Klarstein 10047349 Amazonia Mini Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download

User manual

This is the main product document for model 10047349.

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
AMAZONIA
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10047349 10047350 10047351
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Schnellstart-Anleitung 6
Geräteübersicht 8
Bedienfeld und Tastenfunktionen 9
Spülsalz einfüllen 10
Korb beladen 12
Beladung der Körbe (EN 60436) 13
Spülmittelarten 14
Spülmittel einfüllen 14
Spülprogramme (EN 60436) 15
Bedienung im Detail 16
Reinigung und Pege 18
Fehlersuche und Fehlerbehebung 20
Produktdatenblatt 24
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 25
Hinweise zur Entsorgung 27
Hersteller & Importeur (UK) 27
English 29
Español 53
Français 77
Italiano 101
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem
Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde,
Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den
Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle
Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten ießen bevor
Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht das angestaute
Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas entzünden kann, vermeiden
sie in dieser Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den
Geschirrkorb.
Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem Gebrauch.
Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass Ihnen
kein Wasser entgegen spritzt.
Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte dadurch nach
vorne kippen.
Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem Heizstab in
Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind. Benutzen
Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem Kontaktabstand
von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um bei Störungen eine
Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass sie keine
Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen,
wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es zu einer
Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und halten Sie Kinder
vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
background
5
DE
Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann ersetzt
werden.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt, noch
abgequetscht wird.
Spielen Sie nicht mit den Reglern.
Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie die alten.
Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine besonders darauf,
dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht werden, dass sie die
Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer müssen mit dem Griff nach
oben in den Besteckkorb gesteckt werden. Messer und andere Gegenstände
mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb
gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien und
Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass
Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
background
6
DE
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
(1) Wasserablauf einrichten
Stecken Sie das Ende des Ablaufschlauchs in eine Spüle oder einen Eimer. Fixieren
Sie den Ablaufschlauchs mit Saugnäpfen.
(2) Wasserzulauf einrichten
Sie können das Gerät auf 2 Arten mit
Wasser befüllen:
Permanenter Anschluss über den
Wasserhahn (1)
Manuelle Befüllung über die
Kappe an der Oberseite des
Geräts (2)
So erkennen Sie ob sich genügend
Wasser im Tank bendet:
Vor dem Start: Wenn der Tank mit
genügend Wasser gefüllt ist, gibt das
Gerät mehrere Pieptöne von sich.
Nach dem Start: Wenn sich nicht
genügend Wasser im Tank bendet
erscheint das folgende Symbol
Sobald sich wieder genügend Sie
Wasser im Tank bendet, erlischt das
Symbol und das Gerät gibt mehrere
Pieptöne von sich.
background
7
DE
(3) Gerät befüllen
Entfernen Sie die größere Essensreste vom Geschirr.
Öffnen Sie die Tür, stellen Sie das Geschirr n den Korb und fügen Sie Spülmittel
hinzu.
Hinweis: Bestücken Sie das Gerät nach Größe und von beiden Seiten zur Mitte. Alle
Besteckteile sollten gekippt werden, um die Reinigungsleistung zu verbessern.
Der Arm wird durch die unsachgemäße Platzierung des Bestecks blockiert, so dass
Geschirrteile möglicherweise nicht richtig gereinigt werden.
Stellen Sie das Geschirr mit der
schmutzigen Seite nach unten in den
Korb und kippen Sie es leicht, damit
Wasserrückstände abießen können.
An dieser Stelle wird das Spülmittel
eingefüllt. Verwenden Sie im Obst-
und Gemüse-Programm KEIN
Spülmittel!
(4) Gerät starten
Schließen Sie die Tür, wählen Sie
ein Programm aus und starten
Sie das Gerät.
background
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Griff
Bedienfeld
Tank-Kappe
Fußleiste
Oberer Sprüharm
Unterer Sprüharm
Filter
Besteckkorb
Spülmittelbehälter
Korb
Babyäschchen-Halter Fruchtkorb
Spülsalzcontainer
background
9
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
1
Power
Gerät ein- und ausschalten.
2
Programm
Drücken Sie mehrmals auf die Taste, um eines der
folgenden Programme auszuwählen: P1 (Eco),
P2 ( Stunde), P3 (Schnell).
3
Funktion
Schranktrocken: Vermeidet Geruch, Feuchtigkeit und
Schimmelpilzbefall
Extratrocken
4
Verzögerter
Start
Sie können den Start so programmieren, dass der
Geschirrspüler mit einer Verzögerung von 0-24
Stunden startet.
5
Obst waschen
Heißes Wasser: Geeignet zum Waschen von Früchten
mit einer größeren Oberäche, wie z. B. Apfel, Birne.
Kaltwasser: Geeignet für Früchten mit einer kleinen
Oberäche, wie z. B. Erdbeeren.
6
Babyäschchen
Geeignet zum Auswaschen von Babyäschchen.
7
Dampf
hinzufügen+
Wenn der Salzindikator nicht leuchtet, wird beim
Waschdurchgang Dampf hinzugefügt. Die Funktion
kann nicht mit dem Obstwaschprogramm verwendet
werden.
8
Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler zu
starten oder anzuhalten. Die Kontrollleuchte blinkt beim
Start.
9
Display
Zeigt die Zeit und die Funktionen an.
background
10
DE
SPÜLSALZ EINFÜLLEN
Verwenden Sie nur Spülsalz, das für die Verwendung in der Spülmaschine
bestimmt ist. Der Salzbehälter bendet sich unter dem Korb und sollte wie folgt
befüllt werden:
Jede andere Salzart, die nicht speziell für die Spülmaschine entwickelt wurde,
vor allem Speisesalz, beschädigt den Behälter. Im Falle von Schäden, die
durch die Verwendung von ungeeignetem Salz verursacht werden, verfällt die
Garantie und der Hersteller haftet nicht für entstandene Schäden.
Befüllen Sie das Gerät mit Spülsalz, bevor Sie einen Durchlauf starten.
Dadurch werden verschüttete Salzkörner vermieden, die für einen
unbestimmte Zeitraum auf dem Boden der Maschine verbleiben, was zu
Korrosion führen kann.
So füllen Sie das Spülsalz ein
A
Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie die Kappe vom Salzbehälter
ab.
B
Geben Sie vor dem ersten Waschgang 1 Liter Wasser in den Salzbehälter.
C
Stecken Sie das Ende des Trichters (wird mitgeliefert) in das Loch und
füllen Sie etwa 130 g Salz ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge
Wasser aus dem Salzbehälter kommt.
D
Schrauben Sie nach dem Befüllen die Kappe im Uhrzeigersinn fest.
E
In der Regel erlischt die Salzwarnleuchte innerhalb von 2-6 Tagen nach
dem Befüllen des Salzbehälters.
F
Unmittelbar nach dem Einfüllen des Salzes in den Salzbehälter sollte
ein Waschprogramm gestartet werden (z. B. das Schnellprogramm).
Andernfalls kann das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige Teile
der Maschine durch Salzwasser beschädigt werden.
background
11
DE
Wichtige Hinweise
Der Salzbehälter sollte nur aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte im
Bedienfeld leuchtet. Je nachdem, wie gut sich das Salz auöst, leuchtet die
Salzwarnleuchte auch dann noch, wenn der Salzbehälter gefüllt ist. Wenn sich
keine Salzwarnleuchte im Bedienfeld bendet (bei einigen Modellen), können
Sie anhand der Zyklen, die der Geschirrspüler durchlaufen hat, beurteilen,
wann Salz nachgefüllt werden muss.
Wenn Sie etwas Salz verschüttet haben, starten Sie das Schnellprogramm, um
das überschüssige Salz zu entfernen.
So passen Sie die Spülsalzmenge richtig an
Schritt 1: Spülsalz-Einstellungen aufrufen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten, drücken
Sie die Start/Pause-Taste und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.
Schritt 2: Spülsalzmenge nach Wasserhärte einstellen
Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die richtige Einstellung entsprechend Ihrer
Wasserhärte auszuwählen: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H.
Schritt 3: Spülsalz-Einstellungen verlassen
Wenn Sie 5 Sekunden lang keine weitere Einstellung vornehmen, verlässt das
Gerät automatisch die Einstellungen und wechselt in den Standby-Modus.
Wasserhärte und Spülsalzmenge
Wasserhärte
Enthärter-
einstellung
Digitale
Anzeige
Hinweise
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) Deutscher Wasser-
Härtegrad
(2) Millimol, internationaler
Wasser-Härtegrad
(*) Beim ersten Start
voreingestellt
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
12
DE
KORB BELADEN
Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler
geeignet ist.
Benutzen Sie nur milde Spülmittel.
Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes
Geschirr und Besteck
Bedingt geeignetes
Geschirr und Besteck
Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
Älteres Besteck mit geklebten Teilen,
die nicht hitzebeständig sind.
Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
Dinge aus Zinn und Kupfer.
Kristallglas
Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
Holzgeschirr
Geschirr und Besteck aus Plastik
Bestimmte Glassorten, da sie mit der
Zeit trüb werden können.
Silber und Aluminium Teile, Da sie mit
der Zeit ihre Farbe ändern können.
Glasiertes Geschirr, da die Glasur mit
der Zeit verschwindet, je häuger man
es wäscht.
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in
Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar
spülen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass
die Innenseite nach unten zeigt.
Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen
kann.
Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht
durch Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen
könnten.
Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder
gegenseitig abdeckt.
Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
background
13
DE
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436)
Geschirrkorb
Nr. Bezeichnung
1 Melamin-Dessertteller
2 Dessertteller
3 Dessertschale
4 Untertasse
5 Becher
6 Tasse
7 Gläser
8 Suppenteller
Besteckkorb
Nr. Bezeichnung
1 Messer
2 Servierlöffel
3 Gabel
4 Esslöffel
5 Teelöffel
6 Dessertlöffel
7 Servierlöffel
8 Soßenkelle
background
14
DE
So benutzen Sie den Fläschchenhalter
SPÜLMITTELARTEN
Spülmittelkonzentrate
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Spülmittel in zwei
Typen einteilen:
Konventionelle, alkalische Spülmittel mit ätzenden Bestandteilen
Schwach alkalische Spülmittel mit natürlichen Enzymen
Spülmittel-Tabs
Die Spülmittel-Tabs unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell
in der Maschine auf. Aus diesem Grund können sie ihre volle Reinigungskraft in
Kurzprogrammen oft nicht entfalten. Benutzen Sie in Verbindung mit Spülmittel-
Tabs daher immer die Langprogramme um sicherzugehen, dass der Tab sich
restlos auöst.
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN
Befüllen Sie die Spülmittelkammer immer
direkt bevor Sie ein Programm starten
und befolgen Sie die Anweisungen in
der Programmtabelle. Ihr Geschirrspüler
benötigt weniger Spülmittel und
Klarspüler als handelsübliche Geräte.
Normalerweise reicht ein Esslöffel
Spülmittel für eine normale Spülladung.
Stärker verschmutztes Geschirr benötigt
mehr Spülmittel. Geben Sie das Spülmittel
kurz vor dem Start in die Kammer,
andernfalls könnte es feucht werden und
sich schlechter auösen.
background
15
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Programm Beschreibung Spülzyklus
Spülmittel
Vor/Haupt
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
Zur Reinigung von
normal verschmutztem
Geschirr. Ezienteste
Programm in Bezug
auf den Energie- und
Wasserverbrauch.
Waschen (55°C)
Spülen
Spülen (68°C)
Trocknen
10 g 160 0,425 5.0
*EN 60436
Für leicht
verschmutztes
Geschirr, das keine
spezielle Trocknung
benötigt.
Waschen (50°C)
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
10 g 60 0,400 5.0
1 Stunde
Eine kürzere
Wäsche für leicht
verschmutztes
Geschirr.
Waschen (45°C)
Spülen
Spülen (55°C)
10 g 29 0,350 5.0
Schnell
Heißes Wasser:
Geeignet zum
Waschen von Früchten
mit einer größeren
Oberäche, wie z. B.
Apfel, Birne.
Waschen (36°C)
Spülen
/ 12 0,150 5.0
Obst
waschen
Kaltwasser: Geeignet
für Früchten mit einer
kleinen Oberäche, wie
z. B. Erdbeeren.
Spülen / 6 0,010 5.0
Obst
waschen
Zum Ausspülen von
Babyäschchen.
Waschen (65°C)
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
10 g 115 0,500 5.0
Baby
Für leicht verschmutzte
Gefäße, wie Gläser,
Kristallglas und feines
Porzellan (Es wird
Dampf zugegeben).
Waschen (50°C)
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
10 g 85 0,400 5.0
Glas
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO verwendet.
background
16
DE
1. Das eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr
geeignet. Es ist für diesen Zweck mit Blick auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch das ezienteste Programm und es wird verwendet, um die
Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen.
2. Dieses Programm beinhaltet das manuelle Öffnen der Tür und das
Hinzufügen von 3 ml Spülwasser innerhalb einer Countdown-Zeit von 65-70
Minuten. (Das Funktionsanzeigelicht blinkt für 5 Minuten mit einer Frequenz
von 5 Hz schnell. Der Summer piept alle 2 Sekunden einmal und gibt 4
kontinuierliche Töne von sich; Bevor der vierte Ton des Summers ertönt,
öffnen und schließen Sie die Tür, dann wird der Summer aufhören, und das
Funktionsanzeigelicht (Funktion) wird aufhören zu blinken (in den Zustand vor
dem Blinken zurückkehren); Nach dem vierten Ton des Summers öffnen und
schließen Sie die Tür innerhalb von 5 Minuten, und das Funktionsanzeigelicht
(Funktion) wird aufhören zu blinken (in seinen vorherigen Zustand vor dem
Blinken zurückkehren).
Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller
angegebenen Kapazität können Energie und Wasser eingespart werden.
Die unsachgemäße Beladung kann diese Folgen haben:
- ein schlechteres Reinigungsergebnis
- eine Sachbeschädigung durch das Blockieren der Sprüharme
Manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und
Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
Bei der Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird in der
Regel weniger Energie und Wasser verbraucht wird als beim Handspülen,
sofern der Haushaltsgeschirrspüler gemäß den Herstelleranleitungen
verwendet wird.
Die für andere Programme als eco angegebenen Werte sind nur Richtwerte.
BEDIENUNG IM DETAIL
Waschvorgang starten
1. Ziehen Sie den Korb heraus.
2. Füllen Sie ein geeignetes Spülmittel ein.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4. Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten.
5. Schließen Sie den Einlassschlauch an den Wasserhahn an und stellen Sie
sicher, dass die Wasserzufuhr auf vollen Druck eingestellt ist ODER fügen Sie
das Wasser manuell in den Tank ein.
6. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Wenn ein Programm ausgewählt
ist, leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf.
7. Drücken Sie auf die START/PAUSE-Taste, um den Geschirrspüler zu starten.
Hinweis: Wenn Sie die Start/Pause-Taste drücken, um während des Waschens
zu pausieren, hört die Programmleuchte auf zu blinken. Der Geschirrspüler gibt
jede Minute ein akustisches Signal von sich, bis Sie erneut auf die Start/Pause-
Taste drücken.
background
17
DE
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte wenn möglich direkt nach dem Start gewechselt
werden. Andernfalls kann es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat
und mit dem Wasser bereits aus der Maschine geleitet wurde. Falls das der Fall
sein sollte, füllen sie nochmal Spülmittel nach. Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um die Maschine anzuhalten. Halten Sie die Taste bei geschlossener Tür länger als
drei Sekunden gedrückt, um das neue Programm einzustellen.
Displayanzeigen
Das Display zeigt den Status des Gerät bzw. des Durchlaufs folgendermaßen an:
Anzeige Zustand
-:--
Das Gerät bendet sich im Standby-Modus.
H:MM
Anzeige blinkt nicht: Pause
H:MM
Anzeige blinkt: Waschdurchgang läuft
END
Der Durchgang wurde beendet.
Hinweis: Wenn Sie die Tür öffnen während das Gerät läuft, hält die Maschine automatisch
an. Wenn Sie die Tür wieder schließen und auf die Start/Pause-Taste drücken fährt das Gerät
nach 10 Sekunden weiter fort.
Geschirr nachträglich hinzufügen
Vergessenes Geschirr kann jederzeit vor dem Öffnen des Waschmittelspenders
hinzugefügt werden. Wenn dies der Fall ist, befolgen Sie die folgenden
Anweisungen:
1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um das Gerät zu stoppen.
2. Wenn sich die Sprüharme nicht mehr drehen, können Sie die Tür komplett
öffnen.
3. Fügen Sie das vergessene Gerichte hinzu.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie die START/PAUSE-Taste, um den Geschirrspüler zu starten.
Nach dem Programmende
Nach Programmende ertönt 8 Sekunden lang der Summer. Drücken Sie auf die
POWER-Taste, um das Gerät auszuschalten. Schließen Sie den Wasserhahn und
öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. Warten Sie einige Minuten, bis Sie das
Gerät entladen, da das Geschirr nach dem Trocknen noch sehr heiß ist und leicht
zerbrechen kann. Leeren Sie den unteren Korb zuerst aus, um zu verhindern dass
Wasser vom oberen Korb in den unteren tropft.
background
18
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Filtersystem reinigen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere Wasser
zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät mit optimaler
Leistung arbeiten kann sollten Sie die Filter einmal die Woche reinigen. Wir empfehlen Ihnen
grobe Schmutz- und Essensreste nach jedem Waschgang zu entfernen und den Filter danach
unter klarem Wasser abzuwaschen.
Feinlter:
Filtert Schmutz und Essensreste und
verhindert, dass sie während des
Waschvorgangs zurück aufs Geschirr
gelangen.
Hauptlter:
Essensreste und Schmutzpartikel werden
von einer speziellen Düse am Sprüharm
zerkleinert und durch den Abuss abgeführt.
Drehen Sie den kompletten Filtersatz gegen
den Uhrzeigersinn heraus.
Entfernen Sie Filter (B) von Filter (A). Wenn
Sie die Filter gereinigt haben, setzen sie diese
in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Hinweis: Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten Sie sich
verbiegen und sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirken.
background
19
DE
Geschirrspüler reinigen
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es danach
sorgfältig ab.
Pegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme oder aggressive
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein Wasser in
den Schließmechanismus eindringt, benutzen Sie keine Sprühreiniger.
Entfernen von Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des Geschirrspülers.
Fremdkörper (z.B.Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen oder Zahnstocher usw.)
verringern die Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe verursachen.
Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem Kapitel beschrieben aus. Entfernen Sie
Fremdkörper von Hand.
Vorsicht! Können Sie die Gegenstände nicht entfernen, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst. Bauen Sie das Filtersystem wie in diesem Kapitel beschrieben
wieder ein.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu schützen.
Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2 Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom Einlassventil.
3 Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß ablaufen.
4 Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an.
5 Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges Wasser mit
einem Schwamm auf.
Reinigung der Sprüharme
Die Sprüharme können zur regelmäßigen Reinigung der Düsen leicht entfernt werden, um ein
Verstopfen zu vermeiden.
1 Fassen Sie die Mitte des Sprüharms,
ziehen Sie ihn nach oben, um ihn zu
entfernen.
2 Waschen Sie sie unter ießendem
Wasser und setzen Sie die vorsichtig
wieder ein. Versichern Sie sich, dass
ihre Drehbewegung in keiner Weise
behindert wird.
background
20
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler startet
nicht.
Die Sicherung ist raus oder
kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den Schalter
wieder um. Entfernen Sie
alle anderen Geräte, die
am selbst Stromkreislauf
hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet, die
Tür fest geschlossen ist und
das Netzkabel fest in der
Steckdose steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser aus dem
Geschirrspüler gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den
Schlauch.
Ein Filter ist verstopft. Überprüfen Sie die Filter.
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Farbecken in der Wanne. Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur Spülmittel
ohne Farbe.
Weißer Film auf den
Innenächen.
Mineralische Rückstände aus
hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe und
verwenden Sie kein anderes
Spülmittel.
background
21
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur Spülmittel,
das für Geschirrspüler
geeignet ist. Falls dennoch
Schaum in der Wanne sein
sollte, öffnen Sie die Tür
und lassen Sie den Schaum
verdampfen. Geben Sie
etwas kaltes Wasser in
die Wanne und schließen
Sie die Tür. Lassen sie
irgendein Waschprogramm
durchlaufen, um die
Rückstände zu entfernen.
Übergelaufener Klarspüler. Wischen sie übergelaufenen
Klarspüler umgehend auf.
Rostecken auf dem Besteck. Das Besteck ist nicht rostfrei. Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem Spülsalz
nachgefüllt wurde.
Starten sie nach
dem Befüllen das
Schnellprogramm mit leerer
Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist locker.
Versichern Sie sich, dass der
Deckel fest geschlossen ist.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt gegen
einen Gegenstand im Korb.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass der
Sprüharm nicht behindert
wird.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Unterbrechen Sie Programm
und platzieren Sie das
Geschirr so, dass es sicher
steht.
Klopfendes
Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen der
Wasserleitungen entstehen.
Hat keinen Einuss
auf die Leistung des
Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
background
22
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht sauber. Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Das Programm war nicht
stark genug.
Verwenden Sie das Intensiv-
Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr
Spülmittel oder verwenden
Sie ein anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren die
Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert
werden.
Das Filtersystem ist dreckig
oder falsch eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter oder
setzten Sie sie korrekt ein.
Reinigen Sie die Sprüharme.
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen Sie
das kürzeste Programm, um
das Glas zu waschen und zu
säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Aluminiumteile haben am
Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr behindert das
Auösen des Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
Das Geschirr trocknet nicht. Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Das Geschirr wurde zu früh
entnommen.
Lassen Sie das Geschirr nach
der Reinigung noch etwa 15
Minuten im Geschirrspüler.
Öffnen Sie die Tür, damit
die feuchte Luft entweichen
kann.
background
23
DE
Das Geschirr trocknet nicht. Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für die
Spülmaschine nicht
geeignet.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen.
Ziehen Sie in diesen Fällen Fachpersonal hinzu.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags oder anderen
Personenverletzung!
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Der Geschirrspüler darf
nur von Fachpersonal repariert werden. Die Reparatur muss
fachgerecht erfolgen.
Code Bedeutung Mögliche Ursache
E1 Wenn der Durchussmesser
während des
Wassereinlassschrittes das
denierte Wasser nicht nach
4 Minuten oder nicht nach
60 Sekunden erkennen kann,
warnt der Geschirrspüler vor
E1.
die Wasserversorgung überprüfen
das Eingangsventil überprüfen
den Eingang prüfen
Überprüfen Sie den Durchussmesser
Druckschalter prüfen
den Ablauf überprüfen
die Leiterplatte überprüfen
E3 Die Temperatur wird nicht
erreicht.
Probleme mit der Heizung. Wenden Sie
sich an einen qualizierten Fachmann.
E4 Wasser läuft über. Irgendwo gibt es ein Leck. Wenden Sie sich
an einen qualizierten Fachmann.
Ed Kommunikationsproblem. Wenden Sie sich an einen qualizierten
Fachmann.
Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich bitte an einen qualizierten
Reparaturdienst in Ihrer Nähe.
Ersatzteile für den Artikel stehen bis zum 31.12.2028 zu Verfügung.
background
24
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2017
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10047349, 10047350, 10047351
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Standardgedecke (
a
) 2 Abmessungen in cm
Höhe 44
Breite 42
Tiefe 44
EEI (
a
) 49,9 Energieezienzklasse (
a
) D
Reinigungsleistungsindex (
a
) 1,125
Trocknungsleistungsin-
dex (
a
)
0,865
Energieverbrauch in kWh
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm
mit Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät
genutzt wird.
0,314
Wasserverbrauch in
Litern [pro Zyklus],
basierend auf dem Öko-
Programm. Der tatsächli-
che Wasserverbrauch
hängt vom Gebrauch
des Geräts und von der
Wasserhärte ab.
5,0
Programmdauer (
a
) (h:min) 2:45 Bauart Freistehend
Schallemission (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
58 Schallemissions-Klasse G
Aus-Zustand (W) k.A. Standby-Modus (W) 0,49
Startverzögerung (W) (falls
zutreffend)
1,00
Vernetzter
Bereitschaftsdienst (W)
(falls zutreffend)
k.A.
background
25
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
26
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
27
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
background
29
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the following
instructions carefully and follow them to prevent possible damages.
We assume no liability for damage caused by disregard of the
instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 30
Quick Start Guide 32
Device Overview 34
Control Panel and Button Functions 35
Adding Rinsing Salt 36
Loading the Basket 38
Loading the Baskets (EN 60436) 39
Detergent Types 40
Adding Detergent 40
Washing Programmes (EN 60436) 41
Operation in Detail 42
Cleaning and Care 44
Troubleshooting 46
Product Data Sheet 50
Disposal Considerations 51
Manufacturer & Importer (UK) 51
background
30
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before
using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the water ow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is ammable, do not smoke or use an open ame during this time.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in
place.
Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of
water squirting out.
Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The
appliance could tip forward.
When using your dishwasher, you should prevent plastic items from
contacting with heating element.
Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash
cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the
equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your
dishwasher.
Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the
xed wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the
open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.
Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely
dangerous if swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children
away from the dishwasher when the door is open.The door should not be left
in the open position since this could present a tripping hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Please dispose of packing materials properly.
During installation, the power supply must not be excessively or dangerously
background
31
EN
bent or attened.
Do not tamper with controls.
The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and
the old hose-sets
should not be reused.
Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
Use the dishwasher only for its intended function.
The dishwasher is intended for indoor use only.
The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in
domestic households and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type
injuries. Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded
in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for children! For
disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. Cut off
the power supply cable and make the door closing device unusable.
background
32
EN
QUICK START GUIDE
(1) Setting up water drainage
Insert the end of the drain hose into a sink or bucket. Fix the drain hose with suction
cups.
(2) Setting up the water supply
You can ll the device with water in
two ways:
• Permanent connection via the tap (1)
• Manual lling via the cap at the top
of the device (2)
How to tell if there is enough water in
the tank:
Before starting: if the tank is lled with
enough water, the device will beep
several times.
After starting: if there is not enough
water in the tank, the following symbol
will appear:
As soon as there is enough water left
in the tank, the symbol will go out and
the device will beep several times.
background
33
EN
(3) Filling the device
Remove the larger food residues from the dishes. Open the door, place the dishes
in the basket and add detergent.
Note: populate the device by size and from both sides to the center. All cutlery
should be tilted to improve cleaning performance. The arm may be blocked by
improper placement of the cutlery, in which case dishes may not be properly
cleaned.
Place the dishes dirty side down in the
basket and tilt slightly to allow water
to drain off.
The detergent is lled here. Do NOT
use dishwashing liquid in the fruit and
vegetable program.
(4) Starting the device
Close the door, select a
program and start the
device.
background
34
EN
DEVICE OVERVIEW
Handle
Control panel
Tank cap
Base board
Upper spray arm
Lower spray arm
Filter
Cutlery basket
Detergent holder
Rack
Baby bottle holder Fruit basket
Rinsing salt container
background
35
EN
CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS
1
Power
Switches device on and off.
2
Programm
Press repeatedly to select one of the following
programs: P1 (eco), P2 (hour), P3 (fast).
3
Function
Cupboard dry: prevents odor, moisture and mold
Extra dry
4
Delayed start
You can program the start so that the dishwasher starts
with a delay of 0-24 hours.
5
Wash fruit
Hot water: suitable for washing fruits with a larger
surface, such as: apples, pears.
Kaltwasser: Geeignet für Früchten mit einer kleinen
Oberäche, wie z. B. Erdbeeren.
6
Baby bottles
Suitable for washing baby bottles.
7
Adding steam+
If the salt indicator is not lit, steam is added during the
wash cycle. This function cannot be used with the fruit
washing programme.
8
Start/Pause
Press this button to start or stop the dishwasher. The
warning light will ash at startup.
9
Display
Displays the time and functions.
background
36
EN
ADDING RINSING SALT
Only use rinsing salt that is intended for use in the dishwasher.
The salt container is under the basket and should be lled as follows:
Any other type of salt that is not specically designed for the dishwasher, especially
table salt, will damage the container. In the case of damage caused by the use
of unsuitable salt, the guarantee will expire and the manufacturer will not be
liable for any damage caused.
Fill the device with rinsing salt before starting a run. This avoids spilled salt
grains that remain on the oor of the machine for an indenite period, which can
lead to corrosion.
How to ll in the rinsing salt
A
Remove the basket and unscrew the cap from the salt container.
B
Add 1 liter of water to the salt container before the rst wash.
C
Insert the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about
130g of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the
salt container.
D
After lling, tighten the cap clockwise.
E
The salt warning lamp usually goes out within 2-6 days after lling the
salt container.
F
Immediately after lling the salt into the salt container, a washing
program should be started (e.g., the quick program). Otherwise, the
lter system, the pump or other important parts of the machine may be
damaged by salt water.
background
37
EN
Important instructions
The salt container should only be relled when the salt warning light on the
control panel is lit. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning
light will still light up when the salt container is lled. If there is no salt
warning light on the control panel (on some models), you can use the cycles
the dishwasher has undergone to determine when to rell with salt.
If you spill some salt, start the quick program to remove the excess salt.
How to adjust the amount of rinsing salt correctly
Step 1: Call up rinsing salt settings
Close the door within 60 seconds of powering on, press and hold the Start / Pause
button for 5 seconds.
Step 2: Adjust the amount of rinsing salt according to water hardness
Press the Start / Pause button to select the correct setting according to your water
hardness: H1> H2> H3> H4> H5> H.
Step 3: Leave rinsing salt settings
If you do not make another setting for 5 seconds, the unit will automatically exit
the settings and enter standby mode.
Water hardness and salt quantity
Water hardness
Softener
setting
Digital
display
Notes
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) German water hardness
(2) millimoles, international
water hardness
(*) Default when rst
started
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
38
EN
LOADING THE BASKET
We recommend only using dishes suitable for dishwashers.
Use only mild detergents.
For heat-sensitive dishes, we recommend a program with a lower temperature.
To prevent damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher
immediately after the program has ended.
Unsuitable dishes and cutlery Conditionally suitable dishes and
cutlery
Cutlery with wooden, horn or mother of
pearl handles
Heat-resistant plastic dishes
Older cutlery with glued parts that are
not heat resistant.
Sheathed cutlery or crockery.
Things made of tin and copper.
Crystal glass
Things made of non-stainless steel
Wooden dishes
Plastic dishes and utensils
Certain types of glass, as they can
become cloudy over time.
Silver and aluminum parts, as they can
change color over time.
Glazed dishes, as the glaze disappears
the more you wash it.
What you should consider when loading
Remove larger food residues. Soak residues baked in pans beforehand. It is not
necessary to rinse the dishes completely clean. Place the items in the dishwasher
as follows:
Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing
down.
Arched objects should be inverted standing so that the water can run off.
Load the items into the unit so that they can not fall over.
Make sure that the spray arms can rotate freely and are not obstructed by
dishes or protruding objects.
Do not wash small parts in the dishwasher as they could easily fall out of the
basket.
Make sure that dishes and cutlery do not overlap or cover each other.
To prevent glass breakage, glasses should not touch.
Load large items that are dicult to clean in the basket.
Long and sharp objects must be placed horizontally in the basket to avoid
injury.
For best results, do not overload the dishwasher.
background
39
EN
LOADING THE BASKETS (EN 60436)
Crockery basket
No. Description
1 Melamine dessert plate
2 Dessert plate
3 Dessert bowl
4 Saucer
5 Mug
6 Cup
7 Glass
8 Soup plate
Cutlery basket
No. Description
1 Knife
2 Serving fork
3 Fork
4 Soup spoon
5 Teaspoon
6 Dessert spoon
7 Serving spoon
8 Gravy ladle
background
40
EN
Loading the baby bottle holder
DETERGENT TYPES
Detergents
Due to their chemical composition, dishwashing detergents can be divided into
two types:
Conventional alkaline detergents with corrosive components
Weak alkaline detergents with natural enzymes
Detergent tabs
The detergent tabs of different brands dissolve at different speeds in the machine.
For this reason, they often can not develop their full cleaning power in short
programs. Therefore always use the long programs in conjunction with detergent
tabs to ensure that the tab dissolves completely.
ADDING DETERGENT
Always ll the detergent chamber immediately before starting a program and
follow the instructions in the program
table. Your dishwasher requires less
detergent and rinse aid than standard
equipment. Usually one tablespoon of
detergent is enough for a normal rinse
load. Heavily soiled dishes require more
detergent. Put the detergent into the
chamber shortly before starting, otherwise
it may become damp and not dissolve as
well.
background
41
EN
WASHING PROGRAMMES (EN 60436)
Program Desciption Rinsing cycle
Detergent
Pre/Main
Time
(min)
Energy (kWh)
Water
(L)
For cleaning normally
soiled dishes. Most
ecient programme
in terms of energy and
water consumption.
Wash (55°C)
Rinse
Rinse (68°C)
Drying
10 g 160 0.425 5.0
*EN 60436
For lightly soiled
crockery that does not
require special drying.
Wash (50°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
10 g 60 0.400 5.0
1 Hour
A shorter wash for
lightly soiled crockery.
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (55°C)
10 g 29 0.350 5.0
Rapid
Hot water: Suitable for
washing fruit with a
larger surface, such as
apples, pears.
Wash (36°C)
Rinse
/ 12 0.150 5.0
Fruit wash
Cold water: Suitable
for fruits with a small
surface, such as
strawberries.
Rinse / 6 0.010 5.0
Fruit wash
For rinsing baby
bottles.
Wash (65°C)
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
10 g 115 0.500 5.0
Baby care
For lightly soiled
vessels, such as
glasses, crystal glass
and ne porcelain
(steam is added).
Wash (50°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
10 g 85 0.400 5.0
Glass
*EN 60436: The ECO program was used for the test run in accordance with EN 60436.
background
42
EN
1. The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for
this use, it is the most ecient programme in terms of its combined energy
and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU
ecodesign legislation.
2. This program involves manually opening the door and adding 3ml of rinse
within a countdown time of 65-70 minutes. (The function indicator light
ashes quickly at a frequency of 5Hz for 5 minutes. The buzzer beeps once
every 2 seconds and emits a continuous beep of 4 sounds; Before the fourth
beep of the buzzer, open and close the door, then the buzzer will stop, and
the function indicator light (function) will stop ashing (returning to the state
before ashing); After the fourth beep of the buzzer, open and close the door
within 5 minutes, and the function indicator light (function) will stop ashing
(return to its previous state before ashing).
Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the
manufacturer will contribute to energy and water.
Incorrect loading can have these consequences:
- a deteriorated cleaning result
- damage to property due to the blocking of the spraying arms.
Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy
consumption and is not recommended.
Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy
and water in the use phase than hand dishwashing when the household
dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions.
The values given for programmes other than the eco programme are
indicative only.
OPERATION IN DETAIL
Starting the washing process
1. Pull out the basket.
2. Add a suitable detergent.
3. Insert the plug into the socket.
4. Press the POWER button to turn on the unit.
5. Connect the inlet hose to the faucet and make sure that the water supply is
set to full pressure OR manually add the water to the tank.
6. Select the desired program. When a program is selected, the corresponding
indicator will light up.
7. Press the START / PAUSE button to start the dishwasher.
Note: If you press the Start / Pause button to pause while washing, the program
light will stop ashing. The dishwasher will emit an audible alarm every minute
until you press the Start / Pause button again.
background
43
EN
Changing the program
If possible, a running program should be changed directly after the start. Otherwise, the
detergent may have already dissolved and run out of the machine with the water. If this is the
case, rell with detergent. Press the START / PAUSE button to stop the machine. With the door
closed, hold down the button for more than three seconds to set the new program.
Display
The display shows the status of the device or the run as follows:
Display Status
-:--
The device is in standby mode.
H:MM
Display is not ashing: pause
H:MM
Display is ashing: wash run is in progress
END
The wash run has ended.
Note: If you open the door while the unit is running, the machine will stop
automatically. When you close the door again and press the Start / Pause
button, the unit will continue to move for 10 seconds.
Adding dishes later
Forgotten dishes can be added at any time before the detergent dispenser opens.
In this case, follow these instructions:
1. Open the door a little to stop the device.
2. When the spray arms stop turning, you can open the door completely.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the START / PAUSE button to start the dishwasher.
After the end of the program
At the end of the program, the buzzer will sound for 8 seconds. Press the POWER
button to turn off the power. Turn off the tap and open the dishwasher door. Wait
a few minutes before unloading the dishwasher as the dishes are still very hot after
drying and can easily break. Empty the bottom basket rst to prevent water from
dripping from the top basket to the bottom.
background
44
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the lter system
The lter system removes dirt and food residues, allowing the clean water to be recirculated for
cleaning. In order for the device to perform at its best you should clean the lters once a week.
We recommend removing coarse dirt and food residues after each wash and then washing the
lter under clean water.
Fine lter:
Filters out dirt and residues and prevents
them from getting back onto the dishes
during the washing process.
Main lter:
Leftovers and dirt particles are crushed
by a special nozzle on the spray arm and
discharged through the drain.
Unscrew the complete lter set
counterclockwise.
Remove lter (B) from lter (A). When you
have cleaned the lters, replace them in
reverse order.
Note: do not tap the lters when cleaning. Otherwise you may bend them, which would have
a negative impact on the performance of the dishwasher.
background
45
EN
Cleaning the dishwasher
Clean the control panel with a slightly damp cloth and then dry it thoroughly.
Maintain the housing with a suitable polishing wax.
Do not use sharp objects, scouring pads or aggressive cleaning agents for cleaning.
Clean the edge of the door with a warm, damp cloth. To prevent water from entering the
locking mechanism, do not use spray cleaners.
Removal of foreign objects
Check the sieves and the tub after each use of the dishwasher. Foreign objects
(e.g. broken glass, plastic particles, bones or toothpicks, etc.) reduce the
cleaning performance and can cause damage to the drain pump. Remove the
sieve system as described in this chapter. Remove foreign objects by hand.
Caution. If you cannot remove the objects, contact an authorised service
centre. Reinstall the lter system as described in this chapter.
How to protect the device from frost damage
In winter, take the following precautions to protect the machine against frost. Perform the
following steps after every program run:
1 Pull the plug out of the socket.
2 Close the water supply and remove the inlet hose from the inlet valve.
3 Drain the water from the hose and valve into a vessel.
4 Reattach the inlet hose to the inlet valve.
5 Remove the lter from the bottom of the tub and use a sponge to soak up excess water.
Cleaning the spray arms
The spray arms can be easily removed for regular cleaning of the nozzles to avoid clogging.
1 Grasp the center of the spray arm
and pull it up to remove it.
2 Wash under running water and
reinsert carefully. Make sure that
their rotation is not obstructed in
any way.
background
46
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The dishwasher won’t start. The fuse is out or broken. Replace the fuse or replace
the switch. Remove all other
devices that are connected
to the self-powered circuit.
No power. Make sure the unit is turned
on, the door is rmly closed,
and the power cord is rmly
plugged into the wall outlet.
The door is not closed
properly.
When closing, make sure
that the door lock engages.
There is no water being
pumped out of the
dishwasher.
The drain hose is bent. Check the hose.
Ein Filter ist verstopft. Überprüfen Sie die Filter.
A lter is clogged. Check the lters.
The sink is clogged. Check your drain and clean
it if necessary. If you are still
having problems, contact a
specialist.
Mineralische Rückstände aus
hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe und
verwenden Sie kein anderes
Spülmittel.
Colored spots in the tub. Colored detergent. Only use detergents without
color.
White lm on the inside
surfaces.
Mineral residues from hard
water.
Clean the inside surfaces
with a damp cloth and some
dishwasher detergent. Use
gloves and do not use any
other washing up liquid.
background
47
EN
Problem Possible cause Solution
Foam in the tub. Unsuitable dishwashing
detergent.
Only use dishwashing
liquid that is suitable for
dishwashers. If there is any
foam in the tub, open the
door and allow the foam to
evaporate. Put some cold
water in the tub and close
the door. Run any wash
program to remove the
residue.
Overowed rinse aid. Immediately clean up
overowed rinse aid.
Rust stains on the cutlery. The cutlery is not stainless. Only wash stainless cutlery.
No program was started
after rinsing salt was relled
After lling, start the quick
program with an empty
dishwasher.
The lid to the rinsing salt
holder is loose.
Make sure the lid is rmly
closed.
Knocking noises in the
interior.
The spray arm is striking
against an object in the
basket.
Interrupt the program and
rearrange the dishes so
that the spray arm is not
obstructed.
Rattling noises in the
interior.
The dishes are not secure. Interrupt the program and
place the dishes in a secure
position.
Banging noise in the water
pipe.
Can be caused by crossing
the water pipes.
Does not affect the
performance of the
dishwasher. If you are not
sure, contact a specialist.
background
48
EN
Problem Possible cause Solution
Dishes are not clean. Dishes were not properly
loaded.
Follow the instructions for
loading the dishwasher.
The program was not strong
enough.
Use the intensive program.
Too little detergent. Use more detergent or use a
different detergent.
Objects are blocking the
spray arms.
Place the dishes in the
appliance so that the spray
arms are not obstructed.
The lter system is dirty or
incorrectly inserted.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the
spray arms.
The glass is fogged. Kombination aus weichem
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen Sie
das kürzeste Programm, um
das Glas zu waschen und zu
säubern.
Combination of soft water
and too much detergent.
Use less detergent and use
the shortest program to
wash and clean the glass.
Black or gray stripes on
dishes.
Aluminum parts have rubbed
on the dishes.
Use a mild scouring agent.
Detergent residues in the
chamber.
The dishes are hindering the
dissolution of the detergent.
Carefully load the dishes into
the dishwasher.
Dishes do not dry. Wrong loading. Follow the instructions for
loading the dishwasher.
The dishes were removed
too soon.
After cleaning, leave the
dishes in the dishwasher for
about 15 minutes. Open the
door so that the humid air
can escape.
Wrong program. In short programs, the
washing and drying
temperatures are lower. Use
a program with a longer
runtime.
Dishes do not dry. Cutlery with inferior coating. Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.
background
49
EN
Error codes
Code Meaning Possible cause
E1 During the water inlet step, if
the ow meter can‘t detect the
dened water after 4
Minutes , or can’t detect 30
pulse after 60s, the dishwasher
will warning for E1.
check the water supply
check the inlet valve
check the inlet
check the owmeter
check the pressure switch
check the drain
check the PCB
E3 Temperature has not been
reached.
Problems with the heating. Contact a
qualied professional.
E4 Water is overowing. There is a leak somewhere. Contact a
qualied professional.
Ed Communication problem. Contact a qualied professional.
background
50
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2017
Name or trademark of the producer: Klarstein
Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Item number: 10047349, 10047350, 10047351
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Standard place settings (
a
) 2 Dimensions in cm
Height 44
Width 42
Depth 44
EEI (
a
) 49.9
Energy eciency class
(
a
)
D
Cleaning performance
index (
a
)
1.125
Drying performance
index (
a
)
0.865
Energy consumption in
kWh [per cycle], based
on the eco programme
using cold water ll. Actual
energy consumption
will depend on how the
appliance is used.
0.314
Water consumption
in litres [per cycle],
based on the eco
program. Actual water
consumption will
depend on how the
appliance is used and
on the hardness of the
water.
5,0
Program duration (
a
)
(h:min)
2:45 Type Free-standing
Airborne acoustical noise
emissions (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
58
Airborne acoustical noise
emission class (
a
)
D
Off-mode (W) n.a. Standby mode (W) 0.49
Delay start (W)
(if applicable)
1.00
Networked standby (W)
(if applicable)
n.a.
background
51
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
background
53
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 54
Manual de inicio rápido 56
Descripción del aparato 58
Panel de control y funciones de los botones 59
Rellenar sal de lavado 60
Cargar cesto 62
Carga de los cestos (EN 60436) 63
Tipos de detergentes lavavajillas 64
Rellenar detergente lavavajillas 64
Programas de lavado (EN 60436) 65
Utilización en detalle 66
Limpieza y cuidado 68
Detección y resolución de problemas 70
Ficha técnica del producto 74
Indicaciones sobre la retirada del aparato 75
Fabricante e importador (reino unido) 75
background
54
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Existe riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias se puede formar
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizando durante un
periodo superior a dos semanas. El HIDRÓGENO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO Si no
ha utilizado el lavavajillas en un periodo prolongado de tiempo, abra todos los
coductos de agua caliente y deje que el agua uya antes de utilizarlo. Así liberará
el hidrógeno almacenado en el sistema. Ya que el gas puede inamarse, evite en
ese momento las fuentes de ignición y no fume.
No tire de la puerta con violencia. No se siente ni se apoye en la puerta
ni en el cesto de la vajilla.
No toque la resistencia del lavavajillas durante o justo después de su uso.
Ponga en marcha el lavavajillas cuando haya cerrado la puerta.
Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el agua le
salpique.
No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, la máquina podría voltearse.
Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia durante
el funcionamieto del aparato.
Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo de lavado.
Lave solo aquellas piezas de plástico que sean aptas para lavavajillas y que cuenten con la
marca correspondiente.
Utilice solamente detergente y abrillantador aptos para el lavavajillas. No utilice jabón,
detergente de lavadora o detergente de lavado a mano.
El suministro eléctrico del edicio debe contar con un interruptor principal con una
distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para permitir una
interrupción del circuito eléctrico en caso de avería.
Mantenga a los niños alejados del detergente y abrillantador y asegúrese de que no
sustraen detergente de la puerta abierta.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar
el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de
seguridad.
Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Si los ingiere, puede intoxicarse.
Evite el contacte con los ojos y la piel y mantenga a los niños alejados del lavavajillas
cuando la puerta esté abierta.
background
55
ES
No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante o por un
servicio de atención al cliente.
Deseche el material de embalaje como corresponda.
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se atrape ni se doble.
No juegue con los reguladores.
Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los oricios situados en la parte inferior.
Utilice el lavavajillas solo con el n para el cual ha sido concebido.
Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
El lavavajillas no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos
similares.
AVISO
Riesgo de lesiones. Cuando cargue la máquina, asegúrese de que las piezas
aladas se introducen de tal manera que no dañen la junta de la puerta. Los
cuchillos alados deben introducirse con el mango hacia arriba en la cesta
para los cubiertos. Los cuchillos y otros objetos con puntas aiadas deben
colocarse con la punta hacia abajo en la cesta para los cubiertos o de manera
horizontal.
ADVERTENCIA
Riesgo de asxia. Los niños podrían provocarse lesiones con el material de
embalaje y los artículos viejos. A la hora de deshacerse del aparato, asegúrese
de cortar el cable de alimentación y de bloquear la puerta.
background
56
ES
MANUAL DE INICIO RÁPIDO
(1) Instalar desagüe
Encaje el extremo del tubo de desagüe a un fregadero o a un cubo. Fije el tubo de
desagüe con ventosas.
(2) Instalar suministro de agua
Puede llenar el aparato de dos
maneras:
Conexión permanente mediante
un grifo (1)
Llenado manual mediante la tapa
de la parte superior del aparato
(2)
Así detecta si hay suciente agua en el
depósito:
Antes de empezar: Si el depósito está
lleno de suciente agua, el aparato
emite varios pitidos.
Después de empezar: Si no hay
suciente agua en el depósito, aparece
el siguiente símbolo
En cuanto haya de nuevo agua
suciente en el depósito, el símbolo
desaparece y el aparato emite varios
pitidos.
background
57
ES
(3) Llenar aparato
Retire los restos mayores de comida de la vajilla.
Abra la puerta, coloque la vajilla en el cesto y añada lavavajillas.
Nota: Cargue el aparato por tamaños y desde ambos lados hacia el centro. Todos
los cubiertos deben inclinarse para facilitar la ecacia de la limpieza. El brazo
aspersor se bloqueará si los cubiertos no se han colocado correctamente, de
modo que partes de la vajilla podrían no limpiarse.
Coloque la vajilla con la parte sucia
hacia la parte de abajo del cesto e
inclínela ligeramente para que puedan
gotear los restos de agua.
En este punto se añade el lavavajillas.
NO utilice lavavajillas en el programa
para fruta y verdura.
(4) Iniciar el aparato
Cierre la puerta, seleccione un
programa y el aparato se pone
en marcha.
background
58
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Asa
Panel de control
Tapa del depósito de
agua
Listón
Aspersor superior
Aspersor inferior
Filtro
Cesto para
cubiertos
Compartimento para el
lavavajillas
Cesta
Soporte para
biberones
Cesto para fruta
Compartimento para
la sal
background
59
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS
BOTONES
1
Potencia
Encender y apagar el aparato.
2
Programa
Pulse varias veces el botón para seleccionar uno de
los programas siguientes: P1 (Eco), P2 (Hora), P3
(Rápido).
3
Función
Secado limitado: Evita olores, humedad y formación
de moho
Secado extra
4
Inicio
programado
Puede programar el inicio para que el lavavajillas se
ponga en marcha con una posposición de 0-24 horas.
5
Lavar fruta
Agua caliente: Apto para lavar fruta de gran tamaño,
como manzanas o peras.
Agua fría: Apto para frutas de pequeño tamaño, como
fresas.
6
Biberones
Apto par enjuagar biberones.
7
Añadir vapor +
Si el indicador de la sal no se ilumina, se añadirá
vapor durante el ciclo de lavado. La función no se
puede utilizar con el programa de lavado de fruta.
8
Inicio/Pausa
Pulse este botón para iniciar el lavavajillas o detenerlo.
El indicador luminoso parpadea al arrancar.
9
Display
Muestra el tiempo y las funciones.
background
60
ES
RELLENAR SAL DE LAVADO
Utilice solamente sal de lavado apta para lavavajillas. El compartimento de la sal se
encuentra bajo el cesto inferior y debe llenarse del siguiente modo:
Cualquier otro tipo de sal que no se haya diseñado para lavavajillas,
especialmente la sal de mesa, dañará el recipiente. En caso de daños
provocados por el uso de un tipo de sal inadecuada, la garantía se cancelará y
el fabricante no se responsabilizará de los daños resultantes.
Llene el aparato con sal de lavado antes de comenzar un ciclo. Así se
evitarán los grumos de sal que se generan durante un periodo de tiempo
indeterminado en el fondo de la máquina, lo que puede provocar corrosión.
Cómo rellenar la sal de lavado
A
Retire el cesto y desenrosque la tapa del compartimento para la sal.
B
Añada un litro de agua en el recipiente antes del primer lavado.
C
Encaje el extremo del embudo (incluido en el envío) en el oricio y
rellénelo con aprox. 130 g de sal. Es normal que salga un poco de agua
del compartimento para la sal.
D
Vuelva a enroscar la tapa en el sentido de las agujas del reloj tras el
relleno.
E
Normalmente desaparece el indicador que avisa de la sal a los 2-6 días
después de rellenar el compartimento.
F
Inmediatamente después de rellenar la sal en el compartimento,
debe iniciarse el programa de lavado (p. ej. el programa rápido). De
lo contrario, el sistema de ltrado, la bomba y otros componentes
importantes del aparato podrían verse dañados por el agua salada.
background
61
ES
Indicaciones importantes
El compartimento para la sal solo debe llenarse cuando se ilumine el indicador
correspondiente en el panel de control. En función de cómo se disuelve la
sal, el indicador se iluminará todavía aunque el compartimento esté lleno. Si
no hay indicador de sal en el panel de control (en algunos modelos), puede
juzgar, en función de los ciclos del lavavajillas, cuándo es necesario añadir
más sal.
Si ha esparcido un poco de sal, inicie el programa rápido para retirar la sal
sobrante.
Cómo ajustar la cantidad de sal
Paso 1: Acceder al menú de la sal
Cierre la puerta en 60 segundos tras encenderlo, pulse el botón Start/Pause y
mantenga el botón pulsado durante 5 segundos.
Paso 2: Ajustar sal según dureza del agua
Pulse el botón Start/Pause para seleccionar el ajuste correcto en función de la
dureza del agua de su zona. H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Paso 3: Abandonar el menú de la sal
Si no realiza ningún ajuste en 5 segundos, el aparato abandona automáticamente
los ajustes y pasa a modo standby.
Dureza del agua y cantidad de sal para lavavajillas
Dureza del agua Congu-
ración de
dureza del
agua
Display
digital
Nota
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) grado de dureza del
agua en Alemania
(2) Milimol, grado de dureza
del agua internacional
(*) Predeterminado en el
primer inicio
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
62
ES
CARGAR CESTO
Le recomendamos utilizar solo aquella vajilla apta para su uso en lavavajillas.
Utilice solamente lavavajillas neutro.
Para la vajilla sensible al calor, le recomendamos un programa a temperatura baja.
Para evitar daños, retire del lavavajillas los vasos y los cubiertos inmediatamente tras nalizar
el programa.
Vajilla y cubiertos no adecuados Vajilla y cubiertos relativamente
adecuados
Cubiertos con mangos de madera,
marl o perlas.
Vajilla de plástico no resistente al calor
Cubiertos viejos con piezas pegadas
que no sean resistentes al calor
Vajilla o cubiertos con recubrimiento
Objetos de zinc y cobre.
Cristal.
Objetos que no sean de acero
inoxidable
Vajilla de madera
Vajilla y cubiertos de plástico
Distintos tipos de cristal que pueden
empañarse con el tiempo
Elementos de plata y aluminio, pues con
el tiempo pueden modicar su color
Vajillas esmaltadas, pues el esmalte
desaparece cuanto más lo lave en el
lavavajillas
Qué debe tener en cuenta al cargar el lavavajillas
Retire los restos de comida de mayor tamaño. Ponga a remojo los restos quemados en las
sartenes. No es necesario que enjuague primero la vajilla. Coloque los objetos como se indica a
continuación en el lavavajillas:
Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que su parte interior
esté orientada hacia abajo.
Los objetos abombados deben colocarse rectos para que el agua pueda escurrirse.
Cargue los objetos de tal manera en el aparato que no puedan caerse.
Asegúrese de que los aspersores se muevan libremente y no estén obstruidos por la vajilla o
por objetos salientes.
No lave objetos pequeños en el lavavillas, podrían caerse fácilmente del cesto.
Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no queden sobrepuestos ni uno contra otro.
Para evitar roturas de vasos, estos no deberán tocarse entre sí.
Cargue los objetos de mayor tamaño y que sean más difíciles de limpiar en el cesto.
Los objetos largos y alados deben colocarse en el cesto de manera horizontal para evitar
lesiones.
Para obtener los mejores resultados, no cargue demasiado el lavavajillas
background
63
ES
CARGA DE LOS CESTOS (EN 60436)
Cesta de cubiertos
Núm. Denominación
1
Platos de postre de
melamina
2 Platos de postre
3 Fuentes de postres
4 Platillo
5 Vasos
6 Tazas
7 Copas
8 Plato sopero
Cesto para cubiertos
Núm. Denominación
1 Cuchillos
2 Cucharones
3 Tenedores
4 Cucharas
5 Cucharillas
6 Cucharas de postre
7 Cucharones
8 Cazos para salsa
background
64
ES
Cómo utilizar el soporte para botellas
TIPOS DE DETERGENTES LAVAVAJILLAS
Detergente concentrado
A causa de su composición química, el detergente puede dividirse en dos clases:
Los detergentes convencionales y alcalinos con componentes cáusticos
Detergentes con menor alcalinidad con enzimas naturales
Detergente en pastillas
El detergente en pastillas de distintas marcas se disuelve con una rapidez diferente en la
máquina. Por este motivo, es posible que la ecacia de limpieza no sea la mejor utilizando
programas cortos. Por ello, utilize siempre programas largos cuando emplee detergente en
pastillas para garantizar que estas se disuelvan completamente.
RELLENAR DETERGENTE LAVAVAJILLAS
Rellene el compartimento para el detergente
siempre directamente antes de iniciar un
programa y siga las instrucciones de la tabla
de programas. Su lavavajillas necesita menos
detergente y abrillantador que otras máquinas
similares del mercado. Normalmente, basta con
una cucharada de detergente para una carga
normal de lavado. Si la vajilla presenta mucha
suciedad, necesitará aumentar la dosis. Añada el
detergente justo antes del inicio; de lo contrario,
podría mojarse y su disolución sería deciente.
background
65
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
Programa Descripción Ciclo de lavado
Deter-
gente
Pre/La-
vado
Tiempo
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Para limpiar vajilla
con suciedad normal.
Programa más
eciente en relación
con el consumo de
energía y agua.
Lavado (55 °C)
Aclarado
Aclarado (68 °C)
Secado
10 g 160 0.425 5.0
*EN 50242
Programa para vajilla
con poco grado de
suciedad que no
necesita un secado
extra.
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
10 g 60 0.400 5.0
1 hora
Programa corto para
vajilla con poco grado
de suciedad.
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (55 °C)
10 g 29 0.350 5.0
Rápido
Agua caliente: Apto
para lavar fruta de
gran tamaño, como
manzanas o peras.
Lavado (36 °C)
Aclarado
/ 12 0.150 5.0
Lavar fruta
Agua fría: Apto para
frutas de pequeño
tamaño, como fresas.
Aclarado / 6 0.010 5.0
Lavar fruta
Para enjuagar
biberones.
Lavado (65 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
10 g 115 0.500 5.0
Bebé
Para recipientes
con poca suciedad,
como vasos, cristal
y porcelana na (se
generará vapor).
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
10 g 85 0.400 5.0
Cristal
*EN 60436: Para ejecutar la prueba de conformidad con EN 60436 se ha empleado el programa ECO.
background
66
ES
1. El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal. Es el
programa más eciente para este n en términos de consumo combinado de
energía y agua y se utiliza para comprobar el cumplimiento de la normativa
de diseño eco de la UE.
2. Este programa implica abrir manualmente la puerta y añadir 3 ml de enjuague
dentro de un tiempo de cuenta atrás de 65-70 minutos. (El indicador de
función parpadea rápidamente a una frecuencia de 5 Hz durante 5 minutos.
El zumbador suena una vez cada 2 segundos y emite un zumbido continuo
de 4 sonidos; Antes del cuarto zumbido del zumbador, abra y cierre la puerta,
luego el zumbador se detendrá y el indicador de función (función) dejará de
parpadear (volviendo al estado anterior al parpadeo); Después del cuarto
zumbido del zumbador, abra y cierre la puerta dentro de los 5 minutos
siguientes, y el indicador de función (función) dejará de parpadear (volviendo
a su estado anterior al parpadeo).
Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad especicada por el
fabricante puede ahorrar energía y agua.
Una carga inadecuada puede tener estas consecuencias:
- un peor resultado de limpieza
- daños materiales por bloqueo de los brazos pulverizadores
El prelavado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y
energía, por lo que no se recomienda.
El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos
energía y agua que el lavado a mano, siempre que el lavavajillas doméstico se
utilice siguiendo las instrucciones del fabricante.
Los valores indicados para programas distintos de eco son meramente
indicativos.
UTILIZACIÓN EN DETALLE
Iniciar el proceso de lavado
1. Extraiga el cesto.
2. Rellene un lavavajillas adecuado.
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4. Pulse el botón power para encender el aparato.
5. Conecte el conducto de desagüe al grifo y asegúrese de que el suministro
de agua se encuentre a toda presión o añada el agua manualmente en el
depósito.
6. Seleccione el programa deseado. Cuando seleccione un programa, se ilumina
el indicador correspondiente.
7. Pulse el botón START/PAUSE para iniciar el lavavajillas.
Nota: Cuando pulsa el botón start/pause para pausar el lavado, el indicador del programa
deja de parpadear. El lavavajillas emite una señal acústica cada minuto hasta que vuelva a
pulsar el botón start/pause.
background
67
ES
Cambio de programa
Un programa en marcha solo debe cambiarse inmediatamente después del inicio. De lo
contrario, es posible que el detergente ya se haya disuelto y que el lavavajillas se haya cargado
con agua. Si este fuera el caso, vuelva a rellenar detergente. Pulse el botón Start/Pause para
pausar la máquina. Mantenga el botón pulsado con la puerta cerrada más de tres segundos
para congurar el nuevo programa.
Indicadores del display
El display muestra el estado del aparato y el ciclo del siguiente modo:
Indicador Estado
-:--
El aparato se encuentra en modo standby.
H:MM
El indicador no parpadea. Pausa
H:MM
El indicador parpadea. Ciclo de lavado en marcha
END
El ciclo ha nalizado.
Nota: Si abre la puerta mientras el aparato está en marcha, este se detiene
automáticamente. Si vuelve a cerrar la puerta y pulse el botón Start/Pause, el aparato
continuará funcionando transcurridos 10 segundos.
Añadir vajilla con posterioridad
La vajilla olvidada puede añadirse en cualquier momento antes de abrir del
compartimento del lavavajillas. Si este es el caso, siga estas instrucciones:
1. Abra un poco la puerta para detener el aparato.
2. Cuando el aspersor deje de girar, puede abrir la puerta completamente.
3. Añada la vajilla olvidada.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón START/PAUSE para iniciar el lavavajillas.
Tras el nal del programa
Tras el n del programa, sonará un zumbido durante 8 segundos. Pulse el botón
POWER para apagar el aparato. Cierre el suministro de agua y abra la puerta del
lavavajillas. Espere unos minutos hasta descargar el aparato, pues la vajilla estará
muy caliente tras el proceso de secado y puede romperse con facilidad. Vacíe
primero el cesto inferior para que el agua del cesto superior no caiga abajo.
background
68
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpiar el ltro
El sistema de ltrado retira la suciedad y los restos de comida y permite que el agua limpia uya
por el circuito para su limpieza. Para que el aparato pueda funcionar en óptimas condiciones,
debe limpiar el ltro una vez a la semana. Le recomendamos retirar los restos de comida y
suciedad de mayor tamaño tras cada ciclo de lavado y lavar el ltro con agua limpia.
Filtro no:
Filtra la suciedad y los restos de comida
y evita que regresen de nuevo a la vajilla
durante el proceso de lavado.
Filtro principal:
Los restos de comida y las partículas de
suciedad se trituran en una boquilla especial
del aspersor y se canalizan por el desagüe.
Gire completamente el ltro en el sentido
contrario de las agujas del reloj para
extraerlo.
Retire e l ltro (B) del ltro (A). Cuando haya
limpiado el ltro, monte las piezas en el
orden inverso.
Nota: No golpee el ltro mientras lo limpia; de lo contrario, este podría
doblarse y tener un efecto negativo en la eciencia del lavavajillas.
background
69
ES
Limpiar el lavavajillas
Limpie el panel de control con un paño húmedo y a continuación pase un paño seco.
Mantenga limpia la carcasa con una cera de pulir adecuada.
No utilice productos abrasivos, esponjas abrasivas ni objetos punzantes para la limpieza.
Limpie el borde de la puerta con un paño húmedo y caliente. Para evitar que el agua entre
el mecanismo de cierre, no utilice sprays.
Proteja el aparato de los daños producidos por la escarcha
En invierno, siga estas recomendaciones para proteger la máquina de la escarcha. Tras cada
ciclo de programa, realice estos pasos:
1 1 Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2 2 Cierre la toma de agua y retire la manguera de abastecimiento de la válvula de entrada.
3 3 Drene el agua del conducto de la válvula en un recipiente.
4 4 Monte de nuevo el conducto de suministro en la válvula de entrada.
5 5 Retire el ltro situado en el fondo del lavavajillas y absorba el agua sobrante con una
esponja.
Limpieza de los aspersores
Los brazos aspersores pueden retirarse fácilmente para limpiar regularmente las boquillas y así
evitar obstrucciones.
1 Agarre el centro del brazo aspersor,
tire hacia arriba para quitarlo.
2 Lávelo con agua corriente y vuelva
a colocarlo de nuevo. Asegúrese de
que el movimiento de rotación no se
ve obstruido de ningún mod
background
70
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Error Posible causa Solución
El lavavajillas no se pone en
marcha.
El fusible se ha extraído o
está averiado.
Sustituya el fusible o vuelva a
activar el interruptor. Retire
todos los aparatos que están
conectados al mismo circuito
eléctrico.
No hay electricidad. Asegúrese de que el aparato
esté encendido y la puerta
esté cerrada y que el cable
de alimentación esté
conectado correctamente a
la toma de corriente.
La puerta no está cerrada
correctamente.
Al cerrarla, asegúrese de que
el cierre queda encajado.
No se bombea agua al
lavavajillas.
El tubo de abastecimiento
está doblado.
Compruebe el conducto.
El ltro está obstruido. Compruebe el ltro.
El desagüe está obstruido. Compruebe el desagüe y
límpielo si fuera necesario.
Si todavía tiene problemas:
Contacte con un servicio
técnico.
Manchas de colores en la
cavidad de lavado.
Detergente de color. Utilice solamente
detergentes incoloros.
Capa blanca en la supercie
interior.
Minerales depositados
provocados por agua dura.
Limpie el interior
regularmente con un paño
húmedo y un poco de
lavavajillas. Utilice guantes
de cocina y no emplee
ningún otro lavavajillas.
background
71
ES
Error Posible causa Solución
Espuma en la cavidad de
lavado.
Detergente lavavajillas no
adecuado.
Utilice solo detergente apto
para lavavajillas. Si todavía
hay espuma en la cavidad de
lavado, abra la puerta y deje
que la espuma se evapore.
Añada un poco de agua
fría a la cavidad de lavado
y cierre la puerta. Ponga en
marcha cualquier programa
de lavado para retirar los
restos.
Abrillantador que rebosa. Limpie inmediatamente el
abrillantador que rebose.
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Los cubiertos no son
inoxidables.
Lave solo cubiertos
inoxidables.
No se ha iniciado un
programa después de haber
rellenado la sal.
Inicie el programa de lavado
inmediatamente después del
rellenado.
La tapa del compartimento
para la sal está suelta.
Asegúrese de que la tapa
esté cerrada.
Sonidos de golpeos en el
interior.
El aspersor está golpeando
contra un objeto del cesto.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que el aspersor no
se quede bloqueado.
Sonidos de tintineos en el
interior.
La vajilla no está segura. Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que quede ja.
Sonidos de golpes en el
conducto de agua.
Pueden estar ocasionados
por un cruce de las tomas
de agua.
No tiene ningún efecto en la
eciencia del lavavajillas. Si
no está seguro, contacte con
un experto.
background
72
ES
Error Posible causa Solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha cargado
correctamente.
Tenga en cuenta las
indicaciones para cargar el
lavavajillas.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Utilice el programa intensivo.
Detergente lavavajillas
insuciente
Utilice más detergente u otra
marca diferente.
Los objetos bloquean los
aspersores.
Coloque la vajilla en el
aparato de tal manera que
los aspersores no se vean
bloqueados.
El sistema de ltrado está
sucio o mal colocado.
Limpie los ltros o
colóquelos correctamente.
Limpie los aspersores.
El cristal está empañado. Combinación de agua blanda
y demasiado detergente
lavavajillas.
Utlice menos cantidad de
lavavajillas en el programa
más corto para lavar y
limpiar los vasos.
Manchas negras o grises en
la vajilla
Las piezas de aluminio han
arañado la vajilla.
Utilice un producto abrasivo
neutro.
Restos de lavavajillas en el
compartimento.
La vajilla impide que se
disuelva el detergente.
Cargue la vajilla con cuidado
en el lavavajillas.
La vajilla no se seca. Carga errónea Tenga en cuenta las
indicaciones para cargar el
lavavajillas.
La vajilla se ha extraido
demasiado pronto.
Deje la vajilla durante 15
minutos en el lavavajillas tras
su limpieza. Abra la puerta
para se pueda evacuar el
aire húmedo.
Selección errónea de
programa
En programas cortos la
temperatura de lavado y
secado es menor. Utilice
un programa de mayor
duración.
Cubiertos con recubrimiento
de poca calidad.
Este tipo de vajilla y
cubiertos no son aptos para
su lavado a máquina.
background
73
ES
Código de error
Para algunos fallos, la pantalla muestra un código de error para advertirle.
En estos casos, consulte a personal cualicado:
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica u otros daños personales.
No repare este aparato por su cuenta. El lavavajillas sólo debe
ser reparado por personal cualicado. La reparación debe ser
realizada por un profesional.
Código Signicado Posible causa
E1 Si el caudalímetro no puede
detectar el agua denida
después de 4 minutos o 60
segundos durante el paso de
entrada de agua, el lavavajillas
avisa de E1.
Compruebe el suministro de agua
Comprobar la válvula de entrada
Compruebe el recibo
Comprobar el caudalímetro
Comprobar el presostato
Revisar el orden de los eventos
Compruebe la placa de circuito
impreso
E3 No se ha alcanzado la
temperatura.
Problema con la resistencia. Contacte con
un servicio técnico cualicado.
E4 El agua rebosa. Hay una fuga en algún sitio. Contacte con
un servicio técnico cualicado.
Ed Problema de comunicación. Contacte con un servicio técnico
cualicado.
En caso de reparación, póngase en contacto con un servicio de reparación
cualicado de su zona.
Las piezas de repuesto del artículo están disponibles hasta el 31.12.2028.
background
74
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2017
Nombre o marca del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10047349, 10047350, 10047351
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Servicio estándar (
a
) 2 Dimensiones en cm
Alto 44
Ancho 42
Largo 44
EEI (
a
) 49,9
Energieezienz-
klasse (
a
)
D
Índice de ecacia de
limpieza (
a
)
1,125
Trocknungsleistungs-
Index (
a
)
0,865
Consumo de energía en
kWh [por ciclo], basándose
en el programa Eco con
llenado de agua fría. El
consumo energético real
depende del uso que le dé
al aparato.
0,314
Consumo de agua
en litros [por ciclo],
basándose en el
programa Eco. El
consumo de agua real
depende de cómo utilice
el aparato y de la dureza
del agua.
5,0
Duración del programa (
a
)
(h:min)
2:45 Tipo de construcción Independiente
Emisiones acústicas (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
58
Clase de emisiones
acústicas (
a
)
D
Apagado (W) n.a. Modo de espera (W) 0,49
Inicio programado (W)
(si corresponde)
1,00
Modo de espera
enchufado (W)
(si corresponde)
n.a.
background
75
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
background
77
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à
la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 78
Guide de démarrage rapide 80
Aperçu de l‘appareil 82
Panneau de commande et fonctions des touches 83
Verser le sel régénérant 84
Chargement du panier 86
Chargement des paniers (EN 60436) 87
Types de produits de lavage 88
Verser le produit de lavage 88
Programmes de lavage (EN 60436) 89
Détail du fonctionnement 90
Nettotage et entretien 92
Identication et résolution des problèmes 94
Fiche de données produit 98
Informations sur le recyclage 99
Fabricant et importateur (UK) 99
background
78
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d‘explosion ! dans certaines conditions, il peut se former un dégagement
d‘hydrogène dans un système fonctionnant avec de l‘eau chaude qui n‘aurait pas
été utilisé depuis plus de deux semaines. L‘HYDROGÈNE EST UN GAZ
HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si vous n‘avez plus utilisé votre lave-vaisselle depuis
longtemps, ouvrez tous les robinets d‘eau chaude et faites couler l‘eau pendant
quelques minutes avant d‘utiliser le lave-vaisselle. Cela permet au gaz
d‘hydrogène accumulé dans le système de s‘échapper. Le gaz étant inammable,
évitez les ammes libres pendant ce temps et ne fumez pas.
Ne pas tirer sur la porte. Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas sur la porte ou le panier
à vaisselle.
Ne touchez pas l‘élément chauffant du lave-vaisselle pendant ou peu après l‘utilisation.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle tant que la porte n‘est pas bien fermée.
Pendant le fonctionnement, soyez très prudent si vous ouvrez la porte, en faisant attention
à ce que l‘eau ne jaillisse pas sur vous.
Ne posez rien de lourd sur la porte ouverte, car cela pourrait faire basculer la machine vers
l‘avant.
Assurez-vous que les objets en plastique n‘entrent pas en contact avec l‘élément chauffant
pendant le fonctionnement.
Assurez-vous que le réservoir de détergent est vide après le cycle de lavage.
Ne laver que les pièces en plastique compatibles avec le lave-vaisselle et portant le
marquage correspondant.
Utilisez uniquement du liquide vaisselle et un produit de rinçage adapté aux lave-vaisselle.
N‘utilisez pas de savon, de lessive pour machine ou à main.
L‘alimentation électrique du bâtiment doit comprendre un interrupteur principal avec
des contacts espacés d‘au moins 3 mm entre les pôles individuels pour permettre la
déconnexion du circuit en cas de défaillance.
Tenez les enfants à l‘écart du produit de lavage et de l‘agent de rinçage, et veillez à ne pas
renverser de détergent par la porte ouverte.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Les enfants, les personnes psychiquement et physiquement handicapées ne doivent utiliser
l‘appareil que si une personne chargée de les surveiller leur a bien expliqué les fonctions et
les précautions de sécurité.
background
79
FR
Ne laissez pas la porte ouverte en permanence, an que personne ne trébuche contre elle.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un
spécialiste.
Veuillez recycler le matériel d‘emballage dans les règles.
Lors de l‘installation, assurez-vous que le câble d‘alimentation n‘est ni plié ni écrasé.
Ne jouez pas avec les commandes.
Lors du branchement de la machine, utilisez des tuyaux neufs et recyclez les anciens.
Assurez-vous qu‘aucun tapis ne bloque les ouvertures en bas.
N‘utilisez le lave-vaisselle que dans le but pour lequel il a été conçu.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement à l‘intérieur.
Le lave-vaisselle n‘est pas destiné à un usage commercial, mais seulement pour un usage
domestique et dans les environnements similaires.
ATTENTION
Risque de blessure ! lorsque vous chargez la machine, veillez particulièrement
à y placer les objets coupants de façon à ne pas endommager le joint de
porte. Les couteaux tranchants doivent être installés avec le manche vers le
haut dans le panier à couverts. Les couteaux et les autres objets pointus
doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas ou bien
horizontalement.
MISE EN GARDE
Risque d‘étouffement ! Les enfants risquent de se blesser avec les matériaux
d‘emballage et les vieux appareils. Lors de la mise au rebut d‘un ancien
appareil, assurez-vous de couper le câble d‘alimentation et de rendre le
verrou de la porte inutilisable.
background
80
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
(1) Mise en place de l‘évacuation d‘eau
Insérez l'extrémité du tuyau de vidange dans un évier ou un seau. Fixez le tuyau de
vidange avec des ventouses.
(2) Mise en place de l‘alimentation en eau
Vous pouvez remplir l‘appareil d‘eau de
2 façons différentes :
Branchement permanent sur le
robinet (1)
Remplissage manuel par le
bouchon sur le haut de l‘appareil
(2)
Comment savoir s‘il y a assez d‘eau dans le
réservoir :
Avant le démarrage : Lorsque le
réservoir est rempli d‘eau, l‘appareil émet
plusieurs bips.
Après le démarrage : S‘il n‘y a pas assez
d‘eau dans le réservoir, l‘icône suivante
apparaît
Dès qu‘il se trouve assez d‘eau dans le
réservoir, le symbole s‘éteint et l‘appareil
émet plusieurs bips.
background
81
FR
(3) Chargement de l‘appareil
Retirez les plus gros restes de nourriture de la vaisselle.
Ouvrez la porte, mettez la vaisselle dans le panier et ajoutez du produit de vaisselle.
Remarque : Remplissez l‘appareil en fonction de la taille et à partir des deux côtés vers
le centre. Tous les couverts doivent être inclinés pour améliorer les performances de
nettoyage. Le bras peut être bloqué par un mauvais positionnement des couverts,
empêchant alors la vaisselle d‘être nettoyée correctement.
Placez la vaisselle dans le panier avec
le côté sale vers le bas et inclinez-la
légèrement pour permettre à l'eau de
s'écouler.
À cet endroit, versez le produit de
vaisselle. N'utilisez PAS de liquide
vaisselle dans le programme fruits et
légumes !
(4) Démarrer l‘appareil
Fermez la porte, sélectionnez
un programme et démarrez
l‘appareil.
background
82
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Poignée
Panneau de commande
Bouchon de réservoir
Plinthe
Bras de lavage supérieur
Bras de lavage
inférieur
Filtre
Panier à couverts
Réservoir de produit
vaisselle
Panier
Support pour biberons Panier à fruits
Réservoir de sel
régénérant
background
83
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
TOUCHES
1
Alimentation
Allumer et éteindre l'appareil.
2
Programme
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner l'un des
programmes suivants: P1 (Eco), P2 (heure), P3
(Rapide).
3
Fonction
Sec et prêt à ranger : évite les odeurs, l'humidité et les
moisissures
Extra sec
4
Démarrage
différé
Vous pouvez programmer un démarrage différé de 0
à 24 heures.
5
Nettoyage des
fruits
Eau chaude : convient poru le lavage de fruits de
grande surface comme par exemple les pommes ou
les poires.
Eau froide : convient pour les fruits d'une plus petite
surface come les fraises par exemple.
6
Biberons
Convient pour le lavage des biberons.
7
Ajouter de la
vapeur +
Si le voyant de sel est éteint, de la vapeur sera ajoutée
pendant le cycle de lavage. La fonction ne peut pas
être utilisée avec le programme de lavage des fruits.
8
Démarrage/
Pause
Apuyez sur cette touche pour démarerr le lave-
vaisselle ou le mettre en pause. Le témoin lumineux
clignote au démarrage.
9
Écran
Indique l'heure et les fonctions.
background
84
FR
VERSER LE SEL RÉGÉNÉRANT
N‘utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel est sous
le panier et doit être rempli comme suit :
Tout autre type de sel qui ne serait pas spécialement conçu pour le lave-
vaisselle, en particulier le sel de table, endommagera le réservoir. Les
dommages causés par l‘utilisation de sel inadéquat font perdre la garantie, et
le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés.
Remplissez l‘appareil avec du sel régénérant avant de commencer un cycle.
Cela évite que des grains de sel restent au fond de la machine pendant une
période indénie, ce qui peut provoquer de la corrosion.
Voici comment verser du sel régénérant
A
Retirez le panier et dévissez le bouchon du réservoir de sel régénérant.
B
Avant le premier lavage, versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel.
C
Inséreza l'extrélité de l'entonnoir (fourni) dans le trou et remplissez
avec environ 130 g de sel. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
s'échappe du réservoir de sel.
D
Après avoir rempli votre réservoir, revissez le bouchon en sens horaire.
E
En règle générale, le voyant de sel s'éteint dans les 2 à 6 jours après
avoir rempli le réservoir de sel.
F
Immédiatement après avoir versé le sel dans le réservoir, vosu devez
démarrer un programme de lavage (par exemple, le programme rapide).
Sinon, le système de ltration, la pompe ou d'autres parties importantes
de la machine peuvent être endommagées par l'eau salée.
background
85
FR
Consignes importantes
Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le témoin d‘alarme du
panneau de commande s‘allume. En fonction de la dissolution du sel, le
voyant de sel reste allumé lorsque le réservoir de sel est rempli. S‘il n‘y a pas
de voyant de sel sur le panneau de commande (sur certains modèles), vous
pouvez utiliser les cycles que le lave-vaisselle a suivis pour déterminer quand
faire le plein de sel.
Si vous avez renversé un peu de sel, démarrez le programme rapide pour
éliminer le sel en excédent.
Voici comment ajuster précisément la quantité de sel
Étape 1: Appeler les réglages de sel de rinçage
Fermez la porte dans les 60 secondes suivant la mise sous tension, maintenez le
bouton Départ/Pause pendant 5 secondes.
Étape 2: Régalge de la quanité de sel en fonctionde la dureté de l‘eau
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour sélectionner le bon réglage en fonction
de la dureté de l‘eau : H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H.
Étape 3: quitter le réglage de la quantité de sel
Si vous ne faites aucun autre réglage pendant 5 secondes, l‘appareil quitte
automatiquement les réglages et passe en mode veille.
Dureté de l‘eau et quantité de sel régénérant
Dureté de l'eau Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Achage
numérique
Remarques
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) Degré de duerté de
l‘aeu allemand
(2)Millimol,
Degré de dureté de
l‘eau international (*)
Préréglage au premier
démarrage
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
86
FR
CHARGEMENT DU PANIER
Nous vous conseillons d‘utiliser uniquement des plats compatibles avec le lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des produits vaisselle doux.
Pour les plats sensibles à la chaleur, nous recommandons un programme avec
une température plus basse.
Pour éviter de les endommager, ne retirez pas les verres et les couverts du lave-
vaisselle immédiatement après la n du programme.
Vaisselle et couverts non adaptés Vaisselle et couverts adaptés sous
certaines conditions
Couverts avec manches en bois, en
corne ou en nacre
Plats en plastique non résistants à la
chaleur
Couverts anciens avec des parties
collées qui ne résistent pas à la chaleur.
Couverts ou vaisselle gainés.
Objets en étain et en cuivre.
Verre de cristal
Objets en acier non inoxydable
Plats en bois
Plats et ustensiles en plastique
Certaines sortes de verres, car ils
peuvent devenir opaques au l du
temps.
Pièces en argent et en aluminium, car
elles peuvent changer de couleur avec
le temps.
Vaisselle laquée, car la laque disparaît
au fur et à mesure que vous la lavez.
Ce que vous devez considérer lors du chargement
Retirez les plus gros restes d‘aliments. Trempez les restes brûlés des poêles au
préalable. Il n‘est pas nécessaire de pré rincer parfaitement la vaisselle. Placez le
sobjets comme suit dans le lave-vaisselle :
Mettez les tasses, les verres, les casseroles et les poêles dans le lave-vaisselle,
l‘intérieur tourné vers le bas.
Les objets creux doivent être retournés an que l‘eau puisse s‘écouler.
Chargez les articles dans l‘appareil an qu‘ils ne puissent pas tomber.
Assurez-vous que les bras de lavage tournent librement et qu‘ils ne sont pas
bloqués par la vaisselle ou des objets en saillie.
Ne pas laver les petites pièces dans le lave-vaisselle car elles pourraient
facilement tomber du panier.
Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas ou ne se
recouvrent pas.
Les verres ne doivent pas se toucher pour éviter la rupture du verre.
Chargez les gros objets diciles à nettoyer dans le panier.
Les objets longs et pointus doivent être placés horizontalement dans le panier
pour éviter les blessures.
Pour de meilleurs résultats, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
background
87
FR
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436)
Panier à vaisselle
Description
1
Assiette à dessert en
mélamine
2 Assiette à dessert
3 Bol à dessert
4 Sous tasse
5 Mug
6 Tasse
7 Verres
8 Assiette creuse
Panier à couverts
Description
1 Couteau
2 Cuillère de service
3 Fourchette
4 Cuillère à soupe
5 Cuillère à café
6 Cuillère à dessert
7 Cuillère de service
8 Louche à sauce
background
88
FR
Comment utiliser le porte-bouetille
TYPES DE PRODUITS DE LAVAGE
Produits concentrés
En raison de leur composition chimique, on peut ranger les produits de lavage en
deux catégories :
Produits conventionnels alcalins avec des composants corrosifs
Produits faiblement alcalins avec des enzymes naturels
Pastilles de lavage
Les pastilles de lavage de différentes marques fondent à des vitesses différentes
dans la machine. Pour cette raison elles ne peuvent souvent pas développer leur
puissance de lavage totale avec les programmes courts. De ce fait, choisissez
toujours des programmes longs lorsuqe vous utilisez de spastilles de lavage pour
vous assurer que la pastille fondde sans laisser de reste.
VERSER LE PRODUIT DE LAVAGE
Remplissez le réservoir de produit de lavage
jusyte avant de démarrer un e programme
et suivez les indicaitons du tableau de
programmes. Votre lave-vaisselle a besoinde
moins de produit de lavage et de rionçage que
les appareils courants. En principe, une cuillère
à soupe de produit de lavage sut pour une
charge normale de la machine. La vaisselle
plus sale nécessite plus de produit de lavage.
Versez le produit de lavagedans le réservoir
juste avantr de démarrer un programme, sinon
il pourrait prendere l‘humidité et moins bien se
dissoudre.
background
89
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436)
Programme Description Cycle de lavage
Produit
vaisselle
prélavage/
lavage
Durée
(min)
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Pour nettoyer la
vaisselle normalement
sale. Programme le
plus ecace en termes
de consommation
d‘énergie et d‘eau.
Lavage (55°C)
Rinçage
Rinçage (68°C)
Séchage
10 g 160 0.425 5.0
*EN 60436
Pour la vaisselle peu
sale qui ne nécessite
pas de séchage spécial.
Lavage (50°C)
Rinçage
Rinçage (65°C)
Séchage
10 g 60 0.400 5.0
1 heure
Lavage plus court pour
la vaisselle peu sale.
Lavage (45°C)
Rinçage
Rinçage (55°C)
10 g 29 0.350 5.0
Rapide
Eau chaude : pour
laver les fruits avec une
plus grande surface,
par ex. pomme, poire.
Lavage (36°C)
Rinçage
/ 12 0.150 5.0
Lavage des
fruits
Eau froide : pour les
petits fruits tels que les
fraises.
Rinçage / 6 0.010 5.0
Lavage des
fruits
Pour rincer les
biberons.
Lavage (65°C)
Rinçage
Rinçage (70°C)
Séchage
10 g 115 0.500 5.0
Biberon
Pour les récipients
peu sales tels que les
verres, le verre en
cristal et la porcelaine
ne (de la vapeur est
ajoutée).
Lavage (50°C)
Rinçage
Rinçage (65°C)
Séchage
10 g 85 0.400 5.0
Verre
*EN 60436: Conformément à la norme EN 60436, le programme ECO a été utilisé pour l‘essai de
fonctionnement.
background
90
FR
1. Le programme ECO convient au nettoyage de la vaisselle normalement sale.
Il s'agit du programme le plus ecace à cet effet en termes de consommation
combinée d'énergie et d'eau et il est utilisé pour vérier la conformité aux
réglementations européennes en matière d'écoconception.
2. Ce programme implique d'ouvrir manuellement la porte et d'ajouter 3 ml de
rinçage dans un délai de compte à rebours de 65 à 70 minutes. (L'indicateur
de fonction clignote rapidement à une fréquence de 5 Hz pendant 5 minutes.
La sonnerie émet un bip toutes les 2 secondes et un bip continu de 4 sons
; Avant le quatrième bip de la sonnerie, ouvrez et fermez la porte, puis la
sonnerie s'arrêtera, et l'indicateur de fonction (fonction) cessera de clignoter
(revenant à l'état précédent le clignotement) ; Après le quatrième bip de
la sonnerie, ouvrez et fermez la porte dans les 5 minutes, et l'indicateur de
fonction (fonction) cessera de clignoter (revenant à son état précédent le
clignotement).
En chargeant le lave-vaisselle domestique jusqu'à la capacité spéciée par le
fabricant, vous pouvez économiser de l'énergie et de l'eau.
Un chargement incorrect peut avoir les conséquences suivantes :
- un résultat de nettoyage moins bon
- dommages matériels dus au blocage des bras d'aspersion
Le prélavage à la main de la vaisselle entraîne une augmentation de la
consommation d'eau et d'énergie et n'est pas recommandé.
Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme
généralement moins d'énergie et d'eau que la vaisselle à la main lorsque le
lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux instructions.
Les valeurs données pour les programmes autres que le mode éco ne sont
que des lignes directrices.
DÉTAIL DU FONCTIONNEMENT
Démarrage du processus de lavage
1. Retirez le panier.
2. Versez un produit de lavage adapté.
3. Branchez la che dans la prise.
4. Appuyez sur le bouton POWER pour alumer l‘appareil.
5. Branchez le tuyau d‘arrivée au robinet et assurez-vous que l‘alimentation en
eau est à pleine pression OU ajoutez manuellement l‘eau dans le réservoir.
6. Sélectionnez le programme souhaité. Lorsqu‘un programme est sélectionné,
l‘indicateur correspondant s‘allume.
7. Appuyez sur le bouton START / PAUSE pour démarrer le lave-vaisselle
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Start / Pause pour faire une pause
pendant le lavage, le témoin de programme cesse de clignoter. Le lave-vaisselle
émet une alarme sonore toutes les minutes jusqu‘à ce que vous appuyiez à
nouveau sur le bouton Start / Pause.
background
91
FR
Changement de programme
Si vous devez changer de programme, vous devriez le faire dès que possible après
le départ. Sinon, il se peut que le détergent soit déjà dissout et qu‘il ait déjà été
évacué de la machine avec l‘eau. Si c‘est le cas, remettez du détergent. Appuyez
sur le bouton START / PAUSE pour arrêter la machine. Avec la porte fermée,
maintenez le bouton enfoncé pendant plus de trois secondes pour dénir le
nouveau programme.
Achages à l‘écran
L‘achage indique l‘état de l‘appareil ou du cycle comme suit :
Afchage Status
-:--
L'appareil se trouve en mode veille.
H:MM
L'afchage ne clignote pas: pause
H:MM
L'afchage clignote : processus de lavage en cours
END
Programme terminé.
Remarque : Si vous ouvrez la porte pendant que l‘appareil fonctionne, la
machine s‘arrête automatiquement. Lorsque vous fermez à nouveau la porte
et que vous appuyez sur le bouton Départ / Pause, l‘appareil reprend le
programme au bout de 10 secondes.
Rajouter de la vaisselle après-coup
Vous pouvez ajouter des plats oubliés à tout moment avant l‘ouverture du
distributeur de détergent. Si c‘est le cas, suivez les instructions ci-dessous :
1. Ouvrez légèrement la porte pour arrêter l‘appareil.
2. Lorsque les bras de lavage ne tournent plus, vous pouvez ouvrir la porte
complètement.
3. Ajoutez la vaisselle oubliée.
4. Refermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le lave-vaisselle.
Après la n du programme
À la n du programme, le buzzer retentit pendant 8 secondes. Appuyez sur le
bouton POWER pour éteindre l‘appareil. Fermez le robinet et ouvrez la porte du
lave-vaisselle. Attendez quelques minutes avant de vider l‘appareil car la vaisselle
reste très chaude après le séchage et peut facilement se casser. Videz d‘abord le
panier inférieur pour éviter que l‘eau ne coule du panier supérieur vers le bas.
background
92
FR
NETTOTAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du système de ltration
Le système de ltration enlève la saleté et les restes de nourriture, permettant
à l‘eau propre d‘être remise en circulation pour le nettoyage. Pour que
l‘appareil fonctionne au mieux, nettoyez les ltres une fois par semaine. Nous
recommandons d‘enlever les plus gros restes de saleté et de nourriture après
chaque lavage, puis de laver le ltre à l‘eau propre.
Filtre n:
Filtre la saleté et les restes et les empêche de
revenir sur la vaisselle pendant le processus
de lavage.
Filtre principal :
Les restes et les particules de saleté sont
écrasés par une buse spéciale sur le bras de
lavage et évacués par le drain.
Dévissez l‘ensemble du ltre dans le sens
antihoraire.
Retirez le ltre (B) du ltre (A). Lorsque vous
avez nettoyé les ltres, remplacez-les dans
l‘ordre inverse.
Remarque : Ne pas tapoter les ltres lors du nettoyage, sinon vous risquez de
les déformer et ce qui aurait un impact négatif sur les performances du lave-
vaisselle.
background
93
FR
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide, puis
séchez-le soigneusement.
Entretenez le boîtier avec une cire à polir appropriée.
N‘utilisez pas d‘objets pointus, de tampons à récurer ou de produits
nettoyants agressifs pour le nettoyage.
Nettoyez le bord de la porte avec un chiffon chaud et humide. Pour empêcher
l‘eau d‘entrer dans le mécanisme de femerture, n‘utilisez pas de nettoyants
en vaporisateur.
Retirer les corps étrangers
Vériez les ltres et la cuve après chaque utilisation du lave-vaisselle. Les
corps étrangers (par exemple verre brisé, particules de plastique, os ou cure-
dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager
la pompe de vidange. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce
chapitre. Retirez les corps étrangers du joint de la porte.
Attention ! Si vous ne parvenez pas à retirer les objets, contactez un centre de
service agréé. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce chapitre.
Comment protéger l‘appareil des dommages causés par le gel
En hiver, prenez les précautions suivantes pour protéger la machine contre le gel.
Effectuez les étapes suivantes après chaque exécution de programme :
1 Retirez la che de la prise.
2 Fermez l‘alimentation en eau et retirez le tuyau d‘arrivée de la vanne d‘entrée.
3 Vidangez l‘eau du tuyau et de la vanne dans un récipient.
4 Rattachez le tuyau d‘arrivée à la vanne d‘entrée.
5 Retirez le ltre du fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l‘excès
d‘eau.
Nettoyage des bras de lavage
Les bras d‘aspersion peuvent être facilement retirés pour un nettoyage régulier
des buses an d‘éviter qu‘elles ne se bouchent.
1 Saisissez le centre du bras de
lavage, tirez-le vers le haut pour
l‘enlever.
2 Lavez à l‘eau courante et
réinsérez avec précaution.
Assurez-vous que leur rotation
n‘est obstruée en aucune façon.
background
94
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le lave-visselle ne dé-marre
pas.
Le fusible a sauté ou est hors
service.
Remplacez le fusible ou
rebran-chez l'interrupteur.
Supprimez tous les autres
périphériques branchés sur
le même circuit.
Pas de courant. Assurez-vous que l'appareil
est sous tension, que la
porte est bien fermée et que
le câble d'alimentation est
bien branché dans la prise.
La porte est mal fer-mée. Lors de la fermeture,
assurez-vous que le verrou
de la porte s'enclenche bien.
Il n'y a pas d'eau pompée
hors du lave-vaisselle.
Le tuyau de vidange est plié. Vériez le tuyau.
Un ltre est bouché. Vériez les ltres.
L'évacuation est bou-chée. Vériez votre tuyau de
vidange et nettoyez-le si
nécessaire. Si vous avez
encore des problèmes,
contactez une entreprise
spécia-lisée.
Taches colorés dans la cuve. Produit de lavage colo-ré. Utilisez un produit de lavage
in-colore.
Film blanc sur les sur-faces
internes.
Dépôts minéraux dûs à la
dureté de l'eau.
Nettoyez les surfaces
intérieures avec un chiffon
humide et un peu de produit
pour lave-vaisselle. Utilisez
des gants et n'utilisez aucun
autre liquide vaisselle.
background
95
FR
Problème Cause possible Solution
Mousse dans la cuve. Produit de lavage non
adapté.
N'utilisez que de la liquide
vaisselle adaptée aux
lave-vaisselle. S'il y a de la
mousse dans la cuve, ouvrez
la porte et laissez la mousse
s'évaporer. Mettez un peu
d'eau froide dans la cuve et
refermez la porte. Exécutez
un programme de lavage
pour enlever les résidus.
Liquide de rinçage
débordant.
Nettoyer immédiatement
le produit de rinçage qui a
débordé.
Taches de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas
en inox.
Lavez uniquement les
couverts en inox.
Aucun programme n'a été
démarré après avoir ajouté
du sel ré-générant.
Après le remplissage,
dé-marrez le programme
ra-pide avec le lave-vaisselle
vide.
Le couvercle du réser-voir de
sel régénérant est desserré.
Vériez que le couvercle est
bien fermé.
Bruits de cognements à
l'intérieur.
Le bras de lavage frappe
contre un objet dans le
panier.
Interrompez le programme
et mettez la vaisselle de
façon à ce qu'elle ne gêne
pas le bras de lavage.
Cliquetis à l'intérieur. La vaisselle n'est pas bien
sécurisée.
Interrompez le programme
et mettez la vaisselle de
façon sé-curisée.
Bruits de cognements dans
le tuyau d'eau.
Eventuellement causé par
le croisement de conduites
d'eau.
Aucune inuence sur les per-
formances du lave-vaisselle.
Si vous avez un doute,
contactez un professionnel.
background
96
FR
Problème Cause possible Solution
La vaisselle n'e'st pas
propre.
La vaisselle n'a pas été
chargée correctement.
Suivez les conseils pour
le chargement du lave-
vaisselle.
Le programme n'était pas
assez puissant.
Utilisez un programme plus
intensif.
Trop peu de produit de
lavage.
Utilisez plus de produit de
lavage ou un autre pro-duit
pour lave-vaisselle.
Des objets bloquent le bras
de lavage.
Placez la vaisselle dans la
machine de façon à ne pas
bloquer les bras de lavage.
Le système de ltration est
sale ou mal installé.
Nettoyez le système de
ltration ou installez –le
correctement. Net-toyez les
bras de la-vage.
Le verre est embué. Combinaison d'eau douce et
de trop de produit de lavage.
Utilisez moins de pro-duit
de lavage et lancez le
prorgamme le plus court
pour laver les verres.
Traces noires ou rgises sur
la vaisselle
Des éléments en alu-minium
ont frotté contre la vaisselle.
Utilisez un produit de
nettoyage doux.
Restes de produit de lavage
dans le réser-voir.
La vaisselle empêche la
dissolution du produit de
lavage.
Chargez la vaisselle soi-
gneusement dabs le lave-
vaisselle.
La vaisselle ne sèche pas. Mauvais chargement. Suivez les conseils pour
le chargement du lave-
vaisselle.
La vaisselle a été reti-rée
trop tôt.
Après le nettoyage, laissez
la vaisselle dans le lave-
vaisselle pendant environ
15 minutes encore. Ouvrez
ensuite la porte pour
que l'air humide puisse
s'échapper.
background
97
FR
La vaisselle ne sèche pas. Programme inadapté. Dans les programmes
courts, les températures de
lavage et de séchage sont
plus basses. Utilisez un pro-
gramme plus long.
Couverts avec revête-ment
de mauvaise qua-lité.
Ce type de vaisselle et de
couverts n'est pas compa-
tible avec le lave-vaisselle.
Codes erreurs
Pour certaines pannes, l'écran ache un code d'erreur pour vous avertir. Dans
ces cas-là, faites appel à un professionnel.
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ou d'autres blessures !
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Le lave-vaisselle ne
peut être réparé que par du personnel qualié. Les réparations
doivent être effectuées par un professionnel.
Code Signication Cause possible
E1 Si le débitmètre ne peut pas
détecter l‘eau dénie après
4 minutes ou 60 secondes
pendant l‘étape d‘entrée d‘eau,
le lave-vaisselle avertit de E1.
Vérier l‘alimentation en eau
Vérier la soupape d‘entrée
Vérier le reçu
Vérier le débitmètre
Vérier le pressostat
Réviser l‘ordre des événements
Vérier le circuit imprimé
E3 La température n'a pas été
atteinte.
Problèmes de chauffage. Contactez un
professionnel qualié.
E4 Débordement d'eau. Il y a une fuite quelque part. Contactez un
professionnel qualié.
Ed Problème de communication. Contactez un professionnel qualié.
Si un code d'erreur ne s'efface pas, contactez un revendeur professionnel pour
réparation.
En cas de réparation, veuillez vous adresser à un réparateur qualié près de chez
vous.Les pièces de rechange pour cet article sont disponibles jusqu'au 31.12.2028.
background
98
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2017
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10047349, 10047350, 10047351
Paramètres généraux du produit :
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Couverts standard (
a
) 2 Dimensions en cm
Hauteur 44
Largeur 42
Profondeur 44
CEE (
a
) 49,9
Classe d'ecacité
énergétique (
a
)
D
Indice de performance
de nettoyage (
a
)
1,125
Indice de performance
de séchage (
a
)
0,865
Consommation
d'énergie en kWh
[par cycle], basé sur le
programme éco avec
remplissage d'eau
froide. La consommation
d'énergie réelle dépend
de la façon dont
l'appareil est utilisé.
0,314
Consommation d'eau
en litres [par cycle],
basée sur le programme
éco. La consommation
réelle d'eau dépend de
l'utilisation de l'appareil
et de la dureté de l'eau.
5,0
Durée du
programme (
a
) (h:min)
2:45 Type d'installation Pose libre
Niveau sonore (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
58
Classe d'émissions
sonores (
a
)
D
Éteint (W) n.a. Mode veille (W) 0,49
Départ différé (W) (si
disponible)
1,00
Service de disponibilité
réseau (W) (le cas
échéant)
n.a.
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à
l’annexe II, point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission: www.klarstein.fr
background
99
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
background
101
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 102
Guida rapida 104
Descrizione del prodotto 106
Pannello dei comandi e funzione dei tasti 107
Introdurre il sale 108
Caricare il cestello 110
Caricare i cestelli (EN 60436) 111
Tipi di detersivi 112
Versare il detersivo 112
Programmi di lavaggio (EN 60436) 113
Utilizzo in dettaglio 114
Pulizia e manutenzione 116
Ricerca e risoluzione dei problemi 118
Scheda dati del prodotto 122
Avviso di smaltimento 123
Produttore e importatore (UK) 123
background
102
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, un sistema ad
acqua calda, inutilizzato per più di due settimane, può produrre gas
d´idrogeno. IL GAS D`IDROGENO É ALTAMENTE ESPLOSIVO! In caso
di inutilizzo prolungato del sistema ad acqua calda, aprire tutti i
rubinetti dell´acqua calda e lasciare scorrere l´acqua per qualche
minuto prima di utilizzare la lavastoviglie. In questo modo il gas
d´idrogeno accumulato fuoriesce. Dal momento che il gas è
inammabile, evitare l´uso di amme vive e non fumare.
Non trascinare la lavastoviglie tramite lo sportello. Non sedersi sullo sportello
e sul cestello.
Non toccare l´elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l´uso.
Mettere in funzione la lavastoviglie solo quando lo sportello è ben chiuso.
Aprire lo sportello con molta cautela poiché vi è il rischio che l´acqua possa
schizzare fuori.
Non posizionare oggetti pesanti sullo sportello aperto in quanto il dispositivo
potrebbe ribaltarsi in avanti.
Le stoviglie in plastica non devono entrare in contatto con l´elemento
riscaldante.
Assicurarsi che al termine del lavaggio la vaschetta del detersivo sia vuota.
Per quanto riguarda le stoviglie in plastica, controllare nelle indicazioni del
produttore se sono lavabili in lavastoviglie.
Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie. Non utilizzare sapone, detersivi per
biancheria o per lavare a mano.
L´alimentazione elettrica deve disporre di un interruttore principale con
una distanza dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo per consentire
l´interruzione del circuito elettrico.
Tenere il detersivo lontano dalla portata dei bambini e prestare attenzione che
i bambini non tocchino il detersivo nella vaschetta.
Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo.
I bambini, le persone con capacità siche e mentali ridotte possono utilizzare
il dispositivo solo se un supervisore ha prima spiegato loro le funzioni e le
avvertenze di sicurezza.
I detersivi per lavastoviglie sono altamente alcalini. Se ingeriti, c’è il pericolo
di avvelenamento. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi e tenere i
bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
background
103
IT
Non lasciare lo sportello sempre aperto per evitare che qualcuno possa
inciampare.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore o da
un tecnico competente.
Smaltire correttamente il materiale di imballaggio.
Durante l´installazione prestare attenzione a non piegare o schiacciare il cavo
di alimentazione.
Non giocare con le manopole.
Per l´installazione della lavastoviglie utilizzare tubi nuovi e smaltire quelli
vecchi.
Non ostruire con tappeti le aperture di ventilazione poste sulla parte inferiore.
Utilizzare la lavastoviglie solo per lo scopo previsto.
Utilizzare la lavastoviglie solo in ambienti interni.
La lavastoviglie non è per un uso commerciale bensì per un uso domestico e
in ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! Durante il caricamento della lavastoviglie,
assicurarsi che i componenti taglienti siano posizionati in modo
tale da non danneggiare la guarnizione dello sportello. I coltelli
alati devono essere inseriti nel cestello delle posate con il manico
rivolto verso l‘alto. I coltelli e gli altri oggetti appuntiti devono
essere inseriti nel portaposate con la punta rivolta verso il basso o
orizzontalmente.
AVVERTENZA
I bambini possono farsi male con il materiale di imballaggio e con i
vecchi apparecchi. Assicurarsi prima dello smaltimento del vecchio
apparecchio di aver tagliato il cavo di alimentazione e di aver reso
inutilizzabile il blocco dello sportello.
background
104
IT
GUIDA RAPIDA
(1) Installare lo scarico dell‘acqua
Inserire l‘estremità del tubo di scarico in un lavandino o in un secchio. Fissare il tubo
di drenaggio con delle ventose.
(2) Installare la fornitura dell‘acqua
Ci sono 2 modalità per la fornitura di
acqua:
Collegamento sso tramite il
rubinetto (1)
Riempimento manuale tramite il
tappo posto sulla parte superiore
del dispositivo (2)
Come riconoscere se c'è abbastanza
acqua nel serbatoio:
Prima dell´avvio: se nel serbatoio c´è
d‘acqua a sucienza, l‘apparecchio
emette diversi segnali acustici.
Dopo l‘avvio: se nel serbatoio non c‘è
abbastanza acqua, appare il seguente
simbolo
Non appena l‘acqua nel serbatoio è di
nuovo suciente, il simbolo si spegne
e l´apparecchio emette diversi segnali
acustici.
background
105
IT
(3) Caricare la lavastoviglie
Rimuovere i residui di alimenti dai piatti.
Aprire lo sportello, mettere le stoviglie nel cestello e aggiungere il detersivo.
Nota: caricare le stoviglie in base alle dimensioni e su entrambi i lati verso il
centro. Le posate devono essere inclinate per un lavaggio ottimale. Se il braccio
viene bloccato a causa di un posizionamento errato delle posate, le stoviglie non
possano essere lavate correttamente.
Posizionare le stoviglie nel cestello con
il lato sporco rivolto verso il basso e
inclinarle leggermente in modo che i
residui d‘acqua possano fuoriuscire.
A questo punto viene versato il
detersivo. NON utilizzare detersivi con
il programma frutta e verdura!
(4) Avviare il dispositivo
Chiudere lo sportello,
selezionare un programma
e avviare il dispositivo.
background
106
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Impugnatura
Pannello dei comandi
Tappo serbatoio
Base
Braccio superiore
Braccio inferiore
Filtro
Cestello posate
Contenitore detersivo
Cestino
Cestello posate Cestello frutta
Contenitore sale
background
107
IT
PANNELLO DEI COMANDI E FUNZIONE DEI TASTI
1
Power
Accendere e spegnere il dispositivo.
2
Programma
Premere ripetutamente il tasto per selezionare uno dei
seguenti programmi: P1 (Eco), P2 (ora), P3 (veloce).
3
Funzione
Asciugatura: evita la formazione odori, umidità
e muffe.
Asciugatura extra
4
Avvio ritardato
La messa in funzione può essere programmata in modo
che la lavastoviglie si avvii con un ritardo di 0-24 ore.
5
Lavaggio frutta
Acqua calda: adatta per il lavaggio di frutta di
supercie maggiore, come mele e pere.
Acqua fredda: Adatto per frutti di piccola supercie,
come le fragole.
6
Biberon
Adatto per il lavaggio dei biberon.
7
Aggiungere
vapore +
Se l’indicatore del sale non si illumina, viene aggiunto
vapore durante il lavaggio. La funzione non è
utilizzabile con programma per lavaggio della frutta.
8
Start/Pause
Premere questo tasto per avviare o arrestare la
lavastoviglie. La spia lampeggia all'avvio.
9
Display
Il display mostra l'ora e le funzioni.
background
108
IT
INTRODURRE IL SALE
Utilizzare solamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto il
cestello e deve essere riempito come segue:
Tutti gli altri tipi di sale, come il sale da tavola possono danneggiare il
dispositivo. Si declina ogni responsabilità per danni derivati dall´uso di sale
non idoneo.
Introdurre il sale prima di avviare un ciclo completo di lavaggio. Ciò impedirà
che l´acqua salata rimanga sul fondo del dispositivo causando corrosione.
Come introdurre il sale
A
Rimuovere il cestello e svitare il tappo dal contenitore del sale.
B
Prima del primo lavaggio aggiungere 1 litro d'acqua al contenitore del
sale.
C
Inserire l'estremità dell'imbuto (incluso nella consegna) nel foro e
aggiungere circa 130 g di sale. È normale che dal contenitore del sale
esca una piccola quantità d'acqua.
D
Al termine di questa operazione, serrare il tappo avvitandolo in senso
orario.
E
Solitamente la spia del sale si spegne entro 2-6 giorni dopo aver riempito
il contenitore del sale.
F
Avviare subito un programma (ad es. il programma rapido) dopo aver
introdotto il sale, altrimenti l´acqua salata potrebbe danneggiare il
sistema di ltraggio, la pompa o altri componenti importanti.
background
109
IT
Note importanti
Riempire la vaschetta del sale quando la spia di controllo si accende. In base
alla capacità di dissoluzione del sale, la spia può accendersi nonostante ci sia
il sale nella vaschetta. Se nel pannello di controllo (su alcuni modelli) non è
presente la spia del sale, è possibile fare riferimento ai cicli di lavaggio della
lavastoviglie per determinare quando aggiungere il sale. In caso di fuoriuscita
di sale, avviare il programma rapido per rimuovere il sale in eccesso.
Se dopo il risciacquo ci sono macchie di sale, avviare un programma rapido
per eliminare i residui.
Impostare la quantità di sale corretta
Fase 1: accedere alle impostazioni del sale
Una volta acceso il dispositivo, chiudere entro 60 secondi lo sportello e tenere
premuto per 5 secondi il tasto Start/Pause.
Fase 2: impostare la quantità di sale in base alla durezza dell´acqua
Premere il tasto Start/Pause per selezionare l‘impostazione corretta in base alla
durezza dell‘acqua: H1> H2> H3> H4> H5> H6.
Fase 3: uscire dalle impostazioni del sale
Se non si esegue nessuna impostazione entro 5 secondi, il dispositivo esce
automaticamente dalle impostazioni e passa in modalità standby.
Durezza dell´acqua e quantità di sale
Durezza dell´acqua Impos-
tazione
addolcitore
acqua
Spia digi-
tale
Note
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) grado di durezza dell‘ac-
qua tedesco
(2) millimol, grado di durez-
za dell‘acqua internazionale
(*) preimpostato al primo
avvio
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
110
IT
CARICARE IL CESTELLO
Si consiglia di utilizzare solo stoviglie adatte ad essere lavate in lavastoviglie.
Utilizzare solo un detersivo non aggressivo.
Per il lavaggio di stoviglie delicate, si consiglia un programma con una
temperatura bassa.
Per evitare danni, non rimuovere subito dalla lavastoviglie i bicchieri e le posate
al termine del programma.
Stoviglie/posate non idonee Stoviglie/posate idonee in parte
Posate con manico in legno o in
madreperla
Stoviglie in plastica non resistente al
calore
Posate vecchie con parti incollate non
resistenti al calore
Posate o stoviglie incollati
Stoviglie e posate che non sono in
acciaio inossidabile
Determinati tipi di bicchieri che con il
tempo possono diventare opachi
Stoviglie in argento e in alluminio che
con il tempo possono scolorirsi
Stoviglie smaltate poiché in caso di
lavaggi frequenti possono opacizzarsi.
Note per caricare la lavastoviglie
Rimuovere i residui di alimenti. Mettere in ammollo le padelle incrostate. Non è
necessario risciacquare prima le stoviglie. Sistemare le stoviglie nella lavastoviglie
nel modo seguente:
Sistemare le tazze, i bicchieri, le pentole e le padelle rivolte verso il basso.
Sistemare le stoviglie convesse in posizione verticale in modo che l‘acqua
possa deuire.
Sistemare le stoviglie in modo che non possano cadere.
Accertarsi che i bracci irroratori possano ruotare liberamente e che non
vengano bloccati da stoviglie o da altri oggetti che fuoriescono.
Non introdurre in lavastoviglie oggetti piccoli in quanto potrebbero facilmente
cadere fuori dal cestello.
Assicurarsi che le posate e le stoviglie non siano sovrapposte.
Per evitare che i bicchieri si rompano, sistemarli in modo che non si tocchino.
Sistemare nel cestello le stoviglie di grandi dimensioni dicili da lavare.
Le stoviglie lunghe e appuntite devono essere posizionate orizzontalmente nel
cestello, per evitare infortuni.
Per ottenere risultati ottimali, non sovraccaricare la lavastoviglie.
background
111
IT
CARICARE I CESTELLI (EN 60436)
Cestello delle stoviglie
Descrizione
1
Piatto per dessert in
melammina
2 Piatto per dessert
3 Ciotola per dessert
4 Sottotazza
5 Bicchiere
6 Tazza
7 Bicchieri
8 Piatto fondo
Cestello delle stoviglie
Descrizione
1 Coltello
2 Cucchiaio di servizio
3 Forchetta
4 Cucchiaio
5 Cucchiaino
6 Cucchiaio da dessert
7 Cucchiaio da servizio
8 Mestolo
background
11 2
IT
Come usare il portabottiglie
TIPI DI DETERSIVI
Concentrati
In base alla loro composizione chimica, i detersivi si dividono in due tipi:
Detersivi tradizionali, alcalini con componenti caustici.
Detersivi concentrati a basso contenuto alcalino con enzimi naturali.
Pastiglie per lavastoviglie
Le pastiglie per lavastoviglie di marche diverse si sciolgono in tempi diversi. Per questo motivo
spesso nei programmi brevi non garantiscono sempre la massima forza pulente. Utilizzare
sempre un programma lungo in combinazione con le pastiglie per essere certi che si sciolgano
completamente.
VERSARE IL DETERSIVO
Riempire sempre la vaschetta del detersivo
prima di avviare un programma e seguire le
istruzioni riportate nella tabella dei programmi.
Questa lavastoviglie necessita di meno detersivo
e brillantante rispetto ad altre lavastoviglie.
Normalmente un cucchiaio di detersivo è
suciente per un carico normale. I piatti più
sporchi necessitano di più detersivo. Versare il
detersivo nella vaschetta poco prima dell´avvio,
altrimenti potrebbe non sciogliersi correttamente.
background
11 3
IT
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436)
Programma Descrizione Ciclo di lavaggio
Detersivo
Pre/
Principale
Durata
(minuti)
Energia
(kWh)
Acqua
(litri)
Per stoviglie con un
normale grado di
sporco. Programma
più eciente in
relazione a consumi
energetici e idrici.
Lavaggio (55 °C)
Risciacquo
Risciacquo (68 °C)
Asciugatura
10 g 160 0.425 5.0
*EN 60436
Per stoviglie
leggermente
sporche che non
richiedono speciale
asciugatura.
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
10 g 60 0.400 5.0
1 ora
Lavaggio breve
per stoviglie poco
sporche.
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (55 °C)
10 g 29 0.350 5.0
Rapido
Acqua bollente:
adatta per lavare
frutti con grande
supercie, come
mele e pere.
Lavaggio (36 °C)
Risciacquo
/ 12 0.150 5.0
Lavare
frutta
Acqua fredda:
adatta per lavare
frutti con piccola
supercie, come
fragole.
Risciacquo / 6 0.010 5.0
Lavare
frutta
Per lavare biberon.
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
10 g 115 0.500 5.0
Baby
Per contenitori
poco sporchi, come
bicchieri, calici di
cristallo e porcellana
(viene erogato
vapore).
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
10 g 85 0.400 5.0
Bicchieri
*EN 60436: per il controllo è stato utilizzato il programma ECO, conformemente a EN 60436.
background
11 4
IT
1. Il programma eco è adatto al lavaggio di stoviglie con un normale livello di
sporco. Considerando il consumo energetico e idrico, è il programma più
eciente e viene utilizzato per controllare la conformità alla direttiva UE sulla
progettazione ecocompatibile.
2. Questo programma prevede l'apertura manuale della porta e l'aggiunta
di 3 ml di sciacqua entro un tempo di conto alla rovescia di 65-70 minuti.
(L'indicatore funzione lampeggia rapidamente ad una frequenza di 5 Hz
per 5 minuti. Il campanello emette un bip ogni 2 secondi e un bip continuo
di 4 suoni; Prima del quarto bip del campanello, aprire e chiudere la porta,
quindi il campanello si fermerà e l'indicatore funzione (funzione) smetterà di
lampeggiare (ritornando allo stato precedente al lampeggio); Dopo il quarto
bip del campanello, aprire e chiudere la porta entro 5 minuti, e l'indicatore
funzione (funzione) smetterà di lampeggiare (ritornando allo stato precedente
al lampeggio).)
Caricando la lavastoviglie no alla capacità indicata dal produttore è possibile
risparmiare energia e acqua.
Un carico errato può avere queste conseguenze:
- risultati di lavaggio insoddisfacenti
- danni dovuti al bloccaggio dei bracci irroratori
Il prelavaggio a mano delle stoviglie comporta un maggiore consumo di
acqua e di energia e non è consigliato.
Lavare i piatti in una lavastoviglie domestica di solito consuma meno energia
e meno acqua rispetto al lavaggio a mano, a patto che la lavastoviglie venga
utilizzata secondo le indicazioni del produttore.
I valori forniti per i programmi diversi da eco sono solo indicativi.
UTILIZZO IN DETTAGLIO
Avviare il programma
1. Estrarre il cestello.
2. Versare un detersivo idoneo.
3. Inserire la spina nella presa.
4. Premere il tasto POWER per accendere il dispositivo.
5. Collegare il tubo di ingresso al rubinetto e assicurarsi che la fornitura
dell‘acqua sia impostata sulla pressione piena OPPURE inserire manualmente
l‘acqua nel serbatoio.
6. Selezionare il programma desiderato. Quando si seleziona un programma, la
spia corrispondente si accende.
7. Premere il tasto START/PAUSE per avviare la lavastoviglie.
Nota: se si preme il tasto Start/Stop per mettere in pausa il lavaggio, la spia del
programma smette di lampeggiare. La lavastoviglie emette un segnale acustico
no a quando si preme di nuovo il tasto Start/Pause.
background
11 5
IT
Cambiare programma
Cambiare un programma in corso, se possibile, subito dopo averlo avviato, poiché
il detersivo potrebbe essersi già sciolto. In questo caso, aggiungere di nuovo
il detersivo. Premere il tasto START/PAUSE per arrestare il dispositivo. Tenere
premuto il tasto per 3 secondi con lo sportello chiuso per impostare il nuovo
programma.
Spie display
Il display indica lo stato del dispositivo ovvero lo svolgimento di un programma nel
seguente modo:
Spia Stato
-:--
Il dispositivo si trova in modalità standby.
H:MM
La spia non lampeggia: Pausa
H:MM
La spia lampeggia: il programma è in corso
END
Il programma è terminato.
Nota: se si apre lo sportello mentre il programma è in funzione, la lavastoviglie
si arresta. Appena si richiude lo sportello e si preme Start/Pause, la lavastoviglie
riprende il programma dopo 10 secondi.
Aggiungere le stoviglie dimenticate
É possibile aggiungere le stoviglie dimenticate prima che si apra la vaschetta del
detersivo.
1. Premere il tasto Start/Pause. Aprire leggermente lo sportello.
2. Aprire completamente lo sportello quando i bracci irroratori si sono arrestati
completamente.
3. Aggiungere le stoviglie.
4. Chiudere lo sportello.
5. Premere il tasto START/PAUSE per avviare il dispositivo.
Al termine del programma
Al termine del programma, viene emesso un segnale acustico per 8 secondi.
Premere il tasto POWER per spegnere il dispositivo. Chiudere l´acqua e aprire
lo sportello della lavastoviglie. Attendere qualche minuto prima di svuotare la
lavastoviglie poiché i piatti dopo l‘asciugatura sono ancora molto caldi e possono
rompersi facilmente. Svuotare per primo il cestello inferiore per evitare che
l‘acqua goccioli dal cestello superiore su quello inferiore.
background
116
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il sistema di ltraggio
Il sistema di ltraggio rimuove lo sporco e i residui di alimenti e consente all´acqua pulita
di rimettersi in circolo. Pulire i ltri una volta alla settimana in modo che il dispositivo possa
lavorare con prestazioni ottimali. Si consiglia di rimuovere lo sporco e i residui di alimenti dopo
ogni ciclo di lavaggio e di lavare il ltro con acqua pulita.
Filtro a maglia ne:
Impedisce che i residui di alimenti niscano
di nuovo nella lavastoviglie durante il
lavaggio.
Filtro principale:
I residui degli alimenti e lo sporco vengono
spezzettati e condotti nello scarico tramite un
ugello posto sul braccio irroratore.
Estrarre il sistema del ltro ruotandolo
completamente in senso antiorario.
Rimuovere il ltro (B) dal ltro (A). Dopo
aver pulito il ltro, reinserirlo seguendo la
procedura al contrario.
Nota: non sbattere i ltri durante la pulizia altrimenti potrebbero danneggiarsi e inuire
negativamente sul funzionamento del dispositivo.
background
11 7
IT
Pulire la lavastoviglie
Pulire il pannello dei comandi con un panno umido e asciugarlo con cura.
Pulire le superci esterne con cera lucidante adatta.
Non utilizzare per la pulizia oggetti appuntiti, pagliette in acciaio o detersivi
aggressivi.
Pulire il bordo dello sportello con un panno umido. Per evitare che l‘acqua
penetri nel meccanismo di chiusura, non utilizzare detergenti spray.
Rimozione di corpi estranei
Controllare i ltri e la vasca dopo ogni utilizzo della lavastoviglie. Eventuali
corpi estranei (ad es. pezzi di vetro o plastica, ossa, stuzzicadenti, ecc.)
riducono l'ecacia del lavaggio e possono causare danni alla pompa di
scarico. Montare il sistema ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Rimuovere i corpi estranei a mano.
Attenzione! Se non è possibile rimuovere i corpi estranei, rivolgersi a un
servizio di assistenza ai clienti autorizzato. Installare nuovamente il sistema
ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Protezione contro il freddo
In inverno seguire le seguenti indicazioni per proteggere la lavastoviglie dal gelo.
Dopo ogni ciclo eseguire le operazioni seguenti:
1 Staccare la lavastoviglie dalla corrente.
2 Chiudere l´acqua e staccare il tubo di fornitura dell´acqua dalla valvola.
3 Far deuire l´acqua dal tubo e dalla valvola dell´acqua in un recipiente.
4 Collegare di nuovo il tubo alla valvola dell´acqua.
5 Rimuovere il ltro sul fondo della vaschetta ed asciugare l´acqua in eccesso con
un panno.
Pulizia dei bracci irroratori
I bracci irroratori possono essere rimossi facilmente per pulire gli ugelli ed evitare
un´ostruzione.
1 Per rimuovere il braccio
irroratore inferiore, afferrarlo al
centro e tirarlo verso l´alto.
2 Lavare i bracci irroratori sotto
l´acqua corrente e reinserirli.
Assicurarsi che il movimento
rotatorio non venga impedito in
alcun modo.
background
118
IT
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
La lavastoviglie non si avvia. Fusibile bruciato oppure
è scattato l´interruttore
automatico.
Sostituire il fusibile oppure
ripristinare l´interruttore
automatico. Scollegare altri
apparecchi connessi allo
stesso circuito.
Assenza di corrente. Assicurarsi di aver acceso il
dispositivo, di aver chiuso
lo sportello e che il cavo
di alimentazione sia ben
inserito nella presa.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Chiudere lo sportello
prestare attenzione che il
blocco scatti.
La lavastoviglie non pompa
acqua.
Il tubo di scarico è piegato. Controllare il tubo di scarico.
Il ltro è ostruito. Controllare il ltro a maglia
larga.
Lo scarico è ostruito. Vericare lo scarico e
pulirlo eventualmente. Se il
problema persiste, rivolgersi
ad un tecnico.
Macchie di colore nella
vaschetta.
Detersivo colorato. Utilizzare solo detersivi non
colorati.
Pellicola bianca sulle
superci interne.
Residui di minerali causati
dall´acqua dura.
Pulire le superci interne con
un panno umido e un po´ di
detersivo per lavastoviglie.
Per fare ciò utilizzare guanti
e non utilizzare un altro
detersivo.
background
119
IT
Problema Causa possibile Soluzione
Schiuma nella vaschetta. Detersivo non idoneo. Utilizzare solo detersivi per
lavastoviglie. Se c’è ancora
schiuma nella vaschetta,
aprire lo sportello e far
evaporare la schiuma.
Aggiungere un po´ di
acqua fredda e chiudere
lo sportello. Avviare un
programma qualsiasi di
lavaggio per rimuovere i
residui.
Fuoriuscita di brillantante. Rimuovere subito il
brillantante fuoriuscito.
Macchie di ruggine sulle
posate.
Le posate non sono in
acciaio inossidabile.
Introdurre in lavastoviglie
solo posate in acciaio
inossidabile.
Non è stato avviato nessun
programma dopo aver
aggiunto il sale.
Dopo aver aggiunto il sale,
avviare un programma
rapido con la lavastoviglie
vuota.
Il tappo della vaschetta del
sale è allentato.
Assicurarsi che il tappo sia
chiuso bene.
Rumore di urti all´interno
della lavastoviglie.
Il braccio irroratore urta una
stoviglia nel cestello.
Interrompere il programma
e sistemare le stoviglie
in modo che le stoviglie
non blocchino il braccio
irroratore.
Rumori metallici all´interno. Le stoviglie non sono ben
sistemate all´interno.
Interrompere il programma
e sistemare le stoviglie in
modo corretto.
Rumori nel tubo dell´acqua. Il problema può essere
causato dalla posizione di
installazione o dalla sezione
dei tubi.
Ciò non inuisce sul
funzionamento della
lavastoviglie. In caso di
dubbi, contattare un tecnico.
background
12 0
IT
Problema Causa possibile Soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Le stoviglie non sono state
caricate correttamente.
Prestare attenzione
alle indicazioni per
caricare correttamente la
lavastoviglie.
E´ stato selezionato un
programma non idoneo.
Selezionare un programma
intensivo.
Poco detersivo. Utilizzare più detersivo
oppure utilizzare un altro
detersivo.
Le stoviglie bloccano i bracci
irroratori.
Sistemare le stoviglie nel
dispositivo in modo da non
bloccare i bracci irroratori.
Il sistema di ltraggio è
sporco oppure è inserito in
modo errato.
Pulire il ltro oppure
sistemarlo in modo corretto.
Pulire i bracci irroratori.
I bicchieri sono opachi. Combinazione di acqua dolce
e troppo detersivo.
Utilizzare poco detersivo e
un programma più corto.
Strisce nere o grigie sulle
stoviglie.
Le stoviglie in alluminio sono
venute a contatto con i piatti.
Utilizzare un prodotto
specico per eliminare le
strisce.
Residui di detersivo nella
vaschetta.
Le stoviglie bloccano lo
scioglimento del detersivo.
Caricare le stoviglie
correttamente nella
lavastoviglie.
Le stoviglie non si asciugano. Le stoviglie sono state
sistemate in modo errato.
Prestare attenzione
alle indicazioni per
caricare correttamente la
lavastoviglie.
Le stoviglie sono state
rimosse troppo presto.
Al termine della pulizia
lasciare le stoviglie nel
dispositivo ancora per 15
minuti. Lasciare lo sportello
aperto.
Le stoviglie non si asciugano. Programma errato. Nei programmi brevi la
temperatura di lavaggio e
di asciugatura è più bassa.
Utilizzare un programma con
una durata maggiore.
Posate con rivestimento di
scarsa qualità.
Alcuni tipi di posate non
sono idonee per il lavaggio
in lavastoviglie.
background
121
IT
Codici di errore
Per alcuni guasti, il display mostra un codice di errore per avvisare l'utente:
Quando compaiono tali codici di errore, rivolgersi a personale qualicato.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche o altre lesioni!
Non riparare autonomamente il dispositivo. La lavastoviglie
può essere riparata solo da personale qualicato. La
riparazione deve essere realizzata in modo professionale.
Codice Signicato Causa possibile
E1 Se il ussometro non è in grado
di rilevare l‘acqua denita dopo
4 minuti o 60 secondi durante
la fase di ingresso dell‘acqua, la
lavastoviglie avvisa di E1.
Controllare l‘approvvigionamento
idrico
Controllare la valvola di aspirazione
Controllare la ricevuta
Controllare il ussometro
Controllare il pressostato
Rivedere l‘ordine degli eventi
Controllare il circuito stampato
E3 La temperatura non viene
raggiunta.
Problemi con il riscaldamento. Rivolgersi
ad un tecnico competente.
E4 Perdita di acqua. C’è una perdita da qualche parte.
Rivolgersi ad un tecnico qualicato.
Ed Problemi di
comunicazione.
Contattate un professionista qualicato.
Se non è possibile risolvere un codice d'errore, rivolgersi a un'azienda tecnica per
la riparazione.
In caso di riparazione, rivolgersi a un servizio di riparazione qualicato nella
propria zona. I pezzi di ricambio per l'articolo sono disponibili no al 31.12.2028.
background
12 2
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2017
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10047349, 10047350, 10047351
Parametri generici del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Coperti standard (
a
) 2 Dimensioni in cm
Altezza 44
Larghezza 42
Profondità 44
EEI (
a
) 49,9
Classe di ecienza
energetica (
a
)
D
Indice di capacità pulente (
a
) 1,125
Indice di capacità
asciugante (
a
)
0,865
Consumo energetico in
kWh (per ciclo) basato sul
programma Eco e riempimento
con acqua fredda. Il consumo
energetico effettivo dipende da
come si usa il dispositivo.
0,314
Consumo energetico in
litri (per ciclo) basato
sul programma Eco e
riempimento con acqua
fredda. Il consumo idrico
effettivo dipende da
come si usa il dispositivo.
5,0
Durata del programma (
a
)
(h:min)
2:45 Tipo di struttura
Posizionamento
libero
Rumorosità (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
58
Classe di emissioni
rumorose (
a
)
D
Dispositivo spento (W) n.a. Modalità standby (W) 0
Avvio ritardato (W) (se
pertinente)
1,00
Servizio standby (W) in
rete (se pertinente)
0
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link verso il sito web del fornitore sul quale sono reperibili le informazioni di cui all’allegato II,
punto 6, del regolamento 2019/2022 della Commissione: www.klarstein.it
background
12 3
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Klarstein 10047349 Questions and Answers

Questions and Answers