
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DIRT BIKE STAND
MODEL: TD-003-05R(RE)
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brand

- 2 -
Model: TD-003-05R(RE)
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DIRT BIKE
STAND

- 3 -
SAFETY PRECAUTIONS
Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Read and understand this entire manual before assembling, installing,
operating, or servicing this product. Failure to follow these warnings
and instructions can cause death, personal injury or damage to
valuable property.
Adhere to all Department of Transportation (D.O.T.) requirements
when using this product.
Use common sense when working. Stay alert and concentrate when
setting up and using this product. Never work while under the influence
of alcohol, drugs or medications.
While assembling and using this product keep work area clean and
well lighted. Keep spectators and children out of the work area.
Dress appropriately. Never wear loose fitting clothing or jewelry when
working. Contain long hair, and keep hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Always keep this stand away from children.
Check the stand is in good condition before using it.
SPECIFICATIONS
Model Series
TD-003-05R(RE)
Maximum Load Capacity (lbs)
850
Support height (inch)
13.8

- 4 -
PRODUCT PARAMETERS
SN
Description
Qty
1
Rear - wheel main tube
1
2
L - shaped fork
2
3
Rear - wheel support tube
2
4
U - shaped fork
2
5
Wheel
4
6
Screw M10×110mm
2
7
Washer d10mm
2
8
M10 nut
4
9
Screw M8×45mm
2
10
Washer d8mm
2
11
M8 nut
2
12
Fixing plate
4

- 5 -
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare all the accessories and tools required according to the parts list.
For the rear wheel bracket:
Step 1: Insert part 1 into 3, and then use screws 9, 12, 10, and 11 to lock it
tightly with tools.
Step 2: Install parts 5, 6, 7, and 8 onto 3 in sequence, and lock them tightly
with tools.
Step 3: Insert part 2 or 4 into 3, and then fix it with part 13.
PRODUCT DESCRIPTION
Assembling Instructions
A. Assemble the wheels on both sides of the frame and then insert both
frame pieces.
B. Place M8 screws through the holes of clamping pieces and the frame,
and make sure that the connecting part is covered with clamping

- 6 -
pieces on both sides. Then add washers and use tools to tighten with
the lock - nuts.
C. Loosen the screws on both sides on the top of the frame with wheels,
insert the correct adaptors (paddle adaptors or fork adaptors) which
can fit your motorcycle.
Operation Of the Stand With Paddle Adaptors
A. Loosen the screws on the top so that the position of adaptors can be
adjusted.
B. Roll the stand and make sure your motorcycle rear wheel is in the
middle of the frame.
C. Adjust the position of the paddle adaptors to match the width of your
motorcycle dual swing arm and then tighten the screw with plastic.
D. Raise the stand with the handle and move the stand to where it is
under the swing arm, then press down the stand in order to raise your
motorcycle rear wheel. Make sure the paddle adaptors are snug up
against the swing arm.
Operation of the Stand with Fork Adaptors
E. Loosen the screws on the top so that the position of adaptors can be
adjusted.
F. Roll the stand and make sure your motorcycle rear wheel is in the
middle of the frame.
G. Adjust the position of the fork adaptors to match the width of your
motorcycle bobbins on both sides and then tighten the screw with
plastic.
H. Raise the stand with the round handle and move the stand to where
fork adaptors are right under the bobbins, then press down the stand in
order to raise your motorcycle rear wheel. Make sure the fork adaptors
are snug up against the bobbins.

MODÈLE:TD00305R(RE)
SUPPORTPOURMOTODIRT
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
2
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Modèle:TD00305R(RE)
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
MOTOCROSS
RESTER
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Faitespreuvedebonsenslorsquevoustravaillez.Restezvigilantetconcentrezvouslorsque
d'alcool,dedroguesoudemédicaments.
Lorsdel'assemblageetdel'utilisationdeceproduit,gardezlazonedetravailpropreet
l'installationetl'utilisationdeceproduit.Netravaillezjamaissousl'influence
despiècesmobiles.
Gardeztoujourscesupporthorsdeportéedesenfants.Vérifiez
quelesupportestenbonétatavantdel'utiliser.
etlesinstructionspeuvententraînerlamort,desblessurescorporellesoudesdommagesà
lorsdel'utilisationdeceproduit.
propriétédevaleur.
RespectertouteslesexigencesduministèredesTransports(DOT)
Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavantd'assembler,d'installer,d'utiliseroud'entretenirce
produit.Lenonrespectdecesavertissements
bienéclairé.Gardezlesspectateursetlesenfantshorsdelazonedetravail.Habillez
vousdemanièreappropriée.Neportezjamaisdevêtementsamplesnidebijouxlorsquevoustravaillez.
travailler.Contenezlescheveuxlongsetgardezlescheveux,lesvêtementsetlesgantsàl'écart
TD00305R(RE)
Sériedemodèles
Capacitédechargemaximale(lb)
Lisezattentivementlemanuel.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Hauteurdusupport(pouces)
13.8
850
CARACTÉRISTIQUES
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
3
Machine Translated by Google

Rondelled8mm
4
Description
VisM8×45mm
4
2
2
Rondelled10mm
1
11
2
2
FourcheenU
Quantité
2
4
8
6
FourcheenL
ÉcrouM8
2
3
12
ÉcrouM10
2
2
1
10
VisM10×110mm
2
SN
7
Tubedesupportderouearrière
Plaquedefixation
9
Roue
4
5
Tubeprincipalderouearrière
PARAMÈTRESDUPRODUIT
4
Machine Translated by Google

Instructionsdemontage
Étape2:Installezlespièces5,6,7et8sur3dansl'ordreetverrouillezlesfermement
avecdesoutils.
Étape3:Insérezlapartie2ou4danslapartie3,puisfixezlaaveclapartie13.
B.PlacezlesvisM8danslestrousdespiècesdeserrageetducadre,etassurezvousquelapièce
deconnexionestrecouvertedeserrage
Étape1:Insérezlapartie1danslapartie3,puisutilisezlesvis9,12,10et11pourlaverrouiller
étroitementavecdesoutils.
Pourlesupportderouearrière:
Prépareztouslesaccessoiresetoutilsnécessairesselonlalistedespièces.
A.Assemblezlesrouesdesdeuxcôtésducadre,puisinsérezlesdeux
piècesdecadre.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
DESCRIPTIONDUPRODUIT
5
Machine Translated by Google

Fonctionnementdusupportavecadaptateursdefourche
Fonctionnementdusupportavecadaptateursdepalettes
insérezlesadaptateurscorrects(adaptateursdepagaieouadaptateursdefourche)qui
B.Faitesroulerlabéquilleetassurezvousquelarouearrièredevotremotoestdansla
E.Desserrezlesvissurledessusafinquelapositiondesadaptateurspuisseêtre
despiècesdesdeuxcôtés.Ajoutezensuitedesrondellesetutilisezdesoutilspourserreravec
milieuducadre.
ajusté.
G.Ajustezlapositiondesadaptateursdefourchepourqu'ellecorrespondeàlalargeurdevotre
lescontreécrous.
C.Ajustezlapositiondesadaptateursdepagaiepourqu'ellecorrespondeàlalargeurdevotre
A.Desserrezlesvissurledessusafinquelapositiondesadaptateurspuisseêtre
contrelebrasoscillant.
F.Faitesroulerlabéquilleetassurezvousquelarouearrièredevotremotoestdansla
ajusté.
H.Soulevezlesupportaveclapoignéerondeetdéplacezlesupportàl'endroitoù
lesadaptateursdefourchesontjustesouslesbobines,puisappuyezsurlesupport
afindesuréleverlarouearrièredevotremoto.Assurezvousquelesadaptateursdefourche
sontbienserréscontrelesbobines.
peuts'adapteràvotremoto.
souslebrasoscillant,puisappuyezsurlabéquilleafindesoulevervotre
bobinesdemotodesdeuxcôtés,puisserrezlavisavec
rouearrièredelamoto.Assurezvousquelesadaptateursdepalettessontbienserrés
plastique.
C.Desserrezlesvisdesdeuxcôtéssurledessusducadreaveclesroues,
brasoscillantdoubledemotopuisserrezlavisavecduplastique.
milieuducadre.
D.Soulevezlesupportaveclapoignéeetdéplacezlesupportlàoùilsetrouve
6
Machine Translated by Google

MODELL: TD-003-05R (RE)
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
DIRT-BIKE-STÄNDER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Modell: TD-003-05R (RE)
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
STAND
DIRT-BIKE
- 2 -
Machine Translated by Google

Einrichten und Verwenden dieses Produkts. Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss
von Alkohol, Drogen oder Medikamenten. ÿ Halten
Sie beim Zusammenbau und Gebrauch dieses Produkts den Arbeitsbereich sauber und
ÿ Gehen Sie mit gesundem Menschenverstand an die Arbeit. Bleiben Sie aufmerksam und konzentriert,
Arbeiten. Halten Sie lange Haare fern und halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
wertvolles Eigentum. ÿ
Halten Sie alle Anforderungen des Department of Transportation (DOT) ein
bei der Verwendung dieses Produkts.
und Anweisungen können zu Tod, Verletzungen oder Schäden am
ÿ Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen, installieren,
bedienen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen
von beweglichen Teilen. ÿ
Bewahren Sie diesen Ständer stets außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. ÿ Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob der Ständer in gutem Zustand ist.
TD-003-05R (RE)
gut beleuchtet. Halten Sie Zuschauer und Kinder vom Arbeitsbereich fern. ÿ Kleiden Sie sich
angemessen. Tragen Sie niemals weite Kleidung oder Schmuck, wenn
- 3 -
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Maximale Tragfähigkeit (lbs)
Modellreihe
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
850
13.8
Stützhöhe (Zoll)
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Spezifikationen
Machine Translated by Google

Unterlegscheibe d8mm
4
Beschreibung
Schraube M8×45mm
4
2
2
11
Unterlegscheibe d10mm
1
2
2
U-förmige Gabel
Menge
2
4
8
6
L - Gabel
M8 Mutter
2
3
12
M10 Mutter
2
2
1
10
Schraube M10×110mm
2
SN
7
9
Hinterradstützrohr
Rad
Befestigungsplatte
4
5
Hinterrad-Hauptrohr
PRODUKTPARAMETER
- 4 -
Machine Translated by Google

Montageanleitung
- 5 -
Schritt 2: Teile 5, 6, 7 und 8 nacheinander auf 3 montieren und fest verriegeln
mit Werkzeugen.
Schritt 3: Teil 2 oder 4 in 3 einsetzen und anschließend mit Teil 13 fixieren.
Rahmenteile.
Schritt 1: Teil 1 in Teil 3 einsetzen und dann mit den Schrauben 9, 12, 10 und 11 verriegeln
mit Werkzeug festziehen.
Für die Hinterradhalterung:
Legen Sie sich gemäß Stückliste sämtliches benötigtes Zubehör und Werkzeug bereit.
B. Führen Sie M8-Schrauben durch die Löcher der Klemmstücke und des Rahmens und
stellen Sie sicher, dass das Verbindungsteil mit Klemmstücken bedeckt ist.
A. Montieren Sie die Räder auf beiden Seiten des Rahmens und stecken Sie dann beide
INSTALLATIONSANLEITUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
Machine Translated by Google

Bedienung des Stativs mit Gabeladapter
Bedienung des Ständers mit Paddeladapter
Motorrad-Doppelschwinge und ziehen Sie dann die Schraube mit Kunststoff fest.
angepasst.
in der Mitte des Rahmens.
die Kontermuttern.
B. Rollen Sie den Ständer und stellen Sie sicher, dass das Hinterrad Ihres Motorrads in der
C. Passen Sie die Position der Paddeladapter an die Breite Ihres
E. Die Schrauben an der Oberseite lösen, so dass die Position der Adapter
Stücke auf beiden Seiten. Dann fügen Sie Unterlegscheiben hinzu und verwenden Sie Werkzeuge zum Festziehen mit
angepasst.
in der Mitte des Rahmens.
F. Rollen Sie den Ständer und stellen Sie sicher, dass das Hinterrad Ihres Motorrads in der
Gabeladapter sind direkt unter den Spulen, dann drücken Sie den Ständer nach unten in
um das Hinterrad Ihres Motorrades anzuheben. Stellen Sie sicher, dass die Gabeladapter
A. Die Schrauben an der Oberseite lösen, so dass die Position der Adapter
gegen die Schwinge.
H. Heben Sie den Ständer mit dem runden Griff an und bewegen Sie ihn an die
liegen eng an den Spulen an.
Motorrad-Hinterrad. Stellen Sie sicher, dass die Paddeladapter fest sitzen
Plastik.
passt zu Ihrem Motorrad.
unter die Schwinge, dann den Ständer nach unten drücken, um den
Motorradspulen auf beiden Seiten und ziehen Sie dann die Schraube mit fest
Setzen Sie die richtigen Adapter (Paddeladapter oder Gabeladapter) ein, die
D. Heben Sie den Ständer mit dem Griff an und bewegen Sie ihn an die Stelle, an der er
G. Passen Sie die Position der Gabeladapter an die Breite Ihres
C. Die Schrauben auf beiden Seiten an der Oberseite des Rahmens mit Rädern lösen,
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELLO: TD-003-05RÿRE)
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente
coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare
attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente
risparmiando la metà rispetto al principale marchio principale.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
SUPPORTO PER MOTO DA DIRT
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Modello: TD-003-05RÿRE)
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MOTO DA CROSS
IN PIEDI
- 2 -
Machine Translated by Google

impostazione e utilizzo di questo prodotto. Non lavorare mai sotto l'effetto
di alcol, droghe o medicinali. ÿ Durante il
montaggio e l'utilizzo di questo prodotto, mantenere l'area di lavoro pulita e
ÿ Usa il buon senso quando lavori. Rimani vigile e concentrato quando
lavorando. Contenere i capelli lunghi e tenere lontani capelli, vestiti e guanti
proprietà di valore. ÿ
Rispettare tutti i requisiti del Dipartimento dei trasporti (DOT)
quando si utilizza questo prodotto.
e le istruzioni possono causare morte, lesioni personali o danni a
ÿ Leggere e comprendere l'intero manuale prima di assemblare, installare, utilizzare o effettuare la
manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze
da parti in movimento. ÿ
Tenere sempre questo supporto lontano dalla portata dei
bambini. ÿ Controllare che il supporto sia in buone condizioni prima di utilizzarlo.
TD-003-05R (RE)
ben illuminata. Tenere spettatori e bambini fuori dall'area di lavoro. ÿ Vestirsi in
modo appropriato. Non indossare mai abiti larghi o gioielli quando
- 3 -
Serie di modelli
Capacità di carico massima (libbre)
manuale con attenzione.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
850
13.8
Altezza di supporto (pollici)
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE
Machine Translated by Google

6
Forcella a L
Dado M8
2
8
Forcella a forma di U
Quantità
2
1
2
2
Rondella d10mm
11
2
4
4
Descrizione
Vite M8×45mm
4
5
Posteriore - tubo principale della ruota
Rondella d8mm
2
7
Tubo di supporto ruota posteriore
Piastra di fissaggio
4
SN
9
Ruota
1
Vite M10×110mm
10
2
2
3
12
Dado M10
2
PARAMETRI DEL PRODOTTO
- 4 -
Machine Translated by Google

Istruzioni di montaggio
- 5 -
Fase 2: installare le parti 5, 6, 7 e 8 su 3 in sequenza e bloccarle saldamente
con gli strumenti.
Fase 3: Inserire la parte 2 o 4 nella parte 3, quindi fissarla con la parte 13.
pezzi di telaio.
Fase 1: Inserire la parte 1 nella 3, quindi utilizzare le viti 9, 12, 10 e 11 per bloccarla
strettamente con gli utensili.
Per il supporto della ruota posteriore:
Preparare tutti gli accessori e gli utensili necessari in base all'elenco dei pezzi.
B. Inserire le viti M8 nei fori dei pezzi di serraggio e del telaio e assicurarsi che la parte di
collegamento sia coperta con il serraggio
A. Montare le ruote su entrambi i lati del telaio e quindi inserire entrambe
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google

Funzionamento del supporto con adattatori a forcella
Funzionamento del supporto con adattatori a pagaia
C. Allentare le viti su entrambi i lati nella parte superiore del telaio con le ruote,
aggiustato.
i dadi di bloccaggio.
C. Regolare la posizione degli adattatori della pagaia in modo che corrispondano alla larghezza del
F. Ruotare il cavalletto e assicurarsi che la ruota posteriore della motocicletta sia nella
B. Ruotare il cavalletto e assicurarsi che la ruota posteriore della motocicletta sia nella
pezzi su entrambi i lati. Quindi aggiungere rondelle e utilizzare utensili per stringere con
al centro dell'inquadratura.
E. Allentare le viti nella parte superiore in modo che la posizione degli adattatori possa essere
aggiustato.
al centro dell'inquadratura.
gli adattatori per forcella sono proprio sotto le bobine, quindi premere verso il basso il supporto
A. Allentare le viti nella parte superiore in modo che la posizione degli adattatori possa essere
contro il braccio oscillante.
H. Sollevare il supporto con la maniglia rotonda e spostare il supporto dove
per sollevare la ruota posteriore della tua moto. Assicurati che gli adattatori della forcella
ruota posteriore della motocicletta. Assicurati che gli adattatori delle palette siano ben stretti
siano ben aderenti alle bobine.
plastica.
può adattarsi alla tua moto.
sotto il forcellone, quindi premere verso il basso il cavalletto per sollevare la
rocchetti della motocicletta su entrambi i lati e quindi stringere la vite con
G. Regolare la posizione degli adattatori della forcella in base alla larghezza della
inserire gli adattatori corretti (adattatori per pagaia o adattatori per forcella) che
D. Sollevare il supporto con la maniglia e spostare il supporto nella posizione in cui si trova
forcellone oscillante doppio della motocicletta e quindi stringere la vite con la plastica.
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELO:TD00305RRE)
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientas
connosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubra
todaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,cuandorealiceun
pedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrando
lamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
SOPORTEPARAMOTOCICLETADETIERRA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Modelo:TD00305RRE)
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MOTODETIERRA
PARARSE
2
Machine Translated by Google

Instalaciónyusodeesteproducto.Nuncatrabajebajolosefectosdelalcohol.
dealcohol,drogasomedicamentos.Al
ensamblaryutilizaresteproducto,mantengaeláreadetrabajolimpiay
Useelsentidocomúnaltrabajar.Manténgasealertayconcentradocuando
trabajando.Contengaelcabellolargoymantengaelcabello,laropaylosguantesalejados
propiedadvaliosa.
CumplircontodoslosrequisitosdelDepartamentodeTransporte(DOT)
alutilizaresteproducto.
ylasinstruccionespuedencausarlamuerte,lesionespersonalesodañosa
Leaycomprendatodoestemanualantesdeensamblar,instalar,operarorealizartareasde
mantenimientoenesteproducto.Sinosesiguenestasadvertencias
delaspiezasmóviles.
Mantengasiempreestesoportefueradelalcancedelosniños.
Compruebequeelsoporteestéenbuenascondicionesantesdeusarlo.
TD00305RRE)
bieniluminado.Mantengaalosespectadoresyalosniñosfueradeláreadetrabajo.
Vístaseapropiadamente.Nuncauseropasueltanijoyascuandotrabaje.
3
Seriedemodelos
Capacidadmáximadecarga(libras)
Leaelmanualconcuidado.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
850
13.8
Alturadesoporte(pulgadas)
PRESUPUESTO
PRECAUCIONESDESEGURIDAD
Machine Translated by Google

2
3
12
TuercaM10
2
1
TornilloM10×110mm
10
2
2
7
Tubodesoportedelaruedatrasera
Placadefijación
4
SN
9
Rueda5
Tuboprincipaldelaruedatrasera
Arandelad8mm
2
4
Descripción
TornilloM8×45mm
1
4
2
2
Arandelad10mm
11
2
4
8
HorquillaenformadeU
Cantidad
2
6
HorquillaenformadeL
TuercaM8
PARÁMETROSDELPRODUCTO
4
Machine Translated by Google

Instruccionesdemontaje
5
Paso2:Instalelaspiezas5,6,7y8enla3ensecuenciaybloquéelasfirmemente.
conherramientas.
Paso3:Insertelaparte2o4enla3yluegofíjelaconlaparte13.
B.ColoquetornillosM8atravésdelosorificiosdelaspiezasdesujeciónyelmarco,y
asegúresedequelapiezadeconexiónestécubiertaconlapiezadesujeción.
Paso1:Insertelapieza1enla3yluegouselostornillos9,12,10y11parabloquearla.
firmementeconherramientas.
Paraelsoportedelaruedatrasera:
Preparetodoslosaccesoriosyherramientasnecesariossegúnlalistadepiezas.
piezasdelmarco.
A.Ensamblelasruedasenambosladosdelmarcoyluegoinserteambas
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
Machine Translated by Google

Funcionamientodelsoporteconadaptadoresdehorquilla
Funcionamientodelsoporteconadaptadoresdepala
C.Aflojelostornillosdeambosladosenlapartesuperiordelmarcoconruedas,
equilibrado.
lastuercasdeseguridad.
C.Ajustelaposicióndelosadaptadoresdepaletaparaquecoincidaconelanchodesu
F.Gireelsoporteyasegúresedequelaruedatraseradesumotocicletaestéenla
B.Gireelsoporteyasegúresedequelaruedatraseradesumotocicletaestéenla
piezasenamboslados.Luego,agreguearandelasyuseherramientasparaapretarcon
centrodelmarco.
E.Aflojelostornillosenlapartesuperiorparapoderajustarlaposicióndelosadaptadores.
equilibrado.
centrodelmarco.
Losadaptadoresdehorquillaestánjustodebajodelasbobinas,luegopresioneelsoportehaciaabajo.
A.Aflojelostornillosenlapartesuperiorparapoderajustarlaposicióndelosadaptadores.
contraelbrazooscilante.
H.Levanteelsoporteconelmangoredondoymuévalohaciadonde
Paralevantarlaruedatraseradelamotocicleta,asegúresedequelosadaptadoresdelahorquilla
Ruedatraserademotocicleta.Asegúresedequelosadaptadoresdelaspaletasesténbienajustados.
estánajustadoscontralasbobinas.
plástico.
Puedeadaptarseasumotocicleta.
debajodelbrazooscilante,luegopresionehaciaabajoelsoporteparalevantarsu
bobinasdemotocicletaenambosladosyluegoaprieteeltornillocon
G.Ajustelaposicióndelosadaptadoresdelahorquillaparaquecoincidaconelanchodesu
Insertelosadaptadorescorrectos(adaptadoresdepaletaoadaptadoresdehorquilla)que
D.Levanteelsoporteconelmangoymuevaelsoportehastadondeesté
Brazooscilantedobledemotocicletayluegoaprieteeltornilloconplástico.
6
Machine Translated by Google

MODEL: TD-003-05RRE)
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z główną marką
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
STOJAK NA ROWER TERENOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Modele: TD-003-05RRE)
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MOTOCYKL TERENOWY
PODSTAWKA
- 2 -
Machine Translated by Google

konfigurowanie i używanie tego produktu. Nigdy nie pracuj będąc pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków.
Podczas montażu i użytkowania tego produktu należy utrzymywać miejsce pracy w czystości i
Podczas pracy stosuj zdrowy rozsądek. Zachowaj czujność i koncentrację, gdy
pracujące. Trzymaj długie włosy, ubrania i rękawice z dala od
wartościowy majątek.
Przestrzegaj wszystkich wymogów Departamentu Transportu (DOT)
podczas stosowania tego produktu.
i instrukcje mogą spowodować śmierć, obrażenia ciała lub uszkodzenie
Przed montażem, instalacją, obsługą lub serwisowaniem tego produktu należy przeczytać
i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń
od ruchomych części.
Zawsze trzymaj stojak poza zasięgiem dzieci. Przed
użyciem sprawdź, czy stojak jest w dobrym stanie.
TD-003-05RRE)
dobrze oświetlone. Trzymaj widzów i dzieci z dala od miejsca pracy. Ubierz
się odpowiednio. Nigdy nie zakładaj luźnej odzieży ani biżuterii, gdy
- 3 -
Seria modeli
Maksymalna ładowność (funty)
instrukcję uważnie.
Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
850
13.8
Wysokość podparcia (cale)
SPECYFIKACJE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Machine Translated by Google

Podkładka d8mm
4
Opis
Śruba M8×45mm
4
2
2
11
Podkładka d10mm
1
2
2
Widelec w kształcie litery U
Ilość
2
4
8
6
Widelec w kształcie litery L
Nakrętka M8
2
3
12
Nakrętka M10
2
2
1
10
Śruba M10×110mm
2
9
SN
7
Tył - rura podporowa koła
Koło
Płyta mocująca
4
5
Tylna rura główna koła
PARAMETRY PRODUKTU
- 4 -
Machine Translated by Google

Instrukcje montażu
- 5 -
Krok 2: Zamontuj kolejno części 5, 6, 7 i 8 na części 3 i mocno je zablokuj.
z narzędziami.
Krok 3: Włóż część 2 lub 4 do 3, a następnie przymocuj ją częścią 13.
B. Umieść śruby M8 w otworach elementów zaciskowych i ramy, a następnie upewnij się, że
część łącząca jest pokryta elementem zaciskowym.
Krok 1: Włóż część 1 do 3, a następnie za pomocą śrub 9, 12, 10 i 11 zablokuj ją.
ściśle z narzędziami.
Do wspornika koła tylnego:
Przygotuj wszystkie niezbędne akcesoria i narzędzia zgodnie z listą części.
elementy ramy.
A. Zamontuj koła po obu stronach ramy, a następnie włóż oba koła.
OPIS PRODUKTU
INSTRUKCJA INSTALACJI
Machine Translated by Google

Obsługa stojaka z adapterami widełkowymi
Obsługa stojaka z adapterami łopatkowymi
podwójnego wahacza motocykla, a następnie dokręć śrubę plastikową.
dostosowano.
środek kadru.
nakrętki zabezpieczające.
C. Dostosuj położenie adapterów łopatek do szerokości
B. Przetocz stojak i upewnij się, że tylne koło motocykla znajduje się w
E. Odkręć śruby na górze, aby można było zmienić położenie adapterów.
środek kadru.
dostosowano.
części po obu stronach. Następnie dodaj podkładki i użyj narzędzi, aby dokręcić
F. Przetocz stojak i upewnij się, że tylne koło motocykla znajduje się w
adaptery wideł znajdują się tuż pod szpulkami, a następnie naciśnij stojak w dół
aby podnieść tylne koło motocykla. Upewnij się, że adaptery widelca
A. Odkręć śruby na górze, aby można było zmienić położenie adapterów.
w stosunku do wahacza.
H. Podnieś stojak za pomocą okrągłego uchwytu i przesuń stojak w miejsce, w którym
są ściśle przylegające do szpulek.
tylne koło motocykla. Upewnij się, że adaptery łopatek są ciasno dopasowane
plastikowy.
pasuje do Twojego motocykla.
pod ramieniem wahacza, a następnie naciśnij stojak, aby podnieść
szpulki motocyklowe po obu stronach, a następnie dokręć śrubę
włóż odpowiednie adaptery (adaptery do łopatek lub adaptery do widelca), które
D. Podnieś stojak za pomocą uchwytu i przesuń stojak w miejsce, w którym jest
G. Dostosuj położenie adapterów widelca do szerokości swojego
C. Odkręć śruby po obu stronach górnej części ramy z kołami,
- 6 -
Machine Translated by Google

MODEL: TD-003-05R (RE)
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
DIRT BIKE STAND
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Model: TD-003-05R (RE)
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
DIRT FIETS
STELLAGE
- 2 -
Machine Translated by Google

het instellen en gebruiken van dit product. Werk nooit onder invloed
van alcohol, drugs of medicijnen. ÿ Houd
tijdens het monteren en gebruiken van dit product de werkplek schoon en
ÿ Gebruik gezond verstand tijdens het werken. Blijf alert en concentreer je wanneer
werkend. Houd lang haar tegen en houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt
waardevolle
eigendommen. ÿ Voldoen aan alle vereisten van het Department of Transportation (DOT)
bij gebruik van dit product.
en instructies kunnen de dood, persoonlijk letsel of schade aan uw kind veroorzaken.
ÿ Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u dit product monteert, installeert, bedient of
onderhoudt. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen
van bewegende
onderdelen. ÿ Houd deze standaard altijd buiten bereik van
kinderen. ÿ Controleer of de standaard in goede staat verkeert voordat u deze gebruikt.
TD-003-05R (RE)
goed verlicht. Houd toeschouwers en kinderen uit de buurt van het werkgebied. ÿ
Kleed u gepast. Draag nooit loszittende kleding of sieraden wanneer
- 3 -
Modelserie
Maximale draagkracht (lbs)
handleiding zorgvuldig door.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
850
13.8
Ondersteuningshoogte (inch)
SPECIFICATIES
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Machine Translated by Google

2
3
12
M10 moer
2
1
10
Schroef M10×110mm
2
2
7
Achterwiel-ondersteuningsbuis
Bevestigingsplaat
4
SN
9
Wiel5
Achterwiel hoofdbuis
Ring d8mm
2
4
Beschrijving
Schroef M8×45mm
1
4
2
2
11
Ring d10mm
2
4
8
U-vormige vork
Hoeveelheid
2
6
L-vormige vork
M8 moer
PRODUCTPARAMETERS
- 4 -
Machine Translated by Google

Montage-instructies
- 5 -
Stap 2: Monteer onderdelen 5, 6, 7 en 8 in volgorde op 3 en zet ze stevig vast
met gereedschap.
Stap 3: Plaats onderdeel 2 of 4 in onderdeel 3 en bevestig het vervolgens met onderdeel 13.
framestukken.
Stap 1: Plaats onderdeel 1 in onderdeel 3 en gebruik vervolgens schroeven 9, 12, 10 en 11 om het vast te zetten
stevig vast met gereedschap.
Voor de achterwielbeugel:
Leg alle benodigde accessoires en gereedschappen klaar volgens de onderdelenlijst.
B. Plaats M8-schroeven door de gaten van de klemstukken en het frame en zorg ervoor dat het verbindingsdeel
bedekt is met klemmateriaal.
A. Monteer de wielen aan beide zijden van het frame en plaats ze vervolgens beide
PRODUCTBESCHRIJVING
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Machine Translated by Google

Bediening van de standaard met vorkadapters
Bediening van de standaard met peddeladapters
motorfiets dubbele swingarm en draai vervolgens de schroef vast met plastic.
aangepast.
midden van het frame.
de borgmoeren.
B. Rol de standaard op en zorg ervoor dat het achterwiel van uw motorfiets in de
C. Pas de positie van de peddeladapters aan zodat deze overeenkomen met de breedte van uw
E. Draai de schroeven aan de bovenkant los zodat de positie van de adapters kan worden aangepast.
stukken aan beide kanten. Voeg vervolgens ringen toe en gebruik gereedschap om vast te draaien met
aangepast.
midden van het frame.
F. Rol de standaard op en zorg ervoor dat het achterwiel van uw motorfiets in de
vorkadapters zitten precies onder de spoelen, druk vervolgens de standaard naar beneden
om het achterwiel van uw motorfiets te verhogen. Zorg ervoor dat de vorkadapters
A. Draai de schroeven aan de bovenkant los zodat de positie van de adapters kan worden aangepast.
tegen de achterbrug.
H. Til de standaard op met de ronde handgreep en verplaats de standaard naar de gewenste positie.
goed tegen de klossen aanliggen.
motorfiets achterwiel. Zorg ervoor dat de peddeladapters goed vastzitten
plastic.
past op uw motorfiets.
onder de swingarm, druk vervolgens de standaard naar beneden om uw
motorfiets klossen aan beide kanten en draai vervolgens de schroef vast met
plaats de juiste adapters (peddeladapters of vorkadapters) die
D. Til de standaard op met de handgreep en verplaats de standaard naar de gewenste positie.
G. Pas de positie van de vorkadapters aan zodat deze overeenkomen met de breedte van uw
C. Draai de schroeven aan beide zijden aan de bovenkant van het frame met wielen los,
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELL: TD-003-05RÿRE)
DIRT CYKELSTÄLL
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med det främsta varumärket
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Modell: TD-003-05RÿRE)
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
STÅ
DIRT BIKE
- 2 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

installera och använda denna produkt. Arbeta aldrig under påverkan
när du använder denna produkt.
alkohol, droger eller mediciner. ÿ
Under montering och användning av denna produkt håll arbetsområdet rent och
väl upplyst. Håll åskådare och barn borta från arbetsområdet. ÿ Klä
dig lämpligt. Bär aldrig löst sittande kläder eller smycken när
värdefull egendom.
ÿ Följ alla krav från Department of Transportation (DOT).
ÿ Använd sunt förnuft när du arbetar. Var alert och koncentrera dig när
och instruktioner kan orsaka dödsfall, personskada eller skada på
ÿ Läs och förstå hela denna manual innan du monterar, installerar, använder
eller servar denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar
arbetssätt. Innehåll långt hår och håll hår, kläder och handskar borta
från rörliga delar. ÿ
Håll alltid detta stativ borta från barn. ÿ Kontrollera
att stativet är i gott skick innan du använder det.
TD-003-05R (RE)
Modellserie
Maximal belastningskapacitet (lbs)
handbok noggrant.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
850
Stödhöjd (tum)
13.8
SÄKERHETSÅTGÄRDER
SPECIFIKATIONER
- 3 -
Machine Translated by Google

6
L-formad gaffel
M8 mutter
8
2
U-formad gaffel
Antal
2
1
2
2
11
Bricka d10mm
2
4
Skruv M8×45mm
4
4
Beskrivning
2
5
Bakhjuls huvudrör
Bricka d8mm
7
Fästplatta
Bakhjulsstödrör
Hjul
SN
9
1
10
Skruv M10×110mm
2
4
2
12
M10 mutter
2
3
PRODUKTPARAMETRAR
- 4 -
Machine Translated by Google

Monteringsanvisningar
Steg 3: Sätt in del 2 eller 4 i 3 och fixa den sedan med del 13.
tätt med verktyg.
med verktyg.
B. Placera M8-skruvar genom hålen på klämstyckena och ramen, och se till att anslutningsdelen
är täckt med klämning
Steg 1: Sätt in del 1 i 3 och använd sedan skruvarna 9, 12, 10 och 11 för att låsa den
Steg 2: Installera delar 5, 6, 7 och 8 på 3 i sekvens och lås dem ordentligt
För bakhjulsfästet:
Förbered alla tillbehör och verktyg som krävs enligt reservdelslistan.
ramstycken.
A. Montera hjulen på båda sidor av ramen och sätt sedan in båda
PRODUKTBESKRIVNING
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
motorcykel dubbel svängarm och dra sedan åt skruven med plast.
C. Lossa skruvarna på båda sidor på toppen av ramen med hjul,
justeras.
F. Rulla stativet och se till att din motorcykels bakhjul är i
mitten av ramen.
sätt i rätt adaptrar (paddeladaptrar eller gaffeladaptrar) som
D. Lyft upp stativet med handtaget och flytta stativet dit det är
G. Justera positionen på gaffeladaptrarna för att matcha bredden på din
sitter tätt mot bobinerna.
under svängarmen, tryck sedan ner stativet för att höja din
kan passa din motorcykel.
motorcykelspolar på båda sidor och dra sedan åt skruven med
plast.
motorcykel bakhjul. Se till att paddeladaptrarna sitter tätt
A. Lossa skruvarna på toppen så att adaptrarnas position kan vara
mot svängarmen.
H. Lyft upp stativet med det runda handtaget och flytta stativet dit
gaffeladaptrar sitter precis under bobinerna och tryck sedan in stativet
justeras.
bitar på båda sidor. Lägg sedan till brickor och använd verktyg för att dra åt med
mitten av ramen.
för att höja ditt motorcykel bakhjul. Se till att gaffeladaptrarna
B. Rulla stativet och se till att din motorcykels bakhjul är i
låsmuttrarna.
C. Justera positionen för paddeladaptrarna så att de matchar bredden på din
E. Lossa skruvarna på ovansidan så att adaptrarnas position kan vara
Användning av stativet med gaffeladaptrar
Användning av stativet med paddeladaptrar
Machine Translated by Google








