
16-Speed Floor Drill Press
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Taladro de pie de 16 velocidades
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
GFDP160

English
16-Speed Floor Drill Press
Operator’s Manual GFDP160
16-Speed Floor Drill Press 6.6 AMP
Operator’s Manual
Specifications:
• Model: GFDP160
• RatedVoltage: 120V~60HZ
• RatedInputPower: 6.6Amp
• NoLoadSpeed: 16Speeds210-3840RPM
• MaxDrillingCapacity: 5/8”(16mm)
• SpindleTravel: 3-1/8”(80mm)
• TableMovement: 45°bevel,360°swivel
• TableSize: 10-5/8”x10-5/8”(270mmx270mm)
• BaseSize: 10x5/8”x17-7/8”(273mmx456mm)
• Swing: 13”(331mm)
• Max.DistancefromSpindleendtoSurfaceoftable: 30-5/8”(780mm)
• MaxDistancefromSpindleendtosurfaceofbase: 47-5/8”(1210mm)
• MaxDistancefromSpindleAxistoSurfaceofColumn: 6-5/8”(169mm)
Includes:Chuckkey,DriftkeyandAllenwrenches
WArning:To reduce the risk of injury, user must read and understand
this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future
reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArning:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeign
objectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.
Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasses
withsideshieldsandafullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWide
VisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswith
sideshields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSI
Z87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. it means attention!!! Your safety is
involved.
gEnErAL SAFETY rULES
WArning:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
WeARyOuR
FOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAFeTyGLASSeS

3
English
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WArning:rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS
AnD OPErATing inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY:
•
Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinvite
accidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthe
presenceofammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedust
orfumes.
•
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power
tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
•
Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donot
useanyadapterplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequipped
withapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonly
oneway.Iftheplugdoesnottfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contact
aqualiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Double
insulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercordandgroundedpowersupply
system.
•Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapower
toolwillincreasetheriskofelectricshock.
•Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockif
yourbodyisgrounded.
•Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepower
tool.Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetherisk
ofelectricshock.
•Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitable
for outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmay
appeartowork.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardto
theoperator.
PERSONAL SAFETY
•
Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.
Donotusetoolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentof
inattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdust
mask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreduce
personalinjuries.
•Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandgloves
awayfrommovingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Air
ventsmaycovermovingpartsandshouldbeavoided.

English
16-Speed Floor Drill Press
Operator’s Manual GFDP160
•Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.
Carryingpowertoolswithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitch
oninvitesaccidents.
•Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepower
tool on. Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonal
injury.
•Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecan
causeaninjuryinanunexpectedsituation
.
•Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionand
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
useofthesedevicescanreducedustrelatedhazards.
•Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenables
bettercontrolofthetoolinunexpectedsituations.
•Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandles
cannotsafelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
•
Secure the work piece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoa
stableplatform.Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadto
lossofcontrol.
•Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeed
rateforwhichitisdesigned.Forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultin
personalinjury.
•Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoa
jobforwhichitisnotdesigned.
•Donotuseatooliftheswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthat
cannotbecontrolledwiththeswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyan
authorizedservicecenter
.
•Turnthepowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/
orbatterypackfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,or
storingthetools
. Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhich
maycausepersonalinjury
.
•Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperienced
persons. Itisdangerousinthehandofuntrainedusers.
•Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmoving
parts,components,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardorany
otherpartthatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenterto
avoidriskofpersonalinjury.
•Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnot
recommendedbythemanufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamageto
thetoolorresultinpersonalinjurytotheuser.Consulttheoperator’smanualforrecommended
accessories.
•Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswithsharp
cuttingedgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol
.

5
English
•Feedtheworkpieceinthecorrectdirectionandspeed.Feedthework
pieceintoablade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirection
ofrotationonly.Incorrectlyfeedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausethework
piecetobethrownoutathighspeed.
•Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donot
leavethetooluntilitcomestoacompletestop.
•Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingcomponentisin
contact with the work piece.
SERVICE
•
Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertool
ismaintained.
•ServiceYourPowerToolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnotto
disassembleanyportionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WArning:
rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS AnD OPErATing
inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
EXTEnSiOn COrDS
grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,
youmustuseaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwire
causesaseriousdropinvoltage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothe
tableshownbelowtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.Forexample:a
14-gaugecordcancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextension
cordtomakeupthetotallength,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.
Ifyouareusingoneextensioncordformorethanonetool,addthenameplateamperesandusethe
sumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”in
Canada)toindicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplacea
damagedextensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
16-Speed Floor Drill Press
Operator’s Manual GFDP160
SPECiFiC SAFETY rULES FOr DriLL PrESSES
WArning: DO nOT LET COMFOrT Or FAMiLiAriTY WiTH PrODUCT
(gAinED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STriCT ADHErEnCE TO PrODUCT
SAFETY rULES. if you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious
personal injury!
•Makesurethedrillpressisonarm,levelsurfaceandproperly
secured toavoidinjuryfromunexpectedmovement.Firmlyclamporboltthedrillpresstoa
supportsurfacetopreventslippingorslidingduringtheoperation.
•
Unplug the drill press before making adjustments, repairs,
maintenance or storing.
•Alwaysswitchoffthedrillpressbeforeunpluggingittoavoidaccidental
startingwhenre-pluggingthetoolintoapowersource.
•Userecommendedspeedsfordrillaccessoriesandworkpiece
material.
•Allowthemotortocomeuptofullspeedbeforedrillingtoavoidbindingor
stalling.
•Weareyeprotection.Donotweargloves,necktie,orloose
clothing.
•Beforestartingtheoperation,jogthemotorswitchtomakesurethedrillbitor
othercuttingtooldoesnotwobbleorcausevibration
.
•Keephandsawayfromworkarea.Keephandsawayfromthebit.
•Besuredrillbitorcuttingtoolissecurelylockedinthechuck.
•Alwaysclampworkpieceorbraceagainstcolumntoprevent
rotation. Neverusehandtoholdtheworkpiecewhiledrilling.
•Makesurethepulleyhousingcoverisdownandthechuckis
installed properly before engaging the power switch.
•Keepbitscleanandsharp.Sharpbitsminimizestalling.
•Locktheswitchoffwhenleavingthedrillpress.
•Beforestarting,besurechuckkeyisremovedfromthechuckand
the motor head and table are locked.
•Neverstartthedrillpresswhenthebitorothercuttingtoolisincontactwiththe
workpiece.
•Adjustthetableordepthstoptoavoiddrillingintothetable.
•Whenusingadrillpressvise,alwaysfastenthevisetothetable.
•Donotoperateinrainorindamplocations.
•Groundingrequired.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

1.PulleyHousingCover
2.Motor
3.ON/OFFSwitch
4.Chuck
5.Spindle
6.CrankHandle
7.TableSupportLockHandle
8.Table
9.TableSupport
10.Column
11.ColumnSupport
12.FeedHandle
13.TensionAdjustor
14.MotorPulley
15.SpindlePulley
16.MiddlePulley
17.Belt
18.DepthScale
19.BevelScale
20.FeedReturnSpringandCover
21.Base
7
English
YOUr 16-SPEED FLOOr DriLL PrESS
Fig 1
15 16 1417
3
20
1
2
6
12
13
4
8
10
11
18
21
9
7
19
9

English
16-Speed Floor Drill Press
Operator’s Manual GFDP160
UnPACKing AnD COnTEnT
iMPOrTAnT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely
the tool is faulty or that a part is missing. if you find anything wrong, do
not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has
been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
Contents in Package: (Fig 2)
item Description QTY
A HeadAssembly 1
B TableAssembly 1
C. Column 1
D.ColumnSupport1
e. Base 1
F. SpindleFeedHandles3
G 5/8"Chuck 1
H.Arbor 1
I. CrankHandle 1
J. LockHandle 1
K. WormShaft 1
L. ChuckKey 1
M. DriftKey 1
N. Rack 1
O.ColumnRing 1
P. HousingCoverKnob 1
Q. BoltsandWashers 4Sets
R. AllenWrenches 2
Operator'sManual(notshown)1
WArning: if any parts are missing or damaged, do not attempt to
assemble the saw, plug in power cord or turn the switch on until the missing or
damaged parts are replaced.
A
B
C
D
E
Fig 2
F
r
Q
O
n
P
M
L
K
J
i
Hg

9
English
ASSEMBLY
WArning: Always be sure that the tool is switched off and unplugged
from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a
function on the tool
.
Attaching Column To Base (FIG 3)
1.Setthebase(1)onalevel,atoor.
2.Placethecolumnsupport(2)onthebase(1),align
thefourholesinthecolumnsupportwiththeholes
inthebase.
3.Installasetofboltandwashers(3)ineachcolumn
supportholeandtightenwiththewrench.
4. Place column into the column support. Tighten
twosetscrews oncolumnsupporttosecurethe
columninplace.
Installing the Table Assembly (FIG 4,5)
1.Insertwormshaft(5)intotheholeinthetablesupport
crankhandlefromtheinside.Thewormshaftshould
extendoutsideabout1inch.SeeFig4.
2.Inserttherack(7)intothegearedgrooveofthetable
support.Makesuretherackisengagedwiththeteeth
ofthegear(4).Thetablesupport(10)shouldsitatthe
centeroftherack.
3. Slide the table support and rack assembly down
togetherontothecolumn.Insertthebottomedgeof
therackintothelipofthecolumnsupport.Holdits
position.
4.Placethecolumnring(6)bevelsidedownoverthe
rack.Tighten the set screw (11) withAllen wrench
providedtoholdtherackinposition.
NOTE:Makesurethereisenoughclearancetoallow
thetabletorotatearoundthecolumn.Theringshould
sitlooselyovertherack.
5.Insertthetablesupportcrankhandle(9)intotheworm
shaft.Makesurethesetscrewisalignedtotheatof
theshaftandasclosetothetablesupportaspossible.
Tightenthesetscrew.
6.Positionthetableinthesamedirectionasthebase.
Installandtightenthetablesupportlockhandle(8).
Installing Head Assembly, Feed Handles
and Chuck (FIG 6,7)
1.Withaidofasecondpersonnal,carefullyliftthehead
assembly(1)ontothecolumntop.
NOTE:Theheadassemblyisheavy!usecarewhen
liftingontothecolumn.
2.Rotateheadassemblyuntilsidesofthepulleyhousing
coverareparallelwithsidesofthebase.
3.Tightentwosetscrews(2)withaAllenwrenchuntil
theyaresnug.
Fig 3
1
2
3
Fig 4
4
5
Fig 5
6
7
8
9
10
11
Fig 6
1
2
3
4

English
16-Speed Floor Drill Press
Operator’s Manual GFDP160
4.Installthreedownfeedhandles(3)intothehandlehub(4).
5.Raisethetabletoapproximately7inchesbelowspindle
assembly,andlockthetableinplace.
6.Placeapieceofscrapwoodonthetable.(SeeFIG7)
7.Thoroughlycleanspindle,arborandchuck.
8.Placearborintothechuck.
9. Twist the chuck to retract the chuck jaws if they are
exposed.
10.Placearborandchuckassemblyintothespindle.
11.Turnthearborandchuckassemblyuntilthetangonthe
arborengagestheslotattheendofthespindle.
12.Lowerthedownfeedhandlesothatthechuckmeetsthe
scrapwood.Putpressureonthedownfeedhandletoseat
thearborandchuckintothespindle.
Removing the Chuck and Arbor (FIG 8)
1.unplugthemachinefromthepowersource.
2.Raisethetableuntilitisabout7inchesbelowthechuck.
3.Placeapieceofscrapwoodonthetableandlowerquillby
usingthedownfeedhandle.SeeFIG8
4.Rotatespindletoalignthekeyholeinthespindlewiththe
keyholeinthequill.
5.Insertthedriftkeyintothealignedslotsandtaplightly.The
chuckandarborassemblyshouldfallfromthespindle.
ADJUSTMEnTS
WArning: Always be sure that the tool
is switched off and unplugged from the power
source before adjusting, adding accessories,
or checking a function on the tool
.
Adjusting Speeds and Belt Tension
(FIG 9, 10)
1.unplugthemachinefromthepowersource.
2.Openthedrillpresspulleycover(4).
3.Loosenthebelttensionknobs(2)ontheeachsideofthe
drillpressheadassembly.
4.Rotatethetensionadjuster(3)tobringthemotor(1)as
closetotheheadaspossible.
5. Change the belt locations according the speed chart
(FIG10)andspeedyoudesire.
6.Rotatethetensionadjuster(3)totensionthebelts.
7.Thebelt(5)shouldbetightenoughtopreventslippage.
Correcttensionissetifthebeltexesabout1/2"when
thumb pressure is applied at the midpoint of the belt
betweenthepulleys.
8.Tightenthebelttensionknobs(2)
Fig 8
Fig 7
1
2
3
Fig 9
4
5
Fig 10

11
English
Adjusting Table Height (FIG 11)
1.Loosenthetablesupportlockhandle(1).
2.Turnthecrankhandle(2)toraiseorlowerthetabletothe
desiredheight.
3.Tightenthelockhandle(1)beforedrilling.
Rotating the Table Assembly Around the
Column (FIG 11)
1.Loosenthetablesupportlockhandle(1).
2.Rotatethetableassembly(4)aroundthecolumntothe
desiredposition.
3.Tightenthelockhandle(1)beforedrilling.
Rotating the Table (FIG 11)
1.Loosenthetablerotatinglockhandle(3).
2.Rotatethetable(5)tothedesiredposition.
3.Tightenthelockhandle(3)beforedrilling.
Adjusting Table Bevel (FIG 12, 13)
Thetablecanbetilted0°to45°totheleftandright.
1.Loosenthebevellockbolt(6)withawrench.
2.Tiltthetable(5)tothedesiredangle,usingthebevelscale
(7)asabasicguide.
3.Re-tightenthebevellockbolt(6).
4.Toreturnthetabletoitsoriginalposition,loosenthebevel
lockbolt.Realignthebevelscale(7)tothe0°setting.
5.Tightenthebevellockbolt(6)withthewrench.
Setting Drill Depth (FIG 14)
Drilldepthscale(1)islocatedonthehub.SeeFIG14.The
scalepointer(2)indicatesthespindletraveldistance.
To stop the drill at a specic depth for consistent and
repetitivedrilling:
1.Loosenthedepthscalelock(3)
2.Rotatethescalehub(1)untilpointer(2)isalignedtothe
desireddepthonthescale.
3.Tightenthedepthscalelock(3).Thechuckwillstopafter
travelingdownwardtothedistanceselected.
Adjusting Return Spring (FIG 15)
The return spring is adjusted at the factory and should
not need further adjustment. If adjustment is deemed
necessary:
1.unplugthemachinefromthepowersource.
2.Loosethetwojamnuts(1).Donotremove.
3.Firmlyholdthecoilspringcover(2).Pulloutthecoverand
rotateuntilthepin(3)onthereturnspringplateengages
the next notch in the cover. Turn the cover clockwise
to decrease tension and counterclockwise to increase
tension.
Fig 11
3
1
2
4
5
Fig 13
7
Fig 12
6
5
Fig 14
1
3
2
2
1
Fig 15
3

English
16-Speed Floor Drill Press
Operator’s Manual GFDP160
4.Tightentwojamnuts.Donotover-tighten.Thejamnuts
shouldbetightenagainsteachother.
Squaring the Table to the Head (FIG 16)
1.Installa3"longdrillbit(1)intothechuck(2).
2.Raiseandlockthetable(3)about1"fromtheendof
thedrillbit.
3.Placeacombinationsquare(4)onthetableasshown.
Thedrillbitshouldbeparalleltothestraightedgeof
thesquare.
4.Ifanadjustmentisneeded,loosenthebevellock(6-FIG
12)withawrench.
5.Squarethetabletothebitbytiltingthetable.
6.Tightenthebevellockbolt(6-FIG12)whensquare.
OPErATiOn
ON/OFF Switch (FIG 17)
1.Toturnthe toolON,movethe switch (1)tothe"ON"
position.
2.ToturnthetoolOFF,movetheswitch(1)tothe"OFF"
position.
3.TolocktheswitchintheOFFposition,removethesafety
key(2)fromtheswitch.Storethekeyinasafeplace.
Installing or Removing Bits (FIG 13)
WArning: To reduce the risk of injury, only use the chuck key provided
with this drill press or a duplicate of it. This chuck key is self-ejecting and will
“pop” out of the chuck when you let go. This action is designed to help prevent
throwing of the chuck key from the chuck when power is turned “On”. Do not
use any other key as a substitute; order a new one if damaged or lost.
To install a drill bit (Fig 18)
1.unplugthedrillpress.
2.Placethechuckkey(1)intothesidekeyholeofthe
chuck(2),meshingthegearteeth(3).
3.Turnthechuckkeycounterclockwisetoopenthechuck
jaws(4).
4.Insert adrill bit into the chuck far enoughto obtain
maximumgrippingofthechuckjaws.
5. Center the drill bit in the chuck jaws before nal
tighteningofthechuck.
6.usethechuckkeyforthenaltighteningtomakesure
thedrillbitwillnotslipwhiledrilling.
To remove the bit,reversethestepslistedabove.
WArning: Make sure the chuck key is removed from the chuck before
starting any drilling operation.
Fig 18
2
4
3
1
Fig 16
1
4
3
2
Fig 171 2

13
English
Application
You may use this drill press for the following applications:
1.Drillinginwood.
2.Drillinginceramics,plastics,berglass,andlaminates.
3.Drillinginmetals.
WArning: read and understand the following items about your drill
press before attempting to use it.
Position the Table and Work Piece
Alwaysplaceapieceofbackupmaterial(wood,plywood,etc.)onthetableunderneaththeworkpiece
Thiswillpreventsplinteringontheundersideoftheworkpieceasthedrillbitbreaksthrough.Tokeep
thematerialfromspinningoutofcontrol,itmustcontacttheleftsideofthecolumnasillustrated,and
beclampedtothetable.
Forsmallworkpiecesthatcannotbeclampedtothetable,useadrillpressvise(notincluded).Thevise
mustbeclampedorboltedonthetable.
WArning: Always make sure the work piece is not in contact with the
bit before operating the switch to start the tool. Failure to heed this warning
may cause the work piece to be kicked back toward the operator and result in
serious personal injury.
WArning: Make sure the chuck key is removed from the chuck before
starting any drilling operation.
WArning: Always make sure the work piece is secured to the table by
clamps or other clamping devices.
General Drilling Instructions
1.usingaclampingdevice,securetheworkpiecetotheworktable.Ifdrillingathroughhole,placea
pieceofbackupmaterial(wood,plywood,etc.)onthetableunderneaththeworkpiecetoprevent
splinteringontheundersideoftheworkpiece.Toprotectthetopsurfaceoftheworkpiece,usea
pieceofscrapwoodbetweentheviseandtheworkpiece.
2Selecttheproperdrillbitbasedontheholesizedesired.Forlargeholes,drillapilotholerst,using
asmallersizebit.
3Selectandsettherecommendedspindlespeed.
4.Settableassemblytodesiredheight.
5.Ifdesired,setfeedshaftatdesiredspindledepth.RefertoSetDrillDepth.
6.Makesuretheworktableisfreeofalllooseobjectsandthebitisnotincontactwiththeworkpiece.
7.PluginpowersupplyandturnswitchON.Makesurespindlerotatesfreely.
8.Slowlylowerdrillbitintoworkpiece.Donotforcethebit;letthedrillpressdothework.
9.Oncetheholeiscompleted,allowthespindletoreturntoitsnormalposition.
WArning: Make sure the chuck key is removed from the chuck before
starting any drilling operation.
Drilling Tips
1.Ifalargeholeisneeded,it’sagoodideatodrillasmallerpilotholebeforedrillingthenalone.your
holewillbemoreaccuratelypositioned,rounder,andthebitswilllastlonger.
2.Iftheholeisdeeperthanitiswide,backoffoccasionallytoclearthechips.
3.Whendrillingmetal,lubricatethebitwithoiltoimprovedrillingactionandincreasebitlife.
4.Smallerdrillbitsrequiregreaterspeedthanlargedrillbits.Softermaterialsrequiregreaterspeed
thanhardermaterials.

English
16-Speed Floor Drill Press
Operator’s Manual GFDP160
5.Ifdrillingathroughhole,makesureplaceapieceofbackupmaterial(wood,plywood,etc.)onthe
tableunderneaththeworkpiecetopreventsplinteringontheundersideoftheworkpiece.
MAinTEnAnCE
CLEANING
Avoidusing solventswhen cleaningplastic parts.Most plasticsare susceptible todamagefrom
varioustypesofcommercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremove
dirt,dust,oil,grease,etc.
WArning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc, come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjectto
acceleratedwearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgroundingsare
highlyabrasivetobearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendusing
thistoolforextendedworkonthesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthese
materials,itisextremelyimportanttocleanthetoolusingcompressedair.
LUBRICATION
1.Lowerspindletomaximumdepthandoilmoderatelyonceeverythreemonths.
2.Oilthecolumnlightlyeverytwomonths.

15
English
TWO-YEAr LiMiTED WArrAnTY
Thisproductiswarrantedfree fromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdate
ofpurchase.Thislimitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglect
oraccident.Theoriginalpurchaseriscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priorto
returningyourtool tostorelocationof purchase,pleasecall ourToll-FreeHelpLine forpossible
solutions. THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL
PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FrEE HELP LinE
ForquestionsaboutthisoranyotherGeNeSISProduct,
PleasecallToll-Free:888-552-8665.(Mon-Fri,9:00amto4:30pmeST.)
Orvisitourwebsite:
www.richpowerinc.com

Français
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Manuel d’utilisation GFDP160
PErCEUSE À COLOnnE inDUSTriELLE À 16 ViTESSES 6,6A
Manuel d’utilisation
Spécifications:
•Modèle:GFDP160
•Tensionnominale:120V~60HZ
•Puissanced'entréenominale:6,6A
•Vitessederotationsanscharge:16vitessesde210-3840RPM
•Capacitémaximumdeperçage:16mm(5/8po)
•Déplacementdel'axe:80mm(3-1/8po)
•Mouvementsdelatable:45°àlavertical;360°àl’horizontale
•Dimensionsdelatable:270mmx270mm(10-5/8pox10-5/8po)
•Dimensionsdelabase:273mmx456mm(10-5/8pox17-7/8po)
•Pivotement:331mm(13po)
•Distancemaximumentrel'extrémitédel'axeetlasurfacedelatable:780mm(30-5/8po)
•Distancemaximumentrel'extrémitédel'axeetlasurfacedelabase:1210mm(47-5/8po)
•Distancemaximumentrel'extrémitédel'axeetlasurfacedelacolonne:169mm(6-5/8po)
Inclut:Clédumandarin,ClécoinetCléAllen.
AVErTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
Conservez ce manuel comme référence ultérieure.
numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AVErTiSSEMEnT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraîner
desérieuxdommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,portez
toujoursdeslunettesdesécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,
etuneprotectionfacialecomplètesinécessaire.Nousrecommandonsle
portd’unmasqueàvisionlargepardessusleslunettes.Porteztoujoursune
protectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
rÈgLES gÉnÉrALES DE SÉCUriTÉ
AVErTiSSEMEnT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de
construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer,
anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits nocifs :
• plombdespeinturesauplomb,
• silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,
• arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduire
votre exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement
de sécurité approuvé, tel que masque à poussières spécialement conçu pour ltrer les particules
microscopiques.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
QueNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ

17
Français
AVErTiSSEMEnT:LiSEZ ET ASSiMiLEZ TOUS LES AVErTiSSEMEnTS,
MiSES En gArDE ET inSTrUCTiOnS D’UTiLiSATiOn AVAnT DE VOUS SErVir
DE CET ÉQUiPEMEnT. Sinon vous risquez commotion électrique, début
d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
•
gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentles
accidents.
•Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphères
explosives, parexempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Les
outilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
•Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendant
l’utilisation d’un outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrele
contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•
La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise
électrique. Nejamaismodierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurde
bouchonsdanstoutelaterre(laterre)lesoutilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsont
équipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre)..Cettechenepeutêtre
branchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachenepeutpasêtreinséréedans
laprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstalleruneprisepolarisée
parunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàla
terre.
•NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.La
pénétrationd’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,
tellesquetuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccru
lorsquelecorpsestmisàlaterre.
•NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordon
d’alimentationpourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.
Garderlecordonàl’écartdelachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesen
mouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordonendommagé.uncordonendommagéaccroît
lerisqued’électrocution.
•Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'une
rallongeélectriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationà
l'extérieuretderéduirelerisquedechocélectrique.
•NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourant
continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutil
sontsusceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•
rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens
lors de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatde
fatigueousousl’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattention
pendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.

Français
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Manuel d’utilisation GFDP160
•Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotection
oculaire. Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’un
casqueoud’uneprotectionauditiveestrecommandé.
•Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,
bracelets,montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesen
mouvement.Leportdechaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’une
couverturedescheveuxs’ilssontlongs.
•Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenposition
arrêtavantdebrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdes
outilsélectriquesquisontlecommutateurinviteaccidents.
•Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Les
clés,clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdes
gravesblessures..
•NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreen
permanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitéde
blessure.
•SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondes
poussières et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectés
etutiliséscorrectement.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibre
permettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituationimprévue
.
•Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursun
chiffonproprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsà
basedepétrole,nin’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•
Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupour
maintenirlapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaouses
mainsetpermetdegardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledela
piècetravailléepeutentraînerdesblessurescorporelles.
•
nE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûre
àlavitessedepénétrationpourlaquelleilaétéconçu.Forcersurl’outilpeutéventuellement
endommagerlamachineetentraînerdesblessures.
•Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepour
exécuterunetâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténon
prévuecarvousrisquezdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionne
mal. Faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparations
agréé.
•Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireou
derangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdes
personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsde
personnesn’ayantpasreçudeformationadéquate,lesoutilssontdangereux.

19
Français
•Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmal
alignée,grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebon
fonctionnementdel’outil.encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.
Denombreuxd’accidentssontcauséspardesoutilsmalentretenir.
•N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoireset
équipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssur
cetyped’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.
Consultezlemanueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•Maintenirdesoutilsdecoupenetteetpropre.Bienentretenuavecdesoutilsde
coupedepointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•Poussezlapièceàtravaillerdanslabonnedirectionàlabonne
vitesse. N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,
queensensopposéàlarotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedansle
mêmesensquelarotationdel’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Ne
laissezpasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
•NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàen
contact avec la pièce travail lée.
SERVICE
•Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquela
sécuritédel'outilélectriqueestmaintenue
.
•L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'un
outil,faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuvent
êtreégarésoupincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVErTiSSEMEnT: LiSEZ ET ASSiMiLEZ TOUS LES AVErTiSSEMEnTS,
MiSES En gArDE ET inSTrUCTiOnS D’UTiLiSATiOn AVAnT DE VOUS SErVir
DE CET ÉQUiPEMEnT. Sinon vous risquez commotion électrique, début
d’incendie et/ou blessures corporelles.
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsà
doubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutede
tensiond’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousau
tableaupourdéterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Par
exempleuncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.Quandvousutilisez
plusd’uncordond’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientau
moinslecalibreminimumdelsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’un
outil,ajoutezlesampéragesdeleursplaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerle
calibreminimumdesls.

Français
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Manuel d’utilisation GFDP160
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.
Remplaceztoujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliée
avantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdes
zoneshumidesoumouillées.
rÈgLES DE SÉCUriTÉ SPÉCiFiQUES POUr PErCEUSES À
COLOnnE
AVErTiSSEMEnT:
nE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et
familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte
application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
•Assurez-vousquelaperceuseàcolonneestsurunesurfaceferme
et de niveau, etqu’elleestcorrectementassujettiepourévitertoutrisquedeblessureàla
suited’unmouvementinattenduestéviterqu’ellenesebalance.Boulonnezouxezàl’aidede
serre-jointlaperceuseàcolonnesurunesurfacedesupportpourempêchertoutglissementou
dérapagependantl’opération.
•
Débranchez la perceuse à colonne avantdeprocéderàdeschangements,réglages,
lesréparations,l'entretienoul'entreposage.
•Arrêteztoujourslaperceuseàcolonneavantdeladébrancherand’éviterun
démarrageaccidentellorsdurebranchementdelaperceuseàcolonne.
•Utiliserlavitesserecommandéepourl’accessoiredeperceuseetle
matériau.
•Attendezquelemoteuratteignesavitessemaximaleavantdepercer
pourévitezcoincementoucalage.
•Portezuneprotectionoculaire.Nepasporterdesgants,cravate,ou
des vêtements amples.
• Avant de commencer l’opération, actionnez l’interrupteur du moteur
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

21
Français
pour vous assurer quelamèchedelaperceuseouunautreoutildecoupenetremble
pasoudenecausepasdevibrations.
•Garderlesmainsàl’écartdelazonedetravail.Garderlesmainsà
l’écart du foret
•S’assurerqueleforetoul’accessoireutiliséestsolidementmaintenu
dans le mandrin.
•Toujoursbloquerlapièceàperceroulacalercontrelacolonne,
pour empêcher la rotation. Nejamaisutiliserlesmainspourtenirunepiècependantle
perçage.
•S’assurerquelecarterdelacourroieestabaisséetquelemandrinest
correctementinstalléavantdemettrelecommutateurenpositiondemarche.
•Garderlesforetspropresetbienaffûtés.Desforetsbienaffûtésréduisentle
risquedeblocage.
•Verrouillerlecommutateurdumoteuravantdequitterlaperceuseà
colonne.
•S’assurerquelaclédeserragedumandrinestretiréeavantde
brancher la perceuse ou de la mettre en marche.
•NemettezjamaislaperceuseàcolonneenMARCHElorsquelebitouun
autreoutildecoupeestencontactaveclapièce.
•Réglerlatableoulabutéedeprofondeurpouréviterdepercerdans
la table.
•Lorsquevousutilisezunétaupourperceuseàcolonne,attachezle
toujours à la table.
•N’utilisezpaslascieaveclaportecouvercleouvert.
•N’exposezpasàlapluieetn’utilisezpasdansdesendroitshumides.
•Miseàlaterrerequise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

1.Cachedulogementdespoulies
2.Moteur
3.InterrupteurMarche/Arrêt
4.Mandrin
5.Arbrecreux
6.Poignéedemanivelle
7.Poignéedeverrouillagedutable
8.Table
9.Supportdelatable
10.Colonne
11.Supportdelacolonne
12.Poignéesd’alimentation
13.Réglagedelatension
14.Pouliedumoteur
15.Pouliedelabroche
16.Pouliemilieu
17.Courroie
18.Échelledesprofondeurs
19.Échelledesangles
20.Ressortderappeld’alimentationet
cache
21.Base
Français
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Manuel d’utilisation GFDP160
VOTrE PErCEUSE À COLOnnE
Fig 1
15 16 1417
3
20
1
2
6
12
13
4
8
10
11
18
21
9
7
19
9

23
Français
OUVErTUrE DE L`EMBALLAgE ET COnTEnU
iMPOrTATnT:Grâceàdestechniquesmodernesdeproductionde
masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce
est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire
fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la
faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
Contenu de carton de pièces en vrac: (Fig 2)
item Description QUAn
A. ensembledetête 1
B. ensembledetable 1
C. Colonne 1
D. Supportdelacolonne 1
e. Base 1
F. Poignéesd’alimentation 3
G. Mandrin16mm 1
H.Arbre 1
I. Poignéedemanivelle 1
J. Poignéedeverrouillage 1
K. Vissansn 1
L. Clédumandrin 1
M. Clécoin 1
N. Crémaillère 1
Q Boulonsetrondelles 4
O. Collierdelacolonne 1
P.Boutonpourlecouvercle 1
R. CléAllen 2
Manueldel’opérateur(Nonillustré)1
AVErTiSSEMEnT: Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
n'essayez pas d'assembler la scie, branchez le cordon d'alimentation ou mettez
le contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées
soient remplacées.
A
B
C
D
E
Fig 2
F
r
Q
O
n
P
M
L
K
J
i
Hg

Français
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Manuel d’utilisation GFDP160
ASSEMBLAgE
AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer
tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
Fixation de la colonne à la base (FIG 3)
1.Placezlabase(1)surleniveau,plancherplat.
2.Mettezlesupportdelacolonne(2)surlabase(1),et
alignezlesquatretrousdesupportdelacolonneavec
lestrousdanslabase.
3.Installezunensembledeboulonsetrondelles(3)dans
chaquetroudusupportdelacolonneetserrezàl’aide
delaclé.
4.Mettezletubedelacolonnesurlasupportdelacolonne.
Serrerlesdeuxvisdeserragesursupportdelacolonne
d'assurerlacolonneenplace.
Installation de l'ensemble de table.
(FIG 4, 5)
1. Insérez l’arbre à vis sans n (5) dans le trou de la
poignéedelamanivelledusupportdelatabledepuis
l’intérieur du support de la table. L’arbre à vis sans
n(5) devrait dépasseràl’extérieur du logement par
environ1po(2,5cm)
2.Placerlacrémaillère(7)danslarainureàengrenagesur
lesupportdelatable.Assurez-vousquelacrémaillère
estenengagéaveclesdentsdel'engin(4).Lesupport
de table (10) devrait alors reposer au centre de la
crémaillère.
3.Faitesglisserl’ensembledesupportdelatableetdela
crémaillèreensembleverslebaslelongdelacolonne.
Insérezlebordinférieurdelacrémaillèredanslalèvre
dusupportdelacolonne.Tenirsaposition.
4.Placezlacollierdelacolonne(6)aveclecôtéangulaire
orientéverslebasautourdelacrémaillère.Serrerla
vis de réglage (11) avec une clé Allen fournie pour
maintenirlacrémaillèredanscetteposition.
REMARQUE: assurez-vous qu’il y a sufsamment de
placepourpermettreàlatabledetournerautourdela
colonne.Lecollierdoitreposersurlacrémaillèresans
êtretropserré.
5.Insérezlesupportdelatablemanivelle(9)danslavis
sansn.Assurez-vousquelavisderéglageestaligné
surleplatdel'arbreetauplusprèsdusupportdela
tablequepossible.Serrerlavisdepression.
6.Positionnezl'ensembledetabledanslemêmesensque
labase.Serrezlapoignéedeverrouillagedutable(8).
Fig 3
1
2
3
Fig 4
4
5
Fig 5
6
7
8
9
10
11

25
Français
Installation du mardrin, assemblage de la
tête et les poignées d’alimentation (FIG 6,7)
1.Avecl'aidedeladeuxièmepersonne.Soulevezdélicatement
l'ensembledelatête(1)surlehautdelacolonne.
REMARQUE: L'ensemble de la tête est lourde! Faites
attentionlorsquevoussoulevezsurlacolonne.
2.Tournerlatêtedel'Assembléejusqu'àcequelescôtésdu
boîtierpouliecouvrirsontparallèlesauxcôtésdelabase.
3.Serrerlesdeuxvisdexation(2)avecunecléAllenjusqu'à
cequ'ilssoientbienserrés.
4.enlezlestroistigesdespoignéesd’alimentation(3)dans
lestrousdumoyeu(4).
5.Souleverlatablejusqu'àcequ'ilsoitenviron7poucesau-
dessousdumandrin.
6.Placerunmorceaudeboissurlatable.(VoirFIG7)
7.Biennettoyerlabroche,laarbreetlamandrin.
8.Insérezl'arbredanslemandrin.
9.Tournezlemandrinderétracterlesmâchoiresdumandrin
siellessontexposées.
10.Insérezlaarbreetlemontagedumandrindanslabroche.
11.Tournerl'arbreetlemontagedumandrinjusqu'àceque
lasoiesurl'arbreencontactaveclafenteauboutdela
broche.
12.Abaisser le poignées d’alimentation que le mandrin se
réunit le bois de rebut. Faire pression sur la poignées
d’alimentationpourlesiègedel'arbreetlemandrindans
labroche.
Retrait du Mandrin et Arbor (FIG 8)
1.Débranchezl'appareildelasourced'alimentation.
2.Souleverla tablejusqu'àce qu'ilsoit environ7 pouces
au-dessousdumandrin.
3.Placerunmorceaudeboissurlatableetinférieureplume
enutilisantlepoignéesd’alimentation.
4.Tourner la broche à aligner le trou de serrure dans la
brocheaveclaletroudeserruredanslaplume.
5.Insérezlaclédanslesfentesalignéesettaperlégèrement.
Le mandrin et l'assemblage arbre devrait tomber de
l'broche.
rÉgLAgES
AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de
la interrupteur éteint dans la position verrouillée
et débranché de la source d'alimentation avant
d'effectuer tout le montage, de réglages ou de
changer d'accessoires.
Réglage des vitesses et de la tension de
la courroie (FIG 9)
1.Débranchezl'appareildelasourced'alimentation.
2.Ouvrezlecachedespouliesdelaperceuseàcolonne(4).
Fig 6
1
2
3
4
Fig 8
Fig 7
1
2
3
Fig 9
4
5

Français
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Manuel d’utilisation GFDP160
3.Desserrezlesboutonsdetensiondelacourroie(2)surle
côtédechaqueensembledelatêtedelaperceuse.
4.Tournezleréglagedelatension(3)pourmettrelemoteur
(1),prèsdelatêtequepossible.
5. Changer l'emplacement de ceinture selon la vitesse de
délement(FIG10)etvousaccélérezledésir.
6. Tournez le réglage de la tension (3) à la tension des
courroies.
7. La courroie (5) doit être sufsamment tendue pour
empêchertoutdérapage.Latensioncorrecteestobtenue
silacourroiesubituneexiond’environ1/2po(1,3cm)
quand une pression est appliquée avec le pouce sur la
courroieàmi-cheminentrelespoulies.
8.Serrezlesboutonsdetensiondelacourroie(2)
Réglage la hauteur de la table (FIG 11)
1.Desserrezlapoignéedeverrouillagedelacolonn(1).
2.Tournezlapoignéedelamanivelle(2)pouraugmenterou
diminuerlatableàlahauteurdésirée
3.Serrezlapoignéedeverrouillagedelatable(1)avantde
commenceràpercer.
Rotation de le montage sur table autour de
la colonne. (FIG 11)
1.Desserrezlapoignéedeverrouillagedelacolonn(1).
2.Tournerlemontagesurtable(4)autourdelacolonneàla
positiondésirée.
3.Serrezlapoignéedeverrouillagedelatable(1)avantde
commenceràpercer.
Rotation de la table(FIG 11)
1.Desserrerlatabletournantepoignéedeverrouillage(3).
2.Tournezlatable(5)àlapositiondésirée.
3.Serrezlaabletournantepoignéedeverrouillage(3)avant
decommenceràpercer.
Réglage de la table de biseau (FIG 12, 13)
Latablepeutêtreinclinéede0°à45°verslagaucheetvers
ladroite.
1.Desserrezleboulondeverrouillagedel’inclinaison(6)au
moyend’uneclé.
2.Inclinezlatable(5)jusqu’àl’angled’inclinaisondésiréen
vousréférantàl’échelledesangles(7)comme guidede
base.
3.Serrezànouveauleboulondeverrouillagedel’inclinaison
(6).
4.Pourremettrelatabledanssapositiond’origine,desserrez
leboulondeverrouillagedel’inclinaison.Réalignezl’échelle
desangles(7)pourreveniràl’angled’inclinaisonde0°.
5. Serrez le boulon de verrouillage de l’inclinaison (6) au
moyendelaclé.
Fig 10
Fig 11
3
1
2
4
5
Fig 13
7
Fig 12
6
5

27
Français
Réglage de la profondeur de perçage
(FIG 14)
Échelledeprofondeurdeperçag(1)estsituésurlemoyeu.
Voir la gure 14. Le pointeur de l'échelle (2) indique la
distanceVoyagebroche.
Pourarrêterdeperçageàuneprofondeurspéciquepourde
perçagecohérentsetrépétitifs:
1. Desserrez le bouton de verrouillage de l’échelle des
profondeurs(3).
2.Faites tourner le moyeu (1) jusqu’à ce que le pointeur
(2)soitalignéesurlerepèredeprofondeurdésiréesur
l’échelle.
3. Serrez le bouton de verrouillage de l’échelle des
profondeurs (3). Le mandrin s’arrêtera après s’être
déplacéverslebasjusqu’àladistancesélectionné.
Réglage de ressort de rappel (FIG 15)
Leressortaétérégléadéquatementàl’usineetilnedoit
pasêtreréajustésaufsicelaestabsolumentnécessaire.
Siuntelréajustementestnécessaire,procédezdelafaçon
suivante.
1.Débranchezl'appareildelasourced'alimentation.
2.Desserrezlesdeuxécrousdexation(1).Neretirezpas
lesécrousdel’arbreleté.
3.Tout entenant fermementlelogement duressort(2),
tirezdélicatementdessusjusqu’àcequ’ilpasseau-delà
del’entaillesurélevée.Tournezjusqu’àcequel’entaille
suivante(3)soitengagéeavecl’entaillesurélevéepour
augmenter la tension,tournez dans le sens contraire
desaiguillesd’unemontre;pourdiminuerlatension,
tournezdanslesensdesaiguillesd’unemontre.
4. Serrez les deux écrous de xation. Ne serrez pas
excessivement les deux écrou. Les deux écrous de
xationêtrebienserréslesunscontrelesautres.
Mise de la table à angle droit par rapport
à la tête (FIG 16)
1.Insérezunemèchedeperceusede3po(76mm)(1)dans
lemandrin(2)etserrez.
2.Élevezlatable(3)etverrouillez-laàenviron1po(25mm)
duboutdelamèchedelaperceuse.
3. Placez une équerre combinée (4) sur la table comme
illustré.Lamèchedelaperceusedoitêtreparallèleau
borddroitdel’équerre.
4. Si un réglage est nécessaire, desserrez le boulon de
verrouillagedel’inclinaison(6-FIG 12)aumoyend’une
clé.
5.Mettezlatableàangledroitparrapportàlamècheen
inclinantlatable.
6.Serrezleboulondeverrouillagedel’inclinaison(6-FIG12)
unefoisquelatableestàangledroit.
Fig 14
1
3
2
2
1
Fig 15
3
Fig 16
1
4
3
2

Français
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Manuel d’utilisation GFDP160
FOnCTiOnnEMEnT
Interrupteur MARCHE/ARRÊT (FIG 17)
1. Pour allumer la outil ,mettez l’interrupteur (1) dans la
positiondemarche(ON).
2.Pouréteindrelaoutil,mettezl’interrupteurdanslaposition
d’arrêt(OFF).
3.Pourverrouillerl’interrupteurdanslapositiond’arrêt(OFF),
retirezlaclédesécuritédel’interrupteur(2).Rangezlaclé
enlieusûr.
Installation ou retrait des forets (FIG 18)
AVErTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, n’utilisez que la
clé de mandrin fournie avec cette perceuse à colonne ou une copie de cette clé.
Cette clé de mandrin s’éjecte automatiquement et elle « sautera » pour sortir du
mandrin lorsque vous cesserez de faire pression. Cette action est conçue pour
empêcher une éjection violente de la clé du mandrin lorsque l’outil sera mis en
marche (« On »). n’utilisez pas d’autre clé à la place de celle-ci ; commandez
une nouvelle clé si celle-ci est endommagée ou si elle est perdue..
Pour installer un foret (Fig 18)
1.Débrancherlaperceuse.
2.Placezlaclédumandrin(1)danslafentelatéraleenforme
detroudeserruredumandrin(2),enengrenantlesdents
del’engrenage(3).
3. Tournez la clé du mandrin dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du
mandrin(4).
4.Insérezuneforetdanslemandrinaussiloinquenécessaire
pourobtenirlemaximumdeprisedanslesmâchoiresdu
mandrin.
5.Centrezlamèchedelaperceusedanslesmâchoiresdu
mandrinavantderéaliserleserragenaldumandrin.
6.utilisezla clédumandrinpour réaliserle serrage nalande vousassurer quelamèche dela
perceuseneglisserapaspendantl’opérationdeperçage.
Pour retire le foret, inverserlesétapesénuméréesci-dessus.
AVErTiSSEMEnT: Assurez-vous que la clé du mandrin a été retirée
du mandrin avant de commencer une opération de perçage.
APPLICATIONS
Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous:
1.Perçagedubois.
2.Perçagedelacéramique,duplastique,delabredeverreetdesmatériauxlaminés.
3.Perçagedumétal.
AVErTiSSEMEnT: Lire et comprendre les éléments suivants sur votre
perceuse avant de tenter de l'utiliser..
Fig 18
2
4
3
1
Fig 171 2

29
Français
Positionnement de la table et de l’ouvrage
Placeztoujoursunmorceaudematériaud’appoint(bois,contreplaqué,etc.)surlatableau-dessous
del’ouvrage.Ceciéliminelerisqued’écaillagesurledessousdel’ouvragelorsquelamèchedela
perceusetraverselematériaudel’ouvrage.Pourempêcherlematériaudetournersurlui-mêmede
façonincontrôlée,ilfautqu’ilsoitencontactaveclecôtégauchedelacolonnecommeillustré,ouqu’il
soitassujettiàlatableaumoyendebridesdexation.
Pourlesouvragesdefaiblesdimensionsquinepeuventpasêtreassujettisàlatablepardesbrides
dexation,utilisezunétaupourperceuseàcolonne(accessoireenoptionnoninclus).L’étaudoitêtre
maintenuenplacepardesbridesdexationouêtreboulonnéàlatable.
AVErTiSSEMEnT: Toujours s’assurer que la pièce n’est pas en
contact avec le foret avant de mettre le commutateur de l’outil en position de
marche. ne pas prendre cette précaution peut causer le rebond de la pièce en
direction de l’opérateur et d’entraîner des blessures graves.
AVErTiSSEMEnT: Assurez-vous que la clé du mandrin a été retirée
du mandrin avant de commencer une opération de perçage.
AVErTiSSEMEnT: Assurer toujours que la pièce est fixé à la table par
des pinces ou d'autres dispositifs de serrage
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE PERÇAGE
1.Assujettirlapièceàpercersurlatable,auoud’undispositifdeserragesimilaire.Silepercaged'un
troutraversant,placezunmorceaudematérieldesauvegarde(bois,contreplaqué,etc)surlatable
endessousdumorceaudetravailpourprévenirl'éclatementsurledessousdelapièceàusine.
Pourprotégerlasurfacesupérieuredelapièceàusiner,placerunechutedeboisentrel’étauetle
dessusdelapiècepourlaprotéger.
2.Sélectionnerleforetappropriépourlatailledetroudésirée.Pourlestrousdegranddiamètre,percer
d’aborduntroupiloteàl’aided’unforetpluspetit.
3.Sélectionnerlavitessebassedebrocherecommandée.
4.Réglerlatableàlahauteurvoulue.VoirRéglagedelahauteurdetable,àlasectionRéglagesdece
manuel.
5.Réglerl’arbredebrocheenfonctiondelaprofondeurdésirée.VoirRéglagedelabutéede
profondeur,àlasectionRéglagesdecemanuel.
6.S’assurerqueriennesetrouvesurlatabledetravailetqueleforetn’estpasencontactavecla
pièceàpercer.
7.Brancherlecordond’alimentationélectriqueetmettrelecommutateurenpositiondemarche.
S’assurerquelabrochetournelibrement.
8.Abaisserlentementleforetdanslapièce.Nepasforcerleforet,laisserlaperceuseeffectuerle
travail.
9.unefoisletroupercé,laisserlabrocheretournerenpositionnormale.Cecirelèveautomatiquement
lemandrinetleforet.
AVErTiSSEMEnT: Assurez-vous que la clé du mandrin a été retirée
du mandrin avant de commencer une opération de perçage.
CONSEILS POUR LE PERÇAGE
1.Siuntroudegranddiamètredoitêtrepercé,ilestrecommandédepercerd’aborduntroupilote.Le
trounalserapositionnéplusprécisément,plusrondetlesforetsdurerontpluslongtemps.
2.Siletrouestplusprofondquelarge,retirerleforetdetempsàautrepouréliminerlescopeaux.
3.Pourleperçagedemétaux,lubrierleforetavecdel’huileandeprolongerlavieutileduforetet
defaciliterleperçage.

Français
Perceuse à colonne industrielle à 16 vitesses
Manuel d’utilisation GFDP160
4.Pluslediamètreduforetestgrand,plusilpeutêtrenécessairederéduirelavitessedelabroche.
5.Lorsduperçagedetroustraversants,s’assurerqueleforetnepercepaslatableaprèsavoir
traversélapièce.
EnTrETiEn
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatières
plastiquespeuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffon
proprepouréliminerlasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AVErTiSSEMEnT: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de
freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc.,
entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageou
leplâtres’usentplusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetles
éclatsdebredeverresontfortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.en
conséquence,nousnerecommandonspasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypes
dematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportant
delenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
1.Abaisserlabrocheàlaprofondeurmaximumetl’huilerlégèrementtouslestroismois.
2.Huilerlégèrementlacolonnetouslesdeuxmois.
gArAnTiE DE DEUX AnS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansà
compterdesadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsou
dommagesdusànégligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcette
garantiemaisellen’estpastransférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaît
appelezsansfraislaligned'aidepourlessolutionspossibles.CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL
EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LignE D’ASSiSTAnCE SAnS FrAiS:
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordce
numérod’appelsansfrais:888-552-8665.(Mon.-Fri9:00am-4:30pmeST.)
Ouvisiteznotresiteweb:www.richpowerinc.com

31
Español
TALADrO DE PiE DE 16 VELOCiDADES 6.6A
Manual del Operario
Especificaciones:
• Modelo:GFDP160
• Voltajenominal:120V~60HZ
• Consumonominal:6.6A
• Velocidadenvacío:16velocidadesentre210-3840RPM
• Capacidadmáximadeperforación:5/8”(16mm)
• Desplazamientodeleje:3-1/8”(80mm)
• Movimientodelamesa:45°deinclinación,360°degiro
• Tamañodelamesa:10-5/8”x10-5/8”(270mmx270mm)
• Tamañodelabase:10-5/8”x17-7/8”(273mmx456mm)
• Giro:13”(331mm)
• Distanciamáximaentreelextremodelejeylasuperciedelamesa:30-5/8”(780mm)
• Distanciamáximaentreelextremodelejeylasuperciedelabase:47-5/8”(1210mm)
• Distanciamáximaentreelcentrodelejeylasuperciedelacolumna:6-5/8”(169mm)
Incluye:Llavedelmandril,LlavedecuñayLlaveAllen.
ADVErTEnCiA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. guarde
este manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADVErTEnCiA: Laoperacióndecualquierherramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,
locualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperación
conlaherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectores
lateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.
Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasde
seguridadconprotectoreslaterales.Siempreutiliceproteccióndeojosque
estémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEgLAS gEnErALES DE SEgUriDAD
ADVErTEnCiA: Algunos polvos producidos por actividades como
lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
•plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo,
•sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y
•arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipo
detrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuena
ventilaciónyconlosequiposdeseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmente
diseñadasparaeliminarporltraciónpartículasmicroscópicas.
uTILICeSuSGAFAS
LAPReVISIÒNeSMeJOR
QueNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD

Español
Taladro de pie de 16 velocidades
Manual del Operario GFDP160
ADVErTEnCiA: AnTES DE UTiLiZAr ESTE EQUiPO, LEA Y EnTiEnDA
TODAS LAS ADVErTEnCiAS, PrECAUCiOnES E inSTrUCCiOnES DE
OPErACiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO:
•
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajo
maldespejadayunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
•
no utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolas
existentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneran
chispasquepuedenencenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizaruna
herramientaeléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
•
La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de
corriente.Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadorde
enchufesencualquiertierra(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamiento
dobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).esta
clavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorrientepolarizada.Silaclavijanoencaja
completamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,comuníquese
conunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodiquela
clavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetres
conductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexióna
tierra
•
no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
de humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgode
descargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeun
mayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.
•
no maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlas
herramientasniparasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,
aceite,bordesaladosypiezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Los
cordoneseléctricosdañadosaumentanelriesgodedescargaseléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctrico
deextensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparael
usoenexterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
no utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un
suministro de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,los
componenteseléctricosdelaherramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligro
paraeloperador.

33
Español
SEGURIDAD PERSONAL
•
Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomún
alutilizarherramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentra
bajolosefectosdealgunadroga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizar
unaherramientaeléctricapuedecausarlesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuando
loexijanlascircunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridad
antiderrapantes,cascooprotecciónauditiva
•
Vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosi
estálargo.Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Las
ropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestá
apagadoantesdeconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoro
conectarlasconelinterruptorpuestoescausacomúndeaccidentes.
•
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapieza
giratoriadelaherramientaeléctricapuedecausarlesiones.
•
no estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.
Mantengaunaposturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuen
equilibriopermitenunmajorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
•
Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de
polvo y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosy
seutilizanadecuadamente.elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionados
conelpolvo.
•
no utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.unaposturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldela
herramientaensituacionesinesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutilice
untrapolimpiopararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,
productosdebasedepetróleo,niningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
•
Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebanco
parasostenerlapiezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivos
mecánicossimilaresesmásseguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanospara
operarlaherramienta.Perderelcontroldelapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
no fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.La
herramientaadecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaala
velocidadparalaqueestádiseñada.
•
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientao
accesorioutilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientapara
unpropósitoparacualnoestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesiones
personales.
•
no utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de
encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelos
interruptoresdefectuosos.

Español
Taladro de pie de 16 velocidades
Manual del Operario GFDP160
• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustaro
cambiarlosvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalque
causelesionespersonales.
•
guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de
los niñosydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientasson
peligrosasenmanosdepersonasnocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Revisepara
versihaydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondición
quepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaa
servicioantesdevolverautilizarla.Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmal
cuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados.utilizaraccesoriosnorecomendadospor
elfabricanteonodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoa
lamáquinaolesionespersonalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlos
accesoriosrecomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientas
decortebiencuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenla
piezadetrabajoysonmásfácilesdecontrolar.
•
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.
empujelapiezadetrabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteen
direccióncontrariaaladirecciónderotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectode
lapiezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndelaherramientadecorteprovocaquela
piezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
•
nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivela
energía.Noabandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete
•
nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente
giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.
SERVICIO
•
HAn toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquela
seguridaddelaherramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandouna
herramientadelimpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,
porqueloscablespuedenserapretadofueradelugar.
ADVErTEnCiA: AnTES DE UTiLiZAr ESTE EQUiPO, LEA Y EnTiEnDA
TODAS LAS ADVErTEnCiAS, PrECAUCiOnES E inSTrUCCiOnES DE
OPErACiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

35
Español
CABLES DE EXTEnSiÓn
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión
de tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncablede
extensióndedosotresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientede
suministrodeenergía,usteddebeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcables
deextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loque
resultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatablamostradaenseguida
paradeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Por
ejemplo:uncabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandose
utilizamásdeuncabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontiene
comomínimoeltamañodealambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensión
paramásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientay
utilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconel
sujo“W-A”(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
•Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenas
condicioneseléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararpor
unapersonacalicadaantesdeutilizarlo.
•Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadaso
húmedas.
rEgLAS DE SEgUriDAD ESPECÍFiCAS PArA TALADrOS
DE PiE
ADVErTEnCiA: nO permita que la confianza o familiaridad con el
producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento
de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta
herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves
lesiones personales.
•Asegúresedequelataladrodepieestésobreunasupercierme
y nivelada paraevitarlesionesporcausadeunmovimientoinesperado.Asegúresedeque
hayaespacioadecuadoparalasoperaciones.Firmementeoempernelataladrodepieauna
superciedesoporteparaimpedirqueresbaleosedeslicedurantelaoperación.
•
Desenchufe la taladro de pieantesdehacercambios,ajustesoreparaciones.
•Siempreapaguelataladrodepieantesdedesenchufarlaandeevitarlapuestaen
marchaaccidentalcuandovuelvaaenchufarla.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Español
Taladro de pie de 16 velocidades
Manual del Operario GFDP160
•Utilicelavelocidadrecomendadaparaelaccesoriodetaladrary
para el material de la pieza de trabajo.
•Dejequeelmotorparallegaratodavelocidadantesdehacereltaladrado
paraevitarvinculanteointerrupción.
•Usarprotecciónocularparatrabajar.NOusarguantes,corbatani
ropa suelta.
•Antesdecomenzarlaoperación,pongaintermitentementeelinterruptordel
motorenlasposicionesdeencendidoyapagado,paraasegurarsedequelabrocataladradora
uotraherramientadecortenooscilenicausevibraciones.
•Mantengalasmanosalejadasdeláreadetrabajo.Mantengalas
manos alejadas de la broca.
•Asegúresedequelabrocaoherramientadecorteestérmemente
sujeta en el portabrocas.
•Siempreasegurecondispositivosdesujeciónlapiezadetrabajo,
o fíjela a la columna para evitar que gire. Nuncauselamanoparasujetarla
piezadetrabajoduranteeltaladrado.
•Asegúresedequelaproteccióndelascorreasestéenlaposición
inferior y de que esté instalado debidamente el portabrocas antesde
ponerenencendidoelinterruptordecorriente
.
•Mantengalasbrocaslimpiasyaladas.Lasbrocasaladasreducenalmínimo
losatorones.
•Asegureelinterruptordelmotorenlaposicióndeapagadoantes
de dejar la taladradora de columna.
•Asegúresedehaberretiradolallavedelportabrocasantesdeconectarla
herramientaalsuministrodecorrienteodeencenderla
.
•NuncapongaenMARCHAeltaladrocuandoelbitoherramientadecortedeotros
estáencontactoconlapiezadetrabajo.
•Ajustelamesaoeltopedeprofundidadparaevitartaladrarla
mesa misma.
•Cuandoutiliceunaprensadetornilloparataladrosdecolumna,
sujétela siempre firmemente a la mesa.
•Noopereenlalluviaoenlugareshúmedos.
•Serequiereconexiónatierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1.Cubiertadelacarcasadelaspoleas
2.Motor
3.InterruptordeeNCeNDIDO/APAGADO
4.Mandril
5.eje
6.Mangodemanivela
7.Mangodejacióndelsoporte
8.Mesa
9.Soportedelamesa
10.Columna
11.Soportedelacolumna
12.Mangodeavance
13.Ajustadordelatensión
14.Poleadelmotor
15.Poleadelhusillo
16.Poleaintermedia
17.Correa
18.escaladeprofundidad
19.escaladebisel
20.Resortederetornodeavanceycubierta
21.Base
37
Español
SU TALADrO DE PiE DE 16 VELOCiDADES
Fig 1
15 16 1417
3
20
1
2
6
12
13
4
8
10
11
18
21
9
7
19
9

Español
Taladro de pie de 16 velocidades
Manual del Operario GFDP160
DESEMPAQUETADO Y COnTEniDO
iMPOrTAnTE:Debido a las modernas técnicas de producción en
masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una
parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta
hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El
no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
Piezas Sueltas en la Cartón: (Fig 2)
item Descripción CAnT.
A ensamblajedelcabezal 1
B ensamblajedelmesa 1
C Columna 1
D Soportedelacolumna 1
e Base 1
F Mangosdeavance3
G Mandril1/2"(13mm) 1
H Árbol 1
I Mangodemanivela 1
J Mangodejación
delsoportedelamesa 1
K Tornillosinn 1
L Llavedelmandril 1
M Llavedecuña 1
N Cremallera 1
O Collaríndelacremallera 1
P Perilladelacubierta 1
Q Pernosyarandelas 4Sets
R LlaveAllen 2
Manualdeloperador(nomostrado) 1
ADVErTEnCiA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente
instalar la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta
que reciba los repuestos necesarios.
A
B
C
D
E
Fig 2
F
r
Q
O
n
P
M
L
K
J
i
Hg

39
Español
EnSAMBLAJE
ADVErTEnCiA: Asegúresesiempredequelaherramientaestá
apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar
accesorios, o control de una función en la herramienta.
Instalación de la columna y la base
(FIG 3)
1.Pongalabase(1)enelnivel,elpisoplano.
2.Coloqueelsoportedelacolumna(2)sobrelabase(1)
yalineeloscuatroagujerosdelsoportedelacolumna
conlosagujerosdelabase.
3.Instale unjuego de tornillos y arandelas (3) encada
oriciodeapoyocolumnayaprieteconlallave.
4.Coloqueelcolumnaenlasoportedecolumna.Apriete
losdostornillosdejaciónenlacolumnadesoporte
paragarantizarlacolumnaensulugar.
Instalación de la ensamblaje de la mesa
(FIG 4,5)
1.Inserte el eje de tornillo sin n (5) en el agujero del
mangodemaniveladel soportede lamesa desdeel
interiordelsoportedelamesa.elejedetornillosinn
(5)debesobresalirdelacarcasaaproximadamente1
pulgada.
2. Inserte la cremallera (7) en la ranura engranada del
soporte de la mesa.Asegúrese de que el cremallera
está comprometida con los dientes del piñón (4). el
soportedelamesa(10),debesentarseenelcentrode
lacremallera.
3. Deslice ensamblaje del soporte de la mesa y de la
cremallera hacia abajo, todo junto, por la columna.
Inserteelbordeinferiordelacremalleraenelbordedel
soportedelacolumna.Mantengasuposición.
4.Coloqueelladodebiseldelcollarín(6)orientadohacia
abajosobrelacremallerar.Aprieteeltornillodejación
(11)conunallaveAllensuministradaparasostenerla
cremalleraenlaposición.
NOTA:Asegúresedequehaysucienteespaciopara
permitirquelatablagirealrededordelacolumna.el
collaríndebeestar asentadoojamente sobrela cre-
mallera.
5.Inserteelmangodemaniveladelsoportedelamesa
(9)en eleje deengranaje detornillosin nubicado.
Asegúresedequeeltornillodeajuste(10)estéalineado
sobrelasupercieplanadelejeylomáscercaposible
delsoportedelamesa.Aprieteeltornillodeajuste.
6.Posicionelamesaenelmismosentidoquelabasey
aprieteelmangodejacióndelacolumna(8).
Fig 3
1
2
3
Fig 4
4
5
Fig 5
6
7
8
9
10
11

Español
Taladro de pie de 16 velocidades
Manual del Operario GFDP160
Instalación de Mandril, Ensamblaje del
cabezal y les Mangos de avance (FIG 6,7)
1.Conayudadeunasegundapersonnal,levanteconcuidado
elensamblajedelcabezal(1)enlacolumnasuperior.
NOTA: el ensamblaje del cabezal es pesado! Tenga
cuidadocuandolalevantealacolumna.
2.Alinearladireccióndelacabezadelaprensadeltaladro
conladireccióndelatablaylabase.
3.Aprietelosdostornillosdejación(2)conunallaveAllen
hastaquequedenbienajustados
4.enrosquelasvarillasdelostresmangosdeavance(3)en
losagujerosubicadosenelbuje(4).
5.Levantelamesaaunos7pulgpordebajodeMandril,y
bloqueelamesaensusitio.
6.Coloqueunpedazodemaderasobrelamesa.(Vergura7)
7.Completamentelimpiaeje,arbolyelmandril.
8.Inserteelarbolenelmandril.
9.Gireelmandrilaretractarsedelasmordazasdesujeción
siestánexpuestos.
10.Inserteárbolyconjuntodemandrileneleje.
11.Gireelarbolyconjuntodemandrilhastaquelalengüeta
sobreelejedeengancheenlaranuraenelextremodeleje.
12.Bajeelmangosdeavanceabajoandequeelmandril
sereúnelamaderadedesecho.Presionarhaciaabajola
mangosdeavancedelasientodelejeyelmandrileneleje.
Retire el mandril y el árbol (FIG 8)
1.Desenchufelamáquinadelafuentedealimentación.
2.Levantelamesaaunos7pulgpordebajodeMandril.
3.Coloque unpedazo de maderasobre la mesaybajar la
plumamediantelaalimentaciónpormangosdeavance.
4.Rotacióndelejeparaalinearelojodelacerraduraeneleje
coneloriciodellaveenlapluma.
5.Insertelallavedecuñaenlasranurasalineadasygolpear
ligeramente.elmandrilyelmontajedelarboldebecaerse
delhusillo.
EnSAMBLAJE
ADVErTEnCiA: Asegúresesiempre
de que la herramienta está apagada y
desenchufada de la fuente de alimentación
antes de ajustar, agregar accesorios, o control
de una función en la herramienta.
Ajuste las velocidades y la tensión de la
correa (FIG 9, 10)
1.Desenchufelamáquinadelafuentedealimentación.
2.Abralacubiertadelaspoleasdeltaladrodecolumna(4).
3.Aoje las perillas de tensión de la correa (2) en el lado
decadaunadeensamblajedelcabezaldelataladrode
columna.
Fig 8
Fig 7
1
2
3
Fig 9
4
5
Fig 6
1
2
3
4

41
Español
4.Gireelreguladordetensión(3)parallevarelmotor(1),
cercadelacabezacomoseaposible.
5. Cambiar la ubicación del correa según el gráco de
velocidad(FIG10)ylavelocidadqueusteddesea.
6.Gireelreguladordetensión(3)alatensióndeloscorreas.
7. La correa (5) debe estar lo sucientemente tensa
comopara evitar que resbale.La tensión está ajustada
correctamente si la correa tiene una deexión de
aproximadamente media pulgada (13 mm) cuando se
ejercepresiónconelpulgarenelpunto.
8.Aprietelasperillasdetensióndelacorrea(2).
Ajuste la altura de la mesa (FIG 11)
1.Aojeelmangodejacióndelsoportedelamesa(1).
2.Girelamangodemanivela(2)parasubirobajarlamesa
alaalturadeseada.
3.Aprietelamangodejacióndelsoportedelamesaantes
detaladrado.
Rotación el conjunto de la mesa alrededor
de la columna (FIG 11)
1.Aojeelmangodejacióndelsoportedelamesa(1).
2.Gireelconjuntodelamesa(4)alrededordelacolumna
alaposicióndeseada.
3.Aprietelamangodejacióndelsoportedelamesaantes
detaladrado.
Rotación de la mesa (FIG 11)
1.Aojeelmangodejaciónpararotacióndeelmesa(3).
2.Girelamesa(5)alaposicióndeseada.
3.Aprietelamangodejación(3)antesdetaladrado.
Ajuste de la mesa de bisel (FIG 12, 13)
Lamesasepuedeinclinarde0a45°alaizquierdayala
derecha.
1.Aojeelperno dejacióndebisel(6) conunallavede
tuerca.
2.Inclinelamesa(5)hastaelángulodeseado,utilizandola
escaladebisel(7)comoguíabásica.
3.Reaprieteelpernodejacióndebisel(6).
4. Para devolver la mesa a su posición original, aoje el
pernodejacióndebisel.Realineelaescaladebisel(7)
conelajustede0°.
5.Apriete el perno de jacióndebisel (6) con la llave de
tuerca.
Fig 10
Fig 13
7
Fig 12
6
5
Fig 11
3
1
2
4
5

Español
Taladro de pie de 16 velocidades
Manual del Operario GFDP160
Ajuste de profundidad de taladrado (FIG 14)
escaladeprofundidaddetaladrado(1)seencuentraenel
buje.Véaselagura14.elpunterodelaescala(2)indicala
distanciaderecorridodeleje.
Paradetener la perforación a una profundidad especíca
paralataladradocoherenteyrepetitivo:
1.Aojeelcierredelaescaladeprofundidad(3)
2. Gire el buje de la escala de profundidad (1) que el
indicador(2)estéalineadoconlaprofundidaddeseada
enlaescala.
3.Aprieteelcierredelaescaladeprofundidad(3).elmandril
sedetendrádespuésdedesplazarsehaciaabajohastala
distanciaseleccionada.
Resorte de retorno del husillo (FIG 15)
elresorteseajustóapropiadamenteenlafábricaynodebe
serreajustadoamenosqueseaabsolutamentenecesario.
Siesnecesarioajustarlo,hagalosiguiente:
1.Desenchufelamáquinadelafuentedealimentación.
2.Aoje las dos tuercas de la carcasa (1). No retire las
tuercasdelejeroscado.
3.Mientrassujetarmementelacarcasadelresorte(2),tire
cuidadosamentedeellahaciafuerahastaquesobrepase
lamuescaelevada.Gírelahastaquelapróximamuesca
(3)estéacopladaconlamuescaelevada.Paraaumentar
latensión,gírelaensentidocontrarioaldelasagujasdel
reloj;parareducirlatensión,gírelaenelsentidodelas
agujasdelreloj.
4. Apriete las dos tuercas de la carcasa. No apriete
excesivamente.Lasdostuercasdelacarcasaestarbien
apretadosunoscontraotros.
Para colocar la mesa escuadrada con el
cabezal (FIG 16)
1.Inserteunabrocataladradorade3pulg(76mm)(1)enel
mandril(2)yapriétela.
2.Subaybloqueelamesa(3)aproximadamentea1pulg
(25mm)delextremodelabrocataladradora.
3.Coloqueunaescuadradecombinación(4)sobrelamesa
delamaneraquesemuestraenlailustración.Labroca
taladradora debe estar paralela al borde recto de la
escuadra.
4.Siesnecesariohaceralgúnajuste,aojeelcierredebisel
(3-FIG8)conunallavedetuerca.
5.escuadrelamesaconlabrocainclinandolamesa.
6.Aprieteelpernodejacióndebisel(6-FIG11)cuandola
mesaestéescuadrada.
Fig 16
1
4
3
2
2
1
Fig 15
3
Fig 14
1
3
2

43
Español
UTiLiZACiÓn
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO (FIG 17)
1.ParaeNCeNDeRlaherramienta,muevaelinterruptor(1)
hastalaposicióndeeNCeNDIDO.
2.TParaAPAGARlaherramienta,muevaelinterruptor(1)
hastalaposicióndeAPAGADO
3.ParabloquearelinterruptorenlaposicióndeAPAGADO,
retirelallavedeseguridaddelinterruptor(2).Guardela
llaveenunlugarseguro.
Montaje o desmontaje de las brocas (FIG 13)
ADVErTEnCiA: Parareducirelriesgodelesiones,utiliceúnicamente
la llave del mandril suministrada con este taladro de columna o un duplicado de
la misma. Esta llave de mandril es autoeyectante y “saltará” fuera del mandril
cuando usted la suelte. Esta acción está diseñada para ayudar a evitar que
la llave salga despedida del mandril al EnCEnDEr la herramienta. no utilice
ninguna otra llave como sustituta; ordene una llave nueva si la llave está dañada
o se ha perdido.
Para montar de las brocas (Fig 18)
1.Conectelataladradoradepie.
2. Coloque la llave del mandril (1) en el agujero de bocallave
lateraldelmandril(2),engranandolosdientesdeengranaje(3).
3.Girelallavedelmandrilensentidocontrarioaldelasagujasdel
relojparaabrirlasmandíbulasdelmandril(4).
4. Inserte una broca taladradora en el mandril lo bastante
profundamente como para obtener el máximo agarre de las
mandíbulasdelmandril.
5.Centrelabrocataladradoraenlasmandíbulasdelmandrilantes
derealizarelaprietenaldelmandril.
6.utilicelallavedelmandrilpararealizarelaprietenal,conelndeasegurarsedequelabroca
taladradoranoresbaledurantelaoperacióndetaladrado.
Para desmontar de las brocas,inviertelospasosenumeradosanteriormente
ADVErTEnCiA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretirado
del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:
1.Taladradoenmadera
2.Taladradoencerámica,plásticos,bradevidrioymateriallaminado
3.Taladradoenmetales
ADVErTEnCiA: Leer y comprender los siguientes puntos acerca de
su taladro antes de intentar utilizarlo.
Posicione la mesa y la pieza de trabajo
Coloquesiempreunpedazodematerialderefuerzo(madera,maderacontrachapada,etc.)sobrela
mesa,debajodelapiezadetrabajo.estoevitaráqueelladoinferiordelapiezadetrabajoseastille
cuandolabrocaloatraviese.Paraevitarqueelmaterialgirefueradecontrol,éstedebeestaren
contactoconelladoizquierdodelacolumna,delamaneraquesemuestraenlailustración,ose
debesujetarconabrazaderasalamesa.
Fig 18
2
4
3
1
Fig 171 2

Español
Taladro de pie de 16 velocidades
Manual del Operario GFDP160
enelcasodepiezasdetrabajoquenosepuedansujetarconabrazaderasalamesa,useunaprensa
detornilloparataladrosdecolumna(accesorioopcional,noincluido).Laprensadetornillosedebe
sujetarconabrazaderasoempernaralamesa.
ADVErTEnCiA: Siempreasegúresedequelapiezadetrabajono
toque la broca antes de accionar el interruptor para encender la herramienta.
La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de
la pieza de trabajo hacia el operador, con posibles lesiones serias.
ADVErTEnCiA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretirado
del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
ADVErTEnCiA: Siempreasegúresedequelapiezadetrabajoestá
fijado a la mesa con pinzas u otros dispositivos de sujeción.
INSTRUCCIONES GENERALES DE TALADRADO
1.Conundispositivodesujeciónsimilar,asegurelapiezadetrabajoalamesa.Siatravésdela
taladradodeunagujero,colocaruntrozodematerialdeapoyo(madera,maderacontrachapada,
etc)enlatablapordebajodelapiezadetrabajoparaprevenirlafragmentaciónenlaparteinferior
delapiezadetrabajo.Paraprotegerlasuperciesuperiordelapiezadetrabajo,coloqueunpedazo
demaderadedesechoentrelaprensaydichapieza.
2.Seleccionelabrocaadecuadasegúneltamañodelagujerodeseado.Parataladraragujerosmás
grandes,taladreunagujeroguíaprimeroconunabrocadediámetromenor.
3.escojayjelavelocidaddehusillorecomendada.
4.Fijeelconjuntodelamesaalaalturadeseada.ConsulteelapartadoAjustedelaalturadelamesa
enlasecciónAjustesdeestemanual.
5.Silodesea,jeelejedeavancealaprofundidaddeseadadelhusillo.ConsulteelapartadoAjuste
delgraduadordeprofundidadenlasecciónAjustesdeestemanual.
6.Asegúresedequelamesaestélibredeobjetossueltosydequelabrocanoestéencontactoconla
piezadetrabajo.
7.ConecteelcordóneléctricoenelsuministrodecorrienteyeNCIeNDAelinterruptor.Asegúresede
quegirelibrementeelhusillo.
8.Lentamentebajelabrocayvayaintroduciéndolaenlapiezadetrabajo.Nofuercelabroca;permita
quelataladradoradecolumnarealiceeltrabajo.
9.unavezhabiendoterminadoelagujero,permitaqueelhusilloregresealaposiciónnormal.Deesta
manerasubenelportabrocasylabroca.
ADVErTEnCiA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretirado
del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
SUGERENCIAS PARA EL TALADRADO
1.Sisenecesitaunagujerogrande,esunabuenaideataladrarunagujeroguíapequeñoantesde
taladrarelagujeronal.elagujeroquedasituadoconmayorprecisión,másredondoylasbrocas
duranmás.
2.Silaprofundidaddelagujeroessuperioralaanchuradelmismo,retrocedaocasionalmentelabroca
paradesplazarlasrebabas.
3.Altaladrarmetallubriquelabrocaconaceiteparamejorarlaaccióndetaladradoyaumentarlavida
deserviciodelabroca.
4.Amedidaqueseaumentaeltamañodelabroca,puedesernecesarioreducirlavelocidaddel
husillo.
5.Sivaataladrardeladoaladounagujero,asegúresedequelabrocanotaladrelamesadespuésde
atravesarlapiezadetrabajo.

45
Español
MAnTEniMiEnTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptibles
adiferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiospara
eliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADVErTEnCiA: Nopermitaenningúnmomentoqueuidospara
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc.,
lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesopara
paredes,compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuro
porquelaspartículasylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,
escobillas,conmutadores,etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientadurante
períodosprolongadosdetrabajoenestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajacon
cualquieradeestosmateriales,essumamenteimportantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
1.Cadatresmesesbajeelhusillohastalamáximaprofundidadyacéitelomoderadamente.
2.Aceitelevementelacolumnacadadosmeses
gArAnTÍA DE DOS AÑOS:
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartir
delafechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligencia
oaccidente.elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesde
devolverlosuherramientaparaalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisala
líneadeayudaparalasposiblessoluciones.ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE
UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍnEA DE AYUDA grATUiTA:
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.richpowerinc.com

Notes

Notes

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
