Forno FRHWM502960HB Wall Mount Range Hood 4-Speed Control, LED Lights, Dishwasher-Safe Filter and Utensil Hangers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification Other Documents
FRHWM502960HB photo

Instruction Manual & Installation Guide

This is the main product document for model FRHWM502960HB.

The file format is pdf, 57 pages, you can download this manual here .

background
11/2023
Read these instructions carefully before using your appliance, and keep them carefully.
If you follow the instructions, your appliance will provide you with many years of good service.
MODEL NUMBER
FRHWM5029-60HB
INSTRUCTION MANUAL &
INSTALLATION GUIDE
WALL-MOUNT RANGE HOOD
ENGLISH
background
background
3
TABLE OF CONTENTS
Customer Care 5
Important Safety 6
Name Of Parts 9
Product Dimension 10
Installation Instruction
Installing Backsplash.......................................................
Installing Warming Shelf ..................................................
Hang Hood on Bracket ...................................................
Duct installation ..............................................................
Electric connection .........................................................
11
12
12
13
14
Operating Instruction 14
Maintenance & Cleaning
Surface Cleaning ..............................................................
Oil Cup ..............................................................................
Hood Cleaning .................................................................
LED Replacement..............................................................
14
15
15
16
Wire Diagram 17
Warranty 18
background
4
MODEL NUMBER
FRHWM5029-60HB
WALL-MOUNT RANGE HOOD
background
5
Product Information Service Information
Model Number:
Use these numbers in any
correspondence or services calls
concerning your product.
If you received a damaged product,
immediately contact Forno.
Check the troubleshooting guide
before you call for service. It lists the
causes of minor operation problems
that you can correct yourself.
Serial Number:
Date of Purchase:
Purchase Address And Phone:
Thank you for purchasing a Frono product. Please read the entire instruction manual before operating your new
appliance for the rst time. Whether you are an occasional user or an expert, it will be benecial to familiarize yourself
with the safety practices, features, operation and care recommendations of your appliance.
Both the model and serial number are listed inside the product. For warranty purposes, you will also need the date of
purchase .
Record this information below for future reference.
Customer Care
Services in Canada and Untied States
Keep the instruction manual handy to answer your questions. You can also nd all the information you need on-line at
www.forno.ca.
If you don’t understand something or need more assistance, please visit our website or email: [email protected]
If there is a problem, please contact FORNO customer service. Please note that troubleshooting with a customer
service representative will be needed before being able to send a service provider. All warranty work needs to be
authorized by FORNO customer service. All our authorized service providers are carefully selected and rigorously
trained by us.
background
6
Range Hood Safety
WARNING
1. Before servicing or cleaning unit, unplug or disconnect the range hood from the power supply.
2. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boil overs cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or lter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
3. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OB-
SERVE THE FOLLOWING:
A. A. SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn o󰀨 the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
i. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
ii. The re is small and contained in the area where it started.
iii. The re department is being called.
iv. You can ght the re with your back to an exit.
v. To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed
Control Device.
vi. To provide protection against electric shock, connect to properly grounded outlets only.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials and Vapors.
FEATURES:
Range Hood is designed for designers kitchen with the range hood install directly above cooking appliances against
a wall. This hood is a highlight and show piece in your kitchen and at the same time provide you with the benet of
extracting the grease and smoke from your cooking.
Please refer to the instruction below
WARNING : This product can expose you to chemicals including [Lead, lead
and lead compound, which is [are] known to the state of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warning.ca.gov.
background
7
Range Hood Safety
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
2. GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualied electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do
not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualied electrician install an outlet near
the appliance.
CAUTION
- To reduce risk of re and to properly exhaust air, be sure to duct air outside
- Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
NOTE: remove protective lm (if any) from the exterior surfaces of the hood carefully prior to nal installation.
DESCRIPTION / CONNECTION
This range hood should be mounted directly to the support frame mounting, where the support frame ue shall secure
to the ceiling joist or framework.
Ductwork can be installed vertically or horizontally.
Duct runs should be as short as possible.
Avoid the use of elbows.
Use duct tape at all joints.
Do not use duct smaller than the discharge on the hood.
LOCATION PREPARATION
The installation in this manual is intended for qualied installers, service technicians or persons with similar qualied
background. DO NOT attempt to install this appliance yourself. Injury could result from installing the unit due to lack of
appropriate electrical and technical background.
All electrical wiring must be properly installed, insulated and grounded. Overly accumulated grease in old duct work
should be cleaned out or duct work should be replaced if necessary to avoid the possibility of a grease re. Check all
joints on duct work to insure proper connection and all joints should be properly taped.
Note 1 : On stainless steel hoods, carefully remove the plastic protective lm from all exterior surfaces of the hood and
chimney prior to nal installation.
Note 2 : At least two people will be required to mount the hood.
MOUNT HEIGHTS & CLEARANCE:
Minimum mount height between range top to hood bottom should be no less than 25”
Maximum mount height should be no higher than 30”
It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low
could result in heat damage and re hazard; while hoods mounted too high will be hard to
reach and will loose its performance and e󰀩ciency.
If available, also refer range manufacturers height clearance requirements and
recommended hood mounting height above range.
* Maximum ceiling clearance 106.5” at 27.5” hood mounting height from stove (di󰀨erent
models may varies)
** For higher ceiling, extension of the chimney and the decorative cover is available to
purchase, if require.
Clearance
between hood
and stove
25”-30”
Maximum
Ceiling Height
8 to 9ft
(special order
for higher
ceiling)
WARNING
Clearance
background
8
Clearance (continued)
Tools Required
NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or garages.
All exhaust must be ducted to the outside.
Use Metal ductwork only.
Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certied Silver Tape or Duct Tape.
Duct Run Calculation:
Maximum run 6” or 3-1/4 x 10” duct 100FT
Deduct:
Each 90 Elbow used 15FT
Each 45 Elbow used 9FT
Each 6” to 3/14 x 10” 1FT
Transition used
Each 3/14 x 10” to 6” 5FT
Transition used
Side Wall Cap w/ damper 30FT
Roof Cap 30FT
e.g. – 1 roof cap, 2x90 elbows,
1x45 elbow = 30’ + 30’ + 9’=69’ used,
31’ available for straight duct runs
DUCT SIZE
A minimum of 6” round duct must be used to maintain maxi-
mum airow e󰀩ciency.
Flexible ducts are provided for convenience, always use rigid
type metal ducts if available to maximizing airow.
Also use calculation (on left) to compute total available duct
run when using elbows, transitions and caps.
ALWAYS, when possible, reduce the number or transitions
and turns. If required a long duct increase duct size from 6”
to 7 or 8”.
If a reducer is used, install a long reducer instead of pan-
cake reducer. Reduce duct size as far away from opening as
possible.
If turns or transitions are required: Install as far away from
opening and as far apart, between 2, as possible.
Check
Box
Tools
Tape
measure
Certied
duct tape
Utility knife
Pencil
Level
Safety
goggles
Screwdriver
Check
Box
Tools
Wire Nut
Wire cutter &
pliers
Adjustable
wrench
Drill
1/8” &
3/8” bits
Hammer
Safety gloves
Saber Saw
Check
Box
Tools
20 Amp Wire
With ground
(120v 60Hz)
10” duct.
Length to suit
The Installation.
Keyhole
Saw
Metal Snips
background
9
Names of parts
supplied Parts
6’’ round outlet adapter with damper (2x)
Hood range
Stainless Steel and Aluminum Mesh Hybird lter (4x)
Warming shelf
6’’ round pipe (2x)
Heat light bulb (3)
Installation plate
M3.5 x 30mm self tapping screws(18x)
M4 x 8mm self tapping screws (10x)
M4 x 12mm self tapping screws(4x)
M4 x 10mm screws with at washers(2x)
Backsplash
background
10
Product Dimension
25” (635mm)
22 ⁴¹⁄64” (575mm)
38 ⁴⁵⁄64” (983mm)
39 ³¹⁄64” (1,003mm)
3 ²⁹⁄64” (88mm)
12 ¹⁄64” (305mm)
12 ¹⁄64” (305mm) 59 ¹⁄16” (1500mm)
13 ²⁵⁄64” (340mm)
28 ⁴⁵⁄64” (729mm)
14
⁴⁵⁄64
” (375mm)
²⁹⁄32
” (23mm)
²⁹⁄32
” (23mm)
4
⁷⁄34
” (107mm)
6
⁹⁄64
” (156mm)
10
³³⁄64
” (267mm)
10
³³⁄64
” (267mm)
4
⁷⁄32
” (107mm)
18
³⁄16
” (462mm)
6 ³⁄32
(155mm)
3
³⁵⁄64
” (90mm)
background
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Use a level to draw the cooktop centerline location. Draw the line to ceiling height.
Use a level to draw the cooktop surface location
1. INSTALL BACK SPLASH:
A. Remove packaging.
B. Place back splash against the wall and match the centerline and cooktop
surface.
C. Use M3.5x30mm self tapping screws to x back splash into wall through the
holes at top and bottom of back splash (2x at top,2x at bottom).
NOTE: Make sure screws install at vertical studs of wall as more as possible.
Installation
2. INSTALL BACK BRACKET ONTO THE WALL
A. Remove packaging
B. Place back bracket against the wall and match the centerline and top of back splash
C. Use M3.5x30mm self tapping screws to x back bracket to the wall through the hole at top, middle, bottom of
back bracket(4x at top,4x at middle,4x at bottom)
NOTE: Make sure screws install at vertical studs of wall as more as possible
Centerline
Cooktop
Surface
Top of
Back splash
Centerline
Centerline
Back splash
Back Bracket
Side View
4x
4x
4x
W
A
L
L
S
c
a
n
Q
R
C
o
d
e
f
o
r
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
V
i
d
e
o
s
background
12
INSTALL WARMING SHELF
1. Install 2x M4x8mm self tapping screws into holes “D” in the bottom of
hood ange leaving 1/8’’ gap.
2. Remove shelf packaging and protective lm (if have) • Engage self
tapping screws into the keyhole slots in the top of the shelf. Slide shelf
towards the left to lock into place.
3. Install 2x M4x10mm screws with washers through the bottom of the shelf
into the bottom hood ange locate “E”
INSTALL HOOD ONTO WALL SKIP THIS STEP IF INSTALLING BENEATH
A SOFFIT OR CABINET
INSTALL OUTLET ADAPTER ONTO TOP OF HOOD
Important: Check That Damper Moves Freely
Place the outlet adapter (2x) over the hood exhaust and secure with 4x M4x12mm self tapping screws
Use duct tape to seal the connection. Check to be sure the damper moves freely.
Installation (continue)
1/8”
Gap
E
E
D
D
HANG HOOD ON BACK BRACKET
Lift the hood and hold it close to the mounting bracket, Line up mounting holes in “B” position.
Make sure the screw head on the bracket is engaging into the keyhole slots on the back of the hood.
Slide down the hood to make it hang correctly on the bracket Tighten the screws in the “B” position.
Make sure the hood is leveled and certered.8 holes in the “C” position must line up with bracket holes properly.
Install 8xM4x8mm self-tapping screws through the back of the hood in the “C” position and tighten to the
mounting bracket.
INSTALL HOOD TO SOFFIT OR BENEATH CABINETS
B
C
background
13
Installation (continue)
SKIP THIS STEP IF USING WALL MOUNTING METHOD
When necessary, the hood may be installed so that it is supported by the so󰀩t.
The so󰀩t should be constructed with 2x4’s
Determine the installation location on the wall.
Continue the centerline forward on the bottom of the cabinet or so󰀩t
The opening above the hood should allow for the 6” x2 round duct and clearance
to slide the hood back against the wall.
The 2 x 4 studs must be located as shown in the chart, Dim. A. to accept
mounting screws.
Drill 1/8” pilot holes into the studs at the locations shown in the top view illustration.
IMPORTANT: So󰀩t framing must be capable of supporting up to 150lbs.
Install Outlet Adapter Onto Top of Hood
IMPORTANT: Check that damper moves freely
Place the outlet adapter (2x) over the hood exhaust and secure with 4x M4x12mm self tapping screws
Use duct tape to seal the connection. Check to be sure the damper moves freely.
Requires 10-1/2” Min.
Opening for ductwork
and hood installation
“A” Centerline to
Stud and
Keyhole Slots
B” Hood
Width At the
Top
29.06” 59.06”
Top view
Front of hood
Back of hood
MOUNT HOOD ONTO SOFFIT OR CABINET
Note: If mounting to the underside of a cabinet with a recessed bottom, install shims to ll the gap
Drive mounting screws into the studs until they protrude1/4”. The 1/4” gap will provide clearance to engage the
keyhole slots in the top of the hood.
Lift hood to installation position.
Lift hood onto mounting screws. Slide back against the rear wall.
Tighten mounting screws.
CONNECT DUCTWORK
Install ductwork, making connections in direction of airow as illustrated.
Wrap all duct joints with duct tape for an airtight seal.
Use duct tape to seal the ange connection. Reach inside the hood and push the damper up to be sure it moves
freely.
So󰀩t
Add shims
if bottom is
recessed
1/4” Gap
Engage Top
Keyhole Slots
Back wall
IMPORTANT: For additional support and to minimize vibration
during operation, the hood must be secured to the back wall.
Use wall anchors to fasten bottom back of hood to the wall.
Duct Tape
Over Seam
And Screw.
Air Flow
Duct Tape Over
transition
background
14
Installation (continue)
Maintenance & Cleaning
Operating Instruction
INSTALL FILTERS
Reassemble grease tray and hybrid lters into the hood.
ELECTRICAL CONNECTION
Electrical wiring must be done by a qualied person(s) in accordance with all applicable codes and standards.
Turn o󰀨 electrical power at service entrance before wiring.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Do not use the plug and an extension cord other than the ones initially supplied with the hood.
The grounding of this hood is compulsory. Do not remove ground prong of the plug.
To a risk of re, electric shock, or injury to persons, for cleaning and user-maintenance, such as lubrication to
unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
K1: POWER BUTTON
When the range hood is on, press K1 button to enter Power-O󰀨 Delay Timer, the Timer working time is 15 minutes,
the range hood will turn o󰀨 when the time reach 0. If you push K1 button again, the range hood will turn o󰀨.
When the range hood is o󰀨, press and hold on K1 button for 3 seconds will enter the clock adjustment mode, press
K4 INCREASE BUTTON and K3 DECREASE BUTTON to adjust the hour, press K1 button again, you can adjust the
minutes, also press K4 INCREASE BUTTON and K3 DECREASE button to adjust minutes.
K2: LIGHT BUTTON
Press this button to turn on the light, once again, turn o󰀨 light.
K3, K4: DECREASE BUTTON AND INCREASE BUTTON
Press these two buttons to adjust the speed when the range hood is on, to adjust the time when the range hood is in
clock mode.
K4 K3 K2 K1
Surface Maintenance:
Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent (e.g. comet
powder scrub, EZ-O󰀨 oven cleaner), or steel wool/scoring pads which will scratch and damage surface. For heavier
soil use liquid degreaser such as ‘Formula 409’ or ‘Fantastic’ brand cleaner.
After cleaning, you may use non abrasive stainless steel polish/cleaners such as 3M or ZEP, to polish and bu󰀨 out the
stainless luster and grain. Always scrub lightly, with clean cotton cloth, and with the grain.
Stainless Steel Hybrid Filters:
The Filters tted by the factory are intended to lter out residue and grease from cooking. It need not be replaced on a
regular basis but are required to be kept clean.
Filters should be cleaned after every 30 hours of use.
Remove and clean by hand in a basin of hot soapy water. The lter is also dishwasher safe. If heavily soiled, spray
‘Formula 409’ or equivalent degreasing detergent and leave to soak.
Dry lters and re-install before using hood.
background
15
Maintenance & Cleaning (continue)
OIL CUP
The oil cup should be cleaned often according to the amount of oil in the cup.
Clean oil cup by hand in a basin of hot soapy water. If heavily soiled, spray “Formula 409” or equivalent degreasing
detergent and leave to soak. Slide oil cup out / in from the slot at the bottom of the block.
HOOD CLEANING
The saturation of greasy residue in the blower and lters may cause increased inammability. Keep unit clean and
free of grease and residue build-up at all times to prevent possible res.
Filters must be cleaned periodically and free from accumulation of cooking residue (see cleaning instructions
inside). Old and worn lters must be replaced immediately. Do not operate blowers when lters are removed. Never
disassemble parts to clean without proper instructions. Disassembly is recommended to be performed by qualied
personnel only. Call our service center for removal instructions.
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its ne appearance.
Cleaning tips:
Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
Rinse with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to avoid water marks.
For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser or stainless steel polishing
powder with a little amount of water and a soft cloth.
For stubborn stain, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with cleanser and water. Rub lightly
in direction of polishing lines or “grain” of the stainless nish. Avoid using too much pressure that may mar the
surface.
Do not allow deposits to remain for long periods of time.
Do not use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust.
Do not allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals that may be harmful. Rinse with water
after exposure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
Oil Plate
background
16
WARNING
CAUTION-HOT SURFACE
Please ensure lights have been switched o󰀨 for some time and the power source has been disconnected before
replacing any globes. Please be aware that the light will retain heat for a short period of time after being switched
o󰀨.
WARNING
CAUTION-HOT SURFACE Heating-lamp rated 120 VAC,220W
Disconnected from the source of supply before install the light
CAUTION: DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS – Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other ammable materials contact surface units or areas near units until they
have had su󰀩cient time to cool. Among these areas are (identication of areas – for example, the cook-top and
surfaces facing the cook-top).
HOW TO INSTALL HEAT LIGHT
Place the light into the light holder, turn clockwise to tighten heat light. Turn the heat light counterclockwise to
disassemble.
Maintenance & Cleaning (continue)
HOW TO REPLACE STRIPE LED LIGHT
Step 1: Remove light panel by removing screws in “H” location
Note: Please take extra care and make sure you do not damage the range hood
Step 2: Turn the three screws anti-clockwise in the back of LED light
Step 3: Remove the LED light through Connector
Replace new stripe LED with connector and install three screws clockwise, attach light panel to hood with screws in
the “H” location.
H
Heat lamp socket
3 Holes for LED strip installation
Connector
Washer and wing bolt
for installation
H
background
17
M
M
12μF/250V
Green | Vert
| Verde
Red | Rouge |
Roja
Orange
| Naranja
12μF/250V
White | Blanc | Blanco
110120V-5060HZ
Black | Noir | Negro
White | Blanc | Blanco
Black | Noir | Negro
Red | Rouge | Roja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAN4)
FAN3)
FAN2)
FAN1)
Black | Noir | Negro
Red | Rouge | Roja
Switch | Interrupteur
| Interruptor
220W
220W
12W
220W
Black | Noir
| Negro
Blue | Bleu
| Azul
White | Blanc
| Blanco
Yellow | Jaune
| Amarillo
Blue | Bleu
| Azul
Yellow | Jaune
| Amarillo
background
18
Warranty
What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Forno Appliances in
this statement applies exclusively to the original Forno
appliance (“Product”) sold to the consumer (“Purchaser”)
by an authorized Forno dealer/distributor/retailer,
purchased and installed in the United States or Canada,
and which has always remained within the original country
of purchase (the United States or Canada). Warranty
coverage is activated on the date of the Product’s original
retail purchase and has a duration of two (2) years.
Warranty coverage is non-transferable. In the event
of replacement of parts or of the entire product, the
replacement Product (or parts) shall assume the remaining
original Warranty activated with the original retail purchase
document. This Warranty shall not be extended with
respect to such replacement. Forno Appliances will repair
or replace any component/part which fails or proves
defective due to materials and/or workmanship within 2
years of the date of the original retail purchase and under
conditions of ordinary residential, non-commercial use.
Repair or replacement will be free of charge, including
labor at standard rates and shipping expenses. Purchaser
is responsible for making the Product reasonably
accessible for service. Repair service must be performed
by a Forno Authorized Service company during normal
working hours.
Important
Retain proof of original purchase to establish warranty
period. Forno’s liability on any claim of any kind, with
respect to the goods and/or services provided, shall in
no event exceed the value of the goods or service or part
there of which has given rise to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty
The Purchaser must inspect the product at the time of
delivery. Forno warrants that the Product is free from
manufacturing defects in materials and workmanship for
a period of thirty (30) days from date of the original retail
purchase of the Product.
This coverage includes:
Paint blemishes
Chips
Macroscopic nish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
Issues resulting from incorrect transport, handling and/
or installation (e.g.: dents, broken, warped or deformed
structures or components, cracked or otherwise
damaged glass components);
Slight color variations on painted/enameled
components;
Di󰀨erences caused by natural or articial lighting,
location or other analogous factors; > stains/corrosion/
discoloration caused by external substances and/
or environmental factors; > labor costs, display, oor,
B-stock, out- of-box,“as is” appliances and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must contact
the Forno Support department in order to determine
the problem and the required service procedures.
Troubleshooting with a customer service representative
will be necessary before moving forward with the service.
Model number, serial number and date of original retail
purchase will be requested.
Warranty Exclusions: What Is Not Covered.
Use of the Product in any non-residential, commercial
application.
Use of the Product for anything other than its intended
purpose.
Repair services provided by anyone other than a
Forno Authorized Service agency.
Damages or repair services to correct services
provided by unauthorized parties or the use of
unauthorized parts.
Installation not in accordance with local/state/city/
county re codes, electrical codes, gas codes,
plumbing codes, building codes, laws or regulations.
Defects or damage due to improper storage of the
Product.
Defects, damage or missing parts on products sold
out of the original factory packaging or from displays.
> Service calls or repairs to correct an incorrect
installation of the Product and/or related accessories.
Replacement of parts/service calls to connect, convert
or otherwise repair the electrical wiring and/or gas line
in order to properly use the product.
Replacement of parts/service calls to provide
instructions and information on the use of the Product.
Replacement of parts/service calls to correct issues
arising from the product being used in a manner other
than what is normal and customary for residential use.
Replacement of parts/service calls due to wear
and tear of components such as seals, knobs, pan
supports, shelving, cutlery baskets, buttons, touch
displays, scratched or broken ceramic-glass tops.
Replacement of parts/service calls for lack of/improper
maintenance, including but not limited to: build up of
residues, stains, scratches, discoloration, corrosion.
Defects and damages arising from accidents,
alteration, misuse, abuse or improper installation.
Defects and damages arising from Product transport,
logistics and handling. Inspection of the product
must be made at time of delivery. Following receipt
and inspection, the selling dealer/delivery company
must be notied of any issues arising from handling,
transport and logistics.
Defects and damages arising from external forces
beyond the control of Forno Appliances, including but
not limited to wind, rain, sand, res, oods, mudslides,
freezing temperatures, excessive moisture or
extended exposure to humidity, power surges,
Lightning, structural failures surrounding the appliance
and other acts of God.
Products whose serial number has been altered/
damaged/tampered with. In no case shall Forno be
held liable or responsible for damage to surrounding
property, including furniture, cabinetry, ooring, panels,
and other structures surrounding the Product. Forno
is neither liable nor responsible for the Product if it is
located in a remote area or an area where certied
trained technicians are not reasonably available.
Purchaser must bear any transportation and delivery
costs of the Product to the nearest Authorized Service
Center or the additional travel expenses of a certied
trained technician
background
19
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT
SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY
ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON FORNO. FORNO SHALL NOT BE LIABLE FOR
LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR
BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES, REMODELING/CONSTRUCTION EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY BY FORNO OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON
WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF FORNO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF
ANY KIND AGAINST FORNO BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY FORNO AND CAUSING THE
ALLEGED DAMAGE. WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY
TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING FROM THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO
USE THIS PRODUCT SOLD BY FORNO THAT IS NOT A DIRECT RESULT OF NEGLIGENCE ON THE PART OF FORNO THIS LIMITED WARRANTY SHALL
NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE
REMEDY.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this appliance should not be disposed with
other household wastes. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Warranty (continued)
background
11/2023
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les soigneusement.
Si vous suivez les instructions, votre appareil vous donnera satisfaction pendant de nombreuses
années.
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FRHWM5029-60HB
MANUEL D'INSTRUCTIONS &
GUIDE D'INSTALLATION
HOTTE DE CUISINE MURALE
FRANÇAIS
background
21
TABLE DES MATIÈRES
Service client 23
Sécurité importante 24
Nom des pièces 27
Dimension du produit 28
Instructions d'installation
Installation d'un dosseret..................................................
Installation de l'étagère chau󰀨ante .................................
Accrocher le capot sur le support ...................................
Installation de conduits ...................................................
Raccordement électrique ...............................................
30
30
30
31
31
Mode d'emploi 32
Entretien et nettoyage
Nettoyage de surface ......................................................
Gobelet d'huile .................................................................
Nettoyage de la hotte ......................................................
Remplacement des LED...................................................
32
33
33
34
Schéma de câblage 35
Garantie 36
background
22
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FRHWM5029-60HB
HOTTE DE CUISINE MURALE
background
23
Informations sur le produit Informations sur les services
Numéro de modèle :
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de service
concernant votre produit.
Si vous avez reçu un produit
endommagé, contactez
immédiatement Forno.
Consultez le guide de dépannage
avant de faire appel au service après-
vente. Il énumère les causes des
petits problèmes de fonctionnement
que vous pouvez corriger vous-
même.
Numéro de série :
Date d'achat :
Adresse et téléphone pour l'achat :
Merci d'avoir acheté un produit Frono. Veuillez lire l'intégralité du manuel d'instructions avant d'utiliser votre nouvel
appareil pour la première fois. Que vous soyez un utilisateur occasionnel ou un expert, il vous sera utile de vous
familiariser avec les pratiques de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d'entretien
de votre appareil.
Le modèle et le numéro de série sont indiqués à l'intérieur du produit. Pour les besoins de la garantie, vous aurez
également besoin de la date d'achat.
Notez ces informations ci-dessous pour référence ultérieure.
Service clientèle
Services au Canada et aux États-Unis
Gardez le manuel d'instructions à portée de main pour répondre à vos questions. Vous pouvez également trouver
toutes les informations nécessaires en ligne sur le site www.forno.ca.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter notre site web ou envoyer
un courrier électronique à l'adresse suivante : [email protected]
En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle de FORNO. Veuillez noter qu'un dépannage avec un
représentant du service clientèle sera nécessaire avant de pouvoir envoyer un fournisseur de services. Toute
intervention sous garantie doit être autorisée par le service clientèle de FORNO. Tous nos prestataires de services
agréés sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nos soins.
background
24
Sécurité des hottes de cuisine
AVERTISSEMENT
1. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, débranchez ou déconnectez la hotte de l'alimenta-
tion électrique.
2. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
A. Ne jamais laisser les appareils de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements
provoquent des fumées et des débordements graisseux qui peuvent s'enammer. Faire chau󰀨er les huiles
lentement à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous enammez des ali-
ments (par ex. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Beef Flambe' au poivre).
C. Nettoyer fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le ltre.
D. Utiliser une casserole de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de
l'élément de surface.
3. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA
CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
D. A ÉTEINDRE LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau
métallique, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION POUR ÉVITER LES BRÛLURES. Si les ammes
ne s'éteignent pas immédiatement, EVACUEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
E. Ne ramassez jamais une casserole enammée - Vous pourriez vous brûler.
F. N'UTILISEZ PAS D'EAU, y compris des torchons ou des serviettes mouillés - une violente explosion de
vapeur en résulterait.
G. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si:
i. Vous savez que vous disposez d'un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment l'utiliser.
ii. L'incendie est de faible ampleur et reste circonscrit à la zone où il s'est déclaré.
iii. Les pompiers sont appelés.
iv. Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos à une sortie.
v. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif
de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs.
vi. Pour assurer une protection contre les chocs électriques, ne branchez l'appareil que sur des prises de
courant correctement mises à la terre.
ATTENTION : Pour une utilisation générale de ventilation uniquement. Ne pas utiliser pour évacuer des matières et
des vapeurs dangereuses ou explosives.
CARACTÉRISTIQUES :
La hotte de cuisine est conçue pour les cuisines de designer. La hotte est installée directement au-dessus des appa-
reils de cuisson, contre un mur. Cette hotte est une pièce maîtresse de votre cuisine et vous o󰀨re en même temps
l'avantage d'extraire les graisses et les fumées de vos préparations culinaires.
Veuillez vous référer aux instructions ci-dessous
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment [le plomb, le plomb et le composé de plomb, qui sont connus
de l'État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus d'informations,
consultez le site www.P65Warning.ca.gov.
background
25
Sécurité des hottes de cuisine
1. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, N'UTILISEZ QUE DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
2. INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un l de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon muni
d'un l de mise à la terre et d'une che de mise à la terre. La che doit être branchée dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution. Consultez un électricien qualié si vous ne
comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la
terre de l'appareil. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien
qualié d'installer une prise à proximité de l'appareil.
ATTENTION
- Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer correctement l'air, veillez à ce que l'air soit évacué à l'extérieur
- Ne pas évacuer l'air vicié dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni dans des greniers,
des vides sanitaires ou des garages.
REMARQUE : enlevez soigneusement le lm protecteur (le cas échéant) des surfaces extérieures de la hotte
avant de procéder à l'installation nale.
DESCRIPTION / CONNEXION
Cette hotte doit être montée directement sur le cadre de support, où le conduit d'évacuation du cadre de support doit
être xé à la solive de plafond ou à l'ossature.
Les gaines peuvent être installées verticalement ou horizontalement.
Les conduits doivent être aussi courts que possible.
Éviter l'utilisation des coudes.
Utilisez du ruban adhésif pour tous les joints.
Ne pas utiliser de conduit plus petit que la sortie d'air de la hotte. PRÉPARATION DE L'EMPLACEMENT
L'installation décrite dans ce manuel est destinée à des installateurs qualiés, à des techniciens de maintenance
ou à des personnes possédant des qualications similaires. N'essayez PAS d'installer cet appareil vous-même.
L'installation de l'appareil peut entraîner des blessures si l'on ne dispose pas des connaissances électriques et
techniques nécessaires.
Tous les câbles électriques doivent être correctement installés, isolés et mis à la terre. Les graisses accumulées dans
les anciens conduits doivent être nettoyées ou remplacées si nécessaire an d'éviter tout risque d'incendie de graisse.
Vérier tous les joints des conduits pour s'assurer qu'ils sont correctement raccordés et que tous les joints sont
correctement recouverts de ruban adhésif.
Note 1 : Sur les hottes en acier inoxydable, enlever soigneusement la pellicule protectrice en plastique de toutes les
surfaces extérieures de la hotte et de la cheminée avant l'installation nale.
Note 2 : Le montage de la hotte nécessite au moins deux personnes.
HAUTEURS DE MONTAGE ET DÉGAGEMENT :
La hauteur minimale de montage entre le haut de la cuisinière et le bas de la hotte ne doit
pas être inférieure à 25"
La hauteur maximale de montage ne doit pas dépasser 30"
Il est important d'installer la hotte à la bonne hauteur. Les hottes montées trop bas
risquent d'être endommagées par la chaleur et de provoquer un incendie, tandis que les
hottes montées trop haut seront di󰀩ciles à atteindre et perdront de leur performance et de
leur e󰀩cacité.
Le cas échéant, se référer également aux exigences du fabricant de la cuisinière en
matière de hauteur libre et à la hauteur de montage recommandée de la hotte au-dessus
de la cuisinière.
* Dégagement maximal au plafond 106,5" à 27,5" de hauteur de montage de la hotte à
partir de la cuisinière (les modèles peuvent varier)
** Pour les plafonds plus hauts, l'extension de la cheminée et le couvercle décoratif sont disponibles à l'achat, si
nécessaire.
Espace entre
la hotte et la
cuisinière 25"-30"
Hotte
Hauteur maximale
du plafond 8 à 9
pieds (commande
spéciale pour
les plafonds plus
élevés)
AVERTISSEMENT
Dégagement
Cuisinière
background
26
Dégagement (suite)
Outils nécessaires
NE JAMAIS évacuer l'air ou terminer les conduits dans les espaces entre les murs, les vides sanitaires, les plafonds,
les greniers ou les garages.
Tous les gaz d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur.
Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Fixer toutes les connexions avec des vis à tôle et coller tous les joints avec du ruban adhésif certié Silver Tape ou
Duct Tape.
Calcul du parcours de la gaine :
Conduite maximale 6" ou 3-1/4 x 10" 100FT
Déduire :
Chaque coude 90 utilisé 15FT
Chaque coude de 45 utilisé 9FT
Chaque 6" à 3/14 x 10" 1FT
Transition utilisée
Chaque 3/14 x 10" à 6" 5FT
Transition utilisée
Capuchon de paroi latérale avec amor-
tisseur
30FT
Capuchon de toit 30FT
ex. - 1 chapeau de toit, 2x90 coudes,
1x45 coude = 30' + 30' + 9'=69' utilisé,
31' disponible pour les conduits droits
TAILLE DU CONDUIT
Un minimum de 6" de conduit rond doit être utilisé pour main-
tenir une e󰀩cacité maximale du ux d'air.
Des conduits exibles sont fournis pour des raisons de com-
modité, mais il faut toujours utiliser des conduits métalliques
de type rigide pour maximiser le débit d'air.
Utiliser également le calcul (à gauche) pour calculer la
longueur totale de gaine disponible en cas d'utilisation de
coudes, de transitions et de capuchons.
TOUJOURS, dans la mesure du possible, réduire le nombre
de transitions et de virages. Si vous avez besoin d'un long
conduit, augmentez la taille du conduit de 6" à 7 ou 8".
Si un réducteur est utilisé, installez un réducteur long au lieu
d'un réducteur en forme de crêpe. Réduire la taille du conduit
aussi loin que possible de l'ouverture.
Si des virages ou des transitions sont nécessaires : Les
installer le plus loin possible de l'ouverture et le plus loin
possible entre 2.
Case à
cocher
Outils
Ruban
mesure
Certié
ruban adhésif
Couteau
utilitaire
Crayon
Niveau
Sécurité
lunettes
de protection
Tournevis
Case à
cocher
Outils
Écrou en l de fer
Coupe-l
et pinces
Réglable
clé à molette
Perceuse 1/8"
&
embouts 3/8
Marteau
Gants de
sécurité
Scie sabre
Case à
cocher
Outils
l de 20
ampères
Avec le sol
(120v 60Hz)
conduit de 10".
Longueur à
convenir
L'installation.
Trou de
serrure
Scie
Cisailles à
métaux
background
27
Noms des (suite)
Pièces fournies
adaptateur de sortie rond 6'' diameter méter (2x)
Hotte
Filtre Hybird en acier inoxydable et en maille d'aluminium
(3x)
Tablette
tuyau rond de 6'' (2x)
Ampoule thermique (3)
Support arrière
Vis autotaraudeuses M3.5 x 30mm (18x)
Vis autotaraudeuses M4 x 8mm (10x)
Vis autotaraudeuses M4 x 12mm (4x)
Vis M4 x 10mm avec rondelles plates (2x)
Dosseret
background
28
Dimension du produit
25” (635mm)
22 ⁴¹⁄64” (575mm)
38 ⁴⁵⁄64” (983mm)
39 ³¹⁄64” (1,003mm)
3 ²⁹⁄64” (88mm)
12 ¹⁄64” (305mm)
12 ¹⁄64” (305mm) 59 ¹⁄16” (1500mm)
13 ²⁵⁄64” (340mm)
28 ⁴⁵⁄64” (729mm)
14
⁴⁵⁄64
” (375mm)
²⁹⁄32
” (23mm)
²⁹⁄32
” (23mm)
4
⁷⁄34
” (107mm)
6
⁹⁄64
” (156mm)
10
³³⁄64
” (267mm)
10
³³⁄64
” (267mm)
4
⁷⁄32
” (107mm)
18
³⁄16
” (462mm)
6 ³⁄32
(155mm)
3
³⁵⁄64
” (90mm)
background
29
Installation
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Utilisez un niveau pour tracer l'emplacement de la ligne centrale de la table de cuisson.
Tracer la ligne jusqu'à la hauteur du plafond.
Utilisez un niveau pour tracer l'emplacement de la surface de la table de cuisson
1. INSTALLER LE DOSSERET :
B. Retirer l'emballage.
C. Placez le dosseret contre le mur et faites correspondre la ligne centrale et la
surface de la table de cuisson.
D. Utilisez des vis autotaraudeuses M3.5x30mm pour xer le dosseret au mur à
travers les trous situés en haut et en bas du dosseret (2x en haut, 2x en bas).
REMARQUE : Veillez à ce que les vis soient installées le plus possible sur les montants verticaux du
mur.
2. INSTALLER LE SUPPORT ARRIÈRE SUR LE MUR
A. Retirer l'emballage
B. Placer le support arrière contre le mur et faire coïncider l'axe central et le haut du dosseret
C. Utilisez des vis autotaraudeuses M3.5x30mm pour xer le support arrière au mur à travers les trous situés en
haut, au milieu et en bas du support arrière (4x en haut, 4x au milieu, 4x en bas) REMARQUE : Veillez à ce que les vis
soient installées le plus possible sur les montants verticaux du mur
Ligne médiane
Table de cuisson
Surface
Haut de la page
Dosseret
Ligne médiane
Ligne médiane
Dosseret
Support arrière
Vue latérale
4x
4x
4x
M
U
R
S
c
a
n
n
e
z
l
e
c
o
d
e
Q
R
p
o
u
r
l
e
s
v
i
d
é
o
s
d
'
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
background
30
INSTALLER L'ÉTAGÈRE CHAUFFANTE
1. Installer 2 vis autotaraudeuses M4x8mm dans les trous "D" au bas de la
bride de la hotte en laissant un espace de 1/8''.
2. Retirer l'emballage de l'étagère et le lm protecteur (le cas échéant) •
Engager les vis autotaraudeuses dans les fentes en trou de serrure
situées sur le dessus de l'étagère. Faire glisser l'étagère vers la gauche
pour la verrouiller en place.
3. Installer 2 vis M4x10mm avec rondelles à travers le bas de l'étagère dans
la bride inférieure de la hotte, à l'emplacement "E"
INSTALLER LA HOTTE SUR LE MUR SAUTER CETTE ÉTAPE SI
L'INSTALLATION SE FAIT SOUS UN SOFFITE OU UNE ARMOIRE
INSTALLER L'ADAPTATEUR DE SORTIE SUR LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA HOTTE
Important : Vérier que l'amortisseur se déplace librement
Placez l'adaptateur de sortie (2x) sur l'échappement de la hotte et xez-le avec 4x vis autotaraudeuses M4x12mm
Utiliser du ruban adhésif pour sceller la connexion. Vérier que l'amortisseur se déplace librement.
Installation (suite)
ACCROCHER LA HOTTE AU SUPPORT ARRIÈRE
Soulever le capot et le maintenir près du support de montage, aligner les trous de montage en position "B".
Assurez-vous que la tête de vis du support s'engage dans les fentes en forme de trou de serrure situées à l'arrière
de la hotte.
Faites glisser le capot vers le bas pour qu'il soit correctement accroché au support. Serrez les vis en position "B".
Les trous de la position "C" doivent s'aligner correctement avec les trous des supports.
Installer des vis autotaraudeuses 8xM4x8mm à l'arrière de la hotte en position "C" et les serrer au support de
montage.
INSTALLER LA HOTTE DANS LE SOFFITE OU SOUS LES ARMOIRES
B
C
1/8”
Écart
E
E
D
D
background
31
Installation (suite)
SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI VOUS UTILISEZ LA MÉTHODE DE MONTAGE MURAL
Si nécessaire, la hotte peut être installée de manière à être soutenue par le so󰀩te.
Le so󰀩te doit être construit avec des 2x4
Déterminer l'emplacement de l'installation sur le mur.
Poursuivre l'axe central vers l'avant sur le fond de l'armoire ou du so󰀩te
L'ouverture au-dessus de la hotte doit permettre d'installer le conduit rond de
6" x2 et de glisser la hotte contre le mur.
Les montants 2 x 4 doivent être placés comme indiqué dans le tableau,
Dim. A. pour accepter les vis de montage.
Percez des avant-trous de 1/8" dans les montants aux endroits indiqués dans l'illustration de la vue du dessus.
IMPORTANT : La charpente du so󰀩te doit être capable de supporter jusqu'à 150lbs.
Installer l'adaptateur de sortie sur le dessus du capot
IMPORTANT : Vérier que l'amortisseur se déplace librement
Placez l'adaptateur de sortie (2x) sur l'échappement de la hotte et xez-le avec 4x vis autotaraudeuses M4x12mm
Utiliser du ruban adhésif pour sceller la connexion. Vérier que l'amortisseur se déplace librement.
Nécessite 10-1/2" Min.
Ouverture pour l'installation
des conduits et de la hotte
"A" Ligne médiane
jusqu au montant
l'ossature et
Fentes en trou de
serrure
"B" Largeur Au
Haut de page
29.06” 59.06”
Vue du dessus
Avant de la hotto
Dos de la hotte
MONTER LA HOTTE SUR UN SOFFITE OU UN MEUBLE
Remarque : en cas de montage sur la face inférieure d'un meuble dont le fond est en retrait, il convient d'installer des cales pour combler l'espace
Enfoncez les vis de montage dans les montants jusqu'à ce qu'elles dépassent de 1/4". L'écart d'un quart de pouce
permet d'engager les fentes du trou de serrure dans la partie supérieure
de la hotte.
Soulever la hotte en position d'installation.
Soulever le capot sur les vis de xation. Glisser contre la paroi arrière.
Serrer les vis de montage.
RACCORDER LE RÉSEAU DE GAINES
Installer le réseau de gaines en e󰀨ectuant les raccordements dans le sens du ux d'air, comme illustré.
Envelopper tous les joints des conduits avec du ruban adhésif pour assurer l'étanchéité.
Utiliser du ruban adhésif pour sceller la connexion de la bride. Pénétrez dans le capot et poussez l'amortisseur
vers le haut pour vous assurer qu'il se déplace librement.
So󰀩te
Ajouter des
cales si le fond
est en retrait
Espace de 1/4
Engagez le haut
Fentes en trou de serrure
Mur du fond
IMPORTANT : Pour un soutien supplémentaire et pour
minimiser les vibrations pendant le fonctionnement, la hotte doit
être xée au mur arrière. Utilisez des chevilles pour xer le bas
de la hotte au mur.
Ruban adhésif
sur le joint et vis.
Débit d'air
Duct Tape Over
transition
background
32
Installation (suite)
Mode d'emploi
INSTALLER DES FILTRES
Remonter le bac à graisse et les ltres hybrides dans la hotte.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Le câblage électrique doit être e󰀨ectué par une (des) personne(s) qualiée(s) conformément à tous les codes et
normes applicables.
Couper l'alimentation électrique au niveau de l'entrée de service avant de procéder au câblage.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes de qualication similaire an d'éviter tout danger.
Ne pas utiliser la prise et une rallonge autres que celles fournies initialement avec la hotte.
La mise à la terre de cette hotte est obligatoire. Ne pas retirer la broche de mise à la terre de la che.
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il convient de débrancher ou de déconnecter
l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à son entretien.
K1 : BOUTON D'ALIMENTATION
Lorsque la hotte est allumée, appuyez sur le bouton K1 pour entrer dans la minuterie d'arrêt di󰀨éré, la durée de
fonctionnement de la minuterie est de 15 minutes, la hotte s'éteindra lorsque le temps atteindra 0. Si vous appuyez à
nouveau sur le bouton K1, la hotte s'éteint.
Lorsque la hotte est éteinte, appuyez sur le bouton K1 pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de réglage de
l'horloge
Appuyez sur les boutons K4 INCREASE et K3 DECREASE pour régler l'heure, appuyez à nouveau sur le bouton K1,
vous pouvez régler les minutes, appuyez également sur les boutons K4 INCREASE et K3 DECREASE pour régler les
minutes.
K2 : BOUTON D'ÉCLAIRAGE
Appuyez sur ce bouton pour allumer la lumière, une fois de plus pour l'éteindre.
K3, K4 : BOUTON DE DIMINUTION ET BOUTON D'AUGMENTATION
Appuyez sur ces deux touches pour régler la vitesse lorsque la hotte est en marche, pour régler l'heure lorsque la
hotte est en mode horloge.
K4 K3 K2 K1
Entretien et nettoyage
Entretien des surfaces :
Nettoyer périodiquement avec de l'eau chaude savonneuse et un chi󰀨on de coton propre. Ne pas utiliser de détergent
corrosif ou abrasif (par exemple, comet powder scrub, EZ-O󰀨 oven cleaner), ni de laine d'acier ou de tampons abra-
sifs, qui risquent de rayer et d'endommager la surface. Pour les salissures plus importantes, utilisez un dégraissant
liquide tel que "Formula 409" ou un nettoyant de la marque "Fantastic".
Après le nettoyage, vous pouvez utiliser des produits de polissage/nettoyage non abrasifs pour l'acier inoxydable, tels
que 3M ou ZEP, pour polir et faire ressortir l'éclat et le grain de l'acier inoxydable. Il faut toujours frotter légèrement,
avec un chi󰀨on en coton propre et dans le sens du grain.
Filtres hybrides en acier inoxydable :
Les ltres montés en usine sont destinés à ltrer les résidus et les graisses de cuisson. Il n'est pas nécessaire de les
remplacer régulièrement, mais ils doivent être maintenus propres.
Les ltres doivent être nettoyés toutes les 30 heures d'utilisation.
Retirer et nettoyer à la main dans une bassine d'eau chaude savonneuse. Le ltre peut également être lavé au
lave-vaisselle. En cas de salissure importante, vaporiser de la "Formule 409" ou un détergent dégraissant équivalent
et laisser tremper.
Sécher les ltres et les réinstaller avant d'utiliser la hotte.
background
33
Entretien et nettoyage (suite)
GOBELET D'HUILE
Le godet d'huile doit être nettoyé fréquemment en fonction de la quantité d'huile qu'il contient.
Nettoyer le godet à la main dans une bassine d'eau chaude savonneuse. En cas de salissure importante, vaporiser
de la "Formule 409" ou un détergent dégraissant équivalent et laisser tremper. Faire glisser la coupelle d'huile vers
l'extérieur / l'intérieur de la fente située au bas du bloc.
NETTOYAGE DE LA HOTTE
La saturation de résidus graisseux dans la sou󰀪erie et les ltres peut entraîner une augmentation de l'inammabilité.
Maintenir l'appareil propre et exempt de graisse et de résidus à tout moment an d'éviter tout risque d'incendie.
Les ltres doivent être nettoyés périodiquement et exempts de toute accumulation de résidus de cuisson (voir les
instructions de nettoyage à l'intérieur). Les ltres anciens et usés doivent être remplacés immédiatement. Ne pas
faire fonctionner les ventilateurs lorsque les ltres sont retirés. Ne jamais démonter les pièces pour les nettoyer sans
instructions appropriées. Il est recommandé de coner le démontage à du personnel qualié uniquement. Appelez
notre centre de service pour obtenir des instructions de retrait.
L'acier inoxydable est l'un des matériaux les plus faciles à nettoyer. Un entretien occasionnel permet de préserver son
bel aspect.
Conseils de nettoyage :
De l'eau chaude avec du savon ou du détergent su󰀩t généralement.
Rincer à l'eau claire. Essuyer avec un chi󰀨on propre et doux pour éviter les traces d'eau.
Pour les décolorations ou les dépôts persistants, utilisez un nettoyant ménager non abrasif ou de la poudre à polir
pour acier inoxydable avec un peu d'eau et un chi󰀨on doux.
Pour les taches tenaces, utilisez un tampon à récurer en plastique ou une brosse à poils doux avec du produit
de nettoyage et de l'eau. Frotter légèrement dans le sens des lignes de polissage ou du "grain" de la nition
inoxydable. Évitez d'exercer une pression trop forte qui risquerait d'abîmer la surface.
Ne pas laisser de dépôts pendant de longues périodes.
Ne pas utiliser de laine d'acier ordinaire ou de brosses en acier. De petits morceaux d'acier peuvent adhérer à la
surface et provoquer de la rouille.
Ne laissez pas les solutions salines, les désinfectants, les agents de blanchiment ou les produits de nettoyage
en contact avec l'acier inoxydable pendant de longues périodes. Beaucoup de ces composés contiennent des
substances chimiques qui peuvent être nocives. Rincer à l'eau après exposition et essuyer avec un chi󰀨on propre.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l'eau chaude et un détergent doux uniquement.
Plaque à huile
background
34
AVERTISSEMENT
ATTENTION - SURFACE CHAUDE
Assurez-vous que les lampes ont été éteintes pendant un certain temps et que la source d'alimentation a été
déconnectée avant de remplacer les globes. Sachez que la lampe conserve la chaleur pendant une courte période
après avoir été éteinte.
AVERTISSEMENT
ATTENTION - SURFACE CHAUDE Lampe chau󰀨ante 120 VAC, 220W
Déconnecté de la source d'alimentation avant l'installation de la lampe
ATTENTION : NE PAS TOUCHER LES APPAREILS DE SURFACE OU LES ZONES PROCHES DES APPAREILS -
Les appareils de surface peuvent être chauds même s'ils sont de couleur foncée. Les zones situées à proximité des
unités de surface peuvent devenir su󰀩samment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisa-
tion, ne pas toucher, ni laisser les vêtements ou d'autres matériaux inammables entrer en contact avec les unités
de surface ou les zones proches des unités jusqu'à ce qu'elles aient eu le temps de refroidir. Parmi ces zones g-
urent (identication des zones - par exemple, la table de cuisson et les surfaces faisant face à la table de cuisson).
COMMENT INSTALLER UNE LAMPE CHAUFFANTE
Placer la lampe dans le support de lampe, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer la lampe.
Tournez la lampe chau󰀨ante dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la démonter.
Entretien et nettoyage (suite)
COMMENT REMPLACER UNE BANDE DE LUMIÈRE LED
Étape 1 : Retirer le panneau lumineux en enlevant les vis à l'emplacement "H" Remarque : Veillez à ne pas endommager la
hotte de cuisine
Étape 2 : Tourner les trois vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'arrière de la lampe LED Étape 3 :
Retirer la lampe LED par le connecteur
Remplacer la nouvelle LED à bandes par le connecteur et installer trois vis dans le sens des aiguilles d'une montre,
xer le panneau d'éclairage au capot avec les vis à l'emplacement "H".
H
3 Douille de la lampe chau󰀨ante
3 trous pour l'installation de la bande LED
Connrcteur
Écrous à oreilles et
Rondelles pour l'installation
H
background
35
M
M
12μF/250V
Green | Vert
| Verde
Red | Rouge |
Roja
Orange
| Naranja
12μF/250V
White | Blanc | Blanco
110120V-5060HZ
Black | Noir | Negro
White | Blanc | Blanco
Black | Noir | Negro
Red | Rouge | Roja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAN4)
FAN3)
FAN2)
FAN1)
Black | Noir | Negro
Red | Rouge | Roja
Switch | Interrupteur
| Interruptor
220W
220W
12W
220W
Black | Noir
| Negro
Blue | Bleu
| Azul
White | Blanc
| Blanco
Yellow | Jaune
| Amarillo
Blue | Bleu
| Azul
Yellow | Jaune
| Amarillo
background
36
Garantie
Ce que couvre cette garantie limitée :
La couverture de la garantie fournie par Forno Appliances
dans cette déclaration s'applique exclusivement à l'appareil
Forno original (" Produit ") vendu au consommateur ("
Acheteur ") par un concessionnaire/distributeur/détaillant
Forno agréé, acheté et installé aux États-Unis ou au Canada,
et qui est toujours resté dans le pays d'achat d'origine (les
États-Unis ou le Canada). La couverture de la garantie est
activée à la date de l'achat initial du produit au détail et a une
durée de deux (2) ans.
La couverture de la garantie n'est pas transférable. En cas
de remplacement de pièces ou de l'ensemble du produit, le
produit de remplacement (ou les pièces) bénéciera de la
garantie d'origine restante, activée avec le document d'achat
au détail d'origine. La présente garantie n'est pas étendue à
ce remplacement. Forno Appliances réparera ou remplacera
tout composant/partie qui tombe en panne ou s'avère
défectueux en raison des matériaux et/ou de la fabrication
dans les deux ans suivant la date de l'achat au détail d'origine
et dans des conditions d'utilisation résidentielle ordinaire et
non commerciale. La réparation ou le remplacement sera
gratuit, y compris la main-d'œuvre aux taux standard et les
frais d'expédition. Il incombe à l'acheteur de rendre le produit
raisonnablement accessible pour l'entretien. Le service
de réparation doit être e󰀨ectué par une société de service
agréée par Forno pendant les heures normales de travail.
Important
Conserver la preuve de l'achat original pour établir la
période de garantie. La responsabilité de Forno pour toute
réclamation de quelque nature que ce soit, concernant les
marchandises et/ou les services fournis, ne dépassera en
aucun cas la valeur des marchandises ou des services ou
d'une partie de ceux-ci qui ont donné lieu à la réclamation.
garantie cosmétique de 30 jours
L'acheteur doit inspecter le produit au moment de la livraison.
Forno garantit que le produit est exempt de défauts de
fabrication et de main-d'œuvre pendant une période de trente
(30) jours à compter de la date d'achat au détail du produit.
Cette couverture comprend :
Défauts de peinture
Chips
Défauts de nition macroscopiques
La garantie cosmétique ne couvre PAS :
Problèmes résultant d'un transport, d'une manipulation
et/ou d'une installation incorrects (par exemple :
bosses, structures ou composants cassés, gauchis ou
déformés, composants en verre ssurés ou autrement
endommagés) ;
Légères variations de couleur sur les composants peints/
émaillés ;
Les di󰀨érences dues à l'éclairage naturel ou articiel, à
l'emplacement ou à d'autres facteurs analogues ; > les
taches/corrosion/décoloration dues à des substances
externes et/ou à des facteurs environnementaux ; >
les coûts de main-d'œuvre, les appareils d'exposition,
d'étage, de stock B, hors boîte, "en l'état" et les appareils
de démonstration.
Comment recevoir un service
Pour bénécier des services de garantie, l'acheteur doit
contacter le service d'assistance de Forno an de déterminer
le problème et les procédures de service requises. Un
dépannage avec un représentant du service clientèle sera
nécessaire avant de poursuivre le service. Le numéro de
modèle, le numéro de série et la date d'achat au détail seront
demandés.
Exclusions de la garantie : Ce qui n'est pas couvert.
L'utilisation du produit dans une application commerciale
non résidentielle.
L'utilisation du produit à d'autres ns que celles prévues.
Les services de réparation fournis par toute personne
autre qu'une agence de service agréée par Forno.
Les dommages ou les services de réparation pour
corriger des services fournis par des parties non
autorisées ou l'utilisation de pièces non autorisées.
L'installation n'est pas conforme aux codes du feu,
aux codes électriques, aux codes du gaz, aux codes
de plomberie, aux codes du bâtiment, aux lois ou aux
réglementations locales/de l'État/de la ville/du comté.
Défauts ou dommages dus à un stockage inadéquat du
produit.
Défauts, dommages ou pièces manquantes sur les
produits vendus hors de l'emballage d'origine ou des
présentoirs. > Les appels de service ou les réparations
visant à corriger une installation incorrecte du produit et/
ou des accessoires connexes.
Remplacement de pièces/appels de service pour
connecter, convertir ou réparer le câblage électrique
et/ou la conduite de gaz an d'utiliser correctement le
produit.
Remplacement de pièces/appels de service pour fournir
des instructions et des informations sur l'utilisation du
produit.
Remplacement de pièces/appels de service pour corriger
des problèmes résultant de l'utilisation du produit d'une
manière autre que celle qui est normale et habituelle
pour un usage résidentiel.
Remplacement de pièces/appels de service en raison de
l'usure des composants tels que les joints, les boutons,
les supports de casseroles, les étagères, les paniers à
couverts, les boutons, les écrans tactiles, les plateaux en
vitrocéramique rayés ou cassés.
Remplacement des pièces/appels de service en cas de
manque d'entretien ou d'entretien inadéquat, y compris,
mais sans s'y limiter, l'accumulation de résidus, de
taches, de rayures, de décoloration et de corrosion.
Défauts et dommages résultant d'accidents, de
modications, d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou
d'une installation incorrecte.
Défauts et dommages résultant du transport, de la
logistique et de la manutention des produits. L'inspection
du produit doit être e󰀨ectuée au moment de la livraison.
Après réception et inspection, le revendeur/livreur doit
être informé de tout problème lié à la manutention, au
transport et à la logistique.
Les défauts et les dommages résultant de forces
extérieures indépendantes de la volonté de Forno
Appliances, y compris, mais sans s'y limiter, le vent, la
pluie, le sable, les incendies, les inondations, les coulées
de boue, les températures glaciales, l'humidité excessive
ou l'exposition prolongée à l'humidité, les surtensions,
La foudre, les défaillances structurelles autour de
l'appareil et d'autres cas de force majeure.
Produits dont le numéro de série a été modié,
endommagé ou altéré. En aucun cas Forno ne sera
tenu pour responsable des dommages causés aux biens
environnants, y compris les meubles, les armoires, les
revêtements de sol, les panneaux et autres structures
entourant le produit. Forno n'est pas responsable du
produit s'il est situé dans une région éloignée ou dans
une région où des techniciens certiés et formés ne sont
pas raisonnablement disponibles. L'acheteur doit prendre
en charge les frais de transport et de livraison du produit
jusqu'au centre de service agréé le plus proche ou les
frais de déplacement supplémentaires d'un technicien
certié et formé
background
37
IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-DESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER QUI S'APPLIQUERAIT APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT NE SERA
CONTRAIGNANTE POUR FORNO. FORNO N'EST PAS RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS, DE LA NON-RÉALISATION
D'ÉCONOMIES OU D'AUTRES AVANTAGES, DE L'ABSENCE AU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS
DE VOYAGE OU D'HÔTEL, DES FRAIS DE LOCATION OU D'ACHAT D'APPAREILS, DES FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT LES
DOMMAGES DIRECTS INDÉNIABLEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR FORNO OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR L'UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE
JURIDIQUE SUR LAQUELLE REPOSE LA RÉCLAMATION, ET MÊME SI FORNO A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. DE
MÊME, LE MONTANT DE TOUT RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE FORNO NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU
PAR FORNO ET À L'ORIGINE DU DOMMAGE ALLÉGUÉ. SANS PRÉJUDICE DE CE QUI PRÉCÈDE, L'ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET
TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE DE L'ACHETEUR ET DE SES BIENS, AINSI QUE D'AUTRES
PERSONNES ET DE LEURS BIENS, RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT
VENDU PAR FORNO ET NE RÉSULTANT PAS DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE LA PART DE FORNO CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'ÉTEND
À PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR D'ORIGINE DE CE PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE
RECOURS.
Élimination correcte de ce produit :
Ce marquage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
autres déchets ménagers. Pour éviter que l'élimination incontrôlée des
déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé humaine, il convient de
les recycler de manière responsable an de promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles.
Garantie (suite)
background
38
background
11/2023
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas cuidadosamente. Si
sigue las instrucciones, su aparato le proporcionará muchos años de buen servicio.
NÚMERO DE MODELO SERIE
FRHWM5029-60HB
MANUAL DE INSTRUCCIONES &
GUÍA DE INSTALACIÓN
CAMPANA EXTRACTORA DE PARED
ESPAÑOLA
background
40
INDICE
Servicio al cliente 42
Seguridad importante 43
Nombre de las partes 46
Dimensión del producto 47
Instrucciones de instalación
Instalación de un protector contra salpicaduras...............
Instalación del estante calentado ....................................
Colgar la funda en el soporte ..........................................
Instalación de conductos ................................................
Conexión eléctrica ...........................................................
48
49
49
50
50
Modo de empleo 51
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de supercies ....................................................
Taza de aceite ..................................................................
Limpieza de la campana ...................................................
Reemplazo de los LED......................................................
51
52
52
53
Schéma de câblage 54
Garantie 55
background
41
NÚMERO DE MODELO SERIE
FRHWM5029-60HB
CAMPANA EXTRACTORA DE PARED
background
42
Información sobre el producto Información de servicio
Número de modelo:
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de
servicio relativa a su producto.
Si ha recibido un producto dañado,
póngase inmediatamente en contacto
con Forno.
Consulte la guía de solución de
problemas antes de llamar al
servicio técnico. Enumera las
causas de pequeños problemas de
funcionamiento que puedes corregir
tú mismo.
Número de serie:
Fecha de compra:
Dirección y teléfono de compra:
Gracias por adquirir un producto Frono. Lea todo el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento su
nuevo aparato por primera vez. Tanto si es un usuario ocasional como si es un experto, le resultará benecioso
familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de cuidado
de su electrodoméstico.
Tanto el modelo como el número de serie guran en el interior del producto. A efectos de garantía, también necesitará
la fecha de compra.
Anote esta información a continuación para futuras consultas.
Atención al cliente
Servicios en Canadá y Estados Unidos
Ten a mano el manual de instrucciones para resolver tus dudas. También puede encontrar toda la información que
necesita en línea en www.forno.ca.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, visite nuestro sitio web o envíe un correo electrónico a: [email protected]
Si hay algún problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de FORNO. Tenga en cuenta
que antes de poder enviar a un proveedor de servicios será necesario solucionar el problema con un representante
del servicio de atención al cliente. Todos los trabajos en garantía deben ser autorizados por el servicio de atención
al cliente de FORNO. Todos nuestros proveedores de servicios autorizados son cuidadosamente seleccionados y
rigurosamente formados por nosotros.
background
43
Seguridad de la campana extractora
ADVERTENCIA
1. Antes de reparar o limpiar el aparato, desenchufe o desconecte la campana extractora de la red eléctrica.
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA:
A. No deje nunca desatendidas las unidades de supercie con ajustes altos. Los excesos de ebullición
provocan humos y derrames de grasa que pueden inamarse. Calentar los aceites lentamente a fuego
lento o medio.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando amee alimentos (p. ej. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. La grasa no debe acumularse en el ventilador ni en el ltro.
D. Utilice una sartén del tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina adecuados al tamaño del
elemento de supercie.
3. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
ENCIMERA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
D. A APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica y, a
continuación, apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se
apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME A LOS BOMBEROS.
E. No coja nunca una sartén encendida, podría quemarse.
F. NO UTILICE AGUA, incluidos paños de cocina o toallas mojados, ya que se producirá una violenta
explosión de vapor.
G. Utilice un extintor SÓLO si:
i. Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe cómo manejarlo.
ii. El incendio es pequeño y está contenido en la zona donde se inició.
iii. Están llamando a los bomberos.
iv. Puedes luchar contra el fuego de espaldas a una salida.
v. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
vi. Para protegerse contra descargas eléctricas, conéctelo únicamente a tomas de corriente con toma de
tierra.
PRECAUCIÓN: Sólo para uso general de ventilación. No utilizar para evacuar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
CARACTERÍSTICAS:
La campana extractora está diseñada para cocinas de diseño con la campana extractora instalada directamente
encima de los aparatos de cocción contra una pared. Esta campana es una pieza destacada y llamativa en su cocina
y al mismo tiempo le proporciona la ventaja de extraer la grasa y el humo de su cocina.
Consulte las instrucciones siguientes
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment [le plomb, le plomb et le composé de plomb, qui sont connus
de l'État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus d'informations,
consultez le site www.P65Warning.ca.gov.
background
44
Seguridad de la campana extractora
1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS.
2. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable con toma de tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté
correctamente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA
Una conexión a tierra inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
cualicado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el
aparato está correctamente conectado a tierra. No utilice alargadores. Si el cable de alimentación es demasiado
corto, solicite a un electricista cualicado que instale una toma de corriente cerca del aparato.
PRECAUCIÓN
- Para reducir el riesgo de incendio y evacuar correctamente el aire, asegúrese de canalizar el aire hacia el
exterior
- No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos o en áticos, espacios de arrastre o garajes.
NOTA: retire cuidadosamente la película protectora (si la hubiera) de las supercies exteriores de la campana
antes de la instalación nal.
DESCRIPCIÓN / CONEXIÓN
Esta campana extractora debe montarse directamente en el bastidor de soporte, donde el conducto de humos del
bastidor de soporte debe jarse a la vigueta o armazón del techo.
Los conductos pueden instalarse vertical u horizontalmente.
Los conductos deben ser lo más cortos posible.
Evite el uso de los codos.
Utilice cinta aislante en todas las juntas.
No utilice conductos más pequeños que la descarga de la campana. PREPARACIÓN DEL LUGAR
La instalación descrita en este manual está destinada a instaladores cualicados, técnicos de servicio o personas con
formación cualicada similar. NO intente instalar este aparato usted mismo. Podrían producirse lesiones al instalar la
unidad debido a la falta de conocimientos eléctricos y técnicos adecuados.
Todo el cableado eléctrico debe estar correctamente instalado, aislado y conectado a tierra. Debe limpiarse la grasa
acumulada en los conductos viejos o sustituirlos si es necesario para evitar la posibilidad de un incendio provocado
por la grasa. Compruebe todas las juntas de los conductos para asegurar una conexión adecuada y todas las juntas
deben estar debidamente encintadas.
Nota 1 : En las campanas de acero inoxidable, retire cuidadosamente la película protectora de plástico de todas las
supercies exteriores de la campana y la chimenea antes de la instalación nal.
Nota 2 : Se necesitarán al menos dos personas para montar la campana.
ALTURAS DE MONTAJE Y ESPACIO LIBRE:
La altura mínima de montaje entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la campana no debe ser inferior
a 25"
La altura máxima de montaje no debe ser superior a 30"
Es importante instalar la campana a la altura de montaje adecuada. Las campanas
montadas demasiado bajas pueden provocar daños por calor y peligro de incendio,
mientras que las montadas demasiado altas serán difíciles de alcanzar y perderán su
rendimiento y ecacia.
Si están disponibles, consulte también los requisitos de altura libre del fabricante de la
cocina y la altura de montaje recomendada de la campana por encima de la cocina.
* Distancia máxima al techo 106.5" a 27.5" de altura de montaje de la campana desde la
estufa (los diferentes modelos pueden variar)
** Para techos más altos, la extensión de la chimenea y la cubierta decorativa está
disponible para la compra, si es necesario.
Espacio libre
entre la campana
y la estufa 25"-
30"
Altura máxima
del techo de 2 a
3 metros(pedido
especial para
techos más altos)
ADVERTENCIA
Liquidación
Rango
Campana extractora
background
45
Despeje (continuación)
Herramientas necesarias
NUNCA extraiga aire o termine conductos en espacios entre paredes, entrepisos, techos, áticos o garajes.
Todos los gases de escape deben conducirse al exterior.
Utilizar sólo conductos metálicos.
Fije todas las conexiones con tornillos de chapa y pegue todas las juntas con cinta adhesiva Silver Tape o Duct Tape.
Cálculo del recorrido del conducto:
Recorrido máximo conducto de 6" o
3-1/4 x 10
100
PIES
Deducir:
Cada codo de 90 utilizado 15 PIES
Cada 45 Codo utilizado 9FT
Cada 6" a 3/14 x 10" 1FT
Transición utilizada
Cada 3/14 x 10" a 6" 5 PIES
Transición utilizada
Tapa de pared lateral con amortiguador 30 PIES
Tapa del tejado 30 PIES
p. ej. - 1 tapa de tejado, 2x90 codos,
1x45 codo = 30' + 30' + 9'=69' utilizados,
31' disponibles para conductos rectos
TAMAÑO DEL CONDUCTO
Debe utilizarse un conducto redondo de 6" como mínimo
para mantener la máxima ecacia del ujo de aire.
Los conductos exibles se proporcionan para mayor como-
didad, utilice siempre conductos metálicos de tipo rígido si
están disponibles para maximizar el ujo de aire.
Utilice también el cálculo (a la izquierda) para calcular el
recorrido total disponible del conducto cuando utilice codos,
transiciones y tapones.
SIEMPRE que sea posible, reduzca el número de transi-
ciones y giros. Si necesita un conducto largo, aumente el
tamaño del conducto de 6" a 7 u 8".
Si se utiliza un reductor, instale un reductor largo en lugar de
un reductor de panqueque. Reduzca el tamaño del conducto
lo más lejos posible de la abertura.
Si se requieren giros o transiciones: Instalar tan lejos de la
abertura y tan separados, entre 2, como sea posible.
Casilla de
vericación
Herramientas
Cinta medir
Certicado cinta
adhesiva
Cuchillo de uso general
Lápiz
Nivel
Seguridad gafas
Destornillador
Tuerca de alambre
Casilla de
vericación
Herramientas
Alicates y
cortaalambres
Ajustable llave
Taladro 1/8" &
puntas de 3/8
Martillo
Guantes de seguridad
Sierra de sable
Casilla de
vericación
Herramientas
Cable de 20 amperios
Con suelo (120v 60Hz)
Conducto de 10".
Longitud a medida
La instalación.
Ojo de cerradura
Sierra
Tijeras para metal
background
46
Nombres de (continuación)
Piezas suministradas
adaptador de salida redondo de 6'' con compuerta (2x)
Gama de cam-
panas
Filtro Hybird de malla de acero inoxidable y aluminio (3x)
Estante calefactor
tubo redondo de 6'' (2x)
Bombilla térmica (3)
Soporte trasero
Tornillos autorroscantes M3,5 x 30 mm (18x)
Tornillos autorroscantes M4 x 8 mm (10x)
Tornillos autorroscantes M4 x 12 mm (4x)
Tornillos M4 x 10mm con arandelas planas(2x)
Respaldo
background
47
Dimensión del producto
25” (635mm)
22 ⁴¹⁄64” (575mm)
38 ⁴⁵⁄64” (983mm)
39 ³¹⁄64” (1,003mm)
3 ²⁹⁄64” (88mm)
12 ¹⁄64” (305mm)
12 ¹⁄64” (305mm) 59 ¹⁄16” (1500mm)
13 ²⁵⁄64” (340mm)
28 ⁴⁵⁄64” (729mm)
14
⁴⁵⁄64
” (375mm)
²⁹⁄32
” (23mm)
²⁹⁄32
” (23mm)
4
⁷⁄34
” (107mm)
6
⁹⁄64
” (156mm)
10
³³⁄64
” (267mm)
10
³³⁄64
” (267mm)
4
⁷⁄32
” (107mm)
18
³⁄16
” (462mm)
6 ³⁄32
(155mm)
3
³⁵⁄64
” (90mm)
background
48
Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Utilice un nivel para trazar la ubicación de la línea central de la placa de cocción.
Traza la línea hasta la altura del techo.
Utilice un nivel para trazar la ubicación de la supercie de cocción
1. INSTALAR SALPICADERO TRASERO:
B. Retire el embalaje.
C. Coloque el salpicadero contra la pared y haga coincidir la línea central y la
supercie de la placa de cocción.
D. Utilice tornillos autorroscantes M3.5x30mm para jar el panel trasero a la pared
a través de los oricios de la parte superior e inferior del panel trasero (2x en la
parte superior, 2x en la parte inferior). NOTA: Asegúrese de que los tornillos se instalan lo
más cerca posible de los montantes verticales de la pared.
2. INSTALE EL SOPORTE TRASERO EN LA PARED
A. Retirar el embalaje
B. Coloque el soporte trasero contra la pared y haga coincidir la línea central y la parte superior del salpicadero
trasero
C. Utilice tornillos autorroscantes M3.5x30mm para jar el soporte trasero a la pared a través del oricio en la parte
superior, media e inferior del soporte trasero (4x en la parte superior, 4x en la parte media, 4x en la parte inferior)
NOTA: Asegúrese de que los tornillos se instalan lo más cerca posible de los montantes verticales de la pared
Línea central
Placa de cocción
Supercie
Inicio de
Salpicaduras
Línea central
Línea central
Salpicaduras
Soporte trasero
Vista lateral
4x
4x
4x
M
U
R
O
E
s
c
a
n
e
e
e
l
c
ó
d
i
g
o
Q
R
p
a
r
a
v
i
d
e
o
s
d
e
i
n
s
t
a
l
a
c
i
ó
n
background
49
INSTALAR ESTANTE CALEFACTOR
1. Instale 2 tornillos autorroscantes M4x8mm en los oricios "D" de la parte
inferior de la brida del capó dejando un espacio de 1/8''.
2. Retire el embalaje del estante y la película protectora (si la tiene) •
Enganche los tornillos autorroscantes en las ranuras de ojo de cerradura
de la parte superior del estante. Deslice el estante hacia la izquierda para
encajarlo.
3. Instale 2 tornillos M4x10mm con arandelas a través de la parte inferior
del estante en la brida inferior del capó localice "E"
INSTALE LA CAMPANA EN LA PARED OMITA ESTE PASO SI LA INSTALA
DEBAJO DE UN PLAFÓN O ARMARIO
INSTALE EL ADAPTADOR DE SALIDA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
Importante: Compruebe que el amortiguador se mueve libremente
Coloque el adaptador de salida (2x) sobre el tubo de escape de la campana y fíjelo con 4 tornillos autorroscantes
M4x12mm
Utiliza cinta aislante para sellar la conexión. Compruebe que la compuerta se mueve libremente.
Instalación (continuación)
COLGAR LA CAPOTA EN EL SOPORTE TRASERO
Levante el capó y manténgalo cerca del soporte de montaje, Alinee los oricios de montaje en la posición "B".
Asegúrese de que la cabeza del tornillo del soporte encaje en las ranuras de la bocallave de la parte posterior de
la campana.
Deslice la campana hacia abajo para que cuelgue correctamente del soporte Apriete los tornillos en la posición
"B".
Asegúrese de que el capó está nivelado y certered.8 agujeros en la posición "C" deben alinearse con los
agujeros de soporte correctamente.
Instale 8xM4x8mm tornillos autorroscantes a través de la parte posterior de la campana en la posición "C" y
apriete al soporte de montaje.
INSTALE LA CAMPANA EN EL SOFITO O DEBAJO DE LOS ARMARIOS
B
C
1/8”
Gorra
E
E
D
D
background
50
Instalación (continuación)
OMITA ESTE PASO SI UTILIZA EL MÉTODO DE MONTAJE EN PARED
Cuando sea necesario, la campana puede instalarse de modo que quede
apoyada en el soto.
El soto debe construirse con 2x4
Determine el lugar de instalación en la pared.
Continuar la línea central hacia adelante en la parte inferior del armario
o soto
La abertura por encima de la campana debe permitir el conducto redondo
de 6" x2 y espacio libre para deslizar la campana hacia atrás contra la pared.
Los montantes de 2 x 4 deben estar situados como se muestra en el cuadro, Dim. A. para aceptar los tornillos de
montaje.
Taladre oricios guía de 1/8" en los montantes en las ubicaciones que se muestran en la ilustración de la vista
superior.
IMPORTANTE: El armazón del soto debe ser capaz de soportar hasta 150 libras.
Instalar el adaptador de salida en la parte superior del capó
IMPORTANTE: Compruebe que el amortiguador se mueve libremente
Coloque el adaptador de salida (2x) sobre el tubo de escape de la campana y fíjelo con 4 tornillos autorroscantes
M4x12mm
Utiliza cinta aislante para sellar la conexión. Compruebe que la compuerta se mueve libremente.
Requiere 10-1/2" Min.
Abertura para instalación
de conductos y campana
"A" Línea central a
Stud y
Ranuras
Capucha "B
Anchura En el
Top
29.06” 59.06”
Vista superior
Parte delantera del capó
Parte trasera
de la capota
MONTAJE DE LA CAMPANA EN EL INTRADÓS O EN EL
ARMARIO
Nota: Si el montaje se realiza en la parte inferior de un armario con un fondo
empotrado, instale calzos para rellenar el hueco
Introduzca los tornillos de montaje en los montantes hasta
que sobresalgan1/4". El espacio de 1/4" proporcionará
holgura para encajar las ranuras del ojo de la cerradura en
la parte superior del capó.
Levante la campana hasta la posición de montaje.
Levante la campana sobre los tornillos de montaje. Deslice
hacia atrás contra la pared trasera.
Apriete los tornillos de montaje.
CONECTAR CONDUCTOS
Instale los conductos, haciendo las conexiones en la dirección del ujo de
aire como se ilustra.
Envuelva todas las juntas de los conductos con cinta aislante para
conseguir un sellado hermético.
Utilice cinta aislante para sellar la conexión de la brida. Alcance el interior
del capó y empuje el amortiguador hacia arriba para asegurarse de que se
mueve libremente.
Soto
Añada calzos si la parte
inferior está empotrada
Hueco de 1/4
Engage Top
Ranuras
Pared trasera
IMPORTANTE: Para un soporte adicional y para minimizar las vibraciones durante el
funcionamiento, la campana debe jarse a la pared trasera. Utilice anclajes de pared
para jar la parte inferior trasera de la campana a la pared.
Cinta aislante
sobre la cos-
tura y tornillo.
Flujo
de aire
Cinta aislante
sobre
transición
background
51
Instalación (continuación)
INSTALAR FILTROS
Vuelva a montar la bandeja recogegrasa y los ltros híbridos en la campana.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El cableado eléctrico debe ser realizado por una(s) persona(s) cualicada(s) de acuerdo con todos los códigos y
normas aplicables.
Desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio antes de proceder al cableado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas
con cualicación similar con el n de evitar un peligro.
No utilice el enchufe ni un cable alargador distintos de los suministrados inicialmente con la campana.
La conexión a tierra de esta campana es obligatoria. No retire la toma de tierra del enchufe.
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, para la limpieza y el mantenimien-
to por parte del usuario, como la lubricación, desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación
antes de repararlo.
Instrucciones de uso
K1: BOTÓN DE ENCENDIDO
Cuando la campana extractora esté encendida, pulse el botón K1 para entrar en el temporizador de retardo de apa-
gado, el tiempo de funcionamiento del temporizador es de 15 minutos, la campana extractora se apagará cuando el
tiempo llegue a 0. Si vuelve a pulsar el botón K1, la campana extractora se apagará.
Cuando la campana extractora está apagada, mantenga pulsado el botón K1 durante 3 segundos para acceder al
modo de ajuste del reloj
BOTÓN DE AUMENTO K4 y BOTÓN DE DISMINUCIÓN K3 para ajustar la hora, pulse de nuevo el botón K1, puede
ajustar los minutos, pulse también el BOTÓN DE AUMENTO K4 y el botón de DISMINUCIÓN K3 para ajustar los
minutos.
K2: BOTÓN DE LUZ
Pulse este botón para encender la luz, una vez más, apague la luz.
K3, K4: BOTÓN DE DISMINUCIÓN Y BOTÓN DE AUMENTO
Pulse estos dos botones para ajustar la velocidad cuando la campana extractora está encendida, para ajustar la hora
cuando la campana extractora está en modo reloj.
K4 K3 K2 K1
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento de la supercie:
Limpiar periódicamente con agua jabonosa caliente y un paño de algodón limpio. No utilice detergentes corrosivos o
abrasivos (por ejemplo, detergente en polvo comet, limpiador de hornos EZ-O󰀨), ni estropajos de acero/almohadillas
para rayar que puedan arañar y dañar la supercie. Para suciedad más incrustada, utilice un desengrasante líquido
como 'Fórmula 409' o un limpiador de la marca 'Fantastic'.
Tras la limpieza, puede utilizar pulimentos/limpiadores de acero inoxidable no abrasivos, como 3M o ZEP, para pulir
y abrillantar el brillo y el grano del acero inoxidable. Frote siempre suavemente, con un paño de algodón limpio y a
contrapelo.
Filtros híbridos de acero inoxidable:
Los ltros instalados de fábrica están destinados a ltrar los residuos y la grasa de la cocción. No es necesario susti-
tuirlos periódicamente, pero deben mantenerse limpios.
Los ltros deben limpiarse cada 30 horas de uso.
Retirar y limpiar a mano en un recipiente con agua caliente y jabón. El ltro también se puede lavar en el lavavajillas.
Si está muy sucio, rocíe 'Fórmula 409' o un detergente desengrasante equivalente y déjelo en remojo.
Seque los ltros y vuelva a instalarlos antes de utilizar la campana.
background
52
Mantenimiento y limpieza (continuación)
COPA DE ACEITE
El depósito de aceite debe limpiarse con frecuencia en función de la cantidad de aceite que contenga.
Limpie la aceitera a mano en un recipiente con agua caliente y jabón. Si está muy sucio, rocíe "Fórmula 409" o un
detergente desengrasante equivalente y déjelo en remojo. Deslice la copa de aceite hacia fuera/hacia dentro de la
ranura situada en la parte inferior del bloque.
LIMPIEZA DEL CAPÓ
La saturación de residuos grasientos en el soplador y los ltros puede provocar un aumento de la inamabilidad.
Mantenga la unidad limpia y libre de grasa y residuos acumulados en todo momento para evitar posibles incendios.
Los ltros deben limpiarse periódicamente y estar libres de acumulación de residuos de cocción (ver instrucciones
de limpieza en el interior). Los ltros viejos y desgastados deben sustituirse inmediatamente. No haga funcionar los
sopladores cuando los ltros estén desmontados. No desmonte nunca las piezas para limpiarlas sin las instrucciones
adecuadas. Se recomienda que el desmontaje sea realizado únicamente por personal cualicado. Llame a nuestro
centro de servicio para obtener instrucciones de retirada.
El acero inoxidable es uno de los materiales más fáciles de limpiar. Un cuidado ocasional ayudará a conservar su
buen aspecto.
Consejos de limpieza:
Normalmente, basta con agua caliente con jabón o detergente.
Aclarar con agua clara. Seque con un paño limpio y suave para evitar marcas de agua.
Para las decoloraciones o depósitos que persistan, utilice un limpiador doméstico que no raye o polvo
abrillantador para acero inoxidable con un poco de agua y un paño suave.
Para manchas difíciles, utilice un estropajo de plástico o un cepillo de cerdas suaves junto con limpiador y
agua. Frote ligeramente en la dirección de las líneas de pulido o "grano" del acabado inoxidable. Evite ejercer
demasiada presión, ya que podría estropear la supercie.
No permita que los depósitos permanezcan durante largos periodos de tiempo.
No utilice lana de acero ordinaria ni cepillos de acero. Pequeños trozos de acero pueden adherirse a la supercie
causando óxido.
No permita que soluciones salinas, desinfectantes, lejías o compuestos de limpieza permanezcan en contacto
con el acero inoxidable durante periodos prolongados. Muchos de estos compuestos contienen sustancias
químicas que pueden ser nocivas. Aclarar con agua después de la exposición y secar con un paño limpio.
Las supercies pintadas deben limpiarse únicamente con agua tibia y detergente suave.
Placa de aceite
background
53
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN-SUPERFICIE CALIENTE
Asegúrese de que las luces han estado apagadas durante algún tiempo y de que se ha desconectado la fuente de
alimentación antes de sustituir cualquier globo. Tenga en cuenta que la luz conservará el calor durante un breve
periodo de tiempo después de apagarla.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN - SUPERFICIE CALIENTE Lámpara de calentamiento de 120 VAC,220W
Desconectado de la fuente de alimentación antes de instalar la luz
PRECAUCIÓN: NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ZONAS CERCANAS A LAS UNIDADES -
Las unidades de supercie pueden estar calientes aunque sean de color oscuro. Las zonas cercanas a las uni-
dades de supercie pueden calentarse lo suciente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no
toque, ni deje que la ropa u otros materiales inamables entren en contacto con las unidades de supercie o áreas
cercanas a las unidades hasta que hayan tenido tiempo suciente para enfriarse. Entre estas zonas se encuentran
(identicación de las zonas - por ejemplo, la placa de cocción y las supercies que dan a la placa de cocción).
CÓMO INSTALAR LA LUZ DE CALOR
Coloque la luz en el soporte de la luz, gire en el sentido de las agujas del reloj para apretar la luz de calor. Gire el
piloto térmico en el sentido contrario a las agujas del reloj para desmontarlo.
Mantenimiento y limpieza (continuación)
CÓMO SUSTITUIR LA LUZ LED DE RAYAS
Paso 1: Retire el panel de luces quitando los tornillos en la posición "H Nota: Tenga mucho cuidado y asegúrese de no dañar la
campana extractora
Paso 2: Gire los tres tornillos en sentido antihorario en la parte posterior de la luz LED Paso 3: Retire la luz LED a
través del conector
Reemplace el nuevo LED de franja con el conector e instale tres tornillos en el sentido de las agujas del reloj, je el
panel de luces al capó con tornillos en la ubicación "H".
H
3 Portalámparas de la calefacción
3 oricios para instalar la tira LED
Connrcteur
Tuercas de mariposa y
arandelas para la instalación
H
background
54
M
M
12μF/250V
Green | Vert
| Verde
Red | Rouge |
Roja
Orange
| Naranja
12μF/250V
White | Blanc | Blanco
110120V-5060HZ
Black | Noir | Negro
White | Blanc | Blanco
Black | Noir | Negro
Red | Rouge | Roja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAN4)
FAN3)
FAN2)
FAN1)
Black | Noir | Negro
Red | Rouge | Roja
Switch | Interrupteur
| Interruptor
220W
220W
12W
220W
Black | Noir
| Negro
Blue | Bleu
| Azul
White | Blanc
| Blanco
Yellow | Jaune
| Amarillo
Blue | Bleu
| Azul
Yellow | Jaune
| Amarillo
background
55
Garantía
Qué cubre esta garantía limitada:
La cobertura de la Garantía proporcionada por Forno
Appliances en esta declaración se aplica exclusivamente
al electrodoméstico Forno original ("Producto") vendido al
consumidor ("Comprador") por un concesionario/distribuidor/
minorista Forno autorizado, comprado e instalado en Estados
Unidos o Canadá, y que siempre ha permanecido dentro
del país de compra original (Estados Unidos o Canadá). La
cobertura de la garantía se activa en la fecha de la compra
original al por menor del Producto y tiene una duración de dos
(2) años.
La cobertura de la garantía no es transferible. En caso de
sustitución de piezas o de todo el producto, el Producto de
sustitución (o las piezas) asumirá el resto de la Garantía
original activada con el documento original de compra al por
menor. Esta Garantía no se extenderá con respecto a dicha
sustitución. Forno Appliances reparará o sustituirá cualquier
componente o pieza que falle o resulte defectuoso debido
a los materiales o a la mano de obra en un plazo de 2 años
a partir de la fecha de la compra original al por menor y en
condiciones de uso residencial ordinario y no comercial. La
reparación o sustitución será gratuita, incluida la mano de
obra a tarifas estándar y los gastos de envío. El Comprador
es responsable de hacer que el Producto sea razonablemente
accesible para el servicio. El servicio de reparación debe ser
realizado por un Servicio Técnico Autorizado Forno durante el
horario normal de trabajo.
Importante
Conserve el comprobante de compra original para establecer
el período de garantía. La responsabilidad de Forno en
cualquier reclamación de cualquier tipo, con respecto a los
bienes y/o servicios prestados, no superará en ningún caso
el valor de los bienes o servicios o parte de los mismos que
haya dado lugar a la reclamación.
garantía cosmética de 30 días
El Comprador debe inspeccionar el producto en el momento
de la entrega. Forno garantiza que el Producto está libre de
defectos de fabricación en materiales y mano de obra durante
un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la
compra original al por menor del Producto.
Esta cobertura incluye:
Manchas de pintura
Fichas
Defectos macroscópicos de acabado
La garantía cosmética NO cubre:
Problemas derivados de un transporte, manipulación
y/o instalación incorrectos (por ejemplo: abolladuras,
estructuras o componentes rotos, alabeados o
deformados, componentes de cristal agrietados o
dañados de cualquier otra forma);
Ligeras variaciones de color en los componentes
pintados/esmaltados;
Diferencias causadas por iluminación natural o articial,
ubicación u otros factores análogos; > manchas/
corrosión/descoloración causadas por sustancias
externas y/o factores ambientales; > costes de mano de
obra, exposición, suelo, existencias B, aparatos "tal cual"
y unidades de demostración.
Cómo recibir el servicio
Para recibir los servicios de garantía, el Comprador debe
ponerse en contacto con el departamento de Asistencia de
Forno para determinar el problema y los procedimientos de
servicio necesarios. Será necesario que un representante
del servicio de atención al cliente resuelva el problema antes
de seguir adelante con el servicio. Se solicitará el número de
modelo, el número de serie y la fecha de compra original al
por menor.
Exclusiones de la garantía: Lo que no está cubierto.
Uso del Producto en cualquier aplicación comercial no
residencial.
Utilización del Producto para nes distintos de los
previstos.
Servicios de reparación prestados por cualquier persona
que no sea una agencia de Servicio Autorizado Forno.
Daños o servicios de reparación para corregir servicios
prestados por terceros no autorizados o el uso de piezas
no autorizadas.
Instalación no conforme con los códigos locales/
estatales/de ciudad/condado contra incendios, códigos
eléctricos, códigos de gas, códigos de fontanería,
códigos de construcción, leyes o reglamentos.
Defectos o daños debidos a un almacenamiento
inadecuado del Producto.
Defectos, daños o piezas faltantes en productos vendidos
fuera del embalaje original de fábrica o procedentes
de expositores. > Llamadas de servicio o reparaciones
para corregir una instalación incorrecta del Producto y/o
accesorios relacionados.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para
conectar, convertir o reparar de otro modo el cableado
eléctrico y/o la tubería de gas con el n de utilizar
correctamente el producto.
Sustitución de piezas/llamadas de servicio para
proporcionar instrucciones e información sobre el uso del
Producto.
Sustitución de piezas o llamadas al servicio técnico para
corregir problemas derivados de un uso del producto
distinto del normal y habitual para uso residencial.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico debido
al desgaste de componentes como juntas, pomos,
soportes de cacerolas, estantes, cestas para cubiertos,
botones, pantallas táctiles, encimeras de vitrocerámica
rayadas o rotas.
Sustitución de piezas/reclamaciones de servicio por
falta de mantenimiento o mantenimiento inadecuado,
incluidos, entre otros: acumulación de residuos,
manchas, arañazos, decoloración, corrosión.
Defectos y daños derivados de accidentes, alteraciones,
uso indebido, abuso o instalación incorrecta.
Defectos y daños derivados del transporte, la logística y
la manipulación del producto. La inspección del producto
debe realizarse en el momento de la entrega. Tras la
recepción e inspección, se debe noticar al concesionario
vendedor/empresa de transporte cualquier problema
derivado de la manipulación, el transporte y la logística.
Defectos y daños derivados de fuerzas externas
ajenas al control de Forno Appliances, incluidos, entre
otros, viento, lluvia, arena, incendios, inundaciones,
corrimientos de tierra, temperaturas bajo cero, humedad
excesiva o exposición prolongada a la humedad, subidas
de tensión,
Rayos, fallos estructurales alrededor del aparato y otras
causas de fuerza mayor.
Productos cuyo número de serie ha sido alterado/
dañado/manipulado. En ningún caso se considerará a
Forno responsable de los daños causados a la propiedad
circundante, incluidos muebles, armarios, suelos, paneles
y otras estructuras que rodeen al Producto. Forno no se
hace responsable del Producto si éste se encuentra en
una zona remota o en una zona en la que no se disponga
razonablemente de técnicos formados y certicados.
El Comprador deberá correr con los gastos de
transporte y entrega del Producto al Centro de Servicio
Autorizado más cercano o con los gastos adicionales de
desplazamiento de un técnico formado y certicado
background
56
NO EXISTEN GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LAS ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE, NI GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUE
SE APLICARÁN DESPUÉS DE LOS PERÍODOS DE GARANTÍA EXPRESA INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA
O GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ VINCULANTE
PARA FORNO. FORNO NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA IMPOSIBILIDAD DE REALIZAR AHORROS
U OTROS BENEFICIOS, DEL TIEMPO DE AUSENCIA DEL TRABAJO, DE LAS COMIDAS, DE LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS, DE LOS
GASTOS DE VIAJE U HOTEL, DE LOS GASTOS DE ALQUILER O COMPRA DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS DE REMODELACIÓN/
CONSTRUCCIÓN QUE EXCEDAN DE LOS DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS INNEGABLEMENTE DE FORMA EXCLUSIVA POR FORNO O DE CUALQUIER
OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE CAUSADO POR EL USO, MAL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN, E INCLUSO SI FORNO HA SIDO ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO CONTRA FORNO PODRÁ SER SUPERIOR AL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO VENDIDO POR FORNO Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME TODO RIESGO
Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y A SU PROPIEDAD
QUE SURJAN DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR FORNO QUE NO SEA RESULTADO DIRECTO DE
NEGLIGENCIA POR PARTE DE FORNO ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE
PRODUCTO, NO ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU RECURSO EXCLUSIVO.
Eliminación correcta de este producto:
Esta marca indica que este aparato no debe desecharse con otros
residuos domésticos. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a
la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos,
recíclelos de forma responsable para promover la reutilización sostenible
de los recursos materiales.
Garantía (continuación)
background
Customer Support: Call 1-866-231-8893 or email: [email protected]

Specifications

Forno FRHWM502960HB Questions and Answers