
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
OUTBOARD HYDRAULIC STEERING
SYSTEM
MODEL:NR150/NR300
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


1
MODEL:NR150/NR300
<Picture Only For Reference >
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
OUTBOARD HYDRAULIC
STEERING SYSTEM

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these warnings
and instructions can cause personal injury or damage to valuable
property.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create
hazards.
2. Keep assembly area clean and well-lit.
3. Keep bystanders out of the area during assembly.
4. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol, drugs or
medication.
5. Product capabilities apply to properly and completely assembled product only.
6. For additional information regarding the parts listed in the following pages,
please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and separate all
parts in a clean work area. Please keep small spare parts out of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing VEVOR hydraulic steering system.
This manual will elaborate the various functions of this system so that you can fully
experience the premium enjoyment this product can bring you.
VEVOR hydraulic steering system is based on the concept of modern industrial
design, the high efficiency, high transmission power piston pump technology is
applied to the design and manufacture of ship steering gear, which makes your
steering system more stable,smarter and more reliable.
The main components of the steering gear are high strength aluminum alloy
and stainless steel which can be used in harsh marine conditions and extend the
longevity of steering gear.
The steering gear will relieve you from the heavy and inflexible mechanical
shaft steering , which can save your sore arms. It can enhance the pleasure of
driving a speedboat.

3
MAIN FEATURES
The steering pump is with compact inner structure and the fashionable and
beautiful appearance.
Two - way Built - in locking valve eliminates the rebound torque .
Easy to replace the shaft seal ,user - friendly design;
Steering shaft with special surface treatment not only has strength and
reliability, but also has the characteristics of wear resistance, corrosion resistance.
High-strength aluminum alloy shell and surface treatment process can ensure
its wear and corrosion resistance and prevent water erosion effectively.
Piping: High-strength nylon quick-fitting 1/4-pipe fittings makes the installation
compact and it is reusable .
The use of custom high -standard hydraulic oil can improve the lubrication of
parts and seal protection .
GENERAL SAFETY RULES AND WARRANTY
This installation and maintenance manual is an integral part of the product and
must be fully understood by the user before installation.
The installation, maintenance and transfer of hydraulic direction system
components of VEVOR series of products must be done by the authorized and
qualified professional technicians. VEVOR series of products implements the
warranty for two years after-sales service, when using the product, If there is any
question or problem, please contact the dealer in time. VEVOR will provide the
correct guidance. VEVOR will not take responsible for the consequences of
unauthorized dismantling or disassembling.
Without the prejudice to the nature of the product, VEVOR has the rights to make
changes to the description information and illustrations contained in this manual ,
VEVOR does not assume any responsibility for the adverse consequences caused

4
by coping this manual in any other illegal means which makes the user can't follow
the standard installation instructions.
INSTALLATION PRECAUTIONS
Use components provided by VEVOR only, The parts supplied by the other
manufactures
may cause safety hazards and affect the steering function;
On all pipe connection threads, only seals such as Loctite PST or equivalent
sealant should be used. Do not use (banding) or similar sealing tapes, as this may
allow debris to enter the body of the pump and cause the blockage of the pipe .
Please use 10 # or 15 # special hydraulic oil which is qualified and
environment-friendly. Using other oil (such as brake oil) instead may cause
irreparable damage to your equipment, causing loss of steering function and no
warranty.
The minimum bending radius of the pipe is 1 "18 (30CM). Do not touch the
sharp objects. Continued bending, rubbing, scratching or twisting may cause the
pipe to be damaged and rupture due to the normal steering pressure, thus causing
loss of steering function.
Do not let the pipe drop freely when using, please use wire or other PVC
material to fix, so as to avoid potential safety hazard.
Regular maintenance of system components and inspection of pipes and
fittings for wear or damage can prolong the usage life of your equipment.
TECHNICAL INFORMATION
TYPE
150HP
300HP-A
PUMP
NR150
NR300
TUBE I.D(mm)
30
35
ROD I.D(mm)
16
18
STROKE[mm]
200
210
MAX PRESSION (bar)
103
69
APPLICATI ON
Up to 150HP
Up to 300HP

5
MINIMUM SPLASH WELL DIMENSIONS
Before attempting installation,ensure that the splash well of your boat has the
following minimum dimensions.
MINIMUM SPLASHWELL DIMENSIONS
Number of engines
A(mm)
B(mm)
C(mm)
1
560
152
152
2
1110
152
152
HOSES / FITTINGS INSTALLATION-PUMP
CONNECTION
Refer to illustrations below for the correct connection of hoses from helm pump to
cylinder.
For NR150/NR300

6
Hose connection
We recommends the use of VEVOR steering hoses only.
Always try to route the hoses via the shortest path in order to avoid any possible
loss of power. In order to make the air bleeding of the system easier, it is
suggested to mount the hoses horizontally with an inclination of about 3 cm per
meter; the pump side has to be higher than the cylinder side.
Always protect the hoses which have to pass through a different compartment or
use suitable bulkhead connectors or sleeve.
Hose have to be installed in such a way they don't represent an obstacle for other
components.
Do not remove protective end covers until the hoses have been routed and are
ready to be connected to the helm pump, hose fitting or steering cylinder (s).
Provide sufficient hose lengths to allow for cylinder movement throughout the
turning arc and up/down trim/tilt settings of the engine(s).
Throughout the hose installation, ensure the protective caps remain installed onto
the end of the hoses.

7
Attention:
Do not install hoses in an area where they will be exposed to high heat, Extreme
heat reduces the hose bursting pressure and can cause the hose melting,
Exercise great cleanliness. Make sure that pipes and hoses are perfectly clean
and free from swarf.
Note:
Flexible hoses have to be cut by means of a sharp knife;never use a saw, as
fragments of nylon in the hydraulic system cause serious problems
HYDRAULIC HOSE INSTALLATION
After cutting the nylon hose,fit the coupling nut and the support sleeve on the hose
(check it is properly in relation to the end of the hose). After the mounting of the nut,
you have to tight by means of a spanner.
Otherwise, you can mount flexible hose with recyclable fittings. Do as the
illustrations below show.
After the installation clean the inside of the hoses by blowing through using
compressed air, in order to avoid any obstructions and to remove dust and debris
from storage. Before the air bleeding it is also suggested to make a rinsing of the
system. Do not use water.

8
1. After cutting, screw the tube coupling sleeve onto the tubing ( left-handed
thread ).
2. Oil the tube coupling and screw it into the sleeve. Make sure that the internal
sheathing of the tubing dose not follow while tightening the screw! Also make sure
that the internal sheathing of the tubing is not squeezed while tightening the screw.
3. Check there is no internal interference putting a small screwdriver into the tube
coupling before proceeding with hose installation to helm or cylinder.
HYDRAULIC DIRECTION SYSTEM NR150/
NR300 INSTALLATION
Installation Tools (To complete the installation of this system.you need the
following tools):
A.9mm drill bit
E.17mm installation wrench
B.30mm mounting wrench
F.12mm installation wrench
C.11mm installation wrench
G.24mm socket wrench
D.19mm installation wrench

9
Important:
perform the bleeding procedure manually and with the helm pump inclined
no more of 20 degree (X).
Steering pump NR300 Installation:
Determine the angle and position you are installing to ensure that the steering
whee does not interfere with other equipment. Check that there is still sufficient
space behind the bridge dashboard (2) for fitting and pipe connections.
If no installation holes in instrument panel have been opened, refer to the drilling
template in the attachment and open holes in appropriate positions.
RIF.
DESCRIPTION
QTY
1
Pump
1
2
Board
1
3
Shim
4
4
Strain-relief nut
4
5
Lock nut
4

10
Attach a 1: 1 access hole mounting template (included with this manual) to the
instrument panel, and position the mounting hole as standard with a hole cutter.
Drill a 77mm diameter hole and drill four 9MM diameter holes as shown on the
mounting template.
Route the arranged tubing through the middle 77mm diameter hole and
connect it to the steering pump(1).
Install the steering pump on the instrument panel with 4 washers (3) and 4
strain-relief nuts (4), 4 lock nuts (5), tightening torque
≤
15 N.
Lubricate the taper section of the shaft. Install the semicircular key. Place the
steering wheel in the direction shaft and the steering wheel key way on the
semicircular key. Place the shim and tighten the steering lock nut,the tightening
torque is ≤20 N.
Note:
The steering pump should be mounted at a tilt angle of X 20 degree. If it is
exceeded. it may cause air to enter the duct and affect the steering function.

11
Only use self-locking fasteners provided by VEVOR or standard
fasteners.Using non-self-locking fasteners instead may cause the equipment to
loosen or separate.
Do not open the pump cover or filler cap when installing the steering pump to
prevent dirt and chips from entering the pump and causing the steering function.
Teflon-like ribbon seals can not be used on pipe nipples. which may cause tape
chips to enter the pump body and thus affect the steering function. (The VEVOR
series is a pipe thread sealing technology that does not require the use of other
sealing tape seals.)
VALVE PORTS CONNECTION:
Port marked“C”connections to the cylinder/s
Port marked“DS”connections to the additional station or autopilot
CYLINDER 300HP INSTALLATION
WARNING:

12
It is important to check periodically, at least every 3months (or every month for
professional uses), the right torque of this bolt and of the locknut.
The cylinder arm should be attached of the engine tiller arm on most brands of
outboards .in the event that the tiller interferes with other parts of the outboard then
it can be mounted under the tiller instead.
WARNING:
Remove the red caps in order to install the hose's fittings.
RIF.
DESCRIPTION
QTY
RIF.
DESCRIPTION
QTY
1
Cylinder
1
8
Bracket gasket
4
2
Hose connector
2
9
Mounting rod
self-locking nut
2
3
Vent connector
2
10
Self-locking nut washer
2
4
3/8-24 connection bolt
1
11
Stainless steel gasket
2

13
5
3/8-24 Lock nut
1
12
Gap adjustment pad
2
6
Cylinder bracket
2
13
Gap adjustment nut
1
7
Piston rod self-locking nut
2
14
Mounting rod
1
Before trying to install, please check whether your engine is suitable for this
type of cylinder, and ensure` that your stern board space is of sufficient size for
installation.
Before installation, please lubricate the movable connection parts of the engine
and the cylinder and the piston rod with qualified marine lubricant, and straighten
your engine to the middle position;
Loosen the self-locking nuts (7) (9) at both ends of the cylinder piston rod and
the mounting rod and remove the mounting rod (14), stainless steel washer (12),
clearance adjustment block (11)clearance adjustment nut ( 13), After removing the
accessories, install the mounting rod (14) into the mounting hole of the engine (as
shown above);
Remove the bolt (4) in the middle hole of the cylinder triangle plate bracket,
adjust the angle of the engine, correspond to the hole on the engine connection
plate, use bolts (4) and nuts (5) to fix the cylinder triangle plate to the engine .Pay
attention to the left and right swing of the machine to ensure that the cylinder will
not interfere with the engine's movement after installation.
Adjust the angle of the engine and the extension length of the piston rod of the
cylinder. Install the two cylinder brackets (6), the gap adjustment nut (13), the
stainless steel gasket (12), and the gap adjustment block (11) to the piston rod and
the mounting rod properly according to gap between the engine and the
cylinder.(See pictured above)
After the installation is completed, the gap adjustment nut (13) should be
rotated to the left an locked to eliminate the running gap of the cylinder. Doing that
will enhance your usage experience.
After the installation is complete, push your engine to the left and right to make
a trial run of the cylinder. Check whether there are interference parts when the
cylinder runs back and forth. If there is interference, you need to readjust the
installation. If there is no interference, push the engine to the end of the left/right
limit. The next step is to refuel and exhaust;

14
WARNING:
When installing, to avoid bumping the piston rod, it is forbidden to hit the piston rod
with wrench or anything hard, If the piston rod is bruised, it will cause hydraulic oil
leakage of the oil cylinder which will compromise your product experience.
Hydraulic direction of the system of gas exhaust:
This work procedure requires two people to operate. a person may not be able to
completely remove all the air inside the hydraulic system which results in that the
hydraulic system output pressure is not enough, the impact of weakness
weakness, slow response, thus affecting your product experience.
Please use special eco-friendly hydraulic oil or other qualified special hydraulic oil
for refueling, Do not use brake oil, Using other unacceptable corrosive oil may
cause irreparable damage to your system and result in the product being unable to
be warranted .
PRECAUTIONS:
If you fill the pump with hydraulic fluid before connecting the filler tube to the pump,
the filling procedure can be made more quickly and easily.
In case of emergency, any non-toxic, non-corrosive, non-flammable oil can be
temporarily supplied to the system, but the entire system must be thoroughly
cleaned afterwards:Please keep refueling tube visible during the entire refueling
process. Do not allow oil to enter the pump Otherwise, air may be introduced to
increase refueling time.During the process of refueling and exhausting the
hydraulic oil collected from the air bleeder manifold of the cylinder can be used
directly after a few moments.Please protect the environment and properly dispose
of used oil. The special hydraulic oil provided by VEVOR system can be reused
after being filtered by the filter with the hole diameter less than or equal to 38um.
REFILLING AND VENTING STEPS
Screw the fillet pipe thread equipped with the system into the fueling
pump port and tighten to confirm airtight
Fit the sharp mount included with this system to the oil bottle cap.Insert
the sharp mouth into the pump with some force,pour the oil into the fuel
filler pipe until you can't see the air(the bottle can be squeezed gently to

15
speed up refilling.)

16
Turn the steering wheel slowly clockwise until one side of the piston rod
is fully extended. Fit the exhaust pipe to the retract side of the piston rod to
collect the oil from venting.
Hold the cylinder to prevent the cylinder from turning, unscrew the
deflation nipple nested on the side of the bleeder, (do not unscrew it
completely, it is enough if you can see the oil ) turn the steering wheel
clockwise until you see the inside of the exhaust pipe expelled oil is stable
and thorough, no bubbles, turn the steering wheel at the same time tighten
the deflation nut, close exhaust fittings;
Continue to turn the steering wheel counter clockwise until the original
retraction side of the piston rod fully extended, Fit the exhaust pipe to the
retract side of the piston rod to collect the oil from venting.
Hold the cylinder to prevent the cylinder from turning unscrew the
deflation joint nut of one side.( Do not unscrew it completely, it it enough as
long as you can see the oil ). Turn the steering wheel clockwise until you
see the oil from the deflating pipe is stable , no bubbles.tighten the bleeder
lock , close deflation devices.
Rotate the steering wheel clockwise /counter clockwise several times to
check the number of full helm turns parameter table) to determine whether
the hydraulic fluid in the tubing has been completely excluded. If there is
still air, the number of full rudder will increase).if there is still a lot of air that
is not excluded, then repeat procedure. If there is a small amount of air, do

17
full rudder in one direct . reverse small semi circle ,do full rudder again , do
this for 5-6 times for the left direction and right direction.
After around rudder test pass ,remove the fuel pipe and bleed
pipe,screw the fuel cap, set the deflated connector sleeve, the unused
hydraulic oil is closed for subsequent maintenance and repair.( Check the
hydraulic pump oil surface once a quarter , insufficient oil will cause
something abnormal.)
FAULTS AND SOLUTIONS:
The following are the most common failures and their causes and solutions.When
the rudder rotates with full rudder (cylinder full stroke), there may be slight
resistance and internal parts click sound which is from internal valve spool ball and
bearing steel ball when they are running. It is normal phenomena. Please do not
think it is caused by faults.
FAULT
CAUSE
SOLUTION
The hydraulic rudder
is completely stuck
during installation.
Pipe blockage
between the hydraulic
pump and hydraulic
cylinder.
Check if the hose pipe is
clogged or bent, If it is bent,
you must replace the
damaged hose, or it may
result in the loss of steering
and serious personal injury or
property damage.
It is difficult to refuel
the system, even
when the system
says the fuel is full,
bubbles continue to
pop out from the oil
pump.
There is air in the
system
Bleed fitting leaks
Hydraulic pipping has
winding or bending
injuries.
Install the system properly
according to the installation
manual The inlet pipe must be
always upward Tighten the
deflation fittings
Unwind and straighten the
hose or replace the damaged
hose.
When using the
system to steer, you
Hydraulic pipping has
bent injuries There is
Unwind and straighten the
hose or replace the damaged

18
need to rotate the full
rudder quickly for
many times.
gas or fine bubbles in
the hydraulic oil.
Incorrect hydraulic oil
was used.
hose.
Refuel or exhaust properly
according to the installation
manual
Use the correct hydraulic oil.
When the system is
full rudder, the
steering wheel just
doesn't work
There are dirt
impurities in the
hydraulic pump valve
Do not use the "band" sealing
tape at the interface.
Take apart the hydraulic pump
to clean the dirt.
The system can steer
the ship easily when
the ship is stationary,
However, it is very
difficult to steer while
sailing.
Small steering wheel
was selected.
Engine connection is
not set correctly,
Airbag is generated in
the system and air is
not excluded
completely.
System configurations
exceed power limits.
Change to a bigger steering
wheel of which the maximum
diameter is without exceeding
56cm.
Adjust the engine connection
settings correctly.
Check the oil surface of
hydraulic pump, reset the
refueling and venting correctly.
Steering wheel turns
to left port side,
Ship turns right
Wrong oil pipe
connection
Swap the two oil pipes of the
cylinder with each other and
install them.
Cylinder can not be
installed to the
engine.
Each cylinder requires
corresponding engine
model.
Please refer to the manual or
the customer service of the
dealer to change the model.
When the rudder pump reaches the stop point cylinder full stroke), a small amount
of hydraulic drift is normal and the rudder pump is not 100% locked
MAINTENANCE
WARNING:
Following the routine maintenance schedules as outlined below , in the time frame
noted will ensure years of service from your VEVOR Steering system as well as
keep you and your passengers safe from the dangers that are present on and off

19
water.
Failure to comply with maintenance checks may result in loss of steering , causing
property damage and/ or personal injury.
Inspections are necessary every year and must be carried out by specialized
marine mechanics.
Check the shaft and the o-rings of the cylinder , the o-rings of the helm pump , the
fittings of the cylinder and helm pump in order to prevent leaks.
Check tightness of all fasteners/fittings throughout the steering system.
Clean the system using fresh water and non-abrasive liquid .
Cleaning fluids containing ammonia , acids or any other corrosive ingredients must
not be used for cleaning any parts of the hydraulic steering system .
DO not use brake oils or automatic transmission fluid (ATE) Use only compatible
hydraulic oils.
Prior to every use:
Check Fluid level in highest helm pump.
Verify immediate steering response when turning steering wheel(s)( Ensure
engine turns when steering wheel is turned ).
Visually inspect all steering hoses and fittings for wear , kinking and / or leaks.
Check for binding , loose , worn or leaking steering components .
Warning :
DO NOT operate boat if any component is not in proper working condition.
In this case, please take photos immediately and contact your dealer.
After first 20 hours , then every 100 hours or 6 months
thereafter ( which ever comes first ):
All points noted above
Check tightness of ALL fasteners/fittings throughout the steering system .
Tighten to correct torque specifications are required .
Check for mechanical play or slop throughout steering system , correct as
required.
Check for signs of corrosion . lf corrosion is present contact your dealer.
After every 200 hours or 12 months ( which ever

20
comes first ):
All points noted above.
Remove support rod from engine steering/tilt tube. Clean engine steering/tilt
tube and re-grease usino a good quality marine grease
Grease support rod liberally.
Grease all contact points shown in the cylinder and tiebar installations. DO
NOT remove tiller bolt to re-grease.
Remove steering wheel and re-grease wheel shaft using a good quality marine
grease.
Inspect hydraulic oil for cleanliness , flush if required.
Any work being performed with the steering system MUST be completed by a
qualified mechanic with the working knowledge of the system.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.


SYSTÈME
DIRECTIONHYDRAULIQUEHORSBORD
MODÈLE:NR150/NR300
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
SYSTÈMEDEDIRECTION
HYDRAULIQUEHORSBORD
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
<Photoàtitreindicatifseulement>
MODÈLE:NR150/NR300
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google

2
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
conduireunhorsbord.
3.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
2.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
Cemanueldétailleralesdifférentesfonctionsdecesystèmeafinquevouspuissiezpleinement
Leboîtierdedirectionvoussoulageradesélémentsmécaniqueslourdsetpeuflexibles
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
4.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesou
Découvrezleplaisirhautdegammequeceproduitpeutvousapporter.
LesystèmededirectionhydrauliqueVEVORestbasésurleconceptdedirectionindustriellemoderne
directionpararbre,cequipeutsauvervosbrasendoloris.Celapeutaméliorerleplaisirde
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeutcréer
etenacierinoxydablequipeuventêtreutilisésdansdesconditionsmarinesdifficilesetprolongerla
dangers.
Mercid'avoirachetélesystèmededirectionhydrauliqueVEVOR.
6.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéesdanslespagessuivantes,veuillezvousreporterau
schémad'assemblagedecemanuel.Déballezetsépareztousles
systèmededirectionplusstable,plusintelligentetplusfiable.
longévitédel'appareilàgouverner.
propriété.
Lesprincipauxcomposantsduboîtierdedirectionsontenalliaged'aluminiumàhauterésistance
Précautionsdemontage
d'utiliseroud'entretenirceproduit.Lenonrespectdecesavertissements
médicament.
Conserverlespiècesdétachéesdansunespacedetravailpropre.Conserverlespetitespiècesdétachéeshorsdeportéedesenfants.
conception,latechnologiedepompeàpistonàhauteefficacitéetàhautepuissancedetransmissionest
5.Lescapacitésduproduits'appliquentuniquementauproduitcorrectementetcomplètementassemblé.
etlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesoudesdommagesmatériels.
appliquéàlaconceptionetàlafabricationd'appareilsàgouvernerpournavires,cequirendvotre
Machine Translated by Google

L'arbrededirectionavectraitementdesurfacespécialanonseulementdelarésistanceet
Lapompededirectionestdotéed'unestructureinternecompacteetàlamodeet
Cemanueld'installationetdemaintenancefaitpartieintégranteduproduitet
démontageoudésassemblagenonautorisé.
doitêtreentièrementcomprisparl'utilisateuravantl'installation.
Sanspréjudicedelanatureduproduit,VEVORaledroitdefaire
modificationsdesinformationsdescriptivesetdesillustrationscontenuesdanscemanuelVEVOR
n'assumeaucuneresponsabilitépourlesconséquencesnéfastescausées
compactetréutilisable.
L'utilisationd'huilehydrauliquepersonnaliséedehautequalitépeutaméliorerlalubrificationde
questionouproblème,veuillezcontacterlerevendeuràtemps.VEVORfournirale
piècesetprotectiondesjoints.
conseilscorrects.VEVORneserapasresponsabledesconséquences
techniciensprofessionnelsqualifiés.LasériedeproduitsVEVORmetenœuvrela
fiabilité,maisprésenteégalementlescaractéristiquesderésistanceàl'usure,derésistanceàlacorrosion.
Lacoqueenalliaged'aluminiumàhauterésistanceetleprocessusdetraitementdesurfacepeuventgarantir
sarésistanceàl'usureetàlacorrosionetempêcheefficacementl'érosionparl'eau.
Tuyauterie:Lesraccordsrapidesennylonhauterésistancede1/4pofacilitentl'installation
belleapparence.La
valvedeverrouillageintégréeàdeuxvoieséliminelecouplederebond.Facileà
remplacerlejointd'arbre,conceptionconviviale;
L'installation,lamaintenanceetletransfertdusystèmededirectionhydraulique
garantiededeuxansdeserviceaprèsvente,lorsdel'utilisationduproduit,s'ilya
,
composantsdelasériedeproduitsVEVORdoiventêtreeffectuéspardespersonnesautoriséeset
RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉETGARANTIE
CARACTÉRISTIQUESPRINCIPALES
3
Machine Translated by Google

INFORMATIONSTECHNIQUES
PRÉCAUTIONSD'INSTALLATION
Veuillezutiliserdel'huilehydrauliquespéciale10#ou15#quiestqualifiéeet
DIAMÈTREINTÉRIEURDUTUBE(mm)
dommagesirréparablesàvotreéquipement,entraînantlapertedelafonctiondedirectionet
Lesraccordsusésouendommagéspeuventprolongerladuréedeviedevotreéquipement.
103
fabrique
300CVA
Lerayondecourbureminimumdutuyauestde1"18(30CM).Netouchezpasle
TAPER
Course[mm]
Surtouslesfiletagesderaccordementdetuyaux,utilisezuniquementdesjointstelsqueLoctitePSTouéquivalent
letuyaupeutêtreendommagéetrompuenraisondelapressiondedirectionnormale,provoquantainsi
150CV
35
APPLIQUERHON
lesinstructionsd'installationstandard.
respectueuxdel'environnement.L'utilisationd'uneautrehuile(commel'huiledefrein)peutentraîner
Entretienrégulierdescomposantsdusystèmeetinspectiondescanalisationset
permettreauxdébrisdepénétrerdanslecorpsdelapompeetdeprovoquerleblocagedutuyau.
Nelaissezpasletuyautomberlibrementlorsdel'utilisation,veuillezutiliserdufilouunautrePVC
30
210
Jusqu'à150CV
UtilisezuniquementlescomposantsfournisparVEVOR.Lespiècesfourniesparl'autre
garantie.
200
Jusqu'à300CV
DIAMÈTREINTÉRIEURDELATIGE(mm)
peutentraînerdesrisquespourlasécuritéetaffecterlafonctiondedirection;
objetstranchants.Lefaitdecontinueràplier,frotter,gratteroutordrepeutprovoquer
PRESSIONMAXIMALE(bar)
POMPE
NR300
pertedelafonctiondedirection.
Ilfaututiliserunproduitd'étanchéité.N'utilisezpasdebandesd'étanchéité(banding)oudebandesd'étanchéitésimilaires,carcelapourrait
NR150
18
69
matérielàfixer,afind'évitertoutrisquepotentielpourlasécurité.
16
encopiantcemanuelpartoutautremoyenillégalquiempêchel'utilisateurdesuivre
4
Machine Translated by Google

DIMENSIONSMINIMALESDESÉCLABOUSSURES
152560
Avantdetenterl'installation,assurezvousquelepuitsantiéclaboussuresdevotrebateauala
2
Reportezvousauxillustrationscidessouspourlaconnexioncorrectedestuyauxdelapompeàgouvernailà
cylindre.
B(mm)
152
1
C(mm)Nombredemoteurs Un(mm)
dimensionsminimalessuivantes.
152
1110 152
INSTALLATIONDETUYAUX/RACCORDSPOMPE
DIMENSIONSMINIMALESDUPUITSANTIÉCLABOUSSURES
CONNEXION
PourNR150/NR300
5
Machine Translated by Google

6
Raccorddetuyau
Nousrecommandonsl'utilisationdeflexiblesdedirectionVEVORuniquement.
utiliserdesconnecteursdecloisonoudesmanchonsappropriés.
Protégeztoujourslestuyauxquidoiventpasserparuncompartimentdifférentou
Lestuyauxdoiventêtreinstallésdemanièreànepasconstituerunobstaclepourlesautres
Prévoirdeslongueursdetuyausuffisantespourpermettrelemouvementducylindredanstoutle
ilestsuggérédemonterlestuyauxhorizontalementavecuneinclinaisond'environ3cmpar
compteur;lecôtépompedoitêtreplushautquelecôtécylindre.
pertedepuissance.Afindefaciliterlapurged'airdusystème,ilest
Essayeztoujoursdefairepasserlestuyauxparlecheminlepluscourtafind'évitertoutrisqueéventuel.
prêtàêtreraccordéàlapompededirection,auraccorddetuyauouau(x)vérin(s)dedirection.
arcdebraquageetréglagesdetrim/inclinaisonhaut/basdu/desmoteur(s).
Neretirezpaslescouverclesdeprotectiontantquelestuyauxn'ontpasétéacheminésetnesontpas
Toutaulongdel'installationdutuyau,assurezvousquelescapuchonsdeprotectionrestentinstalléssur
lafindestuyaux.
composants.
Machine Translated by Google

INSTALLATIONDETUYAUXHYDRAULIQUES
Aprèsavoircoupéletuyauennylon,installezl'écroudecouplageetlemanchondesupportsurletuyau
Desfragmentsdenylondanslesystèmehydrauliquecausentdegravesproblèmes
(vérifierqu'ilestbienenplaceparrapportàl'extrémitédutuyau).Aprèslemontagedel'écrou,ilfautleserreràl'aide
d'uneclé.
Aprèsl'installation,nettoyezl'intérieurdestuyauxensoufflantàl'aide
etexemptdecopeaux.
Lestuyauxflexiblesdoiventêtrecoupésàl'aided'uncouteaubienaiguisé;n'utilisezjamaisdescie,car
Lachaleurréduitlapressiond'éclatementdutuyauetpeutprovoquerlafontedutuyau.Faitespreuve
d'unegrandepropreté.Assurezvousquelestuyauxetlesflexiblessontparfaitementpropres.
N'installezpaslestuyauxdansunezoneoùilsserontexposésàunechaleurélevée,àdestempératuresextrêmes.
lesillustrationscidessousmontrent.
dustockage.Avantlapurged'air,ilestégalementsuggérédefaireunrinçagedela
système.Nepasutiliserd'eau.
Sinon,vouspouvezmonteruntuyauflexibleavecdesraccordsrecyclables.Faitescomme
aircomprimé,afind'évitertouteobstructionetd'éliminerlapoussièreetlesdébris
Attention:
Note:
7
Machine Translated by Google

outilssuivants):
Outilsd'installation(Pourterminerl'installationdecesystème,vousavezbesoindu
INSTALLATIONDUNR300
SYSTÈMEDEDIRECTIONHYDRAULIQUENR150/
3.Vérifiezqu'iln'yapasd'interférenceinterneeninsérantunpetittournevisdansletube
quelagaineinternedutubenesoitpascompriméelorsduserragedelavis.
raccordavantdeprocéderàl'installationdutuyausurlegouvernailoulevérin.
ClédemontageB.30mm
fil).
lagainedutubenedoitpasêtrerespectéelorsduserragedelavis!Assurezvouségalement
2.Huilezleraccorddutubeetvissezledanslemanchon.Assurezvousqueleraccordinterne
1.Aprèslacoupe,vissezlemanchonderaccordementdutubesurletube(àgauche).
Cléd'installationde11mm
Cléd'installationD.19mm
Foretde9mm Cléd'installationE.17mm
Cléd'installationF.12mm
CléàdouilleG.24mm
8
Machine Translated by Google

effectuerlaprocéduredepurgemanuellementetaveclapompeàgouvernailinclinée
pasplusde20degrés(X).
RIF.
gabaritdanslapiècejointeetouvrirlestrousdanslespositionsappropriées.
Conseil
4
1
Cale
Écrouserrecâble
espacederrièreletableaudeborddupont(2)pourlesraccordementsdemontageetdetuyauterie.
DESCRIPTION
4
Siaucuntroud'installationn'aétéouvertdansletableaudebord,reportezvousauperçage
Pompe
4
1
4
Déterminezl'angleetlapositionquevousinstallezpourvousassurerqueladirection
1
larouen'interfèrepasavecd'autreséquipements.Vérifiezqu'ilyatoujourssuffisammentde
5
2
Contreécrou
3
Qté
Important:
PompededirectionNR300Installation:
9
Machine Translated by Google

Note:
volantdansl'arbrededirectionetlaclavetteduvolantsurle
clésemicirculaire.Placezlacaleetserrezl'écroudeblocagededirection,leserrage
lecoupleest≤20N.
dépassé.Celapeutprovoqueruneentréed'airdansleconduitetaffecterlafonctiondedirection.
connectezleàlapompededirection(1).
écrousserrecâbles(4),4contreécrous(5),coupledeserrage≤15N.
gabaritdemontage.
tableaudebordetpositionnezletroudemontagecommed'habitudeavecuncoupetrou.
Faitespasserletubedisposéàtraversletroucentralde77mmdediamètreet
Percezuntroude77mmdediamètreetpercezquatretrousde9mmdediamètrecommeindiquésurla
Fixezungabaritdemontagedetroud'accès1:1(inclusaveccemanuel)au
Lubrifiezlapartieconiquedel'arbre.Installezlaclavettesemicirculaire.Placezla
Installerlapompededirectionsurletableaudebordavec4rondelles(3)et4
Lapompededirectiondoitêtremontéeàunangled'inclinaisondeX20degrés.Sic'estlecas
10
Machine Translated by Google

Portmarqué«DS»connexionsàlastationsupplémentaireouaupiloteautomatique
Portmarqué«C»pourlesconnexionsau(x)cylindre(s)
AVERTISSEMENT:
CONNEXIONDESPORTSDEVANNE:
LesjointsenrubandetypeTéflonnepeuventpasêtreutiliséssurlesmamelonsdetuyaux,cequipeutentraîner
lapénétrationdecopeauxderubandanslecorpsdelapompeetainsiaffecterlafonctiondedirection.(Lasérie
VEVORestunetechnologied'étanchéitédefiletagedetuyauquinenécessitepasl'utilisationd'autresjointsen
ruband'étanchéité.)
UtilisezuniquementdesfixationsautobloquantesfourniesparVEVORoudesfixations
standard.L'utilisationdefixationsnonautobloquantespeutentraînerledesserrageoulaséparationde
l'équipement.
N'ouvrezpaslecouvercledelapompeoulebouchonderemplissagelorsdel'installationdelapompede
directionpouréviterquelasaletéetlescopeauxnepénètrentdanslapompeetneperturbentlafonctiondedirection.
INSTALLATIONDUCYLINDRE300HP
11
Machine Translated by Google

12
DESCRIPTION
Raccorddetuyau
Lebrasducylindredoitêtrefixéaubrasdutimondumoteursurlaplupartdesmarquesde
écrouautobloquant
2
ilpeutêtremontésousletimonàlaplace.
10Rondelled'écrouautobloquante2
1
2
Retirezlescapuchonsrougesafind'installerlesraccordsdutuyau.
DESCRIPTION
2
Jointenacierinoxydable
(usagesprofessionnels),lecoupledeserragecorrectdeceboulonetducontreécrou.
Cylindre
Tigedemontage
1
Qté
4
2
horsbord.Danslecasoùlabarreinterfèreavecd'autrespiècesduhorsbord,
QTÉRIF.
Boulondeconnexion3/824
1
8
9
11
Jointdesupport
RIF.
3
2
4
Connecteurd'aération
Ilestimportantdevérifierpériodiquement,aumoinstousles3mois(outouslesmoispour
AVERTISSEMENT:
Machine Translated by Google

13
14
Unefoisl'installationterminée,poussezvotremoteurverslagaucheetladroitepourfaire
Écrouderéglagedel'écartement
5
etlecylindreetlatigedepistonavecunlubrifiantmarinqualifié,etredresser
nepasgênerlemouvementdumoteuraprèsl'installation.
Supportdecylindre
cylindre.Installezlesdeuxsupportsdecylindre(6),l'écrouderéglagedel'écartement(13),le
2
Desserrezlesécrousautobloquants(7)(9)auxdeuxextrémitésdelatigedepistonduvérinet
Lecylindretourned'avantenarrière.S'ilyauneinterférence,vousdevezréajusterle
7Écrouautobloquantdetigedepiston2
1
accessoires,installezlatigedemontage(14)dansletroudemontagedumoteur(comme
latigedemontagecorrectementenfonctiondel'écartentrelemoteuretle
limite.L'étapesuivanteconsisteàfairelepleinetàépuiser;
Tamponderéglagedel'écartement
1
Avantl'installation,veuillezlubrifierlespiècesdeconnexionmobilesdumoteur
13
typedecylindre,etassurezvousquel'espacedevotrepanneauarrièreestdetaillesuffisantepour
Retirezleboulon(4)dansletroucentraldusupportdelaplaquetriangulaireducylindre,ajustez
l'angledumoteur,correspondezautrousurlaconnexiondumoteur
Unefoisl'installationterminée,l'écrouderéglagedel'écartement(13)doitêtre
votremoteurenpositionmédiane;
6
Tigedemontage
attentionaubalancementgaucheetdroitdelamachinepours'assurerquelecylindre
Réglezl'angledumoteuretlalongueurd'extensiondelatigedepistondu
amélioreravotreexpérienced'utilisation.
2 1
unessaidefonctionnementducylindre.Vérifiezs'ilyadespiècesd'interférencelorsdu
latigedemontageetretirezlatigedemontage(14),larondelleenacierinoxydable(12),leblocde
réglagedujeu(11)l'écrouderéglagedujeu(13),aprèsavoirretiréle
jointenacierinoxydable(12)etleblocderéglagedel'écartement(11)surlatigedepistonet
installation.S'iln'yapasd'interférence,poussezlemoteurjusqu'àl'extrémitégauche/droite
Avantd'essayerl'installation,veuillezvérifiersivotremoteurestadaptéàcette
12
(illustrécidessus);
cylindre.(Voirphotocidessus)
tournéverslagaucheetverrouillépouréliminerl'espacedefonctionnementducylindre.Fairecela
installation.
plaque,utilisezdesboulons(4)etdesécrous(5)pourfixerlaplaquetriangulaireducylindreaumoteur.
Contreécrou3/824
Machine Translated by Google

Veuillezutiliserunehuilehydrauliquespécialerespectueusedel'environnementouuneautrehuilehydraulique
spécialequalifiéepourleravitaillement.N'utilisezpasd'huiledefrein.L'utilisationd'uneautrehuilecorrosive
inacceptablepeutcauserdesdommagesirréparablesàvotresystèmeetentraînerl'impossibilitédegarantirle
produit.
Encasd'urgence,toutehuilenontoxique,noncorrosiveetnoninflammablepeutêtretemporairementfournie
ausystème,maisl'ensembledusystèmedoitensuiteêtresoigneusementnettoyé:Veuillezgarderletube
deravitaillementvisiblependanttoutleprocessusderavitaillement.Nelaissezpasl'huilepénétrerdansla
pompe.Sinon,del'airpeutêtreintroduitpouraugmenterletempsderavitaillement.Pendantleprocessusde
ravitaillementetd'évacuation,l'huilehydrauliquerecueilliedanslecollecteurdepurged'airduvérin
peutêtreutiliséedirectementaprèsquelquesinstants.Veuillezprotégerl'environnementetéliminer
correctementl'huileusagée.L'huilehydrauliquespécialefournieparlesystèmeVEVORpeutêtreréutiliséeaprès
avoirétéfiltréeparlefiltreaveclediamètredutrouinférieurouégalà38um.
Cetteprocéduredetravailnécessitedeuxpersonnespourfonctionner.Unepersonnepeutnepasêtreenmesure
d'éliminercomplètementtoutl'airàl'intérieurdusystèmehydraulique,cequientraîneunepressiondesortiedu
systèmehydrauliqueinsuffisante,l'impactdelafaiblesse,lafaiblesse,laréponselente,affectantainsi
votreexpérienceproduit.
Lorsdel'installation,pouréviterdeheurterlatigedepiston,ilestinterditdefrapperlatigedepistonavecuneclé
ouquoiquecesoitdedur.Silatigedepistonestmeurtrie,celaprovoqueraunefuited'huilehydrauliquedu
cylindred'huile,cequicompromettravotreexpérienceproduit.
Sivousremplissezlapompeavecduliquidehydrauliqueavantdeconnecterletubederemplissageàlapompe,la
procédurederemplissagepeutêtreeffectuéeplusrapidementetplusfacilement.
14
ÉTAPESDEREMPLISSAGEETDEPURGE
PRÉCAUTIONS:
AVERTISSEMENT:
Directionhydrauliquedusystèmed'échappementdesgaz:
Vissezlefiletagedutuyauderemplissageéquipédusystèmedansl'orificedelapompede
ravitaillementetserrezpourconfirmerl'étanchéité.
Montezlesupportpointufourniaveccesystèmesurlebouchondelabouteilled'huile.Insérezla
bouchepointuedanslapompeavecunecertaineforce,versezl'huiledansletuyauderemplissage
decarburantjusqu'àcequevousnepuissiezplusvoirl'air(labouteillepeutêtrepresséedoucementpour
Machine Translated by Google

accélérerleremplissage.)
15
Machine Translated by Google

16
Continuezàtournerlevolantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequel'original
Tournezlentementlevolantdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'uncôtédelatigedepiston
Tournezlevolantdanslesensdesaiguillesd'unemontre/danslesensinversedesaiguillesd'unemontreplusieursfoispour
côtérétractiondelatigedepistoncomplètementétendue,installezletuyaud'échappementsurle
,
estcomplètementétendu.Montezletuyaud'échappementsurlecôtérétractédelatigedepistonpour
rétractezlecôtédelatigedepistonpourrecueillirl'huileprovenantde
l'évacuation.Tenezlecylindrepourempêcherlecylindredetourner,dévissezle
vérifiezletableaudesparamètresdunombredetourscompletsdebarre)pourdéterminersi
etminutieux,pasdebulles,tournerlevolantenmêmetempsserrer
,
l'écroudedégonflage,fermezlesraccordsd'échappement;
fermerlesdispositifsdedégonflage.
voirl'huiledutuyaudedégonflageeststable
n'estpasexclu,répétezlaprocédure.S'ilyaunepetitequantitéd'air,ne
complètement,ilsuffitdevoirl'huile)tournerlevolant
danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequevousvoyiezquel'intérieurdutuyaud'échappementexpulsél'huileeststable
recueillirl'huiledel'évacuation.
Tenezlecylindrepourempêcherlecylindredetourner,dévissezle
écroudejointdedégonflaged'uncôté.(Neledévissezpascomplètement,ilsuffit
pasdebulles.serrerlepurgeur
leliquidehydrauliquedansletubeaétécomplètementexclu.S'ilya
tantquevouspouvezvoirl'huile).Tournezlevolantdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequevous
mamelondedégonflageimbriquésurlecôtédupurgeur,(nepasledévisser
aircalme,lenombredegouvernailscompletsaugmentera).s'ilyaencorebeaucoupd'airqui
Machine Translated by Google

Legouvernailhydrauliqueest
complètementbloquélors
del'installation.
Obstructiondu
tuyauentrelapompe
hydrauliqueetlevérin
hydraulique.
Lorsquevousutilisez
lesystèmepourdiriger,vous
Ilestdifficiledefaireleplein
Lesconduiteshydrauliques
présententdesblessurespliées.
Déroulezetredressezletuyauou
remplacezletuyauendommagé
Vérifiezsiletuyauflexibleest
obstruéouplié.S'ilestplié,vousdevez
remplacerletuyau
endommagé,sinoncelapeut
entraînerunepertededirectionetdes
blessurescorporellesgravesoudes
dommagesmatériels.
sortirdel'huile
Installerlesystèmecorrectement
conformémentaumanuel
d'installation.Letuyaud'admission
doittoujoursêtreverslehaut.
Serrerlesraccords
dedégonflage.Dérouleret
redresserletuyauouremplacerle
tuyauendommagé.
pompe.
système
Fuitesauniveauduraccordde
purgeLatuyauteriehydraulique
présentedesblessuresduesà
l'enroulementouàlaflexion.
CAUSE SOLUTION
Voicilespanneslespluscourantes,leurscausesetleurssolutions.Lorsquelegouvernailtourneàpleinevitesse
(coursecomplèteduvérin),ilpeutyavoirunelégèrerésistanceetunbruitdecliquetisdespiècesinternes
provenantdelabilledelabobinedesoupapeinterneetdelabilled'acierduroulementlorsqu'ellesfonctionnent.
C'estunphénomènenormal.Veuilleznepaspenserquecelaestdûàdesdéfauts.
Ilyadel'airdansle
lesbullescontinuentà
FAUTE
lesystème,même
lorsquelesystème
indiquequelecarburantestplein,
17
DÉFAUTSETSOLUTIONS:
gouvernailcompletenuneseulefois.inversezlepetitdemicercle,faitesànouveaulegouvernail
complet,faitesceci5à6foispourladirectiongaucheetladirectiondroite.
Aprèsavoirréussiletestdugouvernailautour,retirezletuyaudecarburantetle
tuyaudepurge,vissezlebouchonducarburant,placezlemanchonduconnecteurdégonflé,
l'huilehydrauliquenonutiliséeestferméepourl'entretienetlaréparationultérieurs.(Vérifiezla
surfacedel'huiledelapompehydrauliqueunefoispartrimestre,unehuileinsuffisante
provoqueraquelquechosed'anormal.)
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:
ENTRETIEN
moteur.
Utilisezl’huilehydrauliqueappropriée.
L'airbagestgénérédans
Lorsquelapompedegouvernailatteintlepointd'arrêt(coursecomplèteduvérin),unepetitequantité
fairelepleinetpurgercorrectement.
l'huilehydraulique.
voile.
Ilyadelasaleté
concessionnairepourchangerlemodèle.
pournettoyerlasaleté.
Échangezlesdeuxtuyauxd'huiledu
Lesystèmepeutdiriger
Lerespectdesprogrammesd'entretienderoutinedécritscidessousgarantirades
annéesdeservicedevotresystèmededirectionVEVORainsique
aétésélectionné.
Fairelepleinouvidangercorrectement
Configurationssystème
moteurcorrespondant
gouvernailrapidementpour
gouvernailcomplet,le
pompehydraulique,réinitialiserla
pasréglécorrectement,
modèle.
nefonctionnepas
gazoufinesbullesdans
difficileàdirigerpendant
leserviceclientdela
Démonterlapompehydraulique
Lenaviretourneàdroite
56cm.
Petitvolant
tuyau.
Chaquecylindrenécessite
complètement.
ilfautfairetournerletout
Cependant,c'esttrès
Lorsquelesystèmeest
connexion
,
volantjuste
plusieursfois.
Veuillezvousréféreraumanuelou
paramètrescorrectement.
lediamètreestsansdépasser
bandeàl'interface.
àbâbordgauche,
aétéutilisé.
vannedepompehydraulique
installésurle
Vérifiezlasurfacedel'huilede
lenavireeststationnaire,
rouedontlemaximum
danslelapsdetemps
Mauvaistuyaud'huile
manuel
installezles.
Réglerlaconnexiondumoteur
lesystèmeetl'airsont
N'utilisezpaslejoint«bande»
deladérivehydrauliqueestnormaleetlapompedegouvernailn'estpasverrouilléeà100%
Levolanttourne
Huilehydrauliqueincorrecte
nonexclu
impuretésdansle
Lecylindrenepeutpasêtre
Passeràunvolantplusgros
lenavirefacilementlorsque
vousprotéger,vousetvospassagers,desdangersprésentsàbordetendehors
cylindrelesunsaveclesautreset
selonl'installation
dépasserleslimitesdepuissance.
Laconnexiondumoteurest
18
Machine Translated by Google

Avertissement:
puistoutesles100heuresou6mois
Aprèsles20premières
heures(selonlapremièreéventualité):
Avantchaqueutilisation:
,
Toutesles200heuresou12mois(selonlapériode)
Lesliquidesdenettoyagecontenantde
l'ammoniacnedoiventpasêtreutiliséspournettoyerlespiècesdusystèmededirectionhydraulique.
,
dommagesmatérielset/oucorporels.
composantsdedirectionusésouprésentantdesfuites.
VérifiezleserragedeTOUTESlesfixations/raccordsdansl'ensembledusystèmededirection.
mécaniquemarine.
Vérifiezlejeumécaniqueoulejeudanstoutlesystèmededirection,corrigezlesinécessaire.
huileshydrauliques.
raccordsduvérinetdelapompeàhuileafind'éviterlesfuites.
Vérifiezleniveaudeliquidedanslapompeàhuilelaplushaute.
Danscecas,prenezimmédiatementdesphotosetcontactezvotrerevendeur.
Vérifiezlessignesdecorrosion.Sidelacorrosionestprésente,contactezvotrerevendeur.
Lenonrespectdescontrôlesd'entretienpeutentraînerunepertededirection,provoquant
lesacidesoutoutautreingrédientcorrosifdoivent
Touslespointsmentionnéscidessus
Nettoyezlesystèmeàl’aided’eaudouceetd’unliquidenonabrasif.
lemoteurtournequandontournelevolant).
Vérifiezlareliure,ledesserrage
Serrerselonlesspécificationsdecouplecorrectesrequises.
,
Desinspectionssontnécessaireschaqueannéeetdoiventêtreeffectuéespardesspécialistes.
N'utilisezpasd'huilesdefreinoudeliquidedetransmissionautomatique(ATE).Utilisezuniquementdesproduitscompatibles.
Vérifiezl'arbreetlesjointstoriquesducylindre,lesjointstoriquesdelapompeàhuile,
NEPASutiliserlebateausil’undescomposantsn’estpasenbonétatdefonctionnement.
requis.
Vérifiezlaréponseimmédiatedeladirectionlorsquevoustournezle(s)volant(s)(assurezvous
Vérifiezleserragedetouteslesfixations/raccordsdansl'ensembledusystèmededirection.
Inspectezvisuellementtouslesflexiblesetraccordsdedirectionpourdétectertoutetraced’usure,depliureet/oudefuite.
eau.
19
Machine Translated by Google

graisse.
rincersinécessaire.
NEPASretirerleboulondutimonpourleregraisser.
tubeetregraisserenutilisantunegraissemarinedebonnequalité
,
mécanicienqualifiéavecuneconnaissancepratiquedusystème.
Graissergénéreusementlatigedesupport.
Graissertouslespointsdecontactindiquésdanslesinstallationsducylindreetdelabarredeliaison.
Retirezlatigedesupportdutubededirection/d'inclinaisondumoteur.Nettoyezletubededirection/d'inclinaisondumoteur.
Touslespointsmentionnéscidessus.
Retirezlevolantetregraissezl'arbreduvolantàl'aided'unlubrifiantmarindebonnequalité.
Inspecterlapropretédel'huilehydraulique
TouttravaileffectuésurlesystèmededirectionDOITêtreeffectuéparun
vientenpremier):
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
NSW2122Australie
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
MaisonduCenturion,routedeLondres,
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
ECrossStuGmbH
20
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HYDRAULISCHE AUSSENBORDLENKUNG
SYSTEM
MODELL: NR150/NR300
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
<Bild nur als Referenz>
MODELL: NR150/NR300
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
LENKSYSTEM
AUSSENBORDHYDRAULIK
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google

WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
4. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen
Medikamente.
ÿ Das hydraulische Lenksystem von VEVOR basiert auf dem Konzept der modernen industriellen
Die hocheffiziente Kolbenpumpentechnologie mit hoher Übertragungsleistung ist
und Anweisungen können zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvoller
5. Die Produktfunktionen gelten nur für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte.
auf die Konstruktion und Fertigung von Schiffssteueranlagen angewendet, was Ihre
Eigentum.
6. Weitere Informationen zu den auf den folgenden Seiten aufgeführten Teilen finden Sie im Montagediagramm
dieses Handbuchs. Packen Sie alle
Lenksystem stabiler, intelligenter und zuverlässiger.
ein Schnellboot fahren.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
Ersatzteile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ÿ Die Hauptkomponenten des Lenkgetriebes bestehen aus hochfester Aluminiumlegierung
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
und Edelstahl, der in rauen Meeresbedingungen eingesetzt werden kann und die
Gefahren.
Vielen Dank für den Kauf des hydraulischen Lenksystems von VEVOR.
Langlebigkeit des Lenkgetriebes.
2. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
In diesem Handbuch werden die verschiedenen Funktionen dieses Systems erläutert, so dass Sie vollständig
ÿ Das Lenkgetriebe entlastet Sie von der schweren und unflexiblen Mechanik
3. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Erleben Sie den Premium-Genuss, den Ihnen dieses Produkt bereiten kann.
Wellenlenkung, die Ihre schmerzenden Arme schonen kann. Es kann das Vergnügen steigern
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2
Machine Translated by Google

muss vom Benutzer vor der Installation vollständig verstanden werden.
Änderungen der Beschreibung, Informationen und Abbildungen in diesem Handbuch VEVOR
übernimmt keine Verantwortung für die nachteiligen Folgen, die dadurch entstehen
schönes Aussehen. ÿ
Eingebautes Zweiwege-Sperrventil eliminiert das Rückpralldrehmoment. ÿ Einfacher
Austausch der Wellendichtung, benutzerfreundliches Design;
Die Installation, Wartung und Übertragung von hydraulischen Leitsystemen
,
Komponenten der VEVOR-Serie Produkte müssen von autorisierten und
Zuverlässigkeit, sondern hat auch die Eigenschaften der Verschleißfestigkeit, Korrosionsbeständigkeit. ÿ
Hochfeste Aluminiumlegierung Schale und Oberflächenbehandlungsprozess können gewährleisten
qualifizierte professionelle Techniker. Die VEVOR-Produktreihe implementiert die
seine Verschleiß- und Korrosionsbeständigkeit und verhindern wirksam Wassererosion. ÿ
Rohrleitungen: Hochfeste Nylon-Schnellkupplungen mit 1/4 Zoll Durchmesser machen die Installation
Garantie für zwei Jahre After-Sales-Service, bei der Verwendung des Produkts, Wenn es irgendwelche
kompakt und wiederverwendbar. ÿ
Die Verwendung von kundenspezifischem Hydrauliköl hoher Qualität kann die Schmierung verbessern
Fragen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte rechtzeitig den Händler. VEVOR wird die
Teile- und Dichtungsschutz.
richtige Anleitung. VEVOR übernimmt keine Verantwortung für die Folgen von
unbefugte Demontage oder Zerlegung.
Diese Installations- und Wartungsanleitung ist integraler Bestandteil des Produkts und
Unbeschadet der Art des Produkts hat VEVOR das Recht,
ÿ Lenkwelle mit spezieller Oberflächenbehandlung hat nicht nur Stärke und
ÿ Die Lenkpumpe ist mit kompakter Innenstruktur und dem modischen und
HAUPTMERKMALE
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND GARANTIE
3
Machine Translated by Google

TECHNISCHE DATEN
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
die Standard-Installationsanweisungen.
umweltfreundlich. Die Verwendung anderer Öle (z. B. Bremsöl) kann zu
ÿ Regelmäßige Wartung der Anlagenkomponenten und Überprüfung der Rohrleitungen und
200
Bis zu 300 PS
30
Dadurch können Schmutzpartikel in das Pumpengehäuse gelangen und das Rohr verstopfen.
ÿ Lassen Sie das Rohr bei der Verwendung nicht frei fallen. Verwenden Sie Draht oder andere PVC-
210
35
ÿ An allen Rohranschlussgewinden dürfen nur Dichtungen wie Loctite PST oder gleichwertige
Rohr beschädigt werden und platzen durch den normalen Lenkdruck, wodurch
150 PS
BEWERBEN SIE HON
300 PS-A
ÿ Der minimale Biegeradius des Rohres beträgt 1 "18 (30CM). Berühren Sie nicht die
Hersteller
TYP
HUB[mm]
ROHR-ID (mm)
irreparable Schäden an Ihrer Ausrüstung, Verlust der Lenkfunktion und keine
Durch die Überprüfung der Armaturen auf Verschleiß oder Beschädigung können Sie die Lebensdauer Ihrer Geräte verlängern.
103
69
Material zur Befestigung, um mögliche Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
durch die Verwendung dieses Handbuchs in irgendeiner anderen illegalen Weise, die den Benutzer daran hindert,
ÿ Bitte verwenden Sie 10 # oder 15 # Spezial-Hydrauliköl, das qualifiziert ist und
16
Verlust der Lenkfunktion.
Dichtungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine (Banding) oder ähnliche Dichtungsbänder, da diese
NR150
18
MAXIMALER DRUCK (BAR)
PUMPE
ÿ kann Sicherheitsrisiken verursachen und die Lenkfunktion beeinträchtigen;
scharfe Gegenstände. Durch ständiges Biegen, Reiben, Kratzen oder Verdrehen kann das
NR300
Bis zu 150 PS
ÿ Verwenden Sie nur Komponenten von VEVOR. Die von anderen Herstellern gelieferten Teile
Garantie.
Stangen-Innendurchmesser (mm)
4
Machine Translated by Google

Mindestabmessungen des Spritzwasserbeckens
5
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Spritzwasserschutz Ihres Bootes die
2
folgende Mindestabmessungen.
1110
Zylinder.
152
Anzahl der Motoren C (mm)A (mm)
152
B (mm)
152
1
560 152
Den korrekten Anschluss der Schläuche von der Steuerpumpe an die
SCHLÄUCHE / ARMATUREN INSTALLATION-PUMPE
Mindestabmessungen des Spritzwasserbeckens
VERBINDUNG
Für NR150/NR300
Machine Translated by Google

Verwenden Sie geeignete Schottverbinder oder Hülsen.
Schützen Sie immer die Schläuche, die durch ein anderes Fach oder
Schläuche müssen so verlegt werden, dass sie kein Hindernis für andere darstellen.
Bereit zum Anschluss an die Steuerpumpe, den Schlauchanschluss oder den/die Steuerzylinder.
Es wird empfohlen, die Schläuche horizontal mit einer Neigung von ca. 3 cm pro
Zähler; die Pumpenseite muss höher sein als die Zylinderseite.
Leistungsverlust. Um die Entlüftung des Systems zu erleichtern, ist es
Versuchen Sie immer, die Schläuche auf dem kürzesten Weg zu verlegen, um mögliche
Komponenten.
Sorgen Sie für ausreichende Schlauchlängen, um die Zylinderbewegung im gesamten
Wendekreis und Auf-/Ab-Trimm-/Neigeeinstellungen des/der Motors/Motoren.
das Ende der Schläuche.
Entfernen Sie die Schutzkappen erst, wenn die Schläuche verlegt und
Achten Sie während der gesamten Schlauchinstallation darauf, dass die Schutzkappen auf dem Schlauch montiert bleiben.
Wir empfehlen ausschließlich die Verwendung von VEVOR-Lenkschläuchen.
Schlauchanschluss
6
Machine Translated by Google

INSTALLATION VON HYDRAULIKSCHLÄUCHEN
7
Nach dem Kürzen des Nylonschlauches montieren Sie die Überwurfmutter und die Stützhülse auf dem Schlauch
Nylonfragmente im Hydrauliksystem verursachen ernsthafte Probleme
(Überprüfen Sie, ob es richtig am Schlauchende sitzt.) Nach der Montage der Mutter müssen Sie diese mit einem
Schraubenschlüssel festziehen.
Alternativ können Sie flexible Schläuche mit wiederverwertbaren Anschlüssen montieren. Machen Sie es wie die
und frei von Spänen.
Flexible Schläuche müssen mit einem scharfen Messer abgeschnitten werden; verwenden Sie niemals eine Säge, da
Hitze reduziert den Berstdruck des Schlauches und kann zum Schmelzen des Schlauches führen.
Achten Sie auf große Sauberkeit. Stellen Sie sicher, dass Rohre und Schläuche vollkommen sauber sind
Installieren Sie Schläuche nicht in einem Bereich, wo sie großer Hitze ausgesetzt sind, Extreme
Die Abbildungen unten zeigen dies.
Druckluft, um Verstopfungen zu vermeiden und Staub und Schmutz zu entfernen
aus dem Lager. Vor dem Entlüften wird außerdem empfohlen, die
Kein Wasser verwenden.
Nach der Installation reinigen Sie die Innenseite der Schläuche durch Ausblasen mit
Aufmerksamkeit:
Notiz:
Machine Translated by Google

folgende Werkzeuge):
Installationstools (Um die Installation dieses Systems abzuschließen, benötigen Sie die
8
HYDRAULISCHES RICHTUNGSSYSTEM NR150/
NR300-INSTALLATION
3. Überprüfen Sie, dass keine internen Störungen vorliegen, indem Sie einen kleinen Schraubendreher in das Rohr stecken
dass beim Anziehen der Schraube die Innenummantelung des Schlauches nicht gequetscht wird.
Kupplung, bevor Sie mit der Schlauchinstallation am Steuerstand oder Zylinder fortfahren.
Ein 9-mm-Bohrer
2. Die Rohrkupplung ölen und in die Hülse schrauben. Darauf achten, dass die Innen-
Die Ummantelung des Schlauches darf beim Anziehen der Schraube nicht mitgezogen werden! Achten Sie auch darauf,
Faden ).
1. Nach dem Schneiden die Rohrkupplungshülse auf das Rohr schrauben (linksdrehend
B.30mm Montageschlüssel
D.19mm Montageschlüssel
E.17mm Montageschlüssel
F.12mm Montageschlüssel
G.24mm SteckschlüsselC.11mm Installationsschlüssel
Machine Translated by Google

Planke
Menge
3
2
Kontermutter
das Rad nicht mit anderen Geräten interferiert. Überprüfen Sie, ob noch genügend
5
1
Bestimmen Sie den Winkel und die Position, in der Sie die Lenkung einbauen, um sicherzustellen,
4
Pumpe
Wenn keine Montagelöcher in der Instrumententafel geöffnet wurden, siehe Bohranleitung
1
4
Raum hinter dem Brückenarmaturenbrett (2) für Armaturen- und Rohranschlüsse.
BESCHREIBUNG
4
Unterlegscheibe
1
Zugentlastungsmutter
4
Schablone in den Aufsatz einsetzen und Löcher an den entsprechenden Stellen bohren.
RIF.
9
nicht mehr als 20 Grad (X).
Führen Sie den Entlüftungsvorgang manuell und mit geneigter Steuerpumpe durch
Lenkpumpe NR300 Einbau:
Wichtig:
Machine Translated by Google

Notiz:
10
Lenkrad in Richtung Welle und Lenkradkeilnut auf der
Halbrundschlüssel. Platzieren Sie die Unterlegscheibe und ziehen Sie die Lenkungssicherungsmutter fest.
Das Drehmoment beträgt ÿ20 N.
Montageschablone.
Zugentlastungsmuttern (4), 4 Kontermuttern (5), Anzugsdrehmoment ÿ 15 N.
Schließen Sie es an die Lenkpumpe (1) an.
Instrumententafel, und positionieren Sie das Befestigungsloch standardmäßig mit einem Lochschneider.
überschritten wird, kann es passieren, dass Luft in den Kanal gelangt und die Lenkfunktion beeinträchtigt wird.
ÿ Führen Sie den vorbereiteten Schlauch durch das mittlere Loch mit 77 mm Durchmesser und
ÿ Bohren Sie ein Loch mit 77 mm Durchmesser und bohren Sie vier Löcher mit 9 mm Durchmesser, wie auf dem
ÿ Befestigen Sie eine 1:1-Montageschablone für Zugangslöcher (im Lieferumfang dieser Anleitung enthalten) an der
ÿ Den konischen Teil der Welle schmieren. Den halbrunden Keil montieren.
ÿ Die Lenkpumpe mit 4 Unterlegscheiben (3) und 4
ÿ Die Lenkpumpe sollte in einem Neigungswinkel von X 20 Grad montiert werden. Wenn sie
Machine Translated by Google

Port mit der Bezeichnung „DS“Verbindungen zur Zusatzstation oder zum Autopiloten
Anschluss mit der Markierung „C“ für Verbindungen zu den Zylindern
ZYLINDER 300 PS INSTALLATION
WARNUNG:
Ventilanschluss:
ÿ Öffnen Sie beim Einbau der Lenkpumpe nicht den Pumpendeckel oder den Einfülldeckel, um zu verhindern,
dass Schmutz und Späne in die Pumpe gelangen und die Lenkfunktion beeinträchtigen.
ÿ Verwenden Sie nur selbstsichernde Befestigungselemente von VEVOR oder
Standardbefestigungselemente. Die Verwendung nicht selbstsichernder Befestigungselemente kann dazu
führen, dass sich die Ausrüstung löst oder trennt.
ÿ Teflonartige Banddichtungen können nicht an Rohrnippeln verwendet werden. Dadurch können Bandspäne in den
Pumpenkörper gelangen und so die Lenkfunktion beeinträchtigen. (Die VEVOR-Serie ist eine Rohrgewinde-
Dichtungstechnologie, die keine Verwendung anderer Dichtungsbänder erfordert.)
11
Machine Translated by Google

WARNUNG:
BESCHREIBUNG
Es ist wichtig, regelmäßig zu überprüfen, mindestens alle 3 Monate (oder jeden Monat für
Entlüftungsanschluss
4
Halterungsdichtung
RIF.
3
2
9
8
11
3/8-24 Anschlussbolzen
2
Außenborder. Sollte die Pinne mit anderen Teilen des Außenborders in Berührung kommen, dann
MENGE RIF.
14
Menge
Für den professionellen Einsatz ist das richtige Drehmoment dieser Schraube und der Kontermutter zu beachten.
Zylinder
Montagestange
1
Dichtung aus Edelstahl
Entfernen Sie die roten Kappen, um die Schlauchanschlüsse zu installieren.
BESCHREIBUNG
2
10 Selbstsichernde Mutter Unterlegscheibe 2
1
es kann stattdessen unter der Pinne montiert werden.
2
Schlauchverbinder
Der Zylinderarm sollte bei den meisten Marken von Motor-Pinnwand-Motoren an der Motorpinne befestigt werden.
selbstsichernde Mutter
2
12
Machine Translated by Google

14
3/8-24 Kontermutter
ÿ Nach Abschluss der Installation schieben Sie Ihren Motor nach links und rechts, um
nach links gedreht und verriegelt, um den Laufspalt des Zylinders zu beseitigen.
Platte, mit Schrauben (4) und Muttern (5) die Zylinderdreieckplatte am Motor befestigen.
Installation.
ÿ Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Ihr Motor dafür geeignet ist.
12
siehe oben);
Zylinder. (Siehe Abbildung oben)
Einbau. Wenn keine Störungen auftreten, schieben Sie den Motor bis zum Ende der linken/rechten
die Montagestange und entfernen Sie die Montagestange (14), die Edelstahlscheibe (12), den
Abstandseinstellungsblock (11) und die Abstandseinstellungsmutter ( 13).
2 1
Edelstahldichtung (12) und dem Spalteinstellblock (11) an der Kolbenstange und
Achten Sie auf die Links- und Rechtsschwingung der Maschine, um sicherzustellen, dass der Zylinder
Ihren Motor in die Mittelstellung bringen;
6
Montagestange
ÿ Stellen Sie den Winkel des Motors und die Ausfahrlänge der Kolbenstange des
wird Ihr Nutzungserlebnis verbessern.
einen Probelauf des Zylinders. Prüfen Sie, ob es Störteile gibt, wenn der
ÿ Entfernen Sie die Schraube (4) im mittleren Loch der Zylinderdreiecksplattenhalterung, stellen Sie
den Winkel des Motors ein, entsprechend dem Loch am Motoranschluss
Zylindertyp und stellen Sie sicher, dass Ihr Heckbordraum ausreichend groß ist für
1
Spaltverstellpad
ÿ Vor dem Einbau die beweglichen Anschlussteile des Motors schmieren
13
ÿ Nach Abschluss der Installation sollte die Spalteinstellmutter (13)
die Montagestange richtig entsprechend dem Abstand zwischen Motor und
7 Selbstsichernde Kolbenstangenmutter 2
1
Zubehör, installieren Sie die Montagestange (14) in der Montagebohrung des Motors (wie
Grenze. Der nächste Schritt ist Auftanken und Auspuffen;
Zylinder. Montieren Sie die beiden Zylinderhalterungen (6), die Spalteinstellmutter (13), die
2
Zylinderhalterung
ÿ Die selbstsichernden Muttern (7) (9) an beiden Enden der Zylinderkolbenstange lösen und
Zylinder läuft hin und her. Wenn es zu Störungen kommt, müssen Sie den
Mutter zur Spalteinstellung
5
und den Zylinder und die Kolbenstange mit qualifiziertem Marine-Schmiermittel, und richten Sie
die Bewegung des Motors nach dem Einbau nicht beeinträchtigen.
13
Machine Translated by Google

Schritte zum Nachfüllen und Entlüften
VORSICHTSMASSNAHMEN:
ÿ Schrauben Sie das mit dem System gelieferte Gewinde des Filetrohrs in den Anschluss der
Kraftstoffpumpe und ziehen Sie es fest, um
sicherzustellen, dass es luftdicht ist. ÿ Passen Sie die mit diesem System mitgelieferte scharfe Halterung
an den Ölflaschenverschluss an. Stecken Sie die scharfe Öffnung mit etwas Kraft in die Pumpe und
gießen Sie das Öl in das Kraftstoffeinfüllrohr, bis keine Luft mehr zu sehen ist (die Flasche kann leicht gedrückt werden, um
Für diesen Arbeitsvorgang sind zwei Personen erforderlich. Eine Person ist möglicherweise nicht in der Lage,
die gesamte Luft aus dem Hydrauliksystem zu entfernen. Dies führt dazu, dass der Ausgangsdruck des
Hydrauliksystems nicht ausreicht. Dies führt zu Leistungseinbußen und einer langsamen Reaktion
und beeinträchtigt somit Ihr Produkterlebnis.
Im Notfall kann dem System vorübergehend jedes ungiftige, nicht ätzende und nicht brennbare Öl
zugeführt werden, das gesamte System muss jedoch anschließend gründlich gereinigt werden: Bitte
halten Sie den Tankschlauch während des gesamten Tankvorgangs sichtbar. Lassen Sie kein Öl in die
Pumpe gelangen. Andernfalls kann Luft eindringen, die die Tankzeit verlängert. Während des Tankens und
Ablassens kann das aus dem Entlüftungsverteiler des Zylinders gesammelte Hydrauliköl nach
wenigen Augenblicken direkt verwendet werden. Bitte schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie Altöl
ordnungsgemäß. Das vom VEVOR-System bereitgestellte Spezialhydrauliköl kann wiederverwendet werden,
nachdem es durch den Filter mit einem Lochdurchmesser von höchstens 38 µm gefiltert wurde.
Bitte verwenden Sie zum Nachtanken ein spezielles umweltfreundliches Hydrauliköl oder ein anderes geeignetes
Spezialhydrauliköl. Verwenden Sie kein Bremsöl. Die Verwendung eines anderen nicht zulässigen ätzenden Öls kann
zu irreparablen Schäden an Ihrem System führen und dazu, dass für das Produkt keine Garantie mehr besteht.
Um Stöße gegen die Kolbenstange beim Einbau zu vermeiden, ist es verboten, mit einem Schraubenschlüssel
oder einem harten Gegenstand auf die Kolbenstange zu schlagen. Wenn die Kolbenstange beschädigt wird,
führt dies zu einem Austreten von Hydrauliköl aus dem Ölzylinder, was Ihr Produkterlebnis beeinträchtigt.
Wenn Sie die Pumpe mit Hydraulikflüssigkeit füllen, bevor Sie den Einfüllschlauch an die Pumpe anschließen,
lässt sich der Füllvorgang schneller und einfacher durchführen.
Hydraulische Leitung des Abgassystems:
WARNUNG:
14
Machine Translated by Google

15
Beschleunigen Sie das Nachfüllen.)
Machine Translated by Google

stille Luft, die Anzahl der vollen Ruder wird zunehmen).Wenn es noch eine Menge Luft gibt, die
solange Sie das Öl sehen können). Drehen Sie das Lenkrad im Uhrzeigersinn, bis Sie
Entlüftungsnippel an der Seite des Entlüfters (nicht abschrauben
Entlüftungsanschlussmutter einer Seite. (Nicht vollständig abschrauben, es reicht aus,
ÿ Den Zylinder festhalten, damit er
sich nicht dreht, die Ölpumpe abschrauben und
im Uhrzeigersinn, bis Sie sehen, dass das aus dem Auspuffrohr ausgestoßene Öl stabil ist
keine Blasen.Entlüfter festziehen
die Hydraulikflüssigkeit im Schlauch vollständig ausgeschlossen ist. Wenn es
vollständig, es reicht, wenn Sie das Öl sehen können) drehen Sie das Lenkrad
siehe das Öl aus dem Entleerungsrohr ist stabile Sperre
Entleerungsvorrichtungen schließen.
die Entlüftungsmutter, Auspuffanschlüsse schließen;
nicht ausgeschlossen ist, dann Vorgang wiederholen. Wenn eine kleine Menge Luft vorhanden ist,
und gründlich, keine Blasen, drehen Sie das Lenkrad zur gleichen Zeit festziehen
,
vollständig ausgefahren ist. Montieren Sie das Auspuffrohr an der Einfahrseite der Kolbenstange, um
Seite der Kolbenstange zurückziehen, um das Öl aus der Entlüftung
aufzufangen. ÿ Den Zylinder festhalten, um zu verhindern, dass sich der Zylinder dreht.
Überprüfen Sie die Anzahl der vollen Ruderdrehungen Parametertabelle), um festzustellen, ob
,
Einfahrseite der Kolbenstange vollständig ausgefahren, Passen Sie das Auspuffrohr an die
ÿ Drehen Sie das Lenkrad mehrmals im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn, um
ÿ Drehen Sie das Lenkrad langsam im Uhrzeigersinn, bis eine Seite der Kolbenstange
ÿ Drehen Sie das Lenkrad weiter gegen den Uhrzeigersinn, bis die ursprüngliche
16
Machine Translated by Google

Wenn Sie das System
zum Lenken verwenden,
FEHLER
das System, auch wenn
das System anzeigt,
dass der Tank voll ist,
Es ist Luft im
Im Folgenden sind die häufigsten Fehler und ihre Ursachen und Lösungen aufgeführt. Wenn sich das Ruder mit vollem
Ruder dreht (voller Zylinderhub), kann es zu einem leichten Widerstand kommen und es kann ein
Klickgeräusch der inneren Teile geben, das von der inneren Ventilkugel und der Lagerstahlkugel beim Betrieb herrührt.
Dies ist ein normales Phänomen. Bitte gehen Sie nicht davon aus, dass dies durch Fehler verursacht wird.
LÖSUNG
Blasen weiterhin
URSACHE
Die
Entlüftungsarmatur des
Systems ist undicht. Die
Hydraulikleitungen weisen
Wicklungen oder Biegeverletzungen auf.
Pumpe.
Installieren Sie das System
ordnungsgemäß gemäß der
Installationsanleitung. Das Zulaufrohr muss
immer nach oben zeigen. Ziehen Sie
die Entleerungsarmaturen
fest. Wickeln Sie den Schlauch ab und
richten Sie ihn gerade aus oder ersetzen
Sie den beschädigten Schlauch.
Überprüfen Sie, ob der Schlauch
verstopft oder verbogen ist. Wenn er
verbogen ist, müssen Sie den
beschädigten Schlauch austauschen.
Andernfalls kann es zum Verlust der
Lenkfähigkeit und zu schweren Verletzungen
oder Sachschäden kommen.
aus dem Öl herausspringen
Hydraulikleitungen haben
gebogene Verletzungen Es gibt
Das Tanken ist schwierig
Den Schlauch abwickeln und gerade
biegen oder den beschädigten Schlauch ersetzen.
Rohrverstopfung
zwischen Hydraulikpumpe und
Hydraulikzylinder.
Das Hydraulikruder bleibt
beim Einbau komplett
hängen.
17
FEHLER UND LÖSUNGEN:
Volles Ruder in eine Richtung. Drehen Sie einen kleinen Halbkreis um, führen Sie erneut volles Ruder aus,
wiederholen Sie dies 5–6 Mal nach links und nach rechts. ÿ Entfernen Sie nach
Abschluss des Rudertests die Kraftstoffleitung und die Entlüftungsleitung, schrauben Sie den
Tankdeckel fest und setzen Sie die entleerte Anschlusshülse ein. Das unbenutzte Hydrauliköl wird für
spätere Wartungs- und Reparaturarbeiten verschlossen. (Überprüfen Sie die Öloberfläche der Hydraulikpumpe
einmal im Vierteljahr. Ölmangel kann zu Störungen führen.)
Machine Translated by Google

WARNUNG:
WARTUNG
Die Einhaltung der unten aufgeführten routinemäßigen Wartungspläne gewährleistet
die langjährige Leistung Ihres VEVOR-Lenksystems sowie
der hydraulischen Drift ist normal und die Ruderpumpe ist nicht 100% gesperrt
Lenkrad dreht sich
nicht ausgeschlossen
Verunreinigungen in der
Falsches Hydrauliköl
Zylinder kann nicht
installieren Sie sie.
Passen Sie die Motorverbindung an
das System und die Luft ist
Verwenden Sie nicht die „Band“-Versiegelung
je nach Einbau
Motor.
Leistungsgrenzen überschreiten.
Der Motoranschluss ist
schützen Sie sich und Ihre Passagiere vor den Gefahren, die auf und neben der Straße vorhanden sind
Zylinder miteinander und
Wechsel zu einem größeren Lenkrad
das Schiff leicht, wenn
Durchmesser ist nicht größer als
Klebeband an der Schnittstelle.
zur linken Backbordseite,
Lenkrad nur
viele Male.
Bitte beachten Sie das Handbuch oder
Einstellungen richtig.
im Zeitrahmen
Falsche Ölleitung
das Schiff liegt still,
Rad, dessen maximale
Handbuch
installiert auf dem
Überprüfen Sie die Öloberfläche von
wurde verwendet.
Hydraulikpumpenventil
der Kundenservice der
Schiff dreht nach rechts
56 cm.
Die Hydraulikpumpe auseinandernehmen
Hydraulikpumpe, setzen Sie die
nicht richtig eingestellt,
funktioniert nicht
Gas oder feine Blasen in
schwer zu lenken, während
Modell.
müssen Sie den vollen
,
Es ist jedoch sehr
Wenn das System
Verbindung
Jeder Zylinder benötigt
vollständig.
Kleines Lenkrad
Schlauch.
Segeln.
Es gibt Schmutz
das Hydrauliköl.
Händler, um das Modell zu ändern.
Verwenden Sie das richtige Hydrauliköl.
Airbag wird erzeugt in
Wenn die Ruderpumpe den Anschlag erreicht (Zylinder voller Hub), eine kleine Menge
Richtig tanken und entlüften.
entsprechender Motor
wurde ausgewählt.
Richtig tanken bzw. auspuffen
Ruder schnell für
volles Ruder, das
Systemkonfigurationen
Tauschen Sie die beiden Ölleitungen des
Das System kann steuern
um den Schmutz zu reinigen.
18
Machine Translated by Google

Nach den ersten 20
Stunden danach (je nachdem, was zuerst eintritt):
dann alle 100 Stunden oder 6 Monate
Warnung:
Vor jedem Gebrauch:
,
Nach jeweils 200 Stunden oder 12 Monaten (je nachdem,
Wasser.
Zur Reinigung sämtlicher Teile der hydraulischen
Lenkung dürfen keine ammoniakhaltigen Reinigungsflüssigkeiten verwendet werden.
ÿ Führen Sie eine Sichtprüfung aller Lenkschläuche und Armaturen auf Verschleiß, Knicke und/oder Lecks durch.
ÿ Überprüfen Sie, ob beim Drehen des Lenkrads/der Lenkradräder eine sofortige Lenkreaktion erfolgt.
Überprüfen Sie die Festigkeit aller Befestigungselemente/Anschlüsse im gesamten Lenksystem.
ÿ Betreiben Sie das Boot NICHT, wenn eine Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Überprüfen Sie die Welle und die O-Ringe des Zylinders, die O-Ringe der Steuerpumpe, die
erforderlich.
,
Inspektionen sind jedes Jahr notwendig und müssen von Fachpersonal durchgeführt werden.
Verwenden Sie keine Bremsöle oder Automatikgetriebeöl (ATE) Verwenden Sie nur kompatible
Zum Anziehen sind die richtigen Drehmomentangaben erforderlich.
ÿ Alle oben genannten Punkte
Reinigen Sie das System mit Süßwasser und einer nicht scheuernden Flüssigkeit.
Bei Nichtbeachtung der Wartungskontrollen kann es zu einem Verlust der Lenkfähigkeit kommen, was
Säuren oder andere ätzende Inhaltsstoffe dürfen nicht
ÿ Auf Klemmen, lose
Motor dreht sich, wenn das Lenkrad gedreht wird).
ÿ Suchen Sie nach Anzeichen von Korrosion. Wenn Korrosion vorhanden ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Anschlüsse der Zylinder- und Steuerpumpe, um Leckagen vorzubeugen.
ÿ Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in der obersten Steuerpumpe.
ÿ Machen Sie in diesem Fall bitte umgehend Fotos und kontaktieren Sie Ihren Händler.
ÿ Prüfen Sie das Lenksystem auf mechanisches Spiel und korrigieren Sie es ggf.
Hydrauliköle.
Schiffsmechaniker.
,
Sachschäden und/oder Personenschäden.
verschlissene oder undichte Lenkungsteile.
ÿ Überprüfen Sie die Festigkeit ALLER Befestigungselemente/Anschlüsse im gesamten Lenksystem.
19
Machine Translated by Google

Fett.
bei Bedarf spülen.
Zum erneuten Fetten darf die Pinnenschraube NICHT entfernt werden.
Tube und neu einfetten usino ein hochwertiges Marinefett
,
qualifizierter Mechaniker mit praktischen Kenntnissen des Systems.
Vertreter der EG
UK REP
ÿ Stützstange großzügig einfetten.
ÿ Fetten Sie alle Kontaktpunkte in den Zylinder- und Holmmontagen ein.
ÿ Stützstange vom Motorlenk-/Kipprohr entfernen. Motorlenk-/Kipprohr reinigen
ÿ Alle oben aufgeführten Punkte.
ÿ Lenkrad demontieren und Radwelle mit hochwertigem Marinefett neu schmieren.
ÿ Hydrauliköl auf Sauberkeit prüfen
ÿ Alle Arbeiten an der Lenkung MÜSSEN von einem
kommt zuerst ):
20
NSW 2122 Australien
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Centurion House, London Road,
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
E-CrossStu GmbH
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO:NR150/NR300
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
SISTEMA
STERZO IDRAULICO FUORIBORDO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

<Immagine solo per riferimento>
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:NR150/NR300
SISTEMA DI STERZO
IDRAULICO FUORIBORDO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
1
Machine Translated by Google

proprietà.
pericoli.
Grazie per aver acquistato il sistema di sterzo idraulico VEVOR.
longevità del sistema di sterzo.
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio non corretto può creare
e acciaio inossidabile che può essere utilizzato in condizioni marine difficili ed estendere la
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
4. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o
scopri il piacere esclusivo che questo prodotto può offrirti.
ÿ Il sistema di sterzo idraulico VEVOR si basa sul concetto di moderno sistema di sterzo industriale
3. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
2. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
Questo manuale illustrerà le varie funzioni di questo sistema in modo che tu possa
e le istruzioni possono causare lesioni personali o danni a beni di valore
5. Le capacità del prodotto si applicano solo al prodotto correttamente e completamente assemblato.
applicato alla progettazione e alla fabbricazione di organi di governo delle navi, che rende il vostro
ÿ Il sistema di sterzo ti libererà dai pesanti e rigidi meccanismi
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze
farmaco.
progettazione, la tecnologia della pompa a pistoni ad alta efficienza e potenza di trasmissione è
albero di sterzo, che può salvare le tue braccia doloranti. Può aumentare il piacere di
ÿ I componenti principali del meccanismo di sterzo sono in lega di alluminio ad alta resistenza
guidare un motoscafo.
Precauzioni di montaggio
6. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate nelle pagine seguenti, fare riferimento allo schema di
montaggio di questo manuale. Disimballare e separare tutti i
parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere le piccole parti di ricambio fuori dalla portata dei bambini.
sistema di sterzo più stabile, più intelligente e più affidabile.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
2
Machine Translated by Google

affidabilità, ma ha anche le caratteristiche di resistenza all'usura, resistenza alla corrosione. ÿ Il guscio in lega
di alluminio ad alta resistenza e il processo di trattamento superficiale possono garantire
parti e protezione delle guarnizioni.
guida corretta. VEVOR non si assumerà la responsabilità delle conseguenze di
compatto e riutilizzabile. ÿ L'uso di
olio idraulico personalizzato di alta qualità può migliorare la lubrificazione di
domanda o problema, si prega di contattare il rivenditore in tempo. VEVOR fornirà il
devono essere pienamente comprese dall'utente prima dell'installazione.
Fatto salvo il pregiudizio per la natura del prodotto, VEVOR ha il diritto di effettuare
modifiche alle informazioni descrittive e alle illustrazioni contenute nel presente manuale VEVOR non si
assume alcuna responsabilità per le conseguenze negative causate
Il presente manuale di installazione e manutenzione è parte integrante del prodotto e
smantellamento o disassemblaggio non autorizzato.
componenti della serie di prodotti VEVOR devono essere realizzati da personale autorizzato e
aspetto gradevole. ÿ La
valvola di bloccaggio bidirezionale integrata elimina la coppia di rimbalzo. ÿ Facile
sostituzione della guarnizione dell'albero, design intuitivo;
L'installazione, la manutenzione e il trasferimento del sistema di direzione idraulica
,
la sua resistenza all'usura e alla corrosione e previene efficacemente l'erosione dell'acqua. ÿ
Tubazioni: i raccordi rapidi da 1/4 in nylon ad alta resistenza rendono l'installazione
garanzia per due anni di servizio post-vendita, quando si utilizza il prodotto, se c'è qualche
tecnici professionisti qualificati. La serie di prodotti VEVOR implementa la
3
ÿ L'albero dello sterzo con trattamento superficiale speciale non solo ha resistenza e
ÿ La pompa dello sterzo è dotata di una struttura interna compatta e di un design alla moda e
NORME GENERALI DI SICUREZZA E GARANZIA
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI TECNICHE
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ÿ Su tutte le filettature di collegamento dei tubi, utilizzare solo guarnizioni come Loctite PST o equivalenti
il tubo può danneggiarsi e rompersi a causa della normale pressione dello sterzo, causando così
150 CV
POMPA
Numero di serie NR300
35
APPLICATI ON
30
consentire ai detriti di entrare nel corpo della pompa e causare il blocco del tubo.
ÿ Non lasciare cadere liberamente il tubo durante l'uso, utilizzare filo o altro PVC
210
le istruzioni di installazione standard.
rispettoso dell'ambiente. L'utilizzo di altri oli (ad esempio l'olio per freni) può causare
ÿ Manutenzione regolare dei componenti del sistema e ispezione delle tubazioni e
danni irreparabili alla tua attrezzatura, causando la perdita della funzione di sterzo e nessuna
La riparazione degli accessori usurati o danneggiati può prolungare la durata utile della vostra attrezzatura.
103
ID TUBO (mm)
produce
300 CV-A
ÿ Il raggio minimo di curvatura del tubo è 1"18 (30CM). Non toccare il
TIPO
CORSA[mm]
perdita della funzione di sterzo.
deve essere utilizzato un sigillante. Non utilizzare nastri (banding) o nastri sigillanti simili, poiché potrebbero
Numero di serie NR150
18
ÿ Utilizzare olio idraulico speciale da 10 o 15 # qualificato e
copiando questo manuale con qualsiasi altro mezzo illegale che impedisca all'utente di seguirlo
69
materiale da fissare, in modo da evitare potenziali rischi per la sicurezza.
16
200
Fino a 300 CVFino a 150 CV
ÿ Utilizzare solo componenti forniti da VEVOR, le parti fornite dagli altri
garanzia.
Diametro interno dell'asta (mm)
ÿ può causare rischi per la sicurezza e compromettere la funzione dello sterzo;
oggetti taglienti. Piegare, strofinare, graffiare o torcere continuamente può causare
PRESSIONE MASSIMA (bar)
4
Machine Translated by Google

DIMENSIONI MINIME DEL POZZETTO
Per NR150/NR300
Numero di motori
1
Si(mm)
152
Prima di tentare l'installazione, assicurarsi che il pozzetto di protezione della barca abbia
2
Fare riferimento alle illustrazioni sottostanti per il corretto collegamento dei tubi flessibili dalla pompa del timone a
cilindro.
152560
152
seguenti dimensioni minime.
1110
Un(mm) C(millimetro)
152
INSTALLAZIONE TUBI / RACCORDI-POMPA
DIMENSIONI MINIME DEL POZZETTO DI SCARICO
CONNESSIONE
5
Machine Translated by Google

Proteggere sempre i tubi che devono passare attraverso un compartimento diverso o
I tubi devono essere installati in modo tale da non rappresentare un ostacolo per gli altri
utilizzare connettori paratia o manicotti idonei.
Fornire lunghezze di tubo sufficienti per consentire il movimento del cilindro durante l'intero
perdita di potenza. Per facilitare lo spurgo dell'aria del sistema, è
contatore; il lato pompa deve essere più alto del lato cilindro.
si consiglia di montare i tubi in orizzontale con un'inclinazione di circa 3 cm per
Cercare sempre di instradare i tubi flessibili attraverso il percorso più breve per evitare qualsiasi possibile
Non rimuovere le coperture terminali di protezione finché i tubi flessibili non sono stati instradati e sono
pronto per essere collegato alla pompa del timone, al raccordo del tubo flessibile o al/ai cilindro/i dello sterzo.
Durante l'installazione del tubo, assicurarsi che i cappucci protettivi rimangano installati su
l'estremità dei tubi.
componenti.
arco di sterzata e impostazioni di assetto/inclinazione su/giù del/dei motore/i.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente tubi flessibili dello sterzo VEVOR.
Collegamento del tubo flessibile
6
Machine Translated by Google

INSTALLAZIONE TUBI FLESSIBILI IDRAULICI
7
frammenti di nylon nel sistema idraulico causano gravi problemi
Dopo aver tagliato il tubo di nylon, montare il dado di raccordo e il manicotto di supporto sul tubo
(controllare che sia correttamente in relazione all'estremità del tubo). Dopo il montaggio del dado,
bisogna stringere con una chiave inglese.
Altrimenti, puoi montare un tubo flessibile con raccordi riciclabili. Fai come il
e privo di trucioli.
I tubi flessibili devono essere tagliati con un coltello affilato; non usare mai una sega, poiché
il calore riduce la pressione di scoppio del tubo e può causare la fusione del tubo, Esercitare
una grande pulizia. Assicurarsi che tubi e tubi flessibili siano perfettamente puliti
Non installare i tubi in un'area in cui saranno esposti a calore elevato, estremo
aria compressa, per evitare ostruzioni e rimuovere polvere e detriti
come mostrato nelle illustrazioni sottostanti.
dallo stoccaggio. Prima dello spurgo dell'aria si consiglia inoltre di effettuare un risciacquo del
sistema. Non usare acqua.
Dopo l'installazione pulire l'interno dei tubi soffiando con
Attenzione:
Nota:
Machine Translated by Google

seguenti strumenti):
Strumenti di installazione (Per completare l'installazione di questo sistema, è necessario
8
SISTEMA DI DIREZIONE IDRAULICA NR150/
INSTALLAZIONE NR300
la guaina del tubo non deve seguire durante il serraggio della vite! Assicurarsi inoltre
che la guaina interna del tubo non venga schiacciata durante il serraggio della vite.
collegamento prima di procedere all'installazione del tubo flessibile sul timone o sul cilindro.
Punta da trapano da 9 mm
2. Oliare il raccordo del tubo e avvitarlo nel manicotto. Assicurarsi che la parte interna
3. Verificare che non vi siano interferenze interne inserendo un piccolo cacciavite nel tubo
filo ).
1. Dopo il taglio, avvitare il manicotto di accoppiamento del tubo sul tubo (manicotto sinistro)
Chiave di montaggio B.30mm
Chiave di installazione E.17mm
Chiave di installazione D.19mm
Chiave di installazione F.12mm
Chiave a bussola da 24 mmChiave di installazione da C.11mm
Machine Translated by Google

Determinare l'angolazione e la posizione in cui si sta installando per garantire che lo sterzo
Se non sono stati aperti fori di installazione nel cruscotto, fare riferimento alla foratura
Pompa
4
spazio dietro il cruscotto di comando (2) per raccordi e tubazioni.
DESCRIZIONE
1
Spessore
Dado antistrappo
4
RIF.
modello nell'allegato e aprire i fori nelle posizioni appropriate.
Asse
3
Quantità
4
2
Controdado
1
5
whee non interferisca con altre apparecchiature. Controllare che ci sia ancora sufficiente
4
1
9
eseguire la procedura di spurgo manualmente e con la pompa del timone inclinata
non più di 20 gradi (X).
Installazione pompa sterzo NR300:
Importante:
Machine Translated by Google

Nota:
10
la coppia è ÿ20 N.
chiave semicircolare. Posizionare il distanziale e serrare il dado di bloccaggio dello sterzo, il serraggio
dadi antistrappo (4), 4 dadi di bloccaggio (5), coppia di serraggio ÿ 15 N.
superato. potrebbe causare l'ingresso di aria nel condotto e compromettere il funzionamento dello sterzo.
collegarlo alla pompa dello sterzo(1).
volante nella direzione dell'albero e la chiavetta del volante sulla
modello di montaggio.
cruscotto e posizionare il foro di montaggio come di serie con una fresa.
ÿ Instradare il tubo disposto attraverso il foro centrale da 77 mm di diametro e
ÿ Installare la pompa dello sterzo sul cruscotto con 4 rondelle (3) e 4
ÿ Forare un foro di 77 mm di diametro e praticare quattro fori di 9 mm di diametro come mostrato nella figura
ÿ Collegare un modello di montaggio del foro di accesso 1: 1 (incluso nel presente manuale) al
ÿ Lubrificare la sezione conica dell'albero. Installare la chiave semicircolare. Posizionare la
ÿ La pompa dello sterzo deve essere montata con un angolo di inclinazione di X 20 gradi. Se è
Machine Translated by Google

Porta contrassegnata “DS”connessioni alla stazione aggiuntiva o al pilota automatico
Porta contrassegnata con "C" per i collegamenti al/i cilindro/i
INSTALLAZIONE CILINDRO 300HP
AVVERTIMENTO:
COLLEGAMENTO DELLE PORTE DELLA VALVOLA:
ÿ Non aprire il coperchio della pompa o il tappo di riempimento durante l'installazione della pompa dello
sterzo per evitare che sporcizia e trucioli entrino nella pompa e compromettano il funzionamento dello sterzo.
ÿ Utilizzare solo elementi di fissaggio autobloccanti forniti da VEVOR o elementi di
fissaggio standard. L'utilizzo di elementi di fissaggio non autobloccanti potrebbe causare l'allentamento o
la separazione dell'attrezzatura.
ÿ Le guarnizioni a nastro tipo Teflon non possono essere utilizzate sui raccordi dei tubi, poiché ciò potrebbe
causare l'ingresso di schegge di nastro nel corpo della pompa e quindi compromettere la funzione di sterzo.
(La serie VEVOR è una tecnologia di sigillatura delle filettature dei tubi che non richiede l'uso di altre
guarnizioni a nastro di tenuta.)
11
Machine Translated by Google

12
Per installare i raccordi del tubo flessibile, rimuovere i tappi rossi.
DESCRIZIONE
2
9
11
Guarnizione in acciaio inox
4
1
Quantità
usi professionali), la coppia corretta di questo bullone e del controdado.
Cilindro
Asta di montaggio
Connettore per tubo flessibile
Il braccio del cilindro dovrebbe essere attaccato al braccio del timone del motore sulla maggior parte delle marche di
dado autobloccante
2
può essere montato sotto il timone.
10 Rondella autobloccante 2
1
2
Guarnizione della staffa
RIF.
3
2
È importante controllare periodicamente, almeno ogni 3 mesi (o ogni mese per
DESCRIZIONE
4
Connettore di sfiato
Bullone di collegamento 3/8-24
2
fuoribordo.nel caso in cui il timone interferisca con altre parti del fuoribordo, allora
QTY RIF.
1
8
AVVERTIMENTO:
Machine Translated by Google

13
7 Dado autobloccante stelo pistone 2
1
accessori, installare l'asta di montaggio (14) nel foro di montaggio del motore (come
l'asta di montaggio e rimuovere l'asta di montaggio (14), la rondella in acciaio inossidabile (12), il blocco
di regolazione del gioco (11) e il dado di regolazione del gioco (13), dopo aver rimosso il
guarnizione in acciaio inossidabile (12) e il blocco di regolazione della distanza (11) allo stelo del pistone e
l'asta di montaggio correttamente in base allo spazio tra il motore e il
limite. Il passo successivo è fare rifornimento e scaricare;
ÿ Rimuovere il bullone (4) nel foro centrale della staffa della piastra triangolare del cilindro, regolare
l'angolazione del motore, corrispondere al foro sul collegamento del motore
13
tipo di cilindro e assicurati che lo spazio della tua poppa sia di dimensioni sufficienti per
ÿ Dopo aver completato l'installazione, il dado di regolazione della distanza (13) deve essere
Tampone di regolazione dello spazio
1
ÿ Prima dell'installazione, lubrificare le parti di collegamento mobili del motore
Dado di regolazione della distanza
5
e il cilindro e lo stelo del pistone con lubrificante marino qualificato, e raddrizzare
non interferire con il movimento del motore dopo l'installazione.
ÿ Dopo aver completato l'installazione, spingere il motore verso sinistra e verso destra per
Supporto cilindro
cilindro. Installare le due staffe del cilindro (6), il dado di regolazione della distanza (13), il
2
ÿ Allentare i dadi autobloccanti (7) (9) su entrambe le estremità dello stelo del pistone del cilindro e
cilindro scorre avanti e indietro. Se c'è interferenza, è necessario regolare nuovamente il
ÿ Prima di provare l'installazione, controlla se il tuo motore è adatto a questo
12
mostrato sopra);
cilindro. (Vedi foto sopra)
Dado di bloccaggio 3/8-24
14
ruotato a sinistra e bloccato per eliminare lo spazio di corsa del cilindro. Facendo ciò
installazione.
piastra, utilizzare bulloni (4) e dadi (5) per fissare la piastra triangolare del cilindro al motore.Pagare
attenzione all'oscillazione sinistra e destra della macchina per garantire che il cilindro
migliorerà la tua esperienza d'uso.
il motore in posizione centrale;
6
Asta di montaggio
ÿ Regolare l'angolazione del motore e la lunghezza di estensione dell'asta del pistone del
una prova di funzionamento del cilindro. Controllare se ci sono parti di interferenza quando il
2 1
installazione. Se non ci sono interferenze, spingere il motore fino alla fine del lato sinistro/destro
Machine Translated by Google

Si prega di utilizzare uno speciale olio idraulico ecologico o un altro olio idraulico speciale qualificato per
il rifornimento. Non utilizzare olio per freni. L'utilizzo di altri oli corrosivi non accettabili può causare
danni irreparabili al sistema e comportare l'invalidazione della garanzia del prodotto.
Riempiendo la pompa con fluido idraulico prima di collegare il tubo di riempimento alla pompa, la procedura
di riempimento può essere eseguita più rapidamente e facilmente.
Questa procedura di lavoro richiede l'intervento di due persone. Una persona potrebbe non essere in
grado di rimuovere completamente tutta l'aria all'interno del sistema idraulico, con conseguente
insufficiente pressione di uscita del sistema idraulico, con conseguente debolezza, risposta
lenta e conseguente compromissione dell'esperienza con il prodotto.
Durante l'installazione, per evitare di urtare lo stelo del pistone, è vietato colpirlo con una chiave inglese o
con oggetti duri. Se lo stelo del pistone è ammaccato, si verificherà una perdita di olio idraulico dal cilindro
dell'olio, compromettendo l'esperienza d'uso del prodotto.
In caso di emergenza, qualsiasi olio non tossico, non corrosivo e non infiammabile può essere
temporaneamente fornito al sistema, ma l'intero sistema deve essere pulito accuratamente in
seguito: si prega di mantenere visibile il tubo di rifornimento durante l'intero processo di rifornimento.
Non consentire all'olio di entrare nella pompa altrimenti potrebbe essere introdotta aria per aumentare
il tempo di rifornimento. Durante il processo di rifornimento e scarico, l'olio idraulico raccolto dal
collettore di spurgo dell'aria del cilindro può essere utilizzato direttamente dopo alcuni istanti. Si prega
di proteggere l'ambiente e smaltire correttamente l'olio usato. L'olio idraulico speciale fornito dal sistema
VEVOR può essere riutilizzato dopo essere stato filtrato dal filtro con diametro del foro inferiore o
uguale a 38 um.
ÿ Avvitare la filettatura del tubo di raccordo in dotazione con il sistema nella porta della pompa
di alimentazione e serrare per confermare la tenuta
stagna ÿ Montare il supporto affilato incluso con questo sistema sul tappo della bottiglia dell'olio.
Inserire la bocca affilata nella pompa con una certa forza, versare l'olio nel tubo di riempimento
del carburante fino a quando non si vede più l'aria (la bottiglia può essere schiacciata delicatamente per
FASI DI RIEMPIMENTO E SFIATO
PRECAUZIONI:
AVVERTIMENTO:
Direzione idraulica del sistema di scarico gas:
14
Machine Translated by Google

15
accelerare il rifornimento.)
Machine Translated by Google

completamente, è sufficiente che si veda l'olio) girare il volante
il dado di sgonfiaggio, chiudere i raccordi di scarico;
chiudere i dispositivi di sgonfiaggio.
e accurato, senza bolle, girare il volante e contemporaneamente stringere
,
è completamente esteso. Montare il tubo di scarico sul lato di retrazione dell'asta del pistone per
ritrarre il lato dell'asta del pistone per raccogliere l'olio dallo sfiato. ÿ Tenere
il cilindro per evitare che il cilindro giri svitare il
controllare la tabella dei parametri del numero di giri completi del timone) per determinare se
lato di retrazione dell'asta del pistone completamente esteso, montare il tubo di scarico sul
,
nipplo di sgonfiaggio incastonato sul lato dello spurgo (non svitarlo)
finché riesci a vedere l'olio). Gira il volante in senso orario finché non
aria ferma, il numero di timoni completi aumenterà).se c'è ancora molta aria che
raccogliere l'olio dallo sfiato. ÿ
Tenere il cilindro per evitare che giri, svitare il
dado del giunto di sgonfiaggio di un lato. (Non svitarlo completamente, è sufficiente come
il fluido idraulico nella tubazione è stato completamente escluso. Se c'è
in senso orario fino a quando non vedi l'interno del tubo di scarico espulso l'olio è stabile
vedere che l'olio dal tubo di sgonfiaggio è stabile niente bolle.stringere lo spurgo
non è escluso, quindi ripetere la procedura. Se c'è una piccola quantità di aria, fare
ÿ Ruotare il volante in senso orario/antiorario più volte per
ÿ Girare lentamente il volante in senso orario fino a quando un lato dell'asta del pistone
ÿ Continuare a girare il volante in senso antiorario fino a quando l'originale
16
Machine Translated by Google

DIFETTI E SOLUZIONI:
17
CAUSA
Installare correttamente il sistema
secondo il manuale di installazione.
Il tubo di ingresso deve essere sempre
rivolto verso l'alto. Stringere i
raccordi di
sgonfiaggio. Srotolare e
raddrizzare il tubo o sostituire il tubo
danneggiato.
pompa.
Controllare se il tubo flessibile è
ostruito o piegato. In tal caso, è
necessario sostituire il tubo
danneggiato, altrimenti si
potrebbe verificare la perdita di
sterzata e gravi lesioni personali o
danni alla proprietà.
salta fuori dall'olio
È difficile fare rifornimento
Le tubazioni idrauliche
hanno subito lesioni piegate.
Srotolare e raddrizzare il tubo o
sostituire quello danneggiato
Il timone idraulico è
completamente bloccato
durante l'installazione.
Ostruzione del
tubo tra la pompa idraulica e
il cilindro idraulico.
Quando si utilizza il
sistema per sterzare, è
COLPA
il sistema, anche
quando il sistema dice
che il carburante è pieno,
Di seguito sono riportati i guasti più comuni e le relative cause e soluzioni. Quando il timone ruota a pieno
regime (corsa completa del cilindro), potrebbe esserci una leggera resistenza e un rumore di clic
delle parti interne che proviene dalla sfera della bobina della valvola interna e dalla sfera in acciaio del
cuscinetto quando sono in funzione. È un fenomeno normale. Si prega di non pensare che sia causato da
guasti.
C'è aria nel
SOLUZIONE
le bolle continuano a
sistema
Perdite del raccordo di
spurgo Le tubazioni idrauliche
presentano lesioni da
avvolgimento o piegatura.
timone completo in una direzione. piccolo semicerchio inverso, fai di nuovo il timone completo,
ripeti per 5-6 volte per la direzione sinistra e la direzione destra. ÿ Dopo
aver superato il test del timone, rimuovi il tubo del carburante e il tubo di spurgo,
avvita il tappo del carburante, rimetti il manicotto del connettore sgonfio, l'olio idraulico
inutilizzato è chiuso per la successiva manutenzione e riparazione. (Controlla la superficie
dell'olio della pompa idraulica una volta al trimestre, un livello di olio insufficiente
causerà qualcosa di anomalo.)
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO:
18
MANUTENZIONE
Fare riferimento al manuale o
impostazioni correttamente.
solo volante
molte volte.
il diametro è senza superare
nastro all'interfaccia.
a sinistra lato porto,
installato sul
Controllare la superficie dell'olio di
è stato utilizzato.
valvola della pompa idraulica
manuale
nel lasso di tempo
Tubo dell'olio sbagliato
la nave è ferma,
ruota di cui il massimo
il sistema e l'aria sono
Non utilizzare la guarnizione "a fascia"
installarli.
Regolare il collegamento del motore
non escluso
impurità nel
Olio idraulico non corretto
Il cilindro non può essere
della deriva idraulica è normale e la pompa del timone non è bloccata al 100%
Il volante gira
proteggere te e i tuoi passeggeri dai pericoli presenti dentro e fuori
cilindro tra loro e
Passa a uno sterzo più grande
la nave facilmente quando
motore.
superare i limiti di potenza.
Il collegamento del motore è
secondo l'installazione
Quando la pompa del timone raggiunge il punto di arresto (corsa completa del cilindro), una piccola quantità
rifornimento e sfiato corretti.
Utilizzare l'olio idraulico corretto.
L'airbag viene generato in
rivenditore per cambiare modello.
navigazione.
Ci sono sporcizia
l'olio idraulico.
Seguire i programmi di manutenzione di routine come descritto di seguito garantirà
anni di servizio dal tuo sistema di sterzo VEVOR nonché
Sostituisci i due tubi dell'olio del
Il sistema può sterzare
per pulire lo sporco.
timone velocemente per
timone completo, il
motore corrispondente
è stato selezionato.
Rifornire o scaricare correttamente
Configurazioni di sistema
non funziona
gas o bolle fini in
difficile da guidare mentre
pompa idraulica, ripristinare il
non impostato correttamente,
La nave gira a destra
56 cm.
Smontare la pompa idraulica
modello.
il servizio clienti del
Ogni cilindro richiede
completamente.
Piccolo volante
tubo flessibile.
,
Tuttavia, è molto
Quando il sistema è
è necessario ruotare completamente
connessione
Machine Translated by Google

19
necessario.
raccordi del cilindro e della pompa del timone per evitare perdite.
ÿ Controllare il livello del fluido nella pompa del timone più alta.
ÿ In questo caso, scattare immediatamente delle foto e contattare il rivenditore.
ÿ NON utilizzare l'imbarcazione se uno qualsiasi dei suoi componenti non è in condizioni di funzionamento adeguate.
ÿ Controllare eventuali segni di corrosione. In caso contrario, contattare il rivenditore.
ÿ Tutti i punti sopra indicati
Pulire il sistema utilizzando acqua dolce e un liquido non abrasivo.
il motore gira quando si gira il volante).
La mancata osservanza dei controlli di manutenzione può causare la perdita di sterzata, causando
acidi o altri ingredienti corrosivi devono
ÿ Controllare se ci sono legami o allentamenti
,
danni alla proprietà e/o lesioni personali.
componenti dello sterzo usurati o che perdono.
ÿ Controllare il serraggio di TUTTI i dispositivi di fissaggio/raccordi nell'intero sistema di sterzo.
meccanica navale.
ÿ Controllare il gioco meccanico o l'inclinazione in tutto il sistema di sterzo, correggere come
oli idraulici.
ÿ Verificare la risposta immediata dello sterzo quando si gira il/i volante/i (assicurarsi
Controllare il serraggio di tutti i dispositivi di fissaggio/raccordi nell'intero sistema di sterzo.
acqua.
Non utilizzare liquidi detergenti contenenti
ammoniaca per la pulizia di alcuna parte del sistema di sterzo idraulico.
ÿ Ispezionare visivamente tutti i tubi flessibili e i raccordi dello sterzo per verificare che non vi siano usura, piegature e/o perdite.
,
Le ispezioni sono necessarie ogni anno e devono essere eseguite da personale specializzato
NON utilizzare oli per freni o fluido per cambio automatico (ATE). Utilizzare solo prodotti compatibili.
Sono necessarie le specifiche di coppia di serraggio corrette.
Controllare l'albero e gli o-ring del cilindro, gli o-ring della pompa del timone, il
Dopo le prime 20 ore
successive (a seconda di quale evento si verifica prima):
Dopo ogni 200 ore o 12 mesi (a seconda di quale
Avvertimento :
Prima di ogni utilizzo:
,
poi ogni 100 ore o 6 mesi
Machine Translated by Google

ÿ Ingrassare abbondantemente la barra di supporto.
ÿ Ingrassare tutti i punti di contatto indicati nelle installazioni del cilindro e della barra di collegamento. FARE
ÿ Rimuovere l'asta di supporto dal tubo di sterzo/inclinazione del motore. Pulire lo sterzo/inclinazione del motore
ÿ Tutti i punti sopra indicati.
ÿ Controllare la pulizia dell'olio idraulico
ÿ Qualsiasi lavoro eseguito con il sistema di sterzo DEVE essere completato da un
ÿ Rimuovere il volante e ingrassare nuovamente l'albero del volante utilizzando un lubrificante marino di buona qualità.
CONSULENZA YH LIMITATA.
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa del centurione, London Road,
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
grasso.
,
NON rimuovere il bullone del timone per ingrassarlo nuovamente.
tubo e ingrassare nuovamente utilizzando un grasso marino di buona qualità
meccanico qualificato con conoscenza pratica del sistema.
tirare lo sciacquone se necessario.
viene prima ):
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
20
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:NR150/NR300
SISTEMA
DIRECCIÓNHIDRÁULICAFUERADEBORDA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
SISTEMADEDIRECCIÓN
HIDRÁULICOFUERADEBORDA
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
<Imagensolocomoreferencia>
MODELO:NR150/NR300
Machine Translated by Google

2
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Loscomponentesprincipalesdelmecanismodedirecciónsondealeacióndealuminiodealtaresistencia.
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuedeprovocar
yaceroinoxidablequesepuedeutilizarendurascondicionesmarinasyprolongarlavidaútil.
peligros
GraciasporadquirirelsistemadedirecciónhidráulicaVEVOR.
Longevidaddelmecanismodedirección.
2.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Estemanualexplicarálasdistintasfuncionesdeestesistemaparaquepuedautilizarlocompletamente.
Elmecanismodedirecciónleliberarádelosmecanismosmecánicospesadoseinflexibles.
3.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
Experimenteeldisfrutepremiumqueesteproductopuedebrindarle.
Direcciónporeje,quepuedesalvartelosbrazosdoloridos.Puedemejorarelplacerde
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
4.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogaso
ElsistemadedirecciónhidráulicaVEVORsebasaenelconceptodedirecciónindustrialmoderna.
operarorepararesteproducto.Elincumplimientodeestasadvertencias
medicamento.
Diseño,latecnologíadebombadepistóndealtaeficienciayaltapotenciadetransmisiónes
conduciendounalancharápida.
ylasinstruccionespuedencausarlesionespersonalesodañosaobjetosvaliosos.
5.Lascapacidadesdelproductoseaplicanúnicamenteaproductosensambladosdeformacorrectaycompleta.
aplicadoaldiseñoyfabricacióndeaparatosdegobiernodebuques,loquehacequesu
propiedad.
6.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasqueseenumeranenlaspáginassiguientes,consulte
eldiagramadeensamblajedeestemanual.Desenvuelvayseparetodaslaspiezas.
Sistemadedirecciónmásestable,másinteligenteymásconfiable.
Precaucionesdemontaje
Guardelaspiezasenunlugardetrabajolimpio.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcancedelosniños.
Machine Translated by Google

Elejededireccióncontratamientodesuperficieespecialnosolotieneresistenciay
Labombadedireccióntieneunaestructurainternacompactayundiseñomodernoy
Compactoyreutilizable.Elusode
aceitehidráulicopersonalizadodealtoestándarpuedemejorarlalubricaciónde
Sitienealgunapreguntaoproblema,comuníqueseconeldistribuidoratiempo.VEVORleproporcionarála
proteccióndepiezasysellos.
orientacióncorrecta.VEVORnoseharáresponsabledelasconsecuenciasde
desmontajeodesmontajenoautorizado.
Estemanualdeinstalaciónymantenimientoesparteintegraldelproductoy
Sinperjuiciodelanaturalezadelproducto,VEVORsereservaelderechoderealizar
Elusuariodebecomprenderlocompletamenteantesdelainstalación.
cambiosenladescripción,informacióneilustracionescontenidasenestemanualVEVORnoasume
ningunaresponsabilidadporlasconsecuenciasadversascausadas
Hermosaapariencia.La
válvuladebloqueoincorporadadedosvíaseliminaeltorquederebote.Fácilde
reemplazarelsellodeleje,diseñofácildeusar;
Lainstalación,mantenimientoytransferenciadelsistemadedirecciónhidráulica.
,
LoscomponentesdelaseriedeproductosVEVORdebenserfabricadosporpersonalautorizadoy
confiabilidad,perotambiéntienelascaracterísticasderesistenciaaldesgaste,resistenciaalacorrosión.La
carcasadealeacióndealuminiodealtaresistenciayelprocesodetratamientodesuperficiepuedengarantizar
Técnicosprofesionalescalificados.LaseriedeproductosVEVORimplementala
Suresistenciaaldesgasteylacorrosiónyprevienenlaerosiónhídricademaneraefectiva.
Tubería:Losaccesoriosdetuberíade1/4deajusterápidodenailondealtaresistenciafacilitanlainstalación.
garantíadedosañosdeserviciopostventa,alutilizarelproducto,sihayalguna
CARACTERÍSTICASPRINCIPALES
NORMASGENERALESDESEGURIDADYGARANTÍA
3
Machine Translated by Google

PRECAUCIONESDEINSTALACIÓN
INFORMACIÓNTÉCNICA
Sedebeutilizarsellador.Noutilicecintasdesellado(bandas)nisimilares,yaqueestopuede
pérdidadelafuncióndedirección.
NR150
18
Copiandoestemanualporcualquierotromedioilegalqueimpidaalusuarioseguirlo.
Utiliceaceitehidráulicoespecialdecalibre10o15queestécalificadoy
materialafijar,afindeevitarposiblesriesgosdeseguridad.
16
69
200
Hasta300CV
UtiliceúnicamentecomponentesproporcionadosporVEVOR.Laspiezassuministradasporotrosfabricantes
garantía.
Hasta150CV
Diámetrointeriordelavarilla(mm)
puedecausarriesgosdeseguridadyafectarlafuncióndedirección;
BOMBA
objetosafilados.Doblar,frotar,rayarotorcercontinuamentepuedeprovocarque
NR300
Entodaslasroscasdeconexióndetuberías,solosedebenutilizarselloscomoLoctitePSToequivalentes.
Latuberíapuededañarseyrompersedebidoalapresiónnormaldeladirección,loqueprovoca
150caballos
35
PRESIÓNMÁXIMA(bar)
APLICARHOMBRE
permitirqueentrenresiduosenelcuerpodelabombayprovoquenelbloqueodelatubería.
Nodejequelatuberíacaigalibrementeduranteeluso,utilicealambreuotromaterialdePVC.
30
210
Lasinstruccionesdeinstalaciónestándar.
Respetuosoconelmedioambiente.Elusodeotroaceite(comoaceitedefrenos)puedeprovocar
Mantenimientoperiódicodeloscomponentesdelsistemaeinspeccióndetuberíasy
dañosirreparablesasuequipo,causandopérdidadelafuncióndedirecciónyno
Larevisióndeaccesoriospordesgasteodañospuedeprolongarlavidaútildesuequipo.
103
Diámetrointeriordeltubo(mm)
artículos
Elradiomínimodecurvaturadelatuberíaesde1"18(30CM).Notoquela
TIPO
300HPA
CARRERA[mm]
4
Machine Translated by Google

B(mm)
152
1
560 152
Consultelasilustracionesacontinuaciónparaverlaconexióncorrectadelasmanguerasdelabombadeltimóna
Antesdeintentarlainstalación,asegúresedequeelpozodeproteccióncontrasalpicadurasdesuembarcacióntengala
2
cilindro.
siguientesdimensionesmínimas.
1110 152
Númerodemotores C(mm)A(mm)
152
5
DIMENSIONESMÍNIMASDELPOZODESALPICADURAS
INSTALACIONDEMANGUERAS/ACCESORIOSBOMBA
DIMENSIONESMÍNIMASDELPOZODESALPICADURAS
CONEXIÓN
ParaNR150/NR300
Machine Translated by Google

Protejasiemprelasmanguerasquetenganquepasarporuncompartimentodiferenteo
Lasmanguerasdebeninstalarsedetalmaneraquenorepresentenunobstáculoparaotras
medidor;elladodelabombadebeestarmásaltoqueelladodelcilindro.
Componentes.
pérdidadepotencia.Parafacilitarlapurgadeairedelsistema,es
Utiliceconectoresdemamparoomanguitosadecuados.
Serecomiendamontarlasmanguerashorizontalmenteconunainclinacióndeunos3cmpor
Intentesiemprepasarlasmanguerasporelcaminomáscortoparaevitarposiblesdaños.
Noretirelascubiertasprotectorasdelosextremoshastaquelasmanguerashayansidocolocadasyestén
Proporcionarlongitudesdemanguerasuficientesparapermitirelmovimientodelcilindroentodoel
arcodegiroyajustesdeinclinaciónyajustehaciaarribayhaciaabajodel(los)motor(es).
Durantelainstalacióndelamanguera,asegúresedequelastapasprotectoraspermanezcaninstaladas
Listoparaserconectadoalabombadeltimón,alconectordelamangueraoal(los)cilindro(s)dedirección.
elextremodelasmangueras.
RecomendamoselusoexclusivodemanguerasdedirecciónVEVOR.
Conexióndemanguera
6
Machine Translated by Google

INSTALACIÓNDEMANGUERAHIDRÁULICA
Fragmentosdenailonenelsistemahidráulicoprovocangravesproblemas
Despuésdecortarlamangueradenailon,coloquelatuercadeacoplamientoyelmanguitodesoporteenlamanguera.
Lasmanguerasflexiblesdebencortarseconuncuchilloafilado;nuncautiliceunasierra,yaque
Delocontrario,puedemontarunamangueraflexibleconaccesoriosreciclables.Hagalosiguiente:
ylibredevirutas.
(verificarqueestébiencolocadaenrelaciónconelextremodelamanguera).Despuésdemontarlatuerca,
hayqueapretarlaconunallave.
Elcalorreducelapresiónderoturadelamangueraypuedehacerquesederrita.Mantengauna
limpiezaminuciosa.Asegúresedequelastuberíasylasmanguerasesténperfectamentelimpias.
Noinstalemanguerasenunáreadondeestaránexpuestasaaltastemperaturas,temperaturasextremas.
Airecomprimido,paraevitarobstruccionesyeliminarpolvoyresiduos.
Lasilustracionesacontinuaciónlomuestran.
delalmacenamiento.Antesdepurgarelairetambiénserecomiendahacerunenjuaguedel
sistema.Noutiliceagua.
Despuésdelainstalación,limpieelinteriordelasmanguerassoplandocon
Atención:
Nota:
7
Machine Translated by Google

siguientesherramientas):
Herramientasdeinstalación(Paracompletarlainstalacióndeestesistema,necesitalas
INSTALACIÓNDELNR300
SISTEMADEDIRECCIÓNHIDRÁULICANR150/
queelrevestimientointernodeltubonoquedeaplastadoalapretareltornillo.
¡Nosedebeseguirelrevestimientodeltubomientrasseaprietaeltornillo!Tambiénasegúrese
3.Compruebequenohayainterferenciasinternascolocandounpequeñodestornilladoreneltubo.
Llavedeinstalaciónde19mmdediámetro
2.Engraseelacoplamientodeltuboyenrósqueloenelmanguito.Asegúresedequeelinterior
Acoplamientoantesdeprocederconlainstalacióndelamangueraaltimónoalcilindro.
hilo).
1.Despuésdecortar,atornilleelmanguitodeacoplamientodeltuboeneltubo(hacialaizquierda)
Llavedeinstalaciónde11mmdediámetro.
LlavedemontajeB.30mm
LlavedeinstalaciónF.12mm
LlavedetuboG.24mm
Brocade9mm Llavedeinstalaciónde17mm
8
Machine Translated by Google

1
Espaciodetrásdeltablerodelpuente(2)paraconexionesdemontajeytuberías.
DESCRIPCIÓN
4
Sinosehanabiertoorificiosdeinstalaciónenelpaneldeinstrumentos,consultelaseccióndeperforación.
Bomba
4
Plantillaenelaccesorioyagujerosabiertosenlasposicionesapropiadas.
Junta
4
Desiste.
Calce
1
Tuercadealiviodetensión
2
Tuercadeseguridad
3
CANTIDAD
Determineelánguloylaposiciónenqueestáinstalandoparaasegurarsedequeladirección
4
1
dondenointerfieraconotrosequipos.Verifiquequeaúnhayasuficiente
5
Realiceelprocedimientodepurgamanualmenteyconlabombadeltimóninclinada.
nomásde20grados(X).
Importante:
InstalacióndelabombadedirecciónNR300:
9
Machine Translated by Google

Nota:
volanteenelejededirecciónylachavetadelvolanteenel
llavesemicircular.Coloquelacuñayaprietelatuercadeseguridaddeladirección,elapriete
Elpares≤20N.
excedido.Puedeprovocarqueentreaireenelconductoyafectarlafuncióndedirección.
Conécteloalabombadedirección(1).
tuercasdealiviodetensión(4),4tuercasdeseguridad(5),pardeapriete≤15N.
Plantillademontaje.
paneldeinstrumentosycoloqueelorificiodemontajecomoestándarconuncortadordeagujeros.
Paseeltubodispuestoatravésdelorificiocentralde77mmdediámetroy
Instalelabombadedirecciónenelpaneldeinstrumentoscon4arandelas(3)y4
Perforeunorificiode77mmdediámetroyperforecuatroorificiosde9mmdediámetrocomosemuestraenla
Coloqueunaplantillademontajedeorificiodeacceso1:1(incluidaconestemanual)
Lubriquelaseccióncónicadeleje.Instalelachavetasemicircular.Coloquela
LabombadedireccióndebemontarseenunángulodeinclinacióndeX20grados.Sies
10
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
CONEXIÓNDEPUERTOSDEVÁLVULA:
11
Puertomarcado“DS”conexionesalaestaciónadicionalopilotoautomático
Puertomarcadocon“C”paraconexionesal/loscilindro/s
Nosepuedenutilizarsellosdecintatipoteflónenlasboquillasdelastuberías,yaquepueden
provocarquelasvirutasdelacintaentrenenelcuerpodelabombayafectenasílafunciónde
dirección.(LaserieVEVOResunatecnologíadeselladoderoscasdetuberíasquenorequiereel
usodeotrossellosdecintadesellado).
UtiliceúnicamentesujetadoresautoblocantesproporcionadosporVEVORo
sujetadoresestándar.Elusodesujetadoresnoautoblocantesensulugarpuedeprovocarqueel
equiposeaflojeosesepare.
Noabralatapadelabombanilatapadellenadoalinstalarlabombadedirecciónparaevitarque
entresuciedadyvirutasenlabombayprovoquenelfuncionamientodeladirección.
INSTALACIONDECILINDRO300HP
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
Retirelastapasrojasparainstalarlosaccesoriosdelamanguera.
DESCRIPCIÓN
2
8
9
11
fuerabordas.Encasodequeeltimóninterfieraconotraspartesdelmotorfueraborda,
CANTIDADRIF.
2
1
Pernodeconexiónde3/824
4
Conectordeventilación
Esimportanterealizarunarevisiónperiódica,almenoscada3meses(ocadamespara
DESCRIPCIÓN
Desiste.
Juntadesoporte
3
2
1
2
10Arandeladetuercaautoblocante2
Sepuedemontardebajodeltimón.
Elbrazodelcilindrodebeestarunidoalbrazodeltimóndelmotorenlamayoríadelasmarcasde
Conectordemanguera
tuercaautoblocante
2
usosprofesionales),elparcorrectodeestepernoydelacontratuerca.
Cilindro
Varillademontaje
1
CANTIDAD
4
Juntadeaceroinoxidable
12
Machine Translated by Google

13
lavarillademontajeyretirelavarillademontaje(14),laarandeladeaceroinoxidable(12),elbloquede
ajustedeholgura(11)ylatuercadeajustedeholgura(13).Despuésdequitarlavarillademontaje,
7Tuercaautoblocantedelvástagodelpistón2
1
accesorios,instalelavarillademontaje(14)enelorificiodemontajedelmotor(como
2 1
Juntadeaceroinoxidable(12)yelbloquedeajustedeespacio(11)alvástagodelpistóny
Instalación.Sinohayinterferencias,empujeelmotorhastaelfinaldelrecorridoizquierdo/derecho.
6
Varillademontaje
sumotoralaposiciónmedia;
Ajusteelángulodelmotorylalongituddeextensióndelvástagodelpistóndel
Realiceunapruebadefuncionamientodelcilindro.Compruebesihaypiezasqueinterfieranal
Presteatenciónalgirohacialaizquierdayhacialaderechadelamáquinaparaasegurarsedequeelcilindro
Mejorarásuexperienciadeuso.
instalación.
placa,utilicepernos(4)ytuercas(5)parafijarlaplacatriangulardelcilindroalmotor.
giradohacialaizquierdaybloqueadoparaeliminarelespaciolibredelcilindro.Alhacereso
Tuercadeseguridad3/824
14
12
Antesdeintentarinstalarlo,verifiquesisumotoresadecuadoparaesto.
mostradoarriba);
Cilindro.(Verimagenarriba)
2
Aflojelastuercasautoblocantes(7)(9)enambosextremosdelvástagodelpistóndelcilindroy
Cilindro.Instalelosdossoportesdelcilindro(6),latuercadeajustedeespacio(13),el
Soportedecilindro
Elcilindrosemuevehaciaadelanteyhaciaatrás.Sihayinterferencias,esnecesarioreajustarel
Unavezcompletadalainstalación,empujeelmotorhacialaizquierdayhacialaderechapara
5
Tuercadeajustedeespacio
yelcilindroyelvástagodelpistónconlubricantemarinocalificado,yenderece
nointerfieraconelmovimientodelmotordespuésdelainstalación.
Almohadilladeajustedeespacio
1
Antesdelainstalación,lubriquelaspiezasdeconexiónmóvilesdelmotor.
13
tipodecilindroyasegúresedequeelespacioenlatabladepopaseadeltamañosuficientepara
Retireelperno(4)enelorificiocentraldelsoportedelaplacatriangulardelcilindro,ajusteelángulo
delmotor,quecorrespondaalorificioenlaconexióndelmotor.
Unavezfinalizadalainstalación,latuercadeajustedelespacio(13)debe
lavarillademontajecorrectamentedeacuerdoconelespacioentreelmotoryel
límite.Elsiguientepasoesrepostaryagotar;
Machine Translated by Google

PASOSPARARELLENOYVENTILACIÓN
PRECAUCIONES:
Utiliceaceitehidráulicoecológicoespecialuotroaceitehidráulicoespecialcalificadoparareabastecer
combustible.Noutiliceaceitedefrenos.Elusodeotroaceitecorrosivoinaceptablepuedecausar
dañosirreparablesasusistemayhacerqueelproductonopuedacubrirlagarantía.
Sillenalabombaconlíquidohidráulicoantesdeconectareltubodellenadoalabomba,elprocedimiento
dellenadosepuederealizardeformamásrápidaysencilla.
Esteprocedimientodetrabajorequieredospersonasparaoperar.Esposiblequeunapersonanopueda
eliminarporcompletotodoelairedentrodelsistemahidráulico,loqueprovocaquelapresióndesalida
delsistemahidráuliconoseasuficiente,loquegeneradebilidad,respuestalentayafectasu
experienciaconelproducto.
Durantelainstalación,paraevitargolpearelvástagodelpistón,estáprohibidogolpearloconunallaveo
cualquiercosadura.Sielvástagodelpistónsegolpea,provocaráunafugadeaceitehidráulicodel
cilindrodeaceite,loquecomprometerásuexperienciaconelproducto.
Encasodeemergencia,sepuedesuministrartemporalmentealsistemacualquieraceitenotóxico,
nocorrosivoynoinflamable,perotodoelsistemadebelimpiarseafondodespués:Mantengael
tubodereabastecimientodecombustiblevisibledurantetodoelprocesodereabastecimientode
combustible.NopermitaqueentreaceiteenlabombaDelocontrario,sepuedeintroducirairey
aumentareltiempodereabastecimientodecombustible.Duranteelprocesodereabastecimiento
decombustibleyvaciado,elaceitehidráulicorecolectadodelcolectordepurgadeairedelcilindro
sepuedeusardirectamentedespuésdeunosmomentos.Protejaelmedioambienteydeseche
adecuadamenteelaceiteusado.ElaceitehidráulicoespecialproporcionadoporelsistemaVEVOR
sepuedereutilizardespuésdeserfiltradoporelfiltroconundiámetrodeorificiomenoroiguala38um.
ADVERTENCIA:
Direcciónhidráulicadelsistemadeescapedegases:
14
Enrosquelaroscadeltubodefileteequipadaconelsistemaenelpuertodelabomba
decombustibleyaprieteparaconfirmarqueesté
herméticoColoqueelsoporteafiladoincluidoconestesistemaenlatapadelabotellade
aceite.Insertelabocaafiladaenlabombaconalgodefuerza,viertaelaceiteeneltubode
llenadodecombustiblehastaquenopuedaverelaire(labotellasepuedeapretarsuavementepara
Machine Translated by Google

15
acelerarlarecarga.)
Machine Translated by Google

yafondo,sinburbujas,giraelvolantealmismotiempoqueaprietas
,
latuercadedesinflado,cierralosaccesoriosdeescape;
cerrardispositivosdedesinflado.
,
ladoderetraccióndelvástagodelpistóncompletamenteextendido,Coloqueeltubodeescapeenel
estácompletamenteextendido.Coloqueeltubodeescapeenelladoderetraccióndelvástagodelpistónpara
retraigaelladodelvástagodelpistónpararecolectarelaceitequeseventila.
Sujeteelcilindroparaevitarquegire,desenrosqueel
Consultelatabladeparámetrosdelnúmerodevueltascompletasdeltimónparadeterminarsi
Recojaelaceitedelaventilación.
Sujeteelcilindroparaevitarquegire,desenrosqueel
Tuercadeunióndedesinfladodeunlado.(Noladesenrosquecompletamente,essuficientecon
Elfluidohidráulicoenlatuberíahasidocompletamenteexcluido.Sihay
Boquilladedesinfladoanidadaenelcostadodelpurgador(noladesenrosque).
siemprequepuedaverelaceite).Gireelvolanteenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
airequieto,elnúmerodetimóncompletoaumentará).Sitodavíahaymuchoaireque
completamente,bastaconqueseveaelaceite)girarelvolante
verelaceitedeltubodedesinfladoesbloqueoestable
Nosedescartaqueserepitaelprocedimiento.Sihayunapequeñacantidaddeaire,
enelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueveaqueelaceiteexpulsadoporelinteriordeltubodeescapeestáestable
Sinburbujas,apretarelpurgador.
Gireelvolanteensentidohorario/antihorariovariasvecespara
Gireelvolantelentamenteenelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueunladodelvástagodelpistón
Continúegirandoelvolanteensentidoantihorariohastaqueladirecciónoriginal
16
Machine Translated by Google

Verifiquesilamangueraestá
obstruidaodoblada.Siestá
doblada,debereemplazar
lamangueradañadaopodría
provocarlapérdidadeladirección
ylesionespersonalesgravesodaños
alapropiedad.
salirdelaceite
Instaleelsistemacorrectamente
deacuerdoconelmanualde
instalación.Eltubodeentradadebe
estarsiemprehaciaarriba.Apriete
losaccesoriosde
desinflado.Desenrolleyenderece
lamangueraoreemplacelamanguera
dañada.
bomba.
Bloqueodela
tuberíaentrelabomba
hidráulicayelcilindro
hidráulico.
Alutilizarelsistema
paraconducir,
Eltimónhidráulicoestá
completamenteatascado
durantelainstalación.
Tuberíahidráulicatiene
lesionesdobladasHay
Esdifícilrepostar
Desenrolleyenderecela
mangueraoreemplaceladañada.
Acontinuaciónseenumeranlasfallasmáscomunesysuscausasysoluciones.Cuandoeltimóngiraa
todavelocidad(cilindrosconcarreracompleta),puedehaberunaligeraresistenciayunsonido
declicenlaspiezasinternasqueprovienedelaboladelcarretedelaválvulainternaylaboladeacero
delcojinetecuandoestánenfuncionamiento.Esunfenómenonormal.Nopiensequesedebeafallas.
Hayaireenel
FALLA
elsistema,incluso
cuandoelsistemadice
queelcombustibleestálleno,
CAUSA
Sistema
Fugasenlosaccesorios
depurgaLastuberíashidráulicas
presentandañospor
enrollamientooflexión.
SOLUCIÓN
Lasburbujascontinúan
17
FALLASYSOLUCIONES:
Despuésdepasarlapruebadeltimón,retireeltubodecombustibleyeltubodepurga,
enrosquelatapadelcombustible,coloqueelmanguitodelconector
desinflado,elaceitehidráuliconoutilizadosecierraparaelmantenimientoyla
reparaciónposteriores.(Verifiquelasuperficiedelaceitedelabombahidráulicaunavez
altrimestre,elaceiteinsuficientecausaráalgoanormal).
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
MANTENIMIENTO
concesionarioparacambiarelmodelo.
navegación.
Haysuciedad
Elaceitehidráulico.
Cuandolabombadeltimónllegaalpuntodeparada,elcilindrosellenaporcompleto(carreracompleta),unapequeñacantidad
repostaryventilarcorrectamente.
Utiliceelaceitehidráulicocorrecto.
Elairbagsegeneraen
Timónrápidamentepara
timóncompleto,el
motorcorrespondiente
Fueseleccionado.
Repostarovaciareldepósitodeformaadecuada
Configuracionesdelsistema
Sisiguelosprogramasdemantenimientoderutinaquesedescribenacontinuación,
garantizaráañosdeserviciodesusistemadedirecciónVEVOR,asícomo
Intercambielosdosconductosdeaceitedel
Elsistemapuededirigir
Paralimpiarlasuciedad.
Elbarcogiraaladerecha
56cm.
Desmontarlabombahidráulica
Elserviciodeatenciónalclientedela
Nofunciona
gasoburbujasfinasen
difícildeconducirmientras
bombahidráulica,restablecerla
Noestáconfiguradocorrectamente,
modelo.
,
Sinembargo,esmuy
Cuandoelsistemaestá
Esnecesariorotarelcompleto
conexión
Cadacilindrorequiere
completamente.
Volantepequeño
manguera.
Eldiámetronodebeexceder
cintaenlainterfaz.
alladoizquierdodebabor,
Consulteelmanualo
Configuracionescorrectas.
volantesolo
muchasveces.
manual
enelmarcodetiempo
Tuberíadeaceiteincorrecta
Elbarcoestáparado,
ruedadelacualelmáximo
instaladoenel
Compruebelasuperficiedelaceitede
Fueutilizado.
válvuladebombahidráulica
Noexcluido
impurezasenel
Aceitehidráulicoincorrecto
Elcilindronopuedeser
Laderivahidráulicaesnormalylabombadeltimónnoestábloqueadaal100%
Elvolantegira
Elsistemayelaireson
Noutiliceelselladode"banda"
instalarlos
Ajustelaconexióndelmotor
motor.
excederloslímitesdepotencia.
Laconexióndelmotores
segúnlainstalación
Manténgaseaustedyasuspasajerosasalvodelospeligrosqueexistendentroyfueradelacarretera.
cilindroentresíy
Cambiaraunadirecciónmásgrande
elbarcofácilmentecuando
18
Machine Translated by Google

19
Verifiqueelaprietedetodoslossujetadores/accesoriosentodoelsistemadedirección.
Verifiquelarespuestainmediatadeladirecciónalgirarelvolante(asegúresede
agua.
Nosedebenutilizarlíquidosdelimpiezaque
contenganamoníacoparalimpiarningunapiezadelsistemadedirecciónhidráulica.
Inspeccionevisualmentetodaslasmanguerasyaccesoriosdedirecciónparadetectardesgaste,torcedurasy/ofugas.
Lasinspeccionessonnecesariascadaañoydebenserrealizadasporpersonalespecializado.
Noutiliceaceitesdefrenonilíquidodetransmisiónautomática(ATE).Utiliceúnicamenteproductoscompatibles.
,
Serequierenapretarsegúnlasespecificacionesdetorquecorrectas.
Reviseelejeylasjuntastóricasdelcilindro,lasjuntastóricasdelabombadeltimón,la
requerido.
NOoperelaembarcaciónsialgúncomponentenoestáencondicionesadecuadasdefuncionamiento.
accesoriosdelcilindroydelabombadeltimónparaevitarfugas.
Verifiqueelniveldelíquidoenlabombadeltimónmásalto.
Enestecaso,tomefotografíasinmediatamenteycomuníqueseconsudistribuidor.
Compruebesihaysignosdecorrosión.Sihaycorrosión,comuníqueseconsudistribuidor.
Limpieelsistemaconaguafrescaylíquidonoabrasivo.
Elmotorgiracuandosegiraelvolante).
Todoslospuntosseñaladosanteriormente
Losácidosocualquierotroingredientecorrosivodeben
Elincumplimientodeloscontrolesdemantenimientopuedeprovocarlapérdidadeladirección,loqueprovoca
Compruebesihayatadurasoholgura.
Dañosalapropiedady/olesionespersonales.
,
Componentesdedireccióndesgastadosoconfugas.
VerifiqueelaprietedeTODOSlossujetadores/accesoriosentodoelsistemadedirección.
Mecánicamarina.
Aceiteshidráulicos.
Verifiquesihayjuegomecánicooholguraentodoelsistemadedirecciónycorrijaloqueseanecesario.
Despuésdelasprimeras
20horassiguientes(loqueocurraprimero):
luegocada100horaso6meses
Advertencia:
Antesdecadauso:
,
Despuésdecada200horaso12meses(loqueocurraprimero)
Machine Translated by Google

Engrasegenerosamentelavarilladesoporte.
Retireelvolanteyvuelvaaengrasarelejedelvolanteconunlubricantemarinodebuenacalidad.
Retirelavarilladesoportedeltubodedirección/inclinacióndelmotor.Limpieeltubodedirección/inclinacióndelmotor.
Todoslospuntosseñaladosanteriormente.
Inspeccioneelaceitehidráulicoparacomprobarsulimpieza.
CualquiertrabajoqueserealiceconelsistemadedirecciónDEBEserrealizadoporun
Engrasetodoslospuntosdecontactoquesemuestranenlasinstalacionesdelcilindroylabarradeunión.
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
grasa.
,
NOretireelpernodeltimónparavolveraengrasar.
Engraseeltuboyvuelvaaengrasarloconunagrasamarinadebuenacalidad.
Enjuagarsiesnecesario.
Mecánicocalificadoconconocimientosprácticosdelsistema.
vieneprimero):
20
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NuevaGalesdelSur2122Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
CasaCenturión,LondonRoad,
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:NR150/NR300
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
SYSTEM
HYDRAULICZNE STEROWANIE ZABURTOWE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
UKŁAD KIEROWNICZY
HYDRAULIKA ZABURTOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
MODEL:NR150/NR300
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google

2
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
6. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych na kolejnych stronach, zapoznaj się ze
schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i oddziel wszystkie
Dziękujemy za zakup hydraulicznego układu kierowniczego VEVOR.
układ kierowniczy jest bardziej stabilny, inteligentniejszy i niezawodny.
nieruchomość.
Główne elementy układu kierowniczego wykonane są ze stopu aluminium o wysokiej wytrzymałości
trwałość układu kierowniczego.
Środki ostrożności podczas montażu
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń
lek.
części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne poza zasięgiem dzieci.
konstrukcja, wysoka wydajność, technologia pompy tłokowej o dużej mocy przesyłowej
i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennych przedmiotów
5. Możliwości produktu odnoszą się wyłącznie do produktu prawidłowo i kompletnie zmontowanego.
stosowane przy projektowaniu i produkcji urządzeń sterowych statków, co sprawia, że
prowadzenie łodzi motorowej.
3. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
2. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
W niniejszej instrukcji szczegółowo opisano różne funkcje tego systemu, aby umożliwić Ci pełne korzystanie z niego.
Układ kierowniczy uwolni Cię od ciężkich i nieelastycznych elementów mechanicznych
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
4. Nie należy gromadzić się, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
poczuj przyjemność najwyższej jakości, jaką może Ci zapewnić ten produkt.
Układ hydrauliczny VEVOR opiera się na koncepcji nowoczesnego układu kierowniczego przemysłowego
wał kierowniczy, który może uratować twoje obolałe ramiona. Może zwiększyć przyjemność
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może spowodować
i stali nierdzewnej, która może być stosowana w trudnych warunkach morskich i wydłuża
zagrożenia.
Machine Translated by Google

Wał kierowniczy ze specjalną obróbką powierzchni nie tylko jest wytrzymały i
Pompa wspomagania układu kierowniczego ma kompaktową konstrukcję wewnętrzną i jest modna i
wykwalifikowanych techników. Seria produktów VEVOR wdraża
prawidłowego prowadzenia. VEVOR nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje
niezawodność, ale także odporność na zużycie i korozję. Wysokowytrzymała powłoka ze stopu
aluminium i proces obróbki powierzchni mogą zapewnić
odporność na zużycie i korozję oraz skutecznie zapobiega erozji wodnej. Rurociągi:
Bardzo wytrzymałe, nylonowe szybkozłączki 1/4-rurowe ułatwiają instalację
piękny wygląd.
Dwukierunkowy wbudowany zawór blokujący eliminuje moment odbicia. Łatwa
wymiana uszczelnienia wału, przyjazna dla użytkownika konstrukcja;
Montaż, konserwacja i przenoszenie układu hydraulicznego
dwuletnia gwarancja na serwis posprzedażowy, w przypadku użytkowania produktu, jeśli wystąpią jakiekolwiek
,
Komponenty serii produktów VEVOR muszą być wykonywane przez osoby upoważnione i
Niniejsza instrukcja instalacji i konserwacji stanowi integralną część produktu i
nieautoryzowanego demontażu lub rozmontowania.
muszą być w pełni zrozumiałe dla użytkownika przed instalacją.
Bez uszczerbku dla charakteru produktu, VEVOR ma prawo do:
zmiany w opisie informacji i ilustracjach zawartych w niniejszej instrukcji VEVOR nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za negatywne skutki spowodowane
kompaktowy i nadaje się do ponownego
użycia. Zastosowanie specjalnie zaprojektowanego oleju hydraulicznego o wysokiej jakości może poprawić smarowanie
W razie pytań lub problemów prosimy o kontakt z dealerem na czas. VEVOR udzieli Państwu pomocy.
części i zabezpieczenie uszczelnień.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJA
GŁÓWNE CECHY
3
Machine Translated by Google

4
gwarancja.
Używaj wyłącznie komponentów dostarczonych przez firmę VEVOR. Części dostarczone przez inną firmę
Nie dopuść do swobodnego opadania rury podczas użytkowania, użyj drutu lub innego materiału PCV
30
Do 150 KM
210200
Do 300 KM
POMPA
300 NR
ŚREDNICA PRĘTA (mm)
może stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa i wpływać na funkcję kierowania;
ostrych przedmiotów. Dalsze zginanie, pocieranie, drapanie lub skręcanie może spowodować
MAKSYMALNE CIŚNIENIE (bar)
należy użyć uszczelniacza. Nie należy używać (taśmy uszczelniającej) ani podobnych taśm uszczelniających, ponieważ może to
utrata funkcji kierowania.
NR150
18
materiał do naprawy, aby uniknąć potencjalnego zagrożenia bezpieczeństwa.
16
69
kopiując tę instrukcję w jakikolwiek inny niezgodny z prawem sposób, uniemożliwiając użytkownikowi korzystanie z niej
Proszę używać specjalnego oleju hydraulicznego o stężeniu 10 # lub 15 #, który jest kwalifikowany i
ŚREDNICA WEWNĘTRZNA RURY (mm)
nieodwracalne uszkodzenie sprzętu powodujące utratę funkcji kierowania i brak możliwości
sprawdzenie zużycia lub uszkodzenia elementów wyposażenia może wydłużyć czas użytkowania sprzętu.
103
Minimalny promień gięcia rury wynosi 1"18 (30CM). Nie dotykaj
TYP
300HP-A
produkuje
Skok [mm]
35
APLIKUJ HON
Na wszystkich gwintach połączeń rurowych należy stosować wyłącznie uszczelki typu Loctite PST lub równoważne
rura może ulec uszkodzeniu i pęknąć wskutek normalnego ciśnienia układu kierowniczego, powodując
standardowa instrukcja instalacji.
przyjazny dla środowiska. Używanie innego oleju (takiego jak olej hamulcowy) może spowodować
Regularna konserwacja podzespołów systemu oraz kontrola rur i
150 KM
spowodować przedostanie się zanieczyszczeń do korpusu pompy i zatkanie rury.
INFORMACJE TECHNICZNE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS INSTALACJI
Machine Translated by Google

cm (mm)Liczba silników mm (mm)
następujące minimalne wymiary.
1110
152
152
152560
Przed przystąpieniem do montażu upewnij się, że studzienka przeciwbryzgowa Twojej łodzi ma
2
Aby uzyskać informacje na temat prawidłowego podłączenia węży od pompy sterowej do pompy, zapoznaj się z poniższymi ilustracjami.
cylinder.
B(mm)
152
1
MINIMALNE WYMIARY WANNY BRYZGOWEJ
INSTALACJA WĘŻY / ZŁĄCZY-POMPA
MINIMALNE WYMIARY WANNY ROZPRYSKOWEJ
POŁĄCZENIE
Dla NR150/NR300
5
Machine Translated by Google

Zawsze zabezpieczaj węże, które muszą przechodzić przez inną komorę lub
należy stosować odpowiednie złącza grodziowe lub tuleje.
Węże muszą być zainstalowane w taki sposób, aby nie stanowiły przeszkody dla innych
Nie zdejmuj ochronnych osłon końcowych, dopóki węże nie zostaną poprowadzone i
zaleca się montaż węży poziomo z nachyleniem ok. 3 cm na
miernik; strona pompy musi znajdować się wyżej niż strona cylindra.
utrata mocy. Aby ułatwić odpowietrzanie układu, należy
Zawsze staraj się prowadzić węże najkrótszą drogą, aby uniknąć wszelkich możliwych
gotowy do podłączenia do pompy sterowej, przyłącza węża lub cylindra(ów) sterującego(ych).
Zapewnij odpowiednią długość węża, aby umożliwić ruch cylindra w całym
łuk skrętu i ustawienia trymu/pochylenia silnika(ów) w górę/w dół.
składniki.
koniec węży.
Podczas instalacji węża należy upewnić się, że nasadki ochronne pozostają na swoim miejscu.
Zalecamy stosowanie wyłącznie przewodów układu kierowniczego VEVOR.
Przyłącze węża
6
Machine Translated by Google

MONTAŻ WĘŻY HYDRAULICZNYCH
7
fragmenty nylonu w układzie hydraulicznym powodują poważne problemy
Po przecięciu węża nylonowego zamontuj na nim nakrętkę sprzęgającą i tuleję podporową
(sprawdź, czy jest prawidłowo w stosunku do końca węża). Po zamontowaniu nakrętki należy ją
dokręcić za pomocą klucza.
Po instalacji należy przedmuchać wnętrze węży za pomocą
ciepło zmniejsza ciśnienie rozrywające wąż i może spowodować jego stopienie,
Zachowaj dużą czystość. Upewnij się, że rury i węże są idealnie czyste
Węże elastyczne należy przecinać ostrym nożem, nigdy nie należy używać piły, ponieważ
i wolne od wiórów.
Nie należy instalować węży w miejscach, w których będą narażone na działanie wysokiej temperatury, ekstremalnych temperatur
ilustracje poniżej pokazują.
sprężone powietrze, aby uniknąć wszelkich przeszkód i usunąć kurz i zanieczyszczenia
W przeciwnym razie możesz zamontować elastyczny wąż z elementami nadającymi się do recyklingu. Zrób tak jak
z magazynu. Przed odpowietrzeniem zaleca się również przepłukanie
systemu. Nie używaj wody.
Uwaga:
Notatka:
Machine Translated by Google

następujące narzędzia):
Narzędzia instalacyjne (Aby ukończyć instalację tego systemu, potrzebne są:
8
SYSTEM HYDRAULICZNEGO KIERUNKU NR150/
INSTALACJA NR300
aby wewnętrzna osłona rurki nie została ściśnięta podczas dokręcania śruby.
3. Sprawdź, czy nie ma żadnych wewnętrznych przeszkód, wkładając do rurki mały śrubokręt
złącze przed przystąpieniem do montażu węża do steru lub cylindra.
Klucz instalacyjny D.19mm
nitka ).
osłona rurki nie powinna być przestrzegana podczas dokręcania śruby! Upewnij się również,
2. Nasmaruj złączkę rurową i wkręć ją do tulei. Upewnij się, że wewnętrzna
1. Po przecięciu nakręć tuleję łączącą rurę na rurę (lewoskrętną)
Klucz instalacyjny C.11mm
Klucz instalacyjny F.12mm
Klucz nasadowy G.24mm
Klucz montażowy B.30mm
Klucz instalacyjny E.17mmWiertło A.9mm
Machine Translated by Google

wykonać procedurę odpowietrzania ręcznie i przy pochylonej pompie sterowej
nie więcej niż 20 stopni (X).
3
szablon w załączniku i otwórz otwory w odpowiednich miejscach.
RIF-ować.
Tablica
4
Podkładka
1
Nakrętka odciążająca
przestrzeń za deską rozdzielczą mostka (2) na przyłącza i rury.
OPIS
4
Pompa
Jeżeli nie wywiercono otworów montażowych w desce rozdzielczej, należy zapoznać się z instrukcją wiercenia.
4
Określ kąt i pozycję montażu, aby mieć pewność, że układ kierowniczy będzie działał prawidłowo.
4
nie koliduje z innym sprzętem. Sprawdź, czy jest jeszcze wystarczająco dużo
5
1
12
Nakrętka zabezpieczająca
ILOŚĆ
Pompa wspomagania NR300 Montaż:
Ważny:
9
Machine Translated by Google

klucz półokrągły. Umieść podkładkę i dokręć nakrętkę blokady kierownicy, dokręcając
moment obrotowy wynosi 20 N.
kierownica w kierunku wału i klucz kierownicy na
szablon montażowy.
nakrętki odciążające (4), 4 nakrętki zabezpieczające (5), moment dokręcania 15 N.
podłącz go do pompy wspomagania układu kierowniczego (1).
deski rozdzielczej i wywierć otwór montażowy w standardowy sposób za pomocą wiertła do otworów.
przekroczony. Może to spowodować przedostanie się powietrza do kanału i zakłócić działanie układu kierowniczego.
Notatka:
Przeprowadź ułożoną rurkę przez środkowy otwór o średnicy 77 mm i
Pompa wspomagania powinna być zamontowana pod kątem nachylenia X 20 stopni. Jeśli tak jest
Wywierć otwór o średnicy 77 mm i wywierć cztery otwory o średnicy 9 mm, jak pokazano na rysunku.
Przymocuj szablon montażowy otworu dostępowego 1:1 (dołączony do niniejszej instrukcji) do
Zamontuj pompę wspomagania na desce rozdzielczej za pomocą 4 podkładek (3) i 4 śrub
Nasmaruj stożkową część wału. Zamontuj półokrągły klucz. Umieść
10
Machine Translated by Google

Port oznaczony jako „DS” łączy się ze stacją dodatkową lub autopilotem
Port oznaczony jako „C” podłączany do cylindra/cylindrów
OSTRZEŻENIE:
PODŁĄCZENIE PORTÓW ZAWOROWYCH:
Uszczelnienia taśmowe typu teflonowego nie mogą być stosowane na króćcach rur. Może to spowodować przedostanie
się wiórów taśmy do korpusu pompy i w ten sposób wpłynąć na funkcję kierowania. (Seria VEVOR to technologia
uszczelniania gwintów rur, która nie wymaga stosowania innych uszczelnień taśmowych.)
Należy używać wyłącznie samoblokujących elementów mocujących firmy VEVOR lub
standardowych elementów mocujących. Użycie elementów mocujących innych niż samoblokujące może spowodować
poluzowanie się lub rozdzielenie sprzętu.
Nie otwieraj pokrywy pompy ani korka wlewu podczas montażu pompy układu kierowniczego, aby zapobiec
przedostaniu się brudu i wiórów do pompy, co mogłoby zakłócić działanie układu kierowniczego.
INSTALACJA CYLINDRA 300HP
11
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE:
silniki zaburtowe. w przypadku gdy ster koliduje z innymi częściami silnika zaburtowego,
ILOŚĆ RIF. ILOŚĆ
4
2
1
Śruba łącząca 3/8-24
9
11
8
RIF-ować.
Uszczelka wspornika
3
2
4
Złącze odpowietrzające
Ważne jest, aby sprawdzać okresowo, co najmniej co 3 miesiące (lub co miesiąc w przypadku
OPIS
W większości marek silników ramię cylindra powinno być przymocowane do ramienia sterującego silnika.
Złącze węża
nakrętka samozabezpieczająca
2
1
2
10 Podkładka samoblokująca 2
Można go również zamontować pod sterem.
Uszczelka ze stali nierdzewnej
Aby zamontować przyłącza węża, należy zdjąć czerwone zaślepki.
OPIS
(do zastosowań profesjonalnych), właściwy moment dokręcania tej śruby i nakrętki zabezpieczającej.
Cylinder
Pręt montażowy
2
1
12
Machine Translated by Google

6
Pręt montażowy
rodzaj cylindra i upewnij się, że przestrzeń na rufie jest wystarczająco duża
Wyjąć śrubę (4) z otworu środkowego wspornika płyty trójkąta cylindra, wyregulować kąt silnika,
zgodnie z otworem na przyłączu silnika
ustaw silnik w pozycji środkowej;
Wyreguluj kąt silnika i długość wysuwu tłoczyska
zwróć uwagę na ruch obrotowy maszyny w lewo i w prawo, aby mieć pewność, że cylinder będzie
Po zakończeniu montażu należy dokręcić nakrętkę regulacyjną szczeliny (13).
pręt montażowy i zdejmij pręt montażowy (14), podkładkę ze stali nierdzewnej (12), blok regulacji luzu
(11) nakrętkę regulacji luzu (13). Po wyjęciu
uszczelkę ze stali nierdzewnej (12) i blok regulacji szczeliny (11) do tłoczyska i
poprawi komfort użytkowania.
2 1
próbny rozruch cylindra. Sprawdź, czy występują części zakłócające, gdy
montaż. Jeśli nie ma przeszkód, wsuń silnik do końca lewej/prawej strony
12
Przed przystąpieniem do instalacji sprawdź, czy Twój silnik jest do tego odpowiedni.
pokazano powyżej);
cylinder. (Zobacz zdjęcie powyżej)
instalacja.
płyta, użyj śrub (4) i nakrętek (5), aby przymocować płytę trójkąta cylindra do silnika. Zapłać
obrócony w lewo i zablokowany, aby wyeliminować lukę bieżną cylindra. Robiąc to
Nakrętka zabezpieczająca 3/8-24
14
Po zakończeniu montażu należy przesunąć silnik w lewo i prawo, aby
5
Nakrętka regulacji szczeliny
i cylinder oraz tłoczysko za pomocą odpowiedniego smaru morskiego i wyprostować
nie zakłócać ruchu silnika po montażu.
2
Odkręcić nakrętki samozabezpieczające (7) (9) na obu końcach tłoczyska cylindra i
cylinder. Zamontuj dwa wsporniki cylindra (6), nakrętkę regulacyjną szczeliny (13),
Uchwyt cylindra
cylinder porusza się tam i z powrotem. Jeśli występują zakłócenia, należy ponownie wyregulować
prawidłowo zamontować pręt montażowy zgodnie z odstępem między silnikiem a
limit. Następnym krokiem jest uzupełnienie paliwa i wyczerpanie;
7 Nakrętka samozabezpieczająca tłoczyska 2
1
Podkładka do regulacji szczeliny
1
Przed montażem należy nasmarować ruchome części łączące silnika
akcesoria, zamontuj pręt montażowy (14) w otworze montażowym silnika (jak pokazano na rysunku)
13
13
Machine Translated by Google

KROKI UZUPEŁNIANIA I ODPOWIETRZANIA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
14
Do wykonania tej czynności potrzebne są dwie osoby. Jedna osoba może nie być w stanie całkowicie usunąć
całego powietrza z układu hydraulicznego, co może skutkować tym, że ciśnienie wyjściowe układu
hydraulicznego będzie niewystarczające, a w efekcie nastąpi osłabienie lub spowolniona reakcja,
co wpłynie na komfort użytkowania produktu.
W nagłych wypadkach do układu można tymczasowo wprowadzić nietoksyczny, niekorozyjny i niepalny
olej, ale cały układ należy dokładnie wyczyścić: Podczas całego procesu tankowania należy trzymać
rurkę wlewową widoczną. Nie należy dopuścić do przedostania się oleju do pompy. W przeciwnym razie
może dojść do przedostania się powietrza, co wydłuży czas tankowania. Podczas procesu tankowania i
wyczerpywania oleju hydraulicznego zebranego z kolektora odpowietrzającego cylindra można
użyć bezpośrednio po kilku chwilach. Należy chronić środowisko i prawidłowo zutylizować zużyty olej.
Specjalny olej hydrauliczny dostarczany przez system VEVOR można ponownie wykorzystać po przefiltrowaniu
przez filtr o średnicy otworu mniejszej lub równej 38um.
Do uzupełniania paliwa należy używać specjalnego, przyjaznego dla środowiska oleju hydraulicznego lub
innego odpowiedniego oleju hydraulicznego. Nie należy stosować oleju hamulcowego. Stosowanie
innego, niedopuszczalnie żrącego oleju może spowodować nieodwracalne uszkodzenie układu i skutkować
utratą gwarancji na produkt.
Aby uniknąć uderzenia tłoczyska, podczas montażu zabrania się uderzania w tłoczysko kluczem lub czymś
twardym. Jeśli tłoczysko zostanie uszkodzone, może to spowodować wyciek oleju hydraulicznego z cylindra
olejowego, co negatywnie wpłynie na komfort użytkowania produktu.
Jeśli napełnisz pompę płynem hydraulicznym przed podłączeniem rurki wlewowej do pompy, proces
napełniania będzie szybszy i łatwiejszy.
OSTRZEŻENIE:
Hydrauliczny układ sterowania układem wydechowym spalin:
Wkręć gwint rury wlewowej, w którą wyposażony jest system, do portu pompy
paliwa i dokręć, aby zapewnić szczelność.
Zamontuj ostry uchwyt dołączony do tego systemu na korku zbiornika oleju. Włóż
ostry otwór do pompy z pewną siłą, wlej olej do rury wlewu paliwa, aż nie będzie
widać powietrza (butelkę można delikatnie ścisnąć, aby upewnić się, że jest szczelna).
Machine Translated by Google

(przyspieszyć napełnianie.)
15
Machine Translated by Google

16
Kontynuuj obracanie kierownicą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do uzyskania pierwotnego położenia.
Powoli obróć kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż jedna strona tłoczyska
Obróć kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara/przeciwnie do ruchu wskazówek zegara kilka razy, aby
zobacz olej z rury spustowej jest stabilny
zamknąć urządzenia deflacyjne.
nie jest wykluczone, powtórz procedurę. Jeśli jest mała ilość powietrza, zrób
całkowicie, wystarczy że olej widać) skręć kierownicą
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zobaczysz wnętrze rury wydechowej, czy wyrzucony olej jest stabilny
zbierz olej z odpowietrznika.
Przytrzymaj cylinder, aby zapobiec jego obracaniu się, odkręć
nakrętkę złącza deflacyjnego z jednej strony. (Nie odkręcaj jej całkowicie, wystarczy, że
bez pęcherzyków powietrza. Dokręć odpowietrznik
płyn hydrauliczny w rurze został całkowicie wykluczony. Jeśli jest
smoczek odpowietrzający umieszczony z boku odpowietrznika (nie odkręcać go)
dopóki widzisz olej). Obróć kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
jeśli powietrze jest nadal nieruchome, liczba pełnych sterów wzrośnie).jeśli jest jeszcze dużo powietrza,
strona cofania tłoczyska całkowicie wysunięta, Zamontuj rurę wydechową do
,
jest całkowicie rozciągnięty. Zamontuj rurę wydechową po stronie cofania tłoczyska, aby
cofnij stronę tłoczyska, aby zebrać olej z odpowietrznika. Przytrzymaj cylinder,
aby zapobiec jego obracaniu się, odkręć
sprawdź liczbę pełnych obrotów steru (tabela parametrów), aby ustalić, czy
i dokładnie, bez pęcherzyków powietrza, skręć kierownicę jednocześnie dokręcając
,
nakrętkę spustową, zamknij złączki wydechowe;
Machine Translated by Google

Przeciek
złączki odpowietrzającej w
układzie. Rury hydrauliczne mają
uszkodzenia w postaci
owinięć lub zagięć.
pompa.
PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Poniżej przedstawiono najczęstsze awarie oraz ich przyczyny i rozwiązania. Gdy ster obraca się przy pełnym
sterze (pełny skok cylindra), może występować niewielki opór i dźwięk klikania wewnętrznych
części, który pochodzi z wewnętrznej kuli szpuli zaworu i stalowej kulki łożyska podczas ich pracy. Jest to
normalne zjawisko. Proszę nie sądzić, że jest to spowodowane usterkami.
Jest powietrze w
bąbelki nadal
WADA
system, nawet jeśli
system wskazuje, że
zbiornik paliwa jest pełny,
Ster hydrauliczny jest
całkowicie zablokowany
podczas montażu.
Zablokowanie
przewodu pomiędzy pompą
hydrauliczną a cylindrem
hydraulicznym.
Podczas korzystania
z systemu do kierowania,
Trudno jest zatankować
Rury hydrauliczne zgięte,
obrażenia.
Rozwiń i wyprostuj wąż lub wymień
uszkodzony
Sprawdź, czy wąż nie jest zatkany
lub wygięty. Jeśli jest wygięty, należy
wymienić uszkodzony wąż,
w przeciwnym razie może dojść
do utraty zdolności kierowania i
poważnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia mienia.
wyskoczyć z oleju
Zainstaluj system prawidłowo,
zgodnie z instrukcją montażu. Rura
wlotowa musi być zawsze skierowana
do góry. Dokręć złączki spuszczania
powietrza. Rozwiń i
wyprostuj wąż lub wymień
uszkodzony wąż.
17
BŁĘDY I ROZWIĄZANIA:
pełny ster w jednym ruchu prostym. wykonaj mały półokrąg wsteczny, ponownie wykonaj pełny
ster, powtórz tę czynność 5-6 razy dla kierunku lewego i prawego. Po
przejściu testu steru, odłącz przewód paliwowy i przewód odpowietrzający, zakręć
korek wlewu paliwa, ustaw spuszczoną tuleję złącza, a niewykorzystany olej hydrauliczny
jest zamknięty w celu późniejszej konserwacji i naprawy. (Sprawdzaj powierzchnię oleju pompy
hydraulicznej raz na kwartał, niewystarczająca ilość oleju może spowodować
nieprawidłowe działanie.)
Machine Translated by Google

KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE:
Sprawdź powierzchnię oleju
zainstalowany do
został użyty.
zawór pompy hydraulicznej
podręcznik
Zła rura olejowa
w ramach czasowych
koło, którego maksymalna
statek stoi nieruchomo,
ustawienia są poprawne.
Proszę zapoznać się z instrukcją lub
wiele razy.
kierownica po prostu
taśma na styku.
średnica nie przekracza
do lewej burty portu,
cylinder ze sobą i
zapewnić bezpieczeństwo Tobie i Twoim pasażerom przed niebezpieczeństwami, które mogą wystąpić na drodze i poza nią
Zmiana na większy układ kierowniczy
statek łatwo kiedy
silnik.
Połączenie silnika jest
przekroczyć limity mocy.
zgodnie z instalacją
Nie należy stosować uszczelnienia „paskowego”
system i powietrze jest
Wyreguluj połączenie silnika
zainstaluj je.
zanieczyszczenia w
nie wykluczone
Cylinder nie może być
Nieprawidłowy olej hydrauliczny
Kierownica się obraca
dryft hydrauliczny jest normalny, a pompa sterowa nie jest w 100% zablokowana
Przestrzeganie harmonogramów rutynowej konserwacji, jak opisano poniżej,
zapewni lata użytkowania układu kierowniczego VEVOR, a także
System może sterować
Zamień miejscami dwa przewody olejowe
aby oczyścić brud.
ster szybko dla
pełny ster,
odpowiedni silnik
Tankuj i wydychaj prawidłowo
został wybrany.
Konfiguracje systemu
tankowanie i odpowietrzanie w prawidłowy sposób.
Gdy pompa sterowa osiągnie punkt zatrzymania (pełny skok cylindra), niewielka ilość
Stosuj właściwy olej hydrauliczny.
Poduszka powietrzna jest generowana w
dealera w celu zmiany modelu.
Jest brud
żeglarstwo.
olej hydrauliczny.
całkowicie.
Każdy cylinder wymaga
wąż gumowy.
Mała kierownica
,
Kiedy system jest
Jednakże jest to bardzo
połączenie
trzeba obrócić w całości
gaz lub drobne pęcherzyki w
nie działa
trudno sterować, gdy
nie ustawiono poprawnie,
pompa hydrauliczna, zresetuj
56cm.
Statek skręca w prawo
model.
Rozebrać pompę hydrauliczną
obsługa klienta
18
Machine Translated by Google

19
Kontrole są konieczne co roku i muszą być przeprowadzane przez wyspecjalizowane
Nie stosuj oleju hamulcowego ani płynu do automatycznej skrzyni biegów (ATE). Stosuj wyłącznie zgodne
,
Dokręcić zgodnie ze specyfikacją momentu obrotowego.
silnik obraca się przy skręcie kierownicy).
Wszystkie punkty wymienione powyżej
NIE WOLNO obsługiwać łodzi, jeżeli jakikolwiek jej element nie jest w prawidłowym stanie technicznym.
wymagany.
Sprawdź wał i pierścienie uszczelniające cylindra, pierścienie uszczelniające pompy sterowej,
Sprawdź szczelność wszystkich elementów mocujących/elementów mocujących w całym układzie kierowniczym.
Sprawdź natychmiastową reakcję układu kierowniczego podczas obracania kierownicą (kierownicami) (Upewnij się, że
Wizualnie sprawdź wszystkie przewody i złączki układu kierowniczego pod kątem zużycia, załamań i/lub nieszczelności.
woda.
Do czyszczenia jakichkolwiek części hydraulicznego
układu kierowniczego nie należy stosować płynów czyszczących zawierających amoniak.
uszkodzenie mienia i/lub obrażenia ciała.
,
zużyte lub nieszczelne elementy układu kierowniczego.
Sprawdź dokręcenie WSZYSTKICH elementów mocujących/elementów mocujących w całym układzie kierowniczym.
oleje hydrauliczne.
Sprawdź, czy w całym układzie kierowniczym nie ma luzu mechanicznego i skoryguj go, jeśli to możliwe.
mechanika morska.
Sprawdź, czy nie występują oznaki korozji. W razie stwierdzenia korozji skontaktuj się ze swoim dealerem.
przyłącza cylindra i pompy sterowej, aby zapobiec wyciekom.
Sprawdź poziom płynu w pompie sterowej znajdującej się najwyżej.
kwasy lub jakiekolwiek inne składniki żrące muszą
Nieprzestrzeganie kontroli konserwacyjnych może skutkować utratą sterowności, powodując
Sprawdź, czy nie ma wiązań i luzu
W takim przypadku należy natychmiast wykonać zdjęcia i skontaktować się ze sprzedawcą.
Wyczyść układ przy użyciu czystej wody i nieściernego płynu.
Po upływie pierwszych 20
godzin (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej):
następnie co 100 godzin lub co 6 miesięcy
Ostrzeżenie:
Przed każdym użyciem:
Po każdych 200 godzinach lub 12 miesiącach (w zależności od tego, co nastąpi później)
,
Machine Translated by Google

Obficie nasmaruj pręt podporowy.
Nasmaruj wszystkie punkty styku pokazane w instalacjach cylindra i drążka łączącego.
Zdejmij drążek podporowy z rury układu kierowniczego/pochylenia silnika. Wyczyść układ kierowniczy/pochylenia silnika.
Wszystkie punkty wymienione powyżej.
Zdejmij kierownicę i ponownie nasmaruj wał koła za pomocą dobrej jakości smaru morskiego.
Wszelkie prace wykonywane przy układzie kierowniczym MUSZĄ być wykonywane przez
Sprawdź czystość oleju hydraulicznego
20
smar.
W razie potrzeby spłukać.
NIE wyjmuj śruby steru w celu ponownego nasmarowania.
tubka i ponowne nasmarowanie przy użyciu dobrej jakości smaru morskiego
wykwalifikowany mechanik ze znajomością działania systemu.
,
przychodzi jako pierwszy ):
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australia
YH CONSULTING LIMITED.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dom Centuriona, London Road,
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:NR150/NR300
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
SYSTEEM
HYDRAULISCHE BUITENBOORD BESTURING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
<Afbeelding alleen ter referentie>
MODEL:NR150/NR300
STUURSYSTEEM
BUITENBOORDHYDRAULIEK
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
1
Machine Translated by Google

1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan leiden tot
ÿ De belangrijkste componenten van het stuurhuis zijn gemaakt van een zeer sterke aluminiumlegering
en roestvrij staal dat kan worden gebruikt in zware maritieme omstandigheden en de levensduur kan verlengen
Hartelijk dank voor uw aankoop van het VEVOR hydraulisch stuursysteem.
gevaren.
levensduur van de stuurinrichting.
ÿ De stuurinrichting ontlast u van de zware en onbuigzame mechanische
2. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
3. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
In deze handleiding worden de verschillende functies van dit systeem uitgebreid beschreven, zodat u er volledig gebruik van kunt maken.
Ervaar het ultieme genot dat dit product u kan brengen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
4. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of
ÿ Het hydraulische stuursysteem van VEVOR is gebaseerd op het concept van moderne industriële
schachtbesturing, die uw pijnlijke armen kan redden. Het kan het plezier van
medicatie.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen
ontwerp, de hoge efficiëntie, hoge transmissievermogen zuigerpomptechnologie is
een speedboot besturen.
toegepast op het ontwerp en de fabricage van scheepsstuurinrichtingen, waardoor uw
en instructies kunnen persoonlijk letsel of schade aan waardevolle spullen veroorzaken
eigendom.
5. De producteigenschappen gelden alleen voor producten die correct en volledig zijn gemonteerd.
6. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die op de volgende pagina's worden vermeld,
raadpleegt u het montageschema van deze handleiding. Pak alle onderdelen uit en scheid ze van elkaar.
Voorzorgsmaatregelen bij de montage
onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten bereik van kinderen.
Stuursysteem stabieler, slimmer en betrouwbaarder.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
2
Machine Translated by Google

compact en herbruikbaar. ÿ Het
gebruik van aangepaste hoogwaardige hydraulische olie kan de smering van
Als u vragen of problemen heeft, neem dan tijdig contact op met de dealer. VEVOR zal de
correcte begeleiding. VEVOR is niet aansprakelijk voor de gevolgen van
onderdelen en afdichtingsbescherming.
ongeoorloofde demontage of ontmanteling.
Deze installatie- en onderhoudshandleiding is een integraal onderdeel van het product en
Zonder afbreuk te doen aan de aard van het product, heeft VEVOR het recht om:
moeten door de gebruiker volledig begrepen worden vóór de installatie.
Wijzigingen in de beschrijving, informatie en illustraties in deze handleiding VEVOR aanvaardt geen
enkele verantwoordelijkheid voor de nadelige gevolgen die hieruit voortvloeien
De installatie, het onderhoud en de overdracht van het hydraulische richtingssysteem
Mooi uiterlijk. ÿ Ingebouwde
vergrendelingsklep met twee richtingen elimineert het terugslagmoment. ÿ Eenvoudig
te vervangen asafdichting, gebruiksvriendelijk ontwerp;
,
onderdelen van de VEVOR-productserie moeten worden uitgevoerd door de geautoriseerde en
betrouwbaarheid, maar heeft ook de kenmerken van slijtvastheid, corrosiebestendigheid. ÿ Een behuizing
van zeer sterke aluminiumlegering en een oppervlaktebehandelingsproces kunnen zorgen voor
gekwalificeerde professionele technici. De VEVOR-productserie implementeert de
zijn slijtvastheid en corrosiebestendigheid en voorkomen effectief watererosie. ÿ Leidingen:
Snelkoppelingen van 1/4-pijp van zeer sterk nylon maken de installatie
garantie voor twee jaar aftersales service, bij gebruik van het product, indien er sprake is van
3
ÿ De stuurpomp heeft een compacte binnenstructuur en is modieus en
ÿ Stuuras met speciale oppervlaktebehandeling is niet alleen stevig en
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS EN GARANTIE
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
Machine Translated by Google

4
ÿ Gebruik op alle buisaansluitdraden alleen afdichtingen zoals Loctite PST of een gelijkwaardig product
de pijp beschadigd raken en scheuren door de normale stuurdruk, waardoor
POMP
150PK
NR300
35
Solliciteer HON
30
ervoor zorgen dat er vuil in de pomp terechtkomt en de leiding verstopt raakt.
ÿ Laat de pijp niet vrij hangen tijdens gebruik, gebruik hiervoor draad of ander PVC
210
de standaard installatie-instructies.
milieuvriendelijk. Het gebruik van andere olie (zoals remolie) kan leiden tot
ÿ Regelmatig onderhoud van systeemcomponenten en inspectie van leidingen en
onherstelbare schade aan uw apparatuur, waardoor de stuurfunctie verloren gaat en er geen
Door de fittingen te controleren op slijtage of beschadigingen, kunt u de levensduur van uw apparatuur verlengen.
103
BUIS ID(mm)
produceert
300 pk-A
ÿ De minimale buigradius van de buis is 1 "18 (30CM). Raak de
TYPE
SLAG[mm]
Verlies van stuurfunctie.
afdichtmiddel moet worden gebruikt. Gebruik geen (banding) of soortgelijke afdichttapes, omdat dit
NR150
18
door deze handleiding op een andere illegale manier te kopiëren, waardoor de gebruiker de instructies niet kan volgen
ÿ Gebruik speciale hydraulische olie van 10 # of 15 # die gekwalificeerd is en
69
te bevestigen materiaal, om mogelijke veiligheidsrisico's te voorkomen.
16
200
Tot 300 pkTot 150 pk
ÿ Gebruik alleen onderdelen die door VEVOR worden geleverd. De onderdelen die door de andere partij worden geleverd
garantie.
STAAF-ID (mm)
ÿ kan veiligheidsrisico's opleveren en de stuurfunctie beïnvloeden;
scherpe voorwerpen. Doorgaan met buigen, wrijven, krabben of draaien kan de
MAXIMALE DRUK (balk)
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ INSTALLATIE
TECHNISCHE INFORMATIE
Machine Translated by Google

MINIMALE SPLASHWELL-AFMETINGEN
Voor NR150/NR300
Een (mm)
152
Aantal motoren C(mm)
152
volgende minimale afmetingen.
1110
Zie onderstaande illustraties voor de juiste aansluiting van de slangen van de roerpomp naar
Voordat u met de installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de spatbak van uw boot de juiste
560
2
cilinder.
152
1
B(mm)
152
SLANGEN / FITTINGEN INSTALLATIE-POMP
MINIMALE AFMETINGEN VAN DE SPATPOMP
VERBINDING
5
Machine Translated by Google

Bescherm altijd de slangen die door een ander compartiment moeten lopen of
Slangen moeten zo worden geïnstalleerd dat ze geen obstakel vormen voor andere
Gebruik geschikte schotconnectoren of -hulzen.
componenten.
voorgesteld om de slangen horizontaal te monteren met een helling van ongeveer 3 cm per
meter; de pompzijde moet hoger zijn dan de cilinderzijde.
verlies van vermogen. Om het ontluchten van het systeem gemakkelijker te maken, is het
Probeer de slangen altijd via de kortste route te leiden om mogelijke problemen te voorkomen.
Verwijder de beschermende eindkappen pas als de slangen zijn geleid en aangesloten.
draaicirkel en op-/neerwaartse trim-/kantelinstellingen van de motor(en).
Zorg ervoor dat de beschermkappen tijdens de installatie van de slang op hun plaats blijven.
Zorg voor voldoende slanglengtes om de cilinder door de hele machine te laten bewegen.
het einde van de slangen.
Klaar om aan te sluiten op de stuurpomp, slangaansluiting of stuurcilinder(s).
Wij adviseren om uitsluitend VEVOR-stuurslangen te gebruiken.
Slangaansluiting
6
Machine Translated by Google

INSTALLATIE VAN HYDRAULISCHE SLANGEN
7
fragmenten van nylon in het hydraulisch systeem veroorzaken ernstige problemen
Nadat u de nylon slang hebt doorgesneden, plaatst u de koppelmoer en de steunhuls op de slang
(controleer of deze goed in verhouding is met het uiteinde van de slang). Na het monteren van de moer,
moet u deze vastdraaien met behulp van een sleutel.
Na de installatie de binnenkant van de slangen schoonmaken door erdoorheen te blazen met
en vrij van spanen.
Flexibele slangen moeten worden gesneden met een scherp mes; gebruik nooit een zaag, omdat
hitte vermindert de slang barstdruk en kan ervoor zorgen dat de slang smelt, Oefen grote
netheid. Zorg ervoor dat leidingen en slangen perfect schoon zijn
Installeer slangen niet op een plek waar ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen, extreme temperaturen en extreme weersomstandigheden.
illustraties hieronder tonen.
uit de opslag. Voor het ontluchten wordt ook voorgesteld om een spoeling van de
systeem. Gebruik geen water.
Anders kunt u flexibele slangen monteren met recyclebare fittingen. Doe zoals de
perslucht, om eventuele obstakels te vermijden en stof en vuil te verwijderen
Opmerking:
Aandacht:
Machine Translated by Google

Installatiehulpmiddelen (Om de installatie van dit systeem te voltooien, hebt u het volgende nodig:
volgende hulpmiddelen):
8
NR300 INSTALLATIE
HYDRAULISCH RICHTINGSYSTEEM NR150/
omhulsel van de slang niet volgen tijdens het aandraaien van de schroef! Zorg er ook voor
dat de binnenmantel van de slang niet wordt samengedrukt bij het aandraaien van de schroef.
koppeling voordat u met de installatie van de slang op het roer of de cilinder begint.
Een boor van 9 mm
2. Olie de buiskoppeling en schroef deze in de huls. Zorg ervoor dat de interne
3. Controleer of er geen interne interferentie is door een kleine schroevendraaier in de buis te steken
draad ).
1. Schroef na het snijden de buiskoppelingshuls op de buis (linkshandig)
B.30mm montagesleutel
E.17mm installatiesleutel
F.12mm installatiesleutel
C.11mm installatiesleutel
D.19mm installatiesleutel
G.24mm dopsleutel
Machine Translated by Google

voer de ontluchtingsprocedure handmatig uit en met de roerpomp gekanteld
niet meer dan 20 graden (X).
9
4
wiel stoort niet met andere apparatuur. Controleer of er nog voldoende
5
1
Bepaal de hoek en positie van de installatie om ervoor te zorgen dat de besturing
4
1
3
Hoeveelheid
2
Vulstuk
Borgmoer
1
sjabloon in de bijlage en open gaten op de juiste plaatsen.
Bord
Trekontlastingsmoer
Verdorie.
Als er geen montagegaten in het instrumentenpaneel zijn geopend, raadpleeg dan de boorhandleiding.
Pomp
4
4
Ruimte achter het dashboard van de brug (2) voor montage- en leidingaansluitingen.
BESCHRIJVING
Belangrijk:
Stuurpomp NR300 Installatie:
Machine Translated by Google

Opmerking:
10
koppel is ÿ20 N.
halfronde sleutel. Plaats de shim en draai de stuurslotmoer vast, de aanhaalmoment
trekontlastingsmoeren (4), 4 borgmoeren (5), aanhaalmoment ÿ 15 N.
Sluit deze aan op de stuurpomp (1).
stuurwiel in de richting van de as en de stuurwielsleutel op de
montagesjabloon.
instrumentenpaneel en positioneer het montagegat zoals standaard met een gatenfrees.
overschreden. Er kan lucht in de leiding komen, wat de stuurfunctie kan beïnvloeden.
ÿ Leid de gerangschikte slang door het middelste gat met een diameter van 77 mm en
ÿ Monteer de stuurpomp op het instrumentenpaneel met 4 ringen (3) en 4
ÿ Boor een gat met een diameter van 77 mm en boor vier gaten met een diameter van 9 mm zoals afgebeeld op de
ÿ Bevestig een 1: 1 toegangsgatmontagesjabloon (meegeleverd bij deze handleiding) aan de
ÿ Smeer het taps toelopende gedeelte van de as. Installeer de halfronde sleutel. Plaats de
ÿ De stuurpomp moet worden gemonteerd onder een kantelhoek van X 20 graden. Als dit het geval is
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING:
AANSLUITING KLEPPOORT:
CILINDER 300HP INSTALLATIE
Poort gemarkeerd met "C" aansluitingen op de cilinder(s)
Poort gemarkeerd met "DS"verbindingen naar het extra station of de automatische piloot
ÿ Teflon-achtige lintafdichtingen kunnen niet worden gebruikt op pijpnippels. Hierdoor kunnen er
tapesplinters in de pompbehuizing terechtkomen, wat de stuurfunctie kan beïnvloeden. (De VEVOR-
serie is een pijpschroefdraadafdichtingstechnologie waarvoor geen andere afdichtingstape nodig is.)
ÿ Gebruik alleen zelfborgende bevestigingsmiddelen van VEVOR of
standaardbevestigingsmiddelen. Als u in plaats daarvan niet-zelfborgende bevestigingsmiddelen
gebruikt, kan het apparaat losraken of losraken.
ÿ Open het pompdeksel of de vuldop niet wanneer u de stuurpomp monteert, om te voorkomen dat er
vuil en spaanders in de pomp komen en de stuurfunctie verstoren.
11
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING:
Beugel pakking
Verdorie.
3
1
2
2
4
Ontluchtingsconnector
Het is belangrijk om periodiek te controleren, ten minste elke 3 maanden (of elke maand voor
BESCHRIJVING
2
buitenboordmotoren. Als de helmstok andere onderdelen van de buitenboordmotor hindert,
AANTAL RIF.
3/8-24 verbindingsbout
1
8
9
11
Verwijder de rode doppen om de koppelingen van de slang te kunnen monteren.
BESCHRIJVING
2
Roestvrijstalen pakking
professioneel gebruik), het juiste aanhaalmoment van deze bout en van de borgmoer.
Cilinder
4
1
Hoeveelheid
Montagestang
Slangaansluiting
De cilinderarm moet bij de meeste merken aan de motor-stuurarm worden bevestigd
zelfborgende moer
2
Deze kan ook onder de helmstok worden gemonteerd.
10 Zelfborgende moerring 2
12
Machine Translated by Google

13
2
ÿ Draai de zelfborgende moeren (7) (9) aan beide uiteinden van de cilinderzuigerstang los en
12
ÿ Controleer voordat u met de installatie begint of uw motor hiervoor geschikt is
hierboven weergegeven);
cilinder. (Zie afbeelding hierboven)
cilinder loopt heen en weer. Als er een storing is, moet u de
naar links gedraaid en vergrendeld om de loopspleet van de cilinder te elimineren. Dat doen
installatie.
plaat, gebruik bouten (4) en moeren (5) om de cilinderdriehoekplaat aan de motor te bevestigen. Betaal
3/8-24 Borgmoer
14
uw motor naar de middenpositie;
6
Montagestang
Let op de linker- en rechterzwaai van de machine om ervoor te zorgen dat de cilinder
ÿ Pas de hoek van de motor en de verlenglengte van de zuigerstang van de
zal uw gebruikerservaring verbeteren.
2 1
een proefrit van de cilinder. Controleer of er interferentiedelen zijn wanneer de
de montagestang en verwijder de montagestang (14), roestvrijstalen ring (12), spelingafstellingsblok
(11) spelingafstellingsmoer (13), Na het verwijderen van de
roestvrijstalen pakking (12), en het blok voor het aanpassen van de spleet (11) aan de zuigerstang en
installatie. Als er geen interferentie is, duw de motor dan naar het einde van de linker-/rechterzijde
accessoires, installeer de montagestang (14) in het montagegat van de motor (zoals
7 Zuigerstang zelfborgende moer 2
1
de montagestang correct volgens de opening tussen de motor en de
limiet. De volgende stap is om te tanken en uit te putten;
1
Pad voor het aanpassen van de speling
ÿ Verwijder de bout (4) in het middelste gat van de beugel van de cilinderdriehoekplaat, pas de hoek
van de motor aan, zodat deze overeenkomt met het gat op de motoraansluiting
13
type cilinder en zorg ervoor dat de ruimte aan uw achterste boord voldoende groot is voor
ÿ Smeer vóór de installatie de bewegende verbindingsdelen van de motor
ÿ Nadat de installatie is voltooid, moet de moer voor het afstellen van de speling (13) worden
ÿ Nadat de installatie is voltooid, duwt u uw motor naar links en rechts om
Moer voor het afstellen van de speling
5
en de cilinder en de zuigerstang met gekwalificeerd smeermiddel voor de scheepvaart, en rechtzetten
mogen de beweging van de motor na installatie niet belemmeren.
Cilinderbeugel
cilinder. Installeer de twee cilinderbeugels (6), de spleetafstelmoer (13), de
Machine Translated by Google

Gebruik voor het tanken speciale milieuvriendelijke hydraulische olie of andere gekwalificeerde speciale
hydraulische olie. Gebruik geen remolie. Het gebruik van andere onaanvaardbare corrosieve olie kan
onherstelbare schade aan uw systeem veroorzaken en ertoe leiden dat het product niet langer onder de
garantie valt.
Als u de pomp vult met hydraulische vloeistof voordat u de vulbuis op de pomp aansluit, verloopt het vullen
sneller en eenvoudiger.
Voor deze werkwijze zijn twee personen nodig. Het kan zijn dat niet alle lucht uit het hydraulische systeem
kan worden verwijderd door één persoon. Hierdoor is de uitgangsdruk van het hydraulische systeem niet
hoog genoeg. Dit kan leiden tot zwakte, trage respons en dus een negatieve invloed op uw
productervaring.
Om te voorkomen dat u tegen de zuigerstang stoot, mag u bij de installatie niet met een sleutel of iets
hards op de zuigerstang slaan. Als de zuigerstang gekneusd raakt, kan er hydraulische olie uit de
oliecilinder lekken, wat uw productervaring negatief beïnvloedt.
In noodgevallen kan tijdelijk niet-giftige, niet-corrosieve, niet-ontvlambare olie aan het systeem
worden toegevoegd, maar het hele systeem moet daarna grondig worden gereinigd: Houd de
vulbuis zichtbaar tijdens het hele vulproces. Laat geen olie in de pomp komen. Anders kan er lucht
worden geïntroduceerd, waardoor de vultijd wordt verlengd. Tijdens het vulproces en het aftappen kan
de hydraulische olie die is verzameld uit het ontluchtingsspruitstuk van de cilinder, na enkele
ogenblikken direct worden gebruikt. Bescherm het milieu en voer gebruikte olie op de juiste manier af.
De speciale hydraulische olie die wordt geleverd door het VEVOR-systeem kan worden hergebruikt nadat
deze is gefilterd door het filter met een gatdiameter kleiner dan of gelijk aan 38 ÿm.
ÿ Schroef de schroefdraad van de filetpijp die bij het systeem is geleverd in de poort van de
brandstofpomp en draai deze vast om te bevestigen
dat deze luchtdicht is. ÿ Bevestig de scherpe bevestiging die bij dit systeem is meegeleverd op
de dop van de oliefles. Steek de scherpe mond met enige kracht in de pomp en giet de olie
in de brandstofvulpijp totdat u geen lucht meer ziet (de fles kan voorzichtig worden geknepen om
HERVUL- EN ONTLUCHTINGSSTAPPEN
VOORZORGSMAATREGELEN:
Hydraulische richting van het gasafvoersysteem:
WAARSCHUWING:
14
Machine Translated by Google

15
(Versnel het bijvullen.)
Machine Translated by Google

en grondig, geen bubbels, draai het stuurwiel tegelijkertijd vast
,
Sluit de leegloopvoorzieningen.
de ontluchtingsmoer, sluit de uitlaataansluitingen;
,
intrekkingszijde van de zuigerstang volledig uitgeschoven, Monteer de uitlaatpijp op de
Trek de zijkant van de zuigerstang terug om de olie die ontsnapt op te vangen.
ÿ Houd de cilinder vast om te voorkomen dat de cilinder gaat draaien. Draai de
volledig is uitgeschoven. Monteer de uitlaatpijp op de intrekzijde van de zuigerstang om
controleer het aantal volledige roeromwentelingen (parametertabel) om te bepalen of
ontluchtingsmoer van één kant. (Draai hem niet helemaal los, het is voldoende als
verzamel de olie die uit de
ontluchting komt. ÿ Houd de cilinder vast om te voorkomen dat de cilinder gaat draaien, draai de
de hydraulische vloeistof in de slang is volledig uitgesloten. Als er
stilstaande lucht, het aantal volledige roer zal toenemen). Als er nog veel lucht is die
ontluchtingsnippel aan de zijkant van de ontluchter (niet losdraaien)
volledig, het is voldoende als je de olie kunt zien) draai aan het stuur
zolang je de olie kunt zien). Draai het stuurwiel met de klok mee totdat je
zie de olie uit de leeglooppijp is stabiel slot
met de klok mee totdat u de binnenkant van de uitlaatpijp ziet, de uitgestoten olie is stabiel
geen luchtbellen. Draai de ontluchter dicht
niet uitgesloten is, herhaal dan de procedure. Als er een kleine hoeveelheid lucht is, doe
ÿ Blijf het stuurwiel tegen de klok in draaien totdat de oorspronkelijke stand is bereikt.
ÿ Draai het stuurwiel langzaam met de klok mee totdat één kant van de zuigerstang
ÿ Draai het stuurwiel meerdere keren met de klok mee/tegen de klok in om
16
Machine Translated by Google

FOUTEN EN OPLOSSINGEN:
17
Controleer of de tuinslang verstopt
of geknikt is. Als de slang geknikt is,
moet u de beschadigde slang
vervangen. Anders kan dit leiden
tot verlies van de besturing en ernstig
persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen.
uit de olie springen
pomp.
Installeer het systeem op de juiste
manier volgens de installatiehandleiding.
De inlaatbuis moet altijd omhoog wijzen.
Draai de leegloopfittingen vast. Rol
de slang af en leg
deze recht, of vervang de beschadigde
slang.
Verstopping in de
leiding tussen de hydraulische
pomp en de hydraulische
cilinder.
Het hydraulische roer zit
tijdens de installatie
volledig vast.
Wanneer u het
systeem gebruikt om te sturen,
Hydraulische leidingen hebben
kromme verwondingen Er is
Het is moeilijk om bij te tanken
Wikkel de slang af en leg deze recht,
of vervang de beschadigde slang.
Er zit lucht in de
Hieronder staan de meest voorkomende storingen en hun oorzaken en oplossingen. Wanneer het roer draait met
volledig roer (cilinder volledige slag), kan er lichte weerstand zijn en kunnen interne onderdelen klikken,
wat afkomstig is van de interne klepspoelbal en de stalen kogel van het lager wanneer ze draaien. Dit is een normaal
verschijnsel. Denk alstublieft niet dat het wordt veroorzaakt door storingen.
het systeem, zelfs als
het systeem aangeeft
dat de brandstof vol is,
OORZAAK
SCHULD
systeem
Lekkages in de
ontluchtingsfitting Hydraulische
leidingen hebben kronkel-
of buigletsels.
OPLOSSING
bubbels blijven
volledig roer in één directe richting. Kleine halve cirkel omkeren, opnieuw volledig roer uitvoeren,
dit 5-6 keer doen voor de linker- en rechterrichting. ÿ Na de roertest
rond, de brandstofleiding en ontluchtingsleiding verwijderen, de brandstofdop
vastdraaien, de lege aansluithuls plaatsen, de ongebruikte hydraulische olie afsluiten voor
daaropvolgend onderhoud en reparatie. (Controleer het olieoppervlak van de hydraulische
pomp eenmaal per kwartaal, onvoldoende olie zal iets abnormaals veroorzaken.)
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING:
18
ONDERHOUD
Raadpleeg de handleiding of
instellingen correct.
stuurwiel gewoon
vele malen.
naar de linker bakboordzijde,
tape op de interface.
diameter is zonder overschrijding
geïnstalleerd op de
Controleer het olieoppervlak van
werd gebruikt.
hydraulische pompklep
handmatig
in het tijdsbestek
Verkeerde olieleiding
het schip ligt stil,
wiel waarvan het maximum
het systeem en de lucht zijn
Gebruik de "band"-afdichting niet
installeer ze.
Motoraansluiting afstellen
niet uitgesloten
onzuiverheden in de
Verkeerde hydraulische olie
Cilinder kan niet
van hydraulische drift is normaal en de roerpomp is niet 100% vergrendeld
Stuurwiel draait
Houd u en uw passagiers veilig voor de gevaren die op en naast uw auto aanwezig zijn.
cilinder met elkaar en
Overstappen op een grotere besturing
het schip gemakkelijk wanneer
motor.
vermogenslimieten overschrijden.
Motorverbinding is
volgens de installatie
Wanneer de roerpomp het stoppunt bereikt (cilinder volledige slag), een kleine hoeveelheid
correct tanken en ontluchten.
Gebruik de juiste hydraulische olie.
Airbag wordt gegenereerd in
dealer om het model te wijzigen.
zeilen.
Er is vuil
de hydraulische olie.
Door de hieronder beschreven routinematige onderhoudsschema's te volgen, kunt
u jarenlang plezier hebben van uw VEVOR-stuursysteem.
Verwissel de twee olieleidingen van de
Het systeem kan sturen
om het vuil schoon te maken.
roer snel voor
volledig roer, de
bijbehorende motor
werd geselecteerd.
Tank of ontlaad op de juiste manier
werkt niet
gas of fijne belletjes in
moeilijk te sturen terwijl
Systeemconfiguraties
hydraulische pomp, reset de
niet correct ingesteld,
Schip draait naar rechts
56 cm.
Demonteer de hydraulische pomp
model.
de klantenservice van de
Elke cilinder vereist
volledig.
Klein stuurwiel
slang.
,
Het is echter heel
Wanneer het systeem is
moet de volledige rotatie uitvoeren
verbinding
Machine Translated by Google

Na de eerste 20 uur
(afhankelijk van wat het eerst komt):
Na elke 200 uur of 12 maanden (afhankelijk van wat
Waarschuwing:
Vóór elk gebruik:
,
dan elke 100 uur of 6 maanden
ÿ Controleer de onmiddellijke stuurreactie bij het draaien aan het stuurwiel (de stuurwielen) (zorg ervoor dat
Controleer of alle bevestigingsmiddelen/fittingen in het hele stuursysteem goed vastzitten.
hydraulische oliën.
ÿ Controleer alle stuurslangen en koppelingen visueel op slijtage, knikken en/of lekkages.
water.
Reinigingsvloeistoffen die ammoniak bevatten,
mogen niet worden gebruikt voor het reinigen van onderdelen van het hydraulische stuursysteem.
,
Inspecties zijn elk jaar nodig en moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerde
Gebruik geen remolie of automatische transmissievloeistof (ATE). Gebruik alleen compatibele
Vastdraaien volgens de juiste aanhaalmomentspecificaties is vereist.
Controleer de as en de o-ringen van de cilinder, de o-ringen van de roerpomp, de
ÿ Gebruik de boot NIET als een onderdeel niet naar behoren functioneert.
vereist.
aansluitingen van de cilinder en de roerpomp om lekkages te voorkomen.
ÿ Controleer het vloeistofniveau in de hoogste stuurpomp.
ÿ Maak in dit geval onmiddellijk foto's en neem contact op met uw dealer.
ÿ Controleer op tekenen van corrosie. Neem contact op met uw dealer als er sprake is van corrosie.
Het niet naleven van de onderhoudscontroles kan leiden tot verlies van de besturing, waardoor
zuren of andere bijtende ingrediënten moeten
ÿ Alle hierboven genoemde punten
Reinig het systeem met schoon water en een niet-schurende vloeistof.
motor draait als het stuurwiel gedraaid wordt).
ÿ Controleer op binding, losse
,
materiële schade en/of persoonlijk letsel.
versleten of lekkende stuurcomponenten.
ÿ Controleer of ALLE bevestigingsmiddelen/fittingen in het hele stuursysteem goed vastzitten.
scheepswerktuigkunde.
ÿ Controleer op mechanische speling of speling in het hele stuursysteem, corrigeer indien nodig
19
Machine Translated by Google

Verwijder NIET de disselbout om deze opnieuw in te vetten.
,
vet.
buis en opnieuw invetten met behulp van een goede kwaliteit marine vet
gekwalificeerde monteur met praktische kennis van het systeem.
indien nodig doorspoelen.
YH CONSULTING LIMITED.
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Centurionhuis, Londenweg,
ÿ Vet de steunstang rijkelijk in.
ÿ Smeer alle contactpunten die in de cilinder- en trekstanginstallaties zijn aangegeven.
ÿ Verwijder de steunstang van de motorstuur-/kantelbuis. Reinig de motorstuur-/kantelbuis
ÿ Alle hierboven genoemde punten.
ÿ Controleer de hydraulische olie op reinheid
ÿ Alle werkzaamheden die aan het stuursysteem worden uitgevoerd, MOETEN door een
ÿ Verwijder het stuurwiel en vet de wielas opnieuw in met een goede kwaliteit marineolie.
komt eerst ):
VK REP
EC-REP
20
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: NR150/NR300
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
UTBORDARE HYDRAULIK STYRNING
SYSTEM
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
UTOMBOORDARE HYDRAULIK
STYRSYSTEM
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
<Endast bild för referens>
MODELL: NR150/NR300
Machine Translated by Google

2
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar
upplev den premiumglädje som denna produkt kan ge dig.
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
4. Montera inte när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller
ÿ VEVOR hydrauliska styrsystem är baserat på konceptet modern industri
2. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
3. Håll åskådare borta från området under monteringen.
Denna manual kommer att utveckla de olika funktionerna i detta system så att du kan fullt ut
Tack för att du köpte VEVOR hydrauliska styrsystem.
faror.
design, hög effektivitet, hög överföringseffekt kolvpump teknik är
livslängd på styrväxeln.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa
och rostfritt stål som kan användas i tuffa marina förhållanden och förlänga
ÿ Styrväxeln kommer att befria dig från det tunga och oflexibla mekaniska
axelstyrning, som kan rädda dina ömma armar. Det kan öka njutningen av
Försiktighetsåtgärder vid montering
delar i ett rent arbetsområde. Förvara små reservdelar utom räckhåll för barn.
ÿ Huvudkomponenterna i styrväxeln är en höghållfast aluminiumlegering
egendom.
6. För ytterligare information om delarna som listas på följande sidor, se
monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och separera allt
styrsystem stabilare, smartare och mer pålitlig.
tillämpas på design och tillverkning av fartygsstyrinrättningar, vilket gör din
och instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefulla föremål
5. Produktegenskaper gäller endast för korrekt och färdigmonterad produkt.
köra motorbåt.
medicin.
Machine Translated by Google

vackert utseende. ÿ
Tvåvägs Inbyggd låsventil eliminerar returmomentet. ÿ Lätt att byta ut
axeltätningen, användarvänlig design;
Utan att det påverkar produktens natur har VEVOR rättigheterna att tillverka
måste förstås fullt ut av användaren innan installationen.
ändringar av beskrivningsinformationen och illustrationerna i denna manual VEVOR tar
inget ansvar för de negativa konsekvenserna
,
otillåten demontering eller demontering.
Denna installations- och underhållsmanual är en integrerad del av produkten och
rätt vägledning. VEVOR tar inte ansvar för konsekvenserna av
delar och tätningsskydd .
kompakt och den är
återanvändbar. ÿ Användningen av anpassad hydraulolja av hög standard kan förbättra smörjningen av
fråga eller problem, kontakta återförsäljaren i tid. VEVOR kommer att tillhandahålla
dess slitage- och korrosionsbeständighet och förhindrar vattenerosion effektivt.
ÿ Rörledningar: Höghållfast nylon snabbpassande 1/4-rörskopplingar gör installationen
garanti för två år efter försäljningsservice, vid användning av produkten, om det finns någon
tillförlitlighet, men har också egenskaperna för slitstyrka, korrosionsbeständighet. ÿ
Höghållfast aluminiumlegeringsskal och ytbehandlingsprocess kan säkerställa
kvalificerade professionella tekniker. VEVOR-serien av produkter implementerar
komponenter i VEVOR-serien av produkter måste utföras av auktoriserade och
Installation, underhåll och överföring av hydrauliskt styrsystem
3
ÿ Styraxel med speciell ytbehandling har inte bara styrka och
ÿ Styrpumpen är med kompakt inre struktur och den fashionabla och
ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER OCH GARANTI
HUVUDFUNKTIONER
Machine Translated by Google

TEKNISK INFORMATION
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR INSTALLATION
ROD ID (mm)
30
låt skräp komma in i pumpkroppen och orsaka blockering av röret.
standardinstallationsanvisningarna.
miljövänlig. Användning av annan olja (som bromsolja) istället kan orsaka
ÿ Regelbundet underhåll av systemkomponenter och inspektion av rör och
ÿ Låt inte röret falla fritt när du använder det, använd tråd eller annan PVC
210
35
ÿ På alla röranslutningsgängor, endast tätningar som Loctite PST eller motsvarande
röret skadas och brister på grund av det normala styrtrycket, vilket orsakar
150 hk
ANSÖK HON
300HP-A
ÿ Rörets minsta böjningsradie är 1 "18 (30 cm). Rör inte vid
tillverkar
TYP
SLAG[mm]
beslag för slitage eller skador kan förlänga livslängden på din utrustning.
103
irreparabel skada på din utrustning, vilket orsakar förlust av styrfunktion och nr
RÖR ID (mm)
genom att hantera denna manual på något annat olagligt sätt som gör att användaren inte kan följa
ÿ Använd 10 # eller 15 # speciell hydraulolja som är kvalificerad och
material att fixa för att undvika potentiella säkerhetsrisker.
16
69
förlust av styrfunktion.
tätningsmedel bör användas. Använd inte (banding) eller liknande tätningstejp, eftersom detta kan
NR150
18
PUMP
ÿ kan orsaka säkerhetsrisker och påverka styrfunktionen;
vassa föremål. Fortsatt böjning, gnuggning, repning eller vridning kan orsaka
NR300
MAX TRYCK (stapel)
Upp till 300 hk
200
Upp till 150 hk
ÿ Använd endast komponenter som tillhandahålls av VEVOR, Delarna som levereras av den andra
garanti.
4
Machine Translated by Google

MINIMUM SPLASHWELL
För NR150/NR300
följande minimimått.
Se illustrationerna nedan för korrekt anslutning av slangar från styrpumpen till
Innan du försöker installera, se till att stänkbrunnen på din båt har
2
cylinder.
560 152
1
B(mm)
152
A(mm)
152
Antal motorer C(mm)
1521110
FÖRBINDELSE
MINIMUM STÄNKBRUNNENS DIMENSIONER
SLANGAR / ANSLUTNINGAR INSTALLATIONSPUMP
5
Machine Translated by Google

Skydda alltid slangarna som måste passera genom ett annat fack eller
Slangen måste installeras på ett sådant sätt att de inte utgör ett hinder för andra
använd lämpliga skottkopplingar eller hylsa.
redo att anslutas till styrpumpen, slangkopplingen eller styrcylindern(ar).
föreslås att montera slangarna horisontellt med en lutning på ca 3 cm per
meter; pumpsidan måste vara högre än cylindersidan.
förlust av kraft. För att underlätta luftavluftningen av systemet är det
Försök alltid att dra slangarna via den kortaste vägen för att undvika eventuella
Sörj för tillräckliga slanglängder för att tillåta cylinderrörelse genom hela
änden av slangarna.
komponenter.
vridning av båge och upp/ned trim/tiltinställningar för motorn/motorerna.
Se till att skyddslocken förblir installerade under hela slanginstallationen
Ta inte bort skyddande ändkåpor förrän slangarna har dragits och är
Vi rekommenderar att endast VEVOR-styrslangar används.
Slanganslutning
6
Machine Translated by Google

fragment av nylon i hydraulsystemet orsakar allvarliga problem
Efter att ha kapat nylonslangen, montera kopplingsmuttern och stödhylsan på slangen
(kontrollera att den är ordentligt i förhållande till änden av slangen). Efter monteringen av muttern måste
du dra åt med hjälp av en skiftnyckel.
Annars kan du montera flexibel slang med återvinningsbara kopplingar. Gör som
värme minskar slangens sprängtryck och kan orsaka att slangen smälter. Utöva stor renlighet.
Se till att rör och slangar är helt rena
Böjliga slangar måste skäras av med en vass kniv; använd aldrig en såg som
och fri från spån.
Installera inte slangar i ett område där de kommer att utsättas för hög värme, Extreme
illustrationerna nedan visar.
tryckluft, för att undvika hinder och för att ta bort damm och skräp
från lager. Innan luften blöder, föreslås det också att göra en sköljning av
system. Använd inte vatten.
Rengör insidan av slangarna efter installationen genom att blåsa igenom dem
7
INSTALLATION AV HYDRAULIKSLANG
Notera:
Uppmärksamhet:
Machine Translated by Google

följande verktyg):
Installationsverktyg (För att slutföra installationen av detta system behöver du
8
INSTALLATION NR300
HYDRAULISKA RIKTNINGSSYSTEM NR150/
manteln av slangdosen följer inte när skruven dras åt! Se också till
att den inre manteln på slangen inte kläms när skruven dras åt.
koppling innan du fortsätter med slanginstallation till rodret eller cylindern.
C.11mm installationsnyckel
2. Olja in rörkopplingen och skruva fast den i hylsan. Se till att den inre
3. Kontrollera att det inte finns några inre störningar genom att stoppa in en liten skruvmejsel i röret
tråd).
1. Efter kapning, skruva fast rörkopplingshylsan på slangen (vänsterhänt
D.19mm installationsnyckel
A,9 mm borr
F.12mm monteringsnyckel
E.17mm monteringsnyckel
B.30mm monteringsnyckel
G.24mm hylsnyckel
Machine Translated by Google

Låsmutter
Shim
1
Dragavlastningsmutter
4
mall i fästet och öppna hål i lämpliga lägen.
RIF.
Styrelse
Pump
Om inga installationshål i instrumentpanelen har öppnats, se borrningen
4
utrymme bakom bryggans instrumentbräda (2) för montering och röranslutningar.
BESKRIVNING
4
whee inte stör annan utrustning. Kontrollera att det fortfarande finns tillräckligt
5
1
Bestäm vinkeln och positionen du installerar för att säkerställa att styrningen
4
1
ANTAL
3
2
9
inte mer av 20 grader (X).
utför blödningsproceduren manuellt och med styrpumpen lutad
Styrpump NR300 Installation:
Viktig:
Machine Translated by Google

vridmomentet är ÿ20 N.
halvcirkelformad nyckel. Placera mellanlägget och dra åt styrlåsmuttern, åtdragningen
Dragavlastningsmuttrar (4), 4 låsmuttrar (5), åtdragningsmoment ÿ 15 N.
överskridits. det kan leda till att luft kommer in i kanalen och påverkar styrfunktionen.
anslut den till styrpumpen (1).
ratten i riktningsaxeln och rattens kilväg på
monteringsmall.
instrumentpanelen och placera monteringshålet som standard med en hålskärare.
10
Notera:
ÿ Dra den arrangerade slangen genom det mittersta hålet med en diameter på 77 mm och
ÿ Installera styrpumpen på instrumentpanelen med 4 brickor (3) och 4
ÿ Borra ett 77 mm diameter hål och borra fyra 9 mm diameter hål som visas på
ÿ Fäst en 1:1 monteringsmall för åtkomsthål (ingår i denna manual) på
ÿ Smörj den koniska delen av axeln. Installera den halvcirkelformade nyckeln. Placera
ÿ Styrpumpen ska monteras med en lutningsvinkel på X 20 grader. Om det är det
Machine Translated by Google

Port märkt "C" anslutningar till cylindern/cylindrarna
Port märkt "DS" anslutningar till den extra stationen eller autopiloten
CYLINDER 300HK INSTALLATION
ANSLUTNING AV VENTILPORTAR:
VARNING:
ÿ Öppna inte pumplocket eller påfyllningslocket när du installerar styrpumpen för att förhindra
att smuts och flis kommer in i pumpen och orsakar styrfunktionen.
ÿ Använd endast självlåsande fästelement från VEVOR eller standardfästen.
Användning av icke-självlåsande fästelement istället kan göra att utrustningen lossnar eller
separeras.
ÿ Teflonliknande bandtätningar kan inte användas på rörnipplar. vilket kan göra att tejpspån
tränger in i pumphuset och därmed påverkar styrfunktionen. (VEVOR-serien är en tätningsteknik
för rörgängor som inte kräver användning av andra tätningstejptätningar.)
11
Machine Translated by Google

VARNING:
professionell användning), rätt vridmoment för denna bult och låsmuttern.
Cylinder
Monteringsstång
3/8-24 anslutningsbult
4
1
ANTAL
Rostfri packning
Ta bort de röda locken för att installera slangens kopplingar.
BESKRIVNING
2
10 Självlåsande mutterbricka 2
1
den kan istället monteras under rorkulten.
2
självlåsande mutter
Cylinderarmen bör fästas på motorstyrarmen på de flesta märken av
Slangkoppling
2
4
Det är viktigt att kontrollera regelbundet, åtminstone var tredje månad (eller varje månad för
BESKRIVNING
Ventilationskontakt
Fäste packning
RIF.
3
2
9
8
11
2
utombordare .i händelse av att rorkulten stör andra delar av utombordaren då
ANTAL RIF.
1
12
Machine Translated by Google

1
Gap justeringsplatta
ÿ Smörj motorns rörliga anslutningsdelar före installationen
uppmärksamhet åt vänster och höger svängning av maskinen för att säkerställa att cylindern kommer
ÿ Ta bort bulten (4) i mitthålet på cylindertriangelplattans fäste, justera vinkeln på
motorn, motsvarar hålet på motoranslutningen
13
typ av cylinder och se till att ditt akterbrädeutrymme är tillräckligt stort för
ÿ När installationen är slutförd ska spaltjusteringsmuttern (13) vara
begränsa. Nästa steg är att tanka och avgas;
monteringsstången korrekt enligt gapet mellan motorn och
7 Kolvstång självlåsande mutter 2
1
tillbehör, installera monteringsstången (14) i monteringshålet på motorn (som
cylinder. Montera de två cylinderfästena (6), spaltjusteringsmuttern (13), den
2
Cylinderfäste
ÿ Lossa de självlåsande muttrarna (7) (9) i båda ändarna av cylinderns kolvstång och
cylindern går fram och tillbaka. Om det finns störningar måste du justera om
ÿ När installationen är klar, tryck din motor åt vänster och höger för att göra
och cylindern och kolvstången med kvalificerat marinsmörjmedel, och räta ut
5
Spaltjusteringsmutter
inte störa motorns rörelse efter installationen.
installation.
3/8-24 Låsmutter
14
plåt, använd bultar (4) och muttrar (5) för att fästa cylindertriangelplattan på motorn. Betala
vrids åt vänster och låses för att eliminera cylinderns löpgap. Att göra det
ÿ Innan du försöker installera, kontrollera om din motor är lämplig för detta
12
visas ovan);
cylinder.(Se bilden ovan)
monteringsstången och ta bort monteringsstången (14), brickan av rostfritt stål (12),
spelrumsjusteringsblocket (11) spelmuttern ( 13), efter att ha tagit bort
2 1
rostfri packning (12), och spaltjusteringsblocket (11) till kolvstången och
installation. Om det inte finns några störningar, tryck motorn till slutet av vänster/höger
din motor till mittläget;
6
Monteringsstång
ÿ Justera vinkeln på motorn och förlängningslängden på kolvstången
en provkörning av cylindern. Kontrollera om det finns störande delar när
kommer att förbättra din användningsupplevelse.
13
Machine Translated by Google

PÅFYLLNING OCH LUFTNINGSSTEG
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
ÿ Skruva fast filérörets gänga som är utrustad med systemet i
bränslepumpsporten och dra åt för att
bekräfta att den är lufttät ÿ Montera det vassa fästet som medföljer detta
system på oljeflaskans lock. Sätt in den vassa munnen i pumpen med viss
kraft, häll oljan i bränslepåfyllningsröret tills du inte kan se luften (flaskan kan klämmas försiktigt mot
Denna arbetsprocedur kräver två personer för att arbeta. en person kanske inte helt kan ta bort all luft inuti
hydraulsystemet, vilket resulterar i att hydraulsystemets utgående tryck inte är tillräckligt, effekten av
svaghet svaghet, långsam respons, vilket påverkar din produktupplevelse.
Om du fyller pumpen med hydraulvätska innan du ansluter påfyllningsröret till pumpen, kan
påfyllningsproceduren göras snabbare och enklare.
Använd speciell miljövänlig hydraulolja eller annan kvalificerad specialhydraulikolja för tankning, Använd
inte bromsolja. Användning av annan oacceptabel frätande olja kan orsaka irreparabel skada på ditt
system och resultera i att produkten inte kan garanteras.
Vid installation, för att undvika att stöta kolvstången, är det förbjudet att slå kolvstången med skiftnyckel eller
något hårt. Om kolvstången är skadad, kommer det att orsaka hydrauloljeläckage av oljecylindern vilket
kommer att äventyra din produktupplevelse.
I nödfall kan all ogiftig, icke-frätande, icke brandfarlig olja tillfälligt tillföras systemet, men hela systemet
måste rengöras noggrant efteråt: Vänligen håll tankningsröret synligt under hela tankningsprocessen.
Låt inte olja komma in i pumpen. Annars kan luft införas för att öka tankningstiden. Under processen att
tanka och tömma ut kan hydrauloljan som samlas upp från cylinderns luftavluftningsgrenrör användas
direkt efter några ögonblick. Skydda miljö och kassera använd olja på rätt sätt. Den speciella
hydrauloljan som tillhandahålls av VEVOR-systemet kan återanvändas efter att ha filtrerats av filtret
med håldiametern mindre än eller lika med 38um.
Hydraulisk riktning för gasavgassystemet:
VARNING:
14
Machine Translated by Google

15
snabba på påfyllningen.)
Machine Translated by Google

samla upp oljan från
ventilationen. ÿ Håll i cylindern för att förhindra att cylindern vrider sig, skruva loss
hydraulvätskan i slangen är helt utesluten. Om det finns
är helt utdragen. Montera avgasröret på den indragna sidan av kolvstången till
dra tillbaka sidan av kolvstången för att samla upp oljan från
ventileringen. ÿ Håll i cylindern för att förhindra att cylindern vrider sig, skruva loss
kontrollera antalet fulla rodvarv parametertabell) för att avgöra om
,
indragningssidan av kolvstången helt utdragen, Montera avgasröret på
stäng deflationsanordningar.
tömningsmuttern, stäng avgaskopplingar;
och grundlig, inga bubblor, vrid ratten samtidigt dra åt
,
medurs tills du ser att insidan av avgasröret utstött olja är stabil
inga bubblor.dra åt avluftaren
helt, det räcker om du kan se oljan ) vrid på ratten
se att oljan från tömningsröret är stabilt lås
är inte uteslutet, upprepa sedan proceduren. Om det finns en liten mängd luft, gör det
stilla luft kommer antalet fulla roder att öka).om det fortfarande finns mycket luft som
tömningsnippel kapslad på sidan av avluftaren, (skruva inte loss den
så länge du kan se oljan). Vrid ratten medurs tills du
tömningsfogmutter på ena sidan.( Skruva inte loss den helt, det räcker som
ÿ Fortsätt att vrida ratten moturs tills originalet
ÿ Vrid ratten långsamt medurs tills ena sidan av kolvstången
ÿ Vrid ratten medurs/moturs flera gånger till
16
Machine Translated by Google

FEL OCH LÖSNINGAR:
Följande är de vanligaste felen och deras orsaker och lösningar. När rodret roterar med fullt roder
(cylinder fullt slag) kan det uppstå ett litet motstånd och inre delar klickar ljud som kommer
från den inre ventilens spolekula och lagerstålkulan när de är spring. Det är normala fenomen.
Vänligen tro inte att det beror på fel.
Hydrauliska rör har böjda
skador Det finns
Det är svårt att tanka
Rulla av och räta ut slangen
eller byt ut den skadade
Rörblockering
mellan hydraulpumpen
och hydraulcylindern.
Hydraulrodret har fastnat
helt under installationen.
När du använder
systemet för att styra, du
pump.
Installera systemet korrekt enligt
installationsmanualen. Inloppsröret
måste alltid vara uppåt. Dra åt
tömningskopplingarna Rulla av och
räta ut slangen eller
byt ut den skadade slangen.
Kontrollera om slangen är
igensatt eller böjd. Om den är
böjd måste du byta ut
den skadade slangen, annars
kan det leda till förlust av styrning
och allvarliga person- eller
egendomsskador.
hoppa ut ur oljan
LÖSNING
bubblor fortsätter att
ORSAKA
system
Lufta kopplingar
läckor Hydraulrör har
lindnings- eller
böjskador.
FEL
systemet, även när
systemet säger att
bränslet är fullt,
Det finns luft i
fullt roder i en direkt . vänd liten halvcirkel, gör fullt roder igen, gör detta 5-6 gånger för vänster
riktning och höger riktning. ÿ Efter att ha passerat roderprovet, ta bort
bränsleröret och avluftningsröret, skruva på bränslelocket, ställ in den tömda
anslutningshylsan, den oanvända hydrauloljan stängs för efterföljande underhåll och
reparation.( Kontrollera hydraulpumpens oljeyta en gång i kvartalet, otillräcklig olja kommer att
orsaka något onormalt.)
17
Machine Translated by Google

VARNING:
18
UNDERHÅLL
Ratten svänger
av hydraulisk drift är normalt och roderpumpen är inte 100% låst
Felaktig hydraulolja
föroreningar i
inte utesluten
installera dem.
Justera motoranslutningen
Cylinder kan inte vara
systemet och luften är
Använd inte "band"-tätningen
enligt installationen
Motoranslutning är
överskrida effektgränserna.
motor.
Byt till en större styrning
fartyget lätt när
cylinder med varandra och
skydda dig och dina passagerare från de faror som finns på och av
diametern är utan att överskrida
band vid gränssnittet.
till vänster babords sida,
ratt bara
många gånger.
inställningar korrekt.
Se manualen eller
hjul varav max
Fel oljerör
fartyget är stillastående,
i tidsramen
manuellanvändes.
hydraulisk pumpventil
Kontrollera oljeytan på
installerad till kundtjänsten för
Ta isär hydraulpumpen
56 cm.
Fartyget svänger höger
inte korrekt inställd,
hydraulpump, återställ
modell.
fungerar inte
gas eller fina bubblor in
svårt att styra medan
måste rotera helt
När systemet är
Det är dock väldigt
förbindelse
,
Liten ratt
slang.
helt.
Varje cylinder kräver
hydrauloljan.
Det finns smuts
segling.
återförsäljare för att byta modell.
Använd rätt hydraulolja.
Airbag genereras i
tankning och avluftning på rätt sätt.
När roderpumpen når stopppunkten cylinder fullt slag), en liten mängd
valdes ut.
Tanka eller avgas ordentligt
Systemkonfigurationer
motsvarande motor
roder snabbt för
fullt roder, den
för att rengöra smutsen.
Systemet kan styra
Byt ut de två oljerören på
Att följa de rutinmässiga underhållsscheman som beskrivs nedan kommer att
säkerställa många års service från ditt VEVOR-styrsystem samt
Machine Translated by Google

Efter de första 20
timmarna därefter (vilket som kommer först):
Efter var 200:e timme eller 12:e månad (vilket som helst
Varning:
Före varje användning:
,
sedan var 100:e timme eller var 6:e månad
Underlåtenhet att följa underhållskontroller kan leda till att man förlorar styrningen, vilket kan orsaka
syror eller andra frätande ingredienser måste
ÿ Kontrollera för bindning, lös
ÿ Alla punkter noterade ovan
Rengör systemet med färskvatten och icke-slipande vätska.
motorn snurrar när ratten vrids).
ÿ Kontrollera om det finns tecken på korrosion. Kontakta din återförsäljare om korrosion förekommer.
beslag på cylindern och styrpumpen för att förhindra läckage.
ÿ Kontrollera vätskenivån i den högsta styrpumpen.
ÿ Ta i så fall foton omedelbart och kontakta din återförsäljare.
ÿ Kontrollera om det finns mekaniskt spel eller lutande i hela styrsystemet, korrigera som
hydrauloljor.
marin mekanik.
slitna eller läckande styrkomponenter.
egendomsskada och/eller personskada.
ÿ Kontrollera att ALLA fästelement/beslag är åtdragna i hela styrsystemet.
,
ÿ Inspektera visuellt alla styrslangar och kopplingar för slitage, veck och/eller läckor.
vatten.
Rengöringsvätskor som innehåller ammoniak
får inte användas för att rengöra några delar av det hydrauliska styrsystemet.
ÿ Verifiera omedelbar styrrespons när du vrider på ratt(en)( Se till
Kontrollera att alla fästelement/beslag är åtdragna i hela styrsystemet.
ÿ Kör INTE båten om någon komponent inte är i korrekt skick.
Kontrollera axeln och o-ringarna på cylindern, o-ringarna på styrpumpen, den
nödvändig.
,
Inspektioner är nödvändiga varje år och måste utföras av specialister
ANVÄND inte bromsolja eller automatväxellådsolja (ATE) Använd endast kompatibel
Dra åt till korrekta vridmomentspecifikationer krävs.
19
Machine Translated by Google

fett.
,
Ta INTE bort rorkulten för att återfetta.
rör och smörj om usino ett marint fett av god kvalitet
kvalificerad mekaniker med praktisk kunskap om systemet.
spola vid behov.
YH CONSULTING LIMITED.
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Centurion House, London Road,
ÿ Ta bort stödstången från motorns styr-/tiltrör. Rengör motorstyrning/tilt
ÿ Smörj alla kontaktpunkter som visas i cylinder- och dragstångsinstallationerna. DO
ÿ Smörj stödstången rikligt.
ÿ Alla punkter noterade ovan.
ÿ Kontrollera att hydrauloljan är ren
ÿ Allt arbete som utförs med styrsystemet MÅSTE slutföras av en
ÿ Ta bort ratten och smörj om hjulaxeln med en marin av god kvalitet
kommer först):
EC REP
UK REP
20
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








