replace it in the right position .(Only available for
the uint with no pump feature.)
P2- Bucket is full -- Empty the bucket. (Only available for the
unit with pump feature.)
30%
EC- Refrigerant leakage detection-- With this new technology,
the display area will appear EC when the unit detects
refrigerant leakage, call for service.
E3- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service.
Eb- Bucket is removed or not in right position-- Replace the
bucket in the right position. (Only available for the unit with
pump feature.)
When the unit is on, first press the Timer button, the
Timer Off indicator light illuminates. It indicates the Auto
Stop program is initiated. Press it again the Time On
indicator light illuminates.It indicates the Auto Start is
initiated.
When the unit is off, first press the Timer button, the
TIMER ON indicator light illuminates. It indicates the
Auto Start program is initiated. Press it again the Time
Off indicator light illuminates.It indicates the Auto Stop
is initiated.
Press or hold the UP or DOWN button to change the Auto
time by 0.5 hour incre- ments, up to 10 hours, then at 1
hour increments up to 24 hours. The control will count
down the time remaining until start.
The selected time will register in 5 seconds and the system
will automatically revert back to display the previous humidity
setting.
When the Auto start & Auto stop times are set, within the
same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights
illuminate to indicate both ON and OFF times are now
programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the
timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays the code of P2, the
Auto Start/Stop function will also be cancelled.
background
6
IDENTIFICATION OF PARTS
Fig.2
Fig.3
NOTE: All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may be
slightly different, but the operations and
functions are the same.
Accessories:(placed in the water bucket of the unit)
pump drain hose(1pc) (only for the unit with pump featrue)
power uckle(1pc)
1
3
4
5
2
1
2
3
5
4
6
7
Insert the power cable buckle
into the unit.
Fig.3a
cable b
Power cable and plug
Continuous drain hose outlet
Power cable buckle (placed in the water bucket,
used only when storing the unit. Installed as
shown Fig.3a))
Front
Rear
Caster
Product Overview
Control panel
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Pump drain hose outlet(some models without)
5
Panel
Water bucket
Water level window
Handle (both sides)
6
7
Air outlet grille
Air filter
background
7
OPERATING THE UNIT
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours. Make sure the plastic cover on
the continuous drain hose outlet install stightly properly
so there are no leaks.
This unit is designed to operate with a working
O O O O
environment between 5 C/41 F and 35 C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
outlet, which is also being used for other electrical
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth
connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
NOTE:When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
Casters (At four points on the bottom of unit)
Casters can move freely.
Do not force casters to move over carpet,
or move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill the water.)
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
20cm or more
20cm or more
40cm or more
20cm or more
40cm or
more
Positioning the unit
Do not use outdoors.
This dehumidifer is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be used
for commercial or industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong
enough to support the unit with a full bucket of water.
Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit
for good air circulation (at least 40cm of air space on
air outlet).
Place the unit in an area where the temperature will not
fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with
frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce
performance.
Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
Use the unit to prevent moisture damage anywhere books
or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent
moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed
area to be most effective.
Close all doors, windows and other outside openings
to the room.
Fig.4a
)
Air outlet grille
background
Removing the collected water
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket
with even strength, and pull it
out from the unit.
There are three ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the Full indicator
light will light.
When the unit is on,if the bucket is full, the compressor
and the fan turn off, and the Full indicator light will light,
the digital display shows P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the bucket on the floor
because the bottom of the bucket is uneven and
the bucket will fall and cause the water to spill.
Throw away the water and replace the bucket. The
bucket must be in right place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
The machine will re-start when the bucket is restored
in its correct position.
Fig.5
Fig.6
OPERATING THE UNIT
3. Pour the water out.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the unit.
Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
If the pump hose drops when you remove the bucket
(see Fig.7), you must reinstall the pump hose properly
to the unit before replace the bucket into the unit
(see Fig.8).
When you remove the bucket, if there is some water in
the unit you must dry it.
When the unit is on, if the bucket is removed, the
compressor and the fan turn off, then the unit will beep
8 times and the digital display shows Eb.
When the unit is off, if the bucket is removed, the unit
will beep 8 times and the digital display shows Eb.
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose
(Id 5/16 , not included) with a female threaded
end (ID:M=1 , not included)
8
Remove the plastic cover from the back drain outlet of
the unit and set aside, then insert the drain hose through
the drain outlet of the unit and lead the drain hose to
the floor drain or a suitable drainage facility. (See.Fig.9
and Fig.10)
When you remove the plastic cover, if there is some
water in the back drain outlet of the unit you must dry it.
Make sure the hose is secure so there are no leaks and
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.
Direct the hose towards the drain, making sure that
there are no kinks that will stop the warter flowing.
Fig.9
NOTE: When the continuous draining feature is not being used, remove the drain hose from the outlet,
and dry the water in the continuous drain hose outlet.
Fig.7
Fig.8
Pump hose
drops
Reinstall pump
hose properly
Fig.10
Remove the
plastic cover
by couter-clockwise
rotation.
Select the desired humidity setting and fan speed on the
unit for continuous draining to start.
Drain hose
background
Removing the collected water
3. Pump draining (on some models)
Water can be automatically emptied into a floor
drain or a suitable drainage facility by attaching
the pump drain out with a pump drain hose
( od=1/4 , supplied).
Remove the continuous drain hose from the unit and install
the plastic cover to the continuous drain hose outlet of the
unit by clockwise rotation. (See Fig.11)
Resert the pump drain hose into the pump drain hose
outlet for depth of 15mm at least (See Fig.11), then lead
the water hose to the floor drain or a suitable drainage facility.
Press the pump button of the unit to activated the pump
operation. When the bucket is full the pump starts to work.
NOTE: The pump may cause big noise when it starts to
work for 3~5 minutes. It is a normal phenomenon.
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose towards the drain, making sure that there
are no kinks that will stop the warter flowing.
Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly. Do never let it up.
Select the desired humidity setting and fan speed on the
unit for pump draining to start.
Pump drain
hose
Pump drain
hose outlet
NOTE: The pump operation on light blinks at 1Hz when the
pump is operational failure. Please turn off the unit and plug
the power cable out. Check the following things:
Cleaning the filter of the pump.
-Remove the bucket from the unit, take down the pump
and clean the filter of the pump (See Fig.12).
Filter of the pump
Check that the pump drain hose does not link or block.
Fig.12
Empty the water of the bucket.
Reinstall the pump hose if it drops and reinstall the bucket
properly. Turn on the unit. If the error repeats, call for service.
OPERATING THE UNIT
NOTE: Do not use this operation when the outdoor temperature
O O
is equal to or less than 0 C (32 F), otherwise water is become
ice that will cause the water hose blocked up and the unit failure.
Make sure to empty the bucket once a week when using
the pump draining feature. When the pump draining feature is
not being used, remove the pump drain hose from the outlet.
2,Take the pump
drain hose out
1,Press the pump drain
hose outlet in
Press the pump drain hose outlet in and take the pump drain hose
out from it (See Fig.13). Make sure do not let the water in the pump
hose drip to the floor.
Fig.11
Reinstall the
plastic cover
Fig.13
9
background
10
3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal
operating conditions.
To remove the filter, pull filter outwards (See Fig.14).
Wash the filter with clean water then dry.
Re-install the filter, replace Bucket.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
After turning off the unit, wait one day before emptying
the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Wrap the cable with the power cable buckle.
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the ore cleaning.
1. Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing
so may cause an electrical shock, cause the insulation
to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuum cleaner attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After cleaning, the bucket must be correctly place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
Fig. 14
CARE AND MAINTENANCE
power socket bef
4. When not using the unit for long period of time
background
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem
What to check
Unit does not start
Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the
Check the house fuse/circuit breaker box.
Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not
dry the air as it should
Did not allow enough time to remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the
front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely
closed.
O O
Room temperature is too low, below 5 C (41 F).
There is a kerosene heater or something giving off water vapor
in the room.
,
The unit makes a loud
noise when operating
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
Frost appears on the
coils
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Water on floor
Hose to connector or hose connection may be loose.
Intended to use the bucket to collect the water, but the back
drain plug was removed.
ES, AS,P2,EC ,Eb and
E3 appear in the display
These are error codes and protection code. See the CONTROL
section.
The pump operation
on light blinks at 1Hz
Clean the filter of the pump.
Check the pump hose does not link or block.
Empty the water of the bucket.
11
power socket.
BUTTONS ON THE DEHUMIDIFIER
background
Specification
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment
Power supply: 220-240v,1Ph,50Hz
Rated.input: 775W
should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
There are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
background
background
Imported and Exclusively marketed by:
Expert AS
PO Box 43,
N-1483 Hagan
Customer helpline number Norge: 815 48 100
Customer helpline number Finland: 020 7100 670
Customer helpline number Danmark +45 70 70 17 07
Email Norge: [email protected]
Email Finland: [email protected]
Email Danmark: [email protected]
background
AVFUKTER
Bruksanvisning
Modell
POMDDP50DEN1
Takk for at du kjøpte din nye POINT pro-avfukter. Vi anbefaler at du bruker litt tid på
å lese denne bruksanvisningen for å kunne forstå alle funksjonene den tilbyr.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig
referanse.
background
SAMFUNNSMERKNAD
Når du bruker denne avfukteren i europeiske land, må følgende
informasjon følges:
AVHENDING: Ikke avhend dette produktet som usortert kommunalt avfall. Det er
nødvendig med separat innsamling for slikt avfall for spesiell behandling.
Det er forbudt å kaste dette apparatet i husholdningsavfallet.
For avhending er det flere muligheter:
A) Kommunen har opprettet innsamlingssystemer, hvor elektronisk avfall kan
kastes uten kostnad for brukeren.
B) Når du kjøper et nytt produkt, vil forhandleren ta imot det gamle produktet.
C) Produsenten vil ta tilbake det gamle apparatet for avhending uten kostnad for
bruker.
D) Da gamle produkter inneholder verdifulle ressurser, kan de selges til
skraphandlere.
Kasting av avfall i skog og landskap er helsefarlig, da farlige stoffer lekker inn i
grunnvannet og kommer inn i matkjeden.
background
INNHOLD
1
SIKKERHETSTILTAK
Advarsel .............................................................................................................................. 2
Forsiktig ............................................................................................................................... 2
Elektrisk informasjon ........................................................................................................... 3
KONTROLLKNAPPER PÅ AVFUKTEREN
Kontrollknapper ................................................................................................................... 4
Andre funksjoner ................................................................................................................. 5
IDENTIFIKASJON AV DELER
Produktoversikt .................................................................................................................... 6
Posisjonering av enheten .................................................................................................... 7
BRUK AV ENHETEN
Når du bruker enheten......................................................................................................... 7
Fjerning av oppsamlet vann ................................................................................................ 8
STELL OG VEDLIKEHOLD
Stell og rengjøring av avfukteren ......................................................................................... 9
TIPS FOR PROBLEMLØSING
Tips for problemløsing ....................................................................................................... 10
Les denne bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen inneholder mange nyttige tips for riktig bruk og
vedlikehold av din avfukter. Bare litt forebyggende innsats fra din side kan spare
deg for mye tid og penger og forlenge levetiden til avfukteren. Du finner mange
svar på vanlige problemer i tabellen for tips for problemløsing. Hvis du ser i Tips for
problemløsning først, trenger du kanskje ikke ringe etter service i det hele tatt.
FORSIKTIG
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt instruksjoner om bruk av apparatet
en sikker måte og forstår faren dette innebærer. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av
produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for
å unngå fare.
Apparatet skal installeres i henhold til nasjonale koblingsregler.
Apparater med en elektrisk ovn skal ha minst 1 meters mellomrom til
antennelige materialer.
Kontakt en godkjent servicetekniker for installering, reparasjon eller vedlikehold
av denne enheten.
background
SIKKERHETSTILTAK
2
For å forhindre skade for brukeren, andre mennesker eller eiendom må følgende
instruksjoner følges. Uriktig bruk som følge av at disse instruksjonene ikke ble fulgt, kan
føre til skade.
Alvorligheten er klassifisert etter følgende indikasjoner.
ADVARSEL
Dette symbolet indikerer muligheten for død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG
Dette symbolet indikerer muligheten for personskade eller skade på eiendom.
Betydningen av symbolene som er brukt i denne bruksanvisningen er vist under.
Gjør aldri dette.
Gjør alltid dette.
Ikke overstig spenningen for
strømuttaket eller
tilkoblingsenheten.
Ikke bruk eller stopp
enheten ved å slå på eller av
strømmen.
Ikke skad strømkabelen eller
bruk en uspesifisert
strømkabel.
Ellers kan det føre til elektrisk
støt
eller brann på grunn av
kraftig varmeutvikling.
Det kan føre til elektrisk støt
eller brann på grunn av
varmeutvikling.
Det kan føre til elektrisk støt
eller brann.
Ikke modifiser
strømkabelen, og ikke del
strømuttaket med andre
apparater.
Ikke sett inn eller dra ut
støpselet med våte hender.
Ikke plasser enheten i
nærheten av varmekilder.
Det kan føre til elektrisk støt
eller brann på grunn av
varmeutvikling.
Det kan føre til elektrisk støt.
Plastdeler kan smelte og
forårsake brann.
Koble fra strømmen hvis det
kommer rare lyder, lukter
eller røyk fra den.
Du bør aldri prøve å ta
enheten fra hverandre eller
reparere den selv.
Før rengjøring må du slå av
strømmen og dra ut
støpselet.
Det kan føre til brann og
elektrisk støt.
Det kan føre til at maskinen
ikke virker eller elektrisk støt.
Det kan føre til elektrisk støt
eller personskade.
Ikke bruk maskinen i
nærheten av brennbar gass
eller antennelige materialer,
som bensin, benzen, tynner
osv.
Ikke drikk eller bruk vannet
som tappes fra enheten.
Ikke ta vannbøtten ut under
bruk.
Det kan føre til eksplosjon eller
brann.
Den inneholder forurensende
stoffer som kan gjøre deg syk.
Det kan føre til at
full
-bøtte-beskyttelsen på
enheten aktiveres og
elektrisk
støt.
Ikke bruk enheten på trange
steder.
Ikke plasser den hvor det kan
sprutes vann på den.
Plasser enheten på en jevn,
stødig del av gulvet.
Mangel på ventilering kan føre
til overoppheting og brann.
Det kan
komme vann inn i
enheten , noe som kan forringe
isoleringen. Det kan føre til
elektrisk støt eller brann.
Hvis enheten velter, kan det
gjøre at vann søles ut og
skader eiendeler, eller det kan
føre til elektrisk støt eller brann.
FORSIKTIG
ADVARSEL
background
SIKKERHETSTILTAK
3
Ikke dekk til åpningene for
inntaket eller uttaket med
kluter eller håndklær.
Pass på når enheten brukes i
et rom med følgende
personer:
Ikke bruk den i områder hvor
kjemikalier blir håndtert.
Mangel på luftflyt kan føre til
overoppheting og
brann.
Spedbarn, barn, gamle og
mennesker som ikke er
følsomme for fuktighet.
Dette vil føre til at enheten
forringes på grunn av
kjemikalier og løsemidler som
spres i luften.
Sett aldri fingeren din eller
andre fremmedlegemer inn i
riller eller
åpninger. Vær
spesielt nøye med å advare
barn om disse farene.
Ikke plasser tunge
gjenstander på
strømkabelen, og pass på
slik at ikke kabelen blir
presset sammen.
Ikke klatre opp på, eller sitt
på enheten.
Det kan føre til elektrisk støt
eller at enheten ikke virker.
Det foreligger fare for brann
eller elektrisk støt.
Du kan skade deg hvis du
faller, eller hvis enheten velter.
Sett alltid inn filtrene
skikkelig. Rengjør filtrene
annenhver uke.
Hvis det kommer vann inn i
enheten, må du
slå den av,
koble fra strømmen og
kontakte en kvalifisert
servicetekniker.
Ikke plasser blomstervaser
eller andre vannbeholdere
oppå enheten.
Bruk uten filtre kan føre til at
den ikke virker.
Det kan føre til at enheten ikke
virker eller en
ulykke.
Det kan søles vann inne i
enheten, noe som vil føre til
svikt i isolasjonen og elektrisk
støt eller brann.
Vær forsiktig når du fjerner
filteret, så du ikke skader
ribbene.
Slå av enheten før du fjerner
vannbøtten.
Det kan føre til apparatsvikt,
eller så kan du skade fingeren.
Det kan føre til enhetssvikt.
Elektrisk informasjon
Produsentnavneplaten finnes på bakpanelet av enheten og inneholder elektriske og
andre tekniske data spesifikt for denne enheten.
Sørg for at enheten er riktig jordet. For å minimere faren for støt eller brann er det viktig
med riktig jording. Strømkabelen er utstyrt med et tretannet jordingsstøpsel for
beskyttelse mot støtfare.
Enheten må brukes med en riktig jordet stikkkontakt. Hvis stikkontakten du skal bruke
ikke er tilstrekkelig jordet eller beskyttet med en forsinkelses-sikring eller
overlastningsbryter, må en kvalifisert elektriker installere riktig stikkontakt.
Sørg for at stikkontakten er tilgjengelig etter at enheten er installert.
Ikke bruk forlengelseskabler eller adapterstøpslser med denne enheten. Hvis det
imidlertid er nødvendig å bruke en skjøteledning, bruk kun en godkjent
"avfukter"-skjøteledning (tilgjengelig i de fleste jernvareforretninger).
For å unngå muligheten for personskade, koble alltid fra strømforsyningen for enheten
før installering og/eller service.
FORSIKTIG
background
KONTROLLKNAPPER PÅ AVFUKTEREN
4
OBS: Kontrollpanelet på enheten kan være litt forskjellig på de ulike modellene.
Kontrollknapper
Trykk knappen for å endre operasjonsmodus, så
høres en pipetone for å indikere at modusen er
endret.
PUMP (PUMPE)-knapp (på noen
modeller)
Trykk for å aktivere pumpen.
MERK: Sørg for at pumpetappeslangen er
installert i enheten og at den slangen for
kontinuerlig tapping er fjernet fra enheten
før pumpen aktiveres.
Når bøtten er full, starter pumpen. Se de
neste sidene for hvordan du fjerner det
oppsamlede vannet.
Ikke bruk denne operasjonen når
temperaturen utendørs er lik eller mindre
enn 0°C (32°F).
COMFORT (KOMFORT)-knapp (valgfritt)
Trykk for å aktivere komfort-avfukting.
MERK: I denne modusen kan ikke enheten
stille inn fuktighetsnivået.
FILTER-knapp
Filter-kontrollfunksjonen er en påminner om
å rengjøre luftfilteret for mer effektiv drift.
Filterlampen (Rengjør filter-lampen) vil lyse
etter 250 timers bruk. Når du har rengjort
filteret, trykker du Filter-knappen for å
tilbakestille og slukke lampen.
FORTSETT-knappen
Trykk for å aktivere den kontinuerlige
avfuktingsoperasjonen.
TURBO-knapp
Kontroller viftehastigheten. Trykk for å velge
enten Høy eller Normal viftehastighet. Still
viftekontrollen til Høy for maksimal fjerning
av fuktighet. Når fuktigheten er redusert og
du vil ha stille drift, kan du stille
viftekontrollen til Normal.
TIMER (TIDSUR)-knapp
Trykk for Auto-start eller Auto-stopp
sammen med knappene og .
: Opp-/ned-knapper
Kontrolltaster for fuktighetsinnstilling
Fuktighetsnivået kan stilles til mellom 35
og 85 % RF (relativ fuktighet) i trinn på 5
%.
Hvis du vil ha tørrere luft, trykker du
og
stiller inn en lavere prosentverdi (%).
Hvis du vil ha mer fuktig luft, trykker du
og stiller inn en høyere prosentverdi (%).
Kontrollknapper for TIDSUR-innstilling
Bruk opp/ned-knappene for å stille inn
Auto-start og Auto-stopp-tid fra 0,0 til 24.
POWER (STRØM)-knapp:
Trykk for å slå avfukteren på og av.
Komfort-
avfuktingsoperasjon
-indikatorlampe
Fig. 1
Rengjør filter-
indikatorlampe
Auto-
avfuktingsoperasjon
-indikatorlampe
Kontinuerlig
operasjon på
indikatorlampe
Høy vifte-
indikatorlampe
Bøtte full-
indikatorlampe
Tidsur på/av-
indikatorlampe
Pumpeoperasjon
-indikatorlampe
background
KONTROLLKNAPPER PÅ AVFUKTEREN
5
Skjerm
Viser det innstilte fuktighetsnivået i prosent fra 35 til 85
% eller auto-start/stopptid (024) ved innstilling, og
viser deretter den faktiske (± 5 % nøyaktighet)
romprosent-fuktighet i et område på 30 (Relativ
fuktighet) til 90 % RF (relativ fuktighet).
Feilkoder og beskyttelseskoder:
AS- Fuktighetssensor-feil -- Dra ut støpselet og sett
det inn igjen. Hvis feilen gjentar seg, må du ringe etter
service.
ES- Slangetemperatur-sensorfeil med fordamperen --
dra ut støpselet og sett det inn igjen. Hvis feilen
vedvarer, må du ringe etter service.
P2- Bøtten er full eller ikke i riktig posisjon -- Tøm
bøtten og sett den tilbake i riktig posisjon. (Kun
tilgjengelig for enheter uten pumpefunksjon.)
P2- Bøtten er full -- Tøm bøtten. (Kun
tilgjengelig for enheter med
pumpefunksjon.)
EC- Registrert kjølemiddellekkasje --
Med
denne nye teknologien vil skjermområdet
vise "EC" når enheten registrerer
kjølemiddellekkasje; ring etter service.
E3- Enhetsfeil -- Dra ut støpselet og sett
det inn igjen. Hvis feilen gjentar seg, må
du ringe etter service.
Eb- Bøtten er fjernet eller ikke i riktig
posisjon -- Sett bøtten tilbake i riktig
posisjon. (Kun tilgjengelig for enheter med
pumpefunksjon.)
Andre funksjoner
Bøtte full-lampe
Lyser når bøtten er klar til å tømmes.
Auto-slå av
Avfukteren slår seg av når bøtten er full, når den
er fjernet eller når den ikke er satt tilbake i riktig
posisjon. Når den innstilte fuktigheten er nådd, vil
enheten slås av automatisk.
På noen modeller vil viftemotoren fortsette å gå.
Auto-avriming
Når det bygges opp rim på fordamperspolene, vil
kompressorsyklusen slås av, og viften vil fortsette
å gå til rimet forsvinner.
Vent i 3 minutter før du gjenopptar bruken
Etter at enheten er stoppet kan den ikke starte
igjen på 3 minutter. Dette er for å beskytte
enheten. Driften vil starte automatisk igjen etter 3
minutter.
Kontroller filter-funksjon
Systemet begynner å telle tiden når viftemotoren
går. Kontroller filter-funksjonen kan kun aktiveres
når den oppsamlede driftstiden kommer opp i 250
timer eller mer. Tilbakestill-lampen (Rengjør
filter-indikatorlampe) blinker én gang i sekundet.
Når luftfilteret er rengjort, trykker du
Filter-knappen, så vil Tilbakestill-lampen (Rengjør
filter-indikatorlampen) slukkes.
Auto-restart
Hvis enheten avbryter uventet på grunn av
strømstans, vil den starte igjen automatisk med
den siste funksjonsinnstillingen når strømmen
kommer tilbake.
Innstilling av tidsuret
Når enheten er på, trykk først på
Tidsur-knappen, Tidsur av-indikatorlampen vil
lyse. Det indikerer at Auto-stopp-programmet
er startet. Trykk igjen, så vil Tidsur
-indikatorlampen lyse. Det indikerer at
Auto-start er startet.
Når enheten er av, trykker du først
Tidsur-knappen, så vil TIDSUR
-indikatorlampen lyse. Det indikerer at
Auto-start-programmet er startet. Trykk igjen,
så vil Tidsur av-indikatorlampen lyse. Det
indikerer at Auto-stopp er startet.
Trykk eller hold inne OPP- eller NED-knappen
for å endre Auto-tid med trinn på 0,5 timer opp
til 10 timer, så til økninger på 1 time opp til 24
timer. Kontrollen vil telle ned gjenværende tid
frem til start.
Den valgte tiden vil registrere på 5 sekunder,
og systemet vil automatisk gå tilbake til å vise
den forrige fuktighetsinnstillingen.
Når Auto-start og Auto-stopp-tidene er stilt inn
innenfor samme programsekvens, vil TIDSUR
PÅ AV-indikatorlampen lyse for å indikere at
både PÅ og AV-tidene nå er programmert.
Hvis enheten slås PÅ eller AV når som helst
eller ved justering av tidsur-innstillingen til 0,0,
vil Auto-start/stopp-funksjonen kanselleres.
Når LED-skjermbildet viser koden P2, vil
Auto-start/stopp-funksjonen også kanselleres.
background
IDENTIFIKASJON AV DELER
6
Produktoversikt
Forside
Fig. 2
Kontrollpanel
Panel
Vannbøtte
Vindu for vannivå
Håndtak (begge sider)
Bakside
Fig. 3
Slangeuttak for kontinuerlig tapping
Hjul
Strømkabel og støpsel
Strømkabelspenne (plassert i vannbøtten; brukes kun
ved oppbevaring av enheten. Installert som vist i fig. 3a)
Uttak for pumpetappeslange (noen modeller er uten)
Luftuttaksrist
Luftfilter
MERK: Alle bildene i bruksanvisningen er kun
forklarende. Den faktiske formen av enheten du har
kjøpt kan være litt annerledes, men bruksmåten og
funksjonene er de samme.
Fig. 3a
Tilbehør: (plassert i vannbøtten på enheten)
pumpetappeslange (1 stk.) (kun for enheter med pumpefunksjon)
strømkabelspenne (1 stk.)
Sett strømkabelspennen
inn i enheten.
background
BRUK AV ENHETEN
7
Posisjonering av enheten
Bruk av en avfukter i en kjeller vil ha liten eller ingen
effekt på tørking av et tilstøtende lukket
lagringsområde, som et skap, med mindre det
foreligger tilstrekkelig luftsirkulering inn og ut av
området.
Ikke bruk den utendørs.
Denne avfukteren er kun ment for innendørs
hjemmebruk. Denne avfukteren er ikke for
kommersielt eller industrielt bruk.
Plasser avfukteren på et glatt, jevnt gulv som er
sterkt nok til å støtte enheten med en full bøtte
vann.
La det være minst 20 cm luft rundt alle sidene på
enheten for god luftsirkulasjon (minst 40 cm
luftrom på luftuttak).
Plasser enheten i et område hvor temperaturen
ikke synker under 5°C (41°F). Spolene kan
dekkes med rim ved temperaturer under 5 °C (41
°F), noe som kan redusere ytelsen.
Plasser enheten borte fra tørketromler, ovner eller
radiatorer.
Bruk enheten til å hindre fuktskade hvor bøker
eller verdisaker blir oppbevart.
Bruk avfukteren i en kjeller for å bidra til å hindre
fuktskade.
Avfukteren må brukes i et innelukket område for å
være mest effektiv.
Lukk alle dører, vinduer og andre åpninger inn til
rommet.
Når du bruker enheten
Første gang du bruker avfukteren må du bruke
den kontinuerlig i 24 timer. Sørg for at plastlokket
på slangeuttaket for kontinuerlig tapping er
installert riktig så det ikke er noen lekkasjer.
Denne enheten er utformet for å bruk i
temperaturer på mellom 5 °C / 41 °F og 35 °C / 95
°F.
Hvis enheten blir slått av og må slås på igjen
hurtig, må du vente i omtrent 3 minutter for at riktig
drift skal gjenopptas.
Ikke koble avfukteren til et uttak med flere
stikkontakter som også brukes til andre elektriske
apparater.
Velg et egnet sted, og sørg for at du har enkel
tilgang til et elektrisk uttak.
Sett inn støpselet på enheten i et elektrisk
veggutak med jording.
Sørg for at vannbøtten er riktig plassert, ellers vil
ikke enheten fungere ordentlig.
MERK: Når vannet i bøtten når et visst nivå, må
du være forsiktig ved flytting av maskinen slik at
den ikke velter.
Fig. 4a
Hjul (ved fire punkt under enheten)
Hjulene kan bevege seg fritt.
Ikke tving hjulene til å bevege seg over
tepper, og ikke flytt enheten med vann i
bøtten. (Enheten kan velte og søle ut
vannet.)
40 cm eller
mer
Luftuttaksrist
20 cm eller
mer
20 cm eller mer
40 cm eller mer
20 cm eller mer
background
BRUK AV ENHETEN
8
Fjerning av oppsamlet vann
Det finnes tre måter å fjerne oppsamlet vann på.
1. Med bøtten
Når enheten er av, vil Full-indikatorlampen lyse hvis
bøtten er full.
Når enheten er på og bøtten er full, slås kompressoren
og viften av, Full-indikatorlampen blinker, og den
digitale skjermen viser P2.
Dra bøtten forsiktig ut. Ta godt tak i venstre og høyre
håndtak, og dra forsiktig rett ut slik at vannet ikke søles.
Ikke sett tanken på gulvet, fordi bunnen av bøtten er
ujevn, og bøtten vil falle og tømme ut vannet.
Kast vannet, og sett bøtten tilbake på plass. Bøtten må
være i riktig posisjon og sikkert festet for at avfukteren
skal fungere.
Maskinen vil starte igjen når bøtten er satt tilbake på
plass i riktig posisjon.
MERKNADER:
Når du fjerner bøtten, må du ikke berøre noen deler
inne i enheten. Dette kan skade enheten.
Pass på at du skyver bøtten forsiktig helt inn i enheten.
Hvis bøtten blir slått mot noe eller ikke blir helt skjøvet
inn, vil enheten kanskje ikke fungere.
Hvis pumpeslangen faller ned når du fjerner bøtten (se
fig. 7), må du sette slangen ordentlig tilbake i enheten
før du setter bøtten tilbake på plass i enheten (se fig.
8).
Hvis det er litt vann i enheten når du fjerner bøtten, må
du tørke dette.
Når enheten er på og bøtten er fjernet, slås
kompressoren og viften av, enheten piper 8 ganger, og
den digitale skjermen viser Eb.
Når enheten er av og bøtten er fjernet, vil enheten pipe
8 ganger, så viser den digitale skjermen Eb.
2. Kontinuerlig tapping
Vann kan tømmes automatisk til et gulvavløp ved å
feste en vannslange til enheten (Id ≥ Ø 5/16,
medfølger ikke) med en hunn-gjenget ende (ID:M=1”,
medfølger ikke)
Fjern plastlokket fra tappeuttaket bak på enheten og
legg det til side, sett deretter inn tappeslangen
gjennom tappeuttaket på enheten og før tappeslangen
til gulvavløpet eller en egnet avløpsinnretning. (Se fig.
9 og fig. 10)
Hvis det er litt vann i tappeuttaket bak på enheten når
du fjerner plastlokket, må du tørke dette. Sørg for at
slangen er sikker så det ikke er noen lekkasjer og at
enden av slangen er rett eller vender nedover slik at
vannet kan strømme jevnt.
Rett slangen direkte mot avløpet, og sørg for at det
ikke er noe knekk på slangen som vil hindre
vannstrømmen.
Velg ønsket fuktighetsinnstilling og viftehastighet på
enheten for at kontinuerlig tapping skal starte.
1. Dra ut bøtten litt.
2. Hold fast i begge sidene av bøtten, og
dra den ut av enheten.
3. Hell ut vannet.
MERK: Når kontinuerlig tapping ikke er i bruk, tar du tappeslangen fra uttaket og tørker ut vannet i
slangeuttaket.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Sett
pumpeslangen
ordentlig på igjen
Pumpeslangen
faller
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fjern plastlokket
ved å vri det mot
klokken.
Tappeslange
background
BRUK AV ENHETEN
9
Fjerning av oppsamlet vann
3. Pumpetapping (på noen modeller)
Vann kan tømmes automatisk i et gulvavløp eller annet
egnet avløp ved å koble pumpeavløpet sammen med
en pumpetappeslange (Ø od=1/4”, medfølger).
Koble slangen for kontinuerlig tapping fra enheten, og
sett på plastlokket til slangeuttaket for kontinuerlig
tapping ved å vri med klokken. (se fig. 11)
Sett pumpetappeslangen inn i uttaket igjen med minst
15 mm dybde (se fig. 11), og før deretter vannslangen
til gulvavløpet eller annet egnet avløp.
Trykk på pumpeknappen på enheten for å aktivere
pumpen. Når bøtten er full, starter pumpen.
MERK: Pumpen kan lage en kraftig lyd i 3-5 minutter
når den starter. Dette er vanlig.
Sørg for at slangen er sikret så det ikke er noen
lekkasjer.
Rett slangen direkte mot avløpet, og sørg for at det
ikke er noe knekk på slangen som vil hindre
vannstrømmen.
Sett enden av slangen inn i avløpet, og sørg for at
enden av slangen er rett eller vender nedover for at
vannet skal strømme jevnt. Rett den aldri oppover.
Velg ønsket fuktighetsinnstilling og viftehastighet på
enheten for at pumping skal starte.
MERK: Pumpeoperasjonen blinker på lampen ved 1
Hz når det er driftsfeil på lampen. Slå av enheten, og
dra ut strømkabelen. Kontroller følgende:
Rengjør filteret i pumpen.
Fjern bøtten fra enheten, ta ned pumpen, og rengjør
filteret i pumpen (se fig. 12).
Kontroller at pumpetappeslangen ikke har knekk eller
blokkering.
Tøm vannet i bøtten.
Sett pumpeslangen på igjen hvis den faller, og sett
bøtten ordentlig tilbake på plass. Slå på enheten. Hvis
feilen vedvarer, må du ringe etter service.
MERK: Ikke bruk denne operasjonen når
temperaturen utendørs er lik eller mindre enn 0 °C (32
°F), ellers vil vannet fryse og blokkere vannslangen,
noe som vil føre til at enheten svikter.
Sørg for at du tømmer bøtten én gang i
ken ved å bruke pumpetapping. Når den
kontinuerlige tappefunksjonen ikke er i bruk,
må du ta pumpetappeslangen ut av uttaket.
Trykk uttaket for pumpetappeslangen inn, og trekk
slangen ut (se fig. 13). Sørg for at ikke vann i
pumpeslangen drypper på gulvet.
Fig. 11
2, Ta pumpetappeslangen ut
Filter på pumpen
Fig. 12
Sett plastlokket
på igjen
1, Trykk uttaket for
pumpetappeslangen
inn
Pumpetappeslange
Uttak for
pumpetappeslange
Fig. 13
background
STELL OG VEDLIKEHOLD
10
Stell og rengjøring av avfukteren
Slå avfukteren av, og ta støpselet ut fra
stikkontakten før rengjøring.
1. Rengjør risten og boksen
Bruk vann og et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk blekemidler
eller skuremidler.
Ikke sprut vann direkte på enheten. Dette kan føre til elektrisk
støt og gjøre at isolasjonen forringes eller føre til at enheten
ruster.
Luftinntaket og uttaksristene blir lett skitne, så bruk et
støvsugertilbehør eller en børste for å rengjøre.
2. Rengjør bøtten.
Rengjør bøtten med noen ukers mellomrom for å hindre vekst
av mugg, meldugg og bakterier. Fyll bøtten delvis med rent
vann, og ha i litt mildt rengjøringsmiddel. Skyll det rundt i
bøtten, tøm ut og skyll.
MERK: Ikke bruk oppvaskmaskin til å rengjøre bøtten.
Etter rengjøring må bøtten settes på plass og festes godt for at
avfukteren skal virke.
3. Rengjør luftfilteret
Filteret skal tas av hver andre uke ved vanlige bruksforhold.
Ta av filteret ved å dra det utover (se fig. 14).
Vask filteret med rent vann, og tørk.
Sett filteret på plass igjen, og sett bøtten tilbake på plass.
FORSIKTIG:
IKKE bruk avfukteren uten ,filter fordi skitt og lo vil tette den og
redusere ytelsen.
4. Når enheten ikke er i bruk på en lang periode.
Etter å ha slått av enheten må du vente en dag før du tømmer
bøtten.
Rengjør hovedenheten, vannbøtten og luftfilteret.
Vikle kabelen sammen med strømkabelspennen.
Dekk enheten med en plastpose.
Oppbevar enheten stående på et tørt, godt ventilert sted.
Fig. 14
background
TIPS FOR PROBLEMLØSING
11
Før du ringer etter service bør du først gå gjennom tabellen under.
Problem Hva du må kontrollere
Sørg for at støpselet på avfukteren er satt helt
inn i stikkontakten.
Kontroller husets sikringsboks.
Avfukteren har nådd sitt forhåndsinnstilte nivå,
eller bøtten er full.
Vannbøtten står ikke i riktig posisjon.
Har ikke ventet lenge nok til å fjerne
fuktigheten.
Sørg for at det ikke er gardiner, persienner eller
møbler foran eller bak avfukteren.
Fuktighetskontrollen er kanskje ikke lavt nok
innstilt.
Sjekk at alle dører, vinduer og andre åpninger
er helt lukket.
Romtemperaturen er for lav, under 5°C (41°F).
Det er en parafinovn eller noe som avgir
vanndamp rommet.
Luftfilteret er tett.
Enheten står skjevt istedet for rett opp som den
skal stå.
Gulvet er ikke jevnt.
Dette er normalt. Avfukteren har en funksjon for
automatisk avriming.
Tilkoblingen mellom slangen og
tilkoblingspunktet kan være løs.
Du hadde tenkt å bruke bøtten for å samle
vannet, men tappepluggen på baksiden er
fjernet.
Dette er feilkoder og beskyttelseskoder. Se i
delen KONTROLLKNAPPER PÅ
AVFUKTEREN.
Rengjør filteret i pumpen.
Kontroller at pumpeslangen ikke har knekk eller
blokkering.
Tøm vannet i bøtten.
Enheten starter ikke
ES, AS, P2, EC, Eb og E3
vises på skjermen
Avfukteren tørker ikke
luften som den skal.
Det er rim på spolene
Enheten lager en høy lyd
når den er i bruk
Vann på gulvet
Pumpeoperasjon-
lampen
blinker ved 1 Hz
background
Spesifikasjon
Strømforsyning: 220-240 V, 1 Ph, 50 Hz
Inngangsspenning: 775 W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at elektrisk og elektronisk
utstyr skal leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger brukes.
Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å ta kontakt med lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
background
Importert og utelukkende markedsført av:
Expert AS
PO Box 43,
N-1483 Hagan
Nummer til kundeservice i Norge: 815 48 100
Nummer til kundeservice i Finland: 020 7100 670
Nummer til kundeservice i Danmark: +45 70 70 17 07
E-post Norge: kundesenter@expert.no
E-post Finland: asiakaspalvelu@expert.fi
E-post Danmark: kundeservice@expert.dk
background
ILMANKUIVAIN
Käyttöopas
Malli
POMDDP50DEN1
Kiitos, kun valitsit uuden POINT pro -ilmankuivaimen. Suosittelemme, että käytät
hetken aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin tuotteen
toiminnalliset ominaisuudet.
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
yttöopas myöhempää tarvetta varten.
background
YSTÄVÄLLINEN HUOMAUTUS
Seuraavia ohjeita on noudatettava, kun tätä
kosteudenpoistolaitetta käytetään Euroopan maissa:
HÄVITTÄMINEN: Älä hävitä tätä laitetta lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana. Tällainen jäte on kerättävä erikseen erikoiskäsittelyä varten.
Tämän laitteen hävittäminen kotitalousjätteen mukana on kielletty.
Tämän laitteen voi hävittää usealla eri tavalla:
A) Kunnassa on käytössä keräysjärjestelmiä, joissa kuluttaja voi hävittää
elektronisen jätteen ilmaiseksi.
B) Uutta tuotetta ostaessasi jälleenmyyjä ottaa vanhan tuotteen takaisin
ilmaiseksi.
C) Valmistaja ottaa vanhan laitteen takaisin hävitystä varten ilmaiseksi.
D) Käytetyt tuotteet sisältävät arvokkaita materiaaleja, joten ne voidaan myydä
metalliromukauppiaille.
Jätteiden laiton hävittäminen metsissä ja muissa ympäristöissä vaarantaa
terveytesi, sillä vaarallisia aineita vuotaa pohjaveteen ja siirtyy sitä kautta
ravintoketjuun.
background
SISÄLLYS
1
TURVALLISUUSVAROTOIMET
Varoitus ............................................................................................................................... 2
Vaara ................................................................................................................................... 2
Sähkötiedot ......................................................................................................................... 3
ILMANKUIVAIMEN OHJAUSPAINIKKEET
Ohjainpainikkeet .................................................................................................................. 4
Muut toiminnot ..................................................................................................................... 5
OSIEN TUNNISTAMINEN
Tuotteen yleiskatsaus .......................................................................................................... 6
Yksikön sijoittaminen ........................................................................................................... 7
YKSIKÖN KÄYTTÖ
Yksikköä käytettäessä ......................................................................................................... 7
Kerätyn veden poistaminen ................................................................................................. 8
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Ilmankuivaimen hoito ja puhdistus ....................................................................................... 9
VIANMÄÄRITYSVINKKEJÄ
Vianmääritysvinkke ......................................................................................................... 10
Lue tämä käyttöopas
Tässä käyttöoppaassa kerrotaan, miten ilmankuivainta käytetään ja
kunnossapidetään oikein. Itse tehty ennaltaehkäisevä hoito pidentää
ilmankuivaimen käyttöikää ja säästää aikaa ja rahaa.
Vianmääritysvinkkitaulukossa annetaan vastauksia yleisimpiin ongelmiin. Lue aina
ensin vianmääritysvinkit, tällöin laitettasi ei ehkä tarvitse huollattaa.
VAARA
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo tai
opastaa heitä laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen kuuluvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai
yttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
Jos virtajohto on vaurioitunut, vain valmistaja, huoltoedustaja tai vastaavalla
tavalla pätevä henkilö saa vaihtaa sen vaaran välttämiseksi.
Laite tulee asentaa kansallisten sähköasennuksia koskevien määräysten
mukaisesti.
Sähkölämmittimen sisältävät laitteet on pidettävä vähintään 1 metrin
etäisyydellä syttyvistä materiaaleista.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoteknikkoon tämän yksikön asentamiseksi,
korjaamiseksi tai huollattamiseksi.
background
TURVALLISUUSVAROTOIMET
2
Noudata seuraavia ohjeita välttääksesi käyttäjän tai muiden henkilöiden loukkaantumisen ja
omaisuusvahingot. Näistä ohjeista poikkeava virheellinen käyttö voi aiheuttaa haittaa tai
vahinkoja.
Vahinkojen vakavuus ilmoitetaan seuraavilla merkeillä.
VAROITUS
Tämä symboli osoittaa kuoleman tai vakavan vamman vaaraa.
VAARA
Tämä symboli osoittaa loukkaantumisen tai omaisuusvahingon vaaraa.
Tässä oppaassa käytettyjen symboleiden selitykset näytetään alla.
Älä koskaan tee näin.
Tee aina näin.
Älä ylitä pistorasian tai
liitettävän laitteen
luokitusta.
Älä käytä tai pysäytä
yksikköä virran päälle tai
pois päältä kytkemisellä.
Älä vaurioita virtajohtoa tai
käytä määrittämätön
virtajohtoa.
Tämä voi johtaa sähköiskuun
tai liiallisen lämmöntuotannon
aiheuttamaan tulipaloon.
Tämä voi johtaa sähköiskuun
tai lämmöntuotannon
aiheuttamaan tulipaloon.
Tämä voi johtaa sähköiskuun
tai tulipaloon.
Älä muunna virtajohdon
pituutta tai liitä pistorasiaan
muita laitteita.
Älä kytke tai irrota
pistoketta märin käsin.
Älä sijoita yksikköä
lämmönlähteen
läheisyyteen.
Tämä voi johtaa sähköiskuun
tai lämmöntuotannon
aiheuttamaan tulipaloon.
Tämä voi johtaa sähköiskuun.
Muoviosat voivat sulaa ja
aiheuttaa tulipalon.
Irrota virtajohto, jos
laitteesta kuuluu outoja
ääniä, siitä tulee outoa hajua
tai nousee savua.
Älä koskaan yritä purkaa tai
korjata yksikköä
itse.
Kytke virta pois päältä ja
irrota yksikkö virtalähteestä
ennen yksikön
puhdistamista.
Tämä voi johtaa tulipaloon ja
sähköiskuun.
Tämä voi johtaa laitteen
vioittumiseen tai sähköiskuun.
Tämä voi johtaa sähköiskuun
tai loukkaantumiseen.
Älä käytä laitetta syttyvien
kaasujen tai palavien
aineiden, kuten bensiinin,
bentseenin, ohennusaineen
jne. läheisyydessä.
Älä juo tai käytä yksiköstä
poistettua vettä.
Älä ota vesiastiaa ulos
käytön aikana.
Tämä voi johtaa räjähdykseen
tai
tulipaloon.
Se sisältää epäpuhtauksia ja
voi aiheuttaa sairastumisen.
Tämä voi johtaa laitteen
vesiastia täyn
-suojaukseen
ja aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä yksikköä pienissä
tiloissa.
Älä sijoita yksikköä paikkaan,
jossa sen
päälle voi roiskua
vettä.
Aseta yksikkö tasaiselle ja
tukevalle lattiapinnalle.
Riittämätön ilmanvaihto voi
aiheuttaa ylikuumenemisen ja
tulipalon.
Vesi voi tunkeutua yksikön
sisään ja heikentää sen
eristystä. Tämä voi johtaa
sähköiskuun tai
tulipaloon.
Yksikön kaatuminen voi johtaa
vuotavan veden aiheuttamiin
omaisuusvahinkoihin tai
aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
VAARA
VAROITUS
background
TURVALLISUUSVAROTOIMET
3
Älä peitä imu- tai
poistoaukkoja liinoilla tai
pyyhkeillä.
Yksikön käytössä on
noudatettava
varovaisuutta,
kun samassa tilassa on
seuraavia henkilöitä:
Älä käytä alueilla, joilla
käsitellään kemikaaleja.
Riittämätön ilmavirtaus voi
aiheuttaa ylikuumenemisen ja
tulipalon.
Sylilapset, lapset, vanhukset ja
henkilöt, jotka eivät ole herkkiä
kosteudelle.
Tämä johtaa ilmaan
hajonneista kemikaaleista ja
liuottimista johtuvaan yksikön
heikkenemiseen.
Älä koskaan työnnä
säleikköihin tai aukkoihin
sormiasi tai muita sinne
kuulumattomia esineitä. Ole
erityisen huolellinen
varoittaessasi lapsia
näistä
vaaroista.
Älä aseta virtajohdon päälle
painavia esineitä ja varo,
ettei virtajohto joudu
puristuksiin.
Älä kiipeä tai istu yksikön
päälle.
Tämä voi johtaa sähköiskuun
tai yksikön vioittumiseen.
Tähän liittyy tulipalon ja
sähköiskun vaara.
Voit loukkaantua, jos putoat tai
yksikkö kaatuu.
Aseta suodattimet aina
tukevasti paikalleen.
Puhdista suodatin kahden
viikon välein.
Jos yksikön sisään pääsee
vettä, sammuta yksikkö, kytke
yksikkö irti virtalähteestä ja
ota yhteys
valtuutettuun
huoltoteknikkoon.
Älä aseta yksikön päälle
maljakkoa tai muuta
vesisäiliötä.
Laitteen käyttö ilman
suodattimia voi johtaa laitteen
vioittumiseen.
Tämä voi johtaa yksikön
vioittumiseen tai tapaturmaan.
Yksikön sisään voi vuotaa
vettä, mikä voi aiheuttaa
eristyksen vioittumisen,
sähköiskun tai tulipalon.
Ole varovainen suodatinta
poistaessasi, jottet
vahingoita sitä.
Sammuta laite ennen
vesisäiliön poistamista.
Tästä saattaa aiheutua laitteen
toimintavirhe tai saatat
satuttaa
sormesi.
Tästä saattaa aiheutua laitteen
toimintavirhe.
Sähkötiedot
Valmistajan arvokilpi sijaitsee yksikön takapaneelissa. Kilvessä on tätä yksikköä
koskevia sähkö- ja muita teknisiä tietoja.
Varmista, että yksikkö on asianmukaisesti maadoitettu. Oikea maadoitus on tärkeää
sähköisku- ja palovaaran minimoimiseksi. Virtajohdossa on kolmihaarainen
maadoituspistoke, joka suojaa sähköiskuilta.
Yksikkö on kytkettävä asianmukaisesti maadoitettuun seinäpistorasiaan. Jos pistorasia,
jota aiot käyttää, ei ole asianmukaisesti maadoitettu tai sitä ei ole suojattu hitaalla
sulakkeella tai suojakatkaisimella, pyydä pätevää sähköasentajaa asentamaan tilaan
asianmukainen pistorasia.
Varmista pääsy pistorasian luo yksikön asennuksen jälkeen.
Älä käytä tämän yksikön kanssa jatkojohtoja tai sovittimia. Mikäli jatkojohdon
käyttö on välttämätöntä, käytä hyväksyttyä ilmankuivaimelle tarkoitettua jatkojohtoa
(saatavilla useimmista paikallisista rautakaupoista).
Henkilövahinkojen välttämiseksi, kytke yksikkö aina irti virtalähteestä ennen sen
asentamista tai huoltoa.
VAARA
background
ILMANKUIVAIMEN OHJAUSPAINIKKEET
4
HUOMAUTUS: Hankkimasi laitteen ohjauspainikkeet saattavat poiketa hieman muihin
malleihin verrattuna.
Ohjainpainikkeet
Vaihda toimintotiloja painiketta painamalla:
kuulet merkkiäänen, kun tilaa vaihdetaan.
PUMP (PUMPPU) -painike (tietyissä
malleissa)
Käynnistä pumpputoiminto painamalla.
HUOMAUTUS: Varmista, että pumpun
poistoletku on liitetty laitteeseen ja että
poistoletku irrotetaan laitteesta, ennen kuin
pumpputoiminto käynnistetään.
Pumppu käynnistyy, kun säiliö on täynnä.
Katso seuraavilta sivuilta, kuinka kerätty
vesi poistetaan.
Älä käytä tätä toimintoa, kun ulkolämpötila
on 0 °C (32 °F) tai vähemmän.
COMFORT (HELPPOKÄYTTÖ) -painike
(valinnainen)
Käynnistä
helppokäyttö-kosteudenpoistotoiminto
painamalla.
HUOMAUTUS: Tätä tilaa käytettäessä
laitteeseen ei voi asettaa ilmankosteuden
tasoa.
FILTER (SUODATIN) -painike
Suodattimen tarkastustoiminto muistuttaa
ilmansuodattimen puhdistamisesta, jotta
laite toimisi tehokkaammin. Suodattimen
valo (Puhdista suodatin -valo) syttyy 250
käyttötunnin jälkeen. Nollaa laite
suodattimen puhdistettuasi painamalla
Suodatin-painiketta, jolloin valo sammuu.
JATK A -painike
Käynnistä jatkuva kosteudenpoistotoiminto
painamalla.
TURBO -painike
Säädä tuulettimen nopeutta. Valitse
painamalla joko korkea tai normaali
tuulettimen nopeus. Kosteutta tehokkaasti
poistaaksesi, aseta tuuletin suurelle
nopeudelle. Kun kosteuden määrä on
vähentynyt ja haluat laitteen toimivan
hiljaisesti, aseta tuulettimen nopeus
normaaliksi.
TIMER (AJASTUS) -painike
Aloita automaattisen käynnistyksen ja
automaattisen sammutuksen toiminto
painamalla ja -painikkeita.
: Ylös-/Alas-painikkeet
Kosteuden asetuspainikkeet
Kosteustaso voidaan asettaa välillä 35
85 % (suhteellinen kosteus) 5 % askelin.
Jos haluat kuivempaa ilmaa, paina
miinuspainiketta ja aseta alhaisempi
arvo (%).
Saat ilmasta kosteampaa painamalla
pluspainiketta , jolla asetetaan
korkeampi prosenttiarvo (%).
Ajastin-asetuksen ohjainpainikkeet
Aseta automaattisen käynnistyksen ja
automaattisen sammutuksen aika (0,0
24) Ylös- ja Alas-painikkeilla.
POWER (VIRTA) -painike
Paina käynnistääksesi ja sammuttaaksesi
ilmankuivaimen.
Helppokäyttö-
kosteudenpoistotoiminto
päällä
-merkkivalo
Kuva 1
Puhdista
suodatin
-
merkkivalo
Automaattinen
sulatustoiminto
päällä
-merkkivalo
Jatkuva
toiminto päällä
-
merkkivalo
Korkea
tuulettimen
nopeus
-merkkivalo
Säiliö täynnä
-
merkkivalo
Ajastin päälle/pois
-
merkkivalo
Pumpputoiminto
päällä
-
merkkivalo
background
ILMANKUIVAIMEN OHJAUSPAINIKKEET
5
yttö
Näyttää asetetun kosteustason %-määrän
välillä 3585 % tai automaattisen
käynnistys-/sammutusajan (024)
asetettaessa. Näyttää tämän jälkeen
huoneen todellisen
ilmankosteusprosenttitason (tarkkuus ± 5 %),
jonka vaihteluväli on 3090 % (suhteellinen
kosteustaso).
Virhe- ja suojakoodit:
AS- Kosteusanturin virhe Irrota laite
pistorasiasta ja kytke uudelleen. Jos virhe
toistuu, ota yhteyttä huoltoon.
ES- Haihduttimen putken lämpötila-anturin
virhe Irrota laite pistorasiasta ja kytke
uudelleen. Jos virhe toistuu, ota yhteyttä
huoltoon.
P2- Säiliö on täynnä tai säiliö ei ole oikeassa
asennossa Tyhjennä säiliö ja aseta se paikalleen
oikeaan asentoon. (Vain laitteissa, joissa ei ole
pumpputoimintoa.)
P2- Säiliö on täynnä - Tyhjennä säiliö. (Vain
laitteissa, joissa on pumpputoiminto.)
EC- Kylmäaineen vuoto havaittu Uuden
teknologian ansiosta näytölle ilmestyy "EC", kun
laite havaitsee kylmäainevuodon. Ota yhteyttä
huoltoon.
E3- Laitteen toimintahäiriö
Irrota laite pistorasiasta
ja kytke uudelleen. Jos virhe toistuu, ota yhteyttä
huoltoon.
Eb- Säiliö on poistettu tai se ei ole oikeassa
asennossa - Aseta säiliö oikeaan asentoon. (Vain
laitteissa, joissa on pumpputoiminto.)
Muut toiminnot
Vesiastia täynnä -merkkivalo
Valo syttyy, kun säiliö on tyhjennettävä.
Automaattinen sammutus
Kosteudenpoistolaite sammuu, kun säiliö on
täynnä, kun säiliö on poistettu, tai kun säiliötä ei ole
asetettu oikein paikalleen. Laite sammuu
automaattisesti, kun asetettu ilmankosteustaso
saavutetaan.
Joissakin malleissa tuulettimen moottori jatkaa
yntiä.
Automaattinen sulatus
Kun haihduttimen käämeihin kertyy huurretta,
kompressori pysähtyy ja tuuletin pyörii, kunnes
huurre katoaa.
Odota 3 minuuttia ennen kuin jatkat yksikön
käyttöä
Kun laite on sammunut, sitä ei voi käynnistää
ensimmäisten 3 minuutin aikana. Ominaisuuden
tarkoituksena on suojella yksikköä. Toiminta
ynnistyy automaattisesti, kun 3 minuuttia on
kulunut.
Tarkasta suodatin -toiminto
Järjestelmä aloittaa ajan laskemisen, kun
tuulettimen moottori käynnistyy. Tarkasta suodatin
-toiminto voidaan aktivoida vasta, kun laitetta on
käytetty yhteensä vähintään 250 tuntia. Nollaa-valo
(Puhdista suodatin -merkkivalo) vilkkuu kerran
sekunnissa. Kun olet puhdistanut
ilmansuodattimen, paina Suodatin-painiketta, jolloin
Nollaa-valo (Puhdista suodatin -merkkivalo)
sammuu.
Automaattinen uudelleenkäynnistys
Yksikkö, joka on sammunut odottamatta
sähkökatkoksen vuoksi, käynnistyy uudelleen ja
jatkaa automaattisesti viimeisimmän toiminnon
suorittamista, kun virta palaa laitteeseen.
Ajastimen asettaminen
Kun laite on käynnissä, paina ensin
Ajastin-painiketta, jolloin Ajastin pois -merkkivalo
syttyy. Tämä tarkoittaa, että automaattinen
sammutusohjelma on käynnistetty. Paina painiketta
uudelleen, jolloin Ajastin päällä -merkkivalo syttyy.
Tämä tarkoittaa, että automaattinen
käynnistysohjelma on käynnistetty.
Kun laite on sammutettu, paina ensin
Ajastin-painiketta, jolloin AJASTIN PÄÄLLÄ
-merkkivalo syttyy. Tämä tarkoittaa, että
automaattinen käynnistysohjelma on käynnistetty.
Paina painiketta uudelleen, jolloin Ajastin pois
-merkkivalo syttyy. Tämä tarkoittaa, että
automaattinen sammutusohjelma on käynnistetty.
Paina tai pidä YLÖS- tai ALAS-painiketta painettuna
ätääksesi automaattisen toiminnon ajankohtaa
puolen tunnin askelin korkeintaan 10 tunnin ajalta ja
sitten yhden tunnin askelin aina 24 tuntiin saakka.
Ohjain laskee käynnistykseen jäljellä olevaa aikaa.
Valittu aika rekisteröidään 5 sekunnin kuluessa, ja
näyttö siirtyy automaattisesti näyttämään aiempaa
kosteusasetusta.
Kun automaattisen käynnistyksen ja automaattisen
sammutuksen ajat on asetettu samassa
ohjelmajaksossa, AJASTIN PÄÄLLE/POIS
-merkkivalot syttyvät, mikä tarkoittaa, että sekä
PÄÄLLE- että POIS-ajat on ohjelmoitu.
Laitteen kääntäminen PÄÄLLE- tai POIS -asentoon
milloin tahansa tai ajastinasetuksenätäminen
kohtaan 0,0 peruuttaa automaattisen
käynnistys-/sammutustoiminnon.
Kun LED-näytöllä näkyy koodi P2, automaattisen
ynnistyksen/sammutuksen toiminto peruuntuu.
background
OSIEN TUNNISTAMINEN
6
Tuotteen yleiskatsaus
Etupuoli
Kuva 2
Ohjauspaneeli
Paneeli
Vesiastia
Veden tason ilmaisin
Kahva (molemmilla sivuilla)
Takapuoli
Kuva 3
Poistoletkun aukko
Pyörä
Virtajohto ja pistoke
Virtajohdon pidike (sijaitsee vesisäiliössä, käytetään
vain laitetta varastoitaessa) Asennettu kuvan 3a
mukaisesti)
Pumpun poistoletkun aukko (vain joissakin malleissa)
Ilmanpoistosäleikkö
Ilmansuodatin
HUOMAUTUS: Kaikki oppaassa olevat kuvat
näytetään vain havainnollistamistarkoituksessa.
Hankkimasi laitteen muoto saattaa olla hieman
erilainen, mutta toiminnot ovat samat.
Kuva 3a
Lisäosat: (sijaitsevat laitteen vesisäiliössä)
pumpun poistoletku (1 kpl) (vain laitteet, joissa on pumpputoiminto)
virtajohdon pidike (1 kpl)
Työnnä virtajohdon
pidike laitteeseen.
background
YKSIKÖN KÄYTTÖ
7
Yksikön sijoittaminen
Kellarissa käytettävä ilmankuivain ei kuivaa
kellarissa olevaa suljettua varastotilaa, kuten
varastokoppia, lainkaan tai kuivaa sitä vain vähän,
mikäli kyseiseen tilaan ei kohdistu riittävää
ilmankiertoa.
Ei saa käyttää ulkona.
Tämä ilmankuivain on tarkoitettu vain sisä- ja
kotikäyttöön. Tätä ilmankuivainta ei tule käyttää
kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa.
Aseta ilmankuivain tasaiselle lattiapinnalle, joka
on riittävän vankka kantamaan yksikön ja täyden
vesiastian.
Jätä vähintään 20 cm tilaa laitteen jokaiselle
sivulle, jotta ilma kiertäisi hyvin (vähintään 40 cm
ilmanpoistoaukon ympärille).
Sijoita yksikkö tilaan, jossa lämpötila ei laske alle
5 °C -asteen. Käämeihin voi syntyä huurretta alle
5 °C:n lämpötiloissa, mikä voi heikentää laitteen
toimintaa.
Sijoita laite riittävälle etäisyydelle
pyykinkuivaajista, lämmityslaitteista ja
lämpöpattereista.
Käytä yksikköä kosteusvahinkojen ehkäisemiseen
tiloissa, joissa säilytetään kirjoja tai arvoesineitä.
Käytä ilmankuivainta kellarissa kosteusvahinkojen
ehkäisemiseksi.
Ilmankuivain toimii tehokkaimmin suljetuissa
tiloissa.
Sulje kaikki huoneessa olevat ovet, ikkunat ja
muut aukot.
Yksikköä käytettäessä
Kun käytät ilmankuivainta ensimmäistä kertaa,
käytä sitä yhtäjaksoisesti 24 tunnin ajan. Varmista,
että kiinnität poistoletkun aukon muovisuojuksen
kunnolla, jotta se ei vuoda.
Tämä yksikkö on tarkoitettu käytettäväksi 535
°C:n lämpötilassa.
Jos yksikkö on sammutettu ja se halutaan
käynnistää nopeasti uudelleen, odota noin kolme
minuuttia, jotta laite toimisi oikein.
Älä kytke ilmankuivainta jatkopistorasiaan, johon
on kytketty myös muita sähkölaitteita.
Sijoita laite niin, että pistorasiaan on helppo
pääsy.
Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että vesiastia on oikein paikallaan.
Muuten yksikkö ei toimi oikein.
HUOMAUTUS: Kun vettä kertyy säiliöön tiettyyn
rajaan saakka, vältä liikuttelemasta laitetta, jotta
se ei kaatuisi.
Kuva 4a
Pyörät (laitteen neljässä alakulmassa)
Pyörät voivat liikkua vapaasti.
Älä työnnä pyöriä maton päällä tai liikuta
yksikköä, kun vesiastiassa on vettä.
(Yksikkö voi kaatua, mikä johtaa veden
vuotamiseen.)
Vähintään
40 cm
Ilmanpoistosäleikkö
Vähintään
20 cm
Vähintään 20 cm
Vähintään 40 cm
Vähintään 20 cm
background
YKSIKÖN KÄYTTÖ
8
Kerätyn veden poistaminen
Kerätty vesi voidaan poistaa kolmella tavalla.
1. Vesiastiaa käyttämällä
Kun laite on sammutettu ja säiliö on täynnä,
Täysi-merkkivalo syttyy.
Kun laite on käynnissä ja vesisäiliö on täynnä,
kompressori ja tuuletin sammuvat, Täysi-merkkivalo
syttyy ja näytöllä näkyy P2.
Vedä vesiastiaa hitaasti ulospäin. Ota tukeva ote
vasemmasta ja oikeasta kahvasta ja vedä astia ulos
varovasti, jotta vesi ei läiky. Älä aseta säiliötä lattialle,
koska sen pohja on epätasainen ja se voi kaatua, jolloin
vesi valuu pois.
Kaada vesi pois ja aseta säiliö takaisin paikalleen.
Säiliön on oltava oikeassa asennossa ja tukevasti
paikallaan, jotta kosteudenpoistolaite voi toimia.
Laite käynnistyy uudelleen, kun vesiastia palautetaan
oikealle paikalleen.
HUOMAA:
Älä kosketa laitteen sisäosia poistaessasi säiliötä. Se
voi vahingoittaa yksikköä.
Työnnä vesiastia varovasti kokonaan paikalleen
yksikköön. Vesiastian kolhiminen tai virheellinen takaisin
asettaminen voi johtaa yksikön toimimattomuuteen.
Jos pumpun letkun irtoaa säiliötä poistettaessa (katso
kuva 7), letku on kiinnitettävä laitteeseen tukevasti
ennen säiliön asettamista takaisin laitteeseen (katso
kuva 8).
Jos huomaat säiliötä poistaessasi, että laitteen sisällä
on vettä, se on pyyhittävä pois.
Kun laite on käynnissä ja vesisäiliö on poistettu,
kompressori ja tuuletin sammuvat, laitteesta kuuluu
merkkiääni 8 kertaa ja näytöllä näkyy Eb.
Kun laite on sammutettu ja vesisäiliö on poistettu,
laitteesta kuuluu merkkiääni 8 kertaa ja näytöllä näkyy
Eb.
2. Jatkuva tyhjennys
Vesi voidaan tyhjentää automaattisesti lattiakaivoon, jos
laitteeseen kiinnitetään letku (Id ≥ Ø 5/16, ei sisälly
toimitukseen) naaraspäisellä liittimellä (ID:M=1", ei
sisälly toimitukseen).
Poista muovisuojus laitteen takana sijaitsevasta
poistoaukosta ja aseta se sivuun. Työnnä poistoletku
laitteen poistoaukon läpi ja ohjaa letku lattiakaivoon tai
muuhun sopivaan poistopaikkaan. (Katso kuvat 9 ja 10)
Jos huomaat muovisuojusta poistaessasi, että laitteen
takana sijaitsevassa poistoaukossa on vettä, se on
pyyhittävä pois. Varmista, että letku on kunnolla kiinni
eikä vuotoja esiinny. Varmista myös, että letkun pää on
samassa tasossa tai alempana kuin letkun alkupää, jotta
vesi pääsee virtaamaan.
Suuntaa letku suoraan viemäriin ja varmista, ettei
letkussa ole veden virtaamista estäviä mutkia.
Valitse laitteelle haluamasi ilmankosteusasetus ja
tuulettimen nopeus, jolloin vesi alkaa valua pois.
1. Vedä vesiastiaa hieman ulospäin.
2. Pitele astiaa tukevasti molemmilta
puolilta ja vedä se ulos yksiköstä.
3. Kaada vesi pois.
HUOMAUTUS: Jos poistotoimintoa ei käytetä, irrota poistoletku aukosta ja kuivaa poistoaukossa
oleva vesi.
Kuva 5
Kuva 6
Kuva 7
Kiinnitä pumpun
letku kunnolla
paikalleen
Pumpun letku
irtoaa
Kuva 8
Kuva 9
Kuva 10
Poista
muovisuojus
kiertämällä sitä
vastapäivään.
Poistoletku
background
YKSIKÖN KÄYTTÖ
9
Kerätyn veden poistaminen
3. Poisto pumppaamalla (tietyissä malleissa)
Vesi voidaan tyhjentää automaattisesti lattiakaivoon tai
muuhun sopivaan poistopaikkaan kiinnittämällä
poistoaukkoon pumpun poistoletku (Ø = 1/4", sisältyy
toimitukseen).
Irrota poistoletku laitteesta ja asenna muovisuojus
poistoaukkoon kiertäen suojusta myötäpäivään.
(Katso kuva 11)
Työnnä pumpun poistoletkua pumpun poistoletkun
aukkoon vähintään 15 mm (katso kuva 11) ja ohjaa
letku lattiakaivoon tai muuhun sopivaan
poistopaikkaan.
Käynnistä pumpputoiminto painamalla laitteessa
olevaa pumppupainiketta. Pumppu käynnistyy, kun
säiliö on täynnä.
HUOMAUTUS: Pumppu saattaa olla äänekäs, kun
sen 35 minuutin mittainen toiminto
käynnistyy. Tämä on normaalia.
Varmista, että letku on oikein paikallaan eikä vuoda.
Suuntaa letku lattiakaivoon ja varmista, ettei letkussa
ole veden virtaamista estäviä mutkia.
Aseta letkun pää lattiakaivoon ja varmista, että letkun
pää on asetettu niin, että vesi virtaa vapaasti. Älä
päästä irti letkusta.
Valitse laitteelle haluamasi ilmankosteusasetus ja
tuulettimen nopeus, jolloin pumpputoiminto käynnistyy.
HUOMAUTUS: Pumpputoiminto käynnissä
-merkkivalo välkkyy tasolla 1 Hz, jos pumpussa on
toimintahäiriö. Sammuta laite ja irrota virtajohto.
Tarkasta seuraavat seikat:
Pumpun suodattimen puhdistus.
Irrota säiliö laitteesta, irrota pumppu ja puhdista
pumpun suodatin (katso kuva 12).
Tarkasta, ettei pumpun poistoletkun toiminta ole
estynyt.
Kaada vesi pois säiliöstä.
Kiinnitä pumpun letku takaisin paikalleen, jos se irtoaa,
ja aseta säiliö kunnolla paikalleen. Kytke laitteeseen
virta. Soita huoltoon, mikäli virhe toistuu.
HUOMAUTUS: Älä käytä tätä toimintoa, jos
ulkolämpötila on 0 °C tai alle, muuten vesi jäätyy ja
tukkii letkun sekä aiheuttaa toimintahäiriöitä
laitteeseen.
Huolehdi säiliön tyhjentämisestä kerran viikossa, jos
käytät poistotoimintoa pumpun avulla. Kun
poistotoiminto pumpun avulla ei ole käytössä, irrota
pumpun poistoletku laitteesta.
Paina pumpun poistoletkun aukkoa sisään ja irrota
pumpun poistoletku aukosta (katso kuva 13). Varmista,
ettei pumpun poistoletkussa oleva vesi valu lattialle.
Kuva 11
2, Irrota pumpun
poistoletku
Pumpun suodatin
Kuva 12
Kiinnitä
muovisuojus
takaisin
paikalleen
1, Paina pumpun
poistoletkun
aukkoa sisään
Pumpun
poistoletku
Pumpun
poistoletkun
aukko
Kuva 13
background
HOITO JA KUNNOSSAPITO
10
Ilmankuivaimen hoito ja puhdistus
Sammuta ilmankuivain ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta.
1. Säleikön ja kotelon puhdistus
Käytä vettä ja mietoa pesuainetta. Älä käytä valkaisuaineita tai
hankaavia puhdistusaineita.
Älä ruiskuta vettä suoraan pääyksikköön. Tämä voi aiheuttaa
sähköiskun, heikentää eristystä tai johtaa yksikön
ruostumiseen.
Ilman imu- ja poistosäleiköt likaantuvat herkästi, minkä vuoksi
ne kannattaa puhdistaa pölynimurilla tai harjalla.
2. Vesiastian puhdistus
Puhdista vesiastia muutaman viikon välein homeen ja
bakteereiden kasvun estämiseksi. Täytä vesiastiaan jonkin
verran puhdasta vettä ja lisää hieman mietoa pesuainetta.
Pyörittele vettä astiassa, tyhjennä astia ja huuhtele.
HUOMAUTUS: Älä puhdista vesiastiaa astianpesukoneessa.
Puhdistuksen jälkeen vesiastia on palautettava paikalleen
oikein, sillä ilmankuivain toimii vain, kun vesiastia on tukevasti
paikallaan.
3. Ilmansuodattimen puhdistus
Poista suodatin kahden viikon välein normaaleissa
käyttöolosuhteissa.
Poista suodatin vetämällä sitä ulospäin (katso kuva 14).
Pese suodatin puhtaalla vedellä ja anna sen kuivua.
Asenna suodatin ja säiliö takaisin paikoilleen.
VAARA:
ÄLÄ käytä ilmankuivainta ilman suodatinta, sillä lika ja nukka
tukkivat laitteen ja heikentävät sen toimintaa.
4. Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Kun olet sammuttanut yksikön, odota vuorokausi ennen kuin
tyhjennät vesiastian.
Puhdista laite, vesisäiliö sekä ilmansuodatin.
Kierrä virtajohto sen pidikkeen ympärille.
Peitä yksikkö muovipussilla.
Säilytä yksikkö pystyasennossa kuivassa ja hyvin tuuletetussa
paikassa.
Kuva 14
background
VIANMÄÄRITYSVINKKEJÄ
11
Katso alla oleva taulukko ennen kuin otat yhteyttä huoltoon.
Ongelma Tarkistettavat kohteet
Varmista, että ilmankuivaimen pistoke on
työnnetty kokonaan pistorasiaan.
Tarkista talon sulake- tai suojakatkaisinkotelo.
Ilmankuivain on saavuttanut esimääritetyn
tason tai vesiastia on täynnä.
Vesisäiliö ei ole oikein paikallaan.
Laitteelle ei ole annettu tarpeeksi aikaa poistaa
kosteutta.
Varmista, etteivät verhot tai huonekalut tuki
ilmankuivaimen etu- tai takaosaa.
Haluttua ilmankosteutta ei ehkä ole säädetty
riittävän matalaksi.
Varmista, että kaikki ovet, ikkunat ja muut aukot
on suljettu tiukasti.
Huoneen lämpötila on alle 5 °C.
Huoneessa on paloöljylämmitin tai jokin höyryä
tuottava laite.
Ilmansuodatin on tukossa.
Yksikkö on kallellaan, ei pystyasennossa niin
kuin pitäisi.
Lattiapinta ei ole tasainen.
Tämä on normaalia. Laite suorittaa
automaattisen sulatustoiminnon.
Poistoletku ei ole kunnolla paikallaan.
Takaosan tyhjennystulppa on poistettu, vaikka
veden keräykseen on ollut tarkoituksena
käyttää vesiastiaa.
Nämä ovat virhe- ja suojakoodeja. Katso
KOSTEUDENPOISTIMEN
OHJAINPAINIKKEET -osio.
Puhdista pumpun suodatin.
Tarkasta, ettei pumpun letkun toiminta ole
estynyt.
Kaada vesi pois säiliöstä.
Yksikkö ei käynnisty
yttöön ilmestyy ES,
AS, P2, EC, Eb ja E3
Ilmankuivain ei kuivaa
ilmaa asianmukaisesti
Käämeissä näkyy
huurretta
Yksikkö pitää kovaa
ääntä käydessään
Lattialla on vettä
Pumpputoiminto
käynnissä -merkkivalo
vilkkuu tasolla 1 Hz
background
Tekniset tiedot
Virtalähde: 220240 V, 1 Ph, 50 Hz
Nimellisottoteho: 775 W
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja
elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päätyttyä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erillisiä keruujärjestelmiä.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen
liikkeeseen.
background
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Expert AS
PO Box 43,
N-1483 Hagan
Asiakaspalvelu Norjassa: 815 48 100
Asiakaspalvelu Suomessa: 020 7100 670
Asiakaspalvelu Tanskassa: +45 70 70 17 07
Sähköposti Norjassa: k[email protected]
Sähköposti Suomessa: [email protected]
Sähköposti Tanskassa: [email protected]
background
AFFUGTER
Brugsanvisning
Model
POMDDP50DEN1
Tak fordi du har købt din nye POINT pro affugter. Vi anbefaler at du læser denne
brugsanvisning, så du får en fuld forståelse af hvordan alle betjeningsfunktionerne
virker.
Læs alle sikkerhedsanvisninger nøje inden brug, og behold denne
brugervejledning til senere reference.
background
BEMÆRKNING VEDRØRENDE BORTSKAFFELSE
Bruger du affugteren i et EU-land, skal du følge disse
oplysninger:
BORTSKAFFELSE: Produktet må ikke bortskaffes som usorteret
husholdningsaffald. Bortskaffelse skal ske til genbrug.
Det er forbudt at bortskaffe dette apparatet sammen med husholdningsaffaldet.
Der er flere måder at bortskaffe apparatet på:
A) Kommunen har etableret genbrugsordninger, hvor du gratis kan aflevere
elektronisk udstyr til genbrug.
B) Når du køber et nyt produkt, vil forretningen gratis tage imod det gamle.
C) Producenten vil gratis tage det gamle apparatet retur til bortskaffelse.
D) Da gamle produkter kan indeholde værdifulde materialer, kan de sælges til
skrothandlere.
Ukontrolleret bortskaffelse i naturen udgør en helbredsrisiko, og farlige materialer
kan sive ned til grundvandet og optages i fødekæden.
background
INDHOLD
1
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Advarsel .............................................................................................................................. 2
Forsigtig ............................................................................................................................... 2
Oplysninger vedrørende strøm ............................................................................................ 3
BETJENINGSKNAPPER PÅ AFFUGTEREN
Betjeningsknapper ............................................................................................................... 4
Andre funktioner .................................................................................................................. 5
IDENTIFIKATION AF DELE
Produktoversigt ................................................................................................................... 6
Placering af apparatet ......................................................................................................... 7
BETJENING AF APPARATET
Apparatet i brug ................................................................................................................... 7
Fjernelse af det opsamlede vand ........................................................................................ 8
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Pleje og rengøring af affugteren .......................................................................................... 9
TIPS TIL FEJLFINDING
Tips til fejlfinding ................................................................................................................ 10
Læs brugervejledningen
Denne vejledning indeholder mange nyttige tips om korrekt brug og
vedligeholdelse af din affugter. En smule forebyggende vedligeholdelse kan spare
dig for meget tid og mange penge til at holde din affugter i god stand. Du kan finde
mange svar på almindeligt forekommende problemer i oversigten over fejlfinding.
Hvis du læser afsnittet om fejlfinding først, vil det måske slet ikke være nødvendigt
at tilkalde service.
FORSIGTIG
Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring
eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette
apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege
med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så enhver fare
undgås.
Apparatet skal opstilles i overensstemmelse med de lokale regler vedr.
elektriske apparater.
Apparater med elektriske varmelegemer skal have mindst 1 m afstand til
brændbare materialer.
Kontakt en autoriseret servicetekniker vedr. installation, reparation eller
vedligeholdelse af dette apparat.
background
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
2
Undgå skader på dig selv, andre personer eller genstande ved at overholde følgende
instruktioner. Forkert brug og manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre
personskader eller beskadigelse af genstande.
Faren er angivet med følgende symboler.
ADVARSEL
Dette symbol angiver risiko for død eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG
Dette symbol angiver risiko for kvæstelser eller skader på ejendom.
Betydningen af de symboler, der er anvendt i denne håndbog, er vist nedenfor.
Gør aldrig dette.
Gør altid dette.
Overskrid ikke den angivne
spænding for stikkontakten
eller tilslutningsenheden.
Du må ikke tænde eller
slukke for apparatet
direkte
på stikkontakten.
Pas på ikke at beskadige
strømledningen, og brug
kun den angivne.
Ellers kan du få elektrisk stød
eller der kan opstå brand på
grund af for høj varmeudvikling.
Du kan få elektrisk stød eller
der kan opstå brand på grund
af for høj varmeudvikling.
Du kan få elektrisk stød eller
der kan opstå brand.
Du må ikke tilpasse
strømledningens længde
eller bruge fordelerdåse.
Sæt ikke strømledningen til
eller fra med våde hænder.
Anbring ikke apparatet nær
varmekilder.
Du kan få elektrisk stød eller
der kan opstå brand på grund
af for høj varmeudvikling.
Du kan få elektrisk stød.
Plastikdele kan smelte eller
brænde.
Slå strømmen fra, hvis der
opstår mærkelige lyde eller
lugte, eller hvis der kommer
røg ud af apparatet.
Du må aldrig prøve at skille
apparatet ad eller reparere
det selv.
Sluk for strømmen og træk
ledningen ud af
stikkontakten, inden du
rengør apparatet.
Du kan få elektrisk stød eller
der kan opstå brand.
Apparatet kan gå i stykker,
eller du kan få elektrisk stød.
Du kan få elektrisk stød eller
der kan opstå skader.
Brug ikke apparatet nær
brændbar eller eksplosiv
gas, som f.eks. benzin,
rensebenzin, fortynder
el.lign.
Du må ikke drikke eller på
anden måde bruge det vand,
der
dannes af apparatet.
Du må ikke tage
vandbeholderen ud, mens
apparatet er i drift.
Det kan forårsage eksplosion
eller brand.
Det er forurenet og kan gøre
dig syg.
Overfyldes vandbeholderen,
kan du få elektrisk stød.
Apparatet må ikke bruges,
hvor der ikke er tilstrækkelig
med plads.
Brug ikke apparatet på
steder, hvor der kan
forekomme vandsprøjt, der
kan ramme det.
Anbring apparatet på et
plant og fast gulv.
Manglende ventilation kan
medføre overophedning af
apparatet og dermed brand.
Der kan komme vand i
apparatet, hvilket kan
ødelægge dets isolering. Du
kan få elektrisk stød eller der
kan opstå brand.
Hvis apparatet vælter, kan der
løbe vand ud og beskadige
omgivelserne, give dig
elektrisk stød eller
brand.
FORSIGTIG
ADVARSEL
background
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
3
Du må ikke tildække
ventilationsåbningerne med
f.eks. klude eller håndklæder.
Pas på, når du bruger
apparatet i lokaler med
følgende personer:
Benyt ikke apparatet i
nærheden af kemikalier.
Manglende ventilation kan
medføre overophedning og
brand.
Børn, ældre samt personer, der
ikke er følsomme overfor
luftfugtighed.
Dette vil medføre ødelæggelse
af apparatet pga. kemikalier og
opløsningsmidler i luften.
Stik aldrig fingrene eller
andre genstande ind i nogen
åbning i apparatet. Vær
særligt påpasselig med at
advare børn om disse risici.
Stil ikke noget tungt
strømledningen, så den
trykkes eller klemmes.
Kravl ikke op på apparatet.
Du kan få elektrisk stød, eller
apparatet kan gå i stykker.
Der er risiko for brand eller
elektrisk stød.
Du kan komme til skade, hvis
du falder, eller hvis apparatet
vælter.
Sæt altid filtrene godt på
plads. Rengør filtret hver
anden uge.
Hvis der kommer vand i
apparatet, skal du slukke for
det, tage stikket ud
af
stikkontakten og kontakte en
elektriker.
Stil ikke vaser eller andre
beholdere med vand ovenpå
apparatet.
Bruges apparatet uden filtre,
kan det gå i stykker.
Det kan gå i stykker, eller der
kan ske en ulykke.
Der kan komme vand ind i
apparatet, hvorved isoleringen
kan brydes og du kan få
elektrisk stød, eller der kan
opstå brand.
Vær forsigtig når du tager
filtret ud, så du ikke
beskadiger det.
Sluk for apparatet, før du
tager vandbeholderen ud.
Det kan medføre funktionsfejl i
apparatet, eller du kan komme
til skade.
Apparatet kan gå i stykker.
Oplysninger vedrørende strøm
Producentens mærkeplade sidder på apparatets bagpanel og angiver forskellige
elektriske og tekniske data om apparatet.
Sørg for at apparatet er jordforbundet. Korrekt jordforbindelse er vigtig for at undgå
risiko for elektrisk stød og brand. Strømledningen har påmonteret et 3-benet jordstik til
stikkontakten for at sikre jordforbindelse og beskyttelse mod elektrisk stød.
Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse. Hvis den stikkontakt, du
har tænkt dig at bruge, ikke er ordentligt jordforbundet eller beskyttet af et HPFI-relæ,
skal du have en elektriker til at montere dette.
Sørg for, at stikkontakten er tilgængelig efter installation af apparatet.
Brug ikke forlængerledninger eller fordelerdåser med dette apparat. Hvis det dog
er nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du bruge én, der er godkendt til brug
med affugteren (kan fås i de fleste byggemarkeder).
For at undgå risikoen for alvorlige skader, skal du altid trække stikket ud af stikkontakten,
før du monterer eller vedligeholder det.
FORSIGTIG
background
BETJENINGSKNAPPER PÅ AFFUGTEREN
4
BEMÆRK: Betjeningspanelet på apparatet kan variere en smule fra model til model.
Betjeningsknapper
Tryk på knappen for at skifte funktion. Der
afgives en biplyd, når du skifter funktion.
PUMP (PUMPE)-knap (kun på nogle
modeller)
Tryk for at aktivere pumpen.
BEMÆRK: Sørg for at afløbsslangen til
pumpen er monteret på apparatet, og at
slangen til kontinuerlig afløb er afmonteret,
før du aktiverer pumpe.
Når vandbeholderen er fuld, starter
pumpen. Der henvises til de næste sider
vedr. fjernelse af det kondenserede vand.
Brug ikke denne funktion, når det er frostvejr
udenfor.
COMFORT (KOMFORT)-knap (på nogle
modeller)
Tryk for at aktivere komfort-affugtning.
BEMÆRK: I denne tilstand kan du ikke
indstille den ønskede luftfugtighed.
FILTER-knap
Funktionen til kontrol af filter er en
påmindelse om, at du skal rengøre luftfiltret,
så apparatet kan fungere mere effektivt.
Filter-indikatoren (Rengør filter) lyser efter
250 timers drift. Du kan nulstille denne
indikator, når du har rengjort filtret, ved at
trykke på knappen Filter, hvorved lyset
slukkes.
FORTSÆT-knap
Tryk for at aktivere kontinuerlig affugtning.
TURBO-knap
Til at styre ventilatorhastigheden. Tryk for at
vælge Høj eller Normal ventilatorhastighed.
Indstil ventilatorhastigheden til Høj for at få
maksimal affugtning. Når luftfugtigheden er
reduceret, og du foretrækker lydsvag drift,
kan du indstille ventilatorhastigheden til
Normal.
TIMER-knap
Tryk på denne knap sammen med
knapperne og for at starte funktionen
for Automatisk start eller stop.
: Knapperne Op/Ned
Knapper til indstilling af luftfugtighed
Den ønskede luftfugtighed kan indstilles
til mellem 35 % RH (Relativ luftfugtighed -
Relative Humidity) og 85 % RH i trin på 5
%.
Hvis du vil have en tørrere luft, skal du
indstille en lavere procentværdi (%) med
knappen .
Hvis du vil have en fugtigere luft, skal du
indstille en højere procentværdi (%) med
knappen .
Knapper til indstilling af TIMER
Brug knapperne Op/Ned til at indstille
tiden for Automatisk start og stop fra 0,0
til 24.
POWER (TÆND/SLUK)-knap:
Tryk for at tænde eller slukke for affugteren.
Indikatorlampe
for automatisk
affugtning aktiv
Billede 1
Indikator for
Rens filter
Indikator for
automatisk
afrimning i drift
Indikator for
Kontinuerlig drift
Indikator for
Høj ventilator
Indikator for
Vandbeholder
fuld
Indikator for Timer
Tænd/Sluk
Indikator for
Pumpedrift
aktiv
background
BETJENINGSKNAPPER PÅ AFFUGTEREN
5
Skærm
Viser den indstillede luftfugtighed i % (35-85 %) eller
start/stop-tidspunkt (0-24) under indstilling af
apparatet, og viser herefter den faktiske (nøjagtighed
på +5 %) luftfugtighed i % i lokalet 30-90 % RH
(Relative Humidity - Relativ luftfugtighed).
Fejlkoder og beskyttelseskoder:
AS- Fejl i fugtighedssensor - Tag stikket ud af
stikkontakten og sæt det i igen. Hvis fejlen fortsat
opstår, skal du tilkalde service.
ES- Fejl i rørtemperatursensoren på kondensatoren -
Tag stikket ud af stikkontakten og sæt det i igen. Hvis
fejlen fortsat opstår, skal du tilkalde service.
P2- Vandbeholderen er fuld, eller den sidder ikke
korrekt - Tøm den og sæt den korrekt på plads. (Kun
tilgængelig på apparater uden pumpefunktion).
P2- Vandbeholderen er fuld - Tøm vandbeholderen.
(Kun tilgængeligt på apparater med pumpefunktion).
EC- Lækage af kølemiddel registreret -
Med denne nye teknologi vil displayet vise
"EC", hvis apparatet registrerer en lækage
af kølemiddel. Tilkald service.
E3- Apparatet har funktionsfejl - Tag
stikket ud af stikkontakten og sæt det i
igen. Hvis fejlen fortsat opstår, skal du
tilkalde service.
Eb- Vandbeholderen er fjernet, eller den
sidder ikke korrekt - Sæt den korrekt på
plads. (Kun tilgængeligt på apparater med
pumpefunktion).
Andre funktioner
Indikator for fuld vandbeholder
Lyser når vandbeholderen skal tømmes.
Automatisk slukning
Affugteren slukker, når vandbeholderen er fuld,
når den er taget ud eller hvis den ikke sidder
korrekt. Når den indstillede luftfugtighed nås,
slukker apparatet automatisk.
På nogle modeller fortsætter ventilatoren med at
køre.
Automatisk afrimning
Når der opbygges is på kondensatorfladerne, vil
kompressoren slukke, og ventilatoren vil køre,
indtil isen er væk.
Vent i 3 minutter, før brugen genoptages.
Når apparatet er stoppet, går der mindst 3
minutter før det kan startes igen. Dette er for at
beskytte apparatet. Apparatet vil automatisk start
igen efter 3 minutter.
Funktion til kontrol af filter
Systemet begynder at registrere, hvor lang tid
ventilatoren kører. Funktionen til kontrol af filtret
kan kun aktiveres, når apparatet har været i drift i
samlet mindst 250 timer. Lysindikatoren for
Nulstilling (indikatoren for Rengør filter) blinker én
gang i sekundet, når luftfiltret er rengjort. Tryk på
Filter-knappen, hvorved lysindikatoren for Nulstil
(indikatoren for Rengør filter) slukker.
Automatisk genstart
Hvis apparatet uventet stopper på grund af
strømsvigt, starter det automatisk igen og står på
den senest valgte funktion, når strømmen
kommer tilbage.
Indstilling af timeren
Når apparatet er tændt, skal du rst trykke på
knappen Timer, hvorved indikatoren Timer Sluk
lyser. Det viser, at Automatisk stop er aktiveret.
Tryk igen, hvorved indikatoren Timer Tænd
lyser. Det viser, at Automatisk Start er aktiveret.
Når apparatet er slukket, skal du først trykke på
knappen Timer, hvorved indikatoren Timer
Tænd lyser. Det viser, at Automatisk Start er
aktiveret. Tryk igen, hvorved indikatoren Timer
Sluk lyser. Det viser, at Automatisk Stop er
aktiveret.
Hold knapperne OP eller NED nede for at skifte
Auto-tidsindstillingen i trin af 0,5 time, op til 10
timer, herefter i trin af 1 time op til 24 timer.
Tælleren tæller ned og viser den resterende tid
indtil start.
Den valgte tidsindstilling registreres efter 5
sekunder, hvorefter systemet automatisk skifter
tilbage til at vise indstillingen af luftfugtighed.
Når Automatisk Start og Stop er indstillet i
samme programsekvens, lyser indikatoren
TIMER TÆND/SLUK for at indikere, at der
både er programmeret et tidspunkt for TÆND
og SLUK.
Hvis du tænder eller slukker for apparatet eller
nulstiller timerindstillingen, annulleres
funktionen Automatisk Tænd/Sluk.
Hvis displayet viser koden P2, annulleres
Automatisk Tænd/Sluk også.
background
IDENTIFIKATION AF DELE
6
Produktoversigt
Forside
Billede 2
Betjeningspanel
Panel
Vandbeholder
Vandniveauvindue
Håndtag (på begge sider)
Bagside
Billede 3
Afløb til kontinuerlig afløbsslange
Hjul
Strømledning og stik
Fastgørelse af strømledning (sidder i vandbeholderen -
bruges kun ved opmagasinering af apparatet. Monteres
som vist i billede 3a)
Afløb til Pumpeafløbsslange (kun på nogle modeller)
Luftudtag
Luftfilter
BEMÆRK: Alle billeder i denne vejledning er kun
vejledende. Det præcise udseende af det apparat, du
har købt, kan afvige lidt fra model til model, men
betjeningen og funktionerne er de samme.
Billede 3a
Tilbehør: (sidder i vandbeholderen)
pumpeafløbsslange (1 stk) (kun på apparater med pumpefunktion)
bånd til strømledningen (1 stk)
Sæt båndet til
strømledningen i
apparatet.
background
BETJENING AF APPARATET
7
Placering af apparatet
En affugter i en kælder vil kun kunne affugte i
tilstødende lokaler eller områder, som f.eks. et skab,
hvis der er tilstrækkelig med ventilation af luften i
områderne.
Apparatet må ikke bruges udendørs.
Denne affugter er kun beregnet til indendørs brug i
private boliger. Affugteren må ikke bruges
professionelt i virksomheder o.lign.
Anbring affugteren på en plan og vandret
overflade, der er stærk nok til at bære den med en
fyldt vandbeholder.
Der skal være mindst 20 cm fri luft omkring alle
sider af apparatet for derved at sikre tilstrækkelig
luftcirkulation (mindst 40 cm omkring
ventilationsåbningerne).
Apparatet må kun bruges på steder, hvor
temperaturen ikke falder til under 5°C. Der kan
dannes is og frost på kondensatorfladerne ved
temperaturer under 5°C, hvilket vil reducere
apparatets effektivitet.
Anbring apparatet i god afstand fra tørretumblere,
varmeapparater og radiatorer.
Brug apparatet til at forebygge fugtskader på
steder, hvor du opbevarer bøger eller andre
værdigenstande.
Brug affugteren i kælderen for at undgå
fugtskader.
Affugteren skal bruges i lukkede rum for at virke
mest effektivt.
Luk alle døre, vinduer og andre åbninger i
rummet.
Apparatet i brug
Først gang du bruger affugteren, skal du lade den
køre uafbrudt i 24 timer. Kontroller at
plastikdækslet på afløbsslangen til kontinuerligt
afløb er monteret vandtæt.
Apparatet er designet til drift ved temperaturer fra
5-35 °C.
Hvis apparatet har været slukket og skal startes
igen snarest muligt, skal det først stå i mindst 3
minutter.
Du må ikke tilslutte affugteren via en fordelerdåse,
der også bruges til andre elektriske apparater.
Vælg en egnet placering, hvor du har let adgang til
en stikkontakt.
Slut apparatet til en stikkontakt med
jordforbindelse.
Kontrollér at vandbeholderen er indsat korrekt, da
apparatet ellers ikke vil fungere korrekt.
BEMÆRK: Når der er en vis ngde vand i
vandbeholderen, skal du passe på med at flytte
apparatet, så det ikke vælter.
Billede 4a
Hjul (monteres 4 steder under apparatet)
Hjulene kan bevæge sig i alle retninger.
Tving ikke hjulene hen over gulvtæpper, og
undlad at flytte apparatet, når
vandbeholderen er fuld. (Apparatet kan
vælte, så der løber vand ud).
40 cm eller
mere
Luftudtag
20 cm eller
mere
20 cm eller mere
40 cm eller mere
20 cm eller mere
background
BETJENING AF APPARATET
8
Fjernelse af det opsamlede vand
Du kan fjerne det kondenserede vand på 3 måder.
1. Brug vandbeholderen
Hvis apparatet er slukket og vandbeholderen er fuld,
vil indikatoren for vandbeholder fuld lyse.
Når apparatet er tændt og vandbeholderen er fuld,
slukker kompressoren og ventilatoren, og indikatoren
for fuld vandbeholder lyser, og displayet viser P2.
Tag forsigtigt vandbeholderen ud. Tag godt fat i
venstre og højre håndtag og træk forsigtigt
vandbeholderen lige ud, så du ikke spilder noget vand.
Stil ikke vandbeholderen på gulvet, da bunden af den
er ujævn og den derfor vil vælte, så vandet løber ud.
Hæld vandet i afløbet og sæt vandbeholderen på
plads igen. Vandbeholderen skal sidde korrekt for at
affugteren fungerer.
Apparatet vil automatisk starte igen, når
vandbeholderen sidder korrekt igen.
BEMÆRKNINGER:
Når du tager vandbeholderen ud, må du ikke røre
nogen af de indre dele af apparatet. Dette kan
beskadige apparatet.
Sørg for at stille vandbeholderen helt tilbage ind i
apparatet. Hvis du støder vandbeholderen mod noget
eller ikke får sat den korrekt på plads, vil apparatet
muligvis ikke fungere korrekt.
Hvis pumpeslangen falder af, når du fjerner
vandbeholderen (se billede 7), skal du montere den
korrekt igen, før du sætter vandbeholderen på plads
igen (se billede 8).
Når du tager vandbeholderen ud, skal du tørre
apparatet, hvis du spildte vand på det.
Når apparatet er tændt og vandbeholderen er fjernet,
slukker kompressoren og ventilatoren, hvorefter
apparatet bipper 8 gange, og displayet viser Eb.
Hvis apparatet er slukket og vandbeholderen er fjernet,
vil apparatet bippe 8 gange, og displayet viser Eb.
2. Kontinuerlig afløb
Vandet kan automatisk tømmes ud i gulvafløbet, hvis
du monterer en slange (Ø ≥ 5/16, indvendigt,
medfølger ikke) med gevind (ID:M=1", medfølger ikke)
Tag plastikafdækningen af udløbet bag på apparatet,
sæt slangen på og før den til gulvafløbet eller et andet
passende sted. (Se billede 9 og 10).
Når du tager plastikafdækningen af, skal du tørre
apparatet, hvis du spildte vand på det. Sørg for at
slangen sidder godt fast og ikke lækker, og læg enden
af slangen ned i afløbet og sørg for, at vandet kan løbe
frit.
Træk slangen imod afløbet og sørg for, at der ikke er
knæk på den, da dette vil blokere for vandet.
Vælg den ønskede luftfugtighed og ventilatorhastighed
på apparatet for at bruge kontinuerlig afløb.
1. Træk vandbeholderen lidt ud.
2. Hold fast i begge sider af
vandbeholderen med samme styrke
og træk den ud fra apparatet.
3. Hæld vandet ud.
BEMÆRK: Hvis du ikke bruger kontinuerlig afløb, skal du afmontere afløbsslangen og tørre
eventuelt vand op.
Billede 5
Billede 6
Billede 7
Monter
pumpeslangen
korrekt igen
Pumpeslangen
med fald
Billede 8
Billede 9
Billede 10
Tag
plastikafdækning
en af ved at dreje
mod uret.
Afløbsslange
background
BETJENING AF APPARATET
9
Fjernelse af det opsamlede vand
3. Pumpeafløb (kun på nogle modeller)
Vandet kan automatisk tømmes via et afløb i gulvet
eller et andet egnet sted ved at sætte en vandslange
(Ø1/4" udvendigt - medfølger) på drænpumpen.
Afmonter slangen til kontinuerligt afløb og sæt
plastikafdækningen på igen ved at dreje med uret. (Se
billede 11)
Monter slangen til pumpedrænet igen. Den skal
ttes mindst 15 mm ind (se billede 11). Før slangen
til gulvafløbet eller et andet passende sted til dræn.
Tryk på pumpe-knappen for at aktivere pumpen. Når
vandbeholderen er fuld, starter pumpen.
BEMÆRK: Pumpen kan afgive støj, når den arbejder
efter 3-5 minutter. Det er normalt.
Sørg for at slangen sidder godt monteret, så der ikke
er lækager.
Træk slangen imod afløbet og sørg for, at der ikke er
knæk på den, da dette vil blokere for vandet.
Læg enden af slangen ned i afløbet og sørg for, at
vandet kan løbe frit. Tag den ikke op.
Vælg den ønskede luftfugtighed og ventilatorhastighed
på apparatet for at pumpen skal starte.
BEMÆRK: Indikatoren for Pumpe aktiv blinker én
gang i sekundet, hvis der er fejl ved pumpen. Sluk for
apparatet og træk stikket ud af stikkontakten.
Kontroller følgende elementer:
Rengøring af filtret i pumpen.
Tag vandbeholderen ud af apparatet, tag pumpen ned
og rengør filtret i pumpen (se billede 12).
Kontrollér om slangen til pumpedrænet er knækket
eller tilstoppet.
Tøm vandbeholderen.
Monter pumpeslangen og vandbeholderen korrekt
igen. Tænd for enheden. Hvis fejlen fortsat opstår, skal
du tilkalde service.
BEMÆRK: Brug ikke denne funktion, når det er
frostvejr udenfor, da vandet ellers fryser til is og kan
stoppe slangen til.
Sørg for at tømme vandbeholderen en gang om ugen,
når du bruger pumpefunktionen. Hvis du ikke bruger
pumpefunktionen, skal du afmontere afløbsslangen til
pumpen.
Tryk slangen til pumpedrænet indad og tag den ud (se
billede 13). Pas på at der ikke kommer vand fra
pumpen på gulvet.
Billede 11
2, Tag slangen til
pumpedrænet ud
Pumpefilter
Billede 12
Sæt
plastikdækningen
på igen.
1, Tryk slangen til
pumpedrænet indad
Slange til
pumpedræn
Afløb til
pumpedræn
Billede 13
background
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
10
Pleje og rengøring af affugteren
Sluk for affugteren og tag stikket ud af
stikkontakten, før du rengør det.
1. Rengør ventilationsåbninger og kabinet
Brug vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel
eller slibemidler.
Sprøjt ikke vand direkte på apparatet. Dette kan føre til
elektrisk stød, og det kan forringe isoleringen, og apparatet kan
ruste.
Luftind- og udtagene bliver let snavsede, så brug et
mundstykke eller en børste på en støvsuger til at rengøre dem.
2. Rengør vandbeholderen
Rengør vandbeholder med nogle ugers mellemrum for at
undgå mug, algevækst og bakterier. Fyld lidt rent vand med lidt
mild rengøringsmiddel i vandbeholderen. Kør det rundt i
vandbeholderen, tøm og skyl efter.
BEMÆRK: Du må ikke bruge opvaskemaskinemiddel til at
rengøre vandbeholderen med.
Efter rengøring skal du stille vandbeholderen korrekt i
apparatet for at affugteren fungerer.
3. Rengør luftfiltret
Tag filtret ud hver anden uge under normal drift.
Fjern filtret ved at trække det udad (se billede 14).
Skyl filtret i rent vand og lad det tørre.
Sæt filtret og dernæst vandbeholderen på plads igen.
FORSIGTIG:
Du må IKKE bruge affugteren uden monteret filter, da snavs og
tøjfibre vil stoppe apparatet til og reducere dets effektivitet.
4. Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid
Når du har slukket for apparatet, skal du vente en dags tid med
at tømme vandbeholderen.
Rengør apparatet, vandbeholderen og filtret.
Vind strømledningen op med båndet.
Træk en plastikpose ned over apparatet.
Opbevar apparatet opretstående et tørt sted med god
udluftning.
Billede 14
background
TIPS TIL FEJLFINDING
11
Se i oversigten her, før du tilkalder service.
Problem Kontroller dette
Kontrollér at stikket til affugteren er sat korrekt i
stikkontakten.
Kontrollér at der ikke er gået en sikring, og at
HPFI-relæet ikke er slået fra.
Affugteren har nået den indstillede
luftfugtighed, eller vandbeholderen er fuld.
Vandbeholderen sidder forkert.
Du har ikke givet den tid nok til at affugte.
Kontrollér at der ikke er gardiner, møbler eller
andet, der blokerer affugteren foran eller
bagpå.
Du har muligvis ikke indstillet den ønskede
luftfugtighed lavt nok.
Kontrollér at alle døre, vinduer og andre
åbninger er lukket ordentligt.
Rumtemperaturen er for lav og under 5 °C.
Der står en petroleumsvarmer eller andet, der
afgiver vanddamp, i rummet.
Luftfiltret er tilstoppet.
Apparatet står skævt og ikke opretstående,
som det skal.
Gulvoverfladen er ikke vandret.
Dette er normalt. Apparatet afrimer automatisk.
Slangetilslutningen kan være utæt.
Du ønsker måske at bruge vandbeholderen,
men gummiproppen til afløbet er fjernet.
Disse koder er fejlkoder og beskyttelseskoder.
Se afsnittet BETJENINGSKNAPPER PÅ
AFFUGTEREN.
Rengør filtret i pumpen.
Kontrollér om slangen til pumpedrænet er
knækket eller tilstoppet.
Tøm vandbeholderen.
Apparatet starter ikke
Der vises ES, AS, P2, EC,
Eb eller E3 i displayet.
Affugteren fjerner ikke
fugten som den skal.
Der er is eller frost på
kondensatorfladerne
Apparatet giver høje
lyde, når det arbejder
Vand på gulvet
Indikatoren for Pumpe
aktiv blinker én gang i
sekundet.
background
Specifikationer
Strømforsyning: 220-240 V, 1 fase, 50 Hz
Angivet strømforbrug: 775 W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske
eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
I EU-lande findes der separate indsamlingssystemer til genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
background
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Expert AS
PO Box 43,
N-1483 Hagan
Telefonnr. til kundeservice i Norge: 815 48 100
Telefonnr. til kundeservice i Finland: 020 7100 670
Telefonnr. til kundeservice i Danmark: +45 70 70 17 07
E-mail Norge: kundesenter@expert.no
E-mail Finland: [email protected]
E-mail Danmark: [email protected]
background
AVFUKTARE
Bruksanvisning
Modell
POMDDP50DEN1
Tack för att du har köpt en POINT pro avfuktare. Vi rekommenderar dig att du tar
din tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla funktioner.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
background
MILJÖANMÄRKNING
När du använder denna avfuktare i EU-länderna, måste följande
information följas:
KASSERING: Släng inte produkten som osorterade kommunala sopor. Insamling
av sådant avfall sker separat eftersom den kräver en särskild behandling.
Det är förbjudet att kassera denna apparat i hushållssoporna.
För kassering finns det flera möjligheter:
A) Kommunen har upprättat insamlingssystem där elektronikskrot kan avyttras
åtminstone avgiftsfritt för användaren.
B) När du köper en ny produkt kommer återförsäljaren alltid att kunna ta tillbaka
den gamla produkten åtminstone avgiftsfritt.
C) Tillverkaren kommer att ta tillbaka den gamla apparaten för omhändertagande
åtminstone avgiftsfritt för användaren.
D) Då gamla produkter innehåller värdefullt material, kan de säljas till
skrothandlare.
Kassering av avfall i skog och landskap hotar din hälsa när farliga ämnen läcker ut
i grundvattnet och hittar sin väg in i livsmedelskedjan.
background
INNEHÅLL
1
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Varning ................................................................................................................................ 2
Försiktighet .......................................................................................................................... 2
Elektrisk information ............................................................................................................ 3
KONTROLLKNAPPAR PÅ AVFUKTAREN
Kontrollknappar ................................................................................................................... 4
Andra funktioner .................................................................................................................. 5
IDENTIFIKATION AV DELAR
Produktöversikt .................................................................................................................... 6
Placering av enheten ........................................................................................................... 7
ANVÄNDA ENHETEN
När du använder enheten .................................................................................................... 7
Ta bort det uppsamlade vattnet ........................................................................................... 8
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Skötsel och rengöring av avfuktaren ................................................................................... 9
FELSÖKNINGSTIPS
Felsökningstips .................................................................................................................. 10
Läs den här bruksanvisningen
Denna bruksanvisning innehåller många användbara tips om hur du använder och
underhåller din avfuktare ordentligt. Med endast lite förebyggande vård kan du
spara en hel del tid och pengar genom att upprätthålla livslängden på din avfuktare.
Du hittar många svar på vanliga problem i tabellen med felsökningstips. Om du
granskar Felsökningstips först, kanske du inte behöver ringa efter service.
FÖRSIKTIGHET
Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn eller om de får anvisningar
om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och är medveten om
riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll bör inte
utföras av barn utan tillsyn.
Om nätkabeln är skadad så måste den ersättas av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller av motsvarande behörig person för att undvika fara.
Apparaten ska installeras i enlighet med nationella bestämmelser rörande
ledningsdragning.
Apparater med en elektrisk värmare bör ha minst 1 meter utrymme från
brännbara material.
Kontakta en auktoriserad servicetekniker för installation, reparation eller
underhåll av denna enhet.
background
SÄKERHETSÅTGÄRDER
2
För att förhindra skador för användaren, andra personer eller egendom måste följande
instruktioner följas. Felaktig drift som uppstår på grund av att dessa instruktioner inte har
följts kan orsaka skada eller fel.
Allvaret klassificeras av följande indikationer.
VARNING
Denna symbol anger risken för dödsfall eller allvarliga personskador.
FÖRSIKTIGHET
Denna symbol anger risken för personskador eller skador på egendom.
Innebörden av symboler som används i den här bruksanvisningen anges nedan.
Gör aldrig detta.
Gör alltid detta.
Överskrid inte
märkspänningen på eluttag
eller kopplingsanordning.
Använd inte eller stoppa
enheten
genom att slå på
eller stänga av strömmen.
Skada inte eller använd en
ospecificerad strömkabel.
Annars kan det orsaka en
elektrisk stöt eller brand på
grund av kraftig värmebildning.
Det kan orsaka en elektrisk
stöt eller brand på grund av
värmebildning.
Det kan orsaka elektriska
stötar eller brand.
Ändra inte
strömkabellängden eller
dela eluttaget med andra
apparater.
Sätt inte i eller dra ut
kontakten med våta händer.
Placera inte enheten i
närheten av en värmekälla.
Det kan orsaka en elektrisk
stöt eller brand på grund av
värmebildning.
Det kan orsaka elektriska
stötar.
Plastdelar kan smälta och
orsaka brand.
Koppla bort strömmen om
konstiga ljud, lukt eller rök
kommer från den.
Du ska aldrig försöka ta isär
eller reparera enheten själv.
Före rengöring, slå av
strömmen och dra ur
sladden.
Det kan orsaka brand och
elstötar.
Det kan leda till fel på
maskinen eller elektriska
stötar.
Det kan orsaka elektrisk stöt
eller skada.
Använd inte maskinen i
närheten av brandfarliga
gaser eller brännbara
ämnen såsom bensin,
bensen, thinner etc.
Drick inte eller använd
vattnet som töms från
enheten.
Ta inte ut vattenbehållaren
under drift.
Det kan orsaka en explosion
eller brand.
Det innehåller föroreningar
och kan göra dig sjuk.
Det kan orsaka behållare
full
-skydd på enheten och
orsaka en elektrisk stöt.
Använd inte enheten i små
utrymmen.
Placera inte på platser där
vatten kan skvätta
enheten.
Placera
enheten på en jämn
och stabil del av golvet.
Bristande ventilation kan orsaka
överhettning och brand.
Vatten kan komma in i enheten
och försämra isoleringen. Det
kan orsaka en elektrisk stöt
eller brand.
Om enheten välter kan det
orsaka att vatten
rinner ut och
skadar ägodelar eller orsaka
elektriska stötar eller brand.
FÖRSIKTIGHET
VARNING
background
SÄKERHETSÅTGÄRDER
3
Täck inte luftintaget och
utblåsöppningarna med
trasor eller handdukar.
Försiktighet bör iakttas vid
användning av enheten i ett
rum med följande personer:
Får inte användas i områden
där kemikalier hanteras.
Brist på luftflöde kan leda till
överhettning och brand.
Spädbarn, barn, äldre och
människor som inte är känsliga
för fukt.
Detta kommer att orsaka att
enheten försämras på grund
av
kemikalier och
lösningsmedel i luften.
Stick inte in fingrar eller
andra främmande föremål i
galler eller öppningar. Var
särskilt noga med att varna
barn för dessa faror.
Placera inga tunga föremål
på strömkabeln och se till så
att kabeln inte
kläms.
Klättra inte upp eller sitt på
enheten.
Det kan orsaka elektriska stötar
eller fel på enheten.
Det finns risk för brand eller
elektriska stötar.
Du kan skadas om du faller
eller om enheten tippar över.
Sätt alltid i filtren ordentligt.
Rengör filtret varannan
vecka.
Om vatten tränger in i
apparaten, stäng av enheten,
dra ur strömkontakten och
kontakta en kvalificerad
servicetekniker.
Placera inte blomvaser eller
andra vattenbehållare
ovanpå enheten.
Drift utan filter kan orsaka fel.
Det kan orsaka fel i enheten
eller en olycka.
Vatten kan rinna ut inuti
enheten och orsaka
isoleringsfel och elektriska
stötar eller brand.
Var försiktig när du tar bort
filtret så att inte kylflänsarna
skadas.
Stäng av enheten innan du
avlägsnar vattenbehållaren.
Det kan leda till fel på
apparaten eller skada fingret.
Det kan orsaka fel på enheten.
Elektrisk information
Tillverkarens namnskylt är placerad på baksidan av enheten och innehåller elektriska
och andra tekniska data som är specifika för den här enheten.
Se till att enheten är ordentligt jordad. För att minimera stötar och brandfara, är det
viktigt med korrekt jordning. Strömkabeln är försedd med en tre stifts jordad kontakt för
att skydda mot stötar.
Enheten måste användas i ett jordat vägguttag. Om vägguttaget du tänker använda inte
är tillräckligt jordat eller skyddas av en tidsfördröjning säkring eller strömbrytare, låt en
behörig elektriker installera rätt honuttag.
Se till att honuttaget är åtkomligt efter installation av enheten.
Använd inte förlängningskablar eller ett grenuttag med den här enheten. Men om
det ändå är nödvändigt att använda en förlängningskabel, använd endast en godkänd
förlängningskabel för avfuktare (finns i de flesta lokala järnaffärer).
För att undvika risken för personskador, koppla alltid bort strömmen till enheten innan
installation och/eller service.
FÖRSIKTIGHET
background
KONTROLLKNAPPAR PÅ AVFUKTAREN
4
NOTERA: Kontrollpanelen på den enhet du köpt kan vara något annorlunda beroende på
modell.
Kontrollknappar
Tryck på knappen för att ändra funktionslägen.
Ett pip kommer att höras för att indikera att läget
ändras.
PUMP-knapp (på vissa modeller)
Tryck för att aktivera pumpdriften.
NOTERA: Se till att pumpdräneringsslangen
är installerad i enheten och att den
kontinuerliga dräneringsslangen avlägsnas
från enheten innan pumpdriften aktiveras.
När behållaren är full börjar pumpen att
arbeta. Se de följande sidorna för att
avlägsna det uppsamlade vattnet.
Använd inte denna funktion när
utetemperaturen är lika med eller mindre än
0 °C (32 °F).
COMFORT (BEHAGLIG)-knappen (tillval)
Tryck för att aktivera behaglig avfuktning.
NOTERA: Vid denna funktion kan du inte
ställa in luftfuktighetsnivån på enheten.
FILTER-knapp
Filterkontrollfunktionen är en påminnelse
om att rengöra luftfiltret för mer effektiv drift.
Filterlampan (Rengör filter-lampan) tänds
efter 250 timmars drift. Återställ efter
rengöring av filtret genom att trycka på
knappen Filter och ljuset slocknar.
FORTSÄTT-knapp
Tryck för att aktivera kontinuerlig avfuktning.
TURBO-knapp
Styra fläkthastigheten. Tryck för att välja
antingen hög eller låg fläkthastighet. Ställ in
fläktstyrning till Hög för maximal
fuktborttagning. När luftfuktigheten har
minskat och tyst drift är att föredra, ställ in
fläktstyrningen till Normal.
TIMER-knapp
Tryck här för att starta Auto start och Auto
stopp-funktion tillsammans med och
knappar.
: Upp/Ner-knappar
Knappar för inställning av luftfuktighet
Luftfuktighetsnivån kan ställas in inom ett
intervall på 35% RH (relativ fuktighet) till
85% RH (relativ fuktighet) i steg om 5%.
För torrare luft trycker du på knappen
och ställer in till ett lägre procentvärde (%).
För fuktigare luft trycker du på knappen
och ställer in till ett högre procentvärde (%).
Kontrollknappar för inställning av timer
Använd upp/ned-knappar för att ställa in
Auto start och Auto stopptid 0,0-24.
POWER (STRÖM)-knapp
Tryck för att slå på/av avfuktaren.
Indikatorlampa
för
Behaglig
avfuktning på
Fig. 1
Indikatorlampa
för Rengör
filter
Indikatorlampa
för Auto
avfrostning på
Indikatorlampa
för Kontinuerlig
drift på
Indikatorlampa
för Hög
fläkthastighet
Indikatorlampa
för Behållare full
Indikatorlampa för
Timer på/av
Indikatorlampa
för Pumpdrift på
background
KONTROLLKNAPPAR PÅ AVFUKTAREN
5
Skärm
Visar inställd % luftfuktighet från 35% till 85% eller
auto start / stopptid (0 ~ 24) medan inställning görs,
visar sedan den egentliga (± 5% noggrannhet) rums
% luftfuktighet i ett intervall av 30% RH (relativ
fuktighet ) till 90% RH (relativ fuktighet).
Felkoder och skyddskoder:
AS- Fuktsensorfel - Koppla bort enheten och anslut
den igen. Om felet kvarstår, ring efter service.
ES- Tubtemperatur sensorfel på avdunstningskärl -
Koppla bort enheten och anslut den igen. Om felet
kvarstår, ring efter service.
P2- Behållaren är full eller behållaren är ej i rätt
position - m behållaren och sätt tillbaka i rätt
position. (Endast tillgängligt för enhet utan
pumpfunktion.)
P2- Behållaren är full - m behållaren.
(Endast tillgängligt för enhet med
pumpfunktion.)
EC- Upptäckt läckage av köldmedel - Med
den här nya tekniken kommer displayen visa
"EC" när enheten upptäcker läckage av
köldmedel, ring efter service.
E3- Enhetsfel - Koppla bort enheten och
anslut den igen. Om felet kvarstår, ring efter
service.
Eb- Behållaren avlägsnad eller ej i rätt
position - Sätt tillbaka behållaren i rätt
position. (Endast tillgängligt för enhet med
pumpfunktion.)
Andra funktioner
Indikator för Behållare full
Lyser när behållaren är klar att tömmas.
Automatisk avstängning
Avfuktaren stängs av när behållaren är full, eller när
behållaren tas bort eller inte sätts tillbaka i korrekt
position. När inställd fuktighet har nåtts kommer
enheten att stängas av automatiskt.
För vissa modeller kommer fläktmotorn fortsätta sin
drift.
Automatisk avfrostning
När frost byggs upp på förångarens spole, kommer
kompressorn slås av i cykler och fläkten fortsätter att
gå tills frosten försvinner.
Vänta i 3 minuter innan driften återupptas
När enheten har stoppats kan den inte starta driften
igen de första 3 minuterna. Detta är för att skydda
enheten. Driften startar automatiskt efter 3 minuter.
Kontrollera filter-funktion
Systemet börjar räkna tiden då fläktmotorn är i drift.
Kontrollera filter-funktionen kan endast aktiveras när
den ackumulerade drifttiden når 250 timmar eller mer.
Återställningslampa (Rengör filter-indikatorlampa)
blinkar en gång per sekund, efter att ha slutfört
rengöring av luftfiltret, tryck på knappen Filter och
återställningslampan (Rengör filter-indikatorn) släcks.
Automatisk omstart
Om enheten stannar oväntat på grund av
strömavbrott, kommer den att starta automatiskt med
tidigare inställd funktion när strömmen kommer
tillbaka.
Ställa in timern
När enheten är på, tryck först på knappen
Timer, indikatorlampan Timer Av lyser.
Den indikerar att Autostopp-programmet
inleds. Tryck på den igen och
indikatorlampan Timer På tänds. Den
indikerar att Autostart påbörjas.
När enheten är på, tryck först på knappen
Timer, indikatorlampan Timer På lyser.
Den indikerar att Autostart-programmet
inleds. Tryck på den igen och
indikatorlampan Timer Av tänds. Den
indikerar att Autostopp inleds.
Tryck eller håll ned knappen UPP eller
NER för att ändra den automatiska tiden
med 0,5 timme-steg, upp till 10 timmar,
därefter med 1 timme-steg upp till 24
timmar. Kontrollen kommer att räkna ned
tiden som återstår till start.
Den valda tiden kommer att registrera i 5
sekunder och systemet kommer
automatiskt att återgå till att visa
föregående inställd luftfuktighet.
När Autostart och Autostopptider är
inställda inom samma programsekvens,
tänds indikatorlampor TIMER PÅ AV för att
indikera att både PÅ och AV-tider nu är
programmerade.
Om du slår PÅ eller AV enheten eller
justerar timerinställningen till 0,0 kommer
det att avbryta Auto start/stopp-funktionen.
När LED-displayen visar koden P2,
kommer Auto start/stopp-funktionen också
avbrytas.
background
IDENTIFIKATION AV DELAR
6
Produktöversikt
Framsida
Fig. 2
Kontrollpanel
Panel
Behållare
Vattennivåfönster
Handtag (båda sidor)
Baksida
Fig. 3
Kontinuerligt utlopp för dräneringsslang
Hjul
Strömkabel och kontakt
Strömkabelband (placeras i vattenbehållaren, används
endast när enheten ska förvaras. Installeras som visas i
Fig. 3a)
Utlopp för pumpdräneringsslang (vissa modeller utan)
Luftuttagsgaller
Luftfilter
NOTERA: Alla bilder i bruksanvisningen är endast
illustrativa. Själva formen på den enhet du köpt kan
vara något annorlunda, men användning och
funktioner är desamma.
Fig. 3a
Tillbehör: (placeras i vattenbehållaren på enheten)
pumpdräneringsslang (1st) (endast för enhet med pumpfunktion)
strömkabelband (1st)
Sätt i strömkabelbandet i
enheten.
background
ANVÄNDA ENHETEN
7
Placering av enheten
En avfuktare som körs i en källare kommer att ha
liten eller ingen effekt på torkning av angränsande
slutna förvaringsutrymmen, såsom en garderob, om
det inte finns tillräcklig med luftcirkulation in och ut ur
området.
Använd inte utomhus.
Denna avfuktare är endast avsedd för
hushållsbruk inomhus. Denna avfuktare bör inte
användas för kommersiellt eller industriellt bruk.
Placera avfuktaren på ett jämnt, plant golv starkt
nog att bära enheten med en behållare full med
vatten.
Lämna minst 20 cm luftutrymme på alla sidor av
enheten för god luftcirkulation (minst 40 cm
luftutrymme från luftutloppet).
Placera enheten på en plats där temperaturen inte
sjunker under 5 °C (41 °F). Spolarna kan bli täckta
med frost vid temperaturer under 5 °C (41 °F),
vilket kan minska prestandan.
Placera enheten på avstånd från torktumlare,
element eller kylare.
Använd enheten för att förhindra fuktskador
överallt där böcker eller värdesaker förvaras.
Använd avfuktaren i en källare för att förhindra
fuktskador.
Avfuktaren bör användas i ett slutet utrymme för
att vara mest effektivt.
Stäng alla dörrar, fönster och andra utomstående
öppningar till rummet.
När du använder enheten
När du använder avfuktaren första gången, kör
enheten kontinuerligt i 24 timmar. Kontrollera att
plastskyddet på den kontinuerliga
dräneringsslangens utlopp är ordentligt installerat
så att det inte finns några läckor.
Denna enhet är avsedd att användas i en
arbetsmiljö mellan 5 °C/41 °F och 35 °C/95 °F.
Om enheten har stängts av och måste slås på
igen snabbt, tillåt ungefär tre minuter för korrekt
drift att återupptas.
Anslut inte avfuktaren till ett grenuttag, som också
används för andra elektriska apparater.
Välj en lämplig plats och se till att du har lätt
åtkomst till ett eluttag.
Anslut enheten till ett eluttag med jordanslutning.
Se till att vattenbehållaren är korrekt monterad,
annars fungerar inte enheten på rätt sätt.
NOTERA: När vattnet i behållaren når en viss nivå,
måste du vara försiktig med att flytta apparaten för
att undvika att den tippar över.
Fig. 4a
Hjul (på fyra punkter på undersidan av
enheten)
Hjulen kan röra sig fritt.
Tvinga inte hjulen att flytta över en matta
och flytta inte enheten med vatten i
behållaren. (Enheten kan välta och spilla ut
vatten.)
40 cm eller
mer
Luftuttagsgaller
20 cm eller
mer
20 cm eller mer
40 cm eller mer
20 cm eller mer
background
ANVÄNDA ENHETEN
8
Ta bort det uppsamlade vattnet
Det finns tre sätt att ta bort insamlat vatten.
1. Använd behållaren
När enheten är avstängd, om behållaren är full, kommer
Full-indikatorlampan lysa.
När enheten är på, om behållaren är full, stängs
kompressorn och fläkten av och Full-indikatorlampan
tänds. Den digitala displayen visar P2.
Dra ut behållaren långsamt. Ta säkert tag i vänster och
höger handtag och dra försiktigt ut rakt så att vattnet inte
spiller ut. Placera inte behållaren på golvet eftersom
behållarens botten är ojämn och den kommer att välta och
orsaka att vattnet rinner ut.
Häll ut vattnet och sätt tillbaka behållaren. Behållaren
skall vara på korrekt plats och sitta fast ordentligt för att
avfuktaren ska fungera.
Maskinen startar när behållaren sätts tillbaka i sitt rätta
läge.
ANMÄRKNINGAR:
När du tar bort behållaren, vidrör inte några delar inuti
enheten. Om du gör det kan det skada enheten.
Var noga med att skjuta behållaren försiktigt hela vägen in
i enheten. Om behållaren skaver mot något eller inte sätts
i ordentligt kan det leda till att enheten inte fungerar.
Om pumpslangen ramlar av när du tar bort behållaren (se
fig. 7), måste du installera om pumpslangen ordentligt till
enheten innan du sätter tillbaka behållaren i enheten (se
fig. 8).
När du tar bort behållaren, och det finns lite vatten i
enheten, måste du torka bort det först.
När enheten är på, om behållaren tas bort, stängs
kompressorn och fläkten av, enheten kommer att pipa 8
gånger och den digitala displayen visar Eb.
När enheten är avstängd, om behållaren tas bort, kommer
enheten att pipa 8 gånger och den digitala displayen visar
Eb.
2. Kontinuerlig tömning
Vatten kan automatiskt tömmas i en golvbrunn genom att
fästa enheten i en vattenslang (Id ≥ Ø 5/16, ingår ej) med
en gängad ände (Hona, ID: M = 1", ingår ej)
Ta bort plastskyddet från baksidan av utloppet på enheten
och ställ åt sidan. För sedan in dräneringsslangen genom
utloppet på enheten och led slangen till golvbrunnen eller
en lämplig dräneringsanläggning. (Se Fig. 9 och Fig. 10).
När du tar bort plastlocket, om det finns lite vatten i längst
bak i utloppet på enheten, måste du torka bort det. Se till
att slangen sitter fast ordentligt så att det inte finns några
läckor och att änden av slangen är i nivå eller under för att
låta vattnet rinna smidigt.
Rikta slangen mot avloppet och se till att det inte finns
några veck som kommer att stoppa vattenflödet.
Välj önskad luftfuktighet och fläkthastighet på enheten för
att kontinuerlig dränering ska påbörjas.
1. Dra ut behållaren lite.
2. Håll båda sidorna av behållaren
med jämn styrka och dra ut den
från enheten.
3. Häll ut vattnet.
NOTERA: När den kontinuerliga dräneringsfunktionen inte används, ta bort dräneringsslangen från
utloppet och torka bort vattnet i den kontinuerliga dräneringsslangens utlopp.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Sätt fast
pumpslangen
ordentligt
Pumpslangen
droppar
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Ta bort
plastlocket
genom att skruva
moturs.
Dräneringsslang
background
ANVÄNDA ENHETEN
9
Ta bort det uppsamlade vattnet
3. Pumpdränering (på vissa modeller)
Vatten kan automatiskt tömmas i en golvbrunn eller
lämplig dräneringsanläggning genom att fästa en
pumpdräneringsslang på pumputloppet (Ø od = 1/4",
medföljer).
Ta bort den kontinuerliga dräneringsslangen från
enheten och installera plastkåpan till den kontinuerliga
dräneringsslangens utlopp på enheten genom att
skruva medurs. (Se fig. 11)
Sätt tillbaka pumpdräneringsslangen i
pumpdräneringsslangens utlopp med ett djup på minst
15 mm (Se Fig. 11) och led sedan vattenslangen till
golvbrunnen eller en lämplig dräneringsanläggning.
Tryck på pumpknappen för att enheten ska aktivera
pumpdriften. När behållaren är full börjar pumpen att
arbeta.
NOTERA: Pumpen kan orsaka buller när den börjar
att arbeta i 3 - 5 minuter. Detta är ett
normalt fenomen.
Se till att slangen sitter fast ordentligt så att det inte
finns några läckor.
Rikta slangen mot avloppet och se till att det inte finns
några veck som kommer att stoppa vattenflödet.
Placera änden av slangen i avloppet och se till att
slangänden är i nivå eller under för att låta vattnet
rinna smidigt. Låt den aldrig vara riktad uppåt.
Välj önskad luftfuktighet och fläkthastighet på enheten
för att pumpdränering ska påbörjas.
NOTERA: Pumpdrift på-lampan blinkar vid 1 Hz när
driftfel uppstår med pumpen. Stäng av enheten och
koppla bort strömkabeln. Kontrollera följande:
Rengöring av filtret i pumpen.
Ta bort behållaren från enheten, ta ner pumpen och
rengör filtret i pumpen (se Fig. 12).
Kontrollera att pumpdräneringsslangen inte läcker
eller är blockerad.
Töm vattnet i behållaren.
Sätt tillbaka pumpslangen om det droppar och
installera behållaren ordentligt. Starta enheten.
Om felet kvarstår, ring efter service.
NOTERA: Använd inte denna funktion när
utetemperaturen är lika med eller mindre än
0 °C (32 °F), annars blir vatten till is som gör att
vattenslangen blockeras och enheten slutar fungera.
Se till att tömma behållaren en gång i veckan när du
använder pumpdräneringsfunktionen. När den
kontinuerliga pumpdräneringsfunktionen inte används,
ta bort pumpdräneringsslangen från utloppet.
Tryck in pumpdräneringsslangens utlopp och ta ut
slangen från det (se fig. 13). Se till att inte låta vattnet i
pumpslangen droppa på golvet.
Fig. 11
2, Ta ut
pumpdräneringsslangen
Pumpens filter
Fig. 12
Sätt tillbaka
plastkåpan
1, Tryck in
pumpdräneringsslangens
utlopp
Pumpdränerin
gsslang
Pumpdräneringsslangens
utlopp
Fig. 13
background
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
10
Skötsel och rengöring av avfuktaren
Stäng av avfuktaren och dra ut stickkontakten ur
vägguttaget före rengöring.
1. Rengöra galler och kåpa
Använd vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd inte
blekmedel eller slipmedel.
Stänk inte vatten direkt på huvudenheten. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt, orsaka att isoleringen försämras eller att enheten
rostar.
Luftintag och utloppsgaller blir lätt smutsiga så använd ett
dammsugarmunstycke eller borste för att rengöra dem.
2. Rengöra behållaren
Rengör behållaren med några veckors mellanrum för att
förhindra tillväxt av mögel och bakterier. Fyll behållaren till en
del med rent vatten och tillsätt lite milt rengöringsmedel. Rör
runt i behållaren, töm och skölj.
NOTERA: Rengör inte behållaren i en diskmaskin.
Efter rengöring ska behållaren vara på plats och sitta fast
ordentligt för att avfuktaren ska fungera.
3. Rengöra luftfiltret
Ta bort filtret varannan vecka baserat på normala
driftsförhållanden.
För att ta bort filtret, dra filtret utåt (se fig. 14).
Tvätta filtret med rent vatten och låt sedan torka.
Sätt tillbaka filtret och behållaren.
FÖRSIKTIGHET:
Använd INTE avfuktaren utan filter eftersom smuts och ludd
kommer att täppa till den och minska prestandan.
4. När du inte använder enheten under en längre
tid.
Efter att du stänger av enheten, vänta en dag innan du tömmer
behållaren.
Rengör huvudenheten, vattenbehållare och luftfilter.
Linda kabeln med strömkabelbandet.
Täck enheten med en plastpåse.
Förvara enheten upprätt på en torr, väl ventilerad plats.
Fig. 14
background
FELSÖKNINGSTIPS
11
Innan du ringer efter service, granska tabellen nedan först.
Problem Vad du ska kontrollera
Kontrollera att avfuktarens kontakt är helt
intryckt i uttaget.
Kontrollera husets säkringsskåp.
Avfuktaren har nått sin förinställda nivå eller
så är behållaren full.
Vattenbehållaren är inte i rätt position.
Tillät inte tillräckligt med tid för att ta bort fukt.
Se till att det inte finns några gardiner,
persienner eller möbler som blockerar fram-
eller baksidan av avfuktaren.
Fuktkontrollen kanske inte är inställd tillräckligt
lågt.
Kontrollera att alla dörrar, fönster och andra
öppningar är ordentligt stängda.
Rumstemperaturen är för låg, under 5 °C
(41 °F).
Det finns en fotogenkamin eller något som
avger vattenånga i rummet.
Luftfiltret är igensatt.
Enheten är lutad i stället för upprätt som den
borde vara.
Golvytan är inte jämn.
Det är helt normalt. Avfuktaren har en
automatisk avfrostningsfunktion.
Slang till kontakten eller slanganslutning kan
vara lös.
Avsåg att använda behållaren för att samla upp
vattnet, men avtappningspluggen på baksidan
var borttagen.
Dessa är felkoder och skyddskoder. Se
avsnittet KONTROLLKNAPPARNA PÅ
AVFUKTAREN.
Rengör pumpfiltret.
Kontrollera att pumpslangen inte läcker eller är
blockerad.
Töm vattnet i behållaren.
Enheten startar inte
ES, AS, P2, EG, Eb och
E3 visas på displayen
Avfuktaren torkar inte
luften som det ska
Frost syns på spolarna
Enheten avger ett högt
ljud när den används
Vatten på golvet
Pumpdrift på-lampan
blinkar vid 1 Hz
background
Specifikation
Strömförsörjning: 220-240 V, 1 Ph, 50 Hz
Märkingång: 775 W
Den här symbolen på produkten eller i bruksanvisningen betyder att elektrisk och
elektronisk utrustning ska kasseras separat från hushållsavfall vid slutet av dess
livslängd.
Det finns separata insamlingssystem för återvinning i EU.
För mer information, kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare där
du köpte produkten.
background
Importerad och exklusivt marknadsförd av:
Expert AS
PO Box 43,
N-1483 Hagan
Kundservice Norge: 815 48 100
Kundservice Finland: 020 7100 670
Kundservice Danmark: +45 70 70 17 07
E-post Norge: kundesenter@expert.no
E-post Finland: asiakaspalvelu@expert.fi
E-post Danmark: [email protected]

Specifications

Point POMDDP50DEN1 Questions and Answers