
www.klarstein.com
AMAZONIA 8
AMAZONIA ECO
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10045371 10045372


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
English 39
Español 73
Français 107
Italiano 141
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Bedienfeld und Tasten 7
Installation 9
Abmessungen und Einbau 12
Vor dem ersten Betrieb 13
Geschirrspüler richtig beladen 18
Beladung der Körbe (EN 60436) 20
Spülprogramme (EN 60436) 23
Inbetriebnahme und Bedienung 24
Reinigung und Pege 26
Fehlerbehebung 30
Produktdatenblatt 34
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 35
Hinweise zur Entsorgung 37
Hersteller & Importeur (UK) 37

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in
einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt
wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV!
Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben,
öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für
einige Minuten ießen bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
Dadurch entweicht das angestaute Wasserstoffgas aus dem
System. Da sich das Gas entzünden kann, vermeiden sie in dieser
Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
• Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und
den Geschirrkorb.
• Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
• Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen
ist.
• Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf,
dass Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
• Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
• Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang
leer ist.
• Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
• Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet
sind. Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
• Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen
umfassen, um bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu
ermöglichen.
• Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass
sie keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät
nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es
zu einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt
und halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.

5
DE
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem
Fachmann ersetzt werden.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark
abgeknickt, noch abgequetscht wird.
• Spielen Sie nicht mit den Reglern.
• Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen
Sie die alten.
• Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite
blockiert.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert
wurde.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
• Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine
besonders darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine
untergebracht werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen.
Scharfe Messer müssen mit dem Griff nach oben in den
Besteckkorb gesteckt werden. Messer und andere Gegenstände
mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den
Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den
Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei
der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel
abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
Wichtiger Hinweis zum Wasseranschluss für deutsche Haushalte
Achten Sie beim Anschluss an das Trinkwasser darauf, dass Sie das Gerät
mit einer Sicherheitseinrichtung gegen Trinkwasserverunreinigung durch
Rückießen (nach DIN EN 1717) anschließen und die Anforderungen an die
Wasserreinhaltung (nach KTW-BWGL) erfüllen. Das Produkt muss so konstruiert
sein, dass ein Rücksaugen von Nichttrinkwasser in das Wassernetz gemäß IEC/
EN 61770 verhindert wird. Wir empfehlen, dass die Installation, einschließlich
der Wasser- und Elektroanschlüsse, sowie Reparaturen von einem qualizierten
Techniker durchgeführt werden.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Salzbehälter
Oberer Korb und
oberer Sprüharm
Unterer Korb
Besteckkorb
Sprüharm
Filtergruppe
Spülmittel-
kammer

7
DE
BEDIENFELD UND TASTEN
1
Power-Taste (ein/
aus)
Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler ein- oder
auszuschalten.
2
Programm
Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende Waschprogramm
auszuwählen. Das Symbol des ausgewählten Programms leuchtet auf.
3
Verzögerung
Drücken Sie diese Taste, um die Verzögerungszeit für den
Waschvorgang einzustellen. Sie können den Start des Waschvorgangs
um bis zu 24 Stunden verzögern. Ein Druck auf diese Taste verzögert
den Beginn des Waschvorgangs um jeweils eine Stunde.
4
Automatisch öffnen
Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die Funktion zu
aktivieren oder zu deaktivieren. Auf dem Bildschirm wird AO oder AF
angezeigt. Nach dem Waschen öffnet sich die Tür automatisch, um
einen besseren Trocknungseffekt zu erzielen. Diese Funktion kann
nicht zusammen mit dem Programm Schnellreinigung
verwendet werden.
5
Extra trocknen
Zum vollständigen Trocknen von Geschirr. Kann nur mit den
Programmen mit Intensiv, Universal, ECO, Glas und 90
min verwendet werden. Wenn Sie die Taste drücken, leuchtet die
entsprechende Anzeige auf.
6
Kindersicherung
Mit dieser Option können Sie die Tasten auf dem Bedienfeld sperren,
so dass Kinder den Geschirrspüler nicht versehentlich durch
Drücken der Tasten auf dem Bedienfeld starten können. Nur die
Power-Taste bleibt aktiv. Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang,
um die Kindersicherung zu aktivieren oder deaktivieren. Wenn die
Kindersicherung aktiv ist, leuchtet die entsprechende Anzeige.

8
DE
7
Start/Pause
Um das gewählte Spülprogramm zu starten oder zu unterbrechen, wenn
der Geschirrspüler in Betrieb ist.
8
Warnanzeige
Klarspüler: Wenn das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm
angezeigt wird, bedeutet dies, dass das Geschirrspülmittel fast leer
ist und aufgefüllt werden muss.
Spülsalz: Wenn das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm
aueuchtet, bedeutet dies, dass das Geschirrspülsalz aufgefüllt
werden muss.
Display 8:88
Zeigt die Zeit, Verzögerungszeit, Fehlercodes, die
Programmtemperatur und Ähnliches an.
Programme
Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und Pfannen sowie für
Geschirr mit angetrockneten Essensresten.
Normal: Für normal verschmutzte Ladungen wie Töpfe, Teller,
Gläser und leicht verschmutzte Pfannen.
ECO: Standardprogramm für Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad. Umweltschonendes Programm, da sehr
energie- und wassersparend.
Glas: Für leichte Verschmutzungen und Gläser.
90 Minuten: Für Geschirr mit normalem Verschmutzungsgrad,
welches schnell gereinigt werden soll.
Schnell: Kurzer Waschdurchgang für Geschirr mit leichten
Verschmutzungen und Geschirr, welches nicht getrocknet werden
muss.
Selbstreinigung: Dieses Programm sorgt für eine effektive
Reinigung des Geschirrspülers selbst.

9
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abusses und
einer Steckdose auf.
• Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich
sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand
zeigen, Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit
einem Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann,
um die Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf,
dass die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts
entsprechen. Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von
einem Fachmann austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten
Schläuche. Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck
darunter liegt, fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
• Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den
Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der
Halterung an der Geräterückseite. Befestigen
Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn.
Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der
Benutzung voll auf.
• Zulaufschlauch abnehmen: Schließen
Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den
Zulaufschlauch vom Wasserhahn.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls
Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorher etwas Wasser abießen, bis es klar aus dem Wasserhahn kommt. Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im
Wasser verstopft oder beschädigt wird.

10
DE
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Abussleitung mit einem Durchmesser
von mindestens 4 cm oder lassen Sie das Wasser in ein Waschbecken ablaufen.
Stellen Sie sicher, dass der Abussschlauch nicht verbogen oder abgeknickt
wird. Das freie Schlauchende darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen
Wasserrückuss zu vermeiden. Fixieren Sie den Abussschlauch entweder wie in
Position A oder Position B.
Hinweis: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten
Schlauchschelle am Abuss, damit er sich nicht bewegt und Abwasser ausläuft.
Rückseite des
Geschirrspülers
Netzkabel
Einlassleitungsanschluss
Abussleitungsanschluss

11
DE
Überschüssiges Wasser aus den Schläuchen ablassen
Wenn das Waschbecken 1000 mm höher als der Boden ist, kann der
Abussschlauch nicht direkt ins Waschbecken gelegt werden. Es ist notwendig, das
überschüssige Wasser in eine Schüssel oder einen passenden Behälter, welcher
sich niedriger als das Waschbecken bendet, abzulassen.
Wasserauslass
Schließen Sie den Abussschlauch an. Der Schlauch muss korrekt angeschlossen
werden, um Lecks zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht
abgeknickt wird.
Verlängerungsschlauch
Wenn Sie eine Schlauchverlängerung benötigen, sollten Sie einen Schlauch, der
dem Abussschlauch ähnlich ist wählen. Die Schlauchverlängerung darf nicht
länger als 4 Meter sein, da die Leistung der Geschirrspülmaschine ansonsten
beeinträchtigt werden könnte.
Verbindung mit dem Siphon
Die Abussleitung darf maximal 100 cm höher liegen als die Unterseite des
Geschirrspülers. Der Wasserschlauch sollte xiert werden.
Positionieren des Geräts
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf. Die Rückseite des Geräts sollte
an einer Wand anliegen und die Seiten des Geschirrspülers sollten an den
Schrankwände oder Wänden verlaufen. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzulauf-
und Wasswerablaufschläuchen ausgestattet, welche zur Vereinfachung der
Installation sowohl an der linken als auch an der rechten Geräteseite positioniert
werden können.

12
DE
ABMESSUNGEN UND EINBAU
Abmessungen
Höhe (H) 590 mm
Breite (W) 550 mm
Tiefe (D1) 500 mm (bei geschlossener Tür)
Tiefe (D2) 964 mm (bei 90° geöffneter Tür)
Hinweise zum Einbau
• Es sollte sich weniger als 5 mm Platz zwischen der Oberseite des
Geschirrspülers und dem Einbauschranks benden. Gleiches gilt für die
Außentür, die auf den Schrank ausgerichtet ist.
• Wenn sich der Geschirrspüler in der Ecke des Einbauschranks bendet, sollte
genug Platz zum Öffnen der Tür vorhanden sein.

13
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Geschirrspülsalz
• Falls Ihr Modell nicht über einen Salzbehälter verfügt, können Sie diesen
Abschnitt überspringen. Verwenden Sie immer für Geschirrspülmaschinen
geeignetes Salz. Der Salzbehälter bendet sich unterhalb des unteren
Geschirrfachs und sollte folgendermaßen befüllt werden:
• Verwenden Sie ausschließlich Salz, welches explizit für die Verwendung in
Geschirrspülmaschinen geeignet ist. Jede andere Art von Salz, insbesondere
Speisesalz, wird den Behälter beschädigen. Schäden, welche durch die
Verwendung von ungeeignetem Salz entstehen, werden nicht durch die
Herstellergarantie abgedeckt.
• Befüllen Sie das Gerät ausschließlich vor dem Starten der
Geschirrspülmaschine in den Behälter ein. Dadurch wird verhindert, dass
Salz oder Salzwasser, welches gegebenenfalls verschüttet wurde, über einen
längeren Zeitraum auf dem Boden der Spülmaschine verbleibt und dadurch
Abnutzungen entstehen.
Auffüllen des Spülsalzbehälters
1. Entnehmen Sie den Geschirreinsatz und schrauben Sie die Abdeckung des
Behälters herunter.
2. Stecken Sie das untere Ende des Trichters (im Lieferumfang enthalten) in das
Loch hinein und schütten Sie circa 1 kg Geschirrspülsalz hinein.
3. Befüllen Sie den Salzbehälter vor der ersten Verwendung des Geräts bis oben
hin mit Wasser. Es ist normal, dass eine kleine Menge an Wasser aus dem
Salzbehälter herausläuft.
4. Drehen Sie die Abdeckung nach dem Befüllen wieder fest auf den Behälter.
5. Nachdem der Salzbehälter mit Salz befüllt wurde, geht die Warnleuchte aus.
6. Sofort nachdem der Behälter mit Salz befüllt wurde, sollte ein
Reinigungsprogramm gestartet werden. (Wir empfehlen die Verwendung
eines Kurzprogramms.) Andernfalls können das Filtersystem, die Pumpe oder
andere Gerätebestandteile durch das salzige Wasser beschädigt werden. In
solchen Fällen erlischt der Garantieanspruch.

14
DE
Wichtige Hinweise
• Das Salz muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte angeht.
Abhängig davon, wie gut das Salz sich auöst, kann die Salzwarnleuchte noch
für einige Zeit an bleiben, obwohl der Salzbehälter befüllt wurde. Solle Ihr
Gerät nicht über eine solche Warnleuchte verfügen (bei einigen Modellen)
können Sie den Moment, wenn Sie das Salz wieder auffüllen müssen,
abhängig von der Verwendungshäugkeit der Spülmaschine abschätzen.
• Sollte Salz verschüttet worden sein, lassen Sie ein Schnellprogramm
durchlaufen, damit dieses entfernt wird.
Die richtige Salzmenge einstellen
Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die verbrauchte Salzmenge in
Abhängigkeit von der Wasserhärte eingestellt werden kann. Dadurch soll der
Salzverbrauch optimiert und individuell angepasst werden. Gehen Sie wie folgt
vor, um den Salzverbrauch einzustellen:
1. Schließen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein;
2. Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts
die Programmtaste länger als 5 Sekunden, um den Einstellmodus des
Wasserenthärters zu starten.
3. Drücken Sie die Programmtaste erneut, um die richtige Einstellung
entsprechend Ihrer örtlichen Wasserhärte zu wählen. Die Einstellung ändert
sich in folgender Reihenfolge: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
4. Wenn Sie das Gerät fünf Sekunden lang nicht bedienen oder die Einschalttaste
drücken, um den Einstellmodus zu beenden, wird die vorgenommene
Einstellung gespeichert.
Wasserhärte
Enthärter-
einstellung
Displayanzeige
Die Regeneration
nach jeder X-ten
Programmsequenz
3
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1 Keine Regeneration
6-11 1.0-2.0 2 H2 10
12-17 2.1-3.0 3 H3 5
18-22 3.1-4.0 4
*
H4 3
23-34 4.1-6.1 5 H5 2
35-45 6.2-8.0 6 H6 1
¹ Deutscher Härtegrad
² Internationaler Härtegrad
3
Jeder Zyklus mit Regenerationsbetrieb verbraucht zusätzlich 2,0 Liter Wasser.
Der Energieverbrauch steigt um 0,02 kWh und die Programmdauer verlängert
sich um 4 Minuten.
*
Fabrikeinstellung

15
DE
Klarspüler
Der Klarspüler sorgt während des letzten Abspülens des Geschirrs dafür, dass sich
auf dem Geschirr keine Tropfen bilden, welche Flecken und Streifen hinterlassen
könnten. Der Trocknungsvorgang wird ebenfalls verbessert, da Wassertropfen
vom Geschirr abperlen können. Dieser Geschirrspüler ist für die Verwendung von
üssigem Klarspüler ausgelegt.
Verwenden Sie nur Klarspüler der speziell für Spülmaschinen geeignet ist.
Befüllen Sie das Ausgabefach niemals mit anderen Substanzen (wie beispielsweise
Geschirrspülmittel etc.), da das Gerät dadurch beschädigt werden würde.
Auffüllen des Klarspülers
Unabhängig von der Warnleuchte auf dem Bedienfeld kann der Füllstand
des Klarspülers durch die Farbe der optischen Füllstandsanzeige neben
der Verschlusskappe beurteil werden. Je dunkler diese ist, desto voller ist
das Klarspülerfach. Die Farbe des dunklen Flecks nimmt mit zunehmender
Verwendung des Klarspülers ab. Das Klarspülerfach sollte immer mindestens ¼
voll sein. Die Farbveränderung verläuft folgendermaßen:
Voll Leer¾ voll ¼ voll½ voll

16
DE
Befüllen des Klarspülfachs
1 2
Drehen Sie die Verschlusskappe gegen
den Uhrzeigersinn herunter.
Schütten Sie den Klarspüler vorsichtig
hinein und achten Sie darauf, dass
dieser nicht überläuft.
3
Drehen Sie die Verschlusskappe im
Uhrzeigersinn wieder darauf.
Hinweis: Entfernen Sie
übergelaufenen Klarspüler mit
einem Tuch, um Schaumbildung
beim nächsten Waschgang zu
vermeiden.
Klarspülmenge einstellen
Entfernen Sie den Deckel des Klarspülbehälters.
Drehen Sie den Klarspüleranzeiger auf eine
Zahl. Je höher die Zahl, desto mehr Klarspüler
verbraucht der Geschirrspüler. Wenn das Geschirr
nicht richtig trocknet oder eckig ist, stellen Sie
den Drehknopf auf die nächsthöhere Zahl, bis Ihr
Geschirr eckenfrei ist. Verringern Sie den Wert,
wenn sich auf dem Geschirr weißliche Flecken oder
ein bläulicher Film auf Gläsern oder Messerklingen
bilden.

17
DE
Auffüllen des Geschirrspülmittels
1 2
Drücken Sie zum Öffnen des Fachs auf
den Verschlussdeckel.
Füllen Sie für den Hauptwaschgang
Geschirrspülmittel in die größere
Öffnung (A). Geben Sie bei gröberen
Verschmutzungen auch etwas
Geschirrspülmittel in die kleinere
Öffnung (B) zum Vorwaschen des
Geschirrs.
3
Drücken Sie zum Schließen des Fachs
auf den Deckel.
Hinweis: Die Einstellung ist
abhängig von der Wasserhärte.
Befolgen Sie die Hinweise auf
der Verpackung des jeweiligen
Geschirrspülmittels.
Lasche zum Öffnen drücken

18
DE
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
• Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler
geeignet ist.
• Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen
Kapitel beschrieben.
• Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und
Besteck
• Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
• Hitzeunbeständiges
Plastikgeschirr
• Älteres Besteck mit geklebten
Teilen, die nicht hitzebeständig
sind.
• Ummanteltes Besteck oder
Geschirr.
• Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
• Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
• Geschirr und Besteck aus Plastik
• Bestimmte Glassorten, da sie mit
der Zeit trüb wer- den können.
• Silber und Aluminium Teile, Da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
• Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je
häuger man es wäscht.
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in
Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar
spülen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
• Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass
die Innenseite nach unten zeigt.
• Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen
kann.
• Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht
durch Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
• Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb
fallen könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder

19
DE
gegenseitig abdeckt.
• Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
• Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
• Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
Beladen des oberen Korbes
Der obere Korb ist für empndlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaffee-
und Teetassen und Untertassen sowie für Teller, kleine Schüsseln und ache
Pfannen (sofern sie nicht zu stark verschmutzt sind) bestimmt. Platzieren Sie das
Geschirr so, dass es nicht durch den Wasserstrahl bewegt wird.
Beladen des unteren Korbs
Wir empfehlen Ihnen, große und schwer zu reinigende Gegenstände (Töpfe,
Pfannen, Deckel, Servierplatten und Schüsseln) in den unteren Korb zu legen,
wie in der Abbildung unten dargestellt. Servierschüsseln und Deckel sollten
vorzugsweise seitlich in den Korb gelegt werden, um die Drehung des oberen
Sprüharms nicht zu blockieren.
Der maximale Durchmesser von Tellern vor dem Spülmittel-Spender sollte 19 cm
betragen, um das Öffnen des Spenders nicht zu behindern.
Beladen des Besteckkorbs
Legen Sie das Besteck getrennt voneinander in den Besteckkorb in den
entsprechenden Positionen ein. Vermeiden Sie eine Verschachtelung des Bestecks,
um eine unzureichende Reinigungsleistung zu vermeiden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden ragen.
Beladen Sie scharfe Gegenstände immer mit der Spitze nach
unten!

20
DE
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436)
Oberer Geschirrkorb
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
1 Tassen 3 Gläser
2 Untertassen 4 Becher

21
DE
Unterer Geschirrkorb
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
5 Desserschalen 10 Melamin-Dessertteller
6 Glasschalen 11 Melaminschale
7 Dessertteller 12 Ovale Platte
8 Essteller 13 Kleiner Topf
9 Suppenteller

22
DE
Besteckablage
Nr. Bezeichnung
1 Esslöffel
2 Gabeln
3 Messer
4 Teelöffel
Informationen für
Vergleichsprüfungen nach EN 60436
• Kapazität: 8 Gedecke
• Position des oberen Korbs: unten
• Programm: ECO
• Klarspülereinstellung: 6
• Enthärtereinstellung: H4
5 Dessertlöffel
6 Servierlöffel
7 Serviergabel
8 Soßenkelle

23
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Die Tabelle zeigt, welche Programme je nach Menge der Lebensmittelrückstände
am besten geeignet sind und wie viel Waschmittel benötigt wird. Die
Verbrauchswerte und die Programmdauer sind mit Ausnahme des ECO-
Programms nur Richtwerte. Das Symbol ( ) zeigt an, dass das Programm bei der
letzten Spülung Klarspüler verwendet.
Pro-
gramm
Spülzyklus
Spülmittel
Vor/Haupt
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
Klarspü-
ler
Intensiv
Vorwäsche
(50°C)
Wäsche (65°C)
Spülen
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
4/12 g
(1 Tab)
155 1.080 12.5
Universell
Vorwäsche
(45°C)
Wäsche (60°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
4/12 g
(1 Tab)
140 0.980 12.5
(*EN 60436)
Vorwäsche
Wäsche (45°C)
Spülen (55)
Trocknen
4/12 g
(1 Tab)
230 0.584 8.0
Glas
Vorwäsche
Wäsche (45°C)
Spülen
Spülen (55°C)
Trocknen
4/12 g
(1 Tab)
95 0.650 12.0
90 Min.
Wäsche (55°C)
Wäsche (65°C)
Spülen (65°C)
Trocknen
16 g (1 Tab) 90 0.950 11.0
Schnell
Wäsche (50°C)
Spülen (45°C)
Spülen (45°C)
10 g (1 Tab) 30 0.540 7.0
Selbst-Rei-
nigung
Vorwäsche
Wäsche (65°C)
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
4/12 g
(1 Tab)
135 0.860 9.5
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO
verwendet.

24
DE
• Das eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr
geeignet. Es ist für diesen Zweck mit Blick auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch das ezienteste Programm und es wird verwendet, um die
Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen.
• Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller
angegebenen Kapazität können Energie und Wasser eingespart werden.
• Die unsachgemäße Beladung kann diese Folgen haben:
- ein schlechteres Reinigungsergebnis
- eine Sachbeschädigung durch das Blockieren der Sprüharme
• Manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und
Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
• Bei der Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird in der
Regel weniger Energie und Wasser verbraucht wird als beim Handspülen,
sofern der Haushaltsgeschirrspüler gemäß den Herstelleranleitungen
verwendet wird.
• Die für andere Programme als eco angegebenen Werte sind nur Richtwerte.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Starten des Waschvorgang
1. Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, befüllen Sie die Körbe
mit Geschirr und schieben Sie diese ins Gerät zurück. Es wird empfohlen, den
unteren vor dem oberen Korb zu befüllen.
2. Fügen Sie das Geschirrspülmittel hinzu.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Haupthahn des Wassers vollständig aufgedreht ist.
4. Schließen Sie die Tür und drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste
Power-Taste.
5. Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben, leuchtet die entsprechende
Anzeigeleuchte auf. Drücken Sie zum Starten des Geschirrspülers die Taste
Start/ Pause.
Ändern des Programms
Ein Programm kann nur dann geändert werden, wenn das Gerät erst für kurze
Zeit gelaufen ist. Andernfalls kann das Geschirrspülmittel bereits freigegeben
worden und der Geschirrspüler bereits voll Wasser sein. Sollte dies der Fall
sein, muss das Gerät zurückgesetzt werden und das Ausgabefach muss erneut
mit Geschirrspülmittel befüllt werden. Gehen Sie zum Zurücksetzen des
Geschirrspülers folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie zum Pausieren des Waschvorgangs die Taste Start/Pause.
2. Drücken Sie zum Abbruch des aktuellen Programms für länger als 3 Sekunden
die Programm-Taste.
3. Wählen Sie mit der Programm-Taste das gewünschte Programm aus.
4. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Pause und der Geschirrspüler startet.

25
DE
Geschirr nachträglich hinzufügen
Vergessenes Geschirr kann, bevor sich das Geschirrspülmittelausgabefach öffnet,
nachträglich in den Geschirrspüler gegeben werden. Sollte dies der Fall sein,
befolgen Sie diese Schritte:
1. Drücken Sie zum Pausierend es aktuellen Programms die Taste Start/Pause.
2. Warten Sie vor dem Öffnen der Tür ca. 5 Sekunden, bis die Sprüharme
angehalten haben.
3. Geben Sie das Geschirr hinein.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie die Taste Start/Pause und er Geschirrspüler setzt den Betrieb fort.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Es ist gefährlich, die Tür während des Betriebs zu öffnen, da
Sie sich durch den heißen Dampf verbrühen können.
Auto öffnen
Nach dem Waschen öffnet sich die Tür automatisch, um einen
besseren Trocknungseffekt zu erzielen.
Hinweis: Die Tür des Geschirrspülers darf nicht
blockiert werden, wenn sie auf automatische
Öffnung eingestellt ist. Dadurch kann die Funktion
der Türverriegelung gestört werden.

26
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Tür und Türdichtung
Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen. Beim Befüllen des Geschirrspülers können
Lebensmittelrückstände an den Seiten der Geschirrspülertür haften bleiben. Diese
Flächen benden sich außen und können von den Sprüharmen nicht erreicht
werden. Entfernen Sie diese Rückstände immer vor dem Schließen der Tür.
Bedienfeld
• Reiben Sie das Bedienfeld ausschließlich mit einem weichen und feuchten
Tuch ab.
• Verwenden Sie keinerlei Sprühreiniger, damit kein Wasser hinter die
Türdichtung oder in die elektrischen Gerätekomponenten gelangen kann.
• Verwenden Sie für die äußeren Geräteoberächen keine aggressiven Reiniger
oder Scheuerschwämme, da dadurch die Beschichtung zerkratzt werden
könnte. Beachten Sie, dass einige Papiertücher ebenfalls die Oberäche
zerkratzen oder Spuren auf dieser hinterlassen können.
Entfernen von Fremdkörpern
• Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des
Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B.Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen
oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können
Schäden an der Ablaufpumpe verursachen. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus. Entfernen Sie Fremdkörper von Hand.
• Vorsicht! Können Sie die Gegenstände nicht entfernen, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst. Bauen Sie das Filtersystem wie in diesem
Kapitel beschrieben wieder ein.
Filtersystem
Das Filtersystem bendet sich unten in der Spülmaschine. Rückstände vom
Waschzyklus verbleiben im Filter. Die Ansammlung von Rückständen kann zum
Verstopfen der Filter führen. Die Filter sollten deshalb regelmäßig überprüft und,
falls notwendig, unter ießendem Wasser gereinigt werden. Befolgen Sie zum
Reinigen der Filter die nachfolgenden Schritte:

27
DE
1 2
Halten Sie den groben Filter fest und
drehen Sie diesen zum Entsichern
gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie
den Filter nach oben heraus.
Heben Sie den feinen Filter aus dem
Hauptlter heraus.
3 4
Größere Lebensmittelrückstände
können entfernt werden, indem Sie
den Filter unter ießendes Wasser
halten. Für eine gründlichere
Reinigung empehlt sich die
Verwendung einer weichen
Zahnbürste.
Setzen Sie die Filter in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen
und setzten Sie diese wieder in die
Spülmaschine ein. Drehen Sie die Filter
nun im Uhrzeigersinn, um diese zu
xieren.
Hinweis: Die Abbildungen dienen lediglich der Orientierung und können von
Ihrem Modell abweichen.
• Drehen Sie die Filter nicht zu fest hinein. Setzen Sie die Filter der Reihenfolge
nach wieder ein, da ansonsten Rückstände aus dem groben Filter in die
anderen beiden Filter gelangen und eine Blockade verursachen könnte.
• Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Ein falsches
Wiedereinsetzen des Filters kann die Leistung des Geschirrspülers insgesamt
beeinträchtigen und Geschirr und Zubehör beschädigen.
Feinlter
Hauptlter

28
DE
Sprüharme
Es ist notwendig, dass die Sprüharme regelmäßig gereinigt werden, da hartes
Wasser zu Kalkrückständen an den Sprüharmen und den Halterungen anhaftet.
Befolgen Sie für die Reinigung der Sprüharme die folgenden Hinweise:
Um den oberen Sprüharm zu
entfernen, halten Sie die Mutter
in der Mitte fest und drehen
Sie den Sprüharm gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu
entfernen.
Ziehen Sie den oberen Sprüharm
nach oben, damit Sie den unteren
Sprüharm entnehmen können.
Legen Sie die Sprüharme in
eine Seifenlösung mit warmem
Wasser und verwenden Sie zur
Reinigung der Düsen eine weiche
Bürste. Setzen Sie die Sprüharme,
nachdem Sie diese sorgfältig mit
Wasser abgespült haben, wieder
in das Gerät ein.
Frostschutz
Nehmen Sie die folgenden Frostschutzmaßnahmen im Winter vor und gehen Sie
nach jedem Reinigungsdurchgang folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geschirrspülers aus der Steckdose.
2. Drehen Sie die Wasserversorgung ab und trennen Sie die
Wassereinlassleitung vom Wasserventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus der Wassereinlassleitung und dem Wasserventil ab
(sammeln Sie dieses in einem Eimer).
4. Schließen Sie die Wassereinlassleitung wieder an das Wasserventil an.
5. Entfernen und reinigen Sie die Filter.
Nach jedem Waschdurchgang
Drehen Sie die Wasserversorgung ab und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, so
dass die Feuchtigkeit und Gerüche nicht im Geräteinneren verbleiben.

29
DE
Entfernen des Netzsteckers
Ziehen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu aggressiven Lösemitteln oder Reinigungsmitteln
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite und der Gummibestandteile
des Geräts keine aggressiven Lösungen oder Reinigungsmittel. Verwenden
Sie lediglich ein sauberes Tuch mit warmem Seifenwasser. Verwenden Sie
zum Entfernen von Flecken oder Verschmutzungen an der Oberäche der
Innenseite ein feuchtes Tuch mit etwas Essig oder ein speziell für Geschirrspüler
geeignetes Reinigungsmittel.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird
Es wird empfohlen, den leeren Geschirrspüler einmal durchlaufen zu lassen
und dann den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, die Wasserversorgung
abzudrehen und die Tür des Geschirrspülers leicht offen zu lassen. Dadurch
bleiben die Türdichtungen länger erhalten und es können sich im Inneren des
Geschirrspülers keine Gerüche bilden.
Das Gerät transportieren
Versuchen Sie, das Gerät immer in vertikaler Position zu transportieren. Falls
absolut notwendig, kann es auf der Rückseite positioniert werden.
Dichtungen
Ein wesentlicher Gerüche verursachender Faktor der Geruchsbildung in
Geschirrspülern sind Lebensmittelrückstände unter den Dichtungen. Reinigen Sie
deshalb die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm, so dass sich
keine Gerüche bilden können.

30
DE
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler
startet nicht.
Die Sicherung ist raus
oder kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den Schalter
wieder um. Entfernen Sie
alle anderen Geräte, die
am selbst Stromkreislauf
hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet, die
Tür fest geschlossen ist und
das Netzkabel fest in der
Steckdose steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser
aus dem Geschirrspüler
gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den
Schlauch.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den
Groblter.
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Rostecken auf dem
Besteck.
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Starten sie nach
dem Befüllen das
Schnellprogramm mit leerer
Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist
locker.
Versichern Sie sich, dass der
Deckel fest geschlossen ist.
Farbecken in der
Wanne.
Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur Spülmittel
ohne Farbe.

31
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film auf den
Innenächen.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Reinigen Sie die Innenächen mit
einem feuchten Lappen und etwas
Spülmittel für Geschirrspüler.
Benutzen Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie kein anderes
Spülmittel.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Unterbrechen Sie das Programm
und platzieren Sie das Geschirr so,
dass der Sprüharm nicht behindert
wird.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Unterbrechen Sie Programm und
platzieren Sie das Geschirr so, dass
es sicher steht.
Klopfendes Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen
der Wasserleitungen
entstehen.
Hat keinen Einuss auf die Leistung
des Geschirrspülers. Sollten Sie sich
nicht sicher sein, kontaktieren Sie
einen Fachmann.
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur Spülmittel, das
für Geschirrspüler geeignet ist.
Falls dennoch Schaum in der
Wanne sein sollte, öffnen Sie die
Tür und lassen Sie den Schaum
verdampfen. Geben Sie etwas kaltes
Wasser in die Wanne und schließen
Sie die Tür. Lassen sie irgendein
Waschprogramm durch- laufen, um
die Rückstände zu entfernen.
Übergelaufener
Klarspüler.
Wischen sie übergelaufenen
Klarspüler umgehend auf.

32
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Beachten Sie die
Hinweise zum Beladen
des Geschirrspülers.
Das Programm war nicht
stark genug.
Verwenden Sie das
Intensiv-Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr
Spülmittel oder
verwenden Sie ein
anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass
die Sprüharme nicht
behindert werden.
Das Filtersystem ist
dreckig oder falsch
eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter
oder setzten Sie sie
korrekt ein. Reinigen Sie
die Sprüharme.
Das Geschirr trocknet
nicht.
Falsche Beladung. Beachten Sie die
Hinweise zum Beladen
des Geschirrspülers.
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die
Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Lassen Sie das Geschirr
nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im
Geschirrspüler. Öffnen
Sie die Tür, damit die
feuchte Luft entweichen
kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit
minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für den
Geschirrspüler nicht
geeignet.

33
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus
weichem Wasser und zu
viel Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen Sie das
kürzeste Programm, um das Glas
zu waschen und zu säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Aluminiumteile haben
am Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr sorgfältig
in den Geschirrspüler.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen.
Ziehen Sie in diesen Fällen Fachpersonal hinzu.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags oder anderen
Personenverletzung!
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Der Geschirrspüler darf
nur von Fachpersonal repariert werden. Die Reparatur muss
fachgerecht erfolgen.
Code Bedeutung Mögliche Ursache
E1
Der Wassereinlass dauert
sehr lange.
Der Hahn ist nicht geöffnet, der
Wassereinlass ist eingeschränkt oder der
Wasserdruck ist zu niedrig.
E3
Die benötigte Temperatur
wird nicht erreicht.
Fehlfunktion des Heizelements.
E4
Der Geschirrspüler läuft
aus.
Ein Element des Geschirrspülers ist undicht
und leckt.
Ed
Störung der
Kommunikation zwischen
Hauptleiterplatte und
Display-Leiterplatte.
Offener Stromkreis oder unterbrochene
Verdrahtung für die Kommunikation
• Wenn Wasser ausläuft, schließen Sie zuerst den Wasserzulauf, bevor Sie sich
an den Kundenservice oder einen Fachbetrieb wenden.
• Wenn sich aufgrund einer Überfüllung oder eines kleinen Lecks Wasser in
der Basiswanne bendet entfernen Sie dieses, bevor Sie den Geschirrspüler
erneut starten.
• Wenn ein Fehlercode nicht behoben werden kann,wenden Sie sich zur
Reparatur an einen professionellen Fachbetrieb.
• Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich bitte an einen qualizierten
Reparaturdienst in Ihrer Nähe.
• Ersatzteile für den Artikel stehen bis zum 31.12.2028 zu Verfügung.

PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2017
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10045371, 10045372
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Standardgedecke 8 Abmessungen in mm
Höhe 59 cm
Breite 55 cm
Tiefe 50 cm
EEI 49.9 Energieezienzklasse D
Reinigungsleistungsindex 1.125 Trocknungsleistungsindex 1.065
Energieverbrauch in kWh
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm
mit Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät
genutzt wird.
0.584
Wasserverbrauch in Litern
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch hängt
vom Gebrauch des Geräts
und von der Wasserhärte
ab.
8.0
Programmdauer (h:min) 3:50 Bauart Freistehend
Schallemission
(dB(A) re 1 pW)
49 Schallemissions-Klasse C
Aus-Zustand (W) 0.49 Standby-Modus (W) k. A.
Startverzögerung (W) (falls
zutreffend)
1.00
Vernetzter
Bereitschaftsdienst (W)
(falls zutreffend)
k. A.
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der
Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de

35
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

36
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

37
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


39
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions and improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 40
Device Overview 42
Control panel and buttons 43
Installation 45
Dimensions and installation 48
Before rst use 49
Loading the dishwasher correctly 54
Loading the baskets (EN 60436) 56
Rinsing programmes (EN 60436) 59
Commissioning and operation 60
Cleaning and care 62
Troubleshooting 66
Product data sheet 70
Disposal considerations 71
Manufacturer & importer (UK) 71

40
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas can form
in a hot water system that has not been used for more than two
weeks. HYDROGEN GAS IS HIGHLY EXPLOSIVE! If you have not
used the dishwasher for a long time, open all hot water taps and
let the water ow for a few minutes before using the dishwasher.
This causes the accumulated hydrogen gas to escape from the
system. As the gas can ignite, avoid open ames and do not
smoke during this time.
• Do not pull on the door. Do not sit or stand on the door and the dish rack.
• Do not touch the heating rod of the dishwasher during or shortly after
operation.
• Do not start the dishwasher until the door is rmly closed.
• Open the door very carefully during operation and take care that no water
splashes in your direction.
• Do not place anything heavy on the open door, this could cause the machine
to tip forward.
• Make sure that plastic objects do not come into contact with the heating
element during operation.
• Make sure that the detergent compartment is empty after the washing cycle.
• Only wash plastic objects that are dishwasher safe and marked accordingly.
• Only use detergents and rinse aids that are suitable for dishwashers. Do not
use soap, detergent or hand wash.
• The building's power supply must include a main switch with a contact gap of
at least 3 mm between each pole to allow the circuit to be broken in the event
of a malfunction.
• Keep children away from the detergent and rinse aid and make sure they do
not steal any detergent from the open door.
• Make sure that children do not play with the device.
• Children, physically and physically impaired persons should only use the
appliance if they have been familiarised in detail with the functions and safety
precautions by a supervisor.
• Dishwashing detergents are strongly alkaline. If they are swallowed,
poisoning can occur. Avoid any skin or eye contact and keep children away
from the dishwasher when the door is open.

41
EN
• To make sure no one can trip over it, do not leave the door permanently open.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
qualied specialist.
• Please dispose of the packaging material properly.
• During installation, make sure that the mains cable is neither severely kinked
nor squeezed.
• Do not play with the controls.
• When connecting the machine, use new hoses and discard the old ones.
• Make sure that no carpet is blocking the openings underneath.
• Use the dishwasher only for the purpose for which it was designed.
• Use the dishwasher indoors only.
• The dishwasher is not intended for commercial use, but only for use in
households and similar environments.
CAUTION
Risk of injury! When loading the machine, take special care that
sharp items are placed in the machine so that they do not damage
the door seal. Sharp knives must be placed in the cutlery basket
with the handle facing upwards. Knives and other objects with
sharp points must be placed in the cutlery basket with the point
facing downwards or placed horizontally.
WARNING
Risk of suffocation! Children could injure themselves on the
packaging materials and old appliances. When disposing of the
old appliance, make sure that you cut off the power cable and
render the door lock unusable.

42
EN
DEVICE OVERVIEW
Salt container
Upper basket and
upper spray arm
Lower basket
Cutlery basket
Spray arm
Filter group
Detergent
chamber

43
EN
CONTROL PANEL AND BUTTONS
1
Power button
(on/off)
Press this button to switch the dishwasher on or off.
2
Programme
Press this button to select the corresponding washing
programme. The symbol of the selected programme
lights up.
3
Delay
Press this button to set the washing start delay time.
You can delay the start of the washing process by up
to 24 hours. Pressing this button delays the start of the
washing process by one hour at a time.
4
Automatic
opening
Press this button for 3 seconds to activate or deactivate
the function. AO or AF will be displayed on the screen.
After washing, the door opens automatically for a
better drying effect. This function cannot be
used together with the Rapid programme.
5
Extra dry
For drying dishes completely. Can only be used
with the Intensive, Universal, ECO, Glass and
90 min programmes. When you press the button,
the corresponding indicator lights up.
6
Child safety
lock
This option allows you to lock the buttons on the
control panel so that children cannot accidentally start
the dishwasher by pressing the buttons on the control
panel. Only the power button remains active. Press this
button for 3 seconds to activate or deactivate the child
safety function. When the childproof lock is active, the
corresponding indicator lights up.

44
EN
7
Start/pause
To start or interrupt the selected washing programme when
the dishwasher is in use.
8
Warning display
Rinse aid: When the corresponding symbol is displayed
on the screen, it means that the detergent is almost
empty and needs to be relled.
Rinse salt: When the corresponding symbol lights
up on the screen, it means that the dishwashing salt
needs to be relled.
Display 8:88
Displays the time, delay time, error codes, programme
temperature and the like.
Programmes
Intensive: For heavily soiled pots and pans and for
dishes with dried-on food residues.
Normal: For normally soiled loads, such as pots, plates,
glasses and lightly soiled pans.
ECO: Standard programme for cleaning dishes with
a normal degree of soiling. Environmentally friendly
programme, as it is very energy- and water-saving.
Glass: For light soiling and glasses.
90 minutes: For dishes with a normal degree of soiling
that need to be cleaned quickly.
Quick: Short wash cycle for dishes with light soiling and
dishes that do not need to be dried.
Self-cleaning: This programme effectively cleans the
dishwasher itself.

45
EN
INSTALLATION
Preparation
• Place the appliance near a water inlet or drain and a power socket.
• Make sure that the hoses and the plug are accessible at all times.
Setting up the unit
Place the unit in the preferred location. The back should face the wall, the sides
towards the built-in cupboard or a wall. The dishwasher is equipped with a water
drain that can be directed to the right or the left to facilitate installation.
Power connection
Do not use an extension cord or adapter. Make sure that the socket is earthed
and complies with local regulations. Only connect the appliance to sockets that
correspond to the specied voltage of the appliance. If the plug does not t the
socket, have it replaced by a professional.
Attach and remove the water inlet
Use new hoses for the connection. Do not use old hoses. The water pressure must
be between 0.04-1 MPa. If the pressure is lower than this, ask a specialist company
for advice.
• Attach the inlet hose: Completely unwind
the safety inlet hose from the bracket on the
back of the appliance. Attach the screw to a ¾
inch water tap. Turn on the water supply fully
before use.
• Remove the supply hose: Close the water
supply. Unscrew the inlet hose from the water
tap.
Note: Make sure the screw is tight on the tap. If you have never used the
connection before or have not used it for a long time, drain some water
beforehand until clear water comes out of the tap. These precautions ensure
that the inlet valve does not become clogged or damaged by particles in the
water.

46
EN
Attaching the water drain
Insert the drain hose into a drain pipe with a diameter of at least 4 cm or drain the
water into a sink. Make sure that the drain hose is not bent or kinked. To avoid
water backow, the free end of the hose must not be immersed in water. Fix the
drain hose either as in position A or position B.
Note: Secure the drain hose rmly to the drain with the supplied hose clamp to
prevent it from moving and leaking waste water.
Back of the
dishwasher
Power cable
Inlet line connection
Drain line connection

47
EN
Drain excess water from the hoses
If the washbasin is 1000 mm higher than the oor, the drain hose cannot be
placed directly in the washbasin. It is necessary to drain the excess water into a
bowl or a suitable container that is lower than the sink.
Water outlet
Connect the drain hose. The hose must be connected correctly to avoid leaks.
Make sure the hose is not kinked.
Extension hose
If you need a hose extension, you should choose a hose that is similar to the
drain hose. The hose extension must not be longer than 4 metres, otherwise the
performance of the dishwasher could be affected.
Connection to the siphon
The drain pipe must not be higher than 100 cm from the bottom of the
dishwasher. The water hose should be xed.
Positioning the unit
Place the device in the desired location. The back of the appliance should be
against a wall and the sides of the dishwasher should be against the cupboard
walls or walls. The dishwasher is equipped with water inlet and outlet hoses
that can be positioned on either the left or right side of the appliance to simplify
installation.

48
EN
DIMENSIONS AND INSTALLATION
Dimensions:
Height (H) 590 mm
Width (W) 550 mm
Depth (D1) 500 mm (with closed door)
Depth (D2) 964 mm (with door open 90°)
Notes on installation
• There should be less than 5 mm of space between the top of the dishwasher
and the built-in cabinet. The same applies to the outer door, which is aligned
with the cupboard.
• If the dishwasher is in the corner of the built-in cupboard, there should be
enough space to open the door.

49
EN
BEFORE FIRST USE
Dishwashing salt
• If your model does not have a salt container, you can skip this section. Always
use salt suitable for dishwashers. The salt container is located below the lower
dish compartment and should be lled as follows:
• Only use salt that is specically designed for use in dishwashers. Any other
type of salt, especially table salt, will damage the container. Damage caused
by the use of unsuitable salt is not covered by the manufacturer's warranty.
• Only ll the appliance into the container before starting the dishwasher. This
prevents salt or salt water, which may have been spilled, from remaining on
the bottom of the dishwasher for a long period of time and causing wear and
tear.
Filling up the rinsing salt container
1. Remove the dish insert and unscrew the cover of the container.
2. Insert the bottom of the funnel (included) into the hole and pour in about 1 kg
of dishwashing salt.
3. Fill the salt container to the top with water before using the appliance for
the rst time. It is normal for a small amount of water to leak out of the salt
container.
4. After lling, screw the cover rmly back onto the container.
5. After the salt container has been lled with salt, the warning light goes off.
6. A cleaning programme should be started immediately after the container has
been lled with salt. (We recommend using a short programme.) Otherwise,
the lter system, the pump or other appliance components may be damaged
by the salty water. In such cases, the warranty claim becomes invalid.

50
EN
Please note:
• The salt only needs to be topped up when the salt warning light comes on.
Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may remain
on for some time after the salt container has been lled. If your appliance
does not have such a warning light (on some models), you can estimate the
moment when you need to rell the salt depending on the frequency of use of
the dishwasher.
• If salt has spilled, run a quick programme to remove it.
Setting the correct salt quantity
The dishwasher is designed in such a way that the amount of salt used can be
adjusted depending on the water hardness. This is to optimise and individually
adjust salt consumption. Proceed as follows to set the salt consumption:
1. Close the door and switch on the appliance;
2. Within 60 seconds after turning on the device, press the programme button
for more than 5 seconds to start the water softener setting mode.
3. Press the programme button again to select the correct setting according to
your local water hardness. The setting changes in the following order: H1 > H2
> H3 > H4 > H5 > H6.
4. If you do not operate the device for ve seconds or press the power button to
exit the setting mode, the setting made will be saved.
Water hardness
Softener setting Display indications
Regeneration after
every Xth program
sequence
3
°dH
1)
mmol/l
2)
0-5 0-0.9 1 H1 No regeneration
6-11 1.0-2.0 2 H2 10
12-17 2.1-3.0 3 H3 5
18-22 3.1-4.0 4
*
H4 3
23-34 4.1-6.1 5 H5 2
35-45 6.2-8.0 6 H6 1
¹ German hardness level
² International hardness level
3
Each cycle with regeneration operation uses an additional 2.0 litres of water.
The energy consumption increases by 0.02 kWh and the programme duration is
extended by 4 minutes.
*
Factory setting

51
EN
Rinse aid
During the last rinse of the dishes, the rinse aid ensures that no drops form on the
dishes, which could leave stains and streaks. The drying process is also improved
as water droplets can roll off the dishes. This dishwasher is designed for use with
a liquid rinse aid.
Only use rinse aids that are specically designed for dishwashers. Never ll the
output tray with other substances (such as washing-up liquid, etc.), as this will
damage the device.
Topping up the rinse aid
Regardless of the warning light on the control panel, the level of rinse aid can be
assessed by the colour of the optical level indicator next to the cap. The darker it
is, the fuller the rinse aid compartment. The colour of the dark spot will decrease
as more rinse aid is used. The rinse aid compartment should always be at least ¼
full. The colour change is as follows:
Full Empty¾ full ¼ full½ full

52
EN
Filling the rinse aid dispenser
1 2
Unscrew the cap anti-clockwise. Pour in the rinse aid carefully, being
careful not to overow.
3
Screw the cap back on clockwise.
Note: Wipe off any rinse aid
that has spilled over with a
cloth to avoid foaming during
the next wash cycle.
Set the rinse aid quantity
Remove the rinse aid container lid. Turn the rinse
aid indicator to a number. The higher the number,
the more rinse aid the dishwasher uses. If the
dishes do not dry properly or are stained, turn the
knob to the next higher number until your dishes
are stain-free. Decrease the value if whitish stains
form on dishes or a bluish lm forms on glasses or
knife blades.

53
EN
Topping up the dishwashing liquid
1 2
To open the compartment, press the
locking lid.
For the main wash, ll the larger
opening (A) with dishwashing liquid.
For coarser soiling, also put some
washing-up liquid in the smaller
opening (B) for pre-washing the
dishes.
3
Press the lid to close the
compartment.
Note: The setting depends on
the water hardness. Follow the
instructions on the packaging
of the respective dishwashing
detergent.
Press tab to open

54
EN
LOADING THE DISHWASHER CORRECTLY
• We recommend that you only use dishes that are suitable for dishwashers.
• Use only mild detergents as described under "Types of detergent" in the
previous chapter.
• For heat-sensitive dishes, we recommend a programme with a lower
temperature.
• To prevent damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher
immediately after the programme ends.
Unsuitable crockery and cutlery
Unsuitable crockery/cutlery Conditionally suitable crockery and
cutlery
• Cutlery with wooden, horn or
mother-of-pearl handles
• Heat-resistant plastic tableware
• Older cutlery with glued parts that
are not heat resistant.
• Coated cutlery or crockery.
• Things made of tin and copper.
• Crystal glass
• Things made of non-stainless steel
• Wooden dishes
• Plastic crockery and cutlery
• Certain types of glass, as they can
become cloudy over time.
• Silver and aluminium parts, as
they can change colour over time.
• Glazed crockery, as the glaze
disappears over time the more
often you wash it.
What you should bear in mind when loading
Remove larger food scraps. Soak burnt-on residues in pans beforehand. It is
not necessary to rinse the dishes until clear beforehand. Place the items in the
dishwasher as follows:
• Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing
down.
• You should load curved objects standing up so that the water can run off.
• Load the objects inside the device in such a way that they cannot fall over.
• Make sure that the spray arms can rotate freely and are not obstructed by
dishes or protruding objects.
• Do not wash small items in the dishwasher as they could easily fall out of the
basket.
• Make sure that dishes and cutlery do not overlap or cover each other.
• To avoid glass breakage, glasses must not touch each other.
• Load large items that are dicult to clean into the basket.
• Long and sharp objects must be placed horizontally in the basket to avoid
injury.
• For best results, do not overload the dishwasher.

55
EN
Loading the upper basket
The upper basket is intended for more delicate and lighter dishes such as glasses,
coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and at pans
(provided they are not too dirty). Place the dishes so that they are not moved by
the water jet.
Loading the lower basket
We recommend placing large items that are dicult to clean (pots, pans, lids,
serving platters and bowls) in the lower basket as shown in the image below.
Serving bowls and lids should preferably be placed sideways in the basket to avoid
blocking the rotation of the upper spray arm.
The maximum diameter of plates in front of the detergent dispenser should be 19
cm so as not to obstruct the opening of the dispenser.
Loading the cutlery basket
Place the cutlery separately in the cutlery basket in the appropriate positions. To
prevent insucient cleaning performance, avoid nesting the cutlery.
RISK OF INJURY!
Do not allow any objects to protrude through the oor.
Always load sharp objects with the sharp tip pointing down!

56
EN
LOADING THE BASKETS (EN 60436)
Top crockery basket
No. Designation No. Designation
1 Cups 3 Glasses
2 Saucers 4 Mugs

57
EN
Bottom crockery basket
No. Designation No. Designation
5 Dessert bowls 10 Melamine dessert plate
6 Glass bowls 11 Melamine bowl
7 Dessert plate 12 Oval plate
8 Dinner plate 13 Small pot
9 Soup plate

58
EN
Cutlery tray
No. Designation
1 Tablespoon
2 Forks
3 Knife
4 Teaspoon
Information for comparability tests
according to EN 60436
• Capacity: 8 place settings
• Position of upper basket: down
• Programme: ECO
• Rinse aid setting: 6
• Softener setting: H4
5 Dessert spoon
6 Serving spoon
7 Serving fork
8 Sauce ladle

59
EN
RINSING PROGRAMMES (EN 60436)
The table shows which programmes are most suitable depending on the amount
of food residues and how much detergent is needed. With the exception of the
ECO program, the consumption values and the programme duration are only
guide values. The symbol ( ) indicates that the programme uses rinse aid in the
nal rinse.
Pro-
gramme
Rinsing cycle
Rinse aid
front/main
Time
(min)
Energy
(KWh)
Water
(L)
Rinse aid
Intensive
Prewash (50°C)
Wash (65°C)
Rinsing
Rinsing
Rinse (60 °C)
Dry
4/12 g
(1 tab)
155 1.080 12.5
Universal
Prewash (45°C)
Wash (60°C)
Rinsing
Rinse (60 °C)
Dry
4/12 g
(1 tab)
140 0.980 12.5
(*EN 60436)
Prewash
Wash (45°C)
Rinse (55)
Dry
4/12 g
(1 tab)
230 0.584 8.0
Glass
Prewash
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (55 °C)
Dry
4/12 g
(1 tab)
95 0.650 12.0
90 min.
Wash (55°C)
Wash (65°C)
Rinse (65 °C)
Dry
16 g (1 tab) 90 0.950 11.0
Rapid
Wash (50°C)
Rinse (45 °C)
Rinse (45 °C)
10 g (1 tab) 30 0.540 7.0
Self-clean-
ing
Pre-wash
Wash (65°C)
Rinse
Rinse (65 °C)
Dry
4/12 g
(1 tab)
135 0.860 9.5
*EN 60436: The ECO programme was used for the test run in accordance with EN 60436.

60
EN
• The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware. For this
use, it is the most ecient programme in terms of its combined energy and
water consumption. It is used to assess compliance with the EU ecodesign
legislation.
• Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the
manufacturer will contribute to energy and water.
• Incorrect loading can have these consequences:
- a deteriorated cleaning result
- damage to property due to the blocking of the spraying arms.
• Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy
consumption and is not recommended.
• Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy
and water in the use phase than hand dishwashing when the household
dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions.
• The values given for programmes other than the eco programme are
indicative only.
COMMISSIONING AND OPERATION
Starting the washing process
1. Pull out the lower and upper baskets, ll the baskets with dishes and push
them back into the appliance. It is recommended to ll the lower basket
before the upper basket.
2. Add the dishwashing liquid.
3. Plug the power plug into the mains socket. Make sure that the main water tap
is turned on completely.
4. Close the door and press the power button to switch on the appliance.
5. When you have selected a programme, the corresponding indicator light will
illuminate. To start the dishwasher, press the start/pause button.
Changing the programme
A programme can only be changed if the appliance has only been running for a
short time. Otherwise, the dishwashing detergent may have already been released
and the dishwasher may already be full of water. If this is the case, the machine
will need to be reset and the dispenser will need to be relled with detergent. To
reset the dishwasher, proceed as follows:
1. To pause the washing process, press the start/pause button.
2. To cancel the current programme, press the programme button for more than
3 seconds.
3. Use the programme button to select the desired programme.
4. To start, press the start/pause button and the dishwasher will start.

61
EN
Adding dishes later
Forgotten dishes can be placed in the dishwasher before the dishwasher
detergent dispenser opens. If this is the case, follow these steps:
1. To pause the current programme, press the start/pause button.
2. Before opening the door, wait about 5 seconds for the spray arms to stop.
3. Put the dishes in.
4. Close the door.
5. Press the start/pause button and the dishwasher will resume operation.
RISK OF INJURY!
It is dangerous to open the door during operation as you may
be scalded by the hot steam.
Auto open
After washing, the door opens automatically for a better
drying effect.
Note: The dishwasher door must not be blocked
when it is set to automatic opening. This may
interfere with the function of the door lock.

62
EN
CLEANING AND CARE
Door and door seal
Clean the door seals regularly with a damp cloth to remove food residues. When
lling the dishwasher, food residues may stick to the sides of the dishwasher
door. These surfaces are on the outside and cannot be reached by the spray arms.
Always remove this residue before closing the door.
Control panel
• Wipe the control panel only with a soft, damp cloth.
• Do not use any spray cleaners to prevent water from getting behind the door
seal or into the electrical appliance components.
• Do not use aggressive cleaners or scouring pads on the outer surfaces of the
appliance as this could scratch the coating. Note that some paper towels may
also scratch or leave marks on the surface.
Removal of foreign objects
• Check the sieves and the tub after each use of the dishwasher. Foreign objects
(e.g. broken glass, plastic particles, bones or toothpicks, etc.) reduce the
cleaning performance and can cause damage to the drain pump. Remove the
sieve system as described in this chapter. Remove foreign objects by hand.
• Caution. If you cannot remove the objects, contact an authorised service
centre. Reinstall the lter system as described in this chapter.
Filter system
The lter system is located at the bottom of the dishwasher. Residues from the
wash cycle remain in the lter. The accumulation of residues can lead to clogging
of the lters. The lters should therefore be checked regularly and, if necessary,
cleaned under running water. Follow the steps below to clean the lters:
1 2
Hold the coarse lter and turn it
anticlockwise to unlock it. Pull the lter
out upwards.
Lift the ne lter from the main lter.
Fine lter
Main lter

63
EN
3 4
Larger food residues can be removed
by holding the lter under running
water. For a more thorough cleaning,
it is recommended to use a soft
toothbrush.
Reassemble the lters in reverse order
and put them back in the dishwasher.
Now turn the lters clockwise to x
them.
Note: The illustrations are for orientation only and may differ from your
model.
• Do not screw the lters in too tightly. Replace the lters in order, otherwise
residue from the coarse lter could get into the other two lters and cause a
blockage.
• Never use the dishwasher without lters. Replacing the lter incorrectly can
affect the overall performance of the dishwasher and damage dishes and
accessories.

64
EN
Spray arms
The spray arms must be cleaned regularly as hard water causes limescale residues
to adhere to the spray arms and the brackets. Follow the instructions below for
cleaning the spray arms:
To remove the upper spray arm,
hold the nut in the middle and
turn the spray arm anticlockwise
to remove it.
Pull the upper spray arm upwards
so that you can remove the lower
spray arm.
Place the spray arms in a soap
solution with warm water and use
a soft brush to clean the nozzles.
After carefully rinsing the spray
arms with water, put them back
into the appliance.
Frost protection
Take the following frost protection measures in winter and proceed as follows
after each cleaning cycle:
1. Disconnect the power plug of the dishwasher from the socket.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water
valve.
3. Drain the water from the water inlet pipe and the water valve (collect it in a
bucket).
4. Reconnect the water inlet line to the water valve.
5. Remove and clean the lters.
After each wash
Turn off the water supply and leave the door slightly open so that the moisture
and odours do not remain inside the appliance.

65
EN
Removing the mains plug
Before performing any cleaning or maintenance work, always unplug the power
cord from the outlet.
Note on aggressive solvents or cleaning agents
Do not use aggressive solutions or cleaning agents to clean the outside and
rubber components of the unit. Use only a clean cloth with warm soapy water.
To remove stains or dirt from the surface of the inside, use a damp cloth with a
little vinegar or a detergent specially designed for dishwashers.
If the unit will not be used for a long period of time
It is recommended to run the empty dishwasher through once and then
disconnect the mains plug from the socket, turn off the water supply and leave
the dishwasher door slightly open. This preserves the door seals for longer and
prevents odours from forming inside the dishwasher.
Transporting the unit
Try to always transport the unit in a vertical position. If absolutely necessary, it can
be positioned on its back.
Seals
A major odour-causing factor of odour formation in dishwashers is food residues
under the seals. Therefore, clean the seals regularly with a damp sponge so that
no odours can form.

66
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Solution
The dishwasher does
not start.
The fuse is out or blown. Replace the fuse or
ip the switch again.
Remove all other devices
that are connected to
the circuit themselves.
No power. Make sure that the
appliance is switched on,
the door is rmly closed
and the mains cable is
rmly plugged into the
socket.
The door is not closed
properly.
When closing, make
sure that the door lock
engages.
No water is pumped out
of the dishwasher.
The drain hose is kinked. Check the hose.
The lter is clogged. Check the coarse lter.
The drain is blocked. Check your drain and
clean it if necessary. If
you still have problems.
Contact a specialist
company.
Rust stains on the
cutlery.
The cutlery is not
stainless.
Only wash stainless
cutlery.
No programme was
started after the rinsing
salt was relled.
After lling, start the
quick programme with
an empty dishwasher.
The lid to the rinsing salt
container is loose.
Make sure that the lid is
rmly closed.
Coloured stains in the
tub.
Coloured detergent. Only use detergent
without colour.

67
EN
Problem Potential cause Solution
White lm on the inner
surfaces.
Mineral residues from
hard water.
Clean the inside surfaces
with a damp cloth
and some dishwasher
detergent. Use gloves
when doing this and
do not use any other
detergent.
Knocking noises in the
interior.
The spray arm hits an
object in the basket.
Pause the programme
and place the dishes in a
way that the spray arm is
not obstructed.
Rattling noises in the
interior.
The dishes are not
standing securely.
Pause programme and
place dishes so that they
are secure.
Knocking noise in the
water pipe.
Can be caused by
crossing the water pipes.
Does not affect the
performance of the
dishwasher. If you are
not sure, contact a
specialist company.
Foam in the tub. Unsuitable dishwashing
detergent.
Only use detergent
that is suitable for
dishwashers. If there
is still foam in the tub,
open the door and allow
the foam to evaporate.
Pour some cold water
into the tub and close
the door. Run any
washing programme to
remove the residue.
Rinse aid overow. Wipe up any rinse aid
that has spilled over
immediately.

68
EN
Problem Potential cause Solution
The dishes are not clean. The dishes were not
loaded properly.
Follow the instructions
for loading the
dishwasher.
The programme was not
powerful enough.
Use the intensive
programme.
Too little detergent. Use more detergent
or use a different
detergent.
Objects are blocking the
spray arms.
Place the dishes in the
appliance in a way that
the spray arms are not
obstructed.
The lter system is dirty
or incorrectly used.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the
spray arms.
The dishes do not dry. Incorrect loading. Follow the instructions
for loading the
dishwasher.
Too little rinse aid. Increase the rinse aid
quantity.
The dishes were taken
out too early.
Leave the dishes in the
dishwasher for about 15
minutes after cleaning.
Open the door so that
the humid air can
escape.
Incorrect programme. In short programmes,
the washing and drying
temperature is lower.
Use a programme with a
higher runtime.
Cutlery with inferior
coating.
Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.

69
EN
Problem Potential cause Solution
The glass is fogged up. Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent and use the
shortest programme to wash
and clean the glass.
Black or grey stripes on
dishes
Aluminium parts have
rubbed against the
dishes.
Use a mild abrasive cleaner.
Detergent residues in
the chamber.
The dishes are
obstructing the
dissolution of the
detergent.
Load the dishes carefully into
the dishwasher.
Error codes
For some faults, the display shows an error code to warn you: In the event of some
faults, the display shows an error code to warn you. In these cases, call in specialist
personnel.
WARNING
Risk of electric shock or other personal injury!
Do not repair the appliance yourself. The dishwasher may only
be repaired by qualied personnel. The repair must be carried
out professionally.
Code
Meaning Potential cause
E1
The water intake takes a
very long time.
The tap is not open, the water inlet is
restricted or the water pressure is too low.
E3
The required temperature is
not reached.
Malfunction of the heating element.
E4
The dishwasher is leaking. An element of the dishwasher is not sealed
and is and leaking.
Ed
Fault in communication
between main circuit board
and display circuit board.
Open circuit or interrupted wiring for
communication.
• If water runs out, rst shut off the water supply before contacting customer
service or a specialist company.
• If there is water in the base pan due to overlling or a small leak, remove it
before restarting the dishwasher.
• In case of repair, please contact a qualied repair service in your area Spare
parts for the item are available until 31.12.2028.

70
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No 2019/2017
Manufacturer's name or trade mark: Klarstein
Manufacturer's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Article numbers: 10045371, 10045372
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Standard place settings 8 Dimensions in mm
Height 59 cm
Width 55 cm
Depth 50 cm
EEI 49.9 Energy eciency class D
Cleaning performance
index
1,125
Drying performance
index
1,065
Energy consumption in
kWh [per cycle], based
on the eco programme
with cold water lling.
The actual energy
consumption depends
on how the unit is used.
0.584
Water consumption in
litres [per cycle], based
on the Eco programme.
The actual water
consumption depends
on the use of the
appliance and the water
hardness.
8.0
Programme duration
(h:min)
3:50 Construction type: Freestanding
Airborne sound
emissions
(dB(A) re 1 pW)
49 Acoustic emission class C
Off mode (W) 0.49 Standby mode (W) k. A.
Start delay (W) (if
applicable)
1.00
Networked on-call
service (W) (if applicable)
k. A.
Minimum term of the warranty offered by the manufacturer: 24 months
Further information:
Web link to the website of the supplier where the information according to Annex II
point of Commission Regulation (EU) 2019/2022 can be found: www.klarstein.de

71
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


73
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE

74
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión! En determinadas condiciones, puede
formarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya utilizado durante más de dos semanas. EL GAS HIDRÓGENO
ES ALTAMENTE EXPLOSIVO Si no ha utilizado el lavavajillas durante
mucho tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje
correr el agua durante unos minutos antes de utilizar el
lavavajillas. Esto hace que el gas hidrógeno acumulado salga del
sistema. Como el gas puede inamarse, evita las llamas y no
fume durante este tiempo.
• No tire de la puerta. No se siente ni se pare en la puerta ni en el escurreplatos.
• No toque la barra de calentamiento del lavavajillas durante su uso o poco
después.
• No ponga en marcha el lavavajillas hasta que la puerta esté bien cerrada.
• Abra la puerta con mucho cuidado durante el funcionamiento y procure que
no le salpique agua.
• No coloque nada pesado sobre la puerta abierta, ya que podría hacer que la
máquina se inclinara hacia delante.
• Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la
resistencia durante el funcionamiento.
• Asegúrese de que el compartimento del detergente esté vacío después del
ciclo de lavado.
• Lave sólo los artículos de plástico que sean aptos para el lavavajillas y estén
marcados como tales.
• Utilice únicamente detergentes y abrillantadores adecuados para el
lavavajillas. No utilice jabón, detergente o productos de lavado manual.
• El suministro de energía del edicio debe incluir un interruptor principal con
un espacio de contacto de al menos 3 mm entre cada polo para permitir la
interrupción del circuito en caso de fallo.
• Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador y asegúrese
de que no roban el detergente de la puerta abierta.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños y las personas con discapacidad física o psíquica pueden utilizar
el aparato si previamente una persona responsable les ha instruido sobre el
funcionamiento y las indicaciones de seguridad .
• Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos. Si se ingieren, pueden
producir intoxicaciones. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos y
mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.

75
ES
• No deje la puerta permanentemente abierta para que nadie tropiece con ella.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante
o por un técnico.
• Elimine los materiales de embalaje de forma adecuada.
• Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no esté muy
doblado ni apretado.
• No juegue con los controles.
• Al conectar la máquina, utiliza mangueras nuevas y desecha las antiguas.
• Asegúrate de que ninguna alfombra bloquea las aberturas de la parte inferior.
• Utilice el lavavajillas sólo para el n para el que fue diseñado.
• Utilice el lavavajillas solo en el interior.
• Este lavavajillas no es adecuado para un uso comercial, sino para su uso
doméstico o en entornos similares.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Al cargar la máquina, preste especial
atención a la colocación de objetos alados para que no dañen la
junta de la puerta. Los cuchillos alados deben colocarse en el
cesto de los cubiertos con el mango hacia arriba. Los cuchillos y
otros objetos con punta deben colocarse en el cesto de los
cubiertos con la punta hacia abajo o en posición horizontal.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia! Los niños podrían resultar heridos por los
materiales de embalaje y los equipos antiguos. Al deshacerse del
aparato antiguo, asegúrese de cortar el cable de alimentación y
de inutilizar la cerradura de la puerta.

76
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
Depósito de sal
Cesta superior y
brazos rociadores
superiores
Cesta inferior
Cesta para
cubiertos
Brazos
rociadores
Grupo de ltros
Depósito
para jabón
de lavava-
jillas

77
ES
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
1
Botón POWER
(encendido/
apagado)
Pulse este botón para encender o apagar el lavavajillas.
2
Programa
Pulsa este botón para seleccionar el programa de
lavado correspondiente. El símbolo del programa
seleccionado se ilumina.
3
Espera
Pulse este botón para ajustar el encendido retardado
del lavado. Puede retrasar el inicio del lavado hasta
24 horas. Cada pulsación de este botón retrasa el
comienzo del lavado una hora.
4
Apertura
automática
Pulse esta tecla 3 segundos para activar o desactivar
la función. En pantalla aparece AO o AF. Después del
lavado, la puerta se abre automáticamente para un
mejor efecto de secado. Esta función no puede
utilizarse junto con el programa de Limpieza
Rápida.
5
Extra seco
Para un secado completo de la vajilla. Sólo se
puede utilizar con los programas Intensivo,
Universal, ECO, Cristal y 90 min. Al pulsar el
botón, se enciende el indicador correspondiente.
6
Bloqueo
infantil
Esta opción permite bloquear los botones del panel de
control para que los niños no puedan poner en marcha
el lavavajillas accidentalmente pulsando los botones
del panel de control. Sólo permanece activo el botón
de encendido. Pulse este botón durante 3 segundos
para activar o desactivar el bloqueo de botones.
Cuando el seguro para niños está activado, el indicador
correspondiente (4) se enciende.

78
ES
7
Inicio/pausa
Pulse este botón para iniciar o interrumpir el programa
de lavado seleccionado cuando el lavavajillas está en
funcionamiento.
8
Indicaciones de
advertencia
Abrillantador: Cuando el símbolo correspondiente
aparece en la pantalla, signica que el detergente del
lavavajillas está casi vacío y debe ser rellenado.
Sal de aclarado: cuando el símbolo correspondiente se
enciende en la pantalla, signica que hay que rellenar
la sal del lavavajillas.
Pantalla 8:88
Muestra la hora, el tiempo de retardo, los códigos de
error, la temperatura del programa, etc.
Programas
Intensivo: Para ollas y sartenes muy sucias y para
vajillas con restos de comida seca.
Normal: Para cargas de suciedad normal como ollas,
platos, vasos y sartenes poco sucias.
ECO: Programa estándar para vajillas con un grado de
suciedad normal. Programa respetuoso con el medio
ambiente, ya que ahorra mucha energía y agua.
Vidrio: Para la suciedad ligera y los vidrios.
90 minutos: Para vajillas con un grado de suciedad
normal que necesitan ser limpiadas rápidamente.
Rápido: ciclo de lavado corto para vajillas con poca
suciedad y vajillas que no necesitan secado.
Autolimpieza: Este programa se encarga de una
limpieza del lavavajillas

79
ES
INSTALACIÓN
Preparación
• Coloque el aparato cerca de una entrada de agua o de un desagüe y de una
toma de corriente.
• Asegúrese de que las mangueras y el tapón sean accesibles en todo
momento.
Congurar la unidad
Coloque la unidad en el lugar preferido. La parte trasera debe estar orientada
hacia la pared, los laterales hacia el armario empotrado o hacia una pared. El
lavavajillas está equipado con un desagüe de agua que puede dirigirse a la
derecha o a la izquierda para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice un cable de extensión o un adaptador. Asegúrese de que la toma de
corriente está conectada a tierra y cumple con la normativa local. Conecte el
aparato solo a las tomas de corriente que correspondan a la tensión especicada
del aparato. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haz que un
profesional lo sustituya.
Colocar y retirar la entrada de agua
Utilice mangueras nuevas para la conexión. No utilice mangueras viejas. La
presión del agua debe estar entre 0,04-1 MPa. Si la presión es inferior, pida
consejo a una empresa especializada.
• Colocar la manguera de entrada: Enrolla
completamente la manguera de suministro de
seguridad desde el soporte en la parte trasera
del aparato. Coloque el tornillo en un grifo de
agua de ¾ de pulgada. Abre completamente el
suministro de agua antes de usarlo.
• Retirar la manguera de suministro: Cierra el
suministro de agua. Desenrosque la manguera
de suministro del grifo de agua.
Nota: Asegúrate de que el tornillo esté bien sujeto al grifo. Si no ha utilizado
nunca la conexión o no la has utilizado durante mucho tiempo, drene primero
un poco de agua hasta que salga limpia del grifo. Esta precaución garantiza que
la válvula de entrada no se obstruya ni se dañe por las partículas presentes en
el agua.

80
ES
Instalar el drenaje de agua
Inserte la manguera de desagüe en un tubo de desagüe con un diámetro de al
menos 4 cm o drene el agua en un fregadero. Asegúrate de que la manguera de
desagüe no esté doblada o retorcida. El extremo libre de la manguera no debe
sumergirse en el agua para evitar el reujo del agua. Fije la manguera de desagüe
como en la posición A o en la posición B.
Nota: Fija la manguera de desagüe rmemente al desagüe con la abrazadera
de manguera suministrada para evitar que se mueva y pierda agua residual.
Parte trasera del
lavavajillas
Cable de alimentación
Conexión de la línea de entrada
Conexión de la línea de drenaje

81
ES
Drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el lavabo está 1000 mm más alto que el suelo, el tubo de desagüe no puede
colocarse directamente en el lavabo. Es necesario vaciar el exceso de agua en un
cuenco o en un recipiente adecuado que esté más bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecta la manguera de desagüe de agua La manguera debe estar conectada
correctamente para evitar fugas. Asegúrese de que la manguera no esté
aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de manguera, debe elegir una manguera que sea similar
a la manguera de desagüe. La extensión de la manguera no debe ser superior a 4
metros, de lo contrario el rendimiento del lavavajillas podría verse afectado.
Conexión al sifón
El tubo de desagüe no debe estar a más de 100 cm del fondo del lavavajillas. La
manguera de agua debería estar arreglada.
Colocación de la unidad
Coloque la unidad en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe estar
contra una pared y los lados del lavavajillas deben estar contra las paredes del
armario o las paredes. El lavavajillas está equipado con mangueras de entrada y
salida de agua que pueden colocarse en el lado izquierdo o derecho del aparato
para simplicar la instalación.

82
ES
MEDIDAS Y MONTAJE
Dimensiones
Altura (Altura) 590 mm
Ancho (Anchura) 550 mm
Profundidad (D1) 500 mm (con la puerta cerrada)
Profundidad (D2) 964 mm (con la puerta abierta 90°)
Notas sobre la instalación
• Debe haber menos de 5 mm de espacio entre la parte superior del lavavajillas
y el armario empotrado. Lo mismo ocurre con la puerta exterior, que está
alineada con el armario.
• Si el lavavajillas está en la esquina del armario empotrado, debe haber espacio
suciente para abrir la puerta.

83
ES
ANTES DE ESTRENARLO
Sal para lavavajillas
• Si su modelo no tiene un contenedor de sal, puede omitir esta sección. Utiliza
siempre sal apta para lavavajillas. El contenedor de sal se encuentra debajo
del compartimento inferior del lavavajillas y debe llenarse de la siguiente
manera:
• Utilice únicamente sal que sea explícitamente adecuada para su uso en el
lavavajillas. Cualquier otro tipo de sal, especialmente la de mesa, dañará
el recipiente. Los daños causados por el uso de sal inadecuada no están
cubiertos por la garantía del fabricante.
• Llene el aparato sólo en el recipiente antes de poner en marcha el lavavajillas.
Esto evita que la sal o el agua salada, que puede haberse derramado,
permanezca en el fondo del lavavajillas durante más tiempo y provoque su
desgaste.
Llenado del compartimento de sal del lavavajillas
1. Retire el inserto del plato y desenrosque la tapa del recipiente.
2. Introduzca el extremo inferior del embudo (suministrado) en el oricio y
vierta aproximadamente 1 kg de sal para lavavajillas.
3. Llene el recipiente de sal hasta arriba de agua antes de utilizar el aparato
por primera vez. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua del
contenedor de sal.
4. Tras el llenado, vuelva a enroscar rmemente la tapa en el recipiente.
5. Una vez que el contenedor de sal se ha llenado de sal, la luz de advertencia se
apaga.
6. El programa de limpieza debe iniciarse inmediatamente después de llenar
el contenedor con sal. (Se recomienda utilizar un programa corto.) De lo
contrario, el sistema de ltrado, la bomba u otros componentes del aparato
podrían resultar dañados por el agua salada. En estos casos, la reclamación
de la garantía queda anulada.

84
ES
Notas importantes
• Solo se debe rellenar la sal cuando se encienda la luz de advertencia de sal.
Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal
puede permanecer encendida durante algún tiempo aunque el contenedor de
sal se haya llenado. Si su electrodoméstico no dispone de esta luz de aviso (en
algunos modelos), puede estimar el momento en que necesita rellenar la sal
en función de la frecuencia de uso del lavavajillas.
• Si se ha derramado sal, ejecute un programa rápido para eliminarla.
Ajustar la cantidad de sal correcta
El lavavajillas está diseñado para que la cantidad de sal utilizada pueda ajustarse
en función de la dureza del agua. Se trata de optimizar y personalizar el consumo
de sal. Para ajustar el uso de la sal, proceda como se indica a continuación:
1. Cierre la puerta y encienda la máquina.
2. En los siguientes 60 segundos después de encender el aparato, pulse el botón
de programa durante más de 5 segundos para iniciar el modo de ajuste del
descalcicador.
3. Vuelva a pulsar el botón de programa para seleccionar el ajuste correcto
según su entorno local. La conguración cambia en el siguiente orden: H1 >
H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
4. Si no usa el aparato durante cinco segundos o pulsa el botón de encendido
para salir del modo de ajuste, el programa guardará el ajuste.
Dureza del agua
Ajuste del descalci-
cador
Indicación de la
pantalla
La Regeneración
tiene lugar
después de cada
X secuencia de
programa
3
°dH
1
mmol/l
2)
0 - 5 0 - 0.9 1 H1 no hay regeneración
6 - 11 1,0 - 2,0 2 H2 10
12 - 17 2,1-3,0 3 H3 5
18 - 22 3,1-4,0 4
*
H4 3
23 - 34 4,1-6,1 5 H5 2
35-45 6,2-8,0 6 H6 1
¹ Nivel de dureza alemán
² Nivel de dureza internacional
3
Cada ciclo con modo de regeneración consume 2,0 litros de agua adicionales. El
consumo de energía aumenta en 0,02 kWh y la duración del programa aumenta
en 4 minutos.
*
Ajuste de fábrica

85
ES
Abrillantador
Durante el aclarado nal de la vajilla, el abrillantador garantiza que no se formen
gotas en la vajilla que puedan dejar manchas y rayas. El proceso de secado
también mejora, ya que las gotas de agua pueden desprenderse de la vajilla. Este
lavavajillas está diseñado para utilizar abrillantador líquido.
Utilice únicamente abrillantador diseñado especícamente para lavavajillas. No
llene nunca el compartimento dispensador con otras sustancias (como detergente
para lavavajillas, etc.), ya que dañaría el aparato.
Rellenar el dispensador de abrillantador
Independientemente del testigo luminoso del panel de mandos, el nivel del
abrillantador se puede apreciar por el color del indicador óptico de nivel situado
junto al tapón. Cuanto más oscuro sea, más lleno está el compartimento del
abrillantador. El color del punto oscuro disminuye a medida que se utiliza el
abrillantador. El compartimento del abrillantador debe estar siempre lleno como
mínimo ¼ de su capacidad. El cambio de color es el siguiente:
Lleno Vacío¾ Lleno ¼ lleno½ Lleno

86
ES
Llenar el dispensador de abrillantador
1 2
Gire el tapón hacia abajo en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Vierta con cuidado el abrillantador,
procurando que no rebose.
3
Vuelva a enroscar el tapón en el
sentido de las agujas del reloj.
Nota: Retire el abrillantador
que haya rebosado con un paño
para evitar la formación de
espuma durante el siguiente
ciclo de lavado.
Ajustar la cantidad de aclarado
Retire la tapa del depósito de abrillantador.
Gire el indicador del abrillantador a un número.
Cuanto más alto sea el número, más abrillantador
utilizará el lavavajillas. Si la vajilla no se seca bien
o está manchada, gire el mando al siguiente
número más alto hasta que la vajilla esté libre de
manchas. Disminuya el valor si se forman manchas
blanquecinas en la vajilla o una película azulada en
los vasos o las hojas de los cuchillos.

87
ES
Rellenar el detergente del lavavajillas
1 2
Presione la tapa de cierre para abrir la
bandeja.
Introduzca detergente para lavavajillas
en la abertura más grande (A) para el
ciclo de lavado principal. Para suciedad
más gruesa, añada también un poco
de detergente para lavavajillas en
la abertura más pequeña (B) para
prelavar la vajilla.
3
Presione la tapa para cerrar el
compartimento.
Nota: El ajuste depende de
la dureza del agua. Siga las
instrucciones del envase
del detergente lavavajillas
correspondiente.
Pulse para abrir

88
ES
CARGAR EL LAVAVAJILLAS CORRECTAMENTE
• Le recomendamos que utilice únicamente vajilla apta para el lavavajillas.
• Utilice únicamente detergentes suaves como los descritos en el apartado
"Tipos de detergente" del capítulo anterior.
• Para los platos sensibles al calor, recomendamos un programa con una
temperatura más baja.
• Para evitar daños, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas
inmediatamente después de que termine el programa.
Vajilla y cubertería inadecuada
Vajilla/cubertería inadecuada Vajilla y cubertería adecuada bajo
ciertas condiciones
• Cubiertos con mangos de madera,
cuerno o nácar
• Vajilla de plástico resistente al
calor
• Cubiertos antiguos con piezas no
resistentes al calor.
• Cubertería o vajilla revestida.
• Objetos de estaño y cobre.
• Vidrio de cristal
• Objetos de acero oxidable
• Platos de madera
• Vajilla y cubertería de plástico
• Ciertos tipos de vidrio, ya que
pueden empañarse con el tiempo.
• Las piezas de plata y aluminio
pueden cambiar de color con el
tiempo.
• Vajilla esmaltada, ya que el
esmalte desaparece con el tiempo
según la frecuencia de lavado.
Lo que debe tener en cuenta al cargar
Retira los restos de comida más grandes. Remoja previamente los residuos
quemados en las sartenes. No es necesario aclarar la vajilla previamente. Coloque
los artículos en el lavavajillas de la siguiente manera:
• Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas con el interior hacia
abajo.
• Debe cargar los objetos curvos de pie para que el agua pueda escurrirse.
• Ponga los objetos en la unidad de manera que no se caigan.
• Asegúrese de que los brazos rociadores puedan girar libremente y no estén
obstruidos por platos u objetos que sobresalgan.
• No lave los objetos pequeños en el lavavajillas, ya que podrían caerse
fácilmente de la cesta.
• Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se superpongan ni se cubran
entre sí.
• Para evitar que se rompa el cristal, los vasos no deben tocarse entre sí.
• Cargue en el cesto los objetos grandes y difíciles de limpiar.
• Los objetos largos y alados deben colocarse horizontalmente en la cesta
para evitar lesiones.
• Para obtener los mejores resultados, no sobrecargue el lavavajillas.

89
ES
Llenado de la cesta superior
El cesto superior está destinado a la vajilla más delicada y ligera, como vasos,
tazas y platillos de café y té, así como platos, cuencos pequeños y cacerolas poco
profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque la vajilla de forma
que no sea movida por el chorro de agua.
Llenado de la cesta inferior
Le recomendamos que coloque los objetos grandes y difíciles de limpiar (ollas,
sartenes, tapas, platos para servir y cuencos) en el cesto inferior, tal y como se
muestra en la siguiente ilustración. Los recipientes de servir y las tapas deben
colocarse preferentemente de lado en el cesto para no bloquear la rotación del
brazo rociador superior.
El diámetro máximo de los platos delante del dispensador de detergente debe ser
de 19 cm para no obstruir la abertura del dispensador.
Carga de la cesta para cubiertos
Coloque los cubiertos por separado en la cesta para cubiertos en las posiciones
adecuadas. Evite encajar los cubiertos para evitar un rendimiento de limpieza
insuciente.
Peligro de lesiones
No permita que sobresalgan objetos a través del suelo.
Cargue siempre los objetos alados con la punta hacia abajo.

90
ES
CARGA DE LAS CESTAS (EN 60436)
Cesta de la vajilla superior
Núm. Descripción Núm. Descripción
1 Tazas 3 Vasos
2 Platos pequeños 4 Cuenco

91
ES
Cesta de la vajilla
Núm. Descripción Núm. Descripción
5 Cuencos de postre 10 Platos de postre de melamina
6 Cuencos de vidrio 11 Cuencos de melamina
7 Plato de postre 12 Bandeja ovalada
8 Plato de comer 13 Olla pequeña
9 Plato hondo

92
ES
Cesta de cubiertos
Núm. Descripción
1 Cuchara
2 Tenedor
3 Cuchillo
4 Cucharilla
Información para las pruebas de
comparación según la norma EN
60436
• Capacidad: 8 servicios
• Posición de la cesta superior: abajo
• Programa: ECO
• Ajuste del abrillantador: 6
• Ajuste del ablandador: H4
5 Cuchara de postre
6 Cuchara para servir
7 Tenedor para servir
8 Cucharón

93
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
La tabla muestra los programas más adecuados en función de la cantidad de
residuos de alimentos y de la cantidad de detergente necesaria. Los valores de
consumo y la duración del programa son meramente indicativos, excepto para
el programa ECO. El símbolo ( ) indica que el programa utiliza el abrillantador
durante el último aclarado.
Programa
Ciclo de en-
juague
Detergente
pre/princi-
pal
Tiempo
(min.)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Abrillan-
tador
Intensivo
Prelavado (50°C)
Lavado (65°C)
Aclarado
Aclarar
Aclarado (60 °C)
Secado
4/12 g (1 Tab) 155 1.080 12.5
Universal
Prelavado (45°C)
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
4/12 g (1 Tab) 140 0.980 12.5
(*EN 60436)
Prelavado
Lavado (45°C)
Aclarado (55 °C)
Secado
4/12 g (1 Tab) 230 0.584 8.0
Cristal
Prelavado
Lavado (45°C)
Aclarar
Aclarado (55 °C)
Secado
4/12 g (1 Tab) 95 0.650 12,0
90 min.
Lavado (55°C)
Lavado (65°C)
Aclarado (65 °C)
Secado
16 g (1 Tab) 90 0.950 11.0
Rápido
Lavado (50 °C)
Aclarado (45 °C)
Aclarado (45 °C)
10 g (1 Tab) 30 0.540 7.0
Autolimp-
ieza
Prelavado
Lavado (65°C)
Aclarar
Aclarado (65 °C)
Secado
4/12 g (1 Tab) 135 0.860 9.5
*EN 60436: Para la realización de la prueba se utilizó el programa ECO de acuerdo con la norma EN
60436.

94
ES
• El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal. Es el
programa más eciente para este n en términos de consumo combinado de
energía y agua y se utiliza para comprobar el cumplimiento de la normativa
de diseño eco de la UE.
• Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad especicada por el
fabricante puede ahorrar energía y agua.
• Una carga inadecuada puede tener estas consecuencias:
- un peor resultado de limpieza
- daños materiales por bloqueo de los brazos pulverizadores
• El prelavado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y
energía, por lo que no se recomienda.
• El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos
energía y agua que el lavado a mano, siempre que el lavavajillas doméstico se
utilice siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Los valores indicados para programas distintos de eco son meramente
indicativos.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Inicio del proceso de lavado
1. Extraiga los cestos inferior y superior, llene los cestos con vajilla y vuelva a
introducirlos en el aparato. Se recomienda llenar primero el cesto inferior.
2. Añade el líquido lavavajillas.
3. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente. Asegúrese de que
el grifo de agua está completamente abierto.
4. Cierra la puerta y pulsa la tecla de encendido/apagado.
5. Una vez seleccionado un programa, se enciende el indicador luminoso
correspondiente. Pulse la tecla Start/Pause para que comience el lavavajillas.
Cambiar el programa
Sólo se puede cambiar un programa si el aparato lleva poco tiempo en
funcionamiento. De lo contrario, es posible que el líquido lavavajillas ya se
haya liberado y que el lavavajillas ya esté lleno de agua. En este caso, hay que
reajustar el aparato y rellenar el compartimento dispensador con detergente para
lavavajillas. Para restablecer el lavavajillas, proceda como sigue:
1. Para detener el proceso de lavado, pulse el botón inicio/pausa.
1. Para cancelar el programa en curso, pulse el botón de programa durante más
de 3 segundos.
2. Seleccione el programa deseado con la tecla de programa.
4. Pulse la tecla Start/Pause para que comience el lavavajillas.

95
ES
Adición posterior de vajilla
La vajilla olvidada puede colocarse en el lavavajillas antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si este es el caso, siga estos pasos:
1. Para detener el proceso de lavado, pulse el botón inicio/pausa.
2. Espere unos 5 segundos a que los brazos rociadores se detengan antes de
abrir la puerta.
3. Introduzca la vajilla.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón Inicio/Pausa y el lavavajillas reanudará su funcionamiento.
Peligro de lesiones
Es peligroso abrir la PUERTA durante el funcionamiento, ya
que puede escaldarse con el vapor caliente.
Apertura automática
Después del lavado, la puerta se abre automáticamente para
un mejor efecto de secado.
Nota: No bloquee la puerta del lavavajillas cuando
esté programada para abrirse automáticamente.
Esto puede interferir con el funcionamiento de la
cerradura de la puerta.

96
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Puerta y junta de la puerta
Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño húmedo para eliminar
los restos de comida. Al llenar el lavavajillas, los restos de comida pueden
adherirse a los lados de la puerta del lavavajillas. Estas supercies están en
el exterior y no pueden ser alcanzadas por los brazos pulverizadores. Elimine
siempre este residuo antes de cerrar la puerta.
Panel de control
• Limpie el panel de control sólo con un paño suave y húmedo.
• No utilice limpiadores en spray para evitar que el agua penetre detrás de la
junta de la puerta o en los componentes del aparato eléctrico.
• No utilice limpiadores agresivos ni estropajos en las supercies exteriores del
aparato, ya que podrían rayar el revestimiento. Tenga en cuenta que algunas
toallas de papel también pueden rayar o dejar marcas en la supercie.
Retirada de cuerpos extraños
• Compruebe las cestas y el fondo después de cada uso del lavavajillas. Los
objetos extraños (por ejemplo, vidrios rotos, partículas de plástico, huesos o
palillos de dientes, etc.) reducen el rendimiento de limpieza y pueden causar
daños en la bomba de desagüe. Desmonte el sistema de tamiz como se
describe en este capítulo. Retira los objetos extraños con la mano.
• ¡Atención! Si no puede retirar los elementos, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado. Monte el sistema del ltro como se describe en
este capítulo.
Sistema de ltrado
El sistema de ltrado se encuentra en la parte inferior del lavavajillas. Los residuos
del ciclo de lavado se quedan en el ltro. La acumulación de residuos puede
provocar la obstrucción de los ltros. Por lo tanto, los ltros deben revisarse
regularmente y, si es necesario, limpiarse con agua corriente. Siga los siguientes
pasos para limpiar los ltros:

97
ES
1 2
Sujete el ltro grueso y gírelo en
sentido contrario a las agujas del reloj
para desbloquearlo. Tire del ltro
hacia arriba.
Levante el ltro no para sacarlo del
ltro principal.
3 4
Los residuos de alimentos más
grandes pueden eliminarse
manteniendo el ltro bajo el agua
corriente. Para una limpieza más
profunda, se recomienda utilizar un
cepillo de dientes suave.
Vuelva a montar los ltros en orden
inverso y vuelva a introducirlos de
nuevo en el lavavajillas. Ahora gire los
ltros en el sentido de las agujas del
reloj para jarlos en su sitio.
Nota: Las ilustraciones son orientativas y pueden diferir de su modelo.
• No enrosque los ltros con demasiada fuerza. Sustituya los ltros en orden,
de lo contrario los residuos del ltro grueso podrían llegar a los otros dos
ltros y provocar una obstrucción.
• Nunca utilice el lavavajillas sin un ltro. El montaje incorrecto del ltro puede
afectar al rendimiento general del lavavajillas y dañar la vajilla y los accesorios.
Filtro no
Filtro principal

98
ES
Brazos rociadores
Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad, ya que el agua dura
hace que los residuos de cal se adhieran a los brazos rociadores y a los soportes.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza de los brazos aspersores:
Para retirar el brazo aspersor
superior, sujete la tuerca en el
centro y gire el brazo aspersor en
sentido contrario a las agujas del
reloj para retirarlo.
Tire del brazo aspersor superior
hacia arriba para poder retirar el
brazo aspersor inferior.
Coloque los brazos rociadores en
una solución jabonosa con agua
tibia y utilice un cepillo suave para
limpiar las boquillas. Después
de enjuagar cuidadosamente
los brazos aspersores con agua,
vuelva a colocarlos en el aparato.
Anticongelante
Tome las siguientes medidas de protección contra las heladas en invierno y
proceda de la siguiente manera después de cada ciclo de limpieza:
1. Desconecta el enchufe del lavavajillas de la toma de corriente.
2. Cierra el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Drena el agua de la tubería de entrada de agua y de la válvula de agua
(recógela en un cubo).
4. Vuelve a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retira y limpia los ltros.
Después de cada lavado
Cierre el suministro de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que la
humedad y los olores no se queden dentro del aparato.

99
ES
Desenchufar la clavija de la red eléctrica
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos
de limpieza o mantenimiento.
Nota sobre los disolventes o productos de limpieza agresivos
No utilice soluciones agresivas o agentes de limpieza para limpiar el exterior
y los componentes de goma de la unidad. Utilice sólo un paño limpio con
agua tibia y jabón. Para eliminar las manchas o la suciedad de la supercie
del interior, utilice un paño húmedo con un poco de vinagre o un detergente
especial para lavavajillas.
Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo
Se recomienda hacer funcionar el lavavajillas vacío una vez y luego desconectar
el enchufe de la toma de corriente, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta
del lavavajillas ligeramente abierta. De este modo, las juntas de la puerta se
conservarán durante más tiempo y se evitará la formación de olores en el interior
del lavavajillas.
Transporte de la unidad
Procure transportar la unidad siempre en posición vertical. Si es absolutamente
necesario, puede colocarse en la parte trasera.
Juntas
Uno de los principales factores causantes de la formación de olores en los
lavavajillas son los residuos de alimentos bajo las juntas. Por lo tanto, limpie las
juntas regularmente con una esponja húmeda para que no se formen olores.

100
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Error Posible causa Solución
El lavavajillas no se pone
en marcha.
El fusible está apagado o
fundido.
Cambie el fusible o
vuelva a accionar el
interruptor. Retire todos
los demás dispositivos
que estén conectados al
circuito de alimentación.
No hay electricidad. Asegúrese de que el
aparato está encendido,
la puerta está bien
cerrada y el cable de
alimentación está bien
conectado a la toma de
corriente.
La puerta no está bien
cerrada.
Al cerrar, asegúrese de
que el cierre de la puerta
encaje.
No se bombea agua del
lavavajillas.
El tubo de desagüe está
doblado.
Compruebe los tubos.
El ltro está obstruido. Compruebe el ltro.
El desagüe está
bloqueado.
Compruebe su
desagüe y límpielo si
es necesario. Si todavía
tienes problemas.
Contacte con una
empresa especializada.
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Los cubiertos no son
inoxidables.
Lave solo cubiertos
inoxidables.
No se ha iniciado ningún
programa después
de añadir la sal de
enjuague.
Tras el llenado, inicie el
programa rápido con el
lavavajillas vacío.
La tapa del contenedor
de sal de enjuague está
suelta.
Asegúrese de que la
tapa esté bien cerrada.
Manchas de pintura en
la cubeta.
Lavavajillas de color. Utilizar sólo detergente
sin color.

101
ES
Error Posible causa Solución
Película blanca en las
supercies interiores.
Residuos minerales del
agua dura.
Limpia las supercies
interiores con un paño
húmedo y un poco de
producto de limpieza
para lavavajillas. Utiliza
guantes para hacerlo y
no utilices ningún otro
detergente.
Ruidos de golpes en el
interior.
El brazo rociador golpea
un objeto en la cesta.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de
forma que el brazo
aspersor no quede
obstruido.
Ruidos de traqueteo en
el interior.
Los platos no se
sostienen con seguridad.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de
manera que quede
asegurada.
Ruido de golpeteo en la
tubería de agua.
Puede ser causado por
el cruce de las tuberías
de agua.
No afecta al rendimiento
del lavavajillas. Si no
está seguro, póngase en
contacto con un técnico.
Espuma en el fondo. Detergente lavavajillas
inadecuado.
Utilice únicamente
detergente apto para
lavavajillas. Si todavía
hay espuma en la
bañera, abre la puerta y
deja que la espuma se
evapore. Vierte un poco
de agua fría en la bañera
y cierra la puerta. Ejecuta
cualquier programa de
lavado para eliminar los
residuos.
El abrillantador se ha
sobrado.
Limpia el abrillantador
derramado.

102
ES
Error Posible causa Solución
Los platos no están
limpios.
Los platos no se
cargaron correctamente.
Siga las instrucciones para cargar el
lavavajillas.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Utiliza el programa intensivo.
Muy poco jabón de
lavavajillas.
Use más detergente o use un
detergente diferente.
Los objetos bloquean los
brazos rociadores.
Coloque la vajilla en el aparato de
manera que los brazos rociadores no
queden obstruidos.
El sistema de ltros esta
sucio o mal colocado.
Limpie los ltros o insértelos
correctamente. Limpia los brazos
rociadores.
Los platos no se secan. Carga incorrecta. Siga las instrucciones para cargar el
lavavajillas.
Demasiado poco
abrillantador.
Echa más abrillantador.
Los platos se sacaron
demasiado pronto.
Deja la vajilla en el lavavajillas durante
unos 15 minutos después de limpiarla.
Abre la puerta para permitir que el aire
húmedo salga.
Programa equivocado. La temperatura de lavado y secado es
menor en los programas cortos. Utiliza
un programa con mayor tiempo de
funcionamiento.
Cubiertos con
revestimiento inferior.
Esta vajilla y cubertería no es apta para
el lavavajillas.
Error Posible causa Solución
El vaso se ha vaporizado. Combinación de agua
blanda y demasiado
detergente de
lavavajillas.
Use menos detergente y utilice el
programa más corto para lavar y limpiar
el cristal.
Vetas negras o grises en
la vajilla
Las piezas de aluminio
han rozado el arnés.
Utiliza un limpiador abrasivo suave.
Restos de detergente
para lavavajillas en la
cámara.
Los platos obstruyen
la disolución del
detergente.
Cargue la vajilla con cuidado en el
lavavajillas.
Códigos de error

103
ES
Para algunos fallos, la pantalla muestra un código de error para advertirle.
En estos casos, consulte a personal cualicado:
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica u otros daños personales.
No repare este aparato por su cuenta. El lavavajillas sólo debe
ser reparado por personal cualicado. La reparación debe ser
realizada por un profesional.
Código
Signicado Posible causa
E1
La entrada de agua
lleva mucho tiempo.
El grifo no está abierto, o el suministro
de agua está restringido, o la presión del
agua es demasiado baja.
E3
No se alcanza la
temperatura requerida.
Mal funcionamiento de la resistencia.
E4
El lavavajillas gotea. Un elemento del lavavajillas tiene una
fuga, noestá bien hermético.
Ed
Fallo en la
comunicación entre
la placa de circuito
principal y la placa de
circuito de la pantalla
Circuito abierto o cableado interrumpido
para la comunicación.
• En caso de fuga de agua, cierre primero la entrada de agua antes de
ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente o con una empresa
especializada.
• Si hay agua en la bandeja de la base debido a un llenado excesivo o a una
pequeña fuga, retírela antes de volver a poner en marcha el lavavajillas.
• Si no se puede resolver un código de error, póngase en contacto con un
centro de servicio profesional para su reparación.
• En caso de reparación, póngase en contacto con un servicio de reparación
cualicado de su zona.
• Las piezas de repuesto del artículo están disponibles hasta el 31.12.2028

104
ES
FICHA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2017
Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10045371, 10045372
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Vajilla estándar 8 Dimensiones en mm
Altura 59 cm
Ancho 55 cm
Profundidad 50 cm
IEE 49.9
Clase de eciencia
energética
D
Índice de rendimiento de
la limpieza
1.125
Índice de rendimiento de
secado
1.065
Consumo de energía en
kWh [por ciclo], basado
en el programa eco con
llenado de agua fría. El
consumo real de energía
depende del uso que se
haga de la unidad.
0.584
Consumo de agua en
litros [por ciclo], basado
en el programa Eco. El
consumo real de agua
depende del uso del
aparato y de la dureza
del agua.
8.0
Duración del programa
(h:min)
3:50 Tipo de diseño Independiente
Emisión sonora
(dB(A) re 1 pW)
49
Clase de emisión
acústica
C
Modo apagado (W) 0.49 Modo de espera (W) n/ A.
Retraso de inicio (W) (si
procede)
1.00
Servicio de guardia en
red (W) (si procede)
n/ A.
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace web al sitio web del proveedor donde se puede encontrar la información mencionada
en el punto del anexo II del Reglamento ( UE) 2019/2022 de la Comisión: www.klarstein.de

105
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido


107
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 108
Descriptif de l'appareil 110
Panneau de commande et touches 111
Installation 113
Dimensions et encastrement 116
Avant la première utilisation 117
Chargement correct du lave-vaisselle 122
Chargement des paniers (EN 60436) 124
Programmes de lavage (EN 60436) 127
Mise en marche et utilisation 128
Nettoyage et entretien 130
Résolution des problèmes 134
Fiche de données produit 138
Informations sur le recyclage 139
Fabricant et importateur (GB) 139

108
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'explosion ! Dans certaines conditions, de l'hydrogène
gazeux peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas
été utilisé pendant plus de deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN
GAZ TRÈS EXPLOSIF ! Si vous n'avez pas utilisé le lave-vaisselle
pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez couler l'eau pendant quelques minutes avant
de l'utiliser. L'hydrogène accumulé s'échappe ainsi du système.
Le gaz étant inammable, évitez les ammes nues pendant ce
temps et ne fumez pas.
• Ne tirez pas sur la porte. Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas sur la porte
et le panier à vaisselle.
• Ne touchez pas la résistance du lave-vaisselle pendant ou juste après son
utilisation.
• Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche tant que la porte n'est pas bien
fermée.
• Ouvrez la porte avec précaution pendant le fonctionnement et veillez à ce que
l'eau ne vous éclabousse pas.
• Ne posez rien de lourd sur la porte ouverte, vous risquez de faire basculer la
machine vers l'avant.
• Veillez à ce qu'aucun objet en plastique n'entre en contact avec le thermo-
plongeur de l'appareil pendant son fonctionnement.
• Veillez à ce que le compartiment à produit de lavage soit vide après le cycle de
lavage.
• Ne lavez que les pièces en plastique compatibles lave-vaisselle et marquées
en conséquence.
• N'utilisez que des produits de lavage et de rinçage adaptés au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de savon, de lessive ou de détergent pour les mains.
• L'alimentation électrique du bâtiment doit comprendre un interrupteur
principal avec une distance de contact d'au moins 3 mm entre les différents
pôles an de permettre l'interruption du circuit électrique en cas de
dysfonctionnement.
• Tenez les enfants éloignés du produit de lavage et de rinçage et veillez à ce
qu'ils n'en prennent pas par la porte ouverte.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Les enfants et personnes souffrant de handicaps mentaux, sensoriels et
physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par un
superviseur.
• Les produits pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. En cas d'ingestion,
ils peuvent provoquer un empoisonnement. Évitez tout contact avec la peau
ou les yeux et tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque la porte est
ouverte.

109
FR
• Ne laissez pas la porte ouverte en permanence pour que personne ne
trébuche dessus.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un professionnel.
• Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée.
• Lors de l'installation, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas
fortement plié ou écrasé.
• Ne jouez pas avec les boutons de réglage.
• Pour raccorder la machine, utilisez de nouveaux tuyaux et jetez les anciens.
• Attention à ce qu'aucun tapis ne bloque les ouvertures en dessous.
• N'utilisez pas le lave-vaisselle à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été
conçu.
• Utilisez le lave-vaisselle à l'intérieur uniquement.
• Le lave-vaisselle n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à
un usage domestique et aux environnements similaires.
ATTENTION
Risque de blessure ! Lorsque vous chargez la machine, faites
particulièrement attention à ce que les pièces tranchantes soient
placées dans la machine de manière à ne pas endommager le joint
de la porte. Les couteaux tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec le manche vers le haut. Les couteaux et
autres objets à pointes acérées doivent être placés dans le panier
à couverts, pointe vers le bas, ou posés à l'horizontale.
MISE EN GARDE
Risque d'étouffement ! Les enfants pourraient se blesser avec les
matériaux d'emballage et les appareils usagés. Lorsque vous
vous débarrassez de l'ancien appareil, veillez à couper le câble
d'alimentation et à rendre le verrouillage de la porte inutilisable.

110
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
Réservoir de sel
Panier et bras
d'aspersion
supérieurs
Panier inférieur
Panier à
couverts
Bras d'aspersion
Groupe de
ltres
Réservoir de
produit vais-
selle

111
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
1
Touche POWER
(marche /
arrêt)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre
votre lave-vaisselle.
2
Programme
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
programme de lavage correspondant. L'icône du
programme sélectionné s'allume.
3
Démarrage
différé
Appuyez sur cette touche pour régler le délai avant de
démarrer le lavage. Vous pouvez retarder le démarrage
du lave-vaisselle jusqu'à 24 heures. Chaque appui sur
cette touche diffère le démarrage du lavage d'une
heure de plus.
4
Ouverture
automatique
Appuyez 3 secondes sur cette touche pour activer
ou désactiver la fonction. L'écran ache AO ou AF.
Après le lavage, la porte s'ouvre automatiquement
pour améliorer le séchage. Cette fonction est
incompatible avec le programme de lavage
rapide.
5
Séchage extra
Pour sécher complètement la vaisselle Utilisable
uniquement avec les programmes Intensif,
Universel, ECO, Verre et 90 mn. Lorsque vous
appuyez sur la touche, le voyant correspondant
s'allume.
6
Verrouillage
parental
Cette fonction permet de verrouiller les touches
du panneau de commande an que les enfants
ne puissent pas démarrer le lave-vaisselle par
inadvertance en appuyant sur les touches. Seule la
touche Power reste activée. Maintenez cette touche
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le
verrouillage parental. Lorsque le verrouillage parental
est actif, le voyant correspondant est allumé.

112
FR
7
Démarrage /
pause
Pour démarrer ou mettre en pause le programme de lavage sélectionné
lorsque le lave-vaisselle est en marche.
8
Voyants d'alerte
Produit de rinçage : Le symbole correspondant s'ache à l'écran
lorsque le produit de rinçage est presque vide et qu'il faut en
rajouter.
Sel régénérant : L'icône correspondante s'allume sur l'écran
lorsqu'il faut rajouter du sel régénérant.
Écran 8:88
Ache l'heure, le délai de démarrage différé, les codes d'erreur, la
température du programme et autres.
Programmes
Intensif : Pour les casseroles et poêles très sales ainsi que pour la
vaisselle avec des restes d'aliments séchés
Normal : Pour les charges normalement sales telles que les
casseroles, les assiettes, les verres et les poêles peu sales.
ECO : Programme standard pour vaisselle normalement sale.
Programme respectueux de l'environnement, car très économe en
énergie et en eau.
Verre : Pour la vaisselle peu sale et les verres.
90 minutes : Pour une vaisselle normalement sale qui doit être
nettoyée rapidement.
Rapide : Cycle de lavage court pour la vaisselle peu sale et la
vaisselle qui n'a pas besoin de sécher.
Auto nettoyage : Ce programme assure un nettoyage ecace du
lave-vaisselle lui-même.

113
FR
INSTALLATION
Préparatifs
• Installez l'appareil à proximité d'une arrivée d'eau ou d'un écoulement et
d'une prise de courant.
• Veillez à ce que les tuyaux et la che soient accessibles à tout moment.
Installation de l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit choisi. La face arrière doit être vers le mur, les côtés
vers l'armoire encastrée ou un mur. Le lave-vaisselle est équipé d'une évacuation
d'eau à diriger vers la droite ou vers la gauche pour faciliter l'installation.
Branchement au secteur
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur. Veillez à ce que la prise de courant soit
mise à la terre et qu'elle soit conforme aux réglementations locales. Connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. Si la che ne
correspond pas à la prise, faites-la remplacer par un spécialiste.
Connexion et déconnexion de l'arrivée d'eau
Utilisez des tuyaux neufs pour le raccordement. N'utilisez pas de tuyaux anciens.
La pression de l'eau doit être comprise entre 0,04 et 1 MPa. Si la pression est
inférieure, demandez conseil à une entreprise spécialisée.
• Fixez le tuyau d'arrivée d'eau : Déroulez
complètement le tuyau d'arrivée de sécurité
du support à l'arrière de l'appareil. Fixez la vis
à un robinet de ¾ de pouce. Ouvrez l'arrivée
d'eau à fond avant d'utiliser le lave-vaisselle.
• Pour retirer le tuyau d'arrivée : Fermez
l'arrivée d'eau. Dévissez le tuyau d'arrivée
d'eau du robinet.
Remarque : Assurez-vous que la vis est bien xée au robinet. Si vous n'avez
jamais utilisé le raccord ou si vous ne l'avez pas utilisé depuis longtemps, laissez
d'abord s'écouler un peu d'eau jusqu'à ce qu'elle sorte claire du robinet. Cette
précaution permet d'éviter que la vanne d'admission ne soit obstruée ou
endommagée par des particules présentes dans l'eau.

114
FR
Installation de l'évacuation d'eau
Branchez le tuyau de vidange dans une conduite d'évacuation d'un diamètre d'au
moins 4 cm ou laissez l'eau s'écouler dans un lavabo. Veillez à ce que le tuyau
d'évacuation ne soit pas tordu ou pincé. L'extrémité libre du tuyau ne doit pas être
immergée dans l'eau an d'éviter tout retour d'eau. Fixez le tuyau d'évacuation
soit comme dans la position A, soit comme dans la position B.
Remarque : Fixez solidement le tuyau de vidange à l'évacuation à l'aide du
collier de serrage fourni, an d'éviter qu'il ne bouge et que des eaux usées ne
fuient.
Dos du lave-
vaisselle
Câble secteur
Raccord de la conduite d'admission
Raccord de conduite d'évacuation

115
FR
Videz l'excédent d'eau des tuyaux
Si le lavabo est 1000 mm plus haut que le sol, le tuyau d'évacuation ne peut pas
être placé directement dans l'évier. Il sera nécessaire de vider l'excédent d'eau
directement dans un seau ou un autre récipient adapté et placé plus bas que
l'évier.
Sortie d'eau
Raccordez le tuyau d'évacuation d'eau. Le tuyau doit être correctement raccordé
an d'éviter les fuites. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas tordu ou pincé.
Tuyau de rallonge
Si vous avez besoin d'une rallonge de tuyau, choisissez un tuyau similaire au tuyau
d'évacuation. La longueur de la rallonge de tuyau ne doit pas dépasser 4 mètres,
sinon les performances du lave-vaisselle pourraient être affectées.
Raccordement avec le siphon
La conduite d'évacuation doit être située au maximum 100 cm plus haut que le
bas du lave-vaisselle. Le tuyau d'eau doit être xé.
Positionnement de l'appareil
Placez l'appareil à l'endroit souhaité. L'arrière de l'appareil doit être contre un
mur et les côtés du lave-vaisselle doivent être contre les parois de l'armoire ou les
murs. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'arrivée et de sortie d'eau à placer
sur le côté gauche ou droit de l'appareil pour faciliter l'installation.

116
FR
DIMENSIONS ET ENCASTREMENT
Dimensions
Hauteur (H) 590 mm
Largeur (W) 550 mm
Profondeur (D1) 500 mm (avec porte fermée)
Profondeur (D2) 964 mm (avec porte ouverte à 90°)
Installation encastrée
• Il doit y avoir moins de 5 mm d'espace entre le haut du lave-vaisselle et l'a
niche d'encastrement. Il en va de même pour la porte extérieure qui donne
sur l'armoire.
• Si le lave-vaisselle se trouve dans le coin de l'armoire encastrée, il doit y avoir
susamment de place pour ouvrir la porte.

117
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sel pour lave-vaisselle
• Si votre modèle ne dispose pas d'un réservoir de sel, vous pouvez ignorer
cette section. Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se
trouve sous le panier inférieur et se remplit de la manière suivante :
• N'utilisez que du sel explicitement fait pour les lave-vaisselles. Tout autre type
de sel, en particulier le sel de table, endommagera le récipient. Les dommages
causés par l'utilisation de sel non approprié ne sont pas couverts par la
garantie du fabricant.
• Remplissez le récipient juste avant de démarrer le lave-vaisselle. Cela permet
d'éviter que du sel ou de l'eau salée, éventuellement renversée, ne reste sur
le fond du lave-vaisselle pendant une période prolongée et ne provoque de
l'usure.
Remplissage du bac de sel régénérant
1. Retirez la panier à vaisselle et dévissez le couvercle du récipient.
2. Mettez l'extrémité inférieure de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez
environ 1 kg de sel régénérant.
3. Remplissez jusqu'en haut le réservoir de sel avec de l'eau avant d'utiliser le
lave-vaisselle pour la première fois. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
déborde du réservoir de sel régénérant.
4. Après le remplissage, revissez fermement le couvercle sur le réservoir.
5. Une fois le réservoir rempli de sel, le voyant d'avertissement s'éteint.
6. Immédiatement après avoir rempli le réservoir de sel, vous devez lancer un
programme de nettoyage. (Nous recommandons d'utiliser un programme
court.) Dans le cas contraire, le système de ltration, la pompe ou d'autres
composants de l'appareil peuvent être endommagés par l'eau salée. Dans de
tels cas, le droit à la garantie est annulé.

118
FR
Remarques importantes
• Ne remplissez le réservoir de sel que si le voyant d'avertissement du sel
s'allume. Selon la manière dont le sel se dissout, le voyant de manque de sel
peut rester allumé un temps après que vous ayez rempli le réservoir de sel.
Si votre appareil ne dispose pas d'un tel voyant d'avertissement (sur certains
modèles), vous pouvez estimer le moment où vous devez remettre du sel en
fonction de la fréquence d'utilisation du lave-vaisselle.
• Si vous avez renversé du sel, lancez un programme rapide pour l'éliminer.
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à pouvoir ajuster la quantité de sel
utilisée en fonction de la dureté de l'eau. Cela permet d'optimiser et d'ajuster la
consommation de sel. Procédez comme suit pour régler la quantité de sel :
1. Fermez la porte et allumez l'appareil.
2. Dans les 60 secondes après la mise en marche de l'appareil, maintenez la
touche de programme pendant plus de 5 secondes pour lancer le mode de
réglage de l'adoucisseur d'eau.
3. Appuyez à nouveau sur la touche de programme pour sélectionner le bon
réglage en fonction de votre environnement local. Le réglage change dans
l'ordre suivant : H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
4. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les cinq secondes ou si vous
appuyez sur la touche de mise en marche pour quitter le mode de réglage, le
réglage est enregistré par le programme.
Dureté de l'eau
Réglage de l'adou-
cisseur
Témoin d'achage
Régénération
après chaque X
ème séquence de
programme
3
°dH
1
mmol/l
2)
0 - 5 0-0,9 1 H1 Pas de régénération
6 - 11 1,0 - 2,0 2 H2 10
12 - 17 2,1 - 3,0 3 H3 5
18 - 22 3,1 - 4,0 4
*
H4 3
23 - 34 4,1-6,1 5 H5 2
35-45 6,2-8,0 6 H6 1
¹ Degré de dureté allemand
² Degré de dureté international
3
Chaque cycle avec opération de régénération utilise 2,0 litres d'eau
supplémentaires. La consommation d'énergie augmente de 0,02 kWh et la
durée du programme est prolongée de 4 minutes.
*
Réglage par défaut

119
FR
Produit de rinçage
Le produit de rinçage veille à ce que l'eau ne forme pas de gouttes sur la vaisselle,
ce qui pourrait laisser des taches et des traces. Le séchage est également amélioré
car les gouttelettes d'eau peuvent déperler sur la vaisselle. Ce lave-vaisselle est
conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides.
N'utilisez que des produits de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselle.
Ne remplissez jamais le bac distributeur avec d'autres substances (comme du
liquide vaisselle, etc.), car cela endommagerait l'appareil.
Remplissage du distributeur de produit de rinçage
Indépendamment du voyant d'avertissement sur le panneau de commande, vous
pouvez évaluer le niveau de liquide de rinçage par la couleur de l'indicateur de
niveau optique à côté du bouchon. Plus celui-ci est sombre, plus le réservoir est
plein de produit de rinçage. La couleur de la tache sombre s'éclaircit au fur et à
mesure que vous utiliserez le produit de rinçage. Le compartiment du liquide de
rinçage doit toujours être rempli au moins au ¼. Le changement de couleur se fait
comme suit :
Plein Vide¾ plein ¼ plein½ plein

120
FR
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
1 2
Dévissez le bouchon dans le sens
antihoraire.
Versez délicatement le produit de
rinçage dans le distributeur en veillant
à ce qu'il ne déborde pas.
3
Revisser le bouchon dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Remarque : Essuyez tout liquide
de rinçage renversé avec un
chiffon pour éviter la formation
de mousse lors du prochain
lavage.
Réglage de la quantité de produit de rinçage
Retirez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage. Tournez l'indicateur de produit de rinçage
sur un chiffre. Plus le chiffre est élevé, plus le
lave-vaisselle consomme de produit de rinçage. Si
la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle
est tachée, réglez le bouton sur le chiffre suivant
jusqu'à ce que votre vaisselle soit exempte de
taches. Diminuez la valeur si des taches blanchâtres
se forment sur la vaisselle ou si un lm bleuté se
forme sur les verres ou les lames de couteau.

121
FR
Rajout de liquide vaisselle
1 2
Pour ouvrir le distributeur, appuyez
sur le bouchon.
Pour le lavage principal, remplissez
la plus grande ouverture (A) avec du
liquide vaisselle. Pour les plus grosses
salissures, mettez également un peu
de liquide vaisselle dans la petite
ouverture (B) pour le prélavage de la
vaisselle.
3
Pour refermer le distributeur, appuyez
sur le bouchon.
Remarque : Le réglage dépend
de la dureté de l'eau. Suivez les
instructions sur l'emballage du
produit vaisselle.
Appuyez sur l'onglet pour ouvrir

122
FR
CHARGEMENT CORRECT DU LAVE-VAISSELLE
• Nous vous recommandons de n'utiliser que de la vaisselle adaptée au lave-
vaisselle.
• N'utilisez que des produits de lavage doux, comme décrit dans « Types de
produits de lavage » au chapitre précédent.
• Pour la vaisselle sensible à la chaleur, nous recommandons un programme à
température modérée.
• Pour éviter tout dommage, ne retirez pas les verres et les couverts du lave-
vaisselle immédiatement à la n du programme.
Vaisselle et couverts inadaptés
Vaisselle / couverts inadaptés Vaisselle et couverts adaptés sous
condition
• Couverts avec manches en bois,
en corne ou en nacre
• Vaisselle en plastique non
résistante à la chaleur
• Couverts anciens avec des parties
collées qui ne résistent pas à la
chaleur.
• Couverts ou vaisselle enrobés.
• Objets en étain et en cuivre.
• Verre en cristal
• Objets en acier non inoxydable
• Vaisselle en bois
• Vaisselle et couverts en plastique
• Certains types de verre, car ils
peuvent devenir opaques avec le
temps.
• Pièces en argent et en aluminium,
car elles peuvent changer de
couleur avec le temps.
• La vaisselle émaillée, car plus on la
lave, plus l'émail disparaît.
Attention lors du chargement
Enlevez les gros restes de nourriture. Faites tremper au préalable les restes brûlés
dans les poêles. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'eau claire au
préalable. Placez les objets dans le lave-vaisselle comme suit :
• Placez les tasses, les verres, les casseroles et les poêles dans le lave-vaisselle
avec la face intérieure dirigée vers le bas.
• Les objets creux doivent être mis en position verticale an que l'eau puisse
s'écouler.
• Chargez les objets dans l'appareil de manière à ce qu'ils ne puissent pas
tomber.
• Veillez à ce que les bras d'aspersion puissent tourner librement et ne soient
pas gênés par de la vaisselle ou des objets qui dépassent.
• Ne lavez pas de petits articles au lave-vaisselle car ils pourraient facilement
tomber du panier.
• Veillez à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas ou ne se
recouvrent pas.
• Pour éviter de les casser, les verres ne doivent pas se toucher.
• Chargez les gros objets diciles à nettoyer dans le panier.

123
FR
• Les objets longs et tranchants doivent être placés à l'horizontale dans le
panier an d'éviter les blessures.
• Pour obtenir des résultats optimaux, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est destiné à la vaisselle plus délicate et plus légère comme les
verres, les tasses et soucoupes à café et à thé, ainsi que les assiettes, petits bols et
casseroles peu profondes (à condition qu'elles ne soient pas trop sales). Placez la
vaisselle de manière à ce qu'elle ne soit pas déplacée par le jet d'eau.
Chargement du panier inférieur
Nous vous conseillons de placer les gros articles diciles à nettoyer (casseroles,
poêles, couvercles, plats de service et bols) dans le panier inférieur, comme
indiqué sur l'image ci-dessous. Les bols de service et les couvercles doivent
être placés de préférence latéralement dans le panier pour éviter de bloquer la
rotation du bras d'aspersion supérieur.
Le diamètre maximum des assiettes devant le distributeur de produit vaisselle doit
être de 19 cm an de ne pas obstruer l'ouverture du distributeur.
Chargement du panier à couverts
Placez les couverts séparément dans le panier à couverts dans les positions
appropriées. Évitez d'emmêler les couverts pour éviter des performances de
nettoyage insusantes.
RISQUE DE BLESSURE !
Ne laissez aucun objet dépasser au fond.
Chargez toujours les objets pointus avec la pointe vers le bas!

124
FR
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436)
Panier à vaisselle supérieur
N° Description N° Description
1 Tasses 3 Verres
2 Soucoupes 4 Gobelet

125
FR
Panier à vaisselle inférieur
N° Description N° Description
5 Bols à dessert 10 Assiette à dessert en mélamine
6 Bols en verre 11 Bol en mélamine
7 Assiette à dessert 12 Plat ovale
8 Assiette 13 Petite casserole
9 Assiette creuse

126
FR
Plateau à couverts
N° Description
1 Cuillère à soupe
2 Fourchettes
3 Couteau
4 Cuillère à café
Informations sur les tests de
comparabilité selon EN 60436
• Capacité : 8 couverts
• Position du panier supérieur : vers le bas
• Programme : ECO
• Réglage du produit de rinçage : 6
• Réglage de l'adoucisseur : H4
5 Cuillère à dessert
6 Cuillère de service
7 Fourchette de service
8 Louche à sauce

127
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436)
Le tableau ci-dessous indique les programmes les plus adaptés en fonction
de la quantité de résidus alimentaires et de la quantité de produit vaisselle
nécessaire. Les valeurs de consommation et la durée du programme sont données
à titre indicatif, sauf pour le programme ECO. Le symbole ( ) indique que le
programme utilise du produit de rinçage lors du rinçage nal.
Programme Cycle de rinçage
Produit vais-
selle
prélavage/
lavage
Temps
(mn)
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Produit de
rinçage
Intensif
Prélavage (50°C)
Lavage (65°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
4/12 g (1 Tab) 155 1,080 12,5
Universel
Prélavage (45°C)
Lavage (60°C)
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
4/12 g (1 Tab) 140 0.980 12,5
(*EN 60436)
Prélavage
Lavage (45°C)
Rinçage (55 °C)
Séchage
4/12 g (1 Tab) 230 0,584 8,0
Verre
Prélavage
Lavage (45°C)
Rinçage
Rinçage (55 °C)
Séchage
4/12 g (1 Tab) 95 0.650 12,0
90 mn
Lavage (55°C)
Lavage (65°C)
Rinçage (65°C)
Séchage
16 g (1 Tab) 90 0,950 11,0
Rapide
Lavage (50°C)
Rinçage (45°C)
Rinçage (45°C)
10 g (1 Tab) 30 0,540 7,0
Auto-
nettoyage
Prélavage
Lavage (65°C)
Rinçage
Rinçage (65°C)
Séchage
4/12 g (1 Tab) 135 0.860 9,5
*EN 60436 : Le programme ECO a été utilisé pour la réalisation du test, conformément à la norme EN
60436.

128
FR
• Le programme ECO convient au nettoyage de la vaisselle normalement sale.
Il s'agit du programme le plus ecace à cet effet en termes de consommation
combinée d'énergie et d'eau et il est utilisé pour vérier la conformité aux
réglementations européennes en matière d'écoconception.
• En chargeant le lave-vaisselle domestique jusqu'à la capacité spéciée par le
fabricant, vous pouvez économiser de l'énergie et de l'eau.
• Un chargement incorrect peut avoir les conséquences suivantes :
• - un résultat de nettoyage moins bon
• - dommages matériels dus au blocage des bras d'aspersion
• Le prélavage à la main de la vaisselle entraîne une augmentation de la
consommation d'eau et d'énergie et n'est pas recommandé.
• Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme
généralement moins d'énergie et d'eau que la vaisselle à la main lorsque le
lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux instructions.
• Les valeurs données pour les programmes autres que le mode éco ne sont
que des lignes directrices.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Démarrage du processus de lavage
1. Retirez le panier inférieur et le panier supérieur, remplissez les paniers de
vaisselle et remettez-les dans l'appareil. Il est conseillé de remplir le panier
inférieur avant le panier supérieur.
2. Ajoutez le produit vaisselle.
3. Branchez la che dans la prise. Vériez que le robinet d'eau est complètement
ouvert.
4. Fermez la porte, puis allumez l'appareil en appuyant sur la touche de Marche/
arrêt.
5. Après avoir sélectionné un programme, le voyant correspondant s'allume.
Pour démarrer le lave-vaisselle, appuyez sur la touche Start/Pause.
Modication de programme
Un programme ne peut être modié que si l'appareil n'a fonctionné que pendant
une courte période. Dans le cas contraire, il se peut que le produit de lavage
ait déjà été libéré et que le lave-vaisselle soit déjà plein d'eau. Dans ce cas,
réinitialisez l'appareil et remplissez-le de nouveau avec du produit vaisselle. Pour
réinitialiser le lave-vaisselle, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche Start/Pause pour mettre le cycle de lavage en pause.
2. Pour annuler le programme en cours, appuyez sur le bouton de programme
pendant plus de 3 secondes.
3. Utilisez le bouton de programme pour sélectionner le programme souhaité.
4. Pour démarrer le lave-vaisselle, appuyez sur la touche Start/Pause.

129
FR
Ajout ultérieur de vaisselle
La vaisselle oubliée peut être placée ultérieurement dans le lave-vaisselle avant
que le compartiment de distribution du produit vaisselle ne s'ouvre. Dans ce cas,
suivez ces étapes :
1. Appuyez sur la touche Start/Pause pour mettre le programme de lavage en
pause.
2. Attendez environ 5 secondes que les bras d'aspersion s'arrêtent avant
d'ouvrir la porte.
3. Mettez la vaisselle à l'intérieur.
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur la touche Départ/Pause, le lave-vaisselle reprend le
fonctionnement.
RISQUE DE BLESSURE !
Il est dangereux d'ouvrir la porte pendant le fonctionnement
car la vapeur chaude peut vous ébouillanter.
Ouverture automatique
Après le lavage, la porte s'ouvre automatiquement pour
obtenir un meilleur séchage.
Remarque : La porte du lave-vaisselle ne doit
pas être bloquée lorsqu'elle est réglée sur
l'ouverture automatique. Cela peut perturber le
fonctionnement du verrouillage de la porte.

130
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Porte et joint de porte
Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon humide pour
éliminer les résidus alimentaires. Lors du chargement du lave-vaisselle, des
résidus alimentaires peuvent se coincer sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
Ces surfaces sont situées à l'extérieur et ne peuvent pas être atteintes par les bras
d'aspersion. Enlevez toujours ces résidus avant de fermer la porte.
Panneau de commande
• Essuyez le panneau de commande uniquement avec un chiffon doux et
humide.
• N'utilisez pas de nettoyant en spray pour éviter que de l'eau ne pénètre
derrière le joint de la porte ou dans les composants électriques de l'appareil.
• N'utilisez pas d'éponges abrasives en métal ou d'autres produits de
nettoyage agressifs car cela pourrait rayer la surface de l'appareil. Notez que
certaines serviettes en papier peuvent également rayer ou laisser des traces
sur la surface.
Retirer les corps étrangers
• Vériez les ltres et la cuve après chaque utilisation du lave-vaisselle. Les
corps étrangers (par exemple verre brisé, particules de plastique, os ou cure-
dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager
la pompe de vidange. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce
chapitre. Retirez les corps étrangers du joint de la porte.
• Attention ! Si vous ne parvenez pas à retirer les objets, contactez un centre de
service agréé. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce chapitre.
Système de ltration
Le système de ltration se trouve en bas du lave-vaisselle. Les résidus du cycle
de lavage restent dans le ltre. L'accumulation de résidus peut entraîner le
colmatage des ltres. Il convient donc de vérier régulièrement les ltres et de les
nettoyer à l'eau courante si besoin. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer les
ltres :

131
FR
1 2
Tenez fermement le ltre principal et
déverrouillez-le en le tournant sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Retirez le ltre en le tirant vers le haut.
Retirez le ltre n du ltre principal.
3 4
Les résidus alimentaires les plus
importants peuvent être éliminés en
rinçant le ltre à l'eau courante. Pour
un nettoyage plus approfondi, il est
recommandé d'utiliser une brosse à
dents souple.
Remontez les ltres dans l'ordre
inverse et remettez-les en place dans
le lave-vaisselle. Tournez maintenant
les ltres dans le sens des aiguilles
d'une montre pour les xer.
Remarque : les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement et
peuvent différer de votre modèle.
• Ne vissez pas les ltres trop fort. Remettez les ltres dans l'ordre, sinon les
résidus du ltre principal pourraient passer dans les deux autres ltres et
provoquer un blocage.
• N'utilisez jamaisle lave-vaisselle sans ses ltres. Une mauvaise remise en
place du ltre peut affecter les performances globales du lave-vaisselle et
endommager la vaisselle et les accessoires.
Filtre n
Filtre principal

132
FR
Bras d'aspersion
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion, car l'eau dure
entraîne l'accumulation de résidus calcaires sur les bras d'aspersion et les
supports. Pour le nettoyage des bras d'aspersion, suivez les instructions suivantes
:
Pour retirer le bras d'aspersion
supérieur, maintenez l'écrou
au centre et tournez le bras
d'aspersion dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
Tirez le bras d'aspersion supérieur
vers le haut an de pouvoir retirer
le bras d'aspersion inférieur.
Placez les bras d'aspersion dans
une solution savonneuse avec de
l'eau chaude et utilisez une brosse
douce pour nettoyer les buses.
Remettez les bras d'aspersion
en place dans l'appareil après
les avoir soigneusement rincés
à l'eau.
Contre le gel
Prenez les mesures de protection contre le gel suivantes en hiver et procédez
comme suit après chaque cycle de nettoyage :
1. Débranchez la che du lave-vaisselle de la prise.
2. Fermez le robinet d'eau et débranchez la conduite d'arrivée d'eau de la vanne
d'eau.
3. Vidangez l'eau de la conduite d'arrivée d'eau et de la vanne d'eau (recueillez-
la dans un seau).
4. Reconnectez la conduite d'arrivée d'eau à la vanne d'eau.
5. Démontez et nettoyez les ltres.
Après chaque lavage
Coupez l'alimentation en eau et laissez la porte légèrement ouverte pour que
l'humidité et les odeurs ne restent pas à l'intérieur de l'appareil.

133
FR
Débranchez la che d'alimentation
Avant le nettoyage ou la maintenance de l'appareil, débranchez la che
d'alimentation de la prise.
Remarque sur les solvants ou les détergents agressifs
N'utilisez pas de solutions ou de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer
l'extérieur et les composants en caoutchouc de l'appareil. Utilisez simplement
un chiffon propre avec de l'eau chaude savonneuse. Pour enlever les taches ou
les salissures sur la surface intérieure, utilisez un chiffon imbibé d'eau et d'un
peu de vinaigre ou un produit spécial pour le lave-vaisselle.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée
Il est recommandé de faire fonctionner le lave-vaisselle à vide une fois, puis de le
débrancher, de couper l'alimentation en eau et de laisser la porte du lave-vaisselle
légèrement ouverte. Ainsi, le joint de porte dure plus longtemps et aucune odeur
ne peut se former à l'intérieur de l'appareil.
Transport de l'appareil
Essayez toujours de transporter l'appareil en position verticale. En cas de nécessité
absolue, il peut être placé sur le dos.
Joints
L'un des principaux facteurs de formation d'odeurs dans les lave-vaisselle est la
présence de résidus alimentaires sous les joints. Nettoyez donc régulièrement les
joints avec une éponge humide an d'éviter la formation d'odeurs.

134
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le lave-vaisselle ne
démarre pas.
Le fusible est déclenché
ou hors service.
Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur
Retirez tous les autres
appareils branchés sur le
même circuit électrique.
Pas de courant. Assurez-vous que
l'appareil est allumé,
que la porte est bien
fermée et que le cordon
d'alimentation est bien
branché dans la prise de
courant.
La porte est mal fermée. Lorsque vous fermez la
porte, veillez à ce qu'elle
s'enclenche.
Aucune eau n'est
pompée du lave-
vaisselle.
Le tuyau de vidange est
plié.
Vériez le tuyau.
Le ltre est bouché. Vériez le ltre à grosses
particules.
L'évacuation est
bouchée.
Vériez votre
évacuation et nettoyez-
la si nécessaire. Si les
problèmes persistent
Contactez une entreprise
spécialisée.
Taches de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas
inoxydables.
Ne lavez que des
couverts inoxydables.
Aucun programme n'a
été lancé après avoir
ajouté du sel de rinçage.
Après le remplissage,
lancez le programme
rapide avec le lave-
vaisselle vide.
Le couvercle du réservoir
de sel de rinçage est
desserré.
Assurez-vous que le
couvercle est bien fermé.
Taches de couleurs dans
la cuve.
Produit vaisselle coloré. N'utilisez que du produit
vaisselle incolore.

135
FR
Problème Cause possible Solution
Film blanc sur les
surfaces intérieures.
Résidus minéraux d'eau
dure.
Nettoyez les surfaces
intérieures avec un
chiffon humide et un
peu de produit pour
lave-vaisselle. Utilisez
pour cela des gants et
n'utilisez pas d'autre
produit de lavage.
Bruits de cognement
dans l'appareil.
Le bras d'aspersion
heurte un objet dans le
panier.
Interrompez le
programme et placez
la vaisselle de manière
à ne pas gêner le bras
d'aspersion.
Bruits de cliquetis dans
l'appareil.
La vaisselle n'est pas
stable.
Interrompez le
programme et placez la
vaisselle en sécurité.
Bruit de cognement
dans la conduite d'eau.
Peut être causé par
le croisement des
conduites d'eau.
Aucune inuence sur
les performances du
lave-vaisselle. En cas
de doute, contactez un
professionnel.
Mousse dans la cuve. Produit vaisselle
inadapté.
N'utilisez que des
produits de lavage et
de rinçage pour lave-
vaisselle. S'il y a quand
même de la mousse
dans la cuve, ouvrez
la porte et laissez la
mousse s'évaporer.
Versez un peu d'eau
froide dans la cuve
et fermez la porte.
Lancez n'importe quel
programme de lavage
pour éliminer les
résidus.
Trop-plein de produit de
rinçage.
Essuyez immédiatement
tout débordement de
produit de rinçage.

136
FR
Problème Cause possible Solution
La vaisselle n'est pas
propre.
La vaisselle n'a pas été
chargée correctement.
Respectez les consignes
de chargement du lave-
vaisselle.
Le programme n'était
pas assez fort.
Utilisez le programme
intensif.
Trop peu de produit
vaisselle.
Utilisez plus de produit
vaisselle ou un autre
produit vaisselle.
Des objets bloquent les
bras d'aspersion
Placez la vaisselle dans
l'appareil de manière
à ne pas gêner les bras
d'aspersion.
Le système de ltration
est sale ou mal utilisé.
Nettoyez les ltres ou
mettez-les correctement
en place. Nettoyez les
bras d'aspersion.
La vaisselle ne sèche
pas.
Chargement incorrect. Respectez les consignes
de chargement du lave-
vaisselle.
Trop peu de produit de
rinçage.
Augmentez la quantité
de produit de rinçage.
La vaisselle a été retirée
trop tôt.
Laissez la vaisselle dans
le lave-vaisselle pendant
environ 15 minutes
après le nettoyage.
Ouvrez la porte pour
que l'air humide puisse
s'échapper.
Mauvais programme. Dans les programmes
courts, la température
de lavage et de séchage
est plus basse. Utiliser
un programme avec une
durée d'exécution plus
longue
Couverts avec
revêtement de mauvaise
qualité.
Ce type de vaisselle et
de couverts n'est pas
adapté au lave-vaisselle.
Le verre est embué. Association d'eau douce
et trop de produit
vaisselle.
Utilisez moins de produit
vaisselle et utilisez le programme
le plus court pour laver et
nettoyer le verre.

137
FR
Rayures noires ou grises
sur la vaisselle
Des pièces en aluminium
ont frotté contre la
vaisselle.
Utilisez un nettoyant abrasif
doux.
Restes de produit de
lavage dans la cuve.
La vaisselle entrave la
dissolution du produit
de lavage.
Chargez soigneusement la
vaisselle dans le lave-vaisselle.
Codes erreurs
Pour certaines pannes, l'écran ache un code d'erreur pour vous avertir. Dans
ces cas-là, faites appel à un professionnel.
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ou d'autres blessures !
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Le lave-vaisselle ne
peut être réparé que par du personnel qualié. Les réparations
doivent être effectuées par un professionnel.
Code
Signication Cause possible
E1
La durée d'admission
d'eau est très longue.
Le robinet n'est pas ouvert, ou l'arrivée
d'eau est limitée, ou la pression de l'eau
est trop faible.
E3
La température requise
n'est pas atteinte.
Dysfonctionnement de l'élément
chauffant.
E4
Le lave-vaisselle fuit. Un élément du lave-vaisselle n'est pas
étanche et fuit.
Ed
Perturbation de la
communication entre
la carte mère principale
et le circuit imprimé de
l'écran
Circuit ouvert ou câblage de
communication interrompu.
• En cas de fuite d'eau, coupez d'abord l'arrivée d'eau avant de contacter le
service après-vente ou une entreprise spécialisée.
• S'il y a de l'eau dans le bac de base en raison d'un remplissage excessif ou
d'une petite fuite, retirez-la avant de redémarrer le lave-vaisselle.
• Si un code d'erreur ne s'efface pas, contactez un revendeur professionnel
pour réparation.
• En cas de réparation, veuillez vous adresser à un réparateur qualié près de
chez vous.Les pièces de rechange pour cet article sont disponibles jusqu'au
31.12.2028.

138
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) N° 2019/2017
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10045371, 10045372
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Couverts standards 8 Dimensions en mm
Hauteur 59 cm
Largeur 55 cm
Profondeur 50 cm
IEE 49,9
Classe d'ecacité
énergétique
D
Indice de performance
de nettoyage
1.125
Indice de performance
de séchage
1.065
Consommation
d'énergie en kWh [par
cycle], basée sur le
programme éco à l'eau
froide. La consommation
d'énergie réelle dépend
de la manière dont
l'appareil est utilisé.
0,584
Consommation d'eau
en litres [par cycle],
basée sur le programme
éco. La consommation
d'eau réelle dépend de
l'utilisation de l'appareil
et de la dureté de l'eau.
8,0
Durée du programme
(h:mn)
3:50 Type de construction installation sur pied
Niveau sonore
(dB(A) re 1 pW)
49
Classe d'émission
sonore
C
À l'arrêt (W) 0,49 Mode veille (W) n. c.
Démarrage différé (W)
(le cas échéant)
1.00
Service d'astreinte
en réseau (W) (le cas
échéant)
n. c.
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Autres indications :
Lien Web vers le site Web du fournisseur où trouver les informations conformément à
l'annexe II, point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission : www.klarstein.fr

139
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et la mise au
rebut de ce produit, contactez votre autorité locale ou
votre service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


141
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 142
Descrizione del dispositivo 144
Pannello di controllo e tasti 145
Installazione 147
Dimensioni e incasso 150
Operazioni preliminari 151
Caricare correttamente la lavastoviglie 156
Caricamento dei cestelli (EN 60436) 158
Programmi di lavaggio (EN 60436) 161
Messa in funzione e utilizzo 162
Pulizia e manutenzione 164
Correzione degli errori 168
Scheda informativa del prodotto 172
Avviso di smaltimento 173
Produttore e importatore (UK) 173

142
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione! All'interno di un impianto per la produzione di
acqua calda, in determinate condizioni e se non utilizzato per più di
due settimane, è possibile assistere alla formazione di idrogeno.
L'IDROGENO È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se la lavastoviglie non è
stata utilizzata per molto tempo, aprire tutti i rubinetti dell'acqua
calda e lasciare scorrere l'acqua per qualche minuto prima di
procedere all'uso. Questo permette di eliminare l'idrogeno
accumulatosi nell'impianto. Poiché il gas può inammarsi, evitare
le amme libere e non fumare durante questo periodo.
• Non tirare con forza lo sportello. Non sedere o salire sulla porta e sul cestello
della lavastoviglie.
• Non toccare l'elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l'uso.
• Non avviare la lavastoviglie prima di averne chiusa la porta.
• Aprire la porta con molta attenzione durante il funzionamento e prestare
attenzione agli schizzi d'acqua.
• Non posizionare oggetti pesanti sulla porta per evitare il ribaltamento della
lavastoviglie.
• Assicurarsi che, durante il funzionamento, eventuali oggetti di plastica non
entrino in contatto con l'elemento riscaldante.
• Assicurarsi che la vaschetta del detersivo sia vuota dopo il ciclo di lavaggio.
• Lavare solo gli articoli di plastica lavabili in lavastoviglie e contrassegnati di
conseguenza.
• Usare solo detersivi e brillantanti adatti alla lavastoviglie. Non usare sapone,
prodotti detergenti o detersivi per il bucato a mano.
• L'alimentazione elettrica dell'edicio deve includere un interruttore principale
con una distanza di contatto di almeno 3 mm tra ogni polo per consentire il
blocco del circuito in caso di guasto.
• Tenere i bambini lontani dal detersivo e dal brillantante e assicurarsi che non
prendano il detersivo dallo sportello aperto.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
• I bambini e le persone dalle limitate capacità siche, psichiche e sensoriali
possono utilizzare l'elettrodomestico solo in seguito a una spiegazione
relativa all'uso e alla sicurezza offerta da un responsabile.
• I detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini. Se vengono inghiottiti,
possono provocare un'intossicazione. Evitare qualsiasi contatto con la pelle o
gli occhi e tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è
aperto.

143
IT
• Non lasciare lo sportello permanentemente aperto in modo che nessuno ci
inciampi.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da un tecnico qualicato.
• Smaltire i materiali di imballaggio in modo appropriato.
• Durante l'installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga
eccessivamente piegato o schiacciato.
• Non giocare con gli elementi di controllo.
• Quando si collega il dispositivo, usare tubi nuovi e smaltire quelli vecchi.
• Assicurarsi che nessun tappeto blocchi le aperture sul lato inferiore.
• Usare la lavastoviglie solo per lo scopo per cui è stata progettata.
• Usare la lavastoviglie solo in locali interni.
• La lavastoviglie non è adatta per un uso commerciale, ma solo domestico e in
ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Quando si carica la lavastoviglie, assicurarsi di
posizionare gli oggetti appuntiti in modo da non danneggiare la
guarnizione dello sportello. I coltelli alati devono essere messi
nel cestello delle posate con il manico rivolto verso l'alto. Coltelli
e altri oggetti con la punta alata devono essere messi nel cestello
delle posate con la punta rivolta verso il basso o in posizione
orizzontale.
ATTENZIONE
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero ferirsi con i
materiali di imballaggio e con vecchi elettrodomestici. Quando si
smaltisce il vecchio dispositivo, assicurarsi di tagliare il cavo di
alimentazione e rendere inutilizzabile il blocco dello sportello.

144
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Contenitore del
sale
Cestello superiore
e braccio irroratore
superiore
Cestello inferiore
Cestello per le
posate
Braccio irroratore
Gruppo di
ltraggio
Vano per il
detersivo

145
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI
1
Tasto POWER
(on/off)
Premere questo tasto per accendere o spegnere la
lavastoviglie.
2
Programma
Premere questo tasto per selezionare il programma
di lavaggio corrispondente. Il simbolo del programma
selezionato si accende.
3
Ritardo
Premere questo tasto per impostare l'avvio posticipato
del lavaggio. L'avvio del lavaggio può essere
posticipato no a 24 ore. Ogni volta che si preme il
tasto, l'inizio del lavaggio viene posticipato di un'ora.
4
Apertura
automatica
Premere questo tasto per 3 secondi per attivare
o disattivare la funzione. Sullo schermo compare
AO o AF. Dopo il lavaggio, lo sportello si apre
automaticamente per una migliore asciugatura.
Questa funzione non può essere utilizzata
con il programma di lavaggio rapido.
5
Asciugatura
extra
Per asciugare completamente le stoviglie. Può essere
utilizzata solo con i programmi intensivo,
universale, ECO, vetro e 90 min. Quando si
preme il tasto, si accende la spia corrispondente.
6
Blocco di
sicurezza per
bambini
Quest'opzione permette di bloccare i tasti del pannello
di controllo in modo che i bambini non possano
avviare accidentalmente la lavastoviglie premendoli.
Resta attivo solo il tasto Power. Premere questo tasto
per 3 secondi per attivare o disattivare il blocco di
sicurezza per i bambini. Quando il blocco di sicurezza
per i bambini è attivato, si illumina l'indicazione
corrispondente.

146
IT
7
Start/Pausa
Per avviare o mettere in pausa il programma di lavaggio
selezionato quando la lavastoviglie è in funzione.
8
Indicazione di
avvertimento
Brillantante: quando sullo schermo compare il simbolo
corrispondente, signica che il brillantante è quasi
nito e deve essere rabboccato.
Sale: quando sullo schermo compare questo simbolo,
signica che è necessario aggiungere sale per la
lavastoviglie.
Display 8:88
Mostra l'ora, il tempo di ritardo, i codici di errore, la
temperatura del programma e informazioni simili.
Programmi
Intensivo: per pentole e padelle molto sporche e per
stoviglie con residui secchi di alimenti.
Normale: per carichi con un livello di sporco normale,
come pentole, piatti, bicchieri e padelle poco sporche.
ECO: programma standard per piatti con un normale
livello di sporco. Programma ecologico, con elevato
risparmio energetico e idrico.
Bicchieri: per lo sporco leggero e i bicchieri.
90 minuti: per stoviglie con un normale livello di sporco
da lavare rapidamente.
Rapido: ciclo di lavaggio breve per stoviglie poco
sporche da non asciugare.
Autopulizia: questo programma assicura una pulizia
ecace della lavastoviglie.

147
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
• Posizionare il dispositivo in prossimità di un punto di ausso o scarico
dell'acqua e di una presa di corrente.
• Assicurarsi che i tubi e la spina siano sempre accessibili.
Posizionare il dispositivo
Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. La parte posteriore deve essere
rivolta verso la parete e i lati verso il mobile per l'incasso o una parete. La
lavastoviglie è dotata di uno scarico dell'acqua orientabile a destra o a sinistra per
facilitarne l'installazione.
Connessione alla rete elettrica
Non usare una prolunga o un adattatore. Assicurarsi che la presa sia dotata di
messa a terra e conforme alle normative locali. Collegare il dispositivo solo a prese
elettriche con tensione corrispondente a quella indicata. Se la spina non è adatta
alla presa, farla sostituire da un tecnico specializzato.
Collegare e rimuovere il tubo di alimentazione dell'acqua
Utilizzare tubi nuovi per il collegamento. Non usare tubi essibili usurati. La
pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,04-1 MPa. Se la pressione è
inferiore a questo valore, rivolgersi a un'azienda specializzata.
• Collegare il tubo di ausso: srotolare
completamente il tubo di ausso di sicurezza
dal supporto sul retro del dispositivo. Collegare
la vite a un rubinetto dell'acqua da ¾ di pollice.
Aprire completamente l'ausso d'acqua prima
dell'uso.
• Rimuovere il tubo di ausso: chiudere il usso
dell'acqua. Svitare il tubo di alimentazione dal
rubinetto dell'acqua.
Nota: assicurarsi che la vite sia ben stretta sul rubinetto. Se è il primo utilizzo
del raccordo o se non è stato usato per molto tempo, lasciar scorrere l'acqua
per un po' nché non esce limpida dal rubinetto. Questa precauzione garantisce
che la valvola di ingresso non venga intasata o danneggiata da particelle
presenti nell'acqua.

148
IT
Collegare il tubo di scarico dell'acqua
Inserire il tubo di scarico in un condotto con un diametro di almeno 4 cm
o scaricare l'acqua in un lavandino. Assicurarsi che il tubo non sia piegato.
L'estremità libera del tubo non deve essere immersa nell'acqua per evitare il
riusso. Fissare il tubo di scarico come mostrato in posizione A o B.
Nota: ssare saldamente il tubo di scarico al condotto con la fascetta in
dotazione per evitare che si muova e perda acqua.
Lato posteriore
della lavastoviglie
Cavo di alimentazione
Collegamento al condotto di ausso
Collegamento al condotto di scarico

149
IT
Scaricare l'acqua in eccesso dai tubi
Se il lavandino è più alto di 1000 mm rispetto al pavimento, il tubo di scarico non
può essere collocato direttamente al suo interno. Sarà necessario scaricare l'acqua
in eccesso in un secchio o in un altro contenitore adatto che si trovi più in basso
del lavandino.
Scarico dell'acqua
Collegare il tubo di scarico. Il tubo deve essere collegato correttamente per evitare
perdite. Assicurarsi che il tubo non sia piegato.
Tubo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, scegliere un tubo simile a quello di scarico. La
prolunga del tubo non deve superare i 4 metri, altrimenti le prestazioni della
lavastoviglie potrebbero essere compromesse.
Collegamento al sifone
Il tubo di scarico non deve trovarsi a più di 100 cm dal lato inferiore della
lavastoviglie. Il tubo dell'acqua deve essere ssato.
Posizionamento del dispositivo
Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. Il retro del dispositivo deve
essere appoggiato a un muro e i lati della lavastoviglie devono trovarsi lungo
le pareti dell'armadio o i muri. La lavastoviglie è dotata di tubi di ausso e
scarico dell'acqua che possono essere posizionati sul lato destro o sinistro per
semplicare l'installazione.

150
IT
DIMENSIONI E INCASSO
Dimensioni
Altezza (H) 590 mm
Larghezza (W) 550 mm
Profondità (D1) 500 mm (con porta chiusa)
Profondità (D2) 964 mm (con sportello aperto a 90°)
Note sull'installazione
• Lo spazio tra il lato superiore della lavastoviglie e il mobile da incasso deve
essere inferiore a 5 mm. Lo stesso vale per lo sportello esterno, che è allineato
al mobile.
• Se la lavastoviglie si trova nell'angolo dell'armadio per l'incasso, dovrebbe
esserci spazio suciente per aprire lo sportello.

151
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
Sale per lavastoviglie
• Se il modello in questione non ha un contenitore per il sale, è possibile saltare
questa sezione. Usare sempre sale adatto alla lavastoviglie. Il contenitore del
sale si trova sotto il vano inferiore per le stoviglie e deve essere riempito in
questo modo:
• Utilizzare esclusivamente accessori adatti all'uso in lavastoviglie. Qualsiasi
altro tipo di sale, in particolare quello da cucina, danneggia il contenitore. I
danni causati dall'uso di sale non adatto non sono coperti dalla garanzia del
produttore.
• Aggiungere il sale nel contenitore solo prima di avviare la lavastoviglie. In
questo modo si evita che il sale o l'acqua salata, eventualmente traboccati,
rimangano a lungo sul fondo della lavastoviglie, causandone l'usura.
Riempire il contenitore per il sale
1. Rimuovere l'inserto per le stoviglie e svitare il coperchio del contenitore.
2. Inserire l'estremità inferiore dell'imbuto (in dotazione) nel foro e versare circa
1 kg di sale.
3. Riempire il contenitore del sale d'acqua no al bordo prima di usare la
lavastoviglie per la prima volta. È normale che un po' d'acqua esca dal
contenitore del sale.
4. Dopo il riempimento, riavvitare saldamente il coperchio sul contenitore.
5. Dopo che il contenitore è stato riempito di sale, la spia si spegne.
6. Il programma di pulizia deve essere avviato subito dopo aver riempito il
contenitore di sale. (Consigliamo di utilizzare un programma breve). In caso
contrario, il sistema di ltraggio, la pompa o altri componenti del dispositivo
potrebbero essere danneggiati dall'acqua salata. In questi casi, il diritto alla
garanzia decade.

152
IT
Note importanti
• Il sale deve essere aggiunto solo quando si accende la spia corrispondente.
A seconda di come si scioglie il sale, la spia può restare accesa per un certo
periodo di tempo anche se il contenitore è stato riempito. Se il dispositivo
non è dotato di tale spia (su alcuni modelli), è possibile stimare il momento
in cui è necessario aggiungere il sale in base alla frequenza di utilizzo della
lavastoviglie.
• Se il sale è fuoriuscito, avviare un programma rapido per rimuoverlo.
Impostare la quantità di sale corretta
La lavastoviglie permette di impostare la quantità di sale utilizzata in base alla
durezza dell'acqua. Questo serve a ottimizzare e regolare individualmente il
consumo di sale. Procedere in questo modo per impostare il consumo di sale:
1. Chiudere lo sportello e accendere il dispositivo;
2. Entro 60 secondi dall'accensione, tenere premuto il tasto del programma
per più di 5 secondi per avviare la modalità di impostazione dell'addolcitore
d'acqua.
3. Premere nuovamente il tasto del programma per selezionare l'impostazione
corretta in base alla durezza dell'acqua locale. L'impostazione cambia nel
seguente ordine: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
4. Se non si utilizza il dispositivo per cinque secondi o se si preme il tasto di
accensione per uscire dalla modalità di impostazione, l'impostazione verrà
salvata.
Durezza dell'acqua
Impostazione
dell'addolcitore
Indicazione del
display
La rigenerazione
avviene dopo ogni
X sequenza di
programmi
3
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1 Nessuna rigenerazione
6-11 1.0-2.0 2 H2 10
12-17 2.1-3.0 3 H3 5
18-22 3.1-4.0 4
*
H4 3
23-34 4.1-6.1 5 H5 2
35-45 6.2-8.0 6 H6 1
¹ Livello di durezza tedesco
² Livello di durezza internazionale
3
Ogni ciclo con funzione di rigenerazione consuma 2 litri d'acqua in più. Il
consumo energetico aumenta di 0,02 kWh e il programma dura 4 minuti in più.
*
Impostazione di fabbrica

153
IT
Brillantante
Il brillantante fa sì che l'acqua non formi gocce sulle stoviglie causando macchie
e aloni durante l'ultimo risciacquo. Anche il processo di asciugatura viene
migliorato, dato che le gocce d'acqua scivolano via dalle stoviglie. Questa
lavastoviglie è progettata per l'uso di brillantanti liquidi.
Utilizzare solo brillantanti specicamente adatti alla lavastoviglie. Non riempire
assolutamente il vano di erogazione con altre sostanze (ad es. detersivo per piatti,
ecc.), altrimenti il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
Aggiungere il brillantante
Indipendentemente dalla spia di avvertimento sul pannello di controllo, il livello di
riempimento del brillantante è riconoscibile dal colore dell'indicazione del livello di
riempimento vicino al tappo di chiusura. Più è scura, più il vano per il brillantante
è pieno. Il colore dell'indicazione schiarisce gradualmente in base all'uso di
brillantante. Il vano per il brillantante dovrebbe essere sempre pieno per almeno
¼. Il cambiamento cromatico avviene in questo modo:
Pieno VuotoPieno a ¾ Pieno a ¼Pieno a ½

154
IT
Riempimento del vano del brillantante
1 2
Svitare il tappo in senso antiorario. Aggiungere con cura il brillantante,
facendo attenzione che non trabocchi.
3
Richiudere il tappo girandolo in senso
orario.
Nota: rimuovere il brillantante
versato con un panno
per evitare un'eccessiva
formazione di schiuma durante
il successivo ciclo di lavaggio.
Impostare la quantità di brillantante
Togliere il coperchio del contenitore del
brillantante. Ruotare l'indicazione del brillantante
posizionandola su un numero. Più alto è il numero,
maggiore è la quantità di brillantante. Se le
stoviglie non si asciugano bene o sono macchiate,
ruotare la manopola sul numero superiore nché
le stoviglie non sono prive di macchie. Ridurre
il valore se si formano macchie biancastre sulle
stoviglie o striature bluastre sui bicchieri o sulle
lame dei coltelli.

155
IT
Aggiungere il detersivo per piatti
1 2
Premere il coperchio per aprire il vano. Aggiungere il detersivo per il ciclo
di lavaggio principale nell'apertura
più grande (A). Nel caso di sporco
ostinato, aggiungere un po' di
detersivo anche nell'apertura più
piccola (B) per il prelavaggio.
3
Premere il coperchio per chiudere il
vano.
Nota: l'impostazione dipende
dalla durezza dell'acqua.
Rispettare le indicazioni
sulla confezione dei rispettivi
detersivi per piatti.
Premere la linguetta per aprire

156
IT
CARICARE CORRETTAMENTE LA
LAVASTOVIGLIE
• Si consiglia di utilizzare solo piatti e posate adatti alla lavastoviglie.
• Utilizzare solo detergenti delicati come descritto in "Tipi di detergenti" nel
capitolo precedente.
• Per le stoviglie sensibili al calore, si consiglia un programma con una
temperatura più bassa.
• Per evitare danni, non togliere bicchieri e posate dalla lavastoviglie subito
dopo la ne del programma.
Stoviglie e posate inadatte
Stoviglie/posate inadatte Stoviglie/posate parzialmente adatte
• Posate con manici in legno, corno
o madreperla
• Stoviglie di plastica non resistenti
al calore
• Vecchie posate con parti incollate
che non sono resistenti al calore.
• Posate o stoviglie rivestite.
• Oggetti di stagno e rame.
• Cristallo
• Oggetti in acciaio non inossidabile
• Stoviglie in legno
• Stoviglie e posate di plastica
• Alcuni tipi di vetro, perché
possono diventare torbidi con il
tempo.
• Parti in argento e alluminio,
perché possono cambiare colore
con il tempo.
• Stoviglie smaltate, poiché lo
smalto scompare prima se le si
lava spesso.
Cosa si dovrebbe tenere a mente quando si carica la lavastoviglie
Rimuovere i resti di alimenti più grandi. Ammorbidire preventivamente i residui
bruciati nelle padelle. Non è necessario sciacquare bene le stoviglie prima del
lavaggio. Inserire gli articoli nella lavastoviglie nel modo seguente:
• Mettere tazze, bicchieri, pentole e padelle nella lavastoviglie con il lato
l'interno rivolto verso il basso.
• Gli oggetti curvi vanno caricati in piedi, in modo che l'acqua possa deuire.
• Posizionare gli oggetti nel dispositivo in modo che non possano cadere.
• Assicurarsi che i bracci irroratori possano ruotare liberamente e non siano
ostruiti da stoviglie o oggetti sporgenti.
• Non mettere oggetti piccoli nella lavastoviglie perché potrebbero facilmente
cadere dal cestello.
• Assicurarsi che stoviglie e posate non si sovrappongano o si coprano a
vicenda.
• Per evitare la rottura, i bicchieri non devono toccarsi.
• Caricare nel cestello gli oggetti più grandi e dicili da pulire.
• Gli oggetti lunghi e alati devono essere collocati orizzontalmente nel cestello
per evitare lesioni.

157
IT
• Per ottenere i migliori risultati, non caricare eccessivamente la lavastoviglie.
Caricare il cestello superiore
Il cestello superiore è destinato a stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri,
tazze di tè e caffè, piattini, piatti, ciotole piccole e padelle piatte (se non sono
troppo sporche). Posizionare le stoviglie in modo che non vengano spostate dal
getto d'acqua.
Caricare il cestello inferiore
Consigliamo di posizionare nel cestello inferiore oggetti grandi e pesanti (pentole,
padelle, coperchi, vassoi e ciotole) come mostrato in immagine. Ciotole e coperchi
andrebbero posizionati lateralmente nel cestello, in modo da non ostacolare la
rotazione del braccio irroratore superiore.
Il diametro massimo dei piatti davanti all'erogatore di detersivo deve essere di 19
cm, in modo da non ostacolare l'apertura dell'erogatore.
Caricare il cestello delle posate
Posizionare le posate separate l'una dall'altra e in posizione corretta nell'apposito
cestello. Evitare di sovrapporre le posate per non ostacolare la pulizia.
PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciar sporgere alcun oggetto dal fondo del cestello.
Caricare gli oggetti taglienti sempre con la punta rivolta verso
il basso!

158
IT
CARICAMENTO DEI CESTELLI (EN 60436)
Cestello superiore delle stoviglie
N. Denominazione N. Denominazione
1 Tazze 3 Bicchieri di vetro
2 Piattini 4 Bicchiere

159
IT
Cestello inferiore delle stoviglie
N. Denominazione N. Denominazione
5 Ciotole da dessert 10 Piatto da dessert in melamina
6 Ciotole di vetro 11 Ciotola in melamina
7 Piatto da dessert 12 Piatto ovale
8 Piatto da pranzo 13 Pentola piccola
9 Piatto fondo

160
IT
Portaposate
N. Denominazione
1 Cucchiaio da tavola
2 Forchette
3 Coltello
4 Cucchiaini
Informazioni per i test di
comparabilità secondo la norma EN
60436
• Capacità: 8 coperti
• Posizione del cestello superiore: in basso
• Programma: ECO
• Impostazione del brillantante: 6
• Impostazione dell'addolcitore: H4
5 Cucchiaio da dessert
6 Cucchiai per servire
7 Forchetta per servire
8 Mestolo

161
IT
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436)
La tabella mostra quali sono i programmi più adatti a seconda della presenza di
residui di alimenti e della quantità di detersivo necessaria. I valori di consumo e
la durata del programma sono solo indicativi, tranne che per il programma ECO.
Il simbolo ( ) indica che il programma utilizza il brillantante durante l'ultimo
risciacquo.
Programma Ciclo di lavaggio
Brillantante
Prelavaggio/
Lavaggio
principale
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(L)
Brillant-
ante
Intensivo
Prelavaggio (50 °C)
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
4/12 g
(1 pastiglia)
155 1.080 12.5
Universale
Prelavaggio (45 °C)
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
4/12 g
(1 pastiglia)
140 0.980 12.5
(*EN 60436)
Prelavaggio
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo (55 °C)
Asciugatura
4/12 g
(1 pastiglia)
230 0.584 8.0
Vetro
Prelavaggio
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (55 °C)
Asciugatura
4/12 g
(1 pastiglia)
95 0.650 12.0
90 min.
Lavaggio (55 °C)
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
16 g
(1 pastiglia)
90 0.950 11.0
Rapido
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo (45 °C)
Risciacquo (45 °C)
10 g
(1 pastiglia)
30 0.540 7.0
Autopulizia
Prelavaggio
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
4/12 g
(1 pastiglia)
135 0.860 9.5
*EN 60436: in conformità alla norma EN 60436, per l'esecuzione del test è stato utilizzato il programma
ECO.

162
IT
• Il programma eco è adatto al lavaggio di stoviglie con un normale livello di
sporco. Considerando il consumo energetico e idrico, è il programma più
eciente e viene utilizzato per controllare la conformità alla direttiva UE sulla
progettazione ecocompatibile.
• Caricando la lavastoviglie no alla capacità indicata dal produttore è possibile
risparmiare energia e acqua.
• Un carico errato può avere queste conseguenze:
- risultati di lavaggio insoddisfacenti
- danni dovuti al bloccaggio dei bracci irroratori
• Il prelavaggio a mano delle stoviglie comporta un maggiore consumo di
acqua e di energia e non è consigliato.
• Lavare i piatti in una lavastoviglie domestica di solito consuma meno energia
e meno acqua rispetto al lavaggio a mano, a patto che la lavastoviglie venga
utilizzata secondo le indicazioni del produttore.
• I valori forniti per i programmi diversi da eco sono solo indicativi.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Iniziare il processo di lavaggio
1. Estrarre i cestelli inferiore e superiore, riempirli con le stoviglie e spingerli di
nuovo nel dispositivo. Si consiglia di riempire prima il cestello inferiore e poi
quello superiore.
2. Aggiungere il detersivo per i piatti.
3. Inserire la spina nella presa elettrica. Assicurarsi che il rubinetto principale
dell'acqua sia completamente aperto.
4. Chiudere lo sportello e premere il tasto Power per accendere il dispositivo.
5. Quando si seleziona un programma, la spia corrispondente si accende.
Premere Start/Pausa per avviare la lavastoviglie.
Cambiare programma
Un programma può essere cambiato solo se il dispositivo è stato in funzione per
poco tempo. In caso contrario, il detersivo potrebbe essere già stato rilasciato e la
lavastoviglie potrebbe essere già piena d'acqua. In tal caso, la lavastoviglie deve
essere resettata e bisogna aggiungere nuovamente detersivo nell'apposito vano.
Per resettare la lavastoviglie, procedere come segue:
1. Per mettere in pausa il ciclo di lavaggio, premere Start/Pausa.
2. Per interrompere il programma in corso, premere il tasto del programma per
più di 3 secondi.
3. Scegliere il programma desiderato con il tasto del programma.
4. Premere Start/Pausa e la lavastoviglie si avvia.

163
IT
Aggiungere le stoviglie in un secondo momento
Le stoviglie dimenticate possono essere inserite nella lavastoviglie prima che si
apra il dosatore del detersivo. In tal caso, seguire questi passaggi:
1. Per mettere in pausa il programma in corso, premere Start/Pausa.
2. Attendere circa 5 secondi prima di aprire lo sportello, no all'arresto dei bracci
irroratori.
3. Aggiungere le stoviglie.
4. Chiudere lo sportello.
5. Premere il tasto Start/Pausa e la lavastoviglie riprende il funzionamento.
PERICOLO DI LESIONI!
È pericoloso aprire lo sportello mentre un programma è in
corso, perché ci si potrebbe scottare con il vapore.
Apertura automatica
Dopo il lavaggio, lo sportello si apre automaticamente per
una migliore asciugatura.
Nota: lo sportello della lavastoviglie non deve
essere bloccato quando è impostato sull'apertura
automatica. Ciò potrebbe interferire con il
funzionamento del blocco dello sportello.

164
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sportello e relativa guarnizione
Pulire regolarmente le guarnizioni dello sportello con un panno umido per
rimuovere i residui di alimenti. Quando si riempie la lavastoviglie, i residui
di alimenti possono restare attaccati ai lati dello sportello della lavastoviglie.
Queste superci si trovano all'esterno e non possono essere raggiunte dai bracci
irroratori. Rimuovere sempre questi residui prima di chiudere lo sportello.
Pannello di controllo
• Pulire il pannello di controllo solo con un panno morbido e umido.
• Non usare detergenti spray per evitare che l'acqua penetri dietro la
guarnizione dello sportello o nei componenti elettrici del dispositivo.
• Non utilizzare spugne abrasive o detergenti aggressivi per pulire le superci
esterne del dispositivo, altrimenti si potrebbe graare il rivestimento. Tenere
presente che anche alcuni panni di carta possono graare o lasciare segni
sulla supercie.
Rimozione di corpi estranei
• Controllare i ltri e la vasca dopo ogni utilizzo della lavastoviglie. Eventuali
corpi estranei (ad es. pezzi di vetro o plastica, ossa, stuzzicadenti, ecc.)
riducono l'ecacia del lavaggio e possono causare danni alla pompa di
scarico. Montare il sistema ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Rimuovere i corpi estranei a mano.
• Attenzione! Se non è possibile rimuovere i corpi estranei, rivolgersi a un
servizio di assistenza ai clienti autorizzato. Installare nuovamente il sistema
ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Sistema di ltraggio
Il sistema di ltraggio si trova sul fondo della lavastoviglie. I residui del ciclo di
lavaggio rimangono nel ltro. L'accumulo di residui può causare l'intasamento dei
ltri. I ltri devono quindi essere controllati regolarmente e, se necessario, puliti
con acqua corrente. Seguire questi passaggi per pulire i ltri:

165
IT
1 2
Tenere saldamente il ltro grossolano
e sganciarlo, ruotandolo in senso
antiorario. Tirare verso l'alto il ltro
per estrarlo.
Rimuovere il ltro ne da quello
principale.
3 4
I residui di alimenti più grandi
possono essere rimossi sciacquando
il ltro con acqua corrente. Per una
pulizia più accurata, si consiglia di
utilizzare uno spazzolino morbido.
Rimontare i ltri in ordine inverso e
rimetterli nella lavastoviglie. Girare
quindi i ltri in senso orario per ssarli.
Nota: le immagini servono solo per orientarsi e possono differire dal modello
acquistato.
• Non avvitare i ltri troppo saldamente. Sostituire i ltri seguendo l'ordine,
altrimenti i residui del ltro grossolano potrebbero nire negli altri due e
causare un'ostruzione.
• Non utilizzare mai la lavastoviglie senza ltro. Un riposizionamento errato
del ltro può compromettere le prestazioni complessive della lavastoviglie e
danneggiare stoviglie e accessori.
Filtro ne
Filtro principale

166
IT
Bracci irroratori
È necessario pulire regolarmente i bracci irroratori, poiché l'acqua dura fa aderire i
residui di calcare ai bracci e ai supporti. Seguire le istruzioni qui sotto per la pulizia
dei bracci irroratori:
Per rimuovere il braccio superiore,
tenere il dado al centro e ruotare
il braccio in senso antiorario per
rimuoverlo.
Tirare il braccio superiore verso
l'alto in modo da poter rimuovere
quello inferiore.
Mettere i bracci in una soluzione
di acqua calda e sapone e
utilizzare una spazzola morbida
per pulire gli ugelli. Dopo aver
sciacquato accuratamente i bracci
con acqua, riposizionarli nel
dispositivo.
Protezione antigelo
Durante l'inverno, adottare le seguenti misure antigelo e procedere come segue
dopo ogni ciclo di pulizia:
1. Staccare la spina della lavastoviglie dalla presa.
2. Chiudere il rubinetto e scollegare il tubo di ausso dalla valvola dell'acqua.
3. Scaricare l'acqua dal tubo di ausso e dalla valvola dell'acqua (raccoglierla in
un secchio).
4. Ricollegare il tubo di ausso alla valvola dell'acqua.
5. Rimuovere e pulire i ltri.
Dopo ogni ciclo di lavaggio
Chiudere l'alimentazione dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto in
modo che l'umidità e gli odori non rimangano all'interno del dispositivo.

167
IT
Staccare la spina di alimentazione
Staccare sempre la spina dalla presa prima della pulizia o di eseguire lavori di
manutenzione.
Nota su solventi o detergenti aggressivi
Non utilizzare soluzioni o detergenti aggressivi per pulire i componenti esterni
e in gomma del dispositivo. Utilizzare solo un panno pulito con acqua calda e
sapone. Per rimuovere le macchie o lo sporco dalla supercie interna, usare
un panno inumidito con acqua e un po' di aceto o un detersivo specico per
lavastoviglie.
Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo di tempo
Si consiglia di avviare la lavastoviglie vuota una volta e poi di scollegare la spina
dalla presa di corrente, chiudere l'ausso dell'acqua e lasciare lo sportello
leggermente aperto. Questo fa sì che le guarnizioni dello sportello durino più a
lungo e previene la formazione di odori all'interno della lavastoviglie.
Trasporto del dispositivo
Cercare di trasportare il dispositivo sempre in posizione verticale. Se
assolutamente necessario, può essere posizionato sul lato posteriore.
Guarnizioni
Uno dei principali fattori che causano la formazione di odori nelle lavastoviglie
sono i residui di alimenti sotto le guarnizioni. Pertanto, pulire regolarmente le
guarnizioni con una spugna umida per evitare che si formino odori.

168
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Errore Possibile causa Soluzione
La lavastoviglie non si
avvia.
Il fusibile è saltato o
guasto.
Riposizionare
l'interruttore del fusibile
o sostituire il fusibile.
Rimuovere tutti gli altri
dispositivi che sono
collegati allo stesso
circuito elettrico.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il
dispositivo sia acceso,
che lo sportello sia ben
chiuso e che il cavo di
alimentazione sia ben
inserito nella presa.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Quando si chiude lo
sportello, assicurarsi che
il blocco si innesti.
Non viene pompata
acqua dalla lavastoviglie.
Il tubo di scarico è
piegato.
Controllare il tubo
essibile.
Il ltro è intasato. Controllare il ltro
grande.
Lo scarico è bloccato. Controllare lo scarico e
pulirlo se necessario. Se
i problemi persistono,
contattare un'azienda
specializzata.
Macchie di ruggine sulle
posate.
Le posate non sono
inossidabili.
Lavare solo posate
inossidabili.
Dopo aver aggiunto il
sale non è stato avviato
alcun programma.
Dopo aver aggiunto
il sale, avviare il
programma rapido con
la lavastoviglie vuota.
Il coperchio del vano per
il sale è allentato.
Assicurarsi che il
coperchio sia ben chiuso.
Macchie colorate nel
vano.
Detersivo colorato. Usare solo detersivi
incolori.

169
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Pellicola bianca sulle
superci interne.
Residui minerali causati
da acqua dura.
Pulire le superci interne
con un panno umido e
un po' di detergente per
lavastoviglie. Indossare
guanti e non usare altri
detersivi.
Rumori battenti
all'interno.
Il braccio irroratore
colpisce un oggetto nel
cestello.
Interrompere il
programma e
posizionare le stoviglie in
modo che il braccio non
sia ostruito.
Rumori sferraglianti
all'interno.
Le stoviglie non sono
posizionate in modo
stabile.
Interrompere il
programma e
riposizionare le stoviglie.
Rumori battenti nel
condotto dell'acqua.
Questo può essere
causato dall'incrocio dei
condotti dell'acqua.
Non inuisce sulle
prestazioni della
lavastoviglie. Se non si
è sicuri, contattare un
tecnico specializzato.
Schiuma nel vano. Detergente per piatti
non adatto.
Usare solo detersivi
adatti alla lavastoviglie.
Se c'è ancora schiuma
nel vano, aprire lo
sportello e lasciarla
evaporare. Versare
dell'acqua fredda nella
vasca e chiudere lo
sportello. Avviare un
qualsiasi programma di
lavaggio per rimuovere
i residui.
Trabocco del
brillantante.
Rimuovere
immediatamente il
brillantante traboccato.

170
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non sono
pulite.
Le stoviglie non
sono state caricate
correttamente.
Seguire le istruzioni
per il caricamento della
lavastoviglie.
Programma troppo
debole.
Utilizzare il programma
intensivo.
Detersivo insuciente. Usare più detersivo
o usare un detersivo
diverso.
Alcuni oggetti bloccano i
bracci irroratori.
Posizionare le stoviglie
in modo che i bracci non
siano ostruiti.
Il sistema di
ltraggio è sporco
o non è posizionato
correttamente.
Pulire i ltri o inserirli
correttamente. Pulire i
bracci irroratori.
Le stoviglie non si
asciugano.
Caricamento errato. Seguire le istruzioni
per il caricamento della
lavastoviglie.
Brillantante insuciente. Aumentare la quantità di
brillantante.
Le stoviglie sono state
tolte troppo presto.
Lasciare le stoviglie nel
dispositivo per circa 15
minuti dopo la pulizia.
Aprire lo sportello per
far dissipare l'aria
umida.
Programma sbagliato. Nei programmi brevi le
temperature di lavaggio
e asciugatura sono più
basse. Utilizzare un
programma con una
durata maggiore.
Posate con rivestimento
di bassa qualità.
Piatti e posate di questo
tipo non sono adatti alla
lavastoviglie.

171
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Il vetro è torbido. Combinazione di acqua dolce
e troppo detersivo per piatti.
Utilizzare meno detersivo e il
programma più breve per lavare
e pulire il vetro.
Strisce nere o grigie sulle
stoviglie
Le parti in alluminio hanno
sfregato contro le stoviglie.
Utilizzare un prodotto abrasivo
delicato.
Residui di detersivo per
lavastoviglie nel vano.
Le stoviglie ostacolano lo
scioglimento del detersivo.
Caricare con cura le stoviglie.
Codici di errore
Per alcuni guasti, il display mostra un codice di errore per avvisare l'utente:
Quando compaiono tali codici di errore, rivolgersi a personale qualicato.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche o altre lesioni!
Non riparare autonomamente il dispositivo. La lavastoviglie
può essere riparata solo da personale qualicato. La
riparazione deve essere realizzata in modo professionale.
Codice
Signicato Possibile causa
E1
L'ausso di acqua richiede
molto tempo.
Il rubinetto non è aperto, l'ausso d'acqua è
limitato o la pressione dell'acqua è troppo bassa.
E3
La temperatura richiesta non
viene raggiunta.
Malfunzionamento dell'elemento riscaldante.
E4
La lavastoviglie perde. Un elemento della lavastoviglie perde.
Ed
Problema nella comunicazione
tra la scheda di circuito
principale e la scheda di circuito
del display.
Circuito elettrico aperto o cablaggio interrotto
per la comunicazione.
• Se esce acqua, chiudere l'ausso dell'acqua prima di contattare il servizio di
assistenza ai clienti o un'azienda specializzata.
• Se c'è acqua nella vasca di fondo a causa di un riempimento eccessivo o di
una perdita, rimuoverla prima di riavviare la lavastoviglie.
• Se non è possibile risolvere un codice d'errore, rivolgersi a un'azienda tecnica
per la riparazione.
• In caso di riparazione, rivolgersi a un servizio di riparazione qualicato
nella propria zona. I pezzi di ricambio per l'articolo sono disponibili no al
31.12.2028.

172
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2017
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10045371, 10045372
Parametri generali del prodotto:
Parametri Valore Parametri Valore
Coperti standard (a) 8 Dimensioni in mm
Altezza 59 cm
Larghezza 55 cm
Profondità 50 cm
EEI 49.9
Classe di ecienza
energetica
D
Indice di ecienza di
pulizia
1.125
Indice di ecienza di
asciugatura
1.065
Consumo di energia in
kWh [per ciclo], basato
sul programma eco
con acqua fredda. Il
consumo effettivo di
energia dipende da
come viene utilizzato il
dispositivo.
0.584
Consumo d'acqua in
litri [per ciclo], basato
sul programma eco. Il
consumo effettivo di
acqua dipende da come
si utilizza il dispositivo e
dalla durezza dell'acqua.
8.0
Durata del programma
(h:min)
3:50 Struttura
A posizionamento
libero
Emissione sonora
(dB(A) re 1 pW)
49
Classe di emissione
sonora
C
A dispositivo spento (W) 0.49 In modalità standby (W) n. d.
Ritardo di avvio (W) (se
applicabile)
1.00
Servizio di pronto
intervento in rete (W) (se
applicabile)
n. d.
Durata minima della garanzia offerta dal produttore: 24 mesi
Altre informazioni:
Link al sito web del fornitore, in cui sono disponibili le informazioni di cui al punto 6
dell'allegato del Regolamento della Commissione (UE) 2019/2022: www.klarstein.de

173
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom



