Lubluelu X1000 Cordless Vacuum Cleaner 2.5L Self-Emptying Dust Station

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
X1000 photo

User Manual

This is the main product document for model X1000.

The file format is pdf, 79 pages, you can download this manual here .

background
Model Number: X1000
Making Your Life a Breeze.
Technical Support
Package is NOT in perfect condition
Parts missing
Any other quality issues
Please contact us if you need any help as following:
Instruction Manual
Cordless Vacuum Cleaner Manual
lubluelu.com
background
CONTENTS
01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
05
VARIOUS LIGHT EFFECT INDICATION
03
PRODUCT INSTRUCTIONS
07
ASSEMBLY
10
PRODUCT OPERATION
14
MAINTENANCE
18
WARRANTY
19
WHAT IS NOT COVERED?
19
WARRANTY SERVICE
20
DE
39
FR
58
IT
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Do not use the device or leave it outdoors when it’s raining.
WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an
electrical appliance,including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury.
Personal Safety:
1. Store indoors in a dry place out reach of children.
2. The device CANNOT be used by children, physically and mentally fragile people and
people lack of related experience and knowledge, unless they are supervised by others
and they fully understand the possible potential hazards.
3. Keep children away from the device. Otherwise, children must be supervised when
using or maintaining the appliance.
4. Use the manufacturer’s recommended parts and accessories only. Using other accesso-
ries may have a risk of safety hazard.
5. Use both hands to carry the Auto-empty Dock.
6. Keep the appliance and accessories away from hot surface.
7. Do not block the outlet of the appliance or hinder the airflow. Keep dust, lint, clothing or
fingers away from the outlet.
8. Do not block the outlet and attachments of the device.
1. Use the plug only with the specified voltage and outlet type.
2. Always insert the plug fully into the socket to ensure a secure connection.
3. Do not use the plug if it is damaged or the prongs are loose.
4. Unplug the unit by holding the plug, not the cord.
5. Do not pull the charging cable when the charge is plugged into the Auto-empty Dock.
6. Do not abuse the plug and cord.
7. Do not modify the plug or use any adapter to alter its intended connection.
8. Keep the plug away from water and moisture to avoid electrical hazards.
Electrical Safety:
01
background
Battery Safety:
1. Only use batteries supplied by the manufacturer.
2. This appliance included Li-ion batteries. Please do not expose the appliance to
high-temperature environments as the batteries may explode.
3. Liquid from the battery may cause irritation or burns.
4. For any emergency, please contact professional staff for help immediately.
5. Li-ion batteries may leak corrosive fluid under extreme conditions. Do no touch the
liquid. If the liquid splashes on your skin, wash your skin immediately with soap and
water. If the liquid splashes into the eyes, immediately rinse with water for at least 10
minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle and dispose of the battery
based on local regulations.
6. A short circuit may cause a fire.
7. When the battery is not in use, keep it away from clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects.
8. When you dispose of the appliance, remove the battery and dispose of the battery safely
in accordance with local regulations.
Attention:
1. If the appliance hits an object, please check if there is any damage.
2. Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
3. Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified person in
accordance with relevant safety regulations; Repairs by unqualified persons may
have a risk of damaging the appliance.
4. Never modify the appliance in any way as this may increase the risk of personal
injury.
5. Use both hands to carry the Auto-empty Dock.
6. Do not allow children to cling to or push the Auto-empty Dock.
Intended Use:
1. The appliance is designed for use in dry environments for vacuum cleaning only.
2. Do not use the appliance on any wet surface or to clean any liquid.
3. Do not use the appliance to clean flammable or burning objects.
4. Use the appliance properly based on this user manual.
5. Don’t use the appliance on concrete, tarmacadam or other rough surfaces.
WARNING:
1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the appliance; Clean it with
a dry cloth.
2. Never immerse the main unit in water and do not clean it in a dish washer.
02
background
PRODUCT INSTRUCTIONS
Introduction to the Main Unit:
Dustcup Release Button
Speed Control Button
Metal Extension Wand
Floor Brush
Switch Button(On/Off)
Release Button
UI Screen
Battery Pack
Battery Release Button
03
background
Introduction to the Auto-empty Dock
Introduction to Accessories:
PRODUCT INSTRUCTIONS
Soft Dusting Brush
Angled bristles on slender and the oval shape provide anti-static
cushioned contact, suitable for cleaning dust on sofa, curtain or other
fabric furniture or delicate surfaces, electronics and more.
Release Button
Odor Dial
Dock Cover
Night Mode Switch
Auto-empty Switch
Auto-empty Dock
Accessory Storage Peg
Power Plug
Charging Post
Charging Mount
Charging Contacts
04
background
Blue Light Ring
High Mode
White Light Ring
Low Mode
1
Condition
Battery Indicator
Speed Indicator Light
VARIOUS LIGHT EFFECT INDICATION
2
3
4
1
Airflow Blockage
Indicator
Roller Brush Jam Indicator
4
3
Red breathing light
Brush roller jammed. Please use scissors to remove
tangled hair from the Floor Brush, then restart the
appliance.
Error Indicator Light
Red breathing light
Airflow blocked. Please clean the Motorized Floor
Brush, Metal Extension Wand, airflow paths in the Main
Motor, and the pre-filter. Then restart the appliance.
Explanation
100%
<100%
≤20%
Flashing Red
Flashing Blue
Solid Blue
Battery Indicator
Charging
Operating
Explantion
2
Mode
05
background
Assemble and Disassemble the Auto-empty Dock
ASSEMBLY
Slide the Charging Post into the
upper slot of the Auto-empty Dock
until it clicks into place.
Install the Accessory Storage Peg
Slide the Charging Mount into the
upper slot of the Charging Post
until it clicks into place.
Press the release button on the
components above to detach
all parts.
Click
Click
The Release
Button
06
background
Assemble and Disassemble the Roller Brush
Flip the Roller Brush latch to remove the
Roller Brush.
Remove the Roller Brush
Assemble and Disassemble the Motorized Floor Brush
Insert the Motorized Floor Brush to the
Metal Extension Wand.
Press the release button and then
remove the Motorized Floor Brush.
Insert the Metal Extension Wand into the
Main Motor.
Press the release button and then remove
the Motorized Floor Brush.
Assemble and Disassemble the Metal Extension Wand
ASSEMBLY
Click
Press
Click
Press
07
background
Remove the Stainless Steel Filter and both Sponge Filters from the Dustcup.
Disassemble the Stainless Steel Filter
Install the Roller Brush.
Press the Dustcup Release Buttons on both sides of the Dustcup and lift to remove it.
Simultaneously press both sides.
08
background
Press the Battery Pack Release Button and remove the Battery Pack.
Slide the Battery Pack into the Main Body until it clicks into place.
Assemble and Disassemble the Battery Pack
22
11
09
background
PRODUCT OPERATION
How to Operate the Vacuum
How to Operate the Auto-empty Dock
Press the Switch Button and then the vacuum will start to work.
Press the Switch Button again and then the vacuum will stop working.
Press the Speed Control Button to switch between two speed settings.
Speed Control Button
Switch Button(On/Off)
Auto-empty Switch
(Start/Stop)
Night Mode Switch
(Indicator Light)
Night Mode Switch:
Disables auto dust collection
Dust Bag Full: SOLID RED
Auto-empty Switch:
Starts or stops auto-empty
- Press to activate Night Mode — the indicator
turns SOLID WHITE, auto dust collection
stops, and Auto-empty Switch is disabled.
- Press again to exit — the indicator turns off.
A solid red indicator means the dust bag is
full and needs to be replaced.
10
background
PRODUCT OPERATION
How to Operate the Auto-Empty Dock
Place the Auto-empty Dock upright
on a level surface to avoid tilting or
shaking.
The Dock must be placed on a
level surface to prevent the
appliance from tipping over and
getting damaged.
- Press the Auto-empty Button to stop
the dust collection if needed.
- If there's too much debris, press the
Auto-empty Button again to collect it.
Note: Note:
Note:
Place the unit on a flat
surface away from
high-traffic areas.
Connect the Power Plug, and align the
Dustcup with the Charging Mount to
begin dust collection and charging.
11
background
PRODUCT OPERATION
How to Replace the Dust Bag
1. Lift the handle and remove the
Dock Cover.
2. Pull open the dust bag,
allowing the dust bag to open to
approximately a 30° angle.
3. Pinch the handle and pull the dust
bag out diagonally.
4. Reverse the steps to install the
dust bag back into the dock.
12
background
PRODUCT OPERATION
Position : Unlock the Odor Dial to remove
and replace the scent cartridge.
Position I: The Odor Dial is set to low release
mode.
Position II: The Odor Dial is set to high release
mode.
Position O: The Odor Dial is set to off.
How to Set the Odor Dial
How to Store the Appliance
13
background
MAINTAINCE
1. Cleaning the Dustcup: wipe with a dry cloth.
2. Clean the Sponge Filters every 1–2 weeks to ensure optimal cleaning perfor-
mance and longevity. If they haven't been cleaned for a long time, please
replace them every 3–6 months.
It is recommended to clean the Sponge Filters 2-3 months for better cleaning
efficiency.Please make sure dry the filter completely before use. Otherwise, it will
affect the life of the appliance.
Clean the Filter
As shown above, remove and clean the Filter:
Remove the Roller Brush and clean the hair and other dirt tangled on the Roller
Brush with the scissors. If the Roller Brush is too dirty, please wash it and dry it
completely in a well-ventilated place under the sun.
Clean the Roller Brush
Note:
14
background
MAINTAINCE
WARNING:
Do not carry out any maintenance or repair work beyond this user manual.
Store the machine indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C). Ensure the
machine is at room temperature before operating.
Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the machine.
When using the vacuum cleaner, basic precautions should always be followed.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
1. Please use the original parts for the machine. Do not use non-original parts
without the permission of the manufacturer. If there is any malfunction due to
using non-original parts, the warranty will be automatically ended. The
manufacturer is not responsible for any loss of life or property.
2. Please check if the product is damaged or the accessories are completely
received after you have received the package.
3. Do not use the vacuum with any damaged cord or plug. If the appliance has
been dropped, damaged, left outdoors, dropped into water, or is not working,
return it to the manufacturer.
4. Children below 15 years old and incapacitated persons should use this
machine under the supervision of their guardians.
5. When a fault occurs, the power plug should be pulled out immediately and the
defective product should not be in working status.
6. Please do not disassemble and repair all the electric parts including but not
limited to motors, battery and power plug, which is easy to damage the
machine and cause other insecurity.
Any content with the logo means
being prohibited. Otherwise, it may
cause damage to the product or
endanger the personal safety of the
user.
All contents with the logo mean it must
be handled in strict accordance with the
requirements. Otherwise, it may cause
damage to the product or endanger
personal safety of the user.
Prohibited sign Warning sign
This product is for household use
only. Do not use this product
outdoors.
Children below 15 years old are not
allowed to use the device alone to avoid
dangers like electric shock.
15+
15
background
Please do not let the vacuum cleaner
too close to the heat source and other
high temperature objects, lest plastic
deformation. It will affect the use of the
vacuum cleaner.
When using the vacuum cleaner, please
pay attention to the installation of
various filter parts. Do not use the
vacuum cleaner when there are no filter
accessories.
When cleaning the vacuum cleaner,
please use the wet cloth with water or
neutral detergent. Do not use gasoline,
banana oil, etc., or it will cause shell
crack and fade.
Please do not suck up hair group,
paper group and other objects that are
easy to block the suction port and air
duct.
Please do not place heavy objects on
the machine or tread on the machine.
Please do not use the vacuum cleaner
to suck up cement, gypsum powder,
wall powder, starch and other small
particles. Otherwise, it will cause
vacuum cleaner filter part blockage,
motor burnout and other faults. If the
vacuum cleaner sucks up the above
small particles, please clean all filter
parts in time.
Please don't use the vacuum cleaner to
suck up burning cigarette butts, so as to
avoid danger. Please do not suck up
detergent, kerosene, gasoline, paint,
sewage and other liquids, in case the
liquid enters the motor and causes
motor failure.
16
background
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Product stops
working
Working time
too short
The suction power
of the product is
reduced
Battery is not
charging
1. Low battery
2. Pipe blockage
1. Low battery
2. Run with MAX mode all
the time
1. The dust fills the dustbin
up to the MAX line
2. The roller brush is
blocked by objects such
as hair
3. Filter is dirty or missing
1. The power outlet is
damaged
2. The vacuum is not
properly docked with
the auto-cleaning dock
3. The power plug is not
connected
4. Overheating protection
1. Replace the power outlet
2. Reposition the appliance and
try docking it again.
3. Please check if the power plug
is properly inserted.
4. Wait for a few minutes until the
appliance cools down before
charging.
Clean the pipe in timePipe is blocked
Roller brush is blocked
by objects such as hair
Clean roller brush in time
and restart the machine
Insufficient battery power
Charge the appliance in time
Abnormal motor
noise
Roller brush does
not turn/floor
brush light does
not turn on/roller
brush blockage
light is on
1. Clean the dustbin on time
2. Clean the roller brush on time
3. Clean Filter in time or use it
after Filter installation
1. Use the device after it is fully
charged
2. Clean the pipe and restart the
device
1. Use the device after it is fully
charged
2. Select the appropriate suction
speed according to different
floor conditions
Battery indicator
is flashing
Recycling
Disabled
1. Dust bag full
2. Charging post
blocked internally
1. Charging post blocked inter-
nally
2. Clear the blockage inside the
Charging post
17
background
Applies to purchases made from authorized retailers of us. According to the require-
ments outlined in this instruction manual, subject to the following conditions and
exclusions.
• Your machine has a 2-year warranty against original defects in
material and workmanship.
When used for private household purposes in accordance with the Instruction
Manual.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessarily
to ensure your machine is in proper operating condition during
the warranty period.
This warranty will only be valid if the machine is used in the country in which
it was sold.
WARRANTY
The 2-Year Limited Warranty
WHAT IS COVERED?
18
background
Purchased from an unauthorized dealer or distributor.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use
not in accordance with the Instruction Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial
or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by us.
External factors unrelated to product quality and use, like accidental water
damage.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous material from the machine.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as dustbin, filter, HEPA
and power adapter (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or
floor damage due to use not in accordance with manufacturer's instructions or
failure to turn the brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use.(where applicable)
We highly recommend you register your machine on our official website and enjoy
exclusive benefits.
Failure to register your product won't diminish your warranty rights.
How to Claim: Please keep your proof of purchase. To make a claim under our
limited warranty, you need to provide your original purchase receipt with the
purchase date and order number on it.
All work will be carried out by the brand owner or its authorized agency.
Any replaced defective parts will become the property of the brand owner.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your machine is not functioning properly, please email us:
WHAT IS NOT COVERED?
WARRANTY SERVICE
We shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
19
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen. Lassen Sie es beim Regen nicht im Freien stehen.
WARNUNG: Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende
Sicherheitshinweise getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen zu verringern.
Persönliche Sicherheit:
1. Bewahren Sie das Gerät in geschlossenen Räumen an einem trockenen Ort und außerh-
alb der Reichweite von Kindern auf.
2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 15 Jahren oder Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden, sofern Sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf-
sichtigt oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen werden und sich der
damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
3. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bitte beaufsichtigen Sie Ihre Kinder bei
der Verwendung oder Wartung des Geräts.
4. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Teile und Zubehör. Die
Verwendung anderer Zubehörteile kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
5. Tragen Sie die Automatische Entleerungsstation mit beiden Händen.
6. Halten Sie das Gerät und das Zubehör von heißen Oberflächen fern.
7. Die Saugdüse des Geräts dürfen nicht blockiert werden, um die Luftzirkulation zu halten.
Halten Sie die Saugdüse frei von jeglichen Gegenständen wie Staub, Flusen, Kleidung,
Fingern und allen Körperteilen.
8. Halten Sie insbesondere Haare von Saugdüsen und beweglichen Teilen fern.
1. Verwenden Sie den Stecker nur mit der angegebenen Spannung und dem vorgeseh-
enen Steckdosentyp.
2. Stecken Sie den Stecker immer vollständig in die Steckdose, um eine sichere Verbind-
ung zu gewährleisten.
3. Verwenden Sie den Stecker nicht, wenn er beschädigt ist oder die Kontakte locker sind.
4. Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst heraus, nicht am Kabel.
5. Ziehen Sie nicht am Ladekabel, wenn der Ladevorgang an die Automatische
Entleerungsstation angeschlossen ist.
6. Gehen Sie nicht unsachgemäß mit Stecker und Kabel um.
7. Modifizieren Sie den Stecker nicht und verwenden Sie keinen Adapter, um die
vorgesehene Verbindung zu verändern.
8. Halten Sie den Stecker von Wasser und Feuchtigkeit fern, um elektrische Gefahren zu
vermeiden.
Elektrische Sicherheit:
20
background
Sicherheit der Batterien:
1. Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte Batterien.
2. Die aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen
verursachen.
3. Wenden Sie sich in Notfällen sofort an professionelle Hilfe.
4. Unter extremen Bedingungen kann die Batterie auslaufen. Fassen Sie keine Flüssigkeit
an, die aus der Batterie ausgelaufen ist. Wenn die Flüssigkeit auf die Haut gelangt,
waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt,
spülen Sie sie sofort mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser aus und suchen
Sie einen Arzt auf. Tragen Sie beim Umgang mit der Batterie Handschuhe und entsorgen
Sie die Batterien sofort gemäß den örtlichen Vorschriften.
5. Das Kurzschließen der Batteriepole kann zu Verbrennungen oder Brand führen.
6. Wenn die Batterien nicht in Gebrauch sind, halten Sie sie von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern.
7. Nehmen Sie vor der Entsorgung die Batterien heraus und entsorgen Sie sie sicher und
entsprechend den örtlichen Vorschriften.
Achtung:
1. Prüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch und nach jedem Stoß auf Anzeichen von Verschleiß
und Beschädigung. Reparieren Sie es gegebenenfalls.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
3. Die Reparatur sollte von einem Techniker oder einer entsprechend qualifizierten Person
unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Repara-
turen durch unqualifizierte Personen könnten gefährlich sein.
4. Verändern Sie niemals das Gerät in irgendeiner Weise, da dies das Risiko von Verletzungen
erhöhen kann.
5. Tragen Sie die Automatische Entleerungsstation mit beiden Händen.
6. Lassen Sie Kinder nicht an der Automatischen Entleerungsstation hängen oder sie schieben.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
1. Das Gerät ist speziell für das trockene Staubsaugen im Haushalt bestimmt.
2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
3. Saugen Sie keine entflammbaren, brennenden oder rauchenden Gegenstände.
4. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht auf Beton, Asphalt oder anderen rauen Oberflächen.
WARNUNG:
1. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nicht mit Wasser, Lösungsmitteln oder Politur.
Wischen Sie es einfach mit einem trockenen Tuch ab.
2. Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser ein. Reinigen Sie es nicht in der Spülmaschine.
21
background
PRODUKTÜBERSICHT
Einführung in das Hauptgerät
Staubbe-
hälter-Freigabetaste
Geschwindigkeitsregler
Metall-Teleskoprohr
Bodenbürste
Ein-/Ausschalter
Freigabetaste
Anzeige
Akku-Pack
Entriegelungstaste
des Akkus
22
background
Einführung in die automatische Entleerstation
Einführung in das Zubehör
PRODUKTÜBERSICHT
Weiche Staubbürste
Abgewinkelte Borsten in schlanker, ovaler Form sorgen für einen
antistatischen, gepolsterten Kontakt. Geeignet zum Abstauben von
Sofas, Vorhängen oder anderen Möbeln, empfindlichen Oberflächen,
Elektronik usw.
Freigabetaste
Geruchsregler
Dock-Abdeckung
Nachtschalter
Schalter für automa-
tische Entleerung
Automatische
Entleerstation
Zubehörhalterung
Netzstecker
Ladepfosten
Ladehalterung
Ladekontakte
23
background
Blauer Lichtring
Hochmodus
Weißer Lichtring
Niedrigmodus
1
Zustand
Batterieanzeige
Geschwindigkeitsanzeige
VERSCHIEDENE LICHTEFFEKTE-ANZEIGEN
2
3
4
1
Anzeige für Lufts-
tromverstopfung
Anzeige für blockierte
Bodenbürste
4
3
Rotes Atmungslicht
Bürstenrolle blockiert. Bitte entfernen Sie mit einer
Schere verfangene Haare aus der Bodendüse und
starten Sie anschließend das Gerät neu.
Fehleranzeige
Rotes Atmungslicht
Luftstrom blockiert. Bitte reinigen Sie die motorisierte
Bodendüse, das Metall-Teleskoprohr, die Luftwege im
Hauptmotor sowie den Vorfilter. Starten Sie
anschließend das Gerät neu.
Erklärung
100%
<100%
≤20%
Rot blinkend
Blau blinkend
Dauerhaft blau
Batterieanzeige
Ladevor-
gang
Betrieb
Erklärung
2
Modus
24
background
Montage und Demontage der automatischen Entleerstation
MONTAGE
Schieben Sie den Ladepfosten in den
oberen Steckplatz der automatischen
Entleerstation, bis er einrastet.
Schieben Sie die Ladehalterung in
den oberen Steckplatz des Ladep-
fostens, bis sie einrastet.
Drücken Sie die Freigabetaste an
den oben genannten Kompo-
nenten, um alle Teile zu trennen.
Drücken Sie die Freigabetaste an
den oben genannten Kompo-
nenten, um alle Teile zu trennen.
Klicken
Klicken
Die Freigabetaste
25
background
Montage und Demontage der Bodenbürste
Klappen Sie die Abdeckung der Bürstenrolle
auf, um die Bürstenrolle zu entfernen.
Entfernen Sie die Bürstenrolle.
Montage und Demontage der motorisierten Bodendüse
Stecken Sie die motorisierte Bodendüse
in das Metall-Teleskoprohr.
Drücken Sie die Freigabetaste und entfernen
Sie anschließend die motorisierte Bodendüse.
Stecken Sie das Metall-Teleskoprohr in
den Hauptmotor.
Drücken Sie die Freigabetaste und entfernen
Sie anschließend die motorisierte Bodendüse.
Montage und Demontage des Metall-Teleskoprohrs
MONTAGE
Klicken
Drücken
Klicken
Drücken
26
background
Entfernen Sie den Edelstahlfilter sowie beide Schwammfilter aus dem
Staubbehälter.
Demontage des Edelstahlfilters
Setzen Sie die Bürstenrolle wieder ein.
Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetasten auf beiden Seiten des
Staubbehälters und heben Sie diesen an, um ihn zu entfernen.
Drücken Sie gleichzeitig auf
beide Seiten.
27
background
Drücken Sie die Akkufreigabetaste und entfernen Sie das Akku-Pack.
Schieben Sie das Akku-Pack in das Hauptgerät, bis es einrastet.
Montage und Demontage des Akku-Packs
22
11
28
background
GERÄTEBETRIEB
Bedienung des Staubsaugers
Bedienung der automatischen Entleerstation
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Staubsauger zu starten.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um den Staubsauger auszus-
chalten.
Drücken Sie den Geschwindigkeitsregler, um zwischen zwei Geschwind-
igkeitsstufen zu wechseln.
Geschwindigkeitsregler
Ein-/Ausschalter
Schalter für automatische Entleerung
(Start/Stopp)
Nachtschalter
(Anzeigeleuchte)
Nachtschalter
Disables auto dust collection
Staubbeutel voll: Dauerhaft rot
Schalter für automatische Entleerung
Startet oder stoppt die automatische
Entleerung
- Drücken Sie, um den Nachtmodus zu aktivieren –
die Anzeige leuchtet dauerhaft weiß, die automa-
tische Staubsammlung wird gestoppt und der
Schalter für automatische Entleerung wird deaktiv-
iert.
- Drücken Sie erneut, um den Nachtmodus zu
verlassen – die Anzeige erlischt.
Ein dauerhaft rotes Licht bedeutet, dass der
Staubbeutel voll ist und ausgetauscht werden
muss.
29
background
GERÄTEBETRIEB
Bedienung der automatischen Entleerstation
Stellen Sie die automatische
Entleerstation aufrecht auf eine
ebene Fläche, um Kippen oder
Wackeln zu vermeiden.
Die Station muss auf einer
ebenen Fläche platziert werden,
um ein Umkippen und eine
Beschädigung des Geräts zu
verhindern.
- Drücken Sie die automatische
Entleerungstaste, um das Staubsam-
meln bei Bedarf zu stoppen.
- Wenn sich zu viel Schmutz angesam-
melt hat, drücken Sie die automa-
tische Entleerungstaste erneut, um
die Reste aufzusaugen.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Stellen Sie das Gerät auf
eine ebene Fläche, abseits
von stark frequentierten
Bereichen.
Schließen Sie den Netzstecker an und
richten Sie den Staubbehälter an der
Ladehalterung aus, um mit dem Staub-
sammeln und Laden zu beginnen.
30
background
GERÄTEBETRIEB
Austausch des Staubbeutels
1. Heben Sie den Griff an und
entfernen Sie die Dock-Abdeckung.
2. Ziehen Sie den Staubbeutel
auf, sodass er sich in einem
Winkel von ca. 30° öffnet.
3. Klemmen Sie den Griff und ziehen
Sie den Staubbeutel diagonal
heraus.
4. Führen Sie die Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus, um
den Staubbeutel wieder in die
Station einzusetzen.
31
background
GERÄTEBETRIEB
Position : Entriegeln Sie den Geruchsregler,
um die Duftkapsel zu entfernen und
auszutauschen.
Position I: Der Geruchsregler ist auf niedrige
Freisetzung eingestellt.
Position II: Der Geruchsregler ist auf hohe
Freisetzung eingestellt.
Position O: Der Geruchsregler ist
ausgeschaltet.
Einstellung des Geruchsreglers
Wie man das Gerät aufbewahrt
32
background
WARTUNG
1. Reinigung des Staubbehälters: Mit einem trockenen Tuch abwischen.
2. Reinigen Sie die Schwammfilter alle 1–2 Wochen, um eine optimale Reinigung-
sleistung und Langlebigkeit sicherzustellen. Wenn sie längere Zeit nicht
gereinigt wurden, ersetzen Sie sie alle 3–6 Monate.
Es wird empfohlen, die Schwammfilter alle 2–3 Monate zu reinigen, um eine bessere
Reinigungsleistung zu erzielen. Stellen Sie sicher, dass der Filter vor der Verwendung
vollständig trocken ist. Andernfalls wird die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt.
Reinigung der Filter
Wie oben gezeigt, entfernen und reinigen Sie den Vorfilter:
Entfernen Sie die Bodenbürste und schneiden Sie mit einer Schere Haare und
andere Verschmutzungen von der Bürstenrolle. Wenn die Bürste stark verschmutzt
ist, waschen Sie sie und lassen Sie sie vollständig an einem gut belüfteten Ort in
der Sonne trocknen.
Reinigung der Bodenbürste
Hinweise:
33
background
WARNUNG:
Führen Sie keine Wartungs-oder Reparaturarbeiten durch, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Bitte lagern Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum. Verwenden oder lagern
Sie das Gerät nicht unter 3 °C (37,4 °F). Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem
Betrieb Raumtemperatur hat.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Schmiermittel,Reinigungsmittel, Polituren oder Lufterfrischer für die Teile des
Geräts.
WARTUNG
Bei der Verwendung des Staubsaugers sollten immer grundlegende Warnhinweise
beachtet werden. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu
einem Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
1. Bitte verwenden Sie die Original-Teile des Geräts. Verwenden Sie keine Teile von
anderen Marken oder keine markengeschützte Teile. Wenn die Verwendung von
Nicht-Originalteilen eine Fehlfunktion des Geräts verursacht, erlischt die Garan-
tie automatisch. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für den Verlust von Leben
oder Eigentum.
2. Überprüfen Sie bitte nach dem Auspacken, ob das Produkt beschädigt ist und ob
das Zubehör vollständig ist.
3. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist. Wenn das Gerät heruntergefallen, beschädigt, im Freien stehen
gelassen, ins Wasser gefallen ist oder nicht funktioniert, geben Sie es an den
Hersteller zurück.
4. Kinder unter 15 Jahren und Personen mit eingeschränkter Mobilität sollten dieses
Gerät unter Aufsicht einer Aufsichtsperson benutzen.
5. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Netzteil sofort abgezogen und die
Verwendung des defekten Geräts sofort eingestellt werden.
6. Bitte zerlegen oder reparieren Sie keine elektrischen Teile, einschließlich, aber
nicht beschränkt auf Motoren, Batterie und Netzstecker. Dies kann das Gerät
beschädigen und zu weiteren Sicherheitsrisiken führen.
Jeder Inhalt mit diesem Logo weist
darauf hin, dass er verboten ist und
dass seine Nichtbeachtung zu
Schäden am Produkt führen oder die
persönliche Sicherheit des Benutzers
gefährden kann.
Jeder Inhalt mit diesem Logo weist
darauf hin, dass er unter strikter Einhal-
tung der Anforderungen gehandhabt
werden muss. Andernfalls kann es zu
Schäden am Produkt kommen oder die
persönliche Sicherheit des Benutzers
gefährdet werden.
Verbotenes Zeichen: Warnzeichen:
Das Produkt ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt.Verwenden
Sie dieses Produkt nicht im Freien.
Kinder unter 15 Jahren dürfen es nicht
allein benutzen, da sonst die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
15+
34
background
Bitte halten Sie den Staubsauger nicht zu
nahe an heißen Gegenständen wie z. B.
Wärmequellen, da dies zu einer
Verformung des Kunststoffs führen und
seine Verwendung beeinträchtigen kann.
Achten Sie bei der Verwendung des
Staubsaugers auf den Einbau der
verschiedenen Filterteile. Benutzen Sie
den Staubsauger nicht, wenn kein
Filterzubehör vorhanden ist.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Staubsaugers ein feuchtes Tuch mit
Wasser oder einem neutralen
Reinigungsmittel. Verwenden Sie kein
Benzin, Amylazetat usw, da dies zu
Rissen und Ausbleichen des Haupt-
körpers führt.
Bitte saugen Sie keine Flusen,Papi-
erkügelchen oder andere Gegenstände
auf, die leicht die Saugdüse und den
Luftkanal verstopfen können. Wenn
diese in den Luftkanal eindringen,
sollte sie rechtzeitig gereinigt werden,
um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Drücken Sie keine schweren Gegen-
stände gegen das Gerät und treten Sie
nicht auf das Gerät.
Bitte verwenden Sie den Staubsauger
nicht zum Aufsaugen von kleinen
Partikeln wie Zement, Gipspulver,
Mauerstaub und Stärke, da dies zur
Verstopfung des Staubsaugerfilters
und zum Durchbrennen des Motors
führen kann. Wenn die oben genannt-
en kleinen Partikel aufgesaugt
werden, sollten die Filterteile
rechtzeitig gereinigt werden.
Bitte verwenden Sie den Staubsauger
nicht zum Aufsaugen brennender
Zigarettenstummel, da dies gefährlich
sein kann. Bitte saugen Sie keine
Flüssigkeiten wie Reinigungsmittel,Pe-
troleum, Benzin, Farbe, Abwasser
usw.auf, da diese in den Motor eindrin-
gen und Fehlfunktionen verursachen
können.
35
background
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Produkt
funktioniert nicht
mehr
Die Betriebszeit
ist zu kurz
Die Saugleistung
des Produkts lässt
nach
Die Batterie wird
nicht aufgeladen
1. Schwache Batterie
2. Rohrleitung ist blockiert
1. Schwache Batterie
2. Ständiger Betrieb im
MAX-Modus
1. Der Staub füllt den
Staubbehälter bis zur
MAX-Markierung
2. Die Walzenbürste ist
durch Gegenstände wie
Haare blockiert
3. Filter ist verschmutzt
oder fehlt
1. Stecker ist beschädigt
2. Der Staubsauger ist
nicht richtig mit der
Automatischen
Entleerungsstation
verbunden
3. Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen
4. Überhitzungsschutz
1. Ersetzen Sie den Stecker
2. Positionieren Sie das Gerät neu
und versuchen Sie erneut, es
zu docken
3. Bitte überprüfen Sie, ob der
Netzstecker richtig eingesteckt
ist
4. Warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist, bevor Sie es
aufladen/benutzen.
Reinigen Sie den Schlauch
rechtzeitig
Verstopfter Schlauch
Die Walzenbürste ist durch
Gegenstände wie Haare
blockiert
Reinigen Sie die Walzenbürste
rechtzeitig und starten Sie das
Gerät erneut.
Unzureichende Batterie-
leistung
Rechtzeitig aufladen
Ungewöhnliche
Motorgeräusche
Walzenbürste
dreht sich
nicht/Boden-
bürste leuchtet
nicht auf/Walzen-
bürstenblockade
leuchtet auf
1. Reinigen Sie den Staubbe-
hälter rechtzeitig
2. .Reinigen Sie die Walzenbürste
regelmäßig
3. Reinigen Sie den Filter recht-
zeitig oder verwenden Sie das
Gerät erst nach dem Einsetzen
des Filters
1. Verwenden Sie das Gerät erst,
nachdem Sie es vollständig
aufgeladen haben.
2. Reinigen Sie die Rohrleitung
und starten Sie erneut.
1. Verwenden Sie das Gerät erst,
nachdem Sie es vollständig
aufgeladen haben
2. Wählen Sie die geeignete
Geschwindigkeit entsprechend
den unterschiedlichen Boden-
verhältnissen.
Die Batteriean-
zeige blinkt
Recycling
deaktiviert
1. Staubbeutel voll
2. Ladepfosten innen
blockiert
1. Bitte Staubbeutel wechseln
oder entleeren
2. Blockierung im Ladepfosten
beseitigen
36
background
Gilt für Produkte, die bei einem autorisierten Händler gekauft wurdeen.Vorbehaltich
der folgenden Bedingungen und Ausschlüsse, in Übereinstimmung mit den in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anforderuingen.
Das Gerät hat eine 2-jährige Garantie gegen Material-und Verarbeitungsfehler.
Das Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt, wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Diese Garantie deckt ohne zusätzliche Kosten alle notwendigen Wartungsarbeiten
und Ersatzteile ab, um Ihr Gerät während der Garantiezeit einwandfrei zu funk-
tionieren.
Diese Garantie ist nur gültig, wenn das Gerät im Verkaufsland verwendet wird.
GARANTIE
2-Jährige Eingeschränkte Garantie
WAS IST ABGEDECKT?
37
background
Geräte, die bei einem nicht autorisierten Händler gekauft wurden.
Unsachgemäße Handhabung oder Behandlung, Missbrauch und/oder mangelnde
Wartung oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung.
Verwendung des Geräts für andere Zwecke als den normalen Haausgebrauch z. B.
für gewerbliche Zwecke oder zur Vermietung.
Verwendung von Teilen, die nicht mit der Bedienungsanleitung übeereinstimmen.
Verwendung von Teilen und Zubehör, die nicht vom Hersteller hergestellt oder
empfohlen wurden.
Externe Faktoren, die nicht mit der Qualität und der Verwendung des Produkts
zusammenhängen, wie z. B. unbeabsichtigtes Eindringen von Wasser.
Reparaturen oder Änderungen, die von nicht autorisierten Parteien oder Vertretern
durchgeführt wurden.
Versäumnisse bei der Beseitigung von Verstopfungen und anderen gefährlichen
Materialien im Gerät.
Normale Abnutzung, einschließlich normaler Verschleißteile wie Staubbehälter,
Filter, HEPA und Netzkabel (oder wenn externe Schäden oder Missbrauch
festgestellt wird); Schäden an Teppichen oder Fußböden aufgrund einer Verwend-
ung, die nicht mit den Anleitungen des Herstellers übereinstimmt, oder aufgrund
des Versäumnisses, die Bürstenleiste bei Bedarf auszuschalten.
Verkürzung der Batterie-Entladezeit aufgrund von Alterung oder Gebrauch des
Akkus.
Registrieren: Es wird dringend empfohlen, Ihr Gerät auf der offiziellen Wesite zu
registrieren, um in den Genuss exklusiver Vorteile zu komhmen
Wenn Sie Ihr Gerät nicht registrieren, hat dies keine Auswirkungen auf Ihre Garan-
tieansprüche.
Reklamation: Zur Geltendmachung eines Anspruchs im Rahmen unserer
beschränkten Garantie müssen Sie den Original-Kaufbeleg mit Kaufdatum und
Bestellnummer vorlegen.
Alle Wartungsarbeiten werden vom Hersteller odereiner autorisierten Vertretung
ausgeführt.
Alle ausgetauschten defekten Teile gehen in das Eigentum des Heerstellers über
Der Service im Rahmen dieser Garantie verlängert nicht die Laufzeit dieser Garantie.
Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, senden Sie uins bitte eine
WAS IST NICHT ABGEDECKT?
GARANTIESERVICE
Der Hersteller haftet nicht für Kosten, Schäden oder Reparatureen, die durch
folgende Umstände entstanden sind:
38
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IMPORTANT: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Ne pas utiliser sous la pluie ou laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut.
AVERTISSEMENT:Les précautions de sécurité de base doivent toujours être observées
lors de l'utilisation d'un appareil électrique, y compris les suivantes pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
Sécurité Personnelle:
1. Rangez à l'intérieur dans un endroit sec hors de portée des enfants.
2. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants moins de 15 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expéri-
ence et de connaissances, à moins qu'ils ne soient supervisés par d'autres et qu'ils
comprennent parfaitement les dangers potentiels possibles.
3. Tenez les enfants éloignés de l'appareil. Sinon, les enfants doivent sous surveillance
lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'appareil.
4. Utilisez uniquement les pièces et accessoires recommandés par le fabricant. L’utilisation
d’autres accessoires peut présenter un risque pour la sécurité.
5. Transportez la Station de vidage automatique à deux mains.
6. Gardez l'appareil et les accessoires à l'écart des surfaces chaudes.
7. Ne bloquez pas la sortie de l'appareil et n'entravez pas le flux d'air. Gardez la poussière,
les peluches, les vêtements ou les doigts éloignés de la prise.
8. Ne bloquez pas la prise et les accessoires de l'appareil.
1. Utilisez la fiche uniquement avec la tension et le type de prise spécifiés.
2. Insérez toujours complètement la fiche dans la prise pour garantir une connexion
sécurisée.
3. N’utilisez pas la fiche si elle est endommagée ou si les broches sont desserrées.
4. Débranchez l’appareil en tenant la fiche, pas le cordon.
5. Ne tirez pas sur le câble de charge lorsque le chargeur est branché à la Station de
vidage automatique.
6. Ne maltraitez pas la fiche ni le cordon.
7. Ne modifiez pas la fiche et n’utilisez pas d’adaptateur pour en altérer la connexion
prévue.
8. Gardez la fiche à l’écart de l’eau et de l’humidité afin d’éviter tout risque électrique.
Sécurité Électrique:
39
background
Sécurité de la Batterie:
1. Utilisez uniquement les batteries fournies par le fabricant.
2. Le liquide éjecté de la batterie pourrait provoquer des irritations ou des brûlures.
3. En cas d'urgence, contactez immédiatement une aide professionnelle.
4. Des fuites des cellules de la batterie peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Ne
touchez aucun liquide qui fuit de la batterie. Si le liquide entre en contact avec la peau,
lavez-la immédiatement avec de l'eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, rincez-les immédiatement à l'eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez
un médecin. Portez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la immédiatement
conformément aux réglementations locales.
5. Court-circuiter les bornes de la batterie pourrait provoquer des brûlures ou un incendie.
6. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des trombones, des pièces de monnaie,
des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient établir une
connexion d'une borne à une autre.
7. Lorsque vous vous débarrassez de l'appareil, retirez la batterie et jetez-la en toute sécurité
conformément aux réglementations locales.
Service:
1. Avant d'utiliser l'appareil ou après tout choc sur l'appareil, vérifier les signes d'usure ou de
détérioration et réparer si nécessaire.
2. N'utilisez pas l'appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
3. Les réparations doivent être effectuées par un agent de service ou une personne qualifiée
conformément aux réglementations de sécurité en vigueur; Les réparations effectuées par
des personnes non qualifiées pourraient être dangereuses.
4. Ne modifiez jamais l'appareil de quelque manière que ce soit car cela pourrait augmenter
le risque de blessure.
5. Transportez la Station de vidage automatique à deux mains.
6. Ne laissez pas les enfants s’accrocher à la Station de vidage automatique ou la pousser.
Usage Prévu:
1. Cet appareil a été conçu uniquement pour le nettoyage à sec domestique;
2. N'utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou sur des surfaces mouillées.
3. N'utilisez pas l’appareil pour aspirer tout ce qui est inflammable, brûlant ou fumant.
4. Utilisez uniquement comme décrit dans ce manuel.
5. N'utilisez pas l’appareil sur du béton, du tarmacadam ou d'autres surfaces rugueuses.
AVERTISSEMENT:
1. Ne nettoyez pas l'extérieur de l'appareil avec des eaux, des solvants ou des agents à
polir; Essuyez avec un chiffon sec.
2. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le nettoyez pas au lave-vaisselle.
40
background
INSTRUCTIONS DU PRODUIT
Introduction à l’unité principale
Bouton de déverrouil-
lage du bac à poussière
Bouton de réglage
de vitesse
Tube d’extension en
métal
Brosse à plancher
Bouton marche/arrêt
Bouton de
déverrouillage
Écran
Batterie
Bouton de déverrouil-
lage de la batterie
41
background
Introduction à la station de vidage
automatique
Introduction aux accessoires
INSTRUCTIONS DU PRODUIT
Brosse à poussière douce
Les poils inclinés sur une forme ovale mince offrent un contact amorti
antistatique. Convient pour épousseter un canapé, un rideau ou
d'autres meubles en tissu, ou des surfaces délicates, des appareils
électroniques et plus
Bouton De
Déverrouillage
Molette anti-odeurs
Couvercle de la station
Commutateur mode nui
Commutateur
vidage automatique
Station de vidage
automatique
Support pour accessoires
Prise d’alimentation
Pilier de charge
Support de charge
Contacts de charge
42
background
Anneau
lumineux bleu
Mode élevé
Anneau
lumineux blanc
Mode faible
1
État
Indicateur De Batterie
Voyant de vitesse
DIFFÉRENTS VOYANTS LUMINEUX
2
3
4
1
Voyant d’obstruc-
tion du flux d’air
Voyant de blocage de la
brosse motorisée
4
3
Voyant rouge pulsé
Rouleau de brosse bloqué. Veuillez utiliser des ciseaux
pour retirer les cheveux emmêlés de la brosse, puis
redémarrez l’appareil.
Voyant d’erreur
Voyant rouge pulsé
Flux d’air bloqué. Veuillez nettoyer la brosse motorisée,
le tube d’extension en métal, les conduits d’air du
moteur principal et le préfiltre. Redémarrez ensuite
l’appareil.
Explication
100%
<100%
≤20%
Rouge clignotant
Bleu clignotant
Bleu fixe
Indicateur De Batterie
En charge
En
fonctionn
ement
Explication
2
Mode
43
background
Assemblage et démontage de la station de vidage automatique
ASSEMBLAGE
Faites glisser le pilier de charge
dans la fente supérieure de la
station de vidage automatique
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Faites glisser le support de charge
dans la fente supérieure du pilier
de charge jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche.
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage des composants ci-dessus
pour détacher toutes les pièces.
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage des composants ci-dessus pour
détacher toutes les pièces.
Cliquer
Cliquer
Le bouton de
déverrouillage
44
background
Assemblage et démontage de la brosse
Soulevez le loquet de la brosse pour retirer
le rouleau.
Retirez le rouleau de
brosse.
Assemblage et démontage de la brosse motorisée
Insérez la brosse motorisée dans le
tube d’extension en métal.
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage, puis retirez la brosse motorisée.
Insérez le tube d’extension en métal dans
le moteur principal.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage,
puis retirez la brosse motorisée.
Assemblage et démontage du tube d’extension en métal
ASSEMBLAGE
Cliquer
Appuyer
Cliquer
Appuyer
45
background
Appuyer
Retirez le filtre en acier inoxydable et les deux filtres en mousse du bac à
poussière.
Démontage du filtre en acier inoxydable
Installez le rouleau de brosse.
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bac à poussière de chaque côté et
soulevez-le pour le retirer.
Appuyez simultanément sur les
deux côtés.
46
background
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la
batterie.
Faites glisser la batterie dans le corps principal jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Assemblage et démontage de la batterie
22
11
47
background
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
Utilisation de l’aspirateur
Utilisation de la station de vidage automatique
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l’aspirateur.
Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l’aspira-
teur.
Appuyez sur le bouton de réglage de vitesse pour basculer entre les
deux niveaux de puissance.
Bouton de réglage
de vitesse
Bouton marche/arrêt
Commutateur vidage automatique
(Démarrage/Arrêt)
Commutateur mode nui
(Témoin lumineux)
Commutateur mode nuit
Deaktiviert die automatische Staubsammlung
Sac à poussière plein : Rouge fixe
Commutateur de vidage automatique
Démarre ou arrête le vidage automatique
- Appuyez pour activer le mode nuit – le témoin
devient blanc fixe, la collecte automatique
s’arrête et le commutateur de vidage automa-
tique est désactivé.
- Appuyez de nouveau pour quitter le mode nuit –
le témoin s’éteint.
Un voyant rouge fixe signifie que le sac à pous-
sière est plein et doit être remplacé.
48
background
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
Utilisation de la station de vidage automatique
Placez la station de vidage
automatique à la verticale sur une
surface plane pour éviter qu’elle ne
bascule ou ne tremble.
La station doit être placée sur une
surface plane pour éviter que
l’appareil ne bascule et ne
s’abîme.
- Appuyez sur le bouton de vidage
automatique pour arrêter la collecte
de poussière si nécessaire.
- S’il y a trop de débris, appuyez à
nouveau sur le bouton de vidage
automatique pour poursuivre la
collecte.
Remarque:
Remarque:
Remarque:
Placez l’appareil sur une
surface plane, à l’écart
des zones de passage
fréquent.
Branchez la prise d’alimentation et
alignez le bac à poussière avec le
support de charge pour commencer la
collecte de poussière et la recharge.
49
background
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
Remplacement du sac à poussière
2. Soulevez la poignée et retirez le
couvercle de la station.
2. Tirez sur le sac à poussière
pour l’ouvrir à environ 30°.
3. Pincez la poignée et retirez le sac
à poussière en biais.
4. Effectuez les étapes dans le sens
inverse pour remettre le sac à
poussière en place.
50
background
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
Position : Déverrouillez la molette
anti-odeurs pour retirer et remplacer la
cartouche de parfum.
Position I: La molette anti-odeurs est réglée
sur libération faible.
Position II: La molette anti-odeurs est réglée
sur libération forte.
Position O: La molette anti-odeurs est en
mode arrêt.
Réglage de la molette anti-odeurs
Comment ranger l’appareil
51
background
ENTRETIEN
1. Nettoyage du bac à poussière : essuyez avec un chiffon sec.
2. Nettoyez les filtres en mousse toutes les 1 à 2 semaines pour garantir des
performances optimales et une longue durée de vie. Si les filtres ne sont pas
nettoyés régulièrement, remplacez-les tous les 3 à 6 mois.
Il est recommandé de nettoyer les filtres en mousse tous les 2 à 3 mois pour une
meilleure efficacité de nettoyage. Veuillez vous assurer que le filtre est complètement
sec avant utilisation. Sinon, cela pourrait affecter la durée de vie de l'appareil.
Nettoyage des filtres
Comme illustré ci-dessus, retirez et nettoyez le préfiltre:
Retirez la brosse et enlevez les cheveux et saletés enroulés à l’aide de ciseaux. Si
la brosse est trop sale, lavez-la et laissez-la sécher complètement dans un endroit
bien ventilé, au soleil.
Nettoyage de la brosse
Remarque:
52
background
AVERTISSEMENT:
N'effectuez aucune opération d'entretien ou de réparation autre que celle illustrée
et décrite dans ce Mode d'Emploi.
Rangez la machine à l'intérieur. Ne l'utilisez pas et ne la stockez pas en dessous
de 37,4°F (3°C). Assurez-vous que la machine est à température ambiante avant
de l'utiliser.
Nettoyez la machine uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez aucun lubrifiant,a-
gent de nettoyage, agent à polir ou désodorisant sur aucune partie de la machine.
ENTRETIEN
Lors de l'utilisation de l'aspirateur, des précautions de base doivent toujours être
suivies. Le non-observation des avertissements et des instfructions pourrait
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves
1. Veuillez utiliser les pièces d'origine pour la machine, n'utilisez pas d'autres pièces
de marque ou sans marque sans l'autorisation du fabricant. Si l'utilisation de
pièces non originales entraîne un dysfonctionnement de la machine, le service de
garantie sera automatiquement terminé. Le fabricant n'est pas responsable de
toute perte de vie ou de propriété.
2. Après le déballage, veuillez vérifier si le produit est endommagé et si les acces-
soires sont complètement reçus.
3. N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l’appareil est
tombé, endommagé, resté à l’extérieur, tombé dans l’eau ou ne fonctionne pas,
retournez-le au fabricant.
4. Les enfants de moins de 15 ans et les personnes handicapées doivent utiliser
cette machine sous la surveillance de leurs tuteurs.
5. Lorsqu'un défaut se produit, l'adaptateur secteur doit être débranché immédiate-
ment et le produit défectueux ne doit pas être mis en état de fonctionnement.
6. Veuillez ne pas démonter ni réparer les composants électriques, y compris, mais
sans s’y limiter, les moteurs, la batterie et la fiche d’alimentation. Cela pourrait
endommager l’appareil et entraîner d’autres risques de sécurité.
Tout contenu avec le logo signifie
qu'il est interdit, sinon il pourrait
endommager le produit ou mettre
en danger la sécurité personnelle de
l'utilisateur.
Tout contenu avec le logo signifie qu'il
doit être manipulé en stricte conformité
avec les exigences, sinon il pourrait
endommager le produit ou mettre en
danger la sécurité personnelle de
l'utilisateur.
Signe d'interdiction: Signe d'avertissement:
Ce produit n'est destiné qu'à un
usage domestique. N'utilisez pas ce
produit à l'extérieur.
Les enfants de moins de 15 ans ne sont
pas autorisés à l'utiliser seuls pour éviter
les dangers comme les chocs électriques.
15+
53
background
Ne laissez pas l'aspirateur trop près de
la source de chaleur et d'autres objets
à haute température, de crainte que la
déformation plastique n'affecte
l'utilisation.
Lors de l'utilisation de l'aspirateur,
veuillez porter attention à l'installation
de diverses pièces du filtre, n'utilisez pas
l'aspirateur lorsqu'il n'y a pas d'acces-
soires du filtre.
Lors du nettoyage de l'aspirateur,
veuillez utiliser le chiffon humide avec
de l'eau ou un détergent neutre,
n'utilisez pas d'essence, d'huile de
banane, etc., sinon cela provoquerait
des fissures et une décoloration de la
coque.
N’utilisez pas l'aspirateur pour inhaler
le groupe de poils, le groupe de papier
et d'autres objets faciles à bloquer la
bouche d'aspiration et le conduit d'air,
tels que l'inhalation dans le conduit
d'air, doivent être rapidement nettoyés
afin d'éviter d'endommager la
machine.
Ne mettez pas de poids lourds sur la
machine et ne marchez pas sur la
machine.
N’utilisez pas l'aspirateur pour
absorber le ciment, la poudre de
gypse, la poudre de mur, l'amidon et
d'autres petites particules, sinon cela
entraînera le blocage des pièces du
filtre de l'aspirateur, la combustion du
moteur et d'autres défauts. En cas
d'inhalation des petites particules
ci-dessus, veuillez traiter les pièces du
filtre en temps opportun.
N’utilisez pas l'aspirateur pour absorber
les mégots de cigarettes en feu, afin
d'éviter tout danger. N’utilisez pas
l'aspirateur pour absorber de détergent,
de kérosène, d'essence, de peinture,
d'eaux usées et d'autres liquides, au cas
où le liquide pénètre dans le moteur et
provoque une défaillance du moteur.
54
background
Dépannage
Problème Raison possible Solution
Le produit cesse
de fonctionner
Le temps de
travail sont trop
courts
L'aspiration du
produit est réduite
La batterie ne
charge pas
1. Batterie faible
2. Le pipeline est bloqué
1. Batterie faible
2. Fonctionnez avec le
mode MAX tous le temps
1. La poussière remplit le
bac à poussière jusqu'à
la ligne MAX
2. La brosse à rouleau est
bloquée par des objets
tels que des cheveux
3. Le filtre est sale ou
manquant
1. La prise est endom-
magée
2. L’aspirateur n’est pas
correctement connecté à
la Station de vidage
automatique
3. La fiche d’alimentation
n’est pas branchée
4. Protection contre la
surchauffe
1. Remplacez la prise
2. Repositionnez l’appareil et
essayez de le reconnecter à la
station.
3. Veuillez vérifier si la fiche
d’alimentation est correcte-
ment insérée.
4. Attendez qu'il refroidisse avant
de charger/utiliser
Nettoyez le tuyau à temps
Blocage du tuyau
La brosse à rouleau est
bloquée par des objets
tels que des cheveux
Nettoyez la brosse à rouleau à
temps et redémarrez la machine
Batterie insuffisante
Charge en temps
Bruit anormal du
moteur
La brosse à rouleau
ne tourne pas/le
projecteur de la
brosse à plancher
ne s'allume pas/le
voyant blocage de
la brosse à rouleau
est allumé
1. Nettoyez le bac à poussière à
temps
2. Nettoyez la brosse à rouleau
à temps
3. Nettoyez le filtre à temps ou
utilisez l’appareil après avoir
installé le filtre
1. Utiliser après avoir complète-
ment chargé la machine
2. Nettoyer les tuyaux et
redémarrer
1. Utiliser après avoir complète-
ment chargé la machine
2. Sélectionnez la vitesse corre-
spondant en fonction des
différentes conditions de sol
L'indicateur de
batterie clignote
1. Sac à poussière plein
2. Pilier de charge bloqué
à l’intérieur
1. Veuillez remplacer ou vider le
sac à poussière
2. Débarrasser le pilier de
charge de l’obstruction
intérieure
Recyclage
désactivé
55
background
S'applique aux achats effectués auprès des détaillants autorisés. Conformément
aux exigences décrites dans ce manuel d'instructionns, sous réserve des conditions
et exclusions suivantes.
Votre machine bénéficie d'une garantie deux ans contre les défauts de matériaux et
de fabrication d'origine.
Lorsque la machine est utilisée à des fins domestiques privées conformément au
Manuel d'Instructions.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires pour vous, toute la main-d'œuvre
et les pièces nécessaires pour assurer que votre machine est en bon état de
fonctionnement pendant la période de garantie.
Cette garantie sera valable uniquement si la machine est utilisée dans le pays où
elle a été vendue.
GARANTIE
La Garantie Limitée de 2 Ans
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
56
background
Machines achetées auprès d'un revendeur non agréé.
Utilisation ou manipulation imprudente, mauvaise utilisation, abus et/ou manque
d'entretien ou utilisation non conforme au Manuel d'Instructions.
Utilisation de la machine autre qu'à des fins domestiques normales, p. ex. à des
fins commerciales ou locatives.
Utilisation de pièces non conformes au Manuel d'Instructions.
Utilisation de pièces et accessoires autres que ceux fabriqués ou recommandés par
le fabricant.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l'utilisation du produit, comme les
dégâts d'eau accidentels.
Réparations ou modifications effectuées par des parties ou des agents non
autorisés
Échouer à éliminer les blocages et autres matières dangereuses de la machine.
L'usure normale, y compris les pièces d'usure normales, telles que le réservoir à
poussière transparent, le filtre, le HEPA et le cordon d'alimentation (ou lorsque des
dommages externes ou un abus sont diagnostiqués), des dommages au tapis ou
au sol dus à une utilisation non conforme aux instructions du fabricant ou à un
échec d’arrêter la barre à brosses si nécessaire.
Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de
l'utilisation de la batterie.
Enregistrement: Nous vous recommandons vivement d'enregistrer votre machine
sur le site Web officiel et de profiter d'avantages exclusifs
Le fait de ne pas enregistrer votre produit ne diminuera pas vos droits de garantie.
Comment Réclamer: Veuillez conserver votre preuve d'achat. Pour faire une récla-
mation dans le cadre de notre Garantie Limitée, vous devez fournir votre reçu
d'achat original avec la date d'achat et le numéro de commande dessus.
Tous les travaux seront effectués par le fabricant ou son agence agréée
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété du fabricant.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de cette garantie.
Si votre machine ne fonctionne pas correctement, veuillez nous envoyer un e-mail:
QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT?
SERVICE DE GARANTIE
Le fabricant ne sera pas responsable des frais, dommages ou réparations
encourus à la suite de:
57
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
No lo utilice bajo la lluvia ni lo deje al aire libre mientras llueve.
ADVERTENCIA:Siempre deben observarse las precauciones básicas de seguridad al
utilizar un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad Personal:
1. Almacénelo en un lugar seco y fuera del alcance de los niños;
2. Utilícelo siempre de forma responsable. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 15 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entiendan los peligros que
conlleva;
3. No deje que los niños jueguen con el aparato; supervise a los niños que utilizan o
mantienen el aparato;
4. Utilizzare solo le parti e gli accessori raccomandati dal produttore. L’uso di altri accessori
può comportare rischi per la sicurezza.
5. Trasportare la Base di svuotamento automatico con entrambe le mani.
6. Mantenga el aparato y los accesorios alejados de la superficie caliente;
7. No bloquee las aberturas de los aparatos ni obstaculice el flujo de aire, mantenga las
aberturas libres de cualquier objeto, incluyendo polvo, pelusa, ropa, dedos (y todas las
partes del cuerpo);
8. Mantenga especialmente el pelo alejado de las aberturas y de las partes móviles;
1. Utilizzare la spina solo con la tensione e il tipo di presa specificati.
2. Inserire sempre completamente la spina nella presa per garantire una connessione sicura.
3. Non utilizzare la spina se è danneggiata o se i poli sono allentati.
4. Scollegare l’unità afferrando la spina, non il cavo.
5. Non tirare il cavo di ricarica quando il caricatore è collegato alla Base di svuotamento
automatico.
6. Non maltrattare la spina o il cavo.
7. Non modificare la spina né utilizzare adattatori che ne alterino la connessione prevista.
8. Tenere la spina lontano da acqua e umidità per evitare rischi elettrici.
Seguridad Eléctrica:
58
background
Sicurezza della Batteria:
1. Utilizzare solo batterie fornite dal produttore.
2. La perdita di liquido della batteria può causare irritazioni o ustioni.
3. In caso di emergenza chiedere immediatamente un aiuto professionale.
4. In condizioni estreme possono verificarsi perdite dalle celle della batteria.Non toccare il
liquido che fuoriesce dalla batteria. Se il liquido viene a contatto con la pelle lavare
immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido viene a contatto con gli occhi,
sciacquarli immediatamente con acqua pulita per un minimo di 10 minuti e consultare un
medico. Indossare i guanti per maneggiare la batteria e smaltirla immediatamente in
conformità con le normative locali.
5. Il cortocircuito tra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi;
6. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare un collegamento da un terminale
all'altro.
7. Quando si smaltisce l'apparecchio, rimuovere la batteria e smaltirla in modo sicuro
secondo le norme locali.
Note:
1. Prima di utilizzare il dispositivo o dopo qualsiasi urto al dispositivo, verificare la presenza di
segni di usura o danneggiamento e, se necessario, riparare.
2. Non usare l'apparecchio se qualche parte è danneggiata o difettosa.
3. Le riparazioni devono essere effettuate da un professionista o da una persona adeguata-
mente qualificata in conformità con le norme di sicurezza pertinenti; Le riparazioni effettu-
ate da persone non qualificate potrebbero essere pericolose.
4. Usare entrambe le mani per trasportare la base di svuotamento automatico.
5. Non permettere ai bambini di aggrapparsi o spingere la base di svuotamento automatico.
Uso Previsto:
1. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per la pulizia domestica a secco.
2. Non raccogliere liquidi o utilizzare su superfici bagnate.
3. Non raccogliere nulla che sia infiammabile, che bruci o che fumi.
4. Usare solo come descritto in questo manuale
5. Non usare su cemento, asfalto o altre superfici ruvide.
ATTENZIONE:
1. Non usare acqua, solventi o lucidanti per pulire l'esterno dell'apparecchio;pulire con un
panno asciutto.
2. Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non metterlo in lavastoviglie a pulire
59
background
ISTRUZIONI PER L’USO
Introduzione all’unità principale
Pulsante rilascio
contenitore polvere
Pulsante di controllo
velocità
Tubo di estensione
in metallo
Spazzola per pavimenti
Pulsante accensione/speg-
nimento
Pulsante rilascio
Schermo
Batteria
Pulsante di rilascio della
batteria
60
background
Introduzione alla base di svuotamento automatico
Introduzione agli accessori
ISTRUZIONI PER L’USO
Spazzola morbida per spolverare
Le setole angolate sulla forma ovale e sottile forniscono un contatto
ammortizzato antistatico. Adatto per spolverare divani, tende o altri
oggetti in tessuto, superfici delicate, elettrodomestiche ecc.
Pulsante Di Rilascio
Regolatore odori
Copertura base
Interruttore
modalità notturna
Interruttore svuota-
mento automatico
Base di svuota-
mento automatico
Supporto per accessori
Spina di
alimentazione
Colonna di
ricarica
Supporto di
ricarica
Contatti di ricarica
61
background
Anello luminoso
blu
Modalità alta
Anello luminoso
bianco
Modalità bassa
1
Condizione
Indicatore Della Batteria
Indicatore della velocità
VARI EFFETTI LUMINOSI INDICATORI
2
3
4
1
Indicatore di ostruzi-
one del flusso d’aria
Indicatore di blocco della
spazzola
4
3
Luce rossa a respiro
Rullo della spazzola bloccato. Utilizzare delle forbici
per rimuovere i capelli aggrovigliati dalla spazzola,
quindi riavviare l’apparecchio.
Indicatore di errore
Luce rossa a respiro
Flusso d’aria ostruito. Pulire la spazzola motorizzata, il
tubo di estensione in metallo, i condotti dell’aria del
motore principale e il prefiltro. Quindi riavviare
l’apparecchio.
Spiegazione
100%
<100%
≤20%
Rosso lampeggiante
Blu lampeggiante
Blu fisso
Indicatore Della Batteria
In carica
In funzione
Spiegazione
2
Modalità
62
background
Assemblaggio e smontaggio della base di svuotamento automatico
ASSEMBLAGGIO
Far scorrere la colonna di ricarica nella
fessura superiore della base di svuota-
mento automatico finché non scatta in
posizione.
Far scorrere il supporto di ricarica
nella fessura superiore della colonna
di ricarica finché non scatta in
posizione.
Premere il pulsante di rilascio sui
componenti sopra indicati per
scollegare tutte le parti.
Premere il pulsante di rilascio sui
componenti sopra indicati per
scollegare tutte le parti.
Fare clic
Fare clic
Il pulsante
di rilascio
63
background
Premere
Premere
Assemblaggio e smontaggio della spazzola
Sollevare il fermo del rullo per rimuovere il
rullo della spazzola.
Rimuovere il rullo della
spazzola.
Assemblaggio e smontaggio della spazzola motoriz-
zata
Inserire la spazzola motorizzata nel
tubo di estensione in metallo.
Premere il pulsante di rilascio, quindi
rimuovere la spazzola motorizzata.
Inserire il tubo di estensione in metallo
nel motore principale.
Premere il pulsante di rilascio, quindi
rimuovere la spazzola motorizzata.
Assemblaggio e smontaggio del tubo di estensione in metallo
ASSEMBLAGGIO
Fare clic
Fare clic
64
background
Rimuovere il filtro in acciaio inox e i due filtri in spugna dal contenitore della
polvere.
Smontaggio del filtro in acciaio inox
Installare il rullo della spazzola.
Premere i pulsanti di rilascio del contenitore della polvere su entrambi i lati e
sollevarlo per rimuoverlo.
Premere contemporaneamente
su entrambi i lati.
65
background
Premere il pulsante di rilascio della batteria e rimuovere la batteria.
Far scorrere la batteria nel corpo principale finché non scatta in posizione.
Assemblaggio e smontaggio della batteria
22
11
66
background
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
Utilizzo dell’aspirapolvere
Utilizzo della base di svuotamento automatico
Premere il pulsante di accensione per avviare l’aspirapolvere.
Premere nuovamente il pulsante di accensione per spegnere
l’aspirapolvere.
Premere il pulsante di controllo velocità per passare tra le due modalità
di velocità.
Pulsante di controllo
velocità
Pulsante accen-
sione/spegnimento
Interruttore svuotamento automatico
(Avvio/Arresto)
Interruttore modalità notturna
(Spia luminosa)
Interruttore modalità notturna
Désactive la collecte automatique de poussière
Sacchetto della polvere pieno: Rosso fisso
Interruttore svuotamento automatico
Avvia o arresta lo svuotamento automatico
- Premere per attivare la modalità notturna –
l’indicatore diventa bianco fisso, la raccolta
automatica si interrompe e l’interruttore di
svuotamento automatico viene disattivato.
- Premere nuovamente per uscire – l’indicatore si
spegne.
Una luce rossa fissa indica che il sacchetto della
polvere è pieno e deve essere sostituito.
67
background
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
Utilizzo della base di svuotamento automatico
Posizionare la base di svuotamento
automatico in posizione verticale su
una superficie piana per evitare che
si inclini o traballi.
La base deve essere posizionata
su una superficie piana per
evitare che l’aspirapolvere si
ribalti o si danneggi.
- Premere il pulsante di svuotamento
automatico per interrompere la
raccolta della polvere, se necessario.
- Se ci sono troppi detriti, premere
nuovamente il pulsante di svuota-
mento automatico per raccoglierli.
Nota
Nota
Nota:
Posizionare l’unità su una
superficie piana lontano
dalle aree di passaggio.
Collegare la spina di alimentazione e
allineare il contenitore della polvere con
il supporto di ricarica per iniziare la
raccolta della polvere e la ricarica.
68
background
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
Sostituzione del sacchetto della polvere
1. Sollevare la maniglia e rimuovere
la copertura della base.
2. Aprire il sacchetto della polvere
fino a circa 30° di angolazione.
3. Pizzicare la maniglia ed estrarre il
sacchetto della polvere in diago-
nale.
4. Seguire i passaggi inversi per
reinstallare il sacchetto nella base.
69
background
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
Posizione : Sbloccare il regolatore odori per
rimuovere e sostituire la capsula profumata.
Posizione I: Il regolatore odori è impostato
sulla modalità a bassa intensità.
Posizione II: Il regolatore odori è impostato
sulla modalità ad alta intensità.
Posizione O: Il regolatore odori è impostato
su spento.
Regolazione del regolatore odori
Come riporre l’apparecchio
70
background
MANUTENZIONE
1. Pulizia del contenitore della polvere: pulire con un panno asciutto.
2. Pulire i filtri in spugna ogni 1–2 settimane per garantire prestazioni ottimali e
una lunga durata. Se non vengono puliti da molto tempo, sostituirli ogni 3–6
mesi.
Si consiglia di pulire i filtri in spugna ogni 2–3 mesi per una migliore efficacia di
pulizia. Assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima dell'uso. In caso
contrario, la durata dell'apparecchio potrebbe essere compromessa.
Pulizia dei filtri
Come mostrato sopra, rimuovere e pulire il prefiltro.
Rimuovere la spazzola e pulire i capelli e lo sporco avvolti utilizzando delle forbici.
Se la spazzola è molto sporca, lavarla e lasciarla asciugare completamente in un
luogo ben ventilato al sole.
Pulizia della spazzola
Nota
71
background
ADVERTENCIA:
No realice ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté indicado y
descrito en este manual de instrucciones.
Almacene la máquina en el interior. No la utilice ni la almacene a menos de 3°C
(37,4°F). Asegúrese de que la máquina esté a temperatura ambiente antes de
utilizarla.
Limpie la máquina sólo con un paño seco. No utilice lubricantes, productos de
limpieza, abrillantadores o ambientadores en ninguna parte de la máquina.
MANTENIMIENTO
Al utilizar la aspiradora, deben seguirse siempre las precauciones básicas. El incum-
plimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
1. Utilice las piezas originales de la máquina, no utilice piezas de otra marca o sin
marca sin el permiso del fabricante. Si el uso de piezas no originales provoca un
mal funcionamiento de la máquina, el servicio de garantía finalizará automática-
mente. El fabricante no se hace responsable de ninguna pérdida de vida o de
bienes.
2. Una vez desembalado, compruebe si el producto está dañado y si los accesorios
se han recibido completamente.
3. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo o la spina è danneggiato. Se l’apparecchio
è caduto, danneggiato, lasciato all’aperto, caduto in acqua o non funziona,
restituirlo al produttore.
4. Niños menores de 15 años y las personas incapacitadas deben utilizar esta
máquina bajo la supervisión de sus tutores.
5. Cuando se produce un fallo, el adaptador de corriente debe extraerse inmediata-
mente y el producto defectuoso no debe ponerse en funcionamiento.
6. Si prega di non smontare né riparare le parti elettriche, inclusi ma non limitati a
motori, batteria e spina di alimentazione. Ciò può danneggiare l’unità e causare
altri rischi per la sicurezza.
Cualquier contenido con el logotipo
significa estar prohibido, de lo
contrario puede causar daños al
producto o poner en peligro la
seguridad personal del usuario.
Todo el contenido con el logotipo
significa que debe ser manejado en
estricta conformidad con los requisitos,
de lo contrario puede causar daños al
producto o poner en peligro la seguri-
dad personal del usuario.
Signo de prohibido: Señal de advertencia:
Este producto es sólo para uso
doméstico. No utilice este producto
en el exterior.
Los niños menores de 15 años no
pueden utilizarlo solos para evitar
peligros como las descargas eléctricas.
15+
72
background
No deje la aspiradora demasiado cerca
de la fuente de calor y otros objetos de
alta temperatura, para que no se
deforme el plástico, afectando al uso.
Cuando utilice la aspiradora, preste
atención a la instalación de las distintas
piezas del filtro, no utilice la aspiradora
si no hay accesorios de filtro
Cuando limpie la aspiradora, utilice un
paño húmedo con agua o detergente
neutro, no utilice gasolina, aceite de
plátano, etc., o causará que la cáscara
se agriete y se desvanezca.
No inhala el grupo de pelo, el grupo
de papel y otros objetos fáciles de
bloquear la boca de succión y el
conducto de aire, como la inhalación
en el conducto de aire, debe ser
limpiado rápidamente para evitar
daños a la máquina.
No presione pesos pesados en la
máquina ni pise la máquina.
No utilice la aspiradora para absorber
el cemento, el polvo de yeso, el polvo
de la pared, el almidón y otras
partículas pequeñas, de lo contrario
causará la obstrucción de las piezas
del filtro de la aspiradora, la quema
del motor y otras fallas, si la
inhalación de las partículas pequeñas
anteriores, procese de manera
oportuna las piezas del filtro.
No utilice la aspiradora para absorber
colillas encendidas, para evitar el
peligro. No absorba detergente,
queroseno, gasolina, pintura, aguas
residuales y otros líquidos, en caso de
que el líquido entre en el motor y
provoque un fallo del mismo.
74
background
Solución de Problemas
Problema Posible razón Solución
El producto deja
de funcionar
El tiempo de
trabajo es
demasiado corto
La succión del
producto se
reduce
La batería no
se carga
1. Batería baja
2. La tubería está
bloqueada
1. Batería baja
2. Funciona con el modo
MAX todo el tiempo
1. El polvo llena el depósi-
to de polvo hasta la
línea MAX
2. El cepillo del rodillo está
bloqueado por objetos
como el pelo
3. Il filtro è sporco o
mancante
1. El enchufe está dañado
2. L’aspirapolvere non è
correttamente allineato
con la Base di svuota-
mento automatico
3. La spina di alimentazi-
one non è collegata
4. Protección contra el
sobrecalentamiento
1. Sustituya el enchufe
2. RipOSIZIONARE l’apparecchio e
provare a eseguire nuova-
mente l’aggancio
3. Verificare che la spina di
alimentazione sia inserita
correttamente
4. Espere a que se enfríe antes de
cargarlo/utilizarlo
Limpie la manguera a tiempo
Manguera obstruida
El cepillo giratorio está
bloqueado por objetos
como el pelo
Limpie el cepillo del rodillo a
tiempo y reinicie la máquina
Batteria insufficiente Cargue a tiempo
Ruido anormal del
motor
El cepillo de rodillo
no gira/la luz del
cepillo de suelo no
se enciende/la luz
de bloqueo del
cepillo de rodillo
está encendida
1. Limpie el recogedor de polvo
a tiempo
2. Limpie el cepillo del rodillo a
tiempo
3. Pulire il filtro in tempo utile o
utilizzare l’apparecchio solo
dopo aver installato il filtro
1. Utilizar después de cargar
completamente la máquina
2. Limpie las tuberías y reinicie
1. Utilizar después de cargar
completamente la máquina
2. Seleccione la velocidad
adecuada según las diferentes
condiciones del suelo
El indicador de la
batería parpadea
1. Sacchetto della polvere
pieno
2. Colonna di ricarica
bloccata internamente
1. Si prega di sostituire o
svuotare il sacchetto della
polvere
2. Rimuovere il blocco all’interno
della colonna di ricarica
Riciclaggio
disattivato
73
background
Se aplica a las compras realizadas en los distribuidores autorizados.De acuerdo con
los requisitos señalados en este manual de instrucciones, con sujeción a las sigui-
entes condiciones y exclusiones.
Su máquina tiene una garantía de dos años contra defectos originales de material y
mano de obra.
Cuando se utiliza para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de
instrucciones.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional para usted, toda la mano de obra y
las piezas necesarias para asegurar que su máquina esté en condiciones de
funcionamiento adecuadas durante el período de garantía.
Esta garantía sólo será válida si la máquina se utiliza en el país en el que se vendió.
GARANTÍA
La Garantía Limitada de 2 Años
¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO?
75
background
Máquinas compradas a un distribuidor no autorizado.
Funcionamiento o manejo descuidado, mal uso, abuso y/o falta de mantenimiento
o uso no conforme con el Manual de Instrucciones
Uso de la máquina para fines distintos a los domésticos normales, por ejemplo,
para fines comerciales o de alquiler.
Utilización de piezas no conformes con el Manual de Instrucciones.
Uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por el
fabricante.
Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como
daños accidentales por agua.
Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
La falta de limpieza de obstrucciones y otros materiales peligrosos de la máquina.
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normales, como el depósito
transparente, el filtro, el HEPA y el cable de alimentación (o cuando se diagnostique
un daño externo o un maltrato), daños en la alfombra o el suelo debidos a un uso
no conforme con las instrucciones del fabricante o a no haber apagado la barra de
cepillado cuando era necesario.
Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su antigüedad o uso.
Registro: Le recomendamos que registre su máquina en la web oficial para
disfrutar de ventajas exclusivas.
El hecho de no registrar su producto no disminuye sus derechos de garantía.
Cómo Reclamar: Conserve el comprobante de compra. Para hacer una reclamación
bajo nuestra Garantía Limitada, debe presentar el recibo de compra original con la
fecha de compra y el número de pedido.
Todos los trabajos serán realizados por el fabricante o su agencia autorizada.
Las piezas defectuosas sustituidas pasarán a ser propiedad del fabricante.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Si su máquina no funciona correctamente, envíenos un correo:
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
SERVICIO DE GARANTÍA
El fabricante no será responsable de los costes, daños o reparaciones que se
produzcan como consecuencia de:
76
background
Made in China
Technical Support
Package is NOT in perfect condition
Parts missing
Any other quality issues
Please contact us if you need any help as following:
Customer Service
Name: GAVIMOSACONSULTORIA,SOCIEDADLIMITADA
Address: CASTELLANA 9144, 28046 Madrid
EC REP
UK REP
Name: Sea&Mew Accounting Ltd
Address: ElectricAvenueVision25,London,EnfieldEN37GD
lubluelu.com

Specifications

Lubluelu X1000 Questions and Answers

See other models: P2 V8 V6 A6 CHYW201