
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
2
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the operating instructions carefully before
assembling or using the product in order to avoid damage due to improper use. If you pass
this product on to third parties, these operating instructions must also be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout dommage dû à une
mauvaise utilisation. Si vous transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi doit
également leur être remis.
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l'uso prima di montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni dovuti ad un uso
improprio. In caso di cessione del prodotto a terzi, è necessario consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a un uso
inadecuado. Si entrega este producto a terceros, también deberá entregar estas
instrucciones de uso.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
3
SICHERHEITSHINWEISE
- Diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung des Geräts bitte sorgfältig durchlesen.
Die Gebrauchsanleitung danach aufbewahren.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt, gereinigt und gepflegt werden, allerdings nur
unter Aufsicht einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist.
Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder immer beaufsichtigen und darauf achten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät kann von Personen mit körperlichen, sensorischen, mentalen oder motorischen
Einschränkungen und von Personen ohne Vorkenntnisse und Erfahrungen benutzt werden, allerdings
nur unter Aufsicht einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, oder sofern sie Anweisungen
zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die Gefahren, die von der Benutzung ausgehen,
verstehen.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
- Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
- Das Gerät und die Zubehörteile dürfen nur zweckgebunden benutzt werden.
Verwenden Sie das Gerät und die Zubehörteile niemals für andere als die in der Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zwecke.
- Bei Schäden an einem Element, einem Zubehörteil, am Netzkabel oder am Stecker darf das Gerät
nicht benutzt werden. Beschädigte oder defekte Elemente, Zubehörteile, Netzkabel oder Stecker
sollten nur vom Lieferanten oder von einem anerkannten Kundendienst ausgetauscht werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorrichtungen, die Wasser enthalten, wie
Badewannen, Duschen oder Waschbecken.
- Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte dies doch einmal passieren,
müssen Sie schnellstmöglich den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals aus dem Wasser oder aus
anderen Flüssigkeiten herausnehmen, solange der Stecker noch in der Steckdose steckt. Ein Gerät,
das ins Wasser oder in sonstige Flüssigkeiten gefallen ist, können Sie nicht mehr benutzen.
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Anschlusspunkte von Netzkabel und Verlängerungskabel
gelangen kann.
- Das Netzkabel darf nicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl oder scharfkantigen Gegenständen
gelangen.
- Kontrollieren Sie vor Gebrauch immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
- Für eine zusätzliche Sicherung sollte das Gerät an eine Gruppe angeschlossen werden, die durch
einen Erdschlussschalter mit einem Ansprechstrom von maximal 30 mA gesichert ist.
- Bedienen Sie das Gerät nicht mithilfe einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung.
- Netzkabel und ein eventuelles Verlängerungskabel immer vollständig abwickeln. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel und ein eventuelles Verlängerungskabel nicht von der Arbeitsplatte
herunterhängen, sodass jemand sich darin verfangen oder darüber stolpern könnte.
- Nicht am Netzkabel ziehen, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen möchten.
- Den Stecker auch aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen. Das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche stellen.
- Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen
stellen und von offenem Feuer fernhalten.
- Das Gerät nur mit trockenen Händen anfassen.
- Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät zusammensetzen oder
auseinandernehmen und wenn Sie das Gerät reinigen oder pflegen.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
4
- Bei motorbetriebenen Geräten: Achten Sie auf scharfe und/oder bewegende Teile. Achten Sie
darauf, dass Ihre Hände bei der Benutzung, Reinigung und Pflege nicht zu nah an die bewegenden
Teile kommen.
- Bei Geräten, die heiß werden: Lassen Sie das Gerät immer abkühlen, ehe Sie das Gehäuse und die
einzelnen Teile berühren. Lassen Sie bei Reinigung und Pflege besondere Vorsicht walten.
Die einzelnen Bedienungselemente und Bauteile
1 Touch Screen
2 Handgriff
3 Frittierkorb
4 Schublade
5 Schutzabdeckung
6 Entriegelungsknopf für den Frittierkorb
Der Touchscreen hat 7 Tasten:
- Plus (+)
- Minus (-)
- Start/Pause
- Menu
- Power
- °C (degree celcius)
- Min (Minutes)
Display der Symbole

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
5
1. Ventilator 10. Bacon
2. Vorheizen (P) 11. Plus (+)
3. Gefrorene Pommes 12. Minus (‐)
4. Garnelen 13. Start/Pause
5. Schweinekoteletts 14. Menu
6. Hähnchenschenkel 15. Power
7. Fisch 16. Display mit 3 Ziffern
8. Steak 17. °C Grad Celcius
9. Käse Snacks 18. Min (Minutes)
BENUTZUNG
Allgemeine Hinweise:
- Entfernen Sie vor der erstmaligen Benutzung das gesamte Verpackungsmaterial.
- Reinigen Sie die Schublade und den Frittierkorb zuerst mit Spülmittel, danach
mit klarem Wasser abspülen und gut abtrocknen.
- Rund um das Gerät so viel Platz lassen, dass die Wärme nach allen Seiten entweichen kann.
- Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
- Das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche stellen.
- Die Luftzufuhr- und Entlüftungsöffnungen während der Benutzung nie abdecken. Achten Sie darauf,
dass keine Vorhänge vor oder hinter dem Gerät hängen und legen Sie keine Hand- oder Spültücher
o.ä. darauf ab.
- NIE Öl, Fett oder andere Flüssigkeiten in die Pfanne geben, dies kann zu Brandgefahr führen!
- Stecken Sie nie Ihre Hand in den geöffneten Health Fryer, wenn dieser in Betrieb ist, da das Gerät mit
sehr heißer Luft arbeitet.
- Fassen Sie die Schublade und den Frittierkorb während des Betriebs und kurz danach nur mit
Backofenhandschuhen an, denn diese Teile werden sehr heiß.
Das Gerät nach Gebrauch ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und warten, bis das
Gerät abgekühlt ist.
- Das Gerät an einem trockenen Ort aufbewahren, wenn es nicht benutzt wird.
- Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Inbetriebnahme:
- Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose.
- Lassen Sie die Heißluftfritteuse vorheizen:
- Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus: Die Heißluftfritteuse schaltet sich nun ein.
- Dann auf die Taste drücken, um das Programm „P” zu wählen.
- Drücken Sie auf die Start-Taste: Jetzt beginnt das Gerät mit dem Vorheizen.
Dies dauert standardmäßig 3 Minuten, bis 200 °C erreicht sind. Am Ende dieses Zeitraums schaltet sich
die Heißluftfritteuse automatisch aus; dann erklingt ein Signalton (5 x).
- Verwenden Sie stets den Frittierkorb; bereiten Sie die Lebensmittel nicht direkt
in der Schublade zu.
- Legen Sie die Lebensmittel in den Frittierkorb.
- Stellen Sie den Frittierkorb in die Schublade und schieben Sie die Schublade vollständig in das Gerät.
- Führen Sie das gewünschte Programm aus:
- Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus:
- Dann die Taste benutzen, um das gewünschte Programm zu wählen.
- Eventuell die Temperatur oder Zeit mithilfe der Taste „+“ oder „-“ anpassen.
- Drücken Sie auf die Start-Taste: Jetzt startet die Heißluftfritteuse das gewählte Programm. Am Ende
dieses Zeitraums schaltet sich die Heißluftfritteuse automatisch aus; dann erklingt ein Signalton (5 x).
- Ziehen Sie die Schublade mit dem Frittierkorb aus dem Gerät. Schieben Sie die Schutzabdeckung (5)
nach vorne. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (6) und nehmen Sie das Körbchen aus der Lade.
Schütten Sie den Inhalt komplett in eine Schüssel. Große Teile und empfindliche Lebensmittel wie z. B.
Frikandellen und Kroketten nimmt man besser mit einer Zange heraus.
- Sie können danach weitere Speisen zubereiten oder das Gerät reinigen (s.u. in dieser
Gebrauchsanleitung). Ziehen Sie dazu zuerst den Stecker aus der Steckdose. Wird das Gerät gleich
noch für weitere Speisen eingesetzt, müssen Sie es nicht erneut vorheizen.
- Sie können auch während der Zubereitung die Schublade am Handgriff aus dem Gerät ziehen und die
Lebensmittel umdrehen.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
6
Das Umdrehen ist zwar nicht unbedingt notwendig, aber die Speisen werden dadurch gleichmäßiger
heiß und bräunen auch gleichmäßiger. Sie können das beispielsweise tun, wenn die Hälfte der
eingestellten Zeit abgelaufen ist. Nach dem Einschieben des Ladebehälters schaltet sich das Programm
automatisch wieder ein.
- Sie können das Gerät ausschalten, bevor das Programm beendet ist, indem Sie die Zeit mit der Taste „-
“ auf 0 Minuten zurückstellen oder die Ein-/ Aus- Taste 3 Sekunden eindrücken. Der Ventilator wird noch
20 Sekunden weiterlaufen, dann hören Sie den abschließenden Signalton (5 x).
Zubereitung:
- Der Health Fryer eignet sich für alle Lebensmittel, die man sonst in einem Heißluftofen zubereiten
würde. Mit ihm geht die Zubereitung aber oft schneller, da er einen sehr konzentrierten Luftstrom erzeugt
und die Lebensmittel in einem kompakten Raum gegart werden.
- Bei vorverpackten Lebensmitteln wie tiefgefrorenen Pommes frites und Snacks
empfehlen wir, die OfenVariante zu kaufen, falls verfügbar.
- Sie finden im Supermarkt auch Pommes frites und Snacks diverser Marken, die speziell für die
Zubereitung in einer Heißluftfritteuse (häufig auch Airfryer genannt) vorgebacken sind; bei solchen
Lebensmitteln befolgen Sie bitte die Hinweise auf der Verpackung.
- In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige Hinweise auf Lebensmittel, die für die Zubereitung im
Health Fryer geeignet sind. Bei den dort genannten Zeiten und Temperaturen handelt es sich um
Näherungswerte, da es hierfür auch auf die Menge und genaue Zusammensetzung der Lebensmittel
ankommt. Manchmal ist es sinnvoll, einfach verschiedene Einstellungen auszuprobieren.
- Im Allgemeinen ist für eine größere Menge an Lebensmitteln auch eine etwas längere Zubereitungszeit
notwendig; die Zeiten in der Tabelle beziehen sich auf eine Menge von ca. 400 Gramm. Bei 1,5 kg ist die
Zubereitungszeit dreimal so lang.
- Bereiten Sie nicht mehr als 1.5 kg auf einmal zu.
- Der Frittierkorb ist luftdurchlässig, da dies für eine gute Wirkung des Health Fryer wichtig ist. Blockieren
Sie den Luftstrom daher nicht, indem Sie z. B. Alufolie in den Frittierkorb legen.
- Sie sollten im Health Fryer keine sehr fetten oder sehr stark spritzenden Lebensmittel zubereiten. Das Fett
könnte an die Heizelemente spritzen und dort verschmoren oder sogar brennen
Programme
Die Heißluftfritteuse verfügt über 9 Programme und ein Standardprogramm.
Programm
Symbol
Temperatur
Zeit Min
Standard
Kein Symbol
190
3
Vorheizen
P
200
3
Tiefgerfrorene
Pommens Frites
Garnelen
160
8
Schweinekoteletts
200
25
Hähnchenschenkel
180
20
Fisch
200
10
Steak
200
12
Käse
170
3
Bacon
200
10
Die Programme können mithilfe der Taste, M“ gewählt werden.
Bei den Programmen – außer bei Vorheizen – können „Temperatur“ und „Zeit“ angepasst werden.
Während der Auswahl der Programme werden die Werte abwechselnd auf dem Display angezeigt,
mithilfe der Tasten „+“ und „-“ können Sie diese anpassen.
Zudem können Sie mithilfe der Tasten „Min“ und „°C“ direkt auf die betreffende Funktion zugreifen und
diese mit „+“ und „-“ anpassen.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
7
Der Temperatur - Einstellungsbereich umfasst 80 °C bis 200 °C. Das Ventilator-Symbol leuchtet rot auf,
solange die eingestellte Temperatur noch nicht erreicht ist. Dieses Symbol wird grün, sobald die
Temperatur erreicht ist. Der Zeit-Einstellungsbereich umfasst 00 ~ 60 Min.
Nach Beendigung eines jeden Programms schaltet sich die Heißluftfritteuse aus und ein Signalton
erklingt (5 x).
Jedes Programm kann mit der Taste Start/Pause unterbrochen werden.
Die Beleuchtungs-Taste beginnt zu blinken. Erneut auf Start/Pause drücken, um das Programm
wiedereinzuschalten.
Nach Beendigung eines Programms wird das Gerät automatisch ausgeschaltet, aber das Ausschalten
ist auch möglich, indem die Zeit mit der Taste „-“ auf 0 Minuten zurückgestellt wird oder durch
Eindrücken der Ein-/Aus-Taste für 3 Sekunden.
Der Ventilator wird noch 20 Sekunden weiterlaufen, dann hören Sie den abschließenden Signalton (5 x).
Zubereitungstabelle: Die genannte Zeit bezieht sich auf eine Menge von ca. 400
Gramm; wir empfehlen, die Speisen nach der Hälfte der Zeit umzudrehen.
Zeit (Min)
Temp. ( Celsius)
Tiefgefrorene vorgebackene
Pommer Frites
8
200
Tiefgerfronrene Frikadellen
8
200
Tiefgefrorene Kroketten und
Krokettenklößchen
8
200
Frisch geschnittene Kartoffeln *
15
190
Tiefgefrorene Kartoffelprodukte
z.B. Rösti
8
200
Tiefgefrorene Nuggets vom
Huhn
6
200
Tiefgefrorene Fischstäbchen
8
200
Tiefgefrorene Hamburger
8
190
Hühner-Drumsticks
10
200
Fertigbacken vorgebackener
Brötchen
4
180
Kuchen
30
160
Teigwaren (z.B. Wurstbrote, Hot
Dogs)
4
160
Gemüse aus Dosen / Glas
8
200
Tiefgefrorenes Gemüse
12
200
Geflügel
15
200
Schweinefleisch
10
180
Rindfleisch
10
180
Frischer Fisch
8
150
* Nicht gemeint sind hiermit frische Pommes frites. Kartoffeln werden nur dann zu Pommes frites, wenn
sie einmal in Öl gebacken worden sind, wie bei vorgebackenen Pommes frites.
Man kann frische Kartoffeln aber in verschiedene Formen schneiden, auch in die Form von Pommes
Frites.
Das Endergebnis wird jedoch eher nach gebackenen Kartoffeln schmecken als nach Pommes frites. Die
beste Methode, um Gerichte mit frischen Kartoffeln zuzubereiten, ist folgende:
- Lassen Sie die geschnittenen Kartoffelstücke 20 bis 30 Minuten in kaltem Wasser einweichen. Danach
abtropfen lassen und mit einem Küchentuch oder Küchenpapier abtrocknen.
- Geben Sie einen Esslöffel Öl (Sonnenblumenöl oder Olivenöl) in eine Schale und etwas Pfeffer und Salz
dazu.
• Legen Sie die Kartoffelstücke dann ebenfalls in die Schale und wenden Sie sie im Öl, bis sie mit einer
Ölschicht bedeckt sind.
- Holen Sie die Kartoffelstücke mit einem Löffel o.ä. aus der Schale und legen Sie sie in den Frittierkorb
des Health Fryers. Schütten Sie den Inhalt der Schale aber nicht einfach in den Frittierkorb, da sonst zu
viel Öl mit hineingeraten würde.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
8
- Der Health Fryer funktioniert, ohne dass Öl hinzugegeben werden muss und darf. Daher können darin
wesentlich fettärmere Speisen zubereitet werden, die 65 % weniger Öl enthalten als bei traditionellen
Zubereitungsarten (gemessen bei einer Bourgini-Fritteuse mit Frittieröl).
- Die einzige Anwendung, bei der man eine geringe Menge (nur einen Esslöffel = 15 ml) Öl verwenden
muss, ist die Zubereitung von frischen Kartoffeln.
REINIGUNG UND PFLEGE
- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder pflegen und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät oder 0seine Teile niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten!
- Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
- Verwenden Sie keine scharfkantigen Gegenstände.
- Nur der herausnehmbare Frittierkorb und die Schublade dürfen in der Spülmaschine gereinigt werden.
Das Gerät selbst und die anderen Bauteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
- Die Schublade und der Frittierkorb können auch in der Spülschüssel gereinigt
werden; danach gut abspülen.
- Die Außenseite des Geräts können Sie mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Trocknen Sie das
Gerät von außen gründlich ab.
- Reinigen Sie das Innere des Geräts ebenfalls mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie es
mit Küchenpapier ab.
- Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle Schäden. Zur gründlichen Reinigung des Geräts:
- Den Topf mit ca. 0,5 Liter Wasser füllen.
- Den Topf wieder in das Gerät einsetzen, den Health Fryer einschalten und circa 20 Minuten auf 200 °C
erhitzen.
- Dann den Topf abnehmen und den Health Fryer abkühlen lassen.
- Den Netzstecker ziehen.
- Den Health Fryer umdrehen; nun fallen die losen Reste heraus.
- Den Health Fryer wieder aufrecht hinstellen und den Topf einsetzen.
- Den Health Fryer circa 10 Minuten trocknen lassen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
E1- / E2-Anzeige auf dem Display: Wenn die Anzeige E1 oder E2 erscheint, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät nun 30 Minuten abkühlen und schalten Sie es dann wieder ein.
Wenn die Anzeige weiterhin erscheint, ist das Gerät defekt.
Entsorgung
Elektrische Geräte, Zubehörteile und ihre Verpackungen müssen umweltschonend
entsorgt und nach Möglichkeit wiederverwendet werden. Werfen Sie diese
Materialien daher nicht in den Hausmüll. Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen WEEE- Richtlinie 2002/96/ EG zur Entsorgung von Elektround
ElektronikAltgeräten müssen nicht mehr funktionsfähige Geräte separat
eingesammelt und auf umweltfreundliche Weise recycelt werd

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
9
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller / Inverkehrbringer
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: Kesser Air Fryer
Modellbezeichnung: K-AF-BL / K-AF-ED
Baujahr: 2021/2022
allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) -
einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Die alleinige
Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Diese Erklärung
bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde; vom
Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben
unberücksichtigt.
Folgende Rechtsvorschriften wurden angewandt:
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit EMC.
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 55014-2:2021
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie LVD
EN 60335-2-9:2003+A1:2004+A2:2006+A12:2007+A13:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
Technische Unterlagen bei:
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91
Ort: Münster
Datum: 07.01.2022
Kesserwani Walid
Geschätfsführer
SAFETY INSTRUCTIONS

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
10
- Please read these instructions carefully before using the appliance.
Keep the instructions for use afterwards.
- The appliance can be used, cleaned and maintained by children aged 8 years and over, but only
under the supervision of a person responsible for their safety.
Keep the appliance and power cord away from children under 8 years of age.
Do not allow children to play with the appliance. Always supervise children and ensure that they do not
play with the appliance.
- The appliance can be used by persons with physical, sensory, mental or motor disabilities and by
persons with no previous knowledge or experience, but only under the supervision of a person
responsible for their safety, or if they have been given instructions concerning the safe use of the
appliance and understand the hazards involved.
- This appliance is intended for domestic use only.
- Never leave the appliance unattended during use.
- The appliance and accessories must only be used for their intended purpose.
Never use the appliance and accessories for purposes other than those described in the instructions for
use.
- If there is damage to an element, an accessory, the mains cable or the plug, the appliance must not
be used. Damaged or defective elements, accessories, mains cables or plugs should only be replaced
by the supplier or by an approved after-sales service.
- Do not use the appliance near fixtures containing water, such as bathtubs, showers or washbasins.
- Never immerse the appliance in water or other liquids. If this should happen, unplug the appliance as
soon as possible. Never remove the appliance from water or other liquids while the plug is still in the
socket. You can no longer use a unit that has fallen into water or other liquids.
- Make sure that no water can get into the connection points of the mains cable and extension cable.
- The mains cable must not come into contact with heat sources, oil or sharp objects.
- Before use, always check that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the unit's
rating plate.
- For additional protection, the unit should be connected to a group protected by a ground fault circuit
interrupter with a maximum response current of 30 mA.
- Do not operate the unit using an external timer or a separate remote control.
- Always unwind the mains cable and any extension cable completely. Make sure that the mains cable
and any extension cable do not hang down from the worktop where someone could get caught or trip
over them.
- Do not pull on the mains cable when you want to pull the plug out of the socket.
- Pull the plug out of the socket even when the appliance is not in use.
- Do not use the appliance outdoors. Place the appliance on a stable and level surface.
- Do not place the appliance near heat sources. Do not place the appliance on hot surfaces and keep
it away from open flames.
- Only handle the appliance with dry hands.
- Always unplug the appliance first when assembling or disassembling the appliance and when
cleaning or maintaining the appliance.
- For motorised appliances: Watch out for sharp and/or moving parts. Make sure that your hands do not
get too close to the moving parts when using, cleaning or caring for the appliance.
- For appliances that get hot: Always allow the appliance to cool down before touching the housing
and individual parts. Take special care when cleaning and maintaining the appliance.
Turning the food over is not absolutely necessary, but it makes the food hotter and browns it more
evenly.
hot and brown more evenly. You can do this, for example, when half of the set time has elapsed. After
you insert the charging container, the programme switches on again automatically.
- You can switch off the appliance before the programme is finished by resetting the time to 0 minutes
with the "-" key or by pressing the on/off key in for 3 seconds. The fan will continue to run for another 20
seconds, then you will hear the final beep (5 x)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
11
The individual operating elements and components
1 Touch screen
2 Handle
3 Frying basket
4 Drawer
5 Protective cover
6 Unlocking button for the frying basket
The touch screen has 7 buttons:
- Plus (+)
- Minus (-)
- Start/Pause
- Menu
- power
- °C (degree celcius)
- Min (Minutes)
Display of symbols
1. fan 10. bacon
2. preheat (P) 11. plus (+)
3. frozen fries 12. minus (-)
4. prawns 13. start/pause
5. pork chops 14. menu
6. chicken thighs 15. power
7. fish 16. display with 3 digits
8. steak 17. °C degrees Celcius
9. cheese snacks 18. min (minutes)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
12
USE
General instructions:
- Remove all packaging material before using for the first time.
- Clean the drawer and the deep-frying basket first with washing-up liquid, then rinse with clean water
and dry well.
- Leave enough space around the appliance so that the heat can escape on all sides.
- Make sure there is sufficient ventilation.
- Place the appliance on a stable and level surface.
- Never cover the air intake and exhaust openings during use. Make sure that there are no curtains
hanging in front of or behind the appliance and do not place any towels or dishcloths or similar on
them.
- NEVER put oil, fat or other liquids in the pan, this can cause a fire hazard!
- Never put your hand into the open Health Fryer when it is in operation as the appliance uses very hot
air.
- Only touch the drawer and the frying basket with oven gloves during operation and shortly afterwards,
as these parts become very hot.
Switch off the appliance after use, unplug the appliance and wait until the appliance has cooled
down.
- Store the appliance in a dry place when not in use.
- Make sure that children do not have access to stored appliances. have access.
Commissioning:
- Insert the plug into a grounded socket.
- Allow the combi fryer to preheat:
- Press the On/Off button: The hot air fryer now switches on.
- Then press the button to select the "P" programme.
- Press the Start button: Now the appliance starts preheating.
This takes 3 minutes by default until 200 °C is reached. At the end of this period, the hot air fryer switches
off automatically; then a signal tone sounds (5 x).
- Always use the frying basket; do not prepare food directly in the drawer.
directly in the drawer.
- Place the food in the frying basket.
- Place the frying basket in the drawer and push the drawer completely into the appliance.
- Run the desired programme:
- Press the On/Off button:
- Then use the button to select the desired programme.
- If necessary, adjust the temperature or time using the "+" or "-" button.
- Press the Start button: Now the combi fryer starts the selected programme. At the end of this period,
the air fryer switches off automatically; then a beep sounds (5 x).
- Pull the drawer with the frying basket out of the appliance. Slide the protective cover (5) forwards.
Press the release button (6) and remove the basket from the drawer. Pour the contents completely into
a bowl. Large items and delicate foods such as e.g.
meatballs and croquettes are better taken out with tongs.
- You can then prepare more food or clean the appliance (see below in this instruction manual). To do
this, first remove the plug from the socket. If you are going to use the appliance for other dishes, you do
not need to preheat it again.
- You can also pull the drawer out of the appliance by the handle during preparation and turn the food
over.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
13
Preparation:
- The Health Fryer is suitable for all foods that you would otherwise prepare in a convection oven.
However, it is often quicker to prepare because it produces a very concentrated air flow and the food
is cooked in a compact space.
- For pre-packaged foods such as frozen chips and snacks, we recommend using the oven version.
we recommend buying the oven version if available.
- You can also find various brands of fries and snacks in supermarkets that are pre-baked specifically for
preparation in a hot air fryer (often called an airfryer); for such foods, please follow the instructions on
the packaging.
- In the table below you will find some indications of foods that are suitable for preparation in the Health
Fryer. The times and temperatures given are approximate, as they depend on the quantity and exact
composition of the food.
depends on. Sometimes it is useful to simply try out different settings.
- In general, a larger quantity of food requires a somewhat longer preparation time; the times in the
table refer to a quantity of approx. 400 grams. For 1.5 kg, the preparation time is three times as long.
- Do not prepare more than 1.5 kg at a time.
- The frying basket is permeable to air, as this is important for the Health Fryer to work well. Therefore, do
not block the air flow by placing aluminium foil in the frying basket, for example.
- You should not prepare very fatty or very splashy foods in the Health Fryer. The fat could splash onto
the heating elements and burn there or even catch fire.
Programmes
The hot air fryer has 9 programmes and one standard programme.
Program
Symbol
Temperature
Time Min
Standard
No symbol
190
3
Preheat
P
200
3
Frozen French fries
Prawns
160
8
Pork chops
200
25
Chicken thigh
180
20
Fish
200
10
Steak
200
12
Cheese
170
3
Bacon
200
10
The programmes can be selected using the 'M' button.
Temperature" and "time" can be adjusted for the programmes, except for preheating. While selecting
the programmes, the values are shown alternately on the display and you can adjust them using the "+"
and "-" buttons.
You can also access the function directly using the "Min" and "°C" buttons and adjust it with "+" and "-".

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
14
The temperature setting range is 80 °C to 200 °C. The fan symbol lights up red,
as long as the set temperature has not yet been reached. This symbol turns green as soon as the
temperature is reached. The time setting range is 00 ~ 60 min.
At the end of each programme, the combi fryer switches off and a beep sounds (5 x).
Each programme can be interrupted with the Start/Pause button.
The illumination button starts flashing. Press Start/Pause again to restart the programme.
At the end of a programme, the appliance is automatically switched off, but switching off is also
possible by resetting the time to 0 minutes with the "-" key or by pressing the On/Off key for 3 seconds.
The fan will continue to run for another 20 seconds, then you will hear the final beep (5 x).
Preparation table: The time mentioned refers to a quantity of approx. 400 grams.
grams; we recommend turning the food over after half the time.
Time (min)
Temp. ( Celsius)
Frozen pre-baked Pomeranian fries
8
200
Deep-frozen meatballs
8
200
Frozen croquettes and croquette
dumplings
8
200
Freshly cut potatoes *
15
190
Frozen potato products e.B. Rösti
8
200
Frozen nuggets from chicken
6
200
Frozen fish fingers
8
200
Frozen hamburgers
8
190
Chicken Drumsticks
10
200
Ready baking of pre-baked rolls
4
180
Cake
30
160
Pasta (e.B sausage sandwiches, hot
dogs)
4
160
Vegetables from cans / glass
8
200
Frozen vegetables
12
200
Poultry
15
200
Pork
10
180
Beef
10
180
Fresh fish
8
150
* This does not refer to fresh chips. Potatoes only become fries once they have been fried in oil, as with
pre-fried fries.
However, you can cut fresh potatoes into different shapes, including the shape of French fries.
However, the end result will taste more like jacket potatoes than fries. The best way to prepare dishes
with fresh potatoes is as follows:
- Soak the cut potato pieces in cold water for 20 to 30 minutes. Then drain them and dry them with a
kitchen towel or kitchen paper.
- Put a tablespoon of oil (sunflower oil or olive oil) in a bowl and add some pepper and salt.
- Then place the potato pieces in the bowl as well and turn them in the oil until they are covered with a
layer of oil.
- Take the potato pieces out of the bowl with a spoon or similar and place them in the frying basket of
the Health Fryer. However, do not simply pour the contents of the bowl into the frying basket, otherwise
too much oil will get into it.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
15
- The Health Fryer works without the need to add oil. Therefore, it can be used to prepare much lower-
fat meals that contain 65% less oil than traditional cooking methods (measured in a Bourgini fryer with
deep-frying oil).
- The only application where you need to use a small amount (only one tablespoon = 15 ml) of oil is
when preparing fresh potatoes.
CLEANING AND CARE
- Always unplug the appliance before cleaning or caring for it and wait until the appliance has cooled
down.
- Never immerse the appliance or 0its parts in water or other liquids!
- Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
- Do not use sharp-edged objects.
- Only the removable frying basket and the drawer may be cleaned in the dishwasher. The appliance
itself and the other components must not be cleaned in the dishwasher.
- The drawer and the frying basket can also be cleaned in the dishwasher bowl.
rinse well afterwards.
- You can clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth. Dry the outside of the appliance
thoroughly.
- Also clean the inside of the appliance with a soft, damp cloth and dry it with kitchen paper.
- Check the appliance regularly for any damage. To clean the appliance thoroughly:
- Fill the pot with about 0.5 litres of water.
- Put the pan back in the appliance, switch on the Health Fryer and heat it to 200 °C for about 20
minutes.
- Then remove the pot and let the Health Fryer cool down.
- Unplug the appliance.
- Turn the Health Fryer upside down; the loose scraps will fall out.
- Put the Health Fryer back in an upright position and replace the pan.
- Leave the Health Fryer to dry for about 10 minutes before using it again.
E1 / E2 indicator on the display: When the E1 or E2 indicator appears, disconnect the mains plug from
the socket. Now let the appliance cool down for 30 minutes and then switch it on again. If the display
continues to appear, the unit is defective.
Disposal
Electrical appliances, accessories and their packaging must be disposed of in an environmentally
friendly manner and, if possible, reused.
and reused as far as possible. Do not throw these
Do not dispose of these materials in household waste. For EU countries only:
In accordance with the European WEEE Directive 2002/96/EC on the disposal of waste electrical and
electronic equipment
electronic waste must be collected separately and disposed of in an environmentally
collected separately and recycled in an environmentally friendly way.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
16
- Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
Conservez les instructions d'utilisation par la suite.
- L'appareil peut être utilisé, nettoyé et entretenu par des enfants âgés de 8 ans et plus, mais
uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité.
Conservez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Surveillez toujours les enfants et assurez-vous qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
- L'appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de handicaps physiques, sensoriels, mentaux ou
moteurs et par des personnes n'ayant aucune connaissance ou expérience préalable, mais
uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou si elles ont reçu des
instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les risques encourus.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
- L'appareil et les accessoires ne doivent être utilisés que pour l'usage auquel ils sont destinés.
N'utilisez jamais l'appareil et ses accessoires à des fins autres que celles décrites dans le mode d'emploi.
- Si un élément, un accessoire, le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, l'appareil ne doit
pas être utilisé. Les éléments, accessoires, câbles d'alimentation ou fiches endommagés ou défectueux
doivent être remplacés uniquement par le fournisseur ou par un service après-vente agréé.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité d'appareils contenant de l'eau, tels que des baignoires, des
douches ou des lavabos.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Si cela devait arriver, débranchez
l'appareil dès que possible. Ne retirez jamais l'appareil de l'eau ou d'autres liquides lorsque la fiche est
encore dans la prise. Vous ne pouvez plus utiliser un appareil qui est tombé dans l'eau ou dans d'autres
liquides.
- Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer dans les points de connexion du câble d'alimentation et
du câble de rallonge.
- Le câble d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des sources de chaleur, de l'huile ou des
objets pointus.
- Avant toute utilisation, vérifiez toujours que la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
- Pour une protection supplémentaire, l'appareil doit être connecté à un groupe protégé par un
disjoncteur différentiel avec un courant de réponse maximal de 30 mA.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil en utilisant une minuterie externe ou une télécommande séparée.
- Déroulez toujours complètement le câble d'alimentation et tout câble d'extension. Veillez à ce que le
câble d'alimentation et l'éventuelle rallonge ne pendent pas du plan de travail et que personne ne
puisse s'y accrocher ou trébucher.
- Ne tirez pas sur le câble d'alimentation lorsque vous voulez débrancher la fiche de la prise.
- Retirez la fiche de la prise même lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
- N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
- Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur des surfaces
chaudes et tenez-le éloigné des flammes nues.
- Ne manipulez l'appareil qu'avec des mains sèches.
- Débranchez toujours l'appareil avant de le monter ou de le démonter, de le nettoyer ou de
l'entretenir.
- Pour les appareils motorisés : Faites attention aux pièces coupantes et/ou mobiles. Veillez à ce que vos
mains ne s'approchent pas trop près des pièces mobiles lorsque vous utilisez, nettoyez ou entretenez
l'appareil.
- Pour les appareils qui chauffent : laissez toujours refroidir l'appareil avant de toucher le boîtier et les
différentes pièces. Soyez particulièrement vigilant lors du nettoyage et de l'entretien de l'appareil.
Il n'est pas absolument nécessaire de retourner les aliments, mais cela les rend plus chauds et les fait
dorer plus uniformément.
chauds et les font dorer plus uniformément. Vous pouvez le faire, par exemple, lorsque la moitié du
temps programmé s'est écoulée. Après avoir inséré le récipient de chargement, le programme se remet
automatiquement en marche.
- Vous pouvez éteindre l'appareil avant la fin du programme en remettant le temps à 0 minute avec la
touche "-" ou en appuyant sur la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. Le ventilateur continue à
fonctionner pendant 20 secondes, puis vous entendez le dernier bip (5 x).

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
17
Les différents éléments et composants opérationnels
1 Écran tactile
2 Poignée
3 Panier à friture
4 Tiroir
5 Couvercle de protection
6 Bouton de déverrouillage du panier à friture
L'écran tactile comporte 7 boutons :
- Plus (+)
- Moins (-)
- Démarrer/Pause
- Menu
- puissance
- °C (degré celcius)
- Min (minutes)
Affichage des symboles
1. ventilateur 10. bacon
2. préchauffer (P) 11. plus (+)
3. frites surgelées 12. moins (-)
4. crevettes 13. démarrage/pause
5. côtelettes de porc 14. menu
6. cuisses de poulet 15. puissance
7. poisson 16. affichage à 3 chiffres
8. steak 17. °C degrés Celcius
9. casse-croûte au fromage 18. min (minutes)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
18
UTILISATION
Instructions générales :
- Retirez tous les matériaux d'emballage avant la première utilisation.
- Nettoyez d'abord le tiroir et le panier à friture avec du liquide vaisselle, puis rincez à l'eau claire et
séchez bien.
- Laissez suffisamment d'espace autour de l'appareil pour que la chaleur puisse s'échapper de tous les
côtés.
- Veillez à ce que la ventilation soit suffisante.
- Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
- Ne couvrez jamais les ouvertures d'entrée et de sortie d'air pendant l'utilisation. Assurez-vous qu'il n'y a
pas de rideaux suspendus devant ou derrière l'appareil et ne posez pas de serviettes ou de torchons ou
autres sur ceux-ci.
- Ne mettez JAMAIS d'huile, de graisse ou d'autres liquides dans la poêle, cela peut provoquer un risque
d'incendie !
- Ne mettez jamais la main dans la friteuse Health ouverte lorsqu'elle fonctionne, car l'appareil utilise de
l'air très chaud.
- Ne touchez le tiroir et le panier à friture qu'avec des gants de cuisine pendant le fonctionnement et
peu après, car ces pièces deviennent très chaudes.
Éteignez l'appareil après utilisation, débranchez-le et attendez qu'il ait refroidi.
- Rangez l'appareil dans un endroit sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Veillez à ce que les enfants n'aient pas accès aux appareils entreposés.
Mise en service :
- Insérez la fiche dans une prise de courant reliée à la terre.
- Laissez la friteuse combi préchauffer :
- Appuyez sur le bouton On/Off : La friteuse à air chaud se met alors en marche.
- Appuyez ensuite sur la touche pour sélectionner le programme "P".
- Appuyez sur la touche Start : L'appareil commence à préchauffer.
Cette opération dure 3 minutes par défaut jusqu'à ce que la température atteigne 200 °C. A la fin de
cette période, la friteuse à air chaud s'éteint automatiquement, puis un signal sonore retentit (5 x).
- Utilisez toujours le panier à friture ; ne préparez pas d'aliments directement dans le tiroir.
directement dans le tiroir.
- Placez les aliments dans le panier à friture.
- Placez le panier à friture dans le tiroir et poussez le tiroir à fond dans l'appareil.
- Lancez le programme souhaité :
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt :
- Puis utilisez la touche pour sélectionner le programme souhaité.
- Si nécessaire, réglez la température ou la durée à l'aide de la touche "+" ou "-".
- Appuyez sur la touche Start : La friteuse combi démarre alors le programme sélectionné. A la fin de
cette période, la friteuse s'éteint automatiquement ; puis un signal sonore retentit (5 x).
- Sortez le tiroir avec le panier à friture de l'appareil. Faites glisser le couvercle de protection (5) vers
l'avant. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (6) et retirez le panier du tiroir. Versez entièrement le
contenu dans un bol. Les gros objets et les aliments délicats, comme par ex.
les boulettes de viande et les croquettes, il est préférable de les sortir avec une pince.
- Vous pouvez ensuite préparer d'autres aliments ou nettoyer l'appareil (voir ci-dessous dans ce mode
d'emploi). Pour ce faire, retirez d'abord la fiche de la prise de courant. Si vous comptez utiliser l'appareil
pour d'autres plats, il n'est pas nécessaire de le préchauffer à nouveau.
- Vous pouvez également sortir le tiroir de l'appareil en le tirant par la poignée pendant la préparation
et retourner les aliments.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
19
Préparation :
- La friteuse Health Fryer convient à tous les aliments que vous prépareriez autrement dans un four à
convection. Cependant, elle est souvent plus rapide à préparer car elle produit un flux d'air très
concentré et les aliments sont cuits dans un espace compact.
- Pour les aliments préemballés tels que les frites et les snacks surgelés, nous vous recommandons
d'utiliser la version four.
nous recommandons d'acheter la version four si elle est disponible.
- Vous pouvez également trouver dans les supermarchés différentes marques de frites et de snacks qui
sont précuits spécifiquement pour être préparés dans une friteuse à air chaud (souvent appelée
airfryer) ; pour ces aliments, veuillez suivre les instructions figurant sur l'emballage.
- Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez quelques indications sur les aliments qui conviennent à la
préparation dans la friteuse Health Fryer. Les temps et les températures indiqués sont approximatifs, car
ils dépendent de la quantité et de la composition exacte de l'aliment.
dépendent. Il est parfois utile d'essayer simplement différents réglages.
- En général, une plus grande quantité d'aliments nécessite un temps de préparation un peu plus long ;
les temps indiqués dans le tableau se rapportent à une quantité d'environ 400 grammes. Pour 1,5 kg, le
temps de préparation est trois fois plus long.
- Ne préparez pas plus de 1,5 kg à la fois.
- Le panier à friture est perméable à l'air, ce qui est important pour le bon fonctionnement du Health
Fryer. Par conséquent, ne bloquez pas le flux d'air en plaçant du papier aluminium dans le panier à
friture, par exemple.
- Vous ne devez pas préparer d'aliments très gras ou très éclaboussants dans le Health Fryer. La graisse
pourrait éclabousser les éléments chauffants et y brûler ou même prendre feu.
Programmes
La friteuse à air chaud dispose de 9 programmes et d'un programme standard.
Programmes
Symboles
Température
Temps Min
Standard
Pas de symbole
190
3
Préchauffer
P
200
3
Frites Français congelées
Crevettes
160
8
Côtelettes
200
25
Chicken cuisse
180
20
Poisson
200
10
Bifteck
200
12
Fromage
170
3
Lard
200
10
Les programmes peuvent être sélectionnés à l'aide de la touche "M".
La "température" et la "durée" peuvent être réglées pour les programmes, sauf pour le préchauffage.
Pendant la sélection des programmes, les valeurs s'affichent alternativement sur l'écran et vous pouvez
les régler à l'aide des boutons "+" et "-".
Vous pouvez également accéder directement à la fonction à l'aide des boutons "Min" et "°C" et la
régler avec "+" et "-".

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
20
La plage de réglage de la température est comprise entre 80 °C et 200 °C. Le symbole du ventilateur
s'allume en rouge,
tant que la température réglée n'est pas encore atteinte. Ce symbole devient vert dès que la
température est atteinte. La plage de réglage de la durée est de 00 ~ 60 min.
A la fin de chaque programme, la friteuse combinée s'éteint et un signal sonore retentit (5 x).
Chaque programme peut être interrompu à l'aide de la touche Start/Pause.
La touche d'éclairage se met à clignoter. Appuyez à nouveau sur la touche Start/Pause pour relancer
le programme.
A la fin d'un programme, l'appareil s'éteint automatiquement, mais il est également possible de
l'éteindre en remettant le temps à 0 minute avec la touche "-" ou en appuyant sur la touche On/Off
pendant 3 secondes.
Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 20 secondes, puis vous entendrez le dernier bip (5 x).
Tableau de préparation : Le temps mentionné se réfère à une quantité d'environ 400 grammes.
grammes ; nous vous recommandons de retourner les aliments après la moitié du temps.
Temps (min)
Temp. ( Celsius)
Frites de Poméranie précuites
congelées
8
200
Boulettes de viande surgelées
8
200
Croquettes et boulettes de croquette
congelées
8
200
Pommes de terre fraîchement
coupées *
15
190
Produits surgelés à base de pommes
de terre e.B. Rösti
8
200
Pépites de poulet congelées
6
200
Doigts de poisson congelés
8
200
Hamburgers surgelés
8
190
Pilons de poulet
10
200
Cuisson prête de rouleaux précuits
4
180
Gâteau
30
160
Pâtes (e.B sandwichs à la saucisse,
hot-dogs)
4
160
Légumes en boîtes / verre
8
200
Légumes surgelés
12
200
Volaille
15
200
Porc
10
180
Bœuf
10
180
Poisson frais
8
150
* Il ne s'agit pas de frites fraîches. Les pommes de terre ne deviennent des frites qu'une fois qu'elles ont
été frites dans l'huile, comme c'est le cas des frites préfrites.
Cependant, vous pouvez couper les pommes de terre fraîches en différentes formes, y compris la forme
des frites.
Toutefois, le résultat final aura davantage le goût de pommes de terre en chemise que de frites. La
meilleure façon de préparer des plats avec des pommes de terre fraîches est la suivante :
- Faites tremper les morceaux de pommes de terre coupés dans de l'eau froide pendant 20 à 30
minutes. Ensuite, égouttez-les et séchez-les avec un essuie-tout ou du papier absorbant.
- Mettez une cuillère à soupe d'huile (huile de tournesol ou huile d'olive) dans un bol et ajoutez du
poivre et du sel.
- Placez ensuite les morceaux de pommes de terre dans le bol et faites-les tourner dans l'huile jusqu'à ce
qu'ils soient recouverts d'une couche d'huile.
- Retirez les morceaux de pommes de terre du bol à l'aide d'une cuillère ou autre et placez-les dans le
panier à friture du Health Fryer. Cependant, ne versez pas simplement le contenu du bol dans le panier
à friture, sinon trop d'huile y pénétrerait.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
21
- La friteuse Health Fryer fonctionne sans qu'il soit nécessaire d'ajouter de l'huile. Elle peut donc être
utilisée pour préparer des repas beaucoup moins gras qui contiennent 65 % d'huile en moins que les
méthodes de cuisson traditionnelles (mesurées dans une friteuse Bourgini avec de l'huile de friture).
- La seule application où vous devez utiliser une petite quantité (seulement une cuillère à soupe = 15 ml)
d'huile est la préparation de pommes de terre fraîches.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de l'entretenir et attendez qu'il ait refroidi.
- Ne plongez jamais l'appareil ou ses pièces dans l'eau ou dans d'autres liquides !
- N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
- N'utilisez pas d'objets pointus et tranchants.
- Seuls le panier à friture amovible et le tiroir peuvent être nettoyés dans le lave-vaisselle. L'appareil lui-
même et les autres composants ne doivent pas être nettoyés dans le lave-vaisselle.
- Le tiroir et le panier à friture peuvent également être nettoyés dans la cuve du lave-vaisselle.
Rincez-les bien ensuite.
- Vous pouvez nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Séchez soigneusement
l'extérieur de l'appareil.
- Nettoyez également l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide et séchez-le avec du
papier absorbant.
- Vérifiez régulièrement que l'appareil n'est pas endommagé. Pour nettoyer l'appareil à fond :
- Remplissez la casserole avec environ 0,5 litre d'eau.
- Remettez la casserole dans l'appareil, allumez le Health Fryer et faites-le chauffer à 200 °C pendant
environ 20 minutes.
- Retirez ensuite la casserole et laissez le Health Fryer refroidir.
- Débranchez l'appareil.
- Retournez le Health Fryer à l'envers ; les restes de viande tombent.
- Remettez le Health Fryer en position verticale et replacez la casserole.
- Laissez sécher le Health Fryer pendant environ 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Indicateur E1 / E2 sur l'écran : Lorsque l'indicateur E1 ou E2 apparaît, débranchez la fiche secteur de la
prise. Laissez ensuite refroidir l'appareil pendant 30 minutes, puis remettez-le en marche. Si l'affichage
continue à apparaître, l'appareil est défectueux.
Mise au rebut
Les appareils électriques, les accessoires et leur emballage doivent être éliminés dans le respect de
l'environnement et, si possible, réutilisés.
et réutilisés dans la mesure du possible. Ne jetez pas ces
Ne jetez pas ces matériaux dans les ordures ménagères. Pour les pays de l'UE uniquement :
Conformément à la directive européenne DEEE 2002/96/CE relative à l'élimination des déchets
d'équipements électriques et électroniques
les déchets électroniques doivent être collectés séparément et éliminés dans une filière écologique.
collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
22
- Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Conservare poi le istruzioni per l'uso.
- L'apparecchio può essere usato, pulito e mantenuto da bambini a partire da 8 anni, ma solo sotto la
supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dai bambini di età inferiore agli 8 anni.
Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. Sorvegliare sempre i bambini e assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
- L'apparecchio può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali, mentali o motorie e da
persone senza conoscenze o esperienze precedenti, ma solo sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza, o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e
comprendono i rischi connessi.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
- Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
- L'apparecchio e gli accessori devono essere utilizzati solo per lo scopo previsto.
Non utilizzare mai l'apparecchio e gli accessori per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni per
l'uso.
- Se un elemento, un accessorio, il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, l'apparecchio
non deve essere utilizzato. Elementi, accessori, cavi di alimentazione o spine danneggiati o difettosi
devono essere sostituiti solo dal fornitore o da un servizio post-vendita autorizzato.
- Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di apparecchi contenenti acqua, come vasche da bagno,
docce o lavabi.
- Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Se ciò dovesse accadere, scollegare
l'apparecchio il più presto possibile. Non togliere mai l'apparecchio dall'acqua o da altri liquidi quando
la spina è ancora nella presa. Non è più possibile utilizzare un apparecchio caduto in acqua o in altri
liquidi.
- Assicuratevi che l'acqua non possa entrare nei punti di collegamento del cavo di rete e della
prolunga.
- Il cavo di rete non deve entrare in contatto con fonti di calore, olio o oggetti appuntiti.
- Prima dell'uso, controllare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dell'apparecchio.
- Per una protezione supplementare, l'unità deve essere collegata a un gruppo protetto da un
interruttore di circuito di guasto a terra con una corrente di risposta massima di 30 mA.
- Non azionare l'unità usando un timer esterno o un telecomando separato.
- Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione e qualsiasi cavo di prolunga. Assicurarsi che
il cavo di alimentazione e le eventuali prolunghe non pendano dal piano di lavoro dove qualcuno
potrebbe rimanere impigliato o inciampare.
- Non tirare il cavo di alimentazione quando si vuole estrarre la spina dalla presa.
- Estrarre la spina dalla presa anche quando l'apparecchio non è in uso.
- Non usare l'apparecchio all'aperto. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
- Non collocare l'apparecchio vicino a fonti di calore. Non collocare l'apparecchio su superfici calde e
tenerlo lontano da fiamme libere.
- Maneggiare l'apparecchio solo con mani asciutte.
- Staccare sempre prima la spina quando si monta o si smonta l'apparecchio e quando si pulisce o si
effettua la manutenzione dell'apparecchio.
- Per gli apparecchi a motore: Fare attenzione alle parti taglienti e/o in movimento. Assicurarsi che le
mani non si avvicinino troppo alle parti in movimento quando si usa, si pulisce o si cura l'apparecchio.
- Per gli apparecchi che si surriscaldano: lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di toccare
l'involucro e le singole parti. Prestare particolare attenzione durante la pulizia e la manutenzione
dell'apparecchio.
Girare il cibo non è assolutamente necessario, ma rende il cibo più caldo e lo fa dorare più
uniformemente.
più caldo e dorare più uniformemente. Lo si può fare, per esempio, quando è trascorsa la metà del
tempo impostato. Dopo aver inserito il contenitore di carica, il programma si riaccende
automaticamente.
- È possibile spegnere l'apparecchio prima che il programma sia terminato resettando il tempo a 0
minuti con il tasto "-" o premendo il tasto on/off per 3 secondi. Il ventilatore continuerà a funzionare per
altri 20 secondi, poi sentirete il segnale acustico finale (5 x)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
23
I singoli elementi e componenti operativi
1 Touch screen
2 Maniglia
3 Cestello per friggere
4 Cassetto
5 Coperchio di protezione
6 Pulsante di sblocco del cestello per friggere
Il touch screen ha 7 pulsanti:
- Più (+)
- Meno (-)
- Avvio/Pausa
- Menu
- potenza
- °C (gradi celsius)
- Min (minuti)
Visualizzazione dei simboli
1. ventilatore 10. pancetta
2. preriscaldare (P) 11. più (+)
3. patatine fritte congelate 12. meno (-)
4. gamberi 13. inizio/pausa
5. braciole di maiale 14. menu
6. cosce di pollo 15. potenza
7. pesce 16. display con 3 cifre
8. bistecca 17. °C gradi Celsius
9. snack al formaggio 18. min (minuti)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
24
USARE
Istruzioni generali:
- Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio prima del primo utilizzo.
- Pulire il cassetto e il cestello di frittura prima con il detersivo, poi sciacquare con acqua pulita e
asciugare bene.
- Lasciare abbastanza spazio intorno all'apparecchio in modo che il calore possa fuoriuscire da tutti i
lati.
- Assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente.
- Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
- Non coprire mai le aperture di aspirazione e di scarico dell'aria durante l'uso. Assicurarsi che non ci
siano tende appese davanti o dietro l'apparecchio e non metterci sopra asciugamani, strofinacci o
simili.
- Non mettere MAI olio, grasso o altri liquidi nella pentola, questo può causare un rischio di incendio!
- Non mettere mai la mano nella friggitrice sanitaria aperta quando è in funzione, perché l'apparecchio
utilizza aria molto calda.
- Toccare il cassetto e il cestello della friggitrice con guanti da forno solo durante il funzionamento e
subito dopo, perché queste parti diventano molto calde.
Spegnere l'apparecchio dopo l'uso, staccare la spina e attendere che l'apparecchio si sia raffreddato.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto quando non viene utilizzato.
- Assicurarsi che i bambini non abbiano accesso agli apparecchi conservati.
Messa in funzione:
- Inserire la spina in una presa con messa a terra.
- Lasciare preriscaldare la friggitrice combinata:
- Premere il pulsante On/Off: La friggitrice ad aria calda ora si accende.
- Premere il pulsante per selezionare il programma "P".
- Premere il pulsante Start: Ora l'apparecchio inizia il preriscaldamento.
Questo richiede 3 minuti per impostazione predefinita fino al raggiungimento di 200 °C. Al termine di
questo periodo, la friggitrice ad aria calda si spegne automaticamente, quindi viene emesso un
segnale acustico (5 volte).
- Usare sempre il cestello per friggere; non preparare il cibo direttamente nel cassetto.
direttamente nel cassetto.
- Mettere gli alimenti nel cestello per friggere.
- Posizionare il cestello per friggere nel cassetto e spingere il cassetto completamente nell'apparecchio.
- Eseguire il programma desiderato:
- Premere il pulsante On/Off:
- Poi selezionare con il tasto il programma desiderato.
- Se necessario, regolare la temperatura o il tempo con il tasto "+" o "-".
- Premere il pulsante Start: Ora la friggitrice combinata inizia il programma selezionato. Al termine di
questo periodo, la friggitrice si spegne automaticamente; poi viene emesso un segnale acustico (5
volte).
- Estrarre il cassetto con il cestello per friggere dall'apparecchio. Far scorrere in avanti il coperchio di
protezione (5). Premere il pulsante di sblocco (6) e togliere il cestello dal cassetto. Versare
completamente il contenuto in una ciotola. Cibi grandi e delicati come ad es.
polpette e crocchette, è meglio toglierli con le pinze.
- A questo punto è possibile preparare altri cibi o pulire l'apparecchio (vedi sotto in queste istruzioni per
l'uso). Per fare questo, togliete prima la spina dalla presa. Se si intende utilizzare l'apparecchio per altri
piatti, non è necessario preriscaldarlo di nuovo.
- Potete anche estrarre il cassetto dall'apparecchio per la maniglia durante la preparazione e girare il
cibo.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
25
Preparazione:
- La Friggitrice della Salute è adatta a tutti i cibi che altrimenti preparereste in un forno a convezione.
Tuttavia, è spesso più veloce da preparare perché produce un flusso d'aria molto concentrato e il cibo
viene cotto in uno spazio compatto.
- Per i cibi preconfezionati, come patatine e snack surgelati, si consiglia di utilizzare la versione forno.
consigliamo di acquistare la versione da forno, se disponibile.
- Nei supermercati si possono trovare anche varie marche di patatine e snack che sono precotti
appositamente per la preparazione in una friggitrice ad aria calda (spesso chiamata airfryer); per
questi alimenti, seguite le istruzioni sulla confezione.
- Nella tabella sottostante troverete alcune indicazioni di cibi che sono adatti alla preparazione nella
Friggitrice della Salute. I tempi e le temperature indicati sono approssimativi, poiché dipendono dalla
quantità e dall'esatta composizione degli alimenti.
dipende da. A volte è utile provare semplicemente diverse impostazioni.
- In generale, una maggiore quantità di cibo richiede un tempo di preparazione un po' più lungo; i
tempi nella tabella si riferiscono a una quantità di circa 400 grammi. Per 1,5 kg, il tempo di preparazione
è tre volte più lungo.
- Non preparare più di 1,5 kg alla volta.
- Il cestello per friggere è permeabile all'aria, perché questo è importante per il buon funzionamento
della Friggitrice della Salute. Pertanto, non bloccare il flusso d'aria mettendo, ad esempio, un foglio di
alluminio nel cestello per friggere.
- Nella friggitrice sanitaria non si dovrebbero preparare cibi molto grassi o molto schizzati. Il grasso
potrebbe schizzare sugli elementi riscaldanti e bruciare o addirittura prendere fuoco.
Programmi
La friggitrice ad aria calda ha 9 programmi e un programma standard.
Programma
Simbolo
Temperatura
Tempo Min
Standard
Nessun simbolo
190
3
Preriscaldare
P
200
3
Patatine fritte surgelate
Gamberi
160
8
Braciole
200
25
Chicken coscia
180
20
Pesce
200
10
Bistecca
200
12
Formaggio
170
3
Pancetta
200
10
I programmi possono essere selezionati con il tasto "M".
La "temperatura" e il "tempo" possono essere regolati per i programmi, tranne che per il
preriscaldamento. Durante la selezione dei programmi, i valori vengono visualizzati alternativamente sul
display e si possono regolare con i pulsanti "+" e "-".
Si può anche accedere direttamente alla funzione con i pulsanti "Min" e "°C" e regolarla con "+" e "-".

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
26
L'intervallo di impostazione della temperatura va da 80 °C a 200 °C. Il simbolo del ventilatore si
accende in rosso,
finché la temperatura impostata non è stata ancora raggiunta. Questo simbolo diventa verde non
appena la temperatura viene raggiunta. La gamma di impostazione del tempo è 00 ~ 60 min.
Alla fine di ogni programma, la friggitrice combinata si spegne e viene emesso un segnale acustico (5
volte).
Ogni programma può essere interrotto con il pulsante Start/Pause.
Il pulsante di illuminazione inizia a lampeggiare. Premere nuovamente Start/Pause per riavviare il
programma.
Alla fine di un programma, l'apparecchio si spegne automaticamente, ma lo spegnimento è possibile
anche resettando il tempo a 0 minuti con il tasto "-" o premendo il tasto On/Off per 3 secondi.
Il ventilatore continuerà a funzionare per altri 20 secondi, poi si sentirà il segnale acustico finale (5 x).
Tabella di preparazione: Il tempo indicato si riferisce ad una quantità di circa 400 grammi.
grammi; si consiglia di girare il cibo dopo la metà del tempo.
Tempo (min)
Temp. ( Celsius)
Patatine fritte precotte congelate
della Pomerania
8
200
Polpette surgelate
8
200
Crocchette congelate e gnocchi di
crocchette
8
200
Patate appena tagliate *
15
190
Prodotti a base di patate congelate
e.B. Rösti
8
200
Pepite congelate di pollo
6
200
Dita di pesce congelate
8
200
Hamburger surgelati
8
190
Bacchette di pollo
10
200
Cottura pronta di panini precotti
4
180
Torta
30
160
Pasta (e.B panini con salsiccia, hot
dog)
4
160
Verdure da lattine / vetro
8
200
Verdure surgelate
12
200
Pollame
15
200
Maiale
10
180
Manzo
10
180
Pesce fresco
8
150
* Questo non si riferisce alle patatine fresche. Le patate diventano patatine fritte solo dopo essere state
fritte nell'olio, come nel caso delle patatine prefritte.
Tuttavia, è possibile tagliare le patate fresche in diverse forme, compresa la forma delle patatine fritte.
Tuttavia, il risultato finale avrà un sapore più simile alle jacket potatoes che alle patatine. Il modo
migliore per preparare piatti con patate fresche è il seguente:
- Immergere i pezzi di patata tagliati in acqua fredda per 20-30 minuti. Poi scolateli e asciugateli con un
panno da cucina o carta da cucina.
- Mettere un cucchiaio d'olio (olio di girasole o d'oliva) in una ciotola e aggiungere un po' di pepe e
sale.
- Poi mettete anche i pezzi di patate nella ciotola e girateli nell'olio fino a coprirli con uno strato d'olio.
- Togliete i pezzi di patate dalla ciotola con un cucchiaio o simile e metteteli nel cestello della friggitrice
della Salute. Tuttavia, non versare semplicemente il contenuto della ciotola nel cestello della friggitrice,
altrimenti vi entrerà troppo olio.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
27
- La Friggitrice della Salute funziona senza bisogno di aggiungere olio. Pertanto, può essere utilizzata per
preparare pasti molto meno grassi che contengono il 65% di olio in meno rispetto ai metodi di cottura
tradizionali (misurati in una friggitrice Bourgini con olio per friggere).
- L'unica applicazione in cui è necessario utilizzare una piccola quantità (solo un cucchiaio = 15 ml) di
olio è la preparazione di patate fresche.
PULIZIA E CURA
- Staccare sempre la spina dell'apparecchio prima di pulirlo o curarlo e aspettare che l'apparecchio si
sia raffreddato.
- Non immergere mai l'apparecchio o le sue parti in acqua o altri liquidi!
- Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
- Non usare oggetti con spigoli vivi.
- Solo il cestello per friggere estraibile e il cassetto possono essere puliti in lavastoviglie. L'apparecchio
stesso e gli altri componenti non devono essere puliti nella lavastoviglie.
- Il cassetto e il cestello per friggere possono essere puliti anche nella vasca della lavastoviglie.
Risciacquare bene dopo.
- La parte esterna dell'apparecchio può essere pulita con un panno morbido e umido. Asciugare bene
l'esterno dell'apparecchio.
- Pulire anche l'interno dell'apparecchio con un panno morbido e umido e asciugarlo con carta da
cucina.
- Controllare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Per pulire bene l'apparecchio:
- Riempire la pentola con circa 0,5 litri di acqua.
- Rimettere la pentola nell'apparecchio, accendere la friggitrice sanitaria e riscaldarla a 200 °C per
circa 20 minuti.
- Poi togliete la pentola e lasciate raffreddare la friggitrice sanitaria.
- Staccare la spina dell'apparecchio.
- Capovolgere l'Health Fryer; gli scarti cadranno fuori.
- Rimettere la Health Fryer in posizione verticale e rimettere la pentola.
- Lasciare asciugare la friggitrice sanitaria per circa 10 minuti prima di usarla di nuovo.
Indicatore E1 / E2 sul display: Quando appare l'indicatore E1 o E2, staccare la spina dalla presa di
corrente. Ora lasciate raffreddare l'apparecchio per 30 minuti e poi riaccendetelo. Se l'indicatore
continua ad apparire, l'apparecchio è difettoso.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici, gli accessori e i loro imballaggi devono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente
e, se possibile, riutilizzati.
e riutilizzati per quanto possibile. Non gettare questi
Non gettare questi materiali tra i rifiuti domestici. Solo per i paesi dell'UE:
In conformità alla direttiva europea WEEE 2002/96/CE sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
i rifiuti elettronici devono essere raccolti separatamente e smaltiti in un impianto ecologico.
raccolti separatamente e riciclati in modo ecologico.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
28
- Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Conserve las instrucciones de uso posteriores.
- El aparato puede ser utilizado, limpiado y mantenido por niños a partir de 8 años, pero sólo bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Supervise siempre a los niños y asegúrese de que no
jueguen con el aparato.
- El aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales, mentales o
motrices y por personas sin conocimientos o experiencia previa, pero sólo bajo la supervisión de una
persona responsable de su seguridad, o si se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los peligros que conlleva.
- Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.
- No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso.
- El aparato y los accesorios sólo deben utilizarse para el fin previsto.
No utilice nunca el aparato ni los accesorios para fines distintos a los descritos en las instrucciones de
uso.
- Si un elemento, un accesorio, el cable de alimentación o el enchufe están dañados, el aparato no
debe utilizarse. Los elementos, accesorios, cables de red o enchufes dañados o defectuosos sólo
deben ser sustituidos por el proveedor o por un servicio postventa autorizado.
- No utilice el aparato cerca de instalaciones que contengan agua, como bañeras, duchas o lavabos.
- No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Si esto ocurre, desenchufe el aparato lo antes
posible. No saque nunca el aparato del agua u otros líquidos mientras el enchufe esté en la toma de
corriente. No puede seguir utilizando un aparato que se haya caído al agua u otros líquidos.
- Asegúrese de que no entre agua en los puntos de conexión del cable de alimentación y del cable
alargador.
- El cable de alimentación no debe entrar en contacto con fuentes de calor, aceite u objetos afilados.
- Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre que la tensión de red se corresponde con la
indicada en la placa de características del aparato.
- Para una protección adicional, la unidad debe conectarse a un grupo protegido por un interruptor
de circuito de fallo a tierra con una corriente de respuesta máxima de 30 mA.
- No utilice el aparato con un temporizador externo o un mando a distancia independiente.
- Desenrolle siempre completamente el cable de alimentación y cualquier cable de extensión.
Asegúrese de que el cable de alimentación y el eventual cable de prolongación no cuelguen de la
encimera donde alguien pueda quedar atrapado o tropezar con ellos.
- No tire del cable de alimentación cuando quiera sacar el enchufe de la toma de corriente.
- Saque el enchufe de la toma de corriente incluso cuando el aparato no esté en uso.
- No utilice el aparato al aire libre. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes y
manténgalo alejado de las llamas.
- Manipule el aparato sólo con las manos secas.
- Desenchufe siempre el aparato antes de montarlo o desmontarlo, así como al limpiarlo o realizar su
mantenimiento.
- Para los aparatos motorizados: Tenga cuidado con las piezas afiladas y/o móviles. Asegúrese de que
sus manos no se acerquen demasiado a las piezas móviles cuando utilice, limpie o cuide el aparato.
- Para aparatos que se calientan: Deje siempre que el aparato se enfríe antes de tocar la carcasa y las
piezas individuales. Tenga especial cuidado al limpiar y mantener el aparato.
Dar la vuelta a los alimentos no es absolutamente necesario, pero hace que los alimentos estén más
calientes y se doren más uniformemente.
caliente y se dore más uniformemente. Puede hacerlo, por ejemplo, cuando haya transcurrido la
mitad del tiempo programado. Después de introducir el recipiente de carga, el programa se conecta
de nuevo automáticamente.
- Puede desconectar el aparato antes de que termine el programa poniendo el tiempo a 0 minutos
con la tecla "-" o pulsando la tecla de encendido/apagado durante 3 segundos. El ventilador
continuará funcionando durante otros 20 segundos, luego escuchará el último pitido (5 x)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
29
Los elementos y componentes individuales de funcionamiento
1 Pantalla táctil
2 Asa
3 Cesta para freír
4 Cajón
5 Tapa protectora
6 Botón de desbloqueo de la cesta de freír
La pantalla táctil tiene 7 botones:
- Más (+)
- Menos (-)
- Inicio/Pausa
- Menú
- potencia
- °C (grados centígrados)
- Min (minutos)
Visualización de símbolos
1. ventilador 10. tocino
2. precalentar (P) 11. más (+)
3. patatas fritas congeladas 12. menos (-)
4. langostinos 13. inicio/pausa
5. chuletas de cerdo 14. menú
6. muslos de pollo 15. potencia
7. pescado 16. pantalla con 3 dígitos
8. filete 17. °C grados Celcius
9. bocadillos de queso 18. min (minutos)

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
30
UTILIZAR
Instrucciones generales:
- Retire todo el material de embalaje antes de utilizarlo por primera vez.
- Limpie el cajón y la cesta de freír primero con líquido lavavajillas, luego enjuague con agua limpia y
seque bien.
- Deje suficiente espacio alrededor del aparato para que el calor pueda salir por todos los lados.
- Asegúrese de que haya suficiente ventilación.
- Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada.
- No cubra nunca las aberturas de entrada y salida de aire durante su uso. Asegúrese de que no hay
cortinas colgando delante o detrás del aparato y no coloque toallas o paños de cocina o similares
sobre ellas.
- NUNCA ponga aceite, grasa u otros líquidos en la sartén, esto puede causar un peligro de incendio.
- No introduzca nunca la mano en la freidora abierta cuando esté en funcionamiento, ya que el
aparato utiliza aire muy caliente.
- Sólo toque el cajón y la cesta de freír con guantes de cocina durante el funcionamiento y poco
después, ya que estas partes se calientan mucho.
Apague el aparato después de utilizarlo, desenchúfelo y espere a que se enfríe.
- Guarde el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice.
- Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados. tener acceso.
Puesta en marcha:
- Inserte el enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra.
- Deje que la freidora combi se precaliente:
- Pulse el botón de encendido/apagado: La freidora de aire caliente se enciende ahora.
- A continuación, pulse el botón para seleccionar el programa "P".
- Pulse el botón de inicio: Ahora el aparato comienza a precalentarse.
Este proceso dura 3 minutos por defecto hasta que se alcanzan los 200 °C. Al final de este periodo, la
freidora de aire caliente se apaga automáticamente; entonces suena una señal acústica (5 x).
- Utilice siempre la cesta de freír; no prepare los alimentos directamente en el cajón.
directamente en el cajón.
- Coloque los alimentos en la cesta de freír.
- Coloque la cesta de freír en el cajón y empuje el cajón completamente dentro del aparato.
- Ponga en marcha el programa deseado:
- Pulse el botón de encendido/apagado:
- A continuación, utilice el botón para seleccionar el programa deseado.
- Si es necesario, ajuste la temperatura o el tiempo con el botón "+" o "-".
- Pulse el botón de inicio: Ahora la freidora combinada inicia el programa seleccionado. Al final del
mismo, la freidora se apaga automáticamente; a continuación, suena un pitido (5 veces).
- Saque el cajón con la cesta de freír del aparato. Deslice la tapa protectora (5) hacia delante. Pulse el
botón de desbloqueo (6) y saque la cesta del cajón. Vierta el contenido completamente en un
recipiente. Las piezas grandes y los alimentos delicados, como por ejemplo
albóndigas y croquetas se sacan mejor con unas pinzas.
- A continuación, puede preparar más alimentos o limpiar el aparato (véase más adelante en este
manual de instrucciones). Para ello, retire primero el enchufe de la toma de corriente. Si va a utilizar el
aparato para otros platos, no es necesario volver a precalentarlo.
- También puede sacar el cajón del aparato por el asa durante la preparación y dar la vuelta a los
alimentos.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
31
Preparación:
- La freidora sanitaria es adecuada para todos los alimentos que se prepararían en un horno de
convección. Sin embargo, suele ser más rápida de preparar porque produce un flujo de aire muy
concentrado y los alimentos se cocinan en un espacio compacto.
- Para los alimentos preenvasados, como las patatas fritas congeladas y los aperitivos, recomendamos
utilizar la versión para horno.
recomendamos comprar la versión para horno si está disponible.
- También puede encontrar en los supermercados varias marcas de patatas fritas y aperitivos
precocidos específicamente para su preparación en una freidora de aire caliente (a menudo llamada
airfryer); para estos alimentos, siga las instrucciones del envase.
- En la tabla siguiente encontrará algunas indicaciones de los alimentos que son adecuados para su
preparación en la freidora de salud. Los tiempos y temperaturas indicados son aproximados, ya que
dependen de la cantidad y composición exacta del alimento.
depende. A veces es útil simplemente probar diferentes ajustes.
- En general, una mayor cantidad de alimentos requiere un tiempo de preparación algo mayor; los
tiempos de la tabla se refieren a una cantidad de aproximadamente 400 gramos. Para 1,5 kg, el
tiempo de preparación es el triple.
- No prepare más de 1,5 kg a la vez.
- La cesta de freír es permeable al aire, ya que esto es importante para el buen funcionamiento de la
freidora. Por lo tanto, no bloquee el flujo de aire colocando papel de aluminio en la cesta de freír, por
ejemplo.
- No debe preparar alimentos muy grasos o muy salpicados en la freidora sanitaria. La grasa podría
salpicar las resistencias y quemarse allí o incluso incendiarse.
Programas
La freidora de aire caliente tiene 9 programas y un programa estándar.
Programa
Símbolo
Temperatura
Tiempo mínimo
Estándar
Sin símbolo
190
3
Precalentar
P
200
3
Papas fritas congeladas
Gambas
160
8
Chuletas de cerdo
200
25
Chicken muslo
180
20
Pescado
200
10
Bistec
200
12
Queso
170
3
Tocino
200
10
Los programas se pueden seleccionar con el botón "M".
La "temperatura" y el "tiempo" pueden ajustarse para los programas, excepto para el
precalentamiento. Mientras se seleccionan los programas, los valores se muestran alternativamente en
la pantalla y se pueden ajustar con los botones "+" y "-".
También puede acceder a la función directamente con los botones "Min" y "°C" y ajustarla con "+" y "-".

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
32
El rango de ajuste de la temperatura es de 80 °C a 200 °C. El símbolo del ventilador se ilumina en rojo,
mientras no se haya alcanzado la temperatura ajustada. Este símbolo se vuelve verde en cuanto se
alcanza la temperatura. El rango de ajuste de tiempo es de 00 ~ 60 min.
Al final de cada programa, la freidora combinada se apaga y suena un pitido (5 veces).
Cada programa puede interrumpirse con el botón de Inicio/Pausa.
El botón de iluminación comienza a parpadear. Pulse de nuevo Start/Pause para reiniciar el programa.
Al final de un programa, el aparato se apaga automáticamente, pero también es posible apagarlo
poniendo el tiempo a 0 minutos con la tecla "-" o pulsando la tecla On/Off durante 3 segundos.
El ventilador continuará funcionando durante otros 20 segundos, luego escuchará el último pitido (5 x).
Tabla de preparación: El tiempo mencionado se refiere a una cantidad de aproximadamente 400
gramos.
gramos; se recomienda dar la vuelta a los alimentos después de la mitad del tiempo.
Tiempo (min)
Temperatura . ( Celsius)
Papas fritas de Pomerania pre-
horneadas congeladas
8
200
Albóndigas ultracongeladas
8
200
Croquetas congeladas y albóndigas
de croqueta
8
200
Patatas recién cortadas *
15
190
Productos de patata congelada e.B.
Rösti
8
200
Nuggets congelados de pollo
6
200
Dedos de pescado congelado
8
200
Hamburguesas congeladas
8
190
Baquetas de pollo
10
200
Horneado listo de rollos pre-
horneados
4
180
Pastel
30
160
Pasta (e.B sándwiches de salchichas,
perritos calientes)
4
160
Verduras de latas / vaso
8
200
Verduras congeladas
12
200
Ave de corral
15
200
Cerdo
10
180
Vaca
10
180
Pescado fresco
8
150
* Esto no se refiere a las patatas fritas frescas. Las patatas sólo se convierten en patatas fritas una vez
que se han frito en aceite, como ocurre con las patatas fritas prefritas.
Sin embargo, se pueden cortar las patatas frescas en diferentes formas, incluso en forma de patatas
fritas.
Sin embargo, el resultado final sabrá más a patatas de bolsa que a patatas fritas. La mejor manera de
preparar platos con patatas frescas es la siguiente:
- Poner en remojo los trozos de patata cortados en agua fría durante 20 o 30 minutos. A continuación,
escúrralos y séquelos con un paño o papel de cocina.
- Ponga una cucharada de aceite (de girasol o de oliva) en un bol y añada un poco de pimienta y sal.
- A continuación, coloca también los trozos de patata en el bol y dales vueltas en el aceite hasta que
queden cubiertos por una capa de aceite.
- Saque los trozos de patata del bol con una cuchara o similar y colóquelos en la cesta de freír de la
freidora saludable. Sin embargo, no vierta simplemente el contenido del bol en la cesta de freír, ya que
de lo contrario entrará demasiado aceite en ella.

www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
33
- La freidora saludable funciona sin necesidad de añadir aceite. Por lo tanto, puede utilizarse para
preparar comidas mucho más bajas en grasa que contienen un 65% menos de aceite que los métodos
de cocción tradicionales (medidos en una freidora Bourgini con aceite para freír).
- La única aplicación en la que es necesario utilizar una pequeña cantidad (sólo una cucharada = 15
ml) de aceite es cuando se preparan patatas frescas.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o cuidarlo y espere a que se enfríe.
- No sumerja nunca el aparato ni sus piezas en agua u otros líquidos.
- No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
- No utilice objetos con bordes afilados.
- Sólo la cesta de freír extraíble y el cajón pueden limpiarse en el lavavajillas. El aparato en sí y los
demás componentes no deben limpiarse en el lavavajillas.
- El cajón y la cesta de freír también pueden limpiarse en la cubeta del lavavajillas.
Aclare bien después.
- Puede limpiar el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. Seque bien el exterior del
aparato.
- Limpie también el interior del aparato con un paño suave y húmedo y séquelo con papel de cocina.
- Compruebe regularmente si el aparato está dañado. Para limpiar bien el aparato:
- Llene la olla con unos 0,5 litros de agua.
- Vuelva a colocar la olla en el aparato, encienda la Health Fryer y caliéntela a 200 °C durante unos 20
minutos.
- A continuación, retire la olla y deje que la Health Fryer se enfríe.
- Desenchufe el aparato.
- Ponga la freidora boca abajo; los restos sueltos se caerán.
- Vuelva a colocar la Health Fryer en posición vertical y vuelva a colocar la olla.
- Deje que la Health Fryer se seque durante unos 10 minutos antes de volver a utilizarla.
Indicador E1 / E2 en la pantalla: Cuando aparezca el indicador E1 o E2, desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos y vuelva a encenderlo. Si el
indicador sigue apareciendo, el aparato está defectuoso.
Eliminación
Los aparatos eléctricos, los accesorios y sus embalajes deben eliminarse de forma respetuosa con el
medio ambiente y, si es posible, reutilizarse.
y reutilizados en la medida de lo posible. No tire estos
No tire estos materiales a la basura doméstica. Sólo para los países de la UE:
De acuerdo con la Directiva europea RAEE 2002/96/CE sobre la eliminación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
los residuos electrónicos deben recogerse por separado y eliminarse en un
recogidos por separado y reciclados de forma respetuosa con el medio ambiente.

