Klarstein 10047786 Amazonia 6 Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualAmazonia 6 Dishwasher

This is the main product document for model 10047786.

The file format is pdf, 156 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
AMAZONIA 6
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10028325 10047786 10028326 10041203
10041204
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Display und Tastenfunktionen 7
Installation 9
Vor dem ersten Betrieb 11
Geschirrspüler richtig beladen 16
Spülprogramme (EN 60436) 19
Inbetriebnahme und Bedienung 20
Kurzanleitung 22
Reinigung und Pege 23
Fehlerbehebung 26
Produktdatenblatt 30
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 31
Hinweise zur Entsorgung 33
Hersteller & Importeur (UK) 33
English 35
Español 65
Français 95
Italiano 125
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! In einem Warmwassersystem, das länger als zwei
Wochen nicht benutzt wurde, kann sich unter bestimmten
Bedingungen Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST
HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht
benutzt haben, öffnen Sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das
Wasser einige Minuten laufen, bevor Sie den Geschirrspüler
benutzen. Dadurch entweicht das angesammelte Wasserstoffgas aus
dem System. Da sich das Gas entzünden kann, sollten während dieser
Zeit offene Flammen vermieden und nicht geraucht werden.
Nicht zu stark an der Tür ziehen. Nicht auf die Tür oder den Geschirrkorb
setzen oder stellen.
Heizelemente des Geschirrspülers während des Betriebs oder kurz danach
nicht berühren.
Den Geschirrspüler nur bei fest geschlossener Tür in Betrieb nehmen.
Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und achten Sie
darauf, dass kein Wasser herausspritzt.
Keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Tür stellen, da das Gerät sonst
nach vorne kippen kann.
Achten Sie darauf, dass während des Betriebs keine Gegenstände aus
Kunststoff mit dem Heizelement in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Spülgang leer ist.
Waschen Sie nur Kunststoffteile, die spülmaschinengeeignet und
entsprechend gekennzeichnet sind.
Verwenden Sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet
sind. Verwenden Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Die Stromversorgung des Gebäudes muss über einen Hauptschalter mit
einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den Polen erfolgen,
damit der Stromkreis bei Störungen unterbrochen werden kann.
Halten Sie Kinder von Spül- und Klarspülmitteln fern und achten Sie darauf,
dass diese nicht durch die geöffnete Tür entwendet werden können.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sowie geistig und körperlich eingeschränkte Personen dürfen das
Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson eingewiesen
und mit den Funktionen und Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht
worden sind.
Spülmittel sind stark alkalisch. Bei Verschlucken kann es zu Vergiftungen
kommen. Haut- und Augenkontakt vermeiden und Kinder bei geöffneter Tür
vom Geschirrspüler fernhalten.
Lassen Sie die Tür nicht ständig offen, damit niemand stolpern kann.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem
Fachmann ersetzt werden.
Verpackungsmaterial fachgerecht entsorgen.
background
5
DE
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel nicht stark geknickt
oder gequetscht wird.
Nicht mit den Reglern spielen.
Verwenden Sie beim Anschließen neue Schläuche und entsorgen Sie die alten.
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen an der Unterseite nicht durch Teppiche
blockiert werden.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert
wurde.
Verwenden Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
Der Geschirrspüler ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt,
sondern nur für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebungen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Beim Beladen der Maschine ist besonders
darauf zu achten, dass scharfe Teile so in die Maschine gelegt
werden, dass die Türdichtung nicht beschädigt wird. Scharfe
Messer müssen mit dem Griff nach oben in den Besteckkorb gelegt
werden. Messer und andere Gegenstände mit scharfen Spitzen
sind mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb zu legen oder
waagerecht zu stellen.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich an Verpackungsmaterial
und Altgeräten verletzen. Bei der Entsorgung des Altgerätes darauf
achten, dass das Netzkabel durchtrennt und die Türverriegelung
unbrauchbar gemacht wird.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Spülsalzbehälter
6
Sprüharme
2
Spülmittelkammer
7
Tassenablage
3
Besteckkorb
8
Korb
4
Filterzubehör
9
Wassereinlass
5
Klarspülkammer
10
Wasserauslass
background
7
DE
DISPLAY UND TASTENFUNKTIONEN
1
Ein/Aus
Drücken Sie diese Taste, um Ihren Geschirrspüler
einzuschalten.
2
Verzögerung
Drücken Sie die Taste Verzögerung, um die Start-
Verzögerungszeit zu erhöhen. Verzögern Sie den
Start des Geschirrspülers um bis zu 24 Stunden
in 1-Stunden-Schritten. Nachdem Sie die Start-
Verzögerungszeit eingestellt haben, drücken Sie die
Start/Pause-Taste, um das Gerät zu starten.
3
Programm
Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende
Spülprogramm zu wählen. Die Anzeige für das
gewählte Programm leuchtet auf.
4
Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um das gewählte Programm
zu starten oder kurz anzuhalten.
5
Warnleuchte
Klarspüler: Wenn das entsprechende Symbol
auf dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet
dies, dass der Klarspüler fast leer ist und
aufgefüllt werden muss.
5
Warnleuchte
Spülsalz: Wenn das entsprechende Symbol auf
dem Bildschirm aueuchtet, bedeutet dies, dass
das Geschirrspülsalz aufgefüllt werden muss.
background
8
DE
6
Programme
Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und
Pfannen sowie für Geschirr mit angetrockneten
Essensresten.
Universell: Für normal verschmutztes Geschirr,
wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte
Pfannen.
Öko: Standardprogramm für Geschirr
mit normalem Verschmutzungsgrad.
Umweltschonendes Programm, da sehr
energie- und wassersparend.
Glas: Für leichte Verschmutzungen und Gläser.
90 Minuten: Für Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad, welches schnell gereinigt
werden soll.
Schnell: Kurzer Waschdurchgang für Geschirr
mit leichten Verschmutzungen und Geschirr,
welches nicht getrocknet werden muss.
7
Display
Zeigt die verbleibende Zeit, die Verzögerungszeit,
Fehlercodes und andere Informationen an.
background
9
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abusses und
einer Steckdose auf.
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich
sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand
zeigen, die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit
einem Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann,
um die Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf,
dass die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts
entsprechen. Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von
einem Fachmann austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten
Schläuche. Der Wasserdruck muss zwischen 0,04-1 MPa betragen. Falls der Druck
darunter liegt, fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den
Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der
Halterung an der Geräterückseite. Befestigen
Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn.
Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der
Benutzung voll auf.
Zulaufschlauch abnehmen: Schließen
Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den
Zulaufschlauch vom Wasserhahn.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls
Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorher etwas Wasser abießen, bis es klar aus dem Wasserhahn kommt. Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im
Wasser verstopft oder beschädigt wird.
background
10
DE
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Wasserablaufschlauch in ein Wasserablaufrohr mit 4 cm
Mindestdurchmesser oder lassen Sie es in Abuss hängen. Achten Sie darauf, dass
der Schlauch nicht abgebogen oder gekrümmt wird.
Benutzen Sie zur Befestigung die mitgelieferte Schlauchschelle. Das
Wasserablaufrohr (A) darf nicht höher als 75 cm sein und der Ablaufschlauch (B)
nicht in Wasser getaucht werden, um einen Rückuss zu verhindern.
Hinweis: Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit der mitgelieferten
Schlauchschelle fest am Abuss, damit er sich nicht bewegen und Abwasser
abießen kann.
Abwasser auffangen
Falls sich ihr Abuss mehr als 1 Meter unter dem Gerät bendet können Sie das
Wasser nicht direkt in den Abuss leiten. In diesem Fall müssen Sie das Abwasser
in einem entsprechenden Auffangbehälter auffangen, der sich tiefer als der
Wasserauslass benden muss.
Verlängerungsschlauch
Falls Sie einen Verlängerungsschlauch benötigen, verwenden Sie einen ähnlichen
Typ und achten Sie darauf, dass er nicht länger als 4 Meter ist. Längere Schläuche
können sich negativ auf die Reinigungsleistung des Geschirrspülers auswirken.
background
11
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Überprüfen Sie unbedingt ob die folgenden Punkte zutreffen, bevor Sie den
Geschirrspüler das erste Mal starten:
Der Geschirrspüler steht fest und eben.
Der Zulaufhahn ist geöffnet, fest angebracht und leckt nicht.
Das Netzkabel steckt sicher in der Steckdose.
Der Strom ist eingeschaltet.
Das Verpackungsmaterial und alle Aufkleber wurden vollständig entfernt.
Salz einfüllen
Verwenden Sie nur Spülsalz, das für Geschirrspüler geeignet ist. Andere
Salzarten, wie z.B. Speisesalz, können das Gerät beschädigen. Für Schäden, die
durch die Verwendung von falschem Regeneriersalz entstehen, übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
Füllen Sie das Regeneriersalz ein, bevor Sie ein vollständiges Spülprogramm
starten. So vermeiden Sie, dass Salzkörner oder Salzwasser im Boden der
Maschine verbleiben und Korrosion verursachen.
Die Spülsalzkammer bendet sich in unter dem Korb und wird folgendermaßen
befüllt:
Den Korb herausnehmen und den Deckel des Salzbehälters (1) abschrauben.
Vor dem ersten Spülgang einen Liter Wasser in den Salzbehälter füllen.
Den mitgelieferten Trichter in den Salzbehälter einsetzen und ca. 1 kg
Regeneriersalz einfüllen (2). Es ist normal, dass etwas Wasser aus dem
Behälter läuft.
Den Deckel im Uhrzeigersinn wieder aufschrauben.
Normalerweise erlischt die Kontrolllampe 2-6 Tage nach dem Einfüllen,
wenn sich das Salz vollständig aufgelöst hat. Nach dem Einfüllen sofort ein
Spülprogramm starten. Andernfalls können die Filteranlage, die Pumpe oder
wichtige Teile durch das Salzwasser beschädigt werden.
background
12
DE
Hinweis: Der Salzbehälter muss erst wieder befüllt werden, wenn die
Kontrollleuchte angeht. Je nachdem wie gut sich das Salz auöst, kann die
Anzeige auch leuchten obwohl Salz im Behälter ist. Falls nach dem Spülen noch
Salzecken vorhanden sind, lassen Sie ein Schnell- oder Einweichprogramm
laufen, um das überschüssige Salz zu entfernen.
Salzmenge einstellen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten. Halten Sie
die Start/Pause-Taste 5 Sekunden lang gedrückt um in die Spülsalz-Einstellung zu
gelangen.
Drücken Sie mehrmals auf Start/Pause um die Wasserhärte in der folgenden
Reihenfolge einzustellen: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Wasserhärte
Enthärtereinstel-
lung
Displayanzeige
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0,9 1 H1
6-11 1,0-2,0 2 H2
12-17 2,1-3,0 3 H3
18-22 3,1-4,0 4
*
H4
23-34 4,1-6,1 5 H5
35-45 6,2-8,0 6 H6
¹ Deutscher Härtegrad
² Internationaler Härtegrad
*
Werkseinstellung
Hinweis: Wenn Sie länger als 5 Sekunden lang keine Eingabe tätigen, verlässt
die Maschine die Salz-Einstellung wieder und wechselt in den Standby-Modus.
background
13
DE
Klarspüler einfüllen
Der Klarspüler verhindert, dass das Wasser auf dem Geschirr Tropfen bildet, die
Flecken und Streifen hinterlassen können. Die Maschine ist für üssigen Klarspüler
ausgelegt. Die Klarspülkammer bendet sich auf der Innenseite der Tür neben der
Spülmittelkammer. Zum Einfüllen des Klarspülers die Verschlusskappe öffnen und
Klarspüler einfüllen, bis die Kontrollanzeige schwarz ist. Die Klarspülerkammer
fasst 110 ml Klarspüler.
Der Klarspüler wird automatisch beim letzten Spülgang zugegeben und sorgt
dafür, dass das Geschirr gründlich gespült wird und streifenfrei trocknet. Nur für
Geschirrspüler geeigneten Klarspüler einfüllen. Füllen Sie nur Klarspüler und keine
anderen Reinigungsmittel, wie z. B. Geschirrspülmittel oder üssige Spülmittel, in
die Kammer.
Klarspüler nachfüllen
Wenn die Klarspülanzeige aueuchtet können
Sie die Restmenge anhand des Anzeigefensters
beurteilen. Bei voller Klarspülkammer ist die
Anzeige schwarz. Bei abnehmender Menge wird
das Anzeigefenster immer heller. Achten Sie
darauf, dass die Kammer immer mindestens zu ¼
mit Klarspüler befüllt ist.
1 Drehen Sie den Deckel nach links und nehmen Sie ihn ab.
2 Füllen Sie den Klarspüler in die Klarspülkammer. Passen Sie auf, dass Sie die
Kammer dabei nicht überfüllen.
3 Setzen Sie den Deckel wieder ein und drehen Sie ihn nach rechts.
Hinweis: Passen Sie auf, dass Sie die Kammer nicht überfüllen, weil das
Spülmittel sonst womöglich übermäßig schäumt. Nehmen Sie ausgelaufene
Flüssigkeit mit einem Tuch auf und vergessen Sie nicht, den Deckel wieder
einzusetzen.
background
14
DE
Klarspülmenge einstellen
Die Klarspülmenge lässt sich in 4-6 Stufen verstellen.
Beginnen Sie mit Stufe 4. Wenn es zu Fleckenbildung
und schlechter Trocknung kommt erhöhen Sie die
Klarspülmenge, indem Sie den Deckel zur Kammer
abnehmen und die Wahlscheibe auf 5 drehen. Falls
es danach immer noch Probleme mit Fleckenbildung
und Trocknung gibt, erhöhen sie die Klarspülmenge
solange auf die nächste Stufe bis das Geschirr
eckenfrei ist.
Die empfohlene Einstellung ist „4“, dieser Wert
ist werkseitig voreingestellt. Sollten sich klebrige
Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Film
auf den Gläsern oder dem Besteck bilden, verringern
Sie die Klarspülmenge.
Spülmittelarten
Die chemischen Reinigungssubstanzen im Spülmittel sind wichtig, um Schmutz
und Verkrustungen zu lösen und aus der Maschine zu entfernen. Fast alle
handelsüblichen Geschirrspülmittel sind dafür geeignet.
Neuere pulverförmige Geschirrspülmittel enthalten kein Phosphat mehr, wodurch
die Enthärtungswirkung des Phosphats verloren geht. In diesem Fall sollten Sie
auch bei einer Wasserhärte von 0-6° dH Geschirrspülsalz in den Behälter geben.
Die Verwendung von phosphatfreiem Geschirrspülmittel kann bei hartem Wasser
zu weißen Flecken auf Geschirr und Gläsern führen. Verwenden Sie in diesem Fall
für jeden Spülgang eine größere Menge Spülmittel. Geschirrspülmittel ohne Chlor
bleichen nur leicht und entfernen starke Verfärbungen und Flecken nicht gut.
Wählen Sie in diesem Fall eine höhere Spültemperatur.
Spülmittelkonzentrate
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Spülmittel in zwei
Typen einteilen:
Konventionelle, alkalische Spülmittel mit ätzenden Bestandteilen
Schwach alkalische Spülmittel mit natürlichen Enzymen
Spülmittel-Tabs
Die Spülmittel-Tabs unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell
in der Maschine auf. Aus diesem Grund können sie ihre volle Reinigungskraft in
Kurzprogrammen oft nicht entfalten. Benutzen Sie in Verbindung mit Spülmittel-
Tabs daher immer die Langprogramme um sicherzugehen, dass der Tab sich
restlos auöst.
background
15
DE
Hinweis: Manche Spülmittel-Tabs eignen sich nur für Modelle mit 3-in-1-
Funktion oder 3-in-1-Programm.
Spülmittel einfüllen
Befüllen Sie die Spülmittelkammer immer direkt bevor Sie ein Programm starten
und befolgen Sie die Anweisungen in der Programmtabelle. Ihr Geschirrspüler
benötigt weniger Spülmittel und Klarspüler als handelsübliche Geräte.
Normalerweise reicht ein Esslöffel Spülmittel für eine normale Spülladung. Stärker
verschmutztes Geschirr benötigt mehr Spülmittel. Geben Sie das Spülmittel kurz
vor dem Start in die Kammer, andernfalls könnte es feucht werden und sich
schlechter auösen.
Befüllen der Spülmittelkammer:
Falls die Kammer geschlossen ist, drücken Sie auf die Verriegelung, um sie zu
öffnen.
Geben Sie das Spülmittel erst unmittelbar vor dem Start hinein.
Benutzen Sie nur Spülmittel, die ausdrücklich für Geschirrspüler geeignet
sind.
Füllen Sie das Spülmittel in die richtige Kammer:
A = Hauptkammer für das Spülmittel
B = Kammer für das Vorspülmittel.
Beachten Sie auch die
Herstellerangaben auf der Verpackung
bezüglich Dosierung und Lagerung.
Schließen Sie den Deckel bis er
einrastet.
Falls Ihr Geschirr stark verschmutzt
ist, geben Sie eine zusätzliche Dosis
Spülmittel in die Vorspülkammer. Das
Spülmittel wird dann bereits in der
Vorwaschphase aktiv.
Hinweis: Die empfohlene Spülmittelmenge nden Sie im Kapitel
„Spülprogramme“. Abhängig vom Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte
kann es Unterschiede geben. Beachten Sie daher auch die Angaben des
Herstellers auf der Spülmittel-Verpackung.
background
16
DE
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
Wir empfehlen Ihnen, nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler
geeignet ist.
Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen
Kapitel beschrieben.
Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und
Besteck
Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
• Hitzeunbeständiges
Plastikgeschirr
Älteres Besteck mit geklebten
Teilen, die nicht hitzebeständig
sind.
Ummanteltes Besteck oder
Geschirr.
Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
Geschirr und Besteck aus Plastik
Bestimmte Glassorten, da sie mit
der Zeit trüb wer- den können.
Silber und Aluminium Teile, Da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je
häuger man es wäscht.
Beim Beladen beachten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände
in Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher
abwaschen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass
die Innenseite nach unten zeigt.
Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend hineinstellen, damit das Wasser
ablaufen kann.
Stellen Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht
durch Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb
fallen könnten.
Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder
background
17
DE
gegenseitig abdeckt.
Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
Den Korb richtig beladen
Stellen Sie die einzelnen Teile so in den Korb, dass sie den Sprüharm nicht am
Drehen hindern.
background
18
DE
Beladen des Besteckkorbs
Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den Korb. Stecken Sie die
Löffel in die entsprechenden Schlitze und legen Sie lange Messer oder Löffel
horizontal vorne in den Korb.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass unten aus dem Besteckkorb nichts
herausragt. Stellen Sie scharfes Besteck immer mit der Spitze nach unten in den
Korb und achten Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht zusammensteht.
background
19
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Programm Beschreibung Spülzyklus
Spülmittel
Vor/Haupt
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
Intensiv
Für stark
verschmutzte
Teile, wie Töpfen,
Pfannen und
Geschirr mit
angetrockneten
Essensresten.
Vorwäsche (50°C)
Wäsche (70°C)
Spülen
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
4/10 g 140 1,200 9,6
Universell
Für
unempndliches,
normal
verschmutztes
Alltagsgeschirr.
Vorwäsche
Wäsche (60°C)
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
4/10 g 120 1,050 7,7
(*EN 60436)
Für normal
verschmutzte Teile,
wie Töpfe, Teller,
Gläser und leicht
verschmutzte
Pfannen.
Vorwäsche
Wäsche (45°C)
Spülen (65°C)
Trocknen
14 g 230 0,613 6,5
Glas
Für leicht
verschmutze
Ladungen, wie Glas
und Feinkeramik.
Wäsche (45°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
14 g 75 0,650 5,8
90 Min.
Für leicht
verschmutztes
Geschirr und Glas.
Wäsche (65°C)
Spülen
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
14 g 90 1,100 6,6
Schnell
Kurzprogramm
für leicht
verschmutztes
Geschirr, das keine
extra Trocknung
benötigt.
Waschen (40°C)
Spülen
Spülen
12 g 30 0,500 5,8
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO verwendet.
background
20
DE
Das Eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr
geeignet. Es ist für diesen Zweck mit Blick auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch das ezienteste Programm und es wird verwendet, um die
Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen.
Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller
angegebenen Kapazität können Energie und Wasser eingespart werden.
Die unsachgemäße Beladung kann diese Folgen haben:
- ein schlechteres Reinigungsergebnis
- eine Sachbeschädigung durch das Blockieren der Sprüharme
Manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und
Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
Bei der Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird in der
Regel weniger Energie und Wasser verbraucht wird als beim Handspülen,
sofern der Haushaltsgeschirrspüler gemäß den Herstelleranleitungen
verwendet wird.
Die für andere Programme als eco angegebenen Werte sind nur Richtwerte.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Programm starten/anhalten
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie mehrmals auf die Programm-Taste und wählen Sie eines
der Programme. Die Programme wer- den in der folgenden Reihenfolge
aufgerufen: Eco > Glas > 90 Min. > Schnell > Intensiv > Normal. Sobald Sie ein
Programm ausgewählt haben geht die entsprechende Kontrollleuchte an.
3. Drücken Sie auf Start/Pause, um das Programm zu starten. Falls Sie während
des Betriebs auf Start/Pause drücken blinkt die Kontrollleuchte und der
Geschirrspüler gibt jede Minute ein Signal von sich, bis Sie wieder auf Start/
Pause drücken und mit dem Programm fortfahren.
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte wenn möglich direkt nach dem Start gewechselt
werden. Andernfalls kann es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat
und mit dem Wasser bereits aus der Maschine geleitet wurde. Falls das der Fall
sein sollte, füllen sie nochmal Spülmittel nach.
1. Drücken Sie auf Start/Pause, um das Gerät anzuhalten.
2. Halten Sie die Programm-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in
den Standby-Zustand zu versetzen. Nun können Sie das Programm ändern
und den Geschirrspüler erneut starten.
Hinweis: Falls Sie während eines Programmdurchlaufs die Türe öffnen, wird
die Spülmaschine gestoppt. Wenn Sie die Tür wieder schließen und auf Start/
Pause drücken fährt der Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm
fort.
background
21
DE
Anhand der Kontrollleuchte erkennen Sie den Gerätestatus:
Eine der Kontrollleuchten ist an: Standby oder Pause.
Eine der Kontrollleuchten blinkt: Programm läuft. Geschirr nachträglich
hinzufügen
Solange sich die Spülmittelkammer noch nicht geöffnet hat, können Sie Geschirr
jederzeit hinzufügen.
1. Drücken Sie auf die Start/Pause. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit, um die
Sprüharme anzuhalten.
2. Nachdem die Sprüharme angehalten haben können Sie die Tür komplett
öffnen.
3. Fügen Sie das Geschirr hinzu.
4. Wenn sie die Tür wieder schließen und auf Start/Pause drücken fährt der
Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm fort.
Geschirr nach Programmende entnehmen
1. Gerät ausschalten: Schalten Sie das Gerät über die Power-Taste aus und
drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
2. Tür vorsichtig öffnen: Heißes Geschirr ist sehr empndlich und bricht leicht.
Lassen Sie das Geschirr daher 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es aus
dem Geschirrspüler nehmen. Auf diese Art trocknet es auch besser.
3. Geschirrspüler entladen: Es ist normal, dass der Geschirrspüler nach
Programmende innen noch feucht ist.
background
22
DE
KURZANLEITUNG
1 Gerät
einschalten
Drücken Sie auf die Einschalt-Taste und öffnen Sie die Tür.
2 Spülmittel
einfüllen
Befüllen Sie das große Fach vor jedem Spülprogramm.
Befüllen Sie das kleine Fach nur bei Programmen mit
Vorwäsche.
3 Klarspüler
überprüfen
Über die Anzeige C erkennen Sie, ob sich noch genug Klarspüler
in der Kammer bendet.
4 Spülsalz
überprüfen
Füllen Sie Spülsalz nach, sobald die Kontrollleuchte am Display
angeht.
5 Geschirrspüler
befüllen
Entfernen Sie Essensreste vom Geschirr und weichen Sie
Pfannen mit eingebrannten Essensresten vorher ein. Beachten
Sie die Hinweise zum Beladen des Geschirrspülers.
6 Programm
auswählen
Schließen Sie die Tür und drücken Sie solange auf die
Programm-Taste, bis das gewünschte Programm aueuchtet.
7 Geschirrspüler
starten
Drehen Sie den Wasserhahn auf und drücken Sie auf die Start/
Pause-Taste. Nach 10 Sekunden startet das Programm.
Programm wechseln:
Sie können das Programm wechseln, solange sich das
Spülmittel noch nicht aufgelöst hat. Falls doch, müssen Sie es
nachfüllen. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Start/Pause-
Taste, um das laufende Programm abzubrechen. Wählen Sie ein
neues Programm und starten Sie es.
Geschirr hinzufügen:
Drücken Sie auf die Start/Pause-Taste, um das Programm
anzuhalten. Öffnen Sie die Tür. Fügen Sie das Geschirr hinzu.
Schließen Sie die Tür und drücken sie auf Start/Pause. Nach 10
Sekunden fährt das Programm fort.
Falls das Gerät während des Programms ausgeschaltet
wurde:
Falls das Programm mittendrin ausgeschaltet wurde, wählen
sie das Programm nach dem Einschalten erneut, damit der
Geschirrspüler an dem Punkt fortfahren kann, an dem er
ausgeschaltet wurde.
8 Gerät
ausschalten
Sobald das Programm beendet ist ertönt 8 Sekunden lang
der Summer. Drücken Sie auf die Power-Taste, um das Gerät
auszuschalten. Falls Sie das Gerät nicht ausschalten wechselt es
in den Standby-Modus und geht nach 30 Minuten automatisch
aus.
9 Wasser
abdrehen und
Korb entladen
Warten Sie 15 Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen, da
das Geschirr nach dem Trocknen sehr heiß und empndlich ist
und leicht brechen könnte. Außerdem trocknet es so schneller.
Nach 15 Minuten können Sie das Geschirr entnehmen.
background
23
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Filtersystem
Der Filter verhindert, dass grobe Rückstände und andere große Essensreste in die
Pumpe gelangen. Das Filtersystem besteht aus einem Groblter, einen Flachlter
(Hauptlter) und einem Feinlter.
Groblter (C):
Grobe Rückstände, wie Knochen oder
Glassplitter werden vom Groblter
aufgenommen. Um sie aus dem Filter
zu entfernen, ziehen Sie den Filter
sanft an den Füßchen an der Oberseite
heraus und entleeren Sie ihn.
Feinlter (B):
Filtert Schmutz und Essenreste und
verhindert, dass sie während des
Waschvorgangs zurück aufs Geschirr
gelangen.
Hauptlter (A):
Essensreste und Schmutzpartikel
wer- den von einer speziellen Düse am
Sprüharm zerkleinert und durch den
Abuss abgeführt.
Filtersystem zur Reinigung auseinanderbauen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das
saubere Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit
das Gerät mit optimaler Leistung arbeiten kann sollten Sie die Filter einmal die
Woche reinigen. Wir empfehlen Ihnen grobe Schmutz- und Essensreste nach
jedem Waschgang zu entfernen und den Filter danach unter klarem Wasser
abzuwaschen.
Wichtig: Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Unregelmäßige
Reinigung der Filter vermindert die Spülleistung und kann das Geschirr
beschädigen.
1. Drehen Sie den Groblter (C) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
Filter heraus.
2. Nehmen Sie die Filter auseinander.
3. Wenn Sie die Filter gereinigt haben setzen sie diese in der angegebenen
Reihenfolge wieder ein.
background
24
DE
Wichtige Hinweise zur Filterreinigung
Reinigen Sie den Groblter mit einer Reinigungsbürste.
Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten Sie sich
verbiegen und sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirken.
Geschirrspüler reinigen
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen
Sie es danach sorgfältig ab.
Pegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme
oder aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit
kein Wasser in den Schließmechanismus eindringt, verwenden Sie keine
Sprühreiniger.
Entfernen von Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des
Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen
oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können
Schäden an der Ablaufpumpe verursachen. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus. Entfernen Sie Fremdkörper von Hand.
Vorsicht! Können Sie die Gegenstände nicht entfernen, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst. Bauen Sie das Filtersystem wie in diesem
Kapitel beschrieben wieder ein.
Das Gerät vor Frostschäden schützen
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost
zu schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte
durch:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom
Einlassventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß
ablaufen.
4. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an.
5. Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges
Wasser mit einem Schwamm auf.
background
25
DE
Sprüharme reinigen
Zur regelmäßigen Reinigung können
Sie den Sprüharm abnehmen. Greifen
Sie den Sprüharm in der Mitte und
ziehen Sie ihn ab. Waschen Sie ihn
unter laufendem Wasser ab und
setzen Sie sie wieder ein.
Überprüfen Sie nach dem Einsetzen,
ob sich die Sprüharme nach dem
Einsetzen frei drehen können. Wenn
nicht, überprüfen Sie ob er wieder
richtig eingesetzt wurde.
So pegen Sie ihren Geschirrspüler richtig
Nach jeder Wäsche: Schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür
leicht offen stehen, damit die feuchte Luft entweichen kann.
Stecker ziehen: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen oder Pegen.
Keine Löse- oder Scheuermittel: Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses
oder der Gummidichtungen keine Löse- oder Scheuermittel. Benutzen Sie zur
Reinigung nur einen weichen Lappen und etwas Seifenwasser. Um Flecken
oder Streifen zu entfernen, verwenden Sie einen feuchten Lappen mit etwas
Essig oder einen speziellen Reiniger für Geschirrspüler.
Wenn Sie das länger nicht benutzen: Wir empfehlen ihnen ein Programm
ohne Geschirr durchlaufen zu lassen. Ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose, schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht
geöffnet, damit die Dichtungen länger halten und sich keine unangenehmen
Gerüche im Gerät bilden.
Gerät bewegen: Falls Sie das Gerät bewegen müssen versuchen Sie es
aufrecht zu halten. Wenn es nicht anders geht, können Sie es auch auf den
Rücken kippen.
Türdichtungen: Ein Grund für unangenehme Gerüche sind Essensreste in
den Türdichtungen. Reinigen Sie die Dichtungen daher regelmäßig mit einem
feuchten Schwamm.
background
26
DE
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler
startet nicht.
Die Sicherung ist
herausgesprungen oder
kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den Schalter
wieder um. Entfernen Sie alle
anderen Geräte, die am selbst
Stromkreislauf hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass das
Gerät eingeschaltet, die Tür
fest geschlossen ist und das
Netzkabel fest in der Steckdose
steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser aus
dem Geschirrspüler
gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den Schlauch.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den Groblter.
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie einen
Fachbetrieb.
Rostecken auf dem
Besteck.
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Starten sie nach dem Befüllen
das Schnellprogramm mit
leerer Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist
locker.
Versichern Sie sich, dass der
Deckel fest geschlossen ist.
Farbecken in der
Wanne.
Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur Spülmittel
ohne Farbe.
background
27
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film auf den
Innenächen.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe und
verwenden Sie kein anderes
Spülmittel.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
der Sprüharm nicht
behindert wird.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass es
sicher steht.
Klopfendes Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen
der Wasserleitungen
entstehen.
Hat keinen Einuss
auf die Leistung des
Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur Spülmittel,
das für Geschirrspüler
geeignet ist. Falls dennoch
Schaum in der Wanne sein
sollte, öffnen Sie die Tür
und lassen Sie den Schaum
verdampfen. Geben Sie
etwas kaltes Wasser in
die Wanne und schließen
Sie die Tür. Lassen Sie ein
beliebiges Waschprogramm
durchlaufen, um die
Rückstände zu entfernen.
Übergelaufener
Klarspüler.
Nehmen Sie
übergelaufenen Klarspüler
umgehend mit einem Tuch
auf.
background
28
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Beachten Sie die
Hinweise zum Beladen
des Geschirrspülers.
Das Programm war nicht
stark genug.
Verwenden Sie das
Intensiv-Programm.
Zu wenig Spülmittel. Verwenden Sie mehr
Spülmittel oder
verwenden Sie ein
anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass
die Sprüharme nicht
behindert werden.
Das Filtersystem ist
dreckig oder falsch
eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter
oder setzten Sie sie
korrekt ein. Reinigen Sie
die Sprüharme.
Das Geschirr trocknet
nicht.
Falsche Beladung. Beachten Sie die
Hinweise zum Beladen
des Geschirrspülers.
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die
Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Lassen Sie das Geschirr
nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im
Geschirrspüler. Öffnen
Sie die Tür, damit die
feuchte Luft entweichen
kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit
minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für den
Geschirrspüler nicht
geeignet.
background
29
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus
weichem Wasser und zu
viel Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste
Programm, um das
Glas zu waschen und zu
säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr.
Aluminiumteile haben
am Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein
mildes Scheuermittel.
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen:
Ziehen Sie in diesen Fällen Fachpersonal hinzu.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags oder anderen Personenschäden!
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Der Geschirrspüler darf
nur von Fachpersonal repariert werden. Die Reparatur muss
fachgerecht erfolgen.
Code
Bedeutung Mögliche Ursache
E1
Wasserzufuhr gestört. Der Hahn ist nicht geöffnet, die
Wasserzufuhr ist unterbrochen oder der
Wasserdruck ist zu gering.
E4
Wasserleck. Ein Teil des Geschirrspülers leckt. Drehen
Sie den Haupthahn zu und rufen Sie
einen Fachmann. Falls sich nach dem
Programmende noch Wasser in der
Wanne bendet, entfernen Sie es bevor
Sie den Geschirrspüler wieder starten.
Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich bitte an einen qualizierten
Reparaturdienst in Ihrer Nähe.
Ersatzteile für den Artikel stehen bis zum 31.12.2028 zu Verfügung.
background
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2017
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10028325, 10047786, 10028326, 10041203, 10041204
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Standardgedecke 6 Abmessungen in mm
Höhe 590
Breite 550
Tiefe 500
EEI 61,9 Energieezienzklasse F
Reinigungsleistungsindex 1,13 Trocknungsleistungsindex 1,07
Energieverbrauch in kWh
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm
mit Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät
genutzt wird.
0,613
Wasserverbrauch in Litern
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch hängt
vom Gebrauch des Geräts
und von der Wasserhärte
ab.
6,5
Programmdauer (h:min) 3:50 Bauart Einbaugerät
Schallemission
(dB(A) re 1 pW)
49 Schallemissions-Klasse C
Aus-Zustand (W) 0,49 Standby-Modus (W) 0
Startverzögerung (W)
(falls zutreffend)
-
Vernetzter
Bereitschaftsdienst (W)
(falls zutreffend)
0
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6
der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
31
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
32
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z.B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z.B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
33
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
background
background
Safety Instructions 36
Product Overview 38
Display and Key Functions 39
Installation 41
Before rst Use 43
Loading the Dishwasher 48
Washing Programmes (EN 60436) 51
Use and Operation 52
Quick Operation Guide 54
Cleaning and Care 55
Troubleshooting 58
Product Data Sheet 62
Disposal Considerations 63
Manufacturer & Importer (UK) 63
2
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
background
3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be
produced in a hot-water system that has not been used for two
weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water
system has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot-water faucets and let the water ow from
each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or use an
open ame during this time.
Do not damage, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in
place.
Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of
water squirting out.
Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The
appliance could tip forward.
When using your dishwasher, you should prevent plastic items from
contacting with heating element.
Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash
cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the
equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your
dishwasher.
Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the
xed wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the
open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.
Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely
dangerous if swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children
away from the dishwasher when the door is open.
background
4
EN
The door should not be left in the open position since this could present a
tripping hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Please dispose of packing materials properly.
During installation, the power supply must not be excessively or dangerously
bent or attened.
Do not tamper with controls.
The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and
the old hose-sets should not be reused.
Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
Use the dishwasher only for its intended function.
The dishwasher is intended for indoor use only.
The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in
domestic households and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to
reduce the risk of cut-type injuries. Warning: Knives and other
utensils with sharp points must be loaded in the basket with their
points down or placed in a horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for
children! For disposing of package and the appliance please go
to a recycling centre. Cut off the power supply cable and make
the door closing device unusable.
background
5
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
Salt container
6
Spray arms
2
Detergent dispenser
7
Cup shelf
3
Cutlery basket
8
Basket
4
Filter assembly
9
Inlet pipe connector
5
Rinse aid dispenser
10
Drain pipe connector
background
6
EN
DISPLAY AND KEY FUNCTIONS
1
On/Off Press this key to switch on your dishwasher.
2
Delay
Press the delay key to increase the start delay time.
Delay the start of the dishwasher for up to 24 hours
in 1-hour increments. Once you have set the Start
Delay time, press the Start/Pause button to start the
dishwasher.
3
Programme
Press this key to select the appropriate wash
programme. The display for the selected programme
lights up.
4
Start/Pause
Press this key to start or briey pause the selected
programme.
5
Warning light
Rinse aid: when the relevant symbol appears on
the screen, it means that the rinse aid is almost
empty and needs to be topped up.
5
Warning light
Rinsing salt: if the relevant symbol appears on
the screen, it means that the rinse aid needs to
be topped up.
background
7
EN
6
Programmes
Intensive: For heavily soiled pots and pans as
well as for dishes with dried food leftovers.
Universal: For normally soiled loads such as
pots, plates, glasses and slightly soiled pans.
Eco: Standard programme for crockery with
a normal degree of soiling. Environmentally
friendly programme, as it is very energy and
water saving.
Glass: For light soiling and glasses.
90 minutes: For crockery with normal soiling
that needs to be cleaned quickly.
Fast: Short wash cycle for dishes with light
soiling and dishes that do not need to be dried.
7
Display
Displays the remaining time and delay time, error
codes and other information.
background
8
EN
INSTALLATION
Preparation
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and
drain hoses and power cord.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of
drain hoses of the dishwasher.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the
wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or
the left to facilitate proper installation.
Power Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on
the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed
properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not
appropriate for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the
like as they could cause overheating and burns.
Water Supply Hose
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old
hose-sets should not be reused. Water pressure must be between 0,04 MPa and
1 MPa. If the pressure is below the minimum consult our Service Department for
advice.
Connection: Pull The safety supply hoses
completely out from storage compartment
located at rear of dishwasher. Turn water fully
on before starting the dishwasher. Tighter the
screws of the safety supply hose to the faucet
with thread
3/4 inch.
Disconnection: Turn off the water. Unscrew The
safety supply 2 hose from the faucet.
Note: Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (inch) connector
and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or
have not been used for an extended period of time, let the water run to make
sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken,
there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
background
9
EN
Drain Hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it
run into the sink,making sure to avoid bending or crimping it.
Use the special plastic support that comes with the appliance. The free end of the
hose must be at a height lower than 75 cm and must not be immersed in water to
avoid the back ow of it.
Note: The special plastic hose support must be solidly fastened to the wall
to prevent the drain hose from moving and allowing water to spill outside the
drain.
Drain Excess Water
If the sink is 1000 higher from the oor, the excess water in hoses cannot be
drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses
into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be
no longer than 4 metres; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be
reduced.
background
10
EN
BEFORE FIRST USE
The following things should be checked before starting the dishwasher.
The dishwasher is level and xed properly.
The inlet valve is open.
The wires are tightly connected.
The power is switched on.
The inlet and drain hoses are knotted.
All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
Loading the Salt into the Softener
Only use salt specically designed for use in dishwashers! All other types of
salt not specically designed for use in a dishwasher, especially table salt,
will damage the water softener. in case of damages caused by the use of
unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for
any caused damages.
Only ll with salt just before starting one of the complete washing
programmes. This will prevent any grains of salt or salty water, which may
have been split, remaining of the bottom of the machine for any period of
time, which may cause corrosion.
The rinsing salt chamber is located under the basket and is lled as follows:
Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt
container.
Before rst wash, add 1 lt. of water in the salt container of your machine.
Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 1 kg
of salt.
After lling the container , screw the cap tightly back clockwise.
Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days
after the salt container has been lled with salt.
Immediately after lling the salt into the salt container, a washing programme
should be started Otherwise lter system, pump or other important parts of
the machine may be damaged by salty water. It is out of warranty.
background
11
EN
Note: The salt container must only be relled when the salt warning light in
the control panel comes on. De- pending on how fully the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is lled. If there are
spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the excess
salt.
Adjusting Salt Consumption
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and
hold for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
Press the Start/pause button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence: H1 > H2 > H3 > H4 > H5
> H6.
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level
according to below table:
Water hardness level
Setting on the
water softener
Digital Display
stalls
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4
*
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ German degree of measurement for the water hardness
² International unit for water hardness
*
Factory setting
Note: Without any operation in ve seconds, the machine will exit from set
mode, the machine is into standby status.
background
12
EN
Fill the Rinse Aid Dispenser
The rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming
droplets on your dishes. That can leave spots and streaks. It also improves drying
by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwasher is designed to use
liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the
detergent dispenser. To ll the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into
the dispenser until the level indicator turns completely black. The volume of the
rinse aid container is about 110 ml.
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing,
and spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added during the
last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying. Only use
branded rinse aid for dishwasher. Never ll the rinse aid dispenser with any other
substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage
the appliance.
Rell Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse-aid warning light in the control
panel, you can judge the amount of rinse-aid by
the colour of the optical level indicator located next
to the cap. When the rinse-aid container is full,
the whole indicator will be dark .As the rinse-aid
diminishes, the size of the dark dot decreases. You
should never let the rinse aid get below 1 / 4 full.
1 To open the dispenser, turn the cap to the „open“ (left) arrow and lift it out.
2 Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overll.
3 Replace the cap by inserting it aligned with „open“ arrow and turning it to the
closed (right) arrow.
Note: Clean up any rinse aid split during lling with an absorbent cloth to
avoid excessive foaming during the next wash. Don‘t forget to replace the cap
before you close dishwasher door.
background
13
EN
Adjusting Rinse Aid Dispenser
The rinse aid dispenser has six or four settings.
Always start with the dispenser set on „4“. If spots
and poor drying are problems, increase the amount
of rinse aid dispensed by removing the dispenser
lid and rotating the dial to „5“. If the dishes still are
not drying properly or are spotted, adjust the dial
to the next higher number until your dishes are
spot-free.
The recommended setting is „4“. Factory value is
„4“. Increase the dose if there are drops of water or
lime spots on the dishes after washing. Reduce it if
there are sticky whitish stains on your dishes or a
bluish lm on glassware or knife blades.
Function of Detergents
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt
and transport it out of the dishwasher. Most of commercial quality detergents are
suitable for this purpose.
Normally new pulverised detergent is without phosphate. The water softener
function of phosphate is not given. In this case we recommend to ll salt in the
salt container even when the hardness of water is only 6 dH. If detergents without
phosphate were used in case of hard water often white spots appear at dishes
and glasses. In this case please add more detergent to reach better results.
Detergents without chlorine do only bleach a little. Strong and coloured spots will
not removed completely. In this case please choose a programme with higher
Temperature.
Concentrated Detergents
Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two basic types:
Conventional, alkaline detergents with caustic components
Low alkaline concentrated detergents with natural enzymes
background
14
EN
Detergent Tablets
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason
some detergent tablets can- not dissolve and develop their full cleaning power
during short programmes. Therefore please use long programmes when using
detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals.
Note: Detergent tablets are only for the models with 3 in 1 function or 3 in 1
program.
Detergent Dispenser
The dispenser must be relled before the start of each wash cycle following
the instructions provided in the Wash Cycle Table . Your dishwasher uses less
detergent and rinse aid then conventional dishwasher. Generally, only one
tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. Also, more heavily
soiled items need more detergent. Always add the detergent just before starting
the dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
Relling the Detergent Dispenser:
If the lid is closed: press release button. The lid springs open.
Always add the detergent just before starting each wash cycle.
Use only detergent specically made for use in dishwashers. Keep your
detergent fresh and dry.
Fill in Detergent
A = The place of main wash cycle detergent placed.
B = The place of prewash cycle detergent placed.
Please observe the manufacturers
dosing and storage. Recommendations
as stated on the detergent packaging.
Close the lid and press until it locks in
place.
If the dishes are heavily soiled, place
an additional detergent dose in the
prewash detergent chamber. This
detergent will take effect during the
prewash phase.
Note: You nd information about the amount of detergent for the single
programme on the last page. Please aware, that according to the level soiling
and the specic hardness of water differences are possible. Please observe the
manufacturer‘s recommendations on the detergent packaging.
background
15
EN
LOADING THE DISHWASHER
Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof.
Use a mild detergent that is described as ‚kind of dishes‘. If necessary, seek
further information from deter- gent manufacturers.
For particular items, select a programme with as low a temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the programme has ended.
Unsuitable Cutlery and Dished
Are not suitable Are of limited suitability
Cutlery with wooden, horn china
or mother-of- pearl handles
Plastic items that are not heat
resistant
Older cutlery with glued parts that
is not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or copper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic bres
Some types of glasses can become
dull after a large number of
washes
Silver and aluminium parts have
a tendency to discolour during
washing
Glazed patterns may fade if
machine washed
Hints on Loading the Dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in
the dishwasher in following way:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water
can run off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during
washing.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each
other.
To avoid damage to glasses, they must not touch.
Load large items which are most dicult to clean into the basket.
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the basket.
Do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
Reasonable energy consume.
background
16
EN
Loading the Basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of
water.
background
17
EN
Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom. If the
rack has side baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate
slots, especially long utensils should be placed in the horizontal position at the
front of the upper basket as shown.
Important: Do not let any item extend through bottom. Always load
sharp utensils with the sharp point down! Place knives and other potentially
dangerous utensils handles up or lay them down in the front of the basket.
background
18
EN
WASHING PROGRAMMES (EN 60436)
Program Desciption Rinsing cycle
Detergent
Pre/Main
Time
(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
Intensive
For heavily
soiled items
such as pots,
pans and dishes
with dried food
leftovers.
Prewash (50°C)
Wash (70°C)
Rinse
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
4/10 g 140 1.200 9.6
Universal
For insensitive,
normally soiled
everyday
crockery.
Prewash
Wash (60°C)
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
4/10 g 120 1.050 7.7
(*EN 60436)
For normally
soiled parts,
such as pots,
plates, glasses
and slightly
soiled pans.
Prewash
Wash (45°C)
Rinse (65°C)
Drying
14 g 230 0.613 6.5
Glass
For lightly soiled
loads, such as
glass and ne
ceramics.
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
14 g 75 0.650 5.8
90 min.
For slightly
soiled crockery
and glass.
Wash (65°C)
Rinse
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
14 g 90 1.100 6.6
Rapid
Short
programme for
lightly soiled
crockery that
does not require
extra drying.
Wash (40°C)
Rinse
Rinse
12 g 30 0.500 5.8
*EN 60436: The ECO program was used for the test run in accordance with EN 60436.
background
19
EN
The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for
this use, it is the most ecient programme in terms of its combined energy
and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU
ecodesign legislation.
Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the
manufacturer will contribute to energy and water.
Incorrect loading can have these consequences:
- a deteriorated cleaning result
- damage to property due to the blocking of the spraying arms.
Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy
consumption and is not recommended.
Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy
and water in the use phase than hand dishwashing when the household
dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions.
The values given for programmes other than the eco programme are
indicative only.
USE AND OPERATION
Starting a Program
1. Insert the plug into the socket.
2. Press the program button , the wash program will be changed as follows
direction: Eco > Glass > 90 Min. > Rapid > Intensive > Normal. If a program is
selected, the response light will light.
3. Then press the Start/Pause button, the dishwasher begins to start. When you
press the Pause button to pause during washing, the program light will stop
blinking and the dishwasher will mooing every minute unless you press the
Start button to start.
Change the Programme
You can modify the washing program, when the dishwasher just runs for a short
time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance
may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent
dispenser must be relled (see „Loading the Detergent“ ).
Press Start/Pause Button to pause the machine when the door is closed, Press
Button more than three seconds the machine will be in stand by state,
Then you can change the program to the desired cycle setting.
Note: If you open the door during washing, the machine will pause. When you
close the door and press the Button, the machine will keep on working after 10
seconds.
The program lights show the state of the dishwasher:
background
20
EN
One of the program lights on: stand by or pause
One of the program lights blinking: run
Add forgotten dish
You can add dish, when the dishwasher just runs for a short time.
1. Press the Start/Pause key. Open the door a gap wide to stop the spray arms.
2. After the spray arms have stopped, you can open the door completely.
3. Add the dishes.
4. If you close the door again and press Start/Pause, the dishwasher will
continue with the program after 10 seconds.
At the End of the Wash Cycle
1. Switch off the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2. Turn off the water tap! Open the door carefully.
3. Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to
cool down around 15 minutes before removing from the appliance. In this way
they will be cooler and the drying will be improved.
4. Unloading the dishwasher: It is normal that the dishwasher is wet inside.
background
21
EN
QUICK OPERATION GUIDE
1 Switch on
the device
Press the power button and open the door.
2 Fill with
detergent
Fill the large compartment before each ushing
programme.
Fill the small compartment only for prewash programmes.
3 Check rinse
aid
Display C indicates whether there is still enough rinse aid
in the chamber.
4 Check
rinsing salt
Top up the rinsing salt as soon as the indicator light on
the display lights up.
5 Filling the
dishwasher
Remove food residues from the dishes and soak pans with
burnt-in food residues beforehand. Follow the instructions
for loading the dishwasher.
6 Select
program
Close the door and press the program button until the
desired program lights up.
7 Starting the
dishwasher
Turn on the tap and press the Start/Pause button. The
program starts after 10 seconds.
Change program:
You can change the programme as long as the detergent
has not dissolved. If it has, you must rell it. Press the
Start/Pause button for 3 seconds to cancel the current
program. Select a new program and start it.
Add crockery:
Press the Start/Pause button to pause the program. Open
the door. Add the crockery. Close the door and press
Start/Pause. After 10 seconds the program continues.
If the device was switched off during the program:
If the program was switched off in the middle, select the
program again after switching on so that the dishwasher
can continue at the point where it was switched off.
8 Switch
off the
appliance
Once the program is nished, the buzzer sounds for 8
seconds. Press the Power button to turn the unit off. If
you do not turn off the unit, it will go into standby mode
and automatically turn off after 30 minutes.
9 Turn off the
water tap,
unload the
baskets
Wait 15 minutes before removing the dishes, as the dishes
are very hot and sensitive after drying and could easily
break. It also dries faster. You can remove the dishes after
15 minutes.
background
22
EN
CLEANING AND CARE
Filtering System
The lter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the
pump. The lter system consists of a coarse lter, a at (Main lter) and a micro
lter (ne lter).
Coarse lter (C)
Larger items, such as pieces of bone
or glass, that could block the drain are
trapped in the coarse lter. To remove
the items caught by the lter, gently
squeeze the tap on the top of this lter
and lift out.
Fine lter (B):
This lter holds soil and food residue
in the sump area and prevents it from
being deposited on the dishes during
wash cycle.
Main lter (A):
Food and soil particles trapped by this
lter are pulverized by a special jet on
the spray arm and washed down to
drain.
Filter assembly
The lter eciently removes food particles from the wash water, allowing it to be
recycled during the cycle. For best performance and results, the lter assembly
must be regularly cleaned. For this reason, it is a good idea to remove the larger
food particles trapping in the lter after each wash cycle by rinsing the lter and
cup under running water. To remove the lter assembly, pull on the cup handle in
the upward direction.
Important: The dishwasher must never be used without the lters. Improper
replacement of the lter may reduce the performance level of the appliance and
damage dishes and utensils.
1. Turn the coarse lter (C) counterclockwise and remove it.
2. Disassemble the lter system.
3. After cleaning put the lters back in the shown order.
background
23
EN
Important Hints on Cleaning the Filter System
To clean the coarse lter and the ne lter, use a cleaning brush.
When cleaning the lters, don‘t knock on them. Otherwise, the lters could be
contorted and the performance of dishwasher could be debased.
Caring for the Dishwasher
The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth and dry
thoroughly.
The exterior use a good appliance polish wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the
dishwasher.
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm,
damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and electrical
components, do not use a spray cleaner of any kind.
Removal of foreign objects
Check the sieves and the tub after each use of the dishwasher. Foreign objects
(e.g. broken glass, plastic particles, bones or toothpicks, etc.) reduce the
cleaning performance and can cause damage to the drain pump. Remove the
sieve system as described in this chapter. Remove foreign objects by hand.
Caution. If you cannot remove the objects, contact an authorised service
centre. Reinstall the lter system as described in this chapter.
Protect against Freezing
Take frost protection measures on dishwasher in winter. Each time after washing
cycles, please operate as follows:
1. Cut off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water
valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to catch the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and use a sponge to use up water
in sump.
Cleaning the Spray Arms
How to keep your Dishwasher in Shape
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the
door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the
socket.
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents
background
24
EN
or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To
remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened
with water with a little vinegar, or a cleaning product made specically for
dishwashers.
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and
then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the
door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer
and prevent odours from forming within the appliance.
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If
absolutely necessary, it can be positioned on its back.
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that
remains trapped in the seals.
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
background
25
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solution
Dishwasher doesn‘t
start.
Fuse blown, or the circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit
breaker. Remove any other
appliances sharing the same
circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher
is turned on and the door is
closed securely. Make sure
the power cord is properly
plugged into the wall socket.
Door of dishwasher not
properly closed.
Closed dishwasher making
sure that door latches.
Water not pumped from
dishwasher.
Kink in drain hose. Check drain hose.
Filter clogged. Check coarse lter.
Kitchen sink clogged. Check kitchen sink to make
sure it is draining well. If
problem is kitchen sink not
draining ,you may need
a plumber rather than a
serviceman for dish- washer.
There are rust stains on
cutlery.
The affected items are not
corrosion resistant.
Don‘t wash corrosive items in
the dishwasher.
A programme was not run
after dishwasher salt was
added. Traces of salt have
got into the wash cycle.
Always run the Quick wash
programme, without any
crockery in the dishwasher
and without selecting the
Turbo function (if present),
after adding dishwasher salt.
The lid of softer is loose. Check the lip .Ensure the x
is ne.
Stained tub interior. Detergent with colourant
was used.
Make sure that the detergent
is the one without colourant.
background
26
EN
Problem Possible Causes Solution
White lm on inside
surface.
Hard water minerals. To clean the interior,
use a damp sponge with
dishwasher detergent and
wear rubber gloves. Never
use any other cleaner than
dishwasher detergent for
the risk of foaming or suds.
Knocking noise in the
wash cabinet.
The spray arm is
knocking against an item
in a basket.
Interrupt the programme,
and rearrange the items
which are obstructing the
spray arm.
Rattling noise in the
wash cabinet.
Item of crockery are
insecure in the wash
cabinet.
Interrupt the programme,
and rearrange the items of
crockery.
Knocking noise in the
water pipe.
This may be caused by
on-site installation or
the cross-section of the
piping.
This has no inuence on
dishwasher function. If in
doubt, contact a suitably
qualied plumber.
Suds in the tub. Improper detergent Use only dishwashing
detergent that is suitable
for dishwashers. If there
is any foam in the tub,
open the door and let
the foam evaporate. Add
some cold water to the tub
and close the door. Run
some washing program to
remove the residue.
Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid
spills immediately.
background
27
EN
Problem Possible Causes Solution
The dishes are not clean. The dishes weren't
properly invited.
Follow the instructions for
loading the dishwasher.
The program was not
strong enough.
Use the intensive program.
Too little detergent Use more detergent or use
a different detergent.
Objects block the spray
arms.
Place the dishes in the
appliance so that the spray
arms are not obstructed.
The lter system is dirty
or incorrectly inserted.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the
spray arms.
The dishes are not
drying.
Incorrect loading. Follow the instructions for
loading the dishwasher.
Too little rinse aid. Increase the rinse volume.
The dishes were
removed too early.
Leave the dishes in the
dishwasher for about 15
minutes after cleaning.
Open the door so that the
damp air can escape.
Wrong program. In short programs, the
washing and drying
temperature is lower. Use
a program with a longer
running time.
Cutlery with inferior
coating.
Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.
background
28
EN
Problem Possible Causes Solution
Cloudiness on glassware. Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if
you have soft water and
select a shortest cycle to
wash the glassware and
to get them clean.
Black or gray marks on
dishes.
Aluminium utensils have
rub- bed against dishes.
Use a mild abrasive
cleaner to eliminate
those marks.
Detergent left in
dispenser cups.
Dishes block detergent
cups.
Re-loading the dishes
properly.
Error Codes
For some faults, the display shows an error code to warn you: In the event of some
faults, the display shows an error code to warn you. In these cases, call in specialist
personnel.
WARNING
Risk of electric shock or other personal injury!
Do not repair the appliance yourself. The dishwasher may only
be repaired by qualied personnel. The repair must be carried
out professionally.
Code
Meaning Possible Cause
E1
Longer inlet time. Faucets is not opened, or water intake is
restricted, or water pressure is too low.
E4
Overow.. Some element of dishwasher leaks.
If overow occurs, turn off the main
water supply before calling a service. If
there is water in the base pan because
of an overll or small leak, the water
should be removed before restarting the
dishwasher.
In case of repair, please contact a qualied repair service in your area Spare parts
for the item are available until 31.12.2028.
background
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2017
Name or trademark of the producer: Klarstein
Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Item number: 10028325, 10047786, 10028326, 10041203, 10041204
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Standard place settings 6 Dimensions in mm
Height 590
Width 550
Depth 500
EEI 61,9 Energy eciency class F
Cleaning performance
index
1,13
Drying performance
index
1,07
Energy consumption
in kWh [per cycle],
based on the eco
programme using
cold water ll. Actual
energy consumption
will depend on how the
appliance is used.
0,613
Water consumption
in litres [per cycle],
based on the eco
program. Actual water
consumption will
depend on how the
appliance is used and
on the hardness of the
water.
6,5
Program duration
(h:min)
3:50 Type Built-in device
Airborne acoustical noise
emissions
(dB(A) re 1 pW)
49
Airborne acoustical noise
emission class
C
Off-mode (W) 0,49 Standby mode (W) 0
Delay start (W)
(if applicable)
-
Networked standby (W)
(if applicable)
0
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24
months
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to
Commission Regulation (EU) 2019/2022 is found: www.klarstein.co.uk
background
30
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
background
background
2
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Advertencias de seguridad 66
Vista general del aparato 68
Pantalla y funciones de los botones 69
Instalación 71
Antes del primer uso 73
cargar correctamente el lavavajillas 78
Programas de lavado (EN 60436) 81
Puesta en marcha y manejo 82
Guía rápida 84
Limpieza y cuidado 85
Resolución de problemas 88
Ficha técnica del producto 92
Indicaciones sobre la retirada del aparato 93
Fabricante e importador (Reino Unido) 93
background
3
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias, se puede
formar hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha
utilizando durante un periodo superior a dos semanas. El
HIDRÓGENO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el
lavavajillas en un periodo prolongado de tiempo, abra todos los
coductos de agua caliente y deje que el agua uya antes de
utilizarlo. Así, liberará el hidrógeno almacenado en el sistema. Ya
que el gas puede inamarse, evite en ese momento las fuentes de
ignición y no fume.
No tire de la puerta con violencia. No se siente ni se apoye en la puerta ni en
el cesto de la vajilla.
No toque la resistencia del lavavajillas durante o justo después de su uso.
Ponga en marcha el lavavajillas cuando haya cerrado la puerta.
Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el
agua le salpique.
No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, la máquina podría
voltearse.
Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la
resistencia durante el funcionamiento del aparato.
Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo
de lavado.
Lave solo aquellas piezas de plástico que sean aptas para lavavajillas y que
cuenten con la marca correspondiente.
Utilice solamente detergente y abrillantador aptos para el lavavajillas. No
utilice jabón, detergente de lavadora o detergente de lavado a mano.
El suministro eléctrico del edicio debe contar con un interruptor principal con
una distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para
permitir una interrupción del circuito eléctrico en caso de avería.
Mantenga a los niños alejados del detergente y abrillantador y asegúrese de
que no sustraen detergente de la puerta abierta.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Si los ingiere, puede
intoxicarse. Evite el contacte con los ojos y la piel y mantenga a los niños
alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
background
4
ES
No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante
o por un servicio de atención al cliente.
Deseche el material de embalaje como corresponda.
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se atrape
ni se doble.
No juegue con los reguladores.
Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los oricios situados en la parte
inferior.
Utilice el lavavajillas solo con el n para el cual ha sido concebido.
Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
El lavavajillas no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o
para entornos similares.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Cuando cargue la máquina, asegúrese de que
las piezas aladas se introducen de tal manera que no dañen la
junta de la puerta. Los cuchillos alados deben introducirse con
el mango hacia arriba en la cesta para los cubiertos. Los cuchillos
y otros objetos con puntas aladas deben colocarse con la punta
hacia abajo en la cesta para los cubiertos o de manera horizontal.
ADVERTENCIA
Riesgo de asxia! Los niños podrían lesionarse con el material de
embalaje y los dispositivos antiguos. A la hora de deshacerse del
aparato, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de
inutilizar el cierre de la puerta.
background
5
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Depósito para la sal
6
Aspersor
2
Depósito para el detergente
7
Soporte para tazas
3
Cesto para cubiertos
8
Bandeja
4
Partes del ltro
9
Entrada de agua
5
Depósito para el abrillantador
10
Salida de agua
background
6
ES
PANTALLA Y FUNCIONES DE LOS BOTONES
1
On/off Pulse este botón para encender el lavavajillas.
2
Inicio
programado
Pulse el botón para aumentar el tiempo de inicio de
programado. Puede retrasar el inicio del lavavajillas
hasta 24 horas en intervalos de 1 hora. Cuando haya
seleccionado el tiempo de inicio programado, pulse el
botón Inicio/Pausa para iniciar el aparato.
3
Programa
Pulse este botón para seleccionar el programa de
lavado correspondiente. El indicador del programa
seleccionado se ilumina.
4
Inicio/Pausa
Pulse este botón para iniciar o detener el programa
seleccionado.
5
Indicador de
advertencia
Abrillantador: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica
que el abrillantador está vacío y es necesario
reponerlo.
5
Indicador de
advertencia
Sal de lavado: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica
que la sal de lavavajillas se ha agotado y es
necesario reponerla.
background
7
ES
6
Programas
Intensivo: Para vajilla muy sucia, como ollas o
sartenes con restos secos de comida.
Universal: Para vajilla con suciedad normal,
como ollas, platos, vasos y sartenes con poca
suciedad.
Eco: Programa estándar para vajilla con grado
de suciedad normal. Programa ecológico para
ahorrar energía y agua.
Cristal: Para suciedad leve y vasos.
90 minutos: Para vajilla con grado de suciedad
normal que debe lavarse rápidamente.
Rápido: Ciclo corto de lavado para vajilla con
poca suciedad y vajilla que no necesita secado.
7
Pantalla
Muestra el tiempo restante, el tiempo de inicio, código
de error y otra información.
background
8
ES
INSTALACIÓN
Preparación
Coloque el aparato cerca de una toma de agua, de un desagüe y de una toma
de corriente.
Asegúrese de que las mangueras y el enchufe pueden alcanzarse fácilmente.
Montaje
Coloque el aparato en el lugar donde desee. La parte trasera debe estar orientada
a la pared y los laterales a un armario empotrado o a la pared. El lavavajillas está
equipado con una salida de agua que puede dirigirse hacia la parte derecha o
izquierda para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice alargadores o adaptadores. Asegúrese de que la toma de corriente está
conectada a una toma de tierra y cumple las prescripciones locales. Conecte el
aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, acuda a un especialista para
sustituirlo.
Conectar y desconectar la toma de agua
Para realizar la conexión, utilice siempre mangueras nuevas. La presión del agua
debe estar comprendida entre 0,04 y 1 MPa. En caso de que la presión sea menor,
pida asesoramiento a una empresa especializada.
Colocar la manguera de entrada: desenrolle
por completo la manguera de seguridad
del soporte situado en la parte trasera de la
máquina. Fije el tornillo a un grifo de 0,75
pulgadas (aprox. 2 cm). Abra la toma de agua
completamente antes de su uso.
Retirar la manguera de entrada: cierre la toma
de agua. Desatornille la manguera del grifo.
Nota: asegúrese de que el tornillo está bien jado al grifo. En caso de que no
haya utilizado nunca la conexión o haya pasado mucho tiempo desde la última
vez, deje correr algo de agua primero hasta que salga clara. Esta medida de
prevención está destinada a que la válvula de entrada del lavavajillas no se vea
dañada o atascada por las partículas presentes en el agua.
background
9
ES
Instalar el desagüe
Encaje la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro
mínimo de 4cm o colóquela en un sumidero. Cerciórese de que la manguera no se
dobla ni queda torcida.
Para la jación utilice las abrazaderas incluidas en el paquete. La tubería de
desagüe (A) no debe estar a una altura mayor de 75 cm y el sumidero (B) no debe
estar sumergido en el agua para evitar el ujo de retorno.
Nota: je la manguera de desagüe con las abrazaderas incluidas en el paquete
para evitar que la manguera se mueva y se produzca una fuga de aguas grises.
Almacenar aguas grises
En caso de que su desagüe se encuentre a más de un metro del aparato no podrá
canalizar las aguas grises directamente en él. En este caso deberá recogerla en un
depósito que tendrá que estar situado por debajo de la salida de agua del aparato.
Manguera alargadora
Si necesita una manguera alargadora, utilice una de un tipo similar y asegúrese de
que no mide más de 4 metros. Las mangueras largas pueden causar problemas en
la ecacia de limpieza del lavavajillas.
background
10
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Compruebe si se cumplen los siguientes puntos antes de poner en marcha el
aparato por primera vez:
El lavavajillas está bien colocado en una supercie plana.
El grifo de entrada está abierto, se ha jado bien la manguera y no pierde
agua.
El cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de corriente.
La corriente está conectada.
El material de embalaje y los adhesivos se han retirado completamente.
Adición de sal
Utilice solamente sal para lavavajillas apropiada para el aparato. El resto
de tipos de sal como la sal de mesa pueden dañar la máquina. Los daños
relacionados con el uso de un tipo inadecuado de sal no son responsabilidad
del fabricante.
Reponga la sal para lavavajillas antes de comenzar un programa de lavado
completo. De esta manera evita que los granos de sal o el agua salada se
queden en la máquina y la corroan.
El depósito para sal se encuentra bajo la bandeja y se rellena de la siguiente
manera:
Retire la bandeja y desenrosque la tapa del depósito para sal (1).
Antes del primer lavado, añada un litro de agua al depósito de sal.
Acople el embudo incluido en el paquete al depósito y añada 1 kg de sal (2).
No se preocupe si sale un poco de agua del depósito.
Enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
Normalmente los indicadores luminosos de la sal se apagan entre 2 y 6 días
tras haber añadido la sal, cuando esta se ha disuelto por completo. Tras el
añadido, inicie un programa de lavado. De no hacerlo, el sistema de ltración,
la bomba u otras partes importantes de la máquina podrían dañarse con el
agua salada.
background
11
ES
Nota: El depósito para la sal deberá llenarse de nuevo cuando los indicadores
luminosos correspondientes se enciendan. Dependiendo de lo bien que se
diluya la sal, el indicador también podrá encenderse aunque todavía quede sal
en el depósito. En caso de que todavía queden marcas de sal tras el enjuague,
inicie un programa rápido o de remojo para retirar la sal excedente.
Ajustar la cantidad de sal
Cierre la puerta durante los 60 segundos siguientes de haber encendido el
lavavajillas. Mantenga pulsado el botón Start/Pause durante 5 segundos para
iniciar los ajustes de la cantidad de sal. Pulse varias veces en Start/Pause para
ajustar la dureza del agua dentro de las siguientes categorías: H1 > H2 > H3 > H4
> H5 > H6.
Dureza del agua
Regulación de
dureza
Indicador en
pantalla
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4
*
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Grado de dureza alemán
² Grado de dureza international
*
Valor de fábrica
Nota: Si no hace ningún cambio en los 5 segundos siguientes, la máquina
abandona los ajustes de sal y pasa al modo standby.
background
12
ES
Añadir abrillantador
El abrillantador se ocupa de que el agua no deje chorreones en la vajilla,
eliminando todas las manchas y marcas. El aparato solamente acepta abrillantador
líquido. El depósito para el abrillantador se encuentra en la puerta, al lado del
depósito para el detergente. Para añadir abrillantador, desbloquee la tapa e
introduzca el líquido hasta que el indicador de control se ponga negro. El depósito
de abrillantador tiene una capacidad de 110 ml.
El abrillantador se añade automáticamente al último ciclo de lavado y se ocupa
de que la vajilla quede correctamente limpia y se seque sin ninguna marca de
agua. Añada solamente tipos de abrillantador aceptados por el aparato. Rellene el
depósito solamente con abrillantador, no utilice ningún otro producto de limpieza
como pastillas de lavado o detergente líquido, ya que podrían dañar la máquina.
Reponer el abrillantador
Si los indicadores del abrillantador se iluminan
podrá calcular la cantidad de líquido restante
gracias a la ranura indicadora. Cuando el depósito
de abrillantador está lleno, el indicador se vuelve
de color negro. A medida que se vaya consumiendo
el abrillantador, el indicador se volverá cada vez
más claro. Asegúrese de que al menos ¼ del
depósito está siempre lleno.
1 Gire la tapa hacia la izquierda y retírela.
2 Rellene de abrillantador el depósito. Asegúrese de no llenarlo en exceso.
3 Coloque la tapa de nuevo y gírela hacia la derecha.
Nota: Asegúrese de que el depósito no rebose para que el abrillantador no
genere espuma durante el lavado. Limpie el líquido que se ha derramado con
un paño viejo y no olvide colocar de nuevo la tapa.
background
13
ES
Ajustar la cantidad de abrillantador
La cantidad de abrillantador puede ajustarse en
4-6 niveles. Comience en el nivel 4. Si se crean
marcas de agua y el secado es deciente, aumente
la cantidad de abrillantador retirando la tapa y
moviendo la rueda de selección al número 5. En
caso de que las marcas persistan, aumente de
nuevo la cantidad de abrillantador y coloque la
rueda de selección en el número 6 hasta que la
vajilla quede libre de marcas.
La conguración recomendada y la que aparace
por defecto en la máquina es la del nivel 4. Si
detecta manchas pegajosas en la vajilla o una capa
azulada en los vasos o en los cubiertos, reduzca la
cantidad de abrillantador.
Tipos de detergente lavavajillas
Las sustancias químicas del detergente lavavajillas son importantes para despegar
la suciedad incrustada y eliminarla de la máquina. Casi todos los detergentes
lavavajillas del mercado son adecuados para realizar estas acciones.
Los nuevos detergentes en polvo ya no contienen fosfato, con lo que el efecto de
este compuesto de rebajar la dureza del agua se reduce. En este caso, debería
añadir también sal para lavavajillas en el depósito correspondiente cuando el
grado de la dureza del agua sea 0-6 °dH. Si utiliza lavavajillas sin fosfato con un
agua dura, se pueden crear manchas blancas en la vajilla y los vasos. Para estos
casos, utilice una cantidad mayor de detergente en cada lavado. Los detergentes
sin cloro blanquean solamente un poco, con lo que no son capaces de eliminar
manchas difíciles. Para estos casos, seleccione una temperatura de lavado mayor.
Detergentes concentrados
Según su composición química, los detergentes se dividen en dos tipos:
Detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos
Detergentes con poca alcalinidad con enzimas naturales
background
14
ES
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven con una rapidez
variable en la máquina. Por este motivo, en los programas cortos este producto no
suele mostrar su mayor ecacia de limpieza. Utilice las pastillas solamente en los
programas de lavado largos para asegurar que estas se disuelven completamente
y no dejan restos.
Nota: muchas pastillas de lavado solamente están diseñadas para modelos
con la función o programa 3 en 1.
Rellenar detergente
Rellene el depósito para detergente siempre antes de iniciar un programa y
siga las instrucciones de la tabla de programas. Su lavavajillas necesita menos
detergente y abrillantador que otros productos similares en el mercado.
Normalmente basta con una cucharada de detergente para una carga normal.
Si el grado de suciedad de la vajilla es alto, necesitará añadir más detergente.
Introduzca el detergente en el depósito antes del inicio del programa; si no
sigue estas indicaciones, el detergente podría humedecerse y sería más difícil de
disolver.
Cómo llenar el depósito de detergente:
Si el depósito está cerrado, pulse en el cierre para abrirlo.
Introduzca el detergente justo antes de iniciar el lavado.
Utilice solamente detergentes indicados para este lavavajillas.
Rellene el depósito con detergente:
A= depósito principal para el detergente.
B= depósito para añadir detergente en el prelavado.
Lea las instrucciones del fabricante en
el envase del producto referentes a la
dosicación y almacenamiento.
Cierre la tapa hasta que encaje.
Si la vajilla está muy sucia, añada una
dosis adicional de detergente en el
depósito de prelavado. El detergente
actuará desde la fase inicial.
Nota: la cantidad recomendada de detergente la encontrará en la sección
„Programas de lavado“. Esta variará dependiendo del grado de suciedad y
de la dureza del agua. Para ello consulte el envase del detergente y lea las
indicaciones del fabricante.
background
15
ES
CARGAR CORRECTAMENTE EL LAVAVAJILLAS
Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas.
Utilice solamente detergentes con poca alcalinidad, descritos en la sección
anterior.
Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja
temperatura.
Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo
después del nal de programa.
Vajilla y cubiertos no apropiados
Vajilla y cubiertos no apropiados Vajilla y cubiertos permitidos con
limitaciones
Cubiertos con mangos de madera,
cuernos de animales o de nácar.
Vajilla de plástico sensible al calor.
Cubiertos viejos con mangos
pegados que no son resistentes al
calor.
Cubiertos o vajilla con
revestimiento.
Objetos de cinc y cobre.
• Cristal
Objetos de acero no inoxidable
Vajilla de madera
Vajilla y cubiertos de plástico
Algunos tipos de vidrio, pueden
oscurecerse con el tiempo.
Objetos de plata y aluminio,
pueden cambiar de color con el
tiempo.
Vajilla esmaltada, el esmalte
desaparece con el número de
lavados.
Cosas a tener en cuenta a la hora de cargar el lavavajillas
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos
quemados antes de introducirlas en el lavavajilas. No es necesario aclarar antes la
vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como se muestra a continuación.
Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la
parte interior se oriente hacia abajo.
Los objetos curvados deben colocarse derechos para que el agua pueda
escurrirse.
Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se muevan.
Asegúrese de que los aspersores se pueden mover completamente y que no
están bloqueados ni obstaculizados por la vajilla o por otros objetos.
No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos
por otros.
Para evitar que se astillen los vasos, intente no tocarlos.
Cargue en la bandeja objetos pesados difíciles de lavar.
background
16
ES
Los objetos largos y alados deben colocarse horizontalmente para evitar
lesiones.
Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas.
Cómo cargar correctamente la bandeja
Coloque los objetos de uno en uno en la bandeja de tal manera que no impidan el
movimiento del aspersor.
background
17
ES
Cómo cargar el cesto para cubiertos
Coloque los cubiertos en el cesto con los mangos hacia abajo. Coloque las
cucharas en las ranuras correspondientes y extienda los cuchillos o cucharas
largos de manera horizontal en la parte delantera del cesto.
Importante: asegúrese de que no sobresale nada por la parte de abajo
del cesto. Coloque los cubiertos alados siempre con la punta hacia abajo y
cerciórese de no juntar demasiado los cubiertos.
background
18
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
Programa Descripción Ciclo de lavado
Detergente
Pre/Lavado
Tiempo
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Intensivo
Para vajilla muy
sucia, como
ollas o sartenes
con restos secos
de comida.
Prelavado (50 °C)
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
4/10 g 140 1.200 9.6
Universal
Para vajilla
diaria resistente
con suciedad
normal.
Prelavado
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
4/10 g 120 1.050 7.7
(*EN 60436)
Para vajilla
con suciedad
normal, como
ollas, platos,
vasos y sartenes
con poca
suciedad.
Prelavado
Lavado (45 °C)
Aclarado (65 °C)
Secado
14 g 230 0.613 6.5
Cristal
Para cargas con
poca suciedad,
como cristal o
cerámica na.
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
14 g 75 0.650 5.8
90 min
Programa corto
para vajilla
y cristal con
poco grado de
suciedad.
Lavado (65 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
14 g 90 1.100 6.6
Rápido
Programa corto
para vajilla con
poco grado de
suciedad que
no necesita un
secado extra.
Lavado (40 °C)
Aclarado
Aclarado
12 g 30 0.500 5.8
*EN 60436: Para ejecutar la prueba de conformidad con EN 60436 se ha empleado el programa ECO.
background
19
ES
El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal. Es el
programa más eciente para este n en términos de consumo combinado de
energía y agua y se utiliza para comprobar el cumplimiento de la normativa
de diseño eco de la UE.
Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad especicada por el
fabricante puede ahorrar energía y agua.
Una carga inadecuada puede tener estas consecuencias:
- un peor resultado de limpieza
- daños materiales por bloqueo de los brazos pulverizadores
El prelavado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y
energía, por lo que no se recomienda.
El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos
energía y agua que el lavado a mano, siempre que el lavavajillas doméstico se
utilice siguiendo las instrucciones del fabricante.
Los valores indicados para programas distintos de eco son meramente
indicativos.
PUESTA EN MARCHA Y MANEJO
Iniciar/detener un programa
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
2. Pulse varias veces en el botón de programa y seleccione uno de los
programas. Estos se mostrarán en el siguiente orden: Eco > Vidrio > 90 min
> Rápido > Intensivo > Normal. Una vez haya seleccionado un programa, los
indicadores luminosos se encienden.
3. Pulse en Start/Pause para iniciar el programa. Si vuelve a pulsar el botón
durante el funcionamiento de un programa, los indicadores luminosos
parpadearán y el lavavajillas emitirá un pitido cada minuto hasta que vuelva a
pulsar de nuevo el botón para continuar con el programa.
Cambiar de programa
Si quiere cambiar un programa durante el funcionamiento del lavavajillas, debería
hacerlo justo después de su inicio. En caso contrario, el detergente podría haberse
disuelto ya y el agua podría haberse desviado al desagüe. Si esto sucede, vuelva a
añadir detergente.
1. Pulse en Start/Pause para detener el aparato.
2. Mantenga el botón de Programa pulsado durante 3 segundos para cambiar al
modo standby. Ahora puede cambiar el programa y reiniciar el lavado.
Nota: en caso de que durante el curso del programa abra las puertas, el
lavavajillas se parará. Si vuelve a cerrar la puerta y pulsa en Start/Pause, la
máquina continúa con el programa tras 10 segundos.
background
20
ES
Con la ayuda de los indicadores luminosos podrá saber el estado del aparato:
Uno de los indicadores luminosos está encendido: standby o pausa.
Uno de los indicadores luminosos parpadea: programa en curso.
Añadir más vajilla con programa en curso
Mientras no se haya abierto el depósito de detergente, puede añadir más vajilla en
cualquier momento.
1. Pulse en Start/Pause. Abra la puerta un poco para parar los aspersores.
2. Después de que los aspersores se hayan parado, puede abrir la puerta por
completo.
3. Añada el elemento de la vajilla que desee.
4. Si vuelve a cerrar la puerta y pulsa en Start/Pause, el lavavajillas continúa con
el programa a los 10 segundos.
Retirar la vajilla tras el nal del programa
1. Apagar el aparato: apague el aparato con el botón Power y cierre la toma de
agua.
2. Abra la puerta con precaución: la vajilla caliente es muy sensible y puede
romperse fácilmente. Deje enfriar la vajilla 15 minutos antes de sacarla del
lavavajillas, así también se secará mejor.
3. Descargar el lavavajillas: es normal que el lavavajillas todavía esté mojado al
nalizar el programa.
background
21
ES
GUÍA RÁPIDA
1 Encender la
máquina
Pulse el botón Power y abra la puerta.
2 Añadir
detergente
Rellene el depósito grande antes de cada programa de
lavado.
Rellene el depósito pequeño solo para programas que
dispongan de prelavado.
3 Comprobar
abrillantador
En el indicador C puede comprobar si todavía queda
suciente abrillantador en el depósito.
4 Cargar el
lavavajillas
Rellene el depósito de la sal tan pronto como se enciendan
los
indicadores correspodientes en el monitor.
5 Seleccionar
programa
Retire los restos de comida de la vajilla y ponga antes en
remojo las sartenes con restos quemados de comida. Siga las
indicaciones de carga del lavavajillas.
6 Iniciar el
lavado
Cierre la puerta y pulse en el botón de Programa hasta que
se ilumine el que desee.
7 Apagar la
máqina
Abra la toma de agua y pulse en Start/Pause. El programa se
iniciará a los 10 segundos.
Cambiar el programa:
Puede cambiar el programa siempre que el detergente no se
haya disuelto ya. En caso contrario, deberá volver a rellenar
el depósito. Pulse durante tres segundos en el botón Start/
Pause para interrumpir el programa actual. Seleccione un
programa nuevo e inícielo.
Añadir vajilla:
Pulse el botón Start/Pause para detener el programa. Abra
la puerta y añada la vajilla. Cierre la puerta y pulse en Start/
Pause. Tras 10 segundos el programa continúa.
Si la máquina se apaga durante el programa:
Si la máquina se apaga en mitad del programa, vuelva a
seleccionarlo cuando encienda de nuevo el lavavajillas para
que este pueda continuar en el mismo punto del programa.
8 Cerrar la toma
de agua y
descargar la
bandeja
Cuando el programa termine, el lavavajillas pitará durante 8
segundos. Pulse en el botón Power para apagar la máquina.
Si no la apaga, pasará al modo standby y a los 30 minutos se
apagará automáticamente.
9 Cerrar la toma
de agua y
descargar la
bandeja
Espere 15 minutos antes de retirar la vajilla ya que puede
estar muy caliente y sensible y podría romperse fácilmente.
Además, de esta manera se secará mejor. Después de 15
minutos podrá retirar la vajilla.
background
22
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Sistema de ltración
El ltro evita que los grandes residuos y restos de comida lleguen a la bomba.
El sistema de ltración se compone de un ltro grueso, un ltro principal y un
microltro.
Filtro grueso (C)
Los residuos grandes como huesos o
trozos de vidrio quedarán atrapados
en el ltro grueso. Para retirar
estos restos, tire suavemente de las
pestañas superiores del ltro y vacíelo.
Microltro (B):
Filtra la suciedad y los restos de
comida y evita que durante el proceso
de lavado vuelvan a la vajilla.
Filtro principal (A):
Los restos de comida y las partículas
de suciedad se disuelven por una
boquilla especial en el aspesor y se
desechan por el desagüe.
Desmontar el sistema de ltración para su limpieza
El sistema de ltración elimina la suciedad y los restos de comida y permite que el
agua limpia pueda volver al ciclo. Para que la máquina pueda rendir al máximo,
debe limpiar los ltros una vez por semana. Le recomendamos que retire los
residuos y restos de comida más grandes tras cada ciclo de lavado y que lave el
ltro con agua limpia.
Importante: nunca utilice el lavavajillas sin ltro. Una limpieza irregular del
ltro reduce la eciencia de lavado y puede dañar la vajilla.
1. Desenrosque el ltro grueso (C) en el sentido contrario al de las agujas del
reloj y retírelo.
2. Desmonte los ltros.
3. Una vez los haya limpiado, vuelva a montarlos en el orden correspondiente.
Indicaciones importantes para la limpieza del ltro
Limpie el ltro grueso con un cepillo.
No golpee los ltros durante la limpieza o podrían doblarse y originar
problemas en el rendimiento del aparato.
background
23
ES
Limpiar el lavavajillas
Limpie los mandos con un paño humedecido y séquelos con cuidado.
Realice el mantenimiento de la estructura exterior con cera de pulir adecuada
para la máquina.
No utilice objetos alados, estropajos ni productos de limpieza agresivos.
Limpie el borde de la puerta con un paño caliente humedecido. Para no
introducir agua en el mecanismo de cierre, no utilice aerosoles.
Retirada de cuerpos extraños
Compruebe las cestas y el fondo después de cada uso del lavavajillas. Los
objetos extraños (por ejemplo, vidrios rotos, partículas de plástico, huesos o
palillos de dientes, etc.) reducen el rendimiento de limpieza y pueden causar
daños en la bomba de desagüe. Desmonte el sistema de tamiz como se
describe en este capítulo. Retira los objetos extraños con la mano.
¡Atención! Si no puede retirar los elementos, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado. Monte el sistema del ltro como se describe en
este capítulo.
Cómo proteger la máquina de temperaturas muy bajas
Durante el invierno tenga en cuenta las siguientes indicaciones para proteger
el lavavajillas de las bajas temperaturas. Tras cada lavado, realice las siguientes
acciones:
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre la toma de agua y retire la manguera de entrada de la válvula de
entrada.
3. Utilice un recipiente para retirar el agua de la válvula y de la manguera.
4. Conecte de nuevo la manguera de entrada a la válvula.
5. Retire el ltro situado en el suelo del interior del lavavajillas y seque el agua
con una esponja.
Limpieza del aspersor
Para una limpieza rutinaria, puede
retirar el aspersor. Agárrelo por su
parte central y tire de él. Lávelo con
agua y vuelva a colocarlo.
Compruebe tras la colocación que
los aspersores pueden moverse
completamente. En caso contrario,
compruebe si los ha colocado bien.
background
24
ES
Cómo realizar un mantenimiento adecuado del lavavajillas
Después de cada lavado: cierre la entrada de agua y deje la puerta
ligeramente abierta para que salga el vapor.
Desconectar el enchufe: retire siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de limpiar o realizar labores de mantenimiento en el aparato.
No utilice productos abrasivos o disolventes: para la limpieza de la estructura
o de las ranuras de goma no utilice productos abrasivos o disolventes.
Utilice solamente un paño suave y un poco de agua con jabón. Para eliminar
manchas y marcas, utilice un paño húmedo con algo de vinagre o un
limpiador especial para el lavavajillas.
Si no utiliza el lavavajillas durante un tiempo prolongado, recomendamos que
realice primero un lavado sin vajilla. Después retire el enchufe de la toma de
corriente, cierre la entrada de agua y deje la puerta ligeramente abierta para
que las juntas se conserven mejor y que no se creen olores desagrables en la
máquina.
Mover la máquina: si tiene que mover el aparato intente mantenerlo recto. Si
esto no fuera posible, puede inclinarlo hacia la parte trasera.
Juntas de la puerta: una de las causas de olores desagrables son los restos
de comida que quedan atrapados en las juntas de la puerta. Limpie las juntas
regularmente con una esponja húmeda.
background
25
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El lavavajillas no se
enciende
Los fusibles están
apagados o estropeados.
Sustituya los fusibles
o vuelva a encender
el interruptor de
suministro eléctrico.
Retire todos los
dispositivos que
dependan de la misma
fuente de alimentación.
No hay electricidad. Asegúrese de que la
máquina está encendida,
la puerta cerrada y el
cable de alimentación
enchufado a la toma de
corriente.
La puerta no está
cerrada correctamente.
Asegúrese de que al
cerrar la puerta, encaja
correcta- mente.
No se bombea agua del
lavavajillas
La manguera de
desagüe está doblada.
Compruebe la
manguera.
El ltro está obstruido. Compruebe el ltro
grueso.
La salida de agua está
obstruida.
Compruebe la salida
de agua y límpiela si es
necesario. Si todavía
tiene problemas,
contacte con un
especialista.
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Los cubiertos no son
inoxidables.
Lave solamente
cubiertos inoxidables.
No se ha iniciado ningún
programa después de
que haya rellenado el
depósito de la sal.
Tras el llenado inicie el
programa rápido con el
lavavajillas vacío.
La tapa de la sal para
lava- vajillas está abierta.
Asegúrese de que la
tapa está bien cerrada.
Manchas de colores en
el interior de la máquina
Detergente con color. Utilice detergentes
incoloros.
background
26
ES
Problema Posible causa Solución
Capa blanca en la
supercie interior.
Residuos minerales
procedentes de un agua
dura.
Limpie el interior de la
máquina con un paño
húmedo y un poco
de detergente para
lavavajillas. Para esta
actividad utilice guantes
y no use ningún otro
producto de limpieza.
Sonidos de golpes en el
interior de la máquina.
El aspersor está
chocando contra un
objeto de la bandeja.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que no toque el
aspersor.
Sonidos metálicos en el
interior de la máquina.
La vajilla se está
moviendo.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que quede en
una posición ja.
Sonidos de golpes en la
tubería del agua.
Puede deberse al cruce
de las tuberías.
No tiene ningún efecto
en el funcionamiento del
lavavajillas. Si no está
seguro, contacte con un
especialista.
Hay espuma en el
interior del lavavajillas.
Detergente inadecuado. Utilice solamente
detergentes aptos para
el lavavajillas. Si todavía
se produce espuma,
abra la puerta y deje que
la espuma desaparezca.
Introduzca un poco de
agua fría en el interior
del lavavajillas y cierre la
puerta. Inicie cualquier
programa de lavado
para eliminar los restos.
Abrillantador en exceso. Retire el excecente
de detergente
inmediatamente.
background
27
ES
Problema Posible causa Solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha
cargado correctamente.
Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Utilice el programa
intensivo.
Ha utilizado muy poco
deter- gente.
Utilice más detergente o
cambie de producto.
Hay objetos que
bloquean los aspersores.
Coloque la vajilla en la
máquina de tal forma
que los aspersores no
queden bloquedos.
El sistema de ltración
está sucio o mal
colocado.
Limpie los ltros
o colóquelos
correctamente. Limpie
los aspersores.
La vajilla no se seca. Carga incorrecta. Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
Muy poco detergente. Aumente la cantidad de
detergente.
La vajilla se ha retirado
demasiado pronto.
Deje la vajilla en la
máquina durante 15
minutos una vez haya
terminado el programa.
Abra la puerta para
que desaparezca la
humedad.
Programa incorrecto. En los programas cortos
la temperatura de lavado
y secado es menor.
Utilice un programa con
un tiempo de lavado
mayor.
El recubrimiento de los
cubiertos es de baja
calidad.
Este tipo de vajilla
o cubiertos no son
adecuados para su
lavado en lavavajillas.
background
28
ES
Problema Posible causa Solución
El vidrio se empaña. Combinación de agua
blanda con mucho
detergente.
Utilice menos detergente
y seleccione el programa
más corto para lavar y
limpiar el vidrio.
Marcas negras o grises
en la vajilla
Las partes de aluminio
han arañado la vajilla.
Utilice un producto de
limpieza no abrasivo.
Restos de detergen- te
en el depósito.
La vajilla impide
la disolucón del
detergente.
Cargue cuidadosamente
la vajilla en el lavavajillas.
Códigos de error
Para algunos fallos, la pantalla muestra un código de error para advertirle.
En estos casos, consulte a personal cualicado:
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica u otros daños personales.
No repare este aparato por su cuenta. El lavavajillas sólo debe
ser reparado por personal cualicado. La reparación debe ser
realizada por un profesional.
Código
Signicado Posible causa
E1
Avería en la toma de
agua.
El grifo no está abierto, la entrada de
agua se ha interrumpido o la presión del
agua es demasiado baja.
E4
Fuga de agua. Una parte del lavavajillas pierde agua.
Cierre la toma de agua y llame a un
especialista. Si despúes del nal del
programa todavía queda agua en el
interior de la máquina, retírela antes de
iniciar de nuevo el lavavajillas.
En caso de reparación, póngase en contacto con un servicio de reparación
cualicado de su zona.
Las piezas de repuesto del artículo están disponibles hasta el 31.12.2028
background
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2017
Nombre o marca del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10028325, 10047786, 10028326, 10041203, 10041204
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Servicio estándar 6 Dimensiones en mm
Alto 590
Ancho 550
Largo 500
EEI 61.9
Energiee-
zienz-klasse (
a
)
F
Índice de ecacia de limpieza 1.13
Trocknungsleistungs-
Index
1,07
Consumo de energía en kWh
[por ciclo], basándose en el
programa Eco con llenado
de agua fría. El consumo
energético real depende del
uso que le dé al aparato.
0.613
Consumo de agua
en litros [por ciclo],
basándose en el
programa Eco. El
consumo de agua real
depende de cómo utilice
el aparato y de la dureza
del agua.
6.5
Duración del programa
(h:min)
3:50 Tipo de construcción Aparato empotrado
Emisiones acústicas (dB(A)
re 1 pW)
49
Clase de emisiones
acústicas
C
Apagado (W) 0.49 Modo de espera (W) 0
Inicio programado (W)
(si corresponde)
-
Modo de espera
enchufado (W)
(si corresponde)
0
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor en el que se encuentra la información a que se reere el
punto 6 del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión: www.klarstein.es
background
30
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
background
2
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 96
Aperçu de l’appareil 98
Écran et fonctions des touches 99
Installation 101
Avant une première utilisation 103
Charger correctement le lave-vaisselle 108
Programmes de lavage (EN 60436) 111
Mise en marche et fonctionnement 112
Guide rapide 114
Entretien et nettoyage 115
Résolution des problèmes 118
Fiche de données produit 122
Informations sur le recyclage 123
Fabricant et importateur (UK) 123
background
3
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risques d’explosion ! Dans certaines conditions, de l‘hydrogène
gazeux peut se dégager dans un circuit d‘eau chaude n‘ayant pas
été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGENE
GAZEUX EST HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si le lave-vaisselle n’a pas
été utilisé pendant une période longue, ouvrir tous les robinets
et faire couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le
lave-vaisselle. Cela permet à l’hydrogène gazeux accumulé de
s’échapper du circuit. Comme ce gaz est inammable, éviter
d’allumer de amme pendant ce temps-là ou de fumer.
Ne pas tirer sur la porte. Ne rien poser et ne pas s’asseoir sur la porte ou le
panier à vaisselle.
Ne pas toucher la tige chauffante du lave-vaisselle pendant ou après son
utilisation.
Ne mettre le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est correctement
fermée.
Ouvrir la porte avec grande précaution pendant le fonctionnement de
l’appareil et faire attention à ne pas recevoir d’éclaboussures d’eau.
Ne rien poser de lourd sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer en
avant.
Veiller à ce que les objets en plastique n’entrent pas en contact avec la tige
chauffante pendant le fonctionnement de l’appareil.
S’assurer que le bac pour détergent pour lave-vaisselle est vide après un cycle
de lavage.
Ne laver que les objets en plastique lavables au lave-vaisselle et qui portent
une inscription l’attestant.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
conçus pour les lave-vaisselles. Ne pas utiliser de savon, de lessive ou de
lessive à main.
Le réseau électrique du bâtiment doit comporter un interrupteur principal
avec une distance de contact d’au moins 3 mm entre chaque pôle pour
permettre une coupure du réseau électrique en cas de dysfonctionnements.
Tenir les enfants éloignés du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de
rinçage et veiller à ce qu’ils ne dérobent pas de détergent pour lave-vaisselle
par la porte ouverte.
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées
et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été
instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et
d‘en comprendre les risques associés.
Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent empoisonner
toute personne qui en avalerait. Éviter tout contact avec la peau ou les yeux et
tenir les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
background
4
FR
Ne pas laisser la porte ouverte en permanence pour que personne ne bute
contre elle.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant
ou un technicien spécialisé.
Prière de mettre correctement les éléments d’emballage au rebut.
Pendant l’installation, veiller à ne pas tordre ni écraser trop fortement le
cordon d’alimentation.
Ne pas jouer avec les boutons de réglage.
Utiliser de nouveaux tuyaux lors du raccordement de la machine et jeter les
autres.
Veiller à ce qu’aucun tapis ne bloque les ouvertures sur le dessous de
l’appareil.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement aux ns prévues.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement en intérieur.
Le lave-vaisselle n’a pas été conçu pour un usage commercial, mais pour une
utilisation domestique ou dans tout environnement similaire.
ATTENTION
Risques de blessure ! Lors du chargement de l’appareil, veiller
tout particulièrement à ranger dans la machine les objets
coupants de sorte à ne pas endommager le joint de porte.
Ranger les couteaux tranchants dans le panier à couverts en
dirigeant leur manche vers le haut. Ranger les couteaux et les
autres objets pointus dans le panier à couverts en dirigeant leur
pointe vers le bas ou à l’horizontale.
MISE EN GARDE
Risque de suffocation! Les enfants peuvent se blesser au contact
des éléments d’emballage des appareils usagés. Lors de la mise
au rebut de l’ancien appareil, veiller à couper le cordon
d’alimentation et à rendre le verrouillage de porte inutilisable.
background
5
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1
Réservoir pour sel régénérant
6
Bras d’aspersion
2
Réservoir pour détergent
7
Support pour tasses
3
Panier à couverts
8
Panier
4
Filtre
9
Entrée d’eau
5
Réservoir pour produit de
rinçage
10
Évacuation d’eau
background
6
FR
ÉCRAN ET FONCTIONS DES TOUCHES
1
Marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-
vaisselle.
2
Départ différé
Appuyez sur la touche Différé pour augmenter le délai
de démarrage. Retardez le démarrage du lave-vaisselle
jusqu'à 24 heures par intervalles d'une heure. Une
fois déni le délai de démarrage, appuyez sur Départ /
Pause pour démarrer l'appareil.
3
Programme
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
programme de lavage approprié. Le témoin du
programme sélectionné s'allume.
4
Start/pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer le
programme choisi ou le mettre en pause.
5
Voyant d‘alerte
Produit de rinçage : lorsque le symbole
correspondant s'ache à l'écran, le produit de
rinçage est presque vide et que vous devez en
rajouter.
5
Voyant d‘alerte
Sel de rinçage : le symbole allumé sur l'écran
signie que vous devez rajouter du sel de
rinçage.
background
7
FR
6
Programme
Intensif : Pour les casseroles et poêles très
sales ainsi que pour la vaisselle avec des restes
séchés.
Universel : Pour la vaisselle normalement sale,
telle que les casseroles, les assiettes, les verres
et les poêles peu sales.
Eco : Programme standard pour la vaisselle
normalement sale. Programme respectueux de
l'environnement, car il économise de l'énergie
et de l'eau.
Verre : pour la vaisselle peu sale et verres
90 minutes : Pour la vaisselle normalement sale
qui doit être nettoyée rapidement.
Rapide : Cycle de lavage court pour la vaisselle
peu sale et la vaisselle qui n'a pas besoin d'être
séchée.
7
Écran
Ache le temps restant, le temps de retard, les codes
d'erreur et d'autres informations.
background
8
FR
INSTALLATION
Préparation
Installer l’appareil près d’une arrivée d’eau ainsi que d’une évacuation d’eau
et d’une prise.
Les tuyaux et la prise doivent être accessibles à tout moment.
Emplacement
Placer l’appareil à l’endroit de votre choix. La partie arrière doit faire face au mur,
les côtés aux placards ou à un mur. Le lave-vaisselle est équipé d’une évacuation
d’eau qui peut être dirigée vers la gauche ou vers la droite pour faciliter
l’installation.
Connexion électrique
Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur. S’assurer que la prise soit reliée à la
terre. Ne brancher l’appareil qu’à une prise qui supporte la charge de l’appareil
indiquée. Si la che ne rentre pas dans la prise, la faire remplacer par un
professionnel qualié.
Installer et retirer le tuyau d’arrivée d’eau
Utiliser un tuyau neuf pour le raccordement. Ne pas utiliser de tuyau usagé. La
pression de l’eau doit se situer entre 0,04 et 1 MPa. Si la pression est inférieure,
consulter un atelier spécialisé.
Installer le tuyau d’arrivée d’eau : sortir
complètement le tuyau d’arrivée d’eau hors du
compartiment de stockage situé à l’arrière du
lave-vaisselle. Le xer à un robinet de ¾ pouce.
Ouvrir complètement l’arrivée d’eau avant
d’utiliser l’appareil.
Retirer le tuyau d’arrivée d’eau : couper
l’arrivée d’eau. Retirer le tuyau d’arrivée d’eau
du robinet.
Note : si les conduites d’eau sont neuves ou n’ont pas été utilisées pendant
une longue période, laisser un peu d’eau couler jusqu’à ce que l’eau sortant
du robinet soit claire. Cette mesure de précaution permet de s’assurer que des
particules contenues dans l’eau n’obstruent ou n’endommagent pas la soupape
d’admission. Vérier que le tuyau est bien xé au robinet.
background
9
FR
Installer le tuyau d’évacuation d’eau
Insérer le tuyau d’évacuation d’eau dans une conduite d’évacuation (option
A), d’un diamètre d’au moins 4 cm, ou laisser le tuyau pendre dans un système
d’évacuation (option B). S’assurer que le tuyau ne soit pas tordu ou plié.
Pour le xer, utiliser le collier de serrage fourni. La con- duite d’évacuation ne doit
pas se situer à plus de 75 cm du sol (option A) ou le tuyau d’évacuation ne doit pas
être submergé dans de l’eau (option B) pour éviter les reux.
Note : à l’aide du collier de serrage fourni, bien xer le tuyau d’évacuation
d’eau au système d’évacuation choisi pour que le tuyau reste en place et pour
que les eaux usées s’évacuent correctement.
Récupérer les eaux usées
Si le système d’évacuation se trouve à plus d’un mètre au-dessus du sol, l’eau
ne pourra alors pas être drainée vers le système d’évacuation. Dans ce cas-là, les
eaux usées doivent être recueillies dans un réservoir collecteur.
Tuyau d’extension
Si un tuyau d’extension est nécessaire, utiliser un tuyau similaire et qui ne dépasse
pas les quatre mètres. Un tuyau plus long pourrait avoir des conséquences
négatives sur le résultat du lavage.
background
10
FR
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
Bien vérier les points suivants avant une première utilisation :
Le lave-vaisselle est bien à plat et stable.
Le robinet d’arrivée d’eau est ouvert, bien xé et ne fuit pas.
Le cordon d’alimentation est bien branché.
Le courant électrique est sous-tension.
Le matériel d’emballage et tous les autocollants ont bien été retirés.
Ajouter du sel régénérant
N’utiliser que du sel régénérant pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel,
tel que du sel de table, peut endommager l’appareil. Le fabricant ne saurait
être tenu pour responsable en cas de dommages dû à l’utilisation d’un sel
inadéquat.
N’ajouter le sel régénérant qu’avant de lancer un programme de lavage
complet. Ainsi, cela évitera que les grains de sel ou l’eau salée ne s’incrustent
dans la machine et évitera toute corrosion.
Le réservoir pour le sel régénérant se trouve sous le panier et doit être rempli de
la manière suivante :
Retirer le panier et dévisser le couvercle du réservoir de sel (1)
Pour une première utilisation, verser un litre d’eau dans le réservoir de sel.
Insérer l’entonnoir fourni dans l’ouverture du réservoir et verser environ 1 kg
de sel régénérant (2). Il est normal qu’un peu d’eau déborde du réservoir.
Revisser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre.
En général, le témoin lumineux correspondant au niveau de sel régénérant
s’éteint 2 à 6 jours après que le réservoir a été rempli. Une fois le réservoir
rempli, lancer immédiatement un programme de lavage ou l’eau salée
pourrait endommager le système de ltrage, la pompe ou d’autres éléments
importants.
background
11
FR
Note : rajouter du sel dans le réservoir seulement lorsque le témoin lumineux
s’allume. Suivant comment le sel se dissout, le témoin peut s’allumer même
s’il y a susamment de sel dans le réservoir. Après un lavage, si des tâches de
sel sont visibles, lancer un programme court ou un prélavage pour éliminer les
excédents de sel.
Ajuster la quantité de sel régénérant
Fermer la porte de l’appareil dans les 60 secondes où ce dernier a été allumé.
Appuyer sur la touche START/ PAUSE pendant 5 secondes pour ajuster la quantité
de sel utilisée pendant le lavage.
Appuyer plusieurs fois sur la touche START/PAUSE pour sélectionner la dureté de
l’eau. L’ordre de la séquence est la suivante : H1> H2>H3>H4>H5>H6.
Dureté de l’eau
Réglage de l’adou-
cisseur
Achage
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4
*
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Degré de dureté de l’eau français
² Degré de dureté international
*
Paramètre par défaut
Note: Si aucune action n’a été effectuée pendant plus de 5 secondes, l’appareil
abandonne le réglage de la quantité de sel et passe en mode Standby.
background
12
FR
Verser du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage veille à ce qu’il ne reste aucune trace de goutte, de tâches
ou de marques sur la vaisselle. L’appareil requiert un produit de rinçage liquide.
Le réservoir se trouve sur la porte, à côté de celui pour le détergent pour lave-
vaisselle. Pour verser le liquide rinçage, il sut de retirer le bouchon et de verser
le liquide jusqu’à ce que l’indicateur de contrôle devienne noir. Le réservoir du
liquide de rinçage dispose d’une capacité maximale de 110 ml.
Le liquide de rinçage est ajouté automatiquement lors du cycle de rinçage. Celui-
ci veille à ce que la vaisselle soit correctement rincée et parfaitement séchée.
Utiliser seulement du liquide de rinçage adapté aux lave- vaisselle. Ne remplir le
compartiment qu’avec du produit de rinçage et non avec des produits nettoyants,
tels que du détergent pour lave-vaisselle ou des détergents liquides. L’appareil
pourrait sinon s’endommager.
Remplir le réservoir du liquide de rinçage
Lorsque le témoin correspondant au liquide
de rinçage s’allume, il est possible d’estimer la
quantité restante à travers la fenêtre d’achage.
Lorsque le réser- voir est plein, le témoin lumineux
est noir. À mesure que la quantité décroît, la
fenêtre d’achage s’éclaircit de plus en plus.
Veiller à ce que le réservoir soit toujours rempli au
moins au quart.
1 Tourner le bouchon vers la gauche et le retirer.
2 Verser le liquide de rinçage dans le réservoir.
3 Insérer de nouveau le bouchon et le tourner vers la droite.
Note: Veiller à ne pas faire déborder le réservoir, car le liquide de rinçage
mousse beaucoup. Retirer l’excédent du liquide avec un chiffon usagé et ne pas
oublier de refermer avec le bouchon.
background
13
FR
Ajuster la quantité de produit de rinçage
La quantité de produit de rinçage peut être ajustée
à l’aide des niveaux 4 à 6. Commencer avec le
niveau 4. Si la formation de taches ou un mauvais
séchage sont visibles après le lavage, augmenter la
quantité de produit de rinçage et placer le bouton
de réglage sur la position 5. Si des problèmes
similaires sont toujours visible après lavage,
augmenter la quantité du produit et placer le
bouton sur le niveau suivant.
Le paramètre par défaut (réglage d’usine standard)
est le niveau 4. Si des traînées collantes sur la
vaisselle ou des reets bleus sur les verres et les
couverts se forment, réduire la quantité de produit
de rinçage.
Types de détergents pour lave-vaisselle
Les substances de lavage chimiques des produits vaisselle sont importantes pour
lutter contre la saleté, désincruster et éliminer les résidus de la machine. Presque
tous les produits vaisselle ont été conçus à cet effet.
Les nouveaux produits vaisselle en poudre ne contiennent plus de phosphate, ce
qui explique que l’effet adoucissant du phosphate n’est plus présent. Si la dureté
de votre eau se situe entre 0 et 6 °fH, il est conseillé d’utiliser du sel régénérant.
Lorsqu’un détergent pour lave-vaisselle sans phosphate est combiné avec de l’eau
dure, des traces blanches peuvent apparaître sur la vaisselle et les verres. Si le cas
se présente, utiliser une quantité plus importante de détergent pour lave-vaisselle
à chaque lavage. Les produits vaisselle sans chlore blanchissent très peu, et par
conséquent la coloration et les tâches tenaces ne sont pas bien éliminées. Dans ce
cas, sélectionner une température de lavage plus élevée.
Produits vaisselle concentrés
Les produits vaisselle concentrés se divisent en deux catégories, selon leur
composition chimique :
Produits vaisselle traditionnels, alcalins avec des composants corrosifs.
Produits vaisselle alcalins doux avec des enzymes naturelles.
background
14
FR
Pastille lave-vaisselle
Les pastilles lave-vaisselle se dissolvent plus ou moins rapidement selon les
marques. Pour cette raison, il est possible qu’un programme court ne suse pas
pour développer toute leur force de lavage. Sectionner plutôt un programme long
pour être bien sûr que la pastille se dissolve complètement.
Note : certaines pastilles ont été conçues seulement pour des lave-vaisselle
ayant une fonction ou un programme 3 en 1.
Verser du détergent pour lave-vaisselle
Remplir le réservoir de détergent au moment de lancer un programme. Respecter les
mesures du tableau des programmes. Ce lave-vaisselle nécessite moins de détergent
et de produit de rinçage que les lave-vaisselle traditionnels. Seule une cuillère à soupe
de détergent est nécessaire pour un lavage standard. Pour une vais- selle plus sale,
utiliser plus de détergent. Verser le détergent pour lave-vaisselle dans le réservoir au
dernier moment avant de lancer le programme ou le produit pourrait s’humidier et
se dissoudre plus dicilement.
Étapes pour remplir le réservoir du détergent pour lave-vaisselle :
Si le réservoir est fermé, appuyer sur le verrouillage pour l’ouvrir. Verser le
détergent pour lave-vaisselle juste avant de lancer le programme. Utiliser un
détergent expressément conçu pour les lave-vaisselle.
Verser le détergent pour lave-vaisselle dans le bon compartiment:
A = compartiment principal pour le détergent.
B = compartiment pour le prélavage.
Respecter les indications du fabricant
situées sur l’emballage du détergent
pour lave-vaisselle concernant le
dosage et le remplissage.
Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Si votre vaisselle est très sale, verser
une dose additionnelle du détergent
dans le compartiment réservé au
prélavage. Le détergent pour lave-
vaisselle agira alors dès le cycle de
prélavage.
Note: Avertissement : les quantités de détergent pour lave-vaisselle
recommandées sont disponibles dans la section « Programmes de lavage ». Les
résultats varient selon le degré de saleté et de dureté de l’eau. Respecter les
indications du fabricant concernant le détergent pour lave-vaisselle, situées sur
l’emballage.
background
15
FR
CHARGER CORRECTEMENT LE LAVE-VAISSELLE
Il est conseillé d’utiliser uniquement de la vaisselle lavable en lave-vaisselle.
Utiliser uniquement des produits vaisselle doux, comme décrit ci-dessus dans
la section « Types de détergents pour lave-vaisselle ».
Pour une vaisselle sensible à la chaleur, il est conseillé d’utiliser un
programme avec une température faible.
Pour prévenir tout dégât, patienter quelques minutes après la n du
programme avant de retirer les verres et les couverts.
Vaisselle et couverts non adaptés
Vaisselle et couverts non adaptés Vaisselle et couverts plus ou moins
adaptés
Couverts avec manche en bois ou
en nacre.
Vaisselle plastique sensible à la
chaleur.
Vieux couverts avec des parties
collées, sensibles à la chaleur.
Couverts et vaisselle plastiés.
Objets en étain et en cuivre.
Verres en cristal.
Tout élément métallique qui n’est
pas en acier inoxydable
Vaisselle en bois.
Vaisselle et couverts en plastique.
Certains types de verre, qui
peuvent s’altérer avec le temps.
Éléments en argent ou en
aluminium : leurs couleurs
peuvent changer avec le temps.
Vaisselle émaillée : l’émail peut
disparaître avec le temps et le
nombre de lavages.
Conseils pour charger correctement l’appareil
Avant de charger le lave-vaisselle, éliminer tous les restes de nourriture et
faire tremper les résidus brûlés des poêles. Il n’est pas nécessaire de rincer
complètement la vaisselle. Placer les objets dans le lave-vaisselle de la manière qui
suit :
Placer les tasses, les verres, les poêles et les casseroles dans le lave-vaisselle
de manière à ce que la partie interne soit tournée vers le bas.
Les objets bombés doivent être placés en position verticale pour que l’eau puisse
s’écouler.
Placer les objets de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber.
Veiller à ce que le bras d’aspersion puisse tourner librement et qu’il ne soit
pas bloqué par de la vaisselle ou par des objets.
Ne pas mettre de petits objets au lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber du
panier.
Veiller à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent ou recouvrent
pas les uns les autres.
background
16
FR
Pour éviter que les verres ne se brisent, ils ne doivent pas se toucher.
Placer les gros objets diciles à laver dans le panier.
Les objets tranchants et longs doivent être placés dans le panier
horizontalement, an d’éviter toute blessure.
Pour obtenir un résultat optimal, ne pas surcharger le lave-vaisselle.
Conseils pour charger correctement le panier
Placer les objets dans le panier de manière à ce que le bras d’aspersion ne soit pas
gêné dans sa rotation.
background
17
FR
Conseils pour charger correctement le panier à couvert
Placer les couverts dans le panier à cet effet, les manches vers le bas. Placer les
cuillères à leur emplacement. Placer horizontalement les longs couteaux et les
grandes cuillères, directement à l’avant du panier.
Important : veiller à ce que rien ne dépasse sous le panier à couverts. Placer
les couverts coupants, la pointe vers le bas, dans le panier à couverts. Veiller à
ne pas trop entasser les couverts.
background
18
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436)
Programme Description Cycle de lavage
Produit de
pré/lavage
principal
Durée
(min)
Energie
(kWh)
Eau
(L)
Intensif
Pour les pièces
très sales
telles que les
casseroles,
poêles et plats
avec des restes
de nourriture
séchés.
Prélavage (50°C)
Lavage (70°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70°C)
Séchage
4/10 g 140 1.200 9.6
Universel
Pour la vaisselle
quotidienne
non sensible et
normalement
sale.
Prélavage
Lavage (60°C)
Rinçage
Rinçage (70°C)
Séchage
4/10 g 120 1.050 7.7
(*EN 60436)
Pour la vaisselle
normalement
sale telle que
les casseroles,
les assiettes,
les verres et les
poêles peu sales
Prélavage
Lavage (45°C)
Rinçage (65°C)
Séchage
14 g 230 0.613 6.5
Verre
Pour la vaisselle
légèrement sale
telle que le verre
et la céramique
ne.
Lavage (45°C)
Rinçage
Rinçage (60°C)
Séchage
14 g 75 0.650 5.8
90 min
Pour la vaisselle
et les verres peu
sales.
Lavage (65°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70°C)
Séchage
14 g 90 1.100 6.6
Rapide
Programme
court pour la
vaisselle peu
sale qui ne
nécessite pas
de séchage
supplémentaire.
Lavage (40°C)
Rinçage
Rinçage
12 g 30 0.500 5.8
*EN 60436: Conformément à la norme EN 60436, le programme ECO a été utilisé pour l‘essai de
fonctionnement.
background
19
FR
Le programme ECO convient au nettoyage de la vaisselle normalement sale. Il
s‘agit du programme le plus ecace à cet effet en termes de consommation
combinée d‘énergie et d‘eau et il est utilisé pour vérier la conformité aux
réglementations européennes en matière d‘écoconception.
En chargeant le lave-vaisselle domestique jusqu‘à la capacité spéciée par le
fabricant, vous pouvez économiser de l‘énergie et de l‘eau.
Un chargement incorrect peut avoir les conséquences suivantes :
- un résultat de nettoyage moins bon
- dommages matériels dus au blocage des bras d‘aspersion
Le prélavage à la main de la vaisselle entraîne une augmentation de la
consommation d‘eau et d‘énergie et n‘est pas recommandé.
Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme
généralement moins d‘énergie et d‘eau que la vaisselle à la main lorsque le
lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux instructions.
Les valeurs données pour les programmes autres que le mode éco ne sont
que des lignes directrices.
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
Lancer et arrêter un programme
1. Brancher l’appareil.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAMME et sélectionner le
programme de votre choix. Les pro- grammes apparaissent dans l’ordre
suivant : Eco>Verre>90 min>Rapide>Intensif>Normal. Dès qu’un pro- gramme
est sélectionné, le témoin lumineux correspondant s’allume.
3. Appuyer sur la touche Start/Pause pour lancer le programme. Dans le cas où
vous appuyez sur la touche Start/Pause pendant que le programme est en
marche, le témoin lumineux se met à clignoter et le lave- vaisselle émet un bip
à chaque minute jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche
Start/ Pause et que le programme reprenne.
Changer de programme
Changer de programme dès que possible, c’est-à-dire, directement
après le lancement du programme non désiré. Il se peut sinon que le
détergent pour lave-vaisselle soit déjà dissout et évacué de la machine.
Si c’est le cas, remplir une nouvelle fois de détergent.
1. Appuyer sur la touche Start/Pause pour arrêter le programme.
2. Maintenir enfoncée la touche PROGRAMME pendant trois secondes pour que
l’appareil entre en mode Standby. Il est à présent possible de changer de
programme et de relancer le lave-vaisselle.
Avertissement : si la porte est ouverte pendant qu’un programme est en
marche, le lave-vaisselle s’arrête. Refermer la porte et appuyer sur la touche
background
20
FR
Start/Pause : le lave-vaisselle repartira après 10 secondes.
Les témoins lumineux vous indiquent le statut de l’appareil :
L’un des témoins lumineux est allumé : le programme correspondant est en
marche.
L’un des témoins lumineux clignote : l’appareil est en mode Standby ou
Pause.Ajouter ultérieurement de la vaisselle
Tant que le réservoir du détergent pour lave-vaisselle ne s’est pas ouvert, il est
possible d’ajouter de la vaisselle.
1. Appuyer sur la touche Start/Pause. Ouvrir légèrement la porte pour que le
bras d’aspersion s’arrête.
2. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, ouvrir complètement la porte.
3. Ajouter la vaisselle. Refermer la porte.
4. Une fois la porte refermée, appuyer sur la touche Start/Pause. Le lave-
vaisselle se remet en marche après 10 secondes.
Sortir la vaisselle une fois le programme terminé
1. Éteindre l’appareil : pour cela appuyer sur la touche POWER puis couper
l’arrivée d’eau.
2. Ouvrir la porte avec précaution. Laisser la vaisselle refroidir pendant environ
15 minutes avant de la sortir du lave-vaisselle : la vaisselle chaude est plus
fragile et se casse plus facilement. De plus, de cette façon elle séchera encore
mieux.
3. Décharger le lave-vaisselle : une fois le programme achevé, il est normal que
l’intérieur du lave-vaisselle soit encore humide.
background
21
FR
GUIDE RAPIDE
1 Allumer
l’appareil
Appuyer sur la touche POWER et ouvrir la porte.
2 Ajouter du
détergent pour
lave-vaisselle
Remplir le grand compartiment pour tous les programmes. Remplir le
petit compartiment seulement pour un programme avec prélavage.
3 Vérier le liquide
de rinçage
Grâce au témoin lumineux C, il est possible de savoir s’il y a assez de
liquide de rinçage dans le réservoir correspondant.
4 Vérier le sel
régénérant
Remplir de sel si le témoin lumineux correspondant s’allume.
5 Charger le lave-
vaisselle
Avant de charger le lave-vaisselle, éliminer tous les restes de
nourriture et faire tremper les résidus brûlés des poêles. Charger le
lave-vaisselle en respectant les consignes.
6 Sélectionner un
programme
Fermer la porte et appuyer sur la touche PROGRAMME jusqu’à ce que
le témoin du programme désiré s’allume.
7 Démarrer le lave-
vaisselle
Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau et appuyer sur la touche Start/
Pause. Après 10 secondes, le programme se met en marche.
Changer de programme :
Il est possible de changer de programme tant que le détergent pour
lave-vaisselle ne s’est pas dissout. Si c’est le cas, remplir une nouvelle
fois. Appuyer pendant trois secondes sur la touche Start/Pause pour
arrêter le programme en cours. Sélectionner un nouveau programme
et le lancer.
Ajouter de la vaisselle :
Appuyer sur la touche Start/Pause pour interrompre le programme.
Ouvrir la porte. Ajouter la vaisselle. Refermer la porte et appuyer
une nouvelle fois sur la touche Start/Pause. Après 10 secondes, le
programme se remet en marche.
Si l’appareil a été éteint pendant un programme :
Si l’appareil a été éteint au milieu d’un programme, rallumer
l’appareil et sélectionner le même programme. Le lave-vaisselle
reprendra le programme où il l’a laissé.
8 Éteindre
l’appareil
Dès que le programme est achevé, un bip de 8 secondes est émis.
Appuyer sur la touche POWER pour éteindre l’appareil. Si l’appareil
n’est pas éteint. il passe directement en mode Standby et s’éteint
automatiquement au bout de 30 minutes.
9 Couper l’eau et
vider le panier
Attendre 15 minutes avant de sortir la vaisselle, car pendant le
séchage, la vaisselle devient très chaude. De plus, la vaisselle chaude
est plus fragile et se casse plus facilement. D’autre part, la vaisselle
sèche ainsi plus rapidement. Après 15 minutes, la vaisselle peut être
retirée.
background
22
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Système de ltrage
Le ltre empêche les gros résidus et restes de nourriture d’atteindre la pompe. Le
système de ltrage est composé d’un gros ltre, d’un ltre plat (ltre principal) et
d’un ltre n.
Gros ltre (C) :
Les gros résidus tels que les os ou les
éclats de verre sont récoltés dans le
gros ltre. Pour retirer le ltre, tirer
légèrement sur la languette située sur
la partie supérieure et le vider.
Filtre n (B) :
Ce ltre sert à ltrer les résidus ainsi
que le reste des aliments et empêche
ces derniers de retourner vers la vais-
selle pendant le lavage.
Filtre principal (A) :
Les restes de nourriture et les parti-
cules de résidus sont pulvérisés par
des gicleurs situés au niveau du bras
d’aspersion puis évacués.
Démonter le système de ltrage pour le nettoyage
Le système de ltrage élimine les résidus et les restes d’aliments et permet de
distribuer de l’eau propre pendant le nettoyage. Pour que l’appareil puisse offrir
un rendement optimal, il sut de nettoyer les ltres une fois par semaine. Il est
conseillé de retirer tous les gros restes de nourriture et résidus après chaque
lavage et de laver les ltres à l’eau claire.
Important : ne jamais utiliser le lave-vaisselle sans ltre. Un nettoyage
irrégulier du ltre diminue le rendement du lavage et peut endommager
l’appareil.
1. Tourner le gros ltre (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le
retirer.
2. Démonter les ltres.
3. Une fois les ltres nettoyés, les replacer à leur place dans l’ordre indiqué.
background
23
FR
Indications importantes pour le nettoyage du système de ltrage
Nettoyer le gros ltre à l’aide d’une brosse de nettoyage.
Ne pas taper les ltres emboîtés ou ils pourraient se tordre, ce qui aura des
répercussions négatives sur le rendement du lave-vaisselle.
Nettoyer le lave-vaisselle
Nettoyer le tableau de commande à l’aide d’un torchon doux et humide puis
essuyer la surface avec précaution.
Nettoyer la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon humide.
Pour nettoyer, ne pas utiliser d’objets tranchants, d’éponges en métal ou de
détergents agressifs.
Nettoyer les bords de la porte avec un chiffon chaud et humide. An que de
l’eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage, ne pas utiliser de
spray nettoyant.
Retirer les corps étrangers
Vériez les ltres et la cuve après chaque utilisation du lave-vaisselle. Les
corps étrangers (par exemple verre brisé, particules de plastique, os ou cure-
dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager
la pompe de vidange. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce
chapitre. Retirez les corps étrangers du joint de la porte.
Attention ! Si vous ne parvenez pas à retirer les objets, contactez un centre de
service agréé. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce chapitre.
Comment protéger votre appareil de dommages causés par le gel
Respecter les indications suivantes an de protéger l’appareil du gel. En hiver,
suivre les étapes suivantes après chaque programme :
1. Débrancher l’appareil
2. Couper l’arrivée d’eau et retirer le tuyau d’arrivée d’eau de la soupape
d’admission.
3. Laisser l’eau stagnant dans le tuyau et dans la soupape s’évacuer dans un
récipient.
4. Fixer à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau à la soupape d’admission.
5. Retirer le ltre situé en bas de la cuve et éponger l’excédent d’eau.
background
24
FR
Nettoyer le bras d’aspersion
Pour un nettoyage régulier, retirer
le bras d’aspersion. Saisir le bras
d’aspersion au milieu et tirer dessus.
Le nettoyer avec de l’eau courante et
le remettre en place.
Vérier après avoir réinséré le bras
d’aspersion que ce dernier puisse
tourner librement. Si ce n’est pas le
cas, vérier qui ait été correcte- ment
replacé.
Entretien adéquat du lave-vaisselle
Après chaque lavage : couper l’arrivée d’eau et laisser la porte légèrement
entre-ouverte pour laisser l‘air humide s’échapper.
Retirer la che de la prise : toujours débrancher l’appareil avant de le
nettoyer.
Ne pas utiliser de solvants et d’abrasifs : ne pas utiliser de solvants ou
d’abrasifs pour nettoyer le compartiment ou les joints en caoutchouc. Utiliser
un chiffon doux et un peu d’eau savonneuse. Pour élimer les taches et les
traînées, utiliser un chiffon humide et un peu de vinaigre ou un nettoyant
spécial pour lave- vaisselle.
Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période : il est conseillé
de lancer un programme à vide. Débrancher ensuite l’appareil, couper
l’arrivée d’eau et laisser la porte légèrement entrouverte. De cette façon, les
joints se maintiendront plus longtemps et aucune odeur désagréable ne se
développera.
Déplacer l’appareil : dans le cas où l’appareil doit être déplacé, essayer de
le maintenir en position verticale. Si cela n’est pas possible, il est également
possible de le basculer sur le dos.
Joints de la porte : l’une des origines des mauvaises odeurs provient
des restes de nourriture coincés dans les joints de la porte. Nettoyer les joints de
manière régulière avec une éponge humide.
background
25
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Causes possibles Solutions
Le lave-vaisselle ne
s’allume pas.
Le fusible a sauté ou est
grillé.
Remplacer le fusible ou
actionner une nouvelle
fois la touche de
commande. Débrancher
tout appareil connecté
au même circuit
électrique.
Pas de tension électrique Vérier que l’appareil
est allumé, que la porte
est bien fermée et
que l’appareil est bien
branché.
La porte n’est pas
correcte- ment fermée.
Vérier en fermant
la porte que le
verrouillage s’enclenche
correctement.
L’eau ne s’évacue pas. Le tuyau d’évacuation
est plié.
Vérier l’état du tuyau.
Le ltre est bouché. Vérier l’état du gros
ltre.
L’évacuation est
bouchée.
Vérier l’état de
l’évacuation et la
nettoyer si nécessaire.
Contacter un
professionnel qualié si
le problème perdure.
Tâches de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas
inoxydables.
Ne mettre que des
couverts inoxydables au
lave- vaisselle.
Aucun programme
n’a été lancé après
que le réservoir du sel
régénérant a été rempli.
Une fois le réservoir
rempli, lancer le
programme court à vide.
Le bouchon du réservoir
de sel est desserré.
S’assurer que le
bouchon est bien serré.
Présence de taches de
couleur dans la cuve.
Détergent coloré. Utiliser un détergent
incolore.
background
26
FR
Problème Causes possibles Solutions
Présence d’un dépôt
blanc sur la surface
interne.
Résidus minéraux
provenant d’une eau
dure.
Nettoyer la surface
intérieure avec un
torchon humide et un
peu de détergent pour
lave-vaisselle. Utiliser
des gants et aucun
autre type de produit
nettoyant.
Bruits de chocs dans la
cuve.
Le bras d’aspersion
cogne contre un objet.
Interrompre le
programme et placer la
vaisselle de manière à
ce qu’elle ne gêne pas
le bras.
Bruits de cliquetis
provenant de l’intérieur.
La vaisselle n’a pas été
chargée de manière
sûre.
Interrompre le
programme et charger
la vaisselle de manière
sûre.
Bruits de chocs dans la
conduite d’eau.
Peuvent être
occasionnés par
le croisement des
conduites d’eau.
Ceci n’a aucune
inuence sur le
rendement du lave-
vaisselle. Contacter un
spécialiste qualié si
vous n’êtes pas sûr.
Présence de mousse
dans la cuve.
Détergent inadapté. Utiliser un détergent
adapté pour les lave-
vaisselle. S’il y a malgré
tout encore de la
mousse, ouvrir la porte
jusqu’à ce que la mousse
s’évapore. Verser un
peu d’eau froide dans
la cuve et refermer la
porte. Lancer n’importe
quel programme pour
éliminer les résidus.
Le liquide de rinçage a
débordé.
Essuyer immédiatement
l’excédent de liquide de
rinçage.
background
27
FR
Problème Causes possibles Solutions
La vaisselle n’est pas
propre.
La vaisselle n’a pas été
correctement chargée.
Respecter les indications
relatives au chargement
de l’appareil.
Le programme choisi
n’était pas assez
puissant.
Sélectionner le
programme intensif.
Pas assez de détergent
pour lave-vaisselle.
Utiliser plus de
détergent ou changer de
détergent.
Un objet bloquait le bras
d’aspersion.
Charger la vaisselle de
manière à ce qu’elle
ne gêne pas le bras
d’aspersion.
Le système de ltrage
est sale ou mal mis.
Nettoyer les ltres ou les
replacer correctement.
Nettoyer le bras
d’aspersion.
La vaisselle n’est pas
sèche.
Chargement inadéquat. Respecter les indications
relatives au chargement
de l’appareil.
Pas assez de liquide de
rinçage.
Augmenter la quantité
de liquide de rinçage.
La vaisselle a été sortie
du lave-vaisselle trop tôt.
Laisser la vaisselle dans
le lave-vaisselle pendant
encore 15 minutes une
fois que le programme a
ni. Ouvrir la porte pour
que l’air humide puisse
s’échapper.
Programme inadéquat. Avec un programme
court, les températures
de lavage et de séchage
sont inférieures.
Sélectionner un
programme d’une durée
supérieure.
Couverts avec un
revêtement de mauvaise
qualité.
Une telle vaisselle et de
tels couverts ne sont pas
adéquats pour un lave-
vaisselle.
background
28
FR
Problème Causes possibles Solutions
Les verres sont embués. Dû à la combinaison
d’eau douce et de trop
de détergent.
Utiliser moins de
détergent et un
programme plus court
pour rincer et nettoyer
les verres.
Traînées noires ou grises
sur la vaisselle.
Des parties en
aluminium ont rayé la
vaisselle.
Utiliser un abrasif doux.
Restes de détergent
dans le réservoir.
La vaisselle a bloqué la
bonne dissolution du
détergent pour lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle
soigneusement dans le
lave-vaisselle.
Codes d’erreur
Pour certaines pannes, l‘écran ache un code d‘erreur pour vous avertir. Dans ces
cas-là, faites appel à un professionnel.
:
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ou d'autres blessures !
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Le lave-vaisselle ne
peut être réparé que par du personnel qualié. Les réparations
doivent être effectuées par un professionnel.
Code
Signication Causes possibles
E1
Arrivé d’eau obstruée Le robinet n’est pas ouvert, l’eau a
été coupée ou la pression de l’eau est
insusante.
E4
Fuite d’eau L’une des parties du lave-vaisselle fuit.
Couper le robinet principal et appeler
un spécialiste qualié. Retirer l’eau
présente au fonde de la cuve une fois
le programme ni, avant de lancer un
nouveau programme.
En cas de réparation, veuillez vous adresser à un réparateur qualié près de chez
vous.Les pièces de rechange pour cet article sont disponibles jusqu‘au 31.12.2028.
background
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2017
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10028325, 10047786, 10028326, 10041203, 10041204
Paramètres généraux du produit :
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Couverts standard 6 Dimensions en cm
Hauteur 590
Largeur 550
Profondeur 500
CEE 61.9
Classe d'ecacité
énergétique
F
Indice de performance
de nettoyage
1.13
Indice de performance
de séchage
1,07
Consommation
d'énergie en kWh
[par cycle], basé sur le
programme éco avec
remplissage d'eau
froide. La consommation
d'énergie réelle dépend
de la façon dont
l'appareil est utilisé.
0.613
Consommation d'eau
en litres [par cycle],
basée sur le programme
éco. La consommation
réelle d'eau dépend de
l'utilisation de l'appareil
et de la dureté de l'eau.
6,5
Durée du
programme (h:min)
3:50 Type d'installation Appareil encastrable
Niveau sonore (dB(A) re
1 pW)
49
Classe d'émissions
sonores
C
Éteint (W) 0.49 Mode veille (W) 0
Départ différé (W) (si
disponible)
-
Service de disponibilité
réseau (W) (le cas
échéant)
0
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à
l’annexe II, point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission: www.klarstein.fr
background
30
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
background
2
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
Norme di sicurezza 126
Quadro generale 128
Display e tasti funzione 129
Installazione 131
Prima della prima operazione 133
Caricare correttamente la lavastoviglie 138
Programmi di lavaggio (EN 60436) 141
Messa in funzione e prestazioni 142
Guida rapida 144
Pulizia e manutenzione 145
Risoluzione di problemi 148
Scheda dati del prodotto 152
Avviso di smaltimento 153
Produttore e importatore (UK) 153
background
3
IT
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, un sistema ad
acqua calda, inutilizzato per più di due settimane, può produrre
gas d´idrogeno. IL GAS D`IDROGENO E` ALTAMENTE
ESPLOSIVO! In caso di inutilizzo prolungato del sistema ad acqua
calda, aprire tutti i rubinetti dell´acqua calda e lasciare scorrere
l´acqua per qualche minuto prima di utilizzare la lavastoviglie. In
questo modo il gas d´idrogeno accumulato fuoriesce. Dal
momento che il gas è inammabile, evitare l´uso di amme vive
e non fumare.
Non trascinare la lavastoviglie tramite lo sportello. Non sedersi sullo sportello
e sul cestello.
Non toccare l´elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l´uso.
Mettere in funzione la lavastoviglie solo quando lo sportello è ben chiuso.
Aprire lo sportello con molta cautela poiché vi è il rischio che schizzi fuori
acqua.
Non posizionare oggetti pesanti sullo sportello aperto, il dispositivo potrebbe
ribaltarsi in avanti.
Le stoviglie in plastica non devono entrare in contatto con l´elemento
riscaldante.
Assicurarsi che al termine del lavaggio la vaschetta del detersivo sia vuota.
Per quanto riguarda le stoviglie in plastica, controllare nelle indicazioni del
produttore se sono lavabili in lavastoviglie.
Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie. Non utilizzare sapone, detersivi per
biancheria o per lavare a mano.
L´alimentazione elettrica deve disporre di un interruttore principale con
una distanza dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo per consentire
l´interruzione del circuito elettrico.
Tenere il detersivo lontano dalla portata dei bambini e prestare attenzione che
i bambini non tocchino il detersivo nella vaschetta.
Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
I detersivi per lavastoviglie sono altamente alcalini. Se ingeriti, c’è il pericolo
di avvelenamento. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi e tenere i
bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
background
4
IT
Non lasciare lo sportello sempre aperto per evitare che qualcuno possa
inciampare.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore o da
un tecnico competente.
Smaltire correttamente il materiale di imballaggio.
Durante l´installazione prestare attenzione a non piegare o schiacciare il cavo
di alimentazione.
Non giocare con le manopole.
Per l´installazione della lavastoviglie utilizzare tubi nuovi e smaltire quelli
vecchi.
Non ostruire con tappeti le aperture di ventilazione poste sulla parte inferiore.
Utilizzare la lavastoviglie solo per lo scopo previsto.
Utilizzare la lavastoviglie solo in ambienti interni.
La lavastoviglie non è per un uso commerciale bensì per un uso domestico e
in ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! Sistemare con cautela le posate alate per
evitare che la guarnizione dello sportello si danneggi. Introdurre i
coltelli alati con la punta rivolta verso il basso nell´apposito
contenitore per le posate in basso oppure sistemarli
orizzontalmente.
AVVERTENZA
Rischio di soffocamento! I bambini possono farsi male con il
materiale di imballaggio e con i vecchi apparecchi. Assicurarsi
prima dello smaltimento del vecchio apparecchio di aver tagliato
il cavo di alimentazione e di aver reso inutilizzabile il blocco
sportello.
background
5
IT
QUADRO GENERALE
1
Serbatoio per il sale
6
Irroratori
2
Vaschetta detersivo
7
Ripiano tazze
3
Cestello porta posate
8
Cestello
4
Sistema di ltraggio
9
Attacco tubo di carico
dell’acqua
5
Serbatoio brillantante
10
Attacco scarico dell’acqua
background
6
IT
DISPLAY E TASTI FUNZIONE
1
On/Off Premere per accendere o spegnere la lavastoviglie.
2
Avvio ritardato
Premere il tasto Ritardo per aumentare il tempo di
ritardo per l’avvio. Ritardare l’avvio della lavastoviglie
no a 24 ore in intervalli di 1 ora. Dopo aver impostato
il ritardo dell’avvio, premere Start/Pausa per avviare
il dispositivo. l programma di lavaggio desiderato.
L’indicazione del programma selezionato si illumina.
3
Programma
Premere questo tasto per selezionare il programma
di lavaggio desiderato. L’indicazione del programma
selezionato si illumina.
4
Start/Pausa
Con questo tasto si avvia o si interrompe il programma
selezionato.
5
Spia di
avvertimento
Brillantante: se viene mostrato questo simbolo
sul display, signica che il brillantante è quasi
nito e deve essere rabboccato.
5
Spia di
avvertimento
Sale: se viene mostrato questo simbolo sul
display, signica che il sale di lavaggio è quasi
nito e deve essere rabboccato.
background
7
IT
6
Programmi
Intenso: per pentole e padelle molto sporche e
per piatti con resti di cibo secchi.
Universale: per carichi con livello di sporco
normale, come pentole, piatti, bicchieri e
padelle poco sporche.
ECO: programma standard per piatti con un
livello di sporco normale. Programma ecologico,
dato che risparmia molta acqua ed energia.
Bicchieri: per sporco leggero e bicchieri.
90 minuti: per piatti con livello di sporco
normale da pulire rapidamente.
Rapido: processo di lavaggio rapido per piatti
con livello di sporco leggero e stoviglie che non
vanno asciugate.
7
Display
Indica il tempo rimanente, il tempo di ritardo per
l’avvio, i codici di errore e altre informazioni.
background
8
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
Posizionare l’elettrodomestico nelle vicinanze dei tubi di allacciamento della
rete idrica, dello scarico e in prossimità di una presa di corrente.
Assicurarsi che i tubi e la spina siano facilmente accessibili.
Collocazione
Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i anchi e lo schienale ai mobili adiacenti
o alla parete. I tubi di carico e di scarico dell’acqua e il cavo di alimentazione
elettrica possono essere orientati verso destra e sinistra per consentire la migliore
installazione.
Collegamento elettrico
Non utilizzare prolunghe o adattatori. Assicurarsi che la presa di corrente sia con
messa a terra e che sia a norma di legge. Collegare l’elettrodomestico a una presa
la cui alimentazione corrisponda a quella indicata. Assicurarsi che la presa sia
compatibile con la spina dell’elettrodomestico. In caso contrario, rivolgersi a un
tecnico specializzato.
Allacciare e scollegare il tubo di carico dell’acqua
Per l’allaccio utilizzare solo tubi nuovi. La pressione dell’acqua deve essere
compresa tra 0.04 e 1 MPa. In caso i valori siano al di sotto di quelli indicati
rivolgersi a un tecnico specializzato.
Allacciare del tubo di carico dell’acqua:
avvolgere completamente il tubo di
alimentazione di sicurezza al sostegno posto
sul retro della lavastoviglie e successivamente
allacciarlo bene a un rubinetto con bocca
lettata da 3/4 gas. Aprire completamente il
rubinetto prima di avviare la lavastoviglie.
Scollegare il tubo di carico. Chiudere il
rifornimento di acqua. Svitare il tubo di carico
dal rubinetto.
Nota: assicurarsi che i tubi siano ben avvitati al rubinetto. In caso di inutilizzo
prolungato, far scorrere l’acqua nché non sia limpida cosi che le valvole
di aspirazione non vengano ostruite o vengano danneggiate dalle impurità
presenti nell’acqua.
background
9
IT
Allaccio scarico acqua
Inserire il tubo essibile di scarico in uno rigido con un diametro minimo di 4 cm,
oppure lasciarlo nel lavello evitando di piegarlo o comprimerlo.
Utilizzare gli attacchi per tubi essibili inclusi nella confezione. Il tubo di scarico
rigido (A) deve essere posizionato a un’altezza di massimo 75 cm e il tubo di
scarico essibile (B)non deve essere immerso nell’acqua in modo da evitare un
reusso.
Nota: avvitare saldamente il tubo di scarico alla conduttura di scarico tramite
gli attacchi per tubi fusibili inclusi nella confezione.
Raccolta delle acque di scarico
Se il lavello è più alto di un metro dal pavimento, l‘acqua in eccesso nei tubi non
può essere scaricata diretta- mente nel lavello. Sarà necessario scaricare l‘eccesso
di acqua in una vaschetta o altro recipiente esterno posto ad un livello inferiore a
quello del lavello.
Prolunga tubi idraulici
In caso sia necessaria una prolunga, per il tubo di scarico assicurarsi che essa
sia perfettamente compatibile e che non superi la lunghezza di 4 metri. Tubi
troppo lunghi possono inuenzare negativamente le prestazioni pulenti della
lavastoviglie.
background
10
IT
PRIMA DELLA PRIMA OPERAZIONE
Prima di utilizzare la lavastoviglie per la prima volta vericare i seguenti punti:
La lavastoviglie è stabile e è posizionata su un piano rigido.
Il tubo di carico dell’acqua è aperto, allacciato saldamente e non è
perforato.
Il cavo di alimentazione elettrica è ben inserito nella presa di corrente.
L’alimentazione elettrica è disponibile.
Tutto il materiale di imballaggio e le etichette sono stati rimossi.
Caricare il sale
Utilizzare solo sale specico per lavastoviglie. Gli altri tipi di sale, per esempio
il sale da cucina, possono danneggiare l’elettrodomestico. La garanzia decade
in caso di danni dovuti all’utilizzo di sale non idoneo.
Riempire il serbatoio del sale appena prima di avviare il programma di pulizia
in modo da evitare che eventuali grani di sale e l’acqua salata rimangano sul
fondo nell’elettrodomestico provocandone la corrosione.
Il serbatoio del sale è posizionato sotto il cestello e deve essere riempito come
spiegato qui di seguito:
Rimuovere il cestello e svitare il coperchio del serbatoio per il sale (1).
Prima del primo lavaggio, riempire il serbatoio del sale con 1 L d’acqua.
Utilizzando l’apposito imbuto incluso nella confezione, aggiungere circa 1 Kg
di sale (2). È normale che l’acqua fuoriesca durante il riempimento di sale.
Riavvitare in senso orario il coperchio del serbatoio del sale.
Dopo che il serbatoio è stato riempito, la spia del sale rimane normalmente
spenta per 2 -6 giorni.
Il programma di lavaggio deve essere avviato subito dopo che il serbatoio del
sale è stato riempito, altrimenti l’acqua salata può danneggiare il sistema di
ltraggio, la pompa e altri componenti importanti.
background
11
IT
Nota: Il serbatoio del sale deve essere ricaricato solo quando la spia
corrispondente sul pannello di controllo si accende. In base a come e quanto
sale viene disciolto, può capitare che la spia di controllo si accenda nono- stante
il serbatoio contenga ancora sale. In caso si riscontrino macchie di sale, avviare
un programma rapido di risciacquo.
Impostare la quantità di sale
Dopo l’accensione chiudere lo sportello entro 60 secondi. Tenere premuto
per 5 secondi il tasto Start/Pause per attivare la procedura di regolazione
dell’addolcitore dell’acqua.
Premere Start/Pause per selezionare il settaggio più appropriato secondo
le condizioni locali dell’acqua. Le impostazioni cambieranno nella seguente
sequenza:
H1 >H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Durezza dell’acqua Impostazioni
addolcitore dell’ac-
qua
Spia sul Display
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4
*
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Gradi tedeschi
² Gradi internazionale
*
Impostazione di fabbrica H4
Nota: Se entro 5 secondi non riceve nessun input, la lavastoviglie passa alla
modalità standby.
background
12
IT
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo scivolare l’acqua dalla
supercie, così che non rimangano striature o macchie. Questa lavastoviglie
è progettata solo per brillantanti liquidi. Il serbatoio per il brillantante è posto
all’interno dello sportello, accanto alla vaschetta per il detersivo. Per caricare
il brillantante, aprire il tappo e riempire il serbatoio di brillantante, no a che
l’indicatore di livello non diventa completamente scuro. Il serbatoio può contenere
massimo 110 ml di brillantante.
Il brillantante viene rilasciato durante il risciacquo nale per evitare che sulle
stoviglie restino i segni delle goccioline d‘acqua. Utilizzare solo detersivi di marca
per lavastoviglie. Non versare nel comparto del brillantante sostanze di altro tipo,
per esempio detersivi liquidi, additivi per la pulizia della lavastoviglie. Questo
potrebbe danneggiare l‘apparecchio.
Ricaricare il brillantante
Quando la spia del brillantante lampeggia, è
possibile valutare la quantità rimanente tramite
la nestra di visualizzazione posta aanco del
tappo. Quando il serbatoio è pieno, la spia è
scura. Quando la quantità si riduce la nestra
di visualizzazione diventa sempre più chiara.
Assicurarsi che ¼ del serbatoio sia riempito di
brillantante.
1. Ruotare il tappo verso sinistra e rimuoverlo.
2. Versare nel serbatoio il brillantante assicurandosi di non riempirlo
eccessivamente.
3. Inserire nuovamente il coperchio e richiuderlo ruotandolo verso destra.
Nota: Fare attenzione a non riempire troppo il serbatoio, per evitare la
formazione eccessiva di schiuma. Con un panno vecchio rimuovere l’eventuale
brillantante fuoriuscito durante il riempimento e non dimenticare di reinserire
il tappo.
background
13
IT
Impostare la dose di brillantante
La dose di brillantante è regolabile dal livello 4 al
livello 6. Iniziare dal livello 4. In caso di macchie
sulle stoviglie o problemi di asciugatura, aumentare
la dose di brillantante rilasciato, rimuovendo il
tappo del serbatoio e ruotando la manopola in
posizione 5. Se le stoviglie non risultano ancora ben
asciutte o presentano ancora macchie, portare la
manopola sulla successiva posizione no a che sulle
stoviglie non si notano più macchie. Aumentare la
dose e il livello, se sulle stoviglie lavate rimangono
gocce d‘acqua o macchie di calcare.
Il livello 4 è consigliato dalla casa di produzione.
Diminuire la dose di brillantante rilasciato, se
le stoviglie presentano striature biancastre ed
appiccicose o patine bluastre.
Tipi di detersivo
Le sostanze chimiche contenute nei detersivi sono importanti per rimuovere
lo sporco e le incrostazioni dalle stoviglie. Quasi tutti i detersivi attualmente in
commercio sono idonei a tale scopo.
Di norma i nuovi detersivi in polvere sono senza fosfati. Quindi in questi prodotti
l’azione addolcente dei fosfati è assente. In questo caso si raccomanda di riempire
col sale il relativo serbatoio, anche se la durezza dell‘acqua è solo 6 dH. Nel caso di
detergenti senza fosfati con acqua dura, su stoviglie e bicchieri si notano spesso
macchie bianche. In questo caso aggiungere una maggior quantità di detersivo
per ottenere risultati migliori. I detersivi senza cloro hanno un‘azione sbiancante
limitata. Macchie resistenti e colorate non saranno eliminate completamente. In
questi casi selezionare un programma con temperatura più alta.
Detersivi concentrati
In base alla loro composizione chimica, i detersivi si dividono in due categorie:
Detersivi convenzionali, detersivi alcalina, con componenti caustici.
Detersivi a basso contenuto alcalini, contenenti enzimi naturali.
background
14
IT
Detersivi in pastiglie
Detersivi in pastiglie di diversi marchi si sciolgono a velocità differenti. Per questo
motivo alcuni detersivi in pastiglie non riescono a sciogliersi completamente e
sviluppare la loro azione detergente nei programmi di lavaggio brevi. Perciò,
quando si utilizzano detersivi in pastiglie selezionare programmi lunghi per
consentire una completa rimozione dei residui di detersivo.
Nota: alcune pastiglie sono idonee solo per modelli di lavastoviglie con
funzioni 3 in 1 o con programmi 3 in 1.
Caricare il detersivo
Riempire la vaschetta del detersivo sempre prima di avviare un programma
di lavaggio secondo le indicazioni presenti nella “Tabella dei programmi”.
Questa lavastoviglie utilizza minori quantità di detersivo e brillantante rispetto
alle lavastoviglie tradizionali. Generalmente, per un normale ciclo di lavaggio
è suciente un cucchiaio da tavola di detersivo. Una maggiore quantità dovrà
essere utilizzata nel caso di stoviglie particolarmente sporche. Riempire il
distributore subito prima di avviare la lavastoviglie, altrimenti il detersivo potrebbe
inumidirsi e non sciogliersi completamente.
Come riempire le vaschette del detersivo
In caso la vaschetta sia chiusa, premere il coperchio per aprirla.
Riempirla di detersivo poco prima del lavaggio.
Utilizzare solo detersivi specici o idonei per lavastoviglie.
Riempire la vaschetta di detersivo:
A = comparto per detersivo per cicli di lavaggio principale.
B = comparto detersivo per il prelavaggio.
Osservare i consigli per dosaggio
e conservazione del fabbricante,
come indicato sulla confezione del
detergente.
Chiudere fermamente il coperchio e
premere no a bloccarlo.
In caso di sporco ostinato, aggiungere
del detersivo nella vaschetta per il
prelavaggio.
Nota: Informazioni sulla quantità di detersivo da utilizzare per ciascun
programma sono riportate nel capitolo “Programmi di lavaggio” Tenere
presente che tali quantità possono variare a seconda del grado di sporco e
della durezza dell‘acqua. Attenersi alle indicazioni del fabbricante riportate sulla
confezione del detersivo.
background
15
IT
CARICARE CORRETTAMENTE LA
LAVASTOVIGLIE
Si consiglia di lavare in lavastoviglie solo stoviglie idonee.
Utilizzare solo detersivi delicati per lavastoviglie, come indicato nel capitolo
precedentemente nella sezione “Tipi di detersivo”.
Si consiglia di lavare le stoviglie delicate selezionando programmi con le più
basse temperature possibili.
Per evitare danni non estrarre bicchiere e posate immediatamente dopo la
ne del programma di lavaggio.
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Stoviglie e posate non adatte Stoviglie poco adatte
Posate o stoviglie con manici in
legno, osso o madreperla.
Posate e stoviglie in plastica non
resistenti al calore.
Vecchie posate con parti incollate
con resine non resistenti al calore.
Stoviglie e posate rivestite.
Oggetti in rame o in peltro.
Bicchieri in vetro di cristallo.
Oggetti non in acciaio
inossidabile.
Stoviglie in legno.
Stoviglie e posate in plastica
Alcuni tipi di bicchiere che
possono diventare opachi dopo
numerosi lavaggi.
Oggetti in alluminio e argento
che tendono a scolorire durante il
lavaggio.
Stoviglie smaltate che tendono a
scolorire se lavati di frequente.
Prima di caricare la lavastoviglie
Prima di caricare i cestelli, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare
bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo
preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie come segue:
Sistemare le tazze, i bicchieri, le pentole e le padelle con l’apertura rivolta
verso il basso in modo che l’acqua non si raccolga al loro interno.
Posizionare le pentole profonde in posizione inclinata per favorire il deusso
dell’acqua.
Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino.
Assicurarsi che gli irroratori ruotino liberamente.
Non lavare utensili troppo piccoli che possono facilmente cadere dal cestello.
Le stoviglie non devono essere sistemate una dentro l’altra o coprirsi a
vicenda.
Posizionare le stoviglie di maggiori dimensioni nel cestello.
Gli utensili lunghi e alati devono essere sistemati nel cestello in posizione
orizzontale.
Per ottenere migliori risultati, non sovraccaricare la lavastoviglie.
background
16
IT
Come caricare correttamente il cestello
Posizionare le stoviglie nel cestello in modo che gli irroratori ruotino liberamente.
background
17
IT
Come caricare il cestello delle posate
Sistemare le posate nel relativo cestello con in manici verso il basso. Sistemare i
cucchiai nelle fessure apposite e i coltelli o i cucchiai lunghi in posizione orizzontale
nel cestello.
Importante: coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere sistemati con
le punte rivolte verso il basso. Non ammassare le posate.
background
18
IT
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436)
Programma Descrizione Ciclo di lavaggio
Detersivo Pre/
Principale
Durata
(minuti)
Energia
(kWh)
Acqua
(litri)
Intenso
Per stoviglie
molto sporche,
come pentole,
padelle e piatti
con resti di cibo
secchi.
Prelavaggio (50
°C)
Lavaggio (70 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
4/10 g 140 1.200 9.6
Universale
Per stoviglie non
delicate con un
normale grado
di sporco.
Prelavaggio
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
4/10 g 120 1.050 7.7
(*EN 60436)
Per stoviglie
con un normale
grado di sporco,
come pentole,
piatti, bicchieri e
padelle.
Prelavaggio
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
14 g 230 0.613 6.5
Bicchieri
Per carichi
poco sporchi,
come bicchieri e
ceramica.
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (60°C)
Asciugatura
14 g 75 0.650 5.8
90 minuti
Per stoviglie
e bicchieri
leggermente
sporchi.
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
14 g 90 1.100 6.6
Rapido
Programma
rapido per
stoviglie poco
sporche, che
non hanno
bisogno di
asciugatura
extra.
Lavaggio (40 °C)
Risciacquo
Risciacquo
12 g 30 0.500 5.8
*EN 60436: per il controllo è stato utilizzato il programma ECO, conformemente a EN 60436.
background
19
IT
Il programma eco è adatto al lavaggio di stoviglie con un normale livello di
sporco. Considerando il consumo energetico e idrico, è il programma più
eciente e viene utilizzato per controllare la conformità alla direttiva UE sulla
progettazione ecocompatibile.
Caricando la lavastoviglie no alla capacità indicata dal produttore è possibile
risparmiare energia e acqua.
Un carico errato può avere queste conseguenze:
- risultati di lavaggio insoddisfacenti
- danni dovuti al bloccaggio dei bracci irroratori
Il prelavaggio a mano delle stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua
e di energia e non è consigliato.
Lavare i piatti in una lavastoviglie domestica di solito consuma meno energia
e meno acqua rispetto al lavaggio a mano, a patto che la lavastoviglie venga
utilizzata secondo le indicazioni del produttore.
I valori forniti per i programmi diversi da eco sono solo indicativi.
MESSA IN FUNZIONE E PRESTAZIONI
Avvio di un ciclo di lavaggio
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Premere il tasto Programmi e selezionare il programma di lavaggio nel
seguente ordine: ECO > Vetro > 90 Min. > Breve > Intensivo > Normale.
Appena selezionato il programma, la spia luminosa corrispondente si accende.
3. Premere Start/ Pause per avviare il programma. Se durante un ciclo di
lavaggio, si preme Pause, la spia del programma smette di lampeggiare
e l’avvisatore acustico si attiverà ogni minuto, no a che non si preme
nuovamente il tasto Start.
Cambio programma di lavaggio
Un ciclo in corso può essere modicato solo se è iniziato da poco tempo. In caso
contrario il detersivo potrebbe essere già stato rilasciato e l‘acqua di lavaggio
scaricata. In questo caso il distributore del detersivo deve essere di nuovo
riempito.
1. Premere Start/Pause per arrestare la lavastoviglie.
2. Tenere premuto per 3 secondi il tasto Programmi e la lavastoviglie passa in
modalità standby. Quindi modicare il programma e riavviare la lavastoviglie.
Nota: Se si apre lo sportello durante un ciclo di lavaggio, la macchina entrerà
in pausa. Una volta chiuso lo sportello, e premuto il tasto Start /Pause, la
lavastoviglie riprenderà a funzionare dopo 10 secondi.
La spia luminosa indica lo stato corrente della lavastoviglie.
Spia luminosa sempre accesa: Standby o pausa.
Spia luminosa lampeggiante: Programma di lavaggio in corso.
background
20
IT
Aggiungere stoviglie:
Una stoviglia può essere caricata in qualsiasi momento prima che si apra il
distributore del detersivo.
1. Premere Start /Pause e aprire leggermente lo sportello no all’arresto degli
gli irroratori.
2. Dopo che gli irroratori si sono fermati è possibile aprire lo sportello
completamente.
3. Introdurre le stoviglie e chiudere lo sportello. Premere Start/ Pause e la
lavastoviglie si riavvierà dopo 10 se- condi.
Scaricare le stoviglie al termine del programma di lavaggio
1. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto POWER (accensione /
spegnimento) e chiudere il rubinetto dell’acqua.
2. Aprire lo sportello con cautela. Le stoviglie calde sono più soggette a
rompersi. Lasciarle raffreddare per 15 minuti prima di estrarle; in questo
modo saranno più asciutte.
3. Scaricare la lavastoviglie. La presenza di umidità all’interno della lavastoviglie
è un fenomeno normale.
background
21
IT
GUIDA RAPIDA
1
Accendere la
lavastoviglie
Premere il tasto POWER e aprire lo sportello.
2
Caricare il
detersivo
Ad ogni programma di lavaggio riempire la vaschetta grande.
Riempire la vaschetta piccola solo per programmi con il prelavaggio.
3
Controllare il
brillantante
La spia luminosa C indica se nel serbatoio c’è ancora brillantante.
4
Controllare
il sale
rigenerante
Ricaricare il sale, appena la spia luminosa si illumina sul display.
5
Caricare la
lavastoviglie
Rimuovere i resti di cibo dalle stoviglie: seguire le istruzioni su come
caricare la lavastoviglie.
6
Selezionare
il
programma
di lavaggio
Chiudere lo sportello e premere il tasto Programmi no a che la spia
del programma desiderato si illumina.
7 Avviare la
lavastoviglie
Aprire il rubinetto dell’acqua e premere il tasto Start/Pause. Il
programma si avvia dopo 10 secondi.
Cambio del programma di lavaggio:
Un ciclo in corso può essere modicato, no a che il detersivo non
è stato rilasciato. In caso contrario il distributore del detersivo deve
essere di nuovo riempito. Premere Start/Pause per 3 secondi e il
programma di lavaggio in corso si interrompe. Selezionare un altro
programma e avviarlo.
Aggiungere stoviglie:
Premere Start/Pause, per arrestare il programma. Aprire lo sportello,
inserire le stoviglie, richiudere lo sportello e premere Start/Pause.
Dopo 10 secondi il programma di lavaggio si riavvia.
In caso la lavastoviglie si spegne durante il lavaggio.
In caso il programma di lavaggio viene interrotto, riaccendere la
lavastoviglie e selezionare di nuovo il programma. Questo riprenderà
dal punto in cui è stato interrotto.
8
Spegnere la
lavastoviglie
Appena il ciclo di lavaggio è terminato, l'avvisatore acustico suona per
8 secondi. Premere il tasto POWER per spegnere l’elettrodomestico.
Se non viene spenta, la lavastoviglie passa in modalità standby e si
spegne automaticamente dopo 30 minuti.
9
Scaricare la
lavastoviglie
Attendere 15 minuti prima di estrarre le stoviglie. Le stoviglie
calde sono più soggette a rompersi e inoltre in questo modo si
asciugheranno più velocemente. Trascorsi 15 minuti è possibile
scaricare la lavastoviglie.
background
22
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sistema di ltraggio
Il ltro evita che residui grossolani di cibo o altri oggetti niscano nella pompa.
Filtro a maglia larga (C)
Le particelle di cibo più grandi,
come pezzi di ossa o vetro vengono
trattenute dal ltro a maglia larga.
Per rimuovere questi residui dal ltro
spingere delicatamente il tappo sulla
parte superiore del ltro, sollevarlo e
svuotarlo.
Filtro a maglia ne (B)
Questo ltro trattiene lo sporco ei
residui di cibo raccolti nel pozzetto
evitando che si depositino di nuovo
sulle stoviglie durante il ciclo di
lavaggio
Filtro principale (A)
Le particelle di cibo e sporcizia
trattenute da questo ltro sono
disintegrate dall’irroratore tramite un
getto speciale ed eliminate attraverso
lo scarico.
Smontare il sistema di ltraggio per la pulizia
Il ltro consente un‘ecace rimozione delle particelle di cibo e permette che
l’acqua per il lavaggio in circolazione durante il ciclo, sia pulita. Per prestazioni e
risultati migliori, il ltro deve essere pulito regolarmente una volta la settimana.
Per questo motivo è bene rimuovere le particelle di cibo più grandi bloccate nel
ltro dopo ogni ciclo di lavaggio, sciacquando il ltro sotto acqua corrente.
Importante: Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i ltri. L‘errata
installazione dei ltro può ridurre le prestazione dell‘apparecchio e danneggiare
le stoviglie.
1. Ruotare il ltro a maglia larga in senso antiorario e sollevare verso l‘alto il
gruppo del ltri.
2. Separare i ltri uno dall’altro.
3. Dopo la pulizia, rimontare le parti del ltro come mostrato in gura.
background
23
IT
Indicazioni importanti per la pulizia dei ltri
Per pulire il ltro a maglia larga, usare uno spazzolino.
Quando si puliscono i ltri, non sbatterli. Ciò potrebbe provocarne la
deformazione e di conseguenza ridurre le prestazioni della lavastoviglie.
Pulizia della lavastoviglie
Pulire Il pannello dei comandi con un panno leggermente inumidito e dopo la
pulizia asciugarlo accuratamente.
Per le superci esterne utilizzare un buona cera lucidante.
Non utilizzare oggetti acuminati, spugne o detersivi abrasivi.
Per la pulizia del prolo attorno allo sportello utilizzare solo un panno
inumidito e tiepido, Per evitare la penetrazione di liquidi nella serratura dello
sportello non utilizzare detersivi spray di alcun tipo.
Rimozione di corpi estranei
Controllare i ltri e la vasca dopo ogni utilizzo della lavastoviglie. Eventuali
corpi estranei (ad es. pezzi di vetro o plastica, ossa, stuzzicadenti, ecc.)
riducono l‘ecacia del lavaggio e possono causare danni alla pompa di
scarico. Montare il sistema ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Rimuovere i corpi estranei a mano.
Attenzione! Se non è possibile rimuovere i corpi estranei, rivolgersi a un
servizio di assistenza ai clienti autorizzato. Installare nuovamente il sistema
ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Protezione dal gelo
Adottare misure per la protezione della lavastoviglie dal gelo in inverno. Dopo ogni
ciclo di lavaggio procedere come descritto di seguito:
1. Scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica di alimentazione.
2. Chiudere il rubinetto dell‘acqua e scollegare il tubo di carico dalla valvola
dell‘acqua.
3. Scolare l‘acqua dal relativo tubo e dalla valvola e raccogliere l‘acqua in una
vaschetta.
4. Ricollegare il tubo di carico alla valvola dell‘acqua.
5. Togliere il ltro sul fondo della vasca e con una spugna asportare l‘acqua
fuoriuscita.
background
24
IT
Pulizia degli irroratori
L’irroratore deve essere pulito
regolarmente. Per estrarre l’irroratore,
afferrarlo al centro e tirarlo verso
l‘alto. Lavarlo sotto acqua corrente e
inserirlo nuovamente.
Vericare che l’irroratore sia inserito
correttamente e che i suoi bracci
ruotino senza ostacoli.
Corretta manutenzione della lavastoviglie
Dopo ogni lavaggio: chiudere l’alimentazione dell‘acqua e lasciare lo sportello
socchiuso per eliminare umidità e odori.
Staccare la spina: prima di eseguire la pulizia o la manutenzione
dell‘apparecchio estrarre la spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi: per pulire l‘esterno e le parti in
gomma della lavastoviglie, non usare solventi o detergenti abrasivi. Utilizzare
soltanto un panno, acqua tiepida e sapone. Per eliminare eventuali macchie
dalle superci interne utilizzare un panno imbevuto di acqua e poco aceto
oppure un prodotto specico per lavastoviglie.
In caso di inutilizzo prolungato: eseguire un ciclo di lavaggio a vuoto, quindi
scollegare la spina dalla presa di corrente, chiudere l‘acqua e lasciare lo
sportello dell‘apparecchio socchiuso. Ciò consente di allungare la durata delle
guarnizioni ed evita la formazione di odori all‘interno della lavastoviglie.
Spostamento dell‘apparecchio: se l‘apparecchio deve essere spostato, cercare
di tenerlo in posizione verticale. Se fosse assolutamente necessario ribaltarlo,
appoggiarlo sulla parte posteriore.
Guarnizioni: una delle cause che provocano la formazione di odori nella
lavastoviglie sono i residui di cibo trattenuti dalle guarnizioni. La periodica pulizia
delle guarnizioni con una spugna umida eviterà questo fenomeno.
background
25
IT
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema Possibili cause Soluzione
La lavatrice non parte. Il fusibile è bruciato o
guasto.
Sostituire il fusibile o
resettare l'interruttore.
Scollegare tutti gli
apparecchi serviti dallo
stesso circuito della
lavastoviglie.
L’alimentazione elettrica
non è stata attivata.
Assicurarsi che la
lavastoviglie sia accesa e
lo sportello ben chiuso.
Assicurarsi che il cavo
di alimentazione sia
correttamente inserito
nella relativa presa.
Lo sportello non è ben
chiuso.
Assicurarsi di chiudere
bene e ssare lo
sportello.
L'acqua non viene
scaricata dalla
lavastoviglie.
Il tubo di scarico è
piegato.
Controllare il tubo di
scarico.
Il ltro è intasato. Controllare il ltro a
maglia larga.
Lo scarico è intasato. Controllare che lo scarico
avvenga senza intoppi.
Se il problema persiste,
rivolgersi a un idraulico.
Macchie di ruggine sulle
posate.
Le posate non sono in
acciaio inossidabile.
Lavare solo posate in
acciaio inossidabile.
Dopo aver caricato il
sale, non è stato avviato
un programma di
lavaggio.
Eseguire sempre il
lavaggio rapido senza
stoviglie, dopo aver
aggiunto il sale.
Coperchio del serbatoio
del sale è allentato.
Assicurarsi che il
coperchio sia ben chiuso.
Macchie sulle superci
interne.
È stato utilizzato un
detersivo con coloranti.
Utilizzare detergenti privi
di coloranti.
background
26
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Patina bianca sulla
supercie interna.
Resti di minerali
nell’acqua dura.
Pulire l'interno con
una spugna umida
con del detergente per
lavastoviglie. Indossare
guanti di gomma. Non
usare altri detergenti.
Colpi all’interno della
vasca.
L’irroratore urta contro
un oggetto nel cestello.
Interrompere il
programma e
risistemare le stoviglie
cosi che l’irroratore si
muova senza intralci.
Tintinnio all’interno della
vasca.
Le stoviglie non sono
ben ferme nella vasca.
Interrompere il
programma e
risistemare le stoviglie.
Battiti all’interno dei tubi
dell’acqua.
La causa potrebbe
essere l'installazione o la
sezione delle tubazioni.
Questo non inuisce
sulla funzionalità della
lava- stoviglie. In caso
di dubbio contattare un
idraulico qualicato.
Schiuma nella vasca. Detersivo non adatto. Usare solo detergenti
appositi per
lavastoviglie. In presenza
di schiuma, aprire la
lavastoviglie e lascia- re
evaporare la schiuma.
Aggiungere dell’acqua
fredda nella vasca.
Chiudere la lavastoviglie,
quindi selezionare
qualsiasi ciclo in modo
che la lavastoviglie
scarichi l'acqua con la
schiuma.
Fuoriuscita del
brillantante.
Asciugare sempre
eventuali fuoriuscite
immediatamente.
background
27
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Le stoviglie non sono
pulite.
Le stoviglie non
sono state caricate
correttamente.
Consultare le indicazioni
del paragrafo “Caricare
la lavastoviglie”.
Il programma scelto non
era suciente.
Selezionare un
programma più
intensivo.
Il detersivo erogato non
era suciente.
Utilizzare una maggiore
quantità di detersivo o
cambiarlo.
Alcuni oggetti bloccano
gli irroratori.
Risistemare le stoviglie
in modo che gli irroratori
possano ruotare
liberamente.
Il sistema ltrante
non pulito o non
correttamente installato.
Pulire e/o sistemare
correttamente il sistema
ltrante. Pulire gli
irroratori.
Le stoviglie non sono
asciutte.
Caricamento non
corretto.
Caricare le stoviglie
come suggerito nelle
istruzioni.
Poco brillantante. Aumentare la dose di
brillantante.
Le stoviglie sono state
estratte troppo presto.
Dopo il lavaggio, lasciare
le stoviglie per 15 minuti
nella lavastoviglie. Aprire
leggermente lo sportello
in modo tale da far
uscire il vapore.
È stato selezionato il
programma sbagliato.
Nei cicli brevi la
temperatura per il
lavaggio e l’asciugatura
è più bassa. Scegliere un
programma più lungo.
Posate con rivestimento
di bassa qualità.
Posate e stoviglie di
questo tipo non sona
adatte ad essere lavate
in lavastoviglie.
background
28
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Bicchieri/vetro
appannati.
Combinazione di acqua
morbi- da ed eccesso di
detersivo.
Impiegare meno
detersivo se l'acqua
è dolce e selezionare
un ciclo più breve per i
bicchieri e il vetro.
Segni neri o grigi sulle
stoviglie.
Sfregamento di utensili
di alluminio contro le
stoviglie.
Utilizzare un detergente
mediamente abrasivo
per eliminare questi
segni.
Resti di detersivo
lasciato nelle vaschette.
Le stoviglie bloccano
la distribuzione del
detersivo.
Ricaricare le stoviglie in
modo corretto.
Codici di errore
Per alcuni guasti, il display mostra un codice di errore per avvisare l‘utente:
Quando compaiono tali codici di errore, rivolgersi a personale qualicato.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche o altre lesioni!
Non riparare autonomamente il dispositivo. La lavastoviglie
può essere riparata solo da personale qualicato. La
riparazione deve essere realizzata in modo professionale.
Code
Signicato Possibili cause
E1
Intralcio alla fornitura
di acqua.
Il rubinetto non è aperto, la fornitura di
acqua è interrotta, la pressione dell’acqua
è troppo bassa.
E4
Perdite di acqua. Un elemento della lavastoviglie ha
una perdita. Chiudere l’alimentazione
dell’acqua e rivolgersi a un idraulico. Se
nella vasca è presente dell'acqua a causa
di traboccamenti o perdite, questa deve
essere eliminata prima di riavviare la
lavastoviglie.
In caso di riparazione, rivolgersi a un servizio di riparazione qualicato nella
propria zona. I pezzi di ricambio per l‘articolo sono disponibili no al 31.12.2028.
background
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2017
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10028325, 10047786, 10028326, 10041203, 10041204
Parametri generici del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Coperti standard 6 Dimensioni in centimetri
Altezza 590
Larghezza 550
Profondità 500
Indice di ecienza
energetica
61.9
Classe di ecienza
energetica
F
Indice di capacità
pulente
1.13
Indice di capacità
asciugante
1,07
Consumo energetico in
kWh (per ciclo) basato
sul programma Eco e
riempimento con acqua
fredda. Il consumo
energetico effettivo
dipende da come si usa il
dispositivo.
0.613
Consumo energetico in
litri (per ciclo) basato
sul programma Eco e
riempimento con acqua
fredda. Il consumo idrico
effettivo dipende da
come si usa il dispositivo.
6,5
Durata del
programma (h:min)
3:50 Tipo di struttura
Apparecchio
incorporato
Rumorosità
(dB(A) re 1 pW)
49
Classe di emissioni
rumorose
C
Dispositivo spento (W) 0.49 Modalità standby (W) 0
Avvio ritardato (W) (se
pertinente)
-
Servizio standby (W) in
rete (se pertinente)
0
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link verso il sito web del fornitore sul quale sono reperibili le informazioni di cui
all’allegato II, punto 6, del regolamento 2019/2022 della Commissione: www.klarstein.it
background
30
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Klarstein 10047786 Questions and Answers