
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BLIND BEARING PULLER SET
MODEL:ZX-J022
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:ZX-J022
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BLIND BEARING
PULLER SET

- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these warnings
and instructions can cause personal injury or damage to valuable
property.
Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow
children to play.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves
during assembly and using.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled
product only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
8. Assemble and use this product ONLY in accordance with these
instructions and for its intended purpose of bearing removal and bearing
housing separation.
9. DO NOT overreach. Keep proper footing and balance at all times.
10. Maintain this product. Check for misalignment, binding, wear, or other
damage before use. If any damage is detected, repair or replace the
problematic components before further use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

- 3 -
SPECIFICATION
Model
ZX-J022
Material(Split Collet)
Cr40
Applicable part size
6-59mm
Split collet specification
Ф5.8, Ф9, Ф16, Ф21.6, Ф27.1, Ф32.6,
Ф37.9, Ф42.9, Ф47.8, Ф52.6mm
PACKAGE LIST
No.
Name
Qty
A
Counter stay
1
B
10-17 mm Split Collet
1
C
M10×1.5 Screw Adapter
1
D
M10×1.5 to M6×1.0 Screw Adapter
1
E
M10×1.5 to M8×1.25 Screw Adapter
1
F
35.5–39 mm Split Collet
1
G
38.5–45 mm Split Collet
1
H
42.5–49 mm Split Collet
1
I
48.5–55 mm Split Collet
1

- 4 -
J
52.5–59 mm Split Collet
1
K
Spare Pin Bolt
1
L
15.5–22 mm Split Collet
1
M
22–29 mm Split Collet
1
N
28.5–35 mm Split Collet
1
O
6– 13 mm Split Collet
1
P
Sliding Hammer
1
OPERATION
CAUTION:
1, this product is a manual tool, do not use (electric or
pneumatic) impact wrench for screw operation, there is a risk of
damage to the pulling head.
2, it is recommended to add lubricating oil on the screw before
disassembling the bearing, and spray rust remoster (such as
WD-40) on the disassembled bearing for adequate lubrication, it
is recommended to stand for more than 30 minutes after
spraying before disassembling.
1. Select the appropriate
chuck according to the
bearing hole size.(Select
part: B/F/G/H/I/J/L/M/N/O )
2. Use two wrench to expand the chuck
to roughly clamp the bearing inner
hole.(Wrench is not included in this
product)

- 5 -
3. Screw the hammer into
the clamp connection
thread.(Select part: P )
4. The sliding hammer strikes the bearing
out.
FOR LARGE INTERFERENCE BEARING OR SLEEVE
1. Select the appropriate
chuck according to the
bearing hole size.(Select
part:
B/F/G/H/I/J/L/M/N/O )
2. Use two wrench to expand the chuck
to roughly clamp the bearing inner
hole.(Wrench is not included in this
product)
3. Install bracket(part: A ) to
chuck head and tighten.
4. Use a wrench to twist the bracket nut
and the bearing or sleeve will be slowly
pulled out.

- 6 -
MAINTENANCE
Clean these tools with a clean moist cloth after each use. Do not use
caustic chemicals or harsh abrasives. Rinse entirely clean and allow time
to dry completely before further use.
Lubricate attachments as needed to ensure smooth operation.
Replace components if their threading begins to wear and cannot be
used smoothly and safely.
Address:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China

Modèle:ZXJ022
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
JEUD'EXTRACTEURSDEROULEMENTSSTORES
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ROULEMENTSTORE
JEUD'EXTRACTEURS
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessurnotreproduit.
Modèle:ZXJ022
1
Machine Translated by Google

Précautionsdemontage
GARANTIESIMPORTANTES
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
àlaportéedesenfants.
5.Nevousrassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoude
médicaments.
séparationdulogement.
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantl'assemblage.
instructionsetpoursonobjectifprévuderetraitdesroulementsetderoulement
produituniquement.
10.Entretenezceproduit.Vérifiezledésalignement,legrippage,l'usureouautre
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
6.Lescapacitésduproduits'appliquentàunassemblagecorrectetcomplet
9.NEPASdépasserleslimites.Gardezunebonneassiseetunbonéquilibreàtoutmoment.
composantsproblématiquesavanttouteutilisationultérieure.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustes.
7.Pourplusd'informationsconcernantlespiècesrépertoriéesdanscequisuit
sépareztouteslespiècesdansunezonedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart
dommagesavantutilisation.Sidesdommagessontdétectés,réparezouremplacezle
créerdesdangers.
pages,veuillezvousréférerauschémad’assemblagedecemanuel.Déballezet
3.Gardezlazonederassemblementpropreetbienéclairée.
8.AssemblezetutilisezceproduitUNIQUEMENTconformémentàces
lorsdumontageetdel'utilisation.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
utiliserouentretenirceproduit.Nonrespectdecesavertissements
propriété.
Évitezquelesenfantsutilisentleproduit.Etceproduitn'estpasunjouet.Nepermettentpas
etlesinstructionspeuventprovoquerdesblessuresouendommagerdesobjetsdevaleur.
lesenfantsàjouer.
Machine Translated by Google

AdaptateuràvisM10×1,5
1
H
Pincefenduede38,5à45mm
1
F
AdaptateuràvisM10×1,5àM8×1,25
Nom
UN
Pincefenduede48,5à55mm
1
1
1
C
Pincefendue1017mm
AdaptateuràvisM10×1,5àM6×1,0
ET
1
Pincefenduede35,5à39mm
1
g
je
Pincefenduede42,5à49mm
1
Non.
1
Séjourdecomptoir
B
Quantité
D
SPÉCIFICATION
LISTEDESCOLIS
3
659mm
Tailledepièceapplicable
F5.8,F9,F16,F21.6,F27.1,F32.6,F37.9,F42.9,
F47.8,F52.6mm
Spécificationdelapincefendue
ZXJ022Modèle
Cr40
Matériau(pincefendue)
Machine Translated by Google

dommagesàlatêtedetraction.2,il
estrecommandéd'ajouterdel'huilelubrifiantesurlavisavant
pulvérisationavantledémontage.
démonterleroulementetpulvériserunproduitantirouille(telque
PRUDENCE:
WD40)surleroulementdémontépourunelubrificationadéquate,il
1,ceproduitestunoutilmanuel,nepasutiliser(électriqueou
ilestrecommandéderesterdeboutpendantplusde30minutesaprès
pneumatique)pourlefonctionnementàvis,ilexisteunrisquede
Pincefenduede22à29mm
N
Marteaucoulissant
1
M.
Pincefenduede6à13mm
P.
1
partie:B/F/G/H/I/J/L/M/N/O)
Pincefenduede52,5à59mm
Ô
1
J.
Pincefenduede15,5à22mm
1
1
Boulondegoupillederechange
1
L
Pincefenduede28,5à35mm
1
K
4
1.Sélectionnezleapproprié
produit)
trou.(Laclén'estpasinclusedanscetailledutrouderoulement.(Sélectionnez
mandrinselonle
2.Utilisezdeuxcléspourétendrelemandrin
serrergrossièrementl'intérieurduroulement
OPÉRATION
Machine Translated by Google

5
POURGRANDSPALIERSOUMANCHOND'INTERFÉRENCE
4.Lemarteaucoulissantfaitsortirleroulement.
2.Utilisezdeuxcléspourélargirlemandrinafinde
serrergrossièrementletrouintérieurdu
roulement.(laclén'estpasinclusedansce
produit)
3.Installezlesupport(pièce:A)sur
latêtedumandrinetserrez.
1.Sélectionnezlemandrin
appropriéenfonctiondela
tailledutrouderoulement.
(Sélectionnezlapièce:B/F/G/H/I/J/L/M/N/O).
3.Vissezlemarteaudansle
filetagedeconnexiondela
pince.(Sélectionnezlapièce:P).
etleroulementoulemanchonseralentementretiré.
4.Utilisezuneclépourtordrel'écroudusupport
Machine Translated by Google

ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETESTWOODNSW2122
Australie
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ENTRETIEN
6
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTCE
Preston,RoyaumeUni
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
LinkenheimHochstetten,Allemagne
GroupePooledasLtd
Römeräcker9Z2021,76351
Lubrifiezlesaccessoiressinécessairepourgarantirunfonctionnementfluide.
Remplacezlescomposantssileurfiletagecommenceàs'useretnepeutpasêtreutiliséen
douceuretentoutesécurité.
FabriquéenChine
Nettoyezcesoutilsavecunchiffonpropreethumideaprèschaqueutilisation.N'utilisez
pasdeproduitschimiquescaustiquesoud'abrasifsagressifs.Rincerentièrementetlaisser
séchercomplètementavantunenouvelleutilisation.
SHUNSHUNGmbH
Machine Translated by Google

BLINDLAGER-ABZIEHER-SATZ
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
MODELL: ZX-J022
Machine Translated by Google

BLINDLAGER
ABZIEHER-SATZ
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
MODELL: ZX-J022
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte
kontaktieren
Sie uns: Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare
Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt
von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht
erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Bedienung oder Wartung dieses Produkts. Nichtbeachtung dieser Warnungen
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie vorher dieses gesamte Handbuch
Eigentum.
ÿ Vermeiden Sie die Verwendung des Produkts durch Kinder. Und dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht zulassen
und Anweisungen können zu Verletzungen oder Sachschäden führen
Kinder zum Spielen.
der Reichweite von Kindern.
während der Montage und Verwendung.
Wohnungstrennung.
3. Halten Sie den Montagebereich sauber und gut beleuchtet.
8. Montieren und verwenden Sie dieses Produkt NUR in Übereinstimmung mit diesen
Gefahren schaffen.
Weitere Informationen finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen
2. Tragen Sie eine ANSI-zugelassene Schutzbrille und strapazierfähige Arbeitshandschuhe
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte halten Sie kleine Ersatzteile fern
Schäden vor dem Gebrauch. Wenn Schäden festgestellt werden, reparieren oder ersetzen Sie das Gerät
problematische Komponenten vor der weiteren Verwendung.
6. Die Produkteigenschaften gelten bei ordnungsgemäßer und vollständiger Montage
9. Gehen Sie NICHT zu weit. Achten Sie jederzeit auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht.
1. Montieren Sie das Gerät nur gemäß dieser Anleitung. Eine unsachgemäße Montage kann
10. Warten Sie dieses Produkt. Auf Fehlausrichtung, Blockierung, Abnutzung usw. prüfen
Nur Produkt.
Anweisungen und für den vorgesehenen Zweck des Lagerausbaus und Lagerns
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Personen aus dem Bereich fern.
5. Montieren Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
Machine Translated by Google

ZX-J022Modell
Cr40
Material (Geteilte Spannzange)
6-59mm
Anwendbare Teilegröße
F5,8, F9, F16, F21,6, F27,1, F32,6, F37,9, F42,9,
F47,8, F52,6 mm
Spezifikation für geteilte Spannzangen
- 3 -
PAKETLISTE
SPEZIFIKATION
A
48,5–55 mm geteilte Spannzange
Name
B
1
1
H
38,5–45 mm geteilte Spannzange
F
1
M10×1,5 auf M8×1,25 Schraubenadapter
UND
M10×1,5 auf M6×1,0 Schraubenadapter
1
1
C
10–17 mm geteilte Spannzange
NEIN.
ICH
42,5–49 mm geteilte Spannzange
1
35,5–39 mm geteilte Spannzange
1
G
D
M10×1,5 Schraubenadapter
1
Gegenhalter
Menge
1
Machine Translated by Google

- 4 -
BETRIEB
1. Wählen Sie das entsprechende aus
um das Lagerinnere grob einzuspannen
Produkt)
Spannfutter entsprechend der
Lagerlochgröße . (Auswählen
2. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel, um das Spannfutter zu erweitern
Loch. (Der Schraubenschlüssel ist nicht im Lieferumfang enthalten
N
K
22–29 mm geteilte Spannzange
1
28,5–35 mm geteilte Spannzange
L
1
Ersatzbolzen
1
1
15,5–22 mm geteilte Spannzange
J
1
1
Ö
52,5–59 mm geteilte Spannzange
Teil: B/F/G/H/I/J/L/M/N/O )
P
1
M
6–13 mm geteilte Spannzange
Gleithammer
vor dem Zerlegen einsprühen.
Bei Verwendung eines pneumatischen) Schlagschraubers zur Schraubbetätigung besteht die Gefahr von
Es wird empfohlen, danach länger als 30 Minuten stehen zu bleiben
1, dieses Produkt ist ein manuelles Werkzeug, verwenden Sie es nicht (elektrisch oder).
WD-40) auf das demontierte Lager auftragen, um eine ausreichende Schmierung zu gewährleisten
Zerlegen Sie das Lager und sprühen Sie Rostlöser (z. B
VORSICHT:
Beschädigung des Zugkopfes. 2,
es wird empfohlen, vorher Schmieröl auf die Schraube aufzutragen
Machine Translated by Google

4. Der Gleithammer schlägt das Lager heraus.
2. Erweitern Sie das Spannfutter mit zwei
Schraubenschlüsseln, um das Lagerinnenloch grob
festzuklemmen. (Der Schraubenschlüssel ist nicht
in diesem Produkt enthalten.)
4. Drehen Sie die Halterungsmutter mit einem Schraubenschlüssel
3. Schrauben Sie den Hammer in das
Klemmanschlussgewinde. ( Teil
auswählen: P )
1. Wählen Sie das passende
Spannfutter entsprechend der
Lagerlochgröße aus. (Teil auswählen:
B/F/G/H/I/J/L/M/N/O)
3. Montieren Sie die Halterung (Teil: A)
am Spannkopf und ziehen Sie sie fest. und das Lager bzw. die Hülse wird langsam herausgezogen.
FÜR GROSSE INTERFERENZLAGER ODER HÜLSEN
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
ÿ Schmieren Sie die Anbaugeräte nach Bedarf, um einen reibungslosen Betrieb zu
gewährleisten. ÿ Ersetzen Sie Komponenten, wenn deren Gewinde abgenutzt sind und nicht mehr
reibungslos und sicher verwendet werden können.
In China hergestellt
ÿ Reinigen Sie diese Werkzeuge nach jedem Gebrauch mit einem sauberen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine ätzenden Chemikalien oder scharfen Scheuermittel. Spülen Sie es gründlich ab und lassen Sie
es vollständig trocknen, bevor Sie es erneut verwenden.
SHUNSHUN GmbH
Preston, Vereinigtes Königreich
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Linkenheim-Hochstetten, Germany
UK REP
EG-REP
WARTUNG
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Australien
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MODELLO:ZX-J022
SET ESTRATTORE PER CUSCINETTI CIECHI
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Machine Translated by Google

CUSCINETTO CIECO
SET ESTRATTORE
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO:ZX-J022
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti
preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -
Machine Translated by Google

TUTELA IMPORTANTE
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Precauzioni per il montaggio
-2-
e le istruzioni possono causare lesioni personali o danni a oggetti di valore
bambini a giocare.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
funzionamento o manutenzione di questo prodotto. Mancato rispetto di questi avvertimenti
proprietà.
ÿ Evitare che i bambini utilizzino il prodotto. E questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere
8. Assemblare e utilizzare questo prodotto SOLO in conformità con queste
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
della portata dei bambini.
durante il montaggio e l'utilizzo.
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro pesanti
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere fuori i piccoli pezzi di ricambio
componenti problematici prima di un ulteriore utilizzo.
creare pericoli.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
7. Per ulteriori informazioni riguardanti le parti elencate di seguito
1. Assemblare solo secondo queste istruzioni. Un assemblaggio improprio può
danni prima dell'uso. Se vengono rilevati danni, riparare o sostituire il
10. Mantenere questo prodotto. Controllare eventuali disallineamenti, legature, usura o altro
solo prodotto.
6. Le capacità del prodotto si applicano a un assemblaggio corretto e completo
9. NON esagerare. Mantenere sempre la posizione corretta e l'equilibrio.
5. Non montare in caso di stanchezza o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
separazione abitativa.
istruzioni e per lo scopo previsto di rimozione e supporto dei cuscinetti
4. Tenere gli astanti lontani dall'area durante l'assemblaggio.
Machine Translated by Google

ELENCO PACCHETTI
SPECIFICA
NO.
IO
Pinza divisa da 42,5–49 mm
1
C
Pinza divisa da 10-17 mm
G
Pinza divisa da 35,5–39 mm
1
D
Adattatore per vite M10×1,5
1
Qtà
Contro soggiorno
1
B
1
UN
Pinza divisa da 48,5–55 mm
Nome
1
F
1
Adattatore per vite da M10×1,5 a M8×1,25
H
Pinza divisa da 38,5–45 mm
E
Adattatore per vite da M10×1,5 a M6×1,0
1
1
Cr40
F5,8, F9, F16, F21,6, F27,1, F32,6, F37,9, F42,9,
F47,8, F52,6mm
Dimensioni della parte applicabile
Specifica della pinza divisa
Modello ZX-J022
6-59 mm
Materiale (pinza divisa)
- 3 -
Machine Translated by Google

Pinza divisa da 6–13 mm
Pinza divisa da 28,5–35 mm
l
1
1
K
Pinza divisa da 22–29 mm
Pinza divisa da 15,5–22 mm
J
1
Bullone perno di ricambio
1
1
Pinza divisa da 52,5–59 mm
parte: B/F/G/H/I/J/L/M/N/O )
P
1
1
O
N
Martello scorrevole
M
pneumatico) avvitatore ad impulsi per il funzionamento a vite, sussiste il rischio di
danni alla testa di tiro. 2, si
consiglia di aggiungere prima olio lubrificante sulla vite
WD-40) sul cuscinetto smontato per un'adeguata lubrificazione, esso
smontando il cuscinetto e spruzzando un prodotto antiruggine (come ad esempio
ATTENZIONE:
si consiglia di riposare per più di 30 minuti dopo
1, questo prodotto è uno strumento manuale, non utilizzare (elettrico o
spruzzatura prima dello smontaggio.
-4-
OPERAZIONE
mandrino secondo il
dimensione del foro del cuscinetto .(Selezionare
2. Utilizzare due chiavi per espandere il mandrino1. Selezionare l'appropriato
foro. (La chiave non è inclusa in questo
per bloccare grossolanamente il cuscinetto interno
Prodotto)
Machine Translated by Google

-5-
PER CUSCINETTO O MANICOTTO CON GRANDI INTERFERENZE
1. Selezionare il mandrino
appropriato in base alla
dimensione del foro del
cuscinetto. (Selezionare parte: B/F/G/H/I/J/L/M/N/O)
3. Avvitare il martello nella
filettatura di collegamento
del morsetto. (Selezionare la parte: P )
3. Installare la staffa (parte: A) sulla
testa del mandrino e serrare.
4. Il martello scorrevole colpisce il cuscinetto.
2. Utilizzare due chiavi per espandere il mandrino e
bloccare approssimativamente il foro interno
del cuscinetto. (La chiave non è inclusa in
questo prodotto)
4. Utilizzare una chiave per ruotare il dado della staffa
e il cuscinetto o il manicotto verranno estratti
lentamente.
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
-6-
Unità 5 Casa Albert Edward, I Padiglioni
Made in China
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Preston, Regno Unito
ÿ Pulire questi strumenti con un panno umido e pulito dopo ogni utilizzo. Non utilizzare
prodotti chimici caustici o abrasivi aggressivi. Risciacquare completamente e lasciare
asciugare completamente prima di un ulteriore utilizzo.
SHUNSHUN GmbH
Gruppo Pooledas Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
ÿ Lubrificare gli accessori secondo necessità per garantire un funzionamento
regolare. ÿ Sostituire i componenti se la loro filettatura inizia a usurarsi e non può essere
utilizzata in modo fluido e sicuro.
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google

JUEGOEXTRACTORDECOJINETESCIEGOS
MODELO:ZXJ022
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

COJINETECIEGO
JUEGODEEXTRACTOR
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MODELO:ZXJ022
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodude
en
contactarnos:Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeoperar.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremos
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
1
Machine Translated by Google

operarodarservicioaesteproducto.Noseguirestasadvertencias
ADVERTENCIA:Leaycomprendaestemanualcompletoantes
propiedad.
Evitequelosniñosutilicenelproducto.Yesteproductonoesunjuguete.Nopermitir
einstruccionespuedencausarlesionespersonalesodañosaobjetosvaliosos.
niñosparajugar.
Precaucionesdemontaje
2
CONSIDERACIONESIMPORTANTES
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
instruccionesyparaelfinprevistodeextracciónyextraccióndecojinetes.
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
8.MonteyutiliceesteproductoÚNICAMENTEdeacuerdoconestos
delalcancedelosniños.
duranteelmontajeyuso.
componentesproblemáticosantesdesuusoposterior.
2.UsegafasdeseguridadyguantesdetrabajoresistentesaprobadosporANSI.
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengafueralosrepuestospequeños.
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación
crearpeligros.
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvolvery
10.Mantengaesteproducto.Compruebesihaydesalineación,atascamiento,desgasteuotros
productosolamente.
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeinadecuadopuede
dañosantesdesuuso.Sisedetectaalgúndaño,repareoreemplaceel
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaunensamblajecorrectoycompleto.
9.NOseexceda.Mantengalaposturayelequilibrioentodomomento.
5.Noreunirsecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogasomedicamentos.
separacióndeviviendas.
4.Mantengaalaspersonastranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
Machine Translated by Google

Material(pinzadividida)
Cr40
659mm
ZXJ022Modelo
Especificacióndepinzadividida
Tamañodepiezaaplicable
F5.8,F9,F16,F21.6,F27.1,F32.6,F37.9,F42.9,F47.8,
F52.6mm
A
Pinzadivididade48,5–55mm
Nombre
B
1
1
h
Pinzadivididade38,5a45mm
F
1
AdaptadordetornilloM10×1,5aM8×1,25
Y
AdaptadordetornilloM10×1,5aM6×1,0
1
1
C
Pinzadivididade1017mm
No.
I
Pinzadivididade42,5a49mm
1
Pinzadivididade35,5a39mm
1
GRAMO
D
AdaptadordetornilloM10×1,5
1
Estanciaenelmostrador
Cantidad
1
ESPECIFICACIÓN
LISTADEPAQUETES
3
Machine Translated by Google

OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
desmontajedelcojineteyrocíeuneliminadordeóxido(como
WD40)enelrodamientodesmontadoparaunalubricaciónadecuada,
Dañoalcabezaldetracción.2,se
recomiendaagregaraceitelubricanteeneltornilloantes
neumática)paraatornillar,existeelriesgodequeseproduzcan
Pulverizarantesdedesmontar.
1,esteproductoesunaherramientamanual,nolouse(eléctricoo
Serecomiendareposarmásde30minutosdespués
4
l
Pinzadivididade28,5a35mm
1
1
k
Pinzadivididade22a29mm
Pinzadivididade15,5a22mm
j
1
1
Pernodepasadorderepuesto
1
parte:B/F/G/H/I/J/L/M/N/O)
PAG
Pinzadivididade52,5a59mm
1
1
oh
Martillodeslizante
norte
METRO
Pinzadivididade6a13mm
1.Seleccioneelapropiado
parasujetaraproximadamenteelinteriordelrodamiento
producto)
mandrilsegúnel
tamañodelorificiodelcojinete.(Seleccione
2.Utilicedosllavesparaexpandirelportabrocas.
agujero.(Lallavenoestáincluidaeneste
Machine Translated by Google

4.Elmartillodeslizantegolpeaelrodamiento.
2.Utilicedosllavesparaexpandirelportabrocasy
sujetaraproximadamenteelorificiointeriordel
rodamiento.(Lallavenoestáincluidaeneste
producto).
4.Utiliceunallaveparagirarlatuercadelsoporte.
3.Atornilleelmartilloenlarosca
deconexióndelaabrazadera.
(Seleccionelapieza:P)
1.Seleccioneelmandrilapropiado
segúneltamañodelorificio
delrodamiento.(Seleccionela
pieza:B/F/G/H/I/J/L/M/N/O).
3.Instaleelsoporte(parte:A)enel
cabezaldelportabrocasyapriételo. yelcojineteomanguitosesacarálentamente.
PARACOJINETEOMANGUITODEGRANINTERFERENCIA
5
Machine Translated by Google

Lubriquelosaccesoriossegúnseanecesarioparagarantizarunfuncionamiento
suave.Reemplaceloscomponentessisusroscascomienzanadesgastarseynose
puedenusardemanerasuaveysegura.
Hechoenchina
GrupoPooledasLtd
Römeräcker9Z2021,76351
Limpieestasherramientasconunpañolimpioyhúmedodespuésdecadauso.Noutilice
productosquímicoscáusticosniabrasivosfuertes.Enjuaguecompletamenteydejequese
sequeporcompletoantesdeseguirutilizando.
SHUNSHUNGmbH
Preston,ReinoUnido
LinkenheimHochstetten,Alemania
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
Australia
6
MANTENIMIENTO
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDELACE
Machine Translated by Google

ZESTAW ŚCIĄGACZY ŚLEPNYCH ŁOŻYSK
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:ZX-J022
Machine Translated by Google

ZESTAW ŚCIĄGACZY
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ŚLEPNE ŁOŻYSKO
MODEL: ZX-J022
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o
kontakt:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/
support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj i zrozum wcześniej całą niniejszą instrukcję
obsługi lub serwisowania tego produktu. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń
nieruchomość. Należy unikać używania produktu przez dzieci. A ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj
i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie przedmiotów wartościowych
dzieci do zabawy.
zasięgu dzieci.
podczas montażu i użytkowania.
separacja mieszkań.
3. Utrzymuj miejsce montażu w czystości i dobrze oświetlone.
8. Montuj i używaj tego produktu WYŁĄCZNIE zgodnie z niniejszymi postanowieniami
stron, zapoznaj się ze schematem montażu w tej instrukcji. Rozpakuj i
stwarzać zagrożenia.
7. Dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej
2. Noś okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zatwierdzone przez ANSI
oddziel wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z daleka
uszkodzenia przed użyciem. W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń należy naprawić lub wymienić
problematyczne komponenty przed dalszym użyciem.
6. Możliwości produktu dotyczą prawidłowo i całkowicie zmontowanego
9. NIE sięgaj zbyt daleko. Przez cały czas utrzymuj właściwą postawę i równowagę.
1. Montaż wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
10. Konserwuj ten produkt. Sprawdź, czy nie ma niewspółosiowości, zacięć, zużycia lub innych czynników
tylko produkt.
instrukcji oraz zgodnie z jego przeznaczeniem, jakim jest demontaż i łożyskowanie łożyska
4. Podczas montażu trzymaj osoby postronne z dala od obszaru.
5. Nie montuj się będąc zmęczonym, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
WAŻNI OCHRONIARZE
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Środki ostrożności przy montażu
Machine Translated by Google

ZX-J022Model
Materiał (dzielona tuleja zaciskowa)
Cr40
6-59 mm
Odpowiedni rozmiar części
F5,8, F9, F16, F21,6, F27,1, F32,6, F37,9, F42,9,
F47,8, F52,6 mm
Specyfikacja tulei dzielonej
- 3 -
SPECYFIKACJA
LISTA PAKIETÓW
A
Dzielona tuleja zaciskowa 48,5–55 mm
Nazwa
B
1
1
H
Tuleja dzielona 38,5–45 mm
F
1
Adapter śrubowy M10×1,5 do M8×1,25
I
Adapter śrubowy M10×1,5 do M6×1,0
1
1
C
Dzielona tuleja zaciskowa 10–17 mm
NIE.
I
Dzielona tuleja zaciskowa 42,5–49 mm
1
Dzielona tuleja zaciskowa 35,5–39 mm
1
G
D
Adapter śrubowy M10×1,5
1
Licznik pobytu
Ilość
1
Machine Translated by Google

- 4 -
OPERACJA
1. Wybierz odpowiedni
aby z grubsza zacisnąć wewnętrzne łożysko
produkt)
chuj wg
rozmiar otworu łożyska .(Wybierz
2. Użyj dwóch kluczy, aby rozszerzyć uchwyt
otwór. (Klucz nie jest częścią zestawu
Młotek przesuwny
K
Tuleja dzielona 22–29 mm
1
Tuleja dzielona 28,5–35 mm
L
1
Zapasowa śruba sworznia
1
1
Tuleja dzielona 15,5–22 mm
J
1
1
O
Dzielona tuleja zaciskowa 52,5–59 mm
część: B/F/G/H/I/J/L/M/N/O)
P
1
M
Tuleja dzielona 6–13 mm
N
1, ten produkt jest narzędziem ręcznym, nie używaj (elektrycznego lub
zaleca się odstawienie na dłużej niż 30 minut
pneumatyczny) klucz udarowy do obsługi śrub, istnieje ryzyko
spryskanie przed demontażem.
uszkodzenie głowicy ciągnącej. 2,
zaleca się wcześniejsze dodanie oleju smarowego do śruby
OSTROŻNOŚĆ:
zdemontować łożysko i spryskać środkiem do usuwania rdzy (np
WD-40) na zdemontowane łożysko w celu odpowiedniego nasmarowania, to
Machine Translated by Google

4. Młotek przesuwny uderza w łożysko.
2. Użyj dwóch kluczy, aby rozszerzyć uchwyt, aby
zgrubnie zacisnąć wewnętrzny otwór
łożyska. (Klucz nie jest dołączony do tego
produktu)
4. Za pomocą klucza przekręć nakrętkę wspornika
3. Wkręć młotek w gwint przyłącza
zaciskowego. (Wybierz
część: P )
1. Wybierz odpowiedni uchwyt
w zależności od rozmiaru
otworu łożyska. (Wybierz część:
B/F/G/H/I/J/L/M/N/O)
3. Zamontuj wspornik (część: A) na
głowicy uchwytu i dokręć. a łożysko lub tuleja zostaną powoli wyciągnięte.
DLA ŁOŻYSKA LUB TULEJI O DUŻYCH OCISKACH
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Jednostka 5 Albert Edward House, pawilony
Wyprodukowano w Chinach
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Preston, Wielka Brytania
Po każdym użyciu wyczyść te narzędzia czystą, wilgotną szmatką. Nie używaj żrących
środków chemicznych ani ostrych materiałów ściernych. Spłucz całkowicie do czysta i
poczekaj, aż całkowicie wyschnie przed dalszym użyciem.
SHUNSHUN GmbH
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
W razie potrzeby nasmaruj osprzęt, aby zapewnić płynne działanie. Wymień
komponenty, jeśli ich gwinty zaczynają się zużywać i nie można ich używać płynnie i
bezpiecznie.
REPREZENT KE
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
KONSERWACJA
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Australia
Machine Translated by Google

MODEL: ZX-J022
BLINDLAGERTREKKERSET
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google

- 1 -
BLINDE LAGER
TREKKERSET
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: ZX-J022
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met
ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Machine Translated by Google

Voorzorgsmaatregelen voor montage
eigendom.
ÿ Vermijd dat kinderen het product gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Niet toestaan
WAARSCHUWING: Lees en begrijp eerst deze handleiding in zijn geheel
en instructies kunnen persoonlijk letsel of schade aan waardevolle voorwerpen veroorzaken
kinderen om te spelen.
bedienen of onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen
- 2 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
problematische componenten vóór verder gebruik.
2. Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen
scheid alle onderdelen in een schone werkomgeving. Houd kleine reserveonderdelen buiten de deur
7. Voor aanvullende informatie over de hieronder genoemde onderdelen
gevaren creëren.
pagina's verwijzen wij u naar het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
schade vóór gebruik. Als er schade wordt geconstateerd, repareer of vervang dan de
3. Houd de verzamelplaats schoon en goed verlicht.
8. Monteer en gebruik dit product ALLEEN in overeenstemming met deze richtlijnen
van het bereik van kinderen.
tijdens montage en gebruik.
5. Niet monteren als u moe bent of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
scheiding van woningen.
4. Houd omstanders tijdens de montage uit de buurt.
instructies en voor het beoogde doel van het verwijderen en lageren van lagers
10. Onderhoud dit product. Controleer op verkeerde uitlijning, vastlopen, slijtage of andere zaken
alleen product.
1. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
6. Productmogelijkheden zijn van toepassing op correcte en volledige montage
9. Reik NIET te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde goed staat en in evenwicht blijft.
Machine Translated by Google

1
F
H
M10×1,5 naar M8×1,25 schroefadapter
Gespleten spantang van 38,5–45 mm
1
Gespleten spantang van 48,5–55 mm
A
Naam
1
1
C
10-17 mm gespleten spantang
M10×1,5 naar M6×1,0 schroefadapter
EN
G
1
Gespleten spantang van 35,5–39 mm
1
Nee.
I
Gespleten spantang van 42,5–49 mm
1
1
Tegenverblijf
B
Aantal
1
M10×1,5 schroefadapter
D
PAKKETLIJST
SPECIFICATIE
- 3 -
Specificatie gespleten spantang
Toepasselijke onderdeelgrootte
F5.8, F9, F16, F21.6, F27.1, F32.6, F37.9, F42.9, F47.8,
F52.6mm
Cr40
Materiaal (gespleten spantang)
6-59 mm
ZX-J022Model
Machine Translated by Google

VOORZICHTIGHEID:
Het wordt aanbevolen om daarna langer dan 30 minuten te blijven staan
1, dit product is een handmatig hulpmiddel, gebruik het niet (elektrisch of
spuiten alvorens te demonteren.
pneumatische) slagmoersleutel bij schroefbediening bestaat gevaar voor
schade aan de trekkop. 2, het
wordt aanbevolen om eerder smeerolie op de schroef toe te voegen
WD-40) op het gedemonteerde lager voor voldoende smering
het demonteren van het lager en het spuiten van roestverwijderaar (zoals
J
Gespleten spantang van 15,5–22 mm
1
1
Reservepenbout
1
L
Gespleten spantang van 28,5–35 mm
1
K
Gespleten spantang van 22–29 mm
1
N
Glijdende hamer
M
6–13 mm gespleten spantang
P
1
deel: B/F/G/H/I/J/L/M/N/O )
Gespleten spantang van 52,5–59 mm
O
1
- 4 -
om het lager binnenin ruwweg vast te klemmen
1. Selecteer de juiste
maat lagergat . (Selecteer
2. Gebruik twee sleutels om de boorkop uit te zetten
gat. (De sleutel is hier niet bij inbegrepen
hak volgens de
Product)
OPERATIE
Machine Translated by Google

4. Gebruik een sleutel om de beugelmoer te draaien
4. De glijhamer slaat het lager eruit.
1. Selecteer de juiste boorkop op
basis van de grootte van het
lagergat. (Selecteer onderdeel: B/
F/G/H/I/J/L/M/N/O)
3. Installeer de beugel (onderdeel: A)
op de spankop en draai deze vast. en het lager of de huls zal langzaam naar buiten
worden getrokken.
3. Schroef de hamer in de
klemverbindingsschroefdraad.
(Selecteer onderdeel: P )
2. Gebruik twee sleutels om de boorkop uit te zetten
en het binnengat van het lager ruwweg vast te
klemmen. (De sleutel is niet inbegrepen in dit
product)
VOOR GROTE INTERFERENTIELAGER OF MOUW
- 5 -
Machine Translated by Google

Eenheid 5 Albert Edward House, de paviljoens
Gemaakt in China
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Preston, Verenigd Koninkrijk
ÿ Maak deze gereedschappen na elk gebruik schoon met een schone, vochtige doek. Gebruik
geen bijtende chemicaliën of agressieve schuurmiddelen. Spoel het volledig schoon en laat
het volledig drogen voordat u het verder gebruikt.
SHUNSHUN GmbH
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
ÿ Smeer de hulpstukken indien nodig om een soepele werking te garanderen. ÿ
Vervang onderdelen als de schroefdraad begint te slijten en niet soepel en veilig kan worden
gebruikt.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
- 6 -
ONDERHOUD
EG REP
Britse REP
Machine Translated by Google

MODELL: ZX-J022
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
BLINDLAGER AVDRAGSSÄTT
Machine Translated by Google

BLINDT LAGER
UTDRAGSSÄTT
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: ZX-J022
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -
Machine Translated by Google

Försiktighetsåtgärder vid montering
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 2 -
problematiska komponenter innan ytterligare användning.
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
skada före användning. Om någon skada upptäcks, reparera eller byt ut
skapa faror.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
8. Montera och använd ENDAST denna produkt i enlighet med dessa
under montering och användning.
av barns räckvidd.
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
bostadsavskiljning.
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
instruktioner och för dess avsedda syfte att avlägsna och lagra lager
endast produkt.
10. Underhåll denna produkt. Kontrollera för felinriktning, bindning, slitage eller annat
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
6. Produktens kapacitet gäller för korrekt och fullständigt monterad
9. RÄCK INTE för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
barn att leka.
och instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefulla föremål
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar
fast
egendom. ÿ Undvik att barn använder produkten. Och den här produkten är inte en leksak. Inte tillåta
Machine Translated by Google

G
OCH
1
35,5–39 mm delad hylsa
1
Nej.
jag
42,5–49 mm delad hylsa
1
1
Motstag
B
Antal
1
M10×1,5 skruvadapter
D 1
F
H
M10×1,5 till M8×1,25 skruvadapter
38,5–45 mm delad hylsa
1
48,5–55 mm delad hylsa
A
namn
1
1
C
10-17 mm delad hylsa
M10×1,5 till M6×1,0 skruvadapter
SPECIFIKATION
PAKETLISTA
- 3 -
Modell
Specifikation för delad spännhylsa
Tillämplig delstorlek
F5.8, F9, F16, F21.6, F27.1, F32.6, F37.9,
F42.9, F47.8, F52.6mm
Material (delad spännhylsa)
Cr40
6-59 mm
ZX-J022
Machine Translated by Google

rekommenderas att stå i mer än 30 minuter efter
demontering av lagret och spray rostskydd (t.ex
VARNING:
WD-40) på det demonterade lagret för adekvat smörjning, det
skada på draghuvudet. 2,
rekommenderas att lägga till smörjolja på skruven innan
pneumatisk) slagnyckel för skruvmanövrering finns det risk för
sprutning innan demontering.
1, denna produkt är ett manuellt verktyg, använd inte (elektrisk eller
J
15,5–22 mm delad hylsa
1
1
Reservstiftsbult
1
L
28,5–35 mm delad hylsa
1
K
22–29 mm delad hylsa
1
N
Glidande hammare
M
6– 13 mm delad hylsa
P
1
del: B/F/G/H/I/J/L/M/N/O )
52,5–59 mm delad hylsa
O
1
- 4 -
hål.(Nyckel ingår inte i dettastorlek på lagerhål .(Välj
1. Välj lämpligt 2. Använd två skiftnycklar för att expandera chucken
för att grovt klämma lagret inre
produkt)
chuck enligt
DRIFT
Machine Translated by Google

- 5 -
FÖR STORT STÖRLAGER ELLER HÄRM
3. Montera fästet (del: A ) för att
chuckhuvudet och dra åt.
1. Välj lämplig chuck enligt
lagerhålets storlek.(Välj
del: B/F/G/H/I/J/L/M/N/O )
4. Glidhammaren slår ut lagret.
och lagret eller hylsan dras långsamt ut.
4. Använd en skiftnyckel för att vrida fästmuttern
2. Använd två skiftnycklar för att expandera
chucken för att grovt klämma fast det
inre lagrets hål. (Nyckel ingår inte i
denna produkt)
3. Skruva in hammaren i
klämmans
anslutningsgänga.(Välj del: P )
Machine Translated by Google

Australien
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
UNDERHÅLL
- 6 -
UK REP
EC REP
Preston, Storbritannien
ÿ Rengör dessa verktyg med en ren fuktig trasa efter varje användning.
Använd inte frätande kemikalier eller hårda slipmedel. Skölj helt rent och låt
torka helt innan du använder den igen.
SHUNSHUN GmbH
Tillverkad i Kina
ÿ Smörj tillbehör efter behov för att säkerställa smidig drift. ÿ Byt ut
komponenter om deras gängning börjar slitas och inte kan användas smidigt
och säkert.
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Machine Translated by Google








