Bosch TS2100 Professional Table Saw Stands

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TS2100 photo

User Manual o138732v2 1600A00B6Z 0415 TS2100 TS3100.pdf PDF 2.2 MB

This is the main product document for model TS2100. Additionally, the document applies to other Bosch models: 0601B12510

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 12 Ver lagina 22
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
TS2100
TS3100
background
TS3100 TABLE SAW STAND
PACKAGE CONTENTS:
Item
Qty. Part Description
A (1) Upper Cross Bar
B (1) Lower Cross Bar
C (1) Kickback Bar
D (1) Right Linkage Bar (R)/
Left Linkage Bar (L)
E (1) Right Wheel Assembly (R)/
Left Wheel Assembly (L)
F (1) Top Tube Bar
You have purchased a Bosch Table Saw
Stand TS2100 or TS3100. Designed for job
site use. This unit sets up and folds quickly,
and is easily loaded or unloaded by one
person into a truck.
TOOLS REQUIRED:
Phillips screwdriver, 10 MM open end wrench,
16 MM open end wrench, or adjustable
wrench.
BEFORE YOU ASSEMBLE THIS
TABLE SAW STAND:
Sort out and account for all parts to make sure
that you have all necessary materials to
assemble your stand. Do not discard packing
material until all parts are accounted for.
Pre-Assembly
Safety Instructions
Read all instructions.
Failure to follow all
instructions listed below may result in serious
personal injury.
Fully assemble and tighten all the fasteners
required for this stand. Also remember to
occasionally check the stand and make
sure it is still tight. A loose stand is unstable
and may shift in use and cause serious injury.
Turn tool switch off and disconnect power
before mounting to the stand. Unintended
startup during assembly can cause injury.
Before operating make sure the entire unit
is placed on a solid, flat, level surface.
Serious injury could occur if tool is unstable
and tips.
Never stand on tool or its stand or use as
ladder or scaffolding. Serious injury could
occur if the tool is tipped or the cutting tool is
accidentally contacted. Do not store materials
on or near the tool such that it is necessary to
stand on the tool or its stand to reach them.
Use only Bosch replacement parts. Any
others may create a hazard.
-2-
A
C
D
E
B
F
E
D
background
-3-
T
S3100 STAND ASSEMBLY HARDWARE
(packaged in one bag)
Item
Qty. Part Description
G 6 10mm x 100mm Hex Head Bolts
H 2 10mm x 50 mm Hex Head Bolts
I 4 8mm x 50 mm Phillips Head Screws
J 22 10mm Flat Washers
K 2 10mm Star Washers
L 8 10mm Lock Nuts
M 4 8mm Lock Nuts*
N 4 6mm x 110mm Hex Head Bolt
O 4 6mm Flat Washer
P 4 6mm Lock Nuts
Q 2 10mm x 90mm Hex Head Bolts
GHI
J
K
L
M
Q
O
P
N
background
-4-
T
S2100 TABLE SAW STAND
PACKAGE CONTENTS:
Item
Qty. Part Description
A (1) Upper Cross Bar
B (1) Lower Cross Bar
C (1) Kickback Bar
D (1) Right Leg/Wheel Assembly
E (1) Left Leg/Wheel Assembly
F (1) Table Top
A
C
D
E
B
F
background
-5-
T
S2100 STAND ASSEMBLY HARDWARE
Item
Qty. Part Description
G 6 10mm x 100mm Hex Head Bolts
H 2 10mm x 50 mm Hex Head Bolts
I 6 8mm x 50 mm Phillips Head Screws
J 18 10mm Flat Washers
K 2 10mm Star Washers
L 6 10mm Lock Nuts
M 6 8mm Lock Nuts*
N 4 6mm x 75mm Hex Head Bolt (4000 Table Saw)
O 4 6mm x 110mm Hex Head Bolt (4100 Table Saw)
P 8 6mm Flat Washer
Q 4 6mm Lock Nuts
GHI
J
K
L
M
N
O
PQ
*Note: There are two (2) 8mm x 50mm Phillips head screws and two (2) 8mm lock nuts to be
used only when attaching other branded table saws to the Bosch TS2100 stand. See page 9
for instructions.
background
Step 1
Attach Upper and Lower Cross Bars
1. Position lower cross bar on a flat surface
as shown in figure A.
2. Insert ends of upper cross bar into the
lower cross bar and push downward as far
as it will go.
3. Insert four (4) 8 mm x 50 mm Phillips Head
Screws through the holes of the upper and
lower cross bars, and securely tighten with
four (4) 8 mm lock nuts as shown.
Step 2 (Model TS3100 only)
Right and Left Linkage Bar/Wheel Assemblies
1. Locate the right linkage bar and right
wheel assembly. Note the "R" stickers on
each component.
2. Place one (1) flat washer on one (1) 10mm
x 90mm bolt. Line up the "R" stickers and
insert the bolt, first, through the right wheel
assembly, and then through the right
linkage bar as shown in figure B.
3. Place another (1) 10mm flat washer on
bolt and loosely tighten with one (1) 10mm
lock nut.
NOTE: Do not over-tighten lock nut these
parts need to rotate for stand to
operate properly.
4. Repeat 1-3 using left linkage bar and left
wheel assembly. Note the "L" sticker on
each component.
Step 3
Attach Linkage Bar/Wheel Assemblies
1. Locate the right linkage bar/wheel
assembly and position on right side of
upper/lower cross bar assembly as shown
in figure C.
NOTE: Wheel should face outward from
stand.
2. Place one (1) flat washer onto one (1) 10
mm x 100 mm bolt and insert through right
leg/wheel assembly.
-6-
Assembly
FIG. A
FIG. B
Linkage Bar
FIG. C
Lock Nut Upper
Cross Bar
Linkage
Bar/Wheel
Assembly
Bolt
WasherWasherWasher
background
Step 4
Attach Kick Bar
1. Locate the kick bar and position it between
the left and right wheel assemblies as
shown in figure D.
2. Place one (1) 10 mm star washer onto one
(1) 10 mm x 50 mm hex head bolt. Insert
bolt through the wheel assembly and
thread it into the the kick bar and securely
tighten to 125 in.-lbs.
Repeat this procedure on opposite side.
Step 3 (Continued)
Attach Linkage Bar/Wheel Assemblies
3
. Place another (1) 10 mm flat washer on
bolt between linkage bar/wheel assembly
and upper/lower cross bar assembly.
4. Insert bolt through upper/lower cross bar
assembly, place one (1) 10 mm flat
washer, and loosely tighten with one (1) 10
mm lock nut.
Note: Do not over-tighten lock nut - these
parts need to freely rotate for stand to
operate properly.
Repeat procedure on left side.
Step 5
Attach Top Tube Bar
(Model TS3100 only)
Attach Table Top (Model TS2100)
1. Locate the top tube bar or table top.
Position holes in end of top tube bar or
table top with holes in upper cross bar as
shown in figure E or F.
2. Place one (1) flat washer onto one (1) 10
mm x 100 mm bolt.
3. Insert bolt through top tube bar and place
another (1) flat washer on bolt between top
tube bar and upper cross bar.
4. Insert bolt through upper cross bar, place
one (1) flat washer, and loosely tighten
with one (1) 10 mm lock nut.
Note: Do not over-tighten lock nut - these
parts need to freely rotate for stand to
operate properly.
Repeat this procedure on opposite side.
-7-
FIG. D
Lock Nut Upper
Cross Bar
Top Tube
Bar
Bolt
WasherWasherWasher
FIG. E
FIG. F
Lock Nut Upper
Cross Bar
Top Tube
Bar
Bolt
WasherWasherWasher
background
For Mounting Bosch 4000 / 4100 /
GTS1041A Table Saw to TS3100 Stand
1. To mount the 4100 / GTS1041A Table
Saw:
Align the saw as shown in figure A. Insert
one (1) 6 mm x 110 mm hex head bolt
through mounting hole in table saw and
through stand table top.
To mount the 4000 Table Saw:
Align the saw as shown in figure B. Insert
one (1) 6 mm x 75 mm hex head bolt (not
included) through mounting hole in table
saw and through stand table top.
2. Place one (1) 6 mm flat washer and
securely tighten with one (1) 6 mm lock
nut.
Repeat this procedure on the three
remaining mounting holes.
-8-
Step 6
Attach Linkage Bars
1. Align hole in upper linkage bar with hole in
t
op tube bar as shown in figure G.
2. Place one (1) flat washer onto one (1) 10
mm x 100 mm bolt.
3. Insert bolt through linkage bar and place
another (1) flat washer on bolt between top
tube bar and upper cross bar.
4. Insert bolt through top tube bar, place one
(1) flat washer, and loosely tighten with
one (1) 10 mm lock nut.
Note: Do not over-tighten lock nut - these
parts need to freely rotate for stand to
operate properly.
Repeat this procedure on opposite side.
FIG. G
Lock Nut Top Tube
B
ar
Linkage
B
ar
Bolt
WasherWasherWasher
For Mounting Table Saw to Stand
FIG. A
TS3100
background
For Mounting Bosch 4000 / 4100 /
GTS1041A Table Saw to TS2100 Stand
1. Using the diagram on page 9 (figure C),
locate the Bosch 4000 / 4100 / GTS1041A
mounting holes and position saw on stand
as shown in figure B.
2. To mount the 4100 / GTS1041A Table
Saw:
Align the saw as shown in figure A. Place
one (1) 6 mm flat washer onto one (1) 6
mm x 110 mm hex head bolt and insert
bolt through mounting hole in table saw
and through stand table top.
To mount the 4000 Table Saw:
Align the saw as shown in figure B. Place
one (1) 6 mm flat washer onto one (1) 6
mm x 75 mm hex head bolt and insert bolt
through mounting hole in table saw and
through stand table top
3. Place one (1) 6 mm flat washer and
securely tighten with one (1) 6 mm lock
nut.
Repeat this procedure on the three
remaining mounting holes.
-9-
FIG. B
For Mounting Other Table Saws to
Model TS2100
Important: Before mounting a DeWalt,
Craftsman, Makita, Hitachi, or Ridgid table
saw, insert two (2) 8mm x 50mm Phillips
head screws through “B*” hole locations and
tighten using 8mm lock nuts.
1. Using the diagram below, locate the
correct mounting holes for the table saw
being used and position saw on stand
accordingly.
For use with Hitachi Table Saw:
If your TS2100 stand does not have "H"
holes, you will need to drill holes. Place
the saw over the center of the opening and
make pencil marks (through the L-shaped
bracket holes) on the table top mounting
plates. Remove saw and drill four (4) 5/16"
diameter holes through the mounting
plates.
For use with Ridgid Table Saw:
Locate the four R holes in the two
mounting plates and drill four (4) 3/8
diameter holes completely through the
stand’s frame.
2. Mount the table saw using the appropriate
mounting hardware for your table saw
model.
C
C
C
C
D
D
D
D
H
H
H
H
M
M
I
I
I
I
M
M
B
B
B*
B*
R
R
R
R
Mounting
Table Saw Models Holes
Bosch 4000 / 4100 / GTS1041A B
Bosch GTS1031 I
Dewalt DW744 D
Craftsman 21830 C
Makita 2703 M
Hitachi C10RA2** H
Ridgid TS2400LS** R
**See instructions.
FIG. C
TS2100
background
Operating Instructions
-10-
Fold Stand Upright
Keep fingers clear of
hinge points when
folding or unfolding the stand.
1. Slightly lift stand by the black handle.
2. Rotate release lever down to clear locking pins.
3. With both hands on the handle, pull up and
push forward on the stand, figure B, until it
locks in the upright position, figure C.
Lower Stand
1. Rotate the release lever, then pull back on
the stand slightly to disengage. Use foot to
pull out kickbar, if necessary.
2. With both hands on the handle, pull back
and lower the stand until it locks in position.
Lowering Stand to its Lowest Position
Begin with the stand in the locked upright
position, as shown above in figure C.
Firmly grip the handle with both hands and
place one foot against the kick bar. Pull back
on the handle and lower the stand to the
ground, as shown.
FIG. A
FIG. B
FIG. C
Kickbar
background
To Level Stand
The stand is equipped with two adjustable
feet for leveling the stand.
To adjust: loosen wing nut and adjust the
height of the foot by screwing the threaded
shaft clockwise to raise foot or counter-
clockwise to lower foot. Retighten wing
nut securely.
To reduce the risk of
injury, periodically check
that all fasteners are attached and adjusted
according to the assembly instructions
included in this manual.
-11-
Operating Instructions
Maintenance
background
Veuillez lire tout
le mode d’emploi.
Le fait de ne pas respecter la totalité des instructions
contenues dans ce mode d’emploi peut résulter en des
blessures graves.
Assemblez et serrez complètement tous les
dispositifs de fixation nécessaires au montage de
cette plateforme de support. Souvenez-vous
également d’inspecter la plateforme de support de
temps à autre et de vérifier que toutes les
connexions sont restées bien serrées. Une plateforme
de support dont les dispositifs de fixation sont
desserrés sera instable et risquera de se placer
pendant l’emploi et de causer des blessures graves.
Mettez l’interrupteur de l’outil dans la position
darrêt et débranchez-le avant dassembler la
plateforme de support. Une mise en marche
accidentelle qui se produirait pendant l’assemblage
pourrait entraîner des blessures.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veillez à ce
qu’il soit placé entièrement sur une surface plate,
solide et de niveau. Si loutil était instable et se
renversait, cela pourrait entraîner des blessures graves.
Ne montez jamais sur l’outil ou sur sa plateforme de
support et ne les utilisez jamais comme une échelle
ou un échafaudage. De graves blessures pourraient
être encourues si l’outil se renversait ou si vous entriez
accidentellement en contact avec l’outil de coupe. Ne
rangez pas de matériaux sur l’outil ou à proximide
celui-ci de telle façon qu’il serait nécessaire de se tenir
sur l’outil ou sur sa plateforme de support pour les
atteindre.
Utilisez uniquement des pièces de rechange Bosch.
L’utilisation de pièces de toute autre marque pourrait
présenter un danger.
-12-
Instructions relatives à la curité
PLATEFORME DE SUPPORT POUR SCIE À TABLE
TS3100
CONTENU DU PAQUET :
Article
Qté. Description de la pièce
A (1) Barre transversale supérieure
B (1) Barre transversale inférieure
C (1) Barre anti-recul
D (1) Barre de couplage de droite (R) /
Barre de couplage de gauche (L)
E (1) Ensemble de roue de droite (R) /
Ensemble de roue de gauche (L)
F (1) Barre tubulaire du haut
Vous êtes maintenant en possession d’une plateforme
de support pour scie à table Bosch TS2100 ou
TS3100. Conçu pour utilisation sur les chantiers, cet
appareil s’installe et se plie rapidement, et il peut être
facilement chargé sur un camion par une seule
personne.
OUTILS NÉCESSAIRES
Un tournevis cruciforme Phillips, une clé à fourche de
10 mm, une clé à fourche de 16 mm ou une c à
ouverture variable.
AVANT D’ASSEMBLER CETTE PLATEFORME DE
SUPPORT POUR SCIE À TABLE :
Séparez toutes les pièces avant de faire un inventaire
afin de vous assurer que vous êtes en possession de
tous les éléments nécessaires à l’assemblage de votre
plateforme de support. Ne jetez pas le matériau de
conditionnement tant que vous n’avez pas confirmé la
présence de toutes les pièces nécessaires.
Pré-assemblage
A
C
B
F
D
E
E
D
background
-13-
ÉLÉMENTS DE QUINCAILLERIE POUR L’ASSEMBLAGE
DE LA PLATEFORME DE SUPPORT TS3100
(contenus dans un seul sac)
Article
Qté. Description de la pièce
G (6) Boulons à tête hexagonale (10 mm x 100 mm)
H (2) Boulons à tête hexagonale (10 mm x 50 mm)
I (4) Vis à tête cruciforme Phillips (8 mm x 50 mm)
J (22) Rondelles plates de 10 mm
K (2) Rondelles étoile de 10 mm
L (8) Contre-écrous de 10 mm
M (4) Contre-écrous de 8 mm
N (4) Boulons à tête hexagonale (6 mm x 110 mm)
O (4) Rondelles plates de 6 mm
P (4) Contre-écrous de 6 mm
Q (2) Boulons à tête hexagonale (10 mm x 90 mm)
GHI
J
K
L
M
N
O
P
Q
background
-14-
PLATEFORME DE SUPPORT POUR SCIE À TABLE
TS2100 CONTENU DU PAQUET :
Article
Qté. Description de la pièce
A (1) Barre transversale supérieure
B (1) Barre transversale inférieure
C (1) Barre anti-recul
D (1) Pied droit / ensemble de roue
E (1) Pied gauche / ensemble de roue
F (1) Plateau de table
A
C
D
E
B
F
background
-15-
*Remarque : deux (2) vis à tête cruciforme de 8 mm x 50 mm et deux (2) contre-écrous de 8 mm sont
fournis mais ne doivent être utilisés que pour monter des scies à table d'autres marques sur la plate-
forme Bosch TS2100. Cf. instructions à la page 19.
ÉLÉMENTS DE QUINCAILLERIE POUR L’ASSEMBLAGE
DE LA PLATEFORME DE SUPPORT TS2100
Article Qté. Description de la pièce
G (6) Boulons à tête hexagonale (10 mm x 100 mm)
H (2) Boulons à tête hexagonale (10 mm x 50 mm)
I (6) Vis à tête cruciforme Phillips (8 mm x 50 mm)
J (18) Rondelles plates de 10 mm
K (2) Rondelles étoile de 10 mm
L (6) Contre-écrous de 10 mm
M (6) Contre-écrous de 8 mm
N (4) Boulons à tête hexagonale (6 mm x 75 mm)
O (4) Boulons à tête hexagonale (6 mm x 110 mm)
P (8) Rondelles plates de 6 mm
Q (4) Contre-écrous de 6 mm
GHI
J
K
L
M
N
O
PQ
background
Étape 3
Fixation des barres de couplage/ensembles
de roues
1. Localisez la barre de couplage/l'ensemble de roue
de droite et positionnez-les du côté droit de
l'ensemble de barres transversales du haut et du
bas, comme illustré à la Figure C.
REMARQUE : la roue doit être orientée face à
l'extérieur depuis le support.
2. Placez une (1) rondelle plate sur un (1) boulon de
10 mm x 100 mm et insérez-les dans l’ensemble
de pied/roue de droite.
-16-
Assemblage
Étape 1
Fixation de la barre transversale supérieure et
de la barre transversale inférieure
1. Positionnez la barre transversale inférieure sur une
surface plate tel que cela est illustré à la figure A.
2. Inrez les extrémités de la barre transversale
supérieure dans la barre transversale inférieure et
enfoncez-les aussi loin que possible.
3. Insérez quatre (4) vis à tête cruciforme Phillips de 8
mm x 50 mm dans les trous de la barre
transversale supérieure et de la barre transversale
inférieure, et serrez fermement à l’aide des quatre
(4) contre-écrous de 8 mm, tel que cela est illustré.
Étape 2 (modèle TS3100 seulement)
Barres de couplage de droite et de
gauche/Ensembles de roues
1. Localisez la barre de couplage de droite et
l'ensemble de roue de droite. Notez les
autocollants « R » sur chaque composant.
2. Placez une (1) rondelle plate autour d'un (1) boulon
de 10 mm x 90 mm. Alignez les autocollants « R »
et insérez le boulon, d'abord à travers l'ensemble
de roue de droite, puis à travers la barre de
couplage de droite, comme illustré à la Figure B.
3. Placez une autre (1) rondelle plate de 10 mm
autour du boulon, et serrez un peu avec un (1)
contre-écrou de 10 mm.
REMARQUE : ne serrez pas trop le contre-écrou ces
éléments doivent pouvoir tourner pour permettre un
fonctionnement correct du support.
4. Recommencez les étapes 1-3 en utilisant la barre de
couplage de gauche et l'ensemble de roue de gauche.
Notez l'autocollant « L » sur chaque composant.
FIG. A
FIG. B
Barre de couplage
FIG. C
Contre-
écrou
Barre
transversale
supérieure
Barre de
couplage/
ensemble de
roue
Boulon
RondelleRondelleRondelle
background
Étape 5
Fixation de la barre tubulaire du haut
(modèle TS3100 seulement)
Fixation de la plateau de table
(modèle TS2100 )
1. Localisez la barre tubulaire du haut ou la plateau de
table. Alignez les trous du bout de la barre
tubulaire du haut ou la plateau de table avec les
trous de la barre transversale du haut, comme
illustré à la Figure E ou F.
2. Placez une (1) rondelle plate sur un (1) boulon de
10 mm x 100 mm.
3. Insérez le boulon à travers la barre tubulaire du
haut et placez une (1) autre rondelle plate sur le
boulon entre la barre tubulaire du haut et la barre
transversale supérieure.
4. Insérez le boulon à travers la barre transversale
supérieure, placez une (1) rondelle plate et serrez
légèrement à l’aide d’un (1) contre-écrou de 10 mm.
Remarque : ne serrez pas trop le contre-écrou – ce
type de pièce doit pouvoir tourner librement pour
que la plateforme de support puisse
fonctionner correctement.
Répétez la même procédure de l’autre côté.
Étape 4
Fixation de la barre anti-recul
1. Localisez la barre anti-recul et placez-la entre
l’ensemble de roue de droite et celui de gauche, tel
que cela est illustré à la figure D.
2. Placez une (1) rondelle en étoile de 10 mm autour
d'un (1) boulon à tête hexagonale de 10 mm x 50
mm. Insérez le boulon à travers l'ensemble de roue
et enfilez-le dans la barre de blocage, puis serrez
fermement à 125 po/li.
Recommencez cette procédure du côté opposé.
-17-
FIG. E
FIG. D
Rondelle Rondelle
Boulon
Contre-
écrou
Barre tubulaire
du haut
Barre
transversale
supérieure
Rondelle
Étape 3 (suite)
Fixation des barres de couplage/ensembles
de roues
3. Placez une autre (1) rondelle plate de 10 mm
autour du boulon entre la barre de
couplage/l'ensemble de roue et l'ensemble de
barres transversales du haut et du bas.
4. Insérez un boulon à travers l’ensemble de barre
transversale supérieure/ barre transversale
inférieure, placez une (1) rondelle plate de 10 mm
et serrez gèrement avec un (1) contre-écrou
de 10 mm.
Remarque : ne serrez pas trop le contre-écrou – ce
type de pièce doit pouvoir tourner librement pour
que la plateforme de support puisse
fonctionner correctement.
Répétez la même procédure sur le côté gauche.
FIG. F
Rondelle Rondelle
Boulon
Contre-
écrou
Barre tubulaire
du haut
Barre
transversale
supérieure
Rondelle
background
Étape 6
Fixation des barres de raccordement
1. Alignez le trou dans la barre de raccordement
supérieure avec le trou dans la barre tubulaire du
haut, tel que cela est illustré dans la figure G.
2. Placez une (1) rondelle plate sur un (1) boulon de
10 mm x 100 mm.
3. Insérez le boulon à travers la barre tubulaire du
haut et placez une (1) autre rondelle plate sur le
boulon entre la barre tubulaire du haut et la barre
transversale supérieure.
4. Insérez le boulon à travers la barre tubulaire du haut,
placez une (1) rondelle plate et serrez légèrement à
l’aide d’un (1) contre-écrou de 10 mm.
Remarque : ne serrez pas trop le contre-écrou – ce
type de pièce doit pouvoir tourner librement pour
que la plateforme de support puisse
fonctionner correctement.
Répétez la même procédure de l’autre côté.
-18-
FIG. G
R
ondelle
R
ondelle
B
oulon
Contre-
écrou
L
a barre
t
ubulaire
d
u haut
B
arre de
r
accor-
d
ement
R
ondelle
Pour le montage de la scie à table sur la plateforme de support
Pour le montage de la scie à table Bosch
4000 / 4100 / GTS1041A sur la plateforme de
support TS3100
1. Montage de la scie à table 4100 / GTS1041A :
Alignez la scie comme illustré à la Figure A. Insérez
un (1) boulon à te hexagonale de 6 mm x 110
mm à travers le trou de montage dans la scie à
table et à travers le dessus de la table de support.
Montage de la scie à table 4000 :
Alignez la scie comme illustré à la Figure B. Insérez
un (1) boulon à tête hexagonale de 6 mm x 75 mm
(non inclus) à travers le trou de montage dans la
scie à table et à travers le dessus de la table de
support.
2. Placez une (1) rondelle plate de 6 mm et serrez
fermement à l’aide d’un (1) contre-écrou de 6 mm.
Répétez la même procédure sur les trois autres trous
de montage.
FIG. A
TS3100
background
Pour le montage de la scie à table Bosch
4000 / 4100 / GTS1041A sur la plateforme de
support TS2100
1. En utilisant le schéma de la page 19 (Figure C),
localisez les trous de montage Bosch 4000 / 4100 /
GTS1041A et positionnez la scie sur le support
comme illustré à la Figure B.
2. Montage de la scie à table 4100 / GTS1041A :
Alignez la scie comme illustré à la Figure A. Placez
une (1) rondelle plate de 6 mm sur un (1) boulon à
tête hexagonale de 6 mm x 110 mm et insérez le
boulon à travers le trou de montage dans la scie à
table et à travers le dessus de la table de support.
Montage de la scie à table 4000 :
Alignez la scie comme illustré à la Figure B. Placez
une (1) rondelle plate de 6 mm sur un (1) boulon à
tête hexagonale de 6 mm x 75 mm et insérez le
boulon à travers le trou de montage dans la scie à
table et à travers le dessus de la table de support.
3. Placez une (1) rondelle plate de 6 mm et serrez
fermement à l’aide d’un (1) contre-écrou de 6 mm.
Répétez la même procédure sur les trois autres trous
de montage.
-19-
FIG. B
Pour le montage d’autres scies à table à
modèle TS2100
Important : avant de monter une scie à table DeWalt,
Craftsman, Makita, ou Hitachi, insérez les vis à tête
cruciforme de 8 mm x 50 mm dans chaque
emplacement de trou « B » (« * » indiqué sur
l'illustration) et serrez en utilisant les contre-écrous
de 8 mm.
1. En vous servant du diagramme ci-dessous,
localisez les trous de montage appropriés pour la
scie à table que vous souhaitez utiliser et
positionnez la scie sur la plateforme de support en
conséquence.
Pour emploi avec une scie à table Hitachi :
Si votre plate-forme TS2100 n'a pas de trous « H
», vous devrez percer des trous. Placez la scie au-
dessus du centre de l'ouverture et dessinez des
repères au crayon (à travers les trous des pattes de
fixation en forme de L sur les plaques de montage
du dessus de table. Retirez la scie et percez quatre
(4) trous de 5/16 po de diamètre à travers les
plaques de montage.
Pour utilisation avec la scie à table Ridgid :
Localisez les quatre trous « R » dans les deux
plaques de montage et percez quatre (4) trous de
3/8 po de diamètre traversant complètement le
châssis de la plateforme.
2. Utilisez les éléments de quincaillerie approprs
pour votre modèle de scie à table.
MODÈLES DE TROUS DE
SCIES À TABLE MONTAGE
Bosch 4100/4000/GTS1041A B
Bosch GTS1031 I
Dewalt DW744 D
Craftsman 21830 C
Makita 2703 M
Hitachi C10RAZ** H
Ridgid TS2400LS** R
**Cf. les instructions particulières
C
C
C
C
D
D
D
D
H
H
H
H
M
M
I
I
I
I
M
M
B
B
B*
B*
R
R
R
R
FIG. C
TS2100
background
Pliage de la plateforme de support dans la
position verticale
Gardez vos doigts
à distance des
points d’articulation quand vous pliez ou dépliez la
plateforme de support.
1. Soulevez légèrement la plateforme par la
poignée noire.
2. Déplacez le levier de libération vers le bas en le
faisant tourner pour dégager les goupilles
de verrouillage.
3. Ensuite, tirez la plateforme de support vers le haut
et poussez-la vers l’avant à deux mains, tel que
cela est illustré à la figure B, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille dans la position verticale (figure C).
Abaissement de la plateforme de support
1. Faites tourner le levier de dégagement, puis tirez
légèrement sur la plate-forme pour la dégager.
2. Ensuite, tirez la plateforme de support vers l’arrière
et abaissez-la à deux mains jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position.
-20-
Notice technique d’utilisation
Abaissement de la plateforme de support
jusqu’à sa position la plus basse
Commencez avec la plateforme de support verrouillée
dans la position verticale, tel que cela est illustré dans
la figure C ci-dessus.
Saisissez fermement la poignée à deux mains et
placez un pied contre la barre anti-recul. Tirez la
poige vers larrière et abaissez la plateforme de
support jusqu’au sol, tel que cela est illustré.
FIG. A
FIG. B
FIG. C
Barre
anti-recul
background
-21-
Mise de niveau de la plateforme de support
La plateforme de support est munie de deux pieds de
nivellement réglables.
glage : desserrez l'écrou à oreilles et ajustez la hauteur
du pied en vissant la tige filetée dans le sens des aiguilles
d'une montre pour relever le pied ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.
Serrez à nouveau fermement lcrou à oreilles.
Pour réduire le
risque de
blessures, vérifiez pério-diquement que tous les
dispositifs de fixation sont attachés et ajustés
conformément aux instructions dassemblage
contenues dans ce mode d’emploi.
Entretien
background
Lea todas las
instrucciones. Si no se
siguen todas las instrucciones que aparecen a
continuación, el resultado podría ser lesiones
corporales graves.
Ensamble y apriete completamente todos los
elementos de sujeción requeridos para esta base de
soporte. Recuerde también comprobar
ocasionalmente la base de soporte y asegurarse de
que siga estando apretada. Una base de soporte floja
es inestable y podría desplazarse durante el uso y
causar lesiones graves.
Ponga el interruptor de la herramienta en la
posición de apagado y desconecte la alimentación
eléctrica antes de realizar el montaje en la base de
soporte. Un arranque accidental durante el ensamblaje
puede causar lesiones.
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que
toda la unidad esté colocada sobre una superficie
sólida, plana y nivelada. Podrían producirse lesiones
graves si la herramienta es inestable y vuelca.
No se suba nunca a la herramienta ni a su base de
soporte, ni use la herramienta o la base de soporte
como una escalera de mano o un andamio. Se
podrían producir lesiones graves si la herramienta
vuelca o si se entra en contacto accidentalmente con la
herramienta de corte. No almacene materiales en la
herramienta ni cerca de ella de modo que sea
necesario subirse a la herramienta o a su base de
soporte para llegar a dichos materiales.
Utilice únicamente piezas de repuesto Bosch.
Cualquier otra pieza podría crear un peligro.
-22-
Instrucciones de seguridad
CONTENIDO DEL PAQUETE DE LA BASE DE SOPORTE
PARA SIERRAS DE MESA TS3100:
Artículo Cant. Descripción de la pieza
A (1) Barra transversal superior
B (1) Barra transversal inferior
C (1) Barra antirretroceso
D (1) Barra de unión derecha (R)/
Barra de unión izquierda (L)
E (1) Ensamblaje de la rueda derecha (R)/
Ensamblaje de la rueda izquierda (L)
F (1) Barra de tubo superior
Usted ha comprado una base de soporte para sierras
de mesa Bosch TS2100 o TS3100. Esta base de
soporte está diseñada para utilizarse en el lugar de la
obra. Esta unidad se despliega y pliega rápidamente y
es fácil de cargar o descargar de un camión por una
persona.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador Phillips, llave de tuerca de boca de 10
mm, llave de tuerca de boca de 16 mm o llave de
tuerca ajustable.
ANTES DE ENSAMBLAR ESTA BASE DE SOPORTE
PARA SIERRAS DE MESA:
Organice todas las piezas y compruebe que no falte
ninguna pieza, para asegurarse de que tiene todos los
materiales necesarios para ensamblar la base de
soporte. No tire el material de empaquetamiento hasta
que se haya asegurado de que no falta ninguna pieza.
Preensamblaje
A
C
B
F
D
E
E
D
background
-23-
GHI
J
K
L
M
N
O
P
Q
HERRAJES DE ENSAMBLAJE DE LA BASE DE SOPORTE TS3100
(empacados en una bolsa)
Artículo
Cant. Descripción de la pieza
G (6) Pernos de cabeza hexagonal de 10 mm x 100 mm
H (2) Pernos de cabeza hexagonal de 10 mm x 50 mm
I (4) Pernos de cabeza Phillips de 8 mm x 50 mm*
J (22) Arandelas planas de 10 mm
K (2) Arandela de estrella de 10 mm
L (8) Tuercas de fijación de 10 mm
M (4) Tuercas de fijación de 8 mm*
N (4) Perno de cabeza hexagonal de 6 mm x 110
O (4) Arandela plana de 6 mm
P (4) Tuercas de fijación de 6 mm
Q (2) Pernos de cabeza hexagonal de 10 mm x 90 mm
background
-24-
CONTENIDO DEL PAQUETE DE LA BASE DE SOPORTE
PARA SIERRAS DE MESA TS2100:
Artículo Cant. Descripción de la pieza
A (1) Barra transversal superior
B (1) Barra transversal inferior
C (1) Barra antirretroceso
D (1) Ensamblaje derecho de pata y rueda
E (1) Ensamblaje izquierdo de pata y rueda
F (1) Tablero de la mesa
A
C
D
E
B
F
background
-25-
*Nota: Hay dos (2) tornillos de cabeza Phillips de 8 mm x 50 mm y dos (2) tuercas de fijación de 8 mm
para usarlos solamente cuando se instalen sierras de mesa de otras marcas en la base de soporte Bosch
TS2100. Consulte la página 29 para obtener instrucciones.
G
HI
J
K
L
M
N
O
PQ
HERRAJES DE ENSAMBLAJE DE LA BASE DE SOPORTE TS2100
Artículo
Cant. Descripción de la pieza
G (6) Pernos de cabeza hexagonal de 10 mm x 100 mm
H (2) Pernos de cabeza hexagonal de 10 mm x 50 mm
I (6) Pernos de cabeza Phillips de 8 mm x 50 mm*
J (18) Arandelas planas de 10 mm
K (2) Arandela de estrella de 10 mm
L (6) Tuercas de fijación de 10 mm
M (6) Tuercas de fijación de 8 mm*
N (4) Perno de cabeza hexagonal de 6 mm x 75 mm
O (4) Pernos de cabeza hexagonal de 6 mm x 110 mm
P (8) Arandela plana de 6 mm
Q (4) Tuercas de fijación de 6 mm
background
-26-
Ensamblaje
Paso 1
Acople las barras transversales superior e
inferior
1. Posicione la barra transversal inferior sobre una
superficie plana de la manera que se muestra en la
figura A.
2. Introduzca los extremos de la barra transversal
superior en la barra transversal inferior y empuje
hacia abajo la barra superior para que los extremos
entren tanto como sea posible.
3. Introduzca cuatro (4) tornillos de cabeza Phillips de
8 mm x 50 mm a tras de los agujeros de las
barras transversales superior e inferior, y
apriételos firmemente con cuatro (4) tuercas de
fijación de 8 mm de la manera que se muestra en
la ilustración.
Paso 2 (modelo TS300 solamente)
Barras de unión derecha e izquierda/Ensamblajes
de rueda
1. Localice la barra de unión derecha y el ensamblaje
de la rueda derecha. Fíjese en las etiquetas
adhesivas "R" ubicadas en cada componente.
2. Coloque una (1) arandela plana (1) en un (1) perno
de 10 mm x 90 mm. Alinee las etiquetas adhesivas
"R" e inserte el perno, primero a través del
ensamblaje de la rueda derecha y luego a través de
la barra de unión derecha, de la manera que se
muestra en la figura B.
3. Coloque otra (1) arandela plana de 10 mm en el
perno y apriete flojamente con una (1) tuerca de
fijación de 10 mm.
NOTA: No apriete excesivamente la tuerca de fijación.
Estas piezas tienen que rotar para que la base de
soporte funcione correctamente.
4. Repita los pasos 1-3 utilizando la barra de unión
izquierda y el ensamblaje de la rueda izquierda.
Fíjese en la etiqueta adhesiva "L" ubicada en cada
componente.
Paso 3
Coloque los ensamblajes de barra de unión y rueda
1. Localice el ensamblaje derecho de barra de unión y
rueda y posiciónelo en el lado derecho del
ensamblaje de la barra transversal
superior/inferior, de la manera que se muestra en
la figura C.
NOTA: La rueda debe estar orientada hacia fuera
respecto a la base de soporte.
2. Coloque una (1) arandela plana en un (1) perno de
10 mm x 100 mm e introduzca el perno a través
del ensamblaje derecho de pata y rueda.
FIG. A
FIG. B
Barra de unión
FIG. C
Tuerca de
fijación
Barra
transversal
superior
Ensamblaje
de barra de
unión y rueda
Perno
ArandelaArandelaArandela
background
Paso 5
Coloque la barra de tubo superior
(modelo TS3100 solamente)
Coloque la tablero de la mesa (modelo TS2100)
1. Localice la barra de tubo superior o tablero de la
mesa y posicione los agujeros ubicados en el
extremo de la barra de tubo superior o tablero de la
mesa de modo que coincidan con los agujeros
ubicados en la barra transversal superior, de la
manera que se muestra en la figura E o F.
2. Coloque una (1) arandela plana en un (1) perno de
10 mm x 100 mm.
3. Introduzca el perno a tras de la barra de tubo
superior y coloque otra (1) arandela plana en el
perno entre el tablero de la mesa y la barra
transversal superior.
4. Introduzca el perno a través de la barra transversal
superior, coloque una (1) arandela plana y apriete el
perno flojamente con una (1) tuerca de fijación de
10 mm.
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de fijación.
Estas piezas necesitan girar libremente para que la
base de soporte funcione correctamente.
Repita este procedimiento en el lado opuesto.
Paso 4
Coloque la barra antirretroceso
1. Localice la barra antirretroceso y posiciónela entre
los ensamblajes de rueda izquierdo y derecho de la
manera que se muestra en la figura D.
2. Coloque una (1) arandela de estrella de 10 mm en
un (1) perno de cabeza hexagonal de 10 mm x 50
mm. Inserte el perno a través del ensamblaje de la
rueda, enrósquelo en la barra antirretroceso y
apriételo firmemente hasta 125 pulgadas-lb.
Repita este procedimiento en el lado opuesto.
FIG. E
FIG. D
Arandela Arandela
Perno
Tuerca de
fijación
Barra de tubo
superior
Barra
transversal
superior
Arandela
-27-
Paso 3 (continuación)
Coloque los ensamblajes de barra de unión y rueda
3. Coloque otra (1) arandela plana de 10 mm en el
perno entre el ensamblaje de barra de unión y
rueda y el ensamblaje de la barra transversal
superior/inferior.
4. Introduzca el perno a través del ensamblaje de la
barra transversal superior e inferior, coloque una
(1) arandela plana de 10 mm y apriete flojamente el
perno con una (1) tuerca de fijación de 10 mm.
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de
fijación. Estas piezas necesitan girar libremente
para que la base de soporte funcione
correctamente.
Repita este procedimiento en el lado izquierdo.
FIG. F
Arandela Arandela
Perno
Tuerca de
fijación
Barra de tubo
superior
Barra
transversal
superior
Arandela
background
-28-
Paso 6
C
oloque las barras de unión
1. Alinee la barra de unn superior con el agujero
ubicado en la barra de tubo superior, de la manera
que se muestra en la figura G.
2. Coloque una (1) arandela plana en un (1) perno de
10 mm x 100 mm.
3. Introduzca el perno a través de la barra de unión y
coloque otra (1) arandela plana en el perno entre la
barra de tubo superior y la barra transversal superior.
4. Introduzca el perno a través de la barra de tubo
superior, coloque una (1) arandela plana y apriete
flojamente el perno con una (1) tuerca de fijación
de 10 mm.
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de fijación.
Estas piezas necesitan girar libremente para que la
base de soporte funcione correctamente.
Repita este procedimiento en el lado opuesto.
FIG. G
A
randela
A
randela
P
erno
T
uerca de
f
ijación
Barra de
unión
Barra de
tubo superior
A
randela
Para montar la sierra de mesa en la base de soporte
Para montar la sierra de mesa Bosch 4000 /
4100 / GTS1041A en la base de soporte
TS3100
1. Para montar la sierra de mesa 4100 / GTS1041A:
Alinee la sierra de la manera que se muestra en la
figura A. Inserte un (1) perno de cabeza hexagonal
de 6 mm x 110 mm a través del agujero de
montaje ubicado en la sierra de mesa y a través del
tablero de mesa de la base de soporte.
Para montar la sierra de mesa 4000:
Alinee la sierra de la manera que se muestra en la
figura B. Inserte un (1) perno de cabeza hexagonal
de 6 mm x 75 mm (no incluidos) a través del
agujero de montaje ubicado en la sierra de mesa y
a través del tablero de mesa de la base de soporte.
2. Coloque una (1) arandela plana de 6 mm y apriete
firmemente el perno con una (1) tuerca de fijación
de 6 mm.
Repita este procedimiento en los tres agujeros de
montaje restantes.
FIG. A
TS3100
background
Para montar la sierra de mesa Bosch 4000 / 4100 /
GTS1041A en la base de soporte TS2100
1. Utilizando el diagrama de la página 29 (figura C),
localice los agujeros de montaje de la sierra de
mesa Bosch 4000 / 4100 / GTS1041A y posicione
la sierra sobre la base de soporte de la manera que
se muestra en la figura B.
2. Para montar la sierra de mesa 4100 / GTS1041A:
Alinee la sierra de la manera que se muestra en la
figura A. Coloque una (1) arandela plana de 6 mm
en un (1) perno de cabeza hexagonal de 6 mm x
110 mm e inserte el perno a través del agujero de
montaje ubicado en la sierra de mesa y a través del
tablero de mesa de la base de soporte.
Para montar la sierra de mesa 4000:
Alinee la sierra de la manera que se muestra en la
figura B. Coloque una (1) arandela plana de 6 mm
en un (1) perno de cabeza hexagonal de 6 mm x 75
mm e inserte el perno a través del agujero de
montaje ubicado en la sierra de mesa y a través del
tablero de mesa de la base de soporte.
3. Coloque una (1) arandela plana de 6 mm y apriete
firmemente el perno con una (1) tuerca de fijación
de 6 mm.
Repita este procedimiento en los tres agujeros de
montaje restantes.
-29-
FIG. B
Para montar otras mesas de sierra a modelo
TS2100
Importante: Antes de montar una sierra de mesa
DeWalt, Craftsman o Makita, introduzca los tornillos
de cabeza Phillips de 8 mm x 50 mm a través de cada
ubicación de agujero “B(marcada con un “*”en la
ilustración) y apriételos usando las tuercas de fijación
de 8 mm.
1. Utilizando el diagrama que aparece más adelante,
localice los agujeros de montaje correctos para la
sierra de mesa que se vaya a utilizar y posicione la
sierra sobre la base de soporte según corresponda.
Para utilizarse con la sierra de mesa Hitachi :
Si su base de soporte TS2100 no tiene los agujeros
"H", tendrá que taladrarla para hacer los agujeros.
Coloque la sierra sobre el centro de la abertura y
haga marcas con un lápiz (a través de los agujeros
de los soportes con forma de L) en las placas de
montaje del tablero de mesa. Retire la sierra y haga
cuatro (4) agujeros de 5/16" de diámetro a través
de las placas de montaje.
Para uso con la sierra de mesa Ridgid:
Localice los cuatro agujeros “Rubicados en las
dos placas de montaje y haga cuatro (4) agujeros
de 3/8” de diámetro que atraviesen completamente
el armazón de la base de soporte.
2. Utilice los herrajes de montaje apropiados para su
modelo de sierra de mesa.
MODELOS DE AGUJEROS
SIERRA DE MESA DE MONTAJE
Bosch 4000 / 4100 / GTS1041A B
BOSCH GTS1031 I
Dewalt DW744 D
Craftsman 21830 C
Makita 2703 M
Hitachi C10RAZ** H
Ridgid TS2400LS** R
**Consulte las instrucciones especiales.
C
C
C
C
D
D
D
D
H
H
H
H
M
M
I
I
I
I
M
M
B
B
B*
B*
R
R
R
R
FIG. C
TS2100
background
Pliegue la base de soporte en posición vertical
Mantenga los dedos
alejados de los
puntos de bisagra cuando pliegue o despliegue la
base de soporte.
1. Levante ligeramente la base de soporte por el
mango negro.
2. Gire la palanca de liberación hacia abajo para que
no toque los pasadores de fijación.
3. Ahora, con las dos manos en el asa, tire hacia
arriba del asa y empuje hacia delante sobre la base
de soporte, figura B, hasta que se bloquee en la
posición vertical, figura C.
Baje la base de soporte
1. Gire la palanca de liberación y luego tire
ligeramente hacia atrás de la base de soporte para
desacoplarla.
2. Ahora, con las dos manos en el asa, tire hacia atrás
del asa y baje la base de soporte hasta que se
bloquee en la posición correcta.
-30-
Instrucciones de utilización
Bajada de la base de soporte hasta
su posición más baja
Comience con la base de soporte en la posición
vertical bloqueada de la manera que se muestra en la
figura C.
Agarre firmemente el asa con las dos manos y
coloque un pie contra la barra antirretroceso. Tire
hacia atrás del asa y baje la base de soporte hasta el
piso de la manera que se muestra en la ilustración.
FIG. A
FIG. B
FIG. C
Barra
antirretroceso
background
-31-
Para nivelar la base de soporte
La base de soporte está equipada con dos pies
ajustables para nivelarla.
Para ajustar los pies: Afloje la tuerca de mariposa y
ajuste la altura del pie enroscando el eje roscado en el
sentido de las agujas del reloj para subir el pie y en
sentido contrario al de las agujas del reloj para
bajarlo. Reapriete firmemente la tuerca de mariposa.
Para reducir el riesgo
de lesiones, compruebe
periódicamente que todos los elementos de sujeción
estén sujetos y ajustados de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje incluidas en este manual.
Instrucciones de utilización
Mantenimiento
background
1600A00B6Z 04-15
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
R
obert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
w
ithout charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
S
ervice Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
B
LADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
A
NY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
F
OR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
C
ANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
L
E SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
p
ersonnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
!1600A00B6Z!
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

Specifications

Bosch TS2100 Questions and Answers

See other models: TS1006 TS1008 TS1016 PR110 XL-CART