
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BEAD SEATER
MODEL: XW-9AL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings
you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not
necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:XW-9AL
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BEAD SEATER

- 2 -
I. Technical parameters
Model
Capacity
(L)
Operating
Pressure
(psi)
Limit
Pressure
(psi)
Weight
(kg)
Product Size
(mm)
XW-9AL
9
87-116
150
4.2
700*168*340
II. Safety Precautions
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk
of inquiry.
WARNING! This symbol, placed before a safety comment,
indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring
this warning may lead to an accident. To reduce the risk of
injury, fire, or electrocution, please always follow the
recommendation shown below.
Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause
damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during
working or splinters,
chips and dust emitted by the device can cause loss of
sight.
Caution!Wear gloves when using this product.
WARNING! Read and understand all instructions before using this bead
seater. The operator must follow basic precautions to reduce the risk of
personal injury and/or damage to the equipment.

- 3 -
DANGER! This notice indicates an immediate and specific hazard that will
result in severe personal injury or death if the proper precautions are not
taken.
WARNING! This notice indicates a specific hazard or unsafe practice that
could result in severe personal injury or death if the proper precautions are
not taken.
CAUTION! This notice indicates a potentially hazardous situation that may
result in minor or moderate injury if proper practices are not taken.
WORK AREA
1.Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit
and free of distractions.
2. Keep anyone not wearing the appropriate safety equipment away from
the work area.
3. Store the unused bead seater properly in a safe and dry location to
prevent rust or damage. Lock bead seater away and keep out of the reach
of children.
PERSONAL SAFETY
WARNING! Wear personal protective equipment approved by the
Canadian Standards Association (CSA) or American National Standards
Institute (ANSI).
PERSONA L PROTECTIVE EQUIPMENT
1. It is recommended to use ear protectors and safety glasses when using
the inflatable tank. Eye protection equipment should comply with CSA
Z94.3-07 or ANSI Z87.1 standards based on the type of work performed.
2. Wear gloves that provide protection based on the work materials or
reduce the effects of tool vibration.
PERSONA L PRECAUTIONS
Control the bead seater, personal movement and the work environment to
avoid personal injury or damage to bead seater.

- 4 -
1. Do not operate any bead seater when tired or under the influence of
drugs, alcohol or medications.
2. Avoid wearing clothes or jewelry that can become entangled with the
moving parts of a bead seater. Keep long hair covered or bound.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
1. Use the correct bead seater for the job. This bead seater was designed
for a specific function. Do not modify or alter this bead seater or use it for
an unintended purpose.
2. Ensure that the bead seater is properly installed before using.
3. The air pressure in the gas tank cannot exceed 10 bar. If it exceeds 10
bar, the safety valve on the gas tank will automatically open to ensure
personal safety.
4. The tire is placed accurately with the rim resting against the object to
reduce the clearance between the tire and the rim.
5. The black exhaust pipe must be in close contact with the steel ring, and
the hand holding the gas tank must be very strong, because there will be
recoil when opening the Exhaust valve to ensure personal safety.
6. When not in use, it is forbidden to put the pressure gas in the inflatable
tank.
7. Never allow the nozzle to point in the direction of a person.
WARNING! DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from
repeated use) replace strict adherence to the bead seater safety rules. If
you use this bead seater unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
WARNING! Direct exposure of pressurized air to skin could result in
severe bodily injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
III. Package List
1× Gas Tank Assembly 1×Exhaust Pipe 1×Quick Connector
1× Screw 1×Handle 1×Manual

- 5 -
IV.Product structure diagram
V. Instructions for use
1. Adjust the flange so that the flange of the air discharge nozzle is on
top (opposite the side of the handle and the air discharge) and
parallel to the ground.
2. Place the rim and the tire as shown below (the device supports any
size passenger tire and medium light truck tires). To ensure proper
and smooth seating of the tire, the rim edge and bead should always
be properly lubricated)
3. Connect the air line to the air quick coupler plug and open the inlet
valve to fill the air tank to the required pressure. Normal operating
pressure is 6-8 Bar (read the pressure gauge value and close the
valve when the pressure reaches the required value).
4. Using two hands; one on the handle with the air release, and the
other on the handle on the bottom of the tank, point the nozzle
towards the wheel opposite the valve. When you are able to shoot
compressed air, move the nozzle so that it does not get stuck with the

- 6 -
foot, which quickly rises under the influence of air force. The best
angle at which the inflator should be held is 50-70 degrees.
5. Gently press the trigger to release any air in the reservoir. Keep the
machine steady and always keep the airflow directed into the gap between
the tire and wheel.
Note:
If this does not work, correct the position and repeat the procedure with a
higher pressure.
Using a bead seater on the opposite side of the tire valve stem will be
easier to succeed.
VI.
Scope of application
Car-SUV, Bike, Truck, ATV, Lawn Tractor, Tractor, Motorcycle, Comper, etc

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'uneestimationdeséconomies
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Vouspourriezbénéficierdel'achatdecertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetlesdosesnecouvrentpas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsque
vouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
PLACEBILLETS
Modèle:XW9AL
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:XW9AL
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpasànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
PLACEBILLETS
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroit
d'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduit
dépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google

Attention!Portezdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
indiqueunesortedeprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorer
cetavertissementpeutentraînerunaccident.Pourréduirelerisqued'accident,
AVERTISSEMENT!Lisezetcompreneztouteslesinstructionsavantd'utilisercetteperle
blessure,incendieouélectrocution,veuilleztoujourssuivreles
L'opérateurdoitsuivrelesprécautionsdebasepourréduirelerisquede
recommandationprésentéecidessous.
blessurescorporelleset/oudommagesàl’équipement.
dommagesàl'audition.
Attention!Portezdesprotectionsauditives.L'impactdubruitpeutprovoquer
Danger!Lisezlemoded'emploipourréduirelesrisques
Attention!Portezdeslunettesdesécurité.Desétincellessontgénéréespendant
d'enquête.
fonctionnementoudeséclats,
descopeauxetdelapoussièreémisparl'appareilpeuvententraînerunepertede
ATTENTION!Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,
vue.
Limite
(mm)
PressionModèle
psi
XW9AL
Capacité
1509
Opérationnel
(L)
4.2
Pression
Poids
700*168*340
(psi)
(kg)
Tailleduproduit
87116
II.Précautionsdesécurité
I.Paramètrestechniques
2
Machine Translated by Google

3
Associationcanadiennedenormalisation(CSA)ounormesnationalesaméricaines
pris.
2.Teniràl'écartdelazonetoutepersonneneportantpasl'équipementdesécuritéapproprié.
ÉQUIPEMENTDEPROTECTIONINDIVIDUELLE
Contrôlerledispositifdemiseenplacedutalon,lesmouvementspersonnelsetl'environnementdetravailpour
3.Rangezcorrectementlesupportdetalonnonutilisédansunendroitsûretsecpour
leréservoirgonflable.L'équipementdeprotectiondesyeuxdoitêtreconformeàlanormeCSA
pourraitentraînerdesblessuresgravesoulamortsilesprécautionsappropriéesnesontpasprises.
ATTENTION!Cetavisindiqueunesituationpotentiellementdangereusequipeut
desenfants.
2.Portezdesgantsquioffrentuneprotectionenfonctiondesmatériauxdetravailou
PRÉCAUTIONSINDIVIDUELLES
ESPACEDETRAVAIL
AVERTISSEMENT!Portezunéquipementdeprotectionindividuelleapprouvépar
entraînerdesblessuresgravesoulamortsilesprécautionsappropriéesnesontpasprises.
etsansdistractions.
Institut(ANSI).
éviterlesblessurescorporellesoulesdommagesausupportdetalon.
1.Ilestrecommandéd'utiliserdesprotectionsauditivesetdeslunettesdesécuritélorsdel'utilisation
AVERTISSEMENT!Cetavisindiqueundangerspécifiqueouunepratiquedangereuse
lazonedetravail.
NormesZ94.307ouANSIZ87.1enfonctiondutypedetravaileffectué.
nonpris.
éviterlarouilleoulesdommages.Verrouillezlesupportdetalonetgardezlehorsdeportée
SÉCURITÉPERSONNELLE
entraînerdesblessuresmineuresoumodéréessilespratiquesappropriéesnesontpasadoptées.
réduireleseffetsdesvibrationsdel'outil.
DANGER!Cetavisindiqueundangerimmédiatetspécifiquequi
1.Travaillezdansunenvironnementdetravailsûr.Gardezvotreespacedetravailpropreetbienéclairé.
Machine Translated by Google

III.Listedespaquets
réservoir.
2.Évitezdeporterdesvêtementsoudesbijouxquipeuvents'emmêleravecle
sécuritépersonnelle.
AVERTISSEMENT!NElaissezPASleconfortoulafamiliaritéavecleproduit(acquispar
1×Connecteurrapide
1×Tuyaud'échappement
1×Poignée
réduirelejeuentrelepneuetlajante.
Sivousutilisezcedispositifdefixationdetalondemanièredangereuseouincorrecte,vousrisquezdesubirdegravesdommages.
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉSPÉCIFIQUES
pourunefonctionspécifique.Nepasmodifieroualtérercesupportdetalonnil'utiliserpour
lamainquitientleréservoird'essencedoitêtretrèsforte,carilyaura
AVERTISSEMENT!L'expositiondirectedelapeauàl'airsouspressionpeutentraîner
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2.Assurezvousquelesupportdetalonestcorrectementinstalléavantutilisation.
6.Lorsqu'iln'estpasutilisé,ilestinterditdemettredugazsouspressiondanslegonflable.
drogues,alcooloumédicaments.
barre,lasoupapedesécuritésurleréservoirdegazs'ouvriraautomatiquementpourassurer
7.Nelaissezjamaislabusepointerversunepersonne.
1×Ensemblederéservoirdegaz
1×Vis
utilisationrépétée)remplacentlestrictrespectdesrèglesdesécuritédutalonneur.Si
piècesmobilesd'undispositifdemiseenplacedebilles.Gardezlescheveuxlongscouvertsouattachés.
4.Lepneuestplacéavecprécision,lajantereposantcontrel'objetpour
1×Manuel
préjudicecorporel.
1.Utilisezledispositifdemiseenplacedetalonadaptéàlatâche.Cedispositifdemiseenplacedetalonaétéconçu
5.Letuyaud'échappementnoirdoitêtreencontactétroitavecl'anneauenacier,et
recullorsdel'ouverturedelasoupaped'échappementpourassurerlasécuritépersonnelle.
unbutnonintentionnel.
blessurecorporellegrave.
1.N'utilisezaucundispositifdemiseenplacedetalonlorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues.
3.Lapressiond'airdansleréservoirdegaznepeutpasdépasser10bars.Sielledépasse10
4
Machine Translated by Google

2.Placezlajanteetlepneucommeindiquécidessous(l'appareilprendenchargetoutes
lestaillesdepneusdetourismeetdecamionnettesdetaillemoyenne).Pourassurer
unemiseenplacecorrecteetendouceurdupneu,leborddelajanteetletalondoivent
toujoursêtrecorrectementlubrifiés)
4.Àl'aidedevosdeuxmains,l'unesurlapoignéeaveclasortied'airetl'autresurla
poignéesituéeaubasduréservoir,pointezlabuseverslaroueopposéeàla
valve.Lorsquevousêtesenmesuredetirerdel'aircomprimé,déplacezlabusepour
qu'ellenerestepascoincéeavecla
3.Raccordezlaconduited'airauraccordrapided'airetouvrezlavanned'admissionpour
remplirleréservoird'airàlapressionrequise.Lapressiondefonctionnementnormale
estde6à8bars(lisezlavaleurdumanomètreetfermezlavannelorsquelapression
atteintlavaleurrequise).
1.Réglezlabridedemanièreàcequelabridedelabusedesortied'airsoitsurledessus
(àl'opposéducôtédelapoignéeetdelasortied'air)etparallèleausol.
IV.Diagrammedestructureduproduit
V.Moded'emploi
5
Machine Translated by Google

Sicelanefonctionnepas,corrigezlapositionetrépétezlaprocédureavecun
pressionplusélevée.
L'utilisationd'unsiègedetalonsurlecôtéopposédelatigedevalvedupneusera
plusfacilederéussir.
lepneuetlaroue.
Note:
machinestableetgardeztoujourslefluxd'airdirigédansl'espaceentre
5.Appuyezdoucementsurlagâchettepourlibérerl'airprésentdansleréservoir.Maintenezla
VoitureSUV,Vélo,Camion,VTT,Tracteuràgazon,Tracteur,Moto,Comper,etc.
VI.Champd'application
pied,quimonterapidementsousl'influencedelaforceaérienne.Lemeilleur
L'angleauquellegonfleurdoitêtremaintenuestde50à70degrés.
6
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modell: XW-9AL
WULSTÄNDER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Sie könnten beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken einen Vorteil erzielen, und die
Dosierungen decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern,
bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell:XW-9AL
WULSTÄNDER
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support?
Bitte kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um das Risiko zu verringern
Verletzungen, Feuer oder Stromschlag, befolgen Sie bitte immer die
Achtung! Schutzbrille tragen. Beim
Der Bediener muss grundlegende Vorsichtsmaßnahmen treffen, um das Risiko von
Empfehlung unten gezeigt.
Personenschäden und/oder Schäden am Gerät zur Folge haben.
weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Achtung! Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts Handschuhe.
Diese Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von
WARNUNG! Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie diese Perle verwenden
der Anfrage.
oder Splitter, Späne und
Staub, die vom Gerät abgegeben werden, können zu einem Verlust der
ACHTUNG! Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist
Sicht.
Achtung! Tragen Sie Ohrenschützer. Die Auswirkungen von Lärm können
Gehörschäden.
(psiÿ
1509
Kapazität
4.2
Betrieb
(L)
DruckModell
700*168*340
(psi)
XW-9AL 87-116
Produktgröße
Limit
(mm)
Druck
Gewicht
(kg)
II. Sicherheitsvorkehrungen
I. Technische Parameter
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
nicht genommen.
Rost oder Beschädigungen zu vermeiden. Verschließen Sie den Wulstsitz und bewahren Sie ihn außerhalb der Reichweite auf
Z94.3-07- oder ANSI Z87.1-Standards, je nach Art der ausgeführten Arbeit.
1. Es wird empfohlen, Gehörschutz und Schutzbrille zu tragen bei der Verwendung
der Arbeitsbereich.
WARNUNG! Dieser Hinweis weist auf eine besondere Gefahr oder unsichere Vorgehensweise hin, die
Vermeiden Sie Verletzungen oder Schäden am Wulstsitz.
Canadian Standards Association (CSA) oder American National Standards
Kontrollieren Sie den Wulstsetzer, Ihre persönlichen Bewegungen und die Arbeitsumgebung, um
GEFAHR! Dieser Hinweis weist auf eine unmittelbare und spezifische Gefahr hin, die
1. Arbeiten Sie in einer sicheren Arbeitsumgebung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen, wenn nicht die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden.
Reduzieren Sie die Auswirkungen von Werkzeugvibrationen.
kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
3. Lagern Sie den unbenutzten Wulstsitz ordnungsgemäß an einem sicheren und trockenen Ort, um
der aufblasbare Tank. Augenschutzausrüstung sollte den CSA-Richtlinien entsprechen.
2. Halten Sie Personen, die nicht die entsprechende Schutzausrüstung tragen, fern von
genommen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden
und frei von Ablenkungen.
Institut (ANSI).
ARBEITSBEREICH
WARNUNG! Tragen Sie vom Hersteller zugelassene persönliche Schutzausrüstung.
PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! Dieser Hinweis weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die
von Kindern.
2. Tragen Sie Handschuhe, die Schutz bieten, je nach Arbeitsmaterial oder
Machine Translated by Google

III. Paketliste
1. Verwenden Sie den richtigen Wulstsitz für die Arbeit. Dieser Wulstsitz wurde entwickelt
5. Das schwarze Auspuffrohr muss in engem Kontakt mit dem Stahlring sein und
oder Personenschäden.
wiederholter Gebrauch) ersetzen die strikte Einhaltung der Sicherheitsregeln für den Reifenwulstsitz. Wenn
4. Der Reifen wird genau mit der Felge auf dem Objekt platziert, um
Bewegliche Teile eines Wulstsetzers. Bedecken oder binden Sie lange Haare.
1× Gastankbaugruppe 1×
Schraube 1×Handbuch
Tank.
1. Bedienen Sie keinen Wulstsitz, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
3. Der Luftdruck im Gastank darf 10 bar nicht überschreiten. Übersteigt er 10
Rückstoß beim Öffnen des Auslassventils, um die persönliche Sicherheit zu gewährleisten.
ein unbeabsichtigter Zweck.
schwere Körperverletzung.
SPEZIELLE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1 × Auspuffrohr 1 ×
Griff
Reduzieren Sie den Abstand zwischen Reifen und Felge.
Wenn Sie diesen Wulstsitz unsicher oder falsch verwenden, können Sie ernsthafte
persönliche Sicherheit.
2. Vermeiden Sie das Tragen von Kleidung oder Schmuck, der sich im
WARNUNG! Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (erworben durch
1 × Schnellverbinder
Drogen, Alkohol oder Medikamente.
bar öffnet sich das Sicherheitsventil am Gastank automatisch, um sicherzustellen,
7. Lassen Sie die Düse niemals auf eine Person zeigen.
2. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Wulstsitz richtig installiert ist.
6. Bei Nichtgebrauch ist es verboten, das Druckgas in das aufblasbare
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
für eine bestimmte Funktion. Modifizieren oder verändern Sie diesen Wulstsitz nicht und verwenden Sie ihn nicht für
Die Hand, die den Gastank hält, muss sehr stark sein, denn es wird
WARNUNG! Direkter Kontakt der Haut mit Druckluft kann zu
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Schließen Sie die Luftleitung an den Stecker der Luftschnellkupplung an und öffnen Sie
das Einlassventil, um den Lufttank auf den erforderlichen Druck zu füllen. Der normale
Betriebsdruck beträgt 6–8 Bar (lesen Sie den Wert am Manometer ab und schließen
Sie das Ventil, wenn der Druck den erforderlichen Wert erreicht hat).
4. Halten Sie die Düse mit beiden Händen fest, eine am Griff mit dem Luftauslass und
die andere am Griff am Boden des Tanks, und richten Sie die Düse auf das Rad
gegenüber dem Ventil. Wenn Sie Druckluft abfeuern können, bewegen Sie die Düse
so, dass sie nicht am Rad hängen bleibt.
2. Platzieren Sie die Felge und den Reifen wie unten gezeigt (das Gerät unterstützt Pkw-
Reifen jeder Größe und mittelgroße leichte Lkw-Reifen). Um einen ordnungsgemäßen
und reibungslosen Sitz des Reifens zu gewährleisten, sollten Felgenrand und Wulst
immer ausreichend geschmiert sein)
1. Stellen Sie den Flansch so ein, dass der Flansch der Luftauslassdüse oben (gegenüber
der Seite des Griffs und des Luftauslasses) und parallel zum Boden ist.
V. Gebrauchsanweisung
IV.Produktstrukturdiagramm
- 5 -
Machine Translated by Google

höherer Druck.
Die Verwendung eines Reifenwulstsitzes auf der gegenüberliegenden Seite des Reifenventilschafts wird
Wenn dies nicht funktioniert, korrigieren Sie die Position und wiederholen Sie den Vorgang mit einem
der Reifen und das Rad.
Notiz:
Maschine ruhig stellen und den Luftstrom immer in den Zwischenraum zwischen
5. Drücken Sie den Auslöser leicht, um die Luft aus dem Behälter abzulassen.
Auto-SUV, Fahrrad, LKW, ATV, Rasentraktor, Traktor, Motorrad, Comper usw.
Geltungsbereich
leichter, erfolgreich zu sein.
Der Winkel, in dem der Inflator gehalten werden sollte, beträgt 50–70 Grad.
Fuß, der unter dem Einfluss der Luftkraft schnell ansteigt. Das Beste
- 6 -
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modello: XW-9AL
SERRATORE PERLINE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi principali e dosi non
necessariamente intendono coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio
Machine Translated by Google

Modello:XW-9AL
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a
contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
SERRATORE PERLINE
- 1 -
Machine Translated by Google

questo avviso potrebbe causare un incidente. Per ridurre il rischio di
ATTENZIONE! Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa perla
Attenzione! Indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare
lesioni personali e/o danni all'attrezzatura.
raccomandazione mostrata di seguito.
lesioni, incendi o folgorazioni, seguire sempre le istruzioni
posti. L'operatore deve seguire le precauzioni di base per ridurre il rischio di
Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso per ridurre il rischio
Attenzione! Indossare occhiali di sicurezza. Le scintille generate durante
danni all'udito.
Attenzione! Indossare le cuffie antirumore. L'impatto del rumore può causare
ATTENZIONE! Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza,
vista.
funzionamento o schegge,
trucioli e polvere emessi dal dispositivo possono causare la perdita di
di indagine.
- 2 -
XW-9AL
(psi)
PressioneModello
Operativo
(L)
Dimensioni: 700*168*340
4.2
Capacità
1509
(psi)
(kg)
Peso
Pressione
Limite
(mm)
Dimensioni del prodotto
87-116
I. Parametri tecnici
II. Precauzioni di sicurezza
Machine Translated by Google

- 3 -
ATTENZIONE! Indossare dispositivi di protezione individuale approvati dal
ATTENZIONE! Questo avviso indica un pericolo specifico o una pratica non sicura che
l'area di lavoro.
1. Si raccomanda di utilizzare protezioni acustiche e occhiali di sicurezza durante l'uso
PRECAUZIONI PERSONALI
evitare lesioni personali o danni al tallone.
Standard Z94.3-07 o ANSI Z87.1 in base al tipo di lavoro svolto.
non preso.
prevenire ruggine o danni. Bloccare il tallone e tenerlo fuori dalla portata
causare lesioni lievi o moderate se non vengono adottate le misure appropriate.
SICUREZZA PERSONALE
ridurre gli effetti delle vibrazioni dell'utensile.
Canadian Standards Association (CSA) o American National Standards
Controllare il tallone, il movimento personale e l'ambiente di lavoro per
PERICOLO! Questo avviso indica un pericolo immediato e specifico che
1. Operare in un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata
preso.
2. Tenere lontano da casa chiunque non indossi l'attrezzatura di sicurezza appropriata.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
il serbatoio gonfiabile. L'attrezzatura di protezione degli occhi deve essere conforme alla CSA
3. Conservare correttamente il tallone non utilizzato in un luogo sicuro e asciutto per
potrebbe causare gravi lesioni personali o la morte se vengono prese le dovute precauzioni
ATTENZIONE! Questo avviso indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe
dei bambini.
causare gravi lesioni personali o la morte se non vengono prese le dovute precauzioni
e privo di distrazioni.
Institute (ANSI).
2. Indossare guanti che forniscano protezione in base ai materiali di lavoro o
AREA DI LAVORO
Machine Translated by Google

III. Elenco dei pacchetti
6. Quando non in uso, è vietato mettere il gas in pressione nel gonfiabile
parti mobili di un posizionatore di perline. Tenere i capelli lunghi coperti o legati.
4. Il pneumatico viene posizionato con precisione con il cerchio appoggiato contro l'oggetto da
uso ripetuto) sostituire la stretta osservanza delle norme di sicurezza del tallone. Se
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
1×Manuale
1× Gruppo serbatoio gas 1×
Vite
lesioni personali.
1. Utilizzare il corretto tallone per il lavoro. Questo tallone è stato progettato
5. Il tubo di scarico nero deve essere a stretto contatto con l'anello di acciaio e
uno scopo non intenzionale.
contraccolpo all'apertura della valvola di scarico per garantire la sicurezza personale.
gravi lesioni personali.
cisterna.
1. Non utilizzare alcun tallonatore quando si è stanchi o sotto l'effetto di
3. La pressione dell'aria nel serbatoio del gas non può superare i 10 bar. Se supera i 10
2. Evitare di indossare abiti o gioielli che possano impigliarsi con il
sicurezza personale.
ATTENZIONE! NON lasciare che il comfort o la familiarità con il prodotto (acquisita da
1×Connettore rapido
se si utilizza questo posizionatore per tallone in modo non sicuro o non corretto, si possono subire gravi danni
ridurre la distanza tra pneumatico e cerchio.
1×Tubo di scarico
1×Maniglia
PRECAUZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA
per una funzione specifica. Non modificare o alterare questo posizionatore per tallone o utilizzarlo per
la mano che tiene il serbatoio del gas deve essere molto forte, perché ci sarà
droghe, alcol o medicinali.
bar, la valvola di sicurezza sul serbatoio del gas si aprirà automaticamente per garantire
7. Non puntare mai l'ugello verso una persona.
ATTENZIONE! L'esposizione diretta della pelle all'aria pressurizzata potrebbe causare
2. Prima dell'uso, assicurarsi che il tallonatore sia installato correttamente.
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Collegare la linea dell'aria al connettore rapido dell'aria e aprire la valvola di ingresso per riempire
il serbatoio dell'aria alla pressione richiesta. La pressione di esercizio normale è di 6-8 bar
(leggere il valore del manometro e chiudere la valvola quando la pressione raggiunge il valore
richiesto).
2. Posizionare il cerchio e lo pneumatico come mostrato di seguito (il dispositivo supporta qualsiasi
dimensione di pneumatico per autovetture e pneumatici per autocarri leggeri medi). Per garantire
un posizionamento corretto e fluido dello pneumatico, il bordo del cerchio e il tallone devono sempre
essere lubrificati correttamente)
1. Regolare la flangia in modo che la flangia dell'ugello di scarico dell'aria sia rivolta verso l'alto
(opposta al lato dell'impugnatura e dello scarico dell'aria) e parallela al terreno.
4. Utilizzando due mani, una sull'impugnatura con lo sfiato dell'aria e l'altra sull'impugnatura sul
fondo del serbatoio, puntare l'ugello verso la ruota opposta alla valvola. Quando si riesce
a sparare aria compressa, spostare l'ugello in modo che non si incastri con la
V. Istruzioni per l'uso
IV.Diagramma della struttura del prodotto
- 5 -
Machine Translated by Google

pressione più elevata.
Nota:
Utilizzando un posizionatore per tallone sul lato opposto dello stelo della valvola del pneumatico sarà
il pneumatico e la ruota.
Se questo non funziona, correggere la posizione e ripetere la procedura con un
macchina ferma e mantenere sempre il flusso d'aria diretto nello spazio tra
5. Premere delicatamente il grilletto per rilasciare l'aria nel serbatoio. Mantenere il
Auto-SUV, bici, camion, quad, trattorini tosaerba, trattori, motociclette, fuoristrada, ecc.
VI. Ambito di applicazione
più facile avere successo.
piede, che si solleva rapidamente sotto l'influenza dell'aeronautica. Il migliore
L'angolazione massima a cui tenere il gonfiatore è di 50-70 gradi.
- 6 -
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

ASIENTODETALONES
Modelo:XW9AL
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Puederesultarbeneficiosocomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcas,perono
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedido
connosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentaunaestimacióndelahorro.
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Modelo:XW9AL
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeen
ponerseencontactoconnosotros:Asistenciatécnicaycertificadode
garantíaelectrónicawww.vevor.com/support
ASIENTODETALONES
1
Machine Translated by Google

(kilogramo)
1509
Capacidad
4.2
Operante
(L)
PresiónModelo
700*168*340
(psi)
XW9AL 87116
Tamañodelproducto
Límite
(mm)
Presión
Peso
(psi)
¡Peligro!Lealasinstruccionesdeusoparareducirelriesgo.
lesiones,incendiooelectrocución,sigasiemprelas
¡Precaución!Usegafasdeseguridad.Segeneranchispasdurante
Eloperadordebeseguirprecaucionesbásicasparareducirelriesgode
Recomendaciónquesemuestraacontinuación.
lesionespersonalesy/odañosalequipo.
Indicaunaespeciedeprecaución,advertenciaopeligro.Ignorar
¡Precaución!Utiliceguantesalutilizaresteproducto.
Estaadvertenciapuedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodeaccidente,
¡ADVERTENCIA!Leaycomprendatodaslasinstruccionesantesdeusarestaperla.
deinvestigación.
Elfuncionamientoolas
astillas,virutasypolvoemitidosporeldispositivopuedenprovocarlapérdidade
¡ADVERTENCIA!Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,
vista.
¡Precaución!Utiliceprotectoresauditivos.Elimpactodelruidopuedecausar
dañoalaaudición.
II.Precaucionesdeseguridad
I.Parámetrostécnicos
2
Machine Translated by Google

Notomado.
Evitelaoxidaciónolosdaños.Guardeelajustadordetalónbajollaveymanténgalofueradelalcance
NormasZ94.307oANSIZ87.1segúneltipodetrabajorealizado.
1.Serecomiendautilizarprotectoresauditivosygafasdeseguridadalutilizar
eláreadetrabajo.
¡ADVERTENCIA!Esteavisoindicaunpeligroespecíficoounaprácticainseguraque
Evitelesionespersonalesodañosaltalóncolocador.
AsociaciónCanadiensedeNormas(CSA)oNormasNacionalesEstadounidenses
Controlarelcolocadordecuentas,elmovimientopersonalyelentornodetrabajopara
¡PELIGRO!Esteavisoindicaunpeligroinmediatoyespecíficoqueseproducirá
1.Trabajeenunentornodetrabajoseguro.Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.
SEGURIDADPERSONAL
Puedeprovocarlesionesmenoresomoderadassinosetomanlasmedidasadecuadas.
reducirlosefectosdelavibracióndelaherramienta.
Podríaprovocarlesionespersonalesgravesolamuertesinosetomanlasprecaucionesadecuadas.
3.Guardeeltalóndeajustesinusarenunlugarseguroyseco.
Eltanqueinflable.ElequipodeprotecciónparalosojosdebecumplirconlaCSA.
2.Mantengaalejadaacualquierpersonaquenolleveelequipodeseguridadadecuado.
tomado.
EQUIPODEPROTECCIÓNPERSONAL
ylibrededistracciones.
provocarlesionespersonalesgravesolamuertesinosetomanlasprecaucionesadecuadas.
Instituto(ANSI).
ÁREADETRABAJO
¡ADVERTENCIA!Utiliceequipodeprotecciónpersonalaprobadoporla
PRECAUCIONESPERSONALES
¡PRECAUCIÓN!Esteavisoindicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaquepuede
deniños.
2.Useguantesqueproporcionenprotecciónsegúnlosmaterialesdetrabajoo
3
Machine Translated by Google

4
1.Utiliceelajustadordetalónadecuadoparaeltrabajo.Esteajustadordetalónfuediseñado
5.Eltubodeescapenegrodebeestarenestrechocontactoconelanillodeaceroy
Lesiónpersonal.
usorepetido)reemplaceelestrictocumplimientodelasreglasdeseguridaddelcolocadordetalón.Si
4.Elneumáticosecolocaconprecisiónconlallantaapoyadacontraelobjetoamedir.
Partesmóvilesdeuncolocadordecuentas.Mantengaelcabellolargocubiertooatado.
1×Conjuntodetanquede
gasolina1×Tornillo 1manual
tanque.
1.Noutiliceningúnajustadordetalónsiestácansadoobajolainfluenciadealcoholodrogas.
3.Lapresióndeaireeneltanquedegasolinanopuedesuperarlos10bares.Sisuperalos10
retrocesoalabrirlaválvuladeescapeparagarantizarlaseguridadpersonal.
unpropósitonoprevisto.
Lesióncorporalgrave.
PRECAUCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
1×Tubodeescape
1×Manija
reducirlaholguraentreelneumáticoylallanta.
Siutilizaestecolocadordetalonesdeformainseguraoincorrecta,puedesufrirgravesconsecuencias.
seguridadpersonal.
2.Eviteusarropaojoyasquepuedanenredarseconel
¡ADVERTENCIA!NOpermitaquelacomodidadofamiliaridadconelproducto(adquiridaatravésde
1conectorrápido
barra,laválvuladeseguridadeneltanquedegasseabriráautomáticamenteparagarantizar
drogas,alcoholomedicamentos.
7.Nuncapermitaquelaboquillaapuntehaciaunapersona.
2.Asegúresedequeelcolocadordetalonesestéinstaladocorrectamenteantesdeusarlo.
6.Cuandonoestéenuso,estáprohibidoponergasapresiónenelinflable.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
paraunafunciónespecífica.Nomodifiquenialtereestetalónniloutilicepara
Lamanoquesostieneeltanquedegasolinadebesermuyfuerte,porquehabrá
¡ADVERTENCIA!Laexposicióndirectaalairepresurizadoenlapielpodríaprovocar
III.Listadepaquetes
Machine Translated by Google

5
V.Instruccionesdeuso
IV.Diagramadeestructuradelproducto
3.Conectelalíneadeairealenchufedelacopladorrápidodeaireyabralaválvuladeentrada
parallenareltanquedeairealapresiónrequerida.Lapresióndefuncionamientonormal
esde6a8bares(leaelvalordelmanómetroycierrelaválvulacuandolapresiónalcance
elvalorrequerido).
4.Conlasdosmanos,unaenelmangoconelliberadordeaireylaotraenelmangoenla
parteinferiordeltanque,apuntelaboquillahacialaruedaopuestaalaválvula.Cuando
puedadispararairecomprimido,muevalaboquillaparaquenoseatasqueconel
2.Coloquelallantayelneumáticocomosemuestraacontinuación(eldispositivoadmite
neumáticosdecualquiertamañoparaturismosycamionesligerosmedianos).Para
garantizarunasentamientocorrectoyuniformedelneumático,elbordedelallantayeltalón
siempredebenestarcorrectamentelubricados)
1.Ajustelabridademodoquelabridadelaboquilladedescargadeairequedeenlaparte
superior(opuestaalladodelmangoydeladescargadeaire)yparalelaalsuelo.
Machine Translated by Google

6
Elánguloenelquedebemantenerseelinfladoresde50a70grados.
pie,queseelevarápidamentebajolainfluenciadelafuerzadelaire.Elmejor
Presiónmásalta.
Elusodeunajustadordetalónenelladoopuestodelvástagodelaválvuladelneumáticoserá
Siestonofunciona,corrijalaposiciónyrepitaelprocedimientoconun
Elneumáticoylarueda.
Nota:
Mantengalamáquinaestableysiempremantengaelflujodeairedirigidohaciaelespacioentre
5.Presionesuavementeelgatilloparaliberarelairequehayaeneldepósito.Mantengael
VI.Ámbitodeaplicación
AutomóvilSUV,Bicicleta,Camión,ATV,Tractorcortacésped,Tractor,Motocicleta,Comper,etc.
Esmásfácilteneréxito.
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkową kwotę oszczędności
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
możesz skorzystać z zakupu niektórych narzędzi u nas w porównaniu do głównych marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu do najlepszych marek.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Model: XW-9AL
OSADZANIE KORALIKÓW
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Model: XW-9AL
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj
się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/
support
OSADZANIE KORALIKÓW
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google

obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z
siedz. Operator musi przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko
Zalecenia pokazano poniżej.
obrażenia ciała i/lub uszkodzenie sprzętu.
Uwaga! Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawice.
wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Ignorowanie
to ostrzeżenie może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko
dochodzenia.
praca urządzenia lub
drzazgi, wióry i pył emitowany przez urządzenie mogą powodować utratę
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje przed użyciem tego koralika.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa,
wzrok.
uszkodzenie słuchu.
Uwaga! Noś nauszniki. Hałas może powodować
Niebezpieczeństwo! Przeczytaj instrukcję obsługi, aby zmniejszyć ryzyko
Uwaga! Noś okulary ochronne. Iskry powstające podczas
Pojemność
1509
Operacyjny
(lewa)
4.2
700*168*340
CiśnienieModel
(psi)
XW-9AL
Rozmiar produktu
87-116
Limit
Ciśnienie
Waga
(mm)
(psi)
(kg)
II. Środki ostrożności
I. Parametry techniczne
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
3. Nieużywany przyrząd do osadzania koralików należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu, aby
nadmuchiwany zbiornik. Sprzęt do ochrony oczu powinien być zgodny z normą CSA
może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności
2. Trzymaj z dala osoby, które nie mają na sobie odpowiedniego sprzętu ochronnego.
zajęty.
PERSONA L SPRZĘT OCHRONNY
może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności
i bez rozpraszaczy.
Instytut (ANSI).
PERSONA L ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Obszar roboczy
UWAGA! Noś sprzęt ochrony osobistej zatwierdzony przez
UWAGA! Ta informacja wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może
dzieci.
2. Nosić rękawice zapewniające ochronę w zależności od materiałów roboczych lub
Normy Z94.3-07 lub ANSI Z87.1 w zależności od rodzaju wykonywanej pracy.
nie wzięte.
zapobiegaj rdzewieniu lub uszkodzeniom. Zablokuj osadnik koralików i trzymaj go poza zasięgiem
1. Zaleca się stosowanie ochronników słuchu i okularów ochronnych podczas korzystania z urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Niniejsze powiadomienie wskazuje na konkretne zagrożenie lub niebezpieczną praktykę,
obszar roboczy.
uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia osadnika koralików.
Kanadyjskie Stowarzyszenie Normalizacyjne (CSA) lub Amerykańskie Normy Narodowe
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niniejsze powiadomienie wskazuje na bezpośrednie i konkretne zagrożenie, które
1. Pracuj w bezpiecznym środowisku pracy. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu.
Kontroluj osobę zakładającą koraliki, ruchy osobiste i środowisko pracy, aby
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie działania.
zmniejszyć skutki drgań narzędzia.
Machine Translated by Google

III. Lista pakietów
1×Rura wydechowa
1×Uchwyt
zmniejszyć prześwit między oponą a felgą.
nieprawidłowo lub niebezpiecznie użyjesz tego urządzenia do osadzania koralików, możesz ponieść poważne konsekwencje
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
bezpieczeństwo osobiste.
2. Unikaj noszenia ubrań i biżuterii, które mogą zaplątać się w
OSTRZEŻENIE! NIE pozwól, aby komfort lub znajomość produktu (nabyta z
1×Szybkie złącze
narkotyki, alkohol lub leki.
bar, zawór bezpieczeństwa na zbiorniku gazu automatycznie się otworzy, aby zapewnić
7. Nigdy nie należy kierować dyszy w stronę jakiejkolwiek osoby.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
2. Przed użyciem upewnij się, że osadzak jest prawidłowo zamontowany.
6. W przypadku nieużywania dmuchańca zabrania się wprowadzania do niego gazu pod ciśnieniem.
do określonej funkcji. Nie modyfikuj ani nie zmieniaj tego uchwytu do koralików ani nie używaj go do
ręka trzymająca zbiornik paliwa musi być bardzo silna, ponieważ będzie
OSTRZEŻENIE! Bezpośrednie narażenie skóry na działanie sprężonego powietrza może spowodować
obrażenia ciała.
1. Użyj właściwego osadzacza koralików do danego zadania. Ten osadzacz koralików został zaprojektowany
5. Czarna rura wydechowa musi ściśle przylegać do pierścienia stalowego, a
wielokrotnego użytku) zastępuje ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa dotyczących montażu koralików. Jeśli
ruchome części urządzenia do osadzania koralików. Długie włosy należy zakryć lub związać.
4. Oponę należy dokładnie założyć, tak aby felga przylegała do przedmiotu, który ma być zamontowany.
1×Instrukcja
1× Zestaw zbiornika paliwa 1×
Śruba
zbiornik.
1. Nie obsługuj żadnej maszyny do osadzania koralików, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu.
3. Ciśnienie powietrza w zbiorniku gazu nie może przekraczać 10 bar. Jeżeli przekroczy 10
odrzut podczas otwierania zaworu wydechowego w celu zapewnienia bezpieczeństwa osobistego.
niezamierzony cel.
poważne obrażenia ciała.
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Podłącz przewód powietrza do wtyczki szybkozłączki powietrza i otwórz zawór
wlotowy, aby napełnić zbiornik powietrza do wymaganego ciśnienia. Normalne
ciśnienie robocze wynosi 6-8 barów (odczytaj wartość na manometrze i zamknij
zawór, gdy ciśnienie osiągnie wymaganą wartość).
4. Używając dwóch rąk; jedną na uchwycie z odpowietrznikiem, a drugą na
uchwycie na spodzie zbiornika, skieruj dyszę w stronę koła naprzeciwko
zaworu. Gdy będziesz w stanie wystrzelić sprężone powietrze, przesuń dyszę tak,
aby nie utknęła w
2. Umieść obręcz i oponę, jak pokazano poniżej (urządzenie obsługuje opony
osobowe dowolnej wielkości i opony do średnich lekkich ciężarówek). Aby
zapewnić prawidłowe i gładkie osadzenie opony, krawędź obręczy i stopka powinny
być zawsze odpowiednio nasmarowane)
1. Wyreguluj kołnierz tak, aby kołnierz dyszy wylotowej powietrza znajdował się na
górze (po przeciwnej stronie uchwytu i wylotu powietrza) i równolegle do
podłoża.
IV. Schemat struktury produktu
V. Instrukcja użytkowania
- 5 -
Machine Translated by Google

Jeżeli to nie pomoże, popraw pozycję i powtórz procedurę z
wyższe ciśnienie.
Użycie narzędzia do osadzania stopki po przeciwnej stronie trzpienia zaworu opony będzie
łatwiej osiągnąć sukces.
maszynę unieruchomić i zawsze kierować strumień powietrza do szczeliny między
Notatka:
opona i koło.
5. Delikatnie naciśnij spust, aby uwolnić powietrze ze zbiornika. Trzymaj
VI. Zakres stosowania
Samochód-SUV, motocykl, ciężarówka, ATV, traktor ogrodowy, traktor, motocykl, Comper itp.
kąt pod jakim należy trzymać inflator wynosi 50-70 stopni.
stopa, która szybko podnosi się pod wpływem sił powietrznych. Najlepsza
- 6 -
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
u kunt profiteren van het kopen van bepaalde gereedschappen bij ons in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen
niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Model: XW-9AL
KRALENZITTER
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Model:XW-9AL
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem
dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
KRALENZITTER
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
- 1 -
Machine Translated by Google

werken of splinters,
spaanders en stof die door het apparaat worden uitgestoten, kunnen verlies van
van onderzoek.
WAARSCHUWING! Lees en begrijp alle instructies voordat u deze kraal gebruikt.
WAARSCHUWING! Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking,
zicht.
gehoorschade.
Let op! Draag oorkappen. De impact van lawaai kan
Gevaar! Lees de gebruiksaanwijzing om het risico te verkleinen
Let op! Draag een veiligheidsbril. Vonken die ontstaan tijdens
Bij letsel, brand of elektrocutie dient u altijd de volgende instructies op te volgen:
zitter. De bediener moet basisvoorzorgsmaatregelen nemen om het risico op
persoonlijk letsel en/of schade aan de apparatuur.
aanbeveling hieronder weergegeven.
Let op! Draag handschoenen bij gebruik van dit product.
geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Negeren
deze waarschuwing kan leiden tot een ongeval. Om het risico op
(psi)
Productgrootte
87-116
Beperken
(mm)
Gewicht
Druk
(psi)
(kg)
Capaciteit
150
Bediening
(L)
9
4.2
700*168*340
DrukModel
XW-9AL
I. Technische parameters
II. Veiligheidsmaatregelen
- 2 -
Machine Translated by Google

2. Houd iedereen die niet de juiste veiligheidsuitrusting draagt uit de buurt van
genomen.
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood als de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen
3. Bewaar de ongebruikte kralenzitting op een veilige en droge plaats om
de opblaasbare tank. Oogbeschermingsapparatuur moet voldoen aan CSA
LET OP! Deze mededeling geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die kan
van kinderen.
2. Draag handschoenen die bescherming bieden op basis van de werkmaterialen of
PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
WERKGEBIED
WAARSCHUWING! Draag persoonlijke beschermingsmiddelen die zijn goedgekeurd door de
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood als de juiste voorzorgsmaatregelen niet worden genomen
en vrij van afleidingen.
Instituut (ANSI).
Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de hielzitting.
1. Het wordt aanbevolen om gehoorbeschermers en een veiligheidsbril te dragen bij gebruik
WAARSCHUWING! Deze mededeling geeft een specifiek gevaar of een onveilige praktijk aan die
het werkgebied.
niet genomen.
Voorkom roest of schade. Vergrendel de kraalzitting en houd deze buiten bereik
Z94.3-07 of ANSI Z87.1 normen, afhankelijk van het type uitgevoerde werkzaamheden.
de effecten van gereedschapstrillingen verminderen.
kan leiden tot lichte tot matige verwondingen als er geen juiste maatregelen worden genomen.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
GEVAAR! Deze waarschuwing geeft een onmiddellijk en specifiek gevaar aan dat
1. Werk in een veilige werkomgeving. Houd uw werkplek schoon en goed verlicht.
Canadian Standards Association (CSA) of Amerikaanse nationale normen
Controleer de kralenzitting, persoonlijke bewegingen en de werkomgeving om
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
persoonlijke veiligheid.
2. Vermijd het dragen van kleding of sieraden die verstrikt kunnen raken in de
WAARSCHUWING! Laat het comfort of de vertrouwdheid met het product (verkregen door
1×Snelkoppeling
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1×Uitlaatpijp
1×Handvat
de speling tussen de band en de velg verkleinen.
Als u deze kralenzitting onveilig of verkeerd gebruikt, kunt u ernstige schade oplopen
voor een specifieke functie. Wijzig of verander deze kraalzitting niet en gebruik hem niet voor
de hand die de gastank vasthoudt moet heel sterk zijn, omdat er
WAARSCHUWING! Directe blootstelling van de huid aan perslucht kan leiden tot:
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
2. Zorg ervoor dat de kraalzitting correct is geïnstalleerd voordat u deze gebruikt.
6. Wanneer het niet in gebruik is, is het verboden om het drukgas in het opblaasbare voorwerp te doen.
drugs, alcohol of medicijnen.
bar, het veiligheidsventiel op de gastank zal automatisch opengaan om ervoor te zorgen
7. Zorg ervoor dat de spuitmond nooit in de richting van een persoon wijst.
1× Gastankmontage 1× Schroef
herhaald gebruik) vervangt strikte naleving van de veiligheidsregels voor de kraalzitting. Als
bewegende delen van een kralenzitplaats. Houd lang haar bedekt of vastgebonden.
4. De band wordt nauwkeurig geplaatst met de velg rustend tegen het te
1×Handleiding
1. Gebruik de juiste bead seater voor de klus. Deze bead seater is ontworpen
5. De zwarte uitlaatpijp moet nauw contact maken met de stalen ring en
persoonlijk letsel.
ernstig lichamelijk letsel.
een onbedoeld doel.
terugslag bij het openen van de uitlaatklep om de persoonlijke veiligheid te waarborgen.
1. Gebruik geen kralenzetel als u moe bent of onder invloed van
3. De luchtdruk in de gastank mag niet hoger zijn dan 10 bar. Als deze hoger is dan 10
tank.
III. Pakketlijst
Machine Translated by Google

- 5 -
V. Gebruiksaanwijzing
IV.Productstructuurdiagram
3. Sluit de luchtleiding aan op de snelkoppeling van de lucht en open de inlaatklep om
de luchttank te vullen tot de vereiste druk. De normale werkdruk is 6-8 bar (lees de
drukmeterwaarde af en sluit de klep wanneer de druk de vereiste waarde bereikt).
4. Gebruik twee handen; één op de hendel met de luchtuitlaat en de andere op de
hendel aan de onderkant van de tank, en richt de nozzle naar het wiel tegenover
de klep. Wanneer u perslucht kunt spuiten, beweegt u de nozzle zodat deze niet
vast komt te zitten met de
2. Plaats de velg en de band zoals hieronder weergegeven (het apparaat ondersteunt
alle maten personenautobanden en middelgrote lichte vrachtwagenbanden). Om een
goede en soepele plaatsing van de band te garanderen, moeten de velgrand en de hiel
altijd goed worden gesmeerd)
1. Stel de flens zo af dat de flens van het luchtuitlaatmondstuk zich aan de bovenkant
bevindt (tegenover de zijkant van de handgreep en de luchtuitlaat) en evenwijdig
aan de grond.
Machine Translated by Google

- 6 -
De hoek waarin de pomp moet worden gehouden, bedraagt 50-70 graden.
voet, die snel stijgt onder invloed van de luchtmacht. De beste
Als dit niet werkt, corrigeer dan de positie en herhaal de procedure met een
hogere druk.
Door een kraalzitting aan de andere kant van de ventielsteel van de band te gebruiken,
gemakkelijker om te slagen.
de band en het wiel.
Opmerking:
machine stabiel en houd de luchtstroom altijd gericht op de opening tussen
5. Druk voorzichtig op de trekker om eventuele lucht uit het reservoir te laten ontsnappen. Houd de
VI. Toepassingsgebied
Auto-SUV, fiets, vrachtwagen, ATV, grasmaaier, tractor, motorfiets, comper, etc.
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
du kan ha nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doserna betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du
gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
PÄRLSITTA
Modell: XW-9AL
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Modell: XW-9AL
PÄRLSITTA
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna: Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

Begränsa
(mm)
TryckModell
ÿpsiÿ
XW-9AL
Kapacitet
1509
Drift
ÿLÿ
4.2
Tryck
Vikt
700*168*340
(psi)
(kg)
Produktstorlek
87-116
Varning! Bär handskar när du använder denna produkt.
indikerar ett slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar
denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för
VARNING! Läs och förstå alla instruktioner innan du använder denna pärla
skada, brand eller elstöt, följ alltid anvisningarna
sittplats. Operatören måste följa grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för
rekommendation som visas nedan.
personskada och/eller skada på utrustningen.
skada på hörseln.
Försiktighet! Bär hörselkåpor. Inverkan av buller kan orsaka
Fara! Läs bruksanvisningen för att minska risken
Försiktighet! Använd skyddsglasögon. Gnistor genererade under
av utredning.
fungerar eller splitter,
spån och damm som avges av enheten kan orsaka förlust av
syn.
VARNING! Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar,
II. Säkerhetsföreskrifter
I. Tekniska parametrar
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Canadian Standards Association (CSA) eller American National Standards
tagen.
2. Håll någon som inte bär lämplig säkerhetsutrustning borta från
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
Styr pärlsitsen, personlig rörelse och arbetsmiljön till
3. Förvara den oanvända pärlsätaren ordentligt på en säker och torr plats
den uppblåsbara tanken. Ögonskyddsutrustning bör överensstämma med CSA
kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall om lämpliga försiktighetsåtgärder är vidtagna
FÖRSIKTIGHET! Detta meddelande indikerar en potentiellt farlig situation som kan
av barn.
2. Använd handskar som ger skydd baserat på arbetsmaterialen eller
PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ARBETSOMRÅDE
VARNING! Bär personlig skyddsutrustning godkänd av
leda till allvarlig personskada eller dödsfall om inte lämpliga försiktighetsåtgärder görs
och fri från distraktioner.
Institutet (ANSI).
undvik personskada eller skador på pärlsäte.
1. Det rekommenderas att använda hörselskydd och skyddsglasögon vid användning
VARNING! Detta meddelande indikerar en specifik fara eller osäker praxis som
arbetsområdet.
Z94.3-07 eller ANSI Z87.1 standarder baserade på typen av utfört arbete.
inte tagit.
förhindra rost eller skador. Lås undan pärlsitsen och förvara den utom räckhåll
PERSONLIG SÄKERHET
resultera i mindre eller måttlig skada om korrekt praxis inte vidtas.
minska effekterna av verktygsvibrationer.
FARA! Detta meddelande indikerar en omedelbar och specifik fara som kommer
1. Arbeta i en säker arbetsmiljö. Håll ditt arbetsområde rent, väl upplyst
Machine Translated by Google

III. Paketlista
tank.
2. Undvik att bära kläder eller smycken som kan trassla in sig
personlig säkerhet.
VARNING! låt INTE tröst eller förtrogenhet med produkten (vunnen av
1×Snabbkoppling
1×Avgasrör
1×Handtag
minska spelet mellan däck och fälg.
om du använder denna pärlsäte på ett osäkert eller felaktigt sätt kan du drabbas allvarligt
SÄRSKILDA SÄKERHETSÅTGÄRDER
för en specifik funktion. Modifiera eller ändra inte denna pärlsäte eller använd den till
handen som håller bensintanken måste vara mycket stark, för det kommer att finnas
VARNING! Direkt exponering av tryckluft mot huden kan resultera i
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
2. Se till att pärlsätaren är korrekt installerad före användning.
6. När den inte används är det förbjudet att lägga tryckgasen i gummibåten
droger, alkohol eller mediciner.
bar, kommer säkerhetsventilen på bensintanken att öppnas automatiskt för att säkerställa
7. Låt aldrig munstycket peka i riktning mot en person.
1× Gastankmontering 1×
Skruv
upprepad användning) ersätter strikt efterlevnad av säkerhetsreglerna för pärlsäte. Om
rörliga delar av en pärlsätare. Håll långt hår täckt eller bundet.
4. Däcket placeras exakt med fälgen vilande mot föremålet till
1×Manuell
personskada.
1. Använd rätt pärlsäte för jobbet. Denna pärlsäte designades
5. Det svarta avgasröret måste vara i nära kontakt med stålringen, och
rekyl när du öppnar avgasventilen för att säkerställa personlig säkerhet.
ett oavsiktligt syfte.
allvarlig kroppsskada.
1. Använd inte någon pärlsäte när du är trött eller påverkad av
3. Lufttrycket i gastanken får inte överstiga 10 bar. Om det överstiger 10
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Anslut luftledningen till luftsnabbkopplingen och öppna inloppsventilen
för att fylla lufttanken till önskat tryck. Normalt drifttryck är 6-8 Bar
(läs av manometerns värde och stäng ventilen när trycket når önskat
värde).
4. Använd två händer; en på handtaget med luftutsläppet och den
andra på handtaget på botten av tanken, peka munstycket mot
hjulet mitt emot ventilen. När du kan skjuta tryckluft, flytta munstycket
så att det inte fastnar med
2. Placera fälgen och däcket enligt bilden nedan (enheten stöder alla
storlekar på passagerardäck och medellätta lastbilsdäck). För att
säkerställa att däcket sitter ordentligt och smidigt ska fälgkanten och
vulsten alltid vara ordentligt smord)
1. Justera flänsen så att luftutloppsmunstyckets fläns är ovanpå (mittemot
sidan av handtaget och luftutloppet) och parallellt med marken.
IV. Produktstrukturdiagram
V. Bruksanvisning
- 5 -
Machine Translated by Google

Om detta inte fungerar, korrigera positionen och upprepa proceduren med a
högre tryck.
Att använda en pärlsäte på motsatt sida av däckets ventilskaft kommer att vara
lättare att lyckas.
däcket och hjulet.
Notera:
maskinen stadig och håll alltid luftflödet riktat in i springan mellan
5. Tryck försiktigt på avtryckaren för att släppa ut eventuell luft i behållaren. Behåll
VI. Tillämpningsområde
Bil-SUV, cykel, lastbil, ATV, gräsmatta traktor, traktor, motorcykel, Comper, etc
fot, som snabbt stiger under påverkan av flygvapnet. Det bästa
vinkeln vid vilken uppblåsaren ska hållas är 50-70 grader.
- 6 -
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
