Sennheiser 700105 TeamConnect Bar S US

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Remote Control TC Bar 06 2025 - (English) Download
  • 592873 0124 A01 SG TC Bar PRT - (English) Download
  • Safety Guide TCB VESA Mounting Kit - (English) Download
  • Compliance Sheet TC Bar 10 2025 - (English) Download
  • Safety Guide TCB Power Supply 0924 - (English) Download
  • TC Bar S MAXHUB Reference Design - Microsoft Teams - Small Room - (English) Download
  • TC Bar S Airtame Reference Design BYOM Small room - (English) Download
  • TC Bar S Barco CX20 Reference Design BYOM Small Room - (English) Download
  • TC Bar S Barco CX30 Reference Design BYOM Small Room - (English) Download
  • TC Bar S Lenovo Reference Design Microsoft Teams Small Room - (English) Download
  • Release Notes TeamConnect Bar v1.3.8 - (English) Download
  • Tc-bar-s-and-m license-agreement 1.3.8 - (English) Download
  • Remote Control - (English) Download
  • VESA Mount - (English) Download
  • TC Bar folleto de productos coreano - (English) Download
  • TC Bar Produkt Broschüre - (English) Download
  • EU DoC signed - (English) Download
  • EU DoC TeamConnect Bar S - (English) Download
  • 592881 05 23 A01 BB TC Bar S PRT - (English) Download
  • 592877 0224 A01 BDA TCB Mounting Kit PRT - (English) Download
  • 592879 0124 A01 SG TCB VESA Mounting Kit PRT - (English) Download
  • Drilling template TeamConnect Bar S - (English) Download
  • Mounting Kit TC Bar 06 2025 - (English) Download
  • 24024 04 TC Bars USB Extender Cables List - (English) Download
  • 2025 07 AN AV Application Guide TeamConnect Bar EN - (English) Download
  • TeamConnect Bars USB Extender Cables List - (English) Download
  • Network Guide TeamConnect Bar EN 1.1 0924 - (English) Download
  • Compliance-sheet-TeamConnect-Bars - (English) Download
  • Compliance-statement-uk-psti-soc-teamconnect-bar - (English) Download
  • FAQ TeamConnect Bar v1.2 0924 - (English) Download
  • TC Bar Security White Paper EN - (English) Download
Specification
  • TeamConnect Bar S Specification v2.5 EN - (English) Download
  • TeamConnect Bar M Specification v2.5 FR - (English) Download
  • TeamConnect Bar M Specification v2.5 DE - (English) Download
  • TeamConnect Bar M Specification v2.5 EN - (English) Download
  • TeamConnect Bar S Specification v2.5 DE - (English) Download
  • TeamConnect Bar S Specification v2.5 ES - (English) Download
  • TeamConnect Bar S Specification v2.5 FR - (English) Download
Dimension Guide
  • Outline Dimensions TC Bar S - (English) Download
  • Outline Dimensions TC Bar S - (English) Download
Installation Instruction
  • Quick Start Guide TCB S - (English) Download
  • Quick guide TeamConnect Bar - (English) Download
  • 592878 0424 A04 Quick Start Guide TCB S - (English) Download
  • Quick Guide TC Bar S M 0625 - (English) Download
  • Quick Guide TCB VESA Mounting Kit 06 2025 - (English) Download
700105 photo

Safety Guide TC Bar S M 06 2025

This is the main product document for model 700105.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Bedienungs-
anleitung des Produkts.
2. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und die Bedie
-
nungsanleitung des Produkts auf. Geben Sie das Produkt
an andere Nutzer stets zusammen mit diesen Sicherheits-
hinweisen und der Bedienungsanleitung weiter.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Produkt nur, wenn es nicht mit dem Strom
-
netz verbunden ist. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem
trockenen Tuch.
7. Verschließen Sie keine Lüftungsöffnungen. Die Aufstellung
muss gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequel
-
len wie Radiatoren, Öfen oder anderen Apparaten (ein-
schließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen.
9. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich an Stromquellen
-
typen, die den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ und
den Angaben am Netzstecker entsprechen.
10. Achten Sie immer darauf, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht gequetscht wird, insbesonde
-
re nicht am Netzstecker und an der Steckdose.
11. Verwenden Sie nur Zusatzprodukte/Zubehörteile, die der
Hersteller empfiehlt.
12. Verwenden Sie das Produkt nur zusammen mit Wagen, Re
-
galen, Stativen, Halterungen oder Tischen, die der Herstel-
ler empfiehlt oder die zusammen mit dem Produkt verkauft
werden. Wenn Sie einen Wagen verwenden, schieben Sie
ihn zusammen mit dem Produkt äußerst vorsichtig, um Ver-
letzungen zu vermeiden und zu verhindern, dass der Wagen
umkippt.
13. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
um das Produkt vom Stromnetz zu trennen,
wenn Gewitter auftreten,
wenn Sie das Produkt über längere Zeit nicht verwenden.
14. Öffnen Sie das Gehäuse des Produktes nicht eigenmächtig.
15. Lassen Sie alle Instandsetzungen von qualifiziertem Servi
-
cepersonal durchführen. Instandsetzungen müssen durch-
geführt werden, wenn das Produkt auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, wenn beispielsweise das Netzkabel be-
schädigt wurde, Flüssigkeiten oder Objekte in das Produkt
gelangt sind, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausge-
setzt war, es nicht fehlerfrei funktioniert oder fallen gelas-
sen wurde.
16. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
17. WARNUNG: Setzen Sie das Produkt weder Spritz- noch
Tropfwasser aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie Blumenvasen auf das Produkt. Es besteht
die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
18. Stellen Sie die Produkte bei der Verwendung von mitge
-
lieferten Gerätefüßen nicht auf empfindliche Oberflächen.
Diese können sich durch den Kontakt mit dem Kunststoff
der Gerätefüße verfärben.
19. Das Netzteil
und die Steckdose müssen in ordnungsgemäßem Zustand
und leicht zugänglich sein,
muss vorschriftsgemäß in die Wandsteckdose eingesteckt sein,
darf nur im zulässigen Temperaturbereich betrieben werden,
darf nicht für längere Zeit abgedeckt oder direkter Sonnen
-
einstrahlung ausgesetzt sein, damit sich kein Wärmestau
bildet.
20. Halten Sie stets einen Abstand
von mindestens 10 cm zwischen
Produkt (inkl. Objektivdeckel
und Fernbedienung) und Herz
-
schrittmacher bzw. implantiertem
Defibrillator (ICDs) oder anderen
Implantaten, da das Produkt ein
permanentes Magnetfeld erzeugt.
Sicherheitshinweise für Standardbatterien/wieder-
aufladbare Batterien
Vorsicht: Explosionsgefahr beim Austauschen oder Ver-
wenden von falschen Batterien oder Akkus.
Schließen Sie keine Batterien oder Akkus kurz.
Setzen Sie Batterien oder Akkus weder Hitze noch Feuer
aus. Vermeiden Sie Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie Batterien oder Akkus keinen Stoßbelastungen
aus.
Fassen Sie ausgelaufene/defekte Batterien oder Akkus
nicht ungeschützt an.
Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterie- oder Ak
-
kutypen.
Laden Sie Akkus bei einer Umgebungstemperatur von +10
°C bis +40 °C.
Gefahr durch hohe Lautstärke
Das Produkt wird von Ihnen gewerblich eingesetzt. Daher un-
terliegt der Gebrauch den Regeln und Vorschriften der zustän-
digen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist ver-
pflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche
Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
Mit dem Produkt können Schalldrücke über 85 dB (A) erzeugt
werden. 85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als ma
-
ximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf
das Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der
Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine
höhere Lautstärke oder längere Einwirkzeit können das Gehör
schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt
werden, um eine Schädigung auszuschließen.
Sichere Warnsignale dafür, dass man sich zu lange zu lautem
Geräusch ausgesetzt hat, sind:
Man hört Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
Man hat den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht
mehr wahrzunehmen.
Klären Sie alle Bediener über diese Zusammenhänge auf und
fordern Sie sie ggf. auf, die Lautstärke auf einen mittleren Wert
einzustellen.
EN
Important safety instructions
1. Read these safety instructions and the instruction manual
of the product.
2. Keep these safety instructions and the instruction manual
of the product. Always include all instructions when pas
-
sing the product on to third parties.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Only clean the product when it is not connected to the pow
-
er supply system. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer‘s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Only operate the product from the type of power source
specified in the chapter „Specifications“ and indicated on
the power supply unit.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs and convenience receptacles.
11. Only use attachments/accessories specified by the manu
-
facturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci
-
fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug the power supply unit from the wall socket,
to completely disconnect the product from the power sup
-
ply system,
during lightning storms,
when not using the product for long periods of time.
14. Do not attempt to open the product housing on your own.
15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
when the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
16. Only use the supplied power supply unit.
17. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture and objects filled
with liquids, such as vases, should not be placed on this
apparatus.
18. When using the supplied device feet, do not place the pro
-
duct on delicate surfaces. Delicate surfaces can become
discolored or stained when they come into contact with the
plastic of the device feet.
19. Always ensure that the power supply unit
and the AC receptacle are in a safe operating condition and
easily accessible,
is properly plugged into the wall socket,
is only operated within the permissible temperature range,
is not covered or exposed to direct sunlight for longer peri
-
ods of time in order to prevent heat accumulation.
20. Always maintain a distance of at
least 3.94“ (10 cm) between the
product (incl. lens cap and remo
-
te control) and the cardiac pace-
maker or implanted defibrillator
(ICDs) or other implants since the
product generate a permanent
magnetic field.
Safety instructions for standard/rechargeable
batteries
Caution: Risk of explosion if you use or replace a battery by
an incorrect type.
Do not short-circuit a cell or battery.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid sto
-
rage in sunlight.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Do not touch leaking/defective batteries unprotected.
Observe correct polarity.
Do not use different battery types.
Charge rechargeable batteries at ambient temperatures
between +10 °C and +40 °C (+50 °F and +104 °F).
Danger due to high volume levels
This product is used for commercial purposes. Commercial use
is subject to the rules and regulations of the trade association
responsible. Sennheiser, as the manufacturer, is therefore obli
-
ged to expressly point out possible health risks arising from
use.
This product is capable of producing sound pressure levels ex
-
ceeding 85 dB (A). 85 dB (A) is the sound pressure correspon-
ding to the maximum permissible volume which is by law (in
some countries) allowed to affect your hearing for the duration
of a working day. It is used as a basis according to the specifi
-
cations of industrial medicine. Higher volumes or longer durati-
ons can damage your hearing. At higher volumes, the duration
must be shortened in order to prevent hearing damage.
The following are sure signs that you have been subjected to
excessive noise for too long a time:
You can hear ringing or whistling sounds in your ears.
You have the impression (even for a short time only) that
you can no longer hear high notes.
Inform all users of these risks and ask them to set the volume to
a moderate level if necessary.
FR
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ces consignes de sécurité et la notice d‘emploi du
produit.
2. Conservez ces consignes de sécurité et la notice d‘emploi
du produit. Joignez toujours ces consignes de sécurité et
la notice d‘emploi au produit si vous remettez ce dernier
à un tiers.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N‘utilisez pas le produit à proximité d‘eau.
6. Ne nettoyez le produit que lorsqu‘il est débranché du sec
-
teur. Ne nettoyez le produit qu‘avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les orifices d‘aération. Suivez les instruc
-
tions du fabricant pour l‘installation.
8. N‘installez pas le produit à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y com
-
pris les amplificateurs) générant de la chaleur.
9. N‘utilisez le produit qu‘avec le type de source de courant
indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques » et
sur la fiche secteur.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble
secteur ni l‘écraser, notamment au niveau de la fiche sec
-
teur et de la prise de courant.
11. N‘utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires
recommandés par le fabricant.
12. N‘utilisez le produit qu‘en conjonction avec des chariots,
étagères, statifs, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. En cas d‘utilisation
d‘un chariot, poussez-le en même temps que le produit
en faisant preuve d‘une extrême prudence afin d‘éviter les
blessures et d‘empêcher le basculement du chariot.
13. Retirez la fiche secteur de la prise de courant
pour complètement débrancher le produit du secteur,
en cas d‘orage,
en cas de périodes d‘inutilisation prolongées.
14. Ne tentez pas d’ouvrir vous-même le produit.
15. Confiez tous les travaux d‘entretien à un personnel quali
-
fié. Les travaux d‘entretien doivent être effectués lorsque
le produit a été endommagé, par exemple en cas d‘endom-
magement du câble secteur, de la pénétration de liquides
ou d‘objets dans le produit, d‘une exposition du produit à
la pluie ou à l‘humidité, de fonctionnement incorrect ou de
chute du produit.
16. N‘utilisez que le bloc secteur fourni.
17. AVERTISSEMENT : N‘exposez pas le produit aux projecti
-
ons ou aux gouttes d‘eau. Ne posez aucun objet contenant
de l‘eau (p. ex. un vase) sur le produit. Il existe un risque
d‘incendie ou d‘électrocution.
18. Si vous utilisez les produits avec des pieds autocollants
fournis, ne placez pas les produits sur des surfaces fragiles.
Les surfaces fragiles peuvent se décolorer si elles entrent
en contact avec le plastique des pieds autocollants.
19. Le bloc secteur
et la prise de courant doivent être en parfait état et facile
-
ment accessibles,
doit être branché dans la prise de courant en bonne et due
forme,
doit uniquement être utilisé dans la plage de température
admissible,
ne doit être ni couvert ni exposé directement au soleil pen
-
dant une période prolongée afin d‘éviter une accumulation
de chaleur.
20. Maintenez toujours le produit à
plus de 10 cm des stimulateurs
cardiaques (capuchon d’objectif
inclus et télécommande) et des
défibrillateurs implantés (DAI)
car le produit génère des champs
magnétiques permanents.
Consignes de sécurité relatives aux piles standard
/ accus rechargeables
Attention: risque d’explosion lors du remplacement ou en
cas d’utilisation de piles ou d’accus inappropriés.
Ne pas court-circuiter les piles ou les accus.
N’exposez ni piles ni accus à la chaleur ou à une flamme.
Évitez toute exposition directe à la lumière du soleil.
N’exposez pas les piles ou les accus à des contraintes telles
que des chocs.
Ne touchez pas sans protection les piles ou les accus pré
-
sentant une fuite ou une défaillance.
Respectez la polarité lors de l’insertion.
N’utilisez pas différents types de piles ou d’accus.
Veuillez recharger les accus à une température ambiante
comprise entre +10°C et +40°C.
Risque dû à un volume sonore élevé
Le produit est utilisé dans un cadre commercial ou profession-
nel. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur
dans le secteur d‘application envisagé. Sennheiser est tenu
d‘indiquer les dommages éventuels qu‘une utilisation incorrec-
te de l‘appareil peut causer.
Le produit permet de générer des niveaux de pression sonore
supérieurs à 85 dB (A). 85 dB (A) correspondent au niveau so
-
nore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le
cadre d‘une exposition permanente, tout au long de la journée
de travail. Il est utilisé comme base d‘évaluation par la Médeci
-
ne du Travail. Des niveaux sonores plus élevés ou une exposi-
tion prolongée peuvent endommager votre audition. Dans le
cas de niveaux sonores plus élevés, il est impératif de réduire
la durée d‘exposition.
Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certaine
-
ment été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sono-
res excessifs :
Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements
d’oreille.
Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus
entendre les aigus.
Informez tous les utilisateurs sur ces risques et invitez-les à
régler le volume à un niveau moyen si nécessaire.
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni
per l‘uso del prodotto.
2. Conservare le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzio
-
ni per l‘uso del prodotto. Cedere il prodotto ad altri utilizza-
tori allegando sempre le presenti indicazioni di sicurezza e
le istruzioni per l‘uso.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il prodotto vicino all‘acqua.
6. Pulire il prodotto solamente quando non è collegato alla
rete elettrica. Per pulire il prodotto utilizzare solo un panno
asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Eseguire l‘installa
-
zione secondo quanto indicato dal produttore.
8. Non installare il prodotto in prossimità di fonti di calore
quali radiatori, stufe o altre apparecchiature generanti ca
-
lore (inclusi amplificatori).
9. Mettere in funzione il prodotto esclusivamente con le fonti
di energia elettrica che corrispondono alle indicazioni ripor
-
tate nel capitolo „Dati tecnici“ e sulla spina di alimentazio-
ne.
10. Assicurarsi sempre che il cavo di rete non possa essere cal
-
pestato o schiacciato, in particolare sulla spina elettrica e
sulla presa di corrente.
11. Utilizzare solo prodotti ausiliari/accessori raccomandati
dal produttore.
12. Utilizzare il prodotto solo in abbinamento a carrelli, scaffali,
treppiedi, supporti o tavoli raccomandati dal produttore o
venduti insieme al prodotto. Nel caso si utilizzi un carrello,
spingerlo insieme al prodotto con estrema cautela, per evi
-
tare lesioni e impedire che si rovesci.
13. Staccare l‘alimentatore dalla presa elettrica
per scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione,
in caso di temporali,
in caso di mancato utilizzo del prodotto per un periodo di
tempo prolungato.
14. Non aprire l‘involucro del prodotto di propria iniziativa.
15. Affidare tutti gli interventi di riparazione a personale quali
-
ficato. Gli interventi di riparazione devono essere effettuati
se il prodotto è stato danneggiato, se ad esempio è stato
danneggiato il cavo di rete, se liquidi o oggetti sono pene-
trati al suo interno, se è stato esposto alla pioggia o all‘um-
idità, non funziona perfettamente o è caduto.
16. Utilizzare solamente l‘alimentatore fornito in dotazione.
17. AVVERTENZA: non esporre il prodotto a spruzzi o gocce
d‘acqua. Non appoggiare sul prodotto oggetti contenenti
acqua, come ad esempio vasi di fiori. Sussiste il pericolo di
incendio o scosse elettriche.
18. Se si ricorre ai piedini forniti a corredo dei prodotti, non
appoggiare quest‘ultimi su superfici delicate. Esse potreb
-
bero macchiarsi a contatto con la plastica dei piedini del
dispositivo.
19. L‘alimentatore
e la presa di corrente devono essere in buono stato e facil
-
mente accessibili,
deve essere inserito nella presa a muro in conformità alle
disposizioni,
deve essere utilizzato esclusivamente nell‘intervallo di tem
-
peratura consentito,
non deve essere coperto o esposto alla luce solare diretta
per lunghi periodi di tempo, al fine di evitare un accumulo
di calore.
20. È necessario mantenere sempre
una distanza minima di 10 cm tra
il prodotto (incl. tappo dell’obiet
-
tivo e telecomando) e pacemaker
o defibrillatori impiantati (ICD), in
quanto il prodotto genera costan
-
temente campi magnetici.
Indicazioni di sicurezza per batterie standard/bat-
terie ricaricabili
Attenzione: pericolo di esplosione in caso di sostituzione o
utilizzo di batterie o accumulatori errati.
Non cortocircuitare le batterie o gli accumulatori.
Non esporre le batterie o gli accumulatori al calore o al fuo
-
co. Evitare la luce diretta del sole.
Non esporre le batterie o gli accumulatori a carichi impuls
-
ivi.
Non toccare le batterie o gli accumulatori ossidati/difettosi
senza protezione.
Inserire le batterie osservando la corretta polarità.
Non utilizzare batterie o accumulatori di tipo diverso.
Caricare gli accumulatori a una temperatura ambiente com
-
presa tra +10°C e +40°C.
Pericolo dovuto ad alto volume
Il prodotto è destinato all‘uso professionale. L‘utilizzo è disci-
plinato dalle prescrizioni e dai regolamenti delle associazioni
di categoria competenti. In qualità di produttore, Sennheiser
ha l‘obbligo di avvertire espressamente l‘utente in merito agli
eventuali rischi per la salute.
Il prodotto può generare pressioni acustiche superiori a 85 dB
(A). 85 dB (A) è per legge il valore soglia di pressione acustica
che l‘udito è in grado di sopportare in una giornata di lavoro.
Tale valore viene utilizzato come parametro di valutazione nella
Medicina del lavoro. Volumi superiori o tempi di esposizione più
lunghi possono danneggiare l‘udito. A volumi superiori è neces
-
sario ridurre il tempo di esposizione al fine di evitare lesioni.
I segnali di allarme in caso di esposizione eccessiva a un volu
-
me acustico troppo elevato sono:
un fischio o un tintinnio nelle orecchie;
l‘impressione (anche solo temporanea) di non riuscire più a
percepire i toni elevati.
È opportuno spiegare agli utenti tali effetti ed esortarli a im
-
postare un volume di livello medio.
ES
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de
manejo del producto.
2. Guarde estas instrucciones de seguridad y las instruccio
-
nes de manejo del producto. En caso de que entregue el
producto a terceros, hágalo siempre junto con estas in-
strucciones de seguridad y las instrucciones de manejo.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice el producto en las proximidades del agua.
6. Limpie el producto sólo cuando no esté conectado a la red
eléctrica. Utilice exclusivamente un paño seco para limpiar
el producto.
7. No cierre ningún orificio de ventilación. Realice la instalaci
-
ón según las instrucciones del fabricante.
8. No instale el producto en las proximidades de fuentes de
calor, como radiadores, estufas y otros aparatos (inclusive
amplificadores) que generen calor.
9. Utilice el producto únicamente con los tipos de tomas de
corriente indicados en el capítulo de „Especificaciones téc
-
nicas“ y según las indicaciones sobre el conector de cor-
riente.
10. Asegúrese siempre de que nadie pueda pisar el cable de
corriente y que éste no se vea aplastado, especialmente en
el conector de corriente y en la toma de corriente.
11. Utilice sólo los productos adicionales/accesorios recomen
-
dados por el fabricante.
12. Utilice el producto sólo con carros, estanterías, trípodes,
soportes o mesas recomendados por el fabricante o que se
vendan conjuntamente con el producto. Si utiliza un carro
para desplazar el producto, hágalo con sumo cuidado para
evitar lesiones y para impedir que el carro se vuelque.
13. Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente
para desenchufar el producto de la red de corriente,
en caso de tormenta,
si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado
de tiempo.
14. No abra la carcasa del producto por cuenta propia.
15. Todos los trabajos de reparación deberán ser llevados a
cabo por personal de servicio cualificado. Se deben realizar
trabajos de reparación cuando el producto se deteriore de
algún modo, por ejemplo, si el cable de corriente ha sufrido
deterioros, si en el producto han entrado líquidos u objetos,
si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o a la hume
-
dad, si no funciona sin fallos o si ha sufrido una caída.
16. Utilice únicamente la fuente de alimentación incluida en el
volumen de suministro.
17. ADVERTENCIA: No exponga el producto ni al agua de las
salpicaduras ni del goteo. No coloque recipientes llenos de
agua, como floreros, sobre el producto. Existe peligro de
incendio o de descarga eléctrica.
18. Si utiliza los productos con las patas suministradas con el
-
los, no los coloque sobre superficies delicadas. Éstas podrí-
an sufrir coloraciones por el contacto con el plástico de las
patas de los aparatos.
19. La fuente de alimentación
y la toma de corriente deben estar siempre en buen estado
y fácilmente accesibles,
debe estar correctamente enchufada a la toma de corriente
de la pared,
debe funcionar sólo dentro del rango de temperatura per
-
mitido,
no debe estar cubierta o expuesta a radiación solar directa
durante un tiempo prolongado para que no se acumule el
calor.
20. Guarde siempre una distancia
mínima de 10 cm entre la carca
-
sa del producto (tapa del objeti-
vo incluida y control remoto) y el
marcapasos o el desfibrilador im
-
plantado (ICD) ya que el producto
genera campos mag-néticos per
-
manentes.
Instrucciones de seguridad para pilas estándar/
recargables
Precaución: Peligro de explosión al cambiar o utilizar pilas o
pilas recargables incorrectas.
No cortocircuite pilas ni pilas recargables.
No exponga las pilas o las pilas recargables al calor ni al
fuego. Evite la radiación solar.
No someta las pilas o pilas recargables a cargas de impac
-
to.
No toque pilas o pilas recargables derramadas/defectuo
-
sas sin llevar protección.
Observe la correcta polaridad al colocar las pilas o las pilas
recargables.
No utilice tipos de pilas o de pilas recargables distintos.
Cargue las pilas recargables a una temperatura ambiente
de +10°C a +40°C.
Peligro por volúmenes excesivos
Este producto está destinado al uso comercial. Por ello, la uti-
lización del mismo queda sometida a las regulaciones y dis-
posiciones de la correspondiente asociación profesional. En su
calidad de fabricante, Sennheiser tiene el deber de informarle
expresamente sobre los posibles riesgos para la salud que pue-
dan existir.
El producto puede generar una presión acústica superior a
85dB(A). La Ley establece el valor de 85 dB (A) como presión
acústica máxima aplicable al oído humano en el transcurso de
una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor de re
-
ferencia como nivel acústico de evaluación. Un volumen superi-
or o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar daños en
el oído. A volúmenes superiores habrá de reducirse el tiempo
de audición para excluir daños auditivos.
A continuación, le exponemos una serie de indicios claros de
que se ha estado expuesto a un volumen excesivo:
Se oyen ruidos similares a un timbre o pitidos.
Se tiene la impresión (incluso durante cortos periodos de
tiempo) de que no se aprecian los tonos agudos.
Informe a todos los usuarios acerca de ello y aconséjeles ajus
-
tar el volumen en un valor medio.
PT
Instruções de segurança importantes
1. Leia estas informações de segurança e o manual de in-
struções do produto.
2. Guarde estas informações de segurança e o manual de in
-
struções do produto. Inclua estas informações de seguran-
ça e o manual de instruções sempre que entregar o produto
a terceiros.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este produto perto de água.
6. Limpe o produto apenas depois de o ter desligado da rede
elétrica. Limpe o produto apenas com um pano seco.
7. Não obstrua quaisquer aberturas de ventilação. A insta
-
lação tem de ser realizada em conformidade com as in-
struções do fabricante.
8. Não coloque o produto perto de fontes de calor, tais como
radiadores, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplifica
-
dores) que produzam calor.
9. Utilize o produto unicamente com tipos de fontes de cor
-
rente que correspondam às indicações no capítulo „Dados
técnicos“ do manual de instruções e aos dados da ficha.
10. Certifique-se sempre de que ninguém consegue pisar nem
esmagar o cabo de alimentação, sobretudo junto à ficha e
à tomada.
11. Utilize apenas os produtos adicionais/acessórios recomen
-
dados pelo fabricante.
12. Utilize o produto só com carros, estantes, tripés, suportes
ou mesas indicados pelo fabricante ou vendidos em con
-
junto com o produto. Se utilizar um carro, desloque-o com o
produto sempre com o máximo de atenção para evitar feri-
mentos e evitar que o carro tombe.
13. Retire o alimentador com ficha da tomada
para desligar o produto da rede elétrica,
em caso de trovoada,
se não utilizar o produto durante um longo período de tempo.
14. Não tome a iniciativa de abrir a carcaça do produto.
15. Todos os trabalhos de reparação deverão ser realizados por
pessoal qualificado. Os trabalhos de reparação terão de ser
realizados sempre que o produto tenha sido danificado de
alguma forma, por exemplo, sempre que o cabo de alimen
-
tação tenha sido danificado, que líquidos ou objetos ten-
ham penetrado no produto ou que este tenha sido exposto
à chuva ou a humidade, que o seu funcionamento apresente
anomalias ou que alguém o tenha deixado cair.
16. Utilize apenas o alimentador fornecido.
17. AVISO: Não exponha o produto a salpicos nem a gotas de
água. Não coloque objetos com água (por ex., vasos) sobre
o produto. Caso contrário, surgirá o perigo de incêndio ou
eletrocussão.
18. Em caso de utilização dos pés do aparelho fornecidos, não
coloque os produtos sobre superfícies sensíveis. Estas po
-
derão ficar manchadas devido ao contacto com o plástico
dos pés do aparelho.
19. O alimentador
e a tomada têm de estar em bom estado e acessíveis,
tem de estar ligado corretamente à tomada na parede,
só pode ser utilizado dentro do intervalo de temperaturas
de funcionamento admissíveis,não pode ficar coberto du
-
rante muito tempo nem ser exposto diretamente aos raios
solares para evitar uma acumulação de calor.
20. Mantenha sempre uma distância
mínima de 10 cm entre o produ
-
to (tampa da objetiva incluída e
controle remoto) e pacemakers
ou desfibriladores implantado
(ICDs), pois o produto gera cam-
pos magnéticos permanentes.
Indicações de segurança sobre pilhas convencio-
nais/recarregáveis
Cuidado: perigo de explosão ao substituir ou utilizar pilhas
convencionais ou recarregáveis incorretas.
Não curto-circuite pilhas convencionais nem recarregáveis.
Não exponha pilhas convencionais nem recarregáveis a ca
-
lor nem a chamas. Evite radiação solar.
Não exponha pilhas convencionais nem recarregáveis a
impactos.
Não manuseie pilhas convencionais nem recarregáveis de
-
feituosas ou com fuga sem proteção.
Respeite a polaridade correta.
Não utilize diferentes tipos de pilhas convencionais nem
recarregáveis.
Carregue as pilhas recarregáveis a uma temperatura am
-
biente entre +10 °C a +40 °C.
Perigo decorrente de volume elevado
O produto é utilizado para fins comerciais. Por esse motivo, a
sua utilização está sujeita às regras e estipulações da associ-
ação profissional responsável. Enquanto fabricante, a Sennhei-
ser está obrigada a identificar expressamente os riscos exis-
tentes para a sua saúde.
O produto pode gerar pressões sonoras superiores a 85 dB (A).
85 dB (A) é precisamente a pressão sonora imposta legalmente
como valor máximo permitido para exposição durante um dia
de trabalho. Este é o nível usado na Medicina do Trabalho como
nível acústico de avaliação. Um volume mais elevado ou um pe
-
ríodo de exposição mais prolongado pode prejudicar a audição.
Se os volumes forem mais elevados, o tempo de audição terá
de ser reduzido para excluir a possibilidade de danos.
Sinais de aviso concretos de que esteve exposto a um nível de
ruído demasiado elevado durante demasiado tempo são:
Ouve um som tipo campainha ou assobio nos ouvidos.
Tem a sensação (mesmo que temporária) de que não con
-
segue reconhecer sons agudos.
Informe todos os utilizadores sobre esta situação e peça, se
necessário, que regulem o volume do som para um nível médio.
Para o mercado brasileiro
Este equipamento deve ser conectado obrigatoriamente em
tomada de rede de energia elétrica que possua aterramento
(três pinos), conforme a Norma de instalações elétricas ABNT
NBR 5410, visando a segurança dos usuários contra choques
elétricos
ANATEL: Este equipamento não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial e não pode causar interferência em
sistemas devidamente autorizados.
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwij-
zing van het product zorgvuldig door.
2. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaan
-
wijzing van het product zorgvuldig. Geef het product altijd
samen met deze veiligheidsvoorschriften en de gebruik
-
saanwijzing door aan derden.
3. Let goed op alle waarschuwingen.
4. Volg alle aanwijzingen nauwgezet op.
5. Gebruik het product in geen geval in de nabijheid van water.
6. Maak het product uitsluitend schoon, wanneer de stekker
uit het stopcontact is getrokken. Maak het product alleen
schoon met een droge doek.
7. Ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt. De plaat
-
sing moet overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant
worden uitgevoerd.
8. Plaats het product niet in de buurt van warmtebronnen zo
-
als radiatoren, ovens of andere apparaten (inclusief verster-
kers) die warmte genereren.
9. Gebruik het product uitsluitend in combinatie met die span
-
ningsbronnen, die overeenkomen met de gegevens in het
hoofdstuk „Technische specificaties“ en die op het type
-
plaatje van de stekker.
10. Let er altijd op dat niemand op de voedingskabel kan gaan
staan en dat deze niet bekneld kan raken, in het bijzonder
niet bij de stekker en aan het stopcontact.
11. Gebruik uitsluitend de extra apparatuur/toebehoren, die
door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik het product alleen in combinatie met wagens, stel
-
lingen, statieven, beugels of tafels, die door de fabrikant
aanbevolen of die in combinatie met het product verkocht
worden. Indien u een wagen gebruikt, moet u deze samen
met het product uiterst voorzichtig verplaatsen, om ver
-
wondingen te voorkomen en te verhinderen dat de wagen
omkiept.
13. Trek de voedingsadapter uit het stopcontact
om het product los te koppelen van de voedingsspanning,
wanneer sprake is van onweer,
wanneer u het product gedurende langere tijd niet gebruikt.
14. Open de behuizing van het product nooit zelf.
15. Laat alle onderhoudswerkzaamheden door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel uitvoeren. Er moeten reparatiewerk
-
zaamheden worden uitgevoerd, indien het product op eni-
gerlei wijze is beschadigd, of bijvoorbeeld de voedingskabel
is beschadigd, vloeistoffen of voorwerpen in het product te-
recht zijn gekomen, het product is blootgesteld aan regen
of vocht, niet storingsvrij werkt of men het product heeft
laten vallen.
16. Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter.
17. WAARSCHUWING: Stel het product niet bloot aan spat
-
water of druppels water. Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals bloemenvazen, op het product. Er be-
staat gevaar voor brand of een elektrische schok.
18. Plaats de producten bij het gebruik van de meegeleverde
apparaatpootjes niet op gevoelige oppervlakken. Deze kun
-
nen door het contact met het kunststof van de apparaat-
pootjes verkleuren.
19. De voedingsadapter
en het stopcontact moeten in een correcte toestand verke
-
ren en gemakkelijk toegankelijk zijn,
moet overeenkomstig de voorschriften in het stopcontact
zijn geplaatst,
mag alleen binnen het toegestane temperatuurbereik wor
-
den gebruikt,
mag niet gedurende een langere tijd afgedekt of aan direct
zonlicht blootgesteld zijn, zodat geen warmtestuwing op
kan treden.
20. Houd altijd een afstand van mi
-
nimaal 10 cm tussen de product
(inclusief objectiefdeksel en afs-
tandsbediening) en pacemakers
c.q. geïmplanteerde defibrilla-
toren (ICD’s) aan, aangezien het
product permanente magneet-
velden genereert.
Veiligheidsinstructies voor standaard/oplaadbare
batterijen
Voorzichtig: explosiegevaar tijdens het vervangen of ge-
bruiken van verkeerde batterijen of accu’s.
Batterijen of accu’s niet kortsluiten.
Batterijen of accu’s niet aan hitte of vuur blootstellen.
Blootstelling aan zonnestraling voorkomen.
Batterijen of accu’s niet aan mechanische schokken bloots
-
tellen.
Uitgelopen/defecte batterijen of accus niet zonder per
-
soonlijke beschermingsmiddelen aanraken.
Let tijdens het plaatsen op de polariteit.
Geen verschillende soorten batterijen of accu’s gebruiken.
De accu’s mogen alleen bij een omgevingstemperatuur van
+10 °C tot +40 °C worden opgeladen.
Gevaar door een hoog volume
Het product wordt zakelijk door u gebruikt. Daarom is het gebru-
ik onderhevig aan de regels en voorschriften van de desbetref-
fende brancheorganisatie. Sennheiser als producent is verplicht,
u uitdrukkelijk op de mogelijke gezondheidsrisicos te wijzen.
Met dit product kan een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A)
worden bereikt. 85 dB (A) is de geluidsdruk, die volgens de
wet als maximaal toegestane waarde tijdens de duur van een
werkdag op het gehoor mag worden uitgeoefend. Deze waarde
wordt conform de inzichten van de arbeidsinspectie als beoor
-
delingswaarde gebruikt. Door een hoger volume of langduriger
gebruik kan uw gehoor worden beschadigd. Om gehoorbescha-
diging te voorkomen moet de luistertijd bij een hoger volume
worden verkort.
Betrouwbare waarschuwingssignalen bij een te lange bloots
-
telling aan te luide geluiden zijn:
u hoort bel- of pieptonen in de oren.
u heeft de indruk (ook slechts korte tijd), dat u geen hoge
tonen meer hoort.
Informeer alle gebruikers over dit risico en vraag eventueel om
het volume op een gemiddelde waarde in te stellen.
PL
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
1. Proszę przeczytać te wskazówki bezpieczeństwa i instruk-
cje obsługi produktu.
2. Proszę zachować te wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję
obsługi produktu. Przekazując produkty osobom trzecim,
należy zawsze wręczyć również wskazówki bezpieczeństwa
i instrukcję obsługi.
3. Uwzględnić wszystkie ostrzeżenia.
4. Przestrzegać wszystkich instrukcji.
5. Nie stosować produktu w pobliżu wody.
6. Proszę czyścić produkt tylko wtedy, gdy nie jest podłączony
do prądu. Czyścić produkt wyłącznie suchą ściereczką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. Ustawiać zgodnie z
zaleceniami producenta.
8. Nie wolno ustawiać produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak radiatory, piece lub inne urządzenia generujące ciepło
(łącznie ze wzmacniaczami).
9. Produkt należy podłączać tylko do źródeł prądu, które
odpowiadają parametrom podanym w rozdziale „Dane
techniczne“ oraz danym na zasilaczu.
10. Proszę zawsze uważać na to, by przewód przyłączeniowy
nie był przez nikogo przydeptywany ani nic go nie ściskało –
zwłaszcza przy wtyczce, gnieździe wtykowym.
11. Proszę używać wyłącznie zalecanych przez producenta do
-
datkowych produktów/akcesoriów.
12. Proszę używać produktu tylko w zestawieniu z wózkami,
regałami, statywami , uchwytami lub stołami, które zaleca
lub oferuje w sprzedaży wraz z urządzeniem firma Senn
-
heiser. W przypadku używania wózka należy go przesuwać
razem z produktem z największą ostrożnością, aby uniknąć
uszkodzeń i zapobiec przewróceniu się wózka.
13. Należy wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazda wtykowego
aby odłączyć produkt od sieci elektrycznej,
w razie burzy,
kiedy produkt przez dłuższy czas nie jest używany.
14. Nie otwierać obudowy produktu samodzielnie.
15. Wszelkie prace konserwacyjne powinien wykonywać wyk
-
walifikowany personel serwisowy. Prace konserwacyjne
muszą zostać wykonane, jeżeli produkt zostanie w jakikol-
wiek sposób uszkodzony, jeżeli na przykład uszkodzony zos-
tanie kabel sieciowy, do środka produktu dostaną się ciecze
lub ciała obce, jeżeli produkt był wystawiony na działanie
deszczu, nie funkcjonuje prawidłowo lub spadł na podłogę.
16. Stosować wyłącznie dołączony zasilacz sieciowy.
17. OSTRZEŻENIE: Chronić produkt przed pryskającą lub
kapiącą na niego wodą. Nie stawiać na produkcie przed
-
miotów wypełnionych wodą, takich jak wazon na kwiaty.
Istnieje bowiem niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym.
18. Proszę ustawiać produkty za pomocą dostarczonych nóżek
na stabilnych powierzchniach. Istnieje możliwość odbar
-
wienia się powierzchni w punkcie styku z tworzywem nóżki
urządzenia.
19. Zasilacz sieciowy
i gniazdo muszą być w dobrym stanie i być łatwo dostępne,
musi być prawidłowo podłączony do naściennego gniazda
wtykowego,
może być stosowany tylko w dozwolonym zakresie tempe
-
ratur,
nie może być przez dłuższy okres zakryty ani wystawiony
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, aby uniknąć
kumulacji ciepła.
20. Zachować minimalny odstęp 10
cm między obudową słuchawek
(z pokrywą obiektywu i pilot zdal
-
nego sterowania) a rozrusznikami
serca, wzgl. zaimplantowanymi
defibrylatorami (ICD), gdyż pro
-
dukt wytwarza stałe pola ma-
gnetyczne.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii stan-
dardowych/akumulatorów
Ostrożnie: Niebezpieczeństwo wybuchu przy wymianie lub
stosowaniu nieodpowiednich baterii lub akumulatorów.
Nie zwierać baterii lub akumulatorów.
Nie narażać baterii lub akumulatorów na wysoką
temperaturę ani ogień. Unikać promieniowania
słonecznego.
Nie narażać baterii lub akumulatorów na silnie wstrząsy.
Nie dotykać bez zabezpieczenia baterii lub akumulatorów,
które są uszkodzone lub z których wyciekł elektrolit.
Podczas wkładania uważać na właściwe połączenie biegu
-
nów.
Nie używać różnych baterii lub akumulatorów różnego typu.
Ładować akumulatory w temperaturze otoczenia od +10 °C
do +40 °C.
Niebezpieczeństwo spowodowane nadmierną
głośnością
Produkt będzie wykorzystywany w celach przemysłowych. Dla-
tego jego użytkowanie podlega regułom i przepisom odpowied-
nich związków zawodowych. Firma Sennheiser jako producent
jest zobowiązana do wyraźnego poinformowania konsumentów
o ewentualnym ryzyku zdrowotnym.
Produkt może powodować generowanie ciśnienia akustyczne
-
go przekraczającego 85dB(A). 85dB(A) to według ustawy mak-
symalna dozwolona wartość ciśnienia akustycznego, jaka może
być generowana w ciągu dnia roboczego. Zgodnie z wytyczny-
mi medycyny pracy wartość ta stanowi poziom referencyjny.
Głośność przekraczająca tę wartość lub generowana przez
dłuższy czas może uszkodzić słuch. W przypadku przekrocze
-
nia tej wartości niezbędne jest skrócenie czasu słuchania, aby
uniemożliwić uszkodzenie słuchu.
Sygnałami ostrzegawczymi, które informują o zbyt długim
narażeniu na głośne dźwięki, są:
dzwonienie lub gwizdanie w uszach,
wrażenie (nawet krótkotrwałe) niezdolności do odbierania
wysokich tonów.
Wszystkim użytkownikom należy wyjaśnić te zależności i
poinstruować ich, by nastawiali głośność na średnią wartość.
SE
Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen till pro-
dukten.
2. Spara säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen till
produkten. Skicka alltid med bruksanvisningarna och de
här säkerhetsanvisningarna när du överlåter produkten till
någon annan.
3. Observera alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte produkten i närheten av vatten.
6. Rengör endast produkten när den inte är ansluten till elnä
-
tet. Rengör bara produkten med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationshålen. Ställ upp produkten enligt
tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte produkten nära värmekällor som element, ug
-
nar eller andra apparater (t.ex. förstärkare).
9. Produkten får endast anslutas till strömkällor av den typ
som anges i kapitlet ”Tekniska data” och på nätadaptern.
10. Se till att ingen kan trampa på strömkabeln och att den inte
kläms, särskilt inte vid nätadaptern och eluttaget.
11. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverka
-
ren.
12. Använd endast produkten i kombination med vagnar, hyllor,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverka
-
ren eller säljs tillsammans med produkten. Om en vagn an-
vänds måste den flyttas mycket försiktigt med produkten
för att förhindra skador och att vagnen välter.
13. Dra ut nätadaptern ur eluttaget
för att skilja produkten från elnätet
vid åska
om produkten inte ska användas under en längre tid
14. Öppna aldrig produktens hölje på eget bevåg.
15. Låt professionell servicepersonal reparera produkterna. Pro
-
dukten måste repareras om den har skadats på något sätt, t.ex.
om strömkabeln är skadad, om det har kommit in vätska eller
föremål i produkten, om produkten utsatts för regn eller fukt,
om den inte fungerar som den ska eller har tappats i golvet.
Sennheiser electronic SE & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
06/25, 592873/A02
TeamConnect Bar
Model: TC Bar S
TC Bar M
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
Veiligheidsvoorschriften
Wskazówki bezpieczeństwa
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvallisuusohjeita
Υποδείξεις ασφαλείας
Güvenlik bilgileri
安全提示
安全注意事項
安全に注意事項
안전 지침
ناما تاداشرإ
background
16. Använd endast den medföljande nätadaptern.
17. VARNING! Utsätt inte produkten för vattenstänk eller vat
-
tendroppar. Placera inga föremål med vatten på produkten,
t.ex. blomvaser. Det finns risk för brand eller elstötar.
18. Ställ in produkterna på känsliga ytor när de medföljande
fötterna används. De kan missfärgas av plasten i fötterna.
19. Nätadaptern
och uttaget måste vara i gott skick och lättillgängliga måste
vara felfri och lätt att komma åt
sitta korrekt i eluttaget
får bara användas i det tillåtna temperaturområdet
får inte täckas över eller utsättas för solljus under en längre
tid eftersom den kan överhettas
20. Håll alltid ett avstånd på minst 10
cm mellan produkten (inklusive
objektivlock och fjärrkontroll) och
pacemaker eller implanterad de
-
fibrillator eftersom produkten ge-
nererar permanenta magnetfält.
Säkerhetsföreskrifter för standardbatterier/up-
pladdningsbara batterier
Varning! Explosionsrisk vid byte eller användning av fel typ
av batterier.
Kortslut inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för värme eller eld. Förhindra direkt
solljus.
Utsätt inte batterierna för slag.
Vidrör inte batterier som läcker eller är defekta utan skydd.
Sätt in batterierna åt rätt håll.
Kombinera inte olika typer av batterier.
Ladda uppladdningsbara batterierna vid en omgivnings
-
temperatur mellan +10 °C och +40 °C.
För hög volym kan ge hörselskador
Produkten används på en arbetsplats. Därför gäller aktuella ar-
betarskyddsföreskrifter. Sennheiser är som tillverkare skyldig
att upplysa om eventuella hälsorisker i samband med produk-
terna.
Produkten kan uppnå ljudnivåer över 85dB(A). 85dB(A) är en
-
ligt lag den högsta ljudnivån som får påverka hörseln under en
arbetsdag. Detta värde används som ett riktvärde inom arbets
-
medicinen. Högre volym eller längre exponeringstid kan ge hör-
selskador. Vid högre volym måste exponeringstiden förkortas
för att hörseln inte ska skadas.
Tecken på att man utsatts för lång tid för hög volym är:
ring- eller pipljud i öronen.
man kan inte (även tillfälligt) höra höga toner.
Informera användarna om detta och uppmana dem att ställa in
volymen på en lagom nivå.
DK
Vigtige sikkerhedshenvisninger
1. Læs disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejlednin-
gen til produktet.
2. Opbevar disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvej
-
ledningen til produktet. Overdrag altid produktet til andre
brugere sammen med disse sikkerhedshenvisninger og
betjeningsvejledningen.
3. Overhold alle advarsler.
4. Følg alle anvisninger.
5. Brug ikke produktet i nærheden af vand.
6. Produktet må kun rengøres, når det ikke er forbundet med
strømforsyningen. Produktet må udelukkende rengøres
med en tør klud.
7. Luk ikke ventilationsåbninger. Opstillingen skal finde sted i
henhold til producentens anvisninger.
8. Opstil ikke produktet i nærheden af varmekilder som ra
-
diatorer, ovne eller andre apparater (herunder forstærkere),
der afgiver varme.
9. Produktet må kun sluttes til strømkilder af typer, der er an
-
givet i kapitlet „Tekniske data“, og som svarer til oplysnin-
gerne på netstikket.
10. Sørg altid for, at ingen kan træde på netkablet, og at det
ikke bliver klemt, især ikke ved stikket og ved stikkontakten.
11. Anvend kun ekstraprodukter/tilbehørsdele, som producen
-
ten anbefaler.
12. Anvend kun produktet sammen med vogne, reoler, stativer,
holdere eller borde, der anbefales af producenten, eller som
sælges sammen med produktet. Hvis der anvendes en vogn,
skal den skubbes yderst forsigtigt sammen med produktet for
at undgå personskader og for at forhindre, at vognen vælter.
13. Træk netdelen ud af stikdåsen
for at afbryde produktet fra strømnettet
når der er uvejr
når produktet ikke anvendes i længere tid.
14. Åbn ikke egenhændigt produktets hus.
15. Alle reparationer skal udføres af kvalificeret serviceperso
-
nale. Istandsættelser skal udføres, når produktet på en eller
anden måde er blevet beskadiget, for eksempel hvis netka-
blet er blevet beskadiget, hvis der er kommet væsker eller
genstande ind i produktet, hvis produktet har været udsat
for regn eller fugt, ikke fungerer fejlfrit eller er blevet tabt.
16. Anvend kun den medfølgende strømforsyning.
17. ADVARSEL: Produktet må hverken udsættes for vandstænk
eller -dråber. Stil ikke genstande, der er fyldt med vand,
som f.eks. blomstervaser, på produktet. Der er fare for
brand eller elektrisk stød.
18. Produkterne må ikke stilles på følsomme overflader, når de
medfølgende apparatfødder anvendes. De kan få misfarv
-
ninger som følge af kontakt med apparatføddernes kunst-
stof.
19. Netdelen
og stikkontakten skal være i god stand og let tilgængelig
skal være sat korrekt i vægstikkontakten
må kun anvendes i det tilladte temperaturområde
må ikke være tildækket eller udsat for direkte sollys i læng
-
ere tid, så der ikke dannes varmeophobning.
20. Hold altid en afstand på mindst
10 cm mellem produktet (inkl. ob
-
jektivdæksel og fjernbetjening) og
en pacemaker eller implanteret
defibrillator, eftersom produktet
genererer permanente magnetis-
ke felter.
Sikkerhedshenvisninger til standardbatterier/ge-
nopladelige batterier
Forsigtig: Eksplosionsfare ved udskiftning eller anvendelse
af forkerte batterier eller genopladelige batterier.
Batterier eller genopladelige batterier må aldrig kortsluttes.
Batterier eller genopladelige batterier må aldrig udsættes
for kraftig varme eller ild. Undgå direkte solstråling.
Batterier eller genopladelige batterier må ikke udsættes for
slag eller stød.
Tag ikke fat om utætte/defekte batterier eller genopladelige
batterier uden brug af beskyttelse.
Vær opmærksom på polariteten, når batterierne sættes i.
Anvend ikke forskellige typer batterier eller genopladelige
batterier.
Oplad genopladelige batterier ved en omgivelsestempera
-
tur på +10 °C til +40 °C.
Fare pga. høj lydstyrke
Produktet anvendes til erhvervsmæssige formål. Derfor er an-
vendelsen af produkterne underkastet regler og forskrifter fra
den ansvarlige brancheorganisation. Sennheiser er som produ-
cent forpligtet til, udtrykkeligt at gøre dig opmærksom på even-
tuelt forekommende, sundhedsmæssige risici.
Med produktet kan der i den forbindelse frembringes lydtryk på
over 85 dB (A). 85 dB (A) er den ifølge lovgivningen maksimalt
tilladte lydtryksværdi, der i løbet af en arbejdsdag må påvirke
hørelsen. I henhold til erfaringerne inden for det arbejdsme
-
dicinske område anvendes dette som vurderingsniveau. En
højere lydstyrke eller en længere påvirkningstid kan beskadige
hørelsen. I tilfælde af højere lydstyrker skal høretiden afkortes
for at udelukke en beskadigelse.
Det er sikre advarselssignaler om, at man har været udsat for
høj lyd for lang tid, når:
Man hører ringe- eller pibelyde i ørerne.
Man har indtryk af (også kortvarigt), at man ikke længere
kan høre høje toner.
Informér alle brugere om disse sammenhænge, og bed dem
evt. om at indstille lydstyrken på en middelhøj værdi.
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1. Lue nämä turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöohje.
2. Säilytä nämä turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöohje vas
-
taisen käytön varalle. Jos luovutat tuotteen muiden henki-
löiden käyttöön, luovuta myös sekä nämä turvallisuusohjeet
että käyttöohje tuotteen mukana.
3. Noudata kaikkia varoituksia.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä tuotetta veden läheisyydessä.
6. Erota tuote aine sähköverkosta, ennen kuin aloitat tuotteen
puhdistuksen. Puhdista tuote ainoastaan kuivalla ja pehme
-
ällä liinalla.
7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Tuote on sijoitettava paikalleen
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä sijoita tuotetta lämmönlähteiden läheisyyteen. Tällaisia
lämmönlähteitä voivat olla lämpöpatterit, uunit tai muut
lämpöä tuottavat laitteet (esimerkiksi vahvistimet).
9. Yhdistä tuote ainoastaan sellaisiin virtalähteisiin, jotka
vastaavat luvussa ”Tekniset tiedot” ja verkkopistokkeessa
ilmoitettuja tietoja.
10. Huolehdi siitä, että kukaan ei voi astua verkkokaapelin pä
-
älle. Varmista myös, että kaapeli ei jää puristuksiin, varsin-
kaan verkkopistokkeen ja pistorasian kohdalta.
11. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisätuotteita/
varusteosia.
12. ytä tuotetta ainoastaan valmistajan suosittelemien tai
tuotteen mukana myytävien vaunujen, hyllyjen, jalustojen,
pidikkeiden tai pöytien yhteydessä. Jos tuote on sijoitettu
vaunuun, siirrä vaunua erittäin varovasti, jotta loukkaantu
-
minen ja vaunun kaatuminen on mahdollista välttää.
13. Irrota verkkolaite pistorasiasta
tuotteen erottamiseksi sähköverkosta,
ukonilman noustessa,
tuotteen jäädessä pitkäksi aikaa käyttämättömäksi.
14. Tuotteen koteloa ei saa avata omatoimisesti.
15. Jätä kaikki kunnostustyöt tehtävään pätevän huoltohenki
-
löstön suoritettaviksi. Tuote on korjattava aina, kun tuote on
vaurioitunut. Vaurioitumisella tarkoitetaan tässä myös esi-
merkiksi verkkokaapelin vaurioitumista, nesteiden tai esi-
neiden kulkeutumista tuotteen sisään, tuotteen altistumista
sateelle tai kosteudelle, tuotteen toimimista virheellisesti
tai tuotteen putoamisesta aiheutuvia vaurioita.
16. Käytä vain tuotteen mukana toimitettua verkkolaitetta.
17. VAROITUS: Älä altista tuotetta roiskuvalle tai tippuvalle
vedelle. Älä sijoita vedellä täytettyjä esineitä, kuten kukka
-
maljakoita, tuotteiden päälle. Seurauksena voi olla muutoin
tulipalo tai sähköisku.
18. Tuotteita ei saa sijoittaa herkästi vahingoittuville pinnoille
käytettäessä toimitukseen sisältyviä laitejalkoja. Pinnat voi
-
vat värjäytyä joutuessaan kosketuksiin laitejalkojen muovi-
materiaalin kanssa.
19. Verkkolaitteen osalta on noudatettava seuraavia ohjeita:
verkkolaitteen ja pistorasian on oltava hyvässä kunnossa ja
helposti saatavilla,
verkkolaitteen tulee olla yhdistetty ohjeiden mukaisesti sei
-
näpistorasiaan,
verkkolaitetta saa käyttää ainoastaan sallitulla lämpötila-
alueella,
verkkolaitetta ei saa peittää eikä myöskään jättää pitkäksi
aikaa suoraan auringonpaisteeseen. Muutoin laitteen sisäl
-
le kerääntyy liikaa lämpöä.
20. Huolehdi siitä, että korvakuppien
(sis. objektiivikannen ja kaukosää
-
din) ja sydämentahdistimen tai is-
tutetun defibrillaattorin etäisyys
on aina vähintään 10 cm.
Vakioparistoja ja akkuja koskevia turvallisuusoh-
jeita
Varo: Räjähdysvaara vääränlaisten paristojen tai akkujen
vaihdon tai käytön yhteydessä.
Älä oikosulje paristoja tai akkuja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai avotulelle.
Vältä paristojen tai akkujen altistumista auringonpaisteelle.
Älä altista paristoja tai akkuja iskuille.
Älä koske vuotaneisiin tai viallisiin paristoihin tai akkuihin
suojaamattomin käsin.
Varmista napaisuus asettaessasi paristot tai akut paikal
-
leen.
Älä käytä erilaisia paristo- tai akkutyyppejä samanaikaises
-
ti.
Lataa ladattavia akkuja ympäristön lämpötilassa +10 ° C -
+40 ° C.
Liian suuresta äänenvoimakkuudesta aiheutuva
vaara
Tuote on tarkoitettu ammattikäyttöön. Tämän vuoksi käyttöä
säätelevät alakohtaisten tapaturmavakuutusjärjestöjen laatimat
säännöt ja ohjeet. Sennheiser on valmistajana nimenomaisesti
velvollinen tiedottamaan mahdollisista terveydellisistä riskeistä.
Tuotteen tuottama äänenpaine voi ylittää arvon 85 dB (A). 85
dB (A) on suurin sallittu äänenpaine, jolle kuulo saa lain mukaan
altistua yhden työpäivän aikana. Se on asetettu arviointitasok
-
si työlääketieteen tietämyksen mukaisesti. Kovemmat äänen-
voimakkuudet tai pidemmät altistumisajat voivat vahingoittaa
kuuloa. Kovemmilla äänenvoimakkuuksilla on lyhennettävä ku
-
unteluaikaa kuulovaurioiden välttämiseksi.
Varmoja merkkejä kuulon altistumisesta liian kauan voimak
-
kaalle melulle ovat:
Korvissa kuuluvat kilahdus- tai vihellysäänet.
Korkeiden äänien kuuleminen tuntuu mahdottomalta (myös
lyhytaikaisesti).
Kerro kaikille käyttäjille näistä kuulovaurioihin liittyvistä vaaro
-
ista ja pyydä heitä tarvittaessa säätämään äänenvoimakkuus
keskitasolle.
GR
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
1. Μελετήστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες
λειτουργίας του προϊόντος.
2. Φυλάξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες
λειτουργίας του προϊόντος. Παραδίδετε το προϊόν σε
άλλους χρήστες πάντοτε μαζί με αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας καθώς και με τις οδηγίες λειτουργίας.
3. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.
4. Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες.
5. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε νερό.
6. Καθαρίζετε το προϊόν μόνον όταν αυτό έχει αποσυνδεθεί
από το ηλεκτρικό ρεύμα. Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με
ένα στεγνό πανί.
7. Μην κλείνετε κανένα άνοιγμα αερισμού. Η τοποθέτηση
πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
8. Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας
όπως σώματα καλοριφέρ, φούρνους ή σε άλλες συσκευές
(ούτε κοντά σε ενισχυτές) που παράγουν θερμότητα.
9. Λειτουργείτε το προϊόν αποκλειστικά σε πηγές ηλεκτρικού
ρεύματος που ανταποκρίνονται στα στοιχεία του
κεφαλαίου „Τεχνικά στοιχεία“ και στα στοιχεία του φις.
10. Φροντίστε ώστε κανείς να μην μπορεί να πατάει το
καλώδιο δικτύου και αυτό να μην συνθλίβεται, ιδιαίτερα
στο σημείο όπου το καλώδιο βγαίνει από το φις, την
πρίζα.
11. Χρησιμοποιείτε μόνο τα πρόσθετα προϊόντα και τα
αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής.
12. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε συνδυασμό με
καρότσια, ράφια, ορθοστάτες, στηρίγματα και τραπέζια
που συνιστά ο κατασκευαστής ή που αγοράζονται μαζί
με το προϊόν. Αν χρησιμοποιείτε καρότσι, αυτό θα πρέπει
να μετακινείται μαζί με το προϊόν πολύ προσεκτικά ώστε
να αποφευχθούν τραυματισμοί και το καρότσι να μην
ανατραπεί.
13. Βγάζετε το τροφοδοτικό από την πρίζα
για να αποσυνδέσετε το προϊόν από το δίκτυο,
όταν εκδηλώνεται καταιγίδα,
όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
μεγάλο διάστημα.
14. Μην ανοίγετε αυθαίρετα το περίβλημα του προϊόντος.
15. Όλες οι επισκευές πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένους
τεχνικούς. Επισκευές πρέπει να γίνονται όταν το προϊόν
έχει για κάποιο λόγο υποστεί ζημιά, για παράδειγμα αν
έχει φθαρεί το καλώδιο δικτύου, αν έχουν διεισδύσει
υγρά ή αντικείμενα μέσα στο προϊόν, αν το προϊόν έχει
εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, αν δεν λειτουργεί πλέον
σωστά ή αν έχει πέσει κάτω.
16. Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό.
17. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εκθέτετε το προϊόν σε πιτσιλιές
ή σε σταγόνες νερού. Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν
αντικείμενα γεμάτα με νερό όπως βάζα. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
18. Κατά τη χρήση των παρεχόμενων ποδιών συσκευών μην
τοποθετείτε τα προϊόντα πάνω σε ευαίσθητες επιφάνειες.
Από την επαφή με τα πλαστικά πόδια συσκευών μπορεί
να προκληθεί αλλοίωση χρώματος στα έπιπλα.
19. Το τροφοδοτικό
ρεύματος και η πρίζα πρέπει να είναι σε καλή κατάσταση
και να είναι εύκολα προσβάσιμες,
πρέπει να συνδέεται σωστά στην πρίζα τοίχου,
πρέπει να λειτουργεί μόνο στην επιτρεπτή περιοχή
θερμοκρασίας,
δεν επιτρέπεται να παραμένει σκεπασμένο ή να εκτίθεται
σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο διάστημα, ώστε
να μη συσσωρεύεται θερμότητα.
20. Επειδή το προϊόν παράγει
μόνιμα μαγνητικά πεδία
κρατάτε πάντα απόσταση
τουλάχιστον 10 cm ανάμεσα
του προϊόν (συμπεριλαμβάνεται
καπάκι αντικειμενικού φακού
και τηλεχειριστήριο) και στο
βηματοδότη ή σε εμφυτευμένο
απινιδωτή.
Υποδείξεις ασφαλείας για τυπικές μπαταρίες/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Προσοχή: Κίνδυνος έκρηξης κατά την αντικατάσταση ή
τη χρήση μπαταριών ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών
εσφαλμένου τύπου.
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες ή τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σε θερμότητα ή πυρκαγιά. Κρατήστε τις μακριά
από το ηλιακό φως.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σε κρούσεις.
Μην αγγίζετε μπαταρίες ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
με διαρροή/ελάττωμα με γυμνά χέρια.
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προσέχετε τη
σωστή πολικότητα.
Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα μπαταρίες ή
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες διαφορετικών τύπων.
Φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος από +10 °C έως +40 °C.
Κίνδυνος λόγω υψηλής έντασης ήχου
Το προϊόν χρησιμοποιείτε από εσάς επαγγελματικά.
Επομένως, η χρήση του υπόκειται στους κανόνες και τις
διατάξεις των αρμόδιων ασφαλιστικών ιδρυμάτων. Η Senn
-
heiser υποχρεούται ως κατασκευαστής να σας επιστήσει
ρητά την προσοχή για κάθε ενδεχόμενο κίνδυνο υγείας.
Με το προϊόν μπορούν να παραχθούν ήχοι με πίεση πάνω
από 85 dB (A). Τα 85 dB (A) είναι η μέγιστη επιτρεπόμενη
πίεση ήχου η οποία σύμφωνα με τη νομοθεσία επιτρέπεται
να επιδρά στην ακοή κατά τη διάρκεια μια εργάσιμης
ημέρας. Σύμφωνα με τις διαπιστώσεις της εργατικής
ιατρικής θεωρείται οριακή στάθμη. Υψηλότερη ένταση ήχου
ή επίδραση για μεγαλύτερο διάστημα μπορεί να έχουν ως
αποτέλεσμα βλάβες της ακοής. Σε περίπτωση μεγαλύτερων
εντάσεων ήχου πρέπει να μειωθεί ο χρόνος επίδρασης ώστε
να αποκλειστούν οι βλάβες ακοής.
Σίγουρες ενδείξεις έκθεσης σε υπερβολικούς θορύβους για
μεγάλο διάστημα είναι οι εξής:
Ακούγονται σφυρίγματα ή κουδουνίσματα στα αυτιά.
Υπάρχει η εντύπωση (ακόμη και για λίγο), πως δεν
ακούγονται πλέον οι υψηλοί τόνοι.
Πληροφορήστε όλους τους χρήστες σχετικά με αυτές τις
ενδείξεις και ενθαρύννετέ τους να ρυθμίσουν την ένταση του
ήχου σε μια μέση τιμή.
TR
Önemli Güvenlik Bilgileri
1. Ürünün güvenlik bilgilerini ve kullanma kılavuzunu okuyun.
2. Ürünün bu güvenlik bilgilerini ve kullanma kılavuzunu
saklayın. Ürünü başka kullanıcılara teslim ederken daima bu
güvenlik bilgilerini ve kullanma kılavuzunu da beraberinde
verin.
3. Tüm uyarıları dikkate alın.
4. Tüm talimatlara uyun.
5. Ürünü suyun yakınında kullanmayın.
6. Ürünü sadece elektrik şebekesine bağlanmadığında temiz
-
leyin. Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin.
7. Havalandırma açıklıklarını kapatmayın. Üreticinin
talimatlarına göre kurulum yapılmalıdır.
8. Ürünü ısı üreten radyatörler, sobalar veya başka aparat
-
lar (amplifikatörler dahil) gibi ısı kaynaklarının yakınında
kurmayın.
9. Ürünü sadece „Teknik Veriler“ başlıklı bölüm altında be
-
lirtilen bilgilere ve fişin üzerindeki bilgilere uyan elektrik
kaynaklarına takın.
10. Elektrik kablolarının üstüne kimsenin basmaması ve özel
-
likle fişte, prizde.
11. Yalnızca üreticinin önerdiği ek ürünleri/aksesuar parçalarını
kullanın.
12. Ürünü sadece üreticinin önerdiği veya ürünle birlikte satılan
arabalar, raflar, tripodlar, askılar veya masalarla birlikte
kullanın. Bir araba kullandığınız zaman, yaralanmaları önle
-
mek ve arabanın devrilmesini engellemek için arabayı ürün-
le birlikte çok dikkatli bir şekilde itin.
13. Adaptörü prizden çekin
ürünün elektrik şebekesiyle bağlantısını kesmek için,
fırtınalar çıktığında,
ürünü uzunca bir süre kullanmadığınızda.
14. Ürünün gövdesini keyfî olarak açmayın.
15. Tüm onarımların kalifiye servis personeli tarafından
yapılmasını sağlayın. Ürün herhangi bir şekilde zarar
gördüğü zaman, örneğin şebeke kablosu zarar gördüyse,
ürün içerisine sıvı veya nesneler girdiyse, ürün yağmur ya
da rutubete maruz bırakıldıysa, hatasız olarak çalışmıyor
veya yere düşürüldüğünde onarım yapılması şarttır.
16. Sadece birlikte verilen adaptörü kullanın.
17. UYARI: Ürünü, üzerine sıçrayacak veya damlayacak suya
karşı koruyun. Ürünün üzerine çiçek saksıları gibi suyla
doldurulmuş nesneleri koymayın. Yangın çıkma veya elek
-
trik çarpma tehlikesi var.
18. Birlikte verilen cihaz ayakları kullanıldığında ürünleri hassas
yüzeylerin üzerine koymayınız. Cihaz ayaklarının plastiğiyle
temas etmeleri sonucunda renkleri değişebilir.
19. Adaptör
ve soket iyi durumda ve kolay erişilebilir olmalıdır,
talimata uygun şekilde duvar prizine takılı olmalı,
sadece izin verilen sıcaklık aralığında çalıştırılmalı,
ısı birikimi meydana gelmemesi için uzun süreliğine üze
-
ri örtülmemeli veya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakılmamalı.
20. Ürün (lens kapağı ve uzaktan ku
-
manda dahil) ve kalp pili veya im-
plante edilmiş defibrilatör (ICD)
arasında daima en az 10cm kadar
bir mesafe bırakın; çünkü ürün
sürekli olarak manyetik alanlar
oluşturmaktadır.
Standart piller/tekrar şarj edilebilir piller için gü-
venlik bilgileri
Dikkat: Yanlış pilleri veya aküleri değiştirirken veya
kullanırken patlama tehlikesi.
Pilleri veya aküleri kısa devre etmeyin.
Pilleri veya aküleri ne sıcağa ne de ateşe maruz bırakmayın.
Güneş ışınımını önleyin.
Pilleri veya aküleri darbe yüklerine maruz bırakmayın.
Sızıntı yapan/arızalı pilleri veya aküleri korunmadan elle
-
meyin.
Yerleştirirken kutuplara dikkat edin.
Farklı pil veya akü tipleri kullanmayın.
Aküleri +10 °C ilâ +40 °C‘lık bir çevre sıcaklığında şarj edin.
Şiddetli ses tehlikelidir
Ürün tarafınızdan ticari olarak kullanılmaktadır. Bu nedenle
kullanım, ilgili meslek sendikasının kurallarına ve yönetmelik
-
lerine tabidir. Üretici olarak Sennheiser, olası sağlık risklerine
karşı sizi açıkça uyarmakla yükümlüdür.
Bu ürünle 85 dB (A) üzerinde ses basınçları üretilebilmektedir.
85 dB (A) ses basıncı, yasalar uyarınca bir iş günü boyunca
işitme duyusuna etkili olabilen maksimum izin verilen değerdir.
Endüstriyel tıp ile ilişkili bilgilere göre bir değerlendirme sevi
-
yesi olarak esas alınır. Daha yüksek bir ses şiddeti ya da daha
uzun süreli bir etki işitme duyusuna zarar verebilir. Yüksek ses
şiddetleri durumunda, bir hasarı önlemek için işitme süresi
kısaltılmalıdır.
Çok uzun süreyle aşırı gürültüye maruz kalmanın güvenle belir
-
tilebilecek uyarı sinyalleri şunlardır:
Kulaklarda zil veya ıslık sesleri işitilir.
Yüksek sesleri artık algılayamama izlenimi (kısa süreliğine
de olsa) vardır.
Tüm kullanıcıları bu bağlamlar hakkında bilgilendirin ve
gerektiğinde, ses şiddetini orta bir değere ayarlamalarını talep
edin.
ZH-HANS
重要安全提示
1. 请仔细阅读本安全提示和产品使用说明书
2. 请妥善保管本安全提示和产品使用说明书将产品交给他人使
用时务必附带安全提示和使用说明书
3. 注意所有警告提示
4. 遵守所有操作提示
5. 不要在靠近水的地方使用本产品
6. 只有在断开电源后方可对产品进行清洁只允许用干布清洁产
品。
7. 不得盖住通风孔必须按照制造商的说明进行安装
8. 勿将本产品放置在热源附近如散热器烤箱或其它装置包括
扩音器)
9. 本产品只能与符合“技术参数”章节中的规定和插头要求的电源
接。
10. 请确保电源线不会被踩到或受到挤压特别是不要从插头插座
和产品的重要部位踏过
11. 使用制造商推荐的配套产品/配件
12. 本产品只能与制造商推荐的或与产品配套出售的手推车支架
三脚架托架或底座共同使用 使用手推车时必须格外小心地
移动推车与产品以避免人员受伤及手推车翻倒
13. 在下列情况下请将电源适配器从插座中拔出
需将产品断电时
有暴风雨时
长时间不使用产品时
14. 不得擅自拆开产品外壳
15. 所有维修工作必须交由具有专门资质的服务人员进行当本产
品受到任何形式的损害当电源线受损当液体或者异物渗入到
产品内或产品受到雨淋或湿气侵入当产品不能正常工作或者
关闭时必须执行保养工作
16. 请仅使用配套提供的电源适配器
17. 警告不要将产品暴露在有溅水或滴水的环境中请不要将装满
液体的容器如花瓶等放置在产品上有火灾或触电的危险
18. 将产品与配套提供的仪器底脚组合使用时禁止将其摆放在容
易受损的表面易损表面与仪器底脚的塑料部分接触后有可能
会被染色
19. 电源适配器
并且插座必须处于良好状态并且易于取用
必须按照规定插在壁式插座中
仅可在允许的温度范围内运行
不得长时间被覆盖或受到阳光直射避免造成过热
20. 本产品在使用过程中会形成持续的
磁场。产品(包括镜头盖和遥控器)
须始终与心脏起搏器和植入式除颤
器 (ICD) 保持至少 10 厘米的距离。
关于标准电池/充电电池的安全提示
小心:更换或使用错误的电池或蓄电池会导致爆炸危险。
不得使电池或蓄电池短路。
切勿将电池或蓄电池放置在高温环境或火中。避免阳光照射。
请勿让电池或蓄电池受到冲击。
在无保护措施时不得触碰泄漏的/受损的电池或蓄电池。
放入时请注意电池极性。
请勿使用不同型号的电池或蓄电池。
在+ 10°C至+ 40°C的环境温度下为充电电池充电。
音量过高会造成危险
本产品用于工商业领域。产品的使用应遵循职业联合会制定的规定
和要求。 Sennheiser 作为制造商有义务向您明确指出可能存在的
健康风险。
使用该产品时产生的声压可超过 85 dB (A)。85 dB (A) 是法律规定
的在一个工作日内听力可以承受的最高声压负荷。职业病学将该值
作为声级评判的基础。当音量高于该值或作用时间延长时可能会
导致听力受损。因此在音量增高的情况下您必须缩短设备使用时
以免损伤听力。
下列迹象表明您采用高音量使用本产品的时间过长:
耳鸣(铃声或哨声)
发现(也可能是暂时性的)已经听不到较高的音调了。
请向所有操作者说明其中的相互关系并要求他们在必要时将音量
调至一个中等值。
ZH-HANT
安全注意事項
1. 請仔細閱讀本安全提示和產品使用說明書
2. 請妥善保管本安全提示和產品使用說明書將本產品交付予他
人時務必附上本安全注意事項和使用說明書
3. 請注意所有警告提示
4. 請依照所有說明
5. 請勿在水邊使用本機
6. 僅在未連接電源的情況下清潔本產品僅可以乾布清潔產品
7. 請勿堵塞任何通風口必須依照製造商的說明進行安裝
8. 請勿將本產品置於輻射式採暖器火爐或其它類似儀器(包括揚
聲器)等產生熱量的熱源附近
9. 本產品只能使用符合「產品規格章節說明以及電源插頭說明的
源。
10. 請務必注意確保電源線不會被人踩踏到且不會被壓壞尤其是
電源插頭插座以及產品上的接線點位置處
11. 僅使用製造商推薦的附屬產品/附屬零件
12. 請僅將本產品與製造商所建議使用或搭同本產品一起銷售的車
載架台架三腳架支架或書桌組合使用使用車載架時請格
外小心地將其與本產品一同推動以免發生損壞或車載架傾翻
13. 在下列情況下請將變壓器從插座中拔出
需將產品斷電時
有暴風雨時
長時間不使用產品時
14. 不得擅自拆開產品外殼
15. 所有維護工作只能由具有專業資質的服務人員執行本產品出
現任何損壞時必須進行修理例如電源線損壞液體或物體進
入本產品產品淋雨或濕氣侵入功能出現故障或跌落時
16. 請僅使用隨附的變壓器
17. 警告請勿將本產品置於噴水或滴水環境中請勿將裝水的物品
(如花瓶置於本產品上以免引發火災或電擊的危險
18. 將產品與配套提供的儀器底腳組合使用時禁止將其擺放在容
易受損的表面易損表面與儀器底腳的塑料部分接觸後有可能
會被染色
19. 电源供应
並且插座必須處於良好狀態並且易於取用
僅可在允許的溫度範圍內運作
不得長時間被覆蓋或受到陽光直射
避免造成過熱
20. 請務必讓產品與心律調節器內建自
動去顫器(ICD)或其他植入物之間至
少保持10公分的距離因為本產品
包括鏡頭蓋和遙控器)在使用過程中
會形成持續的磁場
關於標準電池/充電電池的安全提示
注意更換或使用錯誤的電池或蓄電池會導致爆炸危險
不得使電池或蓄電池短路
切勿將電池或蓄電池放置在高溫環境或火中避免陽光直射
請勿讓電池或蓄電池受到衝擊
在無保護措施時不得觸碰洩漏的/受損的電池或蓄電池
請注意電池電極的指示
請勿使用不同型號的電池或蓄電池
在+ 10°C至+ 40°C的環境溫度下為充電電池充電
高音量有害聽覺
本產品用於工商業領域產品的使用應遵循職業聯合會制定的規定
和要求作為製造商Sennheiser有義務明確指出可能出現的健康
險。
使用本產品時產生的聲壓可超過85 dB (A)85 dB (A)是法律規定
的在一個工作日內聽力可以承受的最高聲壓負荷它將依照職業病
學知識作為額定聲級的基礎當音量高於該值或作用時間延長時
可能會導致聽力受損音量較高時必須縮短作用時間以避免損傷
覺。
下列跡像表明您採用高音量使用本產品的時間過長
耳鳴(鈴聲或哨聲)
發現(也可能是暫時性的)已經聽不到較高的音調了
請向所有操作者說明其中的相互關系並要求他們在必要時將音量
調至一個中等值
JA
安全に注意事項
1. の安全の製品の取扱説明書をお読みださ
2. の安全の製品の取扱説明書を保管ださい。製品
他人に譲渡る場合は必ず安全の取扱説明書を
てくだ
3. の警告を遵守ださい。
4. の指示遵守ださい。
5. 製品は水の近では使用ないださい。
6. 製品のお手入れの際は、電源かださい。製品の
手入れは乾いた布のみ行ださい。
7. 通気口を塞がなださい。製造者の指示に従い設置
さい
8. 製品は、暖房装置やンのな熱源、たはその他の熱
する(アンプをます近くいでさい
9. 製品は、「技術の章の電源の記載に適合る電源
使 てくだ
10. 電源ケルは人に踏れなに設置ださい。特に
電源や製品らの出口でケールがつぶさ
うご 意くだ
11. ーカーが推奨プシ部品ーのみを使用
てくだ
12. 製品はーカーが推奨たは製品と一緒に販売された台
車、棚、三脚、ルダーまたはテルのみ共に使用
ださい。製品を台車に乗て押す際には、台車が倒れて怪
をし よう くだ
13. 次の場合、アダプターをコンださい。
製品を電源から切離す場合
雷雨の場合
製品を長期間使用ない場合
14. 製品のケー勝手に開かないださい。
15. 修理作業はす資格のあービス担当者が行い電源
ルが損傷た場合、液体や異物が製品の中に
た場合、製品が雨水や湿気にされた場合、正常に機能ない
場合、落下さた場合な製品が損傷た場合は修理
す。
16. 同梱の電源アダーのみを使用ださい。
17. 警告: 製品は水や水滴が掛からない場所に設置す製
品の上には、花瓶の水が入た物置かないださい。
傷や電につながる危があります
18. 同梱の装置ベー使用す場合、影響を受けすい表面に製
品を設置ないださい。装置ベー接触
表面が変色おそれがあ
19. ダプ してとに してく
電源とは、良好な状態で簡単に必要があ
ります
しく
許可された温度域で使用
長時間製品をで覆直射日光に晒熱がこも
いようるこ
20. 製品は永続的で強力な電磁界を
ため、製品の磁石ズカ
とリモ
心臓ペーーカー、植込み型除
細動器(ICD)の他
ィブ くと
10cmの距離を保ち
標準バー/充電可能バーのための安全に
る注意事項
注意ーまたは充電池の交換または使用に
ります。
ーまたは充電池を短絡させなださい。
ーまたは充電池を熱や火にださい。日光
てく
ーまたは充電池に衝撃荷重を与えないださい。
漏出た/故障ーまたは充電池を保護具なで触れ
でくだ
ー/充電池を挿入する際には、極性に注意
異なーまたは充電池のプを使用ださい。
充電式バーは、周囲温度+ 10°C〜 + 40°Cで充電
さい
大音量に聴覚を害る危険があ
製品は業務用に使用さいまのため使用の際には、所管の
同業者組合の規定おび規制遵守ださい。ハイーは
ーカーと発生る可能性のある健康上の危険にお客
様に明示る義務を
当製品では、85dB (A) を超音圧が発生があ85
dB (A) は、作業日1日あたに聴が法律にて許容
最大音圧での最大値は、労働医学の知識に基づいた判断基
してられています。りも使したり
時間使用聴覚障害につなががあ大音量で使用
場合は、聴覚障害を防止ために使用時間をださ
い。
過度の音量で長時間使用次のな症状が発生す:
耳の中で鈴や笛のな雑音が聞る。
高音が聞れなな印象を受ける短時間の場合も含む
のユーーにの関連性を説明必要であれ音量を
間値に設定ださい。
KO
중요한 안전 지침
1. 제품의 이 안전 지침 및 사용 설명서를 읽으십시오.
2. 제품의 안전 지침 사용 설명서를 보관하십시오. 다른 사용자
에게 제품을 양도할 반드시 안전 지침 사용 설명서도
께 양도하십시오.
3. 모든 경고에 유의하십시오.
4. 모든 지시 사항을 따르십시오.
5. 물기가 있는 곳에서 본 제품을 사용하지 마십시오.
6. 전원이 연결되어 있지 않은 경우에만 제픔을 청소하십시오. 제품을
청소할 때는 마른 천만을 사용해야 합니다.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조사의 지침에 따라 장치를 설치해야
합니다.
8. 이 제품을 라디에이터나 오븐과 같은 열원 또는 열을 발생시키는
른 장치들(부스터 포함) 근처에 설치하지 마십시오.
9. „기술 데이터“ 장에 있는 데이터와 전원 플러그에 있는 데이터와
합되는 전원 유형에 연결해서만 본 제품을 작동시키십시오.
10. 전원 케이블을 밟지 않도록 주의하고, 특히 전원 플러그, 콘센트 및
제품에서 나오는 지점이 압착되지 않도록 주의하십시오.
11. 제조사에서 권장하는 추가 제품/액세서리만을 사용하십시오.
12. 제품은 제조사에서 권장하였거나 제품과 함께 판매하는 카트, 래
크, 스탠드, 홀더 또는 테이블과만 함께 사용해야 합니다. 카트를 이
용할 때는 부상을 방지하고 카트가 넘어지지 않도록 최대한 주의하
여 제품을 붙잡고 카트를 미십시오.
13. 다음의 경우 콘센트에서 전원 공급 장치를 빼십시오.
제품을 전원으로부터 분리하는 경우
번개가 치는 경우
제품을 장기간 사용하지 않을 경우
14. 자의적으로 제품의 케이스를 개봉하지 마십시오.
15. 모든 수리는 자격이 있는 서비스기사에게 맡기십시오. 제품이 어떤
식으로든 손상된 경우, 예를 들어 전원 케이블이 손상된 경우, 액체
또는 이물질이 제품에 들어간 경우, 제품이 빗물 또는 습기에 노출
경우, 제품의 기능에 이상이 있거나 또는 떨어진 경우에는 반드
시 수리해야 합니다.
16. 제공한 전원 공급 장치만 사용하십시오.
17. 경고: 제품이 분무수나 물방울에 노출되지 않도록 하십시오. 꽃병
같은 물이 담긴 물체를 제품 위에 놓지 마십시오. 화재나 감전
의 위험이 있습니다.
18. 함께 제공된 장치 받침을 사용할 때에는 민감한 면에 제품을 세워
두지 마십시오. 민감한 표면은 장치 받침의 플라스틱과 닿을 시 변
색될 수 있습니다.
19. 전원 공급 장치는
전원 공급 장치와 소켓은 상태가 양호하고 쉽게 접근 있어
야합니다
규정에 따라 벽면 콘센트에 연결되어 있어야 합니다.
허용 온도 범위에서만 작동할 수 있습니다.
열이 발생하지 않도록 장기간 덮어두거나 직사 광선에 노출되어서
는 안 됩니다.
20. 제품에서는 강한 전자기장이 영구
적으로 (렌즈 캡에도 포함됨 원격
제어) 생성되기 때문에, 제품 솔레노이
드와 심박 조율기 이식된 제세동기
(ICD) 사이의 거리를 항상 10cm 이상
으로 유지해야 합니다.
표준 배터리/충전식 배터리 관련 안전 지침
주의: 잘못된 배터리나 충전지를 사용하거나 교환할 경우 폭발
험이 있습니다.
배터리나 충전지에 단락이 있어서는 안 됩니다.
배터리나 충전지가 열원 화기에 노출되지 않도록 하십시오.
사광선을 피하십시오.
배터리나 충전지가 충격 하중을 받지 않도록 하십시오.
액이 누출되거나 결함이 있는 배터리 또는 충전지를 맨손으로
지지 마십시오.
삽입 시 극성에 주의하십시오.
상이한 유형의 배터리나 충전지를 사용하지 마십시오.
충전식 배터리는 주변 온도 + 10 ° C ~ + 40 ° C에서 충전하십시오.
높은 볼륨에 의한 위험
제품은 상업용으로 사용됩니다. 따라서 기기를 사용할 때는 해당 고
용자 보험 조합의 규칙 및 규정을 준수해야 합니다. Sennheiser 는 제
조사로서 기기 사용자에게 예상되는 건강상의 위험을 분명하게 고지해
야 할 의무가 있습니다.
제품에 85dB(A) 이상의 음압이 발생할 수 있습니다. 85dB(A) 법률
에 따라 일일 근무일 동안 근로자의 청력에 허용되는 최대 값입니다. 이
값은 산업 의료 지식에 의거하여 음향 평가 레벨의 기초가 됩니다.
값보다 음량이 높거나 시간 동안 영향을 받는다면 청력이
상될 수 있습니다. 음량이 더 높은 경우 청력 손상을 막기 위해 청취 시
간을 줄여야 합니다.
사용자가 매우 긴 시간 동안 큰 소리에 노출되었다는 확실한 징후는 다
음과 같습니다.
귀가 윙윙 울리거나 귀에서 바람 소리가 납니다.
(잠깐이라도) 높은 음이 감지되지 않는 듯한 인상을 받습니다.
모든 작동자에게 관계에 대하여 설명하고 필요한 경우 음량을 중간
값으로 조정하도록 하십시오.
AR
ةماهلا ةمسلا تاداشرإ
.جتنملا ليغشت ليلدو هذه ةمسلا تاداشرإ ةءارق ع صرح .1
ميلست دنع .جتنملا ليغشت ليلدو هذه ةمسلا تاداشرإب ظفتحا .2
ليلدو ةمسلا تاداشرإ هئاطعإ ع
ً
امئاد صرحا ،رخآ مدختسمل جتنملا
.ليغشتلا
.تاريذحتلا عيمج ةاعارم ع صرحا .3
.ةدراولا تاميلعتلا عيمجب مزتلا .4
.ءاملا نم برقلاب جتنملا مادختسا بنجت .5
صرحا .يئابرهكلا رايتلا ةكبش نع ًلوصفم ناك اذإ إ جتنملا ف
ظن
ُ
ت  .6
.ةفاج شامق ةعطقب طقف جتنملا فيظنت ع
تاداشر ا
ً
قفو بيكرتلا متي نأ بجي .ةيوهت تاحتف يأ دادسنا بنجت .7
.ةعناصلا ةكرشلا
عاعشا ةزهجأ لثم ،ةرارحلا رداصم نم برقلاب جتنملا بيكرتب مقت  .8
رارحلل ةدلوملا )تامخض
ُ
ملا كلذ يف امب( ىرخا ةزهجا وأ نارفا وأ
يف ةدراولا تانايبلل ةقباطملا رايتلا رداصمب إ جتنملا ليغشتب مقت  .9
.يئابرهكلا سباقلا ع ةروكذملا تانايبلاو ةينفلا تافصاوملا لصف
يئابرهكلا لباكلا ع همدقب
ٌ
دحأ سدي أ ةاعارم ع ا
ً
مئاد صرحا . 10
سبقملاو سباقلا دنع اميس و ،نيرخا قزن ا
ً
ردصم نوكي أو
.جتنملا نم اهدنع جرخي يتلا ةطقنلابو
لبق نم اهب ىصوملا تايلامكلا / ةيفاضا تاجتنملا إ مدختست  . 11
.طقف ةعناصلا ةكرشلا
مئاوقلا يثث لماحلا وأ ففرا وأ ةبرعلا عم إ جتنملا مدختست  . 12
وأ ةعناصلا ةكرشلا لبق نم اهب ىصوملا تواطلا وأ تيبثتلا عضاوم وأ
عفد دنع رذحلا ديدش نك ،ةبرع كمادختسا دنع .جتنملا عم اهعيب مت يتلا
.بقنا نم ةبرعلا عنمو ةباصا بنجتل جتنملاب ةبرعلا
سبقملا نم ةقاطلاب دادما ةدحو بحسا . 13
،جتنملا نع يئابرهكلا رايتلا لصفل
،ةفصاع ثودح دنع
.ةليوط ةرتفل جتنملا لامعتسا مدع ةلاح يف
كسفنب جتنملا فغ حتفت  .14
لامعأ .ةنايصلاو حصا ماهمب لهؤملا ةمدخلا قيرف إ دهعا . 15
لكش يأب ررضلل جتنملا ضرعت ام اذإ اهذيفنت متي نأ بجي ةنايصلا
وأ ةكبشلا لباك ررضت نأ لاثملا ليبس ع ثدح ام اذإو ،لاكشا نم
.وأ لئاوس تبرست
لمعي مل وأ ةبوطرلا وأ رطملل
ً
ةضرع جتنملا ناك وأ جتنملا لخاد إ ءايشأ
.طوقسلل
ً
ةضرع ناك وأ ميلس لكشب
.طقف ةقفرملا ةقاطلاب دادما ةدحو مدختسا . 16
ءايشأ ةيأ عضت  .رطاقتلا وأ ذاذرلا ءامل جتنملا ض
ّ
رع
ُ
ت  :ريذحت . 17
بوشن رطخ أشنيس إو .جتنملا ع ،روهزلا تازاف لثم ،ءاملاب ةءولمم
.ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلا وأ قيرح
حطسأ ع تاجتنملا عضت  ،ةقفرملا زاهجلا لجرأ مادختسا دنع . 18
مادق كيتسبلا ةسمم ببسب اهنول ريغتي نأ نكمي ثيح .ةساسح
.زاهجلا
ةقاطلاب دادما ةدحو . 19
،اهيلإ لوصولا لهسيو ةميلس ةلاح يف نوكت نأ بجي
،طئاحلا سبقمب حيحص لكشب اهليصوت بجي
طقف هب حومسملا ةرارحلا ةجرد قاطن يف إ اهليغشت زوجي 
ةرشابملا سمشلا ةعش ضرعتلا وأ ةليوط ةرتفل اهتيطغتب حمسي 
رارحلا مكارتت  ىتح
10 نع لقت  ةفاس
ً
ااد ظفتحا .20
بلقلا تاب ميظنت زاهجو جتنا ب مس
)ICDs( عوزا نافجرلا ليزم زاهج وأ
جتنا ن ،ةعورزا ةزهجا نم اهغ وأ
نع مكحتلا زاهجو ةسدعلا ءاطغ لمشي(
.رمتسم ايسيطانغم ًاجم دلوي )دعب
نحشلا ةداع ةلباقلا ةيسايقلا تايراطبلل ةمسلا تاداشرإ
ريغ تايراطب مادختسا وأ لادبتسا ةلاح يف راجفنا ثودح رطخ :سرتحا
.ةبسانم ريغو نحشلل ةلباق تايراطب وأ ةبسانم
ةداع ةلباقلا تايراطبلا وأ ةيداعلا تايراطبلل رصق ةرئاد لمعب مقت 
.نحشلا
ةرارحلل نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا وأ ةيداعلا تايراطبلا ضرع
ُ
ت 
.سمشلا ةعش اهضيرعت بنجت .رانلا وأ
وأ ةرارحلل نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا وأ ةيداعلا تايراطبلا ضرع
ُ
ت 
.سمشلا ةعش اهضيرعت بنجت .رانلا
اهب يتلا نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا و ةيداعلا تايراطبلا سملت 
.ةيامح نودب ةفلاتلا / بيرست
.لاخدا دنع ةيبطقلا ةاعارم ع صرحا
ةلباقلا تايراطبلا وأ ةيداعلا تايراطبلا نم ا
ً
عم ةفلتخم ا
ً
عاونأ مدختست 
.نحشلا ةداع
ةجرد يف نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا وأ ةيداعلا تايراطبلا نحشا
.ةيوئم ةجرد + 40 إ ةيوئم تاجرد + 10 نيب حوارتت ةطيحم ةرارح
توصلا ةدش عافترا ببسب رطخ
دعاوقل مادختسا عضخي ،يلاتلابو .ةيراجت ضارغ جتنملا مدختس
ُ
ي
،ةعناصلا ةكرشلا اهرابتعاب ةكرش مزتلت .ةلوؤسملا ةينهملا ةباقنلا ةمظنأو
Sennheiser، .ةدوجوم نوكت دق ةيحص رطاخم يأب
ً
ةحارص كغبإب
طغض ميق دلوي نأ جتنملل نكمي .(A لبيسيد )A( يذلا توصلا طغض وه
ىصقا دحلا - نوناقلل ا
ً
قفو - دعي 85 ( لبيسيد 85 نم عأ يتوص
ا
ً
قفو .لمعلا موي ةدم لخ عمسلا ع رثؤت دق يتلا اهب حومسملا ةميقلل
نكمي .مييقتلا ىوتسمل ساسأك همادختسا متي ،ينهملا بطلا فراعمل
إ ا
ً
يبسن ليوط تارتفل اهل ضرعتلا وأ توصلا ةدش عافترا يدؤي نأ
ريصقت بجي ،توصلا ةدش عافترا تاح يف .عمسلا ةساحب رارضا
.ررض ثودح داعبتسا لجأ نم عامتسا تقو
ةيلاع ءاضوضل صخشلا ضرعت إ ريشت يتلا ،ةنما ريذحتلا تاراشإ
يه ةليوط ةرتفل اًدج
.نذا يف ريفص وأ نينر تاوصأ صخشلا عمسي
تاوصا عامس هناكمإب دعي مل هنأ )ةريصق ٍةرتفل ولو ىتح( عابطنا هيدل
.ةيلاعلا
مهنم بلطا ،رما مزل اذإو ،نيمدختسملا عيمجل روما هذه حيضوتب مق
.طسوتم ىوتسم ع توصلا ةدش طبض

Specifications

Sennheiser 700105 Questions and Answers