
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
OUTBOARD HYDRAULIC STEERING
SYSTEM
MODEL:NR300
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


1
MODEL:NR300
<Picture Only For Reference >
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
OUTBOARD HYDRAULIC
STEERING SYSTEM

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these warnings
and instructions can cause personal injury or damage to valuable
property.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create
hazards.
2. Keep assembly area clean and well-lit.
3. Keep bystanders out of the area during assembly.
4. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol, drugs or
medication.
5. Product capabilities apply to properly and completely assembled product only.
6. For additional information regarding the parts listed in the following pages,
please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and separate all
parts in a clean work area. Please keep small spare parts out of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing VEVOR hydraulic steering system.
This manual will elaborate the various functions of this system so that you can fully
experience the premium enjoyment this product can bring you.
VEVOR hydraulic steering system is based on the concept of modern industrial
design, the high efficiency, high transmission power piston pump technology is
applied to the design and manufacture of ship steering gear, which makes your
steering system more stable,smarter and more reliable.
The main components of the steering gear are high strength aluminum alloy
and stainless steel which can be used in harsh marine conditions and extend the
longevity of steering gear.
The steering gear will relieve you from the heavy and inflexible mechanical
shaft steering , which can save your sore arms. It can enhance the pleasure of
driving a speedboat.

3
MAIN FEATURES
The steering pump is with compact inner structure and the fashionable and
beautiful appearance.
Two - way Built - in locking valve eliminates the rebound torque .
Easy to replace the shaft seal ,user - friendly design;
Steering shaft with special surface treatment not only has strength and
reliability, but also has the characteristics of wear resistance, corrosion resistance.
High-strength aluminum alloy shell and surface treatment process can ensure
its wear and corrosion resistance and prevent water erosion effectively.
Piping: High-strength nylon quick-fitting 1/4-pipe fittings makes the installation
compact and it is reusable .
The use of custom high -standard hydraulic oil can improve the lubrication of
parts and seal protection .
GENERAL SAFETY RULES AND WARRANTY
This installation and maintenance manual is an integral part of the product and
must be fully understood by the user before installation.
The installation, maintenance and transfer of hydraulic direction system
components of VEVOR series of products must be done by the authorized and
qualified professional technicians. VEVOR series of products implements the
warranty for two years after-sales service, when using the product, If there is any
question or problem, please contact the dealer in time. VEVOR will provide the
correct guidance. VEVOR will not take responsible for the consequences of
unauthorized dismantling or disassembling.
Without the prejudice to the nature of the product, VEVOR has the rights to make
changes to the description information and illustrations contained in this manual ,
VEVOR does not assume any responsibility for the adverse consequences caused

4
by coping this manual in any other illegal means which makes the user can't follow
the standard installation instructions.
INSTALLATION PRECAUTIONS
Use components provided by VEVOR only, The parts supplied by the other
manufactures
may cause safety hazards and affect the steering function;
On all pipe connection threads, only seals such as Loctite PST or equivalent
sealant should be used. Do not use (banding) or similar sealing tapes, as this may
allow debris to enter the body of the pump and cause the blockage of the pipe .
Please use 10 # or 15 # special hydraulic oil which is qualified and
environment-friendly. Using other oil (such as brake oil) instead may cause
irreparable damage to your equipment, causing loss of steering function and no
warranty.
The minimum bending radius of the pipe is 1 "18 (30CM). Do not touch the
sharp objects. Continued bending, rubbing, scratching or twisting may cause the
pipe to be damaged and rupture due to the normal steering pressure, thus causing
loss of steering function.
Do not let the pipe drop freely when using, please use wire or other PVC
material to fix, so as to avoid potential safety hazard.
Regular maintenance of system components and inspection of pipes and
fittings for wear or damage can prolong the usage life of your equipment.
TECHNICAL INFORMATION
TYPE
300HP-B
PUMP
NR300
TUBE I.D(mm)
35
ROD I.D(mm)
18
STROKE[mm]
200
MAX PRESSION (bar)
69
APPLICATI ON
Up to 300HP

5
MINIMUM SPLASH WELL DIMENSIONS
Before attempting installation,ensure that the splash well of your boat has the
following minimum dimensions.
MINIMUM SPLASHWELL DIMENSIONS
Number of engines
A(mm)
B(mm)
C(mm)
1
560
152
152
2
1110
152
152
HOSES / FITTINGS INSTALLATION-PUMP
CONNECTION
Refer to illustrations below for the correct connection of hoses from helm pump to
cylinder.
For NR300

6
Hose connection
We recommends the use of VEVOR steering hoses only.
Always try to route the hoses via the shortest path in order to avoid any possible
loss of power. In order to make the air bleeding of the system easier, it is
suggested to mount the hoses horizontally with an inclination of about 3 cm per
meter; the pump side has to be higher than the cylinder side.
Always protect the hoses which have to pass through a different compartment or
use suitable bulkhead connectors or sleeve.
Hose have to be installed in such a way they don't represent an obstacle for other
components.
Do not remove protective end covers until the hoses have been routed and are
ready to be connected to the helm pump, hose fitting or steering cylinder (s).
Provide sufficient hose lengths to allow for cylinder movement throughout the
turning arc and up/down trim/tilt settings of the engine(s).
Throughout the hose installation, ensure the protective caps remain installed onto
the end of the hoses.

7
Attention:
Do not install hoses in an area where they will be exposed to high heat, Extreme
heat reduces the hose bursting pressure and can cause the hose melting,
Exercise great cleanliness. Make sure that pipes and hoses are perfectly clean
and free from swarf.
Note:
Flexible hoses have to be cut by means of a sharp knife;never use a saw, as
fragments of nylon in the hydraulic system cause serious problems
HYDRAULIC HOSE INSTALLATION
After cutting the nylon hose,fit the coupling nut and the support sleeve on the hose
(check it is properly in relation to the end of the hose). After the mounting of the nut,
you have to tight by means of a spanner.
Otherwise, you can mount flexible hose with recyclable fittings. Do as the
illustrations below show.
After the installation clean the inside of the hoses by blowing through using
compressed air, in order to avoid any obstructions and to remove dust and debris
from storage. Before the air bleeding it is also suggested to make a rinsing of the
system. Do not use water.

8
1. After cutting, screw the tube coupling sleeve onto the tubing ( left-handed
thread ).
2. Oil the tube coupling and screw it into the sleeve. Make sure that the internal
sheathing of the tubing dose not follow while tightening the screw! Also make sure
that the internal sheathing of the tubing is not squeezed while tightening the screw.
3. Check there is no internal interference putting a small screwdriver into the tube
coupling before proceeding with hose installation to helm or cylinder.
HYDRAULIC DIRECTION SYSTEM NR300
INSTALLATION
Installation Tools (To complete the installation of this system.you need the
following tools):
A.9mm drill bit
E.17mm installation wrench
B.30mm mounting wrench
F.12mm installation wrench
C.11mm installation wrench
G.24mm socket wrench
D.19mm installation wrench

9
Important:
perform the bleeding procedure manually and with the helm pump inclined
no more of 20 degree (X).
Steering pump NR300 Installation:
Determine the angle and position you are installing to ensure that the steering
whee does not interfere with other equipment. Check that there is still sufficient
space behind the bridge dashboard (2) for fitting and pipe connections.
If no installation holes in instrument panel have been opened, refer to the drilling
template in the attachment and open holes in appropriate positions.
RIF.
DESCRIPTION
QTY
1
Pump
1
2
Board
1
3
Shim
4
4
Strain-relief nut
4
5
Lock nut
4

10
Attach a 1: 1 access hole mounting template (included with this manual) to the
instrument panel, and position the mounting hole as standard with a hole cutter.
Drill a 77mm diameter hole and drill four 9MM diameter holes as shown on the
mounting template.
Route the arranged tubing through the middle 77mm diameter hole and
connect it to the steering pump(1).
Install the steering pump on the instrument panel with 4 washers (3) and 4
strain-relief nuts (4), 4 lock nuts (5), tightening torque
≤
15 N.
Lubricate the taper section of the shaft. Install the semicircular key. Place the
steering wheel in the direction shaft and the steering wheel key way on the
semicircular key. Place the shim and tighten the steering lock nut,the tightening
torque is ≤20 N.
Note:
The steering pump should be mounted at a tilt angle of X 20 degree. If it is
exceeded. it may cause air to enter the duct and affect the steering function.

11
Only use self-locking fasteners provided by VEVOR or standard
fasteners.Using non-self-locking fasteners instead may cause the equipment to
loosen or separate.
Do not open the pump cover or filler cap when installing the steering pump to
prevent dirt and chips from entering the pump and causing the steering function.
Teflon-like ribbon seals can not be used on pipe nipples. which may cause tape
chips to enter the pump body and thus affect the steering function. (The VEVOR
series is a pipe thread sealing technology that does not require the use of other
sealing tape seals.)
VALVE PORTS CONNECTION:
Port marked“C”connections to the cylinder/s
Port marked“DS”connections to the additional station or autopilot
CYLINDER 300HP INSTALLATION
WARNING:

12
It is important to check periodically, at least every 3 months (or every month for
professional uses), the right torque of this bolt and of the lock nut.
The cylinder arm should be attached of the engine tiller arm on most brands of
outboards .in the event that the tiller interferes with other parts of the outboard then
it can be mounted under the tiller instead.
WARNING:
Remove the red caps in order to install the hose's fittings.
RIF.
DESCRIPTION
QTY
RIF.
DESCRIPTION
QTY
1
Cylinder tub
1
14
Piston rod gasket
2
2
Vent connector
2
15
Piston rod self-locking nut
2
3
washer
2
16
cylinder bracket gasket
2
4
nut
2
17
Self-locking nut
2
5
Fixed support
1
18
Small gasket
2
6
Support gasket
1
19
Sleeve nut
2
7
Support bolt
1
20
big gasket
2
8
Rotating support
1
21
Outboard installation pipe
1
9
Rotate the bushing
1
22
Triangular plate
1
10
Three-way vent valve
2
23
washer
1
11
Piston rod
1
24
Plastic liner for triangle
plate
1

13
12
Cylinder cover
2
25
Triangle plate fixing
screws
1
13
cylinder bracket
2
Before trying to install, please check whether your engine is suitable for this
type of cylinder, and ensure` that your stern board space is of sufficient size for
installation.
Before installation, please lubricate the movable connection parts of the engine
and the cylinder and the piston rod with qualified marine lubricant, and straighten
your engine to the middle position;
Loosen the self-locking nuts (17) (19) at both ends of the cylinder piston rod
and the mounting rod and remove the mounting rod (21), washer (16)(18)(20),
After removing the accessories, install the mounting rod (21) into the mounting
hole of the engine (as shown above);
Remove the bolt (25) in the middle hole of the cylinder triangle plate bracket,
adjust the angle of the engine, correspond to the hole on the engine connection
plate, use bolts (25) ,washer(23)and nuts (24) to fix the cylinder triangle plate to
the engine .Pay attention to the left and right swing of the machine to ensure that
the cylinder will not interfere with the engine's movement after installation.
Adjust the angle of the engine and the extension length of the piston rod of the
cylinder. Install the two cylinder brackets (13), the Sleeve nut (19), the gasket
(16),(18),(20) and Piston rod gasket(14), Piston rod self-locking nut (15) to the piston
rod and the mounting rod properly according to gap between the engine and the
cylinder.(See pictured above)
After the installation is complete, push your engine to the left and right to make
a trial run of the cylinder. Check whether there are interference parts when the
cylinder runs back and forth. If there is interference, you need to readjust the
installation. If there is no interference, push the engine to the end of the left/right
limit. The next step is to refuel and exhaust;
WARNING:
When installing, to avoid bumping the piston rod, it is forbidden to hit the piston rod
with wrench or anything hard, If the piston rod is bruised, it will cause hydraulic oil
leakage of the oil cylinder which will compromise your product experience.
Hydraulic direction of the system of gas exhaust:

14
This work procedure requires two people to operate. a person may not be able to
completely remove all the air inside the hydraulic system which results in that the
hydraulic system output pressure is not enough, the impact of weakness
weakness, slow response, thus affecting your product experience.
Please use special eco-friendly hydraulic oil or other qualified special hydraulic oil
for refueling, Do not use brake oil, Using other unacceptable corrosive oil may
cause irreparable damage to your system and result in the product being unable to
be warranted .
PRECAUTIONS:
If you fill the pump with hydraulic fluid before connecting the filler tube to the pump,
the filling procedure can be made more quickly and easily.
In case of emergency, any non-toxic, non-corrosive, non-flammable oil can be
temporarily supplied to the system, but the entire system must be thoroughly
cleaned afterwards:Please keep refueling tube visible during the entire refueling
process. Do not allow oil to enter the pump Otherwise, air may be introduced to
increase refueling time.During the process of refueling and exhausting the
hydraulic oil collected from the air bleeder manifold of the cylinder can be used
directly after a few moments.Please protect the environment and properly dispose
of used oil. The special hydraulic oil provided by VEVOR system can be reused
after being filtered by the filter with the hole diameter less than or equal to 38um.
REFILLING AND VENTING STEPS
Screw the fillet pipe thread equipped with the system into the fueling
pump port and tighten to confirm airtight
Fit the sharp mount included with this system to the oil bottle cap.Insert
the sharp mouth into the pump with some force,pour the oil into the fuel
filler pipe until you can't see the air(the bottle can be squeezed gently to
speed up refilling.)

15

16
Turn the steering wheel slowly clockwise until one side of the piston rod
is fully extended. Fit the exhaust pipe to the retract side of the piston rod to
collect the oil from venting.
Hold the cylinder to prevent the cylinder from turning, unscrew the
deflation nipple nested on the side of the bleeder, (do not unscrew it
completely, it is enough if you can see the oil ) turn the steering wheel
clockwise until you see the inside of the exhaust pipe expelled oil is stable
and thorough, no bubbles, turn the steering wheel at the same time tighten
the deflation nut, close exhaust fittings;
Continue to turn the steering wheel counter clockwise until the original
retraction side of the piston rod fully extended, Fit the exhaust pipe to the
retract side of the piston rod to collect the oil from venting.
Hold the cylinder to prevent the cylinder from turning unscrew the
deflation joint nut of one side.( Do not unscrew it completely, it it enough as
long as you can see the oil ). Turn the steering wheel clockwise until you
see the oil from the deflating pipe is stable , no bubbles.tighten the bleeder
lock , close deflation devices.
Rotate the steering wheel clockwise /counter clockwise several times to
check the number of full helm turns parameter table) to determine whether
the hydraulic fluid in the tubing has been completely excluded. If there is
still air, the number of full rudder will increase.if there is still a lot of air that
is not excluded, then repeat procedure. If there is a small amount of air, do
full rudder in one direct . reverse small semi circle ,do full rudder again , do
this for 5-6 times for the left direction and right direction.
After around rudder test pass ,remove the fuel pipe and bleed
pipe,screw the fuel cap, set the deflated connector sleeve, the unused
hydraulic oil is closed for subsequent maintenance and repair.( Check the
hydraulic pump oil surface once a quarter , insufficient oil will cause
something abnormal.)
FAULTS AND SOLUTIONS:
The following are the most common failures and their causes and solutions.When
the rudder rotates with full rudder (cylinder full stroke), there may be slight
resistance and internal parts click sound which is from internal valve spool ball and

17
bearing steel ball when they are running. It is normal phenomena. Please do not
think it is caused by faults.
FAULT
CAUSE
SOLUTION
The hydraulic rudder
is completely stuck
during installation.
Pipe blockage
between the hydraulic
pump and hydraulic
cylinder.
Check if the hose pipe is
clogged or bent, If it is bent,
you must replace the
damaged hose, or it may
result in the loss of steering
and serious personal injury or
property damage.
It is difficult to refuel
the system, even
when the system
says the fuel is full,
bubbles continue to
pop out from the oil
pump.
There is air in the
system
Bleed fitting leaks
Hydraulic pipping has
winding or bending
injuries.
Install the system properly
according to the installation
manual The inlet pipe must be
always upward Tighten the
deflation fittings
Unwind and straighten the
hose or replace the damaged
hose.
When using the
system to steer, you
need to rotate the full
rudder quickly for
many times.
Hydraulic pipping has
bent injuries There is
gas or fine bubbles in
the hydraulic oil.
Incorrect hydraulic oil
was used.
Unwind and straighten the
hose or replace the damaged
hose.
Refuel or exhaust properly
according to the installation
manual
Use the correct hydraulic oil.
When the system is
full rudder, the
steering wheel just
doesn't work
There are dirt
impurities in the
hydraulic pump valve
Do not use the "band" sealing
tape at the interface.
Take apart the hydraulic pump
to clean the dirt.
The system can steer
the ship easily when
the ship is stationary,
Small steering wheel
was selected.
Engine connection is
Change to a bigger steering
wheel of which the maximum
diameter is without exceeding

18
However, it is very
difficult to steer while
sailing.
not set correctly,
Airbag is generated in
the system and air is
not excluded
completely.
System configurations
exceed power limits.
56cm.
Adjust the engine connection
settings correctly.
Check the oil surface of
hydraulic pump, reset the
refueling and venting correctly.
Steering wheel turns
to left port side,
Ship turns right
Wrong oil pipe
connection
Swap the two oil pipes of the
cylinder with each other and
install them.
Cylinder can not be
installed to the
engine.
Each cylinder requires
corresponding engine
model.
Please refer to the manual or
the customer service of the
dealer to change the model.
When the rudder pump reaches the stop point cylinder full stroke), a small amount
of hydraulic drift is normal and the rudder pump is not 100% locked
MAINTENANCE
WARNING:
Following the routine maintenance schedules as outlined below , in the time frame
noted will ensure years of service from your VEVOR Steering system as well as
keep you and your passengers safe from the dangers that are present on and off
water.
Failure to comply with maintenance checks may result in loss of steering , causing
property damage and/ or personal injury.
Inspections are necessary every year and must be carried out by specialized
marine mechanics.
Check the shaft and the o-rings of the cylinder , the o-rings of the helm pump , the
fittings of the cylinder and helm pump in order to prevent leaks.
Check tightness of all fasteners/fittings throughout the steering system.
Clean the system using fresh water and non-abrasive liquid .
Cleaning fluids containing ammonia , acids or any other corrosive ingredients must
not be used for cleaning any parts of the hydraulic steering system .
DO not use brake oils or automatic transmission fluid (ATE) Use only compatible

19
hydraulic oils.
Prior to every use:
Check Fluid level in highest helm pump.
Verify immediate steering response when turning steering wheel(s)( Ensure
engine turns when steering wheel is turned ).
Visually inspect all steering hoses and fittings for wear , kinking and / or leaks.
Check for binding , loose , worn or leaking steering components .
Warning :
DO NOT operate boat if any component is not in proper working condition.
In this case, please take photos immediately and contact your dealer.
After first 20 hours , then every 100 hours or 6 months
thereafter ( which ever comes first ):
All points noted above
Check tightness of ALL fasteners/fittings throughout the steering system .
Tighten to correct torque specifications are required .
Check for mechanical play or slop throughout steering system , correct as
required.
Check for signs of corrosion . If corrosion is present contact your dealer.
After every 200 hours or 12 months ( which ever comes first ):
All points noted above.
Remove support rod from engine steering/tilt tube. Clean engine steering/tilt
tube and re-grease using a good quality marine grease
Grease support rod liberally.
Grease all contact points shown in the cylinder and tiebar installations. DO
NOT remove tiller bolt to re-grease.
Remove steering wheel and re-grease wheel shaft using a good quality marine
grease.
Inspect hydraulic oil for cleanliness , flush if required.
Any work being performed with the steering system MUST be completed by a
qualified mechanic with the working knowledge of the system.

20
Match the list
HYDRAULIC STEERING SYSTEM UP TO 300HP
Engine
Power
Year
Yamaha
75C-90 2 Stroke
1998-2008
115C-130B 2 Stroke
1990-2008
150F-200F-250G 2 Stroke
1996-2007
150 HPDI VMAX2 Stroke
2000-2008
175-200-225-250-300 HPDI VMAX2 Stroke
2000-2008
F70 4 Stroke
2010-to date
F90-F100-F115-F150 EF14 Stroke
1999-2007
F200-F225-F250 4 Stroke
2002-2007
F115-F150
2004-to date
F200-F225-F250-F300 4 Stroke
2006-to date
Honda
BF75-90 4 Stroke
1995-to date
BF115D
1998-2009
BF115A
2009-to date
BF130A
1998-2005
BF135-150 4 Stroke
2005-to date
BF90-BF150 V-TEC 4 Stroke
2008-to date
BF175-200-225-250 4 Stroke
2001-to date
Suzuki
DF70-80-90 4 Stroke
1998-to date
DF100-115-140 4 Stroke
1998-2008
DF100-115-140 4 Stroke new model
2008-to date
DF150-175 4 Stroke
2006-to date
DF200-DF225-DF250-DF300
Tohatsu
Nissan
115-120-140 2 Stroke
2004-to date
70-90-115 TLDl 4 Stroke
2004-2011

21
HYDRAULIC STEERING SYSTEM UP TO 300HP
Engine
Power
Year
Mercury
Mariner
75-90-115-125 Optimax 2 Stroke
2004-to date
135-150-175 Optimax 2 Stroke
1999-to date
200-225-250 Optimax 2 Stroke
1999-to date
RACING 300 Optimax 2 Stroke
1999-2011
100-115 EF14 Stroke
2007-to date
115-125-150 EF12 Stroke
1990-2007
225-250 EF12 Stroke
2000-2007
250 Saltwater EFl 4 Stroke
2007-2011
135 Verado L4 4 Stroke
2004-2006
150-175-200 Verado L4 4 Stroke
2004-to date
Evnrude
E75-E90 2 Stroke
2004-to date
E115-E130-E135 2 Stroke V4
1995-to date
E150-E175-E200 2 Stroke V6
1995-to date
E200 HO-E225-E250 2 Stroke V6
1995-to date
E250 HO-E300 2 Stroke V6
Selva
80 Portoino/Tigershark 2 Stroke
1995-to date
150 White Shark 2 Stroke
2001-2007
100EFIMarin -115 EFl Narwhal-150EF1
2000-to date
Johnson
BJ90-115-140 4 Stroke
2001-2007
J90-115 V4 2 Stroke
1995-2007
J150-175 V6 2 Stroke
1995-2007
J200-225 V6 4 Stroke
2004-2007

Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

MODÈLE:NR300
SYSTÈME
DIRECTIONHYDRAULIQUEHORSBORD
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
<Photoàtitreindicatifseulement>
MODÈLE:NR300
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
HYDRAULIQUEHORSBORD
SYSTÈMEDEDIRECTION
1
Machine Translated by Google

Conserverlespiècesdétachéesdansunespacedetravailpropre.Conserverlespetitespiècesdétachéeshorsdeportéedesenfants.
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeutcréer
etenacierinoxydablequipeuventêtreutilisésdansdesconditionsmarinesdifficilesetprolongerla
Mercid'avoirachetélesystèmededirectionhydrauliqueVEVOR.
dangers.
3.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
longévitédel'appareilàgouverner.
Leboîtierdedirectionvoussoulageradesélémentsmécaniqueslourdsetpeuflexibles
2.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
4.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesou
Cemanueldétailleralesdifférentesfonctionsdecesystèmeafinquevouspuissiezpleinement
Découvrezleplaisirhautdegammequeceproduitpeutvousapporter.
médicament.
d'utiliseroud'entretenirceproduit.Lenonrespectdecesavertissements
LesystèmededirectionhydrauliqueVEVORestbasésurleconceptdedirectionindustriellemoderne
conception,latechnologiedepompeàpistonàhauteefficacitéetàhautepuissancedetransmissionest
appliquéàlaconceptionetàlafabricationd'appareilsàgouvernerpournavires,cequirendvotre
etlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesoudesdommagesmatériels.
5.Lescapacitésduproduits'appliquentuniquementauproduitcorrectementetcomplètementassemblé.
directionpararbre,cequipeutsauvervosbrasendoloris.Celapeutaméliorerleplaisirde
conduireunhorsbord.
6.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéesdanslespagessuivantes,veuillezvousreporterau
schémad'assemblagedecemanuel.Déballezetsépareztousles
propriété.
systèmededirectionplusstable,plusintelligentetplusfiable.
Lesprincipauxcomposantsduboîtierdedirectionsontenalliaged'aluminiumàhauterésistance
Précautionsdemontage
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
Machine Translated by Google

garantiededeuxansdeserviceaprèsvente,lorsdel'utilisationduproduit,s'ilya
compactetréutilisable.
L'utilisationd'huilehydrauliquepersonnaliséedehautequalitépeutaméliorerlalubrificationde
questionouproblème,veuillezcontacterlerevendeuràtemps.VEVORfournirale
conseilscorrects.VEVORneserapasresponsabledesconséquences
piècesetprotectiondesjoints.
Cemanueld'installationetdemaintenancefaitpartieintégranteduproduitet
démontageoudésassemblagenonautorisé.
doitêtreentièrementcomprisparl'utilisateuravantl'installation.
modificationsdesinformationsdescriptivesetdesillustrationscontenuesdanscemanuelVEVOR
n'assumeaucuneresponsabilitépourlesconséquencesnéfastescausées
Sanspréjudicedelanatureduproduit,VEVORaledroitdefaire
L'installation,lamaintenanceetletransfertdusystèmededirectionhydraulique
belleapparence.La
valvedeverrouillageintégréeàdeuxvoieséliminelecouplederebond.Facileà
remplacerlejointd'arbre,conceptionconviviale;
,
composantsdelasériedeproduitsVEVORdoiventêtreeffectuéspardespersonnesautoriséeset
techniciensprofessionnelsqualifiés.LasériedeproduitsVEVORmetenœuvrela
fiabilité,maisprésenteégalementlescaractéristiquesderésistanceàl'usure,derésistanceàlacorrosion.
Lacoqueenalliaged'aluminiumàhauterésistanceetleprocessusdetraitementdesurfacepeuventgarantir
sarésistanceàl'usureetàlacorrosionetempêcheefficacementl'érosionparl'eau.
Tuyauterie:Lesraccordsrapidesennylonhauterésistancede1/4pofacilitentl'installation
L'arbrededirectionavectraitementdesurfacespécialanonseulementdelarésistanceet
Lapompededirectionestdotéed'unestructureinternecompacteetàlamodeet
RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉETGARANTIE
CARACTÉRISTIQUESPRINCIPALES
3
Machine Translated by Google

PRÉCAUTIONSD'INSTALLATION
INFORMATIONSTECHNIQUES
Ilfaututiliserunproduitd'étanchéité.N'utilisezpasdebandesd'étanchéité(banding)oudebandesd'étanchéitésimilaires,carcelapourrait
pertedelafonctiondedirection.
NR300
TAPER
DIAMÈTREINTÉRIEURDUTUBE(mm)
PRESSIONMAXIMALE(bar)
matérielàfixer,afind'évitertoutrisquepotentielpourlasécurité.
18
encopiantcemanuelpartoutautremoyenillégalquiempêchel'utilisateurdesuivre
Veuillezutiliserdel'huilehydrauliquespéciale10#ou15#quiestqualifiéeet
UtilisezuniquementlescomposantsfournisparVEVOR.Lespiècesfourniesparl'autre
garantie.
200
Jusqu'à300CV
objetstranchants.Lefaitdecontinueràplier,frotter,gratteroutordrepeutprovoquer
POMPE
peutentraînerdesrisquespourlasécuritéetaffecterlafonctiondedirection;
DIAMÈTREINTÉRIEURDELATIGE(mm)
Surtouslesfiletagesderaccordementdetuyaux,utilisezuniquementdesjointstelsqueLoctitePSTouéquivalent
letuyaupeutêtreendommagéetrompuenraisondelapressiondedirectionnormale,provoquantainsi
300CVB
Course[mm]
lesinstructionsd'installationstandard.
permettreauxdébrisdepénétrerdanslecorpsdelapompeetdeprovoquerleblocagedutuyau.
respectueuxdel'environnement.L'utilisationd'uneautrehuile(commel'huiledefrein)peutentraîner
Nelaissezpasletuyautomberlibrementlorsdel'utilisation,veuillezutiliserdufilouunautrePVC
Entretienrégulierdescomposantsdusystèmeetinspectiondescanalisationset
35
APPLIQUERHON
dommagesirréparablesàvotreéquipement,entraînantlapertedelafonctiondedirectionet
Lesraccordsusésouendommagéspeuventprolongerladuréedeviedevotreéquipement.
69
fabrique
Lerayondecourbureminimumdutuyauestde1"18(30CM).Netouchezpasle
4
Machine Translated by Google

DIMENSIONSMINIMALESDESÉCLABOUSSURES
152
B(mm)
152
1
152560
Avantdetenterl'installation,assurezvousquelepuitsantiéclaboussuresdevotrebateauala
2
cylindre.
Reportezvousauxillustrationscidessouspourlaconnexioncorrectedestuyauxdelapompeàgouvernailà
1110
dimensionsminimalessuivantes.
152
C(mm)Nombredemoteurs Un(mm)
INSTALLATIONDETUYAUX/RACCORDSPOMPE
DIMENSIONSMINIMALESDUPUITSANTIÉCLABOUSSURES
CONNEXION
5
PourNR300
Machine Translated by Google

Protégeztoujourslestuyauxquidoiventpasserparuncompartimentdifférentou
Lestuyauxdoiventêtreinstallésdemanièreànepasconstituerunobstaclepourlesautres
compteur;lecôtépompedoitêtreplushautquelecôtécylindre.
Prévoirdeslongueursdetuyausuffisantespourpermettrelemouvementducylindredanstoutle
ilestsuggérédemonterlestuyauxhorizontalementavecuneinclinaisond'environ3cmpar
utiliserdesconnecteursdecloisonoudesmanchonsappropriés.
pertedepuissance.Afindefaciliterlapurged'airdusystème,ilest
Essayeztoujoursdefairepasserlestuyauxparlecheminlepluscourtafind'évitertoutrisqueéventuel.
prêtàêtreraccordéàlapompededirection,auraccorddetuyauouau(x)vérin(s)dedirection.
Neretirezpaslescouverclesdeprotectiontantquelestuyauxn'ontpasétéacheminésetnesontpas
lafindestuyaux.
Toutaulongdel'installationdutuyau,assurezvousquelescapuchonsdeprotectionrestentinstalléssur
arcdebraquageetréglagesdetrim/inclinaisonhaut/basdu/desmoteur(s).
composants.
Nousrecommandonsl'utilisationdeflexiblesdedirectionVEVORuniquement.
Raccorddetuyau
6
Machine Translated by Google

Desfragmentsdenylondanslesystèmehydrauliquecausentdegravesproblèmes
Aprèsavoircoupéletuyauennylon,installezl'écroudecouplageetlemanchondesupportsurletuyau
Lestuyauxflexiblesdoiventêtrecoupésàl'aided'uncouteaubienaiguisé;n'utilisezjamaisdescie,car
lesillustrationscidessousmontrent.
etexemptdecopeaux.
(vérifierqu'ilestbienenplaceparrapportàl'extrémitédutuyau).Aprèslemontagedel'écrou,ilfautleserreràl'aide
d'uneclé.
Lachaleurréduitlapressiond'éclatementdutuyauetpeutprovoquerlafontedutuyau.Faitespreuve
d'unegrandepropreté.Assurezvousquelestuyauxetlesflexiblessontparfaitementpropres.
N'installezpaslestuyauxdansunezoneoùilsserontexposésàunechaleurélevée,àdestempératuresextrêmes.
Aprèsl'installation,nettoyezl'intérieurdestuyauxensoufflantàl'aide
aircomprimé,afind'évitertouteobstructionetd'éliminerlapoussièreetlesdébris
système.Nepasutiliserd'eau.
Sinon,vouspouvezmonteruntuyauflexibleavecdesraccordsrecyclables.Faitescomme
dustockage.Avantlapurged'air,ilestégalementsuggérédefaireunrinçagedela
Note:
Attention:
INSTALLATIONDETUYAUXHYDRAULIQUES
7
Machine Translated by Google

outilssuivants):
Outilsd'installation(Pourterminerl'installationdecesystème,vousavezbesoindu
INSTALLATION
SYSTEMEDEDIRECTIONHYDRAULIQUENR300
quelagaineinternedutubenesoitpascompriméelorsduserragedelavis.
lagainedutubenedoitpasêtrerespectéelorsduserragedelavis!Assurezvouségalement
3.Vérifiezqu'iln'yapasd'interférenceinterneeninsérantunpetittournevisdansletube
Foretde9mm
2.Huilezleraccorddutubeetvissezledanslemanchon.Assurezvousqueleraccordinterne
raccordavantdeprocéderàl'installationdutuyausurlegouvernailoulevérin.
fil).
1.Aprèslacoupe,vissezlemanchonderaccordementdutubesurletube(àgauche).
ClédemontageB.30mm
Cléd'installationE.17mm
Cléd'installationF.12mm
Cléd'installationD.19mm
Cléd'installationde11mm CléàdouilleG.24mm
8
Machine Translated by Google

5
espacederrièreletableaudeborddupont(2)pourlesraccordementsdemontageetdetuyauterie.
DESCRIPTION
4
Pompe
Siaucuntroud'installationn'aétéouvertdansletableaudebord,reportezvousauperçage
RIF.
4
4
gabaritdanslapiècejointeetouvrirlestrousdanslespositionsappropriées.
1
Conseil
Écrouserrecâble
Cale
2
Contreécrou
Qté
3
4
Déterminezl'angleetlapositionquevousinstallezpourvousassurerqueladirection
1
1
larouen'interfèrepasavecd'autreséquipements.Vérifiezqu'ilyatoujourssuffisammentde
pasplusde20degrés(X).
effectuerlaprocéduredepurgemanuellementetaveclapompeàgouvernailinclinée
PompededirectionNR300Installation:
Important:
9
Machine Translated by Google

Note:
volantdansl'arbrededirectionetlaclavetteduvolantsurle
clésemicirculaire.Placezlacaleetserrezl'écroudeblocagededirection,leserrage
lecoupleest≤20N.
gabaritdemontage.
écrousserrecâbles(4),4contreécrous(5),coupledeserrage≤15N.
connectezleàlapompededirection(1).
tableaudebordetpositionnezletroudemontagecommed'habitudeavecuncoupetrou.
dépassé.Celapeutprovoqueruneentréed'airdansleconduitetaffecterlafonctiondedirection.
Percezuntroude77mmdediamètreetpercezquatretrousde9mmdediamètrecommeindiquésurla
Installerlapompededirectionsurletableaudebordavec4rondelles(3)et4
Faitespasserletubedisposéàtraversletroucentralde77mmdediamètreet
Fixezungabaritdemontagedetroud'accès1:1(inclusaveccemanuel)au
Lubrifiezlapartieconiquedel'arbre.Installezlaclavettesemicirculaire.Placezla
Lapompededirectiondoitêtremontéeàunangled'inclinaisondeX20degrés.Sic'estlecas
10
Machine Translated by Google

Portmarqué«DS»connexionsàlastationsupplémentaireouaupiloteautomatique
Portmarqué«C»pourlesconnexionsau(x)cylindre(s)
INSTALLATIONDUCYLINDRE300HP
CONNEXIONDESPORTSDEVANNE:
N'ouvrezpaslecouvercledelapompeoulebouchonderemplissagelorsdel'installationdelapompede
directionpouréviterquelasaletéetlescopeauxnepénètrentdanslapompeetneperturbentlafonctiondedirection.
UtilisezuniquementdesfixationsautobloquantesfourniesparVEVORoudesfixations
standard.L'utilisationdefixationsnonautobloquantespeutentraînerledesserrageoulaséparationde
l'équipement.
LesjointsenrubandetypeTéflonnepeuventpasêtreutiliséssurlesmamelonsdetuyaux,cequipeutentraîner
lapénétrationdecopeauxderubandanslecorpsdelapompeetainsiaffecterlafonctiondedirection.(Lasérie
VEVORestunetechnologied'étanchéitédefiletagedetuyauquinenécessitepasl'utilisationd'autresjointsen
ruband'étanchéité.)
11
AVERTISSEMENT:
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:
18
24
noix
2
2
2
1
Plaquetriangulaire
5
Tigedepiston
2
Supportrotatif
17
23
9
1
2
Écrouàdouille6
QTÉRIF.
2
1
Lebrasducylindredoitêtrefixéaubrasdutimondumoteursurlaplupartdesmarquesde
Cuvecylindrique
2
1
rondelle10
14
1
grosjoint
3
Retirezlescapuchonsrougesafind'installerlesraccordsdutuyau.
Supportfixe
2
22
21
7
DESCRIPTION
1
Fairetournerlabague
2
1
horsbord.Danslecasoùlabarreinterfèreavecd'autrespiècesduhorsbord,
Connecteurd'aération 15
Ilestimportantdevérifierpériodiquement,aumoinstousles3mois(outouslesmoispour
11
Jointdetigedepiston
20
Écrouautobloquant
RIF.
Jointdesupport
Jointdesupportdecylindre162
1
ilpeutêtremontésousletimonàlaplace.
rondelle
1
4
1
Vannedeventilationàtroisvoies
1
1
Boulondesupport
2
2
(usagesprofessionnels),lecoupledeserragecorrectdeceboulonetducontreécrou.
DESCRIPTION
8
Qté
19
Petitjoint
Tuyaud'installationhorsbord
Doublureenplastiquepourtriangle
Écrouautobloquantdetigedepiston
12
plaque
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:
Directionhydrauliquedusystèmed'échappementdesgaz:
25
Desserrerlesécrousautobloquants(17)(19)auxdeuxextrémitésdelatigedepistonduvérin
cylindre.Installezlesdeuxsupportsdecylindre(13),l'écrouàmanchon(19),lejoint
lemoteur.Faitesattentionaubalancementgaucheetdroitdelamachinepourvousassurerque
Lecylindretourned'avantenarrière.S'ilyauneinterférence,vousdevezréajusterle
Aprèsavoirretirélesaccessoires,installezlatigedemontage(21)danslesupport.
tigeetlatigedemontagecorrectementenfonctiondel'écartentrelemoteuretle
avecunecléouquelquechosededur,silatigedepistonestmeurtrie,celaprovoqueradel'huilehydraulique
Couvercledecylindre
plaque,utilisezdesboulons(25),unerondelle(23)etdesécrous(24)pourfixerlaplaquetriangulaireducylindreà
installation.
cylindre.(Voirphotocidessus)
unessaidefonctionnementducylindre.Vérifiezs'ilyadespiècesd'interférencelorsdu
fuiteducylindred'huilequicompromettraitvotreexpérienceproduit.
etlecylindreetlatigedepistonavecunlubrifiantmarinqualifié,etredresser
lecylindren'interférerapasaveclemouvementdumoteuraprèsl'installation.
2
installation.S'iln'yapasd'interférence,poussezlemoteurjusqu'àl'extrémitégauche/droite
2
votremoteurenpositionmédiane;
Réglezl'angledumoteuretlalongueurd'extensiondelatigedepistondu
limite.L'étapesuivanteconsisteàfairelepleinetàépuiser;
12 1
(16),(18),(20)etjointdetigedepiston(14),écrouautobloquantdetigedepiston(15)surlepiston
Avantd'essayerl'installation,veuillezvérifiersivotremoteurestadaptéàcette
etlatigedemontageetretirezlatigedemontage(21),larondelle(16)(18)(20),
troudumoteur(commeindiquécidessus);
Lorsdel'installation,pouréviterdeheurterlatigedupiston,ilestinterditdeheurterlatigedupiston
13
typedecylindre,etassurezvousquel'espacedevotrepanneauarrièreestdetaillesuffisantepour
Retirezleboulon(25)dansletroucentraldusupportdelaplaquetriangulaireducylindre,ajustez
l'angledumoteur,correspondezautrousurlaconnexiondumoteur
Unefoisl'installationterminée,poussezvotremoteurverslagaucheetladroitepourfaire
supportdecylindre
Avantl'installation,veuillezlubrifierlespiècesdeconnexionmobilesdumoteur
vis
Fixationdeplaquetriangulaire
13
Machine Translated by Google

Vissezlefiletagedutuyauderemplissageéquipédusystèmedansl'orificedelapompede
ravitaillementetserrezpourconfirmerl'étanchéité.
Montezlesupportpointufourniaveccesystèmesurlebouchondelabouteilled'huile.Insérezla
bouchepointuedanslapompeavecunecertaineforce,versezl'huiledansletuyauderemplissage
decarburantjusqu'àcequevousnepuissiezplusvoirl'air(labouteillepeutêtrepresséedoucement
pouraccélérerleremplissage.)
14
PRÉCAUTIONS:
ÉTAPESDEREMPLISSAGEETDEPURGE
Sivousremplissezlapompeavecduliquidehydrauliqueavantdeconnecterletubederemplissageàlapompe,la
procédurederemplissagepeutêtreeffectuéeplusrapidementetplusfacilement.
Encasd'urgence,toutehuilenontoxique,noncorrosiveetnoninflammablepeutêtretemporairementfournie
ausystème,maisl'ensembledusystèmedoitensuiteêtresoigneusementnettoyé:Veuillezgarderletube
deravitaillementvisiblependanttoutleprocessusderavitaillement.Nelaissezpasl'huilepénétrerdansla
pompe.Sinon,del'airpeutêtreintroduitpouraugmenterletempsderavitaillement.Pendantleprocessusde
ravitaillementetd'évacuation,l'huilehydrauliquerecueilliedanslecollecteurdepurged'airduvérin
peutêtreutiliséedirectementaprèsquelquesinstants.Veuillezprotégerl'environnementetéliminer
correctementl'huileusagée.L'huilehydrauliquespécialefournieparlesystèmeVEVORpeutêtreréutiliséeaprès
avoirétéfiltréeparlefiltreaveclediamètredutrouinférieurouégalà38um.
Veuillezutiliserunehuilehydrauliquespécialerespectueusedel'environnementouuneautrehuilehydraulique
spécialequalifiéepourleravitaillement.N'utilisezpasd'huiledefrein.L'utilisationd'uneautrehuilecorrosive
inacceptablepeutcauserdesdommagesirréparablesàvotresystèmeetentraînerl'impossibilitédegarantirle
produit.
Cetteprocéduredetravailnécessitedeuxpersonnespourfonctionner.Unepersonnepeutnepasêtreenmesure
d'éliminercomplètementtoutl'airàl'intérieurdusystèmehydraulique,cequientraîneunepressiondesortiedu
systèmehydrauliqueinsuffisante,l'impactdelafaiblesse,lafaiblesse,laréponselente,affectantainsi
votreexpérienceproduit.
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

DÉFAUTSETSOLUTIONS:
etminutieux,pasdebulles,tournerlevolantenmêmetempsserrer
vérifiezletableaudesparamètresdunombredetourscompletsdebarre)pourdéterminersi
quelquechosed'anormal.)
leliquidehydrauliquedansletubeaétécomplètementexclu.S'ilya
l'écroudedégonflage,fermezlesraccordsd'échappement;
côtérétractiondelatigedepistoncomplètementétendue,installezletuyaud'échappementsurle
pasdebulles.serrerlepurgeur
,
l'airestcalme,lenombredegouvernailscompletsaugmentera.s'ilyaencorebeaucoupd'airqui
estcomplètementétendu.Montezletuyaud'échappementsurlecôtérétractédelatigedepistonpour
rétractezlecôtédelatigedepistonpourrecueillirl'huileprovenantde
l'évacuation.Tenezlecylindrepourempêcherlecylindredetourner,dévissezle
gouvernailcompletenunseulmouvementdirect.inversezlepetitdemicercle,faitesànouveaulegouvernailcomplet,faites
n'estpasexclu,répétezlaprocédure.S'ilyaunepetitequantitéd'air,ne
écroudejointdedégonflaged'uncôté.(Neledévissezpascomplètement,ilsuffit
recueillirl'huiledel'évacuation.
Tenezlecylindrepourempêcherlecylindredetourner,dévissezle
cecipendant5à6foispourladirectiongaucheetladirectiondroite.Après
avoirréussiletestdugouvernail,retirezletuyaudecarburantetpurgez
fermerlesdispositifsdedégonflage.
tuyau,vissezlebouchonduréservoir,placezlemanchonduconnecteurdégonflé,lenonutilisé
mamelondedégonflageimbriquésurlecôtédupurgeur,(nepasledévisser
tantquevouspouvezvoirl'huile).Tournezlevolantdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequevous
,
voirl'huiledutuyaudedégonflageeststable
complètement,ilsuffitdevoirl'huile)tournerlevolant
l'huilehydrauliqueestferméepourmaintenanceetréparationultérieures.(Vérifiezle
surfaced'huiledelapompehydrauliqueunefoispartrimestre,unmanqued'huileentraînera
danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequevousvoyiezquel'intérieurdutuyaud'échappementexpulsél'huileeststable
Continuezàtournerlevolantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequel'original
Tournezlentementlevolantdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'uncôtédelatigedepiston
Tournezlevolantdanslesensdesaiguillesd'unemontre/danslesensinversedesaiguillesd'unemontreplusieursfoispour
16
legouvernailtourneaveclegouvernailcomplet(coursecomplèteducylindre),ilpeutyavoirdelégères
Voicilespanneslespluscourantesainsiqueleurscausesetsolutions.
résistanceetlebruitdeclicdespiècesinternesquiprovientdelabilledelabobinedesoupapeinterneet
Machine Translated by Google

17
Legouvernailhydrauliqueest
complètementbloquélors
del'installation.
pompe.
Fairelepleinoul'échappement
correctementselonl'installation
Lorsquevousutilisez
lesystèmepourdiriger,vous
N'utilisezpasderuband'étanchéité
«bande»àl'interface.
impuretésdansla
soupapedelapompehydraulique
Passeràunvolantplusgranddontle
maximum
tuyau.
manuel
pournettoyerlasaleté.
roulementàbillesenacierpendantlefonctionnement.C'estunphénomènenormal.Veuilleznepaspenserque
celaestdûàdesdéfauts.
Ilyadel'airdansle
SOLUTION
Huilehydrauliqueincorrecte
Fuitesauniveauduraccorddepurge
Utilisezl’huilehydrauliqueappropriée.
Lorsquelesystèmeesten
positionde
gouvernailcomplète,levolant
Petitvolant
Laconnexiondumoteurest
lesbullescontinuentà
tuyau.
Installezlesystèmecorrectement
conformémentaumanueld'installation
Letuyaud'admissiondoittoujoursêtre
verslehautSerrezlesraccordsde
dégonflage
Démonterlapompehydraulique
Lesystèmepeutdirigerle
navirefacilementlorsquele
navireestàl'arrêt,
Obstructiondu
tuyauentrelapompe
hydrauliqueetlevérin
hydraulique.
sortirdel'huile
ilfautfairetournerletout
Ilyadelasaleté
lediamètreestsansdépasser
FAUTE
Ilestdifficiledefaireleplein
lesystème,même
lorsquelesystème
indiquequelecarburantestplein,
Déroulezetredressezletuyauou
remplacezletuyauendommagé
Déroulezetredressezletuyauou
remplacezletuyauendommagé
gouvernailrapidementà
plusieursreprises.
nefonctionnepas
aétésélectionné.
CAUSE
système
Latuyauteriehydraulique
présentedesblessurespliées.
Ilyadugazoudefinesbulles
dansl'huilehydraulique.
aétéutilisé.
Vérifiezsiletuyauflexibleest
obstruéouplié.S'ilestplié,vousdevez
remplacerletuyau
endommagé,sinoncelapeut
entraînerunepertededirectionetdes
blessurescorporellesgravesoudes
dommagesmatériels.
Lesconduiteshydrauliquesprésentent
desblessuresduesàl'enroulement
ouàlaflexion.
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:
ENTRETIEN
56cm.
Échangezlesdeuxtuyauxd'huiledu
Veuillezvousréféreraumanuelou
Mauvaistuyaud'huile
moteur.
deladérivehydrauliqueestnormaleetlapompedegouvernailn'estpasverrouilléeà100%
,
dommagesmatérielset/oucorporels.
Levolanttourne
concessionnairepourchangerlemodèle.
mécaniquemarine.
Nettoyezlesystèmeàl’aided’eaudouceetd’unliquidenonabrasif.
,
Cependant,c'esttrès
paramètrescorrectement.
pasréglécorrectement,
Lecylindrenepeutpasêtre
pompehydraulique,réinitialiserla
Chaquecylindrenécessite
installésurle
Lerespectdesprogrammesd'entretienderoutinedécritscidessousgarantirades
annéesdeservicedevotresystèmededirectionVEVORainsique
danslelapsdetemps
Configurationssystème
connexion
lesystèmeetl'airsont
modèle.
eau.
Vérifiezl'arbreetlesjointstoriquesducylindre,lesjointstoriquesdelapompeàhuile,
Vérifiezleserragedetouteslesfixations/raccordsdansl'ensembledusystèmededirection.
Lesliquidesdenettoyagecontenantde
l'ammoniacnedoiventpasêtreutiliséspournettoyerlespiècesdusystèmededirectionhydraulique.
nonexclu
dépasserleslimitesdepuissance.
installezles.
Lorsquelapompedegouvernailatteintlepointd'arrêt(coursecomplèteduvérin),unepetitequantité
Lenonrespectdescontrôlesd'entretienpeutentraînerunepertededirection,provoquant
lesacidesoutoutautreingrédientcorrosifdoivent
difficileàdirigerpendant
Réglerlaconnexiondumoteur
Vérifiezlasurfacedel'huilede
cylindrelesunsaveclesautreset
àbâbordgauche,
leserviceclientdela
vousprotéger,vousetvospassagers,desdangersprésentsàbordetendehors
Desinspectionssontnécessaireschaqueannéeetdoiventêtreeffectuéespardesspécialistes.
raccordsduvérinetdelapompeàhuileafind'éviterlesfuites.
N'utilisezpasd'huilesdefreinoudeliquidedetransmissionautomatique(ATE).Utilisezuniquementdesproduitscompatibles.
voile.
complètement.
Lenaviretourneàdroite
moteurcorrespondant
L'airbagestgénérédans
fairelepleinetpurgercorrectement.
18
Machine Translated by Google

puistoutesles100heuresou6mois
,
Aprèsles20premières
heures(selonlapremièreéventualité):
Avertissement:
Toutesles200heuresou12mois(selonlapremièreéventualité):
19
Avantchaqueutilisation:
composantsdedirectionusésouprésentantdesfuites.
VérifiezleserragedeTOUTESlesfixations/raccordsdansl'ensembledusystèmededirection.
Graissergénéreusementlatigedesupport.
rincersinécessaire.
Touslespointsmentionnéscidessus.
mécanicienqualifiéavecuneconnaissancepratiquedusystème.
Vérifiezlejeumécaniqueoulejeudanstoutlesystèmededirection,corrigezlesinécessaire.
NEPASretirerleboulondutimonpourleregraisser.
huileshydrauliques.
Vérifiezlaréponseimmédiatedeladirectionlorsquevoustournezle(s)volant(s)(assurezvous
Inspecterlapropretédel'huilehydraulique
Retirezlevolantetregraissezl'arbreduvolantàl'aided'unlubrifiantmarindebonnequalité.
Inspectezvisuellementtouslesflexiblesetraccordsdedirectionpourdétectertoutetraced’usure,depliureet/oudefuite.
,
Retirezlatigedesupportdutubededirection/d'inclinaisondumoteur.Nettoyezletubededirection/d'inclinaisondumoteur.
Vérifiezlareliure,ledesserrage
TouttravaileffectuésurlesystèmededirectionDOITêtreeffectuéparun
tubeetregraisseravecunegraissemarinedebonnequalité
NEPASutiliserlebateausil’undescomposantsn’estpasenbonétatdefonctionnement.
,
Graissertouslespointsdecontactindiquésdanslesinstallationsducylindreetdelabarredeliaison.
Serrerselonlesspécificationsdecouplecorrectesrequises.
requis.
Vérifiezleniveaudeliquidedanslapompeàhuilelaplushaute.
Danscecas,prenezimmédiatementdesphotosetcontactezvotrerevendeur.
Vérifiezlaprésencedesignesdecorrosion.Encasdeprésencedecorrosion,contactezvotrerevendeur.
graisse.
lemoteurtournequandontournelevolant).
Touslespointsmentionnéscidessus
Machine Translated by Google

19962007
19982009
2006àcejour
F704temps
1998àcejour
F115F150
BF1351504temps
DF7080904temps
19982005
115C130B2temps
BF75904temps
DF1001151404tempsnouveaumodèle
7090115TLDl4temps
Suzuki
Nissan
20002008
20022007
2001àcejour
150F200F250G2temps
175200225250300HPDIVMAX2Course
BF115D
BF130A
DF1501754temps
2006àcejour
F90F100F115F150EF14Course
19982008
19982008
BF90BF150VTEC4temps
1151201402temps
Yamaha
2004àcejour
19902008
1995àaujourd'hui
2008àcejour
F200F225F2504temps
BF1752002252504temps
Honda
2010àcejour
20002008
75C902temps
2009àcejour
2005àcejour
F200F225F250F3004temps
BF115A
DF1001151404temps
DF200DF225DF250DF300
Tohatsu
20042011
19992007
2008àcejour
150HPDIVMAX2Course
2004àcejour
Pouvoir Année
Moteur
SYSTÈMEDEDIRECTIONHYDRAULIQUEJUSQU'À300CV
Faitescorrespondrelaliste
20
Machine Translated by Google

21
Moteur
AnnéePouvoir
SYSTÈMEDEDIRECTIONHYDRAULIQUEJUSQU'À300CV
2007àcejour
E250HOE3002tempsV6
115125150EF12Course
Mercure
J150175V62temps
20072011
1995àaujourd'hui
1995àaujourd'hui
150WhiteShark2temps
2004àcejour
2004àcejour
2000àcejour
20042007
250EFL4tempsàeausalée
E75E902temps
J90115V42temps
135150175Optimax2temps
1999àcejour
19992011
2004àcejour
1995àaujourd'huiE150E175E2002tempsV6
J200225V64temps
RACING300Optimax2temps
19902007
Marin
20012007
19952007
Jungle
100115EF14Course
E200HOE225E2502tempsV6
20002007
Evnrude
Johnson
135VeradoL44temps
225250EF12Course
80Portoino/Tigershark2temps
100EFIMarin115EFLarval150EF1
20042006
1995àaujourd'hui
20012007
19952007
7590115125Optimax2temps
150175200VeradoL44temps
BJ901151404temps
1999àcejour
200225250Optimax2temps
E115E130E1352tempsV4
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
NSW2122Australie
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Machine Translated by Google

MODELL:NR300
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
SYSTEM
HYDRAULISCHE AUSSENBORDLENKUNG
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
<Bild nur als Referenz>
MODELL:NR300
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
LENKSYSTEM
AUSSENBORDHYDRAULIK
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google

1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
ÿ Die Hauptkomponenten des Lenkgetriebes bestehen aus hochfester Aluminiumlegierung
und Edelstahl, der in rauen Meeresbedingungen eingesetzt werden kann und die
Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
6. Weitere Informationen zu den auf den folgenden Seiten aufgeführten Teilen finden Sie im Montagediagramm
dieses Handbuchs. Packen Sie alle
Ersatzteile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lenksystem stabiler, intelligenter und zuverlässiger.
Eigentum.
und Anweisungen können zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvoller
5. Die Produktfunktionen gelten nur für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte.
auf die Konstruktion und Fertigung von Schiffssteueranlagen angewendet, was Ihre
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen
Medikamente.
Die hocheffiziente Kolbenpumpentechnologie mit hoher Übertragungsleistung ist
ein Schnellboot fahren.
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
4. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Erleben Sie den Premium-Genuss, den Ihnen dieses Produkt bereiten kann.
ÿ Das hydraulische Lenksystem von VEVOR basiert auf dem Konzept der modernen industriellen
3. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
2. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
In diesem Handbuch werden die verschiedenen Funktionen dieses Systems erläutert, so dass Sie vollständig
ÿ Das Lenkgetriebe entlastet Sie von der schweren und unflexiblen Mechanik
Wellenlenkung, die Ihre schmerzenden Arme schonen kann. Es kann das Vergnügen steigern
Gefahren.
Vielen Dank für den Kauf des hydraulischen Lenksystems von VEVOR.
Langlebigkeit des Lenkgetriebes.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
2
Machine Translated by Google

kompakt und wiederverwendbar. ÿ
Die Verwendung von kundenspezifischem Hydrauliköl hoher Qualität kann die Schmierung verbessern
Fragen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte rechtzeitig den Händler. VEVOR wird die
seine Verschleiß- und Korrosionsbeständigkeit und verhindern wirksam Wassererosion. ÿ
Rohrleitungen: Hochfeste Nylon-Schnellkupplungen mit 1/4 Zoll Durchmesser machen die Installation
qualifizierte professionelle Techniker. Die VEVOR-Produktreihe implementiert die
Garantie für zwei Jahre After-Sales-Service, bei der Verwendung des Produkts, Wenn es irgendwelche
Zuverlässigkeit, sondern hat auch die Eigenschaften der Verschleißfestigkeit, Korrosionsbeständigkeit. ÿ
Hochfeste Aluminiumlegierung Schale und Oberflächenbehandlungsprozess können gewährleisten
Komponenten der VEVOR-Serie Produkte müssen von autorisierten und
schönes Aussehen. ÿ
Eingebautes Zweiwege-Sperrventil eliminiert das Rückpralldrehmoment. ÿ Einfacher
Austausch der Wellendichtung, benutzerfreundliches Design;
Die Installation, Wartung und Übertragung von hydraulischen Leitsystemen
,
muss vom Benutzer vor der Installation vollständig verstanden werden.
Unbeschadet der Art des Produkts hat VEVOR das Recht,
Änderungen der Beschreibung, Informationen und Abbildungen in diesem Handbuch VEVOR
übernimmt keine Verantwortung für die nachteiligen Folgen, die dadurch entstehen
Diese Installations- und Wartungsanleitung ist integraler Bestandteil des Produkts und
unbefugte Demontage oder Zerlegung.
Teile- und Dichtungsschutz.
richtige Anleitung. VEVOR übernimmt keine Verantwortung für die Folgen von
3
ÿ Die Lenkpumpe ist mit kompakter Innenstruktur und dem modischen und
ÿ Lenkwelle mit spezieller Oberflächenbehandlung hat nicht nur Stärke und
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND GARANTIE
HAUPTMERKMALE
Machine Translated by Google

TECHNISCHE DATEN
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
ÿ Regelmäßige Wartung der Anlagenkomponenten und Überprüfung der Rohrleitungen und
BEWERBEN SIE HON
200
ÿ Verwenden Sie nur Komponenten von VEVOR. Die von anderen Herstellern gelieferten Teile
Garantie.
Bis zu 300 PS
PUMPE
Stangen-Innendurchmesser (mm)
ÿ kann Sicherheitsrisiken verursachen und die Lenkfunktion beeinträchtigen;
scharfe Gegenstände. Durch ständiges Biegen, Reiben, Kratzen oder Verdrehen kann das
Dichtungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine (Banding) oder ähnliche Dichtungsbänder, da diese
Verlust der Lenkfunktion.
NR300
durch die Verwendung dieses Handbuchs in irgendeiner anderen illegalen Weise, die den Benutzer daran hindert,
ÿ Bitte verwenden Sie 10 # oder 15 # Spezial-Hydrauliköl, das qualifiziert ist und
MAXIMALER DRUCK (BAR)
Material zur Befestigung, um mögliche Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
18
irreparable Schäden an Ihrer Ausrüstung, Verlust der Lenkfunktion und keine
Durch die Überprüfung der Armaturen auf Verschleiß oder Beschädigung können Sie die Lebensdauer Ihrer Geräte verlängern.
69
ÿ Der minimale Biegeradius des Rohres beträgt 1 "18 (30CM). Berühren Sie nicht die
TYP
ROHR-ID (mm)
Hersteller
HUB[mm]
ÿ An allen Rohranschlussgewinden dürfen nur Dichtungen wie Loctite PST oder gleichwertige
Rohr beschädigt werden und platzen durch den normalen Lenkdruck, wodurch
300HP-B
Dadurch können Schmutzpartikel in das Pumpengehäuse gelangen und das Rohr verstopfen.
ÿ Lassen Sie das Rohr bei der Verwendung nicht frei fallen. Verwenden Sie Draht oder andere PVC-
35
die Standard-Installationsanweisungen.
umweltfreundlich. Die Verwendung anderer Öle (z. B. Bremsöl) kann zu
4
Machine Translated by Google

Mindestabmessungen des Spritzwasserbeckens
Für NR300
B (mm)
152
A (mm) C (mm)
152
Anzahl der Motoren
152
folgende Mindestabmessungen.
1110
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Spritzwasserschutz Ihres Bootes die
2
Den korrekten Anschluss der Schläuche von der Steuerpumpe an die
Zylinder.
152560
1
SCHLÄUCHE / ARMATUREN INSTALLATION-PUMPE
Mindestabmessungen des Spritzwasserbeckens
VERBINDUNG
5
Machine Translated by Google

6
Wir empfehlen ausschließlich die Verwendung von VEVOR-Lenkschläuchen.
Schlauchanschluss
Schützen Sie immer die Schläuche, die durch ein anderes Fach oder
Verwenden Sie geeignete Schottverbinder oder Hülsen.
Schläuche müssen so verlegt werden, dass sie kein Hindernis für andere darstellen.
Komponenten.
Leistungsverlust. Um die Entlüftung des Systems zu erleichtern, ist es
Zähler; die Pumpenseite muss höher sein als die Zylinderseite.
Es wird empfohlen, die Schläuche horizontal mit einer Neigung von ca. 3 cm pro
Versuchen Sie immer, die Schläuche auf dem kürzesten Weg zu verlegen, um mögliche
Entfernen Sie die Schutzkappen erst, wenn die Schläuche verlegt und
Bereit zum Anschluss an die Steuerpumpe, den Schlauchanschluss oder den/die Steuerzylinder.
Sorgen Sie für ausreichende Schlauchlängen, um die Zylinderbewegung im gesamten
Wendekreis und Auf-/Ab-Trimm-/Neigeeinstellungen des/der Motors/Motoren.
Achten Sie während der gesamten Schlauchinstallation darauf, dass die Schutzkappen auf dem Schlauch montiert bleiben.
das Ende der Schläuche.
Machine Translated by Google

Nylonfragmente im Hydrauliksystem verursachen ernsthafte Probleme
Nach dem Kürzen des Nylonschlauches montieren Sie die Überwurfmutter und die Stützhülse auf dem Schlauch
(Überprüfen Sie, ob es richtig am Schlauchende sitzt.) Nach der Montage der Mutter müssen Sie diese mit einem
Schraubenschlüssel festziehen.
Die Abbildungen unten zeigen dies.
und frei von Spänen.
Flexible Schläuche müssen mit einem scharfen Messer abgeschnitten werden; verwenden Sie niemals eine Säge, da
Hitze reduziert den Berstdruck des Schlauches und kann zum Schmelzen des Schlauches führen.
Achten Sie auf große Sauberkeit. Stellen Sie sicher, dass Rohre und Schläuche vollkommen sauber sind
Installieren Sie Schläuche nicht in einem Bereich, wo sie großer Hitze ausgesetzt sind, Extreme
Nach der Installation reinigen Sie die Innenseite der Schläuche durch Ausblasen mit
Druckluft, um Verstopfungen zu vermeiden und Staub und Schmutz zu entfernen
aus dem Lager. Vor dem Entlüften wird außerdem empfohlen, die
Kein Wasser verwenden.
Alternativ können Sie flexible Schläuche mit wiederverwertbaren Anschlüssen montieren. Machen Sie es wie die
INSTALLATION VON HYDRAULIKSCHLÄUCHEN
Aufmerksamkeit:
Notiz:
7
Machine Translated by Google

folgende Werkzeuge):
Installationstools (Um die Installation dieses Systems abzuschließen, benötigen Sie die
8
INSTALLATION
HYDRAULISCHES RICHTUNGSSYSTEM NR300
dass beim Anziehen der Schraube die Innenummantelung des Schlauches nicht gequetscht wird.
3. Überprüfen Sie, dass keine internen Störungen vorliegen, indem Sie einen kleinen Schraubendreher in das Rohr stecken
Kupplung, bevor Sie mit der Schlauchinstallation am Steuerstand oder Zylinder fortfahren.
C.11mm Installationsschlüssel
Faden ).
Die Ummantelung des Schlauches darf beim Anziehen der Schraube nicht mitgezogen werden! Achten Sie auch darauf,
2. Die Rohrkupplung ölen und in die Hülse schrauben. Darauf achten, dass die Innen-
1. Nach dem Schneiden die Rohrkupplungshülse auf das Rohr schrauben (linksdrehend
D.19mm Montageschlüssel
Ein 9-mm-Bohrer
F.12mm Montageschlüssel
E.17mm Montageschlüssel
B.30mm Montageschlüssel
G.24mm Steckschlüssel
Machine Translated by Google

Raum hinter dem Brückenarmaturenbrett (2) für Armaturen- und Rohranschlüsse.
BESCHREIBUNG
1
5
das Rad nicht mit anderen Geräten interferiert. Überprüfen Sie, ob noch genügend
4
1
Bestimmen Sie den Winkel und die Position, in der Sie die Lenkung einbauen, um sicherzustellen,
3
Menge
4
2
Kontermutter
1
Unterlegscheibe
Zugentlastungsmutter
RIF.
Schablone in den Aufsatz einsetzen und Löcher an den entsprechenden Stellen bohren.
Planke
4
Wenn keine Montagelöcher in der Instrumententafel geöffnet wurden, siehe Bohranleitung
Pumpe
4
9
nicht mehr als 20 Grad (X).
Führen Sie den Entlüftungsvorgang manuell und mit geneigter Steuerpumpe durch
Wichtig:
Lenkpumpe NR300 Einbau:
Machine Translated by Google

Notiz:
10
Halbrundschlüssel. Platzieren Sie die Unterlegscheibe und ziehen Sie die Lenkungssicherungsmutter fest.
Das Drehmoment beträgt ÿ20 N.
Lenkrad in Richtung Welle und Lenkradkeilnut auf der
überschritten wird, kann es passieren, dass Luft in den Kanal gelangt und die Lenkfunktion beeinträchtigt wird.
Schließen Sie es an die Lenkpumpe (1) an.
Zugentlastungsmuttern (4), 4 Kontermuttern (5), Anzugsdrehmoment ÿ 15 N.
Montageschablone.
Instrumententafel, und positionieren Sie das Befestigungsloch standardmäßig mit einem Lochschneider.
ÿ Führen Sie den vorbereiteten Schlauch durch das mittlere Loch mit 77 mm Durchmesser und
ÿ Die Lenkpumpe sollte in einem Neigungswinkel von X 20 Grad montiert werden. Wenn sie
ÿ Bohren Sie ein Loch mit 77 mm Durchmesser und bohren Sie vier Löcher mit 9 mm Durchmesser, wie auf dem
ÿ Befestigen Sie eine 1:1-Montageschablone für Zugangslöcher (im Lieferumfang dieser Anleitung enthalten) an der
ÿ Die Lenkpumpe mit 4 Unterlegscheiben (3) und 4
ÿ Den konischen Teil der Welle schmieren. Den halbrunden Keil montieren.
Machine Translated by Google

Anschluss mit der Markierung „C“ für Verbindungen zu den Zylindern
Port mit der Bezeichnung „DS“Verbindungen zur Zusatzstation oder zum Autopiloten
WARNUNG:
ZYLINDER 300 PS INSTALLATION
Ventilanschluss:
ÿ Öffnen Sie beim Einbau der Lenkpumpe nicht den Pumpendeckel oder den Einfülldeckel, um zu verhindern,
dass Schmutz und Späne in die Pumpe gelangen und die Lenkfunktion beeinträchtigen.
ÿ Verwenden Sie nur selbstsichernde Befestigungselemente von VEVOR oder
Standardbefestigungselemente. Die Verwendung nicht selbstsichernder Befestigungselemente kann dazu
führen, dass sich die Ausrüstung löst oder trennt.
ÿ Teflonartige Banddichtungen können nicht an Rohrnippeln verwendet werden. Dadurch können Bandspäne in den
Pumpenkörper gelangen und so die Lenkfunktion beeinträchtigen. (Die VEVOR-Serie ist eine Rohrgewinde-
Dichtungstechnologie, die keine Verwendung anderer Dichtungsbänder erfordert.)
11
Machine Translated by Google

Außenborder-Installationsrohr
Platte
Kunststoffeinlage für Dreieck
Selbstsichernde Kolbenstangenmutter
12
2
22
Entfernen Sie die roten Kappen, um die Schlauchanschlüsse zu installieren.
Feste Unterstützung
3
1
große Dichtung
10
14
Waschmaschine
2
1
Der Zylinderarm sollte bei den meisten Marken von Motor-Pinnwand-Motoren an der Motorpinne befestigt werden.
Zylinderwanne
1
6
MENGE RIF.
2
2
Hülsenmutter
9
1
23
Rotierende Unterstützung
17
2
5
Kolbenstange
Dreieckige Platte
2
2
Nuss
2
1
18
24
Kleine Dichtung
Menge
19
8
BESCHREIBUNG
(Beim professionellen Einsatz) das richtige Drehmoment dieser Schraube und der Kontermutter.
2
1
2
Stützbolzen
1
1
4
Dreiwege-Entlüftungsventil
1
Waschmaschine
es kann stattdessen unter der Pinne montiert werden.
16 Zylinderhalterung Dichtung 2
1
RIF.
Stützdichtung
Selbstsichernde Mutter
11
Kolbenstangendichtung
20
Es ist wichtig, regelmäßig zu überprüfen, mindestens alle 3 Monate (oder jeden Monat für
Außenborder. Sollte die Pinne mit anderen Teilen des Außenborders in Berührung kommen, dann
Entlüftungsanschluss 15
Drehen Sie die Buchse
2
BESCHREIBUNG
1
1
7
21
WARNUNG:
Machine Translated by Google

Loch des Motors (wie oben gezeigt);
Um ein Anstoßen der Kolbenstange zu vermeiden, ist es bei der Installation verboten, die Kolbenstange zu schlagen
Zylinder. (Siehe Abbildung oben)
Leckage im Ölzylinder, die Ihr Produkterlebnis beeinträchtigt.
Zylinderdeckel
Platte, mit Schrauben (25), Unterlegscheibe (23) und Muttern (24) befestigen Sie die Zylinderdreieckplatte an
Installation.
einen Probelauf des Zylinders. Prüfen Sie, ob es Störteile gibt, wenn der
der Zylinder behindert die Bewegung des Motors nach dem Einbau nicht.
Einbau. Wenn keine Störungen auftreten, schieben Sie den Motor bis zum Ende der linken/rechten
2
und den Zylinder und die Kolbenstange mit qualifiziertem Marine-Schmiermittel, und richten Sie
25
ÿ Die selbstsichernden Muttern (17) (19) an beiden Enden der Zylinderkolbenstange lösen
Zylinder. Montieren Sie die beiden Zylinderhalterungen (13), die Überwurfmutter (19), die
Nach dem Entfernen des Zubehörs wird die Montagestange (21) in die Montagehalterung eingesetzt.
und die Montagestange richtig entsprechend dem Abstand zwischen Motor und
13
ÿ Entfernen Sie die Schraube (25) im mittleren Loch der Zylinderdreiecksplattenhalterung, stellen Sie
den Winkel des Motors ein, entsprechend dem Loch am Motoranschluss
ÿ Nach Abschluss der Installation schieben Sie Ihren Motor nach links und rechts, um
Zylindertyp und stellen Sie sicher, dass Ihr Heckbordraum ausreichend groß ist für
mit Schraubenschlüssel oder etwas hartem, Wenn die Kolbenstange gequetscht wird, wird es Hydrauliköl verursachen
ÿ Vor dem Einbau die beweglichen Anschlussteile des Motors schmieren
der Motor. Achten Sie auf das Links- und Rechtsschwenken der Maschine, um sicherzustellen, dass
Zylinder läuft hin und her. Wenn es zu Störungen kommt, müssen Sie den
Zylinderhalterung
Grenze. Der nächste Schritt ist Auftanken und Auspuffen;
2
Ihren Motor in die Mittelstellung bringen;
ÿ Stellen Sie den Winkel des Motors und die Ausfahrlänge der Kolbenstange des
1
und die Montagestange und entfernen Sie die Montagestange (21), die Unterlegscheibe (16)(18)(20),
(16),(18),(20) und Kolbenstangendichtung(14), Kolbenstangen-Selbstsicherungsmutter (15) zum Kolben
12
ÿ Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Ihr Motor dafür geeignet ist.
WARNUNG:
Schrauben
Dreiecksplattenbefestigung
13
Hydraulische Leitung des Abgassystems:
Machine Translated by Google

ÿ Schrauben Sie das mit dem System ausgestattete Gewinde des Rundrohrs in den Anschluss der
Kraftstoffpumpe und ziehen Sie es fest, um sicherzustellen,
dass es luftdicht ist. ÿ Befestigen Sie die im Lieferumfang dieses Systems enthaltene spitze Halterung am
Ölflaschenverschluss. Führen Sie die spitze Öffnung mit etwas Kraft in die Pumpe ein und gießen Sie das
Öl in das Kraftstoff-Einfüllrohr, bis keine Luft mehr zu sehen ist (die Flasche kann leicht gedrückt werden,
um das Nachfüllen zu beschleunigen.)
Schritte zum Nachfüllen und Entlüften
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Wenn Sie die Pumpe mit Hydraulikflüssigkeit füllen, bevor Sie den Einfüllschlauch an die Pumpe
anschließen, lässt sich der Füllvorgang schneller und einfacher durchführen.
Bitte verwenden Sie zum Nachtanken ein spezielles umweltfreundliches Hydrauliköl oder ein anderes geeignetes
Spezialhydrauliköl. Verwenden Sie kein Bremsöl. Die Verwendung eines anderen nicht zulässigen ätzenden Öls kann
zu irreparablen Schäden an Ihrem System führen und dazu, dass für das Produkt keine Garantie mehr besteht.
Für diesen Arbeitsvorgang sind zwei Personen erforderlich. Eine Person ist möglicherweise nicht in
der Lage, die gesamte Luft aus dem Hydrauliksystem zu entfernen. Dies führt dazu, dass der
Ausgangsdruck des Hydrauliksystems nicht ausreicht. Dies führt zu Leistungseinbußen
und einer langsamen Reaktion und beeinträchtigt somit Ihr Produkterlebnis.
Im Notfall kann dem System vorübergehend jedes ungiftige, nicht ätzende und nicht brennbare
Öl zugeführt werden, das gesamte System muss jedoch anschließend gründlich gereinigt
werden: Bitte halten Sie den Tankschlauch während des gesamten Tankvorgangs sichtbar. Lassen
Sie kein Öl in die Pumpe gelangen. Andernfalls kann Luft eindringen, die die Tankzeit verlängert.
Während des Tankens und Ablassens kann das aus dem Entlüftungsverteiler des Zylinders
gesammelte Hydrauliköl nach wenigen Augenblicken direkt verwendet werden. Bitte schützen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie Altöl ordnungsgemäß. Das vom VEVOR-System bereitgestellte
Spezialhydrauliköl kann wiederverwendet werden, nachdem es durch den Filter mit einem
Lochdurchmesser von höchstens 38 µm gefiltert wurde.
14
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

FEHLER UND LÖSUNGEN:
Wenn sich das Ruder mit vollem Ruder dreht (Zylinderhub), kann es zu leichten
Nachfolgend sind die häufigsten Störungen sowie deren Ursachen und Lösungen aufgeführt.
Widerstand und Klickgeräusche im Inneren der Teile, die von der inneren Ventilkugel herrühren und
ÿ Den Zylinder festhalten, damit er
sich nicht dreht, die Ölpumpe abschrauben und
nicht ausgeschlossen ist, dann Vorgang wiederholen. Wenn eine kleine Menge Luft vorhanden ist,
vollständig ausgefahren ist. Montieren Sie das Auspuffrohr an der Einfahrseite der Kolbenstange, um
Seite der Kolbenstange zurückziehen, um das Öl aus der Entlüftung
aufzufangen. ÿ Den Zylinder festhalten, um zu verhindern, dass sich der Zylinder dreht.
volles Ruder in eine Richtung. kleinen Halbkreis umkehren, volles Ruder wieder machen, machen
Luftstillstand, die Anzahl der vollen Ruder wird zunehmen.Wenn es noch eine Menge Luft gibt, die
Einfahrseite der Kolbenstange vollständig ausgefahren, Passen Sie das Auspuffrohr an die
Wiederholen Sie dies 5-6 Mal für die linke und rechte Richtung. ÿ Entfernen
Sie nach dem Bestehen des Rudertests die Kraftstoffleitung und entlüften Sie
die Hydraulikflüssigkeit im Schlauch vollständig ausgeschlossen ist. Wenn es
die Entlüftungsmutter, Auspuffanschlüsse schließen;
keine Blasen.Entlüfter festziehen
,
und gründlich, keine Blasen, drehen Sie das Lenkrad zur gleichen Zeit festziehen
Überprüfen Sie die Anzahl der vollen Ruderdrehungen Parametertabelle), um festzustellen, ob
etwas Ungewöhnliches.)
Entleerungsvorrichtungen schließen.
im Uhrzeigersinn, bis Sie sehen, dass das aus dem Auspuffrohr ausgestoßene Öl stabil ist
Hydraulikpumpe Öloberfläche einmal vierteljährlich, unzureichendes Öl wird dazu führen
vollständig, es reicht, wenn Sie das Öl sehen können) drehen Sie das Lenkrad
siehe das Öl aus dem Entleerungsrohr ist stabile Sperre
Hydrauliköl für spätere Wartungs- und Reparaturarbeiten geschlossen ist. (Überprüfen Sie die
Rohr, schrauben Sie den Tankdeckel, setzen Sie die entleerte Anschlusshülse, die unbenutzte
Entlüftungsnippel an der Seite des Entlüfters (nicht abschrauben
solange Sie das Öl sehen können). Drehen Sie das Lenkrad im Uhrzeigersinn, bis Sie
,
Entlüftungsanschlussmutter einer Seite. (Nicht vollständig abschrauben, es reicht aus,
ÿ Drehen Sie das Lenkrad mehrmals im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn, um
ÿ Drehen Sie das Lenkrad langsam im Uhrzeigersinn, bis eine Seite der Kolbenstange
ÿ Drehen Sie das Lenkrad weiter gegen den Uhrzeigersinn, bis die ursprüngliche
16
Machine Translated by Google

17
LÖSUNG
Entlüftungsanschluss leckt
Falsches Hydrauliköl
Den Schlauch abwickeln und gerade
biegen oder den beschädigten Schlauch ersetzen.
das Ruder mehrmals
schnell bewegen.
Wenn das System voll
aufgedreht ist, wird
das Lenkrad
Verwenden Sie das richtige Hydrauliköl.
funktioniert nicht
Schlauch.
Die Hydraulikpumpe auseinandernehmen
Kleines Lenkrad
Installieren Sie das System
ordnungsgemäß gemäß der
Installationsanleitung. Das Zulaufrohr muss
immer nach oben zeigen. Ziehen Sie
die Entlüftungsarmaturen fest.
Blasen weiterhin
Der Motoranschluss ist
Das System kann das Schiff
problemlos steuern, wenn es
stillsteht,
Das Hydraulikruder bleibt beim
Einbau komplett hängen.
Pumpe.
Tanken oder entlüften Sie
ordnungsgemäß gemäß der Installation
Verunreinigungen im
Hydraulikpumpenventil
Schlauch.
Handbuch
um den Schmutz zu reinigen.
Lagerstahlkugeln, wenn sie laufen. Das ist ein normales Phänomen. Bitte denken Sie nicht, dass es durch Fehler
verursacht wird.
Es ist Luft im
wurde ausgewählt.
URSACHE
System
Hydraulikleitungen weisen
Knickstellen auf. Im Hydrauliköl
befinden sich Gas oder feine
Blasen.
wurde verwendet.
Hydraulikleitungen weisen
Wicklungs- oder
Biegeverletzungen auf.
Wenn Sie das System
zum Lenken verwenden,
An der Schnittstelle darf kein Dichtband
„Band“ verwendet werden.
Überprüfen Sie, ob der Schlauch
verstopft oder verbogen ist. Wenn er
verbogen ist, müssen Sie den
beschädigten Schlauch austauschen.
Andernfalls kann es zum Verlust der
Lenkfähigkeit und zu schweren Verletzungen
oder Sachschäden kommen.
Wechseln Sie zu einem größeren Lenkrad,
dessen maximale
Es gibt Schmutz
Durchmesser ist nicht größer als
Rohrverstopfung
zwischen Hydraulikpumpe und
Hydraulikzylinder.
aus dem Öl herausspringen
müssen Sie den vollen
das System, auch wenn
das System anzeigt, dass
der Tank voll ist,
FEHLER
Den Schlauch abwickeln und gerade
biegen oder den beschädigten Schlauch ersetzen.
Das Tanken ist schwierig
Machine Translated by Google

WARNUNG:
18
WARTUNG
nicht richtig eingestellt,
Hydraulikpumpe, setzen Sie die
Zylinder kann nicht
Zylinder miteinander und
der Kundenservice derinstalliert auf dem
Jeder Zylinder benötigt
Die Einhaltung der unten aufgeführten routinemäßigen Wartungspläne gewährleistet die
langjährige Leistung Ihres VEVOR-Lenksystems sowie
Verbindung
Modell.
im Zeitrahmen
das System und die Luft ist
Systemkonfigurationen
Wasser.
Inspektionen sind jedes Jahr notwendig und müssen von Fachpersonal durchgeführt werden.
Überprüfen Sie die Welle und die O-Ringe des Zylinders, die O-Ringe der Steuerpumpe, die
Sachschäden und/oder Personenschäden.
Überprüfen Sie die Festigkeit aller Befestigungselemente/Anschlüsse im gesamten Lenksystem.
56 cm.
Tauschen Sie die beiden Ölleitungen des
Bitte beachten Sie das Handbuch oder
der hydraulischen Drift ist normal und die Ruderpumpe ist nicht 100% gesperrt
Zur Reinigung sämtlicher Teile der hydraulischen
Lenkung dürfen keine ammoniakhaltigen Reinigungsflüssigkeiten verwendet werden.
,
Lenkrad dreht sich
Händler, um das Modell zu ändern.
Schiffsmechaniker.
Es ist jedoch sehr
Einstellungen richtig.
schützen Sie sich und Ihre Passagiere vor den Gefahren, die auf und neben der Straße vorhanden sind
Anschlüsse der Zylinder- und Steuerpumpe, um Leckagen vorzubeugen.
Segeln.
vollständig.
Schiff dreht nach rechts
entsprechender Motor
Richtig tanken und entlüften.
Falsche Ölleitung
Motor.
Airbag wird erzeugt in
,
Reinigen Sie das System mit Süßwasser und einer nicht scheuernden Flüssigkeit.
Wenn die Ruderpumpe den Anschlag erreicht (Zylinder voller Hub), eine kleine Menge
Bei Nichtbeachtung der Wartungskontrollen kann es zu einem Verlust der Lenkfähigkeit kommen, was
Säuren oder andere ätzende Inhaltsstoffe dürfen nicht
nicht ausgeschlossen
Leistungsgrenzen überschreiten.
installieren Sie sie.
Überprüfen Sie die Öloberfläche von
schwer zu lenken, während
zur linken Backbordseite,
Verwenden Sie keine Bremsöle oder Automatikgetriebeöl (ATE) Verwenden Sie nur kompatible
Passen Sie die Motorverbindung an
Machine Translated by Google

dann alle 100 Stunden oder 6 Monate
Nach den ersten 20
Stunden danach (je nachdem, was zuerst eintritt):
Warnung:
,
Nach jeweils 200 Stunden oder 12 Monaten (je nachdem, was zuerst eintritt):
19
Vor jedem Gebrauch:
ÿ Überprüfen Sie, ob beim Drehen des Lenkrads/der Lenkradräder eine sofortige Lenkreaktion erfolgt.
ÿ Hydrauliköl auf Sauberkeit prüfen
Zum Anziehen sind die richtigen Drehmomentangaben erforderlich.
ÿ Fetten Sie alle Kontaktpunkte in den Zylinder- und Holmmontagen ein.
ÿ Lenkrad demontieren und Radwelle mit hochwertigem Marinefett neu schmieren.
ÿ Stützstange vom Motorlenk-/Kipprohr entfernen. Motorlenk-/Kipprohr reinigen
,
ÿ Führen Sie eine Sichtprüfung aller Lenkschläuche und Armaturen auf Verschleiß, Knicke und/oder Lecks durch.
verschlissene oder undichte Lenkungsteile.
ÿ Überprüfen Sie die Festigkeit ALLER Befestigungselemente/Anschlüsse im gesamten Lenksystem.
ÿ Stützstange großzügig einfetten.
qualifizierter Mechaniker mit praktischen Kenntnissen des Systems.
ÿ Prüfen Sie das Lenksystem auf mechanisches Spiel und korrigieren Sie es ggf.
Zum erneuten Fetten darf die Pinnenschraube NICHT entfernt werden.
Hydrauliköle.
ÿ Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in der obersten Steuerpumpe.
ÿ Machen Sie in diesem Fall bitte umgehend Fotos und kontaktieren Sie Ihren Händler.
ÿ Prüfen Sie, ob Anzeichen von Korrosion vorliegen. Wenn Korrosion vorhanden ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Fett.
ÿ Alle oben genannten Punkte
ÿ Alle oben aufgeführten Punkte.
bei Bedarf spülen.
Motor dreht sich, wenn das Lenkrad gedreht wird).
ÿ Alle Arbeiten an der Lenkung MÜSSEN von einem
ÿ Auf Klemmen, lose
Schlauch und fetten Sie ihn erneut mit einem hochwertigen Schiffsfett ein.
ÿ Betreiben Sie das Boot NICHT, wenn eine Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert.
erforderlich.
,
Machine Translated by Google

2002–2007
2001-heute
175-200-225-250-300 HPDI VMAX2 Hub
2009-heute
75C-90 2-Takt
F200-F225-F250-F300 4-Takt
150F-200F-250G 2-Takt
BF115D
1998–2008
F90-F100-F115-F150 EF14 Hub
BF130A
1998–2008
2006-heute
BF90-BF150 V-TEC 4-Takt
DF100-115-140 4-Takt
DF150-175 4-Takt
DF70-80-90 4-Takt
115-120-140 2 Takt
1996–2007
1998–2009
2006-heute
F115 bis F150
Yamaha
Suzuki
2004-heute
1998–2005
115C-130B 2-Takt
BF75-90 4-Takt
2000–2008
DF100-115-140 4-Takt neues Modell
Nissan
BF115A
DF200-DF225-DF250-DF300
2004–2011
1999–2007
2008-heute
150 PSDI VMAX2 Hub
2004-heute
1998-heute
F70 4-Takt
BF135-150 4-Takt
70-90-115 TLDl 4-Takt
F200-F225-F250 4-Takt
BF175-200-225-250 4-Takt
Honda
1990–2008
1995-heute
2008-heute
2010-heute
2005-heute
Tohatsu
2000–2008
20
Motor
Leistung
HYDRAULISCHE LENKUNG BIS ZU 300 PS
Jahr
Liste abgleichen
Machine Translated by Google

21
Motor
Leistung
HYDRAULISCHE LENKUNG BIS ZU 300 PS
Jahr
135-150-175 Optimax 2-Takt
E75-E90 2-Takt
J90-115 V4 2-Takt
1999–2011
80 Portoino/Tigershark 2-Takt
2004–2006
1999-heute
2004-heute
J200-225 V6 4-Takt
1990–2007
1995-heute
RACING 300 Optimax 2-Takt
E150-E175-E200 2-Takt V6
Seemann
2001–2007
2001–2007
1995-heute
1995–2007
115-125-150 EF12 Hub
E250 HO-E300 2 Takt V6
Quecksilber
2007–2011
Dschungel 150 Weißer Hai 2-Takt
2004-heute
2004-heute
250 Salzwasser EFl 4-Takt
2000-heute
1995-heute
1995–2007
75-90-115-125 Optimax 2-Takt
150-175-200 Verado L4 4-Takt
BJ90-115-140 4-Takt
1999-heute
E115-E130-E135 2 Takt V4
J150-175 V6 2-Takt
2007-heute
200-225-250 Optimax 2-Takt
1995-heute
2004–2007
2000–2007
Evnrude
Johnson
100-115 EF14 Hub
E200 HO-E225-E250 2 Takt V6
135 Verado L4 4-Takt
100EFIMarin -115 EFl Narwhal-150EF1
225-250 EF12 Hub
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Machine Translated by Google

MODELLO:NR300
STERZO IDRAULICO FUORIBORDO
SISTEMA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
SISTEMA DI STERZO
IDRAULICO FUORIBORDO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
<Immagine solo per riferimento>
MODELLO:NR300
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google

2
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
farmaco.
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze
scopri il piacere esclusivo che questo prodotto può offrirti.
ÿ Il sistema di sterzo idraulico VEVOR si basa sul concetto di moderno sistema di sterzo industriale
progettazione, la tecnologia della pompa a pistoni ad alta efficienza e potenza di trasmissione è
e le istruzioni possono causare lesioni personali o danni a beni di valore
5. Le capacità del prodotto si applicano solo al prodotto correttamente e completamente assemblato.
applicato alla progettazione e alla fabbricazione di organi di governo delle navi, che rende il vostro
albero di sterzo, che può salvare le tue braccia doloranti. Può aumentare il piacere di
6. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate nelle pagine seguenti, fare riferimento allo schema di
montaggio di questo manuale. Disimballare e separare tutti i
proprietà.
sistema di sterzo più stabile, più intelligente e più affidabile.
guidare un motoscafo.
ÿ I componenti principali del meccanismo di sterzo sono in lega di alluminio ad alta resistenza
Precauzioni di montaggio
parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere le piccole parti di ricambio fuori dalla portata dei bambini.
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio non corretto può creare
e acciaio inossidabile che può essere utilizzato in condizioni marine difficili ed estendere la
Grazie per aver acquistato il sistema di sterzo idraulico VEVOR.
pericoli.
3. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
longevità del sistema di sterzo.
ÿ Il sistema di sterzo ti libererà dai pesanti e rigidi meccanismi
2. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
4. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o
Questo manuale illustrerà le varie funzioni di questo sistema in modo che tu possa
Machine Translated by Google

ÿ La pompa dello sterzo è dotata di una struttura interna compatta e di un design alla moda e
ÿ L'albero dello sterzo con trattamento superficiale speciale non solo ha resistenza e
L'installazione, la manutenzione e il trasferimento del sistema di direzione idraulica
aspetto gradevole. ÿ La
valvola di bloccaggio bidirezionale integrata elimina la coppia di rimbalzo. ÿ Facile
sostituzione della guarnizione dell'albero, design intuitivo;
Fatto salvo il pregiudizio per la natura del prodotto, VEVOR ha il diritto di effettuare
,
componenti della serie di prodotti VEVOR devono essere realizzati da personale autorizzato e
tecnici professionisti qualificati. La serie di prodotti VEVOR implementa la
affidabilità, ma ha anche le caratteristiche di resistenza all'usura, resistenza alla corrosione. ÿ Il guscio in lega
di alluminio ad alta resistenza e il processo di trattamento superficiale possono garantire
la sua resistenza all'usura e alla corrosione e previene efficacemente l'erosione dell'acqua. ÿ
Tubazioni: i raccordi rapidi da 1/4 in nylon ad alta resistenza rendono l'installazione
garanzia per due anni di servizio post-vendita, quando si utilizza il prodotto, se c'è qualche
compatto e riutilizzabile. ÿ L'uso di
olio idraulico personalizzato di alta qualità può migliorare la lubrificazione di
domanda o problema, si prega di contattare il rivenditore in tempo. VEVOR fornirà il
guida corretta. VEVOR non si assumerà la responsabilità delle conseguenze di
parti e protezione delle guarnizioni.
Il presente manuale di installazione e manutenzione è parte integrante del prodotto e
smantellamento o disassemblaggio non autorizzato.
devono essere pienamente comprese dall'utente prima dell'installazione.
modifiche alle informazioni descrittive e alle illustrazioni contenute nel presente manuale VEVOR non si
assume alcuna responsabilità per le conseguenze negative causate
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
NORME GENERALI DI SICUREZZA E GARANZIA
3
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI TECNICHE
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
35
ÿ Utilizzare solo componenti forniti da VEVOR, le parti fornite dagli altri
garanzia.
ÿ Non lasciare cadere liberamente il tubo durante l'uso, utilizzare filo o altro PVC
Fino a 300 CV
APPLICATI ON
200
POMPA
Diametro interno dell'asta (mm)
ÿ può causare rischi per la sicurezza e compromettere la funzione dello sterzo;
oggetti taglienti. Piegare, strofinare, graffiare o torcere continuamente può causare
deve essere utilizzato un sigillante. Non utilizzare nastri (banding) o nastri sigillanti simili, poiché potrebbero
perdita della funzione di sterzo.
Numero di serie NR300
PRESSIONE MASSIMA (bar)
materiale da fissare, in modo da evitare potenziali rischi per la sicurezza.
18
copiando questo manuale con qualsiasi altro mezzo illegale che impedisca all'utente di seguirlo
ÿ Utilizzare olio idraulico speciale da 10 o 15 # qualificato e
danni irreparabili alla tua attrezzatura, causando la perdita della funzione di sterzo e nessuna
La riparazione degli accessori usurati o danneggiati può prolungare la durata utile della vostra attrezzatura.
69
ÿ Il raggio minimo di curvatura del tubo è 1"18 (30CM). Non toccare il
TIPO
ID TUBO (mm)
produce
CORSA[mm]
ÿ Su tutte le filettature di collegamento dei tubi, utilizzare solo guarnizioni come Loctite PST o equivalenti
il tubo può danneggiarsi e rompersi a causa della normale pressione dello sterzo, causando così
ÿ Manutenzione regolare dei componenti del sistema e ispezione delle tubazioni e
300 CV-B
le istruzioni di installazione standard.
rispettoso dell'ambiente. L'utilizzo di altri oli (ad esempio l'olio per freni) può causare
consentire ai detriti di entrare nel corpo della pompa e causare il blocco del tubo.
4
Machine Translated by Google

DIMENSIONI MINIME DEL POZZETTO
1110
seguenti dimensioni minime.
Fare riferimento alle illustrazioni sottostanti per il corretto collegamento dei tubi flessibili dalla pompa del timone a
152
C(millimetro)Numero di motori Un(mm)
152
Si(mm)
152
1
152560
Prima di tentare l'installazione, assicurarsi che il pozzetto di protezione della barca abbia
2
cilindro.
INSTALLAZIONE TUBI / RACCORDI-POMPA
DIMENSIONI MINIME DEL POZZETTO DI SCARICO
CONNESSIONE
5
Per NR300
Machine Translated by Google

Proteggere sempre i tubi che devono passare attraverso un compartimento diverso o
utilizzare connettori paratia o manicotti idonei.
I tubi devono essere installati in modo tale da non rappresentare un ostacolo per gli altri
pronto per essere collegato alla pompa del timone, al raccordo del tubo flessibile o al/ai cilindro/i dello sterzo.
si consiglia di montare i tubi in orizzontale con un'inclinazione di circa 3 cm per
contatore; il lato pompa deve essere più alto del lato cilindro.
perdita di potenza. Per facilitare lo spurgo dell'aria del sistema, è
Cercare sempre di instradare i tubi flessibili attraverso il percorso più breve per evitare qualsiasi possibile
Fornire lunghezze di tubo sufficienti per consentire il movimento del cilindro durante l'intero
componenti.
arco di sterzata e impostazioni di assetto/inclinazione su/giù del/dei motore/i.
Durante l'installazione del tubo, assicurarsi che i cappucci protettivi rimangano installati su
l'estremità dei tubi.
Non rimuovere le coperture terminali di protezione finché i tubi flessibili non sono stati instradati e sono
Collegamento del tubo flessibile
Si consiglia di utilizzare esclusivamente tubi flessibili dello sterzo VEVOR.
6
Machine Translated by Google

frammenti di nylon nel sistema idraulico causano gravi problemi
Dopo aver tagliato il tubo di nylon, montare il dado di raccordo e il manicotto di supporto sul tubo
(controllare che sia correttamente in relazione all'estremità del tubo). Dopo il montaggio del dado,
bisogna stringere con una chiave inglese.
Altrimenti, puoi montare un tubo flessibile con raccordi riciclabili. Fai come il
e privo di trucioli.
I tubi flessibili devono essere tagliati con un coltello affilato; non usare mai una sega, poiché
il calore riduce la pressione di scoppio del tubo e può causare la fusione del tubo, Esercitare
una grande pulizia. Assicurarsi che tubi e tubi flessibili siano perfettamente puliti
Non installare i tubi in un'area in cui saranno esposti a calore elevato, estremo
aria compressa, per evitare ostruzioni e rimuovere polvere e detriti
dallo stoccaggio. Prima dello spurgo dell'aria si consiglia inoltre di effettuare un risciacquo del
sistema. Non usare acqua.
come mostrato nelle illustrazioni sottostanti.
Dopo l'installazione pulire l'interno dei tubi soffiando con
Nota:
Attenzione:
INSTALLAZIONE TUBI FLESSIBILI IDRAULICI
7
Machine Translated by Google

seguenti strumenti):
Strumenti di installazione (Per completare l'installazione di questo sistema, è necessario
INSTALLAZIONE
SISTEMA DI DIREZIONE IDRAULICA NR300
che la guaina interna del tubo non venga schiacciata durante il serraggio della vite.
3. Verificare che non vi siano interferenze interne inserendo un piccolo cacciavite nel tubo
collegamento prima di procedere all'installazione del tubo flessibile sul timone o sul cilindro.
Chiave di installazione D.19mm
2. Oliare il raccordo del tubo e avvitarlo nel manicotto. Assicurarsi che la parte interna
la guaina del tubo non deve seguire durante il serraggio della vite! Assicurarsi inoltre
filo ).
1. Dopo il taglio, avvitare il manicotto di accoppiamento del tubo sul tubo (manicotto sinistro)
Chiave di installazione da C.11mm
Chiave di montaggio B.30mm
Chiave di installazione F.12mm
Chiave a bussola da 24 mm
Punta da trapano da 9 mm Chiave di installazione E.17mm
8
Machine Translated by Google

2
Spessore
Controdado
Quantità
3
4
Determinare l'angolazione e la posizione in cui si sta installando per garantire che lo sterzo
1
1
whee non interferisca con altre apparecchiature. Controllare che ci sia ancora sufficiente
5
spazio dietro il cruscotto di comando (2) per raccordi e tubazioni.
DESCRIZIONE
4
Pompa
Se non sono stati aperti fori di installazione nel cruscotto, fare riferimento alla foratura
RIF.
4
4
modello nell'allegato e aprire i fori nelle posizioni appropriate.
1
Asse
Dado antistrappo
non più di 20 gradi (X).
eseguire la procedura di spurgo manualmente e con la pompa del timone inclinata
Installazione pompa sterzo NR300:
Importante:
9
Machine Translated by Google

chiave semicircolare. Posizionare il distanziale e serrare il dado di bloccaggio dello sterzo, il serraggio
la coppia è ÿ20 N.
volante nella direzione dell'albero e la chiavetta del volante sulla
superato. potrebbe causare l'ingresso di aria nel condotto e compromettere il funzionamento dello sterzo.
collegarlo alla pompa dello sterzo(1).
dadi antistrappo (4), 4 dadi di bloccaggio (5), coppia di serraggio ÿ 15 N.
modello di montaggio.
cruscotto e posizionare il foro di montaggio come di serie con una fresa.
Nota:
ÿ Instradare il tubo disposto attraverso il foro centrale da 77 mm di diametro e
ÿ La pompa dello sterzo deve essere montata con un angolo di inclinazione di X 20 gradi. Se è
ÿ Forare un foro di 77 mm di diametro e praticare quattro fori di 9 mm di diametro come mostrato nella figura
ÿ Collegare un modello di montaggio del foro di accesso 1: 1 (incluso nel presente manuale) al
ÿ Installare la pompa dello sterzo sul cruscotto con 4 rondelle (3) e 4
ÿ Lubrificare la sezione conica dell'albero. Installare la chiave semicircolare. Posizionare la
10
Machine Translated by Google

Porta contrassegnata “DS”connessioni alla stazione aggiuntiva o al pilota automatico
Porta contrassegnata con "C" per i collegamenti al/i cilindro/i
INSTALLAZIONE CILINDRO 300HP
COLLEGAMENTO DELLE PORTE DELLA VALVOLA:
ÿ Le guarnizioni a nastro tipo Teflon non possono essere utilizzate sui raccordi dei tubi, poiché ciò potrebbe
causare l'ingresso di schegge di nastro nel corpo della pompa e quindi compromettere la funzione di sterzo.
(La serie VEVOR è una tecnologia di sigillatura delle filettature dei tubi che non richiede l'uso di altre
guarnizioni a nastro di tenuta.)
ÿ Utilizzare solo elementi di fissaggio autobloccanti forniti da VEVOR o elementi di
fissaggio standard. L'utilizzo di elementi di fissaggio non autobloccanti potrebbe causare l'allentamento o
la separazione dell'attrezzatura.
ÿ Non aprire il coperchio della pompa o il tappo di riempimento durante l'installazione della pompa dello
sterzo per evitare che sporcizia e trucioli entrino nella pompa e compromettano il funzionamento dello sterzo.
11
AVVERTIMENTO:
Machine Translated by Google

Rivestimento in plastica per triangolo
piatto
Tubo di installazione fuoribordo
Dado autobloccante stelo pistone
12
1
3
10
14
1
guarnizione grande
Per installare i raccordi del tubo flessibile, rimuovere i tappi rossi.
2
Supporto fisso
22
1
6
QTY RIF.
2
1
2
rondella
Il braccio del cilindro dovrebbe essere attaccato al braccio del timone del motore sulla maggior parte delle marche di
Vasca cilindrica
Supporto rotante
17
23
2
9
1
2
Dado a manicotto
noce
2
18
1
24
5
Biella
2
2
Piastra triangolare
DESCRIZIONE
usi professionali), la coppia corretta di questo bullone e del controdado.
Bullone di supporto
2
1
2
Piccola guarnizione
8
Quantità
19
1
può essere montato sotto il timone.
rondella
1
1
4
11
Guarnizione stelo pistone
20
Valvola di sfiato a tre vie
È importante effettuare controlli periodici, almeno ogni 3 mesi (o ogni mese per
RIF.
Guarnizione di supporto
Guarnizione staffa cilindro 16 2
1
Dado autobloccante
7
DESCRIZIONE
1
21
fuoribordo.nel caso in cui il timone interferisca con altre parti del fuoribordo, allora
Connettore di sfiato
Ruotare la boccola
15
2
AVVERTIMENTO:
Machine Translated by Google

Coperchio del cilindro
installazione.
piastra, utilizzare bulloni (25), rondella (23) e dadi (24) per fissare la piastra triangolare del cilindro a
(16),(18),(20) e Guarnizione stelo pistone (14), Dado autobloccante stelo pistone (15) al pistone
e l'asta di montaggio e rimuovere l'asta di montaggio (21), la rondella (16)(18)(20),
una prova di funzionamento del cilindro. Controllare se ci sono parti di interferenza quando il
cilindro. (Vedi foto sopra)
Durante l'installazione, per evitare di urtare lo stelo del pistone, è vietato colpire lo stelo del pistone
il cilindro non interferirà con il movimento del motore dopo l'installazione.
installazione. Se non ci sono interferenze, spingere il motore fino alla fine del lato sinistro/destro
perdite del cilindro dell'olio che comprometteranno la tua esperienza con il prodotto.
2
e il cilindro e lo stelo del pistone con lubrificante marino qualificato, e raddrizzare
25
ÿ Allentare i dadi autobloccanti (17) (19) su entrambe le estremità dello stelo del pistone del cilindro
cilindro. Installare le due staffe del cilindro (13), il dado del manicotto (19), la guarnizione
Dopo aver rimosso gli accessori, installare l'asta di montaggio (21) nel supporto di montaggio
asta e l'asta di montaggio correttamente in base allo spazio tra il motore e il
con una chiave inglese o qualcosa di duro, se l'asta del pistone è ammaccata, causerà l'olio idraulico
13
tipo di cilindro e assicurati che lo spazio della tua poppa sia di dimensioni sufficienti per
ÿ Rimuovere il bullone (25) nel foro centrale della staffa della piastra triangolare del cilindro, regolare
l'angolazione del motore, corrispondere al foro sul collegamento del motore
ÿ Dopo aver completato l'installazione, spingere il motore verso sinistra e verso destra per
ÿ Prima dell'installazione, lubrificare le parti di collegamento mobili del motore
il motore. Prestare attenzione all'oscillazione sinistra e destra della macchina per assicurarsi che
cilindro scorre avanti e indietro. Se c'è interferenza, è necessario regolare nuovamente il
supporto cilindro
limite. Il passo successivo è fare rifornimento e scaricare;
2
il motore in posizione centrale;
foro del motore (come mostrato sopra);
ÿ Regolare l'angolazione del motore e la lunghezza di estensione dell'asta del pistone del
12
ÿ Prima di provare l'installazione, controlla se il tuo motore è adatto a questo
1
Direzione idraulica del sistema di scarico gas:
AVVERTIMENTO:
viti
Fissaggio piastra triangolare
13
Machine Translated by Google

FASI DI RIEMPIMENTO E SFIATO
PRECAUZIONI:
14
ÿ Avvitare il filetto del tubo in dotazione al sistema nella porta della pompa di rifornimento
e serrare per verificare la tenuta stagna . ÿ Montare
il supporto affilato incluso con questo sistema sul tappo della bottiglia dell'olio. Inserire la
bocca affilata nella pompa con una certa forza, versare l'olio nel tubo di riempimento del
carburante finché non si vede più aria (la bottiglia può essere schiacciata delicatamente
per accelerare il riempimento).
Riempiendo la pompa con fluido idraulico prima di collegare il tubo di riempimento alla pompa, la procedura
di riempimento può essere eseguita più rapidamente e facilmente.
Si prega di utilizzare uno speciale olio idraulico ecologico o un altro olio idraulico speciale qualificato per
il rifornimento. Non utilizzare olio per freni. L'utilizzo di altri oli corrosivi non accettabili può causare
danni irreparabili al sistema e comportare l'invalidazione della garanzia del prodotto.
Questa procedura di lavoro richiede l'intervento di due persone. Una persona potrebbe non essere in
grado di rimuovere completamente tutta l'aria all'interno del sistema idraulico, con conseguente
insufficiente pressione di uscita del sistema idraulico, con conseguente debolezza, risposta
lenta e conseguente compromissione dell'esperienza con il prodotto.
In caso di emergenza, qualsiasi olio non tossico, non corrosivo e non infiammabile può essere
temporaneamente fornito al sistema, ma l'intero sistema deve essere pulito accuratamente in
seguito: si prega di mantenere visibile il tubo di rifornimento durante l'intero processo di rifornimento.
Non consentire all'olio di entrare nella pompa altrimenti potrebbe essere introdotta aria per aumentare
il tempo di rifornimento. Durante il processo di rifornimento e scarico, l'olio idraulico raccolto dal
collettore di spurgo dell'aria del cilindro può essere utilizzato direttamente dopo alcuni istanti. Si prega
di proteggere l'ambiente e smaltire correttamente l'olio usato. L'olio idraulico speciale fornito dal sistema
VEVOR può essere riutilizzato dopo essere stato filtrato dal filtro con diametro del foro inferiore o
uguale a 38 um.
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

DIFETTI E SOLUZIONI:
dado del giunto di sgonfiaggio di un lato. (Non svitarlo completamente, è sufficiente come
raccogliere l'olio dallo sfiato. ÿ
Tenere il cilindro per evitare che giri, svitare il
non è escluso, quindi ripetere la procedura. Se c'è una piccola quantità di aria, fare
questo per 5-6 volte per la direzione sinistra e la direzione destra. ÿ Dopo
aver superato il test del timone, rimuovere il tubo del carburante e spurgare
tubo, avvitare il tappo del carburante, posizionare il manicotto del connettore sgonfio, quello non utilizzato
finché riesci a vedere l'olio). Gira il volante in senso orario finché non
nipplo di sgonfiaggio incastonato sul lato dello spurgo (non svitarlo)
chiudere i dispositivi di sgonfiaggio.
,
vedere che l'olio dal tubo di sgonfiaggio è stabile
completamente, è sufficiente che si veda l'olio) girare il volante
l'olio idraulico è chiuso per la successiva manutenzione e riparazione.(Controllare il
superficie dell'olio della pompa idraulica una volta al trimestre, l'olio insufficiente causerà
in senso orario fino a quando non vedi l'interno del tubo di scarico espulso l'olio è stabile
e accurato, senza bolle, girare il volante e contemporaneamente stringere
controllare la tabella dei parametri del numero di giri completi del timone) per determinare se
qualcosa di anormale.)
il fluido idraulico nella tubazione è stato completamente escluso. Se c'è
il dado di sgonfiaggio, chiudere i raccordi di scarico;
lato di retrazione dell'asta del pistone completamente esteso, montare il tubo di scarico sul
niente bolle.stringere lo spurgo
,
aria ferma, il numero di timoni pieni aumenterà. se c'è ancora molta aria che
è completamente esteso. Montare il tubo di scarico sul lato di retrazione dell'asta del pistone per
ritrarre il lato dell'asta del pistone per raccogliere l'olio dallo sfiato. ÿ Tenere
il cilindro per evitare che il cilindro giri svitare il
timone completo in una direzione. inverti piccolo semicerchio, fai di nuovo timone completo, fai
ÿ Ruotare il volante in senso orario/antiorario più volte per
ÿ Girare lentamente il volante in senso orario fino a quando un lato dell'asta del pistone
ÿ Continuare a girare il volante in senso antiorario fino a quando l'originale
16
il timone ruota con il timone completamente aperto (corsa completa del cilindro), potrebbe esserci una leggera
Di seguito sono riportati i guasti più comuni e le relative cause e soluzioni.Quando
resistenza e parti interne fanno clic sul suono che proviene dalla sfera della bobina della valvola interna e
Machine Translated by Google

17
SOLUZIONE
Perdite del raccordo di spurgo
Olio idraulico non corretto
timone rapidamente per
molte volte.
Srotolare e raddrizzare il tubo o
sostituire quello danneggiato
Quando il sistema è
completamente a
timone, il volante è solo
Utilizzare l'olio idraulico corretto.
non funziona
tubo flessibile.
Smontare la pompa idraulica
Piccolo volante
Installare correttamente il sistema
secondo il manuale di installazione Il
tubo di ingresso deve essere sempre
rivolto verso l'alto Stringere i raccordi
di sgonfiaggio
le bolle continuano a
Il collegamento del motore è
Il sistema può governare la
nave facilmente quando la
nave è ferma,
Il timone idraulico è
completamente bloccato
durante l'installazione.
pompa.
Rifornire o scaricare correttamente in
base all'installazione
impurità nella valvola
della pompa idraulica
tubo flessibile.
manuale
per pulire lo sporco.
cuscinetto a sfere in acciaio quando sono in funzione. È un fenomeno normale. Si prega di non pensare che sia
causato da guasti.
C'è aria nel
è stato selezionato.
CAUSA
sistema
Le tubazioni idrauliche
presentano lesioni piegate.
Sono presenti gas o piccole
bolle nell'olio idraulico.
è stato utilizzato.
Le tubazioni idrauliche presentano
lesioni dovute a avvolgimento
o piegatura.
Quando si utilizza il
sistema per sterzare, è
Non utilizzare il nastro sigillante "a fascia"
sull'interfaccia.
Controllare se il tubo flessibile è
ostruito o piegato. In tal caso, è
necessario sostituire il tubo
danneggiato, altrimenti si potrebbe
verificare la perdita di sterzata e gravi
lesioni personali o danni alla proprietà.
Passare a un volante più grande di
cui il massimo
Ci sono sporcizia
il diametro è senza superare
Ostruzione del tubo
tra la pompa idraulica e il
cilindro idraulico.
salta fuori dall'olio
Srotolare e raddrizzare il tubo o
sostituire quello danneggiato
è necessario ruotare completamente
COLPA
il sistema, anche quando
il sistema dice che il
carburante è pieno,
È difficile fare rifornimento
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO:
MANUTENZIONE
non impostato correttamente,
pompa idraulica, ripristinare il
Il cilindro non può essere
il servizio clienti del
cilindro tra loro e
installato sul
Ogni cilindro richiede
Seguire i programmi di manutenzione di routine come descritto di seguito garantirà
anni di servizio dal tuo sistema di sterzo VEVOR nonché
connessione
modello.
nel lasso di tempo
il sistema e l'aria sono
Configurazioni di sistema
acqua.
Le ispezioni sono necessarie ogni anno e devono essere eseguite da personale specializzato
Controllare l'albero e gli o-ring del cilindro, gli o-ring della pompa del timone, il
danni alla proprietà e/o lesioni personali.
Controllare il serraggio di tutti i dispositivi di fissaggio/raccordi nell'intero sistema di sterzo.
56 cm.
Sostituisci i due tubi dell'olio del
Fare riferimento al manuale o
della deriva idraulica è normale e la pompa del timone non è bloccata al 100%
Non utilizzare liquidi detergenti contenenti
ammoniaca per la pulizia di alcuna parte del sistema di sterzo idraulico.
,
Il volante gira
rivenditore per cambiare modello.
meccanica navale.
Tuttavia, è molto
impostazioni correttamente.
proteggere te e i tuoi passeggeri dai pericoli presenti dentro e fuori
raccordi del cilindro e della pompa del timone per evitare perdite.
navigazione.
completamente.
La nave gira a destra
motore corrispondente
rifornimento e sfiato corretti.
Tubo dell'olio sbagliato
motore.
L'airbag viene generato in
,
Pulire il sistema utilizzando acqua dolce e un liquido non abrasivo.
Quando la pompa del timone raggiunge il punto di arresto (corsa completa del cilindro), una piccola quantità
La mancata osservanza dei controlli di manutenzione può causare la perdita di sterzata, causando
acidi o altri ingredienti corrosivi devono
non escluso
superare i limiti di potenza.
a sinistra lato porto,
installarli.
difficile da guidare mentre
Controllare la superficie dell'olio di
NON utilizzare oli per freni o fluido per cambio automatico (ATE). Utilizzare solo prodotti compatibili.
Regolare il collegamento del motore
18
Machine Translated by Google

poi ogni 100 ore o 6 mesi
Dopo le prime 20 ore
successive (a seconda di quale evento si verifica prima):
Avvertimento :
,
Dopo ogni 200 ore o 12 mesi (a seconda di quale evento si verifica per primo):
19
Prima di ogni utilizzo:
ÿ Verificare la risposta immediata dello sterzo quando si gira il/i volante/i (assicurarsi
ÿ Controllare la pulizia dell'olio idraulico
ÿ Ingrassare tutti i punti di contatto indicati nelle installazioni del cilindro e della barra di collegamento. FARE
Sono necessarie le specifiche di coppia di serraggio corrette.
ÿ Rimuovere il volante e ingrassare nuovamente l'albero del volante utilizzando un lubrificante marino di buona qualità.
ÿ Rimuovere l'asta di supporto dal tubo di sterzo/inclinazione del motore. Pulire lo sterzo/inclinazione del motore
,
ÿ Ispezionare visivamente tutti i tubi flessibili e i raccordi dello sterzo per verificare che non vi siano usura, piegature e/o perdite.
componenti dello sterzo usurati o che perdono.
ÿ Controllare il serraggio di TUTTI i dispositivi di fissaggio/raccordi nell'intero sistema di sterzo.
ÿ Ingrassare abbondantemente la barra di supporto.
meccanico qualificato con conoscenza pratica del sistema.
ÿ Controllare il gioco meccanico o l'inclinazione in tutto il sistema di sterzo, correggere come
NON rimuovere il bullone del timone per ingrassarlo nuovamente.
oli idraulici.
ÿ Controllare il livello del fluido nella pompa del timone più alta.
ÿ In questo caso, scattare immediatamente delle foto e contattare il rivenditore.
ÿ Controllare eventuali segni di corrosione. Se è presente corrosione, contattare il rivenditore.
grasso.
ÿ Tutti i punti sopra indicati
ÿ Tutti i punti sopra indicati.
tirare lo sciacquone se necessario.
il motore gira quando si gira il volante).
ÿ Qualsiasi lavoro eseguito con il sistema di sterzo DEVE essere completato da un
ÿ Controllare se ci sono legami o allentamenti
tubo e ingrassare nuovamente utilizzando un grasso marino di buona qualità
ÿ NON utilizzare l'imbarcazione se uno qualsiasi dei suoi componenti non è in condizioni di funzionamento adeguate.
necessario.
,
Machine Translated by Google

Energia
Motore
SISTEMA DI STERZO IDRAULICO FINO A 300 CV
Anno
Modello DF200-DF225-DF250-DF300
2000-2008
2004-2011
1998-2005
115C-130B 2 tempi
BF75-90 4 tempi
DF100-115-140 4 tempi nuovo modello
Nissan
DF70-80-90 4 tempi
Suzuki
1996-2007
1998-2009
2006-ad oggi
Da F115 a F150
115-120-140 2 tempi
1998-2008
F90-F100-F115-F150 EF14 Corsa
BF90-BF150 V-TEC 4 tempi
1998-2008
2006-ad oggi
Yamaha
150F-200F-250G 2 tempi
Modello BF115D
2002-2007
2001-ad oggi
175-200-225-250-300 HPDI VMAX2 Corsa
Modello BF130A
DF150-175 4 tempi
Tohatsu
2000-2008
75C-90 2 tempi
2009-ad oggi
2010-ad oggi
2005-ad oggi
F200-F225-F250-F300 4 tempi
F200-F225-F250 4 tempi
BF175-200-225-250 4 tempi
DF100-115-140 4 tempi
1990-2008
1995-ad oggi
2008-ad oggi
Honda
2004-ad oggi
2004-ad oggi
1998-ad oggi
F70 4 tempi
BF135-150 4 tempi
70-90-115 TLD 4 tempi
1999-2007
2008-ad oggi
150 CVDI VMAX2 Corsa
Modello BF115A
Abbina l'elenco
20
Machine Translated by Google

1995-2007
250 Saltwater EFL 4 tempi
150 White Shark 2 tempi
2004-ad oggi
2004-ad oggi
2000-ad oggi
1995-ad oggi
115-125-150 EF12 Corsa
E250 HO-E300 2 Tempi V6
Mercurio
2007-2011
1995-2007
J200-225 V6 4 tempi
1990-2007
Marinaio
RACING 300 Optimax 2 tempi
E150-E175-E200 2 Tempi V6
Giungla
1999-ad oggi
2004-ad oggi
135-150-175 Optimax 2 tempi
J90-115 V4 2 tempi
E75-E90 2 tempi
1999-2011
1995-ad oggi
2001-2007
Corsa EF12 225-250
80 Portoino/Tigershark 2 tempi
2004-2006
135 Verado L4 4 tempi
100EFIMarin -115 EFl Narvalo-150EF1
2001-2007
2000-2007
Evnrude
Giovanni
100-115 EF14 Corsa
E200 HO-E225-E250 2 Tempi V6
E115-E130-E135 2 Tempi V4
J150-175 V6 2 tempi
2007-ad oggi
200-225-250 Optimax 2 tempi
1995-ad oggi
2004-2007
75-90-115-125 Optimax 2 tempi
150-175-200 Verado L4 4 tempi
BJ90-115-140 4 tempi
1999-ad oggi
1995-ad oggi
Motore
Energia
SISTEMA DI STERZO IDRAULICO FINO A 300 CV
Anno
21
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
www.vevor.com/support
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Machine Translated by Google

MODELO:NR300
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
DIRECCIÓNHIDRÁULICAFUERADEBORDA
SISTEMA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
HIDRÁULICOFUERADEBORDA
SISTEMADEDIRECCIÓN
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
<Imagensolocomoreferencia>
MODELO:NR300
Machine Translated by Google

2
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
conduciendounalancharápida.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
4.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogaso
Experimenteeldisfrutepremiumqueesteproductopuedebrindarle.
ElsistemadedirecciónhidráulicaVEVORsebasaenelconceptodedirecciónindustrialmoderna.
3.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
2.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Estemanualexplicarálasdistintasfuncionesdeestesistemaparaquepuedautilizarlocompletamente.
Elmecanismodedirecciónleliberarádelosmecanismosmecánicospesadoseinflexibles.
Direcciónporeje,quepuedesalvartelosbrazosdoloridos.Puedemejorarelplacerde
peligros
GraciasporadquirirelsistemadedirecciónhidráulicaVEVOR.
Longevidaddelmecanismodedirección.
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuedeprovocar
Loscomponentesprincipalesdelmecanismodedirecciónsondealeacióndealuminiodealtaresistencia.
yaceroinoxidablequesepuedeutilizarendurascondicionesmarinasyprolongarlavidaútil.
Precaucionesdemontaje
6.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasqueseenumeranenlaspáginassiguientes,consulte
eldiagramadeensamblajedeestemanual.Desenvuelvayseparetodaslaspiezas.
Guardelaspiezasenunlugardetrabajolimpio.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcancedelosniños.
Sistemadedirecciónmásestable,másinteligenteymásconfiable.
propiedad.
ylasinstruccionespuedencausarlesionespersonalesodañosaobjetosvaliosos.
5.Lascapacidadesdelproductoseaplicanúnicamenteaproductosensambladosdeformacorrectaycompleta.
aplicadoaldiseñoyfabricacióndeaparatosdegobiernodebuques,loquehacequesu
operarorepararesteproducto.Elincumplimientodeestasadvertencias
medicamento.
Diseño,latecnologíadebombadepistóndealtaeficienciayaltapotenciadetransmisiónes
Machine Translated by Google

Elejededireccióncontratamientodesuperficieespecialnosolotieneresistenciay
Labombadedireccióntieneunaestructurainternacompactayundiseñomodernoy
3
Elusuariodebecomprenderlocompletamenteantesdelainstalación.
Sinperjuiciodelanaturalezadelproducto,VEVORsereservaelderechoderealizar
cambiosenladescripción,informacióneilustracionescontenidasenestemanualVEVORnoasume
ningunaresponsabilidadporlasconsecuenciasadversascausadas
Estemanualdeinstalaciónymantenimientoesparteintegraldelproductoy
desmontajeodesmontajenoautorizado.
proteccióndepiezasysellos.
orientacióncorrecta.VEVORnoseharáresponsabledelasconsecuenciasde
Compactoyreutilizable.Elusode
aceitehidráulicopersonalizadodealtoestándarpuedemejorarlalubricaciónde
Sitienealgunapreguntaoproblema,comuníqueseconeldistribuidoratiempo.VEVORleproporcionarála
Suresistenciaaldesgasteylacorrosiónyprevienenlaerosiónhídricademaneraefectiva.
Tubería:Losaccesoriosdetuberíade1/4deajusterápidodenailondealtaresistenciafacilitanlainstalación.
garantíadedosañosdeserviciopostventa,alutilizarelproducto,sihayalguna
Técnicosprofesionalescalificados.LaseriedeproductosVEVORimplementala
confiabilidad,perotambiéntienelascaracterísticasderesistenciaaldesgaste,resistenciaalacorrosión.La
carcasadealeacióndealuminiodealtaresistenciayelprocesodetratamientodesuperficiepuedengarantizar
LoscomponentesdelaseriedeproductosVEVORdebenserfabricadosporpersonalautorizadoy
Hermosaapariencia.La
válvuladebloqueoincorporadadedosvíaseliminaeltorquederebote.Fácilde
reemplazarelsellodeleje,diseñofácildeusar;
Lainstalación,mantenimientoytransferenciadelsistemadedirecciónhidráulica.
,
CARACTERÍSTICASPRINCIPALES
NORMASGENERALESDESEGURIDADYGARANTÍA
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNTÉCNICA
PRECAUCIONESDEINSTALACIÓN
Entodaslasroscasdeconexióndetuberías,solosedebenutilizarselloscomoLoctitePSToequivalentes.
Latuberíapuededañarseyrompersedebidoalapresiónnormaldeladirección,loqueprovoca
BOMBA
300CVB
Diámetrointeriordelavarilla(mm)
CARRERA[mm]
35
permitirqueentrenresiduosenelcuerpodelabombayprovoquenelbloqueodelatubería.
Nodejequelatuberíacaigalibrementeduranteeluso,utilicealambreuotromaterialdePVC.
APLICARHOMBRE
Lasinstruccionesdeinstalaciónestándar.
Respetuosoconelmedioambiente.Elusodeotroaceite(comoaceitedefrenos)puedeprovocar
Mantenimientoperiódicodeloscomponentesdelsistemaeinspeccióndetuberíasy
69
dañosirreparablesasuequipo,causandopérdidadelafuncióndedirecciónyno
Larevisióndeaccesoriospordesgasteodañospuedeprolongarlavidaútildesuequipo.
artículos
Diámetrointeriordeltubo(mm)
Elradiomínimodecurvaturadelatuberíaesde1"18(30CM).Notoquela
TIPO
pérdidadelafuncióndedirección.
Sedebeutilizarsellador.Noutilicecintasdesellado(bandas)nisimilares,yaqueestopuede
NR300
PRESIÓNMÁXIMA(bar)
Copiandoestemanualporcualquierotromedioilegalqueimpidaalusuarioseguirlo.
Utiliceaceitehidráulicoespecialdecalibre10o15queestécalificadoy
materialafijar,afindeevitarposiblesriesgosdeseguridad.
18
200
Hasta300CV
UtiliceúnicamentecomponentesproporcionadosporVEVOR.Laspiezassuministradasporotrosfabricantes
garantía.
puedecausarriesgosdeseguridadyafectarlafuncióndedirección;
objetosafilados.Doblar,frotar,rayarotorcercontinuamentepuedeprovocarque
4
Machine Translated by Google

DIMENSIONESMÍNIMASDELPOZODESALPICADURAS
ParaNR300
Antesdeintentarlainstalación,asegúresedequeelpozodeproteccióncontrasalpicadurasdesuembarcacióntengala
2
Consultelasilustracionesacontinuaciónparaverlaconexióncorrectadelasmanguerasdelabombadeltimóna
cilindro.
152560
1
B(mm)
152
A(mm) C(mm)
152
Númerodemotores
152
siguientesdimensionesmínimas.
1110
INSTALACIONDEMANGUERAS/ACCESORIOSBOMBA
DIMENSIONESMÍNIMASDELPOZODESALPICADURAS
CONEXIÓN
5
Machine Translated by Google

Protejasiemprelasmanguerasquetenganquepasarporuncompartimentodiferenteo
Lasmanguerasdebeninstalarsedetalmaneraquenorepresentenunobstáculoparaotras
Utiliceconectoresdemamparoomanguitosadecuados.
Proporcionarlongitudesdemanguerasuficientesparapermitirelmovimientodelcilindroentodoel
pérdidadepotencia.Parafacilitarlapurgadeairedelsistema,es
medidor;elladodelabombadebeestarmásaltoqueelladodelcilindro.
Serecomiendamontarlasmanguerashorizontalmenteconunainclinacióndeunos3cmpor
Intentesiemprepasarlasmanguerasporelcaminomáscortoparaevitarposiblesdaños.
Noretirelascubiertasprotectorasdelosextremoshastaquelasmanguerashayansidocolocadasyestén
Listoparaserconectadoalabombadeltimón,alconectordelamangueraoal(los)cilindro(s)dedirección.
Durantelainstalacióndelamanguera,asegúresedequelastapasprotectoraspermanezcaninstaladas
elextremodelasmangueras.
Componentes.
arcodegiroyajustesdeinclinaciónyajustehaciaarribayhaciaabajodel(los)motor(es).
RecomendamoselusoexclusivodemanguerasdedirecciónVEVOR.
Conexióndemanguera
6
Machine Translated by Google

Fragmentosdenailonenelsistemahidráulicoprovocangravesproblemas
Despuésdecortarlamangueradenailon,coloquelatuercadeacoplamientoyelmanguitodesoporteenlamanguera.
(verificarqueestébiencolocadaenrelaciónconelextremodelamanguera).Despuésdemontarlatuerca,
hayqueapretarlaconunallave.
Lasilustracionesacontinuaciónlomuestran.
ylibredevirutas.
Lasmanguerasflexiblesdebencortarseconuncuchilloafilado;nuncautiliceunasierra,yaque
Elcalorreducelapresiónderoturadelamangueraypuedehacerquesederrita.Mantengauna
limpiezaminuciosa.Asegúresedequelastuberíasylasmanguerasesténperfectamentelimpias.
Noinstalemanguerasenunáreadondeestaránexpuestasaaltastemperaturas,temperaturasextremas.
Despuésdelainstalación,limpieelinteriordelasmanguerassoplandocon
Airecomprimido,paraevitarobstruccionesyeliminarpolvoyresiduos.
delalmacenamiento.Antesdepurgarelairetambiénserecomiendahacerunenjuaguedel
sistema.Noutiliceagua.
Delocontrario,puedemontarunamangueraflexibleconaccesoriosreciclables.Hagalosiguiente:
Nota:
Atención:
INSTALACIÓNDEMANGUERAHIDRÁULICA
7
Machine Translated by Google

siguientesherramientas):
Herramientasdeinstalación(Paracompletarlainstalacióndeestesistema,necesitalas
8
INSTALACIÓN
SISTEMADEDIRECCIÓNHIDRÁULICANR300
¡Nosedebeseguirelrevestimientodeltubomientrasseaprietaeltornillo!Tambiénasegúrese
queelrevestimientointernodeltubonoquedeaplastadoalapretareltornillo.
Acoplamientoantesdeprocederconlainstalacióndelamangueraaltimónoalcilindro.
Brocade9mm
2.Engraseelacoplamientodeltuboyenrósqueloenelmanguito.Asegúresedequeelinterior
3.Compruebequenohayainterferenciasinternascolocandounpequeñodestornilladoreneltubo.
hilo).
1.Despuésdecortar,atornilleelmanguitodeacoplamientodeltuboeneltubo(hacialaizquierda)
LlavedemontajeB.30mm
Llavedeinstalaciónde17mm
Llavedeinstalaciónde19mmdediámetro
LlavedeinstalaciónF.12mm
LlavedetuboG.24mmLlavedeinstalaciónde11mmdediámetro.
Machine Translated by Google

1
Calce
Tuercadealiviodetensión
Desiste.
Plantillaenelaccesorioyagujerosabiertosenlasposicionesapropiadas.
Junta
4
Sinosehanabiertoorificiosdeinstalaciónenelpaneldeinstrumentos,consultelaseccióndeperforación.
Bomba
4
Espaciodetrásdeltablerodelpuente(2)paraconexionesdemontajeytuberías.
DESCRIPCIÓN
1
4
5
dondenointerfieraconotrosequipos.Verifiquequeaúnhayasuficiente
4
1
Determineelánguloylaposiciónenqueestáinstalandoparaasegurarsedequeladirección
3
CANTIDAD
2
Tuercadeseguridad
9
Realiceelprocedimientodepurgamanualmenteyconlabombadeltimóninclinada.
nomásde20grados(X).
InstalacióndelabombadedirecciónNR300:
Importante:
Machine Translated by Google

Nota:
10
Elpares≤20N.
llavesemicircular.Coloquelacuñayaprietelatuercadeseguridaddeladirección,elapriete
tuercasdealiviodetensión(4),4tuercasdeseguridad(5),pardeapriete≤15N.
excedido.Puedeprovocarqueentreaireenelconductoyafectarlafuncióndedirección.
Conécteloalabombadedirección(1).
volanteenelejededirecciónylachavetadelvolanteenel
Plantillademontaje.
paneldeinstrumentosycoloqueelorificiodemontajecomoestándarconuncortadordeagujeros.
Paseeltubodispuestoatravésdelorificiocentralde77mmdediámetroy
Instalelabombadedirecciónenelpaneldeinstrumentoscon4arandelas(3)y4
Perforeunorificiode77mmdediámetroyperforecuatroorificiosde9mmdediámetrocomosemuestraenla
Coloqueunaplantillademontajedeorificiodeacceso1:1(incluidaconestemanual)
Lubriquelaseccióncónicadeleje.Instalelachavetasemicircular.Coloquela
LabombadedireccióndebemontarseenunángulodeinclinacióndeX20grados.Sies
Machine Translated by Google

Puertomarcado“DS”conexionesalaestaciónadicionalopilotoautomático
Puertomarcadocon“C”paraconexionesal/loscilindro/s
ADVERTENCIA:
CONEXIÓNDEPUERTOSDEVÁLVULA:
INSTALACIONDECILINDRO300HP
Noabralatapadelabombanilatapadellenadoalinstalarlabombadedirecciónparaevitarque
entresuciedadyvirutasenlabombayprovoquenelfuncionamientodeladirección.
UtiliceúnicamentesujetadoresautoblocantesproporcionadosporVEVORo
sujetadoresestándar.Elusodesujetadoresnoautoblocantesensulugarpuedeprovocarqueel
equiposeaflojeosesepare.
Nosepuedenutilizarsellosdecintatipoteflónenlasboquillasdelastuberías,yaquepueden
provocarquelasvirutasdelacintaentrenenelcuerpodelabombayafectenasílafunciónde
dirección.(LaserieVEVOResunatecnologíadeselladoderoscasdetuberíasquenorequiereel
usodeotrossellosdecintadesellado).
11
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
arandela
1
2
Tinacilíndrica
Elbrazodelcilindrodebeestarunidoalbrazodeltimóndelmotorenlamayoríadelasmarcasde
1
CANTIDADRIF.
6
2
22
2
Retirelastapasrojasparainstalarlosaccesoriosdelamanguera.
Soportefijo
3
juntagrande
1
14
10
Varilladelpistón
5
Placatriangular
2
2
2
tuerca
1
24
18
Tuercademanguito
2
9
1
23
17
Soportegiratorio
2
1
1
4
Válvuladeventilacióndetresvías
1
arandela
Sepuedemontardebajodeltimón.
Juntapequeña
19
CANTIDAD
8
usosprofesionales),elparcorrectodeestepernoydelacontratuerca.
DESCRIPCIÓN
2
Pernodesoporte
1
Conectordeventilación
fuerabordas.Encasodequeeltimóninterfieraconotraspartesdelmotorfueraborda,
15
2 2
Girarelbuje
1
DESCRIPCIÓN
7
1
21
1
Juntadesoportede16cilindros2
Juntadesoporte
Desiste.
Tuercaautoblocante
Juntadevástagodelpistón
11
Esimportanterealizarunarevisiónperiódica,almenoscada3meses(ocadamespara
20
Revestimientodeplásticoparatriángulo
lámina
Tubodeinstalaciónfueraborda
Tuercaautoblocantedelvástagodelpistón
12
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
Direcciónhidráulicadelsistemadeescapedegases:
2
yelcilindroyelvástagodelpistónconlubricantemarinocalificado,yenderece
Elcilindronointerferiráconelmovimientodelmotordespuésdelainstalación.
Instalación.Sinohayinterferencias,empujeelmotorhastaelfinaldelrecorridoizquierdo/derecho.
Cilindro.(Verimagenarriba)
Fugadelcilindrodeaceitequecomprometerásuexperienciaconelproducto.
placa,utilicepernos(25),arandelas(23)ytuercas(24)parafijarlaplacatriangulardelcilindroa
Tapadelcilindro
instalación.
Realiceunapruebadefuncionamientodelcilindro.Compruebesihaypiezasqueinterfieranal
conunallaveoalgoduro,sielvástagodelpistónestágolpeado,provocaráqueelaceitehidráulico
Despuésdequitarlosaccesorios,instalelavarillademontaje(21)enelsoportedemontaje.
varillaylavarillademontajecorrectamentedeacuerdoconelespacioentreelmotoryel
Aflojelastuercasautoblocantes(17)(19)enambosextremosdelvástagodelpistóndelcilindro.
25
Cilindro.Instalelosdossoportesdelcilindro(13),latuercadelmanguito(19),lajunta
soportedecilindro
Elcilindrosemuevehaciaadelanteyhaciaatrás.Sihayinterferencias,esnecesarioreajustarel
Antesdelainstalación,lubriquelaspiezasdeconexiónmóvilesdelmotor.
elmotor.Presteatenciónalgirohacialaizquierdayhacialaderechadelamáquinaparaasegurarsedeque
Unavezcompletadalainstalación,empujeelmotorhacialaizquierdayhacialaderechapara
13
tipodecilindroyasegúresedequeelespacioenlatabladepopaseadeltamañosuficientepara
Retireelperno(25)enelorificiocentraldelsoportedelaplacatriangulardelcilindro,ajusteelángulo
delmotor,quecorrespondaalorificioenlaconexióndelmotor.
(16),(18),(20)yJuntadelvástagodelpistón(14),Tuercaautoblocantedelvástagodelpistón(15)alpistón
1
ylavarillademontajeyretirelavarillademontaje(21),laarandela(16)(18)(20),
Durantelainstalación,paraevitargolpearelvástagodelpistón,estáprohibidogolpearelvástagodelpistón.
12
Antesdeintentarinstalarlo,verifiquesisumotoresadecuadoparaesto.
orificiodelmotor(comosemuestraarriba);
2
sumotoralaposiciónmedia;
Ajusteelángulodelmotorylalongituddeextensióndelvástagodelpistóndel
límite.Elsiguientepasoesrepostaryagotar;
tornillos
Fijacióndeplacatriangular
13
Machine Translated by Google

Atornillelaroscadeltubodefileteequipadaconelsistemaenelpuertodelabombade
combustibleyaprieteparaconfirmarqueesté
hermético.Coloqueelsoporteafiladoincluidoconestesistemaenlatapadelabotellade
aceite.Insertelabocaafiladaenlabombaconalgodefuerza,viertaelaceiteeneltubode
llenadodecombustiblehastaquenopuedaverelaire(labotellasepuedeapretar
suavementeparaacelerarelrellenado).
14
PASOSPARARELLENOYVENTILACIÓN
PRECAUCIONES:
Utiliceaceitehidráulicoecológicoespecialuotroaceitehidráulicoespecialcalificadoparareabastecer
combustible.Noutiliceaceitedefrenos.Elusodeotroaceitecorrosivoinaceptablepuedecausar
dañosirreparablesasusistemayhacerqueelproductonopuedacubrirlagarantía.
Encasodeemergencia,sepuedesuministrartemporalmentealsistemacualquieraceitenotóxico,
nocorrosivoynoinflamable,perotodoelsistemadebelimpiarseafondodespués:Mantengael
tubodereabastecimientodecombustiblevisibledurantetodoelprocesodereabastecimientode
combustible.NopermitaqueentreaceiteenlabombaDelocontrario,sepuedeintroducirairey
aumentareltiempodereabastecimientodecombustible.Duranteelprocesodereabastecimiento
decombustibleyvaciado,elaceitehidráulicorecolectadodelcolectordepurgadeairedelcilindro
sepuedeusardirectamentedespuésdeunosmomentos.Protejaelmedioambienteydeseche
adecuadamenteelaceiteusado.ElaceitehidráulicoespecialproporcionadoporelsistemaVEVOR
sepuedereutilizardespuésdeserfiltradoporelfiltroconundiámetrodeorificiomenoroiguala38um.
Sillenalabombaconlíquidohidráulicoantesdeconectareltubodellenadoalabomba,elprocedimiento
dellenadosepuederealizardeformamásrápidaysencilla.
Esteprocedimientodetrabajorequieredospersonasparaoperar.Esposiblequeunapersonanopueda
eliminarporcompletotodoelairedentrodelsistemahidráulico,loqueprovocaquelapresióndesalida
delsistemahidráuliconoseasuficiente,loquegeneradebilidad,respuestalentayafectasu
experienciaconelproducto.
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

FALLASYSOLUCIONES:
Eltimóngiraconeltimónatodavelocidad(carreracompletadelcilindro),puedehaberunaligera
Acontinuaciónsedetallanlasfallasmáscomunesysuscausasysoluciones.
Resistenciaysonidodeclicdelaspartesinternasqueprovienedelaboladelcarretedelaválvulainternay
,
estácompletamenteextendido.Coloqueeltubodeescapeenelladoderetraccióndelvástagodelpistónpara
retraigaelladodelvástagodelpistónpararecolectarelaceitequeseventila.
Sujeteelcilindroparaevitarquegire,desenrosqueel
Nosedescartaqueserepitaelprocedimiento.Sihayunapequeñacantidaddeaire,
Timóncompletoenunadirección.Inviertaunpequeñosemicírculo,vuelvaahacertimóncompleto,haga
ladoderetraccióndelvástagodelpistóncompletamenteextendido,Coloqueeltubodeescapeenel
airequieto,elnúmerodetimonescompletosaumentará.Sitodavíahaymuchoaire,
,
cerrardispositivosdedesinflado.
latuercadedesinflado,cierralosaccesoriosdeescape;
Elfluidohidráulicoenlatuberíahasidocompletamenteexcluido.Sihay
Sinburbujas,apretarelpurgador.
yafondo,sinburbujas,giraelvolantealmismotiempoqueaprietas
Consultelatabladeparámetrosdelnúmerodevueltascompletasdeltimónparadeterminarsi
Lasuperficiedelaceitedelabombahidráulicasellenaunavezaltrimestre,lafaltadeaceiteprovocará
algoanormal.)
enelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueveaqueelaceiteexpulsadoporelinteriordeltubodeescapeestáestable
verelaceitedeltubodedesinfladoesbloqueoestable
Elaceitehidráulicoestácerradoparasuposteriormantenimientoyreparación.(Verifiqueel
completamente,bastaconqueseveaelaceite)girarelvolante
Boquilladedesinfladoanidadaenelcostadodelpurgador(noladesenrosque).
siemprequepuedaverelaceite).Gireelvolanteenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
tubo,enrosqueeltapóndecombustible,coloqueelmanguitodelconectordesinflado,elnoutilizado
Recojaelaceitedelaventilación.
Sujeteelcilindroparaevitarquegire,desenrosqueel
Tuercadeunióndedesinfladodeunlado.(Noladesenrosquecompletamente,essuficientecon
Estosehacede5a6vecesparaladirecciónizquierdayladirecciónderecha.
Despuésdepasarlapruebadeltimón,retireeltubodecombustibleypurgue.
Continúegirandoelvolanteensentidoantihorariohastaqueladirecciónoriginal
Gireelvolantelentamenteenelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueunladodelvástagodelpistón
Gireelvolanteensentidohorario/antihorariovariasvecespara
16
Machine Translated by Google

17
Bloqueodela
tuberíaentrelabomba
hidráulicayelcilindro
hidráulico.
salirdelaceite
manguera.
Esnecesariorotarelcompleto
Desmontarlabombahidráulica
Haysuciedad
Eldiámetronodebeexceder
Timónrápidamente
durantemuchasveces.
Esdifícilrepostar
Desenrolleyenderecelamanguera
oreemplaceladañada.
Nofunciona
elsistema,incluso
cuandoelsistemadice
queelcombustibleestálleno,
FALLA
Desenrolleyenderecelamanguera
oreemplaceladañada.
sistema
CAUSA
Latuberíahidráulicatiene
lesionesdobladas.Haygas
oburbujasfinasenelaceite
hidráulico.
Fueutilizado.
Fueseleccionado.
Verifiquesilamangueraestá
obstruidaodoblada.Siestádoblada,
debereemplazarlamanguera
dañadaopodríaprovocarla
pérdidadeladirecciónylesiones
personalesgravesodañosalapropiedad.
Noutilicelacintadeselladode“banda”
enlainterfaz.
Lastuberíashidráulicas
presentandañospor
enrollamientooflexión.
Alutilizarelsistema
paraconducir,
Cambiaraunvolantemásgrande
cuyomáximo
bomba.
Eltimónhidráulicoestá
completamenteatascado
durantelainstalación.
Repostarovaciaradecuadamente
segúnlainstalación
impurezasenla
válvuladelabombahidráulica
Rodamientodebolasdeacerocuandoestánenfuncionamiento.Esunfenómenonormal.Nopiensequese
debeafallas.
Hayaireenel
Paralimpiarlasuciedad.
manguera.
manual
Utiliceelaceitehidráulicocorrecto.
Volantepequeño
Aceitehidráulicoincorrecto
SOLUCIÓN
Fugasenlaconexióndepurga
Cuandoelsistemaestáa
todotimón,el
volantesimplemente
Laconexióndelmotores
Instaleelsistemacorrectamentede
acuerdoconelmanualdeinstalación.
Eltubodeentradadebeestarsiempre
haciaarriba.Aprietelosaccesorios
dedesinflado.
Lasburbujascontinúan
Elsistemapuededirigirel
barcofácilmentecuandoel
barcoestáparado,
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
18
MANTENIMIENTO
Noexcluido
excederloslímitesdepotencia.
conexión
instalarlos
modelo.
Cuandolabombadeltimónllegaalpuntodeparada,elcilindrosellenaporcompleto(carreracompleta),unapequeñacantidad
Elincumplimientodeloscontrolesdemantenimientopuedeprovocarlapérdidadeladirección,loqueprovoca
Nosedebenutilizarlíquidosdelimpiezaque
contenganamoníacoparalimpiarningunapiezadelsistemadedirecciónhidráulica.
Elserviciodeatenciónalclientedela
Ajustelaconexióndelmotor
cilindroentresíy
Lasinspeccionessonnecesariascadaañoydebenserrealizadasporpersonalespecializado.
Losácidosocualquierotroingredientecorrosivodeben
Noutiliceaceitesdefrenonilíquidodetransmisiónautomática(ATE).Utiliceúnicamenteproductoscompatibles.
Compruebelasuperficiedelaceitede
difícildeconducirmientras
alladoizquierdodebabor,
completamente.
navegación.
Elbarcogiraaladerecha
motorcorrespondiente
Manténgaseaustedyasuspasajerosasalvodelospeligrosqueexistendentroyfueradelacarretera.
accesoriosdelcilindroydelabombadeltimónparaevitarfugas.
Elairbagsegeneraen
motor.
repostaryventilarcorrectamente.
Tuberíadeaceiteincorrecta
,
Limpieelsistemaconaguafrescaylíquidonoabrasivo.
Intercambielosdosconductosdeaceitedel
56cm.
Consulteelmanualo
Laderivahidráulicaesnormalylabombadeltimónnoestábloqueadaal100%
Dañosalapropiedady/olesionespersonales.
,
Sinembargo,esmuy
Configuracionescorrectas.
Mecánicamarina.
Elvolantegira
concesionarioparacambiarelmodelo.
Reviseelejeylasjuntastóricasdelcilindro,lasjuntastóricasdelabombadeltimón,la
Cadacilindrorequiere
Sisiguelosprogramasdemantenimientoderutinaquesedescribenacontinuación,
garantizaráañosdeserviciodesusistemadedirecciónVEVOR,asícomo
Elcilindronopuedeser
Noestáconfiguradocorrectamente,
bombahidráulica,restablecerla
instaladoenel
enelmarcodetiempo
Verifiqueelaprietedetodoslossujetadores/accesoriosentodoelsistemadedirección.
Elsistemayelaireson
Configuracionesdelsistema
agua.
Machine Translated by Google

Antesdecadauso:
19
luegocada100horaso6meses
,
Despuésdelasprimeras
20horassiguientes(loqueocurraprimero):
Advertencia:
Despuésdecada200horaso12meses(loqueocurraprimero):
Compruebesihayatadurasoholgura.
Retirelavarilladesoportedeltubodedirección/inclinacióndelmotor.Limpieeltubodedirección/inclinacióndelmotor.
tuboyvuelvaaengrasarconunagrasamarinadebuenacalidad
CualquiertrabajoqueserealiceconelsistemadedirecciónDEBEserrealizadoporun
,
Engrasetodoslospuntosdecontactoquesemuestranenlasinstalacionesdelcilindroylabarradeunión.
,
Serequierenapretarsegúnlasespecificacionesdetorquecorrectas.
NOoperelaembarcaciónsialgúncomponentenoestáencondicionesadecuadasdefuncionamiento.
requerido.
grasa.
Verifiqueelniveldelíquidoenlabombadeltimónmásalto.
Enestecaso,tomefotografíasinmediatamenteycomuníqueseconsudistribuidor.
Compruebesihaysignosdecorrosión.Sihaycorrosión,póngaseencontactoconsudistribuidor.
Elmotorgiracuandosegiraelvolante).
Enjuagarsiesnecesario.
Todoslospuntosseñaladosanteriormente
Todoslospuntosseñaladosanteriormente.
VerifiqueelaprietedeTODOSlossujetadores/accesoriosentodoelsistemadedirección.
Componentesdedireccióndesgastadosoconfugas.
Engrasegenerosamentelavarilladesoporte.
Mecánicocalificadoconconocimientosprácticosdelsistema.
Aceiteshidráulicos.
Verifiquesihayjuegomecánicooholguraentodoelsistemadedirecciónycorrijaloqueseanecesario.
NOretireelpernodeltimónparavolveraengrasar.
Retireelvolanteyvuelvaaengrasarelejedelvolanteconunlubricantemarinodebuenacalidad.
Inspeccioneelaceitehidráulicoparacomprobarsulimpieza.
Verifiquelarespuestainmediatadeladirecciónalgirarelvolante(asegúresede
Inspeccionevisualmentetodaslasmanguerasyaccesoriosdedirecciónparadetectardesgaste,torcedurasy/ofugas.
Machine Translated by Google

19902008
1995hastalafecha
19982008
2008hastalafecha
CarreraEF14F90F100F115F150
F200F225F2504tiempos
BF1752002252504tiempos
Yamaha
75C902tiempos
20002008
2009hastalafecha
F200F225F250F3004tiempos
DF1001151404tiempos
Honda
2010hastalafecha
2005hastalafecha
Tohatsu
150HPDIVMAX2tiempos
19992007
2008hastalafecha
BF115A
DF200DF225DF250DF300
20042011
F704tiempos
2004hastalafecha
1998hastalafecha
BF1351504tiempos
7090115TLDl4tiempos
19982009
19962007
2006hastalafecha
F115F150
DF7080904tiempos
suzuki
20002008
BF75904tiempos
19982005
115C130B2tiempos
DF1001151404tiemposnuevomodelo
DF1501754tiempos
150F200F250G2tiempos
BF115D
Nissan
2004hastalafecha
2001hastalafecha
20022007
175200225250300HPDIVMAX2Carrera
BF130A
1151201402tiempos
19982008
2006hastalafecha
BF90BF150VTEC4tiempos
20
Motor
AñoFuerza
SISTEMADEDIRECCIÓNHIDRÁULICAHASTA300HP
Coincidirconlalista
Machine Translated by Google

100115EF14Carrera
E200HOE225E2502tiemposV6
J200225V64tiempos
19902007
20002007
Evnrude
Selva
Johnson
20042006
CarreraEF12de225250
80Portoino/Tigershark2tiempos
20012007
135VeradoL44tiempos
100EFIMarin115EFlNarval150EF1
1999hastalafecha
7590115125Optimaxde2tiempos
150175200VeradoL44tiempos
BJ901151404tiempos
1995hastalafecha
19952007
200225250Optimaxde2tiempos
2007hastalafecha
E115E130E1352tiemposV4
J150175V62tiempos
1995hastalafecha
20042007
E250HOE3002tiemposV6
115125150EF12Carrera
Mercurio
20072011
1995hastalafecha
250SaltwaterEFl4tiempos
2004hastalafecha
Tiburónblanco150de2tiempos
2004hastalafecha
2000hastalafecha
20012007
1999hastalafecha
2004hastalafecha
J90115V42tiempos
135150175Optimaxde2tiempos
E75E902tiempos
19992011
1995hastalafecha
19952007
RACING300Optimaxde2tiempos
E150E175E2002tiemposV6
Marinero
Fuerza Año
Motor
SISTEMADEDIRECCIÓNHIDRÁULICAHASTA300HP
21
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
www.vevor.com/support
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google

MODEL:NR300
SYSTEM
HYDRAULICZNE STEROWANIE ZABURTOWE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
MODEL:NR300
UKŁAD KIEROWNICZY
HYDRAULIKA ZABURTOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
1
Machine Translated by Google

części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne poza zasięgiem dzieci.
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może spowodować
i stali nierdzewnej, która może być stosowana w trudnych warunkach morskich i wydłuża
Dziękujemy za zakup hydraulicznego układu kierowniczego VEVOR.
zagrożenia.
3. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
trwałość układu kierowniczego.
Układ kierowniczy uwolni Cię od ciężkich i nieelastycznych elementów mechanicznych
2. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
4. Nie należy gromadzić się, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
W niniejszej instrukcji szczegółowo opisano różne funkcje tego systemu, aby umożliwić Ci pełne korzystanie z niego.
poczuj przyjemność najwyższej jakości, jaką może Ci zapewnić ten produkt.
lek.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń
Układ hydrauliczny VEVOR opiera się na koncepcji nowoczesnego układu kierowniczego przemysłowego
konstrukcja, wysoka wydajność, technologia pompy tłokowej o dużej mocy przesyłowej
stosowane przy projektowaniu i produkcji urządzeń sterowych statków, co sprawia, że
i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennych przedmiotów
5. Możliwości produktu odnoszą się wyłącznie do produktu prawidłowo i kompletnie zmontowanego.
wał kierowniczy, który może uratować twoje obolałe ramiona. Może zwiększyć przyjemność
prowadzenie łodzi motorowej.
6. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych na kolejnych stronach, zapoznaj się ze
schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i oddziel wszystkie
nieruchomość.
układ kierowniczy jest bardziej stabilny, inteligentniejszy i niezawodny.
Główne elementy układu kierowniczego wykonane są ze stopu aluminium o wysokiej wytrzymałości
Środki ostrożności podczas montażu
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
2
Machine Translated by Google

odporność na zużycie i korozję oraz skutecznie zapobiega erozji wodnej. Rurociągi:
Bardzo wytrzymałe, nylonowe szybkozłączki 1/4-rurowe ułatwiają instalację
kompaktowy i nadaje się do ponownego
użycia. Zastosowanie specjalnie zaprojektowanego oleju hydraulicznego o wysokiej jakości może poprawić smarowanie
W razie pytań lub problemów prosimy o kontakt z dealerem na czas. VEVOR udzieli Państwu pomocy.
prawidłowego prowadzenia. VEVOR nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje
części i zabezpieczenie uszczelnień.
Niniejsza instrukcja instalacji i konserwacji stanowi integralną część produktu i
nieautoryzowanego demontażu lub rozmontowania.
muszą być w pełni zrozumiałe dla użytkownika przed instalacją.
zmiany w opisie informacji i ilustracjach zawartych w niniejszej instrukcji VEVOR nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za negatywne skutki spowodowane
Bez uszczerbku dla charakteru produktu, VEVOR ma prawo do:
Montaż, konserwacja i przenoszenie układu hydraulicznego
piękny wygląd.
Dwukierunkowy wbudowany zawór blokujący eliminuje moment odbicia. Łatwa
wymiana uszczelnienia wału, przyjazna dla użytkownika konstrukcja;
,
Komponenty serii produktów VEVOR muszą być wykonywane przez osoby upoważnione i
wykwalifikowanych techników. Seria produktów VEVOR wdraża
niezawodność, ale także odporność na zużycie i korozję. Wysokowytrzymała powłoka ze stopu
aluminium i proces obróbki powierzchni mogą zapewnić
dwuletnia gwarancja na serwis posprzedażowy, w przypadku użytkowania produktu, jeśli wystąpią jakiekolwiek
Wał kierowniczy ze specjalną obróbką powierzchni nie tylko jest wytrzymały i
Pompa wspomagania układu kierowniczego ma kompaktową konstrukcję wewnętrzną i jest modna i
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJA
GŁÓWNE CECHY
3
Machine Translated by Google

INFORMACJE TECHNICZNE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS INSTALACJI
Na wszystkich gwintach połączeń rurowych należy stosować wyłącznie uszczelki typu Loctite PST lub równoważne
rura może ulec uszkodzeniu i pęknąć wskutek normalnego ciśnienia układu kierowniczego, powodując
300 KM-B
POMPA
ŚREDNICA PRĘTA (mm)
Skok [mm]
35
spowodować przedostanie się zanieczyszczeń do korpusu pompy i zatkanie rury.
Nie dopuść do swobodnego opadania rury podczas użytkowania, użyj drutu lub innego materiału PCV
APLIKUJ HON
standardowa instrukcja instalacji.
przyjazny dla środowiska. Używanie innego oleju (takiego jak olej hamulcowy) może spowodować
Regularna konserwacja podzespołów systemu oraz kontrola rur i
nieodwracalne uszkodzenie sprzętu powodujące utratę funkcji kierowania i brak możliwości
sprawdzenie zużycia lub uszkodzenia elementów wyposażenia może wydłużyć czas użytkowania sprzętu.
69
produkuje
ŚREDNICA WEWNĘTRZNA RURY (mm)
Minimalny promień gięcia rury wynosi 1"18 (30CM). Nie dotykaj
TYP
utrata funkcji kierowania.
należy użyć uszczelniacza. Nie należy używać (taśmy uszczelniającej) ani podobnych taśm uszczelniających, ponieważ może to
300 NR
MAKSYMALNE CIŚNIENIE (bar)
kopiując tę instrukcję w jakikolwiek inny niezgodny z prawem sposób, uniemożliwiając użytkownikowi korzystanie z niej
Proszę używać specjalnego oleju hydraulicznego o stężeniu 10 # lub 15 #, który jest kwalifikowany i
materiał do naprawy, aby uniknąć potencjalnego zagrożenia bezpieczeństwa.
18
200
Do 300 KM
Używaj wyłącznie komponentów dostarczonych przez firmę VEVOR. Części dostarczone przez inną firmę
gwarancja.
ostrych przedmiotów. Dalsze zginanie, pocieranie, drapanie lub skręcanie może spowodować
może stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa i wpływać na funkcję kierowania;
4
Machine Translated by Google

MINIMALNE WYMIARY WANNY BRYZGOWEJ
152
B(mm)
152
1
152560
Przed przystąpieniem do montażu upewnij się, że studzienka przeciwbryzgowa Twojej łodzi ma
2
cylinder.
Aby uzyskać informacje na temat prawidłowego podłączenia węży od pompy sterowej do pompy, zapoznaj się z poniższymi ilustracjami.
1110
następujące minimalne wymiary.
152
cm (mm)Liczba silników mm (mm)
POŁĄCZENIE
MINIMALNE WYMIARY WANNY ROZPRYSKOWEJ
INSTALACJA WĘŻY / ZŁĄCZY-POMPA
5
Za NR300
Machine Translated by Google

Zawsze zabezpieczaj węże, które muszą przechodzić przez inną komorę lub
Węże muszą być zainstalowane w taki sposób, aby nie stanowiły przeszkody dla innych
należy stosować odpowiednie złącza grodziowe lub tuleje.
składniki.
utrata mocy. Aby ułatwić odpowietrzanie układu, należy
miernik; strona pompy musi znajdować się wyżej niż strona cylindra.
zaleca się montaż węży poziomo z nachyleniem ok. 3 cm na
Zawsze staraj się prowadzić węże najkrótszą drogą, aby uniknąć wszelkich możliwych
Nie zdejmuj ochronnych osłon końcowych, dopóki węże nie zostaną poprowadzone i
gotowy do podłączenia do pompy sterowej, przyłącza węża lub cylindra(ów) sterującego(ych).
łuk skrętu i ustawienia trymu/pochylenia silnika(ów) w górę/w dół.
Podczas instalacji węża należy upewnić się, że nasadki ochronne pozostają na swoim miejscu.
koniec węży.
Zapewnij odpowiednią długość węża, aby umożliwić ruch cylindra w całym
Zalecamy stosowanie wyłącznie przewodów układu kierowniczego VEVOR.
Przyłącze węża
6
Machine Translated by Google

fragmenty nylonu w układzie hydraulicznym powodują poważne problemy
Po przecięciu węża nylonowego zamontuj na nim nakrętkę sprzęgającą i tuleję podporową
(sprawdź, czy jest prawidłowo w stosunku do końca węża). Po zamontowaniu nakrętki należy ją
dokręcić za pomocą klucza.
ilustracje poniżej pokazują.
i wolne od wiórów.
Węże elastyczne należy przecinać ostrym nożem, nigdy nie należy używać piły, ponieważ
ciepło zmniejsza ciśnienie rozrywające wąż i może spowodować jego stopienie,
Zachowaj dużą czystość. Upewnij się, że rury i węże są idealnie czyste
Nie należy instalować węży w miejscach, w których będą narażone na działanie wysokiej temperatury, ekstremalnych temperatur
Po instalacji należy przedmuchać wnętrze węży za pomocą
sprężone powietrze, aby uniknąć wszelkich przeszkód i usunąć kurz i zanieczyszczenia
systemu. Nie używaj wody.
W przeciwnym razie możesz zamontować elastyczny wąż z elementami nadającymi się do recyklingu. Zrób tak jak
z magazynu. Przed odpowietrzeniem zaleca się również przepłukanie
Notatka:
Uwaga:
MONTAŻ WĘŻY HYDRAULICZNYCH
7
Machine Translated by Google

Narzędzia instalacyjne (Aby ukończyć instalację tego systemu, potrzebne są:
następujące narzędzia):
INSTALACJA
SYSTEM KIERUNKU HYDRAULICZNEGO NR300
osłona rurki nie powinna być przestrzegana podczas dokręcania śruby! Upewnij się również,
aby wewnętrzna osłona rurki nie została ściśnięta podczas dokręcania śruby.
złącze przed przystąpieniem do montażu węża do steru lub cylindra.
Wiertło A.9mm
nitka ).
3. Sprawdź, czy nie ma żadnych wewnętrznych przeszkód, wkładając do rurki mały śrubokręt
2. Nasmaruj złączkę rurową i wkręć ją do tulei. Upewnij się, że wewnętrzna
1. Po przecięciu nakręć tuleję łączącą rurę na rurę (lewoskrętną)
Klucz montażowy B.30mm
Klucz instalacyjny E.17mm
Klucz instalacyjny F.12mm
Klucz instalacyjny D.19mm
Klucz instalacyjny C.11mm Klucz nasadowy G.24mm
8
Machine Translated by Google

4
Pompa
1
Określ kąt i pozycję montażu, aby mieć pewność, że układ kierowniczy będzie działał prawidłowo.
1
4
5
nie koliduje z innym sprzętem. Sprawdź, czy jest jeszcze wystarczająco dużo
2
Nakrętka zabezpieczająca
3
ILOŚĆ
RIF-ować.
szablon w załączniku i otwórz otwory w odpowiednich miejscach.
Tablica
4
1
Podkładka
Nakrętka odciążająca
przestrzeń za deską rozdzielczą mostka (2) na przyłącza i rury.
OPIS
4
Jeżeli nie wywiercono otworów montażowych w desce rozdzielczej, należy zapoznać się z instrukcją wiercenia.
nie więcej niż 20 stopni (X).
wykonać procedurę odpowietrzania ręcznie i przy pochylonej pompie sterowej
Ważny:
Pompa wspomagania NR300 Montaż:
9
Machine Translated by Google

Notatka:
moment obrotowy wynosi 20 N.
klucz półokrągły. Umieść podkładkę i dokręć nakrętkę blokady kierownicy, dokręcając
nakrętki odciążające (4), 4 nakrętki zabezpieczające (5), moment dokręcania 15 N.
przekroczony. Może to spowodować przedostanie się powietrza do kanału i zakłócić działanie układu kierowniczego.
podłącz go do pompy wspomagania układu kierowniczego (1).
kierownica w kierunku wału i klucz kierownicy na
szablon montażowy.
deski rozdzielczej i wywierć otwór montażowy w standardowy sposób za pomocą wiertła do otworów.
Przeprowadź ułożoną rurkę przez środkowy otwór o średnicy 77 mm i
Zamontuj pompę wspomagania na desce rozdzielczej za pomocą 4 podkładek (3) i 4 śrub
Wywierć otwór o średnicy 77 mm i wywierć cztery otwory o średnicy 9 mm, jak pokazano na rysunku.
Przymocuj szablon montażowy otworu dostępowego 1:1 (dołączony do niniejszej instrukcji) do
Nasmaruj stożkową część wału. Zamontuj półokrągły klucz. Umieść
Pompa wspomagania powinna być zamontowana pod kątem nachylenia X 20 stopni. Jeśli tak jest
10
Machine Translated by Google

Port oznaczony jako „DS” łączy się ze stacją dodatkową lub autopilotem
Port oznaczony jako „C” podłączany do cylindra/cylindrów
PODŁĄCZENIE PORTÓW ZAWOROWYCH:
INSTALACJA CYLINDRA 300HP
Nie otwieraj pokrywy pompy ani korka wlewu podczas montażu pompy układu kierowniczego, aby zapobiec
przedostaniu się brudu i wiórów do pompy, co mogłoby zakłócić działanie układu kierowniczego.
Należy używać wyłącznie samoblokujących elementów mocujących firmy VEVOR lub
standardowych elementów mocujących. Użycie elementów mocujących innych niż samoblokujące może spowodować
poluzowanie się lub rozdzielenie sprzętu.
Uszczelnienia taśmowe typu teflonowego nie mogą być stosowane na króćcach rur. Może to spowodować przedostanie
się wiórów taśmy do korpusu pompy i w ten sposób wpłynąć na funkcję kierowania. (Seria VEVOR to technologia
uszczelniania gwintów rur, która nie wymaga stosowania innych uszczelnień taśmowych.)
11
OSTRZEŻENIE:
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE:
pralka
1
2
Wanna cylindryczna
W większości marek silników ramię cylindra powinno być przymocowane do ramienia sterującego silnika.
1
ILOŚĆ RIF.
6
2
22
2
Aby zamontować przyłącza węża, należy zdjąć czerwone zaślepki.
Stałe wsparcie
3
duża uszczelka
1
14
10
Tłoczysko
5
Talerz trójkątny
2
2
2
nakrętka
1
24
18
Nakrętka tulejowa
2
9
1
23
17
Obrotowe podparcie
2
1
1
4
Zawór odpowietrzający trójdrożny
1
pralka
Można go również zamontować pod sterem.
Mała uszczelka
19
ILOŚĆ
8
(do zastosowań profesjonalnych), właściwy moment dokręcania tej śruby i nakrętki zabezpieczającej.
OPIS
2
Śruba podporowa
1
2
Złącze odpowietrzające
silniki zaburtowe. w przypadku gdy ster koliduje z innymi częściami silnika zaburtowego,
15
2
Obróć tuleję
1
OPIS
7
1
21
1
Uszczelka wspornika cylindra 16 2
Uszczelka podporowa
RIF-ować.
Nakrętka samoblokująca
Uszczelka tłoczyska
11
Ważne jest, aby sprawdzać okresowo, co najmniej co 3 miesiące (lub co miesiąc w przypadku
20
Rura instalacyjna silnika zaburtowego
płyta
Wkładka plastikowa do trójkąta
Nakrętka samozabezpieczająca tłoczyska
12
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE:
Hydrauliczny układ sterowania układem wydechowym spalin:
cylinder nie będzie przeszkadzał w ruchu silnika po zamontowaniu.
2
ustaw silnik w pozycji środkowej;
Wyreguluj kąt silnika i długość wysuwu tłoczyska
montaż. Jeśli nie ma przeszkód, wsuń silnik do końca lewej/prawej strony
limit. Następnym krokiem jest uzupełnienie paliwa i wyczerpanie;
(16),(18),(20) i uszczelka tłoczyska (14), samozabezpieczająca nakrętka tłoczyska (15) do tłoka
1
i pręt montażowy i zdejmij pręt montażowy (21), podkładkę (16)(18)(20),
Podczas montażu, aby uniknąć uderzenia w tłoczysko, zabrania się uderzania w tłoczysko
12
Przed przystąpieniem do instalacji sprawdź, czy Twój silnik jest do tego odpowiedni.
otwór silnika (jak pokazano powyżej);
rodzaj cylindra i upewnij się, że przestrzeń na rufie jest wystarczająco duża
13
Wyjąć śrubę (25) z otworu środkowego wspornika płyty trójkątnej cylindra, wyregulować kąt
silnika, zgodnie z otworem na przyłączu silnika
Po zakończeniu montażu należy przesunąć silnik w lewo i prawo, aby
wspornik cylindra
cylinder porusza się tam i z powrotem. Jeśli występują zakłócenia, należy ponownie wyregulować
Przed montażem należy nasmarować ruchome części łączące silnika
silnik. Zwróć uwagę na lewy i prawy ruch maszyny, aby mieć pewność, że
Odkręcić nakrętki samozabezpieczające (17) (19) na obu końcach tłoczyska cylindra.
cylinder. Zamontuj dwa wsporniki cylindra (13), nakrętkę tulejową (19), uszczelkę
25
kluczem lub czymś twardym. Jeśli tłoczysko jest stłuczone, może to spowodować wyciek oleju hydraulicznego
Po wyjęciu akcesoriów należy zamontować pręt montażowy (21) w uchwycie montażowym.
pręt i pręt montażowy prawidłowo zgodnie z odstępem między silnikiem a
cylinder. (Zobacz zdjęcie powyżej)
wyciek oleju z cylindra, co może negatywnie wpłynąć na komfort użytkowania produktu.
płytkę, użyj śrub (25), podkładek (23) i nakrętek (24), aby przymocować płytkę trójkąta cylindra do
Pokrywa cylindra
instalacja.
próbny rozruch cylindra. Sprawdź, czy występują części zakłócające, gdy
2
i cylinder oraz tłoczysko za pomocą odpowiedniego smaru morskiego i wyprostować
śruby
Mocowanie płytki trójkątnej
13
Machine Translated by Google

KROKI UZUPEŁNIANIA I ODPOWIETRZANIA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
14
Wkręć rurkę gwintowaną wyposażoną w system do portu pompy paliwa
i dokręć, aby zapewnić szczelność.
Zamontuj ostry uchwyt dołączony do tego systemu na korku zbiornika oleju.
Włóż ostry otwór do pompy, używając pewnej siły, wlej olej do rury wlewu
paliwa, aż nie będzie widać powietrza (aby przyspieszyć napełnianie, można
delikatnie ścisnąć zbiornik).
Jeśli napełnisz pompę płynem hydraulicznym przed podłączeniem rurki wlewowej do pompy, proces
napełniania będzie szybszy i łatwiejszy.
W nagłych wypadkach do układu można tymczasowo wprowadzić nietoksyczny, niekorozyjny i niepalny
olej, ale cały układ należy dokładnie wyczyścić: Podczas całego procesu tankowania należy trzymać
rurkę wlewową widoczną. Nie należy dopuścić do przedostania się oleju do pompy. W przeciwnym razie
może dojść do przedostania się powietrza, co wydłuży czas tankowania. Podczas procesu tankowania i
wyczerpywania oleju hydraulicznego zebranego z kolektora odpowietrzającego cylindra można
użyć bezpośrednio po kilku chwilach. Należy chronić środowisko i prawidłowo zutylizować zużyty olej.
Specjalny olej hydrauliczny dostarczany przez system VEVOR można ponownie wykorzystać po przefiltrowaniu
przez filtr o średnicy otworu mniejszej lub równej 38um.
Do uzupełniania paliwa należy używać specjalnego, przyjaznego dla środowiska oleju hydraulicznego lub
innego odpowiedniego oleju hydraulicznego. Nie należy stosować oleju hamulcowego. Stosowanie
innego, niedopuszczalnie żrącego oleju może spowodować nieodwracalne uszkodzenie układu i skutkować
utratą gwarancji na produkt.
Do wykonania tej czynności potrzebne są dwie osoby. Jedna osoba może nie być w stanie całkowicie usunąć
całego powietrza z układu hydraulicznego, co może skutkować tym, że ciśnienie wyjściowe układu
hydraulicznego będzie niewystarczające, a w efekcie nastąpi osłabienie lub spowolniona reakcja,
co wpłynie na komfort użytkowania produktu.
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

BŁĘDY I ROZWIĄZANIA:
zobacz olej z rury spustowej jest stabilny
płyn hydrauliczny w rurze został całkowicie wykluczony. Jeśli jest
olej hydrauliczny jest zamknięty w celu późniejszej konserwacji i naprawy. (Sprawdź
całkowicie, wystarczy że olej widać) skręć kierownicą
raz na kwartał należy wymienić olej w pompie hydraulicznej, ponieważ niewystarczająca ilość oleju może spowodować
bez pęcherzyków powietrza. Dokręć odpowietrznik
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zobaczysz wnętrze rury wydechowej, czy wyrzucony olej jest stabilny
zbierz olej z odpowietrznika.
Przytrzymaj cylinder, aby zapobiec jego obracaniu się, odkręć
nakrętkę złącza deflacyjnego z jednej strony. (Nie odkręcaj jej całkowicie, wystarczy, że
powtórz czynność 5-6 razy w kierunku lewym i prawym. Po przejściu testu
steru, odłącz przewód paliwowy i odpowietrz
,
smoczek odpowietrzający umieszczony z boku odpowietrznika (nie odkręcać go)
dopóki widzisz olej). Obróć kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
rura, zakręć korek wlewu paliwa, ustaw opróżnioną tuleję złącza, nieużywana
strona cofania tłoczyska całkowicie wysunięta, Zamontuj rurę wydechową do
jeśli powietrze jest nadal nieruchome, liczba pełnych sterów wzrośnie. jeśli jest jeszcze dużo powietrza,
,
jest całkowicie rozciągnięty. Zamontuj rurę wydechową po stronie cofania tłoczyska, aby
cofnij stronę tłoczyska, aby zebrać olej z odpowietrznika. Przytrzymaj cylinder,
aby zapobiec jego obracaniu się, odkręć
nie jest wykluczone, powtórz procedurę. Jeśli jest mała ilość powietrza, zrób
pełny obrót steru w jedną stronę. mały półokrąg wsteczny, ponownie pełny obrót steru, wykonaj
zamknąć urządzenia deflacyjne.
i dokładnie, bez pęcherzyków powietrza, skręć kierownicę jednocześnie dokręcając
sprawdź liczbę pełnych obrotów steru (tabela parametrów), aby ustalić, czy
(coś nienormalnego.)
nakrętkę spustową, zamknij złączki wydechowe;
Kontynuuj obracanie kierownicą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do uzyskania pierwotnego położenia.
Powoli obróć kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż jedna strona tłoczyska
Obróć kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara/przeciwnie do ruchu wskazówek zegara kilka razy, aby
16
ster obraca się przy pełnym sterze (pełny skok cylindra), mogą występować niewielkie
Poniżej przedstawiono najczęstsze awarie, ich przyczyny i rozwiązania.
opór i dźwięk kliknięcia wewnętrznych części, który pochodzi z wewnętrznej szpuli zaworu kulowego i
Machine Translated by Google

17
Zablokowanie
przewodu pomiędzy pompą
hydrauliczną a cylindrem
hydraulicznym.
wyskoczyć z oleju
trzeba obrócić w całości
wąż gumowy.
Rozebrać pompę hydrauliczną
Jest brud
średnica nie przekracza
Wielokrotnie szybko
potrząsać sterem.
Trudno jest zatankować
Rozwiń i wyprostuj wąż lub wymień
uszkodzony
nie działa
system, nawet jeśli
system wskazuje, że
zbiornik paliwa jest pełny,
WADA
Rozwiń i wyprostuj wąż lub wymień
uszkodzony
system
PRZYCZYNA
Rury hydrauliczne mają
zgięte krawędzie. W oleju
hydraulicznym znajduje się
gaz lub drobne pęcherzyki.
został użyty.
został wybrany.
Sprawdź, czy wąż nie jest zatkany
lub wygięty. Jeśli jest wygięty, należy
wymienić uszkodzony wąż,
w przeciwnym razie może dojść
do utraty zdolności kierowania i
poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia
mienia.
Nie należy stosować taśmy
uszczelniającej typu „band” na styku.
Rurociągi hydrauliczne są
narażone na uszkodzenia w
postaci zagięć i zgięć.
Podczas korzystania
z systemu do kierowania,
Zmień kierownicę na większą, która
ma maksymalną
pompa.
Ster hydrauliczny jest
całkowicie zablokowany
podczas montażu.
Tankuj lub wypuszczaj paliwo
prawidłowo, zgodnie z instalacją
zanieczyszczenia w
zaworze pompy hydraulicznej
łożysko stalowe kulkowe, gdy są uruchomione. To normalne zjawisko. Proszę nie myśleć, że jest to
spowodowane usterkami.
Jest powietrze w
aby oczyścić brud.
wąż gumowy.
podręcznik
Stosuj właściwy olej hydrauliczny.
Mała kierownica
Nieprawidłowy olej hydrauliczny
ROZWIĄZANIE
Nieszczelność przyłączy odpowietrzających
Gdy system jest w pełni
sterowany,
kierownica po prostu
Połączenie silnika jest
bąbelki nadal
Zainstaluj system prawidłowo,
zgodnie z instrukcją montażu. Rura
wlotowa musi być zawsze skierowana
do góry. Dokręć złączki spustowe.
System umożliwia łatwe
sterowanie statkiem, gdy
statek jest nieruchomy,
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE:
KONSERWACJA
nie wykluczone
przekroczyć limity mocy.
zainstaluj je.
połączenie
model.
Gdy pompa sterowa osiągnie punkt zatrzymania (pełny skok cylindra), niewielka ilość
Nieprzestrzeganie kontroli konserwacyjnych może skutkować utratą sterowności, powodując
Do czyszczenia jakichkolwiek części
hydraulicznego układu kierowniczego nie należy stosować płynów czyszczących zawierających amoniak.
obsługa klienta
Wyreguluj połączenie silnika
cylinder ze sobą i
Kontrole są konieczne co roku i muszą być przeprowadzane przez wyspecjalizowane
kwasy lub jakiekolwiek inne składniki żrące muszą
Nie stosuj oleju hamulcowego ani płynu do automatycznej skrzyni biegów (ATE). Stosuj wyłącznie zgodne
Sprawdź powierzchnię oleju
trudno sterować, gdy
do lewej burty portu,
całkowicie.
żeglarstwo.
Statek skręca w prawo
odpowiedni silnik
zapewnić bezpieczeństwo Tobie i Twoim pasażerom przed niebezpieczeństwami, które mogą wystąpić na drodze i poza nią
przyłącza cylindra i pompy sterowej, aby zapobiec wyciekom.
Poduszka powietrzna jest generowana w
silnik.
tankowanie i odpowietrzanie w prawidłowy sposób.
Zła rura olejowa
,
Wyczyść układ przy użyciu czystej wody i nieściernego płynu.
Zamień miejscami dwa przewody olejowe
56cm.
Proszę zapoznać się z instrukcją lub
dryft hydrauliczny jest normalny, a pompa sterowa nie jest w 100% zablokowana
uszkodzenie mienia i/lub obrażenia ciała.
,
Jednakże jest to bardzo
ustawienia są poprawne.
mechanika morska.
Kierownica się obraca
dealera w celu zmiany modelu.
Sprawdź wał i pierścienie uszczelniające cylindra, pierścienie uszczelniające pompy sterowej,
Każdy cylinder wymaga
Przestrzeganie harmonogramów rutynowej konserwacji, jak opisano poniżej, zapewni
lata użytkowania układu kierowniczego VEVOR, a także
Cylinder nie może być
nie ustawiono poprawnie,
pompa hydrauliczna, zresetuj
zainstalowany do
w ramach czasowych
Sprawdź szczelność wszystkich elementów mocujących/elementów mocujących w całym układzie kierowniczym.
Konfiguracje systemu
system i powietrze jest
woda.
18
Machine Translated by Google

następnie co 100 godzin lub co 6 miesięcy
,
Po upływie pierwszych 20
godzin (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej):
Ostrzeżenie:
Po każdych 200 godzinach lub 12 miesiącach (w zależności od tego, co nastąpi pierwsze):
19
Przed każdym użyciem:
,
Sprawdź, czy nie ma wiązań i luzu
rurkę i ponownie nasmaruj dobrej jakości smarem morskim
Wszelkie prace wykonywane przy układzie kierowniczym MUSZĄ być wykonywane przez
Zdejmij drążek podporowy z rury układu kierowniczego/pochylenia silnika. Wyczyść układ kierowniczy/pochylenia silnika.
Nasmaruj wszystkie punkty styku pokazane w instalacjach cylindra i drążka łączącego.
,
Dokręcić zgodnie ze specyfikacją momentu obrotowego.
NIE WOLNO obsługiwać łodzi, jeżeli jakikolwiek jej element nie jest w prawidłowym stanie technicznym.
wymagany.
W takim przypadku należy natychmiast wykonać zdjęcia i skontaktować się ze sprzedawcą.
Sprawdź poziom płynu w pompie sterowej znajdującej się najwyżej.
Sprawdź, czy nie ma oznak korozji. Jeśli korozja jest obecna, skontaktuj się ze swoim dealerem.
smar.
silnik obraca się przy skręcie kierownicy).
W razie potrzeby spłukać.
Wszystkie punkty wymienione powyżej
Wszystkie punkty wymienione powyżej.
Sprawdź dokręcenie WSZYSTKICH elementów mocujących/elementów mocujących w całym układzie kierowniczym.
zużyte lub nieszczelne elementy układu kierowniczego.
Obficie nasmaruj pręt podporowy.
wykwalifikowany mechanik ze znajomością działania systemu.
oleje hydrauliczne.
Sprawdź, czy w całym układzie kierowniczym nie ma luzu mechanicznego i skoryguj go, jeśli to możliwe.
NIE wyjmuj śruby steru w celu ponownego nasmarowania.
Zdejmij kierownicę i ponownie nasmaruj wał koła za pomocą dobrej jakości smaru morskiego.
Sprawdź czystość oleju hydraulicznego
Sprawdź natychmiastową reakcję układu kierowniczego podczas obracania kierownicą (kierownicami) (Upewnij się, że
Wizualnie sprawdź wszystkie przewody i złączki układu kierowniczego pod kątem zużycia, załamań i/lub nieszczelności.
Machine Translated by Google

F90-F100-F115-F150 EF14 Skok
1990-2008
1995-do dziś
2008-do dziś
1998-2008
F200-F225-F250 4-suwowy
BF175-200-225-250 4-suwowy
Yamaha
75C-90 2-suwowy
2000-2008
2009-do dziś
F200-F225-F250-F300 4-suwowy
DF100-115-140 4-suwowy
Honda
2010-do dziś
2005-do dziś
Tohatsu
1999-2007
2008-do dziś
150 KMDI VMAX2 Skok
BF115A
DF200-DF225-DF250-DF300
2004-2011
F70 4-suwowy
2004-do dziś
1998-do dziś
BF135-150 4-suwowy
70-90-115 TLDl 4-suwowy
1998-2009
1996-2007
2006-do dziś
F115-F150
DF70-80-90 4-suwowy
Suzuki
2000-2008
BF75-90 4-suwowy
1998-2005
115C-130B 2-suwowy
DF100-115-140 4-suwowy nowy model
DF150-175 4-suwowy
150F-200F-250G 2-suwowy
BF115D
Nissan
2004-do dziś
2001-do dziś
2002-2007
175-200-225-250-300 HPDI VMAX2 Skok
BF130A
115-120-140 2-suwowy
2006-do dziś
1998-2008
BF90-BF150 V-TEC 4-suwowy
Silnik
RokMoc
HYDRAULICZNY UKŁAD KIEROWNICZY DO 300 KM
Dopasuj listę
20
Machine Translated by Google

Skok 100-115 EF14
E200 HO-E225-E250 2-suwowy V6
J200-225 V6 4-suwowy
1990-2007
2000-2007
Ewnrude
Dżungla
Johnson
2004-2006
225-250 EF12 Skok
80 Portoino/Tigershark 2-suwowy
2001-2007
135 Verado L4 4-suwowy
100EFIMarin -115 EFl Narwhal-150EF1
150-175-200 Verado L4 4-suwowy
75-90-115-125 Optimax 2-suwowy
BJ90-115-140 4-suwowy
1999-do dziś
1995-do dziś
1995-2007
200-225-250 Optimax 2-suwowy
2007-do dziś
E115-E130-E135 2-suwowy V4
J150-175 V6 2-suwowy
1995-do dziś
2004-2007
E250 HO-E300 2-suwowy V6
115-125-150 EF12 Skok
Rtęć
2007-2011
1995-do dziś
250 Saltwater EFl 4-suwowy
2004-do dziś
150 Biały Rekin 2-suwowy
2004-do dziś
2000-do dziś
2001-2007
1999-do dziś
2004-do dziś
J90-115 V4 2-suwowy
E75-E90 2-suwowy
135-150-175 Optimax 2-suwowy
1999-2011
1995-do dziś
1995-2007
E150-E175-E200 2-suwowy V6
WYŚCIGI 300 Optimax 2-suwowy
Marynarz
Moc Rok
Silnik
HYDRAULICZNY UKŁAD KIEROWNICZY DO 300 KM
21
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Machine Translated by Google

MODEL:NR300
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
SYSTEEM
HYDRAULISCHE BUITENBOORD BESTURING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
STUURSYSTEEM
BUITENBOORDHYDRAULIEK
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
<Afbeelding alleen ter referentie>
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:NR300
Machine Translated by Google

2
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan leiden tot
ÿ De belangrijkste componenten van het stuurhuis zijn gemaakt van een zeer sterke aluminiumlegering
en roestvrij staal dat kan worden gebruikt in zware maritieme omstandigheden en de levensduur kan verlengen
Hartelijk dank voor uw aankoop van het VEVOR hydraulisch stuursysteem.
gevaren.
levensduur van de stuurinrichting.
ÿ De stuurinrichting ontlast u van de zware en onbuigzame mechanische
2. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
3. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
In deze handleiding worden de verschillende functies van dit systeem uitgebreid beschreven, zodat u er volledig gebruik van kunt maken.
Ervaar het ultieme genot dat dit product u kan brengen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
4. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of
ÿ Het hydraulische stuursysteem van VEVOR is gebaseerd op het concept van moderne industriële
schachtbesturing, die uw pijnlijke armen kan redden. Het kan het plezier van
medicatie.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen
ontwerp, de hoge efficiëntie, hoge transmissievermogen zuigerpomptechnologie is
een speedboot besturen.
toegepast op het ontwerp en de fabricage van scheepsstuurinrichtingen, waardoor uw
en instructies kunnen persoonlijk letsel of schade aan waardevolle spullen veroorzaken
eigendom.
5. De producteigenschappen gelden alleen voor producten die correct en volledig zijn gemonteerd.
6. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die op de volgende pagina's worden vermeld,
raadpleegt u het montageschema van deze handleiding. Pak alle onderdelen uit en scheid ze van elkaar.
Voorzorgsmaatregelen bij de montage
onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten bereik van kinderen.
Stuursysteem stabieler, slimmer en betrouwbaarder.
Machine Translated by Google

ÿ De stuurpomp heeft een compacte binnenstructuur en is modieus en
ÿ Stuuras met speciale oppervlaktebehandeling is niet alleen stevig en
3
compact en herbruikbaar. ÿ Het
gebruik van aangepaste hoogwaardige hydraulische olie kan de smering van
Als u vragen of problemen heeft, neem dan tijdig contact op met de dealer. VEVOR zal de
correcte begeleiding. VEVOR is niet aansprakelijk voor de gevolgen van
onderdelen en afdichtingsbescherming.
ongeoorloofde demontage of ontmanteling.
Deze installatie- en onderhoudshandleiding is een integraal onderdeel van het product en
Zonder afbreuk te doen aan de aard van het product, heeft VEVOR het recht om:
moeten door de gebruiker volledig begrepen worden vóór de installatie.
Wijzigingen in de beschrijving, informatie en illustraties in deze handleiding VEVOR aanvaardt geen
enkele verantwoordelijkheid voor de nadelige gevolgen die hieruit voortvloeien
De installatie, het onderhoud en de overdracht van het hydraulische richtingssysteem
Mooi uiterlijk. ÿ Ingebouwde
vergrendelingsklep met twee richtingen elimineert het terugslagmoment. ÿ Eenvoudig
te vervangen asafdichting, gebruiksvriendelijk ontwerp;
,
onderdelen van de VEVOR-productserie moeten worden uitgevoerd door de geautoriseerde en
betrouwbaarheid, maar heeft ook de kenmerken van slijtvastheid, corrosiebestendigheid. ÿ Een behuizing
van zeer sterke aluminiumlegering en een oppervlaktebehandelingsproces kunnen zorgen voor
gekwalificeerde professionele technici. De VEVOR-productserie implementeert de
zijn slijtvastheid en corrosiebestendigheid en voorkomen effectief watererosie. ÿ Leidingen:
Snelkoppelingen van 1/4-pijp van zeer sterk nylon maken de installatie
garantie voor twee jaar aftersales service, bij gebruik van het product, indien er sprake is van
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS EN GARANTIE
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
Machine Translated by Google

TECHNISCHE INFORMATIE
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ INSTALLATIE
ÿ Gebruik op alle buisaansluitdraden alleen afdichtingen zoals Loctite PST of een gelijkwaardig product
de pijp beschadigd raken en scheuren door de normale stuurdruk, waardoor
POMP
300PK-B
STAAF-ID (mm)
SLAG[mm]
35
ervoor zorgen dat er vuil in de pomp terechtkomt en de leiding verstopt raakt.
ÿ Laat de pijp niet vrij hangen tijdens gebruik, gebruik hiervoor draad of ander PVC
Solliciteer HON
de standaard installatie-instructies.
milieuvriendelijk. Het gebruik van andere olie (zoals remolie) kan leiden tot
ÿ Regelmatig onderhoud van systeemcomponenten en inspectie van leidingen en
onherstelbare schade aan uw apparatuur, waardoor de stuurfunctie verloren gaat en er geen
Door de fittingen te controleren op slijtage of beschadigingen, kunt u de levensduur van uw apparatuur verlengen.
69
produceert
BUIS ID(mm)
ÿ De minimale buigradius van de buis is 1 "18 (30CM). Raak de
TYPE
Verlies van stuurfunctie.
afdichtmiddel moet worden gebruikt. Gebruik geen (banding) of soortgelijke afdichttapes, omdat dit
NR300
MAXIMALE DRUK (balk)
door deze handleiding op een andere illegale manier te kopiëren, waardoor de gebruiker de instructies niet kan volgen
ÿ Gebruik speciale hydraulische olie van 10 # of 15 # die gekwalificeerd is en
te bevestigen materiaal, om mogelijke veiligheidsrisico's te voorkomen.
18
200
Tot 300 pk
ÿ Gebruik alleen onderdelen die door VEVOR worden geleverd. De onderdelen die door de andere partij worden geleverd
garantie.
ÿ kan veiligheidsrisico's opleveren en de stuurfunctie beïnvloeden;
scherpe voorwerpen. Doorgaan met buigen, wrijven, krabben of draaien kan de
4
Machine Translated by Google

MINIMALE SPLASHWELL-AFMETINGEN
Voor NR300
B(mm)
152
1
560 152
Zie onderstaande illustraties voor de juiste aansluiting van de slangen van de roerpomp naar
Voordat u met de installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de spatbak van uw boot de juiste
2
cilinder.
1110
volgende minimale afmetingen.
152
Aantal motoren C(mm)Een (mm)
152
SLANGEN / FITTINGEN INSTALLATIE-POMP
MINIMALE AFMETINGEN VAN DE SPATPOMP
VERBINDING
5
Machine Translated by Google

Bescherm altijd de slangen die door een ander compartiment moeten lopen of
Slangen moeten zo worden geïnstalleerd dat ze geen obstakel vormen voor andere
Gebruik geschikte schotconnectoren of -hulzen.
componenten.
voorgesteld om de slangen horizontaal te monteren met een helling van ongeveer 3 cm per
meter; de pompzijde moet hoger zijn dan de cilinderzijde.
verlies van vermogen. Om het ontluchten van het systeem gemakkelijker te maken, is het
Probeer de slangen altijd via de kortste route te leiden om mogelijke problemen te voorkomen.
Klaar om aan te sluiten op de stuurpomp, slangaansluiting of stuurcilinder(s).
Zorg voor voldoende slanglengtes om de cilinder door de hele machine te laten bewegen.
Zorg ervoor dat de beschermkappen tijdens de installatie van de slang op hun plaats blijven.
Verwijder de beschermende eindkappen pas als de slangen zijn geleid en aangesloten.
het einde van de slangen.
draaicirkel en op-/neerwaartse trim-/kantelinstellingen van de motor(en).
Wij adviseren om uitsluitend VEVOR-stuurslangen te gebruiken.
Slangaansluiting
6
Machine Translated by Google

fragmenten van nylon in het hydraulisch systeem veroorzaken ernstige problemen
Nadat u de nylon slang hebt doorgesneden, plaatst u de koppelmoer en de steunhuls op de slang
(controleer of deze goed in verhouding is met het uiteinde van de slang). Na het monteren van de moer,
moet u deze vastdraaien met behulp van een sleutel.
Anders kunt u flexibele slangen monteren met recyclebare fittingen. Doe zoals de
en vrij van spanen.
Flexibele slangen moeten worden gesneden met een scherp mes; gebruik nooit een zaag, omdat
hitte vermindert de slang barstdruk en kan ervoor zorgen dat de slang smelt, Oefen grote
netheid. Zorg ervoor dat leidingen en slangen perfect schoon zijn
Installeer slangen niet op een plek waar ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen, extreme temperaturen en extreme weersomstandigheden.
perslucht, om eventuele obstakels te vermijden en stof en vuil te verwijderen
uit de opslag. Voor het ontluchten wordt ook voorgesteld om een spoeling van de
Na de installatie de binnenkant van de slangen schoonmaken door erdoorheen te blazen met
systeem. Gebruik geen water.
illustraties hieronder tonen.
INSTALLATIE VAN HYDRAULISCHE SLANGEN
Aandacht:
Opmerking:
7
Machine Translated by Google

volgende hulpmiddelen):
Installatiehulpmiddelen (Om de installatie van dit systeem te voltooien, hebt u het volgende nodig:
8
INSTALLATIE
HYDRAULISCH RICHTINGSYSTEEM NR300
omhulsel van de slang niet volgen tijdens het aandraaien van de schroef! Zorg er ook voor
dat de binnenmantel van de slang niet wordt samengedrukt bij het aandraaien van de schroef.
koppeling voordat u met de installatie van de slang op het roer of de cilinder begint.
C.11mm installatiesleutel
2. Olie de buiskoppeling en schroef deze in de huls. Zorg ervoor dat de interne
3. Controleer of er geen interne interferentie is door een kleine schroevendraaier in de buis te steken
draad ).
1. Schroef na het snijden de buiskoppelingshuls op de buis (linkshandig)
Een boor van 9 mm
D.19mm installatiesleutel
E.17mm installatiesleutel
G.24mm dopsleutel
B.30mm montagesleutel
F.12mm installatiesleutel
Machine Translated by Google

Ruimte achter het dashboard van de brug (2) voor montage- en leidingaansluitingen.
BESCHRIJVING
1
4
Pomp
Als er geen montagegaten in het instrumentenpaneel zijn geopend, raadpleeg dan de boorhandleiding.
4
4
sjabloon in de bijlage en open gaten op de juiste plaatsen.
Verdorie.
Bord
Vulstuk
1
Trekontlastingsmoer
2
Borgmoer
Hoeveelheid
3
Bepaal de hoek en positie van de installatie om ervoor te zorgen dat de besturing
4
wiel stoort niet met andere apparatuur. Controleer of er nog voldoende
5
1
9
niet meer dan 20 graden (X).
voer de ontluchtingsprocedure handmatig uit en met de roerpomp gekanteld
Stuurpomp NR300 Installatie:
Belangrijk:
Machine Translated by Google

Opmerking:
10
koppel is ÿ20 N.
halfronde sleutel. Plaats de shim en draai de stuurslotmoer vast, de aanhaalmoment
trekontlastingsmoeren (4), 4 borgmoeren (5), aanhaalmoment ÿ 15 N.
montagesjabloon.
stuurwiel in de richting van de as en de stuurwielsleutel op de
Sluit deze aan op de stuurpomp (1).
instrumentenpaneel en positioneer het montagegat zoals standaard met een gatenfrees.
overschreden. Er kan lucht in de leiding komen, wat de stuurfunctie kan beïnvloeden.
ÿ Leid de gerangschikte slang door het middelste gat met een diameter van 77 mm en
ÿ Monteer de stuurpomp op het instrumentenpaneel met 4 ringen (3) en 4
ÿ Boor een gat met een diameter van 77 mm en boor vier gaten met een diameter van 9 mm zoals afgebeeld op de
ÿ Bevestig een 1: 1 toegangsgatmontagesjabloon (meegeleverd bij deze handleiding) aan de
ÿ Smeer het taps toelopende gedeelte van de as. Installeer de halfronde sleutel. Plaats de
ÿ De stuurpomp moet worden gemonteerd onder een kantelhoek van X 20 graden. Als dit het geval is
Machine Translated by Google

CILINDER 300HP INSTALLATIE
AANSLUITING KLEPPOORT:
WAARSCHUWING:
Poort gemarkeerd met "DS"verbindingen naar het extra station of de automatische piloot
Poort gemarkeerd met "C" aansluitingen op de cilinder(s)
ÿ Open het pompdeksel of de vuldop niet wanneer u de stuurpomp monteert, om te voorkomen dat er
vuil en spaanders in de pomp komen en de stuurfunctie verstoren.
ÿ Gebruik alleen zelfborgende bevestigingsmiddelen van VEVOR of
standaardbevestigingsmiddelen. Als u in plaats daarvan niet-zelfborgende bevestigingsmiddelen
gebruikt, kan het apparaat losraken of losraken.
ÿ Teflon-achtige lintafdichtingen kunnen niet worden gebruikt op pijpnippels. Hierdoor kunnen er
tapesplinters in de pompbehuizing terechtkomen, wat de stuurfunctie kan beïnvloeden. (De VEVOR-
serie is een pijpschroefdraadafdichtingstechnologie waarvoor geen andere afdichtingstape nodig is.)
11
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING:
wasmachine
1
2
Cilinderkuip
De cilinderarm moet bij de meeste merken aan de motor-stuurarm worden bevestigd
1
AANTAL RIF.
6
2
22
2
Verwijder de rode doppen om de koppelingen van de slang te kunnen monteren.
Vaste ondersteuning
3
grote pakking
1
14
10
Zuigerstang
5
Driehoekige plaat
2
2
2
moer
1
24
18
Mouwmoer
2
9
1
23
17
Draaiende steun
2
1
1
Drieweg-ontluchtingsventiel
4
1
wasmachine
Deze kan ook onder de helmstok worden gemonteerd.
Kleine pakking
19
Hoeveelheid
8
professioneel gebruik), het juiste aanhaalmoment van deze bout en van de borgmoer.
BESCHRIJVING
2
Steunbout
1
Ontluchtingsconnector
buitenboordmotoren. Als de helmstok andere onderdelen van de buitenboordmotor hindert,
15
2 2
Draai de bus
1
BESCHRIJVING
7
1
21
1
16 cilinder beugel pakking 2
Steunpakking
Verdorie.
Zelfborgende moer
Zuigerstang pakking
11
Het is belangrijk om periodiek te controleren, ten minste elke 3 maanden (of elke maand voor
20
Buitenboordinstallatiepijp
bord
Kunststof voering voor driehoek
Zelfborgende moer voor zuigerstang
12
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING:
Hydraulische richting van het gasafvoersysteem:
ÿ Nadat de installatie is voltooid, duwt u uw motor naar links en rechts om
met een sleutel of iets hards. Als de zuigerstang gekneusd is, zal dit leiden tot hydraulische olie
Nadat u de accessoires hebt verwijderd, installeert u de montagestang (21) in de montagebeugel.
stang en de montagestang correct volgens de opening tussen de motor en de
ÿ Draai de zelfborgende moeren (17) (19) aan beide uiteinden van de cilinderzuigerstang los
25
cilinder. Installeer de twee cilinderbeugels (13), de hulsmoer (19), de pakking
De cilinder zal na installatie de beweging van de motor niet belemmeren.
2
en de cilinder en de zuigerstang met gekwalificeerd smeermiddel voor de scheepvaart, en rechtzetten
installatie. Als er geen interferentie is, duw de motor dan naar het einde van de linker-/rechterzijde
plaat, gebruik bouten (25), ring (23) en moeren (24) om de cilinderdriehoekplaat aan de cilinder te bevestigen
Cilinderdeksel
installatie.
een proefrit van de cilinder. Controleer of er interferentiedelen zijn wanneer de
cilinder. (Zie afbeelding hierboven)
12
ÿ Controleer voordat u met de installatie begint of uw motor hiervoor geschikt is
gat van de motor (zoals hierboven afgebeeld);
lekkage van de oliecilinder, wat uw productervaring in gevaar brengt.
(16),(18),(20) en Zuigerstangpakking(14), Zuigerstang zelfborgende moer (15) aan de zuiger
1
en de montagestang en verwijder de montagestang (21), ring (16)(18)(20),
Bij de montage is het verboden om de zuigerstang te stoten, om stoten tegen de zuigerstang te voorkomen.
limiet. De volgende stap is om te tanken en uit te putten;
2
uw motor naar de middenpositie;
ÿ Pas de hoek van de motor en de verlenglengte van de zuigerstang van de
cilinder loopt heen en weer. Als er een storing is, moet u de
ÿ Smeer vóór de installatie de bewegende verbindingsdelen van de motor
cilinderbeugel
de motor. Let op de linker- en rechterzwaai van de machine om ervoor te zorgen dat
type cilinder en zorg ervoor dat de ruimte aan uw achterste boord voldoende groot is voor
13
ÿ Verwijder de bout (25) in het middelste gat van de beugel van de cilinderdriehoekplaat, pas de hoek
van de motor aan, zodat deze overeenkomt met het gat op de motoraansluiting
13
Bevestiging van driehoekige plaat
schroeven
Machine Translated by Google

ÿ Schroef de schroefdraad van de vulpijp die bij het systeem hoort in de poort van de
brandstofpomp en draai deze vast totdat deze
luchtdicht is. ÿ Bevestig de scherpe bevestiging die bij dit systeem is meegeleverd op de dop
van de oliefles. Steek de scherpe opening met enige kracht in de pomp en giet de olie in
de brandstofvulpijp totdat er geen lucht meer te zien is (u kunt de fles voorzichtig knijpen
om het bijvullen te versnellen).
14
HERVUL- EN ONTLUCHTINGSSTAPPEN
VOORZORGSMAATREGELEN:
Als u de pomp vult met hydraulische vloeistof voordat u de vulbuis op de pomp aansluit, verloopt het vullen
sneller en eenvoudiger.
In noodgevallen kan tijdelijk niet-giftige, niet-corrosieve, niet-ontvlambare olie aan het systeem
worden toegevoegd, maar het hele systeem moet daarna grondig worden gereinigd: Houd de
vulbuis zichtbaar tijdens het hele vulproces. Laat geen olie in de pomp komen. Anders kan er lucht
worden geïntroduceerd, waardoor de vultijd wordt verlengd. Tijdens het vulproces en het aftappen kan
de hydraulische olie die is verzameld uit het ontluchtingsspruitstuk van de cilinder, na enkele
ogenblikken direct worden gebruikt. Bescherm het milieu en voer gebruikte olie op de juiste manier af.
De speciale hydraulische olie die wordt geleverd door het VEVOR-systeem kan worden hergebruikt nadat
deze is gefilterd door het filter met een gatdiameter kleiner dan of gelijk aan 38 ÿm.
Gebruik voor het tanken speciale milieuvriendelijke hydraulische olie of andere gekwalificeerde speciale
hydraulische olie. Gebruik geen remolie. Het gebruik van andere onaanvaardbare corrosieve olie kan
onherstelbare schade aan uw systeem veroorzaken en ertoe leiden dat het product niet langer onder de
garantie valt.
Voor deze werkwijze zijn twee personen nodig. Het kan zijn dat niet alle lucht uit het hydraulische systeem
kan worden verwijderd door één persoon. Hierdoor is de uitgangsdruk van het hydraulische systeem niet
hoog genoeg. Dit kan leiden tot zwakte, trage respons en dus een negatieve invloed op uw
productervaring.
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

en grondig, geen bubbels, draai het stuurwiel tegelijkertijd vast
controleer het aantal volledige roeromwentelingen (parametertabel) om te bepalen of
iets abnormaals.)
de ontluchtingsmoer, sluit de uitlaataansluitingen;
de hydraulische vloeistof in de slang is volledig uitgesloten. Als er
geen luchtbellen. Draai de ontluchter dicht
stilstaande lucht, het aantal volledige roer zal toenemen. Als er nog veel lucht is die
,
intrekkingszijde van de zuigerstang volledig uitgeschoven, Monteer de uitlaatpijp op de
niet uitgesloten is, herhaal dan de procedure. Als er een kleine hoeveelheid lucht is, doe
Sluit de leegloopvoorzieningen.
volledig is uitgeschoven. Monteer de uitlaatpijp op de intrekzijde van de zuigerstang om
Trek de zijkant van de zuigerstang terug om de olie die ontsnapt op te vangen.
ÿ Houd de cilinder vast om te voorkomen dat de cilinder gaat draaien. Draai de
volledig roer in één directe. kleine halve cirkel omkeren, opnieuw volledig roer doen,
verzamel de olie die uit de
ontluchting komt. ÿ Houd de cilinder vast om te voorkomen dat de cilinder gaat draaien, draai de
ontluchtingsmoer van één kant. (Draai hem niet helemaal los, het is voldoende als
dit 5-6 keer voor de linker- en rechterrichting. ÿ Nadat de test rond het roer
is geslaagd, verwijdert u de brandstofleiding en ontlucht u deze.
,
zolang je de olie kunt zien). Draai het stuurwiel met de klok mee totdat je
ontluchtingsnippel aan de zijkant van de ontluchter (niet losdraaien)
pijp, schroef de brandstofdop vast, plaats de leeggelopen connectorhuls, de ongebruikte
volledig, het is voldoende als je de olie kunt zien) draai aan het stuur
zie de olie uit de leeglooppijp is stabiel slot
hydraulische olie is afgesloten voor later onderhoud en reparatie. (Controleer de
met de klok mee totdat u de binnenkant van de uitlaatpijp ziet, de uitgestoten olie is stabiel
olieoppervlak van de hydraulische pomp eens per kwartaal, onvoldoende olie zal veroorzaken
16
FOUTEN EN OPLOSSINGEN:
ÿ Blijf het stuurwiel tegen de klok in draaien totdat de oorspronkelijke stand is bereikt.
ÿ Draai het stuurwiel langzaam met de klok mee totdat één kant van de zuigerstang
ÿ Draai het stuurwiel meerdere keren met de klok mee/tegen de klok in om
het roer draait met volledig roer (cilinder volledige slag), er kan een lichte
Hieronder staan de meest voorkomende storingen en hun oorzaken en oplossingen.Wanneer
weerstand en interne onderdelen klikkend geluid dat afkomstig is van de interne klepspoelbal en
Machine Translated by Google

17
werd gebruikt.
om het vuil schoon te maken.
slang.
lager stalen kogel als ze draaien. Het is een normaal verschijnsel. Denk alsjeblieft niet dat het door fouten wordt
veroorzaakt.
Er zit lucht in de
handmatig
pomp.
Het hydraulische roer zit
tijdens de installatie
volledig vast.
Tank of ontlucht op de juiste manier
volgens de installatie
onzuiverheden in de
klep van de hydraulische pomp
Het systeem kan het schip
eenvoudig besturen wanneer
het stil ligt,
slang.
Installeer het systeem op de juiste
manier volgens de installatiehandleiding.
De inlaatleiding moet altijd omhoog gericht
zijn. Draai de ontluchtingsfittingen
vast.
bubbels blijven
Demonteer de hydraulische pomp
Verkeerde hydraulische olie
OPLOSSING
Lekkages in ontluchtingsfittingen
Als het systeem volledig in
roer staat, draait
het stuurwiel gewoon
Motorverbinding is
Gebruik de juiste hydraulische olie.
SCHULD
het systeem, zelfs als
het systeem aangeeft
dat de brandstof vol is,
Wikkel de slang af en leg deze recht,
of vervang de beschadigde slang.
Klein stuurwiel
roer snel gedurende
vele malen.
Het is moeilijk om bij te tanken
Wikkel de slang af en leg deze recht,
of vervang de beschadigde slang.
werkt niet
Er is vuil
Verstopping in de
leiding tussen de hydraulische
pomp en de hydraulische
cilinder.
uit de olie springen
moet de volledige rotatie uitvoeren
diameter is zonder overschrijding
Gebruik de "band"-afdichtingstape niet
op de interface.
Hydraulische leidingen
veroorzaken kronkel- of
buigletsels.
Controleer of de tuinslang verstopt
of geknikt is. Als de slang geknikt is,
moet u de beschadigde slang
vervangen. Anders kan dit leiden
tot verlies van de besturing en ernstig
persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen.
Wanneer u het
systeem gebruikt om te sturen,
Ga over op een groter stuur waarvan
het maximum
werd geselecteerd.
systeem
OORZAAK
Hydraulische leidingen zijn
verbogen. Er zitten gas of
fijne belletjes in de
hydraulische olie.
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING:
ONDERHOUD
bijbehorende motor
aansluitingen van de cilinder en de roerpomp om lekkages te voorkomen.
scheepswerktuigkunde.
Stuurwiel draait
Het is echter heel
instellingen correct.
dealer om het model te wijzigen.
materiële schade en/of persoonlijk letsel.
Verwissel de twee olieleidingen van de
56 cm.
Raadpleeg de handleiding of
van hydraulische drift is normaal en de roerpomp is niet 100% vergrendeld
,
water.
verbinding
het systeem en de lucht zijn
Systeemconfiguraties
model.
Reinigingsvloeistoffen die ammoniak bevatten,
mogen niet worden gebruikt voor het reinigen van onderdelen van het hydraulische stuursysteem.
Controleer of alle bevestigingsmiddelen/fittingen in het hele stuursysteem goed vastzitten.
Cilinder kan niet
niet correct ingesteld,
hydraulische pomp, reset de
geïnstalleerd op de
in het tijdsbestek
Controleer de as en de o-ringen van de cilinder, de o-ringen van de roerpomp, de
Elke cilinder vereist
moeilijk te sturen terwijl
Controleer het olieoppervlak van
naar de linker bakboordzijde,
Door de hieronder beschreven routinematige onderhoudsschema's te volgen, kunt
u jarenlang plezier hebben van uw VEVOR-stuursysteem.
Gebruik geen remolie of automatische transmissievloeistof (ATE). Gebruik alleen compatibele
de klantenservice van de
Motoraansluiting afstellen
cilinder met elkaar en
Inspecties zijn elk jaar nodig en moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerde
zuren of andere bijtende ingrediënten moeten
Wanneer de roerpomp het stoppunt bereikt (cilinder volledige slag), een kleine hoeveelheid
niet uitgesloten
vermogenslimieten overschrijden.
installeer ze.
Het niet naleven van de onderhoudscontroles kan leiden tot verlies van de besturing, waardoor
motor.
correct tanken en ontluchten.
Airbag wordt gegenereerd in
Verkeerde olieleiding
,
Reinig het systeem met schoon water en een niet-schurende vloeistof.
Houd u en uw passagiers veilig voor de gevaren die op en naast uw auto aanwezig zijn.
volledig.
zeilen.
Schip draait naar rechts
18
Machine Translated by Google

Na de eerste 20 uur
(afhankelijk van wat het eerst komt):
,
dan elke 100 uur of 6 maanden
Waarschuwing:
Na elke 200 uur of 12 maanden (afhankelijk van wat het eerst komt):
19
Vóór elk gebruik:
vet.
ÿ Controleer op mechanische speling of speling in het hele stuursysteem, corrigeer indien nodig
hydraulische oliën.
Verwijder NIET de disselbout om deze opnieuw in te vetten.
ÿ Controleer of ALLE bevestigingsmiddelen/fittingen in het hele stuursysteem goed vastzitten.
versleten of lekkende stuurcomponenten.
ÿ Vet de steunstang rijkelijk in.
gekwalificeerde monteur met praktische kennis van het systeem.
,
ÿ Controleer alle stuurslangen en koppelingen visueel op slijtage, knikken en/of lekkages.
ÿ Verwijder de steunstang van de motorstuur-/kantelbuis. Reinig de motorstuur-/kantelbuis
ÿ Controleer de hydraulische olie op reinheid
ÿ Controleer de onmiddellijke stuurreactie bij het draaien aan het stuurwiel (de stuurwielen) (zorg ervoor dat
ÿ Verwijder het stuurwiel en vet de wielas opnieuw in met een goede kwaliteit marineolie.
ÿ Gebruik de boot NIET als een onderdeel niet naar behoren functioneert.
vereist.
ÿ Smeer alle contactpunten die in de cilinder- en trekstanginstallaties zijn aangegeven.
,
Vastdraaien volgens de juiste aanhaalmomentspecificaties is vereist.
ÿ Alle werkzaamheden die aan het stuursysteem worden uitgevoerd, MOETEN door een
ÿ Controleer op binding, losse
buis en opnieuw invetten met een goede kwaliteit marine vet
indien nodig doorspoelen.
ÿ Alle hierboven genoemde punten
motor draait als het stuurwiel gedraaid wordt).
ÿ Alle hierboven genoemde punten.
ÿ Maak in dit geval onmiddellijk foto's en neem contact op met uw dealer.
ÿ Controleer het vloeistofniveau in de hoogste stuurpomp.
ÿ Controleer op tekenen van corrosie. Als er corrosie aanwezig is, neem dan contact op met uw dealer.
Machine Translated by Google

DF200-DF225-DF250-DF300
BF75-90 4-takt
1998-2005
2000-2008
115C-130B 2-takt
DF100-115-140 4-takt nieuw model
Nissan
DF70-80-90 4-takt
1998-2009
1996-2007
2006-tot nu toe
F115-F150
Suzuki
BF90-BF150 V-TEC 4-takt
1998-2008
F90-F100-F115-F150 EF14 slag
2006-tot nu toe
1998-2008
Yamaha
115-120-140 2-takt
2001-tot nu toe
2002-2007
175-200-225-250-300 HPDI VMAX2 slag
BF130A
DF150-175 4-takt
150F-200F-250G 2-takt
2010-tot nu toe
2005-tot nu toe
BF115D
2004-tot nu toe
Tohatsu
75C-90 2-takt
2000-2008
2009-tot nu toe
F200-F225-F250-F300 4-takt
DF100-115-140 4-takt
Honda
F200-F225-F250 4-takt
1990-2008
1995-tot nu toe
2008-tot nu toe
BF175-200-225-250 4-takt
F70 4-takt
2004-tot nu toe
1998-tot nu toe
BF135-150 4-takt
70-90-115 TLDl 4-takt 2004-2011
BF115A
1999-2007
2008-tot nu toe
150 HPDI VMAX2 slag
20
Motor
JaarStroom
HYDRAULISCH STUURSYSTEEM TOT 300 PK
Match de lijst
Machine Translated by Google

1999-tot nu toe
1995-2007
2004-tot nu toe
150 Witte Haai 2 Takt
250 Zoutwater EFl 4 Takt
2004-tot nu toe
2000-tot nu toe
1995-tot nu toe
E250 HO-E300 2takt V6
115-125-150 EF12 slag
Kwik
2007-2011
Zeeman
J200-225 V6 4-takt
RACING 300 Optimax 2-takt
E150-E175-E200 2-takt V6
1990-2007
Oerwoud
1995-2007
J90-115 V4 2-takt
135-150-175 Optimax 2-takt
E75-E90 2-takt
1999-2011
1995-tot nu toe
2001-2007
1999-tot nu toe
135 Verado L4 4-takt
100EFIMarin -115 EFl Narwal-150EF1
2004-tot nu toe
2004-2006
225-250 EF12 slag
80 Portoino/Tijgerhaai 2-takt
2001-2007
Janssen
2000-2007
100-115 EF14 slag
E200 HO-E225-E250 2takt V6
Onbeleefd
2007-tot nu toe
E115-E130-E135 2takt V4
200-225-250 Optimax 2-takt
J150-175 V6 2-takt
1995-tot nu toe
2004-2007
1995-tot nu toe
150-175-200 Verado L4 4-takt
75-90-115-125 Optimax 2-takt
BJ90-115-140 4-takt
Motor
JaarStroom
HYDRAULISCH STUURSYSTEEM TOT 300 PK
21
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Machine Translated by Google

MODELL: NR300
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
SYSTEM
UTBORDARE HYDRAULIK STYRNING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
<Endast bild för referens>
MODELL: NR300
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
UTOMBOORDARE HYDRAULIK
STYRSYSTEM
1
Machine Translated by Google

egendom.
6. För ytterligare information om delarna som listas på följande sidor, se
monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och separera allt
Försiktighetsåtgärder vid montering
delar i ett rent arbetsområde. Förvara små reservdelar utom räckhåll för barn.
styrsystem stabilare, smartare och mer pålitlig.
ÿ Huvudkomponenterna i styrväxeln är en höghållfast aluminiumlegering
köra motorbåt.
medicin.
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar
design, hög effektivitet, hög överföringseffekt kolvpump teknik är
tillämpas på design och tillverkning av fartygsstyrinrättningar, vilket gör din
och instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefulla föremål
5. Produktegenskaper gäller endast för korrekt och färdigmonterad produkt.
2. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
3. Håll åskådare borta från området under monteringen.
Denna manual kommer att utveckla de olika funktionerna i detta system så att du kan fullt ut
ÿ Styrväxeln kommer att befria dig från det tunga och oflexibla mekaniska
upplev den premiumglädje som denna produkt kan ge dig.
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
4. Montera inte när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa
ÿ VEVOR hydrauliska styrsystem är baserat på konceptet modern industri
och rostfritt stål som kan användas i tuffa marina förhållanden och förlänga
axelstyrning, som kan rädda dina ömma armar. Det kan öka njutningen av
Tack för att du köpte VEVOR hydrauliska styrsystem.
faror.
livslängd på styrväxeln.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
2
Machine Translated by Google

ÿ Styrpumpen är med kompakt inre struktur och den fashionabla och
ÿ Styraxel med speciell ytbehandling har inte bara styrka och
3
tillförlitlighet, men har också egenskaperna för slitstyrka, korrosionsbeständighet. ÿ
Höghållfast aluminiumlegeringsskal och ytbehandlingsprocess kan säkerställa
kvalificerade professionella tekniker. VEVOR-serien av produkter implementerar
dess slitage- och korrosionsbeständighet och förhindrar vattenerosion effektivt.
ÿ Rörledningar: Höghållfast nylon snabbpassande 1/4-rörskopplingar gör installationen
garanti för två år efter försäljningsservice, vid användning av produkten, om det finns någon
Installation, underhåll och överföring av hydrauliskt styrsystem
vackert utseende. ÿ
Tvåvägs Inbyggd låsventil eliminerar returmomentet. ÿ Lätt att byta ut
axeltätningen, användarvänlig design;
,
komponenter i VEVOR-serien av produkter måste utföras av auktoriserade och
otillåten demontering eller demontering.
Denna installations- och underhållsmanual är en integrerad del av produkten och
Utan att det påverkar produktens natur har VEVOR rättigheterna att tillverka
måste förstås fullt ut av användaren innan installationen.
ändringar av beskrivningsinformationen och illustrationerna i denna manual VEVOR tar
inget ansvar för de negativa konsekvenserna
kompakt och den är
återanvändbar. ÿ Användningen av anpassad hydraulolja av hög standard kan förbättra smörjningen av
fråga eller problem, kontakta återförsäljaren i tid. VEVOR kommer att tillhandahålla
rätt vägledning. VEVOR tar inte ansvar för konsekvenserna av
delar och tätningsskydd .
ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER OCH GARANTI
HUVUDFUNKTIONER
Machine Translated by Google

4
tätningsmedel bör användas. Använd inte (banding) eller liknande tätningstejp, eftersom detta kan
förlust av styrfunktion.
NR300
MAX TRYCK (stapel)
genom att hantera denna manual på något annat olagligt sätt som gör att användaren inte kan följa
18
ÿ Använd 10 # eller 15 # speciell hydraulolja som är kvalificerad och
material att fixa för att undvika potentiella säkerhetsrisker.
200
garanti.
ÿ Använd endast komponenter som tillhandahålls av VEVOR, Delarna som levereras av den andra
Upp till 300 hk
ÿ kan orsaka säkerhetsrisker och påverka styrfunktionen;
vassa föremål. Fortsatt böjning, gnuggning, repning eller vridning kan orsaka
PUMP
ROD ID (mm)
ÿ På alla röranslutningsgängor, endast tätningar som Loctite PST eller motsvarande
röret skadas och brister på grund av det normala styrtrycket, vilket orsakar
300HP-B
SLAG[mm]
låt skräp komma in i pumpkroppen och orsaka blockering av röret.
35
ÿ Låt inte röret falla fritt när du använder det, använd tråd eller annan PVC
ANSÖK HON
standardinstallationsanvisningarna.
miljövänlig. Användning av annan olja (som bromsolja) istället kan orsaka
ÿ Regelbundet underhåll av systemkomponenter och inspektion av rör och
irreparabel skada på din utrustning, vilket orsakar förlust av styrfunktion och nr
beslag för slitage eller skador kan förlänga livslängden på din utrustning.
69
tillverkar
ÿ Rörets minsta böjningsradie är 1 "18 (30 cm). Rör inte vid
TYP
RÖR ID (mm)
TEKNISK INFORMATION
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR INSTALLATION
Machine Translated by Google

Antal motorer C(mm)A(mm)
152
1110
följande minimimått.
152
560 152
Se illustrationerna nedan för korrekt anslutning av slangar från styrpumpen till
Innan du försöker installera, se till att stänkbrunnen på din båt har
2
B(mm)
152
cylinder.
1
För NR300
MINIMUM SPLASHWELL
SLANGAR / ANSLUTNINGAR INSTALLATIONSPUMP
MINIMUM STÄNKBRUNNENS DIMENSIONER
FÖRBINDELSE
5
Machine Translated by Google

Skydda alltid slangarna som måste passera genom ett annat fack eller
Slangen måste installeras på ett sådant sätt att de inte utgör ett hinder för andra
meter; pumpsidan måste vara högre än cylindersidan.
komponenter.
förlust av kraft. För att underlätta luftavluftningen av systemet är det
använd lämpliga skottkopplingar eller hylsa.
föreslås att montera slangarna horisontellt med en lutning på ca 3 cm per
Försök alltid att dra slangarna via den kortaste vägen för att undvika eventuella
Ta inte bort skyddande ändkåpor förrän slangarna har dragits och är
redo att anslutas till styrpumpen, slangkopplingen eller styrcylindern(ar).
vridning av båge och upp/ned trim/tiltinställningar för motorn/motorerna.
Se till att skyddslocken förblir installerade under hela slanginstallationen
Sörj för tillräckliga slanglängder för att tillåta cylinderrörelse genom hela
änden av slangarna.
Vi rekommenderar att endast VEVOR-styrslangar används.
Slanganslutning
6
Machine Translated by Google

fragment av nylon i hydraulsystemet orsakar allvarliga problem
Efter att ha kapat nylonslangen, montera kopplingsmuttern och stödhylsan på slangen
Böjliga slangar måste skäras av med en vass kniv; använd aldrig en såg som
Annars kan du montera flexibel slang med återvinningsbara kopplingar. Gör som
och fri från spån.
(kontrollera att den är ordentligt i förhållande till änden av slangen). Efter monteringen av muttern måste
du dra åt med hjälp av en skiftnyckel.
värme minskar slangens sprängtryck och kan orsaka att slangen smälter. Utöva stor renlighet.
Se till att rör och slangar är helt rena
Installera inte slangar i ett område där de kommer att utsättas för hög värme, Extreme
illustrationerna nedan visar.
tryckluft, för att undvika hinder och för att ta bort damm och skräp
från lager. Innan luften blöder, föreslås det också att göra en sköljning av
system. Använd inte vatten.
Rengör insidan av slangarna efter installationen genom att blåsa igenom dem
INSTALLATION AV HYDRAULIKSLANG
Uppmärksamhet:
Notera:
7
Machine Translated by Google

följande verktyg):
Installationsverktyg (För att slutföra installationen av detta system behöver du
8
INSTALLATION
HYDRAULISKA RIKTNINGSSYSTEM NR300
att den inre manteln på slangen inte kläms när skruven dras åt.
manteln av slangdosen följer inte när skruven dras åt! Se också till
3. Kontrollera att det inte finns några inre störningar genom att stoppa in en liten skruvmejsel i röret
A,9 mm borr
2. Olja in rörkopplingen och skruva fast den i hylsan. Se till att den inre
koppling innan du fortsätter med slanginstallation till rodret eller cylindern.
tråd).
1. Efter kapning, skruva fast rörkopplingshylsan på slangen (vänsterhänt
B.30mm monteringsnyckel
E.17mm monteringsnyckel
F.12mm monteringsnyckel
D.19mm installationsnyckel
C.11mm installationsnyckel G.24mm hylsnyckel
Machine Translated by Google

Bestäm vinkeln och positionen du installerar för att säkerställa att styrningen
4
whee inte stör annan utrustning. Kontrollera att det fortfarande finns tillräckligt
5
1
12
Låsmutter
ANTAL
3
4
mall i fästet och öppna hål i lämpliga lägen.
RIF.
Styrelse
Shim
1
Dragavlastningsmutter
utrymme bakom bryggans instrumentbräda (2) för montering och röranslutningar.
BESKRIVNING
4
Pump
Om inga installationshål i instrumentpanelen har öppnats, se borrningen
4
9
inte mer av 20 grader (X).
utför blödningsproceduren manuellt och med styrpumpen lutad
Styrpump NR300 Installation:
Viktig:
Machine Translated by Google

Notera:
10
ratten i riktningsaxeln och rattens kilväg på
halvcirkelformad nyckel. Placera mellanlägget och dra åt styrlåsmuttern, åtdragningen
vridmomentet är ÿ20 N.
anslut den till styrpumpen (1).
Dragavlastningsmuttrar (4), 4 låsmuttrar (5), åtdragningsmoment ÿ 15 N.
monteringsmall.
instrumentpanelen och placera monteringshålet som standard med en hålskärare.
överskridits. det kan leda till att luft kommer in i kanalen och påverkar styrfunktionen.
ÿ Dra den arrangerade slangen genom det mittersta hålet med en diameter på 77 mm och
ÿ Installera styrpumpen på instrumentpanelen med 4 brickor (3) och 4
ÿ Borra ett 77 mm diameter hål och borra fyra 9 mm diameter hål som visas på
ÿ Fäst en 1:1 monteringsmall för åtkomsthål (ingår i denna manual) på
ÿ Smörj den koniska delen av axeln. Installera den halvcirkelformade nyckeln. Placera
ÿ Styrpumpen ska monteras med en lutningsvinkel på X 20 grader. Om det är det
Machine Translated by Google

Port märkt "C" anslutningar till cylindern/cylindrarna
Port märkt "DS" anslutningar till den extra stationen eller autopiloten
VARNING:
ANSLUTNING AV VENTILPORTAR:
CYLINDER 300HK INSTALLATION
ÿ Öppna inte pumplocket eller påfyllningslocket när du installerar styrpumpen för att förhindra
att smuts och flis kommer in i pumpen och orsakar styrfunktionen.
ÿ Använd endast självlåsande fästelement från VEVOR eller standardfästen.
Användning av icke-självlåsande fästelement istället kan göra att utrustningen lossnar eller
separeras.
ÿ Teflonliknande bandtätningar kan inte användas på rörnipplar. vilket kan göra att tejpspån
tränger in i pumphuset och därmed påverkar styrfunktionen. (VEVOR-serien är en tätningsteknik
för rörgängor som inte kräver användning av andra tätningstejptätningar.)
11
Machine Translated by Google

VARNING:
2
2
5
Kolvstång
2
2
Triangulär platta
mutter
2
18
1
24
9
2
1
Hylsmutter
Roterande stöd
17
23
2 2
1
tvättmaskin
Cylinderarmen bör fästas på motorstyrarmen på de flesta märken av
Cylinderbadkar
1
6
ANTAL RIF.
2
Ta bort de röda locken för att installera slangens kopplingar.
Fast support
2
22
3
10
14
1
stor packning
utombordare .i händelse av att rorkulten stör andra delar av utombordaren då
Ventilationskontakt 15
Vrid bussningen
2
1
7
BESKRIVNING
1
21
RIF.
Stödpackning
16 cylinderfästes packning 2
1
Självlåsande mutter
11
Kolvstångspackning
20
Det är viktigt att kontrollera regelbundet, åtminstone var tredje månad (eller varje månad för
1
1
4
Trevägs avluftningsventil
1
den kan istället monteras under rorkulten.
tvättmaskin
Liten packning
8
ANTAL
19
professionell användning), rätt vridmoment för denna bult och låsmuttern.
BESKRIVNING
1
Stödbult
Plastfoder för triangel
Installationsrör för utombordare
Kolvstång självlåsande mutter
12
tallrik
Machine Translated by Google

VARNING:
Hydraulisk riktning för gasavgassystemet:
cylindern kommer inte att störa motorns rörelse efter installationen.
2
din motor till mittläget;
2
och cylindern och kolvstången med kvalificerat marinsmörjmedel, och räta ut
ÿ Justera vinkeln på motorn och förlängningslängden på kolvstången
installation. Om det inte finns några störningar, tryck motorn till slutet av vänster/höger
Cylinderkåpa
plåt, använd bultar (25), bricka (23) och muttrar (24) för att fixera cylindertriangelplattan på
installation.
en provkörning av cylindern. Kontrollera om det finns störande delar när
cylinder.(Se bilden ovan)
läckage av oljecylindern vilket kommer att äventyra din produktupplevelse.
staven och monteringsstången korrekt enligt gapet mellan motorn och
Efter att ha tagit bort tillbehören, installera monteringsstången (21) i fästet
med skiftnyckel eller något hårt, Om kolvstången är skadad kommer det att orsaka hydraulolja
25
ÿ Lossa de självlåsande muttrarna (17) (19) i båda ändarna av cylinderns kolvstång
cylinder. Montera de två cylinderfästena (13), hylsmuttern (19), packningen
ÿ Smörj motorns rörliga anslutningsdelar före installationen
motorn .Var uppmärksam på vänster och höger svängning av maskinen för att säkerställa att
cylindern går fram och tillbaka. Om det finns störningar måste du justera om
cylinderfäste
13
typ av cylinder och se till att ditt akterbrädeutrymme är tillräckligt stort för
ÿ Ta bort bulten (25) i mitthålet på cylindertriangelplattans fäste, justera vinkeln på motorn,
motsvarar hålet på motoranslutningen
ÿ När installationen är klar, tryck din motor åt vänster och höger för att göra
12
ÿ Innan du försöker installera, kontrollera om din motor är lämplig för detta
hål på motorn (som visas ovan);
1
och monteringsstången och ta bort monteringsstången (21), brickan (16)(18)(20),
(16),(18),(20) och kolvstångspackning(14), kolvstångs självlåsande mutter (15) till kolven
Vid installation är det förbjudet att träffa kolvstången för att undvika att stöta på kolvstången
begränsa. Nästa steg är att tanka och avgas;
skruvar
Triangelplåtsfäste
13
Machine Translated by Google

ÿ Skruva fast filérörets gänga som är utrustad med systemet i
bränslepumpsporten och dra åt för att
bekräfta att den är lufttät ÿ Montera det vassa fästet som medföljer detta system
på oljeflaskans lock. Sätt in den vassa munnen i pumpen med viss kraft, häll
oljan i bränslepåfyllningsröret tills du inte kan se luften (flaskan kan klämmas
försiktigt för att påskynda påfyllningen.)
14
PÅFYLLNING OCH LUFTNINGSSTEG
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
Om du fyller pumpen med hydraulvätska innan du ansluter påfyllningsröret till pumpen, kan
påfyllningsproceduren göras snabbare och enklare.
I nödfall kan all ogiftig, icke-frätande, icke brandfarlig olja tillfälligt tillföras systemet, men hela systemet
måste rengöras noggrant efteråt: Vänligen håll tankningsröret synligt under hela tankningsprocessen.
Låt inte olja komma in i pumpen. Annars kan luft införas för att öka tankningstiden. Under processen att
tanka och tömma ut kan hydrauloljan som samlas upp från cylinderns luftavluftningsgrenrör användas
direkt efter några ögonblick. Skydda miljö och kassera använd olja på rätt sätt. Den speciella
hydrauloljan som tillhandahålls av VEVOR-systemet kan återanvändas efter att ha filtrerats av filtret
med håldiametern mindre än eller lika med 38um.
Använd speciell miljövänlig hydraulolja eller annan kvalificerad specialhydraulikolja för tankning, Använd
inte bromsolja. Användning av annan oacceptabel frätande olja kan orsaka irreparabel skada på ditt
system och resultera i att produkten inte kan garanteras.
Denna arbetsprocedur kräver två personer för att arbeta. en person kanske inte helt kan ta bort all luft inuti
hydraulsystemet, vilket resulterar i att hydraulsystemets utgående tryck inte är tillräckligt, effekten av
svaghet svaghet, långsam respons, vilket påverkar din produktupplevelse.
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

FEL OCH LÖSNINGAR:
motstånd och inre delar klickljud som kommer från invändig ventilspolekula och
Följande är de vanligaste felen och deras orsaker och lösningar. När
rodret roterar med fullt roder (cylinder fullt slag), kan det finnas lätt
helt, det räcker om du kan se oljan ) vrid på ratten
stäng deflationsanordningar.
se att oljan från tömningsröret är stabilt lås
medurs tills du ser att insidan av avgasröret utstött olja är stabil
hydrauloljan är stängd för efterföljande underhåll och reparation.( Kontrollera
hydraulpumpens oljeyta en gång i kvartalet kommer otillräcklig olja att orsaka
,
tömningsfogmutter på ena sidan.( Skruva inte loss den helt, det räcker som
samla upp oljan från ventilationen.
ÿ Håll i cylindern för att förhindra att cylindern vrider sig, skruva loss
detta i 5-6 gånger för vänster riktning och höger riktning. ÿ Efter att ha
passerat roderprovet, ta bort bränsleröret och lufta
rör, skruva på tanklocket, ställ in den tömda anslutningshylsan, den oanvända
tömningsnippel kapslad på sidan av avluftaren, (skruva inte loss den
så länge du kan se oljan). Vrid ratten medurs tills du
stilla luft, kommer antalet fulla roder att öka. om det fortfarande finns mycket luft som
indragningssidan av kolvstången helt utdragen, Montera avgasröret på
,
är inte uteslutet, upprepa sedan proceduren. Om det finns en liten mängd luft, gör det
är helt utdragen. Montera avgasröret på den indragna sidan av kolvstången till
dra tillbaka sidan av kolvstången för att samla upp oljan från ventileringen.
ÿ Håll i cylindern för att förhindra att cylindern vrider sig, skruva loss
och grundlig, inga bubblor, vrid ratten samtidigt dra åt
kontrollera antalet fulla rodvarv parametertabell) för att avgöra om
fullt roder i en direkt . vänd liten halvcirkel, gör fullt roder igen, gör
något onormalt.)
hydraulvätskan i slangen är helt utesluten. Om det finns
tömningsmuttern, stäng avgaskopplingar;
inga bubblor.dra åt avluftaren
ÿ Fortsätt att vrida ratten moturs tills originalet
ÿ Vrid ratten långsamt medurs tills ena sidan av kolvstången
ÿ Vrid ratten medurs/moturs flera gånger till
16
Machine Translated by Google

17
Hydraulrodret har fastnat
helt under installationen.
pump.
Tanka eller avgas ordentligt enligt
installationen
föroreningar i
hydraulpumpens ventil
lagerstålkula när de är igång. Det är normala fenomen. Vänligen tro inte att det beror på fel.
manuell
Det finns luft i
slang.
för att rengöra smutsen.
Använd rätt hydraulolja.
Liten ratt
LÖSNING
Felaktig hydraulolja
Lufta kopplingen läcker
När systemet är fullt
roder, ratten bara
Motoranslutning är
Installera systemet korrekt enligt
installationsmanualen. Inloppsröret
måste alltid vara uppåtriktat. Dra åt
tömningskopplingarna
bubblor fortsätter att
slang.
Ta isär hydraulpumpen
Rörblockering
mellan hydraulpumpen och
hydraulcylindern.
hoppa ut ur oljan
måste rotera helt
Det finns smuts
Systemet kan enkelt styra
fartyget när fartyget är
stillastående, diametern är utan att överskrida
Det är svårt att tanka
roder snabbt många
gånger.
Rulla av och räta ut slangen eller
byt ut den skadade
fungerar inte
FEL
systemet, även när
systemet säger att
bränslet är fullt,
Rulla av och räta ut slangen eller
byt ut den skadade
ORSAKA
system
Hydraulrör har böjda
skador. Det finns gas eller
fina bubblor i hydrauloljan.
användes.
valdes ut.
Kontrollera om slangen är
igensatt eller böjd. Om den är böjd
måste du byta ut den
skadade slangen, annars kan
det leda till förlust av styrning och
allvarliga person- eller egendomsskador.
Hydraulrör har lindnings-
eller böjskador.
När du använder
systemet för att styra, du
Använd inte "band"-förseglingstejpen
vid gränssnittet.
Byt till en större ratt varav max
Machine Translated by Google

VARNING:
18
UNDERHÅLL
56 cm.
Byt ut de två oljerören på
Se manualen eller
av hydraulisk drift är normalt och roderpumpen är inte 100% låst
egendomsskada och/eller personskada.
,
Det är dock väldigt
återförsäljare för att byta modell.
inställningar korrekt.
Ratten svänger
marin mekanik.
Varje cylinder kräver
Att följa de rutinmässiga underhållsscheman som beskrivs nedan kommer att
säkerställa många års service från ditt VEVOR-styrsystem samt
Kontrollera axeln och o-ringarna på cylindern, o-ringarna på styrpumpen, den
inte korrekt inställd,
Cylinder kan inte vara
hydraulpump, återställ
installerad till
i tidsramen
Kontrollera att alla fästelement/beslag är åtdragna i hela styrsystemet.
systemet och luften är
Systemkonfigurationer
förbindelse
modell.
inte utesluten
överskrida effektgränserna.
installera dem.
När roderpumpen når stopppunkten cylinder fullt slag), en liten mängd
vatten.
Underlåtenhet att följa underhållskontroller kan leda till att man förlorar styrningen, vilket kan orsaka
Rengöringsvätskor som innehåller
ammoniak får inte användas för att rengöra några delar av det hydrauliska styrsystemet.
Justera motoranslutningen
kundtjänsten för
cylinder med varandra och
Inspektioner är nödvändiga varje år och måste utföras av specialister
syror eller andra frätande ingredienser måste
ANVÄND inte bromsolja eller automatväxellådsolja (ATE) Använd endast kompatibel
svårt att styra medan
Kontrollera oljeytan på
till vänster babords sida,
segling.
helt.
Fartyget svänger höger
motsvarande motor
skydda dig och dina passagerare från de faror som finns på och av
beslag på cylindern och styrpumpen för att förhindra läckage.
Airbag genereras i
tankning och avluftning på rätt sätt.
Fel oljerör
motor.
,
Rengör systemet med färskvatten och icke-slipande vätska.
Machine Translated by Google

sedan var 100:e timme eller var 6:e månad
,
Efter de första 20
timmarna därefter (vilket som kommer först):
Varning:
Efter var 200:e timme eller 12:e månad (vilket som inträffar först):
19
Före varje användning:
slitna eller läckande styrkomponenter.
ÿ Kontrollera att ALLA fästelement/beslag är åtdragna i hela styrsystemet.
ÿ Smörj stödstången rikligt.
kvalificerad mekaniker med praktisk kunskap om systemet.
hydrauloljor.
ÿ Kontrollera om det finns mekaniskt spel eller lutande i hela styrsystemet, korrigera som
Ta INTE bort rorkulten för att återfetta.
ÿ Ta bort ratten och smörj om hjulaxeln med en marin av god kvalitet
ÿ Verifiera omedelbar styrrespons när du vrider på ratt(en)( Se till
ÿ Kontrollera att hydrauloljan är ren
ÿ Inspektera visuellt alla styrslangar och kopplingar för slitage, veck och/eller läckor.
ÿ Ta bort stödstången från motorns styr-/tiltrör. Rengör motorstyrning/tilt
,
ÿ Kontrollera för bindning, lös
rör och smörj om med ett marinfett av god kvalitet
ÿ Allt arbete som utförs med styrsystemet MÅSTE slutföras av en
Dra åt till korrekta vridmomentspecifikationer krävs.
ÿ Smörj alla kontaktpunkter som visas i cylinder- och dragstångsinstallationerna. DO
,
ÿ Kör INTE båten om någon komponent inte är i korrekt skick.
nödvändig.
ÿ Kontrollera vätskenivån i den högsta styrpumpen.
ÿ Ta i så fall foton omedelbart och kontakta din återförsäljare.
ÿ Kontrollera om det finns tecken på korrosion. Om korrosion förekommer, kontakta din återförsäljare.
fett.
motorn snurrar när ratten vrids).
ÿ Alla punkter noterade ovan
spola vid behov.
ÿ Alla punkter noterade ovan.
Machine Translated by Google

1998-2008
F90-F100-F115-F150 EF14 Stroke
1990-2008
1998-2008
2006 till dags dato
1995 till dags dato
2008 till dags dato
BF90-BF150 V-TEC 4 takt
2002-2007
2001 till dags dato
175-200-225-250-300 HPDI VMAX2 Stroke
BF130A
115-120-140 2-takts
Yamaha
150F-200F-250G 2-takts
BF115D
DF150-175 4 takt
2004 till dags dato
1998-2005
115C-130B 2-takts
BF75-90 4 takt
2000-2008
DF100-115-140 4-takts ny modell
Nissan
DF70-80-90 4 takt
Suzuki
1996-2007
1998-2009
2006 till dags dato
F115-F150 2004 till dags dato
F70 4 takt
1998 till dags dato
BF135-150 4 takt
70-90-115 TLDl 4 takt
BF115A
DF200-DF225-DF250-DF300
2004-2011
1999-2007
2008 till dags dato
150 HPDI VMAX2 slag
2010 till dags dato
2005 till dags dato
Tohatsu
2000-2008
75C-90 2-takts
2009 till dags dato
F200-F225-F250-F300 4 takt
DF100-115-140 4 takt
F200-F225-F250 4 takt
BF175-200-225-250 4-takts
Honda
20
Motor
ÅrDriva
HYDRAULISKA STYRSYSTEM UPP TILL 300HK
Matcha listan
Machine Translated by Google

J200-225 V6 4 takt
100-115 EF14 Stroke
E200 HO-E225-E250 2-takts V6
RACING 300 Optimax 2 takt
E150-E175-E200 2-takts V6
1990-2007
Sjöman
1995-2007
135-150-175 Optimax 2 takt
J90-115 V4 2 takt
E75-E90 2 takt
1999-2011
1995 till dags dato
Djungel
1999 till dags dato
2004 till dags dato
2001-2007
150 White Shark 2-takts
2004 till dags dato
2004 till dags dato
250 Saltvatten EFl 4 takt
2000 till dags dato
1995 till dags dato
115-125-150 EF12 Stroke
E250 HO-E300 2-takts V6
Merkurius
2007-2011
E115-E130-E135 2-takts V4
2007 till dags dato
J150-175 V6 2 takt
200-225-250 Optimax 2-takts
1995 till dags dato
2004-2007
1995 till dags dato
1995-2007
75-90-115-125 Optimax 2 takt
150-175-200 Verado L4 4 takt
BJ90-115-140 4 takt
1999 till dags dato
135 Verado L4 4 takt
100EFIMarin -115 EFl Narwhal-150EF1
225-250 EF12 Stroke
80 Portoino/Tigershark 2-takt
2004-2006
2001-2007
2000-2007
Evnrude
Johnson
Motor
ÅrDriva
HYDRAULISKA STYRSYSTEM UPP TILL 300HK
21
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australien
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Teknisk support och e-garanticertifikat
Machine Translated by Google
