
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
2
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder
benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit
ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the operating instructions carefully
before assembling or using the product in order to avoid damage due to improper
use. If you pass this product on to third parties, these operating instructions must also
be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout dommage dû à
une mauvaise utilisation. Si vous transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi
doit également leur être remis.
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni per l'uso prima di montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni
dovuti ad un uso improprio. In caso di cessione del prodotto a terzi, è necessario
consegnare anche queste istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a un
uso inadecuado. Si entrega este producto a terceros, también deberá entregar
estas instrucciones de uso.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
3
DE
Bevor Sie beginnen
Es ist sehr wichtig, dass Sie das gesamte Handbuch gelesen haben und sich mit der
Bedienung und den Vorsichtsmaßnahmen des Geräts vertraut gemacht haben.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundsätzlich die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden:
• Das Gehöuse, die Haupteinheit, die elektrischen Komponenten und Heizelemente
nicht unter fließendem Wasser abspülen.
• Um einen Stromschlag zu vermeiden, lassen sie KEINE Flüssigkeiten in das Gehäuse
der Haupteinheit fließen, dass die elektrischen Komponenten enthält.
• Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (eine Klinge ist breiter als die
andere). Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, darf dieser Stecker nur in
einer Richtung in eine polarisierte Steckdose eingesteckt werden. Wenn der Stecker
nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Wenn es noch
nicht klappen sollte, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
• Um zu vermeiden, dass die Speisen am inneren Oberteil des Gerätes festkleben,
achten Sie bitte darauf, dass zwischen dem Essen und dem Gehäuse noch genug
Luft ist.
• Decken Sie die Lüftung, über der die Luft angesaugt oder abgegeben wird, nie ab,
wenn das Gerät in Betrieb ist! Andernfalls werden die Speisen nicht gleichmäßig
gegart bzw. kann das gerät Schaden nehmen und überhitzen.
• Gießen Sie niemals Öl in den Drehkorb! Sie könnten sich verbrennen und verletzen!
• Während des Garvorganges wird es im Inneren des Gerätes sehr heiß. Um
Verletzungen zu vermeiden, greifen Sie niemals in das Innere des Gerätes, bevor
dieses komplett ausgekühlt ist.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn diese sind älter als 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
• Wenn Sie Speisen zubereiten, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mehr mit der
Wand oder anderen Gegenständen in Berührung kommt. Halten Sie min. 40 cm
Abstand an der Rückwand, an den Seitenwänden und oberhalb des Gerätes ein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst defekt oder beschädigt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Herdplatte.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder von Fachleuten
ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
• Sowohl das Gerät als auch das Kabel müssen wöhrend der Anwendung und des
Abkühulungsprozesses außerhalb der Reichweite von Kindern sein.
• Das Kabel darf nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. Stecken Sie
das Kabel niemals mit nassen Händen an und betätigen Sie auch nicht das
Bedienfeld.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
4
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Kombination mit einer Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedien-System.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit einem Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von entflammbaren Materialien, wie
etwas Tischtüchern oder Vorhängen.
• Verwenden Sie die Fritteuse niemals für andere Zwecke, als in dieser
Gebrauchsanleitung angeführt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät gibt während der Verwendung Luft über das Luftauslassventil ab. Halten
Sie stets einen entsprechenden Sicherheitsabstand zu Ihrem Gesicht und Ihren
Händen. Besondere Vorsicht ist auch beim herausnehmen des Drehkorbes
geboten, da heißer Dampf entweichen kann.
• Das Äußere der Fritteuse und der Drehkorb kann bei Gebrauch heiß werden.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder den beiliegenden Hilfsgriff, wenn Sie mit
heißen Zutaten hantieren.
• Sollte schwarzer Rauch aus dem Gerät qualmen, trennen Sie den Netzstecker
umgehend von der Stromversorgung und warten Sie, bis es aufhört zu rauchen,
bevor Sie die im Ofen befindlichen Speisen entfernen.
• Sobald die Zeit abgelaufen ist, hört das Gerät auf zu heißen. Der Ventilator läuft
allerdings 20 Sekunden lang weiter, um das Gerät abzukühlen.
• Verwenden Sie die Fritteuse stets auf einer horizontalen Oberfläche, die eben, stabil
und nicht leicht entflammbar ist.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Es ist nicht für die kommerzielle
Nutzung geeignet.
• Wird die Fritteuse nicht vorschriftsgemäß oder im professionellen oder
semiprofessionellen Bereich genutzt, bzw. nicht der Bedienungsanleitung
entsprechend verwendet, erlöschen Garantie und Schadensersatzpflicht.
• Stecken Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus.
• Lassen Sie das Gerät nachGebrauch ca. 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder verstauen.
• Die zubereiteten Speisen sollten goldbraun und nicht dunkel oder vebrrannt sein.
Entfernen Sie verbrannte Reste.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
6
Beschreibung des Zubehörs
Gitter Abb. 5
Können nicht nur zum Dörren, sondern auch zum Zubereiten knuspriger Snacks oder
zum Aufwärmen von Speisen, wie z.B. Pizza, verwendet werden.
Drehkorb Abb. 6
Ideal für Pommes, geröstete Nüsse oder andere Snacks! Verwenden Sie den Hilfsgriff,
um den Korb im Gerät zu platzieren und zu entnehmen.
Abtropfschale Abb. 7
Die Abtropfschale ermöglicht Ihnen sauberes Arbeiten und eine einfache Reinigung.
Spießchen Abb. 8a
Besonders für Ihre Kebab-Rezepte, Fleisch, Fisch oder Gemüse geeignet.
Spießchen-Halterung Abb. 8b
Wenn Sie mehrere Grill-Spießchen gleichzeitig zubereiten wollen. Die beiden Teile der
Halterung passen auf den großen Grillspieß und können mit den Festellschrauben
fixiert werden.
Grillspieß, Gabeln und Festellschrauben Abb. 9
Verwenden Sie den Grillspieß für das ganze Hähnchen oder Braten. Stecken Sie den
Spieß der Länge nach mittig durch das Fleisch. Schieben Sie die Gabeln auf die
beiden Enden des Fleischstückes und fixieren Sie sie mit den vorgesehenen
Schrauben an den am Spieß gekennzeichneten Stellen. Sie können die
Feststellschrauben auch mittiger anbringen, aber niemals über den vorgesehenen
Markierung.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
7
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Braten oder das Huhn nicht zu groß ist, um sich frei
im Ofen zu drehen. Ein Höchstgewicht von 1.5 bis 2 kg sollte nicht überschritten
werden.
Hilfsgriff für Spieß & Drehkorb Abb. 10
Verwenden Sie diesen, um den fertigen Braten oder das Huhn, die mittels der Grill-
oder Spieß-Methode gegart wurde, aus dem gerät zu nehmen. Platzieren Sie den
Griff unter der Grill-Achse und heben Sie zuerst an der rechten Seite an, um das Essen
vorsichtig aus dem Gerät zu nehmen.
Standfuß für Grillspieß Abb. 11
Stellen Sie hier den großen Grillspieß ab, wenn Sie heiße Spiesen aus dem gerät
nehmen. Stecken Sie den grillspieß in den Standfuß und ziehen Sie die
Feststellschraube am Standfuß fest.
Hinweis:
Die in dieser Packung enthaltenen Gablen, Spießchen und Metallteile sind scharf
und spitz und werden bei Gebrauch extrem heiß. Bitte achten Sie sorgsam darauf,
sich nicht zu verletzen. Tragen Sie zum Schutz Ofenhandschuhe.
Verwendung des Zubehörs
Einsetzen der Gitter
1. Geben Sie die Abtropfschale auf den Boden des
Gerätes.
2. Schieben Sie die Gitter in die seitlichen
Führungsschienen bis zum hintersten Rand.
3. Für knusprige und schnelle Ergebnisse platzieren
Sie die Gitter weiter oben im Gerät.
4. Tauschen Sie nach der Hälfte der Garzeit die
Gitter nach dem Rotationsprinzip aus, um ein
gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
8
Spießchen-Montage
1. Platzieren Sie die beiden Spießchen-Halterungen an beiden Seiten des Drehspießes. Stellen
Sie sicher, dass die Feststellschrauben nach außen zeigen und achten Sie auf die seitlichen
Markierungen für rechts (R) und links (L).
2. Ziehen Sie die Schrauben vorsichtig, aber nicht zu fest an, da Sie möglicherweise nach
Anbringung der Spieße nachjustieren müssen.
3. Spießen Sie die Spießchen vorsichtig durch das Kochgut.
4. Führen Sie jedes belegte Spießchen in die dafür vorgesehene Löcher der linken Spießchen-
Halterung ein.
5. Drücken Sie das Ende des Spießchen zusammen, während Sie es in die jeweils
gegenüberliegende rechte Öffnung der Spießchen-Halterung einführen.
6. Lassen sie den Clip los, um das Spießchen – wie abgebildet – einzurasten.
7. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, bis alle Spiechen gleichmäßig angebracht wurden.
8. Ziehen Sie die Festellschrauben gut fest.
9. Seien Sie beim Einsetzen der Halterung vorsichtig, um sich nicht an den Spießchen zu
stechen.
Platzieren des Grillspießes oder des Drehkorbes im Gerät
1. Führen Sie die linke Seite des Spießes oder des Drehkorbes zuerst in die dafür vorgesehene
Vertiefung ein. Stellen Sie sicher, dass der Spieß bzw. der Drehkorb gut eingerastet ist, um
rotieren zu können.
2. Platzieren Sie nun die rechte Seite in die Vertiefung.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
9
Platzieren des Frittierkorbs
1. Setzen Sie den Frittierkorb in die Fritteuse ein.
2. Nutzen Sie den Hilfsgriff für den Frittierkorbs
oder einen Ofenhandschuh, um den Frittierkorb
aus der heißen Fritteuse zu holen.
3. Setzen Sie den heißen Frittierkorb immer auf
einer hitzebeständigen Oberfläche ab, bevor
Sie den Haltegriff entfernen.
4. Sie können den Haltegriff für den Frittierkorb
auch dafür verwenden, den Frittierkorb nach
der Hälfte der Zubereitungszeit zu entnehmen,
um die Zutaten zu schütteln bzw. zu würzen.
Verwendung des Bedienfelds
1. Ein-Aus-/Start-Stopp-Taste
Sobald das Gerät mit dem Strom verbunden ist, leuchtet die Ein-Aus-/Start-Stop-Taste.
Drücken Sie nun die Ein-Aus-/Start-Stop-Taste einmal und das gesamte Display leuchtet auf.
Wenn Sie die Taste nun abermals drücken, beginnt der Garvorgang mit einer Standard-
Temperatur von 185°C und 15-minütiger Garzeit. Drücken Sie während des Garvorganges die
Ein-Aus-/Start-Stop-Taste, so schaltet sich das Gerät ab. Auf dem Display erscheint „Off“ und
der Ventilator läuft 20 Sekunden lang weiter, um das Gerät abzukühlen.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
10
2. Innenbeleuchtung
Wenn Sie diese Taste drücken, können Sie den Fortschritt der Zubereitung gut sehen. Drücken
Sie die Taste erneut, um das Licht wieder abzuschalten. HINWEIS: Wenn Sie während des
Garvorganges die Türe öffnen, wird der Zubereitungsprozess unterbrochen. Die
Innenbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Türe an. Seien Sie beim Öffnen der Türe
vorsichtig, da diese massiv gebaut und schwer ist. Wenn Sie die Türe wieder schließen,
schaltet sich die Innenbleuchtung wieder ab und der Garvorgang wird fortgesetzt.
3. Rotationstaste
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie etwas im Rotiermodus zubereiten möchten. Diese Funktion
kann mit jeder Voreinstellung gewählt werden. Das Symbol blinkt während des Vorganges.
4. Temperatur-Kontrolltasten
Mit diesen Tasten könnten Sie die Temperatur um jeweils 5 Grad in einem Bereich von 65°C bis
200°C erhöhen oder reduzieren. Beim Dörren liegt der Bereich zwischen 30°C und 80°C.
5. Zeit-Kontrolltaste
Hiermit können Sie die Garzeit, auf die Minute genau, festlegen. In allen Programmen beträgt
die mögliche Einstell-zeit 1 bis 60 Minuten, beim Dörren allerdings sind nur 30 Minuten
Intervalle möglich, bei einer Betriebsdauer von 2 bis 24 Stunden.
6. Digitale LED-Anzeige
Die digitale, numerische Anzeige wechselt während der Garzeit zwischen Temperatur und
Restzeit des Zubereitungsprozesses.
7 – 14. Voreingestellte Programme
Wenn Sie eines der Programme wählen, kommen vordefinierte Zeit- und
Temperatureinstellungen zur Zubereitung bestimmter Gerichte zu Einsatz. Sie können diese
Programme mit den Zeit- und Temperaturkontrolltasten abändern. Tabelle 1 gibt Ihnen einen
Überblick über alle voreingestellten Programme.
Programm
Temperatur
Zeit
7. Pommes Frites
200°C
15 mIn
8. Steaks/Koteletts
185°C
25 min
9. Fisch
200°C
15 min
10. Shrimps
160°C
12 min
11. Hähnchen
185°C
40 min
12. Backen
175°C
30 min
13. Drehgrillen
200°C
30 min*
14. Dörren*
30°C
4 std (*2-24std)
*Die Garzeit für ein ganzes Brathähnchen variiert je nach Gewicht. Verwenden Sie ein
Fleischthermometer, um die Kerntemperatur zu überprüfen und wenden Sie die Tabelle
dementsprechend an.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
11
15. Lauflichter
Diese Lichter leuchten während des Garvorganges auf und blinken 20 Sekunden lang nach
Abschalten des Gerätes weiter.
Vorsicht
Stellen Sie niemals ein mit Speiseöl oder einer anderen Flüssigkeit gefülltes Gefäß in dieses
Gerät! Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr!
Verwendung der Fritteuse ohne Programme
Wenn Sie mit dem Gerät bereits gut vertraut sind, können Sie natürlich auch mit
unterschiedlichen Garzeiten und Temperaturen experimentieren.
Fleisch-Kerntemperatur-Übersicht
Lebensmittel
Art
Kerntemperatur
Rind & Kalb
Hackfleisch
70°C
Steaks, Braten (Medium)
70°C
Steaks, Braten (auf den Punkt gegart)
63°C
Huhn & Pute
Brust
75°C
Hackfleisch oder gefüllt
75°C
Ganz, Unterkeulen, Keulen, Flügel
75°C
Fisch & Meeresfrüchte
Jeglicher Art
63°C
Lamm
Hackfleisch
70°C
Steaks, Braten (Medium)
70°C
Steaks, Braten (auf den Punkt gegart)
63°C
Schwein
Koteletts, Hack, Rippchen, Braten
70°C
Kochschinken
60°C
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Lesen Sie alle Unterlagen, Warnaufkleber und Etiketten.
2. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, Aufkleber, und Etiketten (außer dem
Typenschild auf der Unterseite der Fritteuse).
3. Waschen Sie alle teile und Zubehör-Ersatzteile, die im Garprozess zum Einsatz kommen,
mit warmen Seifenwasser.
4. Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Gerätes mit einem sauberen, feuchten Tuch
ab.
HINWEIS:
Nur die herausnehmbaren Teile sind spülmaschinengeeignet. Waschen oder tauchen Sie Ihr
Gerät niemals in Wasser. Wenn Sie das Gerät benutzen, füllen Sie niemals eines der Gefäße
mit Speiseöl oder einer anderen Flüssigkeit. Das Gerät gart ausschließlich mit Heißluft.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
12
Wichtig!
• Legen Sie niemals etwas auf das Gerät.
• Decken Sie niemals die Luftansaug- und -auslassventile ab.
• Füllen Sie niemals eines der Gefäße mit Öl oder einer anderen Flüssigkeit.
• Stellen Sie den heißen Drehkorb niemals auf der Ofentür ab! Der heiße Korb könnte die
Tür beschädigen oder den Ofen zum Kippen bringen. Dies birgt Verletzungsgefahr.
• Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, um die heißen Gitter aus dem Ofen zu
nehmen.
Allgemeine Hinweise
Kochen mit der Fritteuse:
1. Geben Sie Ihre Zutaten auf eines der Gitter, auf das Grillzubehör oder in den Drehkorb.
2. Geben Sie das Gitter, den Grillspieß oder den Drehkorb in das Gerät und schließen Sie
die Tür, stecken Sie den Netzkabelstecker in eine Steckdose.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Korb/Grillspieß und die Zutaten richtig im Gerät befestigt
sind und drücken Sie die An-Aus-/Start-Stop-Taste ein Mal.
4. Wählen Sie eines der voreingestellten Programme (Tasten 7-14) oder stellen Sie manuell
zuerst die Temperatur und dann die Garzeit ein (Tasten 4 + 5). Nähere Informationen
entnehmen Sie bitte der detaillierten Beschreibung des Bedienfeldes.
5. Sobald ein Programm gewählt wurde, beginnt das gerät automatisch mit der
Zubereitung. Falls Temperatur und Garzeit manuell eingestellt wurden, müssen Sie die
An-Aus-/Start-Stop-taste drücken, um den Garvorgang zu starten.
HINWEIS: Sie können die Ofentür jederzeit öffnen, um zu überprüfen, wie weit der Grillvorgang
fortgeschritten ist. Um die korrekte Einstellung zu wählen, beziehen Sie sich bitte auf die hier
aufgeführten Tabellen und Rezepte.
Tipps
• Kleinteilige Speisen benötigen normalerweise eine etwas kürzere Garzeit als größere
Stücke.
• Große Mengen an Speisen benötigen nur eine geringfügig längere Zeit als kleinere
Mengen.
• Das Wenden oder Umrühren kleinerer Speisen stellt sicher, dass alle Teile gleichmäßig
gebraten sind.
• Sprühen Sie eine kleine Menge Speiseöl auf die frische Kartoffeln, um knusprige
Resultate zu erzielen. Fügen Sie knapp vor Beginn des Bratens eine kleine Menge Öl zu
den Kartoffeln bzw. wenden Sie die Kartoffeln in etwas Öl.
• Snacks, die normalerweise im Backofen zubereitet werden, können auch in der Fritteuse
zubereitet werden.
• Verwenden Sie Fertigteig, um rasch und einfach gefüllte Snack zuzubereiten. Fertigteig
benötigt eine kürzere Backzeit als hausgemachter Teig.
• Verwenden Sie eine Backform oder feuerfeste Schüssel, wenn Sie Kuchen oder eine
Quiche in der Fritteuse zubereiten. Ebenso, wenn Sie leicht zerbrechliche oder gefüllte
Speisen zubereiten.
• Sie können die Fritteuse auch zum Aufwärmen verwenden. Stellen Sie die Temperatur
für 10 Minuten einfach auf 150°C.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
13
Wichtig
Entnehmen von gegarten oder heißen Speisen
Verwenden Sie stets den Hilfgriff oder Ofenhandschuhe, um heiße Speisen aus dem Ofen
zu entnehmen. Der Hilfsgriff kann auch in Kombination mit dem Grillspieß verwendet
werden.
Hinweis
• Während der Zubereitung wird der Drehkorb und weiteres Zubehör sehr heiß. Sollten
Sie Teile aus dem Ofen nehmen, um den Fortschritt des Garprozesses zu überprüfen,
stellen Sie einen Topfuntersetzer oder eine andere hitzebeständige Fläche bereit,
um das heiße Zubehör abstellen zu können. Geben Sie den heißen Drehkorb niemals
auf eine Küchenablage oder einen Tisch.
• Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie Ofenhandschuhe und seien Sie
vorsichtig, wenn Sie mit den heißen Zubehör-Teilen hantieren.
Garzeiten-Übersicht
Speise
Min. – Max.
Garzeit*
Temperatur
Empfehlungen
Dünne
Tiefkühlpommes
Ca. 150 - 350g
15 – 16 min.
200°C
Dicke TK-Pommes
Ca. 150 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Hausgemachte
Pommes
Ca. 150 - 400g
10 – 16 min.
200°C
Fügen Sie 1/2 EL Öl
hinzu
Hausgemachte
Kartoffel-Wedges
Ca. 150 - 400g
18 – 22 min.
180°C
Fügen Sie 1/2 EL Öl
hinzu
Hausgemachte
Kartoffel-Würfel
Ca. 150 - 350g
12 – 18 min.
180°C
Fügen Sie 1/2 EL Öl
hinzu
Kartoffelpuffer
Ca. 120g
15 – 18 min.
180°C
Kartoffelgratin
Ca. 250g
15 – 18 min.
200°C
Steak
Ca. 120 - 500g
8 – 12 min.
180°C
Schweinekoteletts
Ca. 120 - 500g
10 – 14 min.
180°C
Hamburger
Ca. 120 - 500g
7 – 14 min.
180°C
Würstchen im
Schlafrock
Ca. 120 - 500g
13 – 15 min.
200°C
Hühnerkeulen
Ca. 120 - 500g
18 – 22 min.
180°C
Hühnerbrust
Ca. 120 - 500g
10 – 15 min.
180°C
Frühlingsrollen
Ca. 120 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Verwenden Sie
Fertigprodukte
TK-Chicken-Nuggets
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
200°C
Verwenden Sie
Fertigprodukte
TK-Fischstäbchen
Ca. 120 – 500g
6 – 10 min.
200°C
Verwenden Sie
Fertigprodukte
Torte
Ca. 150g
20 – 25 min.
160°C
Verwenden Sie eine
Backform
Quiche
Ca. 200g
20 – 22 min.
180°C
Verwenden Sie eine
Backform/feuerfestes
Gefäß
Muffins
Ca. 150g
15 – 18 min.
200°C
Verwenden Sie eine
Backform

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
14
Hinweis
Bedenken Sie stets, dass diese Vorgaben Richtwerte sind. Nachdem die Zutaten in Herkunft,
Größe, Form oder Marke unterschiedlich sein können, können wir nicht für die idealen
Einstellungen Ihrer Zutaten garantieren.
Reinigung
Reinigen Sie die Fritteuse nach jedem Gebrauch. Der Drehkorb und weiteres Zubehör sind aus
beständigem, rostfreiem Edelstahl gefertigt und spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie
niemals scheuernde Reinigungsmittel oder Sauerlappen.
Eingebrannte Essensreste sollten eingeweicht werden, um eine einfache Reinigung mit
warmem Seifenwasser zu ermöglichen.
• Trennen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät gänzlich abkühlen,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
• Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem warmen, feuchten Tuch mit einem
milden Reinigungsmittel ab.
• Um die Ofentür zu reinigen, entnehmen Sie diese aus dem Gerät, indem Sie im 45°
Winkel vorsichtig nach oben ziehen. Legen Sie dabei Ihre Hand oben auf das
ausgekühlte Gerät, damit es nicht kippt. Reinigen Sie beide Seiten mit warmen
Seifenwasser oder einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit mit heißem Wasser und mildem
Reinigungsmittel auf einem weichen Schwamm.
• Falls nötig, entfernen Sie Essensreste von der oberen Blende mit einer Reinigungsbürste.
Lagerung
• Stecken Sie das Gerät vom Strom ab und lassen es gründlich auskühlen.
• Versichern Sie sich, dass alle Einzelteile sauber und trocken sind.
• Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursachen
Lösung
Die Fritteuse funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Sie haben das Gerät nicht
eingeschaltet, indem Sie die
Zubereitungsdauer und
Temperatur gewählt haben.
Stecken Sie das Netzkabel in
eine Steckdose. Wenn der
Drehkorb bereits eingesetzt ist,
stellen Sie die Temperatur und
Zeit ein. Überprüfen Sie, ob die
Ofentür geschlossen ist.
Das Essen ist nicht gar.
Der Drehkorb ist überladen. Die
Temperatur ist zu niedrig
eingestellt.
Verwenden Sie kleinere
Mengen, um gleichmäßiges
Braten zu ermöglichen. Heben
Sie die Temperatur an und
garen Sie weiter.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
15
Die Speisen sind nicht
gleichmäßig gebraten.
Manche Speisen müssen
während des Garvorganges
gewendet werden.
Orientieren Sie sich an den
allgemeinen Funktionen in
diesem Handbuch.
Weißer Rauch steigt aus
dem Gerät.
Es wird Öl verwendet. Auf
Zubehörteilen befinden sich
Fettreste von
vorangegangenen
Kochvorgängen.
Wischen Sie überschüssiges Öl
weg. Reinigen Sie den
Drehkorb nach jedem
Gebrauch.
Pommes Frittes werden
nicht gleichmäßig
frittiert.
Sie verwenden eine
ungeeignete Kartoffelsorte. Die
Kartoffel wurde in der
Vorbereitung nicht
entsprechend abgewaschen.
Verwenden Sie frische, feste
Kartoffeln. Verwenden Sie
geschnittene Pommes und
tupfen Sie diese ab, um
überschüssige Stärke zu
entfernen.
Die Pommes werden
nicht knusprig.
Die rohen Pommes enthalten
zu viel Wasser.
Trocknen Sie die Pommes gut
ab, bevor Sie sie fein mit Öl
besprühen. Schneiden Sie
kleinere Stücke. Geben Sie
etwas mehr Öl hinzu.
Die Tür hat sich vom
Gerät gelöst.
Die Tür hat sich aus der
Verankerung gelöst.
Führen Sie die Tür ca. 8 cm
geöffnet in die Angeln ein,
sodass das Scharnier in die
Fugen einrastet. Dann
schließen Sie die Tür.
Technische Daten
Stromversorgung: AC220-240V 50/60Hz
Leistung: 1800W
Funktion: Rotation
Temperatur: 65°C – 200°C
Anzeige: LED Touch Screen

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
16
EN
Before you start
It is very important that you have read the entire manual and familiarised yourself
with the operation and precautions of the appliance.
When using electrical appliances, the following safety precautions should always be
observed:
• Do not rinse the housing, main unit, electrical components or heating elements
under running water.
• To avoid electric shock, DO NOT allow liquids to flow into the main unit housing that
contains the electrical components.
• This appliance has a polarised plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug must only be inserted into a polarised socket in
one direction. If the plug does not fit completely into the socket, turn the plug over.
If it still does not fit, consult a qualified electrician for assistance.
• To prevent food from sticking to the inner top of the appliance, make sure there is
enough air between the food and the housing.
• Never cover the ventilation through which the air is drawn in or discharged when
the appliance is in operation! Otherwise, the food will not be cooked evenly or the
appliance may be damaged and overheat.
• Never pour oil into the rotating basket! You could burn yourself and injure yourself!
• During cooking, the inside of the appliance becomes very hot. To avoid injury,
never reach inside the appliance until it has cooled down completely.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance!
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they
are older than 8 years and are supervised.
• Children younger than 8 years must be kept away from the appliance and the
connecting cable.
• When preparing food, make sure that the appliance does not come into contact
with the wall or other objects. Keep a distance of at least 40 cm from the rear wall,
the side walls and above the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the power cord or the appliance itself is
defective or damaged.
• Do not place the appliance on a hotplate
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by
professionals to avoid risks.
• Both the appliance and the cord must be out of the reach of children during use
and the cooling down process.
• The cable must not come into contact with hot surfaces. Never plug in the cable
or operate the control panel with wet hands.
• Never use this appliance in combination with a timer or remote-control system.
• Never use the appliance with an extension cord.
• Never use the appliance near flammable materials such as tablecloths or curtains.
• Never use the fryer for purposes other than those stated in this instruction manual.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
17
• Do not leave the appliance unattended.
• The appliance emits air through the air outlet valve during use. Always keep an
appropriate safety distance from your face and hands. Special care must also be
taken when removing the rotating basket as hot steam may escape.
• The outside of the deep fryer and the rotating basket can become hot during use.
Use oven gloves or the enclosed auxiliary handle when handling hot ingredients.
• If black smoke is coming out of the appliance, disconnect the mains plug from the
power supply immediately and wait until it stops smoking before removing the food
in the oven.
• As soon as the time has elapsed, the appliance stops heating. However, the fan
will continue to run for 20 seconds to cool the appliance down.
• Always use the fryer on a horizontal surface that is level, stable and not easily
flammable.
• The appliance is intended for domestic use. It is not suitable for commercial use.
• If the fryer is not used in accordance with the instructions or in a professional or semi-
professional setting, or if it is not used in accordance with the operating instructions,
the guarantee and liability for damages will be invalidated.
• Always unplug the appliance after use.
• After use, allow the appliance to cool down for about 30 minutes before cleaning
or storing it.
• The prepared food should be golden brown and not dark or burnt. Remove any
burnt residue.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
19
Description of the accessories
Grid Fig. 5
Can be used not only for dehydrating but also for preparing crispy snacks or
reheating food such as pizza.
Rotary basket Fig. 6
Ideal for french fries, roasted nuts or other snacks! Use the auxiliary handle to place
and remove the basket in the appliance.
Drip tray Fig. 7
The drip tray allows you to work cleanly and cleans easily.
Skewer Fig. 8a
Especially suitable for your kebab recipes, meat, fish or vegetables.
Skewer holder Fig. 8b
If you want to prepare several barbecue skewers at the same time. The two parts of
the holder fit on the large barbecue skewer and can be fixed with the fixing screws.
Barbecue spit, forks and fixing screws Fig. 9
Use the barbecue spit for the whole chicken or roast. Insert the skewer lengthwise
through the middle of the meat. Slide the forks onto the two ends of the piece of
meat and fix them with the screws provided at the points marked on the spit. You
can also place the fixing screws more centrally, but never above the intended mark.
Note: Make sure that the roast or chicken is not too large to rotate freely in the oven.
A maximum weight of 1.5 to 2 kg should not be exceeded.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
20
Auxiliary handle for spit & rotating basket Fig. 10
Use this to remove the finished roast or chicken that has been cooked using the grill
or spit method. Place the handle under the grill axle and lift first on the right side to
carefully remove the food from the appliance.
Stand for grill spit Fig. 11
Place the large spit here when removing hot spits from the appliance. Insert the
barbecue spit into the stand and tighten the locking screw on the stand.
Notice:
The forks, skewers and metal parts included in this pack are sharp and pointed and
become extremely hot when in use. Please take care not to injure yourself. Wear
oven gloves for protection.
Using the accessories
Inserting the grids
1. Place the drip tray on the bottom of the
appliance.
2. Slide the grids into the side guides until they reach
the rearmost edge.
3. For crispy and quick results, place the grids further
up in the appliance.
4. Halfway through the cooking time, replace the
grids according to the rotation principle to achieve
an even result.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
21
Skewer assembly
1. Place the two skewer holders on both sides of the rotisserie. Make sure the locking
screws are facing outwards and pay attention to the markings on the sides for right (R)
and left (L).
2. Tighten the screws carefully, but not too tightly, as you may need to readjust them after
attaching the skewers.
3. Carefully skewer the skewers through the food to be cooked.
4. Insert each occupied skewer into the holes provided in the left-hand skewer holder.
5. Squeeze the end of the skewer while inserting it into the opposite right hole of the skewer
holder.
6. Release the clip to engage the skewer as shown.
7. Repeat steps 4 to 6 until all skewers are evenly attached.
8. Tighten the set screws securely.
9. Be careful when inserting the holder so as not to prick yourself on the skewers.
Placing the grill skewer or rotating basket in the appliance
1. Insert the left side of the skewer or rotating basket first into the recess provided. Make
sure that the spit or rotating basket is well engaged to be able to rotate.
2. Now place the right side in the recess.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
22
Placing the frying basket
1. Place the frying basket in the deep fryer.
2. Use the auxiliary handle for the frying basket
or an oven glove to get the frying basket out of
the hot fryer.
3. Always set the hot frying basket down on a
heat-resistant surface before removing the
handle.
4. You can also use the frying basket handle to
remove the frying basket halfway through the
cooking time to shake or season the
ingredients.
Using the control panel
1. On-off/start-stop button
As soon as the appliance is connected to the power, the on/off/start-stop button lights up.
Press the on/off/start-stop button once and the entire display lights up. If you press the button
again, cooking will start at the default temperature of 185°C and the cooking time will be 15
minutes. If you press the on/off/start-stop button during the cooking process, the appliance
switches off. The display shows "Off" and the fan continues to run for 20 seconds to cool the
appliance down.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
23
2. Interior lighting
When you press this key, you can easily see the progress of the preparation. Press the button
again to turn the light off. NOTE: If you open the door during cooking, the cooking process is
interrupted. The interior light switches on when the door is open. Be careful when opening the
door as it is solidly built and heavy. When you close the door again, the interior light switches
off again and the cooking process continues.
3. Rotation button
Press this button if you want to cook something in rotating mode. This function can be
selected with any preset. The symbol flashes during the process.
4. Temperature control buttons
With these buttons, you could increase or decrease the temperature by 5 degrees at a time
in a range from 65°C to 200°C. For dehydrating, the range is between 30°C and 80°C.
5. Time control key
Allows you to set the cooking time, accurate to the minute. In all programmes, the possible
setting time is 1 to 60 minutes, but in the case of dehydrating, only 30-minute intervals are
possible, with an operating time of 2 to 24 hours.
6. Digital LED display
The digital, numerical display alternates between temperature and remaining time of the
cooking process during the cooking time.
7 – 14. Preset programmes
When you select one of the programmes, predefined time and temperature settings are used
to prepare specific dishes. You can change these programmes with the time and
temperature control buttons. Table 1 gives you an overview of all the preset programmes.
Programme
Temperature
Time
7. French fries
200°C
15 mIn
8. Steaks/chops
185°C
25 min
9. Fish
200°C
15 min
10. Shrimps
160°C
12 min
11. Chicken
185°C
40 min
12. Baking
175°C
30 min
13. Rotary grilling
200°C
30 min*
14. Drying*
30°C
4 std (*2-24std)
* The cooking time for a whole roast chicken varies depending on the weight. Use a meat
thermometer to check the core temperature and apply the table accordingly.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
24
15. Running lights
These lights come on during cooking and continue to flash for 20 seconds after the appliance
is switched off.
Caution
Never place a vessel filled with cooking oil or any other liquid in this appliance! There is a risk
of fire and injury!
Using the fryer without programmes
If you are already well acquainted with the appliance, you can of course also experiment
with different cooking times and temperatures.
Meat core temperature overview
Food
Type
Core temperature
Beef & Calf
Minced meat
70°C
Steaks, roasts (medium)
70°C
Steaks, roasts (cooked to the point)
63°C
Chicken & Turkey
Breast
75°C
Minced or stuffed
75°C
Whole, lower legs, drumsticks, wings
75°C
Fish & Seafood
Any kind
63°C
Lamb
Minced meat
70°C
Steaks, roasts (medium)
70°C
Steaks, roasts (cooked to the point)
63°C
Pork
Chops, mince, ribs, roasts
70°C
Cooked ham
60°C
Before the first commissioning
1. Read all documents, warning stickers and labels.
2. Remove all packaging material, stickers and labels (except the type plate on the
bottom of the fryer).
3. Wash all parts and accessories used in the cooking process with warm soapy water.
4. Wipe the inside and outside of the appliance with a clean, damp cloth.
NOTE:
Only the removable parts are dishwasher safe. Never wash or immerse your appliance in
water. When using the appliance, never fill any of the containers with cooking oil or any other
liquid. The appliance only cooks with hot air.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
25
Important!
• Never place anything on the appliance.
• Never cover the air intake and exhaust valves.
• Never fill any of the vessels with oil or any other liquid.
• Never place the hot rotary basket on the oven door! The hot basket could damage the
door or cause the oven to tip over. This poses a risk of injury.
• Always use oven gloves to remove the hot grids from the oven.
General notes
Cooking with the fryer:
1. Place your ingredients on one of the grids, on the grill accessories or in the rotating
basket.
2. Place the grill, grill spit or rotating basket in the appliance and close the door, insert
the mains cable plug into a power socket.
3. Make sure that the basket/grill spit and ingredients are properly secured in the
appliance and press the on/start-stop button once.
4. Select one of the preset programmes (buttons 7-14) or manually set the
temperature first and then the cooking time (buttons 4 + 5). For more information,
please refer to the detailed description of the control panel.
5. Once a programme has been selected, the appliance starts cooking
automatically. If the temperature and cooking time have been set manually, you
must press the on/off/start-stop button to start the cooking process.
NOTE: You can open the oven door at any time to check how far the grilling process has
progressed. To select the correct setting, please refer to the tables and recipes listed here.
Tips
• Smaller pieces of food usually require a slightly shorter cooking time than larger pieces.
• Large quantities of food take only a slightly longer time than smaller quantities.
• Turning or stirring smaller dishes ensures that all parts are evenly fried.
• Spray a small amount of cooking oil on the fresh potatoes for crispy results. Add a small
amount of oil to the potatoes just before starting to fry or turn the potatoes in a little oil.
• Snacks that are normally prepared in the oven can also be prepared in the deep fryer.
• Use ready-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Ready-made dough
requires a shorter baking time than homemade dough.
• Use a baking dish or fireproof bowl when preparing cakes or a quiche in the deep fryer.
Likewise, if you are preparing easily breakable or filled dishes.
• You can also use the deep fryer for reheating. Simply set the temperature to 150°C for
10 minutes.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
26
Important
Removing cooked or hot dishes
Always use the auxiliary handle or oven gloves to remove hot food from the oven. The
auxiliary handle can also be used in combination with the grill spit.
Note
• During cooking, the rotating basket and other accessories become very hot. If you
take items out of the oven to check the progress of the cooking process, provide a
trivet or other heat-resistant surface to place the hot accessories on. Never place
the hot rotating basket on a kitchen shelf or table.
• To avoid injury, wear oven gloves and be careful when handling the hot accessory
parts.
Cooking times overview
Speise
Min. – Max.
Cooking
time *
Temperature
Recommendations
Thin frozen fries
Ca. 150 - 350g
15 – 16 min.
200°C
Thick frozen fries
Ca. 150 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Homemade fries
Ca. 150 - 400g
10 – 16 min.
200°C
Add 1/2 tbsp oil
Homemade potato
wedges
Ca. 150 - 400g
18 – 22 min.
180°C
Add 1/2 tbsp oil
Homemade potato
cubes
Ca. 150 - 350g
12 – 18 min.
180°C
Add 1/2 tbsp oil
Potato pancakes
Ca. 120g
15 – 18 min.
180°C
Potato gratin
Ca. 250g
15 – 18 min.
200°C
Steak
Ca. 120 – 500g
8 – 12 min.
180°C
Pork chops
Ca. 120 – 500g
10 – 14 min.
180°C
Hamburger
Ca. 120 – 500g
7 – 14 min.
180°C
Sausages in a
blanket
Ca. 120 – 500g
13 – 15 min.
200°C
Chicken legs
Ca. 120 – 500g
18 – 22 min.
180°C
Chicken breast
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
180°C
Spring rolls
Ca. 120 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Use ready-made
products
Frozen chicken
nuggets
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
200°C
Use ready-made
products
Frozen fish fingers
Ca. 120 – 500g
6 – 10 min.
200°C
Use ready-made
products
Cake
Ca. 150g
20 – 25 min.
160°C
Use a baking tin
Quiche
Ca. 200g
20 – 22 min.
180°C
Use a baking
dish/fireproof
container
Muffins
Ca. 150g
15 – 18 min.
200°C
Use a baking tin

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
27
Note
Always remember that these specifications are guidelines. As ingredients may vary in origin,
size, shape or brand, we cannot guarantee the ideal settings for your ingredients.
Cleaning
Clean the deep fryer after each use. The rotating basket and other accessories are made of
durable, stainless steel and are dishwasher safe. Never use abrasive cleaning agents or sour
cloths.
Burnt-on food residues should be soaked to allow easy cleaning with warm soapy water.
• Disconnect the mains plug from the power supply and allow the appliance to cool
down completely before starting to clean it.
• Wipe the outside of the appliance with a warm, damp cloth with a mild detergent.
• To clean the oven door, remove it from the appliance by carefully pulling it upwards at
a 45° angle. When doing this, place your hand on top of the cooled appliance so that
it does not tip over. Clean both sides with warm soapy water or a damp cloth.
• Clean the inside of the appliance with hot water and mild detergent on a soft sponge.
• If necessary, remove food residues from the top panel with a cleaning brush.
Storage
• Unplug the unit from the mains and allow it to cool down thoroughly.
• Make sure that all parts are clean and dry.
• Store the unit in a clean and dry place.
Troubleshooting
Problem
Possible causes
Solution
The deep fryer does not
work.
The appliance is not plugged
in. You have not switched on
the appliance by selecting the
preparation time and
temperature.
Plug the mains cable into a
socket. If the rotary basket is
already inserted, set the
temperature and time. Check
that the oven door is closed.
The food is
undercooked.
The rotating basket is
overloaded. The temperature
is set too low.
Use smaller quantities to allow
even roasting. Raise the
temperature and continue
cooking.
The food is not fried
evenly.
Some dishes need to be turned
during cooking.
Use the general functions in this
manual as a guide.
White smoke is coming
out of the appliance.
Oil is used. There are grease
residues on accessories from
previous cooking processes.
Wipe away excess oil. Clean
the rotating basket after each
use.
French fries are not fried
evenly.
You are using an unsuitable
type of potato. The potato was
not washed properly during
preparation.
Use fresh, firm potatoes. Use
cut fries and blot them to
remove excess starch.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
28
The fries do not get
crispy.
The raw fries contain too much
water.
Dry the fries well before
spraying them finely with oil.
Cut smaller pieces. Add a little
more oil.
The door has come off
the appliance.
The door has come loose from
its anchorage.
Insert the door into the hinges
about 8 cm open so that the
hinge locks into the joints. Then
close the door.
Technical data
Power supply: AC220-240V 50/60Hz
Power: 1800W
Function: Rotation
Temperature: 65°C – 200°C
Display: LED touch screen

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
29
FR
Avant de commencer
Il est très important que vous ayez lu l'ensemble du manuel et que vous vous soyez
familiarisé avec l'utilisation et les précautions d'emploi de l'appareil.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient en principe de respecter les
mesures de sécurité suivantes:
• Ne rincez pas le boîtier, l'unité principale, les composants électriques et les éléments
chauffants sous l'eau courante.
• Afin d'éviter tout risque d'électrocution, NE PAS laisser de liquide s'écouler dans le
boîtier de l'unité principale qui contient les composants électriques.
• Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre).
Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne doit être insérée que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans
la prise, retournez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien
qualifié.
• Pour éviter que les aliments ne collent à la partie supérieure interne de l'appareil,
veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'air entre les aliments et le boîtier.
• Ne couvrez jamais la ventilation par laquelle l'air est aspiré ou évacué lorsque
l'appareil est en marche! Dans le cas contraire, les aliments ne seront pas cuits de
manière uniforme et l'appareil risque d'être endommagé et de surchauffer.
• Ne versez jamais d'huile dans le panier rotatif! Vous pourriez vous brûler et vous
blesser!
• Pendant la cuisson, l'intérieur de l'appareil devient très chaud. Pour éviter les
blessures, ne mettez jamais les mains à l'intérieur de l'appareil avant qu'il ne soit
complètement refroidi.
• Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés
ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre et qu'ils
comprennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil!
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil et du câble
de raccordement.
• Lorsque vous préparez des aliments, assurez-vous que l'appareil n'est plus en
contact avec le mur ou d'autres objets. Respectez une distance d'au moins 40 cm
sur la paroi arrière, les parois latérales et au-dessus de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est
défectueux ou endommagé.
• Ne placez pas l'appareil sur une plaque de cuisson.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par des professionnels afin d'éviter tout risque.
• Tant l'appareil que le câble doivent être tenus hors de portée des enfants pendant
l'utilisation et le processus de refroidissement.
• Le câble ne doit pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. Ne branchez
jamais le câble avec les mains mouillées et n'actionnez pas non plus le panneau
de commande.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
30
• N'utilisez jamais cet appareil en combinaison avec une minuterie ou un système de
télécommande.
• N'utilisez jamais l'appareil avec une rallonge électrique.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité de matériaux inflammables, tels que des
nappes ou des rideaux.
• N'utilisez jamais la friteuse à d'autres fins que celles mentionnées dans ce mode
d'emploi.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
• L'appareil libère de l'air par la soupape de sortie d'air pendant l'utilisation.
Maintenez toujours une distance de sécurité appropriée par rapport à votre visage
et à vos mains. Faites également très attention lorsque vous retirez le panier rotatif,
car de la vapeur chaude peut s'échapper.
• L'extérieur de la friteuse et le panier rotatif peuvent devenir chauds lors de
l'utilisation. Utilisez des gants de four ou la poignée auxiliaire fournie lorsque vous
manipulez des ingrédients chauds.
• Si de la fumée noire s'échappe de l'appareil, débranchez immédiatement le
cordon d'alimentation et attendez qu'il cesse de fumer avant de retirer les aliments
qui se trouvent dans le four.
• Dès que le temps est écoulé, l'appareil cesse de chauffer. Le ventilateur continue
toutefois de fonctionner pendant 20 secondes pour refroidir l'appareil.
• Utilisez toujours la friteuse sur une surface horizontale, plane, stable et non
inflammable.
• L'appareil est destiné à un usage privé. Il n'est pas adapté à une utilisation
commerciale.
• Si la friteuse n'est pas utilisée conformément aux instructions ou dans un cadre
professionnel ou semi-professionnel, ou si elle n'est pas utilisée conformément au
mode d'emploi, la garantie et l'obligation de dédommagement sont annulées.
• Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
• Après utilisation, laissez l'appareil refroidir pendant environ 30 minutes avant de le
nettoyer ou de le ranger.
• Les aliments préparés doivent être dorés et non pas sombres ou brûlés. Enlevez les
restes brûlés.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
32
Description des accessoires
Grille Fig. 5
Peuvent être utilisées non seulement pour la déshydratation, mais aussi pour la
préparation d'en-cas croustillants ou pour réchauffer des plats, comme une pizza
par exemple.
Panier rotatif Fig. 6
Idéal pour les frites, les noix grillées ou autres snacks ! Utilisez la poignée auxiliaire
pour placer et retirer le panier dans l'appareil.
Bac d'égouttage Fig. 7
Le bac d'égouttage vous permet de travailler proprement et de nettoyer
facilement.
Brochettes Fig. 8a
Convient particulièrement pour vos recettes de kebab, de viande, de poisson ou de
légumes.
Support pour brochettes Fig. 8b
Si vous souhaitez préparer plusieurs brochettes pour barbecue en même temps. Les
deux parties du support s'adaptent à la grande brochette à barbecue et peuvent
être fixées à l'aide des vis de fixation.
Broche à griller, fourchettes et vis de fixation Fig. 9
Utilisez la broche à barbecue pour le poulet ou le rôti entier. Insérez la brochette au
milieu de la viande dans le sens de la longueur. Glissez les fourchettes sur les deux
extrémités du morceau de viande et fixez-les avec les vis prévues à cet effet aux
endroits indiqués sur la brochette. Vous pouvez également placer les vis de fixation
plus au centre, mais jamais au-dessus des repères prévus.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
33
Remarque: assurez-vous que le rôti ou le poulet n'est pas trop gros pour pouvoir
tourner librement dans le four. Un poids maximal de 1,5 à 2 kg ne doit pas être
dépassé.
Poignée auxiliaire pour la broche & le panier rotatif Fig. 10
Utilisez-la pour retirer du four le rôti ou le poulet cuit selon la méthode du gril ou de la
broche. Placez la poignée sous l'axe du gril et soulevez d'abord le côté droit pour
retirer délicatement les aliments de l'appareil.
Pied pour la broche du barbecue Fig. 11
Posez ici la grande broche de barbecue lorsque vous retirez des brochettes chaudes
de l'appareil. Insérez la brochette dans le pied et serrez la vis de blocage du pied.
Remarque:
Les fourchettes, les brochettes et les pièces métalliques contenues dans ce paquet
sont tranchantes et pointues et deviennent extrêmement chaudes à l'usage. Veillez
à ne pas vous blesser. Portez des gants de four pour vous protéger.
Utilisation des accessoires
Mise en place des grilles
1. Déposez l'égouttoir sur le fond de l'appareil.
2. Insérez les grilles dans les glissières latérales
jusqu'au bord le plus en arrière.
3. Pour des résultats croustillants et rapides, placez
les grilles plus haut dans l'appareil.
4. À la moitié du temps de cuisson, remplacez les
grilles selon le principe de rotation pour obtenir un
résultat uniforme.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
34
Montage des brochettes
1. Placez les deux supports de brochettes de chaque côté du tournebroche. Assurez-vous
que les vis de blocage sont orientées vers l'extérieur et faites attention aux repères
latéraux pour la droite (D) et la gauche (G).
2. Serrez les vis avec précaution, mais pas trop, car il se peut que vous deviez les réajuster
après avoir fixé les brochettes.
3. Enfilez délicatement les brochettes à travers les aliments à cuire.
4. Insérez chaque brochette garnie dans les trous prévus à cet effet sur le support de
brochettes gauche.
5. Pressez l'extrémité de la brochette tout en l'insérant dans le trou opposé à droite du
support de brochettes.
6. Relâchez le clip pour enclencher le picot comme indiqué.
7. Répétez les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que toutes les brochettes soient fixées de manière
uniforme.
8. Serrez bien les vis de fixation.
9. Faites attention lors de la mise en place du support afin de ne pas vous piquer avec les
brochettes.
Placement de la broche du gril ou du panier rotatif dans l'appareil
1. Insérez d'abord le côté gauche de la brochette ou du panier rotatif dans le
renfoncement prévu à cet effet. Assurez-vous que la brochette ou le panier rotatif est
bien enclenché pour pouvoir tourner.
2. Placez ensuite le côté droit dans le creux.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
35
Placer le panier à friture
1. Insérez le panier à friture dans la friteuse.
2. Utilisez la poignée auxiliaire du panier à friture
ou un gant de four pour retirer le panier à friture
de la friteuse chaude.
3. Posez toujours le panier à friture chaud sur
une surface résistante à la chaleur avant de
retirer la poignée de support.
4. Vous pouvez également utiliser la poignée de
maintien du panier à friture pour retirer le panier
à mi-cuisson afin de secouer ou d'assaisonner
les ingrédients.
Utilisation du panneau de commande
1. Bouton marche-arrêt/démarrage-arrêt
Dès que l'appareil est branché sur le secteur, le bouton marche-arrêt/démarrage-arrêt
s'allume. Appuyez une fois sur la touche marche/arrêt/démarrage et tout l'écran s'allume. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche, le processus de cuisson commence à une
température standard de 185°C et une durée de cuisson de 15 minutes. Si vous appuyez sur
la touche marche-arrêt/démarrage-arrêt pendant la cuisson, l'appareil s'éteint. L'écran
affiche "Off" et le ventilateur continue de fonctionner pendant 20 secondes pour refroidir
l'appareil.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
36
2. Éclairage intérieur
Si vous appuyez sur cette touche, vous pouvez bien voir la progression de la préparation.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour éteindre la lumière. REMARQUE: si vous ouvrez la
porte pendant la cuisson, le processus de préparation est interrompu. L'éclairage intérieur
s'allume lorsque la porte est ouverte. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte, car elle est
massive et lourde. Lorsque vous refermez la porte, l'éclairage intérieur s'éteint à nouveau et le
processus de cuisson se poursuit.
3. Bouton de rotation
Appuyez sur cette touche si vous souhaitez préparer quelque chose en mode rotatif. Cette
fonction peut être sélectionnée avec n'importe quel préréglage. Le symbole clignote
pendant le processus.
4. Touches de contrôle de la température
Ces touches vous permettent d'augmenter ou de réduire la température de 5 degrés à la fois
dans une plage de 65°C à 200°C. Pour la déshydratation, la plage se situe entre 30°C et
80°C.
5. Touche de contrôle du temps
Cette touche vous permet de définir le temps de cuisson, à la minute près. Dans tous les
programmes, le temps de réglage possible est de 1 à 60 minutes, mais pour la
déshydratation, seuls des intervalles de 30 minutes sont possibles, pour une durée de
fonctionnement de 2 à 24 heures.
6. Affichage numérique LED
L'affichage numérique alterne entre la température et le temps de cuisson restant pendant
la durée de cuisson.
7 – 14. Programmes préréglés
Lorsque vous sélectionnez l'un des programmes, des réglages de temps et de température
prédéfinis sont utilisés pour la préparation de certains plats. Vous pouvez modifier ces
programmes à l'aide des touches de contrôle de la durée et de la température. Le tableau 1
vous donne un aperçu de tous les programmes prédéfinis.
Programme
Température
Temps
7. Frites
200°C
15 mIn
8. Steaks/côtelettes
185°C
25 min
9. Poisson
200°C
15 min
10. Crevettes
160°C
12 min
11. Poulet
185°C
40 min
12. Cuisson au four
175°C
30 min
13. Gril tournant
200°C
30 min*
14. Déshydratation*
30°C
4 std (*2-24std)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
37
* Le temps de cuisson d'un poulet rôti entier varie en fonction de son poids. Utilisez un
thermomètre à viande pour vérifier la température à cœur et appliquez le tableau en
conséquence.
15. Chenillards
Ces lumières s'allument pendant la cuisson et continuent de clignoter pendant 20 secondes
après l'arrêt de l'appareil.
Attention
Ne placez jamais un récipient rempli d'huile alimentaire ou d'un autre liquide dans cet
appareil! Il y a risque d'incendie et de blessure!
Utilisation de la friteuse sans programmes
Si vous êtes déjà bien familiarisé avec l'appareil, vous pouvez bien sûr expérimenter avec
différents temps de cuisson et différentes températures.
Aperçu de la température à cœur de la viande
Aliments
Type
Température à cœur
Bœuf & Veau
Viande hachée
70°C
Steaks, rôtis (à point)
70°C
Steaks, rôtis (cuits à point)
63°C
Poulet & Dinde
Poitrine
75°C
Viande hachée ou farcie
75°C
Entiers, cuisses inférieures, cuisses, ailes
75°C
Poisson & fruits de mer
Toutes sortes
63°C
Agneau
Viande hachée
70°C
Steaks, rôtis (à point)
70°C
Steaks, rôtis (cuits à point)
63°C
Porc
Côtelettes, Haché, Côtes, Rôti
70°C
Jambon cuit
60°C
Avant la première utilisation
1. Lisez tous les documents, les autocollants d'avertissement et les étiquettes.
2. Enlevez tout le matériel d'emballage, les autocollants et les étiquettes (sauf la
plaque signalétique située sous la friteuse).
3. Lavez à l'eau chaude savonneuse toutes les pièces et accessoires de rechange
utilisés pendant la cuisson.
4. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et humide.
REMARQUE:
Seules les parties amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle. Ne lavez ou n'immergez
jamais votre appareil dans l'eau. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne remplissez jamais l'un des
récipients d'huile alimentaire ou d'un autre liquide. L'appareil cuit exclusivement à l'air chaud.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
38
Important
• Ne posez jamais rien sur l'appareil.
• Ne couvrez jamais les soupapes d'aspiration et d'évacuation d'air.
• Ne remplissez jamais un des récipients d'huile ou d'un autre liquide.
• Ne posez jamais le panier rotatif chaud sur la porte du four! Le panier chaud pourrait
endommager la porte ou faire basculer le four. Cela présente un risque de blessure..
• Utilisez toujours des gants de four pour retirer les grilles chaudes du four.
Consignes générales
Cuisiner avec la friteuse:
1. Placez vos ingrédients sur l'une des grilles, sur l'accessoire de gril ou dans le panier
rotatif.
2. Placez la grille, l'accessoire de gril ou le panier rotatif dans l'appareil et fermez la
porte, branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique.
3. Assurez-vous que la grille/brochette à griller et les ingrédients sont correctement
fixés dans l'appareil et appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt.
4. Choisissez l'un des programmes préréglés (boutons 7-14) ou réglez manuellement
d'abord la température, puis le temps de cuisson (boutons 4 + 5). Pour plus
d'informations, veuillez consulter la description détaillée du panneau de
commande.
5. Dès qu'un programme est sélectionné, l'appareil commence automatiquement la
préparation. Si la température et la durée de cuisson ont été réglées
manuellement, vous devez appuyer sur la touche marche-arrêt/démarrage-arrêt
pour démarrer la cuisson.
REMARQUE: Vous pouvez ouvrir la porte du four à tout moment pour vérifier l'avancement de
la cuisson. Pour choisir le bon réglage, veuillez vous référer aux tableaux et aux recettes
indiqués ici.
Conseils
• Les aliments de petite taille nécessitent généralement un temps de cuisson légèrement
plus court que les gros morceaux.
• Les grandes quantités d'aliments ne nécessitent qu'un temps de cuisson légèrement
plus long que les petites quantités.
• Le fait de retourner ou de remuer les petits aliments permet de s'assurer que toutes les
pièces sont cuites de manière uniforme.
• Vaporisez une petite quantité d'huile de cuisson sur les pommes de terre fraîches afin
d'obtenir des résultats croustillants. Ajoutez une petite quantité d'huile aux pommes de
terre juste avant de commencer à les faire frire ou retournez-les dans un peu d'huile.
• Les snacks qui sont normalement préparés au four peuvent également être préparés
dans la friteuse.
• Utilisez de la pâte prête à l'emploi pour préparer rapidement et facilement des snacks
farcis. La pâte prête à l'emploi nécessite un temps de cuisson plus court que la pâte
faite maison.
• Utilisez un moule ou un plat réfractaire si vous préparez des gâteaux ou une quiche
dans la friteuse. De même, si vous préparez des aliments légèrement fragiles ou farcis.
• Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauffer. Il suffit de régler la
température sur 150°C pendant 10 minutes.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
39
Important
Retirer les aliments cuits ou chauds
Utilisez toujours la poignée auxiliaire ou des gants de four pour retirer les aliments chauds
du four. La poignée auxiliaire peut également être utilisée en combinaison avec la
broche de gril.
Remarque
• Pendant la préparation, le panier rotatif et les autres accessoires deviennent très
chauds. Si vous devez retirer des pièces du four pour vérifier l'avancement de la
cuisson, préparez un dessous de plat ou une autre surface résistante à la chaleur
pour pouvoir poser les accessoires chauds. Ne déposez jamais le panier rotatif
chaud sur une tablette de cuisine ou une table.
• Pour éviter les blessures, portez des gants de four et faites attention lorsque vous
manipulez les accessoires chauds.
Aperçu des temps de cuisson
Plat
Min. – Max.
Temps de
cuisson *
Température
Recommandations
Frites fines surgelées
Ca. 150 - 350g
15 – 16 min.
200°C
Frites épaisses surgelées
Ca. 150 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Frites maison
Ca. 150 - 400g
10 – 16 min.
200°C
Ajoutez 1/2 cuillère à soupe
d'huile
Wedges de pommes de
terre maison
Ca. 150 - 400g
18 – 22 min.
180°C
Ajoutez 1/2 cuillère à soupe
d'huile
Cubes de pommes de
terre maison
Ca. 150 - 350g
12 – 18 min.
180°C
Ajoutez 1/2 cuillère à soupe
d'huile
Galettes de pommes de
terre
Ca. 120g
15 – 18 min.
180°C
Gratin de pommes de
terre
Ca. 250g
15 – 18 min.
200°C
Steak
Ca. 120 – 500g
8 – 12 min.
180°C
Côtelettes de porc
Ca. 120 – 500g
10 – 14 min.
180°C
Hamburgers
Ca. 120 – 500g
7 – 14 min.
180°C
Saucisses en croûte
Ca. 120 – 500g
13 – 15 min.
200°C
Cuisses de poulet
Ca. 120 – 500g
18 – 22 min.
180°C
Poitrine de poulet
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
180°C
Rouleaux de printemps
Ca. 120 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Utilisez des produits prêts à
l'emploi
Nuggets de poulet
surgelés
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
200°C
Utilisez des produits prêts à
l'emploi
Bâtonnets de poisson
surgelés
Ca. 120 – 500g
6 – 10 min.
200°C
Utilisez des produits prêts à
l'emploi
Tarte
Ca. 150g
20 – 25 min.
160°C
Utilisez un moule à pâtisserie
Quiche
Ca. 200g
20 – 22 min.
180°C
Utilisez un moule/récipient
réfractaire
Muffins
Ca. 150g
15 – 18 min.
200°C
Utilisez un moule à pâtisserie

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
40
Remarque
Gardez toujours à l'esprit que ces consignes sont indicatives. Comme les ingrédients peuvent
varier en termes d'origine, de taille, de forme ou de marque, nous ne pouvons pas garantir
les réglages idéaux de vos ingrédients.
Nettoyage
Nettoyez la friteuse après chaque utilisation. Le panier rotatif et les autres accessoires sont
fabriqués en acier inoxydable résistant et peuvent être lavés au lave-vaisselle. N'utilisez jamais
de produits de nettoyage abrasifs ou de chiffons acides.
Les restes d'aliments brûlés doivent être trempés afin de permettre un nettoyage facile à
l'eau chaude savonneuse.
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon chaud et humide avec un
détergent doux.
• Pour nettoyer la porte du four, retirez-la de l'appareil en la tirant doucement vers le haut
à un angle de 45°. Ce faisant, posez votre main sur le haut de l'appareil refroidi pour
éviter qu'il ne bascule. Nettoyez les deux côtés avec de l'eau chaude savonneuse ou
un chiffon humide.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et un détergent doux sur une
éponge douce.
• Si nécessaire, enlevez les restes de nourriture du panneau supérieur à l'aide d'une
brosse de nettoyage.
Stockage
• Débranchez l'appareil et laissez-le bien refroidir.
• Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
• Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec.
Dépannage
Problème
Causes possibles
Solution
La friteuse ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas branché.
Vous n'avez pas branché
l'appareil en sélectionnant la
durée de préparation et la
température.
Branchez le cordon
d'alimentation dans une prise
de courant. Si le panier rotatif
est déjà en place, réglez la
température et la durée.
Vérifiez que la porte du four est
bien fermée.
Les aliments ne sont pas
cuits.
Le panier rotatif est trop
chargé. La température est
réglée trop bas.
Utilisez de petites quantités
pour permettre une cuisson
uniforme. Augmentez la
température et poursuivez la
cuisson.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
41
Les aliments ne sont pas
cuits uniformément.
Certains aliments doivent être
retournés pendant la cuisson.
Reportez-vous aux fonctions
générales de ce manuel.
De la fumée blanche
s'échappe de
l'appareil.
De l'huile est utilisée. Des restes
de graisse provenant de
cuissons précédentes se
trouvent sur les accessoires.
Essuyez l'excédent d'huile.
Nettoyez le panier rotatif après
chaque utilisation.
Les frites ne sont pas
frites de manière
uniforme.
Vous utilisez une variété de
pomme de terre inadaptée. La
pomme de terre n'a pas été
lavée correctement lors de la
préparation.
Utilisez des pommes de terre
fraîches et fermes. Utilisez des
frites coupées et tamponnez-
les pour éliminer l'excès
d'amidon.
Les frites ne sont pas
croustillantes.
Les frites crues contiennent
trop d'eau.
Séchez bien les frites avant de
les vaporiser finement d'huile.
Coupez des morceaux plus
petits. Ajoutez un peu plus
d'huile.
La porte s'est détachée
de l'appareil.
La porte s'est détachée de son
ancrage.
Insérez la porte ouverte
d'environ 8 cm dans les gonds,
de manière à ce que la
charnière s'enclenche dans les
joints. Ensuite, fermez la porte.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique: AC220-240V 50/60Hz
Puissance: 1800W
Fonction: rotation
Température: 65°C – 200°C
Affichage: écran tactile LED

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
42
IT
Prima di iniziare
È molto importante aver letto l'intero manuale e aver familiarizzato con il
funzionamento e le precauzioni dell'apparecchio.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario osservare sempre le seguenti
precauzioni di sicurezza:
• Non sciacquare l'involucro, l'unità principale, i componenti elettrici o gli elementi di
riscaldamento sotto l'acqua corrente.
• Per evitare scosse elettriche, NON far penetrare liquidi nell'alloggiamento dell'unità
principale che contiene i componenti elettrici.
• Questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (una lama è più larga
dell'altra). Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina deve essere inserita
in una presa polarizzata solo in una direzione. Se la spina non entra completamente
nella presa, girarla. Se ancora non si adatta, rivolgersi a un elettricista qualificato.
• Per evitare che gli alimenti si attacchino alla parte superiore interna
dell'apparecchio, assicurarsi che ci sia abbastanza aria tra gli alimenti e l'involucro.
• Non coprire mai la ventilazione attraverso la quale l'aria viene aspirata o scaricata
quando l'apparecchio è in funzione! In caso contrario, la cottura degli alimenti non
sarà uniforme o l'apparecchio potrebbe danneggiarsi e surriscaldarsi.
• Non versare mai olio nel cestello rotante! Potreste bruciarvi e ferirvi!
• Durante la cottura, l'interno dell'apparecchio diventa molto caldo. Per evitare
lesioni, non toccare l'interno dell'apparecchio prima che si sia raffreddato
completamente.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o
istruzioni per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli
connessi.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio!
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
• I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e
dal cavo di collegamento.
• Durante la preparazione dei cibi, assicurarsi che l'apparecchio non venga a
contatto con la parete o con altri oggetti. Mantenere una distanza di almeno 40
cm dalla parete posteriore, dalle pareti laterali e sopra l'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l'apparecchio
stesso sono difettosi o danneggiati.
• Non collocare l'apparecchio su una piastra di cottura.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o
da professionisti per evitare rischi.
• Sia l'apparecchio che il cavo devono essere fuori dalla portata dei bambini
durante l'uso e il processo di raffreddamento.
• Il cavo non deve entrare in contatto con superfici calde. Non collegare mai il cavo
e non azionare il pannello di controllo con le mani bagnate.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
43
• Non utilizzare mai questo apparecchio in combinazione con un timer o un sistema
di controllo a distanza.
• Non utilizzare mai l'apparecchio con una prolunga.
• Non utilizzare mai l'apparecchio vicino a materiali infiammabili, come tovaglie o
tende.
• Non utilizzare mai la friggitrice per scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale di istruzioni.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito.
• Durante l'uso, l'apparecchio emette aria attraverso la valvola di uscita dell'aria.
Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata dal viso e dalle mani. È
inoltre necessario prestare particolare attenzione quando si rimuove il cestello
rotante, poiché potrebbe fuoriuscire del vapore caldo.
• L'esterno della friggitrice e il cestello rotante possono diventare caldi durante l'uso.
Quando si maneggiano ingredienti caldi, utilizzare i guanti da forno o
l'impugnatura ausiliaria in dotazione.
• Se dall'apparecchio esce del fumo nero, scollegare immediatamente la spina
dalla rete elettrica e attendere che smetta di fumare prima di togliere gli alimenti
dal forno.
• Allo scadere del tempo, l'apparecchio smette di riscaldare. Tuttavia, la ventola
continuerà a funzionare per 20 secondi per raffreddare l'apparecchio.
• Utilizzare sempre la friggitrice su una superficie orizzontale, piana, stabile e non
facilmente infiammabile.
• L'apparecchio è destinato all'uso domestico. Non è adatto all'uso commerciale.
• Se la friggitrice non viene utilizzata secondo le istruzioni o in un ambiente
professionale o semi-professionale, o se non viene utilizzata secondo le istruzioni per
l'uso, la garanzia e la responsabilità per i danni saranno invalidate.
• Scollegare sempre l'apparecchio dopo l'uso.
• Dopo l'uso, lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 30 minuti prima di pulirlo o
riporlo.
• Il cibo preparato deve essere dorato e non scuro o bruciato. Rimuovere i residui di
bruciatura.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
45
Descrizione degli accessori
Griglia Fig. 5
Può essere utilizzato non solo per la disidratazione, ma anche per preparare snack
croccanti o per riscaldare alimenti come la pizza.
Cestello rotante Fig. 6
Ideale per patatine, noci tostate o altri snack! Utilizzare la maniglia ausiliaria per
posizionare e rimuovere il cestello nell'apparecchio.
Vaschetta di raccolta Fig. 7
Il vassoio di raccolta consente di lavorare in modo pulito e si pulisce facilmente.
Spiedino Fig. 8a
Particolarmente adatto per le vostre ricette di kebab, carne, pesce o verdure.
Porta spiedini Fig. 8b
Se si desidera preparare più spiedini da barbecue contemporaneamente. Le due
parti del supporto si adattano al grande spiedo da barbecue e possono essere
fissate con le viti di fissaggio.
Spiedo per barbecue, forchette e viti di fissaggio Fig. 9
Utilizzare lo spiedo del barbecue per il pollo intero o l'arrosto. Inserire lo spiedino nel
senso della lunghezza al centro della carne. Far scorrere le forchette sulle due
estremità del pezzo di carne e fissarle con le viti in dotazione nei punti segnati sullo
spiedo. Le viti di fissaggio possono anche essere posizionate più centralmente, ma
mai al di sopra del segno previsto.
Nota: assicurarsi che l'arrosto o il pollo non sia troppo grande per ruotare
liberamente nel forno. Non si deve superare un peso massimo di 1,5-2 kg.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
46
Maniglia ausiliaria per spiedo e cestello rotante Fig. 10
Utilizzare questa funzione per rimuovere l'arrosto o il pollo finito che è stato cotto con
il metodo della griglia o dello spiedo. Posizionare la maniglia sotto l'asse della griglia
e sollevare prima il lato destro per rimuovere con cautela il cibo dall'apparecchio.
Supporto per lo spiedo del grill Fig. 11
Posizionare qui lo spiedo grande quando si rimuove lo spiedo caldo
dall'apparecchio. Inserire lo spiedo del barbecue nel supporto e stringere la vite di
bloccaggio sul supporto.
Avviso:
Le forchette, gli spiedini e le parti metalliche incluse in questa confezione sono
affilate e appuntite e diventano estremamente calde quando vengono utilizzate.
Fate attenzione a non ferirvi. Indossare guanti da forno per proteggersi.
Utilizzo degli accessori
Inserimento delle griglie
1. Posizionare il vassoio di raccolta sul fondo
dell'apparecchio
2. Far scorrere le griglie nelle guide laterali fino a
raggiungere il bordo posteriore.
3. Per ottenere risultati croccanti e veloci,
posizionare le griglie più in alto nell'apparecchio.
4. A metà del tempo di cottura, sostituire le griglie
secondo il principio di rotazione per ottenere un
risultato uniforme.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
47
Montaggio dello spiedo
1. Posizionare i due supporti per spiedini su entrambi i lati del girarrosto. Assicurarsi che le
viti di bloccaggio siano rivolte verso l'esterno e prestare attenzione alle marcature
laterali per la destra (D) e la sinistra (S).
2. Stringere le viti con attenzione, ma non troppo, perché potrebbe essere necessario
regolarle dopo aver fissato gli spiedini.
3. Infilzare delicatamente gli spiedini attraverso il cibo da cuocere.
4. Inserire ogni spiedino occupato nei fori predisposti nel porta-spiedini di sinistra.
5. Stringere l'estremità dello spiedino mentre lo si inserisce nel foro destro opposto del
supporto dello spiedino.
6. Rilasciare il fermaglio per agganciare lo spiedino come mostrato.
7. Ripetere i passaggi da 4 a 6 fino a quando tutti gli spiedini non sono fissati in modo
uniforme.
8. Serrare saldamente le viti di fermo.
9. Fare attenzione quando si inserisce il supporto per non pungersi con gli spiedini.
Inserire lo spiedo o il cestello girevole nell'apparecchio
1. Inserire prima il lato sinistro dello spiedo o del cestello rotante nell'apposito incavo.
Accertarsi che lo spiedo o il cestello rotante siano ben innestati per poter ruotare.
2. Inserire ora il lato destro nell'incavo.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
48
Posizionare il cestello per friggere
1. Inserire il cestello di cottura nella friggitrice.
2. Utilizzare l'impugnatura del cestello o un
guanto da forno per rimuovere il cestello dalla
friggitrice.
3. Posizionare sempre il cestello di frittura caldo
su una superficie resistente al calore prima di
togliere il manico.
4. Con l'impugnatura del cestello per frittura si
può anche estrarre il cestello a metà del tempo
di cottura per scuotere o condire gli ingredienti.
Utilizzo del pannello di controllo
1. Pulsante di accensione/spegnimento/arresto
Non appena l'unità è collegata all'alimentazione, il pulsante di
accensione/spegnimento/arresto si accende. Premendo una volta il pulsante on/off/start-
stop, si accende l'intero display. Se si preme nuovamente il pulsante, la cottura inizierà alla
temperatura standard di 185°C e il tempo di cottura sarà di 15 minuti. Se si preme il pulsante
on/off/start-stop durante il processo di cottura, l'apparecchio si spegne. Il display visualizza
"Off" e la ventola continua a funzionare per 20 secondi per raffreddare l'apparecchio.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
49
2. Luce interna
Quando si preme questo pulsante, è possibile vedere facilmente l'avanzamento della
preparazione. Premere nuovamente il pulsante per spegnere la luce. NOTA: Se si apre lo
sportello durante la cottura, il processo di cottura viene interrotto. La luce interna si accende
quando la porta è aperta. Fare attenzione quando si apre la porta, poiché è costruita in
modo solido e pesante. Quando si richiude lo sportello, la luce interna si spegne nuovamente
e il processo di cottura riprende.
3. Pulsante di rotazione
Premere questo pulsante se si desidera cuocere qualcosa in modalità rotante. Questa
funzione può essere selezionata con qualsiasi preimpostazione. Il simbolo lampeggia durante
il processo.
4. Pulsanti di regolazione della temperatura
Con questi pulsanti è possibile aumentare o diminuire la temperatura di 5 gradi alla volta in
un intervallo compreso tra 65°C e 200°C. Per la disidratazione, l'intervallo è compreso tra 30°C
e 80°C.
5. Pulsante di controllo del tempo
Consente di impostare il tempo di cottura, con precisione al minuto. In tutti i programmi, il
tempo di impostazione possibile va da 1 a 60 minuti, ma nel caso della disidratazione sono
possibili solo intervalli di 30 minuti, con un tempo di funzionamento da 2 a 24 ore.
6. Display digitale a LED
Il display numerico digitale alterna la temperatura e il tempo di cottura rimanente durante il
processo di cottura.
7 – 14. Programmi preimpostati
Quando si seleziona uno dei programmi, le impostazioni di tempo e temperatura predefinite
vengono utilizzate per preparare piatti specifici. I programmi possono essere modificati con i
tasti di regolazione dell'ora e della temperatura. La tabella 1 fornisce una panoramica di tutti
i programmi preimpostati.
Programma
Temperatura
Tempo
7. Patate fritte
200°C
15 mIn
8. Bistecche/cotolette
185°C
25 min
9. Pesce
200°C
15 min
10. Gamberi
160°C
12 min
11. Pollo
185°C
40 min
12. Panificazione
175°C
30 min
13. Grigliatura rotante
200°C
30 min*
14. Asciugatura*
30°C
4 std (*2-24std)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
50
*Il tempo di cottura di un pollo arrosto intero varia a seconda del peso. Utilizzare un
termometro da carne per controllare la temperatura interna e applicare la tabella di
conseguenza.
15. Luci di marcia
Queste spie si accendono durante la cottura e continuano a lampeggiare per 20 secondi
dopo lo spegnimento dell'apparecchio.
Attenzione
Non inserire mai in questo apparecchio un recipiente pieno di olio da cucina o di altri liquidi!
C'è il rischio di incendio e di lesioni!
Utilizzo della friggitrice senza programmi
Se si ha già una certa dimestichezza con l'apparecchio, si può naturalmente sperimentare
con tempi e temperature di cottura diversi.
Panoramica della temperatura al cuore della carne
Cibo
Tipo
Temperatura del nucleo
Manzo e vitello
Carne macinata
70°C
Bistecche, arrosti (medi)
70°C
Bistecche, arrosti (cotti al punto
giusto)
63°C
Pollo e tacchino
Seno
75°C
Macinato o ripieno
75°C
Intero, zampe inferiori, fuselli, ali
75°C
Pesce e frutti di mare
Qualsiasi tipo
63°C
Agnello
Carne macinata
70°C
Bistecche, arrosti (medi)
70°C
Bistecche, arrosti (cotti al punto
giusto)
63°C
Maiale
Costolette, carne macinata, costine,
arrosti
70°C
Prosciutto cotto
60°C
Prima del primo utilizzo
1. Leggete tutta la documentazione, gli adesivi e le etichette di avvertimento.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, gli adesivi e le etichette (ad eccezione
della targhetta identificativa sul fondo della friggitrice).
3. Lavare con acqua tiepida e sapone tutte le parti e gli accessori utilizzati per la
cottura.
4. Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno pulito e umido.
NOTA:
Solo le parti rimovibili sono lavabili in lavastoviglie. Non lavare o immergere mai l'apparecchio
in acqua. Quando si utilizza l'apparecchio, non riempire mai i contenitori con olio da cucina
o altri liquidi. L'apparecchio cuoce solo con aria calda.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
51
Importante!
• Non collocare mai nulla sopra l'apparecchio.
• Non coprire mai le valvole di aspirazione e di scarico dell'aria.
• Non riempire mai i recipienti con olio o altri liquidi.
• Non appoggiare mai il cestello rotante caldo sulla porta del forno! Il cestello caldo
potrebbe danneggiare la porta o far ribaltare il forno. Ciò comporta il rischio di lesioni.
• Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere le griglie calde dal forno.
Istruzioni generali
Cucinare con la friggitrice:
1. Posizionare gli ingredienti su una delle griglie, sugli accessori della griglia o nel
cestello rotante.
2. Posizionare la griglia, l'accessorio grill o il cestello rotante nell'apparecchio e
chiudere lo sportello, inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di
corrente.
3. Assicurarsi che il cestello/spiedo della griglia e gli ingredienti siano ben fissati
nell'apparecchio e premere una volta il pulsante di accensione/spegnimento.
4. Selezionare uno dei programmi preimpostati (pulsanti 7-14) o impostare
manualmente prima la temperatura e poi il tempo di cottura (pulsanti 4 + 5). Per
ulteriori informazioni, consultare la descrizione dettagliata del pannello di controllo.
5. Una volta selezionato un programma, l'apparecchio avvia automaticamente la
cottura. Se la temperatura e il tempo di cottura sono stati impostati manualmente,
per avviare la cottura è necessario premere il pulsante on-off/start-stop.
Nota: È possibile aprire lo sportello del forno in qualsiasi momento per verificare
l'avanzamento del processo di grigliatura. Per selezionare l'impostazione corretta, fare
riferimento alle tabelle e alle ricette elencate qui.
Suggerimenti
• I pezzi piccoli di solito richiedono un tempo di cottura leggermente inferiore rispetto a
quelli più grandi.
• Le grandi quantità di cibo richiedono un tempo leggermente più lungo rispetto alle
piccole quantità.
• Girare o mescolare le pietanze più piccole garantisce una cottura uniforme di tutti i
pezzi.
• Spruzzare una piccola quantità di olio di cottura sulle patate fresche per ottenere
risultati croccanti. Aggiungere una piccola quantità di olio alle patate appena prima
di iniziare ad arrostire o girare le patate in un po' di olio.
• Gli snack che normalmente vengono preparati in forno possono essere preparati
anche nella friggitrice.
• Utilizzate l'impasto già pronto per preparare snack ripieni in modo semplice e veloce.
La pasta pronta richiede un tempo di cottura più breve rispetto a quella fatta in casa.
• Quando si preparano torte o quiche nella friggitrice, utilizzare una pirofila o una ciotola
da forno. Allo stesso modo, se si preparano alimenti facilmente frangibili o ripieni.
• È possibile utilizzare la friggitrice anche per riscaldare. È sufficiente impostare la
temperatura a 150°C per 10 minuti.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
52
Importante
Rimuovere il cibo cotto o caldo
Utilizzare sempre l'impugnatura ausiliaria o i guanti da forno per rimuovere gli alimenti
caldi dal forno. La maniglia ausiliaria può essere utilizzata anche in combinazione con lo
spiedo della griglia.
Nota
• Durante la cottura, il cestello rotante e gli altri accessori diventano molto caldi. Se
si estraggono oggetti dal forno per controllare l'avanzamento del processo di
cottura, prevedere un sottopentola o un'altra superficie resistente al calore su cui
appoggiare gli accessori caldi. Non collocare mai il cestello rotante caldo su un
ripiano o un tavolo della cucina.
• Per evitare lesioni, indossare guanti da forno e prestare attenzione quando si
maneggiano gli accessori caldi.
Panoramica dei tempi di cottura
Cibo
Min. – Max.
Tempo di
cottura*
Temperatura
Raccomandazioni
Patatine sottili surgelate
Ca. 150 - 350g
15 – 16 min.
200°C
Patatine fritte surgelate
spesse
Ca. 150 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Patatine fritte fatte in
casa
Ca. 150 - 400g
10 – 16 min.
200°C
Aggiungere 1/2
cucchiaio di olio
Zeppole di patate fatte
in casa
Ca. 150 - 400g
18 – 22 min.
180°C
Aggiungere 1/2
cucchiaio di olio
Cubetti di patate fatti in
casa
Ca. 150 - 350g
12 – 18 min.
180°C
Aggiungere 1/2
cucchiaio di olio
Frittelle di patate
Ca. 120g
15 – 18 min.
180°C
Gratin di patate
Ca. 250g
15 – 18 min.
200°C
Bistecca
Ca. 120 – 500g
8 – 12 min.
180°C
Costolette di maiale
Ca. 120 – 500g
10 – 14 min.
180°C
Hamburger
Ca. 120 – 500g
7 – 14 min.
180°C
Salsicce in coperta
Ca. 120 – 500g
13 – 15 min.
200°C
Bacchette di pollo
Ca. 120 – 500g
18 – 22 min.
180°C
Petto di pollo
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
180°C
Involtini primavera
Ca. 120 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Utilizzare prodotti già
pronti
Crocchette di pollo
congelati
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
200°C
Utilizzare prodotti già
pronti
Bastoncini di pesce
congelati
Ca. 120 – 500g
6 – 10 min.
200°C
Utilizzare prodotti già
pronti
Torta
Ca. 150g
20 – 25 min.
160°C
Utilizzare una teglia da
forno
Quiche
Ca. 200g
20 – 22 min.
180°C
Utilizzare una pirofila/un
contenitore ignifugo
Muffin
Ca. 150g
15 – 18 min.
200°C
Utilizzare una teglia da
forno

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
53
Nota
Ricordate sempre che queste specifiche sono linee guida. Poiché gli ingredienti possono
variare per origine, dimensione, forma o marca, non possiamo garantire le impostazioni ideali
per i vostri ingredienti.
Pulizia
Pulire la friggitrice dopo ogni utilizzo. Il cestello rotante e gli altri accessori sono realizzati in
acciaio inossidabile e sono lavabili in lavastoviglie. Non utilizzare mai detergenti abrasivi o
panni acidi.
I residui di cibo bruciati devono essere messi a bagno per consentire una facile pulizia con
acqua calda e sapone.
• Scollegare la spina dalla rete elettrica e lasciare raffreddare completamente
l'apparecchio prima di iniziare la pulizia.
• Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno caldo e umido con un detergente
delicato.
• Per pulire lo sportello del forno, rimuoverlo dall'apparecchio tirandolo delicatamente
verso l'alto con un angolo di 45°. Appoggiare la mano sull'apparecchio raffreddato per
evitare che si ribalti. Pulire entrambi i lati con acqua calda e sapone o con un panno
umido.
• Pulire l'interno dell'apparecchio con acqua calda e un detergente delicato su una
spugna morbidaSe necessario, rimuovere i residui di cibo dal pannello superiore con
una spazzola per la pulizia.
Immagazzinamento
• Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente.
• Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte.
• Conservare l'unità in un luogo pulito e asciutto.
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibili cause
Soluzione
La friggitrice non
funziona.
L'apparecchio non è collegato
alla presa di corrente. Non
avete acceso l'apparecchio
selezionando il tempo di
preparazione e la
temperatura.
Collegare il cavo di rete a una
presa di corrente. Se il cestello
rotante è già inserito,
impostare la temperatura e
l'ora. Controllare che la porta
del forno sia chiusa.
Il cibo è poco cotto.
Il cestello rotante è
sovraccarico. La temperatura
è impostata troppo bassa.
Utilizzare quantità minori per
consentire una tostatura
uniforme. Alzare la
temperatura e continuare la
cottura.
Il cibo non viene fritto in
modo uniforme.
Alcuni piatti devono essere
girati durante la cottura.
Utilizzare le funzioni generali di
questo manuale come guida.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
54
Dall'apparecchio esce
del fumo bianco.
Si utilizza l'olio. Sugli accessori
sono presenti residui di grasso
dovuti a precedenti processi di
cottura.
Asciugare l'olio in eccesso.
Pulire il cestello rotante dopo
ogni utilizzo.
Le patatine fritte non
sono fritte in modo
uniforme.
Si sta utilizzando un tipo di
patata non adatto. La patata
non è stata lavata in modo
appropriato durante la
preparazione.
Utilizzare patate fresche e
sode. Utilizzare le patatine
tagliate e tamponarle per
eliminare l'amido in eccesso.
Le patatine non
diventano croccanti.
Le patatine crude contengono
troppa acqua.
Asciugare bene le patatine
prima di irrorarle finemente
con l'olio. Tagliare pezzi più
piccoli. Aggiungere un altro
po' di olio.
Lo sportello si è
staccato
dall'apparecchio.
La porta si è staccata dal suo
ancoraggio.
Inserire l'anta nelle cerniere
con un'apertura di circa 8 cm,
in modo che la cerniera si
blocchi negli incastri. Poi
chiudete la porta.
Dati tecnici
Alimentazione: AC220-240V 50/60Hz
Potenza: 1800W
Funzione: Rotazione
Temperatura: 65°C – 200°C
Display: touch screen a LED

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
55
ES
Antes de empezar
Es muy importante que haya leído todo el manual y se haya familiarizado con el
funcionamiento y las precauciones del aparato.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben observarse siempre las siguientes precauciones
de seguridad:
• No enjuague la carcasa, la unidad principal, los componentes eléctricos ni los
elementos calefactores bajo el grifo.
• Para evitar descargas eléctricas, NO permita que penetren líquidos en la carcasa
de la unidad principal que contiene los componentes eléctricos.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe sólo debe insertarse en
una toma polarizada en una dirección. Si la clavija no encaja completamente en
la toma, dele la vuelta. Si sigue sin encajar, pida ayuda a un electricista
cualificado.
• Para evitar que los alimentos se peguen a la parte superior interior del aparato,
asegúrese de que haya suficiente aire entre los alimentos y la carcasa.
• No cubra nunca la ventilación por la que entra o sale el aire cuando el aparato
esté en funcionamiento. De lo contrario, los alimentos no se cocinarán
uniformemente o el aparato podría dañarse y sobrecalentarse.
• No vierta nunca aceite en la cesta giratoria. Podrías quemarte y hacerte daño.
• Durante la cocción, el interior del aparato se calienta mucho. Para evitar lesiones,
no introduzca nunca la mano en el interior del aparato hasta que se haya enfriado
completamente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable
de conexión.
• Cuando prepare alimentos, asegúrese de que el aparato no entre en contacto
con la pared u otros objetos. Mantenga una distancia de al menos 40 cm de la
pared trasera, las paredes laterales y por encima del aparato.
• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación o el propio aparato
están defectuosos o dañados.
• No coloque el aparato sobre una placa caliente.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o
por profesionales para evitar riesgos.
• Tanto el aparato como el cable deben estar fuera del alcance de los niños
durante su uso y el proceso de enfriamiento.
• El cable no debe entrar en contacto con superficies calientes. No enchufe nunca
el cable ni maneje el panel de control con las manos mojadas.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
56
• No utilice nunca este aparato en combinación con un temporizador o un sistema
de control remoto.
• No utilice nunca el aparato con un alargador.
• No utilice nunca el aparato cerca de materiales inflamables, como manteles o
cortinas.
• No utilice nunca la freidora para fines distintos de los indicados en este manual de
instrucciones.
• No deje el aparato sin vigilancia.
• El aparato emite aire a través de la válvula de salida de aire durante su uso.
Mantenga siempre una distancia de seguridad adecuada con la cara y las
manos. También debe tenerse especial cuidado al retirar la cesta giratoria, ya que
puede salir vapor caliente.
• El exterior de la freidora y la cesta giratoria pueden calentarse durante el uso.
Utilice guantes para horno o el asa auxiliar incluida cuando manipule ingredientes
calientes.
• Si sale humo negro del aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la red
eléctrica y espere a que deje de humear antes de sacar los alimentos del horno.
• Una vez transcurrido el tiempo, el aparato deja de calentar. Sin embargo, el
ventilador seguirá funcionando durante 20 segundos para enfriar el aparato.
• Utilice siempre la freidora sobre una superficie horizontal nivelada, estable y no
fácilmente inflamable.
• El aparato está destinado al uso doméstico. No es adecuado para uso comercial.
• Si la freidora no se utiliza de acuerdo con las instrucciones o en un entorno
profesional o semiprofesional, o si no se utiliza de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento, la garantía y la responsabilidad por daños expirarán.
• Desenchufe siempre el aparato después de utilizarlo.
• Después de su uso, deje que el aparato se enfríe durante unos 30 minutos antes de
limpiarlo o guardarlo.
• Los alimentos preparados deben estar dorados y no oscuros ni quemados. Elimine
cualquier residuo quemado.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
58
Descripción de los accesorios
Cuadrícula Fig. 5
Puede utilizarse no sólo para deshidratar, sino también para preparar aperitivos
crujientes o recalentar alimentos como la pizza.
Cesta giratoria Fig. 6
Ideal para patatas fritas, frutos secos tostados u otros aperitivos. Utilice el asa auxiliar
para colocar y extraer la cesta en el aparato.
Bandeja de goteo Fig. 7
La bandeja recogegotas permite trabajar limpiamente y se limpia con facilidad.
Pincho Fig. 8a
Especialmente adecuado para sus recetas de kebab, carne, pescado o verduras.
Soporte para pinchos Fig. 8b
Si desea preparar varios pinchos de barbacoa al mismo tiempo. Las dos partes del
soporte encajan en el pincho de barbacoa grande y se pueden fijar con los tornillos
de fijación.
Asador, horquillas y tornillos de fijación Fig. 9
Utilice el asador para el pollo entero o el asado. Introduzca la brocheta
longitudinalmente por el centro de la carne. Deslice las horquillas sobre los dos
extremos del trozo de carne y fíjelas con los tornillos suministrados en los puntos
marcados en el asador. También puede colocar los tornillos de fijación más
centrados, pero nunca por encima de la marca prevista.
Nota: Asegúrese de que el asado o el pollo no sean demasiado grandes para girar
libremente en el horno. No debe superarse un peso máximo de 1,5 a 2 kg.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
59
Asa auxiliar para asador y cesta giratoria Fig. 10
Utilícelo para retirar el asado o el pollo terminado que se ha cocinado utilizando el
método de la parrilla o el espetón. Coloque el asa debajo del eje del grill y levante
primero por el lado derecho para retirar con cuidado los alimentos del aparato.
Soporte para asador Fig. 11
Coloque aquí el asador grande cuando retire los asadores calientes del aparato.
Introduzca el asador en el soporte y apriete el tornillo de bloqueo del soporte.
Aviso:
Los tenedores, pinchos y piezas metálicas incluidos en este paquete son afilados y
puntiagudos y se calientan mucho cuando se utilizan. Tenga cuidado de no
hacerse daño. Utilizar guantes de horno para protegerse.
Utilización de los accesorios
Colocación de las rejillas
1. Coloque la bandeja recogegotas en la parte
inferior del aparato.
2. Deslice las rejillas en las guías laterales hasta que
lleguen al borde posterior.
3. Para obtener resultados crujientes y rápidos,
coloque las rejillas más arriba en el aparato.
4. A mitad del tiempo de cocción, cambie las
rejillas siguiendo el principio de rotación para
conseguir un resultado uniforme.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
60
Montaje del pincho
1. Coloque los dos soportes para brochetas a ambos lados del asador. Asegúrese de que
los tornillos de bloqueo están orientados hacia el exterior y preste atención a las
marcas en los laterales para la derecha (D) y la izquierda (I).
2. Apriete los tornillos con cuidado, pero no demasiado, ya que es posible que tenga que
reajustarlos después de colocar los pinchos.
3. Ensartar con cuidado las brochetas en los alimentos que se van a cocinar.
4. Inserte cada pincho ocupado en los agujeros previstos en el soporte de pinchos
izquierdo.
5. Apriete el extremo del pincho mientras lo inserta en el orificio derecho opuesto del
soporte del pincho.
6. Suelte el clip para enganchar la brocheta como se muestra.
7. Repita los pasos 4 a 6 hasta que todas las brochetas estén uniformemente fijadas.
8. Apriete bien los tornillos de fijación.
9. Tenga cuidado al introducir el soporte para no pincharse con los pinchos.
Colocar la brocheta o la cesta giratoria en el aparato
1. Introduzca primero el lado izquierdo del pincho o de la cesta giratoria en el hueco
previsto para ello. 1. Asegúrese de que el asador o la cesta giratoria estén bien
encajados para poder girar.
2. Coloque ahora el lado derecho en el hueco.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
61
Platzieren des Frittierkorbs
1. Introduzca la cesta de freír en la freidora.
2. Utilice el asa de la cesta de freír o un guante
de horno para sacar la cesta de freír de la
freidora caliente.
3. Coloque siempre la cesta de freír caliente
sobre una superficie resistente al calor antes de
retirar el mango.
4. También puede utilizar el asa de la cesta de
freír para sacarla a mitad del tiempo de
cocción para agitar o sazonar los ingredientes.
Uso del panel de control
1. Botón on-off/start-stop
En cuanto la unidad se conecta a la corriente, se enciende el botón de
encendido/apagado/arranque/parada. Pulse una vez la tecla de
encendido/apagado/marcha/parada y se encenderá toda la pantalla. Si vuelve a pulsar el
botón, la cocción se iniciará a la temperatura estándar de 185°C y el tiempo de cocción
será de 15 minutos. Si pulsa el botón de encendido/apagado/inicio-parada durante el
proceso de cocción, el aparato se apaga. La pantalla muestra "Apagado" y el ventilador
sigue funcionando durante 20 segundos para enfriar el aparato.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
62
2. Iluminación interior
Al pulsar este botón, podrá ver fácilmente el progreso de la preparación. Vuelve a pulsar el
botón para apagar la luz. NOTA: Si abre la puerta durante la cocción, el proceso de cocción
se interrumpe. La luz interior se enciende cuando la puerta está abierta. Tenga cuidado al
abrir la puerta, ya que es de construcción sólida y pesada. Al volver a cerrar la puerta, la luz
interior se apaga de nuevo y se reanuda el proceso de cocción.
3. Botón de rotación
Pulse este botón si desea cocinar algo en modo giratorio. Esta función puede seleccionarse
con cualquier preselección. El símbolo parpadea durante el proceso.
4. Botones de control de la temperatura
Con estos botones, puedes aumentar o disminuir la temperatura 5 grados cada vez en un
rango de 65°C a 200°C. Para la deshidratación, el intervalo oscila entre 30°C y 80°C.
5. Botón de control de tiempo
Permite ajustar el tiempo de cocción, con una precisión de un minuto. En todos los
programas, el tiempo de ajuste posible es de 1 a 60 minutos, pero en el caso de la
deshidratación, sólo son posibles intervalos de 30 minutos, con un tiempo de funcionamiento
de 2 a 24 horas.
6. Pantalla digital LED
La pantalla numérica digital alterna entre la temperatura y el tiempo de cocción restante
durante el proceso de cocción.
7 – 14. Programas predefinidos
Al seleccionar uno de los programas, se utilizan ajustes preestablecidos de tiempo y
temperatura para preparar platos específicos. Puede cambiar estos programas con los
botones de control de tiempo y temperatura. La tabla 1 le ofrece un resumen de todos los
programas preestablecidos.
Programa
Temperatura
Tiempo
7. Patatas fritas
200°C
15 mIn
8. Filetes/chuletas
185°C
25 min
9. Pescado
200°C
15 min
10. Gambas
160°C
12 min
11. Pollo
185°C
40 min
12. Horneado
175°C
30 min
13. Parrilla giratoria
200°C
30 min*
14. Secado*
30°C
4 std (*2-24std)
* El tiempo de cocción de un pollo asado entero varía en función del peso. Utilice un
termómetro de carne para comprobar la temperatura central y aplique la tabla en
consecuencia.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
63
15. Luces de marcha
Estas luces se encienden durante la cocción y continúan parpadeando durante 20
segundos después de apagar el aparato.
Precaución
No coloque nunca un recipiente lleno de aceite de cocina o de cualquier otro líquido en
este aparato. Existe riesgo de incendio y de lesiones.
Uso de la freidora sin programas
Si ya está familiarizado con el aparato, puede experimentar con diferentes tiempos y
temperaturas de cocción.
Visión general de la temperatura central de la carne
Alimentación
Tipo
Temperatura central
Ternera
Carne picada
70°C
Filetes, asados (término medio)
70°C
Filetes, asados (cocinados al punto)
63°C
Pollo y pavo
Pecho
75°C
Picada o rellena
75°C
Entero, patas, muslos, alas
75°C
Pescado y marisco
Cualquier tipo
63°C
Cordero
Carne picada
70°C
Filetes, asados (término medio)
70°C
Filetes, asados (cocinados al punto)
63°C
Carne de cerdo
Chuletas, carne picada, costillas,
asados
70°C
Jamón cocido
60°C
Antes del primer uso
1. Lea toda la documentación, las pegatinas de advertencia y las etiquetas.
2. Retire todo el material de embalaje, las pegatinas y las etiquetas (excepto la placa
de identificación situada en la parte inferior de la freidora).
3. Lave con agua tibia y jabón todas las piezas y accesorios de repuesto utilizados en
el proceso de cocción.
4. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño limpio y húmedo.
NOTA:
Sólo las piezas desmontables son aptas para el lavavajillas. No lave ni sumerja nunca el
aparato en agua. Cuando utilice el aparato, no llene nunca ninguno de los recipientes con
aceite de cocina o cualquier otro líquido. El aparato sólo cocina con aire caliente.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
64
¡Importante!
• No coloque nunca nada encima del aparato.
• No cubra nunca las válvulas de entrada y salida de aire.
• No llene nunca ninguno de los recipientes con aceite u otro líquido.
• No coloque nunca la cesta giratoria caliente sobre la puerta del horno. La cesta
caliente podría dañar la puerta o provocar el vuelco del horno. Esto supone un riesgo
de lesiones.
• Utilice siempre guantes de cocina para retirar las rejillas calientes del horno.
Instrucciones generales
Cocinar con la freidora:
1. Coloque los ingredientes en una de las rejillas, en los accesorios del grill o en la
cesta giratoria.
2. Coloque la rejilla, el accesorio grill o la cesta giratoria en el aparato y cierre la
puerta, introduzca el enchufe del cable de alimentación en una toma de
corriente.
3. Asegúrese de que el cestillo/espita de la parrilla y los ingredientes están bien sujetos
en el aparato y pulse una vez el botón de encendido/arranque-parada.
4. Seleccione uno de los programas predefinidos (botones 7-14) o ajuste
manualmente primero la temperatura y después el tiempo de cocción (botones 4
+ 5). Para obtener más información, consulte la descripción detallada del panel de
control.
5. Pulse el botón "OK". Una vez seleccionado un programa, el aparato inicia
automáticamente la cocción. Si la temperatura y el tiempo de cocción se han
ajustado manualmente, deberá pulsar el botón on-off/start-stop para iniciar la
cocción.
NOTA: Puede abrir la puerta del horno en cualquier momento para comprobar el avance
del proceso de asado. Para seleccionar el ajuste correcto, consulte las tablas y recetas que
figuran aquí.
Consejos
• Los trozos pequeños de alimentos suelen requerir un tiempo de cocción ligeramente
inferior al de los trozos grandes.
• Las grandes cantidades de alimentos requieren sólo un poco más de tiempo que las
cantidades más pequeñas.
• Dar la vuelta o remover los platos más pequeños garantiza que todos los trozos se
cocinen por igual.
• Rocíe una pequeña cantidad de aceite de cocina sobre las patatas frescas para
obtener resultados crujientes. Añadir una pequeña cantidad de aceite a las patatas
justo antes de empezar a asarlas o darles la vuelta en un poco de aceite.
• Los aperitivos que normalmente se preparan en el horno también pueden prepararse
en la freidora.
• Utilice masa ya preparada para preparar bocadillos rellenos de forma rápida y
sencilla. La masa preparada requiere menos tiempo de horneado que la masa casera.
• Utilice una fuente de horno cuando prepare pasteles o una quiche en la freidora. Del
mismo modo, si prepara alimentos fácilmente rompibles o rellenos.
• También puede utilizar la freidora para recalentar. Basta con ajustar la temperatura a
150°C durante 10 minutos.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
65
Importante
Retirar alimentos cocinados o calientes
Utilice siempre el asa auxiliar o guantes de cocina para retirar los alimentos calientes del
horno. El asa auxiliar también puede utilizarse en combinación con el asador.
Nota
• Durante la cocción, la cesta giratoria y otros accesorios se calientan mucho. Si
saca objetos del horno para comprobar el progreso del proceso de cocción,
coloque un salvamanteles u otra superficie resistente al calor para colocar los
accesorios calientes. No coloque nunca la cesta giratoria caliente sobre un estante
o una mesa de cocina.
• Para evitar lesiones, utilice guantes de cocina y tenga cuidado al manipular los
accesorios calientes.
Resumen de los tiempos de cocción
Alimentación
Min. – Max.
Tiempo de
cocción *
Temperatura
Recomendaciones
Patatas fritas finas
congeladas
Ca. 150 - 350g
15 – 16 min.
200°C
Patatas fritas
gruesas congeladas
Ca. 150 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Patatas fritas
caseras
Ca. 150 - 400g
10 – 16 min.
200°C
Añadir 1/2 cucharada de
aceite
Cuñas de patata
caseras
Ca. 150 - 400g
18 – 22 min.
180°C
Añadir 1/2 cucharada de
aceite
Cubitos de patata
caseros
Ca. 150 - 350g
12 – 18 min.
180°C
Añadir 1/2 cucharada de
aceite
Tortitas de patata
Ca. 120g
15 – 18 min.
180°C
Patatas gratinadas
Ca. 250g
15 – 18 min.
200°C
Bistec
Ca. 120 – 500g
8 – 12 min.
180°C
Chuletas de cerdo
Ca. 120 – 500g
10 – 14 min.
180°C
Hamburguesa
Ca. 120 – 500g
7 – 14 min.
180°C
Salchichas en bata
Ca. 120 – 500g
13 – 15 min.
200°C
Muslos de pollo
Ca. 120 – 500g
18 – 22 min.
180°C
Pechuga de pollo
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
180°C
Rollitos de
primavera
Ca. 120 - 350g
15 – 20 min.
200°C
Utilizar productos ya
preparados
Nuggets de pollo
congelados
Ca. 120 – 500g
10 – 15 min.
200°C
Utilizar productos ya
preparados
Palitos de pescado
congelados
Ca. 120 – 500g
6 – 10 min.
200°C
Utilizar productos ya
preparados
Pastel
Ca. 150g
20 – 25 min.
160°C
Utilice un molde para
hornear
Quiche
Ca. 200g
20 – 22 min.
180°C
Utilice una fuente de
horno/un recipiente ignífugo
Magdalenas
Ca. 150g
15 – 18 min.
200°C
Utilice un molde para
hornear

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
66
Nota
Recuerde siempre que estas especificaciones son orientativas. Dado que los ingredientes
pueden variar en origen, tamaño, forma o marca, no podemos garantizar los ajustes ideales
para sus ingredientes.
Limpieza
Limpie la freidora después de cada uso. La cesta giratoria y los demás accesorios son de
acero inoxidable resistente y aptos para el lavavajillas. No utilice nunca productos de
limpieza abrasivos ni paños agrios.
Los restos de comida quemada deben remojarse para facilitar su limpieza con agua
jabonosa tibia.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe
completamente antes de empezar a limpiarlo.
• Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y caliente con un detergente
suave.
• Para limpiar la puerta del horno, retírela del aparato tirando suavemente hacia arriba
en un ángulo de 45°. Coloque la mano encima del aparato enfriado para evitar que
se vuelque. Limpie ambos lados con agua jabonosa tibia o un paño húmedo.
• Limpie el interior del aparato con agua caliente y detergente suave con una esponja
blanda.
• Si es necesario, elimine los restos de comida del panel superior con un cepillo de
limpieza.
Almacenamiento
• Desenchufa el aparato y deja que se enfríe bien.
• Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
• Guarde el aparato en un lugar limpio y secoOrt.
Solución de problemas
Problema
Posibles causas
Solución
La freidora no funciona.
El aparato no está enchufado.
No ha encendido el aparato
seleccionando el tiempo de
preparación y la temperatura.
Enchufa el cable de
alimentación a una toma de
corriente. Si la cesta giratoria
ya está insertada, ajuste la
temperatura y el tiempo.
Compruebe que la puerta del
horno está cerrada.
La comida está poco
hecha.
La cesta giratoria está
sobrecargada. La temperatura
está demasiado baja.
Utilice cantidades más
pequeñas para permitir un
tostado uniforme. Aumentar la
temperatura y continuar la
cocción.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
67
La comida no se fríe
uniformemente.
Algunos platos necesitan que
se les dé la vuelta durante la
cocción.
Utilice las funciones generales
de este manual como guía.
Sale humo blanco del
aparato.
Se utiliza aceite. Hay restos de
grasa en los accesorios
procedentes de procesos de
cocción anteriores.
Limpie el exceso de aceite.
Limpie la cesta giratoria
después de cada uso.
Las patatas fritas no se
fríen uniformemente.
Está utilizando un tipo de
patata inadecuado. La patata
no se lavó adecuadamente
durante la preparación.
Utilice patatas frescas y firmes.
Utilice patatas fritas cortadas y
séquelas para eliminar el
exceso de almidón.
Las patatas fritas no
quedan crujientes.
Las patatas fritas crudas
contienen demasiada agua
Seque bien las patatas fritas
antes de rociarlas finamente
con aceite. Corta trozos más
pequeños. Añadir un poco
más de aceite.
La puerta se ha salido
del aparato.
La puerta se ha soltado de su
anclaje.
Introduzca la puerta en las
bisagras unos 8 cm abierta
para que la bisagra encaje en
las juntas. Entonces cierra la
puerta.
Datos técnicos
Fuente de alimentación: AC220-240V 50/60Hz
Potencia: 1800W
Función: Rotación
Temperatura: 65°C – 200°C
Pantalla: LED táctil






