
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SHOE DRYER
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: HD-012O
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
SHOE DRYER

- 2 -
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this product. Please read all of the
instructions before using it.The information will help you achieve the best
possible results.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
Indoor Use Only

- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Please read this manual carefully before using the product. Failure to do so
may result in electric shock , fire and / or serious personal injury.
AREA OF USE:
Keep surrounding area clean and well lit . Cluttered areas invite
accidents
Do NOT operate in explosive atmospheres , such as in the
presence of flammable liquids , gases or dust .
Household use Only
ELECTRICAL SAFETY:
Do NOT override the timer switch.
Do NOT operate in standing water .
Do NOT overload with garments.
Do NOT cut-off or restrict air circulation.
Do NOT expose Heavy-Duty to rain or snow .
Use of attachments not recommended or sold by TOBILIN may
result in a risk of fire , electric shock,or injury to persons.
To reduce risk of damage to electric plug and cord , pull by plug
rather than cord when disconnecting unit .
Make sure cord is positioned so that it will not be stepped on ,
tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
Two-wire cord can be used with 2-wire extension cord.Only
round jacketed extension cord should be used and we
recommend that they be listed by Underwriters Laboratories
(U.L).If the extension cord is to be used for indoor use .The
letters “W” or “WA” on the cord jacket indicate that the cord is
suitable for outdoor use.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge)for safety and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using more than 1 extension to
make up the total length, be sure each extension contains at
least the minimum wire size.

- 4 -
ANNOUNCEMENT :
The Heavy-Duty generates a gentle breeze,a light wind that evenly
dries garments so as to harm.it is not a hair dryer and is not
designed to force a powerful current of air through garments.The
Heavy-Duty only heats to a gentle temperature.t is not designed to
generate high heat as this would damage footwear.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT PARAMETER
Model
HD-012O
District
North America
Europe
Australia
Adaptor Rated
voltage
AC110~120V
AC220~240V
AC220~240V
Rated power
250W
260W
260W
Temperature
40-50℃ under room temperature
Max time of
timer
180min

- 5 -
PRODUCT USAGE
OPERATING INSTRUCTIONS:
1. Plug the power cord into an exact power outlet(see PRODUCT
PARAMETER).
2. Install 4water collecting pads to 4 edges of the main body(push into and
turn clockwise),Install the 2 interchangeable shoe stretchers(to dry shoes
or gloves) or helmets(to dry helmets),and pull up the upper tubes when
drying boots up to 16” tall.The Heavy Duty dries boots and gloves together
or 2 pair of long boots and other types of shoes simultaneously by pulling
up the two upper stretchable tubes directly.Push the two sides’ locking
buttons simultaneously and slide down the upper tubes if you wish to faster
drying.front two smaller tubes specially designed for drying kids shoes or
boots or socks or gloves.
3. The upper tubes with anti-being pulled off system when pulling off the
long boots after drying.
4. Carefully slide footwear onto drying tubes or drying nozzles being
careful not to restrict air flow at the bottom or block air flow into the blower
assembly.
5. Select the heat or no heat setting by pressing the rocker switch at the
top of housing
6. Turn timer knob clockwise to the 180 minute mark to initially activate the
timer switch (please note as this is very important), then turn knob
counter-clockwise back to desired drying time.timer will auto off.
7. When turn on the UV switch to sterilization,please do make sure open
all the windows or doors for good air circulation to avoid any potential harm
to your lung healty.DONOT USE THE STERILIZATION FUNCTION IN A
CLOSED ROOM/CONFINED SPACE OR BED ROOM,KEEP IT AWAY
FROM THE KIDS OR DISABLE PEOPLES!
Optional function:
-If your machine is made with UV sterilization function,Please switch ON
the independent switch besides the Timer dial to turn ON the UV generator
to produce the UV for sanitizing your shoes.if do not want UV ,just turn
OFF the switch independently for drying function only.

- 6 -
CAUTION:PLEASE DONOT CLOSE TO THE MACHINE AND BREATH
OVER 15MINS IF TURN ON THE STERILIZATION FUNCTION TO
AVOID POTENITAL HARM TO YOUR LUNGS.PLEASE KEEP AWAY
FROM THE MACHINE AND OPEN THE WINDOW OR DOOR FOR
VENTILATION DURING OR AFTER STERILIZATION.
HELPFUL TIPS:
1.The Heavy- Duty creates a gentle breeze to dry garments gently it is not
a hair dryer and does not create a forceful wind.
2.When placing gloves, mittens or children's boots and shoes onto the
drying tubes or drying nozzles, be sure not to pinch air circulation
3.Footwear should be dried after every use to help prevent bacteria and
fungus growth, the primary cause of odor.
4. Smaller footwear and garments will dry quicker than larger items.
5. Your energy efficient Heavy-Duty heats to a gentle temperature of
around 122 Fahrenheit/50 centigrades bases on room temperature of
25centigrades and uses “Forced Air"technology quietly and quickly dries
wet garments, but it does not generate a forceful air stream that might
possibly damage or deform the shoes.
6. At first you may suspect the unit is not operating properly. We
recommend you place the back of you hand near the drying nozzles so you
will better feel the gently warmed air stream and to experience the heat,
place footwear and garments onto the dying nozzles for a period of 30
minutes then touch inside the garment to feel the gentle heat.
7. Use shoe stretcher or front two smaller tubes to dry Ski Boots or gloves
or socks.
8.The upper tubes stretched will be little shaking which is normal and
strong enough to hold any boots without any problem.
OPERATION TIME:
Timer must tum past 1 hour to activate. For drying time less than 1
hour, turn timer knob clockwise past 1 hour mark and counter
clockwise back to desired time.
1 to 3 hours, but please avoid over-drying.
Drying time varies depending upon extent of moisture as well as
temperature and humidity

- 7 -
We recommend a minimum of 1 hour every time your shoes or boots
are used.
While in operation, the unit although relatively quiet, produces minimal
noise. This is a normal condition and does not indicate a problem .
MAINTENANCE.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the Heavy-Duty. Never let
any liquid get inside the motor into liquid.
You can coil the cord to its specially designed cord coil system back of the
main body and slide down all upper tubes for easier storage.
IMPORTANT:
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs and maintenance
(other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations,always using
identical replacement parts.
LUBRICATION:TOBILIN products properly lubricated at the factory and
are ready for use.
CAUTION:The use of any accessory or attachment not recommended
may be hazardous and may void warranty.

- 8 -
Manufacturer: Shanghai muxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/0 YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

- 1 -

- 3 -
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
SÈCHE-CHAUSSURES
MANUEL D'UTILISATION
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par
nous uniquement
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié par rapport aux plus grandes marques.


- 1 -
MODÈLE : HD-01 2O
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin
d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
support technique et de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle
de notre produit.
SHOE DRYER

- 2 -
INSTRUCTIONS
Merci beaucoup d'avoir choisi ce produit . Veuillez lire toutes les
instructions avant de l'utiliser. Ces informations vous aideront à obtenir les
meilleurs résultats possibles.
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes
conditions : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une
collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Cela
s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce
symbole. Les produits marqués comme tels ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent
être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques .
Utilisation en intérieur uniquement

- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves .
DOMAINE D'UTILISATION :
Gardez les environs propres et bien éclairés. Les zones
encombrées favorisent les accidents.
NE PAS utiliser dans des atmosphères explosives, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables .
Usage domestique uniquement
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE :
NE PAS outrepasser l’interrupteur de la minuterie.
NE PAS utiliser dans de l'eau stagnante.
NE PAS surcharger avec des vêtements.
NE PAS couper ni restreindre la circulation de l’air.
N'exposez PAS le Heavy-Duty à la pluie ou à la neige.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
TOBILIN peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures corporelles.
Pour réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon
électriques, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque
vous débranchez l'appareil.
Assurez-vous que le cordon est positionné de manière à ce qu'il
ne soit pas piétiné, qu'on ne trébuche pas dessus ou qu'il ne soit
pas soumis à des dommages ou à des contraintes.
Un cordon à deux fils peut être utilisé avec une rallonge à 2 fils.
Seules des rallonges à gaine ronde doivent être utilisées et nous
recommandons qu'elles soient homologuées par Underwriters
Laboratories (UL). Si la rallonge doit être utilisée pour une
utilisation en intérieur, les lettres « W » ou « WA » sur la gaine du
cordon indiquent que le cordon est adapté à une utilisation en
extérieur.
Une rallonge doit avoir un fil de calibre AWG (American Wire
Gauge) adéquat pour des raisons de sécurité et pour éviter toute
perte de puissance et surchauffe. Plus le calibre du fil est petit,

- 4 -
plus la capacité du câble est grande ; autrement dit, le calibre 16
a une capacité supérieure au calibre 18. Lorsque vous utilisez
plus d'une rallonge pour obtenir la longueur totale, assurez-vous
que chaque rallonge contient au moins le calibre de fil minimum.
ANNONCE :
Le Heavy-Duty génère une brise douce, un vent léger qui sèche
uniformément les vêtements de manière à les endommager. Ce
n'est pas un sèche-cheveux et n'est pas conçu pour forcer un
courant d'air puissant à travers les vêtements. Le Heavy-Duty
chauffe uniquement à une température douce. Il n'est pas conçu
pour générer une chaleur élevée car cela endommager les
chaussures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRODUCT PARAMETER
Modèle
H D-0 12O
District
Amérique du
Nord
Europe
Australie
Adaptateur
Tension
nominale
CA 110~120 V
CA 220~240 V
CA 220~240 V
Puissance
nominale
250 W
260 W
260 W
Température
4 0 -5 0 ℃ à température ambiante
Durée
maximale du
minuteur
180 min

- 5 -
PRODUCT USAGE
MODE D'EMPLOI :
8. Prise le cordon d'alimentation dans un exact prise de courant (voir
PARAMÈTRES PRODUIT) .
9. Installez 4 tampons de collecte d'eau sur les 4 bords du corps principal
(poussez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre), installez les
2 extenseurs de chaussures interchangeables (pour sécher les
chaussures ou les gants) ou les casques (pour sécher les casques) et tirez
les tubes supérieurs vers le haut lors du séchage des bottes jusqu'à 16
pouces de hauteur. Le Heavy Duty sèche les bottes et les gants ensemble
ou 2 paires de bottes longues et d'autres types de chaussures
simultanément en tirant vers le haut les deux tubes supérieurs tubes
extensibles directement . Appuyez simultanément sur les boutons de
verrouillage des deux côtés et faites glisser les tubes supérieurs vers le
bas si vous souhaitez un séchage plus rapide . À l'avant, deux tubes plus
petits spécialement conçus pour sécher les chaussures ou les bottes ou
les chaussettes ou les gants des enfants.
10. Les tubes supérieurs sont dotés d'un système anti-arrachement lors
du retrait des bottes longues après séchage.
11. Faites glisser soigneusement les chaussures sur les tubes de séchage
ou les buses de séchage en prenant soin de ne pas restreindre le flux d'air
au fond ou de bloquer le flux d'air dans l'ensemble de soufflage.
12. Sélectionnez le réglage de chaleur ou pas de chaleur en appuyant sur
l'interrupteur à bascule situé en haut du boîtier
13. Tournez le bouton de la minuterie dans le sens des aiguilles d' une

- 6 -
montre jusqu'à la marque de 180 minutes pour activer initialement
l'interrupteur de la minuterie (veuillez noter que cela est très important),
puis tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour revenir au temps de séchage souhaité. La minuterie s'éteindra
automatiquement.
14. Lorsque j'allume les UV passez à la stérilisation , assurez-vous
d'ouvrir toutes les fenêtres ou portes pour une bonne circulation de l'air afin
d'éviter tout dommage potentiel à la santé de vos poumons. N'UTILISEZ
PAS LE FONCTION DE STÉRILISATION DANS UNE PIÈCE
FERMÉE/ESPACE CONFINÉ OU CHAMBRE À COUCHER, GARDEZ-LA
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS OU DES PERSONNES
HANDICAPÉES !
Fonction optionnelle :
-Si votre machine est équipée d' une fonction de stérilisation UV , veuillez
allumer l'interrupteur indépendant à côté du cadran de la minuterie pour
allumer le générateur UV afin de produire les UV pour désinfecter vos
chaussures. je ne veux pas d'UV , éteignez simplement l'interrupteur
indépendamment pour la fonction de séchage uniquement.
ATTENTION : NE VOUS APPROCHEZ PAS DE LA MACHINE ET NE
RESPIREZ PAS PENDANT PLUS DE 15 MINUTES SI VOUS ACTIVEZ LA
FONCTION DE STÉRILISATION POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE
POTENTIEL À VOS POUMONS. RESTEZ LOIN DE LA MACHINE ET
OUVREZ LA FENÊTRE OU LA PORTE POUR LA VENTILATION
PENDANT OU APRÈS LA STÉRILISATION.
CONSEILS UTILES :
1. Le Heavy-Duty crée une brise douce pour sécher les vêtements en
douceur. Ce n'est pas un sèche-cheveux et ne crée pas de vent violent.
2. Lorsque vous placez des gants, des mitaines ou des bottes et des
chaussures pour enfants sur les tubes de séchage ou les buses de
séchage, veillez à ne pas gêner la circulation de l'air.
3. Les chaussures doivent être séchées après chaque utilisation pour aider
à prévenir la croissance de bactéries et de champignons, principale cause
des odeurs .

- 7 -
4. Les chaussures et les vêtements plus petits sèchent plus rapidement
que les articles plus grands.
5. Votre sèche-linge Heavy-Duty économe en énergie chauffe à une
température douce d'environ 1 22 Fahrenheit / 50 centigrades sur la base
d'une température ambiante de 25 centigrades et utilise la technologie «
Air forcé » pour sécher silencieusement et rapidement les vêtements
mouillés, mais il ne génère pas de flux d'air puissant qui pourrait
éventuellement endommager ou déformer les chaussures .
6. Au début, vous pouvez penser que l'appareil ne fonctionne pas
correctement. Nous vous recommandons de placer le dos de votre main
près des buses de séchage afin de mieux sentir le flux d'air légèrement
réchauffé et, pour ressentir la chaleur, de placer vos chaussures et vos
vêtements sur les buses de séchage pendant une période de 30 minutes,
puis de toucher l'intérieur du vêtement pour ressentir la douce chaleur.
7. Utilisez un embauchoir ou deux tubes plus petits pour sécher les
chaussures de ski , les gants ou les chaussettes .
8. Les tubes supérieurs étirés trembleront légèrement, ce qui est normal et
suffisamment solide pour supporter n'importe quelle botte sans aucun
problème.
TEMPS D'OPÉRATION :
La minuterie doit dépasser 1 heure pour s'activer. Pour un temps de
séchage inférieur à 1 heure, tournez le bouton de la minuterie dans le
sens des aiguilles d'une montre au-delà de 1 heure et dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la durée souhaitée.
1 à 3 heures, mais évitez de trop sécher.
Le temps de séchage varie en fonction du degré d'humidité ainsi que
de la température et de l'humidité
Nous recommandons un minimum d'une heure à chaque fois que vos
chaussures ou bottes sont utilisées.
En fonctionnement, l'appareil, bien que relativement silencieux, produit
un bruit minime. Il s'agit d'un état normal qui n'indique pas de problème.
ENTRETIEN .
Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer le
Heavy Duty. Ne laissez jamais de liquide pénétrer dans le moteur.
Vous pouvez enrouler le cordon autour de son système d'enroulement de
cordon spécialement conçu à l'arrière du corps principal et faire glisser

- 8 -
tous les tubes supérieurs vers le bas pour un rangement plus facile.
IMPORTANT:
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
l'entretien (autres que ceux répertoriés dans ce manuel) doivent être
effectués par des centres de service agréés ou d'autres organismes de
service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
LUBRIFICATION : Les produits TOBILIN sont correctement lubrifiés en
usine et prêts à l'emploi.
ATTENTION : L’utilisation de tout accessoire ou pièce jointe non
recommandé peut être dangereuse et peut annuler la garantie.
Fabricant : Shanghai muxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australie

- 9 -
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/0 YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

- 1 -

- 3 -
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
SCHUHTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.


- 1 -
MODELL : HD-01 2O
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
SHOE DRYER

- 2 -
INSTRUCTIONS
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben .
Bitte lesen Sie vor der Anwendung alle Hinweise sorgfältig durch. Die
Informationen helfen Ihnen, optimale Ergebnisse zu erzielen.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der
Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2)
dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden .
Nur zur Verwendung im Innenbereich

- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNUNG:
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig
durch. Andernfalls kann es zu Stromschlägen, Bränden und/oder
schweren Verletzungen kommen .
EINSATZBEREICH:
Halten Sie die Umgebung sauber und gut beleuchtet.
Unordnung führt zu Unfällen
NICHT in explosiven Atmosphären betreiben, beispielsweise in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub .
Nur für den Hausgebrauch
ELEKTRISCHE SICHERHEIT:
Übersteuern Sie den Zeitschalter NICHT.
NICHT in stehendem Wasser betreiben.
Überladen Sie die Kleidung NICHT mit Kleidungsstücken.
Unterbrechen oder beschränken Sie die Luftzirkulation NICHT.
Setzen Sie Heavy-Duty NICHT Regen oder Schnee aus.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht von TOBILIN empfohlen
oder verkauft wird, kann zu Brand-, Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr führen.
Um die Gefahr einer Beschädigung des Steckers und des
Kabels zu verringern, ziehen Sie beim Trennen des Geräts am
Stecker und nicht am Kabel.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel so verlegt ist, dass niemand
darauf tritt, darüber stolpert oder es auf andere Weise
beschädigt oder beansprucht wird.
Zweiadrige Kabel können mit zweiadrigen Verlängerungskabeln
verwendet werden. Es sollten nur Verlängerungskabel mit
rundem Mantel verwendet werden und wir empfehlen, dass
diese von Underwriters Laboratories (UL) gelistet sind. Wenn
das Verlängerungskabel für den Innenbereich verwendet werden
soll, zeigen die Buchstaben „W“ oder „WA“ auf dem Kabelmantel
an, dass das Kabel für den Außenbereich geeignet ist.
Ein Verlängerungskabel muss aus Sicherheitsgründen und um
Stromausfällen und Überhitzung vorzubeugen, einen
ausreichenden Drahtquerschnitt (AWG oder American Wire

- 4 -
Gauge) aufweisen. Je kleiner die Drahtstärke, desto größer ist
die Kapazität des Kabels; das heißt, 16 Gauge hat mehr
Kapazität als 18 Gauge. Wenn Sie mehr als eine Verlängerung
verwenden, um die Gesamtlänge zu erreichen, achten Sie
darauf, dass jede Verlängerung mindestens den
Mindestdrahtquerschnitt aufweist.
BEKANNTMACHUNG :
Der Heavy-Duty erzeugt eine sanfte Brise, einen leichten Wind, der
Kleidungsstücke gleichmäßig trocknet, um Schäden zu vermeiden.
Es ist kein Haartrockner und ist nicht dafür ausgelegt, einen starken
Luftstrom durch Kleidungsstücke zu pressen. Der Heavy-Duty heizt
nur auf eine sanfte Temperatur. Er ist nicht dafür ausgelegt, hohe
Hitze zu erzeugen, da dies Schuhe beschädigen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
PRODUCT PARAMETER
Modell
HD -0 12O
Bezirk
Nordamerika
Europa
Australien
Adapter
Nennspannung
Wechselstrom
110 bis 120 V
Wechselstrom
220 bis 240 V
Wechselstrom
220 bis 240 V
Nennleistung
250 W
260 W
260 W
Temperatur
4 0 -5 0 ℃ unter Raumtemperatur
Maximale Zeit
des Timers
180 Minuten

- 5 -
PRODUCT USAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG:
15. Stecker das Netzkabel an einer genau Steckdose (siehe
PRODUKTPARAMETER) .
16. Installieren Sie 4 Wasserauffangpolster an den 4 Kanten des
Hauptkörpers (hineindrücken und im Uhrzeigersinn drehen), installieren
Sie die 2 austauschbaren Schuhspanner (zum Trocknen von Schuhen
oder Handschuhen) oder Helmen (zum Trocknen von Helmen) und ziehen
Sie die oberen Rohre hoch, wenn Sie Stiefel mit einer Höhe von bis zu 16
Zoll trocknen. Der Heavy Duty trocknet Stiefel und Handschuhe
zusammen oder 2 Paar lange Stiefel und andere Arten von Schuhen
gleichzeitig, indem Sie die beiden oberen hochziehen . dehnbare
Schläuche direkt . Drücken Sie die beiden seitlichen Feststellknöpfe
gleichzeitig und schieben Sie die oberen Schläuche nach unten, wenn Sie
schneller trocknen möchten . Vorne sind zwei kleinere Schläuche, die
speziell zum Trocknen von Kinderschuhen oder -stiefeln oder -socken oder
-handschuhen konzipiert sind.
17. Die oberen Rohre verfügen über ein Anti-Auszieh-System beim
Ausziehen der Stiefel nach dem Trocknen.
18. Schieben Sie die Schuhe vorsichtig auf die Trockenrohre oder
Trockendüsen und achten Sie darauf, dass Sie den Luftstrom an der
Unterseite nicht einschränken oder den Luftstrom in die Gebläseeinheit
blockieren.
19. Wählen Sie die Heiz- oder Nicht-Heizstufe durch Drücken des
Wippschalters oben am Gehäuse
20. Drehen Sie den Timerknopf im Uhrzeigersinn bis zur
180-Minuten-Markierung, um den Timerschalter zunächst zu aktivieren
(bitte beachten, da dies sehr wichtig ist), und drehen Sie den Knopf dann
gegen den Uhrzeigersinn zurück auf die gewünschte Trocknungszeit. Der

- 6 -
Timer schaltet sich automatisch aus.
21. Beim Einschalten der UV Wechseln Sie zur Sterilisation . Achten Sie
darauf, dass alle Fenster und Türen geöffnet sind, damit die Luft gut
zirkulieren kann und Ihre Lunge nicht geschädigt wird. VERWENDEN SIE
NICHT DAS STERILISATIONSFUNKTION IN EINEM GESCHLOSSENEN
RAUM/ENGEN RAUM ODER SCHLAFZIMMER, HALTEN SIE ES FERN
VON KINDERN ODER BEHINDERTEN PERSONEN!
Optionale Funktion:
einer UV- Sterilisationsfunktion ausgestattet ist , schalten Sie bitte den
unabhängigen Schalter neben dem Timer-Zifferblatt ein, um den UV
-Generator einzuschalten und das UV zur Desinfektion Ihrer Schuhe zu
erzeugen . Sie möchten kein UV ? Schalten Sie den Schalter einfach für
die reine Trocknungsfunktion AUS.
ACHTUNG: BITTE NICHT IN DIE NÄHE DER MASCHINE KOMMEN UND
LÄNGER 15 MINUTEN LANG ATMEN, WENN DIE
STERILISATIONSFUNKTION EINGESCHALTET IST, UM MÖGLICHE
LUNGENSCHÄDEN ZU VERMEIDEN. BITTE HALTEN SIE SICH
WÄHREND ODER NACH DER STERILISATION VON DER MASCHINE
FERN UND ÖFFNEN SIE ZUR BELÜFTUNG DAS FENSTER ODER DIE
TÜR.
HILFREICHE TIPPS:
1. Der Heavy-Duty erzeugt eine sanfte Brise zum schonenden Trocknen
der Kleidungsstücke. Es ist kein Haartrockner und erzeugt keinen starken
Wind.
2. Wenn Sie Handschuhe, Fäustlinge oder Kinderstiefel und -schuhe auf
die Trockenrohre oder Trockendüsen legen, achten Sie darauf, die
Luftzirkulation nicht einzuklemmen
3. Schuhe sollten nach jedem Tragen getrocknet werden, um die Bildung
von Bakterien und Pilzen, der Hauptursache für Geruchsbildung, zu
verhindern .
4. Kleinere Schuhe und Kleidungsstücke trocknen schneller als größere.
5. Ihr energieeffizienter Heavy-Duty heizt auf eine sanfte Temperatur von
etwa 50 Grad Celsius (basierend auf einer Raumtemperatur von 25 Grad

- 7 -
Celsius) und trocknet mithilfe der „Forced Air“-Technologie nasse
Kleidungsstücke leise und schnell, erzeugt jedoch keinen starken
Luftstrom, der die Schuhe möglicherweise beschädigen oder verformen
könnte .
6. Zunächst haben Sie vielleicht den Eindruck, dass das Gerät nicht richtig
funktioniert. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Handrücken in die Nähe der
Trocknungsdüsen zu halten, damit Sie den sanft erwärmten Luftstrom
besser spüren. Um die Wärme zu spüren, legen Sie Schuhe und
Kleidungsstücke 30 Minuten lang auf die Trocknungsdüsen und berühren
Sie dann die Innenseite des Kleidungsstücks, um die sanfte Wärme zu
spüren.
7. Verwenden Sie einen Schuhspanner oder die beiden kleineren
Schläuche, um Skischuhe , Handschuhe oder Socken zu trocknen .
8. Die gedehnten oberen Rohre wackeln ein wenig, was normal ist, und
sind stark genug, um alle Stiefel problemlos zu halten.
BETRIEBSZEIT:
Der Timer muss über 1 Stunde hinausgedreht werden, um aktiviert zu
werden. Für eine Trocknungszeit von weniger als 1 Stunde drehen Sie
den Timerknopf im Uhrzeigersinn über die 1-Stunden-Markierung
hinaus und gegen den Uhrzeigersinn zurück auf die gewünschte Zeit.
1 bis 3 Stunden, aber bitte vermeiden Sie ein Übertrocknen.
Die Trocknungszeit variiert je nach Feuchtigkeitsgrad sowie
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Wir empfehlen nach jedem Tragen Ihrer Schuhe oder Stiefel
mindestens eine Stunde.
Während des Betriebs ist das Gerät zwar relativ leise, erzeugt aber
nur minimale Geräusche. Dies ist ein normaler Zustand und stellt kein
Problem dar.
WARTUNG .
Reinigen Sie den Heavy-Duty nur mit milder Seife und einem feuchten
Tuch. Lassen Sie niemals Flüssigkeit in den Motor gelangen.
Sie können das Kabel auf dem speziell entwickelten Kabelaufrollsystem an
der Rückseite des Hauptkörpers aufrollen und zur einfacheren
Aufbewahrung alle oberen Rohre nach unten schieben.
WICHTIG:

- 8 -
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu
gewährleisten, sollten Reparaturen und Wartungsarbeiten (mit Ausnahme
der in diesem Handbuch aufgeführten) von autorisierten Servicezentren
oder anderen qualifizierten Serviceorganisationen durchgeführt werden.
Dabei müssen immer identische Ersatzteile verwendet werden.
SCHMIERUNG: TOBILIN -Produkte werden im Werk ordnungsgemäß
geschmiert und sind einsatzbereit.
ACHTUNG: Die Verwendung von nicht empfohlenem Zubehör oder
Zusatzgeräten kann gefährlich sein und zum Erlöschen der Garantie
führen.
Hersteller: Shanghai muxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730

- 9 -
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/0 YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

- 1 -

- 3 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
ASCIUGA SCARPE
MANUALE D'USO
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio
Metà rispetto ai marchi più importanti.


- 1 -
MODELLO : HD-01 20
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
SHOE DRYER

- 2 -
INSTRUCTIONS
Grazie mille per aver scelto questo prodotto . Si prega di leggere tutte
le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i
migliori risultati possibili.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1)
Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un
funzionamento indesiderato.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della
spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici .
Solo per uso interno

- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
AVVERTIMENTO:
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali .
AMBITO DI UTILIZZO:
Mantenere l'area circostante pulita e ben illuminata. Le aree
disordinate invitano agli incidenti
NON utilizzare in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili .
Solo per uso domestico
SICUREZZA ELETTRICA:
NON disattivare l'interruttore del timer.
NON utilizzare in acqua stagnante.
NON sovraccaricare il capo con altri indumenti.
NON interrompere o limitare la circolazione dell'aria.
NON esporre Heavy-Duty a pioggia o neve.
L'uso di accessori non consigliati o venduti da TOBILIN può
comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle
persone.
Per ridurre il rischio di danni alla spina e al cavo elettrico,
quando si scollega l'unità, tirare dalla spina anziché dal cavo.
Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non essere
calpestato, inciampato o altrimenti soggetto a danni o
sollecitazioni.
Il cavo a due fili può essere utilizzato con una prolunga a due fili.
Si devono utilizzare solo prolunghe con guaina rotonda e si
consiglia di utilizzarle elencate da Underwriters Laboratories
(UL). Se la prolunga deve essere utilizzata per uso interno, le
lettere "W" o "WA" sulla guaina del cavo indicano che il cavo è
adatto per uso esterno.
Una prolunga deve avere una dimensione adeguata del filo
(AWG o American Wire Gauge) per sicurezza e per prevenire
perdite di potenza e surriscaldamento. Più piccolo è il numero di
calibro del filo, maggiore è la capacità del cavo; ovvero, un
calibro 16 ha una capacità maggiore di un calibro 18. Quando si

- 4 -
utilizza più di una prolunga per ottenere la lunghezza totale,
assicurarsi che ogni prolunga contenga almeno la dimensione
minima del filo.
ANNUNCIO :
L'Heavy-Duty genera una brezza delicata, un vento leggero che
asciuga uniformemente i vestiti in modo da non danneggiarli. Non è
un asciugacapelli e non è progettato per forzare una potente
corrente d'aria attraverso gli indumenti. L'Heavy-Duty riscalda solo a
una temperatura delicata. Non è progettato per generare calore
elevato poiché ciò danneggiare le calzature.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
PRODUCT PARAMETER
Modello
H D-0 12O
Quartiere
America del
Nord
Europa
Australia
Adattatore
Tensione
nominale
CA 110~120V
CA 220~240V
CA 220~240V
Potenza
nominale
250W
260W
260W
Temperatura
4 0 -5 0 ℃ a temperatura ambiente
Tempo
massimo del
timer
180 minuti

- 5 -
PRODUCT USAGE
ISTRUZIONI PER L'USO:
22. Tappo il cavo di alimentazione in una posizione esatta presa di
corrente (vedere PARAMETRO PRODOTTO) .
23. Installare 4 cuscinetti di raccolta dell'acqua sui 4 bordi del corpo
principale (spingere dentro e girare in senso orario), installare i 2
tendiscarpe intercambiabili (per asciugare scarpe o guanti) o caschi (per
asciugare caschi) e tirare su i tubi superiori quando si asciugano stivali alti
fino a 16". Heavy Duty asciuga stivali e guanti insieme o 2 paia di stivali
lunghi e altri tipi di scarpe contemporaneamente tirando su i due tubi
superiori tubi estensibili direttamente . Premere contemporaneamente i
pulsanti di bloccaggio dei due lati e far scorrere verso il basso i tubi
superiori se si desidera asciugare più velocemente . Due tubi più piccoli
anteriori appositamente progettati per asciugare scarpe o stivali o calzini o
guanti per bambini.
24. I tubi superiori sono dotati di un sistema anti-sfilacciamento quando si
sfilano gli scarponi lunghi dopo l'asciugatura.
25. Far scorrere con cautela le calzature sui tubi o sugli ugelli di
asciugatura, facendo attenzione a non limitare il flusso d'aria sul fondo o a
non bloccarlo nel gruppo soffiante.
26. Selezionare l'impostazione di calore o di assenza di calore premendo
l'interruttore a bilanciere nella parte superiore dell'alloggiamento
27. Ruotare la manopola del timer in senso orario fino al segno di 180
minuti per attivare inizialmente l'interruttore del timer (si prega di notare
che questo è molto importante), quindi ruotare la manopola in senso
antiorario per tornare al tempo di asciugatura desiderato. Il timer si
spegnerà automaticamente.

- 6 -
28. Quando accendi i raggi UV passare alla sterilizzazione , assicurarsi di
aprire tutte le finestre o le porte per una buona circolazione dell'aria per
evitare potenziali danni alla salute dei polmoni. NON USARE IL
FUNZIONE DI STERILIZZAZIONE IN UNA STANZA CHIUSA/SPAZIO
CONFINATO O CAMERA DA LETTO, TENERE LONTANO DA BAMBINI O
PERSONE DISABILI!
Funzione opzionale:
-Se la macchina è dotata di funzione di sterilizzazione UV , accendere
l'interruttore indipendente accanto al quadrante del timer per accendere il
generatore UV e produrre i raggi UV per disinfettare le scarpe. In tal caso
non si desidera la luce UV , basta spegnere l'interruttore in modo
indipendente per la sola funzione di asciugatura.
ATTENZIONE: NON AVVICINARSI ALLA MACCHINA E NON
RESPIRARE PER PIÙ DI 15 MINUTI DOPO AVER ATTIVATO LA
FUNZIONE DI STERILIZZAZIONE PER EVITARE POTENZIALI DANNI AI
POLMONI. TENERE LONTANO DALLA MACCHINA E APRIRE LA
FINESTRA O LA PORTA PER VENTILARE DURANTE O DOPO LA
STERILIZZAZIONE.
SUGGERIMENTI UTILI:
1. Il modello Heavy-Duty crea una leggera brezza per asciugare
delicatamente i vestiti. Non è un asciugacapelli e non crea un vento forte.
2. Quando si posizionano guanti, muffole o stivali e scarpe per bambini sui
tubi di asciugatura o sugli ugelli di asciugatura, assicurarsi di non pizzicare
la circolazione dell'aria
3. Le calzature devono essere asciugate dopo ogni utilizzo per prevenire la
proliferazione di batteri e funghi, causa principale dei cattivi odori .
4. Le calzature e gli indumenti più piccoli si asciugheranno più rapidamente
rispetto agli articoli più grandi.
5. Il tuo Heavy-Duty a risparmio energetico si riscalda a una temperatura
delicata di circa 1 22 Fahrenheit /50 gradi centigradi in base a una
temperatura ambiente di 25 gradi centigradi e utilizza la tecnologia "Forced
Air" per asciugare in modo silenzioso e rapido i vestiti bagnati, ma non
genera un flusso d'aria forzato che potrebbe danneggiare o deformare le

- 7 -
scarpe .
6. Inizialmente potresti sospettare che l'unità non funzioni correttamente. Ti
consigliamo di posizionare il dorso della mano vicino agli ugelli di
asciugatura in modo da sentire meglio il flusso d'aria delicatamente
riscaldato e per sperimentare il calore, posizionare calzature e indumenti
sugli ugelli di tintura per un periodo di 30 minuti, quindi toccare l'interno
dell'indumento per sentire il calore delicato.
7. Utilizzare un tendiscarpe o i due tubi anteriori più piccoli per asciugare
gli scarponi da sci , i guanti o i calzini .
8. I tubi superiori tesi subiranno una leggera oscillazione, il che è normale
e abbastanza forte da sostenere qualsiasi scarpone senza alcun
problema.
TEMPO DI FUNZIONAMENTO:
Il timer deve superare 1 ora per attivarsi. Per tempi di asciugatura
inferiori a 1 ora, ruotare la manopola del timer in senso orario oltre il
segno di 1 ora e in senso antiorario fino al tempo desiderato.
Da 1 a 3 ore, evitando però di asciugarlo troppo.
Il tempo di asciugatura varia a seconda del grado di umidità, della
temperatura e dell'umidità.
Si consiglia di attendere almeno 1 ora ogni volta che si indossano
scarpe o stivali.
Durante il funzionamento, l'unità, sebbene relativamente silenziosa,
produce un rumore minimo. Questa è una condizione normale e non indica
un problema.
MANUTENZIONE .
Per pulire l'Heavy-Duty, utilizzare solo sapone neutro e un panno umido.
Non lasciare mai che alcun liquido penetri nel motore.
È possibile avvolgere il cavo nell'apposito sistema di avvolgimento,
appositamente progettato, sul retro del corpo principale e farlo scorrere
lungo tutti i tubi superiori per riporlo più facilmente.
IMPORTANTE:
Per garantire la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni
e la manutenzione (diverse da quelle elencate nel presente manuale)
devono essere eseguite da centri di assistenza autorizzati o da altre
organizzazioni di assistenza qualificate, utilizzando sempre parti di

- 8 -
ricambio identiche.
LUBRIFICAZIONE: i prodotti TOBILIN sono adeguatamente lubrificati in
fabbrica e pronti all'uso.
ATTENZIONE: l'uso di accessori o dispositivi non consigliati può essere
pericoloso e potrebbe invalidare la garanzia.
Produttore: Shanghai Muxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 9 -
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/0 YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

- 1 -

- 3 -
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
SECADOR DE ZAPATOS
MANUAL DE USUARIO
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente
por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas
herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa
necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar
con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas líderes.

- 4 -


- 1 -
MODELO : HD-01 2O
¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No
dude en ponerse en contacto con nosotros:
técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
en nuestro producto.
SHOE DRYER

- 2 -
INSTRUCTIONS
Muchas gracias por elegir este producto . Lea todas las instrucciones
antes de usarlo. La información le ayudará a lograr los mejores resultados
posibles.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
Condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
de basura tachado indica que el producto requiere una
recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se
aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados como tales no pueden
desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para reciclar
dispositivos eléctricos y electrónicos .
Uso en interiores únicamente

- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA:
Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. De lo contrario,
podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
personales graves .
ÁREA DE USO:
Mantenga el área circundante limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas invitan a los accidentes.
NO opere en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables .
Sólo para uso doméstico
SEGURIDAD ELÉCTRICA:
NO anule el interruptor del temporizador.
NO opere en agua estancada.
NO sobrecargue con prendas.
NO corte ni restrinja la circulación del aire.
NO exponga el Heavy-Duty a la lluvia ni a la nieve.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por TOBILIN
puede resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctrico,
tire del enchufe en lugar del cable al desconectar la unidad.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no
pueda ser pisado, tropezado o expuesto de cualquier otra
manera a daños o tensión.
Se puede utilizar un cable de dos hilos con un cable de
extensión de dos hilos. Solo se deben utilizar cables de
extensión con revestimiento redondo y recomendamos que
estén homologados por Underwriters Laboratories (UL). Si el
cable de extensión se va a utilizar para uso en interiores, las
letras “W” o “WA” en el revestimiento del cable indican que el
cable es adecuado para uso en exteriores.
Un cable de extensión debe tener un calibre de cable adecuado
(AWG o calibre de cable estadounidense) por razones de
seguridad y para evitar la pérdida de potencia y el
sobrecalentamiento. Cuanto menor sea el calibre del cable,

- 4 -
mayor será la capacidad del cable; es decir, el calibre 16 tiene
más capacidad que el calibre 18. Cuando utilice más de una
extensión para completar la longitud total, asegúrese de que
cada extensión contenga al menos el tamaño de cable mínimo.
ANUNCIO :
El Heavy-Duty genera una suave brisa, un viento ligero que seca
uniformemente las prendas sin dañarlas. El secador de pelo no está
diseñado para forzar una corriente de aire potente a través de las
prendas. El Heavy-Duty solo calienta a una temperatura suave. No
está diseñado para generar calor alto ya que esto dañar el calzado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRODUCT PARAMETER
Modelo
HD -0 12O
Distrito
América del
norte
Europa
Australia
Voltaje nominal
del adaptador
CA 110 ~ 120 V
CA 220 ~ 240 V
CA 220 ~ 240 V
Potencia
nominal
250 W
260 W
260 W
Temperatura
4 0 -5 0 ℃ por debajo de la temperatura ambiente
Tiempo
máximo del
temporizador
180 minutos

- 5 -
PRODUCT USAGE
INSTRUCCIONES DE USO:
29. Enchufar El cable de alimentación en un punto exacto toma de
corriente (ver PARÁMETRO DEL PRODUCTO) .
30. Instale 4 almohadillas recolectoras de agua en los 4 bordes del cuerpo
principal (empújelas y gírelas en el sentido de las agujas del reloj), instale
los 2 tensores de zapatos intercambiables (para secar zapatos o guantes)
o cascos (para secar cascos) y levante los tubos superiores cuando seque
botas de hasta 16" de alto. El Heavy Duty seca botas y guantes juntos o 2
pares de botas largas y otros tipos de zapatos simultáneamente
levantando los dos tubos superiores. Tubos estirables directamente .
Presione los botones de bloqueo de ambos lados simultáneamente y
deslice hacia abajo los tubos superiores si desea un secado más rápido .
Dos tubos más pequeños en el frente están diseñados especialmente para
secar zapatos o botas de niños o calcetines o guantes.
31. Los tubos superiores con sistema anti-desprendimiento al quitarse las
botas largas después del secado.
32. Deslice con cuidado el calzado sobre los tubos o boquillas de secado,
teniendo cuidado de no restringir el flujo de aire en la parte inferior ni
bloquear el flujo de aire hacia el conjunto del soplador.
33. Seleccione la configuración de calor o sin calor presionando el
interruptor basculante en la parte superior de la carcasa
34. Gire la perilla del temporizador en el sentido de las agujas del reloj
hasta la marca de 180 minutos para activar inicialmente el interruptor del
temporizador (tenga en cuenta que esto es muy importante), luego gire la
perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj nuevamente hasta el
tiempo de secado deseado. El temporizador se apagará automáticamente.
35. Cuando encienda el UV cambie a esterilización , asegúrese de abrir

- 6 -
todas las ventanas o puertas para una buena circulación de aire para
evitar cualquier daño potencial a la salud de sus pulmones. NO USE EL
FUNCIÓN DE ESTERILIZACIÓN EN UNA HABITACIÓN
CERRADA/ESPACIO CONFINADO O DORMITORIO, ¡MANTÉNGALO
ALEJADO DE LOS NIÑOS O PERSONAS DISCAPACITADAS!
Función opcional:
-Si su máquina está hecha con función de esterilización UV , encienda el
interruptor independiente junto al dial del temporizador para encender el
generador UV para producir la radiación UV para desinfectar sus zapatos.
No desea UV , simplemente apague el interruptor de forma independiente
solo para la función de secado.
PRECAUCIÓN: NO SE ACERQUE A LA MÁQUINA NI RESPIRE
DURANTE 15 MINUTOS SI ESTÁ ACTIVADA LA FUNCIÓN DE
ESTERILIZACIÓN PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS A SUS PULMONES.
MANTÉNGASE ALEJADO DE LA MÁQUINA Y ABRA LA VENTANA O LA
PUERTA PARA VENTILAR DURANTE O DESPUÉS DE LA
ESTERILIZACIÓN.
CONSEJOS ÚTILES:
1. El Heavy-Duty crea una suave brisa para secar las prendas con
suavidad, no es un secador de pelo y no crea un viento fuerte.
2. Al colocar guantes, manoplas o botas y zapatos de niños sobre los
tubos o boquillas de secado, tenga cuidado de no obstruir la circulación del
aire.
3. El calzado debe secarse después de cada uso para ayudar a prevenir el
crecimiento de bacterias y hongos, la principal causa del mal olor .
4. El calzado y las prendas más pequeñas se secarán más rápido que las
más grandes.
5. Su secadora Heavy-Duty de bajo consumo se calienta a una
temperatura suave de alrededor de 1 22 Fahrenheit / 50 grados
centígrados en base a una temperatura ambiente de 25 grados
centígrados y utiliza tecnología de "aire forzado" que seca de manera
silenciosa y rápida las prendas mojadas, pero no genera una corriente de
aire fuerte que pueda dañar o deformar los zapatos .

- 7 -
6. Al principio, puede sospechar que la unidad no está funcionando
correctamente. Le recomendamos que coloque el dorso de la mano cerca
de las boquillas de secado para sentir mejor la corriente de aire
ligeramente calentado y, para experimentar el calor, coloque el calzado y
las prendas sobre las boquillas de secado durante un período de 30
minutos y luego toque el interior de la prenda para sentir el calor suave.
7. Utilice un tensor de zapatos o los dos tubos delanteros más pequeños
para secar botas de esquí , guantes o calcetines .
8. Los tubos superiores estirados se moverán levemente, lo cual es normal
y lo suficientemente fuerte como para sostener cualquier bota sin ningún
problema.
TIEMPO DE OPERACIÓN:
El temporizador debe pasar de 1 hora para activarse. Para un tiempo
de secado inferior a 1 hora, gire la perilla del temporizador en el
sentido de las agujas del reloj más allá de la marca de 1 hora y en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tiempo deseado.
De 1 a 3 horas, pero evite secarlo demasiado.
El tiempo de secado varía según el grado de humedad, así como la
temperatura y la humedad.
Recomendamos un mínimo de 1 hora cada vez que utilice sus
zapatos o botas.
Mientras está en funcionamiento, la unidad, aunque relativamente
silenciosa, produce un ruido mínimo. Esta es una condición normal y no
indica un problema.
MANTENIMIENTO .
Utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar el motor de
servicio pesado. Nunca permita que ningún líquido entre en contacto con
el motor.
Puede enrollar el cable en su sistema de bobina de cable especialmente
diseñado en la parte posterior del cuerpo principal y deslizarlo hacia abajo
por todos los tubos superiores para un almacenamiento más fácil.
IMPORTANTE:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones y el mantenimiento (excepto los que se detallan en este
manual) deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras

- 8 -
organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre piezas de
repuesto idénticas.
LUBRICACIÓN: Los productos TOBILIN vienen debidamente lubricados
de fábrica y están listos para su uso.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio o aditamento no
recomendado puede ser peligroso y anular la garantía.
Fabricante: Shanghái muxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 9 -
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/0 YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

- 1 -

- 3 -
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
SUSZARKA DO BUTÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone
narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu
ostrożnie
gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.


- 1 -
MODELKA : HD-01 2O
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Skontaktuj się z nami:
techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
SHOE DRYER

- 2 -
INSTRUCTIONS
Dziękujemy bardzo za wybranie tego produktu . Przed użyciem
przeczytaj wszystkie instrukcje. Informacje te pomogą Ci osiągnąć
najlepsze możliwe rezultaty.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
Eksploatacja podlega następującym dwóm zasadom warunki:
(1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń
oraz (2) Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na
śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych .
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń

- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
Nieprzestrzeganie jej może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia ciała .
OBSZAR ZASTOSOWANIA:
Utrzymuj otoczenie w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone
miejsca są przyczyną wypadków.
NIE WOLNO użytkować w atmosferach wybuchowych, na
przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów .
Tylko do użytku domowego
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE:
NIE należy zmieniać ustawienia wyłącznika czasowego.
NIE używać w stojącej wodzie.
NIE przeciążaj ciała zbyt dużą ilością ubrań.
NIE odcinaj ani nie ograniczaj przepływu powietrza.
NIE wystawiać Heavy-Duty na działanie deszczu lub śniegu.
Stosowanie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych
przez firmę TOBILIN może skutkować ryzykiem pożaru,
porażenia prądem lub obrażeń ciała.
Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wtyczki i przewodu
elektrycznego, odłączając urządzenie, należy ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód.
Upewnij się, że kabel jest umieszczony w taki sposób, aby nikt
na niego nie nadepnął, nie potknął się o niego lub nie był
narażony na inne uszkodzenia lub naprężenia.
Przewód dwużyłowy można stosować z przedłużaczem
dwużyłowym. Należy stosować wyłącznie przedłużacze w
okrągłej osłonie. Zalecamy, aby były one dopuszczone przez
Underwriters Laboratories (UL). Jeśli przedłużacz ma być
używany wewnątrz pomieszczeń, litery „W” lub „WA” na osłonie
przewodu wskazują, że przewód nadaje się do użytku na
zewnątrz.
Przewód przedłużający musi mieć odpowiedni rozmiar przewodu
(AWG lub American Wire Gauge) ze względów bezpieczeństwa
oraz w celu zapobiegania utracie mocy i przegrzaniu. Im

- 4 -
mniejszy numer przewodu, tym większa pojemność kabla; tzn.
przewód 16-milimetrowy ma większą pojemność niż przewód
18-milimetrowy. W przypadku używania więcej niż jednego
przedłużacza w celu uzyskania całkowitej długości, upewnij się,
że każdy przedłużacz zawiera co najmniej minimalny rozmiar
przewodu.
OGŁOSZENIE :
Heavy-Duty generuje delikatny powiew, lekki wiatr, który
równomiernie suszy ubrania, nie powodując ich uszkodzenia. Nie
jest to suszarka do włosów i nie jest przeznaczona do wymuszania
silnego strumienia powietrza przez ubrania. Heavy-Duty nagrzewa
się tylko do delikatnej temperatury. Nie jest przeznaczona do
generowania wysokiego ciepła, ponieważ mogłoby to uszkodzić
obuwie.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
PRODUCT PARAMETER
Model
H D-0 12O
Dzielnica
Ameryka
Północna
Europa
Australia
Napięcie
znamionowe
adaptera
Prąd zmienny
110~120 V
Prąd zmienny
220~240 V
Prąd zmienny
220~240 V
Moc
znamionowa
250 W
260 W
260 W
Temperatura
4 0 -5 0 ℃ poniżej temperatury pokojowej
Maksymalny
czas timera
180 minut

- 5 -
PRODUCT USAGE
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
36. Wtyczka przewód zasilający dokładnie gniazdo zasilania (patrz
PARAMETRY PRODUKTU) .
37. Zainstaluj 4 podkładki zbierające wodę na 4 krawędziach korpusu
głównego (wciśnij i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara),
zainstaluj 2 wymienne rozciągacze do butów (aby wysuszyć buty lub
rękawice) lub kaski (aby wysuszyć kaski) i podnieś górne rurki podczas
suszenia butów o wysokości do 16 cali. Heavy Duty suszy buty i rękawice
razem lub 2 pary długich butów i innych rodzajów butów jednocześnie,
podnosząc dwie górne części. rozciągliwe rurki bezpośrednio . Naciśnij
jednocześnie przyciski blokujące po obu stronach i przesuń górne rurki w
dół, jeśli chcesz szybciej wysuszyć . Z przodu dwie mniejsze rurki
specjalnie zaprojektowane do suszenia dziecięcych butów lub kozaków,
skarpetek lub rękawiczek.
38. Górne rurki z systemem zapobiegającym ich ściągnięciu przy
ściąganiu długich butów po wysuszeniu.
39. Ostrożnie nasuń obuwie na rury suszące lub dysze suszące,
zwracając uwagę, aby nie ograniczyć przepływu powietrza u dołu lub nie
zablokować przepływu powietrza do zespołu dmuchawy.
40. Wybierz tryb grzania lub jego brak, naciskając przełącznik kołyskowy
znajdujący się na górze obudowy.
41. timera zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oznaczenia 180
minut, aby wstępnie aktywować przełącznik timera (pamiętaj o tym,
ponieważ jest to bardzo ważne), a następnie przekręć pokrętło w kierunku

- 6 -
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z powrotem do żądanego czasu
suszenia. Timer wyłączy się automatycznie.
42. Po włączeniu UV przejdź na sterylizację , upewnij się, że wszystkie
okna i drzwi są otwarte, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza i uniknąć
potencjalnych szkód dla zdrowia płuc. NIE UŻYWAJ FUNKCJA
STERYLIZACJI W ZAMKNIĘTYM POMIESZCZENIU/PRZESTRZENI LUB
SYPIALNI, PRZECHOWYWAĆ Z DALA OD DZIECI I OSÓB
NIEPEŁNOSPRAWNYCH!
Funkcja opcjonalna:
- Jeśli Twoja maszyna jest wyposażona w funkcję sterylizacji UV , włącz
niezależny przełącznik obok pokrętła timera, aby włączyć generator UV i
wytworzyć promieniowanie UV do dezynfekcji butów. Jeśli tak, nie chcesz
UV , po prostu wyłącz przełącznik, aby włączyć tylko funkcję suszenia.
UWAGA: NIE PODCHODŹ DO URZĄDZENIA I NIE ODDYCHAJ PONAD
15 MINUT PO WŁĄCZENIU FUNKCJI STERYLIZACJI, ABY UNIKNĄĆ
POTENCJALNEGO USZKODZENIA PŁUC. TRZYMAJ SIĘ Z DALA OD
URZĄDZENIA I OTWÓRZ OKNO LUB DRZWI W CELU WENTYLACJI
PODCZAS LUB PO STERYLIZACJI.
POMOCNE WSKAZÓWKI:
1. Model Heavy-Duty wytwarza delikatny powiew, który łagodnie suszy
ubrania. Nie jest suszarką do włosów i nie wytwarza silnego podmuchu
wiatru.
2. Zakładając rękawiczki, mitenki lub buty dziecięce na rury suszące lub
dysze suszące, należy uważać, aby nie przytrzasnąć cyrkulacji powietrza.
3. Obuwie należy suszyć po każdym użyciu, aby zapobiec rozwojowi
bakterii i grzybów, które są główną przyczyną nieprzyjemnego zapachu .
4. Mniejsze obuwie i odzież schną szybciej niż większe rzeczy.
5. Twój energooszczędny Heavy-Duty nagrzewa się do łagodnej
temperatury około 122 Fahrenheita / 50 stopni Celsjusza w oparciu o
temperaturę pokojową wynoszącą 25 stopni Celsjusza i wykorzystuje
technologię „Forced Air”, która cicho i szybko suszy mokre ubrania, ale nie
generuje silnego strumienia powietrza, który mógłby uszkodzić lub
odkształcić buty .

- 7 -
6. Na początku możesz podejrzewać, że urządzenie nie działa prawidłowo.
Zalecamy położenie grzbietu dłoni w pobliżu dysz suszących, aby lepiej
poczuć delikatnie ogrzany strumień powietrza, a aby doświadczyć ciepła,
umieść obuwie i odzież na dyszach suszących na okres 30 minut, a
następnie dotknij wnętrza odzieży, aby poczuć delikatne ciepło.
7. Do suszenia butów narciarskich , rękawiczek lub skarpetek użyj
rozciągacza do butów lub dwóch mniejszych dętek .
8. Górne rurki po rozciągnięciu będą lekko się trząść, co jest normalne i
wystarczająco mocne, aby utrzymać dowolne buty bez żadnego problemu.
CZAS DZIAŁANIA:
Aby aktywować timer, należy ustawić go powyżej 1 godziny. Aby czas
suszenia był krótszy niż 1 godzina, należy przekręcić pokrętło timera
zgodnie z ruchem wskazówek zegara powyżej 1 godziny i przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara z powrotem do żądanego czasu.
1 do 3 godzin, ale należy unikać przesuszenia.
Czas schnięcia zależy od stopnia zawilgocenia, temperatury i
wilgotności
Zalecamy co najmniej 1 godzinę za każdym razem, gdy używasz
butów.
Podczas pracy urządzenie jest stosunkowo ciche, ale generuje
minimalny hałas. Jest to normalny stan i nie wskazuje na problem.
KONSERWACJA .
Do czyszczenia Heavy-Duty należy używać wyłącznie łagodnego mydła i
wilgotnej ściereczki. Nigdy nie dopuść, aby jakakolwiek ciecz dostała się
do silnika.
Przewód można zwinąć w specjalnie zaprojektowanym systemie zwijania
przewodu z tyłu głównego korpusu, a następnie przesunąć w dół
wszystkich górnych rurek, aby ułatwić przechowywanie.
WAŻNY:
Aby zapewnić BEZPIECZEŃSTWO i NIEZAWODNOŚĆ produktu,
naprawy i konserwacje (inne niż wymienione w niniejszej instrukcji)
powinny być wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe lub inne
wykwalifikowane organizacje serwisowe, zawsze przy użyciu identycznych
części zamiennych.

- 8 -
SMAROWANIE: Produkty TOBILIN są odpowiednio smarowane w fabryce
i gotowe do użycia.
UWAGA: Stosowanie jakichkolwiek akcesoriów lub elementów
mocujących, które nie są zalecane, może być niebezpieczne i
spowodować unieważnienie gwarancji.
Producent: Szanghaj muxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 9 -
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/0 YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

- 1 -

- 3 -
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
SCHOEN DROGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
te kopen
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag
alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren
voorzichtig
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing
Half in vergelijking met de grote topmerken.

- 4 -


- 1 -
MODEL : HD-01 2O
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning
nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
SHOE DRYER

- 2 -
INSTRUCTIONS
Hartelijk dank voor het kiezen van dit product . Lees alle instructies
voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de best mogelijke
resultaten te bereiken.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De
werking is onderworpen aan de volgende twee Voorwaarden:
(1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen
interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste
werking kan veroorzaken.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak
geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale
huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten .
Alleen voor gebruik binnenshuis

- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
WAARSCHUWING:
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u dit
niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig
persoonlijk letsel .
TOEPASSINGSGEBIED:
Houd de omgeving schoon en goed verlicht. Rommelige
gebieden nodigen uit tot ongelukken.
NIET gebruiken in explosieve atmosferen, zoals in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof .
Alleen voor huishoudelijk gebruik
ELEKTRISCHE VEILIGHEID:
Schakel de tijdschakelaar NIET uit.
NIET gebruiken in stilstaand water.
Overlaad de tas NIET met kleding.
Sluit of beperk de luchtcirculatie NIET.
Stel Heavy-Duty NIET bloot aan regen of sneeuw.
Het gebruik van hulpstukken die niet door TOBILIN worden
aanbevolen of verkocht, kan leiden tot brandgevaar, elektrische
schokken of persoonlijk letsel.
Om het risico op schade aan de stekker en het snoer te
verkleinen, trekt u bij het loskoppelen van het apparaat aan de
stekker en niet aan het snoer.
Zorg ervoor dat het snoer zo ligt dat er niet op getrapt of over
gestruikeld kan worden en dat het niet op een andere manier
beschadigd of belast kan worden.
Twee-aderige kabel kan worden gebruikt met een twee-aderige
verlengkabel. Er mag alleen een verlengkabel met een ronde
mantel worden gebruikt en wij raden aan dat deze door
Underwriters Laboratories (UL) worden vermeld. Als de
verlengkabel voor gebruik binnenshuis wordt gebruikt, geven de
letters "W" of "WA" op de kabelmantel aan dat de kabel geschikt
is voor gebruik buitenshuis.
Een verlengsnoer moet een voldoende draaddikte hebben
(AWG of American Wire Gauge) voor de veiligheid en om
stroomverlies en oververhitting te voorkomen. Hoe kleiner het

- 4 -
draaddiktenummer, hoe groter de capaciteit van de kabel; dat wil
zeggen, 16 gauge heeft meer capaciteit dan 18 gauge. Wanneer
u meer dan 1 verlengsnoer gebruikt om de totale lengte te
maken, zorg er dan voor dat elk verlengsnoer ten minste de
minimale draaddikte bevat.
AANKONDIGING :
De Heavy-Duty genereert een zachte bries, een lichte wind die
kledingstukken gelijkmatig droogt om schade te voorkomen. Het is
geen haardroger en is niet ontworpen om een krachtige luchtstroom
door kledingstukken te forceren. De Heavy-Duty verwarmt alleen tot
een lage temperatuur. Het is niet ontworpen om hoge temperaturen
te genereren, omdat dit schoenen beschadigen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
PRODUCT PARAMETER
Model
H D-0 12O
Wijk
Noord-Amerika
Europa
Australië
Adapter
Nominale
spanning
Wisselstroom
110~120V
AC220~240V
AC220~240V
Nominaal
vermogen
250W
260W
260W
Temperatuur
4 0 -5 0 ℃ onder kamertemperatuur
Maximale tijd
van de timer
180 minuten

- 5 -
PRODUCT USAGE
GEBRUIKSAANWIJZING:
43. Plug het netsnoer in een exacte stopcontact (zie
PRODUCTPARAMETER) .
44. Installeer 4 wateropvangkussens aan 4 randen van het hoofdlichaam
(druk ze in en draai ze met de klok mee), installeer de 2 verwisselbare
schoenspanners (om schoenen of handschoenen te drogen) of helmen
(om helmen te drogen) en trek de bovenste buizen omhoog bij het drogen
van laarzen tot 16 inch hoog. De Heavy Duty droogt laarzen en
handschoenen samen of 2 paar lange laarzen en andere soorten
schoenen tegelijkertijd door de twee bovenste buizen omhoog te trekken
rekbare buizen direct . Druk tegelijkertijd op de vergrendelingsknoppen
aan beide kanten en schuif de bovenste buizen naar beneden als u sneller
wilt drogen . twee kleinere buizen aan de voorkant, speciaal ontworpen
voor het drogen van kinderschoenen of laarzen of sokken of
handschoenen.
45. De bovenste buizen zijn voorzien van een anti-uittreksysteem bij het
uittrekken van de lange laarzen na het drogen.
46. Schuif de schoenen voorzichtig op de droogbuizen of droogmonden
en zorg ervoor dat de luchtstroom aan de onderkant niet wordt belemmerd
of dat de luchtstroom naar de blaaseenheid wordt geblokkeerd.
47. Selecteer de warmte- of geen warmtestand door op de
tuimelschakelaar aan de bovenkant van de behuizing te drukken
48. Draai de timerknop met de klok mee naar de 180 minuten-markering
om de timerschakelaar te activeren (let op, dit is erg belangrijk). Draai de
knop vervolgens tegen de klok in terug naar de gewenste droogtijd. De
timer schakelt dan automatisch uit.

- 6 -
49. UV-lamp aan staat Schakel over op sterilisatie , zorg ervoor dat u alle
ramen of deuren opent voor een goede luchtcirculatie om mogelijke
schade aan uw longen te voorkomen. GEBRUIK DE
STERILISATIEFUNCTIE IN EEN GESLOTEN RUIMTE/BESLOTEN
RUIMTE OF SLAAPKAMER, HOUD HET UIT DE BUURT VAN
KINDEREN OF MAAK MENSEN GEHANDICAPTEN!
Optionele functie:
-Als uw machine is uitgerust met een UV- sterilisatiefunctie, schakelt u de
onafhankelijke schakelaar naast de timerknop in om de UV- generator in te
schakelen en UV te produceren om uw schoenen te ontsmetten. Als u dit
niet doet, Wilt u geen UV , dan schakelt u de schakelaar gewoon uit voor
de droogfunctie.
LET OP: BLIJF NIET IN DE BUURT VAN HET APPARAAT EN
ADEMHALING NIET LANGER DAN 15 MINUTEN ALS DE
STERILISATIEFUNCTIE IS INGESCHAKELD, OM MOGELIJKE SCHADE
AAN UW LONGEN TE VOORKOMEN. BLIJF UIT DE BUURT VAN HET
APPARAAT EN OPEN HET RAAM OF DE DEUR VOOR VENTILATIE
TIJDENS OF NA DE STERILISATIE.
HANDIGE TIPS:
1. De Heavy-Duty creëert een zachte bries om kledingstukken voorzichtig
te drogen. Het is geen föhn en creëert geen krachtige wind.
2. Wanneer u handschoenen, wanten of kinderschoenen en -laarzen op de
droogbuizen of droogmondstukken plaatst, zorg er dan voor dat de
luchtcirculatie niet wordt afgekneld.
3. Schoenen moeten na elk gebruik worden gedroogd om de groei van
bacteriën en schimmels te voorkomen, de voornaamste oorzaak van nare
geuren .
4. Kleinere schoenen en kledingstukken drogen sneller dan grotere items.
5. Uw energiezuinige Heavy-Duty verwarmt tot een aangename
temperatuur van ongeveer 50 graden Celsius bij een kamertemperatuur
van 25 graden Celsius en maakt gebruik van de "Forced Air"-technologie
om natte kledingstukken snel en stil te drogen, maar genereert geen
krachtige luchtstroom die de schoenen mogelijk zou kunnen beschadigen

- 7 -
of vervormen .
6. In eerste instantie vermoedt u misschien dat het apparaat niet goed
werkt. Wij raden u aan de achterkant van uw hand bij de
droogmondstukken te houden, zodat u de zacht verwarmde luchtstroom
beter kunt voelen en om de warmte te ervaren, schoenen en
kledingstukken gedurende 30 minuten op de verfmondstukken te plaatsen
en vervolgens de binnenkant van het kledingstuk aan te raken om de
zachte warmte te voelen.
7. Gebruik een schoenspanner of twee kleinere buizen aan de voorkant
om skischoenen , handschoenen of sokken te drogen .
8. De bovenste buizen zullen een beetje trillen als ze uitgerekt zijn. Dit is
normaal en sterk genoeg om alle laarzen zonder problemen te dragen.
BEDRIJFSTIJD:
De timer moet voorbij 1 uur draaien om te activeren. Voor een
droogtijd van minder dan 1 uur, draait u de timerknop met de klok mee
voorbij de 1 uur-markering en tegen de klok in terug naar de gewenste
tijd.
1 tot 3 uur, maar voorkom dat het te lang droogt.
De droogtijd varieert afhankelijk van de mate van vochtigheid, evenals
de temperatuur en de vochtigheidsgraad
Wij adviseren om uw schoenen of laarzen minimaal 1 uur te dragen
telkens wanneer u ze draagt.
Tijdens de werking produceert de unit, hoewel relatief stil, minimaal
geluid. Dit is een normale toestand en duidt niet op een probleem.
ONDERHOUD .
Gebruik alleen milde zeep en een vochtige doek om de Heavy-Duty
schoon te maken. Laat nooit vloeistof in de motor komen in vloeistof.
U kunt het snoer oprollen via het speciaal ontworpen oprolsysteem aan de
achterkant van het hoofdgedeelte en het vervolgens over de bovenste
buizen schuiven voor eenvoudiger opbergen.
BELANGRIJK:
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te
garanderen, dienen reparaties en onderhoud (anders dan die welke in
deze handleiding worden genoemd) te worden uitgevoerd door erkende
servicecentra of andere gekwalificeerde serviceorganisaties, waarbij altijd

- 8 -
identieke vervangende onderdelen worden gebruikt.
SMERING: TOBILIN -producten zijn in de fabriek goed gesmeerd en klaar
voor gebruik.
LET OP: Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet worden
aanbevolen, kan gevaarlijk zijn en de garantie ongeldig maken.
Fabrikant: Shanghai muxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 9 -
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/0 YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

- 1 -

- 3 -
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
SKOTORK
ANVÄNDARMANUAL
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som vi erbjuder. Du påminns vänligen om att verifiera försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.


- 1 -
MODELL : HD-01 2O
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk supportport och E-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
SHOE DRYER

- 2 -
INSTRUCTIONS
Tack så mycket för att du valde denna produkt . Läs alla instruktioner
innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga
resultat.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är
föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte
orsaka skadliga störningar, och (2) den här enheten måste
acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
kan orsaka oönskad funktion.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater .
Endast för inomhusbruk

- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
VARNING:
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten.
Underlåtenhet att göra det kan leda till elektriska stötar, brand och/eller
allvarliga personskador .
ANVÄNDNINGSOMRÅDE:
Håll det omgivande området rent och väl upplyst. Röriga
områden leder till olyckor
Använd INTE i explosiva miljöer, som i närvaro av brandfarliga
vätskor, gaser eller damm .
Endast hushållsbruk
ELEKTRISK SÄKERHET:
Åsidosätt INTE timerbrytaren.
Använd INTE i stående vatten.
Överbelasta INTE med plagg.
Stäng INTE av eller begränsa luftcirkulationen.
Utsätt INTE Heavy-Duty för regn eller snö.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av
TOBILIN kan leda till risk för brand, elektriska stötar eller
personskador.
För att minska risken för skada på elkontakt och sladd, dra i
stickkontakten istället för sladden när du kopplar bort enheten.
Se till att sladden är placerad så att den inte kommer att trampas
på, snubbla över eller på annat sätt utsättas för skador eller
påfrestningar.
Tvåtrådssladd kan användas med 2-tråds förlängningssladd.
Endast rund mantlad förlängningssladd bör användas och vi
rekommenderar att de listas av Underwriters Laboratories (UL).
Om förlängningssladden ska användas för inomhusbruk.
Bokstäverna "W" eller "WA" på sladdomslaget anger att sladden
är lämplig för utomhusbruk.
En förlängningssladd måste ha tillräcklig kabelstorlek (AWG eller
American Wire Gauge) för säkerhet och för att förhindra
strömförlust och överhettning. Ju mindre tråden är, desto större
kapacitet har kabeln; det vill säga 16 gauge har mer kapacitet än
18 gauge. När du använder mer än 1 förlängning för att göra den

- 4 -
totala längden, se till att varje förlängning innehåller minst den
minsta trådstorleken.
MEDDELANDE:
Heavy-Duty genererar en mild bris, en lätt vind som torkar plaggen
jämnt för att skada. Det är inte en hårtork och är inte designad för att
tvinga en kraftig luftström genom plaggen. skada skor.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
PRODUCT PARAMETER
Modell
H D-0 12O
Distrikt
Nordamerika
Europa
Australien
Adapter
Märkspänning
AC110~120V
AC220~240V
AC220~240V
Märkeffekt
250W
260W
260W
Temperatur
4 0 -5 0 ℃ under rumstemperatur
Max tid för
timer
180 min

- 5 -
PRODUCT USAGE
DRIFTSINSTRUKTIONER:
50. Plugg nätsladden till en exakt eluttag (se PRODUKTPARAMETER) .
51. Installera 4 vattenuppsamlingsdynor på 4 kanter av huvudkroppen
(tryck in och vrid medurs ), installera de 2 utbytbara skosträckarna (för att
torka skor eller handskar) eller hjälmar (för att torka hjälmar) och dra upp
de övre rören när du torkar stövlar upp till 16 tum höga. Heavy Duty torkar
stövlar och handskar tillsammans eller 2 par långa stövlar och andra typer
av skor samtidigt genom att dra upp de två ovandelar töjbara rör direkt .
Tryck på de två sidornas låsknappar samtidigt och skjut ner de övre rören
om du vill torka snabbare . Framför två mindre rör speciellt utformade för
att torka barnskor eller stövlar eller strumpor eller handskar.
52. De övre rören med anti-being avdraget system när man drar av de
långa stövlarna efter torkning.
53. Skjut försiktigt in skorna på torkrör eller torkmunstycken och var noga
med att inte begränsa luftflödet i botten eller blockera luftflödet in i
fläktenheten.
54. Välj värme eller ingen värmeinställning genom att trycka på
vippknappen på toppen av huset
55. Vrid timervredet medurs till 180-minutersmarkeringen för att först
aktivera timerknappen (observera att detta är mycket viktigt), vrid sedan
ratten moturs tillbaka till önskad torktid. timern stängs av automatiskt.
56. När du slår på UV byt till sterilisering , se till att öppna alla fönster eller
dörrar för god luftcirkulation för att undvika potentiella skador på din
lunghälsa. ANVÄND INTE STERILISERINGSFUNKTION I ETT STÄNGT
RUM/BEGRÄNSADE UTRYMME ELLER SÄNGRUM, HÅLL DET BORT
FRÅN BARN ELLER FUNKTIONISKA FUNKTIONER!
Valfri funktion:
-Om din maskin är gjord med UV- steriliseringsfunktion, vänligen slå PÅ
den oberoende omkopplaren förutom timerratten för att slå PÅ UV-
generatorn för att producera UV för att desinficera dina skor. vill inte ha
UV , stäng bara AV strömbrytaren oberoende för endast torkfunktion.
FÖRSIKTIGHET: NÄRA MASKINEN OCH ANDAS INTE UNDER 15

- 6 -
MINUTTER OM AKTIVERING AV STERILISERINGSFUNKTIONEN FÖR
ATT UNDVIKA POTENTIELLA SKADOR PÅ DINA LUNGAR. HÅLL DIG
FRÅN MASKINEN OCH ÖPPNA FÖNSTER ELLER DÖRR FÖR
VENTILATION UNDER VENTILATION.
NYTTIGA TIPS:
1. Heavy-Duty skapar en mild bris för att torka plagg försiktigt den är inte
en hårtork och skapar inte en kraftig vind.
2. När du placerar handskar, vantar eller barnstövlar och skor på torkrören
eller torkmunstyckena, se till att inte klämma luftcirkulationen
3. Skodon bör torkas efter varje användning för att förhindra tillväxt av
bakterier och svamp, den primära orsaken till lukt .
4. Mindre skor och plagg torkar snabbare än större föremål.
5. Din energieffektiva Heavy-Duty värms upp till en mild temperatur på
cirka 1 22 Fahrenheit /50 grader baserat på rumstemperatur på 25 grader
och använder "Forced Air"-teknik som tyst och snabbt torkar våta plagg,
men den genererar inte en kraftfull luftström som eventuellt kan skada eller
deformera skorna .
6. Till en början kan du misstänka att enheten inte fungerar som den ska.
Vi rekommenderar att du placerar handryggen nära torkmunstyckena så
att du bättre känner den försiktigt uppvärmda luftströmmen och för att
uppleva värmen, placera skor och plagg på de färgande munstyckena
under en period av 30 minuter och sedan röra inuti plagget för att känna
den milda värmen.
7. Använd skosträckare eller främre två mindre rör för att torka skidskor
eller handskar eller strumpor .
8. De övre rören som sträcks ut kommer att skaka lite, vilket är normalt och
tillräckligt starkt för att hålla alla stövlar utan problem.
DRIFTSTID:
Timern måste gå över 1 timme för att aktiveras. För en torktid på
mindre än 1 timme, vrid timerknappen medurs förbi 1 timmes
markering och moturs tillbaka till önskad tid.
1 till 3 timmar, men undvik övertorkning.
Torktiden varierar beroende på graden av fukt samt temperatur och
luftfuktighet

- 7 -
Vi rekommenderar minst 1 timme varje gång dina skor eller stövlar
används.
Även om enheten är i drift, producerar den minimalt med brus, även
om den är relativt tyst. Detta är ett normalt tillstånd och indikerar inte något
problem.
UNDERHÅLL .
Använd endast mild tvål och en fuktig trasa för att rengöra Heavy-Duty. Låt
aldrig någon vätska komma in i motorn till vätska.
Du kan rulla ihop sladden till dess specialdesignade sladdspolsystem på
baksidan av huvudkroppen och skjuta ner alla övre rör för enklare
förvaring.
VIKTIG:
För att säkerställa produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET, bör
reparationer och underhåll (andra än de som anges i denna handbok)
utföras av auktoriserade servicecenter eller andra kvalificerade
serviceorganisationer, med alltid identiska reservdelar.
SMÖRJNING: TOBILIN -produkter är ordentligt smorda på fabriken och
är redo att användas.
VARNING: Användning av tillbehör eller tillbehör som inte
rekommenderas kan vara farligt och kan upphäva garantin.

- 8 -
Tillverkare: Shanghai muxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/0 YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

- 9 -









