
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
WGen9500TFc EFI
Portable Generator

2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ...................................................................................................................................................................2-3
Safety .........................................................................................................................................................................4-12
Electrical ........................................................................................................................................................................ 13
Components .............................................................................................................................................................14-15
Assembly .................................................................................................................................................................. 16-17
Operation ..................................................................................................................................................................18-27
Maintenance ............................................................................................................................................................. 27-35
Troubleshooting ............................................................................................................................................................. 36
Schematics .................................................................................................................................................................... 37
Service hotline/Company address .................................................................................................................... Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and main-
taining this equipment can expose you to chemicals
including engine exhaust, carbon monoxide, phthal-
ates, and lead, which are known to the State of Cali-
fornia to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. To minimize exposure, avoid breathing
exhaust, and wear gloves or wash hands frequently
when servicing this equipment. For more information
go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this man-
ual were in effect at the time of publishing. The illustrations
used in this manual are intended as representative reference
views only. We reserve the right to make any specification
or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this prod-
uct. Failure to follow the instructions and safety
precautions in this manual can result in serious
injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can
be found under our support tab. wpowereq.com/pages/
manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera
to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is
important to register the Westinghouse
product.
Register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the car-
ton.
l Registering the product on-line at: wpowereq.com/pages/
warranty-registration
l Scanning the above QR code with a smartphone camera
to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.

English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage .......................................................120V/240V
Power (Running) ........9500W (Gasoline), 8500 (Propane),
7500 (Natural Gas)
Power (Peak) .........12500W (Gasoline), 11200 (Propane),
9500 (Natural Gas)
AC Current ..............................................39.6A (Gasoline),
35.4A (Propane),
31.3A (Natural Gas)
Frequency ................................................................. 60 Hz
Phase ...................................................................... Single
RPM ........................................................................... 3600
Power Factor ................................................................ 1.0
Insulation Class ...............................................................H
Maximum Ambient Temperature .................. 104°F (40°C)
Fuel Type ...................Unleaded gasoline (87 – 93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity .................................... 6.6 gallons (25 liters)
Oil Capacity .....................................1.16 quarts (1.1 liters)
Oil Type .........................................................SAE 10W-30
Spark Plug .............................................................. F7RTC
Spark Plug Gap .............0.028 – 0.032 in. (0.70 – 0.80 mm)
Valve Intake Clearance .......................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ....................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System .............................Bonded to frame
NOTICE
The effect of altitude on horsepower
will be greater if no carburetor modification is made. A
decrease in engine horsepower will decrease the pow-
er output of the generator. Contact our service team to
order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PROD-
UCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your
Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to
speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated for
continuous operation at ambient temperatures be-
tweem 23°F (– 5°C) and 104°F (40°C). If needed, this
product can be operated in extremely hot or extremely
cold temperatures for short periods. If the product is
exposed to extreme temperatures during storage, it
should be brought back within the optimal tempera-
ture range before operation. This product must always
be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Max-
imum power decreases about 3.5% for each 1,000
feet above sea level, and will also decrease about
1% for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient
temperature.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571

4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
SYMBOL DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE
are used throughout this manual to highlight important infor-
mation. Be sure that the meanings of this safety information
is known to all who operate, perform maintenance on, or
are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means atten-
tion, become alert, safety is involved!
Please read and abide by the message
that follows the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious in-
jury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can
cause damage to the generator, personal property,
and/or the environment, or cause the equipment to
operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function in
the manner intended.

English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor-
less, and extremely poisonous gas. If you smell ex-
haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But,
even if you do not smell exhaust fumes you may be
inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – Only use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
Always direct exhaust away from occupied spaces.
Always install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in a
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon
monoxide to accumulate. An open door or a run-
ning fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the genera-
tor, move to fresh air immediately. Contact a doctor.
This may be carbon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
DO NOT connect to a building’s electrical system un-
less the generator and a transfer switch have been
properly installed and the electrical output has been
verified by a qualified electrician. The connection must
isolate the generator power from utility power and
must comply with all applicable laws and electrical
codes. Failure to properly isolate the generator power
could cause property damage and create a dangerous
backfeed of electricity which could kill or seriously in-
jure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER
use the generator in a location that is wet or damp.
NEVER expose the generator to rain, snow, water
spray, or standing water while in use. Protect the gen-
erator from all hazardous weather conditions. Moisture
or ice can cause a short circuit or other malfunction in
the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the in-
structions, safety warnings, illustrations, and speci-
fications provided with this product. Failure to follow
the manufacturer’s instructions may result in electric
shock, fire, and/or carbon monoxide poisoning that
can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon mon-
oxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in a home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Specific homes and/or wind conditions
may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent backfeeding of electric power
into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified
electrician in accordance with applicable electrical codes.
Some jurisdictions may require the installation to be in-
spected by local authorities. Keep all relevant installation,
inspection, and maintenance information.
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and
vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E

6 | English
SAFETY
l Never use the generator to power medical support equip-
ment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Store and operate the unit
in a dry or covered (but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the
generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft.
away from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep
at least five feet of clearance on all sides of the generator,
including overhead. Turn the unit off and allow it to cool
a minimum of 30 minutes before storage. Heat created
by the muffler and exhaust gases could be hot enough to
cause serious burns and/or ignite combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or
hazardous materials are stored including gasoline and
natural gas filling stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet
hands or feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or any
flammable or combustible materials in the direct path of
the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away
from all moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the
generator. NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l Inspect the physical condition of the product prior to each
use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of
wear. Replace all damaged items. For replacement parts
or assistance, contact our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in tem-
peratures between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a
maximum relative humidity of 90%.
l Before starting the generator, inspect all fluids (oil and
gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the gen-
erator is running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the
fuel cap after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear pro-
tective clothing and equipment. Wash all exposed skin
with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline
or engine oil may cause severe skin irritation and other
adverse reactions.
l Generator’s vibrate and bounce during normal operation.
Inspect the generator and all of the cords connected to it
for any damage that may have resulted from the vibration.
Replace or repair damaged items as needed. Do not use
the generator or any items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark
plug boot, drain the fuel tank and properly restrain the
unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport.
Place a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath
the unit to protect the vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions
in the Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended
or equivalent replacement parts. Using an incorrect or
incompatible part might create a hazard that could result
in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator before
operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools
and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a
permanent conductor between the generator (stator wire)
and the frame. If this generator will be used only with cord
and plug equipment connected to the receptacles mounted
on the generator, National Electric Code does not require
that the unit be grounded. However, other methods of using
the generator may require grounding to reduce the risk of
shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electri-
cian, electrical inspector, or local agency having jurisdiction
for local codes or ordinances that apply to the intended use
of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 3.
The bonded neutral should only be removed under specific
circumstances. Consult a qualified electrician to determine
if circumstances require disconnecting the bonded neutral.
l Remove the alternator cover.
l Remove the green/yellow bonded jumper wire from the
ground bolt and unmarked terminal connection. Reinstall
the bolts and tighten securely.
l Keep the bonded jumper wire in a secure location so that
the generator can be returned to the original configuration.
NOTICE
Apply a new “NEUTRAL UNBONDED”
Label over the “NEUTRAL BONDED TO FRAME”
label on the front of the control panel.

English | 7
SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gas-
oline is highly explosive and flammable and can cause
severe burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER
loosen or remove the fuel cap while the generator is
running. Turn the unit off and allow it to cool for at least
five minutes before adding gasoline. Loosen the fuel
cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not
attempt to extinguish the flame unless the engine/fuel
control switch is in the OFF position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel valve
could create an explosion hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with
care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or
any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ven-
tilated area, away from any combustibles or source of
ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gas-
oline. Unapproved containers can break or deteriorate
allowing gasoline or gasoline vapors to escape which
can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect po-
tential leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the
generator, or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and
allow it to cool a minimum of five minutes. If necessary,
move the unit to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is
running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure,
keep gasoline from escaping around the cap, and to avoid
the heat from the muffler igniting fuel vapors.
l NEVER fill the gasoline tank beyond the maximum fill
ring on the fuel screen. Keeping gasoline levels at or
below the fill ring will allow for fuel expansion. Overfilling
the fuel tank can result in a sudden overflow of gasoline
and result in spilled gasoline coming in contact with HOT
surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Clean spills immediately and allow
area to dry before operating the generator. NEVER attempt
to burn off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in oper-
ation. Covering the cap may cause the engine to fail or
damage the product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the
fuel separately in well-ventilated areas away from sparks,
open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before draining fuel.
A - Ground Terminal
B - Ground Bolt
C - Bonded Jumper Wire (Green/Yellow)
D - Unmarked Terminal Connection
FIG. 3
A
B
C
D

8 | English
SAFETY
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Nev-
er use a gas container, LPG/propane hose, propane
cylinder or any other fuel item that appears to be dam-
aged. If there is a strong smell of propane while oper-
ating the generator, fully close the propane cylinder
valve immediately. Once the propane is off, use soapy
water to inspect for leaks on the hose and connections
on the tank valve and the generator. Do not smoke or
light a cigarette or inspect for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is
found, contact a qualified technician to inspect and
repair the LPG/propane system before using the gen-
erator.
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only
use approved Propane cylinders with an Overfilling
Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank
in a vertical position with the valve on top and placed
at ground level on a flat surface. Do not allow tanks to
be near any heat source. When transporting and stor-
ing, turn the propane cylinder valve to the fully closed
position and disconnect the tank. Be sure to always
cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly flammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to ex-
tinguish the flame if the fuel valve is in the gas position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier
than air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect
potential leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank
valve is the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at
all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator ex-
haust.
l Large (500–1000 gallon) propane cylinders will require
a certified plumber to install the fuel line to the generator
and the loose regulator is not used (the regulator that is
attached to the fuel tank). The pressure as measured at
the regulator mounted to the generator must be 7 in. to
14 in. of water column. A certified plumber must ensure
that the pressure is correct or install a step down regulator
if needed.
l Be sure the generator and propane cylinder are on a flat
surface before operating.
l If there is a propane odor do not start the unit because
there may be a potential leak. Never place a propane
cylinder near the engine exhaust.
l When transporting, be sure the propane cylinder and
LPG/propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heat-
ers, or any other appliances that produce heat or have
automatic ignitions.
NATURAL GAS (NG)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a natural gas supply line, natural gas hose, or any
other fuel item that appears to be damaged. If there is
a strong smell of natural gas while operating the gen-
erator, close off all gas sources immediately. Once the
natural gas is off, use soapy water to inspect for leaks
on the hose and connections on the branch supply
and the generator. Do not smoke or light a cigarette or
inspect for leaks using any open flame source such as
a match or lighter. If a leak is found, contact a qualified
plumber to inspect and repair the natural gas system
before using the generator.
WARNING
Natural gas (NG) is highly explo-
sive and flammable and can cause severe burns or
death.
WARNING
Do not route the natural gas hose
under a deck, floating patio, or other structure. The
hose must be visible.
WARNING
For proper installation, consult a
licensed professional natural gas plumber.
WARNING
Turn off the gas at the natural
gas supply line when the generator is not in use.
NOTICE
Generator installation must strictly
comply with all applicable federal, state, and local
laws as well as codes and regulations. Laws and reg-
ulations pertaining to the installation of this equipment
are routinely updated and may vary based on relevant
local jurisdiction, how the generator will be used, and
the installation site. Check with the authority having
local jurisdiction (AHJ) for a complete list of laws, reg-
ulations, and codes that may apply. Information in
this manual should never be interpreted in a way
that conflicts with any local, state, or federal laws.
When in doubt, always abide by local laws.
l Inspect natural gas hose (not included) before each use
and replace if damaged.

English | 9
SAFETY
l Only use natural gas hoses that comply with local, state,
or federal laws. Hose requirements may vary in different
regions. Check with the authority having local jurisdiction
(AHJ).
l Confirm that the natural gas supply line from the house
was properly installed by a qualified plumber and that the
natural gas hose is securely connected before using the
generator.
l Before starting the engine, purge the natural gas supply
line and perform a leak test.
l Always disconnect the generator and natural gas hose
from the natural gas supply line when the gas supply is
being pressure tested.
l Keep the natural gas hose and natural gas supply line away
from the muffler and other heated surfaces.
l Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the nat-
ural gas/propane inlet were tested at the factory to be
sure there were no gas leaks. However, shipping and
handling may have loosened connections. We recom-
mend always testing for leaks before using the gen-
erator.
To test for natural gas (NG) leaks:
l Connect the natural gas hose (not included) to the natural
gas/propane inlet on the generator and to the natural gas
supply line.
l Brush the inlet, hose connections, and gas supply valve
with a soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap
and water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
• If the leak is at the inlet, contact customer service. DO
NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the hose connections, reinstall the hose
securely and perform the check again. If the leaks per-
sist, DO NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the natural gas supply line, DO NOT
USE THE GENERATOR.
To test for LPG/Propane leaks:
l Connect the LPG/propane hose to the natural gas/propane
inlet on the generator and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If there is an audible rushing sound,
immediately turn off the cylinder valve. This noise indicates
a significant leak at the connection. Replace the cylinder
or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with
a soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and
water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
• If the leak is at the inlet, contact customer service. DO
NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the hose connections, reinstall the hose
securely and perform the check again. If the leaks per-
sist, DO NOT USE THE GENERATOR.
A - Leak Testing with Soapy Water (Natural Gas)
B - Leak Testing with Soapy Water (Propane)
FIG. 4
A
B

10 | English
SAFETY
• If the leak is at the natural gas supply line, DO NOT
USE THE GENERATOR.
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas around the generator when the engine
is running. If increasing levels of CO gas are detected, the
CO Sensor automatically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area
of operation. For example, if the exhaust of fuel burning tools
is pointed at a CO Sensor-equipped generator, a shut-off
may be initiated due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous carbon monoxide has been detected. Move and
redirect any additional fuel burning sources to dissipate car-
bon monoxide away from personnel and occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted
with the START/STOP button on the control panel after an
automatic shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from
occupied buildings and the exhaust pointed away from per-
sonnel and buildings. If misused and operated in a location
that results in the accumulation of CO, like in a partially
enclosed area, the CO Sensor shuts off the engine and the
RED indicator light will flash notifiying the user that there
are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes,
leave the area immediately. Wait for the carbon monoxide
to dissipate and the RED indicator light to turn off before
returning to the affected area. Once it is safe to return, read
the Action Label for further steps to take. The CO Sensor
DOES NOT replace carbon monoxide alarms. Install bat-
tery-powered carbon monoxide alarm(s) in the home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied
with a flashing RED light in the CO Sensor portion
of the control panel is an indication that the generator
was improperly located which allowed carbon monox-
ide to accumulate to unsafe levels. If feeling sick, diz-
zy, weak, or carbon monoxide detectors in the home
indicate an alarm, get to fresh air immediately. Call
emergency services. This may be carbon monoxide
poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon mon-
oxide accumulated around the
generator. After shut-off, the RED
indicator light in the CO Sensor
area of the control panel will flash
to provide notification that the gen-
erator was shut-off due to carbon
monoxide levels rising above a
safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after
a CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces
with exhaust pointed away. Once
relocated to a safe area and the
red light is off, the generator can
be restarted. Introduce fresh air
and ventilate the area where the
generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the
generator is automatically shut
down and the YELLOW indicator
light in the CO auto-shutoff area
of the control panel will flash to
provide notification that a fault
has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes
after a fault. The generator can
be restarted but may continue to
shutoff. A CO sensor fault can only
be diagnosed and repaired by an
authorized Westinghouse service
center.
A - CO SENSOR INDICATOR LIGHT
FIG. 5
A

English | 11
Propane
8500/11200
Running Watts
Peak Watts
Gasoline
9500/12500
Running Watts Peak Watts
Natural Gas
7500/9500
Running Watts
Peak Watts
9.5kW GAS
8.5kW LPG
7.5kW NG
12.5kW GAS
11.2kW LPG
9.5kW NG
39.6A GAS
35.4A LPG
31.2A NG
WGen9500TFc EFI
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around
the generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts
off, leave the area immediately. When it is safe to return,
do the following:
l Move the generator to an open, outdoor area.
l Point exhaust away.
l Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house
or garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING – Tampering with carbon monoxide sensor
could result in hazardous condition.
2
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors
and windows are open.
3
Take Generator Outside
Generators are intended to be used outdoors.
4
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Pinch Point Hazard
Keep fingers and hands away from pinch point.
6
Adding Oil
Add engine oil until the oil level is within safe operating
range.
7
Specifications
(See page 3)
8
Hot Surface
Do not touch.
9
Performance Label
(See page 3)
1
4 5
7
8
2
6
3
9

12 | English
457cc
NATURAL GAS
gaz naturel gas natural
NATURAL GAS STOP
gaz naturel
gas natural
SAFETY
10
Fuel Capacity
This generator has a 6.6 gallon fuel tank. ALWAYS use
CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane) in this
unit. Do not use E15 or E85 fuel in this product.
11
Engine Displacement
This unit has a 457 cc engine.
12
Danger Label
Read User Manual before operating generator. Gasoline,
Natural Gas, and LPG/Propane is highly flammable. Leaking
gasoline, natural gas or LPG can cause a fire or explosion if
ignited. If you smell gasoline, natural gas, or propane while
operating the unit, immediately shut OFF the fuel and/or
propane valve. Keep gasoline container, natural gas hoses,
and propane cylinder away from exhaust.
13
No Oil
Oil has been drained from the unit for shipping. Add oil
before attempting to operate the unit.
14
Caution Label
Turn off propane and natural gas when the generator is off
or when the generator is using gas.
15
Maintain Air Cleaner
Clean air filter every 50 hours (every 10 hours if operating
in dusty conditions).
16
Customer Service
For technical assistance or service call toll free at
1-855-944-9571
17
EZ Start Instructions
Refer to the “EZ Start Instructions” label and the instructions
in the Operations section when starting and stopping the
generator.
18
Safety Symbols
(See page 4)
10
12
15
17
18
16
11
13 14

English | 13
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s ca-
pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage
capacity can damage the generator and/or electrical
devices connected to it.
Review the Specifications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general
the higher the wattage, the more devices can be powered
at the same time. The total power requirements of all con-
nected devices must be considered. Power requirements
are often listed on a device’s data label or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each
device. The generator must continuously produce this
amount of wattage to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is
the momentary surge of power required to start electric
motors in some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage.
Add the peak (starting) watts for that device to the total
running (continuous) watts for all the connected devices
to determine the total peak wattage requirement for the
generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermit-
tent starting of devices. Adjust estimate if devices reach
peak wattage at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when
adding electrical loads. Disconnect all loads before starting
the generator. The safest way to manage generator power
is to add loads sequentially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described
later in this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power
requirements are often listed on a device’s data label or
nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension
cords running directly into the home increase the risk
of carbon monoxide poisoning through any openings.
If an extension cord running directly into the home
is used to power indoor items, there is a risk of car-
bon monoxide poisoning to people inside the home.
Always use battery-powered carbon monoxide de-
tector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly inspect the de-
tector(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When op-
erating the generator with extension cords, be sure the
generator is located in an open, outdoor area far away
from occupied spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard.
Never use worn or damaged extension cords. Dam-
aged or overloaded extension cords could overheat,
arc, and burn resulting in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appli-
ances, or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order.
Faulty appliances or power cords can create a potential
for electric shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does
not exceed the rated power of the generator or the re-
ceptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the unit’s capacity.
Overloading the generator’s wattage and/or amperage
capacity could damage connected devices and critical
generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load.
Cables that are too small may cause a voltage drop that
can cause the cord to overheat or cause property damage.
Refer to the cord manufacturer’s guidelines for the appro-
priate size and length.

14 | English
COMPONENTS
FIG. 6
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
C - Battery
D - Muffler/Spark Arrestor
E - LPG/Propane Hose
F - Throttle Body
G - Handle
H - Control Panel
I - Recoil Handle
J - Air Filter Cover
K - Wheel
L - Natural Gas/Propane Inlet
M - Foot
N - Natural Gas Hose (not included)
O - Key Fob
P - Charger
Q - Engine Start/Stop Button
R - Westinghouse Light
S - Led Light Strip
P
E
N
O
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and
understand the information in this user manual as well as
the information on the product labeling.
120V AC, 20 AMP RECEPTACLES
This unit has two single phase, 60 Hz receptacles capable
of carrying a maximum of 20 amps.
120V/240V AC, 50 AMP RECEPTACLES
This receptacle can supply either 120V or 240V up to 50
amps.
BATTERY CHARGING PORT
Use the battery charging port along with the included battery
charger to charge the battery.
BATTERY INDICATOR
Indicates that battery power is available. Light will remain
illuminated while the battery has charge.
BATTERY SWITCH
Enables or disables electric start. The battery switch must
be in the ON position to use remote start.
WESTINGHOUSE LIGHT
The lights are set to automatically turn on and off. Once the
generator is successfully started, the lights are automati-
cally turned on, and the system will automatically turn off
the lights when the generator stops running.The light can
be turned on or off manually by pressing the LED switch on
the control panel for 0.5 seconds.
NOTE: When the generator stops running, leaving the
lights on for a long time can lead to excessive drain on the
battery current.
CIRCUIT BREAKERS (20 AMP AND 30 AMP)
The circuit breakers protect individual circuits from electrical
overload.
NOTE: The 20 amp circuit breaker limits the current that
can be delivered through the 5-20R GFCI receptacles to
A
B
K
D
G
J
F
C
M
H
S
Q
R
I
L

English | 15
COMPONENTS
FIG. 7
20 Amps and the 30 amp circuit breaker limits the current
for the L14-30R receptacle to 30 amps.
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas. If increasing levels of CO gas are de-
tected, the CO Sensor automatically shuts down the engine.
DATA CENTER
Displays voltage, frequency, total hour meter, and run/
maintenance timer.
ENGINE START/STOP BUTTON
Push once to automatically start the engine. Push again to
stop the engine.
FUEL SELECTOR SWITCH
Use the fuel selector switch to choose a gasoline, propane,
or natural gas fuel source.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 6.6 gallons.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the ap-
proximate fuel level.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the
generator.
MAIN CIRCUIT BREAKER
The main circuit breaker controls total output of all outlets
to protect the generator from overload or short circuit.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler.
It must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device
that prevents sparks from exiting the muffler and cre-
ating a fire hazard. In certain locations a spark arrestor
may be required by law. It is the operator’s responsi-
bility to know and follow all local laws and regulations
related to fire prevention requirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to inspect oil levels and add oil
when needed.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (along with the fuel valve and choke)
to manually start the generator.
REMOTE START
Use the key fob to start the generator remotely.
SMART SWITCH OUTLET
The smart switch outlet allows you to connect a Westing-
house ST Switch (sold separately) to the generator.
EFI STATUS INDICATOR
When the generator is powered on, the EFI indicator light
will perform a 2-second constant-on self-check. After the
self-check is complete, the fault light will flash to indicate
that there is a fault with the generator. In this case, the
generator should be repaired by a technician before it can
be used normally.
A - Natural Gas/Propane Inlet
B - Fuel Selector Switch
C - Battery Switch
D - Co Sensor Indicator Light
E - Battery Charging Port
F - Battery Indicator
G - USB Ports
H - Main Circuit Breaker
I - Data Center
J - 20 Amp Circuit Breakers
K - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
L - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
M - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
N - Smart Switch Outlet
O - Ground Terminal
P - 30 Amp Circuit Breaker
Q - EFI Status Indicator
R - LED Switch
A
B
G
K
L
R
M
C
D
N
O
J
F
Q
H
E
I
P

16 | English
A - Stabilizer
B - Bolt
B
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch Pin
A
D
C
J
B
A
B
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have as-
sistance when lifting the generator. Never attempt to
lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame
and use proper lifting techniques to reduce the risk of
back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly.
Do not attempt to operate this product if any items in
the INCLUDED LIST are already assembled when
you remove the carton contents. These items are not
assembled by the manufacturer and should require
customer assembly. Using an improperly assembled
product can be hazardous and could result in serious
personal injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove
the carton contents.
l Inspect the carton contents. Confirm that all the items in
the INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 8.
Generator, Wheels, Axles, Washers, Hitch Pins, Bolts, Sta-
bilizers, Key Fob, Charger, Propane Gas Hose, Engine Oil
(SAE 10W 30), Funnel, Spark Plug Socket Wrench, Quick
Start Guide, User Manual
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE STABILIZERS
See Figure 9.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the handle side of the generator high enough to gain
access to the crossbar on the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the stabilizer and bolts.
l Align the holes in a foot with the nuts in the crossbar.
l Insert bolts through the holes in the stabilizer and nuts in
the cross bar.
l Tighten bolts securely. Do not over tighten.
l Repeat these steps to install the second stabilizer.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 10.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the muffler side of the generator high enough to gain
access to the bottom of the frame.
A - Wheel
B - Axle
C - Washer
D - Hitch Pin
E - Propane Hose
F - Key Fob
G - Bolt
H - Foot
I - Oil Bottle
J - Charger
FIG. 8
FIG. 9
F
D
C
FIG. 10
I
A
G
H
B
E

English | 17
ASSEMBLY
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the axles, wheels, washers, and hitch pins.
l Insert an axle through the middle of a wheel, washer, and
the frame as shown.
l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin
rests against the top of the axle.
l Repeat these steps to install second wheel.
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 11.
A quick-connect battery cable is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push firmly
to connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge will
slowly recharge the battery.
RAISING/LOWERING THE HANDLE
See Figure 12.
l Stand in front of the unit, grasp the handle firmly and lift
it to the raised position.
l With the handle in the raised position, the generator can
safely be rolled from one position to another. For infor-
mation regarding transporting the unit in a vehicle, refer
to the Transporting section in Operation.
l To lower the handle, gently guide the handle to the down
position.
CAUTION
Pinch point hazard. Do not place
hands or fingers between the handle and the frame.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modifications and using incom-
patible accessories can damage the unit and void the
warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range
of items including household appliances, job-site tools,
camping equipment, tailgating essentials, and much more.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank
or start engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
A - Quick-connect battery cable
FIG. 12
A
A
FIG. 11
A - Handle

18 | English
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor-
less, and extremely poisonous gas. If you smell ex-
haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But,
even if you do not smell exhaust fumes you may be
inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spac-
es. ALWAYS install battery-powered carbon monox-
ide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use - NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such as
these can allow dangerous levels of carbon mon-
oxide to accumulate. An open door or a running
fan WILL NOT provide adequate ventilation. See
Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the genera-
tor, move to fresh air immediately. Contact a doctor.
This may be carbon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modifications and using incom-
patible accessories can damage the unit and may void
the warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National
Electric Code may require the generator to be ground-
ed to an approved earth. Consult with a qualified elec-
trician to determine grounding requirements before
operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, fluid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items.
NOTICE
Be sure the wheels and feet are proper-
ly installed before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE THE GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the
generator in a well-ventilated area. DO NOT place the
generator near vents or intakes where exhaust fumes
could be drawn into occupied or confined spaces.
Carefully consider wind and air currents when posi-
tioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use
the generator in a location that is wet or damp. Nev-
er expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Protect the generator
from all hazardous weather conditions. Moisture or ice
can cause a short circuit or other malfunction in the
electrical circuit. Using a generator or electrical appli-
ance in wet conditions, such as rain or snow, or near
a pool or sprinkler system, or with wet hands, could
result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the
generator on a solid, level surface. Operating the gen-
erator on a surface with loose material such as sand
or grass clippings can cause debris to be ingested by
the generator that could block cooling vents or the air
intake system. Allow the generator to cool for 30 min-
utes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting
the generator (see pages 4 – 12).
l NEVER use a generator in a home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the muffler. Operating the generator in enclosed
or partially enclosed areas will allow dangerous levels of
CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Specific homes and/or wind conditions
may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all
times (even while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance
from all combustible material.

English | 19
OPERATION
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and
become familiar with any local, state, or federal ordinances
concerning the intended use. It may be necessary to contact
a qualified electrician or local governing agency for a full
list of requirements.
ADDING OIL/INSPECTING OIL LEVEL
See Figure 13.
If the product has a separate engine manual, disregard
the information in this section and follow the instruc-
tions in the engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank
or start engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other un-
approved oil types can cause severe engine damage
that is not covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is
10W-30 engine oil. If running the generator in extreme
temperatures, refer to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Inspect the engine oil level before each use or every
8 hours of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil fill:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into
the oil fill hole. Stop frequently to be sure not overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory
and may contain minimum residual oil. Additional oil is
required to operate the unit. Do not overfill.
l Replace and tighten the oil dipstick.
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
FIG. 13
A
To inspect oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do
not thread the dipstick.
l Remove the dipstick and confirm that the oil level is within
safe operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil in-
crementally and recheck until the level is within the safe
operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by
stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15
or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Only use unleaded gasoline containing up to 10% eth-
anol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, un-
leaded gasoline (87–93 octane) in
this unit. NEVER use OLD, STALE,
or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where avail-
able; non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
E85
E15
B

20 | English
OPERATION
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that can
clog the fuel system. Follow the manufacturer’s instructions
for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in
an approved gasoline container before fueling the generator.
Run the generator for five minutes to allow the stabilizer to
treat the entire fuel system.
ADDING GASOLINE
See Figures 14 - 15.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er remove the fuel cap or refuel the generator while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while fueling. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least five minutes before refu-
eling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do
not overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill
ring on the fuel screen. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container,
gasoline tank, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved
gasoline container. Be sure the gasoline container is
internally clean and in good condition to prevent fuel
system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area. DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than
the red maximum fill ring on the fuel screen.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the ap-
proximate fuel level.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before re-
starting the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use
caution when filling the fuel tank. Damage caused by
spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris be-
fore and after each fueling. Remove the fuel screen
filter by slightly compressing it while removing it from
the fuel tank.
FIG. 14
FIG. 15
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
A - Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
A
B
C
A
B

English | 21
OPERATION
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid with-
drawal system can not be used on these models.
LP gas is extremely flammable and could ignite sponta-
neously when mixed with air. The LP gas cylinder used
with this generator must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accor-
dance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
l The cylinder must include a UL list-
ed Overfill Protection Device (OPD).
Cylinders with this safety feature will
have a unique triangular handwheel.
Only use LP gas cylinders with this type
of handwheel.
l The cylinder must be periodically certified for use by
the authority having local jurisdiction (AHJ). Before use,
confirm that the certification date on the cylinder has not
expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior
to filling. Used cylinders that have not been plugged or
kept closed must also be purged. The purging process
should be done by a propane supplier (Cylinders from an
exchange supplier should have been purged and filled
properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 16 - 17.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er connect or disconnect the LPG/propane hose while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling LPG/propane. Always turn the engine
off and allow the generator to cool for at least five min-
utes before connecting the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/
propane hose, propane cylinder or any other fuel item
that appears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, per-
form a leak test any time the LP gas cylinder is discon-
nected and reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilat-
ed area. DO NOT connect or disconnect the LP gas
cylinder indoors.
FIG. 16
FIG. 17
A - Handwheel
B - Cylinder Valve
C - LPG/Propane Hose
D - Nipple
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not
place it in the path of the muffler exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but
it must conform to the LP Gas Cylinder Requirements
listed earlier in this section.
l Confirm that the handwheel is in its full off position.
l Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple
into the cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the
cylinder valve. Do not cross-thread. Do not use tools
or sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals
in the cylinder valve. To complete the connection, turn
the connector an additional one-half to three-quarters
of a turn. If you are unable to complete the connection,
disconnect the hose and try again. If the connection still
cannot be completed, DO NOT use this hose!
A
C
D
B

22 | English
OPERATION
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the
propane inlet. Do not cross-thread. Do not use tools
or sealants.
CONNECTING GENERATOR TO NATURAL
GAS SUPPLY LINE
See Figures 18 - 19.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er connect or disconnect the natural gas hose while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling natural gas. Always turn the engine off
and allow the generator to cool for at least five minutes
before connecting to natural gas.
WARNING
Never use a natural gas supply
line, natural gas hose, or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, per-
form a leak test any time the natural gas hose is dis-
connected and reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Confirm that the gas is turned off at the natural gas supply
line.
l Completely unwrap and straighten the natural gas hose
(not included) to prevent kinks.
l Use your hand to thread the hose to the natural gas
supply line. Do not cross-thread. Do not use tools or
sealants.
l Attach the quick connect adapter (not included) to the
generator and tighten securely.
l Connect the natural gas hose to the generator using the
quick-connect collar.
• Pull back the quick-connect collar.
• Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
• Push the collar forward so that the hose is secured
properly. Gently pull the hose to see that it is secure.
NOTE: The natural gas hose and quick connect adapter
must be ordered separately. To order, please go to parts.
wpowereq.com.
A - Natural Gas/Propane Inlet
B - Natural Gas Hose (not included)
C - Pull Collar Back
D - Push Hose Onto Inlet
E - Push Collar Forward
A - Natural Gas Hose (not included)
B - Natural Gas Supply Line
A
B
D
C
E
FIG. 18
FIG. 19
A
B

English | 23
OPERATION
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 20.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/
propane hose or natural gas hose to the generator
while the generator is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load
capacities differ depending on the fuel source. Before
switching fuel sources, be sure the generator can sup-
ply enough running (continuous) and peak (starting)
watts for the connected items.
The fuel source can be switched while the engine is off or
while it is running if a propane tank or natural gas supply
line is connected to the generator BEFORE operation.
To switch to gasoline:
l Turn the fuel selector switch to GASOLINE.
l Turn off the flow of natural or propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start
the flow of propane.
l Turn the fuel selector switch to LPG.
l Turn off the flow of natural gas and gasoline.
To switch to natural gas:
l Open the valve on the natural gas supply line to start the
flow of natural gas.
l Turn the fuel selector switch to NATURAL GAS.
l Turn off the flow of propane and gasoline.
FIG. 20
A - Fuel Selector Switch
B - Natural Gas
C - Gasoline
D - Propane
A
B
C
D

24 | English
START
STOP
OPERATION
FIG. 21
E
A - Voltage
B - Frequency
C - Lifetime Hours
D - Run Time/Maintenance Reminder
E - Mode Button
A
B
D
C
A - Fuel Selector Switch
B - Engine Start/Stop Button
C - Battery Indicator
D - Battery Switch
FIG. 23
DATA CENTER
See Figure 21.
Push the mode button to cycle through the data display
modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed
when required.
Maintenance Codes:
P25 – Change engine oil
P50 – Clean air filter, Change engine oil
P100 – Change engine oil, clean air filter, replace fuel
filter
PAIRING THE KEY FOB
See Figures 22 - 23.
l Bring the key fob in range of the generator.
l Ensure the battery is connected and the fuel selector
switch is in the FUEL OFF position
.
l Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indi-
cator light will illuminate and the LED around the engine
start/stop button will illuminate solid green.
l Press and hold the engine start/stop button for 10 sec-
onds until the LED around the button flashes green, then
release it.
l Press and hold the start button on the key fob for one
second, then release it.
• If the key fob paired successfully, the LED around the
engine start/stop button will turn solid green.
• If pairing was unsuccessful, the LED around the engine
start/stop button will continue flashing green. Wait
several seconds, then make a second attempt. If the
second attempt fails, turn the battery switch to the OFF
position, wait several seconds and repeat the process.
If subsequent attempts fail, turn the battery switch to
the OFF position and contact customer service.
l After the key fob is successfully paired to the generator,
turn the battery switch to the OFF position.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running
watts during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not
use full synthetic oil during break in period. Full synthetic oil
may prevent proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
A - Red LED
B - Start Button
C - Stop Button
D - Key Fob
FIG. 22
A
B
C
D
A
B
C
D

English | 25
OPERATION
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Confirm that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel recep-
tacles.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 23 - 25.
l Place the generator in a safe, appropriate location.
l Unplug all loads.
l Inspect oil and fuel levels. If needed add oil, refill the LP
gas cylinder, add gasoline, or contact the natural gas
utility company.
l Using the fuel selector switch, select GASOLINE,
PROPANE, or NATURAL GAS.
l Start the flow of the desired fuel and stop the flow from
other fuel sources.
• For gasoline, turn the fuel selector switch to GASOLINE
and turn off the flow of natural or propane gas.
• For propane, open the cylinder valve on the LP gas
cylinder and turn off the flow of natural gas and gasoline.
• For natural gas, open the valve on the natural gas supply
line and turn off the flow of propane gas and gasoline.
l Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery in-
dicator light and the green LED around the engine start/
stop button will illuminate.
To start the generator using the recoil handle:
l Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until there is
increased resistance. At this point, pull the recoil handle
rapidly away from the generator until the engine starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after
starting the unit. Do not let it snap back against the unit.
To start the generator using the remote start feature:
l Push and hold the start button on the key fob for two
seconds.
NOTE: The red LED on the key fob should blink each time
the start button is pressed. If the red LED does not blink
and the generator does not start, then the battery in the
fob may need to be replaced. If the red LED does blink
but the generator does not start, the generator’s battery
may need to charge. Please charge the battery with the
charger.
To start the generator using the engine start/stop
button:
l Push and hold the engine START/STOP button for two
seconds.
NOTE: If the engine START/STOP button does not start
the generator, the generator’s battery may need to charge.
Please charge the battery with the charger.
To add loads after starting the generator:
l When the generator output stabilizes, safely connect
loads to the control panel receptacles.
NOTE: Confirm that all devices are turned off before
connecting them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all
connected devices are in line with the capabilities of the
generator.
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly, and the device should function
properly.
A - Recoil Handle
FIG. 24
A - Key Fob
B - Engine Start/Stop Button
FIG. 25
A
B
A

26 | English
OPERATION
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
ELECTRONIC FUEL INJECTION OPERATIONS
CHECK
l When the battery switch is turned on the Electronic Fuel
injection will run a self test to ensure proper function. The
EFI System Fault Status LED will illuminate for 2 seconds
and then turn off indicating proper function.
l When the battery has a low charge, the unit will run
multiple tests on the Electronic Fuel Injection System.
Charge the battery to see if this corrects the issue.If
the EFI System Fault Status LED continues to blink,-
discontinue use and have the generator inspected by a
qualified technician.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 23 and 25.
l Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and
stabilize engine and alternator temperatures.
l Press and hold the engine START/STOP button or the
stop button on the key fob for one second to stop the
generator.
l Turn the battery switch off.
l Stop the flow of fuel.
• For gasoline, turn the fuel selector switch to GASOLINE.
• For propane, close the cylinder valve on the LP gas
cylinder.
• For natural gas, close the valve on the natural gas
supply line.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder
and the generator or disconnect the natural gas hose
from the natural gas supply line and the generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
l Press and hold the engine START/STOP button or the
stop button on the key fob for one second to stop the
generator.
CIRCUIT BREAKERS
See Figures 26 - 27.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment
connected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical
overload. The 30 amp circuit breaker protects devices and
equipment connected to the 120V, 30 amp receptacles.
The main circuit breaker will automatically switch OFF if the
combined load of the receptacles exceeds the generator’s
capacity. If a circuit breaker activates, turn off the connect-
ed device, remove it from the port or outlet, and reset the
circuit breaker.
A - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
B - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
C - 30 Amp Circuit Breaker
D - 20 Amp Circuit Breakers
A - Main Circuit Breaker
B - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
FIG. 26
FIG. 27
A
C
D
D
B
A
B

English | 27
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect
the spark plug boot (see figure 32) from the spark plug
when performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items
with recommended or equivalent replacement parts.
Using an incorrect or incompatible part might create
a hazard that could result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for
30 minutes before performing any maintenance pro-
cedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
OPERATION
NOTICE
Inspect the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, fluid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the care and
maintenance instructions in this section. Contact customer
service before servicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or
corrosive environments. Do not allow foreign materials and
debris to clog the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can
damage the generator’s fuel system and electrical compo-
nents. If the unit needs to be cleaned, use a soft brush and
damp cloth to clean the exterior and use low pressure air
(no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
l Replace all protective covers on the generator control
panel.
l Always use the generator’s frame, not the handle, to lift
the unit or attach any load restraints such as ropes or
tie-down straps. DO NOT attempt to lift or secure the
generator by holding onto any of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the pos-
sibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run
the engine until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the
generator or place it on its side. Fuel or oil can leak
and damage to the generator may occur.

28 | English
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 28.
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor perfor-
mance and decrease the service life of the product. NEVER
operate the generator without an air filter in place.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Unlock the latches and remove the cover.
l Remove the air filter from the air cleaner housing and
clean using compressed air. Replace the air filter if
damaged.
NOTE: DO NOT submerge the filter in liquids or add oil.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of
the EPA or other governmental agencies for proper
disposal of hazardous materials. Consult local author-
ities or reclamation facility.
l Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall
the air filter cover.
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 29.
For optimal performance, change the engine oil according
to the figures specified in the maintenance schedule or
the engine manual (if applicable). When using the generator
under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely hot
weather, change the oil more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly
than cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause
serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Clean the area around the oil dipstick.
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain
bolt.
l Remove the oil drain bolt and allow the oil to drain.
l After the oil has drained completely, replace the oil drain
bolt.
l Refill the oil as described in the Operations section.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean up any spilled oil.
A - Air Filter Cover
B - Air Filter
C - Latches
FIG. 28
A
B
A - Oil Drain Bolt
A
C
C
FIG. 29

English | 29
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 30.
NOTICE
ALWAYS use compatible non-resis-
tor-type spark plug. Use of resistor-type spark plug
can result in rough idling, misfire, or may prevent the
engine from starting.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean
or replace the spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark
boot directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the
spark plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted,
burned, or the insulator is cracked. Only use a recom-
mended replacement plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.028 - 0.032 in. (0.70 - 0.80 mm)
l Carefully install the spark plug finger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot.
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
A
B
D
C
0.028 - 0.032 in.
(0.70 - 0.80 mm)
FIG. 30

30 | English
MAINTENANCE
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 31.
Inspect and clean the spark arrestor according to the fig-
ures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor
will result in degraded engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor
bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the
generator.
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire
brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten
screws securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND INJECTOR
See Figures 32-33.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a
container approved for gasoline. Unapproved con-
tainers can break or deteriorate allowing gasoline or
gasoline vapors to escape which can create a serious
hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two
to six months, drain the fuel to prevent gum and varnish
buildup in the injector. If storing the generator for longer than
six months, drain the fuel tank to prevent fuel separation,
deterioration, and deposits in the fuel system.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder
and the generator or disconnect the natural gas hose
from the natural gas supply line and the generator.
To drain the injector:
l Start the generator as described earlier in the Starting
generator: gasoline section of this manual.
NOTE: Remove the propane tank if installed and store
in a safe location before starting engine.
l After the engine starts, turn the fuel selection switch to
the propane (LPG) position.
l Allow the generator to run until the fuel in the injector is
depleted and the engine stops.
l Turn the engine control switch to the off ( O ) position.
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Bracket
D - Screws
FIG. 31
C
D
A
B
FIG. 33
FIG. 32
A - Injector hose
A
A

English | 31
MAINTENANCE
A - Gasket
B - Rocker Arm Cover
C - Bolt
FIG. 35
A - Adjustment Screw
B - Jam Nut
C - Feeler Gauge
D - Rocker Arm
E - Valve Stem
F - Push Rod
B
A
D
C
E
F
A
B
C
FIG. 34
To drain the fuel tank:
NOTE: When draining the fuel tank, be sure to drain the
injector first before removing the remaining fuel from the
fuel tank.
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the
engine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
l Turn the fuel selector switch to the propane (LPG) position.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it
while removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not
included), siphon the gasoline from the fuel tank into an
approved gasoline container. DO NOT use an electric
pump.
INSPECTING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 34 - 35
NOTICE
Inspecting and adjusting valve clear-
ance must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove the
gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be re-
placed.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated more
easily.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead
center (TDC). Looking through the spark plug hole; the
piston should be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the com-
pression stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8-12 Nm 8-12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain
the specified clearance.
NOTE: You should be able to feel the rocker arm touch
the feeler gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this proce-
dure on the other valve.
l When finished, install the gasket, rocker arm cover, and
spark plug.

32 | English
MAINTENANCE
BATTERY MAINTENANCE
See Figure 36.
WARNING
The battery gives off explosive
hydrogen gas during normal operation. A spark or
flame can cause the battery to explode with enough
force to kill or seriously injure. Wear protective clothing
and a face shield, or have a skilled technician perform
battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery con-
tains sulfuric acid (electrolyte) which is highly corro-
sive and poisonous. Wear protective clothing and eye
protection when working near the battery. Keep chil-
dren away from the battery.
WARNING
NEVER smoke or work near
sparks or other sources of ignition. NEVER touch both
battery terminals at the same time with hands or any
non-insulated tools. If battery acid contacts skin or
clothing, flush immediately with water and neutralize
with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in use
for prolonged periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery
after 30 – 60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle
charger can remain connected and will maintain the battery
for an indefinite period of time. A red light on the charger
indicates charging in progress. A green light indicates
charging complete. Charge in a dry location.
l Plug the charger into the battery charging port on the
control panel.
l Plug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 37.
CAUTION
Battery posts, terminals contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
l Remove the wheel in front of the battery.
l Remove the two bolts and battery plate. Tilt the battery
forward and remove.
l Disconnect the negative (–) cable (black boot) from the
negative (–) battery post.
l Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from
the positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in the fol-
lowing sequence to avoid possible shock.
A - Battery
B - Battery Plate
C - Bolt
A - Battery Charging Port
B - Charger
B
FIG. 36
A
C
C
B
FIG. 37
l On the replacement battery, connect the positive (+) bat-
tery cable (red boot) to the battery positive (+) terminal.
Secure the boot over the battery post.
l Connect the negative (–) battery cable (black boot) to the
negative (–) positive terminal. Secure the boot over the
battery post.
l Install the battery in the battery tray. Install the battery
plate and bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery proper-
ly according to the guidelines established by local or
state governments.
l Reinstall the wheel.
A

English | 33
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the
generator on its side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas
away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup
in fuel lines, fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the
engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage
life of gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dis-
pose of it according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline
container or dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to
slowly turn the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
NOTE: If the product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow the in-
structions in the engine manual.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean
Spark Arrestor
X
Inspect/Clean
Spark Plug
X
Inspect/Adjust
Valve Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Valve X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.

34 | English
MAINTENANCE
Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a complete
list of maintenance parts or for additional information email us at [email protected] or call 1-855-944-3571.
Air Filter ..................................................................................................................................................................... 2275
Oil Drain Plug .......................................................................................................................................................... 91817
Drain Plug Washer .................................................................................................................................................. 94004
Oil Dip Stick .................................................................................................................................................... 265604-295
Spark Plug ............................................................................................................................................................... 97132
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and void the warranty.

English | 35
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then
shuts down
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and be sure the
generator is on a flat, level surface.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated fuel source. Drain gasoline and refill the fuel tank, replace
the propane cylinder, or have a professional
clean the natural gas line.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the
generator is on a flat, level surface.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn the fuel selector
switch to the FUEL OFF position. Pull recoil
handle rapidly several times. If the generator
does not start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Gap or replace the spark plug. Reinstall.
The fuel selector switch is in a wrong position. Turn the fuel selector switch to the
appropriate position.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault occurred. Relocate generator /
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough
or bogs when load
applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Inspect AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.

36 | English
SCHEMATICS

NOTES/NOTAS

Español |1
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ................................................................................................................................................................. 2-3
Seguridad .................................................................................................................................................................. 4-12
Eléctrico ........................................................................................................................................................................ 13
Componentes .......................................................................................................................................................... 14-15
Asamblea ................................................................................................................................................................. 16-17
Operación ................................................................................................................................................................ 18-27
Mantenimiento ......................................................................................................................................................... 27-35
Solución de problemas ................................................................................................................................................. 36
Esquemas ..................................................................................................................................................................... 37
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ................................................................................... Pagina anterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el manten-
imiento y el servicio de este equipo pueden exponer-
lo a sustancias químicas, como gases de escape del
motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el
estado de California considera que provocan cáncer
y defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Para minimizar la exposición, evite respirar los gas-
es de escape y use guantes o lávese las manos con
frecuencia cuando realice el mantenimiento de este
equipo. Para obtener más información, visite www.
P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de
este manual estaban vigentes al momento de su pub-
licación. Las ilustraciones utilizadas en este manual se
ofrecen únicamente como referencias representativas. Nos
reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. No se permite la repro-
ducción en ningún formato sin el permiso por escrito de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
utilizar o realizar tareas de mantenimiento en
este producto. No seguir las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente de los productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte. wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DE PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es impor-
tante registrar el producto Westinghouse.
Registrarse por:
• Completar y enviar por correo la
tarjeta de registro del producto
incluida en la caja.
• Registrar el producto en línea en:
www.wpowereq.com/ paginas/
registro-de-garantia
• Escanee el código QR anterior con
la cámara de un teléfono inteligente
para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para sus registros
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
• Enviando la siguiente información del producto a:
Energía para exteriores Westinghouse
Registro de garantía
777 calle Manor Park
Colón, Ohio 43228
IMPORTANTE: Conserve el recibo de compra para disfrutar
de una cobertura de garantía sin problemas.

2| Español
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje CA ................................................................ 120 V/240 V
Potencia (en funcionamiento) ................ 9500W (gasolina), 8500
(propano),
7500 (Gas natural)
Potencia (pico) ................. 12500W (gasolina), 11200 (propano),
9500 (Gas natural)
Corriente alterna .............................................. 39,6 A (gasolina),
35,4 A (propano),
31.3A (Gas natural)
Frecuencia ......................................................................... 60 Hz
Fase ................................................................................. Soltero
RPM ..................................................................................... 3600
Factor de potencia .................................................................. 1.0
Clase de aislamiento ............................................................... yo
Temperatura ambiente máxima .............................. 104°F (40°C)
Tipo de combustible ....... Gasolina sin plomo (87 – 93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ....................... 6,6 galones (25 litros)
Capacidad de aceite ............................... 1,16 cuartos (1,1 litros)
Tipo de aceite .............................................. Aceite SAE 10W-30
Bujía ................................................................................ F7RTC
Espacio entre bujías 0,028 – 0,032 pulgadas (0,70 – 0,80 mm)
Holgura de la válvula de admisión .... 0,0031 – 0,0047 pulgadas.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de la válvula de escape ...... 0,0051 – 0,0067 pulgadas.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ................... Adherido al marco
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia
será mayor si no se realiza ninguna modificación en el
carburador. Una disminución de la potencia del motor
reducirá la potencia de salida del generador. Póngase
en contacto con nuestro equipo de servicio para solic-
itar kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA
ESTO ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al 1- 855-
944- 3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CON-
SULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado y clasifica-
do para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente entre 23 °F (– 5 °C) y 104 °F (40 °C). Si es
necesario, este producto puede funcionar en tempera-
turas extremadamente altas o extremadamente bajas
durante períodos cortos. Si el producto se expone a
temperaturas extremas durante el almacenamiento,
debe volver a estar dentro del rango de temperatura
óptimo antes de su uso. Este producto siempre debe
funcionar al aire libre en un área bien ventilada y lejos
de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación.
La potencia y la corriente máximas están sujetas y
limitadas por factores como el contenido de BTU del
combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las
condiciones del motor, etc. La potencia máxima dis-
minuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000
pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá
aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por
encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).
temperatura.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com
o llame al 1-855-944-3571

Español |3
SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información contenida en
la etiqueta del producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque
superficies calientes.
Peligro de asfixia
No utilizar en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantener distancia segura
Conexión a tierra. Consulte con un
electricista para determinar los requisitos
de conexión a tierra antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
AVISO se utilizan en todo este manual para destacar infor-
mación importante. Asegúrese de que todas las personas
que operen, realicen mantenimiento o se encuentren cerca
del generador conozcan el significado de esta información
de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguri-
dad aparece en la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Significa
atención, esté alerta, ¡la seguridad está
en juego! Lea y respete el mensaje que
sigue al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o le-
siones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede
causar daños al generador, a la propiedad personal
y/o al medio ambiente, o provocar que el equipo funci-
one incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condi-
ción que se debe seguir para que el generador funci-
one de la manera prevista.

4| Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape de los gener-
adores contienen altos niveles de monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente veneno-
so. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido
de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINU-
TOS.
• Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en ex-
teriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los
espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóx-
ido de carbono a batería o detectores de monóxido de
carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas
habitables. Vea la figura 1.
• Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una casa,
garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. En áreas como estas
se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcio-
namiento NO proporcionarán una ventilación adecuada.
Vea la figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el
generador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase
en contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxi-
cación por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
NO Conéctese al sistema eléctrico de un edificio a menos
que el generador y un interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y que un electricista calificado haya
verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la en-
ergía del generador de la energía de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Si no se aísla correctamente la energía del generador, se
pueden producir daños a la propiedad y crear una retroali-
mentación peligrosa de electricidad que podría matar o herir
gravemente a los trabajadores de la red pública.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA Uti-
lice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA No
exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni el agua estancada mientras esté en uso. Proteja
el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y es-
pecificaciones que se proporcionan con este producto. Si
no sigue las instrucciones del fabricante, puede sufrir des-
cargas eléctricas, incendios o intoxicación por monóxido de
carbono que pueden causar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
que funcionen con baterías o detectores de monóxido de
carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas
habitables.
• Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
• NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente
cerrada. En áreas como estas se pueden acumular niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
• Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación, tal como recomiendan los Centros para
el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible
que algunas viviendas o condiciones de viento específicas
requieran una distancia adicional.
• El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siem-
pre que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico
de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la
energía del generador de la energía de la red eléctrica y
evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema
de la red eléctrica.
• NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interrup-
tor de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden exigir que las
autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve
Figura 1
Figura 2
A - MI escape (CO)
B - Úselo únicamente en EXTERIORES y LEJOS de ventanas,
puertas y rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso al sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera
A
B
C
A
B
C
D
E

Español |5
SEGURIDAD
toda la información relevante sobre instalación, inspección y
mantenimiento.
• Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia
médica.
• Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada
o el agua estancada mientras esté en uso. Guarde y utilice la
unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
• No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
• Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo
de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
• Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y el
almacenamiento, mantenga una distancia de al menos cinco
pies a todos los lados del generador, incluso por encima de la
cabeza. Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo
de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el
silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente
intenso como para provocar quemaduras graves o encender
objetos combustibles.
• No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
• No opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras esté parado en el agua o en condiciones
húmedas.
• No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
• Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
• No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES
y pueden provocar quemaduras graves. No coloque partes
del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el
camino directo del escape.
• Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo lejos de todas las partes móviles del generador.
• No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al gener-
ador. NUNCA toque cables desgastados o expuestos.
• No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
• Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los elementos dañados. Para
obtener piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente.
• Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en tempera-
turas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad
relativa máxima del 90%.
• Antes de arrancar el generador, inspeccione todos los fluidos
(aceite y gasolina).
• No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del combustible
cuando el generador esté funcionando.
• Apriete firmemente la varilla de nivel de aceite después de
agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
• Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con
agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina
o aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y
otras reacciones adversas.
• GRAMO El generador vibra y rebota durante el funcionamiento
normal. Inspeccione el generador y todos los cables conect-
ados a él para detectar cualquier daño que pueda haberse
producido por la vibración. Reemplace o repare los elemen-
tos dañados según sea necesario. No utilice el generador ni
ningún elemento que muestre signos de daño.
• Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen
con este generador deben estar conectados a tierra adec-
uadamente mediante el uso de un tercer cable o tener doble
aislamiento.
• Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la
bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente
la unidad.
• Durante el transporte, el generador puede tener fugas de
combustible o aceite. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger el vehículo.
• Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
del Mantenimiento sección de este manual.
• Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una
pieza incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que
podría provocar lesiones personales graves.
• Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio
utilizado durante el mantenimiento del generador antes de
operarlo.
TOMA DE TIERRA
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si
no se conecta a tierra correctamente el generador, puede
producirse una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, her-
ramientas y aparatos de tres clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y aparatos con doble aislamiento.
El neutro del generador está conectado a tierra al armazón. Hay
un conductor permanente entre el generador (cable del estator)
y el armazón. Si este generador se va a utilizar únicamente con
equipos con cable y enchufe conectados a los receptáculos mon-
tados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no exige que
la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos
de uso del generador pueden requerir una conexión a tierra para
reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con juris-
dicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al
uso previsto del generador.
DESCONECTANDO EL NEUTRO
CONECTADO
Vea la figura 3.
El neutro conectado solo debe quitarse en circunstancias espe-
cíficas. Consulte a un electricista calificado para determinar si las
circunstancias requieren desconectar el neutro conectado.
• Retire la tapa del alternador.
• Quite el cable puente verde/amarillo del perno de conexión a
tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a colocar
los pernos y ajústelos firmemente.
• Mantenga el cable puente conectado en un lugar seguro para
que el generador pueda volver a la configuración original.
AVISO
Aplique una nueva etiqueta “NEUTRAL SIN

6| Español
SEGURIDAD
ADHERIR” sobre la etiqueta “NEUTRAL ADHERIDO AL
MARCO” en la parte frontal del panel de control.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede cau-
sar quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni quite la tapa del combustible mientras
el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y
déjela enfriar durante al menos cinco minutos antes de agre-
gar gasolina. Afloje la tapa del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasoli-
na, no intente apagar la llama a menos que el interruptor
de control del motor/combustible esté en la posición OFF
(APAGADO). Introducir un extintor en un generador con la
válvula de combustible abierta podría generar un peligro de
explosión.
• Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable.
Manipular con cuidado.
• Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
• La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmedia-
tamente si entra en contacto con ella.
• No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o
cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área
bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o
fuente de ignición.
• SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
este fin. Los recipientes no aprobados pueden romperse o
deteriorarse, lo que puede provocar que la gasolina o sus
vapores escapen, lo que puede generar un peligro grave.
• La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
• Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
• No fume mientras manipula combustible, agrega combustible
al generador o vacía el tanque de gasolina.
• Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
• Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y
déjela enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario,
mueva la unidad a un terreno nivelado.
• No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté funcionando.
• Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión
de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor
de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
• NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá
del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
Mantener los niveles de gasolina en el anillo de llenado o por
debajo de él permitirá la expansión del combustible. Llenar
demasiado el tanque de combustible puede provocar un des-
bordamiento repentino de gasolina y hacer que la gasolina
derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
• El combustible derramado puede incendiarse. Limpie los der-
rames inmediatamente y deje que el área se seque antes
de poner en funcionamiento el generador. NUNCA Intente
quemar el combustible derramado.
• Apriete bien el tapón del combustible después de agregar
gasolina.
• No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en
funcionamiento. Si lo hace, el motor podría fallar o el producto
podría resultar dañado.
• Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventila-
das, lejos de chispas, llamas expuestas, llamas piloto, calor
y otras fuentes de ignición.
A - Terminal de tierra
B - Perno de tierra
C - Cable puente conectado (verde/amarillo)
D - Conexión de terminal sin marcar
Figura 3
A
B
C
D

Español |7
SEGURIDAD
• Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos
antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/
propano, un cilindro de propano ni ningún otro elemento
combustible que parezca estar dañado. Si percibe un fuerte
olor a propano mientras utiliza el generador, cierre comple-
tamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
Una vez que se haya cortado el suministro de propano, utilice
agua jabonosa para inspeccionar si hay fugas en la mangu-
era y las conexiones de la válvula del tanque y el generador.
No fume ni encienda un cigarrillo ni inspeccione si hay fugas
utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo o un
encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un
técnico calificado para que inspeccione y repare el sistema
de GLP/propano antes de utilizar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano aprobados con una
válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la vál-
vula en la parte superior y colóquelo a nivel del suelo sobre
una superficie plana. No permita que los tanques estén cer-
ca de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar,
gire la válvula del cilindro de propano a la posición comple-
tamente cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cu-
brir siempre la entrada del generador y la salida del tanque
con tapas plásticas protectoras.
• El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
• En caso de incendio por GLP o propano, NO intente apagar
la llama si la válvula de combustible está en la posición de
gas. Introducir un extintor en un generador con la válvula de
combustible abierta podría generar un peligro de explosión.
• El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es
más pesado que el aire.
• El GLP/propano tiene un olor distintivo que se agrega para ayudar
a detectar posibles fugas. Si hay olor, NO Utilice el motor.
• Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
• Al cambiar cilindros de propano, asegúrese de que la válvula
del tanque sea del mismo tipo.
• El GLP o el propano queman la piel. Evite el contacto con la
piel en todo momento.
• Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del gen-
erador.
• Los cilindros de propano grandes (de 500 a 1000 galones)
requieren que un plomero certificado instale la línea de
combustible al generador y no se utiliza el regulador suelto
(el regulador que está conectado al tanque de combustible).
La presión medida en el regulador montado en el generador
debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un plomero
certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o
instalar un regulador reductor si es necesario.
• Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén
sobre una superficie plana antes de operar.
• Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque podría
haber una fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca
del escape del motor.
• Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la
manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
• Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calenta-
dores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor
o tenga encendido automático.
GAS NATURAL (GN)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca utilice una línea de suministro de gas natural, una
manguera de gas natural ni ningún otro elemento combus-
tible que parezca estar dañado. Si percibe un fuerte olor a
gas natural mientras utiliza el generador, cierre todas las
fuentes de gas inmediatamente. Una vez que se haya cor-
tado el suministro de gas natural, utilice agua jabonosa para
inspeccionar si hay fugas en la manguera y las conexiones
de la derivación de suministro y el generador. No fume ni
encienda un cigarrillo ni inspeccione si hay fugas utilizando
una fuente de llama abierta, como un fósforo o un encend-
edor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un plomero
calificado para que inspeccione y repare el sistema de gas
natural antes de utilizar el generador.
ADVERTENCIA
El gas natural (GN) es altamente
explosivo e inflamable y puede causar quemaduras graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
No pase la manguera de gas
natural por debajo de una terraza, un patio flotante u otra
estructura. La manguera debe estar visible.
ADVERTENCIA
Para una instalación adecuada,
consulte a un plomero de gas natural profesional autorizado.
ADVERTENCIA
Cierre el gas en la línea de sum-
inistro de gas natural cuando el generador no esté en uso.
AVISO
La instalación del generador debe cumplir
estrictamente con todas las leyes federales, estatales y lo-
cales aplicables, así como con los códigos y las reglamen-
taciones. Las leyes y reglamentaciones relacionadas con la
instalación de este equipo se actualizan periódicamente y
pueden variar según la jurisdicción local pertinente, el uso
que se le dará al generador y el lugar de instalación. Con-
sulte con la autoridad competente local (AHJ) para obtener
una lista completa de leyes, reglamentaciones y códigos
que puedan aplicarse. La información contenida en este
manual nunca debe interpretarse de manera que entre
en conflicto con las leyes locales, estatales o federales.
En caso de duda, respete siempre las leyes locales.
• Inspeccione la manguera de gas natural antes de cada uso y
reemplácela si está dañada.
• Utilice únicamente mangueras de gas natural que cumplan con
las leyes locales, estatales o federales. Los requisitos de las

8| Español
SEGURIDAD
mangueras pueden variar en diferentes regiones. Consulte
con la autoridad competente local (AHJ).
• Confirme que la línea de suministro de gas natural de la casa
haya sido instalada correctamente por un plomero calificado
y que la manguera de gas natural esté conectada de forma
segura antes de usar el generador.
• Antes de arrancar el motor, purgue la línea de suministro de
gas natural y realice una prueba de fugas.
• Desconecte siempre el generador y la manguera de gas nat-
ural de la línea de suministro de gas natural cuando se esté
probando la presión del suministro de gas.
• Mantenga la manguera de gas natural y la línea de suministro
de gas natural alejadas del silenciador y otras superficies
calientes.
• Mantenga un extintor de incendios cerca del generador en
todo momento.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entra-
da de gas natural/propano se probaron en la fábrica para
asegurarse de que no hubiera fugas de gas. Sin embargo,
es posible que durante el envío y la manipulación se hayan
aflojado las conexiones. Recomendamos siempre realizar
pruebas para detectar fugas antes de usar el generador.
Para probar fugas de gas natural (NG):
• Conecte la manguera de gas natural a la entrada de gas natural/
propano del generador y a la línea de suministro de gas natural.
• Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y la válvula
de suministro de gas con una solución jabonosa compuesta
por una mezcla 20/80 de jabón suave y agua.
• Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
• Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR .
• Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice la
verificación nuevamente. Si las fugas persisten, NO UTILICE
EL GENERADOR .
• Si la fuga está en la línea de suministro de gas natural, NO
UTILICE EL GENERADOR .
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
• Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas
natural/propano del generador y a la válvula del cilindro.
• Abra la válvula del cilindro. Si escucha un ruido audible, cierre
inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido indica una
fuga importante en la conexión. Reemplace el cilindro o
hágalo reparar.
• Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro
de gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla
20/80 de jabón suave y agua.
• Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
• Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR .
• Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice la
verificación nuevamente. Si las fugas persisten, NO UTILICE
EL GENERADOR .
• Si la fuga está en la línea de suministro de gas natural, NO
UTILICE EL GENERADOR .
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (gas natural)
B - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
Figura 4
A
B

Español |9
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas de monóxido de
carbono tóxico alrededor del generador cuando el motor está en
funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el
sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido
de carbono de otras fuentes de combustión de combustible uti-
lizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las
herramientas que queman combustible apunta a un generador
equipado con un sensor de CO, se puede iniciar un apagado
debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se
ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija
cualquier fuente adicional de combustión de combustible para
disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios
ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben
reiniciarse con el botón INICIO/PARADA en el panel de control
después de que se produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos
de edificios ocupados y con el escape alejado del personal y los
edificios. Si se usan incorrectamente y se operan en un lugar
que genere acumulación de CO, como en un área parcialmente
cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA
parpadea para notificar al usuario que existen niveles peligrosos
de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea,
abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de
carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de
regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea
la Etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor
de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. In-
stale alarmas de monóxido de carbono que funcionen a batería
en la casa.
ADVERTENCIA
El apagado automático acom-
pañado de una luz ROJA intermitente en la parte del sen-
sor de CO del panel de control es una indicación de que
el generador se ubicó incorrectamente, lo que permitió que
el monóxido de carbono se acumulara a niveles peligrosos.
Si se siente enfermo, mareado, débil o los detectores de
monóxido de carbono en el hogar indican una alarma, salga
a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de
emergencia. Esto podría ser una intoxicación por monóxido
de carbono.
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
Vea la figura 5.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del
generador. Después de apagarlo, la
luz indicadora ROJA en el área del
sensor de CO del panel de control
parpadeará para notificar que el
generador se apagó debido a que
los niveles de monóxido de carbono
superaron un umbral seguro. La luz
ROJA parpadeará durante al menos
cinco minutos después de apagar el
generador debido a CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva
el generador a un área abierta al aire
libre, lejos de espacios ocupados, con
el escape apuntando hacia otro lado.
Una vez que lo haya trasladado a un
área segura y la luz roja se apague, se
puede reiniciar el generador. Permita
que entre aire fresco y ventile el área
donde se apagó el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema
del sensor de CO. Cuando se
produce una falla en el sistema,
el generador se apaga automáti-
camente y la luz indicadora AMA-
RILLA en el área de apagado
automático de CO del panel de
control parpadeará para notificar
que se produjo una falla. La luz
AMARILLA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de
una falla. El generador se puede
reiniciar, pero puede continuar
apagándose. Una falla del sensor
de CO solo puede ser diagnostica-
da y reparada por un centro de ser-
vicio autorizado de Westinghouse.
A - LUZ INDICADORA DEL SENSOR DE CO
Figura 5
A

10| Español
Propane
8500/11200
Running Watts
Peak Watts
Gasoline
9500/12500
Running Watts Peak Watts
Natural Gas
7500/9500
Running Watts
Peak Watts
9.5kW GAS
8.5kW LPG
7.5kW NG
12.5kW GAS
11.2kW LPG
9.5kW NG
39.6A GAS
35.4A LPG
31.2A NG
WGen9500TFc EFI
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y
calcomanías del generador.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono
alrededor del generador, se apagará automáticamente. Si
la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente.
Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:
• Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
• Apunte el escape hacia afuera.
• No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por
ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
• Muévete a un lugar con aire fresco.
• Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
• ADVERTENCIA - La manipulación del sensor de monóxido
de carbono podría provocar condiciones peligrosas.
2
Monóxido de carbono
• Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE
EN MINUTOS Los gases de escape del generador
contienen monóxido de carbono, un veneno que no
se ve ni se huele.
• NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO
SI Las puertas y ventanas están abiertas.
3
Saque el generador al exterior
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre.
4
Proposición 65 de California
Cáncer y daños reproductivos -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Peligro de punto de pinzamiento
Mantenga los dedos y las manos alejados del punto de
pinzamiento.
6
Añadiendo aceite
Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite esté
dentro del rango de operación seguro.
7
Presupuesto
(Ver página 3)
8
Superficie caliente
No tocar.
9
Etiqueta de rendimiento
(Ver página 3)
1
4 5
7
8
2
6
3
9

Español |11
457cc
NATURAL GAS
gaz naturel gas natural
NATURAL GAS STOP
gaz naturel
gas natural
SEGURIDAD
10
Capacidad de combustible
Este generador tiene un tanque de combustible de 6,6
galones. SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA y sin
plomo (87 a 93 octanos) en esta unidad. No use combustible
E15 o E85 en este producto.
11
Cilindrada del motor
Esta unidad tiene un motor de 457 cc.
12
Etiqueta de peligro
Lea el manual del usuario antes de operar el generador. La
gasolina, el gas natural y el GLP/propano son altamente
inflamables. Las fugas de gasolina, gas natural o GLP
pueden provocar un incendio o una explosión si se enci-
enden. Si percibe olor a gasolina, gas natural o propano
mientras opera la unidad, cierre inmediatamente la válvula
de combustible o de propano. Mantenga el recipiente de
gasolina, las mangueras de gas natural y el cilindro de
propano alejados del escape.
13
Sin aceite
Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío. Agregue
aceite antes de intentar operar la unidad.
14
Etiqueta de precaución
Apague el propano y el gas natural cuando el generador
esté apagado o cuando el generador esté usando gas.
15
Mantener el aire más limpio
Limpie el filtro de aire cada 50 horas (cada 10 horas si
funciona en condiciones polvorientas).
16
Servicio al cliente
Para asistencia técnica o servicio llame gratis al 1- 855-
944- 9571
17
Instrucciones de inicio fácil
Consulte la etiqueta “Instrucciones de inicio fácil” y las in-
strucciones en el Operaciones Sección al arrancar y parar
el generador.
18
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
10
12
15
17
18
16
11
13 14

12| Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del gen-
erador. Si excede la capacidad de potencia/amperaje
del generador, puede dañar el generador o los dispos-
itivos eléctricos conectados a él.
Revise las especificaciones de este generador y registre los
vatios de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque).
En general, cuanto mayor sea el vataje, más dispositivos
se pueden alimentar al mismo tiempo. Se deben consider-
ar los requisitos de energía total de todos los dispositivos
conectados. Los requisitos de energía suelen aparecer en la
etiqueta de datos o placa de identificación de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
• Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultán-
eamente.
• Registre y sume los vatios de funcionamiento (continuo)
de cada dispositivo. El generador debe producir esta
cantidad de vatios de forma continua para mantener
los dispositivos en funcionamiento.
• Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo.
Se trata del aumento momentáneo de potencia nece-
sario para poner en marcha los motores eléctricos de
algunas herramientas y electrodomésticos.
• Seleccione el dispositivo con el vataje pico (de arranque)
más alto. Sume los vatios pico (de arranque) de ese
dispositivo a los vatios totales de funcionamiento (con-
tinuos) de todos los dispositivos conectados para deter-
minar el vataje pico total requerido para el generador.
NOTA: El requisito de potencia pico total supone el arran-
que intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación
si los dispositivos alcanzan la potencia pico al mismo
tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado
al agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas
antes de poner en marcha el generador. La forma más
segura de administrar la energía del generador es agregar
cargas en forma secuencial haciendo lo siguiente:
• Retire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
• Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico
más grande. Los requisitos de energía suelen estar
enumerados en la etiqueta de datos o placa de identi-
ficación del dispositivo.
• Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez
estabilizada, el motor debería funcionar sin problemas
y el dispositivo debería funcionar correctamente.
• Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico
más grande.
• Deje que la salida del generador se estabilice.
• Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables
de extensión que llegan directamente a la casa au-
mentan el riesgo de intoxicación por monóxido de car-
bono a través de cualquier abertura. Si se utiliza un
cable de extensión que llega directamente a la casa
para alimentar elementos interiores, existe el riesgo
de intoxicación por monóxido de carbono para las per-
sonas que se encuentran dentro de la casa. Utilice
siempre detectores de monóxido de carbono a batería
que cumplan con las normas de seguridad UL 2034
actuales cuando utilice el generador. Inspeccione
periódicamente la batería del detector.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Al utilizar el
generador con cables de extensión, asegúrese de que
esté ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de
espacios ocupados y con el escape orientado hacia
afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca utilice cables de extensión desgasta-
dos o dañados. Los cables de extensión dañados o
sobrecargados pueden sobrecalentarse, generar un
arco eléctrico y provocar quemaduras, lo que puede
provocar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de ali-
mentación al generador:
• Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésti-
cos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas
y electrodomésticos con doble aislamiento.
• Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en
buenas condiciones de funcionamiento. Los aparatos
o cables de alimentación defectuosos pueden generar
una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la
herramienta o aparato no exceda la potencia nominal
del generador o del receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad de la unidad.
Sobrecargar la capacidad de potencia y/o amperaje
del generador podría dañar los dispositivos conecta-
dos y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión pueda soportar la
carga requerida. Los cables demasiado pequeños pueden
provocar una caída de voltaje que puede provocar que el
cable se sobrecaliente o provoque daños a la propiedad.
Consulte las pautas del fabricante del cable para conocer
el tamaño y la longitud adecuados.

Español |13
COMPONENTES
Figura 6
A - Tapa del depósito de combustible
B - Indicador de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Manguera de GLP/propano
F - Cuerpo del acelerador
G - Manejar
H - Panel de control
I - Mango de retroceso
J - Tapa del filtro de aire
K - Rueda
L - Entrada de gas natural/propano
M - Pie
N - Manguera de gas natural (no incluye)
O - Llavero
P - Cargador
Q - Botón de arranque/parada del motor
R - Lámpara Westinghouse
S - Tira de luz LED
P
E
N
O
ENTENDIENDO EL GENERADOR
Ver figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y
comprenda la información de este manual del usuario, así como
la información en la etiqueta del producto.
TOMACORRIENTES DE 120 V CA Y 20 A
Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz capaces
de transportar un máximo de 20 amperios.
TOMACORRIENTES DE 120 V/240 V CA, 50
AMPERIOS
Este receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 50
amperios.
PUERTO DE CARGA DE BATERÍA
Utilice el puerto de carga de la batería junto con el cargador de
batería incluido para cargar la batería.
INDICADOR DE BATERÍA
Indica que hay carga de batería disponible. La luz permanecerá
encendida mientras la batería tenga carga.
INTERRUPTOR DE BATERÍA
Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la
batería debe estar en la posición ON (encendido) para utilizar el
arranque remoto.
LAMPARA WESTINGHOUSE
Las luces están configuradas para encenderse y apagarse au-
tomáticamente. Una vez que el generador se inicia correctamente,
las luces se encienden automáticamente y el sistema las apaga
automáticamente cuando el generador deja de funcionar. La luz se
puede encender o apagar manualmente presionando el interruptor
LED en el panel de control durante 0,5 segundos.
NOTA: Cuando el generador deja de funcionar, dejar las luces
encendidas durante mucho tiempo puede provocar una descarga
excesiva de la corriente de la batería.
DISYUNTORES (20 AMPERIOS Y 30
AMPERIOS)
Los disyuntores protegen los circuitos individuales contra
sobrecargas eléctricas.
NOTA: El disyuntor de 20 amperios limita la corriente que se
puede suministrar a través de los receptáculos GFCI 5-20R a
A
B
K
D
G
J
F
C
M
H
S
Q
R
I
L

14| Español
COMPONENTES
Figura 7
20 amperios y el disyuntor de 30 amperios limita la corriente del
receptáculo L14-30R a 30 amperios.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de monóxido de carbono,
un gas venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas CO,
el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
CENTRO DE DATOS
Muestra voltaje, frecuencia, medidor de horas totales y tempori-
zador de funcionamiento/mantenimiento.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA DEL
MOTOR
Presione una vez para encender el motor automáticamente. Pre-
sione nuevamente para apagarlo.
INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE
Utilice el interruptor selector de combustible para elegir una fuente
de combustible de gasolina, propano o gas natural.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad
de 6,6 galones.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque
muestra el nivel de combustible aproximado.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente
el generador.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas
para proteger al generador contra sobrecargas o cortocircuitos.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe
quitarse para realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguri-
dad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen
un peligro de incendio. En ciertos lugares, la ley puede ex-
igir el uso de un parachispas. Es responsabilidad del oper-
ador conocer y cumplir todas las leyes y reglamentaciones
locales relacionadas con los requisitos de prevención de
incendios.
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para inspeccionar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
MANGO DE RETROCESO
Utilice la manija de retroceso (junto con la válvula de combustible
y el estrangulador) para arrancar manualmente el generador.
ARRANQUE REMOTO
Utilice el llavero para iniciar el generador de forma remota.
TOMA DE CORRIENTE CON INTERRUPTOR
INTELIGENTE
La toma de corriente del interruptor inteligente le permite conec-
tar un interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al
generador.
INDICADOR DE ESTADO DE EFI
Cuando se enciende el generador, la luz indicadora EFI realizará
una comprobación automática de 2 segundos de encendido con-
stante. Una vez finalizada la comprobación automática, la luz de
falla parpadeará para indicar que hay una falla en el generador.
En este caso, el generador debe ser reparado por un técnico antes
de que pueda usarse con normalidad.
A - Entrada de gas natural/propano
B - Interruptor selector de combustible
C - Interruptor de batería
D - Luz indicadora del sensor de CO
E - Puerto de carga de batería
F - Indicador de batería
G - Puertos USB
H - Disyuntor principal
I - Centro de datos
J - Disyuntores de 20 amperios
K - Toma de corriente de 120/240 voltios
CA y 50 amperios
L - Toma de corriente de 120/240 voltios
CA y 30 amperios
M - Tomacorrientes GFCI de 120 voltios
CA y 20 amperios
N - Toma de corriente con interruptor
inteligente
O - Terminal de tierra
P - Disyuntor de 30 amperios
Q - Indicador de estado de EFI
R - Interruptor LED
A
B
G
K
L
R
M
C
D
N
O
J
F
Q
H
E
I
P

Español |15
A - Pie
B - Tornillo
B
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
A
D
C
J
B
A
B
ASAMBLEA
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Siempre pida
ayuda al levantar el generador. Nunca intente levantar
la unidad por el asa. Sujete la unidad por el armazón y
utilice técnicas de levantamiento adecuadas para re-
ducir el riesgo de lesiones en la espalda.
CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL
CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto requiere ens-
amblaje. No intente utilizar este producto si alguno de
los elementos en el LISTA INCLUIDA Los productos
ya están ensamblados cuando se retira el contenido
de la caja. Estos artículos no están ensamblados por
el fabricante y deben ser ensamblados por el cliente.
El uso de un producto ensamblado incorrectamente
puede ser peligroso y podría provocar lesiones perso-
nales graves.
• Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el con-
tenido de la caja.
• nspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos
los elementos estén en la caja. LISTA INCLUIDA están
presentes y sin daños.
• Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la figura 8.
Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de en-
ganche, pernos, patas, llavero, cargador, manguera de gas
propano, aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de
tubo para bujías, guía de inicio rápido, manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio al [email protected] o llame al 1-855-
944-3571.
INSTALACIÓN DE LOS PIES
Vea la figura 9.
• Coloque el generador sobre una superficie plana.
• Levante el lado del mango del generador lo suficiente
para poder acceder a la barra transversal en la parte
inferior del marco.
• Coloque soportes debajo del generador para que sirvan
como soporte temporal.
• Localice los pies y los pernos.
• Alinee los agujeros de un pie con las tuercas de la barra
transversal.
• Inserte los pernos a través de los orificios en el pie y las
tuercas en la barra transversal.
• Apriete bien los pernos. No apriete demasiado.
A - Rueda
B - Eje
C - Arandela
D - Pasador de enganche
E - Manguera de gas
propano
F - Llavero
G - Tornillo
H - Pie
I - Botella de aceite
J - Cargador
Figura 8
Figura 9
F
D
C
Figura 10
I
A
G
H
B
E

16| Español
ASAMBLEA
• Repita estos pasos para instalar el segundo pie.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 10.
• Coloque el generador sobre una superficie plana.
• Levante el lado del silenciador del generador lo suficiente para
poder acceder a la parte inferior del marco.
• Coloque soportes debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
• Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores
de enganche.
• Inserte un eje a través del medio de una rueda, una arandela
y el marco como se muestra.
• Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro
del pasador descanse contra la parte superior del eje.
• Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTANDO LA BATERÍA
Vea la figura 11.
La batería tiene un cable de conexión rápida preinstalado. Retire
la brida que sujeta los conectores y luego presione con firmeza
para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga de
batería. Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga
recargará lentamente la batería.
SUBIR/BAJAR EL MANGO
Vea la figura 12.
• Párese frente a la unidad, agarre el mango firmemente y leván-
telo hasta la posición elevada.
• Con el asa en la posición elevada, el generador se puede
trasladar de forma segura de una posición a otra. Para obtener
información sobre el transporte de la unidad en un vehículo,
consulte la Transporte sección en Operación .
• Para bajar el mango, guíelo suavemente hacia la posición
hacia abajo.
PRECAUCIÓN
Peligro de atrapamiento. No colo-
que las manos ni los dedos entre el mango y el marco.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se lo indique este manual o el fabricante.
No utilice accesorios que no estén recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia
gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para
el lugar de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales
para hacer un tailgating y mucho más.
AVISO
ESTE GENERADOR HA SIDO ENVIADO
SIN ACEITE. No intente arrancar ni poner en marcha el mo-
tor antes de que se le haya aplicado el aceite recomendado.
Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en mar-
cha, se producirán daños graves en el motor que no están
cubiertos por la garantía.
A - Cable de batería de conexión rápida
Figura 12
A
A
Figura 11
A - Manejar

Español |17
OPERACIÓN
PELIGRO
Los gases de escape de los gener-
adores contienen altos niveles de monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente veneno-
so. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido
de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINU-
TOS.
• Uso correcto – Utilice los generadores SOLO en exteri-
ores y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas
y rejillas de ventilación. SIEMPRE dirija el escape lejos de
los espacios ocupados. SIEMPRE instale detectores de
monóxido de carbono a batería o detectores de monóxi-
do de carbono enchufables con batería de respaldo en las
áreas habitables. Vea la figura 1.
• Uso incorrecto - NUNCA use un generador en su casa,
garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. En áreas como estas se
pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de car-
bono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento
NO proporcionarán una ventilación adecuada. Ver Figura
2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el
generador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase
en contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxi-
cación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se lo indique este manual o el fabricante.
No utilice accesorios que no estén recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
AVISO
En determinadas circunstancias, el Códi-
go Eléctrico Nacional puede exigir que el generador esté
conectado a tierra mediante un punto de conexión a tierra
aprobado. Consulte con un electricista calificado para de-
terminar los requisitos de conexión a tierra antes de su uso.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección.
Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto
prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede
causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido
y otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos
dañados.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los pies es-
tén correctamente instalados antes de agregar combustible
o aceite.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR DE
FORMA SEGURA EL GENERADOR
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el gener-
ador en un área bien ventilada. NO coloque el generador
cerca de conductos de ventilación o entradas de aire donde
los gases de escape puedan ser arrastrados hacia espacios
ocupados o confinados. Tenga en cuenta cuidadosamente
el viento y las corrientes de aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca
utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca
exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rocia-
da o el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento del circuito eléctrico. El uso de un
generador o un aparato eléctrico en condiciones húmedas,
como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema
de riego, o con las manos mojadas, puede provocar una
electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el gen-
erador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Si
utiliza el generador sobre una superficie con material suelto,
como arena o recortes de césped, el generador puede in-
gerir residuos que podrían bloquear los conductos de refrig-
eración o el sistema de admisión de aire. Deje que el gen-
erador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo
o almacenarlo.
• Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de
poner en marcha el generador (consulte las páginas 4 a 12).
• NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente
cerrada. En áreas como estas se pueden acumular niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
• NO No utilice el generador en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo (SUV), una casa rodante, un remolque, una
plataforma de camión (normal, plana o de otro tipo), debajo
de escaleras, junto a paredes o edificios o en cualquier otro
lugar que no permita una refrigeración adecuada del generador
o del silenciador. El funcionamiento del generador en áreas
cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se acumulen
niveles peligrosos de CO.
• NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
• Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación, tal como recomiendan los Centros para
el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible
que algunas viviendas o condiciones de viento específicas
requieran una distancia adicional.
• No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
• El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada
en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
• El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre de todo material combustible.

18| Español
OPERACIÓN
CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se utilizará el generador y familiarícese
con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con
el uso previsto. Es posible que sea necesario ponerse en contacto
con un electricista calificado o con la agencia gubernamental local
para obtener una lista completa de requisitos.
ADICIÓN DE ACEITE/INSPECCIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE
Vea la figura 13.
Si el producto tiene un manual de motor separado, ignore
la información de esta sección y siga las instrucciones del
manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR HA SIDO ENVIADO
SIN ACEITE. No intente arrancar ni poner en marcha el mo-
tor antes de que se le haya aplicado el aceite recomendado.
Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en mar-
cha, se producirán daños graves en el motor que no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite para motores de 2 tiempos
u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite incluido y recomendado para un uso típico es
10W- Aceite de motor 30. Si utiliza el generador en temperaturas
extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintético
NOTA: Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
• Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
• Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
• Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suminis-
trado en el orificio de llenado. Deténgase con frecuencia para
asegurarse de no llenarlo en exceso.
NOTA: El generador fue probado funcionalmente en la fábrica
y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere
aceite adicional para operar la unidad. No sobrellenar.
• Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de operación seguro
Figura 13
A
Para inspeccionar el nivel de aceite:
• Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
• Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla dentro del orificio
de llenado de aceite. No enrosque la varilla de nivel.
• Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
• Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomen-
dado de forma incremental y vuelva a verificar hasta que el
nivel esté dentro del rango de operación seguro.
• Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con
la mano.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en este
producto. La garantía no cubre los daños en el motor o el
equipo causados por combustible viejo o el uso de combus-
tibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta
un 10 % de etanol.
• Utilice SIEMPRE gasolina LIMPIA,
FRESCA y sin plomo (87 a 93
octanos) en esta unidad. NUNCA
utilice gasolina VIEJA, RADIADA o
CONTAMINADA.
• Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté
disponible; se recomienda combustible sin etanol).
• NO utilice E85 o E15.
• NO utilice una mezcla de gas y aceite.
• NO modifique el motor para que funcione con combus-
tibles alternativos.
E85
E15
B

Español |19
OPERACIÓN
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende
la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Antes de cargar combustible en el generador, mezcle siempre la
cantidad correcta de estabilizador de combustible en un recipi-
ente de gasolina aprobado. Haga funcionar el generador durante
cinco minutos para que el estabilizador trate todo el sistema de
combustible.
AÑADIENDO GASOLINA
Ver figuras 14 y 15.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca quite la tapa del combustible ni recargue el generador
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni ge-
nere chispas mientras reabastece el combustible. Apague
siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante
al menos cinco minutos antes de reabastecerlo.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No
llene demasiado el tanque de combustible. Llene única-
mente hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla
de combustible. El llenado excesivo puede provocar que el
combustible se derrame sobre el motor y provoque un in-
cendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gasolina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de
combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipi-
ente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente
de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones
para evitar la contaminación del sistema de combustible.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada. NO cargue combustible en espacios
interiores.
• Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
• Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
en exceso.
• NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo
rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
• NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
• Coloque la tapa del combustible. Apriétela bien.
• Limpie cualquier combustible derramado.
• Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de reiniciar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible antes y
después de cada carga de combustible. Retire el filtro de
combustible presionándolo ligeramente mientras lo retira del
tanque de combustible.
Figura 14
Figura 15
A - Tapa del depósito de combustible
B - Indicador de combustible
A - Tapa del depósito de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A
B
DO
A
B

20| Español
OPERACIÓN
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en
estos modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse
espontáneamente al mezclarse con aire. El cilindro de gas LP
utilizado con este generador debe cumplir con los siguientes
requisitos:
• El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con las
Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de
Transporte de los Estados Unidos (DOT) o la Norma Nacional
de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para
el transporte de mercancías peligrosas; y Comisión .
• El cilindro debe tener una válvula de seguridad.
• El cilindro debe incluir un dispositivo de
protección contra sobrellenado (OPD)
homologado por UL. Los cilindros con
esta característica de seguridad tendrán
un volante triangular exclusivo. Utilice
únicamente cilindros de gas LP con este
tipo de volante.
• El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso por
la autoridad competente local (AHJ). Antes de usarlo, confirme
que la fecha de certificación del cilindro no haya expirado.
• Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan
tapado ni mantenido cerrados también deben purgarse. El
proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de
propano (los cilindros de un proveedor de intercambio deben
haber sido purgados y llenados correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Ver figuras 16 a 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propa-
no mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni
genere chispas mientras manipule GLP/propano. Siempre
apague el motor y deje que el generador se enfríe duran-
te al menos cinco minutos antes de conectar el cilindro de
propano.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de gas,
una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o
cualquier otro elemento combustible que parezca estar
dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro de
gas LP en espacios interiores.
Figura 16
Figura 17
A - Volante
B - Válvula de cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Pezón
• Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo
coloque en el camino del escape del silenciador. .
• NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier capaci-
dad, pero debe cumplir con las Requisitos para los cilindros
de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
• Confirme que el volante esté en la posición completamente
desactivado.
• Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la
boquilla dentro de la válvula del cilindro.
• Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano a
la válvula del cilindro. No enrosque mal. No utilice herra-
mientas ni selladores.
NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella
en la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el
conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta más. Si
no puede completar la conexión, desconecte la manguera e
intente nuevamente. Si aún no puede completar la conexión,
¡NO use esta manguera!
A
C
D
B

Español |21
OPERACIÓN
• Conecte la manguera de GLP/propano al generador
usando el collar de conexión rápida.
• Tire hacia atrás el collar de conexión rápida.
• Empuje la manguera sobre la entrada de gas natural/
propano.
• Empuje el collar hacia adelante para que la manguera
quede bien sujeta. Tire suavemente de la manguera
para comprobar que esté bien sujeta.
CONEXIÓN DEL GENERADOR A LA LÍNEA
DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL
Ver figuras 18 y 19.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de gas
natural mientras el motor esté en funcionamiento. No
fume ni genere chispas mientras manipule gas natu-
ral. Siempre apague el motor y deje que el generador
se enfríe durante al menos cinco minutos antes de
conectarlo al gas natural.
ADVERTENCIA
Nunca utilice una línea de sum-
inistro de gas natural, una manguera de gas natural o
cualquier otro elemento de combustible que parezca
estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, realice una prueba de fugas cada vez que se
desconecte y vuelva a conectar la manguera de gas
natural.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
• Confirme que el gas esté cerrado en la línea de suministro
de gas natural.
• Desenrolle y enderece completamente la manguera de
gas natural (No incluido) para evitar torceduras.
• Utilice su mano para enroscar la manguera a la línea de
suministro de gas natural. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
• Conecte el adaptador de conexión rápida (no incluido) al
generador y ajústelo firmemente.
• Conecte la manguera de gas natural al generador utili-
zando el collar de conexión rápida.
• Tire hacia atrás el collar de conexión rápida.
• Empuje la manguera sobre la entrada de gas natural/
propano.
• Empuje el collar hacia adelante para que la manguera
quede bien sujeta. Tire suavemente de la manguera
para comprobar que esté bien sujeta.
NOTA: LA MANGUERA DE GAS NATURAL Y EL ADAP-
TADOR DE CONEXIÓN RÁPIDA DEBEN PEDIRSE POR
SEPARADO. PARA REALIZAR EL PEDIDO, VISITE
PARTS.WPOWEREQ.COM.
A - Entrada de gas natural/propano
B - Manguera de gas natural (no incluido) o manguera de GLP/
propano
C - Tirar del cuello hacia atrás
D - Empuje la manguera hacia la entrada
E - Empujar el collar hacia adelante
A - Manguera de gas natural (No incluido)
B - Línea de suministro de gas natural
A
B
D
C
E
Figura 18
Figura 19
A
B

22| Español
OPERACIÓN
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 20.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO agregue gasolina al tanque de combustible ni
conecte la manguera de GLP/propano o la manguera
de gas natural al generador mientras este se encuen-
tre en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador. Las ca-
pacidades de carga varían según la fuente de com-
bustible. Antes de cambiar las fuentes de combusti-
ble, asegúrese de que el generador pueda suministrar
suficientes vatios de funcionamiento (continuos) y
pico (de arranque) para los elementos conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el
motor está apagado o mientras está funcionando si se
conecta un tanque de propano o una línea de suministro
de gas natural al generador ANTES de la operación.
Para cambiar a gasolina:
• Gire el interruptor selector de combustible a GASOLINA .
• Cierre el flujo de gas natural o propano.
Para cambiar a propano:
• Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo
de propano.
• Gire el interruptor selector de combustible a GLP .
• Cierre el flujo de gas natural y gasolina.
Para cambiar a gas natural:
• Abra la válvula en la línea de suministro de gas natural
para iniciar el flujo de gas natural.
• Gire el interruptor selector de combustible a GAS NAT-
URAL .
• Cierre el flujo de propano y gasolina.
Figura 20
A - Interruptor selector de combustible
B - Gas natural
C - Gasolina
D - Propano
A
B
C
D

Español |23
START
STOP
OPERACIÓN
Figura 21
E
A - Voltaje
B - Frecuencia
C - Horas de por vida
D - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
E - Botón de modo
A
B
D
C
A - Interruptor selector de combustible
B - Botón de arranque/parada del motor
C - Indicador de batería
D - Interruptor de batería
Figura 23
CENTRO DE DATOS
Vea la figura 21.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de visual-
ización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de por
vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo de
funcionamiento actual. Se reinicia a cero cuando se apaga. Se
muestra un recordatorio de mantenimiento cuando es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 – Cambiar aceite de motor
P50 – Limpiar el filtro de aire, cambiar el aceite del motor
P100 – Cambiar el aceite del motor, limpiar el filtro de aire,
reemplazar el filtro de combustible
EMPAREJAMIENTO DEL LLAVERO
Ver figuras 22 y 23.
• Coloque el llavero dentro del alcance del generador.
• Asegúrese de que la batería esté conectada y que el interruptor
selector de combustible esté en la posición FUEL OFF
.
• Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
• NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, la luz
indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor del
botón de arranque/parada del motor se iluminará en verde
fijo.
• Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del botón
parpadee en verde, luego suéltelo.
• Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
un segundo, luego suéltelo.
• Si el llavero se emparejó correctamente, el LED alrededor del
botón de arranque/parada del motor se volverá verde fijo.
• Si el emparejamiento no se realizó correctamente, el LED
alrededor del botón de encendido/apagado del motor seguirá
parpadeando en verde. Espere varios segundos y luego haga
un segundo intento. Si el segundo intento falla, gire el interruptor
de la batería a la posición OFF (APAGADO), espere varios
segundos y repita el proceso. Si los intentos posteriores fallan,
gire el interruptor de la batería a la posición OFF (APAGADO)
y comuníquese con el servicio de atención al cliente.
• Una vez que el llavero se haya emparejado correctamente con
el generador, gire el interruptor de la batería a la posición
APAGADO.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal
durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite
recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el
período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir
el asentamiento y el frenado adecuados de los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
A - LED rojo
B - Botón de inicio
C - Botón de parada
D - Llavero
Figura 22
A
B
C
D
A
B
C
D

24| Español
OPERACIÓN
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Confirmar que:
• El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
• El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
• Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
operativo seguro.
• Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del
panel de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
mueva ni incline el generador durante su funcionamiento.
PONIENDO EN MARCHA EL GENERADOR
Ver las figuras 23 a 25.
• Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
• Desconecte todas las cargas.
• Inspeccione los niveles de aceite y combustible. Si es necesario,
agregue aceite, rellene el cilindro de gas LP, agregue gasolina
o comuníquese con la empresa de suministro de gas natural.
• Utilizando el interruptor selector de combustible, seleccione
GASOLINA , PROPANO , o GAS NATURAL .
• Inicie el flujo del combustible deseado y detenga el flujo de
otras fuentes de combustible.
• Para gasolina, gire el interruptor selector de combustible a
GASOLINA y cierre el flujo de gas natural o propano.
• Para el propano, abra la válvula del cilindro de gas LP y cierre
el flujo de gas natural y gasolina.
• Para gas natural, abra la válvula en la línea de suministro de
gas natural y cierre el flujo de gas propano y gasolina.
• Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, se ilumi-
narán la luz indicadora de la batería y el LED verde alrededor
del botón de arranque/parada del motor.
Para poner en marcha el generador utilizando la
manija de retroceso:
• Sujete firmemente la manija de retroceso y tire lentamente hasta
que sienta mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente
de la manija de retroceso para alejarla del generador hasta
que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar con cuidado la manija de retroceso en
su lugar después de poner en marcha la unidad. No permita
que golpee la unidad.
Para arrancar el generador usando la función de
arranque remoto:
• Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
dos segundos.
NOTA: El LED rojo del llavero debe parpadear cada vez que se
presiona el botón de arranque. Si el LED rojo no parpadea y el
generador no arranca, es posible que sea necesario reemplazar
la batería del llavero. Si el LED rojo parpadea pero el generador
no arranca, es posible que sea necesario cargar la batería del
generador. Cargue la batería con el cargador.
Para arrancar el generador utilizando el botón de
arranque/parada del motor:
• Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante dos segundos.
NOTA: Si el botón de START/STOP del motor no enciende el
generador, es posible que sea necesario cargar la batería del
generador. Cargue la batería con el cargador.
Para agregar cargas después de iniciar el generador:
• Cuando la salida del generador se estabilice, conecte de forma
segura las cargas a los receptáculos del panel de control.
NOTA: Confirme que todos los dispositivos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de potencia de todos
los dispositivos conectados estén en consonancia con las
capacidades del generador.
• Conecte e inicie el dispositivo o electrodoméstico más grande.
• Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabili-
zada, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
A - Mango de retroceso
Figura 24
A - Llavero
B - Botón de arranque/parada del motor
Figura 25
A
B
A

Español |25
OPERACIÓN
• Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más
grande.
• Deje que la salida del generador se estabilice.
• Repita este proceso para cada carga adicional.
OPERACIONES DE INYECCIÓN ELECTRÓNICA
DE COMBUSTIBLE CONTROLAR
• Cuando se activa el interruptor de la batería, el sistema de
inyección electrónica de combustible realizará una prueba
automática para garantizar el funcionamiento correcto. El
LED de estado de falla del sistema EFI se iluminará durante
2 segundos y luego se apagará para indicar que el funcio-
namiento es correcto.
• Cuando la batería tiene poca carga, la unidad realizará varias
pruebas en el sistema de inyección electrónica de combus-
tible. Cargue la batería para ver si esto corrige el problema.
Si el LED de estado de falla del sistema EFI continúa par-
padeando, deje de usarlo y haga que un técnico calificado
inspeccione el generador.
PARADA DEL GENERADOR
Ver las figuras 23 y 25.
• Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel
de control.
• Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y esta-
bilizar las temperaturas del motor y del alternador.
• Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
o el botón de parada del llavero durante un segundo para
detener el generador.
• Apague el interruptor de la batería.
• Detener el flujo de combustible.
• • Para gasolina, gire el interruptor selector de combustible a
GASOLINA .
• • Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.
• • Para gas natural, cierre la válvula en la línea de suministro
de gas natural.
• Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador o desconecte la manguera de gas natural de
la línea de suministro de gas natural y del generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de
emergencia:
• Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
o el botón de parada del llavero durante un segundo para
detener el generador.
DISYUNTORES
Ver figuras 26 y 27.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y
equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 20 am-
perios contra sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30
amperios protege los dispositivos y equipos conectados a
los receptáculos de 120 V y 30 amperios. El disyuntor prin-
cipal se apagará automáticamente si la carga combinada
de los receptáculos excede la capacidad del generador. Si
se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado,
retírelo del puerto o tomacorriente y restablezca el disyuntor.
A - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 30 amperios
B - Tomacorrientes GFCI de 120 voltios CA y 20 amperios
C - Disyuntor de 30 amperios
D - Disyuntores de 20 amperios
A - Disyuntor principal
B - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 50 amperios
Figura 26
Figura 27
A
C
D
D
B
A
B

26| Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. De-
sconecte el capuchón de la bujía (consulte la figura
32) de la bujía cuando realice tareas de mantenimien-
to en el generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto
recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza in-
correcta o incompatible puede generar un riesgo que
podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de re-
alizar cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo
de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y
jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o
aceite de motor puede causar irritación cutánea grave
y otras reacciones adversas.
OPERACIÓN
AVISO
Inspeccione el estado físico del produc-
to antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas
de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace to-
dos los elementos dañados. Para obtener piezas de
repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equi-
po de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las in-
strucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente antes de
reparar cualquier pieza retirada del mercado o en garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, pol-
vorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños
o residuos obstruyan los orificios de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín.
El agua puede dañar el sistema de combustible y los com-
ponentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar
la unidad, utilice un cepillo suave y un paño húmedo para
limpiar el exterior y utilice aire a baja presión (no más de
25 psi) para limpiar los conductos de ventilación.
TRANSPORTE
• Apague el generador.
• Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30
minutos antes de transportarlo.
• Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de
control del generador.
• Utilice siempre el armazón del generador, no el asa, para
levantar la unidad o colocar cualquier elemento de sujeción
de carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente
levantar o asegurar el generador sujetándolo de ninguno de
sus otros componentes.
• Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar
la posibilidad de fuga de combustible o, si es posible, drene
el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque
de combustible esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO coloque
el generador boca abajo ni de costado. Se pueden producir
fugas de combustible o aceite y dañar el generador.

Español |27
MANTENIMIENTO
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la figura 28.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deficiente y reducir la vida útil del produc-
to. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire instalado.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
• Desbloquee los pestillos y retire la cubierta.
• Retire el filtro de aire de la carcasa del purificador de aire y
límpielo con aire comprimido. Reemplace el filtro de aire
si está dañado.
NOTA: NO sumerja el filtro en líquidos ni agregue aceite.
AVISO
No contamine. Siga las pautas de la EPA u
otras agencias gubernamentales para la eliminación adec-
uada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades
locales o con un centro de recuperación.
• Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la cubierta del filtro de aire.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la figura 29.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo
con las cifras especificadas en la Programa de mantenimiento
o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el gener-
ador en condiciones extremas, sucias o polvorientas o en climas
extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio pero no
caliente. El aceite de motor tibio se drena más rápido y completa-
mente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante caliente
puede causar quemaduras graves.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
• Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
• Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
• Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo
del perno de drenaje de aceite.
• Retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite se drene.
• Después de que el aceite se haya drenado completamente,
vuelva a colocar el perno de drenaje de aceite.
• Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
• Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con
la mano.
• Limpie cualquier aceite derramado.
A - Tapa del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Pestillos
Figura 28
A
B
A - Perno de drenaje de aceite
A
C
C
Figura 29

28| Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la figura 30.
AVISO
SIEMPRE Utilice bujías compatibles
que no sean de tipo resistor. El uso de bujías de tipo
resistor puede provocar un ralentí irregular, fallos de
encendido o impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la separación
adecuada. Para limpiar o reemplazar la bujía:
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe du-
rante 30 minutos.
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada en
un área bien ventilada.
• Retire la funda de la bujía tirando firmemente de ella
directamente hacia afuera del motor.
• Limpie el área alrededor de la bujía.
• Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni
mueva la bujía lateralmente al retirarla.
• Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están
picados o quemados, o si el aislante está agrietado.
Utilice únicamente una bujía de repuesto recomendada.
• Mida la distancia entre electrodos de la bujía con un calib-
rador de espesores de alambre. Si es necesario, corrija
la distancia doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio entre bujías: 0,028 - 0,032 pulg. (0,70 - 0,80
mm)
• Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y
luego apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave
para bujías.
• Instale la funda de la bujía.
A - Bujía
B - Bota de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
A
B
D
C
0,028 - 0,032
en.
(0,70 - 0,80 mm)
Figura 30

Español |29
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la figura 31.
Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especificadas en la Programa de mantenimiento o el manual
del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el
rendimiento del motor se verá afectado.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
• Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
• Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
• Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un
cepillo de alambre.
• Vuelva a colocar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete
bien los tornillos.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y DEL INYECTOR
Vea las figuras 32 y 33.
ADVERTENCIA
SIEMPRE Guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para este fin. Los recipientes no
aprobados pueden romperse o deteriorarse, lo que puede
provocar que escapen la gasolina o sus vapores, lo que
puede generar un grave peligro.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y provocar corrosión si se deja durante mucho tiempo.
Si va a almacenar el generador durante dos a seis meses, vacíe
el combustible para evitar la acumulación de goma y barniz en
el inyector. Si va a almacenar el generador durante más de seis
meses, vacíe el tanque de combustible para evitar la separación,
el deterioro y los depósitos del combustible en el sistema de
combustible.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
• Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador o desconecte la manguera de gas natural de
la línea de suministro de gas natural y del generador.
Para drenar el inyector:
• Ponga en marcha el generador como se describe anteriormente
en el Arranque del generador: gasolina sección de este
manual.
• NOTA: Retire el tanque de propano si está instalado y guár-
delo en un lugar seguro antes de arrancar el motor.
• Después de que arranque el motor, gire el interruptor de selec-
ción de combustible a propano. (GLP) posición.
• Deje que el generador funcione hasta que se agote el combus-
tible en el inyector y el motor se detenga.
• Gire el interruptor de control del motor a la posición de apagado.
( Oh ) posición.
A - Supresor de chispas
B - Pantalla
C - Soporte
D - Tornillos
Figura 31
C
D
A
B
Figura 33
Figura 32
A - Manguera de inyector
A
A

30| Español
MANTENIMIENTO
A - Empaquetadora
B - Tapa del balancín
C - Tornillo
Figura 35
A - Tornillo de ajuste
B - Tuerca de seguridad
C - Indicador de error
D - Brazo basculante
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
A
D
C
E
F
A
B
C
Figura 34
Para drenar el tanque de combustible:
NOTA: Al drenar el tanque de combustible, asegúrese de drenar
primero el inyector antes de retirar el combustible restante del
tanque de combustible.
AVISO
Para evitar dañar la unidad, drene el aceite
del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver Cambio
de aceite del motor Para más detalles.
• Gire el interruptor selector de combustible a propano. (GLP)
posición.
• Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
• Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque.
• Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comer-
cialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de
combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO Utilice
una bomba eléctrica.
INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS
Ver figuras 34 y 35
AVISO
La inspección y el ajuste de la holgura de las
válvulas se deben realizar cuando el motor esté frío.
• Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
• Quite la tapa del balancín y quite con cuidado la junta. Si la
junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
• Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
• Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el
punto muerto superior (PMS). Si mira a través del orificio
de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
• Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS de la carrera
de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
• Inserte un calibrador de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de
admisión
Válvula de es-
cape
Holgura de
válvulas
0,0031 – 0,0047
pulgadas
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067
pulgadas
(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8-12 Nm 8-12 Nm
• Si es necesario realizar algún ajuste, afloje la contratuerca.
• Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín
y el vástago de la válvula.
• Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener
la holgura especificada.
NOTA: Deberías poder sentir que el balancín toca el calibrador
de espesores.
• Mantenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
• Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.
• Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en
la otra válvula.
• Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín
y la bujía.

Español |31
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Vea la figura 36.
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno
explosivo durante su funcionamiento normal. Una chispa o
una llama pueden hacer que la batería explote con suficiente
fuerza como para matar o causar lesiones graves. Use ropa
protectora y una máscara protectora, o solicite a un técnico
capacitado que realice el mantenimiento de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La bat-
ería contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es altamente
corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para
los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje cerca de
chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA toque ambos
terminales de la batería al mismo tiempo con las manos o
con herramientas que no estén aisladas. Si el ácido de la
batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmed-
iatamente con agua y neutralícelo con bicarbonato de sodio.
La batería que se envía con el generador está completamente
cargada. La batería puede perder parte de la carga si no se utiliza
durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería después
de 30 – 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está en funcionamiento, el cargador de
mantenimiento incluido puede permanecer conectado y mantendrá
la batería cargada durante un período de tiempo indefinido. Una
luz roja en el cargador indica que la carga está en curso. Una luz
verde indica que la carga está completa. Realice la carga en un
lugar seco.
• Conecte el cargador al puerto de carga de la batería en el
panel de control.
• Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de
batería en un tomacorriente de pared de CA de 120 voltios.
REEMPLAZO DE BATERÍA
Vea la figura 37.
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de la bat-
ería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de manipularlos.
• Retire la rueda delante de la batería.
• Quite los dos pernos y la placa de la batería. Incline la batería
hacia adelante y retírela.
• Desconecte el cable negativo (–) (funda negra) del borne neg-
ativo (–) de la batería.
• Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) del
borne positivo (+) de la batería.
AVISO
Conecte siempre los cables en la siguiente
secuencia para evitar posibles descargas eléctricas.
• En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de la
batería (conector rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
Fije el conector sobre el borne de la batería.
A - Batería
B - Placa de batería
C - Tornillo
A - Puerto de carga de batería
B - Cargador
B
Figura 36
A
C
C
B
Figura 37
• Conecte el cable negativo (–) de la batería (conector negro) al
terminal negativo (–) positivo. Fije el conector sobre el borne
de la batería.
• Coloque la batería en la bandeja. Coloque la placa y los pernos
de la batería. Apriete bien los pernos.
AVISO
Deseche la batería usada adecuada-
mente de acuerdo con las pautas establecidas por los
gobiernos locales o estatales.
• Vuelva a instalar la rueda.
A

32| Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No
guarde el generador de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en
áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse y provocar la acumulación de goma, barniz
y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo
de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período prolongado de almacenamiento. El uso de
estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso constante de estabili-
zador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE ALMACE-
NAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Vacíe el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o
deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Coloque una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso
para hacer girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que ocurra
primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
NOTA: Si el producto tiene un manual de motor separado, ignore la información de esta tabla y siga las instrucciones del manual del motor.
Antes
Cada uso
Después de las primeras
25 horas o el primer mes
Después de 50 horas
o
Cada seis meses
Después de 100 horas
o cada seis meses
Después de 300
horas o cada año
Comprobar el aceite del
motor
X
Cambiar el aceite del
motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/Limpiar el
parachispas
X
Inspeccionar/Limpiar la
bujía
X
Inspeccionar/ajustar la
holgura de la válvula
3
X
Reemplazar
Bujía
X
Reemplazar el filtro de
aire
X
Reemplazar la válvula
de combustible
X
1
Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

Español |33
MANTENIMIENTO
Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial
de piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de piezas de mantenimiento o para obtener información
adicional, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llamar 1-855-944-3571 .
Filtro de aire .............................................................................................................................................................. 2275
Tapón de drenaje de aceite .................................................................................................................................... 91817
Arandela del tapón de drenaje ............................................................................................................................... 94004
Varilla de medición de aceite ......................................................................................................................... 265604-295
Bujía ....................................................................................................................................................................... 97132
ADVERTENCIA
No utilice accesorios ni complementos que no estén recomendados para este producto.
Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la ga-
rantía. garantía.

34| Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego se
apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de gas natural
o conecte el cilindro de propano.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie plana
y nivelada.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Fuente de combustible contaminada. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque de
combustible, reemplace el cilindro de propano o haga
que un profesional limpie la línea de gas natural.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
Al motor le falta potencia
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor no arranca
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de gas natural
o conecte el cilindro de propano.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el tanque de gasolina. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie plana
y nivelada.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor selector
de combustible a la posición APAGADO DE
COMBUSTIBLE Posición. Tire rápidamente de la
manija de retroceso varias veces. Si el generador no
arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con un espacio entre electrodos
inadecuado.
Afloje el tornillo de la bujía o reemplácela. Vuelva a
instalarla.
El interruptor selector de combustible está en una
posición incorrecta.
Gire el interruptor selector de combustible a la posición
adecuada.
Sensor de CO eliminado o modificado. Volver a la configuración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla del
sistema.
Reubicar el generador /
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona de forma
irregular o se atasca cuando
se le aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
Se dispararon los disyuntores de CA. Inspeccione las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.

Español |35
ESQUEMAS

NOTES/NOTAS

Français |1
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ..................................................................................................................................................................... 4-12
Électrique ...................................................................................................................................................................... 13
Composants ............................................................................................................................................................ 14-15
Assemblée ............................................................................................................................................................... 16-17
Opération ................................................................................................................................................................. 18-27
Maintenance ............................................................................................................................................................. 27-35
Dépannage ................................................................................................................................................................... 36
Schémas ....................................................................................................................................................................... 37
Hotline de service / Adresse de l'entreprise ................................................................................................. Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et
la maintenance de cet équipement peuvent vous ex-
poser à des produits chimiques, notamment les gaz
d'échappement des moteurs, le monoxyde de car-
bone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par
l'État de Californie comme étant à l'origine de cancers,
de malformations congénitales ou d'autres troubles de
la reproduction. Pour minimiser l'exposition, évitez de
respirer les gaz d'échappement et portez des gants ou
lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien
de cet équipement. Pour plus d'informations, consult-
ez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications con-
tenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de
la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont uniquement destinées à servir de référence. Nous
nous réservons le droit d'apporter des modifications aux
spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Aucune reproduction n'est autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite
de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant
d'utiliser ou d'effectuer des opérations d'entre-
tien sur ce produit. Le non-respect des instruc-
tions et des précautions de sécurité contenues
dans ce manuel peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse
est disponible sous notre onglet Assistance. wpowereq.
com/pages/manuels
Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un
smartphone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est im-
portant d'enregistrer le produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
l Remplir et poster la carte d'enreg-
istrement du produit incluse dans le
carton.
l Enregistrement du produit en
ligne sur : wpowereq.com/ pages/
enregistrement-de-garantie
l Scannez le code QR ci-dessus avec l'appareil photo
d'un smartphone pour être dirigé vers le lien d'inscription
mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
Numéro de modèle :
Numéro de série:
Lieu d'achat :
l Envoi des informations produit suivantes à :
Alimentation extérieure Westinghouse
Enregistrement de la garantie
777, promenade Manor Park
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Conservez le reçu d’achat pour une couver-
ture de garantie sans problème.

2| Français
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative .......................................... 120V/240V
Puissance (course à pied) ......... 9500 W (essence), 8500
(propane),
7500 (Gaz naturel)
Puissance (crête) .. 12500 W (essence), 11200 (propane),
9500 (Gaz naturel)
Courant alternatif ................................... 39,6A (essence),
35,4 A (propane),
31.3A (Gaz naturel)
Fréquence ............................................................... 60 Hz
Phase .............................................................. Célibataire
RPM .......................................................................... 3600
Facteur de puissance .................................................. 1.0
Classe d'isolation ............................................................ H
Température ambiante maximale ................ 104°F (40°C)
Type de carburant ............ Essence sans plomb (87 – 93
octanes)
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce
produit.
Capacité de carburant ..................... 6,6 gallons (25 litres)
Capacité d'huile .................................. 1,16 pinte (1,1 litre)
Type d'huile .................................................. SAE 10W-30
Bougie ................................................................... F7RTC
Écart entre les bougies d'allumage ....... 0,028 – 0,032 po
(0,70 – 0,80 mm)
Jeu d'admission des soupapes ......... 0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu des soupapes d'échappement .... 0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA .................. Collé au cadre
AVIS
L'effet de l'altitude sur la puissance sera
plus important si aucune modification n'est apportée
au carburateur. Une diminution de la puissance du
moteur diminuera la puissance de sortie du généra-
teur. Contactez notre équipe de service pour com-
mander des kits d'altitude.
AVIS
Merci d'avoir choisi Westinghouse
! VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE RE-
TOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON
QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1-
855- 944- 3571 pour parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FU-
TURE.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes
comprises entre 23 °F (– 5°C) et 104°F (40°C). Si
nécessaire, ce produit peut être utilisé à des tempéra-
tures extrêmement chaudes ou extrêmement froides
pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé
à des températures extrêmes pendant le stockage, il
doit être ramené dans la plage de température opti-
male avant de l'utiliser. Ce produit doit toujours être
utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé et loin
des portes, fenêtres et autres ouvertures d'aération.
La puissance et le courant maximum sont soumis et
limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du
carburant, la température ambiante, l'altitude, les con-
ditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue
d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus
du niveau de la mer et diminuera également d'envi-
ron 1 % pour chaque 10 °F (6 °C) au-dessus de la
température ambiante de 60 °F (16 °C). température.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à service@wpowereq.com
ou appelez le 1-855-944-3571

Français |3
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans
ce manuel d’utilisation ainsi que les informations figurant
sur l’étiquette du produit.
SYM-
BOLE
DESCRIPTION
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d'asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenez une distance de sécurité
Mise à la terre. Consultez un électricien
pour déterminer les exigences de mise à la
terre avant l'utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés dans ce manuel pour mettre en évidence
des informations importantes. Assurez-vous que la signifi-
cation de ces informations de sécurité est connue de tous
ceux qui utilisent, entretiennent ou se trouvent à proximité
du générateur.
Ce symbole d'alerte de sécurité ap-
paraît avec la plupart des consignes
de sécurité. Il signifie attention, soyez
vigilant, la sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des bles-
sures mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut en-
dommager le générateur, les biens personnels et/ou
l’environnement, ou provoquer un mauvais fonctionne-
ment de l’équipement.
NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une
condition qui doit être suivie pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.

4| Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement tox-
ique. Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez
du monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas
de gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS les générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – Utilisez les générateurs uniquement
à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération. Dirigez toujours l'échap-
pement loin des espaces occupés. Installez toujours des
détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie
ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables
avec batterie de secours dans les espaces de vie. Voir la
figure 1.
• Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un gre-
nier, un vide sanitaire ou tout autre espace entière-
ment ou partiellement clos. De tels espaces peuvent
permettre l'accumulation de niveaux dangereux de mon-
oxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur
en marche NE fourniront PAS une ventilation adéquate.
Voir la figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution.
NE PAS Ne pas connecter le générateur au système élec-
trique d'un bâtiment à moins que le générateur et un com-
mutateur de transfert n'aient été correctement installés et
que la sortie électrique n'ait été vérifiée par un électricien
qualifié. La connexion doit isoler l'alimentation du généra-
teur du réseau électrique et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas isol-
er correctement l'alimentation du générateur pourrait caus-
er des dommages matériels et créer un retour d'électricité
dangereux qui pourrait tuer ou blesser gravement les travail-
leurs du service public.
DANGER
Risque d'électrocution. JAMAIS uti-
liser le générateur dans un endroit humide ou mouillé. JA-
MAIS N'exposez pas le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec
toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustra-
tions et spécifications fournies avec ce produit. Le non-re-
spect des instructions du fabricant peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou une intoxication au monoxyde
de carbone pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone enfichables avec batterie de secours
dans les pièces à vivre.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l'extérieur.
l N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent
permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible,
inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
l Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération, comme recommandé par les
Centres de contrôle et de prévention des maladies du ministère
américain de la Santé et des Services sociaux. Des habitations
spécifiques et/ou des conditions de vent peuvent nécessiter une
distance supplémentaire.
l Le Code national de l'électricité exige l'utilisation d'un commuta-
teur de transfert ou d'un autre équipement de transfert approprié
FIG. 1
FIG. 2
A - E échappement (CO)
B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - E échappement (CO)
B - Surface habitable
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D E

Français |5
SÉCURITÉ
chaque fois qu'un générateur portable est connecté au système
électrique d'un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent
l'alimentation du générateur du réseau électrique et empêchent
le retour d'énergie électrique dans le réseau électrique.
NOTE: Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien qualifié conformément aux codes électriques en
vigueur. Certaines juridictions peuvent exiger que l'installation
soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les
informations pertinentes relatives à l'installation, à l'inspection
et à la maintenance.
l N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel
d’assistance médicale.
l N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux
projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation.
Rangez et utilisez l'appareil dans un endroit sec ou couvert
(mais non fermé).
l Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées utiliser
le générateur.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
l Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et le
remisage, maintenez un espace libre d'au moins cinq pieds de
chaque côté du générateur, y compris au-dessus de la tête.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz
d'échappement peut être suffisamment élevée pour provoquer
de graves brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.
l N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matières com-
bustibles ou dangereuses sont stockées, y compris dans les
stations-service d’essence et de gaz naturel.
l N'utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les
pieds mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions hu-
mides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne pas toucher le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS
et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne pas placer de
parties du corps ou de matériaux inflammables ou combustibles
dans le trajet direct du pot d'échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l Ne connectez pas de câbles électriques usés ou endommagés
au générateur. NE TOUCHEZ JAMAIS des fils effilochés ou
exposés.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres
signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
Pour obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez
notre équipe du service client.
l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre -5 °C (23 °F) et 40 °C (104 °F)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer le générateur, inspectez tous les fluides
(huile et essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche.
l Serrez fermement la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile
et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence.
Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez
toute la peau exposée avec de l'eau et du savon. Un contact
cutané prolongé avec l'essence ou l'huile moteur peut provoquer
une irritation cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
l G Les générateurs vibrent et rebondissent pendant le fonctionne-
ment normal. Inspectez le générateur et tous les câbles qui y
sont connectés pour détecter tout dommage pouvant résulter des
vibrations. Remplacez ou réparez les éléments endommagés
si nécessaire. N'utilisez pas le générateur ou tout élément
présentant des signes de dommages.
l Tous les outils et appareils électriques fonctionnant à partir de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième fil ou être doublement isolés.
l Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon
de la bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez cor-
rectement l'appareil.
l Du carburant ou de l'huile peut fuir du générateur pendant le
transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l'appareil pour protéger le véhicule.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions du Entretien section de ce manuel.
l Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation d'une
pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
l Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service
utilisés pendant l'entretien du générateur avant de l'utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Une
mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des out-
ils et des appareils à 3 broches reliés à la terre ou des outils
et appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est relié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (fil de stator) et le châssis. Si ce
générateur doit être utilisé uniquement avec un équipement à
cordon et à fiche connecté aux prises montées sur le générateur,
le Code national de l'électricité n'exige pas que l'appareil soit mis à
la terre. Cependant, d'autres méthodes d'utilisation du générateur
peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc électrique ou d'électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié,
un inspecteur électrique ou un organisme local compétent pour
connaître les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à
l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
Voir la figure 3.
Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances par-
ticulières. Consultez un électricien qualifié pour déterminer si les
circonstances nécessitent de déconnecter le neutre lié.
l Retirer le couvercle de l'alternateur.

6| Français
SÉCURITÉ
l Retirez le fil de liaison vert/jaune du boulon de terre et de la
connexion de borne non marquée. Réinstallez les boulons et
serrez-les fermement.
l Conservez le fil de liaison relié dans un endroit sûr afin que le
générateur puisse être remis dans sa configuration d'origine.
AVIS
Appliquez une nouvelle étiquette « NEUTRE
NON COLLÉ » sur l’étiquette « NEUTRE COLLÉ AU CADRE
» à l’avant du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L'ESSENCE ET LES VAPEURS D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
L'essence est hautement explosive et inflammable et peut
provoquer de graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de
brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du
réservoir lorsque le générateur est en marche. Éteignez
l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq min-
utes avant d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le
bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d'incendie d'essence,
n'essayez pas d'éteindre la flamme à moins que l'interrup-
teur de commande du moteur/carburant ne soit en position
OFF. L'introduction d'un extincteur dans un générateur avec
un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d'ex-
plosion.
l Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable.
Manipulez-la avec précaution.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
l Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un
allumage automatique.
l Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
l Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans
un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou de toute
source d’inflammation.
l Conservez TOUJOURS l'essence dans un contenant approuvé
pour l'essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser
ou se détériorer, ce qui peut laisser échapper de l'essence ou
des vapeurs d'essence, ce qui peut créer un danger grave.
l L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s'enflamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l Portez une protection pour les yeux pendant le ravitaillement.
l Avant d'ajouter du carburant au générateur, éteignez l'appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si néces-
saire, déplacez l'appareil sur un sol plat.
l Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le
générateur est en marche.
l Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échapper
autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux n'en-
flamme les vapeurs de carburant.
l NE remplissez JAMAIS le réservoir d'essence du générateur
au-delà de la bague de remplissage maximale sur le filtre à car-
burant. Maintenir le niveau d'essence au niveau ou en dessous
de la bague de remplissage permettra l'expansion du carburant.
Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner
un débordement soudain de l'essence et entraîner le contact
de l'essence renversée avec des surfaces CHAUDES.
l Le carburant renversé peut s'enflammer. Essuyez immédiate-
ment les déversements et laissez sécher la zone avant d'utiliser
le générateur. JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
l Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir ajouté
de l’essence.
A - Borne de terre
B - Boulon de terre
C - Fil de liaison collé (vert/jaune)
D - Connexion de terminal non marquée
FIG. 3
A
B
C
D

Français |7
SÉCURITÉ
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur
est en marche. Le fait de couvrir le bouchon peut provoquer
une panne du moteur ou endommager le produit.
l Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'ap-
pareil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées,
à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de
la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explo-
sion. N'utilisez jamais de contenant de gaz, de tuyau de
GPL/propane, de bouteille de propane ou tout autre élément
combustible qui semble endommagé. Si une forte odeur de
propane se dégage pendant le fonctionnement du généra-
teur, fermez immédiatement complètement le robinet de la
bouteille de propane. Une fois le propane coupé, utilisez de
l'eau savonneuse pour vérifier s'il y a des fuites sur le tuyau
et les raccords sur la valve du réservoir et le générateur.
Ne fumez pas, n'allumez pas de cigarette et ne vérifiez pas
les fuites à l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une
allumette ou un briquet. Si une fuite est détectée, contactez
un technicien qualifié pour inspecter et réparer le système
de GPL/propane avant d'utiliser le générateur.
PRUDENCE
Risque d'incendie et d'explosion. Uti-
lisez uniquement des bouteilles de propane homologuées
avec un dispositif de prévention de débordement (OPD).
Gardez toujours le réservoir en position verticale avec la
valve sur le dessus et placé au niveau du sol sur une sur-
face plane. Ne laissez pas les réservoirs à proximité d'une
source de chaleur. Lors du transport et du stockage, fermez
complètement la valve de la bouteille de propane et débran-
chez le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l'entrée
du générateur et la sortie du réservoir avec des bouchons de
protection en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
l En cas d'incendie de GPL/propane, NE TENTEZ PAS d'étein-
dre la flamme si le robinet de carburant est en position gaz.
L'introduction d'un extincteur dans un générateur dont le robinet
de carburant est ouvert peut créer un risque d'explosion.
l Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il
est plus lourd que l'air.
l Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider
à détecter les fuites potentielles. S'il y a une odeur, NE PAS
utiliser le moteur.
l Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors de l’échange de bouteilles de propane, assurez-vous que
la valve du réservoir est du même type.
l Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau
à tout moment.
l Gardez la bouteille de propane loin de l’échappement du
générateur.
l Les bouteilles de propane de grande taille (500 à 1 000 gallons)
nécessitent l'intervention d'un plombier certifié pour installer
la conduite de carburant jusqu'au générateur et le régulateur
amovible n'est pas utilisé (le régulateur fixé au réservoir de
carburant). La pression mesurée au régulateur monté sur le
générateur doit être comprise entre 7 et 14 pouces de colonne
d'eau. Un plombier certifié doit s'assurer que la pression est
correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
l Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont
sur une surface plane avant de les utiliser.
l En cas d'odeur de propane, ne démarrez pas l'appareil car il
pourrait y avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de
propane près du pot d'échappement du moteur.
l Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et
le tuyau GPL/propane ne sont pas fixés au générateur.
l Conservez la bouteille de propane à l’écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources
d’inflammation.
l Ne stockez pas la bouteille de propane à proximité de four-
naises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de
la chaleur ou doté d’un allumage automatique.
GAZ NATUREL (GN)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explo-
sion. N'utilisez jamais une conduite d'alimentation en gaz
naturel, un tuyau de gaz naturel ou tout autre élément com-
bustible qui semble endommagé. Si une forte odeur de gaz
naturel se dégage pendant le fonctionnement du généra-
teur, fermez immédiatement toutes les sources de gaz. Une
fois le gaz naturel coupé, utilisez de l'eau savonneuse pour
rechercher des fuites sur le tuyau et les connexions sur l'al-
imentation de dérivation et le générateur. Ne fumez pas,
n'allumez pas de cigarette et ne recherchez pas de fuites à
l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une allumette ou
un briquet. Si une fuite est détectée, contactez un plombier
qualifié pour inspecter et réparer le système de gaz naturel
avant d'utiliser le générateur.
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel (GN) est haute-
ment explosif et inflammable et peut provoquer de graves
brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas passer le tuyau
de gaz naturel sous une terrasse, un patio flottant ou une
autre structure. Le tuyau doit être visible.
AVERTISSEMENT
Pour une installation correcte,
consultez un plombier professionnel agréé en gaz naturel.
AVERTISSEMENT
Fermez le gaz au niveau de la
conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque le générateur
n’est pas utilisé.

8| Français
SÉCURITÉ
AVIS
L'installation du générateur doit être stricte-
ment conforme à toutes les lois fédérales, nationales et lo-
cales en vigueur, ainsi qu'aux codes et réglementations. Les
lois et réglementations relatives à l'installation de cet équi-
pement sont régulièrement mises à jour et peuvent varier en
fonction de la juridiction locale compétente, de la manière
dont le générateur sera utilisé et du site d'installation. Véri-
fiez auprès de l'autorité compétente locale (AHJ) pour obte-
nir une liste complète des lois, réglementations et codes qui
peuvent s'appliquer. Les informations contenues dans
ce manuel ne doivent jamais être interprétées d'une
manière qui soit en conflit avec les lois locales, natio-
nales ou fédérales. En cas de doute, respectez toujours
les lois locales.
l Inspectez le tuyau de gaz naturel avant chaque utilisation et
remplacez-le s’il est endommagé.
l Utilisez uniquement des tuyaux de gaz naturel conformes aux
lois locales, nationales ou fédérales. Les exigences relatives
aux tuyaux peuvent varier selon les régions. Vérifiez auprès de
l'autorité compétente locale (AHJ).
l Assurez-vous que la conduite d’alimentation en gaz naturel de
la maison a été correctement installée par un plombier qualifié
et que le tuyau de gaz naturel est solidement connecté avant
d’utiliser le générateur.
l Avant de démarrer le moteur, purgez la conduite d’alimentation
en gaz naturel et effectuez un test d’étanchéité.
l Débranchez toujours le générateur et le tuyau de gaz naturel de
la conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque l’alimentation
en gaz est testée sous pression.
l Gardez le tuyau de gaz naturel et la conduite d’alimentation
en gaz naturel éloignés du silencieux et des autres surfaces
chauffées.
l Gardez toujours un extincteur à proximité du générateur.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccordements du tuyau et de l'arrivée
de gaz naturel/propane ont été testés en usine pour s'assur-
er qu'il n'y avait aucune fuite de gaz. Cependant, l'expédi-
tion et la manutention peuvent avoir desserré les raccorde-
ments. Nous vous recommandons de toujours effectuer un
test de fuite avant d'utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de gaz naturel (GN) :
l Raccordez le tuyau de gaz naturel à l’entrée de gaz naturel/
propane du générateur et à la conduite d’alimentation en gaz
naturel.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la vanne d’alimentation
en gaz avec une solution savonneuse composée d’un mélange
20/80 de savon doux et d’eau.
l Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
• Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client.
N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR .
• Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez
le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau le contrôle.
Si les fuites persistent, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR
.
• Si la fuite se situe au niveau de la conduite d'alimentation en
gaz naturel, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR .
Pour tester les fuites de GPL/propane :
l Raccordez le tuyau GPL/propane à l’entrée de gaz naturel/
propane du générateur et au robinet de la bouteille.
l Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit de
bruissement, fermez immédiatement le robinet de la bouteille.
Ce bruit indique une fuite importante au niveau du raccord.
Remplacez la bouteille ou faites-la réparer.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de gaz
GPL avec une solution savonneuse composée d’un mélange
20/80 de savon doux et d’eau.
l Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
• Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client.
N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR .
• Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez
le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau le contrôle.
Si les fuites persistent, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR
.
• Si la fuite se situe au niveau de la conduite d'alimentation en
gaz naturel, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR .
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de car-
bone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si
des niveaux croissants de CO sont détectés, le capteur de CO
arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l'accumulation de mon-
oxyde de carbone provenant d'autres sources de combustion
de carburant utilisées dans la zone d'opération. Par exemple,
si l'échappement d'outils à combustion de carburant est dirigé
A - Test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse (gaz naturel)
B - Test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse (propane)
FIG. 4
A
B

Français |9
SÉCURITÉ
vers un générateur équipé d'un capteur de CO, un arrêt peut être
déclenché en raison de l'augmentation des niveaux de CO. Il ne
s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a
été détecté. Déplacez et redirigez toute source de combustion de
carburant supplémentaire pour dissiper le monoxyde de carbone
loin du personnel et des bâtiments occupés.
NOTE: Les générateurs équipés d'un démarrage à distance
doivent être redémarrés à l'aide du bouton START/STOP du
panneau de commande après un arrêt automatique.
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur, loin des
bâtiments occupés et l'échappement dirigé à l'écart du personnel
et des bâtiments. En cas d'utilisation abusive et d'utilisation dans
un endroit entraînant une accumulation de CO, comme dans une
zone partiellement fermée, le capteur de CO coupe le moteur et
le voyant ROUGE clignote pour avertir l'utilisateur qu'il y a des
niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Si le générateur s'éteint et que le voyant ROUGE clignote, quittez
immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se
dissipe et que le voyant ROUGE s'éteigne avant de retourner dans
la zone concernée. Une fois que vous pouvez y retourner en toute
sécurité, lisez l'étiquette d'action pour connaître les autres mesures
à prendre. Le capteur de CO NE remplace PAS les détecteurs de
monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie dans la maison.
AVERTISSEMENT
L'arrêt automatique ac-
compagné d'un voyant ROUGE clignotant dans la
partie du capteur de CO du panneau de commande
indique que le générateur était mal placé, ce qui a
permis au monoxyde de carbone de s'accumuler à
des niveaux dangereux. Si vous vous sentez malade,
étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de
carbone de la maison déclenchent une alarme, sortez
immédiatement à l'air libre. Appelez les services d'ur-
gence. Il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde
de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de monoxyde
de carbone se sont accumulés autour
du générateur. Après l'arrêt, le voyant
ROUGE dans la zone du capteur
de CO du panneau de commande
clignote pour indiquer que le généra-
teur a été arrêté en raison de niveaux
de monoxyde de carbone dépas-
sant un seuil de sécurité. Le voyant
ROUGE clignote pendant au moins
cinq minutes après l'arrêt du CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez le générateur
vers un espace extérieur ouvert, loin
des espaces occupés, en dirigeant
l'échappement vers l'extérieur. Une
fois le générateur déplacé dans une
zone sûre et le voyant rouge éteint,
vous pouvez le redémarrer. Introdui-
sez de l'air frais et ventilez la zone où
le générateur s'est arrêté.
JAUNE
Une panne du système de détection
de CO s'est produite. Lorsqu'une
panne du système se produit, le
générateur s'arrête automatiquement
et le voyant JAUNE dans la zone d'ar-
rêt automatique du CO du panneau
de commande clignote pour signaler
qu'une panne s'est produite. Le voyant
JAUNE clignote pendant au moins
cinq minutes après une panne. Le
générateur peut être redémarré mais
peut continuer à s'éteindre. Une panne
du capteur de CO ne peut être diag-
nostiquée et réparée que par un centre
de service Westinghouse agréé.
A - VOYANT LUMINEUX DU CAPTEUR DE CO
FIG. 5
A

10| Français
Propane
8500/11200
Running Watts
Peak Watts
Gasoline
9500/12500
Running Watts Peak Watts
Natural Gas
7500/9500
Running Watts
Peak Watts
9.5kW GAS
8.5kW LPG
7.5kW NG
12.5kW GAS
11.2kW LPG
9.5kW NG
39.6A GAS
35.4A LPG
31.2A NG
WGen9500TFc EFI
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les auto-
collants du générateur.
1
Étiquette d'action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s'accumulent
autour du générateur, celui-ci s'arrêtera automatiquement. Si
l'appareil s'éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous
pouvez revenir en toute sécurité, procédez comme suit :
l Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte.
l Diriger l'échappement vers l'extérieur.
l Ne faites pas fonctionner le générateur dans des espaces clos
(par exemple, pas dans une maison ou un garage).
l Déplacez-vous à l'air frais.
l Consultez un médecin en cas de maladie, d’étourdissement
ou de faiblesse.
l AVERTISSEMENT - Toute altération du capteur de
monoxyde de carbone peut entraîner une situation dan-
gereuse.
2
Monoxyde de carbone
l Utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES . Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent du monoxyde de carbone, un poison invisible
et inodore.
l JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
3
Emmenez le générateur à l'extérieur
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur.
4
Proposition 65 de Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Risque de pincement
Gardez les doigts et les mains éloignés du point de pincement.
6
Ajout d'huile
Ajoutez de l’huile moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile soit dans
la plage de fonctionnement sûre.
7
Caractéristiques
(Voir page 3)
8
Surface chaude
Ne pas toucher.
1
4 5
7
8
2
6
3
9

Français |11
457cc
NATURAL GAS
gaz naturel gas natural
NATURAL GAS STOP
gaz naturel
gas natural
SÉCURITÉ
9
Étiquette de performance
(Voir page 3)
10
Capacité de carburant
Ce générateur est équipé d'un réservoir de carburant de 6,6 gal-
lons. Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et
sans plomb (indice d'octane 87-93) dans cet appareil. N'utilisez
pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
11
Cylindrée du moteur
Cette unité est équipée d'un moteur de 457 cc.
12
Étiquette de danger
Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le générateur. L'es-
sence, le gaz naturel et le GPL/propane sont hautement inflam-
mables. Une fuite d'essence, de gaz naturel ou de GPL peut
provoquer un incendie ou une explosion en cas d'inflammation. Si
vous sentez une odeur d'essence, de gaz naturel ou de propane
pendant que vous utilisez l'appareil, fermez immédiatement le
robinet de carburant et/ou de propane. Gardez le bidon d'essence,
les tuyaux de gaz naturel et la bouteille de propane à l'écart des
gaz d'échappement.
13
Pas d'huile
L'huile a été vidangée de l'appareil avant l'expédition. Ajoutez de
l'huile avant d'essayer d'utiliser l'appareil.
14
Étiquette d'avertissement
Éteignez le propane et le gaz naturel lorsque le générateur est
éteint ou lorsque le générateur utilise du gaz.
15
Entretenir le filtre à air
Nettoyez le filtre à air toutes les 50 heures (toutes les 10 heures
en cas de fonctionnement dans des conditions poussiéreuses).
16
Service client
Pour une assistance technique ou un service, appelez gratuitement
le 1- 855- 944- 9571
17
Instructions de démarrage faciles
Reportez-vous à l'étiquette « Instructions de démarrage EZ » et
aux instructions du Opérations section lors du démarrage et de
l'arrêt du générateur.
18
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
10
12
15
17
18
16
11
13 14

12| Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du généra-
teur. Le dépassement de la capacité en watts/ampérage du
générateur peut endommager le générateur et/ou les appa-
reils électriques qui y sont connectés.
Consultez les spécifications de ce générateur et notez la puissance
de fonctionnement (en continu) et la puissance de pointe (au
démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus il est
possible d'alimenter simultanément de nombreux appareils. Les
besoins en énergie totaux de tous les appareils connectés doivent
être pris en compte. Les besoins en énergie sont souvent indiqués
sur l'étiquette de données ou la plaque signalétique d'un appareil.
Pour déterminer les besoins en énergie :
l Choisissez les appareils à alimenter simultanément.
l Enregistrez et totalisez la puissance en watts (en continu) de
chaque appareil. Le générateur doit produire en continu cette
quantité de puissance pour que les appareils continuent à
fonctionner.
l Notez la puissance de pointe (démarrage) de chaque appareil.
Il s'agit de la surtension momentanée nécessaire pour démarrer
les moteurs électriques de certains outils et appareils.
l Sélectionnez l'appareil avec la puissance de crête (de démar-
rage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de crête (de démar-
rage) de cet appareil à la puissance totale de fonctionnement
(en continu) de tous les appareils connectés pour déterminer
la puissance de crête totale requise pour le générateur.
NOTE: La puissance de pointe totale requise suppose un
démarrage intermittent des appareils. Ajustez l'estimation si les
appareils atteignent la puissance de pointe en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent lor-
sque vous ajoutez des charges électriques. Débranchez toutes
les charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus
sûr de gérer la puissance du générateur est d'ajouter des charges
de manière séquentielle en procédant comme suit :
l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif. Les
besoins en énergie sont souvent indiqués sur l'étiquette de
données ou la plaque signalétique d'un appareil.
l Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois sta-
ble, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif plus
grand.
l Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Les rallon-
ges électriques qui pénètrent directement dans la maison
augmentent le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
par les ouvertures. Si une rallonge électrique qui pénètre
directement dans la maison est utilisée pour alimenter des
appareils d'intérieur, il existe un risque d'intoxication au
monoxyde de carbone pour les personnes se trouvant à
l'intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de
monoxyde de carbone alimentés par batterie qui répondent
aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lorsque vous
faites fonctionner le générateur. Inspectez régulièrement la
batterie du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Lorsque
vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous
qu'il est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des es-
paces occupés, avec l'échappement dirigé vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'élec-
trocution. N'utilisez jamais de rallonges usées ou endom-
magées. Les rallonges endommagées ou surchargées
peuvent surchauffer, provoquer un arc électrique et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil ou un cordon d’alimentation CA
au générateur :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
reliés à la terre ou des outils et appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l'outil ou l'appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d'alimentation
défectueux peuvent créer un risque de décharge électrique.
l Assurez-vous que la puissance électrique nominale de l’outil
ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité de l'appar-
eil. Une surcharge de la puissance et/ou de l'ampérage du
générateur pourrait endommager les appareils connectés et
les composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DES RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge req-
uise. Des câbles trop petits peuvent provoquer une chute
de tension susceptible de provoquer une surchauffe du
cordon ou des dommages matériels. Reportez-vous aux
instructions du fabricant du cordon pour connaître la taille
et la longueur appropriées.

Français |13
COMPOSANTS
FIG. 6
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
C - Batterie
D - Silencieux/Pare-étincelles
E - Tuyau GPL/Propane
F - Corps de papillon
G - Poignée
H - Panneau de contrôle
je - Poignée de recul
J - Couvercle du filtre à air
K - Roue
L - Entrée de gaz naturel/propane
M - Pied
N - Tuyau pour gaz naturel (ne pas inclure )
O - Porte-clés
P - Chargeur
Q - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
R - Lampe Westinghouse
S - Bande lumineuse à LED
P
E
N
O
COMPRENDRE LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6 - 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du pro-
duit, lisez et comprenez les informations contenues dans
ce manuel d’utilisation ainsi que les informations figurant
sur l’étiquette du produit.
PRISES 120 V C.A., 20 A
Cette unité dispose de deux prises monophasées de 60
Hz capables de transporter un maximum de 20 ampères.
PRISES 120 V/240 V C.A., 50 A
Cette prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 50 ampères.
PORT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Utilisez le port de chargement de la batterie avec le chargeur
de batterie inclus pour charger la batterie.
INDICATEUR DE BATTERIE
Indique que la batterie est chargée. Le voyant reste allumé
tant que la batterie est chargée.
INTERRUPTEUR DE BATTERIE
Active ou désactive le démarrage électrique. L'interrupteur
de batterie doit être en position ON pour utiliser le démar-
rage à distance.
LAMPE WESTINGHOUSE
Les lumières sont réglées pour s'allumer et s'éteindre au-
tomatiquement. Une fois le générateur démarré avec suc-
cès, les lumières s'allument automatiquement et le système
éteint automatiquement les lumières lorsque le générateur
cesse de fonctionner. La lumière peut être allumée ou
éteinte manuellement en appuyant sur l'interrupteur LED
du panneau de commande pendant 0,5 seconde.
NOTE: Lorsque le générateur cesse de fonctionner, laisser
les lumières allumées pendant une longue période peut
entraîner une consommation excessive du courant de la
batterie.
DISJONCTEURS (20 A ET 30 A)
Les disjoncteurs protègent les circuits individuels contre les
surcharges électriques.
A
B
K
D
G
J
F
C
M
H
M
Q
R
JE
L

14| Français
COMPOSANTS
FIG. 7
NOTE: Le disjoncteur de 20 ampères limite le courant pouvant être
délivré via les prises GFCI 5-20R à 20 ampères et le disjoncteur
de 30 ampères limite le courant de la prise L14-30R à 30 ampères.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de
carbone, un gaz toxique. Si des niveaux croissants de CO sont
détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
CENTRE DE DONNÉES
Affiche la tension, la fréquence, le compteur horaire total et la
minuterie de fonctionnement/maintenance.
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur.
Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE
CARBURANT
Utilisez le sélecteur de carburant pour choisir une source de car-
burant à base d’essence, de propane ou de gaz naturel.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité
de 6,6 gallons.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir
indique le niveau approximatif de carburant.
BORNE DE TERRE
La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre en externe le
générateur.
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal contrôle la puissance totale de toutes les
prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les
courts-circuits.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux.
Il doit être retiré pour l'entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de
sécurité qui empêche les étincelles de sortir du silencieux
et de créer un risque d'incendie. Dans certains endroits,
un pare-étincelles peut être exigé par la loi. Il incombe à
l'opérateur de connaître et de respecter toutes les lois et
réglementations locales relatives aux exigences de préven-
tion des incendies.
JAUGE D'HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour inspecter les niveaux d’huile et
ajouter de l’huile si nécessaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (avec le robinet de carburant et le
starter) pour démarrer manuellement le générateur.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Utilisez le porte-clés pour démarrer le générateur à distance.
PRISE DE COURANT INTELLIGENTE
La prise de courant intelligente vous permet de connecter un com-
mutateur Westinghouse ST (vendu séparément) au générateur.
INDICATEUR D'ÉTAT EFI
Lorsque le générateur est sous tension, le voyant EFI effectue une
auto-vérification continue de 2 secondes. Une fois l'auto-vérifica-
tion terminée, le voyant de panne clignote pour indiquer qu'il y a un
problème avec le générateur. Dans ce cas, le générateur doit être
réparé par un technicien avant de pouvoir être utilisé normalement.
A - Entrée de gaz naturel/propane
B - Interrupteur de sélection de carburant
C - Interrupteur de batterie
D - Voyant lumineux du capteur de CO
E - Port de chargement de la batterie
F - Indicateur de batterie
G - Ports USB
H - Disjoncteur principal
je - Centre de données
J - Disjoncteurs de 20 ampères
K - Prise 120/240 V c.a. 50 A
L - Prise 120/240 V c.a. 30 A
M - Prises GFCI 120 V c.a. 20 A
N - Prise de courant intelligente
O - Borne de terre
P - Disjoncteur de 30 ampères
Q - Indicateur d'état EFI
R - Interrupteur LED
A
B
G
K
L
R
M
C
D
N
O
J
F
Q
H
E
I
P

Français |15
A - Pied
B - Boulon
B
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille d'attelage
A
D
C
J
B
A
B
ASSEMBLÉE
AVERTISSEMENT
Risque lié au poids. Deman-
dez toujours de l'aide pour soulever le générateur. N'es-
sayez jamais de soulever l'appareil par la poignée. Main-
tenez l'appareil par le châssis et utilisez des techniques de
levage appropriées pour réduire le risque de blessure au
dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un as-
semblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit si l'un des élé-
ments LISTE INCLUSE sont déjà assemblés lorsque vous
retirez le contenu du carton. Ces éléments ne sont pas as-
semblés par le fabricant et doivent être assemblés par le
client. L'utilisation d'un produit mal assemblé peut être dan-
gereuse et entraîner des blessures graves.
l Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le
contenu du carton.
l Inspectez le contenu du carton. Confirmez que tous les éléments
du LISTE INCLUSE sont présents et non endommagés.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE
Voir la figure 8.
Générateur, roues, essieux, rondelles, goupilles d'attelage, bou-
lons, pieds, porte-clés, chargeur, tuyau de gaz propane, huile
moteur (SAE 10W 30), entonnoir, clé à douille pour bougie d'al-
lumage, guide de démarrage rapide, manuel d'utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
INSTALLATION DES PIEDS
Voir la figure 9.
l Placez le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté poignée du générateur suffisamment haut
pour accéder à la barre transversale située au bas du cadre.
l Placez des accessoires sous le générateur pour servir de
support temporaire.
l Localisez les pieds et les boulons.
l Alignez les trous d’un pied avec les écrous de la barre trans-
versale.
l Insérez les boulons dans les trous du pied et les écrous dans
la barre transversale.
l Serrez fermement les boulons. Ne pas trop serrer.
l Répétez ces étapes pour installer le deuxième pied.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 10.
l Placez le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté silencieux du générateur suffisamment haut
pour accéder au bas du cadre.
l Placez des accessoires sous le générateur pour servir de
support temporaire.
l Localisez les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles
d’attelage.
l Insérez un axe au milieu d’une roue, d’une rondelle et du cadre
comme indiqué.
A - Roue
B - Essieu
C - Rondelle
D - Goupille d'attelage
E - Tuyau de gaz propane
F - Porte-clés
G - Boulon
H - Pied
I - Bouteille d'huile
J - Chargeur
FIG. 8
FIG. 9
F
D
C
FIG. 10
I
A
G
H
B
E

16| Français
ASSEMBLÉE
l Enfoncez une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que
le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
l Répétez ces étapes pour installer la deuxième roue.
CONNECTER LA BATTERIE
Voir la figure 11.
Un câble de batterie à connexion rapide est préinstallé sur la bat-
terie. Retirez le serre-câble qui maintient les fiches, puis appuyez
fermement pour les connecter.
NOTE: Le générateur est équipé d'une fonction de charge de bat-
terie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
MONTÉE/DESCENTE DE LA POIGNÉE
Voir la figure 12.
l Placez-vous devant l’appareil, saisissez fermement la poignée
et soulevez-la jusqu’à la position relevée.
l Avec la poignée en position relevée, le générateur peut être
déplacé en toute sécurité d'une position à une autre. Pour plus
d'informations sur le transport de l'appareil dans un véhicule,
reportez-vous au Transport section dans Opération .
l Pour abaisser la poignée, guidez-la doucement vers la position
basse.
PRUDENCE
Risque de pincement. Ne placez pas
les mains ou les doigts entre la poignée et le cadre.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
APERÇU
Ce générateur portable peut fournir de l'énergie à une large gamme
d'articles, notamment des appareils électroménagers, des outils
de chantier, du matériel de camping, des éléments essentiels pour
le hayon et bien plus encore.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS
HUILE. N'essayez pas de lancer ou de démarrer le mo-
teur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec l'huile
recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur avant
le démarrage entraînera de graves dommages au moteur
qui ne seront pas couverts par la garantie.
A - Câble de batterie à connexion rapide
FIG. 12
A
A
FIG. 11
A - Poignée

Français |17
OPÉRATION
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement tox-
ique. Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez
du monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas
de gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS les générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – Utilisez UNIQUEMENT les généra-
teurs à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des fenêtres,
des portes et des bouches d'aération. Dirigez TOUJOURS
l'échappement loin des espaces occupés. Installez TOU-
JOURS des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés
par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone
enfichables avec batterie de secours dans les espaces de
vie. Voir la figure 1.
• Utilisation incorrecte - N'utilisez JAMAIS de générateur
dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire
ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. De
tels espaces peuvent permettre l'accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou
un ventilateur en marche NE fourniront PAS une ventilation
adéquate. Voir Figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code na-
tional de l'électricité peut exiger que le générateur soit relié
à une terre approuvée. Consultez un électricien qualifié pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant l'utilisa-
tion.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et
un équipement de protection. Lavez toute la peau exposée
avec de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec
l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation
cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les
fuites de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous
les éléments endommagés.
AVIS
Assurez-vous que les roues et les pieds
sont correctement installés avant d’ajouter du carburant ou
de l’huile.
SAVOIR LOCALISER ET UTILISER LE
GÉNÉRATEUR EN TOUTE SÉCURITÉ
DANGER
Risque d'asphyxie. Placez le généra-
teur dans un endroit bien aéré. NE placez PAS le générateur
à proximité d'évents ou de prises d'air où les gaz d'échap-
pement pourraient être aspirés dans des espaces occupés
ou confinés. Tenez soigneusement compte du vent et des
courants d'air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. N'utili-
sez jamais le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux
projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son util-
isation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique. L'utilisation d'un générateur ou
d'un appareil électrique dans des conditions humides, com-
me la pluie ou la neige, ou à proximité d'une piscine ou d'un
système d'arrosage, ou avec les mains mouillées, peut en-
traîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez
le générateur que sur une surface solide et plane. L'utilisa-
tion du générateur sur une surface contenant des matéri-
aux meubles tels que du sable ou de l'herbe coupée peut
entraîner l'ingestion de débris par le générateur, qui pour-
raient bloquer les évents de refroidissement ou le système
d'admission d'air. Laissez le générateur refroidir pendant 30
minutes avant de le transporter ou de le ranger.
l Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant
de démarrer le générateur (voir pages 4 à 12).
l N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent
permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible,
inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
l NE PAS faire fonctionner le générateur à l'arrière d'un VUS,
d'une caravane, d'une remorque, d'une plate-forme de camion
(normale, plate ou autre), sous des escaliers, à côté de murs ou
de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat du générateur et/ou du silencieux.
L'utilisation du générateur dans des zones fermées ou partiel-
lement fermées permettra l'accumulation de niveaux dangereux
de CO.
l NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement.
l Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération, comme recommandé par les
Centres de contrôle et de prévention des maladies du ministère
américain de la Santé et des Services sociaux. Des habitations
spécifiques et/ou des conditions de vent peuvent nécessiter une
distance supplémentaire.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Le générateur doit être placé sur une surface plane et de niveau
à tout moment (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).

18| Français
OPÉRATION
l Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR
L'UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Tenez compte de l'endroit et de la manière dont le générateur
sera utilisé et familiarisez-vous avec les réglementations locales,
nationales ou fédérales concernant l'utilisation prévue. Il peut être
nécessaire de contacter un électricien qualifié ou l'organisme local
compétent pour obtenir une liste complète des exigences.
AJOUT D'HUILE/CONTRÔLE DU NIVEAU
D'HUILE
Voir la figure 13.
Si le produit dispose d'un manuel moteur séparé, ne tenez
pas compte des informations de cette section et suivez les
instructions du manuel moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS
HUILE. N'essayez pas de lancer ou de démarrer le mo-
teur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec l'huile
recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur avant
le démarrage entraînera de graves dommages au moteur
qui ne seront pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’autres
types d’huile non approuvés peut provoquer de graves dom-
mages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le type d'huile inclus et recommandé pour une utilisation typique
est 10W- Huile moteur 30. Si vous utilisez le générateur à des
températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d'huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE: Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le remplissage d’huile initial :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
l À l'aide de l'entonnoir, versez lentement l'huile moteur fournie
dans l'orifice de remplissage. Arrêtez-vous fréquemment pour
éviter de trop remplir.
NOTE: Le générateur a été testé fonctionnellement en
usine et peut contenir un minimum d'huile résiduelle. De
A - Jauge d'huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
FIG. 13
A
l'huile supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner
l'appareil. Ne pas déborder.
l Remettre en place et serrer la jauge d’huile.
Pour inspecter le niveau d’huile :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l'orifice de remplissage
d'huile. Ne vissez pas la jauge.
l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sûre.
l Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revérifiez jusqu’à ce que le niveau
soit dans la plage de fonctionnement sûre.
l Remettez la jauge d’huile et serrez à la main.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESSENCE
AVIS
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85
dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l'équipe-
ment causés par du carburant périmé ou par l'utilisation de
carburants non approuvés (tels que les mélanges d'éthanol
E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez
uniquement de l'essence sans plomb contenant jusqu'à 10
% d'éthanol.
l Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et
sans plomb (indice d'octane 87-93) dans cet appareil. N'utilisez
JAMAIS d'essence ANCIENNE, périmée ou CONTAMINÉE.
l Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) est acceptable (lorsqu'il est
disponible ; un carburant sans éthanol
est recommandé).
l N'utilisez PAS de E85 ou E15.
E85
E15
B

Français |19
OPÉRATION
l N'utilisez PAS de mélange gazole.
l NE PAS modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE
CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de
dépôts pouvant obstruer le système d'alimentation en carburant.
Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
Avant de faire le plein du générateur, mélangez toujours la quan-
tité appropriée de stabilisateur de carburant à l'essence dans un
récipient à essence approuvé. Faites fonctionner le générateur
pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter
l'ensemble du système de carburant.
AJOUT D'ESSENCE
Voir les figures 14 - 15.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais
le plein du générateur lorsque le moteur tourne. Ne fumez
pas et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement.
Éteignez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir
pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu'à la bague de remplissage
rouge maximale sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-
cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur, ce qui peut entraîner un risque d'incendie ou d'ex-
plosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon d’es-
sence, un réservoir d’essence ou tout autre article contenant
du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à par-
tir d'un bidon d'essence homologué. Assurez-vous que l'in-
térieur du bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter toute contamination du système d'alimentation en
carburant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez
pas trop.
NOTE: Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à l’an-
neau de remplissage maximum rouge sur le filtre à carburant.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir
indique le niveau approximatif de carburant.
l Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
FIG. 14
FIG. 15
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de réservoir
B - Ligne de remplissage maximale
C - Filtre d'écran
A
B
C
A
B

20| Français
OPÉRATION
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture
et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le
réservoir de carburant. Les dommages causés par du carbu-
rant renversé ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à carburant des débris
avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à car-
burant en le comprimant légèrement tout en le retirant du
réservoir de carburant.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GAZ GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent un
système de retrait de liquide ne peuvent pas être utilisées
sur ces modèles.
Le gaz de pétrole liquéfié est extrêmement inflammable et peut
s'enflammer spontanément lorsqu'il est mélangé à l'air. La bouteille
de gaz de pétrole liquéfié utilisée avec ce générateur doit répondre
aux exigences suivantes :
l Le cylindre doit être fabriqué et étiqueté conformément aux
Spécifications pour les bouteilles de gaz GPL du ministère des
Transports des États-Unis (DOT) ou de la norme nationale du
Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes pour le
transport de marchandises dangereuses; et Commission .
l Le cylindre doit être équipé d'une soupape
de sécurité.
l La bouteille doit être équipée d'un dispositif de
protection contre le débordement homologué
UL. Les bouteilles dotées de cette fonction de
sécurité sont dotées d'un volant triangulaire
unique. Utilisez uniquement des bouteilles de
GPL équipées de ce type de volant.
l La bouteille doit être périodiquement certifiée pour utilisation
par l'autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation, vérifiez
que la date de certification figurant sur la bouteille n'est pas
expirée.
l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l'air et
de l'humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées qui
n'ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent égale-
ment être purgées. Le processus de purge doit être effectué
par un fournisseur de propane (les bouteilles d'un fournisseur
d'échange doivent avoir été purgées et remplies correctement).
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE
GAZ GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 16 à 18.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de GPL/propane
lorsque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles
lors de la manipulation du GPL/propane. Toujours éteindre
le moteur et laisser refroidir le générateur pendant au moins
cinq minutes avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant
de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre article combustible qui semble endommagé.
FIG. 16
FIG. 17
A - Volant à main
B - Vanne de cylindre
C - Tuyau GPL/Propane
D - Mamelon
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bles-
sure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que la bou-
teille de GPL est déconnectée et reconnectée.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la bouteille
de gaz GPL à l’intérieur.
l Placez la bouteille de gaz GPL près du générateur, mais ne le
placez pas sur le trajet du silencieux d'échappement .
NOTE: La bouteille de propane peut être de n'importe quelle
capacité, mais elle doit être conforme aux Exigences relatives
aux bouteilles de GPL énumérés plus haut dans cette section.
l Vérifiez que le volant est en position complètement désactivée.
l Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez le mamelon
dans la valve de la bouteille.
A
C
D
B

Français |21
OPÉRATION
l Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane sur la
valve de la bouteille. Ne pas fausser le filetage. Ne pas utiliser
d'outils ou de produits d'étanchéité.
NOTE: Une certaine résistance se fera sentir lorsque le tuyau
se scelle dans la valve de la bouteille. Pour terminer la con-
nexion, tournez le connecteur d'un demi-tour à trois quarts de
tour supplémentaires. Si vous ne parvenez pas à terminer la
connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si la connexion
ne peut toujours pas être effectuée, N'UTILISEZ PAS ce tuyau
!
l Connectez le tuyau GPL/propane au générateur à l’aide du
collier de connexion rapide.
• Retirez le collier à connexion rapide.
• Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
• Poussez le collier vers l'avant afin que le tuyau soit correcte-
ment fixé. Tirez doucement sur le tuyau pour vérifier qu'il est
bien fixé.
RACCORDEMENT DU GÉNÉRATEUR À
LA CONDUITE D'ALIMENTATION EN GAZ
NATUREL
Voir les figures 18 - 19.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de gaz naturel lor-
sque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles
lors de la manipulation du gaz naturel. Toujours éteindre le
moteur et laisser refroidir le générateur pendant au moins
cinq minutes avant de le brancher au gaz naturel.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une conduite
d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel ou
tout autre élément combustible qui semble endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bles-
sure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que le tuyau
de gaz naturel est déconnecté et reconnecté.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l Confirmez que le gaz est coupé au niveau de la conduite d’al-
imentation en gaz naturel.
l Déballez et redressez complètement le tuyau de gaz naturel
(non inclus) pour éviter les pliures.
l Utilisez votre main pour enfiler le tuyau sur la conduite d’ali-
mentation en gaz naturel. Ne pas fausser le filetage. Ne pas
utiliser d'outils ou de produits d'étanchéité.
l Fixez l’adaptateur de connexion rapide (non inclus) au générateur
et serrez fermement.
l Connectez le tuyau de gaz naturel au générateur à l’aide du
collier de connexion rapide.
• Retirez le collier à connexion rapide.
• Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
• Poussez le collier vers l'avant afin que le tuyau soit correcte-
ment fixé. Tirez doucement sur le tuyau pour vérifier qu'il est
bien fixé.
REMARQUE : LE TUYAU DE GAZ NATUREL ET L’ADAPTATEUR
À CONNEXION RAPIDE DOIVENT ÊTRE COMMANDÉS
SÉPARÉMENT. POUR COMMANDER, RENDEZ-VOUS SUR
PARTS.WPOWEREQ.COM.
A - Entrée de gaz naturel/propane
B - Tuyau de gaz naturel (non inclus) ou tuyau de GPL/propane
C - Tirer le col vers l'arrière
D - Poussez le tuyau sur l'entrée
E - Pousser le collier vers l'avant
A - Tuyau pour gaz naturel (non inclus)
B - Conduite d'alimentation en gaz naturel
A
B
D
C
A
FIG. 18
FIG. 19
A
B

22| Français
OPÉRATION
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir la figure 20.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
N'ajoutez PAS d'essence au réservoir de carburant et ne
raccordez pas le tuyau GPL/propane ou le tuyau de gaz na-
turel au générateur pendant que celui-ci est en fonctionne-
ment.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les
capacités de charge varient en fonction de la source de
carburant. Avant de changer de source de carburant, as-
surez-vous que le générateur peut fournir suffisamment de
puissance de fonctionnement (en continu) et de puissance
de pointe (au démarrage) pour les éléments connectés.
La source de carburant peut être changée pendant que le moteur
est éteint ou pendant qu'il tourne si un réservoir de propane ou une
conduite d'alimentation en gaz naturel est connecté au générateur
AVANT le fonctionnement.
Pour passer à l’essence :
l Tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE .
l Coupez le débit de gaz naturel ou de gaz propane.
Pour passer au propane :
l Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le
débit de propane.
l Tournez le sélecteur de carburant sur GPL .
l Coupez l’arrivée de gaz naturel et d’essence.
Pour passer au gaz naturel :
l Ouvrez la vanne sur la conduite d’alimentation en gaz naturel
pour démarrer le débit de gaz naturel.
l Tournez le sélecteur de carburant sur GAZ NATUREL .
l Coupez le débit de propane et d’essence.
FIG. 20
A - Interrupteur de sélection de carburant
B - Gaz naturel
C - Essence
D - Propane
A
B
C
D

Français |23
START
STOP
OPÉRATION
FIG. 21
E
A - Tension
B - Fréquence
C - Heures à vie
D - Rappel de durée d'exécution/de maintenance
E - Bouton de mode
A
B
D
C
A - Interrupteur de sélection de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
D - Interrupteur de batterie
FIG. 23
CENTRE DE DONNÉES
Voir la figure 21.
Appuyez sur le bouton mode pour parcourir les modes d’affichage
des données.
tension: Affiche la tension de sortie actuelle.
Fréquence (Hz) : Affiche la fréquence de sortie de puissance
en Hertz.
Heures à vie : Affiche les heures de fonctionnement à vie.
Durée d'exécution/Maintenance : Affiche le temps de fonctionne-
ment actuel. Remet l'appareil à zéro lors de l'arrêt. Rappel de
maintenance affiché si nécessaire.
Codes d'entretien :
P25 – Changer l'huile moteur
P50 – Nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur
P100 – Changer l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, remplacer
le filtre à carburant
APPARIEMENT DU PORTE-CLÉS
Voir les figures 22 - 23.
l Approchez le porte-clés à portée du générateur.
l Assurez-vous que la batterie est connectée et que le sélecteur
de carburant est en position FUEL OFF
.
l Poussez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
REMARQUE : Lorsque la batterie est disponible, le voyant de
la batterie s'allume et la LED autour du bouton de démarrage/
arrêt du moteur s'allume en vert fixe.
l Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et main-
tenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que la LED
autour du bouton clignote en vert, puis relâchez-le.
l Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et main-
tenez-le enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-le.
• Si le porte-clés est couplé avec succès, la LED autour du
bouton de démarrage/arrêt du moteur deviendra verte fixe.
• Si l'appairage échoue, la LED autour du bouton de démar-
rage/arrêt du moteur continue de clignoter en vert. Attendez
quelques secondes, puis effectuez une deuxième tentative. Si
la deuxième tentative échoue, placez l'interrupteur de la batterie
sur la position OFF, attendez quelques secondes et répétez
le processus. Si les tentatives suivantes échouent, placez
l'interrupteur de la batterie sur la position OFF et contactez le
service client.
l Une fois le porte-clés correctement couplé au générateur,
mettez l'interrupteur de batterie sur la position OFF.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée.
N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période
de rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le bon
rodage et la mise en place des segments de piston.
Faites varier la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et pour aider à
asseoir les segments de piston.
A - LED rouge
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d'arrêt
D - Porte-clés
FIG. 22
A
B
C
D
A
B
C
D

24| Français
OPÉRATION
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Confirmez que :
l Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
l Le générateur est placé sur une surface sèche, plane et de
niveau.
l Les niveaux d’huile et de carburant sont dans la plage de
fonctionnement sûre.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
NE PAS déplacer ni incliner le générateur pendant son
fonctionnement.
DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 23 à 25.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Inspectez les niveaux d'huile et de carburant. Si nécessaire,
ajoutez de l'huile, remplissez la bouteille de GPL, ajoutez de
l'essence ou contactez la compagnie de distribution de gaz
naturel.
l À l’aide du sélecteur de carburant, sélectionnez ESSENCE ,
PROPANE , ou GAZ NATUREL .
l Démarrez le flux du carburant souhaité et arrêtez le flux des
autres sources de carburant.
• Pour l'essence, tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE
et coupez le débit de gaz naturel ou de gaz propane.
• Pour le propane, ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL
et coupez le débit de gaz naturel et d’essence.
• Pour le gaz naturel, ouvrez la vanne de la conduite d’alimen-
tation en gaz naturel et coupez le débit de gaz propane et
d’essence.
l Poussez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le voyant de batterie
et la LED verte autour du bouton de démarrage/arrêt du moteur
s'allument.
Pour démarrer le générateur à l'aide de la poignée de
recul :
l Saisissez fermement la poignée de recul et tirez-la lentement
jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance accrue. À ce
stade, tirez rapidement la poignée de recul loin du générateur
jusqu'à ce que le moteur démarre.
NOTE: Remettez délicatement la poignée de recul en place après
avoir démarré l'appareil. Ne la laissez pas revenir brusquement
contre l'appareil.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la fonction de
démarrage à distance :
l Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et main-
tenez-le enfoncé pendant deux secondes.
NOTE: La LED rouge de la télécommande doit clignoter à
chaque fois que vous appuyez sur le bouton de démarrage. Si
la LED rouge ne clignote pas et que le générateur ne démarre
pas, il se peut que la batterie de la télécommande doive être
remplacée. Si la LED rouge clignote mais que le générateur ne
démarre pas, il se peut que la batterie du générateur doive être
chargée. Veuillez charger la batterie avec le chargeur.
Pour démarrer le générateur à l'aide du bouton de
démarrage/arrêt du moteur :
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
NOTE: Si le bouton START/STOP du moteur ne permet pas de
démarrer le générateur, il se peut que la batterie du générateur
doive être chargée. Veuillez charger la batterie avec le chargeur.
Pour ajouter des charges après le démarrage du générateur :
l Lorsque la sortie du générateur se stabilise, connectez en toute
sécurité les charges aux prises du panneau de commande.
NOTE: Assurez-vous que tous les appareils sont éteints avant
de les connecter au générateur.
NOTE: Assurez-vous que les besoins en puissance de tous les
appareils connectés correspondent aux capacités du générateur.
l Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif.
l Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois sta-
ble, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait
fonctionner correctement.
A - Poignée de recul
FIG. 24
A - Porte-clés
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
FIG. 25
A
B
A

Français |25
OPÉRATION
l Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif plus
grand.
l Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
OPÉRATIONS D'INJECTION ÉLECTRONIQUE
DE CARBURANT VÉRIFIER
l Lorsque l'interrupteur de batterie est activé, l'injection élec-
tronique de carburant exécute un auto-test pour garantir un
fonctionnement correct. Le voyant d'état de panne du système
EFI s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint, indiquant un
fonctionnement correct.
l Lorsque la batterie est faiblement chargée, l'appareil ef-
fectue plusieurs tests sur le système d'injection électronique
de carburant. Chargez la batterie pour voir si cela corrige le
problème. Si le voyant d'état de panne du système EFI con-
tinue de clignoter, cessez d'utiliser le générateur et faites-le
inspecter par un technicien qualifié.
ARRET DU GENERATEUR
Voir les figures 23 et 25.
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l Laissez le générateur fonctionner « sans charge » pour réduire
et stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le
bouton d'arrêt du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant
une seconde pour arrêter le générateur.
l Éteignez l'interrupteur de la batterie.
l Arrêtez le flux de carburant.
• Pour l'essence, tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE
.
• Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz GPL.
• Pour le gaz naturel, fermez la vanne sur la conduite d’alimen-
tation en gaz naturel.
l Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL
et du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de la
conduite d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le
bouton d'arrêt du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant
une seconde pour arrêter le générateur.
DISJONCTEURS
Voir les figures 26-27.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipe-
ments connectés aux prises de 120 V et 20 ampères contre les
surcharges électriques. Le disjoncteur de 30 ampères protège les
appareils et équipements connectés aux prises de 120 V et 30
ampères. Le disjoncteur principal s'éteint automatiquement si la
charge combinée des prises dépasse la capacité du générateur.
Si un disjoncteur s'active, éteignez l'appareil connecté, retirez-le
du port ou de la prise et réinitialisez le disjoncteur.
A - Prise 120/240 V c.a. 30 A
B - Prises GFCI 120 V c.a. 20 A
C - Disjoncteur de 30 ampères
D - Disjoncteurs de 20 ampères
A - Disjoncteur principal
B - Prise 120/240 V c.a. 50 A
FIG. 26
FIG. 27
A
C
D
D
B
A
B

26| Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débrancher le capuchon de la bougie (voir figure 32) de la
bougie lors de l'entretien du générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les pièces en-
dommagées ou usées par des pièces de rechange recom-
mandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte
ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et
un équipement de protection. Lavez toute la peau exposée
avec de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec
l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation
cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
OPÉRATION
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les
fuites de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous
les éléments endommagés. Pour obtenir des pièces de re-
change ou de l'aide, contactez notre équipe du service cli-
ent.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions d'entretien et de maintenance de cette section. Contactez le
service client avant de procéder à l'entretien des pièces rappelées
ou sous garantie.
NETTOYAGE DU GENERATEUR
Ne stockez pas et n'utilisez pas le générateur dans des environne-
ments sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas des corps
étrangers ni des débris obstruer les évents de l'appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d'arrosage.
L'eau peut endommager le système d'alimentation en carburant
et les composants électriques du générateur. Si l'appareil doit
être nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour
nettoyer l'extérieur et utilisez de l'air à basse pression (pas plus
de 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de
le transporter.
l Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de
commande du générateur.
l Utilisez toujours le châssis du générateur, et non la poignée,
pour soulever l'appareil ou pour fixer des dispositifs de retenue
tels que des cordes ou des sangles d'arrimage. N'ESSAYEZ
PAS de soulever ou de fixer le générateur en vous tenant à l'un
de ses autres composants.
l Maintenez l'appareil à niveau pendant le transport pour minimiser
les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le
carburant ou faites tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir
de carburant soit vide avant le transport.
PRUDENCE
Risque d'incendie. NE PAS renverser
le générateur ni le placer sur le côté. Le carburant ou l'huile
peut fuir et le générateur peut être endommagé.

Français |27
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Voir la figure 28.
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit.
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans filtre à air
en place.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Déverrouillez les loquets et retirez le couvercle.
l Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et nettoyez-le à l'air
comprimé. Remplacez le filtre à air s'il est endommagé.
NOTE: NE PAS immerger le filtre dans des liquides et ne pas
ajouter d’huile.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de
l'EPA ou d'autres agences gouvernementales pour l'élimi-
nation appropriée des matières dangereuses. Consultez les
autorités locales ou les centres de récupération.
l Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez
le couvercle du filtre à air.
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Voir la figure 29.
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon
les valeurs spécifiées dans le calendrier d'entretien ou le manuel
du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le générateur
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Changez l’huile pendant que le moteur est
chaud mais pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule plus
rapidement et plus efficacement que le lubrifiant froid. Le contact
avec le lubrifiant chaud peut provoquer de graves brûlures.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le boulon
de vidange d’huile.
l Retirez le boulon de vidange d’huile et laissez l’huile s’écouler.
l Une fois l’huile complètement vidangée, remettez le boulon de
vidange d’huile en place.
l Remplissez l'huile comme décrit dans le Opérations section.
l Remettez la jauge d’huile et serrez à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Loquets
FIG. 28
A
B
A - Boulon de vidange d'huile
A
C
C
FIG. 29

28| Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir la figure 30.
AVIS
TOUJOURS Utilisez une bougie d'allumage
compatible sans résistance. L'utilisation d'une bougie d'al-
lumage à résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des
ratés d'allumage ou empêcher le démarrage du moteur.
Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée.
Pour nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
l Retirez le capuchon de bougie en tirant fermement dessus
directement hors du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille pour
bougie d’allumage fournie.
AVIS
N'appliquez jamais de charge latérale et ne
déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la re-
tirez.
l Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l'isolant est fissuré. Utilisez unique-
ment une bougie de rechange recommandée.
l Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une
jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en
pliant soigneusement l'électrode latérale.
Écartement des électrodes des bougies : 0,028 - 0,032 po
(0,70 - 0,80 mm)
l Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à
la main, puis serrez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
l Installer le capuchon de bougie.
A - Bougie
B - Soufflet de bougie d'allumage
C - Isolant
D - Électrode
A
B
D
C
0,028 - 0,032
dans.
(0,70 - 0,80 mm)
FIG. 30

Français |29
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 31.
Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le calendrier d'entretien ou le manuel du moteur
(le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
l Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
l Réinstallez le pare-étincelles, l'écran et le support. Serrez
fermement les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DE L'INJECTEUR
Voir les figures 32-33.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS Conservez
l'essence dans un contenant approuvé pour l'essence. Les
contenants non approuvés peuvent se briser ou se détérior-
er, ce qui peut laisser échapper de l'essence ou des vapeurs
d'essence, ce qui peut créer un danger grave.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des rési-
dus et provoquer de la corrosion s'il n'est pas utilisé pendant une
longue période. Si vous stockez le générateur pendant deux à six
mois, vidangez le carburant pour éviter l'accumulation de gomme
et de vernis dans l'injecteur. Si vous stockez le générateur pendant
plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter
la séparation du carburant, la détérioration et les dépôts dans le
système de carburant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
l Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL
et du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de la
conduite d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour vidanger l'injecteur :
l Démarrez le générateur comme décrit précédemment dans le
Générateur de démarrage : essence section de ce manuel.
NOTE: Retirez le réservoir de propane s'il est installé et rangez-
le dans un endroit sûr avant de démarrer le moteur.
l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de sélection
de carburant sur le propane (GPL) position.
l Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
de l’injecteur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
l Mettez l'interrupteur de commande du moteur sur la position
d'arrêt ( O ) position.
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Support
D - Vis
FIG. 31
C
D
A
B
FIG. 33
FIG. 32
A - Tuyau d'injecteur
A
A

30| Français
ENTRETIEN
A - Joint d'étanchéité
B - Cache culbuteur
C - Boulon
FIG. 35
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d'erreur
D - Culbuteur
E - Tige de valve
F - Tige de poussée
B
E
D
C
A
F
A
B
C
FIG. 34
Pour vidanger le réservoir de carburant :
NOTE: Lors de la vidange du réservoir de carburant, assurez-vous
de vidanger d'abord l'injecteur avant de retirer le carburant restant
du réservoir de carburant.
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil, vidan-
gez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir
Changement de l'huile moteur pour plus de détails.
l Tournez le sélecteur de carburant sur le propane (GPL) position.
l Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
l Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout
en le retirant du réservoir.
l À l’aide d’une pompe à essence manuelle disponible dans
le commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir
de carburant dans un récipient à essence approuvé. NE PAS
utiliser une pompe électrique.
INSPECTION/RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
Voir les figures 34-35
AVIS
L'inspection et le réglage du jeu des soupa-
pes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
l Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le
joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l Retirez la bougie pour que le moteur puisse tourner plus fac-
ilement.
l Tirez la poignée de recul pour faire tourner le moteur jusqu'au
point mort haut (PMH). En regardant à travers le trou de la
bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont
fermées).
l Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la
course de compression. Si ce n'est pas le cas, faites tourner le
moteur de 360°.
l Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de
soupape pour mesurer le jeu des soupapes.
Soupape
d'admission
Soupape
d'échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple
8-12 Nm 8-12 Nm
l Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
l Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le
jeu spécifié.
NOTE: Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la jauge
d'épaisseur.
l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l'écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
l Revérifier le jeu des soupapes.
l Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette
procédure sur l’autre vanne.
l Une fois terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur et
la bougie d'allumage.

Français |31
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Voir la figure 36.
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de l'hy-
drogène gazeux explosif pendant son fonctionnement nor-
mal. Une étincelle ou une flamme peut provoquer une ex-
plosion de la batterie suffisamment violente pour entraîner
la mort ou des blessures graves. Portez des vêtements de
protection et un écran facial ou faites appel à un technicien
qualifié pour effectuer l'entretien de la batterie.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La batterie
contient de l'acide sulfurique (électrolyte) qui est extrême-
ment corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection
et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à prox-
imité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS fumer ni travailler
à proximité d'étincelles ou d'autres sources d'inflammation.
NE JAMAIS toucher les deux bornes de la batterie en même
temps avec les mains ou des outils non isolés. Si l'acide de
la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement à l'eau et neutralisez avec du bicar-
bonate de soude.
La batterie livrée avec le générateur est entièrement chargée. Une
batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
NOTE: Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après
30 – 60 minutes d'utilisation.
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur d'entretien
inclus peut rester connecté et assurera l'entretien de la batterie
pendant une durée indéterminée. Un voyant rouge sur le chargeur
indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que la
charge est terminée. Chargez dans un endroit sec.
l Branchez le chargeur sur le port de charge de la batterie sur
le panneau de commande.
l Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie
dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Voir la figure 37.
PRUDENCE
Les bornes et les cosses de batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver
les mains après manipulation.
l Retirer la roue devant la batterie.
l Retirez les deux boulons et la plaque de batterie. Inclinez la
batterie vers l'avant et retirez-la.
l Débranchez le câble négatif (–) (gaine noire) de la borne
négative (–) de la batterie.
l Débranchez le câble positif (+) de la batterie (câble rouge) de
la borne positive (+) de la batterie.
AVIS
Connectez toujours les câbles dans l’ordre
suivant pour éviter tout risque de choc électrique.
A - Batterie
B - Plaque de batterie
C - Boulon
A - Port de chargement de la batterie
B - Chargeur
B
FIG. 36
A
C
C
B
FIG. 37
l Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif (+)
de la batterie (câble rouge) à la borne positive (+) de la batterie.
Fixez le câble sur la borne de la batterie.
l Connectez le câble négatif (–) de la batterie (gaine noire) à la
borne positive (–). Fixez la gaine sur la borne de la batterie.
l Installez la batterie dans le support de batterie. Installez la
plaque de batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement con-
formément aux directives établies par les gouvernements
locaux ou nationaux.
l Réinstaller la roue.
A

32| Français
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. Gardez l'appareil en position verticale. Ne rangez
pas le générateur sur le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément dans
des zones bien ventilées, à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
AVIS
L'essence stockée pendant seulement 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme,
de vernis et de produits corrosifs dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation
corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée.
L'utilisation d'un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l'essence. Il est recommandé
d'utiliser un stabilisateur de carburant à temps plein. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
TEMPS DE STOCKAGE PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins d'un mois
Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du flotteur du carburateur. (Conservez l'essence dans un récipient à essence approuvé ou je-
tez-la conformément aux réglementations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve à flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l'essence dans un récipient à
essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée de recul
pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstallez la bougie
Changer l'huile moteur.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Respectez les intervalles
horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionne-
ment dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : Si le produit dispose d’un manuel du moteur distinct, ne tenez pas compte des informations de
ce tableau et suivez les instructions du manuel du moteur.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 25 premières
heures ou le premier
mois
Après 50 heures ou
Tous les six mois
Après 100 heures ou
tous les six mois
Après 300 heures
ou tous les ans
Vérifier l'huile moteur
X
Changer l'huile moteur
1
X X
Filtre à air propre
2
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
X
Inspecter/régler le jeu
des soupapes
3
X
Remplacer
Bougie
X
Remplacer le filtre à air
X
Remplacer la vanne de
carburant
X
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent en cas d'environnement sale ou poussiéreux. Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
3
Nous vous recommandons de confier l'entretien à un revendeur Westinghouse agréé.

Français |33
ENTRETIEN
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement auprès de l'usine. Vous trouverez ci-dessous une liste par-
tielle des pièces de rechange. Pour obtenir une liste complète des pièces de rechange ou pour obtenir des informations
supplémentaires, envoyez-nous un e-mail à [email protected] ou appelez 1-855-944-3571 .
Filtre à air .................................................................................................................................................................. 2275
Bouchon de vidange d'huile ................................................................................................................................... 91817
Rondelle de bouchon de vidange ........................................................................................................................... 94004
Jauge d'huile ................................................................................................................................................. 265604-295
Bougie .................................................................................................................................................................... 97132
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Toute mod-
ification non autorisée et l'utilisation d'accessoires incompatibles peuvent endommager l'appareil et annuler la ga-
rantie. garantie.

34| Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence, connectez un tuyau de gaz
naturel ou connectez une bouteille de propane.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le générateur. Remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié et
assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane et de niveau.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Source de carburant contaminée. Vidangez l’essence et remplissez le réservoir de
carburant, remplacez la bouteille de propane ou
demandez à un professionnel de nettoyer la conduite
de gaz naturel.
Interrupteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client de Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage, soupapes
bloquées, etc.
Contactez le service client de Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne démarre pas
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence, connectez un tuyau de gaz
naturel ou connectez une bouteille de propane.
Essence périmée, générateur stocké sans traitement
ni vidange de l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence
avariée.
Vidangez le réservoir d'essence. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le générateur. Remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié et
assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane et de niveau.
Bougie d'allumage mouillée par du carburant (moteur
noyé).
Attendez cinq minutes. Tournez le sélecteur de
carburant sur la position CARBURANT COUPÉ
Positionnez le moteur en position. Tirez rapidement sur
la poignée de recul plusieurs fois. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie et séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal
espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstallez-la.
Le sélecteur de carburant est dans une mauvaise
position.
Tournez le sélecteur de carburant sur la position
appropriée.
Capteur de CO retiré ou modifié. Revenir à la configuration d'origine.
Capteur de CO activé ou un défaut du système s'est
produit.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client de Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur tourne de manière
irrégulière ou s'enlise
lorsqu'une charge est
appliquée
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage, soupapes
bloquées, etc.
Contactez le service client de Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Pas de courant aux prises
secteur
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Inspectez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client de Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.

Français |35
SCHÉMAS

NOTES/NOTAS

www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2024 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
11/24
PF130006 WGen9500TFc EFI
