Vevor HSX-90HP Hydraulic Steering Kit for Single-Engine Boats Helm Pump, Two-Way Lock Cylinder, and 24ft Hose

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HSX-90HP photo

User Manual

This is the main product document for model HSX-90HP.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Hydraulic Steering For Boats
Model: YSH-90HP
background
Hydraulic Steering
For Boats
Model: YSH-90HP
background
background
YSH-90HP
YSH
YSH-90HP
-90HP
background
VEVOR
VEVOR
VEVOR
VEVOR
VEVOR
VEVOR
VEVOR
background
Wheel Thread
5/8"-18UNF
5
5.5
00
YSH YSH
YSH-
YSH
background
(1) (2) (3)
background
VEVOR
R
background
background
YSH-90HP
YSH-90HP
YSH-90HP
983.858
background
YSH-90HP
3.858 98
3.858 98
background
YSH
YSH-90HP
-90HP
background
YSH-90HP
background
VEVOR
VEVOR
background
background
background
VEVOR
background
Match the list
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi,
baoshanqu, shanghai 200000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
background
Directionhydrauliquepourbateaux
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutils
cheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outils
quenousproposons.Nousvousinvitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,sivous
Assistancetechniqueetcertificatde
Modèle:
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
YSH90HP
garantie
électroniquewww.vevor.com/support
background
Direction
Pourlesbateaux
hydraulique
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Desquestionssurnosproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
www.vevor.com/support
électronique
contacter:
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuel
avantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser
pourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
background
Lapompededirectionestdotéed'unestructureintérieurecompacteetd'uneapparenceàlamodeetbelle.
•LesystèmededirectionhydrauliqueVevorestbasésurleconceptdedirectionindustriellemoderne
conception,latechnologiedepompeàpistonàhauteefficacitéetàhautepuissancedetransmissionestappliquéeà
laconceptionetàlafabricationdel'appareilàgouvernerdunavire,cequirendvotresystèmededirection
plusstable,plusintelligentetplus
•Facileàremplacerlejointd'arbre,conception
conviviale;
fiable.
»Leboîtierdedirectionvouslibèredeladirectionmécaniquelourdeetrigide,vousépargnantainsidesdouleursauxbras
et
augmentantleplaisirdeconduireunhorsbord.
Lesprincipauxcomposantsduboîtierdedirectionsontenalliaged'aluminiumàhauterésistanceet
acierinoxydablequipeutêtreutilisédansdesconditionsmarinesdifficilesetprolongerlalongévité
del'appareilà
gouverner.
•Lavalvedeverrouillageintégréeàdeuxvoieséliminelecouplederebond.
Caractéristiques
•L'utilisationd'huilehydrauliquepersonnaliséedehautequalitépeutaméliorerlalubrificationdespièceset
protectiondujoint.
principales:
Mercid'avoirachetélesystèmededirectionhydrauliqueVevor.
Cemanueldétailleralesdifférentesfonctionsdecesystèmeafinque
puissiezprofiterpleinementduplaisirpremiumqueceproduitpeutvous
L'arbrededirectionavectraitementdesurfacespécialoffrenonseulementrésistanceetfiabilité,mais
présenteégalementlescaractéristiquesderésistanceàl'usureetàlacorrosion.
Lacoqueenalliaged'aluminiumàhauterésistanceetleprocessusdetraitementdesurfacepeuventgarantirsonusure
etlarésistanceàlacorrosionetempêchentefficacementl'érosionhydrique.
Tuyauterie:Lesraccordsrapidesennylonhauterésistancede1/4detuyaurendentl'installationcompacte
etilestréutilisable.
apporter.
vous
3D
background
INDIC
Règlesgénéralesdesécuritéetgarantie
Notesd'installation
Paramètrestechniquesettailleminimaledupuitsantiéclaboussures
Informationstechniques
SystèmededirectionhydrauliqueYSH90HP
Ravitaillementetpurgedusystèmededirectionhydraulique
Défautsgénérauxetsolutions
Entretien
Règlesdesécurité
Dimensionsminimalesdupuitsantiéclaboussures
Installationdetuyaux/raccordsraccordementdepompe
Installationdetuyauxhydrauliques
Installationdeflexibleshydrauliques/jointsdeflexibles
InstallationdusystèmededirectionhydrauliqueYSH90HP
InstallationdelapompededirectionYSH90HP
background
Règlesgénéralesdesécuritéet
» Règlesgénéralesdesécuritéet
2
garantie
garantie
Cemanueld'installationetdemaintenancefaitpartieintégranteduproduitetdoitêtreentièrementcompris
» Précautionsd'installation:
par
l'utilisateuravantl'installation.
L'installation,lamaintenanceetletransfertdescomposantsdusystèmededirectionhydraulique
devevorseriesdeproduitsdoitêtreeffectuéparlestechniciensprofessionnelsautorisésetqualifiés.vevorseriesde
produitsmetenœuvrelagarantiependantdeuxansdeserviceaprèsvente,lorsdel'utilisationduproduit,s'ilyaune
questionouunproblème,veuillezcontacterlerevendeuràtemps,vevorfourniralesconseilsappropriés,vevornesera
pasresponsabledesconséquencesd'undémontageoud'undémontagenonautorisé.
•Lerayondecourbureminimumdutuyauestde1"18(30CM).Netouchezpaslesobjetstranchants.
Uneflexion,unfrottement,ungrattageouunetorsioncontinuspeuventendommagerletuyauetprovoquersaruptureenraisonde
la
pressiondedirectionnormale,entraînantainsiunepertedelafonctiondedirection.
Sanspréjudicedelanatureduproduit,vevoraledroitd'apporterdesmodificationsauxinformations
descriptivesetauxillustrationscontenuesdanscemanuel,vevor
n'assumeaucuneresponsabilitépourlesconséquencesnéfastescauséesparlacopiedecemanuelpartout
autremoyenillégalquiempêchel'utilisateurdesuivrelesinstructionsd'installation
•Entretienrégulierdescomposantsdusystèmeetinspectiondestuyauxetdesraccordspourdétecterl'usure
oudesdommagespeuventprolongerladuréedeviedevotreéquipement.
standard.
•UtilisezuniquementlescomposantsfournisparVevor.Lespiècesfourniespard'autresfabricantspeuvententraînerdes
risquespourlasécuritéetaffecterlafonctionde
•Veuillezutiliserunehuilehydrauliquespécialedecalibre10ou15#,qualifiéeetrespectueusedel'environnement.
L'utilisationd'uneautrehuile(commel'huiledefrein)peutcauserdesdommagesirréparablesàvotreéquipement,entraînantune
perte
delafonctiondedirectionetaucune
•Nelaissezpasletuyautomberlibrementlorsdel'utilisation,veuillezutiliserdufilouunautrematériauenPVCpourlefixer,afin
afind'évitertoutrisquepotentielpourlasécurité.
garantie.
direction;
•Surtouslesfiletagesderaccordementdetuyauterie,seulsdesjointstelsqueduLoctitePSTouunproduitd'étanchéitééquivalent
doivent
êtreutilisés.N'utilisezpasderuband'étanchéité(banding)ousimilaire,carcelapourraitpermettreàdesdébrisdepénétrerdanslecorps
delapompeetdebloquerlatuyauterie.
background
»Informations
Dimensionsminimalesdupuitsantiéclaboussures:
techniques:
18
27
MR300B
NR300
16
14
68
68
Jusqu'à90CVJusqu'à150CV
35
27
BARRESDEPRESSIONMAXIMALE
TOURSDEROUE
CYLINDRES
18
470
205
135
Jusqu'à300
73
CV
7
NR150
35
18
68
5.5
MR150
DIAMÈTREINTÉRIEURDUTUBE[mm]
DIAMÈTREINTÉRIEURDELATIGE[mm]
MR300
Avantdetenterl'installation,assurezvousquelepuitsantiéclaboussuresdevotrebateau
alesdimensionsminimalessuivantes.
A
25
NR90
30
16
400
195
117
68
FORCEDESORTIE/KGF
COURSE[mm]
VOLUME[cc]
POSTULEZ
470
200
141
Jusqu'à300CV
SUR
6.8
NR300
Paramètrestechniquesettailleminimaledupuitsanti
232
200
YSH90HPY SH150HPY SH300HPAY SH300HPB
éclaboussures
TAPER
POMPES
CAPACITÉCM3
Filetagede
5
MR90
roue
5/8"18UNF
DIMENSIONSMINIMALESDELABUSEÀ
3
ÉCLABOUSSURES
C
152mm5,98"
152
Nombrede
2
1
UN
moteurs
mm5,99"
B
152mm5,98"
152
560mm21,25"
11101710121,55" mm5,99"
background
raccordementdela
Raccorddetuyau
pompe
RaccordsHSSESpourl'installationetleraccordementdelapompe
* Installationdetuyaux/raccordsraccordementdela
Reportezvousauxillustrationscidessouspourlaconnexioncorrectedestuyauxdelapompeàhuileau
4
cylindre.
pompe
Raccorddetuyau Raccorddetuyau(3)(2)
Raccorddetuyau(1)
background
Raccordde
5
tuyau
s.
Lestuyauxdoiventêtreinstallésdemanièreànepasconstituerunobstaclepourlesautrescomposants.
Recommandel'utilisationdeflexiblesdedirectionVevoruniquement.
Privilégieztoujourslecheminlepluscourtpourlesflexiblesafind'évitertoutepertedepuissance.Pourfaciliterlapurged'airdusystème,ilest
conseillédemonterlesflexibleshorizontalement,avecuneinclinaisond'environ3cmparmètre;lecôtépompedoitêtreplushautquelecôté
cylindre.
Protégeztoujourslestuyauxquidoiventpasserparuncompartimentdifférentouutilisezdesconnecteursdecloisonoudesmanchons
Neretirezpaslescouverclesdeprotectiontantquelestuyauxn'ontpasétéacheminésetnesontpasprêtsàêtreconnectésàlapompededirection,au
raccorddetuyauouau(x)vérin(s)dedirection.
Prévoyezdeslongueursdetuyausuffisantespourpermettrelemouvementducylindretoutaulongdel'arcdebraquageetlesréglagesdetrim/inclinaison
haut/basduoudesmoteurs.
Toutaulongdel’installationdutuyau,assurezvousquelescapuchonsdeprotectionrestentinstallésàl’extrémitédestuyaux.
appropriés.
Attention:
N'installezpaslestuyauxdansunezoneexposéeàunechaleurintense.Unechaleurextrêmeréduitlapressiond'éclatementdutuyauet
peutprovoquersafonte.Soyeztrèspropre.Assurezvousquelestuyauxetlestuyauxsontparfaitementpropresetexemptsde
Note:
copeaux.
Installationdetuyaux/raccordsraccordementde
Lestuyauxflexiblesdoiventêtrecoupésàl’aided’uncouteaubienaiguisé;
n'utilisezjamaisdescie,carlesfragmentsdenylondanslesystèmehydrauliquecausentdegravesproblèmes.
pompe
je
background
Installationdeflexibleshydrauliques
*
Aprèsavoircoupéletuyauennylon,installezl'écroudecouplageetlemanchondesupportsurletuyau(vérifiezqu'ilest
correctementparrapportàl'extrémitédutuyau).Aprèslemontagedel'écrou,vousdevezserreraumoyend'une
Aprèsl'installation,nettoyezl'intérieurdestuyauxensoufflantàl'aircomprimé,afind'évitertouteobstructionetd'éliminerla
poussièreetlesdébrisdustockage.Avantlapurged'air,ilestégalementsuggéréderincerlesystème.N'utilisezpas
1Aprèslacoupe,vissezlemanchonderaccordementdutubesurletube(filetageàgauche).
2Huilezleraccorddutubeetvissezledanslemanchon.Assurezvousquelagaineinternedutubeestbien
6
ajustée.
d'eau.
clé.
nepassuivrelorsduserragedelavis.Assurezvouségalementquelagaineinternedutuben'estpascompriméelorsdu
serragedelavis.
3Vérifiezqu'iln'yapasd'interférenceinterneeninsérantunpetittournevisdansleraccorddutubeavantdeprocéderàl'installation
dutuyausurlegouvernailoulecylindre.
.
InstallationdesraccordsdetuyauxRaccordementdelapompe
background
Outilsd'installation(pourterminerl'installationdecesystème,vousavez
besoindesoutils
1
suivants):
•Scieclochede3,858"(98MM)de
•Foretde0,354"(9
•Cléàdouillede0,945"(24mm)
mm)
diamètre
•Clédemontagede1,181"(30
•Cléd'installationde0,433"(11
Déterminezl'angleetlapositiond'installationafinquelevolantnegênepaslesautreséquipements.Vérifiezqu'ilrestesuffisamment
d'espacederrièreletableaudebord(2)pourlesraccordsetles
Contreécrou
tuyaux.
mm)
mm)
•Cléd'installationde0,472"(12
1
4
4
4
mm)
1
2
3
4
5
•Cléd'installationde0,748"(19
pompe
Conseil
Cale
Écroud'extension
mm)
•Cléd'installationde0,669"(17mm)
PompededirectionYSH90HP
QUANTITÉ
RIF.
DESCRIPTION
Installation:
*
Systèmededirectionhydraulique
InstallationdusystèmededirectionhydrauliqueYSH90HP:
YSH90HP
7
background
DS
Percezuntroude3,858"(98mm)dediamètreetpercezquatretrousde0,354"(9mm)dediamètrecommeindiquésurlegabaritde
DS
montage.
Acheminezletubedisposéàtraversletroucentralde3,858"(98MM)dediamètreetconnectezleàlapompededirection(1).
Installerlapompededirectionsurletableaudebordavec4rondelles(3)et4écrousserrecâbles(4),4contreécrous(5),coupledeserrage<15
•LesjointsenrubandetypeTéflonnepeuventpasêtreutiliséssurlesmamelonsdetuyaux,cequipeutentraînerlapénétrationdecopeaux
de
rubandanslecorpsdelapompeetainsiaffecterlafonctiondedirection.(Thevevorseriesestunetechnologied'étanchéitédefiletagede
tuyauquinenécessitepasl'utilisationd'autresjointsenruband'étanchéité.)
N.
Lubrifiezlapartieconiquedel'arbre.Installezlaclavettesemicirculaire.Placezlevolantdansl'arbrededirectionetlarainuredeclavettesurlaclavette
semicirculaire.Placezlacaleetserrezl'écroudeblocagededirection.
Lecoupledeserrageest<20
•N'ouvrezpaslecouvercledelapompenilebouchonderemplissagelorsdel'installationdelapompededirectionpouréviterlasaletéetlescopeaux
depénétrerdanslapompeetdeprovoquerledysfonctionnementdeladirection.
Newton.
Fixezungabaritdemontagedetroud'accès1:1(inclusaveccemanuel)surletableaudebordetpositionnezle
letroudemontageenstandardavecuncoupe
Portmarqué«C»:connexionsau(x)cylindre(s)
Portmarqué«DS»:connexionsaupilotestationnaireouautomatiquesupplémentaire
trou.
VEVOR
•Lapompededirectiondoitêtremontéeavecunangled'inclinaisonX<20°.Undépassementdecetanglepeutentraîneruneinfiltrationd'air
dansleconduitetaffecterla
•UtilisezuniquementdesfixationsautobloquantesfourniesparvEVORoudesfixationsstandard.Utiliserdesfixationsnonautobloquantes
lesattachespeuventaucontraireprovoquerledesserrageoulaséparationdel'équipement.
direction.
Note:
YSH90HP
CONNEXION
DOUBLESTATION/PILOTE
CONNEXIONPOUR
AUTOMATIQUE
POUR
DOUBLESTATION/PILOTEAUTOMATIQUE
CONNEXIONDESPORTSDEVANNE:
8
background
Ilestimportantdevérifier
périodiquement,aumoinstousles
3mois(outouslesmoispourles
usagesprofessionnels),lebon
coupledeserragedeceboulonetdu
contreécrou.
Lebrasducylindredoitêtre
fixéaubrasdutimondumoteur
surlaplupartdesmarques
deshorsbords.Danslecasoù
labarrefrancheinterfèreavec
d'autrespartiesduhorsbord,elle
peutalorsêtremontéesouslabarre
francheàla
Retirezlescapuchonsrougesafin
d'installerlesraccordsdutuyau.
place.
Avantd'essayerl'installation,veuillezvérifiersivotremoteurestadaptéàcetypedecylindreetassurezvousquel'espace
devotretableauarrièreestsuffisammentgrandpourl'installation.
Troudemontagedu
Avantl'installation,veuillezlubrifierlespiècesdeconnexionmobilesdumoteur,lecylindreetlatigedepistonavecun
lubrifiantmarinqualifié,etredressezvotremoteurenposition
Desserrezlesécrousautobloquants(7)(9)auxdeuxextrémitésdelatigedepistonducylindreetdelatigedemontage,
puisretirezlatigedemontage(14),larondelleenacierinoxydable(12),leblocderéglagedujeu(11)etl'écrouderéglage
dujeu(13).Aprèsavoirretirélesaccessoires,installezlatigedemontage(14)dansletroudemontagedumoteur(comme
illustrécidessus).
médiane;
moteur
Cylindre
7
8
Supportsdesupportgauche
9
1
2
1
boulondeconnexion3/8
Dispositifdedégonflage
Blocdeconnexiondu
Écroudeblocagedelatigedepiston
moteur
1
1
1
Écroudeconnexion
Boucleenacierinoxydable(C)
1
Écroudeblocage3/8
2
3
4
5
10
11
6
RIF.
1
1
2
1
Supportsdesupportdroits
1
QUANTITÉ
DESCRIPTION
Installationducylindre
RIF.QUANTITÉ
DESCRIPTION
AVERTISSEMENT:
YSH90HP:
AVERTISSEMENT:
9
background
Lorsdel'installation,pouréviterdeheurterlatigedepiston,ilestinterditdelaheurteravecuneclé
ouunobjetdur.Unchocsurlatigedepistonpeutentraînerunefuited'huilehydrauliquedans
levérin,cequicompromettraitl'utilisationduproduit.
Unefoisl'installationterminée,tournezl'écrouderéglagedel'écartement(13)verslagaucheetverrouillezlepour
éliminerl'écartementducylindre.Celaoptimiseravotreutilisation.
10
Avertissement:
expérience.
Retirezleboulon(4)dansletroucentraldusupportdelaplaquetriangulaireducylindre,ajustezl'angledu
moteur,correspondezautrousurlaplaquedeconnexiondumoteur,utilisezdesboulons(4)etdesécrous(5)pour
fixerlaplaquetriangulaireducylindreaumoteur.Faitesattentionaubalancementgaucheetdroitdelamachine
pourvousassurerquelecylindren'interférerapasaveclemouvementdumoteuraprès
Réglerl'angledumoteuretlalongueurd'extensiondelatigedepistonducylindre.Installerlesdeuxsupportsdecylindre
(6),l'écrouderéglagedel'écartement(13),lejointenacierinoxydable(12)etle
blocderéglagedel'écartement(11)àlatigedepistonetàlatigedemontagecorrectementenfonctiondel'écartement
entrelemoteuretlecylindre.(Voirphotoci
Unefoisl'installationterminée,poussezlemoteurverslagaucheetladroitepourfaireunessaidefonctionnementdu
cylindre.Vérifiezs'ilyadesinterférenceslorsduvaetvientducylindre.Encasd'interférence,réajustezl'installation.En
l'absenced'interférence,poussezlemoteurjusqu'àlabutéegauche/droite.L'étapesuivanteconsisteàfairelepleinetà
vidanger.
dessus)
l'installation.
Connectezlestuyauxd'huiledisposésauxjointsdetuyaud'huile(2)dansl'ordre,verrouillezlesjointsdepurge(3)du
cylindrepourpréparerlesprochainesétapesd'alimentationetd'échappementpourl'installationdusystème.
background
•Sivousremplissezlapompeavecduliquidehydrauliqueavantdeconnecterletubederemplissageàlapompe,laprocédurederemplissagepeutêtre
effectuéeplusrapidementetplus
•Encasd’urgence,toutehuilenontoxique,noncorrosiveetnoninflammablepeutêtretemporairementfournieausystème,maisl’ensembledu
système
doitensuiteêtresoigneusementnettoyé;
facilement.
•Pendantleprocessusderavitaillementetd'échappement,l'huilehydrauliquecollectéedanslecollecteurdepurged'airducylindrepeutêtre
utilisée
directementaprèsquelquesinstants.
Précautions:
Cetteprocéduredetravailnécessitedeuxpersonnespourfonctionner,unepersonnepeutnepasêtreenmesured'éliminercomplètementtoutl'airà
l'intérieurdusystèmehydraulique,cequientraîneunepressiondesortiedusystèmehydrauliqueinsuffisante,l'impactdelafaiblesse,laréponselente,affectant
ainsivotreexpérience
Veuillezutiliserdel'huilehydrauliqueécologiquespécialefournieparVevorouuneautrehuilehydrauliquespécialehomologuéepourle
ravitaillement.N'utilisezpasd'huiledefrein.L'utilisationd'uneautrehuilecorrosivenonconformepeutendommagerirrémédiablementvotresystèmeet
entraînerl'annulationdelagarantiedu
•Veuillezgarderletuyauderavitaillementvisiblependanttouteladuréeduravitaillement.Nelaissezpasd'huilepénétrerdanslapompe.
Danslecascontraire,del’airpeutêtreintroduitpouraugmenterletempsderavitaillement.
produit.
produit.
•Veuillezprotégerl'environnementetéliminercorrectementl'huileusagée.L'huilehydrauliquespécialefournieparlesystèmeVevor
peutêtreréutiliséeaprèsavoirétéfiltréeparunfiltredontlediamètred'orificeestinférieurouégalà38µm.
•Visserlefiletagedutuyaud'égoutéquipédusystème
dansl'orificedelapompederavitaillementetserrezpourconfirmerl'étanchéité.
•Installezlesupportpointuinclusaveccesystèmesurlebouchonde
la
bouteilled'huile.Insérezlabouchepointuedanslapompeavecune
certaineforce,versezl'huiledansletuyauderemplissagedecarburant
jusqu'àcequevousnepuissiezplusvoirl'air(labouteillepeutêtrepressée
doucementpouraccélérerleremplissage.)
Ravitaillementetpurgedusystèmededirection
Directionhydrauliquedusystèmed'échappementdes
11
gaz:
hydraulique
Étapesderemplissageetdeventilation:
background
•Maintenezlecylindrepourl'empêcherdetourner,puisdévissezl'écroude
dégonflaged'uncôté.(Neledévissezpascomplètement,ilsuffitdevoir
l'huile).Tournezlevolantdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'à
12
ce
quel'huiles'écouledutuyaudedégonflage,sansbulles,serrezlebouchonde
•Continuezàtournerlevolantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
jusqu'àcequelecôtéderétractiond'originedelatigedepistonsoit
complètementétendu.Installezletuyaud'échappementsurlecôtéde
rétractiondelatigedepistonpourrécupérerl'huiledela
purgeetfermezlesdispositifsdedégonflage.
ventilation.
,
•Tenezlecylindrepouréviterqu'ilnetourne,dévissezleraccordde
dégonflage
imbriquésurlecôtédupurgeur,(neledévissezpascomplètement,ilsuffit
quevouspuissiezvoirl'huile),tournezlevolantdanslesensdesaiguilles
d'unemontrejusqu'àcequevousvoyiezl'intérieurdutuyaud'échappement.
L'huileexpulséeeststableetcomplète,sansbulles,tournezlevolant
•Tournezlevolantdanslesenshoraire/antihoraireplusieursfoispourvérifier
le
nombredetourscompletsdebarre(tableaudesparamètres)etdéterminer
sileliquidehydrauliquedanslatuyauterieaétécomplètementévacué.S'il
restedel'air,lenombredetourscompletsdebarreaugmentera.S'ilreste
beaucoupd'airnonévacué,répétezlesprocédures(3)à(6).S'ilrestepeu
d'air,effectuezuntourcompletdebarreenunseulmouvementdirect,puis
effectuezunpetitdemicercleinverse,puisrecommencez5à6foisdesuite,
àgaucheetàdroite.
en
•Tournezlentementlevolantdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'un
lecôtédelatigedepistonestcomplètementétendu.Montezletuyau
d'échappementsurlecôtérétractédelatigedepistonpourrécupérerl'huile
provenantdela
mêmetemps,serrezl'écroudedégonflage,fermezlesraccordsd'échappement;
ventilation.
•Aprèsavoireffectuéletestdugouvernail,retirezletuyaudecarburantet
Purgerletuyau,revisserlebouchonduréservoir,remettrelemanchon
du
connecteurdégonfléetrefermerlebouchon.L'huilehydrauliquenonutiliséeest
ferméepourlesopérationsd'entretienetderéparationultérieures.(Vérifierle
Ouvrirle
purgeurcôté
niveaud'huiledelapompehydrauliqueunefoispartrimestre;unmanque
d'huile
peutentraîneruneanomalie.)
droit
background
Legouvernailhydrauliqueest
complètementbloquélorsde
Lorsquelapompedegouvernailatteintlepointd'arrêt(coursecomplèteduvérin),unepetitedérivehydrauliqueestnormaleetlapompedegouvernailn'estpas
verrouilléeà100%.
l'installation.
Lorsquevousutilisezlesystèmepour
diriger,vousdevezfairetournerle
gouvernailrapidementetàplusieurs
•Unehuilehydrauliqueincorrecteaétéutilisée
reprises.
•Fuitesauniveauduraccordde
Lecylindrenepeutpasêtre
installésurlemoteur.
purge
•Unpetitvolantaétésélectionné.
•Déroulezetredressez
Mauvaiseconnexiondutuyaud'huile
le
•Utiliserl’huilehydraulique
•Réglezcorrectementlesparamètres
de
connexiondumoteur.
appropriée
•Serrezlesraccordsde
Chaquecylindrenécessiteun
modèledemoteurcorrespondant.
dégonflage.
Ilestdifficiledefaireleplein
système,mêmelorsquelesystème
indiquequelecarburantestplein,
desbullescontinuentdesortirdela
pompeà
•Lesconduiteshydrauliquesprésentent
desblessuresparpliage
huile.
Vérifiezsiletuyauflexibleestobstruéouplié.S'ilest
plié,vousdevezremplacerletuyauendommagé,
sinoncelapeutentraînerunepertededirectionet
desblessurescorporellesgravesoudesdommages
•Fairelepleinouévacuercorrectement
selonlemanuel
•Démontezlapompehydrauliquepournettoyer
la
saleté.
d'installation.
matériels.
Obstructiondutuyauentrelapompe
hydrauliqueetlevérin
Lesystèmepeutdirigerlenavire
facilementlorsqueceluiciestà
l'arrêt.Cependant,ilesttrèsdifficiledele
dirigeren
•Laconnexiondumoteur
n'est
pascorrectementréglée,
.L'airbagestgénérédans
lesystèmeetl'airnesontpas
complètementexclus.
navigation.
hydraulique.
•Ilyadel'airdansle
Lorsquelesystèmeestenposition
degouvernail,levolantne
fonctionnetoutsimplementpas.
système
tuyauouremplacezletuyauendommagé.
Ilyadesimpuretésdanslasoupape
delapompehydraulique
•Déroulezetredressezletuyauouremplacez
le
tuyau
Levolanttourneverslecôté
gauchebâbord,
Lenaviretourneà
Échangezlesdeuxtuyauxd'huileducylindrel'unavec
l'autreetinstallezles.
droite
endommagé.
•Ilyadugazoudefinesbullesdans
l’huile
•Passeràunvolantplusgranddontlediamètre
maximumnedépassepas56cm.
hydraulique.
•Vérifierlasurfacedel'huiledusystèmehydraulique
pompe,réinitialisezleravitaillementetla
ventilation
correctement.
Voicilespanneslespluscourantesainsiqueleurscausesetsolutions.
Lorsquelegouvernailtourneàpleinevitesse(coursecomplèteducylindre),ilpeutyavoirunelégèrerésistanceetunbruitdeclicdespiècesinternes
provenantdelabilledelabobinedesoupapeinterneetdelabilled'acierduroulementlorsqu'ellesfonctionnent.
Ils'agitd'unphénomènenormal.Nepensezpasqu'ilsoitdûàun
Veuillezvousréféreraumanuelouau
serviceclientduconcessionnairepourchangerde
modèle.
défaut.
Installezlesystèmecorrectementconformémentau
manueld'installation.Letuyaud'arrivéed'eaudoit
toujoursêtreorientéverslehaut.
•Lesconduiteshydrauliquesprésentent
desblessuresduesàl'enroulementouàlaflexion.
•Nepasutiliserderuband'étanchéité«bande»à
l'interface.
•Lesconfigurations
système
dépassentleslimitesdepuissance.
13
FAUTE
SOLUTION
Défautsgénérauxet
Défautset
CAUSE
solutions:
solutions
background
14
Entretien
Entretien
Liquidesdenettoyagecontenantdel'ammoniacpour
touteslespiècesdusystèmededirectionhydraulique.
•Vérifierleniveaudeliquidedanslapompeàhuilelaplus
TouttravaileffectuésurlesystèmededirectionDOITêtreeffectuéparunmécanicienqualifiépossédantuneconnaissancepratiquedusystème.
haute
•Vérifiezs'ilyadujeumécaniqueoudujeudanstoutlesystèmededirection,corrigezlesi
Toutesles200heuresou12mois(selonlapremièreéventualité):
nécessaire.
•Retirerlatigedesupportdutubededirection/d'inclinaisondumoteur.Nettoyerletubededirection/d'inclinaisondumoteuretleregraisseràl'aided'unlubrifiant.
unegraissemarinedebonnequalité.
Ensuivantlesprogrammesd'entretienderoutinedécritscidessous,vouspourrezassurer
•Retirezlevolantetregraissezl’arbreduvolantàl’aided’unegraissemarinedebonnequalité.
la
sécuritédevotresystèmededirectionetdevospassagerscontrelesdangersprésentssurethorsdel'eau.
•Vérifierlaréponseimmédiatedeladirectionlorsquevoustournezle(s)volant(s)
(Assurezvousquelemoteurtournelorsquelevolantest
Avertissement:
tourné).
Vérifiezleserragedetouteslesfixations/raccordsdansl’ensembledusystèmededirection.
Nettoyezlesystèmeàl’aided’eaudouceetd’unliquidenon
Aprèsles20premièresheures
,
puistoutesles100heuresou6moisparlasuite(selonlapremièreéventualité):
abrasif.
N'utilisezpasd'huilesdefreinnideliquidedetransmissionautomatique(ATE).Utilisezuniquementdeshuileshydrauliques
•Touslespointsmentionnéscidessus.
compatibles.
Desinspectionssontnécessaireschaqueannéeetdoiventêtreeffectuéespardesmécaniciensmarinsspécialisés.
Vérifiezl'arbreetlesjointstoriquesducylindre,lesjointstoriquesdelapompeàhuile,lesraccordsducylindreetdelapompeàhuileafind'éviterles
•Inspectezvisuellementtouslesflexiblesetraccordsdedirectionpourdétectertouteusure,toutpliageet/outoutefuite.
fuites.
Avantchaqueutilisation:
,
composantsdedirectionusésouquifuient.
•Vérifiezlaprésencedesignesdecorrosion.Encasdecorrosion,contactezvotrerevendeur.
Lenonrespectdescontrôlesd'entretienpeutentraînerunepertededirection,causantdesdommagesmatérielset/oudesblessures
,
rincersi
•Inspecterlapropretédel'huilehydraulique
nécessaire.
corporelles.
,
lesacidesoutoutautreingrédientcorrosifnedoiventpas
êtreutiliséspourlenettoyage
NEPASutiliserlebateausiuncomposantn'estpasenbonétatdefonctionnement.
Danscecas,veuillezprendredesphotosimmédiatementetcontactervotrerevendeur.
•Vérifiezleserragedetouteslesfixationsetraccordsdusystèmededirection.Serrezaucouplecorrect.
desspécificationssontrequises.
•Graissertouslespointsdecontactindiquésdanslesinstallationsducylindreetdelabarredeliaison.
NEPASretirerleboulondutimonpourleregraisser.
Avertissement:
,
dansledélaiindiqué,celagarantiradesannées
•Vérifiezlareliure,ledesserrage
•Touslespointsmentionnéscidessus
•Graissergénéreusementlatigedesupport.
background
Faitescorrespondrelaliste
background
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,
Shanghai200000CN.
REPRÉSENTANTCE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329Francfortsurle
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
Main.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AXImportéenAUS:SIHAOPTY
LTD.
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
background
Hydraulische Lenkung für Boote
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-
Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir bitten
Sie, bei Ihrer Bestellung sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Top-Marken tatsächlich
Technischer Support und E-Garantie-
Modell:
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen
die Hälfte sparen.
anzubieten.
YSH-90HP
Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Hydraulische
www.vevor.com/
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung
klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten
Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder
Software-Updates informieren.
support
Lenkung
Für Boote
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zu unseren Produkten? Benötigen Sie technische Unterstützung? Kontaktieren Sie
uns gerne:
background
Die Lenkpumpe hat eine kompakte Innenstruktur und ein modisches und schönes Erscheinungsbild.
Das hydraulische Lenksystem von Vevor basiert auf dem Konzept der modernen Industrie
Design: Die hocheffiziente Kolbenpumpentechnologie mit hoher Übertragungsleistung wird bei der Konstruktion und
Herstellung von Schiffssteuergetrieben eingesetzt, was Ihr Steuersystem stabiler, intelligenter und zuverlässiger
3D
macht.
Einfacher Austausch der Wellendichtung, benutzerfreundlichem Design;
» Das Lenkgetriebe befreit Sie von der schweren und unflexiblen mechanischen Wellensteuerung und schont so Ihre schmerzenden
Arme.
Die Hauptkomponenten des Lenkgetriebes sind hochfeste Aluminiumlegierungen und
Edelstahl, der unter rauen Meeresbedingungen eingesetzt werden kann und die Lebensdauer des Lenkgetriebes
Es steigert den Fahrspaß mit einem Schnellboot.
verlängert.
Das eingebaute Zweiwege-Sperrventil eliminiert das
Lenkwelle mit spezieller Oberflächenbehandlung hat nicht nur Stärke und Zuverlässigkeit, sondern
hat auch die Eigenschaften Verschleißfestigkeit und Korrosionsbeständigkeit.
Eine hochfeste Aluminiumlegierungsschale und ein Oberflächenbehandlungsprozess können den Verschleiß gewährleisten
und Korrosionsbeständigkeit und verhindern wirksam Wassererosion.
Rohrleitungen: Hochfeste Nylon-Schnellkupplungen mit 1/4-Zoll-Rohrverbindungen machen die Installation kompakt
und es ist wiederverwendbar.
Rückpralldrehmoment.
Vielen Dank für den Kauf des hydraulischen Lenksystems von Vevor .
In diesem Handbuch werden die verschiedenen Funktionen dieses Systems erläutert, damit Sie
den erstklassigen Genuss, den Ihnen dieses Produkt bieten kann, voll und ganz erleben
Die Verwendung von kundenspezifischem Hydrauliköl hoher Qualität kann die Schmierung von Teilen verbessern und
Dichtungsschutz.
Haupteigenschaften:
können.
background
Allgemeine Sicherheitsregeln und Garantie
Sicherheitsregeln
Installationshinweise
Technische Parameter und Mindestgröße des Spritzwasserbeckens
Technische Informationen
Mindestabmessungen des Spritzwasserbeckens
Schläuche/Armaturen Installation-Pumpenanschluss
Hydraulikschlauchinstallation
Installation von Hydraulikschläuchen/Schlauchverbindungen
Installation des hydraulischen Lenksystems YSH-90HP
Installation der Lenkpumpe YSH-90HP
Hydraulisches Lenksystem YSH-90HP
Betankung und Entlüftung der hydraulischen Lenkung
Allgemeine Fehler und Lösungen
Wartung
INDIC
background
Dieses Installations- und Wartungshandbuch ist ein integraler Bestandteil des Produkts und muss vom Benutzer vor
der Installation vollständig verstanden werden.
Die Installation, Wartung und der Transfer von hydraulischen Leitsystemkomponenten
Die Demontage oder Demontage der Produkte der Vevor-Serie muss von autorisierten und qualifizierten Fachtechnikern
durchgeführt werden. Für die Produkte der Vevor-Serie gilt eine Garantie von zwei Jahren nach dem Verkauf. Wenn
Sie das Produkt verwenden, wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte rechtzeitig an den Händler. Vevor wird
Sie richtig anleiten und übernimmt keine Verantwortung für die Folgen einer unbefugten Demontage oder
Der minimale Biegeradius des Rohrs beträgt 1"18 (30 cm). Berühren Sie keine scharfen Gegenstände.
Durch ständiges Biegen, Reiben, Kratzen oder Verdrehen kann das Rohr beschädigt werden und durch den normalen
Lenkdruck
brechen, was zu einem Verlust der Lenkfunktion führt.
Zerlegung.
Unbeschadet der Art des Produkts hat Vevor das Recht, Änderungen an den Beschreibungsinformationen
und Abbildungen in diesem Handbuch vorzunehmen. Vevor
übernimmt keine Verantwortung für die negativen Folgen, die durch die Verwendung dieses Handbuchs auf andere illegale
Weise entstehen, wodurch der Benutzer die Standardinstallationsanweisungen nicht befolgen
Regelmäßige Wartung der Anlagenkomponenten und Überprüfung der Rohrleitungen und Armaturen auf Verschleiß
oder Beschädigungen können die Nutzungsdauer Ihrer Geräte verlängern.
kann.
Allgemeine Sicherheitsregeln und
» Allgemeine Sicherheitsregeln und
Verwenden Sie nur von Vevor bereitgestellte Komponenten . Die von anderen Herstellern gelieferten Teile können
Sicherheitsrisiken verursachen und die Lenkfunktion
An allen Rohranschlussgewinden dürfen nur Dichtungen wie Loctite PST oder gleichwertige Dichtmittel verwendet werden. Verwenden
Sie
keine (Banding) oder ähnliche Dichtungsbänder, da dadurch Schmutz in das Pumpengehäuse gelangen und das Rohr verstopfen
Bitte verwenden Sie 10 # oder 15 # spezielles Hydrauliköl, das qualifiziert und umweltfreundlich ist.
Die Verwendung eines anderen Öls (z. B. Bremsöl) kann zu irreparablen Schäden an Ihrem Gerät führen und zum Verlust
der
Lenkfunktion und zum Erlöschen der Garantie
Lassen Sie das Rohr während der Verwendung nicht frei herunterfallen. Verwenden Sie zur Befestigung Draht oder anderes PVC-Material.
um potenzielle Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
führen.
kann.
beeinträchtigen.
Garantie
Garantie
» Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation:
2
background
YSH-90HP YSH-150HP YSH-300HP-A YSH-300HP-B
TYP
BEWERBEN SIE SICH AUF
NR300
68
27
MR300-B
35
73
16
Bis zu 90 PS Bis zu 150 PS
NR150
35
18
68
5. 5
MR150
141
Bis zu 300 PS
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Spritzwasserbereich Ihres Bootes
die folgenden Mindestmaße aufweist.
18
470
205
7
NR300
135
Bis zu 300 PS
27
68
6.8
MR300-
14
232
200
A
NR90
30
16
400
195
117
18
470
200
Technische Parameter und Mindestgröße des
» Technische
Mindestmaße des Spritzwasserschutzes:
Informationen:
Spritzwasserbeckens
PUMPS
KAPAZITÄT CM3
Radgewinde
MAXIMALER DRUCK
RADUMDREHUNGEN
ZYLINDER
ROHR-ID [mm]
STANGEN-ID [mm]
AUSGANGSKRAFT/KGF
HUB[mm]
VOLUMEN
68
5
MR90
25
[cm³]
5/8"--18UNF
Mindestmaße des
3
Spritzwasserbeckens
1
560 mm 21,25 Zoll
2
111017101-21.55"
A B
152 mm 5,98 Zoll
152 mm 5,99
Anzahl der Motoren
Zoll
C
152 mm 5,98 Zoll
152 mm 5,99 Zoll
background
Den korrekten Anschluss der Schläuche von der Steuerpumpe zum Zylinder finden Sie in den Abbildungen unten.
Schlauchanschluss
Pumpenanschluss
Hsses-Armatureninstallation - Pumpenanschluss
* Schläuche/Armaturen Installation-
4
Pumpenanschluss
Schlauchanschluss Schlauchanschluss (3)(2)
Schlauchanschluss (1)
background
Schläuche müssen so installiert werden, dass sie kein Hindernis für andere Komponenten darstellen
Es wird empfohlen , ausschließlich Lenkschläuche von Vevor zu verwenden .
Versuchen Sie, die Schläuche stets auf dem kürzesten Weg zu verlegen, um Leistungsverluste zu vermeiden. Um das Entlüften des Systems zu erleichtern,
empfiehlt es sich, die Schläuche horizontal mit einer Neigung von ca. 3 cm pro Meter zu verlegen; die Pumpenseite muss höher liegen als die Zylinderseite.
Schützen Sie immer die Schläuche, die durch ein anderes Fach geführt werden müssen, oder verwenden Sie geeignete Schottverbinder oder
Notiz:
S.
Hülsen.
Aufmerksamkeit:
Entfernen Sie die Schutzendabdeckungen erst, wenn die Schläuche verlegt wurden und für den Anschluss an die Steuerpumpe, den Schlauchanschluss oder den/die
Lenkzylinder bereit sind.
Sorgen Sie für ausreichend lange Schläuche, um die Zylinderbewegung über den gesamten Wendekreis und die Trimm-/Neigeeinstellungen des/der Motors/Motoren nach
oben/unten zu ermöglichen.
Achten Sie während der gesamten Schlauchinstallation darauf, dass die Schutzkappen am Schlauchende angebracht
Verlegen Sie Schläuche nicht in Bereichen, in denen sie großer Hitze ausgesetzt sind. Extreme Hitze verringert den Berstdruck des Schlauchs und kann
zum Schmelzen des Schlauchs führen. Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Stellen Sie sicher, dass Rohre und Schläuche absolut sauber und frei von
Spänen sind.
bleiben.
Flexible Schläuche müssen mit einem scharfen Messer durchgeschnitten werden;
Verwenden Sie niemals eine Säge, da Nylonfragmente im Hydrauliksystem ernsthafte Probleme verursachen.
Schläuche/Armaturen Installation-
5
Schlauchanschluss
Pumpenanschluss
ICH
background
Installation von Hydraulikschläuchen
*
Nachdem Sie den Nylonschlauch abgeschnitten haben, bringen Sie die Überwurfmutter und die Stützhülse am Schlauch an (achten Sie auf
den richtigen Sitz am Schlauchende). Nach der Montage der Mutter müssen Sie diese mit einem Schraubenschlüssel
Reinigen Sie nach der Installation das Innere der Schläuche, indem Sie sie mit Druckluft durchblasen, um Verstopfungen zu vermeiden und Staub
und Ablagerungen aus der Lagerung zu entfernen. Vor dem Entlüften wird außerdem empfohlen, das System zu spülen. Verwenden Sie kein
6
Wasser.
festziehen.
1 Nach dem Schneiden die Rohrkupplungshülse auf den Schlauch schrauben (Linksgewinde).
2 Ölen Sie die Schlauchkupplung und schrauben Sie sie in die Hülse. Stellen Sie sicher, dass die innere Ummantelung des Schlauches
Achten Sie beim Anziehen der Schraube nicht darauf! Achten Sie außerdem darauf, dass die Innenummantelung des Schlauches beim Anziehen
der Schraube nicht gequetscht wird.
3 Stellen Sie sicher, dass keine internen Störungen vorliegen, indem Sie einen kleinen Schraubendreher in die Rohrkupplung stecken, bevor Sie mit der
Schlauchinstallation am Steuerstand oder Zylinder fortfahren.
.
Schläuche Armaturen Installation-Pumpenanschluss
background
0,748" (19 mm)
0,472" (12MM)
Unterlegscheibe
Installationsschlüssel
Installationsschlüssel
1,181" (30MM)
0,433" (11 MM)
0,669" (17 mm) Installationsschlüssel
Installationsschlüssel
Montageschlüssel
Lochsäge mit 3,858" (98MM)
•0,354" (9 mm)
1
2
3
4
5
Bohrer
Durchmesser
Bestimmen Sie den Winkel und die Position, in der Sie das Lenkrad montieren, um sicherzustellen, dass es andere Geräte nicht behindert.
Stellen Sie sicher, dass hinter dem Armaturenbrett (2) noch genügend Platz für Armaturen und Rohranschlüsse vorhanden ist.
Installationstools (Um die Installation dieses Systems abzuschließen,
benötigen Sie die folgenden
1
4
4
4
1
Tools):
0,945" (24MM)
Pumpe
Verlängerungsmutter
Kontermutter
Planke
Steckschlüssel
BESCHREIBUNG
RIF.
Installation des hydraulischen Leitsystems
MENGE
YSH-90HP:
*
Hydraulisches Lenksystem
Lenkpumpe YSH-90HP Installation:
YSH-90HP
7
background
DS
Befestigen Sie eine 1:1-Montageschablone für Zugangslöcher (diesem Handbuch beiliegend) an der Instrumententafel und positionieren Sie
Die Befestigungsbohrung wird standardmäßig mit einem Lochschneider
DS
bearbeitet.
Den konischen Teil der Welle schmieren. Den Halbrundkeil einsetzen. Das Lenkrad in die Lenkwelle einsetzen und die Lenkradnut auf den Halbrundkeil legen. Die
Unterlegscheibe einsetzen und die Lenkungssicherungsmutter festziehen.
Das Anziehdrehmoment beträgt <20
Die Lenkpumpe sollte in einem Neigungswinkel von X < 20 ° montiert werden. Wird dieser Wert überschritten, kann Luft in den Kanal gelangen und
die
Lenkfunktion beeinträchtigen.
Newton.
Lenkpumpe mit 4 Unterlegscheiben (3) und 4 Zugentlastungsmuttern (4), 4 Kontermuttern (5) an der Instrumententafel montieren, Anzugsdrehmoment < 15
Anschluss mit der Markierung „C“: Verbindungen zu der/den Flasche(n)
Port mit der Bezeichnung „DS“: Anschlüsse zum zusätzlichen Stations- oder Autopiloten
N.
Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 3,858 Zoll (98 mm) und bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 0,354 Zoll (9 mm), wie auf der Montageschablone
gezeigt.
Führen Sie den vorbereiteten Schlauch durch die mittlere Öffnung mit einem Durchmesser von 3,858 Zoll (98 mm) und schließen Sie ihn an die Lenkpumpe (1)
Öffnen Sie beim Einbau der Lenkpumpe nicht den Pumpendeckel oder den Einfülldeckel, um Schmutz und Späne zu vermeiden
in die Pumpe gelangen und die Lenkfunktion
Teflonartige Banddichtungen können nicht an Rohrnippeln verwendet werden, da dies dazu führen kann, dass Bandspäne in den Pumpenkörper gelangen und
somit
die Lenkfunktion beeinträchtigen. (Bei der Vevor-Serie handelt es sich um eine Rohrgewindedichtungstechnologie, die keine Verwendung anderer
Dichtungsbänder erfordert.)
beeinträchtigen.
an.
VEVOR
Verwenden Sie ausschließlich selbstsichernde Verbindungselemente von vEVOR oder Standard-Verbindungselemente. Bei Verwendung von nicht selbstsichernden
Befestigungselemente können stattdessen dazu führen, dass sich die Ausrüstung löst oder trennt.
Notiz:
YSH-90HP
ANSCHLUSS FÜR
DOPPELSTATION /
ANSCHLUSS FÜR
DOPPELSTATION / AUTOPILOT
AUTOPILOT
Ventilanschluss:
8
background
Es ist wichtig, regelmäßig,
mindestens alle 3 Monate (oder
jeden Monat bei professioneller
Verwendung), das richtige
Drehmoment dieser Schraube und der
Kontermutter zu überprüfen.
Der Zylinderarm sollte bei den
meisten Marken an der
Motorpinne befestigt werden
von Außenbordmotoren. Falls
die Pinne mit anderen Teilen des
Außenbordmotors kollidiert, kann
sie stattdessen unter der Pinne
montiert
Entfernen Sie die roten Kappen, um die
Schlauchanschlüsse zu installieren.
werden.
Bitte prüfen Sie vor dem Einbau, ob Ihr Motor für diesen Zylindertyp geeignet ist und stellen Sie sicher, dass Ihr Heckbordraum
für den Einbau ausreichend groß ist.
Schmieren Sie vor der Installation die beweglichen Verbindungsteile des Motors, des Zylinders und der Kolbenstange mit
einem geeigneten Schiffsschmiermittel und bringen Sie Ihren Motor in die Mittelposition.
Lösen Sie die selbstsichernden Muttern (7) (9) an beiden Enden der Zylinderkolbenstange und der Montagestange und
entfernen Sie die Montagestange (14), die Edelstahlscheibe (12), den Spieleinstellblock (11) und die Spieleinstellmutter
(13). Installieren Sie nach dem Entfernen des Zubehörs die Montagestange (14) in der Montageöffnung des Motors (wie oben
gezeigt).
Motorbefestigungsloch
Zylinder
3/8
Linke Stützhalterungen
Verbindungsschraube
7
8
9
10
Deflationsvorrichtung
Kolbenstangen-Sicherungsmutter
Motoranschlussblock
11
1
1
2
1
Rechte Stützhalterungen
1
1
2
3
4
5
Anschlussmutter
Edelstahlschnalle (C)
6
1
1
1
1
1
2
3/8 Kontermutter
REFERENZMENGE
BESCHREIBUNGBESCHREIBUNG
Zylinder YSH-90HP
REFERENZMENGE
WARNUNG:
Einbau:
WARNUNG:
9
background
Um Stöße gegen die Kolbenstange zu vermeiden, ist es bei der Installation verboten, mit einem Schraubenschlüssel oder einem
harten Gegenstand auf die Kolbenstange zu schlagen. Eine beschädigte Kolbenstange führt zu einem Austreten von
Hydrauliköl aus dem Ölzylinder, was Ihr Produkterlebnis beeinträchtigt.
Nach Abschluss der Installation schieben Sie den Motor nach links und rechts, um einen Probelauf des Zylinders
durchzuführen. Prüfen Sie, ob beim Hin- und Herlaufen des Zylinders störende Teile vorhanden sind. Falls Störungen
auftreten, müssen Sie die Installation anpassen. Wenn keine Störungen auftreten, schieben Sie den Motor bis zum
Anschlag. Anschließend tanken und
10
Warnung:
entlüften.
Entfernen Sie die Schraube (4) im mittleren Loch der Halterung der Zylinderdreieckplatte, stellen Sie den
Winkel des Motors entsprechend dem Loch auf der Motoranschlussplatte ein und befestigen Sie die
Zylinderdreieckplatte mit Schrauben (4) und Muttern (5) am Motor. Achten Sie auf das Links- und Rechtsschwingen
der Maschine, um sicherzustellen, dass der Zylinder nach der Installation die Bewegung des Motors nicht
Stellen Sie den Winkel des Motors und die Ausfahrlänge der Kolbenstange des Zylinders ein. Montieren Sie die
beiden Zylinderhalterungen (6), die Spalteinstellmutter (13), die Edelstahldichtung (12) und die
Spalteinstellblock (11) an der Kolbenstange und der Montagestange entsprechend dem Spalt richtig anbringen
zwischen Motor und Zylinder. (Siehe Abbildung
Nach Abschluss der Installation sollte die Spalteinstellmutter (13) nach links gedreht und verriegelt werden, um den
Laufspalt des Zylinders zu eliminieren. Dies verbessert Ihre Nutzung
Schließen Sie die angeordneten Ölleitungen der Reihe nach an die Ölleitungsanschlüsse (2) an und verschließen Sie die Entlüftungsanschlüsse
(3) des Zylinders, um die nächsten Schritte zum Betanken und Entlüften bei der Installation des Systems vorzubereiten.
Erfahrung.
oben)
behindert.
background
Wenn Sie die Pumpe mit Hydraulikflüssigkeit füllen, bevor Sie den Füllschlauch an die Pumpe anschließen, kann der Füllvorgang schneller und
einfacher durchgeführt werden.
Bitte halten Sie den Tankschlauch während des gesamten Tankvorgangs sichtbar. Achten Sie darauf, dass kein Öl in die Pumpe gelangt.
Andernfalls kann es passieren, dass Luft eindringt und die Betankungszeit dadurch verlängert wird.
Bitte verwenden Sie zum Betanken spezielles umweltfreundliches Hydrauliköl von Vevor oder ein anderes geeignetes Spezialhydrauliköl.
Verwenden Sie kein Bremsöl. Die Verwendung anderer ungeeigneter, korrosiver Öle kann zu irreparablen Schäden an Ihrem System führen und
zum Erlöschen der Garantie für das Produkt
Während des Betankungs- und Entlüftungsvorgangs kann das aus dem Entlüftungsverteiler des Zylinders gesammelte Hydrauliköl nach
wenigen
Augenblicken direkt verwendet werden.
führen.
Für diesen Arbeitsvorgang sind zwei Personen erforderlich. Eine Person kann möglicherweise nicht die gesamte Luft aus dem Hydrauliksystem
entfernen, was dazu führt, dass der Ausgangsdruck des Hydrauliksystems nicht ausreicht, was zu Schwäche und langsamer Reaktion führt und somit Ihr
Produkterlebnis
Im Notfall kann dem System vorübergehend jedes ungiftige, nicht korrosive und nicht brennbare Öl zugeführt werden, das gesamte
System
muss anschließend jedoch gründlich gereinigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen:
beeinträchtigt.
Bitte schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie Altöl ordnungsgemäß. Das vom Vevor- System bereitgestellte Spezialhydrauliköl
kann
nach der Filterung durch einen Filter mit einem Lochdurchmesser von höchstens 38 µm wiederverwendet werden.
in den Anschluss der Betankungspumpe und festziehen, um sicherzustellen, dass es luftdicht ist.
Schrauben Sie das mit dem System ausgestattete
Befestigen Sie die mit diesem System mitgelieferte spitze
Halterung
am Ölflaschenverschluss. Stecken Sie die spitze Öffnung mit etwas
Kraft in die Pumpe und gießen Sie das Öl in das Kraftstoff-Einfüllrohr,
bis keine Luft mehr zu sehen ist (zum Beschleunigen des Nachfüllens
kann die Flasche leicht gedrückt werden).
Kehlrohrgewinde
Betankung und Entlüftung der hydraulischen
ÿ Hydraulische Leitung des
11
Abgassystems:
Lenkung
Schritte zum Nachfüllen und Entlüften:
background
Drehen Sie das Lenkrad weiter gegen den Uhrzeigersinn, bis die
ursprüngliche Rückzugsseite der Kolbenstange vollständig ausgefahren
ist. Bringen Sie das Auspuffrohr an der Rückzugsseite der Kolbenstange
an, um das austretende Öl
Drehen Sie das Steuerrad mehrmals im/gegen den Uhrzeigersinn, um
die
Anzahl der vollen Ruderumdrehungen (Parametertabelle) zu überprüfen
und festzustellen, ob die Hydraulikflüssigkeit im Schlauch vollständig
entfernt wurde. Befindet sich noch Luft, erhöht sich die Anzahl der
Vollruderumdrehungen. Ist noch viel Luft vorhanden, wiederholen Sie die
Schritte (3) bis (6). Bei geringer Luftmenge geben Sie in einer geraden Linie
Vollruder, drehen Sie einen kleinen Halbkreis um und geben Sie erneut
Vollruder. Wiederholen Sie diesen Vorgang 5-6 Mal für die linke und rechte
12
Seite.
,
aufzufangen.
Halten Sie den Zylinder fest, damit er sich nicht dreht, und schrauben
Sie
die Mutter des Entlüftungsanschlusses auf einer Seite ab. (Nicht
vollständig abschrauben, es reicht aus, solange das Öl sichtbar
Öffnen Sie den
rechten Entlüfter
ist.)
Drehen Sie das Lenkrad im Uhrzeigersinn, bis Sie sehen, dass das Öl aus
dem Entlüftungsrohr stabil und blasenfrei ist, ziehen Sie die
•Drehen Sie das Lenkrad langsam im Uhrzeigersinn, bis ein
Seite der Kolbenstange ist vollständig ausgefahren. Bringen Sie
das
Auslassrohr an der Einfahrseite der Kolbenstange an, um das austretende
Öl
Halten Sie den Zylinder fest, damit er sich nicht dreht, schrauben Sie
den
Entlüftungsnippel an der Seite des Entlüfters ab (schrauben Sie ihn nicht
vollständig ab, es reicht, wenn Sie das Öl sehen können), drehen Sie das
Lenkrad im Uhrzeigersinn, bis Sie das Innere des Auspuffrohrs sehen.
Das austretende Öl ist stabil und gründlich, ohne Blasen, drehen Sie
das Lenkrad, ziehen Sie gleichzeitig die Entlüftungsmutter fest und schließen
Sie die
Entlüftungsverriegelung fest und schließen Sie die Entlüftungsvorrichtungen.
Auspuffanschlüsse;
aufzufangen.
Nach dem Rundrudertest die Kraftstoffleitung entfernen und
Entlüftungsrohr, Tankdeckel aufschrauben, entleerte Anschlussmuffe
einsetzen,
das nicht verwendete Hydrauliköl wird für spätere Wartungs- und
Reparaturarbeiten verschlossen. (Überprüfen Sie die Öloberfläche der
Hydraulikpumpe einmal im Vierteljahr, zu wenig Öl kann zu Störungen führen.)
background
Entlüftungsanschluss leckt
Das hydraulische Ruder bleibt
beim Einbau komplett
Es wurde ein kleines
Lenkrad
ausgewählt.
hängen.
Wenn Sie das System zum Steuern
verwenden, müssen Sie das
gesamte Ruder mehrere Male
schnell drehen.
Es wurde das falsche Hydrauliköl verwendet.
Ziehen Sie die Entleerungsarmaturen
Verwenden Sie das richtige
Zylinder kann nicht am Motor
montiert werden.
Hydrauliköl
fest.
Hydraulikleitungen
weisen
Biegeverletzungen
Demontieren Sie die Hydraulikpumpe, um sie von
Schmutz zu reinigen.
auf
Das System kann das Schiff
problemlos steuern, wenn es
stillsteht. Während der Fahrt ist die
Steuerung jedoch sehr schwierig.
Abwickeln und glätten Sie
Falscher Ölleitungsanschluss
die
Es befindet sich Luft im
Passen Sie die
Motoranschlusseinstellungen
richtig an.
System
Schlauch oder ersetzen Sie den beschädigten Schlauch.
Es gibt Schmutzverunreinigungen
im Hydraulikpumpenventil
Die beiden Ölleitungen des Zylinders untereinander
vertauschen und montieren.
Überprüfen Sie, ob der Schlauch verstopft oder
verbogen ist. Wenn er verbogen ist, müssen Sie
den beschädigten Schlauch austauschen, da es
sonst zum Verlust der Lenkfähigkeit und zu
schweren Personen- oder Sachschäden kommen
Jeder Zylinder erfordert ein
entsprechendes Motormodell.
kann.
Es ist schwierig, den
Auch wenn das System anzeigt,
dass der Kraftstofftank voll ist,
treten weiterhin Blasen aus der
Ölpumpe aus.
Richtig tanken oder auspuffen
gemäß der Installationsanleitung.
Motoranschluss ist nicht
richtig
eingestellt,
. Airbag wird erzeugt in
Das System und die Luft sind nicht
vollständig ausgeschlossen.
Rohrverstopfung zwischen
Hydraulikpumpe und
Lenkrad dreht sich nach links
Backbord,
Schiff dreht nach rechts
Hydraulikzylinder.
Hydraulikleitungen
Wenn das System voll auf Ruder
steht, funktioniert das
Lenkrad einfach nicht.
weisen
Wicklungs- oder Biegeschäden auf.
. Installieren Sie das System ordnungsgemäß
Verwenden Sie an der Schnittstelle kein
Dichtband
„Band“.
gemäß
der Installationsanleitung. Das Zulaufrohr muss
immer nach oben zeigen.
Systemkonfigurationen
überschreiten Leistungsgrenzen.
Nachfolgend sind die häufigsten Fehler sowie deren Ursachen und Lösungen aufgeführt.
Wenn sich das Ruder mit vollem Ruder dreht (voller Zylinderhub), kann es zu einem leichten Widerstand kommen und es kann ein Klickgeräusch der
inneren Teile geben, das von der inneren Ventilschieberkugel und der Lagerstahlkugel beim Betrieb herrührt.
Dies ist ein normales Phänomen. Bitte denken Sie nicht, dass es durch Fehler verursacht
Wenn die Ruderpumpe den Stopppunkt erreicht (voller Zylinderhub), ist eine geringe hydraulische Drift normal und die Ruderpumpe ist nicht zu 100 % blockiert.
wird.
Wickeln Sie den Schlauch ab und richten Sie ihn gerade
aus oder ersetzen Sie den beschädigten Schlauch.
Das Hydrauliköl enthält Gas oder feine
Wechseln Sie zu einem größeren Lenkrad, dessen
maximaler Durchmesser 56 cm nicht überschreitet.
Blasen.
Überprüfen Sie die Öloberfläche der Hydraulik
Pumpe, Betankung und Entlüftung wieder
korrekt
durchführen.
Bitte beachten Sie das Handbuch oder die
Kundendienst des Händlers, um das Modell zu
ändern.
Störungen und
13
URSACHE
FEHLER
Lösungen:
Allgemeine Fehler und
LÖSUNG
Lösungen
background
Wartung
14
Wartung
Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in der obersten Steuerpumpe
Reinigen Sie alle Teile der hydraulischen Lenkung
mit ammoniakhaltigen
Nach jeweils 200 Stunden oder 12 Monaten (je nachdem, was zuerst eintritt):
Flüssigkeiten.
-Lenksystem sind Sie und Ihre Passagiere vor den Gefahren auf und an Land
Stützstange vom Motorlenk-/Kipprohr entfernen. Motorlenk-/Kipprohr reinigen und mit
ein hochwertiges
Alle Arbeiten am Lenksystem MÜSSEN von einem qualifizierten Mechaniker mit praktischen Kenntnissen des Systems durchgeführt werden.
Schiffsfett.
geschützt.
Warnung:
Vor jedem
Prüfen Sie das Lenksystem auf mechanisches Spiel oder Spiel und korrigieren Sie es bei Bedarf.
Gebrauch:
,
verschlissene oder undichte Lenkungskomponenten.
Prüfen Sie, ob Anzeichen von Korrosion vorliegen. Wenn Korrosion vorhanden ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Entfernen Sie das Lenkrad und fetten Sie die Radwelle mit einem hochwertigen Schiffsfett neu ein.
Überprüfen Sie die sofortige Lenkreaktion beim Drehen des/der Lenkrads/Lenkräder
(Stellen Sie sicher, dass sich der Motor dreht, wenn das Lenkrad gedreht
Hydrauliköl auf Sauberkeit prüfen
wird).
Inspektionen sind jährlich erforderlich und müssen von spezialisierten Schiffsmechanikern durchgeführt werden.
Überprüfen Sie die Welle und die O-Ringe des Zylinders, die O-Ringe der Ruderpumpe, die Anschlüsse des Zylinders und der Ruderpumpe, um Lecks
zu vermeiden.
Überprüfen Sie die Festigkeit aller Befestigungselemente/Anschlüsse im gesamten Lenksystem.
Reinigen Sie das System mit Süßwasser und einer nicht scheuernden
Nach den ersten 20 Stunden
,
dann alle 100 Stunden oder 6 Monate danach (je nachdem, was zuerst eintritt):
Flüssigkeit.
Alle oben genannten Punkte.
Verwenden Sie keine Bremsöle oder Automatikgetriebeöle (ATE). Verwenden Sie nur kompatible
,
bei Bedarf spülen.
Hydrauliköle.
Warnung:
Durch Befolgen der unten aufgeführten routinemäßigen Wartungspläne für Ihr
Führen Sie eine Sichtprüfung aller Lenkschläuche und Armaturen auf Verschleiß, Knicke und/oder Lecks durch.
Vevor
,
im angegebenen Zeitrahmen wird Jahre sicherstellen
Auf Klemmen, lose
Alle oben genannten Punkte
Das Nichtbefolgen der Wartungskontrollen kann zum Verlust der Lenkfähigkeit und damit zu Sachschäden oder Verletzungen
Stützstange großzügig einfetten.
führen.
,
Säuren oder andere ätzende Inhaltsstoffe dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden
Betreiben Sie das Boot NICHT, wenn eine Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Machen Sie in diesem Fall bitte umgehend Fotos und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Überprüfen Sie die Festigkeit aller Befestigungselemente/Anschlüsse im gesamten Lenksystem. Ziehen Sie sie mit dem richtigen Drehmoment fest
Spezifikationen sind erforderlich.
Fetten Sie alle gezeigten Kontaktpunkte in den Zylinder- und Verbindungsstangeninstallationen ein.
Entfernen Sie die Pinnenschraube NICHT, um sie neu zu schmieren.
background
Liste abgleichen
background
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK-Vertreter: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, T W18 4AX. Importiert nach AUS:
SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Supporto tecnico e certificato di
Sterzo idraulico per
Modello: YSH-90HP
barche
garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata
rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da
noi rispetto ai principali marchi e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili
da noi offerte. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi.
competitivi.
background
Sterzo
Per barche
idraulico
www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del
manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro
prodotto.
contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
background
La pompa dello sterzo è dotata di una struttura interna compatta e di un aspetto elegante e alla moda.
Caratteristiche
3d
principali:
La valvola di bloccaggio integrata bidirezionale elimina la coppia di rimbalzo.
L'uso di olio idraulico personalizzato di alta qualità può migliorare la lubrificazione delle parti e
» Il sistema di sterzo vi libererà dal peso e dalla rigidità del timone meccanico, risparmiandovi le braccia doloranti. Inoltre,
protezione della guarnizione.
può
aumentare il piacere di guidare un motoscafo.
I componenti principali del meccanismo di sterzo sono in lega di alluminio ad alta resistenza e
acciaio inossidabile che può essere utilizzato in condizioni marine difficili e prolunga la durata degli organi
di
governo.
Facile sostituzione della guarnizione dell'albero, design intuitivo;
Il sistema di sterzo idraulico Vevor si basa sul concetto di moderno sistema di sterzo industriale
progettazione, la tecnologia della pompa a pistoni ad alta efficienza e alta potenza di trasmissione viene applicata alla
progettazione e alla produzione di sistemi di sterzo per navi, rendendo il sistema di sterzo più stabile, più
intelligente e più
L'albero dello sterzo con trattamento superficiale speciale non solo è resistente e affidabile, ma
presenta inoltre le caratteristiche di resistenza all'usura e alla corrosione.
Il guscio in lega di alluminio ad alta resistenza e il processo di trattamento superficiale possono garantirne l'usura
e resistenza alla corrosione e prevengono efficacemente l'erosione causata dall'acqua.
Tubazioni: raccordi rapidi da 1/4 in nylon ad alta resistenza che rendono l'installazione compatta
ed è riutilizzabile.
affidabile.
Grazie per aver acquistato il sistema di sterzo idraulico Vevor .
In questo manuale verranno illustrate nel dettaglio le varie funzioni di questo sistema,
modo che possiate godere appieno del piacere esclusivo che questo prodotto può
offrirvi.
in
background
Norme generali di sicurezza e garanzia
Norme di sicurezza
Installazione del tubo flessibile idraulico
Installazione di tubi flessibili idraulici/giunti per tubi flessibili
Note di installazione
Parametri tecnici e dimensioni minime del pozzetto di scarico
Informazioni tecniche
Dimensioni minime del pozzetto paraspruzzi
Installazione tubi/raccordi - collegamento pompa
Installazione del sistema di sterzo idraulico YSH-90HP
Installazione della pompa dello sterzo YSH-90HP
Sistema di sterzo idraulico YSH-90HP
Rifornimento e sfiato del sistema di sterzo idraulico
Guasti generali e soluzioni
Manutenzione
INDIC
background
Utilizzare solo componenti forniti da vevor . Le parti fornite da altri produttori possono causare rischi per la
sicurezza e influire sulla funzione dello
Su tutte le filettature di collegamento dei tubi, utilizzare solo guarnizioni come Loctite PST o sigillanti equivalenti. Non
utilizzare
fascette o nastri sigillanti simili, poiché potrebbero consentire l'ingresso di detriti nel corpo della pompa e causare il blocco
del tubo.
sterzo;
della serie di prodotti vevor deve essere eseguita da tecnici professionisti autorizzati e qualificati. La serie
di prodotti vevor implementa la garanzia di due anni di servizio post-vendita, quando si utilizza il prodotto, in
caso di domande o problemi, contattare tempestivamente il rivenditore, vevor fornirà la guida corretta, vevor
non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di uno smontaggio o smantellamento non
Manutenzione regolare dei componenti del sistema e ispezione di tubi e raccordi per usura
o danni possono prolungare la durata di utilizzo della tua attrezzatura.
autorizzato.
Il presente manuale di installazione e manutenzione costituisce parte integrante del prodotto e
deve
essere pienamente compreso dall'utente prima
Fatto salvo il carattere del prodotto, vevor si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni
descrittive e alle illustrazioni contenute nel presente manuale, vevor
non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze negative causate dalla copia del presente manuale con
qualsiasi altro mezzo illegale che impedisca all'utente di seguire le istruzioni di installazione standard.
dell'installazione.
Utilizzare olio idraulico speciale da 10 o 15 libbre, qualificato e rispettoso dell'ambiente.
L'utilizzo di un altro olio (ad esempio l'olio per freni) potrebbe causare danni irreparabili all'attrezzatura, con
conseguente
perdita della funzionalità dello sterzo e perdita della garanzia.
L'installazione, la manutenzione e il trasferimento dei componenti del sistema di direzione
Il raggio minimo di curvatura del tubo è di 30 cm (1"18). Non toccare oggetti appuntiti.
Piegature, sfregamenti, graffi o torsioni continue possono danneggiare il tubo e romperlo a causa della normale
pressione
dello sterzo, con conseguente perdita della funzionalità dello
Non lasciare cadere liberamente il tubo durante l'uso, utilizzare filo o altro materiale in PVC per fissarlo, quindi
per evitare potenziali rischi per la sicurezza.
sterzo.
idraulica
Norme generali di sicurezza e
» Precauzioni di installazione:
garanzia
» Norme generali di sicurezza e garanzia
2
background
» Informazioni
Dimensioni minime del pozzetto paraspruzzi:
tecniche:
Filettatura della ruota
Parametri tecnici e dimensioni minime del pozzetto di
3
5/8"--18UNF
YSH-90HP YSH-150HP YSH-300HP-A YSH-300HP-B
scarico
NR150
35
18
68
Prima di procedere all'installazione, assicurarsi che il pozzetto di protezione della propria
imbarcazione abbia le seguenti dimensioni minime.
18
NR90
68
NR300
470
205
27
BARRE A PRESSIONE MASSIMA
GIRI DI RUOTA
CILINDRI
14
232
200
68
5
MR90
135
Fino a 300 CV
25
7
MR300-B
35
18
TIPO
POMPE
CAPACITÀ
68
6.8
MR300-
5. 5
MR150
A
CM3
NR300
27
Diametro interno del tubo [mm]
Diametro interno dell'asta
73
[mm]
FORZA DI USCITA/KGF
CORSA [mm]
VOLUME [cc]
APPLICATI ON
470
200
141
Fino a 300 CV
Fino a 90 CV Fino a 150 CV
16
30
16
400
195
117
DIMENSIONI MINIME DEL POZZETTO
B
152 mm-5,98"
152
2
mm-5,99"
C
152 mm-5,98"
152
Numero di
1
UN
motori
mm-5,99"
560 mm-21,25"
111017101-21.55"
background
Installazione raccordi HSSES - collegamento pompa
* Installazione tubi/raccordi - collegamento
Per il corretto collegamento dei tubi flessibili dalla pompa del timone al cilindro, fare riferimento alle illustrazioni sottostanti.
pompa
collegamento della
4
pompa
Collegamento del tubo flessibile
Collegamento tubo flessibile Collegamento tubo flessibile (3)(2)
Collegamento tubo flessibile (1)
background
Collegamento del tubo
5
flessibile
IO
S.
Si raccomanda l'uso esclusivo di tubi flessibili dello sterzo Vevor .
Cercare sempre di instradare i tubi flessibili lungo il percorso più breve per evitare possibili perdite di potenza. Per facilitare lo spurgo
dell'aria dal sistema, si consiglia di montare i tubi flessibili orizzontalmente con un'inclinazione di circa 3 cm al metro; il lato pompa deve
essere più alto rispetto al lato cilindro.
Proteggere sempre i tubi che devono passare attraverso un compartimento diverso oppure utilizzare raccordi passaparete o manicotti
I tubi devono essere installati in modo tale da non rappresentare un ostacolo per gli altri componenti.
adatti.
Non rimuovere le coperture protettive terminali finché i tubi flessibili non sono stati instradati e sono pronti per essere collegati alla pompa del timone,
al raccordo del tubo flessibile o al/i cilindro/i dello sterzo.
Fornire tubi flessibili di lunghezza sufficiente a consentire il movimento del cilindro lungo l'arco di sterzata e le impostazioni di assetto/inclinazione verso
l'alto/verso il basso del/i motore/i.
Durante l'installazione del tubo, assicurarsi che i cappucci protettivi rimangano installati sulle estremità dei
Nota:
tubi.
Installazione tubi/raccordi - collegamento
Attenzione:
Non installare i tubi flessibili in un'area esposta a calore elevato. Il calore estremo riduce la pressione di scoppio del tubo e può
causarne la fusione. Mantenere la massima pulizia. Assicurarsi che tubi e tubi flessibili siano perfettamente puliti e privi di
I tubi flessibili devono essere tagliati mediante un coltello affilato;
non utilizzare mai una sega, poiché frammenti di nylon nel sistema idraulico possono causare gravi problemi.
trucioli.
pompa
background
.
Installazione di tubi idraulici
*
Installazione tubi flessibili - collegamento
6
pompa
Dopo l'installazione pulire l'interno dei tubi soffiando con aria compressa, per evitare ostruzioni e rimuovere polvere e detriti
dall'immagazzinamento. Prima di spurgare l'aria si consiglia inoltre di effettuare un risciacquo del sistema. Non utilizzare acqua.
Dopo aver tagliato il tubo di nylon, montare il dado di raccordo e il manicotto di supporto sul tubo (controllare che sia
correttamente in relazione all'estremità del tubo). Dopo aver montato il dado, è necessario serrare mediante una chiave
1 Dopo il taglio, avvitare il manicotto di raccordo del tubo sul tubo (filettatura sinistrorsa).
2 Oliare il raccordo del tubo e avvitarlo nel manicotto. Assicurarsi che la guaina interna del tubo sia ben tesa.
inglese.
non seguire durante il serraggio della vite. Assicurarsi inoltre che la guaina interna del tubo non venga schiacciata durante il
serraggio della vite.
3 Verificare che non vi siano interferenze interne inserendo un piccolo cacciavite nel raccordo del tubo prima di procedere all'installazione
del tubo sul timone o sul cilindro.
background
Installazione del sistema di direzione idraulico YSH-90HP:
*
Chiave di installazione da 0,748" (19
Chiave di installazione da 0,669" (17
Installazione della pompa dello sterzo YSH-90HP:
mm)
mm)
Chiave di montaggio da 1,181" (30
Chiave di installazione da 0,472" (12 mm)
mm)
Chiave di installazione da 0,433 "(11 MM)
Sega a tazza con diametro di 3,858 "(98
Determinare l'angolazione e la posizione di installazione per garantire che il volante non interferisca con altre apparecchiature. Verificare
che vi sia ancora spazio sufficiente dietro il cruscotto (2) per il montaggio e i collegamenti dei
1
2
3
4
5
tubi.
mm)
•Punta da trapano da 0,354" (9
1
4
4
4
mm)
Chiave a bussola da 0,945" (24 mm)
pompa
Asse
Strumenti di installazione (per completare l'installazione di questo sistema, sono
necessari i seguenti
Spessore
strumenti):
1
Sistema di sterzo idraulico
Dado di prolunga
Controdado
YSH-90HP
QUANTITÀ
RIF.
DESCRIZIONE
7
background
DS
Lubrificare la sezione conica dell'albero. Installare la chiavetta semicircolare. Posizionare il volante sull'albero direzionale e la sede della chiavetta del volante
sulla chiavetta semicircolare. Posizionare il distanziale e serrare il dado di bloccaggio dello sterzo.
La coppia di serraggio è <20
La pompa dello sterzo deve essere montata con un angolo di inclinazione X < 20°. Se questo angolo viene superato, potrebbe entrare aria
nel
condotto e compromettere il funzionamento dello
CONNESSIONE PER
DOPPIA STAZIONE / PILOTA
CONNESSIONE PER
DOPPIA STAZIONE / PILOTA
DS
AUTOMATICO
AUTOMATICO
sterzo.
Newton.
Fissare un modello di montaggio del foro di accesso 1: 1 (incluso in questo manuale) al pannello degli strumenti e posizionarlo
il foro di montaggio di serie con una fresa a
Far passare il tubo predisposto attraverso il foro centrale da 3,858" (98 mm) di diametro e collegarlo alla pompa dello sterzo (1).
Montare la pompa dello sterzo sul cruscotto con 4 rondelle (3) e 4 dadi antistrappo (4), 4 dadi di bloccaggio (5), coppia di serraggio < 15
Porta contrassegnata “C”: connessioni al/ai cilindro/i
Porta contrassegnata “DS”: connessioni al pilota automatico o stazionario aggiuntivo
N.
tazza.
Utilizzare solo elementi di fissaggio autobloccanti forniti da EVOR o elementi di fissaggio standard. L'utilizzo di elementi di fissaggio non autobloccanti
Gli elementi di fissaggio possono invece causare l'allentamento o la separazione dell'attrezzatura.
Praticare un foro da 3,858" (98 mm) di diametro e quattro fori da 0,354" (9 mm) di diametro come mostrato nella dima di
Le guarnizioni a nastro tipo Teflon non possono essere utilizzate sui raccordi dei tubi, poiché ciò potrebbe causare l'ingresso di schegge di nastro
nel
corpo della pompa e quindi compromettere la funzione di sterzo. (Thevevorseries è una tecnologia di sigillatura delle filettature dei tubi che non
richiede l'uso di altre guarnizioni a nastro di tenuta.)
montaggio.
VEVOR
Non aprire il coperchio della pompa o il tappo di riempimento durante l'installazione della pompa dello sterzo per evitare sporcizia e schegge
di entrare nella pompa e di compromettere la funzione di sterzo.
Nota:
YSH-90HP
COLLEGAMENTO PORTE VALVOLA:
8
background
Il braccio del cilindro dovrebbe
essere attaccato al braccio del timone
del motore sulla maggior parte delle marche
dei fuoribordo. Nel caso in cui la
barra del timone interferisca con
altre parti del fuoribordo, è possibile
montarla sotto la barra del
Prima dell'installazione, lubrificare le parti di collegamento mobili del motore, del cilindro e dell'asta del pistone con un
lubrificante marino qualificato e raddrizzare il motore nella posizione centrale;
timone.
Per installare i raccordi del tubo flessibile,
rimuovere i tappi
Allentare i dadi autobloccanti (7) (9) su entrambe le estremità dello stelo del pistone del cilindro e dell'asta di montaggio
e rimuovere l'asta di montaggio (14), la rondella in acciaio inossidabile (12), il blocco di regolazione del gioco (11) e il dado
di regolazione del gioco (13). Dopo aver rimosso gli accessori, installare l'asta di montaggio (14) nel foro di montaggio del
motore (come mostrato sopra);
rossi.
RIF.
Prima di provare l'installazione, controlla che il tuo motore sia adatto a questo tipo di cilindro e che lo spazio a poppa sia
sufficiente per l'installazione.
QUANTITÀ
DESCRIZIONE
Installazione del cilindro
AVVERTIMENTO:
È importante controllare periodicamente,
almeno ogni 3 mesi (o ogni mese per usi
professionali), la corretta coppia di serraggio
di questo bullone e del
RIF. QUANTITÀ
controdado.
YSH-90HP:
AVVERTIMENTO:
Dado di bloccaggio dello stelo del pistone
1
7
8
Dado di bloccaggio da
10
11
3/8
9
1
1
2
1
1
2
1
Cilindro
Staffe di supporto giuste
2
3
4
5
6
DESCRIZIONE
bullone di collegamento da
Staffe di supporto sinistre
3/8
1
1
1
Dispositivo di sgonfiaggio
Blocco di collegamento del motore
Foro di montaggio del motore
1
Dado di collegamento
Fibbia in acciaio inossidabile (C)
9
background
Dopo aver completato l'installazione, il dado di regolazione del gioco (13) deve essere ruotato verso sinistra e
bloccato per eliminare il gioco di funzionamento del cilindro. Ciò migliorerà l'utilizzo.
Durante l'installazione, per evitare urti contro lo stelo del pistone, è vietato colpirlo con chiavi o oggetti
duri. Se lo stelo del pistone è danneggiato, si verificherà una perdita di olio idraulico dal cilindro
dell'olio, compromettendo l'esperienza d'uso del prodotto.
Avvertimento:
esperienza.
Una volta completata l'installazione, spingere il motore a sinistra e a destra per effettuare un giro di prova del cilindro.
Verificare la presenza di interferenze durante il movimento avanti e indietro del cilindro. In caso di interferenze, è
necessario regolare nuovamente l'installazione. Se non si verificano interferenze, spingere il motore fino al limite
sinistro/destro. Il passaggio successivo consiste nel rifornire di carburante e scaricare;
Rimuovere il bullone (4) nel foro centrale della staffa della piastra triangolare del cilindro, regolare l'angolazione
del motore, farla corrispondere al foro sulla piastra di collegamento del motore, utilizzare i bulloni (4) e i dadi (5)
per fissare la piastra triangolare del cilindro al motore. Prestare attenzione all'oscillazione sinistra e destra della
macchina per garantire che il cilindro non interferisca con il movimento del motore dopo
Regolare l'angolazione del motore e la lunghezza di estensione dello stelo del cilindro. Installare le due staffe del
cilindro (6), il dado di regolazione della distanza (13), la guarnizione in acciaio inossidabile (12) e il
blocco di regolazione del gioco (11) all'asta del pistone e all'asta di montaggio correttamente in base al gioco
tra il motore e il cilindro. (Vedi immagine
Collegare in sequenza i tubi dell'olio predisposti ai giunti dei tubi dell'olio (2), bloccare i giunti di spurgo (3) del cilindro
per preparare i successivi passaggi di rifornimento e scarico per l'installazione del sistema.
sopra)
l'installazione.
10
background
In caso di emergenza, è possibile fornire temporaneamente al sistema qualsiasi olio non tossico, non corrosivo e non infiammabile, ma
l'intero sistema deve essere successivamente pulito accuratamente;
Mantenere il tubo di rifornimento ben visibile durante l'intera operazione. Evitare che l'olio entri nella pompa.
In caso contrario, potrebbe essere introdotta aria per aumentare i tempi di rifornimento.
Si prega di utilizzare olio idraulico ecologico speciale fornito da Vevor o altro olio idraulico speciale qualificato per il rifornimento.
Non utilizzare olio per freni. L'utilizzo di altri oli corrosivi non accettabili può causare danni irreparabili al sistema e invalidare la garanzia del
Durante il processo di rifornimento e di scarico, l'olio idraulico raccolto dal collettore di spurgo dell'aria del cilindro può essere
utilizzato
direttamente dopo pochi istanti.
prodotto.
Questa procedura di lavoro richiede l'intervento di due persone; una persona potrebbe non essere in grado di rimuovere completamente
tutta l'aria presente all'interno del sistema idraulico, con conseguente insufficiente pressione di uscita del sistema idraulico, con conseguente
debolezza, risposta lenta e conseguente compromissione dell'esperienza utente con il
Riempiendo la pompa con fluido idraulico prima di collegare il tubo di riempimento alla pompa, la procedura di riempimento può
essere
eseguita più rapidamente e facilmente.
Precauzioni:
prodotto.
Si prega di proteggere l'ambiente e smaltire correttamente l'olio esausto. L'olio idraulico speciale fornito da Vevor System può
essere riutilizzato dopo essere stato filtrato con un filtro con diametro del foro inferiore o uguale a 38 µm.
nella porta della pompa di alimentazione e serrare per verificare la tenuta stagna.
Rifornimento e sfiato del sistema di sterzo
Direzione idraulica del sistema di scarico dei
Fasi di riempimento e
Avvitare la filettatura del tubo di raccordo in dotazione al
Montare il supporto affilato incluso con questo sistema sul
tappo
della bottiglia dell'olio. Inserire la bocca affilata nella pompa con
una certa forza, versare l'olio nel tubo di riempimento del
carburante finché non si vede più aria (la bottiglia può essere
schiacciata delicatamente per accelerare il riempimento).
sistema
sfiato:
gas:
idraulico
11
background
Tenere il cilindro per evitare che ruoti, svitare il dado del giunto di
sgonfiaggio da un lato. (Non svitarlo completamente, farlo finché
non si vede l'olio). Ruotare il volante in senso orario finché non
12
,
si
vede che l'olio dal tubo di sgonfiaggio è stabile e senza bolle, stringere il
blocco di spurgo, chiudere i dispositivi di sgonfiaggio.
Ruotare il volante in senso orario/antiorario più volte per verificare
il
numero di giri completi del timone (tabella dei parametri) e
determinare se il fluido idraulico nel tubo è stato completamente
escluso. Se c'è ancora aria, il numero di giri completi del timone
aumenterà. Se c'è ancora molta aria non esclusa, ripetere la procedura
(3) ~ (6). Se c'è poca aria, ruotare il timone completamente in un unico
movimento diretto, invertire un piccolo semicerchio, ruotare
nuovamente il timone completamente, ripetere questa operazione per
Tenere il cilindro per evitare che giri, svitare il raccordo di sgonfiaggio
situato sul lato dello spurgo (non svitarlo completamente, è sufficiente
che l'olio sia visibile), girare il volante in senso orario fino a vedere
l'interno del tubo di scarico. L'olio espulso è stabile e completo, senza
bolle, girare contemporaneamente il volante, stringere il dado di
sgonfiaggio, chiudere i raccordi di
Aprire lo
spurgo lato
5-6 volte per la direzione sinistra e per la direzione destra.
destro
scarico;
•Ruotare lentamente il volante in senso orario fino a quando
il lato dell'asta del pistone è completamente esteso. Montare il
tubo
di scarico sul lato di retrazione dell'asta del pistone per raccogliere
l'olio dallo
Continuare a girare il volante in senso antiorario finché il lato
di
retrazione originale dell'asta del pistone non è completamente
esteso. Montare il tubo di scarico sul lato di retrazione dell'asta del
pistone per raccogliere l'olio dallo sfiato.
sfiato.
uno
Dopo aver superato il test del timone, rimuovere il tubo del carburante e
Spurgare il tubo, avvitare il tappo del carburante, riposizionare il
manicotto
del connettore sgonfio, chiudere l'olio idraulico non utilizzato per la
successiva manutenzione e riparazione. (Controllare la superficie
dell'olio della pompa idraulica una volta al trimestre, una quantità di olio
insufficiente causerà anomalie.)
background
C'è aria nel
Ci sono impurità di sporco nella
valvola della pompa idraulica
sistema
tubo flessibile o sostituire quello danneggiato.
Scambiare tra loro i due tubi dell'olio del cilindro e
installarli.
Controllare se il tubo flessibile è ostruito o piegato.
In tal caso, è necessario sostituire il tubo
danneggiato, altrimenti si potrebbe verificare la
perdita di controllo dello sterzo e gravi lesioni
personali o danni alla
Ogni cilindro richiede il
corrispondente modello di motore.
proprietà.
Ostruzione del tubo tra la pompa
idraulica e il cilindro
È difficile rifornire il
sistema, anche quando il
sistema segnala che il serbatoio
è pieno, continuano a fuoriuscire
bolle dalla pompa dell'olio.
idraulico.
Quando il sistema è
completamente a timone,
il volante semplicemente non funziona.
Installare il sistema correttamente secondo il
Non utilizzare il nastro sigillante "a
fascia"
sull'interfaccia.
manuale
di installazione. Il tubo di ingresso deve essere
sempre rivolto verso l'alto.
Le tubazioni idrauliche
presentano lesioni da avvolgimento o piegatura.
Srotolare e raddrizzare il tubo o sostituire
quello
Sostituire il volante con uno più grande, il
cui
diametro massimo non superi i 56
Le configurazioni di
sistema
superano i limiti di potenza.
cm.
danneggiato.
Sono presenti gas o bollicine fini
nell'olio
idraulico.
Perdite del raccordo di
Il volante gira verso sinistra, lato
sinistro,
La nave gira a
Quando la pompa del timone raggiunge il punto di arresto (corsa completa del cilindro), una piccola quantità di deriva idraulica è normale e la pompa del
timone non è bloccata al 100%.
destra
spurgo
Il timone idraulico
Rifornire o scaricare correttamente
secondo il manuale di installazione.
è
completamente bloccato durante
l'installazione.
Quando si utilizza il sistema per
sterzare, è necessario ruotare
rapidamente l'intero timone più
È stato scelto un volante piccolo.
volte.
È stato utilizzato un olio idraulico non corretto-
Utilizzare l'olio idraulico
Fare riferimento al manuale o al
servizio clienti del rivenditore per cambiare
Il cilindro non può essere
installato sul motore.
modello.
corretto
Di seguito sono elencati i guasti più comuni, le relative cause e soluzioni.
Quando il timone ruota a piena corsa (cilindro a corsa completa), potrebbe verificarsi una leggera resistenza e le parti interne potrebbero emettere
un rumore di clic, proveniente dalla sfera della bobina della valvola interna e dalla sfera d'acciaio del cuscinetto quando sono in funzione.
È un fenomeno normale. Non pensare che sia causato da
Smontare la
pompa idraulica per pulire lo
sporco.
guasti.
Stringere i raccordi di sgonfiaggio.
Le tubazioni idrauliche
presentano lesioni piegate
Il sistema riesce a governare
la nave facilmente quando è
ferma. Tuttavia, è molto difficile
governarla mentre è in
Il collegamento del motore non è
impostato correttamente,
L'airbag viene generato in
il sistema e l'aria non sono esclusi
completamente.
navigazione.
Srotolare e raddrizzare
Controllare la superficie dell'olio idraulico
pompa, ripristinare correttamente il rifornimento e
lo
Collegamento errato del tubo dell'olio
sfiato.
il
Regolare correttamente le impostazioni di
collegamento del motore.
CAUSA
SOLUZIONE
Guasti generali e
Errori e
COLPA
soluzioni:
soluzioni
13
background
14
Manutenzione
Manutenzione
Prima di ogni
Verificare la presenza di segni di corrosione. In caso contrario, contattare il rivenditore.
utilizzo:
Ispezionare visivamente tutti i tubi flessibili e i raccordi dello sterzo per verificare la presenza di usura, piegature e/o
Controllare la pulizia dell'olio idraulico
perdite.
Tutti i punti sopra
Tutti i punti sopra indicati.
indicati
La mancata osservanza dei controlli di manutenzione può causare la perdita di controllo dello sterzo, con conseguenti danni alla proprietà
e lesioni personali.
Le ispezioni sono necessarie ogni anno e devono essere eseguite da meccanici navali specializzati.
Controllare l'albero e gli O-ring del cilindro, gli O-ring della pompa del timone, i raccordi del cilindro e della pompa del timone per evitare
Ingrassare abbondantemente l'asta di supporto.
perdite.
Controllare il livello del fluido nella pompa del timone più
,
sciacquare se necessario.
alta
Controllare il serraggio di tutti i dispositivi di fissaggio/raccordi nell'intero sistema di sterzo.
Pulire il sistema utilizzando acqua fresca e un liquido non abrasivo.
Liquidi di pulizia contenenti ammoniaca per tutte le
,
acidi o altri ingredienti corrosivi non devono essere utilizzati per la pulizia
parti del sistema di sterzo idraulico.
Non utilizzare oli per freni o fluido per cambio automatico (ATE). Utilizzare solo oli idraulici
NON utilizzare l'imbarcazione se uno qualsiasi dei suoi componenti non è in condizioni di funzionamento adeguate.
In questo caso, scatta subito delle foto e contatta il tuo rivenditore.
compatibili.
Verificare la risposta immediata dello sterzo quando si gira il/i volante/i
(Assicurarsi che il motore giri quando si gira il
Dopo ogni 200 ore o 12 mesi (a seconda di quale evento si verifica prima):
volante).
Dopo le prime 20 ore
,
poi ogni 100 ore o 6 mesi successivi (a seconda di quale evento si verifica
Qualsiasi lavoro eseguito sul sistema di sterzo DEVE essere eseguito da un meccanico qualificato con conoscenza pratica del sistema.
prima):
Avvertimento:
Rispettando i programmi di manutenzione ordinaria indicati di seguito, il sistema
Rimuovere l'asta di supporto dal tubo dello sterzo/inclinazione del motore. Pulire il tubo dello sterzo/inclinazione del motore e ingrassarlo nuovamente utilizzando
un grasso marino di buona qualità.
di
,
nel lasso di tempo indicato garantirà
sterzo Vevor proteggerà te e i tuoi passeggeri dai pericoli presenti dentro e fuori dall'acqua.
anni
Avvertimento :
Controllare il serraggio di TUTTI i dispositivi di fissaggio/raccordi dell'intero sistema di sterzo. Serrare alla coppia corretta.
sono richieste specifiche.
Controllare se ci sono legature o allentamenti
,
componenti dello sterzo usurati o che
Ingrassare tutti i punti di contatto indicati nelle installazioni del cilindro e della barra di collegamento.
NON rimuovere il bullone del timone per ingrassarlo nuovamente.
perdono.
Controllare il gioco meccanico o l'inclinazione nell'intero sistema di sterzo e, se necessario, correggerli.
Rimuovere il volante e ingrassare nuovamente l'albero del volante utilizzando un grasso marino di buona qualità.
background
Abbina l'elenco
background
RAPPRESENTANTE DELLA CE: E-CrossStu
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
GmbH.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
CN.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, T W18 4AX Importato in AUS:
SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Soportetécnicoycertificadode
Direcciónhidráulicapara
Modelo:YSH90HP
embarcaciones
garantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamenteabarcatodaslascategoríasde
herramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedido,verifiquecuidadosamente
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecios
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
competitivos.
background
Dirección
www.vevor.com/support
hidráulica
Parabarcos
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeen
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
contactarnos:
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretarsumanualdeusuario.
Laaparienciadelproductodependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamosque
nosdisculpesinoleinformamosdenuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftware
ennuestroproducto.
background
Labombadedireccióntieneunaestructurainternacompactayunaaparienciahermosaymoderna.
Elmecanismodedirecciónleliberarádelapesadaeinflexibledirecciónmecánicaporeje,loqueleayudaráaaliviarel
3D
dolor
enlosbrazos.Aumentaráelplacerdeconducirunalancharápida.
Característicasprincipales:
•Laválvuladebloqueoincorporadadedosvíaseliminaelparderebote.
•Fácildereemplazarelsellodeleje,diseñofácilde
•Elusodeaceitehidráulicopersonalizadodealtoestándarpuedemejorarlalubricacióndelaspiezasy
proteccióndelsello.
usar;
•Elsistemadedirecciónhidráulicavevorsebasaenelconceptodelaindustriamoderna.
Diseño,latecnologíadebombadepistóndealtaeficienciayaltapotenciadetransmisiónseaplicaaldiseñoy
fabricacióndelmecanismodedireccióndelbarco,loquehacequesusistemadedirecciónseamás
estable,másinteligenteymás
confiable.
Loscomponentesprincipalesdelmecanismodedirecciónsondealeacióndealuminiodealtaresistenciay
aceroinoxidablequesepuedeutilizarendurascondicionesmarinasyprolongalalongevidaddel
mecanismode
Elejededireccióncontratamientodesuperficieespecialnosolotieneresistenciayconfiabilidad,sinoque
Tambiéntienelascaracterísticasderesistenciaaldesgaste,resistenciaalacorrosión.
Lacarcasadealeacióndealuminiodealtaresistenciayelprocesodetratamientodelasuperficiepuedengarantizarsudurabilidad.
yresistenciaalacorrosiónyprevienelaerosióndelaguademaneraefectiva.
Tubería:Losaccesoriosdetuberíade1/4deconexiónrápidadenailondealtaresistenciahacenquelainstalaciónseacompacta.
yesreutilizable.
dirección.
Graciasporadquirirelsistemadedirecciónhidráulicavevor.
Estemanualexplicarálasdistintasfuncionesdeestesistemaparaque
experimentarplenamenteeldisfrutesuperiorqueesteproductopuede
brindarle.
pueda
background
Normasgeneralesdeseguridadygarantía
Normasde
Dimensionesmínimasdelpozodeproteccióncontrasalpicaduras
seguridad
Notasdeinstalación
Parámetrostécnicosytamañomínimodelpozodeproteccióncontrasalpicaduras
Informacióntécnica
Instalacióndemangueras/accesoriosconexióndebombas
Instalacióndemanguerashidráulicas
Instalacióndemanguerashidráulicas/juntasdemangueras
InstalacióndelsistemadedirecciónhidráulicaYSH90HP
InstalacióndelabombadedirecciónYSH90HP
SistemadedirecciónhidráulicaYSH90HP
Reabastecimientoypurgadelsistemadedirecciónhidráulica
Fallasgeneralesysoluciones
Mantenimiento
INDIC
background
•Utiliceúnicamentecomponentesproporcionadosporvevor.Laspiezassuministradasporotrosfabricantes
puedenprovocarriesgosdeseguridadyafectarlafuncióndedirección;
Entodaslasroscasdeconexióndelastuberías,utiliceúnicamenteselloscomoLoctitePSTounselladorequivalente.
No
utilicecintasdesellado(bandas)nisimilares,yaquepodríanpermitirlaentradaderesiduosenelcuerpodelabomba
yobstruirla
•Nodejequelatuberíacaigalibrementeduranteeluso,utilicealambreuotromaterialdePVCparafijarla,demodoque
paraevitarposiblesriesgosdeseguridad.
tubería.
Estemanualdeinstalaciónymantenimientoesparteintegraldelproductoyelusuariodebe
comprenderlocompletamenteantesdela
•Mantenimientoperiódicodeloscomponentesdelsistemaeinspeccióndetuberíasyaccesoriosparadetectardesgaste.
odañospuedenprolongarlavidaútildesuequipo.
instalación.
Lainstalación,mantenimientoytrasladodecomponentesdelsistemadedirecciónhidráulica
Elusodelosproductosvevorseriesdebeserrealizadoportécnicosprofesionalesautorizadosy
calificados.Losproductosvevorseriesimplementanunagarantíadedosañosdeservicioposventa.Al
utilizarelproducto,sitienealgunapreguntaoproblema,comuníqueseconeldistribuidoratiempo,vevor
leproporcionarálaorientacióncorrecta,vevornoseharáresponsabledelasconsecuenciasdel
desmontajeodesmontajeno
•Utiliceaceitehidráulicoespecialdenúmero10o15queseacalificadoyrespetuosoconelmedioambiente.
Elusodeotroaceite(comoaceitedefrenos)puedecausardañosirreparablesasuequipo,provocandolapérdidade
la
funcióndedirecciónylapérdidadelagarantía.
Elradiomínimodecurvaturadelatuberíaesde1"18"(30cm).Notoqueobjetosafilados.
Doblar,frotar,rayarotorcercontinuamentelatuberíapuededañarlayromperladebidoalapresióndedirecciónnormal,
provocandoasílapérdidadelafuncióndedirección.
autorizado.
Normasgeneralesdeseguridady
» Normasgeneralesdeseguridady
Sinperjuiciodelanaturalezadelproducto,vevorsereservaelderechoderealizarcambiosen
ladescripción,informacióneilustracionescontenidasenestemanual.
noasumeningunaresponsabilidadporlasconsecuenciasadversascausadasporlacopiadeestemanualpor
cualquierotromedioilegalquehagaqueelusuarionopuedaseguirlasinstruccionesdeinstalación
estándar.
garantía
garantía
» Precaucionesdeinstalación:
2
background
YSH-90HP YSH-150HP YSH-300HP-A YSH-300HP-B
TIPO
18
68
NR150
NR90
25
135
Hasta300HP
27
7
MR300B
35
18
DIÁMETROINTERIORDELTUBO[mm]
Diámetrointeriordelavarilla[mm]
68
NR300
BARRASDEMÁXIMAPRESIÓN
VUELTASDERUEDA
470
205
CILINDROS
16
14
232
200
68
35
Hasta90HPHasta150HP
18
FUERZADESALIDA/KGF
CARRERA[mm]
VOLUMEN[cc]
APLICAR
470
200
141
Hasta300HP
EN
ZAPATILLAS
NR300
68
6.8
MR300A
27
5.5
MR150
» Información
30
16
400
195
73
117
técnica:
Parámetrostécnicosytamañomínimodelpozodeproteccióncontra
•Dimensionesmínimasdelpozodeproteccióncontrasalpicaduras:
Antesdeintentarlainstalación,asegúresedequeelpozodeproteccióncontrasalpicadurasdesu
embarcacióntengalassiguientesdimensionesmínimas.
salpicaduras
CAPACIDADCM3
Roscadela
5
MR90
rueda
5/8"18UNF
DIMENSIONESMÍNIMASDELCUBODE
3
SALPICADURAS
560mm21,25"
152mm(5,98
2
pulgadas)
11101710121.55"
B
1
A
Númerodemotores
152mm5,99"
do
152mm(5,98
152mm5,99"
pulgadas)
background
Consultelasilustracionesacontinuaciónparaverlaconexióncorrectadelasmanguerasdelabombadeltimónalcilindro.
conexióndela
Conexióndemanguera
bomba
InstalacióndeaccesoriosHssesConexióndebomba
* Instalacióndemangueras/accesoriosconexiónde
4
bombas
Conexióndemanguera Conexióndemanguera(3)(2)
Conexióndemanguera(1)
background
Conexiónde
5
manguera
s.
Serecomiendaelusoexclusivodemanguerasdedirecciónvevor.
Intentesiempretenderlasmanguerasporelcaminomáscortoparaevitarcualquierposiblepérdidadepotencia.Parafacilitarlapurgadel
sistema,serecomiendamontarlasmanguerashorizontalmenteconunainclinacióndeunos3cmpormetro;elladodelabombadebeestarmás
altoqueelladodelcilindro.
Protejasiemprelasmanguerasquetenganquepasarporuncompartimentodiferenteoutiliceconectoresdemamparoomanguitos
Lasmanguerasdebeninstalarsedetalmaneraquenorepresentenunobstáculoparaotros
Nota:
componentes.
adecuados.
Atención:
Noinstalelasmanguerasenunazonaexpuestaaaltastemperaturas.Elcalorextremoreducelapresiónderupturadelamangueray
puedeprovocarsufusión.Mantengaunalimpiezarigurosa.Asegúresedequelastuberíasymanguerasesténperfectamentelimpiasy
libresdevirutas.
Instalacióndemangueras/accesoriosconexiónde
Noretirelascubiertasprotectorasdelosextremoshastaquelasmanguerashayansidoenrutadasyesténlistasparaconectarsealabombadeltimón,al
conectordelamangueraoal(los)cilindro(s)dedirección.
Proporcionarlongitudesdemanguerasuficientesparapermitirelmovimientodelcilindroalolargodelarcodegiroylosajustesdeinclinaciónyajustehacia
arribayhaciaabajodelmotor(es).
Durantelainstalacióndelamanguera,asegúresedequelastapasprotectoraspermanezcaninstaladasenelextremodelas
Lasmanguerasflexiblesdebencortarseconuncuchilloafilado;
Nuncautiliceunasierra,yaquelosfragmentosdenailonenelsistemahidráulicocausangravesproblemas.
mangueras.
bombas
I
background
.
Luegodelainstalaciónlimpieelinteriordelasmanguerassoplandoconairecomprimido,paraevitarobstruccionesyremoverpolvoy
residuosdelalmacenamiento.Antesdepurgarelairetambiénsesugierehacerunenjuaguedelsistema.Noutiliceagua.
1Despuésdecortar,atornilleelmanguitodeacoplamientodeltuboeneltubo(roscaizquierda).
2Engraseelacoplamientodeltuboyenrósqueloenelmanguito.Asegúresedequeelrevestimientointernodeltuboestébiencerrado.
Instalacióndemanguerashidráulicas
Despuésdecortarlamangueradenylon,coloquelatuercadeacoplamientoyelmanguitodesoporteenlamanguera(compruebe
queestécorrectamenteenrelaciónconelextremodelamanguera).Despuésdemontarlatuerca,debeapretarlaconuna
Nosigamientrasaprietaeltornillo.Tambiénasegúresedequeelrevestimientointernodeltubonoquedecomprimidomientrasaprieta
eltornillo.
3.Verifiquequenohayainterferenciasinternascolocandoundestornilladorpequeñoenelacoplamientodeltuboantesdecontinuarcon
la
instalacióndelamangueraaltimónoalcilindro.
llave.
*
InstalacióndeaccesoriosdemanguerasConexiónde
6
bombas
background
InstalacióndelsistemadedirecciónhidráulicaYSH90HP:
*
DESCRIPCIÓN
•Llavedeinstalaciónde0,748"(19
•Llavedeinstalaciónde0,472"(12
•Llavedetubode0,945"(24
RIFLE.
CANTIDAD
mm)
mm)
mm)
•Llavedeinstalaciónde0,433"(11
•Llavedeinstalaciónde0,669"(17mm)
mm)
•Llavedemontajede1,181"(30
2
3
4
5
mm)
•Sierradecoronacondiámetrode3,858"(98
•Brocade0,354"(9
1
mm)
mm)
BombadedirecciónYSH90HPInstalación:
Determineelánguloylaposicióndeinstalaciónparagarantizarqueelvolantenointerfieraconotrosequipos.Compruebequehaya
suficienteespaciodetrásdeltablerodelpuente(2)paraelmontajeylasconexionesdelastuberías.
1
4
4
4
Herramientasdeinstalación(Paracompletarlainstalacióndeestesistema,
necesitalassiguientes
Tuercadeseguridad
herramientas):
1
Sistemadedirecciónhidráulica
bomba
Junta
Calce
Tuercadeextensión
YSH90HP
7
background
DS
DS
LabombadedireccióndebeinstalarseconunángulodeinclinaciónX<20°.Siseexcede,podríaentraraireenelconducto
•UtiliceúnicamentecierresautoblocantesproporcionadosporvEVORocierresestándar.Elusodecierresnoautoblocantes
Lossujetadores,encambio,puedenprovocarqueelequiposeaflojeose
separe.
y
afectarlafuncióndedirección.
Instalelabombadedirecciónenelpaneldeinstrumentoscon4arandelas(3)y4tuercasdealiviodetensión(4),4tuercasdeseguridad(5),
torquedeapriete<15N.
Lubriquelaseccióncónicadeleje.Instalelachavetasemicircular.Coloqueelvolanteenelejededirecciónyelchaveterodelvolanteen
lachavetasemicircular.Coloquelacuñayaprietelacontratuercadeladirección.
Elpardeaprietees<20
Puertomarcadocon“C”:conexionesal/loscilindro/s
Puertomarcado“DS”:conexionesalpilotoautomáticooestaciónadicional
Newton.
Coloqueunaplantillademontajedeorificiodeacceso1:1(incluidaconestemanual)enelpaneldeinstrumentosycolóquela
Elorificiodemontajeserealizadeformaestándarconuncortadordeagujeros.
Perforeunorificiode3,858"(98mm)dediámetroyperforecuatroorificiosde0,354"(9mm)dediámetrocomosemuestraenlaplantillade
montaje.
Paseeltubodispuestoatravésdelorificiocentralde3,858"(98mm)dediámetroyconécteloalabombadedirección
•Noabralatapadelabombanilatapadellenadoalinstalarlabombadedirecciónparaevitarlasuciedadylasvirutas.
entreenlabombayprovoquelafunciónde
•Lossellosdecintatipoteflónnosepuedenusarenniplesdetuberías,loquepuedeprovocarquelasvirutasdecintaingresen
al
cuerpodelabombayafectenasílafuncióndedirección.(Laserievevoesunatecnologíadeselladoderoscasdetuberías
quenorequiereelusodeotrossellosdecintadesellado).
dirección.
(1).
VEVOR
Nota:
YSH90HP
DOBLEESTACIÓN/PILOTO
8
AUTOMÁTICO
CONEXIÓN
CONEXIÓN
DOBLEESTACIÓN/PILOTOAUTOMÁTICO
PARA
PARA
CONEXIÓNDEPUERTOSDEVÁLVULA:
background
CANTIDADRIF.
DESCRIPCIÓN
CANTIDADRIF.
Elbrazodelcilindrodebeestar
unidoalbrazodeltimóndel
motorenlamayoríadelasmarcas.
demotoresfueradeborda.En
casodequeeltimóninterfieracon
otraspartesdelmotorfuerade
borda,sepuedemontardebajodel
Antesdelainstalación,lubriquelaspartesdeconexiónmóvilesdelmotoryelcilindroylavarilladelpistónconlubricante
marinocalificado,yendereceelmotoralaposiciónmedia;
timón.
Retirelastapasrojasparainstalarlos
accesoriosdelamanguera.
Antesdeintentarrealizarlainstalación,verifiquesisumotoresadecuadoparaestetipodecilindroyasegúresedequeel
espaciodepopaseadeltamañosuficienteparalainstalación.
Instalacióndelcilindro
ADVERTENCIA:
Esimportantecomprobar
periódicamente,almenoscada3
meses(ocadamesparausos
profesionales),elparcorrectode
estetornilloydela
Aflojelastuercasautoblocantes(7)(9)enambosextremosdelvástagodelpistóndelcilindroydelavarillademontaje,y
retirelavarillademontaje(14),laarandeladeaceroinoxidable(12),elbloquedeajustedeholgura(11)ylatuercade
ajustedeholgura(13).Despuésderetirarlosaccesorios,instalelavarillademontaje(14)enelorificiodemontajedelmotor
(comosemuestraarriba).
contratuerca.
YSH90HP:
ADVERTENCIA:
9
1
Tuercadeseguridadde
Tuercadebloqueodelvástagodelpistón
3/8
Cilindro
Soportesdeapoyo
10
11
derechos
1
2
7
8
Orificiodemontajedelmotor
9
1
1
2
1
1
1
1
1
Dispositivodedesinflado
Bloquedeconexióndelmotor
1
DESCRIPCIÓN
Pernodeconexiónde
2
3
4
5
Soportesdesoporte
Tuercadeconexión
Hebilladeaceroinoxidable(C)
izquierdos
6
3/8
background
Unavezfinalizadalainstalación,girelatuercadeajustedelaholgura(13)hacialaizquierdaybloquéela
paraeliminarlaholguradelcilindro.Estomejorarásuuso.
Durantelainstalación,paraevitargolpearelvástagodelpistón,seprohíbegolpearloconunallaveinglesa
oalgúnobjetoduro.Sielvástagodelpistónsegolpea,seproduciráunafugadeaceitehidráulico
del
cilindro,loqueafectarásuexperienciaconelproducto.
Advertencia:
experiencia.
Retireelperno(4)enelorificiocentraldelsoportedelaplacatriangulardelcilindro,ajusteelángulo
delmotor,correspondaalorificioenlaplacadeconexióndelmotor,usepernos(4)ytuercas(5)parafijar
laplacatriangulardelcilindroalmotor.Presteatenciónalgiroizquierdoyderechodelamáquinapara
asegurarsedequeelcilindronointerfieraconelmovimientodelmotordespuésdela
Ajusteelángulodelmotorylalongituddeextensióndelvástagodelcilindro.Instalelosdossoportesdel
cilindro(6),latuercadeajustedelaholgura(13),lajuntadeaceroinoxidable(12)yel
Coloqueelbloquedeajustedeespacio(11)enlavarilladelpistónylavarillademontajecorrectamentedeacuerdoconelespacio
Entreelmotoryelcilindro.(Verimagen
Unavezfinalizadalainstalación,empujeelmotoraizquierdayderechapararealizarunapruebade
funcionamientodelcilindro.Compruebesihayinterferenciasalgirarelcilindro.Silashay,deberáreajustarla
instalación.Sinolashay,empujeelmotorhastaellímiteizquierdo/derecho.Elsiguientepasoesrepostary
descargarelescape.
superior)
instalación.
Conectelastuberíasdeaceitedispuestasalasjuntasdelastuberíasdeaceite(2)ensecuencia,bloqueelasjuntasdepurga(3)
delcilindroparaprepararlossiguientespasosdeabastecimientodecombustibleyvaciadoparainstalarelsistema.
10
background
•Encasodeemergencia,sepuedesuministrartemporalmentealsistemacualquieraceitenotóxico,nocorrosivoynoinflamable,
perodespuéssedebelimpiarcompletamentetodoelsistema;
Mantengaeltuboderepostajevisibledurantetodoelproceso.Nopermitaqueentreaceiteenlabomba.
Delocontrario,sepuedeintroduciraireparaaumentareltiempodereabastecimiento.
Precauciones:
Esteprocedimientodetrabajorequieredospersonasparaoperar,esposiblequeunapersonanopuedaeliminarporcompletotodo
elairedentrodelsistemahidráulico,loquedacomoresultadoquelapresióndesalidadelsistemahidráuliconoseasuficiente,elimpactode
ladebilidad,larespuestalenta,loqueafectasuexperienciaconel
UtiliceaceitehidráulicoecológicoespecialdeVevoruotroaceitehidráulicoespecialcalificadopararepostar.Noutiliceaceite
defrenos.Elusodeotroaceitecorrosivoinaceptablepuedecausardañosirreparablesalsistemayanularlagarantíadel
•Sillenalabombaconlíquidohidráulicoantesdeconectareltubodellenadoalabomba,elprocedimientodellenadosepuede
realizar
másrápidoyfácilmente.
producto.
producto.
•Duranteelprocesodereabastecimientoyvaciado,elaceitehidráulicorecogidodelcolectordepurgadeairedelcilindrose
puede
utilizardirectamentedespuésdeunosinstantes.
Protejaelmedioambienteydesecheadecuadamenteelaceiteusado.Elaceitehidráulicoespecialdelsistemavevorpuede
reutilizarsetrasfiltrarseconunfiltroconundiámetrodeorificioinferioroiguala38µm.
•Atornillelaroscadeltubodefileteequipadoconel
enelpuertodelabombadecombustibleyaprieteparaconfirmarqueestéhermético.
sistema
Reabastecimientoypurgadelsistemadedirección
Direcciónhidráulicadelsistemadeescapede
Pasospararellenary
•Coloqueelsoporteafiladoincluidoconestesistemaenlatapade
labotelladeaceite.Insertelabocaafiladaenlabombacon
algodefuerza,viertaelaceiteeneltubodellenadode
combustiblehastaquenopuedaverelaire(labotellasepuede
apretarsuavementeparaacelerarelrellenado).
ventilar:
gases:
hidráulica
11
background
Sujeteelcilindroparaevitarquegireydesenrosquelatuercadelajuntadedesinflado
deunlado.(Noladesenrosquecompletamente,bastaconquepuedaverel
aceite).Gireelvolanteensentidohorariohastaqueveaqueelaceitedeltubode
desinfladoestáestableysinburbujas.Aprieteelpurgadorycierrelosdispositivosde
desinflado.
,
Gireelvolanteensentidohorario/antihorariovariasvecesparacomprobarelnúmero
•Sujeteelcilindroparaevitarquegire,desenrosquelaboquilladedesinflado
ubicada
enelcostadodelpurgador(noladesenrosquecompletamente,essuficientesi
puedeverelaceite),gireelvolanteenelsentidodelasagujasdelrelojhasta
queveaelinteriordeltubodeescape.Elaceiteexpulsadoesestableycompleto,
sinburbujas,gireelvolantealmismotiempoaprietelatuercadedesinflado,
cierrelosaccesoriosde
devueltascompletasdeltimón(tabladeparámetros)ydeterminarsiseha
extraídocompletamenteelfluidohidráulicodelatubería.Siaúnquedaaire,
aumentaráelnúmerodevueltascompletasdeltimón.Siaúnquedamucho
airesinexpulsar,repitalospasos(3)a(6).Sihaypocacantidaddeaire,gireel
timónafondoenunadirección,inviertaunpequeñosemicírculoyvuelvaagirarloa
fondo,repitiendoesteproceso5o6vecesparalaizquierdayladerecha.
escape;
•Gireelvolantelentamenteenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
Elladodelavarilladelpistónestácompletamenteextendido.Coloqueeltubo
de
escapeenelladoderetraccióndelavarilladelpistónpararecolectarelaceite
dela
•Continúegirandoelvolanteensentidoantihorariohastaqueelladode
retracción
originaldelvástagodelpistónseextiendacompletamente.Coloqueeltubode
escapeenelladoderetraccióndelvástagodelpistónpararecolectarelaceitede
laventilación.
ventilación.
uno
Abraelsangrador
delladoderecho
•Despuésdepasarlapruebadeltimón,retireeltubodecombustibley
Purgueeltubo,cierreeltapóndeldepósitodecombustible,coloqueelmanguito
del
conectordesinfladoyguardeelaceitehidráulicosobranteparasuposterior
mantenimientoyreparación.(Reviselasuperficiedelaceitedelabombahidráulica
trimestralmente;lafaltadeaceitepuedecausaranomalías).
12
background
FALLA
SOLUCIÓN
Fallasy
CAUSA
soluciones:
Bloqueodelatuberíaentrela
bombahidráulicayelcilindro
hidráulico.
Verifiquesilamangueraestáobstruidaodoblada.
Siestádoblada,debereemplazarlamanguera
dañadaopodríaprovocarlapérdidadela
direcciónylesionespersonalesgraveso
dañosala
•Utiliceelaceitehidráulico
Cuandoelsistemaestáatodo
timón,elvolante
simplementenofunciona.
correcto
propiedad.
•Hayaireenel
Hayimpurezasdesuciedaden
laválvuladelabomba
hidráulica.
sistema.
mangueraoreemplacelamangueradañada.
•Desenrolleyenderecelamanguera
o
reemplacelamanguera
•Cambioaunvolantedemayortamaño
cuyo
diámetromáximonosuperelos
Intercambielosdostubosdeaceitedelcilindroentre
síeinstálelos.
56cm.
dañada.
•Haygasoburbujasfinasenel
aceite
hidráulico.
Instaleelsistemacorrectamentesegúnel
•Lasconfiguracionesdelsistema
excedenloslímitesdeenergía.
manual
deinstalación.Eltubodeentradadebeestar
siemprehaciaarriba.
•Lastuberías
hidráulicas
presentandañosporenrollamientooflexión.
•Noutilicelacintadeselladode“banda”en
la
interfaz.
Eltimónhidráulico
Alutilizarelsistemaparadirigir,es
necesariogirareltimóncompleto
rápidamentevarias
•Laconexióndelmotornoestá
configuradacorrectamente,
.Elairbagsegeneraen
elsistemayelairenoseexcluyen
Cuandolabombadeltimónllegaalpuntodedetención(carreracompletadelcilindro),esnormalquehayaunapequeñacantidaddederivahidráulica
ylabombadeltimónnoestá100%bloqueada.
completamente.
veces.
está
completamenteatascadodurante
lainstalación.
•Seutilizóaceitehidráulicoincorrecto.
•Fugasenlaconexiónde
Elvolantegirahaciaelladode
baborizquierdo,
Elbarcogiraala
Nosepuedeinstalarel
cilindroenelmotor.
derecha
purga
•Repostarovaciareldepósitocorrectamente
segúnelmanualdeinstalación.
•Seseleccionóun
volante
pequeño.
Esdifícilrepostarel
sistema,inclusocuandoel
sistemadicequeelcombustible
estálleno,continúansaliendo
burbujasdelabombade
•Desenrolleyenderece
•Ajustecorrectamentelaconfiguración
de
conexióndel
•Verifiquelasuperficiedelaceitedelsistemahidráulico.
bomba,reinicieelreabastecimientoylaventilación
correctamente.
motor.
el
aceite.
Acontinuaciónseenumeranlasfallasmáscomunesysuscausasysoluciones.
Cuandoeltimóngiracontoda
sufuerza(carreracompletadelcilindro),puedehaberunaligeraresistenciayunsonidodeclicenlaspiezas
internasqueprovienedelaboladelcarretedelaválvulainternaylaboladeacerodelcojinetecuandoestánenfuncionamiento.
Esunfenómenonormal.Nopiensequesedebeaun
•Lastuberíashidráulicaspresentan
lesionespor
Conexiónincorrectadelatuberíade
Cadacilindrorequiereun
modelodemotorcorrespondiente.
aceite
doblado.
fallo.
•Aprietelosaccesoriosdedesinflado.
•Desmontarlabombahidráulicaparalimpiar
la
suciedad.
Elsistemapuedegobernarel
barcofácilmentecuandoestá
parado,sinembargo,esmuydifícil
gobernarlomientrasnavega.
Fallasgeneralesy
Consulteelmanualola
Serviciodeatenciónalclientedelconcesionario
paracambiarelmodelo.
soluciones
13
background
14
Mantenimiento
Mantenimiento
Noutiliceaceitedefrenosnilíquidodetransmisiónautomática(ATE).Utiliceúnicamenteaceiteshidráulicoscompatibles.
•Inspeccionevisualmentetodaslasmanguerasyaccesoriosdedirecciónparadetectardesgaste,torcedurasy/ofugas.
Antesdecada
•Compruebesihaysignosdecorrosión.Sidetectacorrosión,póngaseencontactoconsu
•Todoslospuntosseñaladosanteriormente.
distribuidor.
uso:
•Compruebesihayataduraso
•Engrasegenerosamentelabarradesoporte.
holgura.
•Verificarlarespuestainmediatadeladirecciónalgirarelvolante.
(Asegúresedequeelmotorgirecuandosegirael
•Todoslospuntosseñaladosanteriormente
volante).
Líquidosdelimpiezaquecontenganamoniacopara
cualquierpartedelsistemadedirección
•Retirelavarilladesoportedeltubodedirección/inclinacióndelmotor.Limpieeltubodedirección/inclinacióndelmotoryvuelvaaengrasarlocon
Unagrasamarinadebuenacalidad.
hidráulica.
Verifiqueelaprietedetodoslossujetadores/accesoriosentodoelsistemadedirección.
Limpieelsistemaconaguafrescaylíquidono
•Inspeccioneelaceitehidráulicoparacomprobarsulimpieza.
,
Enjuagarsies
CualquiertrabajoqueserealiceconelsistemadedirecciónDEBEserrealizadoporunmecánicocalificadoconconocimientosprácticosdelsistema.
necesario.
abrasivo.
•Verifiqueelniveldelíquidoenlabombadeltimónmásalto
NOoperelaembarcaciónsialgúncomponentenoestáencondicionesadecuadasdefuncionamiento.
Enestecaso,tomefotografíasinmediatamenteycomuníqueseconsudistribuidor.
,
Componentesdedireccióndesgastadosocon
Despuésdecada200horaso12meses(loqueocurraprimero):
fugas.
•Verifiquesihayjuegomecánicooholguraentodoelsistemadedirecciónycorríjalosegúnseanecesario.
Elincumplimientodeloscontrolesdemantenimientopuedeprovocarlapérdidadeladirección,loquepuedecausardañosmaterialesylesiones
personales.
Lasinspeccionessonnecesariascadaañoydebenserrealizadaspormecánicosmarinosespecializados.
Reviseelejeylosanillostóricosdelcilindro,losanillostóricosdelabombadeltimón,losaccesoriosdelcilindroydelabombadeltimónparaevitar
•Retireelvolanteyvuelvaaengrasarelejedelvolanteconunagrasamarinadebuenacalidad.
fugas.
Advertencia:
Siguiendolosprogramasdemantenimientoderutinaquesedetallanacontinuación,elservicio
,
Enelplazoseñaladosegarantizarán
delsistemadedirección
desuvehículotambiénlomantendráaustedyasuspasajerosasalvodelospeligrosqueexistendentroyfueradel
,
Nosedebenutilizarácidosniningúnotroingredientecorrosivoparalalimpieza.
agua.
años
Advertencia:
•CompruebeelaprietedeTODOSlossujetadores/accesoriosdelsistemadedirección.Aprietealparcorrecto.
Serequierenespecificaciones.
Despuésdelasprimeras20horas
,
luegocada100horaso6mesesdespués(loqueocurra
•Engrasetodoslospuntosdecontactoquesemuestranenlasinstalacionesdelcilindroylabarradeacoplamiento.
NOretireelpernodeltimónparavolveraengrasarlo.
primero):
background
Coincideconlalista
background
REPRESENTANTECE:ECrossStu
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
GmbH.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,
Shanghai200000
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
CN.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AXImportadoaAUS:SIHAO
PTYLTD.
1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
background
Hydrauliczne sterowanie łodziami
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
Wsparcie techniczne i certyfikat
Model:
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
cenach.
YSH-90HP
gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
background
Układ kierowniczy
www.vevor.com/support
hydrauliczny
Dla łodzi
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
background
Pompa wspomagania ma zwartą konstrukcję wewnętrzną oraz modny i piękny wygląd.
Główne elementy układu kierowniczego wykonane ze stopu aluminium o wysokiej
3d
wytrzymałości i
stal nierdzewna, która może być stosowana w trudnych warunkach morskich i wydłuża żywotność
urządzenia sterowego.
» Przekładnia kierownicza uwolni Cię od ciężkiego i nieelastycznego mechanicznego wału kierowniczego, co może
Twoich obolałych ramion. Może zwiększyć przyjemność z jazdy łodzią motorową.
oszczędzić
Wbudowany zawór blokujący dwukierunkowy eliminuje moment odbicia.
Zastosowanie specjalnie opracowanego oleju hydraulicznego o wysokiej jakości może poprawić smarowanie części i
Główne
ochrona uszczelnienia.
cechy:
hydrauliczny układ kierowniczy Vevor opiera się na koncepcji nowoczesnego układu przemysłowego
Konstrukcja, wysokowydajna technologia pomp tłokowych o dużej mocy przesyłu jest stosowana przy projektowaniu
i produkcji urządzeń sterowych statków, dzięki czemu układ sterowania jest bardziej stabilny, inteligentniejszy
i bardziej
i nadaje się do ponownego użycia.
niezawodny.
Łatwa wymiana uszczelnienia wału, przyjazna dla użytkownika konstrukcja;
Wał kierowniczy ze specjalną obróbką powierzchni jest nie tylko wytrzymały i niezawodny, ale także
posiada również cechy odporności na zużycie i korozję.
Obudowa ze stopu aluminium o wysokiej wytrzymałości i proces obróbki powierzchni zapewniają odporność na zużycie
i odporność na korozję oraz skutecznie zapobiegają erozji wodnej.
Rurociągi: Szybkozłączki rurowe 1/4" z nylonu o wysokiej wytrzymałości umożliwiają kompaktową instalację
Dziękujemy za zakup hydraulicznego układu kierowniczego Vevor .
W niniejszej instrukcji szczegółowo opisano różne funkcje tego systemu, tak abyś
mógł w pełni cieszyć się przyjemnością, jaką oferuje ten
produkt.
background
Ogólne zasady bezpieczeństwa i
Zasady bezpieczeństwa
gwarancja
Notatki dotyczące instalacji
Parametry techniczne i minimalna wielkość studzienki ściekowej
Informacje techniczne
Minimalne wymiary studzienki rozbryzgowej
Montaż węży/złączek-podłączenie pompy
Montaż węży hydraulicznych
Montaż węża hydraulicznego/złącza węża
Montaż hydraulicznego układu kierowniczego YSH-90HP
Montaż pompy wspomagania YSH-90HP
Układ kierowniczy hydrauliczny YSH-90HP
Tankowanie i odpowietrzanie układu kierowniczego hydraulicznego
Ogólne usterki i rozwiązania
Konserwacja
WSKAŹNIK
background
Stosuj wyłącznie komponenty dostarczone przez firmę vevor . Części dostarczone przez innych producentów mogą
stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa i wpływać na działanie układu
Na wszystkich gwintach połączeń rurowych należy stosować wyłącznie uszczelnienia takie jak Loctite PST lub równoważny
uszczelniacz.
Nie należy stosować (opaski) ani podobnych taśm uszczelniających, ponieważ może to spowodować przedostanie się zanieczyszczeń
do korpusu pompy i zablokowanie rury.
kierowniczego;
Niniejsza instrukcja instalacji i konserwacji stanowi integralną część produktu i przed instalacją użytkownik
musi
w pełni
Montaż, konserwacja i przenoszenie elementów układu hydraulicznego
Naprawy produktów z serii Vevor muszą być wykonywane przez upoważnionych i wykwalifikowanych techników.
Produkty z serii Vevor objęte dwuletnią gwarancją na serwis posprzedażowy. W przypadku jakichkolwiek pytań
lub problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą na czas. Firma Vevor udzieli odpowiednich wskazówek. Firma
Vevor nie ponosi odpowiedzialności za skutki nieautoryzowanego demontażu lub
Regularna konserwacja podzespołów systemu oraz kontrola rur i kształtek pod kątem zużycia
lub uszkodzenia mogą wydłużyć czas użytkowania Twojego sprzętu.
rozmontowania.
zrozumieć.
Bez uszczerbku dla charakteru produktu, vevor ma prawo dokonywać zmian w opisie, informacjach i
ilustracjach zawartych w niniejszej instrukcji, vevor
nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za negatywne skutki powstałe w wyniku kopiowania niniejszej
instrukcji w jakikolwiek inny niezgodny z prawem sposób, uniemożliwiający użytkownikowi przestrzeganie
standardowych instrukcji
Proszę używać specjalnego oleju hydraulicznego o rozmiarze 10 # lub 15 #, który jest odpowiedni i przyjazny dla środowiska.
Użycie innego oleju (np. oleju hamulcowego) może spowodować nieodwracalne uszkodzenie sprzętu, utratę funkcji kierowania
oraz
utratę gwarancji.
instalacji.
Minimalny promień gięcia rury wynosi 1"18 (30CM). Nie dotykaj ostrych przedmiotów.
Dalsze zginanie, pocieranie, zarysowywanie lub skręcanie może spowodować uszkodzenie rury i jej pęknięcie z powodu
normalnego
ciśnienia układu kierowniczego, co skutkuje utratą funkcji kierowania.
Ogólne zasady bezpieczeństwa i
» Ogólne zasady bezpieczeństwa i
Nie pozwól, aby rura swobodnie opadała podczas użytkowania, użyj drutu lub innego materiału PCV, aby zamocować.
aby uniknąć potencjalnego zagrożenia bezpieczeństwa.
gwarancja
gwarancja
» Środki ostrożności podczas instalacji:
2
background
YSH-90HP YSH-150HP YSH-300HP-A YSH-300HP-B
TYP
NR90
MR300-
25
A
MR90
ŚREDNICA WEWNĘTRZNA RURY
18
[mm]
18
68
NR150
16
35
30
16
18
LAKIERKI
POJEMNOŚĆ
470
200
141
Do
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że studzienka przeciwbryzgowa
łodzi spełnia następujące minimalne wymiary.
300HP
CM3
300 NR
68
6.8
27
5.5
MR150
Skok [mm]
OBJĘTOŚĆ [cm3]
ZASTOSUJ
73
Do 90HP Do 150HP
NA
35
400
195
117
68
MR300-
232
200
B
300 NR
68
ŚREDNICA PRĘTA [mm]
SIŁA WYJŚCIOWA/KGF
7
27
DRĄŻKI MAX PRESSION
OBROTÓW KOŁA
470
205
135
Do 300HP
14
CYLINDRY
Parametry techniczne i minimalna wielkość studzienki
» Informacje
Minimalne wymiary studzienki przeciwbryzgowej:
techniczne:
ściekowej
Gwint koła
3
5
5/8"--18UNF
1
2
A
Liczba silników
B
152 mm-5,98"
152
560 mm-21,25"
111017101-21,55" mm-5,99"
MINIMALNE WYMIARY WANNY
C
152 mm-5,98"
152 mm-5,99"
BRYZGOWEJ
background
Prawidłowe podłączenie węży od pompy sterowej do cylindra przedstawiono na poniższych ilustracjach.
podłączenie
4
pompy
Montaż armatury HSSES-podłączenie pompy
* Montaż węży/złączek-podłączenie
Przyłącze węża
pompy
Przyłącze węża
Przyłącze węża (1)
(2) Przyłącze węża (3)
background
Przyłącze
5
węża
Węże muszą być zainstalowane w taki sposób, aby nie stanowiły przeszkody dla innych podzespołów
Zaleca się stosowanie wyłącznie przewodów układu kierowniczego vevor .
Zawsze staraj się prowadzić węże najkrótszą drogą, aby uniknąć możliwej utraty mocy. Aby ułatwić odpowietrzanie układu, zaleca się
montaż węży poziomo z nachyleniem około 3 cm na metr; strona pompy musi być wyżej niż strona cylindra.
Zawsze zabezpieczaj węże, które muszą przejść przez osobne komory lub używaj odpowiednich złączy grodziowych lub
Nie instaluj węży w miejscu, w którym będą narażone na wysokie temperatury. Ekstremalne ciepło zmniejsza ciśnienie rozrywające
węża i może spowodować jego stopienie. Zachowaj dużą czystość. Upewnij się, że rury i węże idealnie czyste i wolne od wiórów.
S.
tulei.
Nie wolno zdejmować ochronnych osłon końcowych, dopóki węże nie zostaną poprowadzone i nie będą gotowe do podłączenia do pompy sterowej,
przyłącza węża lub cylindra(-ów) sterowego(-ych).
Należy zapewnić odpowiednią długość węży, aby umożliwić ruch cylindra na całym łuku skrętu oraz regulację pochylenia/wyważenia silnika(-ów) w górę/
w dół.
Podczas montażu węży należy upewnić się, że na końcach węży znajdują się zaślepki
Notatka:
ochronne.
Montaż węży/złączek-podłączenie
Węże elastyczne należy przecinać ostrym nożem;
Nigdy nie używaj piły, gdyż fragmenty nylonu w układzie hydraulicznym mogą spowodować poważne problemy.
Uwaga:
pompy
I
background
Montaż węża hydraulicznego
*
Po przecięciu węża nylonowego zamontuj nakrętkę sprzęgającą i tuleję podporową na wężu (sprawdź, czy jest
prawidłowo umieszczona na końcu węża). Po zamontowaniu nakrętki należy dokręcić
Po instalacji należy oczyścić wnętrze węży przedmuchując je sprężonym powietrzem, aby usunąć wszelkie zatory oraz kurz
i zanieczyszczenia powstałe w miejscu przechowywania. Przed odpowietrzeniem zaleca się również przepłukanie układu.
Nie należy używać
6
wody.
kluczem.
1 Po przycięciu nakręć tuleję łączącą rurę na rurę (gwint lewoskrętny).
2 Nasmaruj olejem złączkę rurową i wkręć do tulei. Upewnij się, że wewnętrzna osłona rurki jest szczelna.
Nie przestrzegaj tej zasady podczas dokręcania śruby. Upewnij się również, że wewnętrzna osłona rurki nie zostanie
ściśnięta podczas dokręcania śruby.
3. Przed przystąpieniem do montażu węża do steru lub cylindra sprawdź, czy nie występują żadne wewnętrzne
przeszkody,
wkładając mały śrubokręt do złączki rurowej.
.
Montaż węży - podłączenie pompy
background
Pompa wspomagania układu kierowniczego YSH-90HP Montaż:
*
Instalacja hydraulicznego układu kierowniczego YSH-90HP:
OPIS
RIF-ować.
ILOŚĆ
Klucz montażowy 1,181"
Klucz instalacyjny 0,433" (11
Nakrętka zabezpieczająca
MM)
(30MM)
Klucz instalacyjny 0,748"
Klucz instalacyjny 0,669"
Klucz instalacyjny 0,472"
1
(12MM)
(17MM)
(19MM)
Narzędzia instalacyjne (Aby ukończyć instalację tego systemu, będziesz
potrzebować następujących
2
3
4
5
narzędzi):
Klucz nasadowy 0,945" (24MM)
Wiertło 0,354"
1
1
4
4
pompa
Podkładka
Nakrętka przedłużająca
Tablica
4
(9MM)
Układ kierowniczy hydrauliczny
Otwornica o średnicy 3,858"
Określ kąt i pozycję montażu, aby mieć pewność, że kierownica nie będzie kolidować z innym sprzętem. Sprawdź, czy za deską rozdzielczą
mostka (2) jest jeszcze wystarczająco dużo miejsca na montaż i połączenia rur.
(98MM)
YSH-90HP
7
background
DS
DS
Wywierć otwór o średnicy 3,858" (98MM), a następnie wywierć cztery otwory o średnicy 0,354" (9MM), jak pokazano na szablonie
Pompa układu kierowniczego powinna być zamontowana pod kątem pochylenia X < 20°. W przypadku przekroczenia tego kąta może dojść
do
przedostania się powietrza do kanału i zakłócenia funkcji układu
Używaj wyłącznie samoblokujących się elementów złącznych dostarczonych przez vEVOR lub standardowych elementów złącznych. Używanie elementów bez samoblokujących się elementów
PODŁĄCZENIE PORTÓW ZAWOROWYCH:
Port oznaczony literą „C”: połączenia z cylindrem/cylindrami
Port oznaczony „DS”: połączenia z dodatkowym stanowiskiem lub autopilotem
złącznych
kierowniczego.
montażowym.
Przymocuj szablon montażowy otworu dostępowego 1:1 (dołączony do niniejszej instrukcji) do deski rozdzielczej i umieść
Otwór montażowy standardowo wykonujemy przy pomocy wycinaka
Zamiast tego elementy mocujące mogą powodować poluzowanie się lub rozdzielenie sprzętu.
otworów.
Przeprowadź ułożoną rurkę przez środkowy otwór o średnicy 3,858" (98MM) i podłącz do pompy wspomagania (1).
Zamontuj pompę wspomagania na desce rozdzielczej za pomocą 4 podkładek (3) i 4 nakrętek odciążających (4), 4 nakrętek zabezpieczających (5), moment dokręcania < 15
N.
Nasmaruj stożkową część wału. Zamontuj półokrągły klin. Umieść kierownicę w kierunku wału i wpust kierownicy na półokrągłym klinie. Umieść podkładkę i dokręć
nakrętkę zabezpieczającą kierownicy.
Moment dokręcania wynosi <20
Podczas montażu pompy wspomagania nie należy otwierać pokrywy pompy ani korka wlewu, aby zapobiec gromadzeniu się brudu i odprysków.
przedostając się do pompy i zakłócając działanie układu
Uszczelek taśmowych przypominających teflon nie można stosować w króćcach rur, gdyż może to spowodować przedostanie się odłamków taśmy do
korpusu
pompy i zakłócenie funkcji układu kierowniczego. (Seria Vevor to technologia uszczelniania gwintów rurowych, która nie wymaga stosowania innych
taśm uszczelniających.)
kierowniczego.
niutonów.
VEVOR
Notatka:
YSH-90HP
POŁĄCZENIE
8
DLA
POŁĄCZENIE
PODWÓJNA STACJA /
PODWÓJNA STACJA /AUTOPILOT
AUTOPILOT
DLA
background
RIF. ILOŚĆ
OPIS
RIF. ILOŚĆ
Prawe
Nakrętka zabezpieczająca 3/8
wsporniki
10
11
1
OPIS
Śruba łącząca
Lewe
Urządzenie do
Nakrętka łącząca
Klamra ze stali nierdzewnej
Blok łączący
Nakrętka blokująca tłoczysko
silnik
(C)
opróżniania
wsporniki
3/8
Cylinder
2
3
4
5
1
2
6
1
1
1
Otwór montażowy silnika
1
7
8
9
moment dokręcania tej śruby i nakrętki
1
1
2
1
1
zabezpieczającej.
W większości marek ramię
cylindra powinno być
przymocowane do ramienia sterującego silnika
silników zaburtowych. W
przypadku, gdy ster koliduje z
innymi częściami silnika zaburtowego,
można go zamontować pod
Aby zamontować przyłącza węża, należy
zdjąć czerwone zaślepki.
sterem.
Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy Twój silnik jest odpowiedni do tego typu cylindra i upewnij się, że przestrzeń
na rufie jest wystarczająca do montażu.
Przed montażem należy nasmarować ruchome części silnika, cylinder i tłoczysko odpowiednim smarem morskim, a następnie
ustawić silnik w pozycji środkowej;
Montaż cylindra
Odkręć nakrętki samoblokujące (7) (9) na obu końcach tłoczyska cylindra i pręta montażowego i wyjmij pręt montażowy
(14), podkładkę ze stali nierdzewnej (12), blok regulacji luzu (11), nakrętkę regulacji luzu (13). Po wyjęciu akcesoriów zamontuj
pręt montażowy (14) w otworze montażowym silnika (jak pokazano powyżej);
OSTRZEŻENIE:
YSH-90HP:
OSTRZEŻENIE:
Ważne jest, aby okresowo, co
najmniej raz na 3 miesiące (lub co
miesiąc w przypadku zastosowań
profesjonalnych), sprawdzać właściwy
9
background
Podczas instalacji, aby uniknąć uderzenia tłoczyska, zabrania się uderzania tłoczyska kluczem lub czymś
twardym. Jeśli tłoczysko zostanie stłuczone, spowoduje to wyciek oleju hydraulicznego z cylindra
olejowego, co wpłynie negatywnie na komfort użytkowania produktu.
blok regulacji szczeliny (11) do tłoczyska i pręta montażowego należy prawidłowo dopasować do szczeliny
między silnikiem a cylindrem. (Zobacz zdjęcie
Po zakończeniu instalacji, przesuń silnik w lewo i prawo, aby wykonać próbny bieg cylindra. Sprawdź, czy
występują części kolidujące, gdy cylinder porusza się tam i z powrotem. Jeśli występują, musisz ponownie
wyregulować instalację. Jeśli nie ma żadnych przeszkód, przesuń silnik do końca lewego/prawego limitu.
Następnym krokiem jest uzupełnienie paliwa i
10
Ostrzeżenie:
wydech;
powyżej)
Wyreguluj kąt silnika i długość przedłużenia tłoczyska cylindra. Zamontuj dwa wsporniki cylindra
Po zakończeniu instalacji należy obrócić nakrętkę regulacyjną szczeliny (13) w lewo i zablokować, aby
wyeliminować szczelinę roboczą cylindra. Dzięki temu poprawisz użytkowanie
doświadczenie.
(6),
nakrętkę regulacyjną szczeliny (13), uszczelkę ze stali nierdzewnej (12)
Wyjmij śrubę (4) ze środkowego otworu wspornika płyty trójkąta cylindra, wyreguluj kąt silnika
zgodnie z otworem na płycie przyłączeniowej silnika, użyj śrub (4) i nakrętek (5), aby przymocować płytę
trójkąta cylindra do silnika. Zwróć uwagę na lewy i prawy ruch maszyny, aby mieć pewność, że cylinder
nie będzie kolidował z ruchem silnika po
i
montażu.
Podłącz kolejno ułożone przewody olejowe do złączy przewodów olejowych (2), zablokuj złącza
odpowietrzające (3) cylindra, aby przygotować się do następnych kroków napełniania i opróżniania układu.
background
Jeśli napełnisz pompę płynem hydraulicznym przed podłączeniem rurki wlewowej do pompy, proces napełniania będzie szybszy i łatwiejszy.
Proszę trzymać rurkę do tankowania widoczną przez cały proces tankowania. Nie dopuść, aby olej dostał się do pompy.
W przeciwnym wypadku może dojść do wprowadzenia powietrza, co wydłuży czas tankowania.
Środki
Podczas uzupełniania paliwa i spuszczania oleju, olej hydrauliczny zebrany z kolektora odpowietrzającego cylindra może być użyty
bezpośrednio po kilku chwilach.
ostrożności:
Do wykonania tej czynności wymagane dwie osoby. Jedna osoba może nie być w stanie całkowicie usunąć całego powietrza z układu
hydraulicznego, co może skutkować tym, że ciśnienie wyjściowe układu hydraulicznego będzie niewystarczające, co może mieć wpływ na osłabienie,
powolną reakcję i w efekcie negatywnie wpłynąć na komfort użytkowania
Proszę używać specjalnego ekologicznego oleju hydraulicznego dostarczanego przez vevor lub innego kwalifikowanego oleju
hydraulicznego do tankowania. Nie używaj oleju hamulcowego. Użycie innego niedopuszczalnego oleju żrącego może spowodować
nieodwracalne uszkodzenie układu i skutkować brakiem gwarancji na
W przypadku awarii do układu można tymczasowo wprowadzić olej nietoksyczny, niekorozyjny i niepalny, jednak cały układ
należy
następnie dokładnie wyczyścić;
produkt.
produktu.
Chroń środowisko i prawidłowo utylizuj zużyty olej. Specjalny olej hydrauliczny dostarczany przez system Vevor może być
ponownie
użyty po przefiltrowaniu przez filtr o średnicy otworu mniejszej lub równej 38um.
Wkręcić rurę z gwintem pachwinowym wyposażoną w system
do portu pompy paliwa i dokręcić, aby upewnić się, że jest szczelny.
Kroki napełniania i
Zamontuj ostry uchwyt dołączony do tego systemu na korku
zbiornika oleju. Włóż ostry otwór do pompy, używając pewnej
siły, a następnie wlej olej do rury wlewu paliwa, nie będzie
widać powietrza (aby przyspieszyć tankowanie, można delikatnie
ścisnąć zbiornik).
odpowietrzania:
Tankowanie i odpowietrzanie układu kierowniczego
Kierunek hydrauliki do układu do wydechu gazu:
hydraulicznego
11
background
Kontynuuj kręcenie kierownicą w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, pierwotna strona cofnięta tłoczyska zostanie
całkowicie wysunięta. Zamontuj rurę wydechową po stronie cofniętej
tłoczyska, aby zebrać olej z
Obróć kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara/przeciwnie
do
ruchu wskazówek zegara kilka razy, aby sprawdzić liczbę pełnych
obrotów steru (tabela parametrów), aby ustalić, czy płyn hydrauliczny
w rurze został całkowicie wykluczony. Jeśli nadal jest powietrze, liczba
pełnych obrotów steru wzrośnie.) jeśli nadal jest dużo powietrza, które nie
zostało wykluczone, powtórz procedurę (3) ~ (6). Jeśli jest niewielka ilość
powietrza, wykonaj pełny obrót steru w jednym prostym, odwrotnym
małym półkolu, ponownie wykonaj pełny obrót steru, powtórz to 5-6 razy
dla kierunku lewego i
12
prawego.
odpowietrznika.
Po przejściu próby steru kierunku odłącz przewód paliwowy
Przytrzymaj cylinder, aby zapobiec jego obracaniu się, odkręć
korek
spustowy umieszczony z boku odpowietrznika (nie odkręcaj go
całkowicie, wystarczy, że będziesz widzieć olej), obróć kierownicę
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zobaczysz wnętrze rury
wydechowej. Wytłoczony olej jest stabilny i dokładny, bez pęcherzyków
powietrza, obróć kierownicę w tym samym czasie dokręć nakrętkę
spustową, zamknij złączki
i
wydechowe;
Przytrzymaj cylinder, aby zapobiec obracaniu się cylindra, odkręć
nakrętkę
złącza spuszczania powietrza z jednej strony. (Nie odkręcaj jej
całkowicie, wystarczy, że będziesz widzieć olej). Obróć kierownicę
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zobaczysz, że olej z rury spuszczania
,
blokadę
•Powoli obróć kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do uzyskania
Strona tłoczyska jest całkowicie wysunięta. Zamontuj rurę wydechową
po stronie cofania tłoczyska, aby zebrać olej z
powietrza jest stabilny, bez pęcherzyków powietrza, dokręć
odpowietrznika, zamknij urządzenia spuszczania powietrza.
odpowietrznika.
jednego
Otwórz prawy
rura odpowietrzająca, zakręć korek wlewu paliwa, ustaw spuszczoną
z
powietrza tuleję złącza, a wlew niewykorzystanego oleju hydraulicznego jest
zamknięty w celu późniejszej konserwacji i naprawy. (Sprawdzaj
powierzchnię oleju hydraulicznego raz na kwartał, niedobór oleju może
spowodować nieprawidłowe działanie.)
odpowietrznik
background
Rozwiń i wyprostuj wąż lub wymień uszkodzony
wąż.
W oleju hydraulicznym znajduje się
gaz
lub drobne pęcherzyki.
Zmień kierownicę na większą, której
maksymalna
średnica nie będzie przekraczać 56 cm.
Konfiguracje
systemu
przekraczają limity mocy.
. Zainstaluj system prawidłowo zgodnie z
Gdy pompa sterowa osiągnie punkt zatrzymania (pełny skok cylindra), niewielkie przesunięcie hydrauliczne jest zjawiskiem normalnym, a pompa sterowa
nie jest w 100% zablokowana.
instrukcją
instalacji. Rura wlotowa musi być zawsze
skierowana do góry.
Rurociągi hydrauliczne narażone
na uszkodzenia w wyniku owinięcia lub zgięcia.
Zablokowanie przewodu pomiędzy
pompą hydrauliczną a cylindrem
Nie należy stosować taśmy uszczelniającej
typu
„band” na styku.
hydraulicznym.
Sprawdź, czy wąż nie jest zatkany lub wygięty. Jeśli
jest wygięty, należy wymienić uszkodzony wąż,
w przeciwnym razie może dojść do utraty
zdolności kierowania i poważnych obrażeń ciała
lub uszkodzenia
Gdy system jest w pełni
sterowany, kierownica po
prostu nie działa.
mienia.
W zaworze pompy hydraulicznej
znajdują się zanieczyszczenia
W układzie znajduje się
Zamień ze sobą dwa przewody olejowe cylindra i
zamontuj je.
powietrze
Trudno jest zatankować
Nawet gdy system informuje, że
zbiornik paliwa jest pełny, z
pompy oleju nadal wydobywają
się
Rozwiń i wyprostuj
wąż lub wymień uszkodzony
Prawidłowo wyreguluj
ustawienia
połączenia silnika.
wąż.
bąbelki.
Sprawdź powierzchnię oleju układu hydraulicznego
pompę, zresetuj prawidłowo dopływ paliwa i
odpowietrzanie.
Poniżej przedstawiono najczęstsze awarie, ich przyczyny i rozwiązania.
Podczas obracania się steru przy pełnym skoku (pełny skok cylindra) może być wyczuwalny niewielki opór i dźwięk klikania wewnętrznych części.
Odgłos ten pochodzi od wewnętrznej kulki szpuli zaworu i stalowej kulki łożyska podczas ich pracy.
To normalne zjawisko. Proszę nie myśleć, że jest to spowodowane przez
Rury hydrauliczne powodują obrażenia
w wyniku
Nieprawidłowe podłączenie przewodu
Każdy cylinder wymaga
odpowiedniego modelu silnika.
olejowego
wygięcia
usterki.
Dokręcić złączki spustowe.
Rozebrać pompę hydrauliczną, aby oczyścić
z
zanieczyszczeń.
Stosuj właściwy olej
System umożliwia łatwe
sterowanie statkiem, gdy ten stoi
w miejscu. Jednakże sterowanie nim w
czasie żeglugi jest bardzo trudne.
hydrauliczny
Ster hydrauliczny jest całkowicie
zablokowany podczas
Podczas sterowania za pomocą tego
systemu konieczne jest wielokrotne
i szybkie wykonywanie pełnych
obrotów sterem
Zastosowano niewłaściwy olej
Proszę zapoznać się z instrukcją lub
obsługi klienta dealera w celu zmiany modelu.
hydrauliczny-
kierunku.
montażu.
Podłączenie silnika nie
jest
prawidłowo ustawione,
Poduszka powietrzna jest generowana w
układ i powietrze nie całkowicie
wyłączone.
Nieszczelności w przyłączu
Kierownica skręca w lewą stronę
portu,
Statek skręca w
Nie można zamontować
cylindra w silniku.
prawo
odpowietrzającym
Prawidłowo uzupełniaj paliwo i wydech
zgodnie z instrukcją instalacji.
Wybrano małą kierownicę.
13
WADA
Błędy i
PRZYCZYNA
rozwiązania:
Ogólne usterki i
ROZWIĄZANIE
rozwiązania
background
14
Konserwacja
Konserwacja
Nieprzestrzeganie kontroli konserwacyjnych może skutkować utratą sterowności, uszkodzeniem mienia lub obrażeniami ciała.
Obficie nasmaruj pręt podporowy.
Ostrzeżenie:
NIE używaj olejów hamulcowych ani płynu do automatycznej skrzyni biegów (ATE). Używaj wyłącznie kompatybilnych olejów
Wszystkie punkty wymienione powyżej
hydraulicznych.
Wizualnie sprawdź wszystkie przewody i złączki układu kierowniczego pod kątem zużycia, załamań i/lub nieszczelności.
Sprawdź, czy nie ma oznak korozji. Jeśli korozja jest obecna, skontaktuj się ze swoim
Wszystkie punkty wymienione powyżej.
dealerem.
Przed każdym
Sprawdź czystość oleju hydraulicznego
użyciem:
Przeglądy konieczne co roku i muszą być przeprowadzane przez wyspecjalizowanych mechaników morskich.
Sprawdź wał i pierścienie uszczelniające cylindra, pierścienie uszczelniające pompy sterowej, złączki cylindra i pompy sterowej, aby zapobiec
Sprawdź, czy nie ma wiązań i luzu
,
zużyte lub nieszczelne elementy układu kierowniczego.
wyciekom.
,
do czyszczenia nie wolno używać kwasów ani innych żrących składników
Sprawdź, czy w całym układzie kierowniczym nie występują luzy mechaniczne i luz, w razie potrzeby skoryguj je.
Przestrzeganie harmonogramu rutynowej konserwacji układu kierowniczego vevor , jak
Zdejmij kierownicę i ponownie nasmaruj wałek kierownicy przy użyciu dobrej jakości smaru morskiego.
Ostrzeżenie:
opisano
,
w podanym przedziale czasowym zapewni
poniżej , zapewni bezpieczeństwo Tobie i Twoim pasażerom przed niebezpieczeństwami występującymi na wodzie i na lądzie.
lata
Sprawdź szczelność WSZYSTKICH mocowań/elementów mocujących w całym układzie kierowniczym. Dokręć do prawidłowego momentu obrotowego.
wymagane specyfikacje.
Płyny czyszczące zawierające amoniak do czyszczenia
wszelkich części hydraulicznego układu
Sprawdź natychmiastową reakcję układu kierowniczego podczas obracania kierownicą(-ami).
(Upewnij się, że silnik obraca się, gdy kierownica jest
Po pierwszych 20 godzinach
,
następnie co 100 godzin lub co 6 miesięcy (w zależności od tego, co nastąpi
Nasmarować wszystkie punkty styku pokazane w instalacjach cylindra i drążka łączącego.
NIE wyjmuj śruby steru w celu ponownego nasmarowania.
wcześniej):
skręcona).
kierowniczego.
Wyjmij drążek podporowy z rury układu kierowniczego/pochylenia silnika. Wyczyść rurę układu kierowniczego/pochylenia silnika i ponownie nasmaruj za pomocą
dobrej jakości smar morski.
Sprawdź szczelność wszystkich elementów mocujących/elementów mocujących w całym układzie kierowniczym.
Wyczyść układ przy użyciu czystej wody i nieściernego
Sprawdź poziom płynu w najwyższej pompie
,
W razie potrzeby
Wszelkie prace przy układzie kierowniczym MUSZĄ być wykonywane przez wykwalifikowanego mechanika posiadającego wiedzę praktyczną na temat tego układu.
przepłukać.
sterowej
płynu.
NIE WOLNO obsługiwać łodzi, jeżeli jakikolwiek jej element nie jest w prawidłowym stanie technicznym.
W takim przypadku prosimy o natychmiastowe wykonanie zdjęć i skontaktowanie się
ze sprzedawcą.
Po każdych 200 godzinach lub 12 miesiącach (w zależności od tego, co nastąpi pierwsze):
background
Dopasuj listę
background
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, T W18 4AX Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
LIMITED.
Menem.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Hydraulische besturing voor boten
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekenen niet per se dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, hieronder vallen. Wij
herinneren u eraan om bij het plaatsen van een bestelling zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft
Technische ondersteuning en e-
Model:
bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
YSH-90HP
garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Hydraulische
www.vevor.com/
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te
interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt
ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele
technologische of software-updates voor ons product.
support
besturing
Voor boten
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op:
background
De stuurpomp heeft een compacte binnenstructuur en een modieus en mooi uiterlijk.
» De stuurinrichting ontlast u van de zware en onbuigzame mechanische stuuras, wat uw pijnlijke armen kan sparen. Het kan het plezier
van
het besturen van een speedboot vergroten.
Ingebouwde tweewegvergrendelingsklep elimineert het terugslagkoppel.
Belangrijkste
Het gebruik van hoogwaardige hydraulische olie op maat kan de smering van onderdelen verbeteren en
afdichtingsbescherming.
kenmerken:
Het hydraulische stuursysteem van Vevor is gebaseerd op het concept van moderne industriële
ontwerp, de technologie van de zuigerpomp met een hoog rendement en hoog overbrengingsvermogen wordt toegepast op
het ontwerp en de productie van stuurinrichtingen voor schepen, waardoor uw stuursysteem stabieler, slimmer en
betrouwbaarder
Eenvoudig te vervangen asafdichting, gebruiksvriendelijk
ontwerp;
wordt.
Hartelijk dank voor uw aankoop van het vevor hydraulische stuursysteem.
In deze handleiding worden de verschillende functies van dit systeem toegelicht, zodat u
optimaal kunt genieten van het optimale genot dat dit product u kan
De belangrijkste componenten van het stuurhuis zijn een hoogwaardige aluminiumlegering en
roestvrij staal, dat geschikt is voor gebruik onder zware maritieme omstandigheden en de levensduur van de
stuurinrichting
Stuuras met speciale oppervlaktebehandeling is niet alleen sterk en betrouwbaar, maar
heeft ook de eigenschappen van slijtvastheid, corrosiebestendigheid.
De behuizing van een zeer sterke aluminiumlegering en het oppervlaktebehandelingsproces kunnen de slijtage ervan garanderen
en corrosiebestendigheid en voorkomen effectief watererosie.
Leidingwerk: Snelkoppelingen van 1/4-pijp van zeer sterk nylon maken de installatie compact
en het is herbruikbaar.
verlengt.
bieden.
3d
background
INDISCHE
Algemene veiligheidsregels en garantie
Veiligheidsregels
Installatie-opmerkingen
Technische parameters en minimale grootte van de spatput
Technische informatie
Minimale afmetingen spatput
Slangen/fittingen installatie-pompaansluiting
Installatie van hydraulische slangen
Installatie van hydraulische slangen/slangverbindingen
Installatie van hydraulisch stuursysteem YSH-90HP
Stuurpomp YSH-90HP installatie
YSH-90HP hydraulisch stuursysteem
Bijtanken en ontluchten van het hydraulische stuursysteem
Algemene storingen en oplossingen
Onderhoud
background
Algemene veiligheidsregels en
» Algemene veiligheidsregels en
2
garantie
garantie
» Installatievoorzorgsmaatregelen:
Gebruik op alle leidingaansluitingen alleen afdichtingen zoals Loctite PST of een gelijkwaardige afdichtingskit. Gebruik
Gebruik speciale hydraulische olie van 10 of 15 # die gekwalificeerd en milieuvriendelijk is.
geen
Gebruik uitsluitend onderdelen die door vevor worden geleverd . Onderdelen die door andere fabrikanten worden
geleverd, kunnen veiligheidsrisico's opleveren en de stuurfunctie
(banding) of vergelijkbare afdichtingstape, aangezien hierdoor vuil in de pompbehuizing kan komen en de leiding kan verstoppen.
beïnvloeden;
Deze installatie- en onderhoudshandleiding is een integraal onderdeel van het product en moet door
Het gebruik van andere olie (zoals remolie) kan onherstelbare schade aan uw apparatuur veroorzaken, waardoor de
stuurfunctie
verloren gaat en de garantie
Regelmatig onderhoud van systeemcomponenten en inspectie van leidingen en fittingen op slijtage
of schade kan de levensduur van uw apparatuur verlengen.
vervalt.
de
gebruiker volledig worden begrepen vóór de installatie.
Zonder afbreuk te doen aan de aard van het product, behoudt vevor zich het recht voor om wijzigingen
aan te brengen in de beschrijving, informatie en illustraties in deze handleiding .
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele nadelige gevolgen die kunnen voortvloeien uit het kopiëren
van deze handleiding op een andere illegale manier, waardoor de gebruiker de standaard installatie-
instructies niet kan volgen.
Het installeren, onderhouden en overbrengen van componenten van hydraulische stuursystemen
van vevorseries van producten moet worden gedaan door de geautoriseerde en gekwalificeerde professionele
technici.vevorseries van producten implementeert de garantie van twee jaar after-sales service, bij gebruik van
het product, Als er vragen of problemen zijn, neem dan tijdig contact op met de dealer, vevor zal de juiste
begeleiding verstrekken, vevor is niet aansprakelijk voor de gevolgen van ongeoorloofde demontage of
De minimale buigradius van de buis bedraagt 1 "18 (30 CM). Raak geen scherpe voorwerpen aan.
Door voortdurend buigen, wrijven, krassen of draaien kan de leiding beschadigd raken en scheuren door de normale
stuurdruk,
wat leidt tot verlies van de
Laat de pijp niet vrij hangen tijdens gebruik, gebruik draad of ander PVC-materiaal om de pijp te bevestigen, zodat
om mogelijke veiligheidsrisico's te vermijden.
stuurfunctie.
demontage.
background
» Technische informatie:
Minimale afmetingen spatwaterput:
NR300
14
68
68
27
POMPEN
CAPACITEIT
MR300-B
CM3
35
16
30
470
200
141
Tot 300
73
Tot 90 pk Tot 150 pk
pk
16
68
5.5
MR150
NR150
35
18
Voordat u met de installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de spatbak van uw
boot de volgende minimale afmetingen heeft.
18
400
195
470
205
135
Tot 300 pk
117
7
NR300
68
232
200
MR90
6.8
27
MAXIMALE DRUKSTANGEN
WIELOMDRAAIEN
CILINDERS
BUIS ID[mm]
STAAF ID[mm]
UITVOERKRACHT/KGF
SLAG [mm]
DEEL [cc]
TOEPASSEN
18
OP
NR90
Technische parameters en minimale grootte van de
MR300-
25
A
YSH-90HP YSH-150HP YSH-300HP-A YSH-300HP-B
TYPE
spatput
Wieldraad
3
5
5/8"--18UNF
1
2
A B
152 mm-5,98"
152
Aantal
560 mm-21,25"
111017101-21.55"
motoren
mm-5,99"
MINIMALE SPLASHWELL-
C
152 mm-5,98"
152 mm-5,99"
AFMETINGEN
background
Slangaansluiting
pompaansluiting
Hsses fittingen installatie-pompaansluiting
* Slangen/fittingen installatie-
Zie onderstaande illustraties voor de juiste aansluiting van de slangen van de roerpomp naar de
4
cilinder.
pompaansluiting
Slangaansluiting Slangaansluiting (3)(2)
Slangaansluiting (1)
background
5
Slangaansluiting
Slangen moeten zo worden geïnstalleerd dat ze geen obstakel vormen voor andere componenten.
Wij adviseren alleen het gebruik van Vevor -stuurslangen.
Probeer de slangen altijd via de kortste route te leggen om mogelijk vermogensverlies te voorkomen. Om het ontluchten van het systeem
te vergemakkelijken, is het raadzaam de slangen horizontaal te monteren met een helling van ongeveer 3 cm per meter; de pompzijde moet
hoger zijn dan de cilinderzijde.
Bescherm altijd slangen die door een ander compartiment moeten worden geleid of gebruik geschikte schotkoppelingen of
Verwijder de beschermkappen pas als de slangen zijn aangelegd en klaar zijn om te worden aangesloten op de stuurpomp, de slangpilaar of de
stuurcilinder(s).
Zorg voor voldoende lange slangen zodat de cilinder tijdens de hele draaicirkel kan bewegen en de trim-/kantelinstellingen van de motor(en) omhoog/
omlaag kunnen worden ingesteld.
Zorg ervoor dat de beschermkappen tijdens de installatie van de slang op het uiteinde van de slang blijven zitten.
S.
mouwen.
Aandacht:
Installeer slangen niet in een ruimte waar ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen. Extreme hitte vermindert de barstdruk van
de slang en kan ervoor zorgen dat de slang smelt. Wees zeer schoon. Zorg ervoor dat leidingen en slangen perfect schoon zijn en vrij
van spanen.
Opmerking:
Slangen/fittingen installatie-
Flexibele slangen moeten worden doorgesneden met een scherp mes;
Gebruik nooit een zaag, want stukjes nylon in het hydraulische systeem kunnen ernstige problemen veroorzaken.
pompaansluiting
I
background
Installatie van hydraulische slangen
*
Nadat u de nylon slang hebt doorgesneden, plaatst u de koppelmoer en de steunhuls op de slang (controleer of deze goed op het
uiteinde van de slang is aangesloten). Nadat u de moer hebt gemonteerd, moet u deze vastdraaien met behulp van een
Maak na de installatie de binnenkant van de slangen schoon door te blazen met perslucht. Dit voorkomt verstoppingen en verwijdert stof
en vuil uit de opslag. Voordat u gaat ontluchten, is het raadzaam om het systeem door te spoelen. Gebruik hiervoor geen
6
water.
sleutel.
1. Nadat u de buis hebt afgesneden, schroeft u de buiskoppelingshuls op de buis (linkse schroefdraad).
2 Olie de slangkoppeling en schroef deze in de huls. Zorg ervoor dat de binnenmantel van de slang goed vast zit.
Let er ook op dat de binnenmantel van de slang niet wordt afgekneld tijdens het vastdraaien van de schroef.
3 Controleer of er geen interne interferentie is door een kleine schroevendraaier in de buiskoppeling te steken voordat u doorgaat met het installeren
van de slang op het roer of de cilinder.
.
Slangen installatie-pomp aansluiting
background
Montagesleutel van 1,181 inch (30
0,433 "(11 MM)
Borgmoer
installatiesleutel
mm)
0,748 " (19MM)
0,669 " (17MM)
0,472 " (12MM)
1
installatiesleutel
installatiesleutel
installatiesleutel
Installatiehulpmiddelen (om de installatie van dit systeem te voltooien, hebt
u de volgende hulpmiddelen
2
3
4
5
nodig):
0,945 " (24 mm) dopsleutel
Boor van 0,354 inch (9
1
1
4
4
pomp
Bord
Shim
Verlengmoer
4
mm)
Gatenzaag met een diameter van 3,858 inch (98
Bepaal de hoek en positie van de installatie om ervoor te zorgen dat het stuurwiel geen hinder vormt voor andere apparatuur. Controleer
of er nog voldoende ruimte is achter het brugdashboard (2) voor montage en leidingaansluitingen.
mm)
Installatie van hydraulisch richtingssysteem
HOEVEELHEID
RIF.
BESCHRIJVING
YSH-90HP:
*
YSH-90HP hydraulisch
Stuurpomp YSH-90HP Installatie:
stuursysteem
7
background
DS
DS
Smeer het taps toelopende deel van de as. Plaats de halfronde spie. Plaats het stuurwiel in de richting van de as en de spiebaan van het stuurwiel
op de halfronde spie. Plaats de vulring en draai de stuurborgmoer vast.
Het aanhaalmoment is <20
AANSLUITING KLEPPOORT:
Newton.
Boor een gat met een diameter van 98 mm (3,858 inch) en boor vier gaten met een diameter van 9 mm (0,354 inch) zoals aangegeven op de
De stuurpomp moet worden gemonteerd onder een hellingshoek van X < 20°. Indien deze hoek wordt overschreden, kan er lucht in
de
leiding komen en de stuurfunctie worden
Gebruik alleen zelfborgende bevestigingsmiddelen die door VEVOR worden geleverd of standaardbevestigingsmiddelen. Gebruik geen niet-zelfborgende
Poort gemarkeerd met "C": verbindingen naar de cilinder(s)
Poort gemarkeerd met “DS”: verbindingen met de extra stationaire of automatische piloot
bevestigingsmiddelen.
beïnvloed.
montagemal.
Bevestig een 1:1 toegangsgatmontagemal (meegeleverd met deze handleiding) aan het instrumentenpaneel en plaats
het montagegat standaard voorzien van een
Bevestigingsmiddelen kunnen er echter voor zorgen dat de apparatuur losraakt of scheurt.
gatenfrees.
Leid de aangebrachte slang door het middelste gat met een diameter van 98 mm (3,858 inch) en sluit deze aan op de stuurpomp (1).
Monteer de stuurpomp op het instrumentenpaneel met 4 ringen (3) en 4 trekontlastingsmoeren (4), 4 borgmoeren (5), aanhaalmoment < 15
Open het pompdeksel of de vuldop niet bij het installeren van de stuurpomp om te voorkomen dat er vuil en spaanders in komen.
de pomp binnendringen en de stuurfunctie
Teflon-achtige lintafdichtingen kunnen niet worden gebruikt op pijpnippels, omdat er anders tapesplinters in de pompbehuizing kunnen
komen,
wat de stuurfunctie kan beïnvloeden. (De vevorseries is een pijpschroefdraadafdichtingstechnologie waarvoor geen andere
afdichtingstape nodig is.)
veroorzaken.
N.
VEVOR
Opmerking:
YSH-90HP
VERBINDING VOOR
DUBBELSTATION /
VERBINDING VOOR
DUBBELSTATION /
8
AUTOPILOT
AUTOPILOT
background
RIF. HOEVEELHEID
BESCHRIJVINGBESCHRIJVING
RIF. HOEVEELHEID
3/8
Linker
Montagegat voor de motor
steunbeugels
verbindingsbout
Cilinder
3/8 Borgmoer
Leegloopapparaat
Borgmoer van de zuigerstang
Motoraansluitblok
1
7
8
9
1
1
2
1
1
2
1
Rechter steunbeugels
10
11
Bij de meeste merken moet de
cilinderarm aan de motorstuurarm
worden bevestigd
van buitenboordmotoren. Indien
de helmstok in aanraking komt met
andere onderdelen van de
buitenboordmotor, kan deze onder de
helmstok worden
1
1
1
2
3
4
5
Verbindingsmoer
Roestvrijstalen (C) gesp
6
1
gemonteerd.
Controleer voor de installatie of uw motor geschikt is voor dit type cilinder en of de ruimte aan de achterkant van uw auto
groot genoeg is voor de installatie.
Smeer voor de installatie de bewegende verbindingsdelen van de motor, de cilinder en de zuigerstang met een geschikt
smeermiddel voor boten. Richt de motor vervolgens recht naar de middelste positie.
Installatie cilinder
WAARSCHUWING:
Verwijder de rode doppen om de
koppelingen van de slang te
Draai de zelfborgende moeren (7) (9) aan beide uiteinden van de cilinderzuigerstang en de montagestang los en verwijder
de montagestang (14), roestvrijstalen ring (12), spelingafstellingsblok (11) en spelingafstellingsmoer (13). Nadat u de
accessoires hebt verwijderd, installeert u de montagestang (14) in het montagegat van de motor (zoals hierboven afgebeeld);
monteren.
YSH-90HP:
WAARSCHUWING:
Het is belangrijk om periodiek,
minimaal elke 3 maanden (of elke
maand bij professioneel gebruik), het
juiste aanhaalmoment van de bout
en de borgmoer te controleren.
9
background
Om stoten tegen de zuigerstang te voorkomen, is het verboden om tijdens de installatie met een sleutel of iets hards
op de zuigerstang te slaan. Als de zuigerstang gekneusd raakt, kan dit leiden tot lekkage van hydraulische olie
uit de oliecilinder, wat uw productervaring negatief beïnvloedt.
Verwijder de bout (4) in het middelste gat van de beugel van de cilinderdriehoekplaat, pas de hoek van de motor aan,
zodat deze overeenkomt met het gat op de motoraansluitplaat, gebruik bouten (4) en moeren (5) om de cilinderdriehoekplaat
aan de motor te bevestigen. Let op de linker- en rechterzwaai van de machine om ervoor te zorgen dat de cilinder de
beweging van de motor na installatie niet
Pas de hoek van de motor en de verlenglengte van de zuigerstang van de cilinder aan. Installeer de twee cilinderbeugels (6),
de spelingsafstelmoer (13), de roestvrijstalen pakking (12) en de
het blok voor het afstellen van de speling (11) op de zuigerstang en de montagestang op de juiste manier aan te passen aan de speling
tussen de motor en de cilinder. (Zie afbeelding
Nadat de installatie is voltooid, moet de spelingsafstelmoer (13) naar links worden gedraaid en vergrendeld om de speling
van de cilinder te elimineren. Dit zal uw gebruik verbeteren.
Nadat de installatie is voltooid, duwt u de motor naar links en rechts om de cilinder te testen. Controleer of er onderdelen zijn
die de cilinder heen en weer laten draaien. Als er onderdelen zijn die de cilinder hinderen, moet u de installatie opnieuw
afstellen. Als er geen onderdelen zijn die de cilinder hinderen, duwt u de motor tot het uiterste van de linker-/rechtergrens. De
volgende stap is tanken en de uitlaatgassen
10
Waarschuwing:
leegpompen;
ervaring.
hierboven)
hindert.
Sluit de aangebrachte olieleidingen op volgorde aan op de olieleidingkoppelingen (2), sluit de ontluchtingskoppelingen (3) van
de cilinder af ter voorbereiding op de volgende vul- en ontluchtingsstappen voor de installatie van het systeem.
background
Als u de pomp vult met hydraulische vloeistof voordat u de vulbuis op de pomp aansluit, kan het vullen sneller en eenvoudiger verlopen.
Houd de vulslang tijdens het tanken zichtbaar. Zorg ervoor dat er geen olie in de pomp komt.
Anders kan er lucht in de tank komen, waardoor de bijvultijd toeneemt.
Gebruik speciale milieuvriendelijke hydraulische olie van Vevor of andere gekwalificeerde speciale hydraulische olie voor het
tanken. Gebruik geen remolie. Het gebruik van andere onaanvaardbare corrosieve olie kan onherstelbare schade aan uw systeem
veroorzaken en ertoe leiden dat het product niet langer onder de garantie
Bevestig de scherpe houder die bij dit systeem is geleverd op
de
dop van de oliefles. Steek de scherpe opening met enige kracht
in de pomp en giet de olie in de brandstofvulbuis totdat er geen
lucht meer te zien is (u kunt voorzichtig in de fles knijpen om het
bijvullen te versnellen).
valt.
Voor deze werkprocedure zijn twee personen nodig. Het is mogelijk dat één persoon niet alle lucht uit het hydraulische systeem kan
verwijderen, waardoor de uitgangsdruk van het hydraulische systeem niet voldoende is. De gevolgen van zwakte zijn een trage reactie en dit
heeft invloed op uw
In geval van nood kan tijdelijk niet-giftige, niet-corrosieve en niet-ontvlambare olie aan het systeem worden toegevoegd, maar het
hele
systeem moet daarna grondig worden gereinigd;
Voorzorgsmaatregelen:
productervaring.
Tijdens het tanken en ontluchten kan de hydraulische olie die uit het ontluchtingsspruitstuk van de cilinder wordt verzameld, na
enkele
ogenblikken direct worden
Schroef de filetpijpdraad vast die is uitgerust met het systeem
gebruikt.
Bijtanken en ontluchten van het hydraulische
ÿ Hydraulische richting van het systeem van de gas- en
Bescherm het milieu en voer gebruikte olie op de juiste manier af. De speciale hydraulische olie van het Vevor- systeem kan
worden hergebruikt nadat deze is gefilterd door een filter met een gatdiameter kleiner dan of gelijk aan 38
in de brandstofpomppoort en draai deze vast totdat deze luchtdicht is.
µm.
uitlaat:
stuursysteem
Stappen voor bijvullen en
11
ontluchten:
background
Draai het stuurwiel meerdere keren met de klok mee/tegen de klok in
om het aantal volledige roeromwentelingen (parametertabel) te
controleren en te bepalen of de hydraulische vloeistof in de slangen
volledig is weggepompt. Als er nog steeds lucht is, zal het aantal
volledige roeromwentelingen toenemen. Als er nog veel lucht is die niet
is weggepompt, herhaal dan procedure (3) t/m (6). Als er een kleine
hoeveelheid lucht is, draai dan het volledige roer in één
12
rechte,
Blijf het stuurwiel tegen de klok in draaien totdat de oorspronkelijke
intrekzijde van de zuigerstang volledig is uitgeschoven. Bevestig de
uitlaatpijp aan de intrekzijde van de zuigerstang om de olie uit de
ontluchting op te
omgekeerde halve cirkel, draai het volledige roer opnieuw en doe dit
5-6
keer voor de linker- en rechterrichting.
vangen.
Houd de cilinder vast om te voorkomen dat de cilinder gaat
draaien,
schroef de leegloopnippel los die zich aan de zijkant van de ontluchter
bevindt (draai hem niet helemaal los, het is voldoende als u de olie
kunt zien). Draai het stuurwiel met de klok mee totdat u de binnenkant
van de uitlaatpijp ziet. De uitgestoten olie is stabiel en grondig,
geen bellen, draai het stuurwiel en draai tegelijkertijd de leegloopmoer
vast, sluit de
Open rechter
ontluchter
uitlaatfittingen;
Houd de cilinder vast om te voorkomen dat deze gaat draaien,
draai
de moer van de ontluchtingsverbinding aan één kant los. (Draai
hem niet helemaal los, maar draai hem los zolang u de olie nog kunt
zien). Draai het stuurwiel met de klok mee totdat u ziet dat de olie stabiel
,
zijn. Draai uit de ontluchtingsbuis komt en er geen luchtbellen meer
de
•Draai het stuur langzaam met de klok mee tot
de zijkant van de zuigerstang volledig is uitgeschoven. Bevestig
de
uitlaatpijp aan de intrekzijde van de zuigerstang om de olie uit de
uitlaat op te
ontluchtingsplug weer vast en sluit de ontluchtingsvoorzieningen.
vangen.
één
Verwijder na het slagen van de roertest de brandstofleiding
Ontlucht de pijp, draai de brandstofdop vast, plaats de lege aansluitmof
en
sluit de ongebruikte hydraulische olie af voor later onderhoud en reparatie.
(Controleer het oliepeil van de hydraulische pomp eens per kwartaal,
te weinig olie zal onregelmatigheden veroorzaken.)
en
background
Lekkende
Wikkel de slang af en leg deze weer recht, of
vervang de beschadigde slang.
ontluchtingsfittingen
Er is gekozen voor een klein
stuurwiel.
Het hydraulische roer zit bij de
installatie volledig
Wanneer u het systeem gebruikt om
te sturen, moet u het roer snel en
meerdere keren volledig
Er is verkeerde hydraulische olie
Controleer het olieoppervlak van de hydraulische
gebruikt-
ronddraaien.
vast.
Draai de leegloopfittingen goed
Hydraulische leidingen hebben
verbogen
Cilinder kan niet op de
motor worden gemonteerd.
verwondingen
vast.
Demonteer de hydraulische pomp om het vuil
te
verwijderen.
Gebruik de juiste hydraulische
Wanneer het schip stilligt, kan
het systeem het schip gemakkelijk
besturen. Tijdens het zeilen is het
echter zeer moeilijk te besturen.
olie
Ontspan en richt
Zorg ervoor dat de
motorverbindingsinstellingen
correct zijn.
de
pomp, reset de tank- en ontluchtingsfunctie correct.
Raadpleeg de handleiding of de
klantenservice van de dealer om het model te
wijzigen.
Er zitten vuildeeltjes in de klep
van de hydraulische
Verkeerde aansluiting van de
Voor elke cilinder is een
bijbehorend motormodel nodig.
olieleiding
pomp
Er zit lucht in het
Verwissel de twee olieleidingen van de cilinder met
elkaar en monteer ze.
systeem
Verstopping in de leiding tussen
de hydraulische pomp en de
hydraulische
slang vervangen of de beschadigde slang vervangen.
cilinder.
Controleer of de tuinslang verstopt of geknikt is. Als
de slang geknikt is, moet u de beschadigde slang
vervangen. Als u dat niet doet, kunt u de besturing
verliezen en ernstig persoonlijk letsel of schade
aan eigendommen
Als het systeem volledig in de
greep is, werkt het stuur
gewoon niet.
veroorzaken.
Het is moeilijk om de brandstof bij te vullen
systeem, zelfs als het systeem
aangeeft dat de brandstofvoorraad
vol is, blijven er luchtbelletjes uit
de oliepomp komen.
Tank of ontlaad op de juiste manier
volgens de installatiehandleiding.
Motoraansluiting is niet
correct
ingesteld,
. Airbag wordt gegenereerd in
het systeem en de lucht worden
niet volledig uitgesloten.
Systeemconfiguraties
Installeer het systeem correct volgens
overschrijden de vermogenslimieten.
de
installatiehandleiding. De inlaatleiding moet altijd
Hieronder vindt u de meest voorkomende storingen en hun oorzaken en oplossingen.
Wanneer het roer volledig draait (cilinder volledige slag), kan er lichte weerstand optreden en kunnen interne onderdelen klikkende geluiden maken.
Deze worden veroorzaakt door de interne kogel van de klepspoel en de stalen kogel van het lager wanneer deze draaien.
Dit is een normaal
verschijnsel. Denk niet dat het door fouten wordt
omhoog lopen.
veroorzaakt.
Hydraulische leidingen
vertonen
kronkel- of buigletsels.
Gebruik de "band"-afdichtingstape niet op
de
interface.
Stuurwiel draait naar linker
bakboordzijde,
Schip draait naar rechts
Er zitten gasbellen of fijne belletjes in de
hydraulische
Wanneer de roerpomp het stoppunt bereikt (cilinderslag), is een kleine hoeveelheid hydraulische drift normaal en is de roerpomp niet 100% geblokkeerd.
olie.
Stap over op een groter stuurwiel waarvan
de
maximale diameter niet groter is dan 56 cm.
13
OORZAAK
Storingen en
SCHULD
oplossingen:
Algemene storingen en
OPLOSSING
oplossingen
background
14
Onderhoud
Onderhoud
Het niet uitvoeren van onderhoudscontroles kan leiden tot verlies van de besturing, schade aan eigendommen en persoonlijk letsel.
Controleer het vloeistofniveau in de hoogste stuurpomp
Na de eerste 20
Na elke 200 uur of 12 maanden (afhankelijk van wat het eerst komt):
uur
Door de hieronder beschreven routinematige onderhoudsschema's voor uw
Alle werkzaamheden aan het stuursysteem MOETEN worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur met de juiste werkkennis van het systeem.
vevor
-stuursysteem te volgen, blijven u en uw passagiers veilig voor de gevaren die op en rond het water aanwezig zijn.
Waarschuwing:
Controleer op mechanische speling of speling in het hele stuursysteem en corrigeer dit indien
Smeer alle contactpunten in de cilinder- en trekstanginstallatie.
Verwijder de stuurstangbout NIET om deze opnieuw in te vetten.
nodig.
Verwijder de steunstang van de stuur-/kantelbuis van de motor. Reinig de stuur-/kantelbuis van de motor en smeer deze opnieuw in met
een goede kwaliteit smeermiddel voor op zee.
Controleer op tekenen van corrosie. Neem contact op met uw dealer als er corrosie aanwezig
Verwijder het stuurwiel en smeer de wielas opnieuw in met een kwalitatief goed smeermiddel voor boten.
is.
Vóór elk
Controleer de hydraulische olie op reinheid
gebruik:
Voer een visuele inspectie uit van alle stuurslangen en koppelingen op slijtage, knikken en/of lekkages.
Controleer de onmiddellijke stuurreactie bij het draaien aan het stuurwiel/de stuurwielen
(Zorg ervoor dat de motor draait wanneer het stuur wordt
,
versleten of lekkende stuurcomponenten.
gedraaid).
,
dan elke 100 uur of 6 maanden daarna (afhankelijk van wat het eerst komt):
Alle hierboven genoemde punten.
Vet de steunstang rijkelijk
,
indien nodig doorspoelen.
in.
Waarschuwing:
,
in het aangegeven tijdsbestek zal jaren gegarandeerd worden
Controleer op binding, losse
Inspecties zijn elk jaar nodig en moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerde scheepsmonteurs.
Controleer de as en de O-ringen van de cilinder, de O-ringen van de roerpomp en de aansluitingen van de cilinder en de roerpomp om lekkages te
voorkomen.
Controleer of alle bevestigingsmiddelen/fittingen in het hele stuursysteem goed vastzitten.
Reinig het systeem met schoon water en een niet-schurende vloeistof.
Reinigingsvloeistoffen die ammoniak bevatten voor
,
Zuren of andere bijtende ingrediënten mogen niet worden gebruikt voor het reinigen
onderdelen van het hydraulische stuursysteem.
Gebruik geen remolie of automatische transmissieolie (ATE). Gebruik alleen compatibele hydraulische
Gebruik de boot NIET als een
onderdeel niet naar behoren functioneert.
Maak in dat geval direct foto's en neem contact op met uw
Alle hierboven genoemde punten
dealer.
oliën.
Controleer de stevigheid van ALLE bevestigingsmiddelen/fittingen in het hele stuursysteem. Draai vast met het juiste aanhaalmoment.
specificaties zijn vereist.
background
Koppel de lijst
background
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
EG-vertegenwoordiger: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
VK VERTEGENWOORDIGER: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, T W18 4AX Geïmporteerd naar AUS: SIHAO
PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Hydraulisk styrning för båtar
"Spara hälften", "Halv priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
endast en uppskattning av de besparingar du kan göra genom att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att det täcker alla kategorier av verktyg
som erbjuds av oss. Vi påminner dig om att noggrant kontrollera när du gör en beställning
Teknisk support och e-
Modell:
Vi fortsätter att sträva efter att erbjuda dig verktyg till konkurrenskraftiga
hos oss om du faktiskt sparar hälften jämfört med de stora toppmärkena.
priser.
YSH-90HP
garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
Hydraulisk
www.vevor.com/support
styrning
För båtar
BEHÖVER DU HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du frågor om produkten? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
Teknisk support och e-garanticertifikat
gärna:
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du
använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens
utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår
produkt.
background
Styrpumpen har en kompakt inre struktur och ett modernt och vackert utseende.
Vevors hydrauliska styrsystem är baserat konceptet för modern industri
Design, den högeffektiva kolvpumptekniken med hög transmissionseffekt tillämpas design och tillverkning av
fartygs styrmaskiner, vilket gör ditt styrsystem mer stabilt, smartare och mer
3D
tillförlitligt.
Lätt att byta axeltätning, användarvänlig design;
» Styrväxeln avlastar dig den tunga och oflexibla mekaniska styraxeln, vilket kan spara dina ömma armar. Den kan öka
nöjet
Huvudkomponenterna i styrväxeln är av höghållfast aluminiumlegering och
rostfritt stål som kan användas i tuffa marina förhållanden och förlänga styrväxelns
med att köra en motorbåt.
livslängd.
Inbyggd tvåvägsspärrventil eliminerar
Rattaxel med speciell ytbehandling har inte bara styrka och tillförlitlighet, utan
har också egenskaper som slitstyrka och korrosionsbeständighet.
Höghållfast aluminiumlegeringsskal och ytbehandlingsprocess kan säkerställa dess slitage
och korrosionsbeständighet och effektivt förhindra vattenerosion.
Rördragning: Snabbkopplingar i höghållfast nylon för 1/4-rör gör installationen kompakt
och den är återanvändbar.
returmomentet.
Tack för att du köpte det hydrauliska styrsystemet från Vevor .
Den här manualen kommer att förklara systemets olika funktioner att
fullt ut kan uppleva den exklusiva njutning som den här produkten kan ge
Användning av specialanpassad hydraulolja av hög standard kan förbättra smörjningen av delar och
tätningsskydd.
Huvudfunktioner:
dig.
du
background
Allmänna säkerhetsregler och garanti
Säkerhetsregler
Installationsanvisningar
Tekniska parametrar och minsta storlek stänkbrunn
Teknisk information
Minsta mått stänkbrunn
Installation av slangar/kopplingar - pumpanslutning
Installation av hydraulslangar
Montering av hydraulslang/slangkoppling
Installation av hydrauliskt styrsystem YSH-90HP
Installation av styrpump YSH-90HP
YSH-90HP hydrauliskt styrsystem
Tankning och luftning av hydrauliskt styrsystem
Allmänna fel och lösningar
Underhåll
INDIK
background
Denna installations- och underhållsmanual är en integrerad del av produkten och måste
förstås fullt ut av användaren före installation.
Installation, underhåll och flytt av komponenter i hydrauliska riktningssystem
Av vevorseries produkter måste utföras av auktoriserade och kvalificerade professionella
tekniker. vevorseries produkter har två års garanti efter köpet. Vid användning av produkten,
om det finns några frågor eller problem, vänligen kontakta återförsäljaren i tid. Vevor kommer
att ge korrekt vägledning. Vevor tar inget ansvar för konsekvenserna av obehörig
demontering eller
Rörets minsta böjningsradie är 1 "18" (30 cm). Rör inte vid vassa föremål.
Fortsatt böjning, gnidning, repor eller vridning kan orsaka att röret skadas och brister grund av
det
normala styrtrycket, vilket leder till förlust av styrfunktionen.
demontering.
Utan att det påverkar produktens natur förbehåller sig vevor rätten att göra ändringar
i beskrivningsinformationen och illustrationerna i denna manual .
tar inget ansvar för de negativa konsekvenser som uppstår till följd av att denna manual har lästs olagligt och som
gör att användaren inte kan följa
Regelbundet underhåll av systemkomponenter och inspektion av rör och rördelar med avseende slitage
eller skador kan förlänga utrustningens livslängd.
standardinstallationsanvisningarna.
Allmänna säkerhetsregler och
» Allmänna säkerhetsregler och
Använd endast komponenter från vevor . Delar som levereras av andra tillverkare kan orsaka
säkerhetsrisker och påverka
alla röranslutningsgängor ska endast tätningar som Loctite PST eller motsvarande tätningsmedel
användas. Använd inte tätningstejper eller liknande, eftersom det kan leda till att skräp tränger in i
pumphuset och orsakar blockering av
Använd specialhydraulolja med 10 eller 15 noll som är kvalificerad och miljövänlig.
Att använda annan olja (t.ex. bromsolja) kan orsaka irreparabla skador din utrustning, vilket leder
till
förlust av styrfunktion och utebliven
Låt inte röret falla fritt under användning, använd ståltråd eller annat PVC-material för att fästa det,
för att undvika potentiella säkerhetsrisker.
garanti.
röret.
styrfunktionen.
garanti
garanti
» Installationsförsiktighetsåtgärder:
2
background
TYP
Upp till 90 hk Upp till 150
YSH-90HP YSH-150HP YSH-300HP-A YSH-300HP-B
hk
16
NR300
73
27
NR90
NR300
68
6,8
MR300-
470
200
A
27
MAX TRYCKSTANGAR
HJULVARV
CYLINDRAR
RÖR-ID[mm]
STÅNG-ID[mm]
UTKRAFT/KGF
SLAGLÄNGD[mm]
VOLYM [cc]
ANSÖK
14
232
200
470
205
135
Upp till 300 hk
18
68
7
MR300-B
35
18
30
16
400
195
141
Upp till 300 hk
117
NR150
35
18
68
5. 5
MR150
Tekniska parametrar och minsta storlek
» Teknisk
Minsta mått
Innan du försöker installera, se till att båtens stänkbrunn har följande minimimått.
stänkbrunn:
information:
stänkbrunn
PUMPS
KAPACITET CM3
68
5
MR90
25
Hjulgänga
5/8"--18UNF
MINSTA MÅTT FÖR
3
STÄNKBRUNNEN
1
560 mm-21,25 tum
2
111017101-21,55"
En B
152 mm-5,98 tum
152 mm-5,99
C
152 mm-5,98 tum
152 mm-5,99
Antal motorer
tumtum
background
Se illustrationerna nedan för korrekt anslutning av slangar från roderpump till cylinder.
4
pumpanslutning
Installation av HSSES-kopplingar - pumpanslutning
* Installation av slangar/kopplingar -
Slanganslutning
pumpanslutning
Slanganslutning Slanganslutning (3)(2)
Slanganslutning (1)
background
Slanganslutning
5
Slangen måste installeras ett sådant sätt att den inte utgör ett hinder för andra
Jag
komponenter.
Rekommenderar endast användning av Vevor -styrslangar.
Försök alltid att dra slangarna längs den kortaste vägen för att undvika eventuell effektförlust. För att underlätta
avluftningen av systemet rekommenderas att montera slangarna horisontellt med en lutning cirka 3 cm per meter;
pumpsidan måste vara högre än cylindersidan.
Skydda alltid slangar som måste passera genom ett annat fack eller använd lämpliga skotkopplingar eller
Ta inte bort skyddsändarna förrän slangarna har dragits och är redo att anslutas till roderpumpen, slangkopplingen eller styrcylindern/
cylinderna.
Se till att slangarna är tillräckligt långa för att cylindern ska kunna röra sig längs hela svängbågen och för att motorn/motorerna ska
kunna trimmas/tiltas upp/ner.
Se till att skyddskåporna sitter kvar slangarnas ändar under hela slanginstallationen.
s.
hylsa.
Uppmärksamhet:
Installera inte slangar i ett område där de kommer att utsättas för hög värme. Extrem värme minskar slangens
sprängtryck och kan orsaka att slangen smälter. Var mycket ren. Se till att rör och slangar är helt rena och fria från
Notera:
spån.
Installation av slangar/kopplingar -
Flexibla slangar måste kapas med hjälp av en vass kniv;
Använd aldrig en såg, eftersom nylonfragment i hydraulsystemet orsakar allvarliga problem.
pumpanslutning
background
Installation av hydraulslangar
*
Efter att nylonslangen har kapats, montera kopplingsmuttern och stödhylsan slangen (kontrollera att den sitter
ordentligt i förhållande till slangens ände). Efter att muttern har monterats måste du dra åt den med hjälp av en
Rengör slangarnas insida efter installationen genom att blåsa igenom med tryckluft för att undvika stopp och för att avlägsna
damm och skräp från förvaringen. Innan luftningen påbörjas rekommenderas det också att skölja systemet. Använd inte
6
vatten.
skiftnyckel.
1 Skruva fast rörkopplingshylsan slangen (vänstergänga) efter kapning.
2 Smörj rörkopplingen och skruva fast den i hylsan. Se till att slangens inre mantel passar
Följ inte när du drar åt skruven. Se också till att slangens inre mantel inte kläms när du drar åt skruven.
3 Kontrollera att det inte finns någon intern störning genom att föra in en liten skruvmejsel i rörkopplingen innan du fortsätter med
slanginstallationen till roder eller cylinder.
.
Slangar, tillbehör, installation - pumpanslutning
background
Installationsverktyg (För att slutföra installationen av detta
system behöver du följande verktyg):
0,945 tum (24 mm)
1
hylsnyckel
9 mm
pump
Styrelse
Shim
Förlängningsmutter
borr
Bestäm vinkeln och positionen du installerar för att säkerställa att ratten inte stör annan utrustning. Kontrollera att det fortfarande finns
tillräckligt med utrymme bakom instrumentbrädan bryggan (2) för montering och röranslutningar.
Hålsåg med 98 mm
Låsmutter
diameter
30 mm
11 mm monteringsnyckel
monteringsnyckel
12 mm monteringsnyckel
1
2
3
4
5
19 mm
17 mm
1
4
4
4
monteringsnyckel
monteringsnyckel
Installation av hydrauliskt riktningssystem
KVANTITET
RIF.
BESKRIVNING
YSH-90HP:
*
YSH-90HP hydrauliskt
Installation av styrpump YSH-90HP:
styrsystem
7
background
DS
DS
Borra ett hål med en diameter 98 mm (3,858 tum) och borra fyra hål med en diameter 9 mm (0,354 tum) enligt
ANSLUTNING FÖR
DUBBELSTATION /
ANSLUTNING FÖR
DUBBELSTATION /AUTOPILOTT
AUTOPILOTT
monteringsmallen.
Öppna inte pumplocket eller påfyllningslocket när du monterar styrpumpen för att förhindra smuts och flisor
från att komma in i pumpen och orsaka styrfunktionen.
Dra den monterade slangen genom det mittersta hålet med en diameter 98 mm och anslut den till styrpumpen (1).
Montera styrpumpen instrumentpanelen med 4 brickor (3) och 4 dragavlastningsmuttrar (4), 4 låsmuttrar (5), åtdragningsmoment < 15
Teflonliknande bandtätningar kan inte användas rörnipplar, vilket kan orsaka att tejpflisor tränger in i pumphuset och
därmed
påverkar styrfunktionen. (Vevor-serien är en rörgängtätningsteknik som inte kräver användning av andra tätningstejper.)
N.
Smörj den koniska delen av axeln. Montera den halvcirkelformade kilen. Placera ratten i riktningsaxeln och rattens kilspår den
halvcirkelformade kilen. Placera mellanlägget och dra åt rattlåsmuttern.
Åtdragningsmomentet är <20 Newton.
Fäst en 1:1-mall för montering av åtkomsthålet (medföljer i den här manualen) instrumentpanelen och placera den
monteringshålet som standard med en
Port märkt ”C”: anslutningar till cylindern/cylinderna
Port märkt ”DS”: anslutningar till den extra stationära eller autopiloten
hålskärare.
VEVOR
Styrpumpen ska monteras med en lutningsvinkel X < 20°. Om den överskrids kan det orsaka att luft tränger in i kanalen
och påverka
Använd endast självlåsande fästelement från vEVOR eller standardfästen. Använd icke-självlåsande
fästelement kan istället göra att utrustningen lossnar eller separerar.
styrfunktionen.
YSH-90HP
Notera:
VENTILPORTAR ANSLUTNING:
8
background
RIF. KVANTITET
BESKRIVNINGBESKRIVNING
RIF. KVANTITET
Cylinder
3/8
Vänster stödfästen
anslutningsbult
3/8
Anslutningsmutter
Spänne i rostfritt stål
Motorns monteringshål
(C)
låsmutter
Höger stödfästen
7
8
1
2
9
1
1
2
1
1
2
3
4
5
10
11
6
1 1
1
1
Kolvstångens låsmutter
1
Cylinderarmen ska vara
monterad motorns rorkult
de flesta märken.
Om rorkulten stör andra delar av
utombordaren kan den monteras
under
Det är viktigt att regelbundet, minst
var tredje månad (eller varje månad
för professionellt bruk), kontrollera rätt
åtdragningsmoment för denna bult
och
Ta bort de röda locken för att montera
slangens
Deflationsanordning
Motorns anslutningsblock
kopplingar.
låsmuttern.
rorkulten.
Innan du försöker installera, kontrollera om din motor är lämplig för denna typ av cylinder och se till att utrymmet i akterbrädan
är tillräckligt stort för installationen.
Smörj motorns rörliga anslutningsdelar, cylindern och kolvstången med kvalificerat marint smörjmedel före installationen, och
räta upp motorn till mittläget.
Cylinder YSH-90HP
Lossa de självlåsande muttrarna (7) (9) i båda ändar av cylinderkolvstången och monteringsstången och ta bort
monteringsstången (14), brickan i rostfritt stål (12), justeringsblocket för spelrum (11) och justeringsmuttern för spelrum (13).
Efter att ha tagit bort tillbehören, montera monteringsstången (14) i motorns monteringshål (enligt ovan);
VARNING:
Installation:
VARNING:
9
background
För att undvika att stöta mot kolvstången är det förbjudet att slå kolvstången med en skiftnyckel
eller något hårt vid montering. Om kolvstången skadas kan det orsaka läckage av hydraulolja i
oljecylindern, vilket äventyrar din produktupplevelse.
Ta bort bulten (4) i mitthålet cylindertriangelplattans fäste, justera motorns vinkel att den
motsvarar hålet motorns anslutningsplatta. Använd bultar (4) och muttrar (5) för att fästa
cylindertriangelplattan motorn. Var uppmärksam maskinens vänster- och högerrörelse för att
säkerställa att cylindern inte stör motorns rörelse efter
Justera motorns vinkel och cylinderns kolvstångs förlängningslängd. Montera de två cylinderfästena (6),
gapjusteringsmuttern (13), packningen i rostfritt stål (12) och
avståndsjusteringsblocket (11) till kolvstången och monteringsstången korrekt enligt avståndet
mellan motorn och cylindern. (Se bilden
När installationen är klar ska mellanrumsjusteringsmuttern (13) vridas åt vänster och låsas för att eliminera
det löpande mellanrummet i cylindern. Detta kommer att förbättra din användning.
När installationen är klar, tryck motorn åt vänster och höger för att provköra cylindern. Kontrollera om det
finns störande delar när cylindern roterar fram och tillbaka. Om det finns störningar måste du justera
installationen. Om det inte finns några störningar, tryck motorn till slutet av vänster/höger-gränsen. Nästa
steg är att tanka och tömma
10
Varning:
avgaserna;
uppleva.
ovan)
installationen.
Anslut de monterade oljerören till oljerörskopplingarna (2) i ordningsföljd, lås cylinderns luftningskopplingar
(3) för att förbereda nästa bränslepåfyllnings- och avgasningssteg för installation av systemet.
background
Om du fyller pumpen med hydraulvätska innan du ansluter påfyllningsröret till pumpen kan påfyllningsproceduren göras snabbare och enklare.
Håll påfyllningsslangen synlig under hela påfyllningsprocessen. Se till att olja inte kommer in i pumpen.
Annars kan luft tillföras för att öka tankningstiden.
Använd speciell miljövänlig hydraulolja från Vevor eller annan kvalificerad specialhydraulolja för tankning. Använd inte bromsolja.
Användning av annan oacceptabel frätande olja kan orsaka irreparabla skador systemet och resultera i att produkten inte längre omfattas
av
Skydda miljön och kassera använd olja rätt sätt. Den speciella hydrauloljan som tillhandahålls av vevor -systemet kan
återanvändas
efter att ha filtrerats av filtret med en håldiameter högst 38 µm.
garantin.
Denna arbetsprocedur kräver två personer. En person kanske inte kan avlägsna all luft helt från hydraulsystemet, vilket resulterar i att
hydraulsystemets utgångstryck inte är tillräckligt. Detta kan leda till svaghet och långsam respons, vilket påverkar din
Vid nödfall kan giftfri, icke-frätande och icke-brandfarlig olja tillfälligt tillföras systemet, men hela systemet måste rengöras noggrant efteråt;
Försiktighetsåtgärder:
produktupplevelse.
Under tankning och avluftning kan hydrauloljan som samlats upp från cylinderns avluftningsgrenrör användas direkt efter en liten
Skruva fast kälrörets gänga som är utrustad med systemet
i bränslepumpens port och dra åt för att säkerställa att den är lufttät.
stund.
Tankning och luftning av hydrauliskt
ÿ Hydraulisk riktning för systemet till
Steg för påfyllning och
Montera det vassa fästet som medföljer detta system oljeflaskans
lock. Tryck in den vassa öppningen i pumpen med lite kraft och
häll oljan i bränslepåfyllningsröret tills du inte kan se någon luft
(flaskan kan klämmas försiktigt för att påskynda påfyllningen).
avluftning:
gasutloppet:
styrsystem
11
background
Vrid ratten medurs/moturs flera gånger för att kontrollera antalet
fullständiga rodervarv (parametertabell) för att avgöra om
hydraulvätskan i slangarna har läckt ut helt. Om det fortfarande finns
luft kvar kommer antalet fullständiga rodervarv att öka.) Om det
fortfarande finns mycket luft kvar som inte har läckt ut, upprepa
procedur (3) ~ (6). Om det finns en liten mängd luft kvar, gör ett
fullständigt rodervarv i en rak, bakåtriktad liten halvcirkel, gör
12
ett
fullständigt rodervarv igen, gör detta 5-6 gånger i vänster och höger
Fortsätt att vrida ratten moturs tills den ursprungliga indragningssidan
av kolvstången är helt utfälld. Montera avgasröret kolvstångens
indragningssida för att samla upp oljan från
riktning.
,
ventilationen.
Håll i cylindern för att förhindra att den roterar, skruva
loss
tömningsnippeln som sitter sidan av avluftaren (skruva inte loss
den helt, det räcker om du kan se oljan). Vrid ratten medurs tills du
ser insidan av avgasröret. Den utpressade oljan är stabil och ordentligt
läckande, inga bubblor, vrid ratten samtidigt, dra åt tömningsmuttern
och stäng
Öppna högersidig
avluftare
avgaskopplingarna.
Håll i cylindern för att förhindra att cylindern roterar, skruva
loss
tömningskopplingens mutter ena sidan. (Skruva inte loss den
helt, det räcker länge du kan se oljan). Vrid ratten medurs tills du
ser att oljan från tömningsröret är stabil och utan bubblor, dra åt
Vrid ratten långsamt medurs tills ett
sidan av kolvstången är helt utdragen. Montera avgasröret
kolvstångens indragna sida för att samla upp oljan från
luftningslåset och stäng tömningsventilerna.
ventilationen.
Efter att roderprovet har klarats, ta bort bränsleröret och
luftningsrör, skruva tanklocket, sätt tillbaka den
avluftade
anslutningshylsan, stäng den oanvända hydrauloljan för senare underhåll
och reparation. (Kontrollera hydraulpumpens oljeyta en gång i kvartalet,
otillräcklig olja orsakar något onormalt.)
background
Varva ner och räta
pump, återställ tankning och avluftning
Felaktig oljerörsanslutning
korrekt.
ut
Justera motorns
anslutningsinställningar
korrekt.
Dra åt
Hydrauliska rör har
böjda
Använd rätt
Varje cylinder kräver
motsvarande motormodell.
hydraulolja
skador
tömningskopplingarna.
Det hydrauliska rodret
Ta isär hydraulpumpen för att
rengöra
smutsen.
har
fastnat helt under installationen.
Systemet kan enkelt styra
fartyget när fartyget ligger stilla.
Det är dock mycket svårt att styra
under systemet och luften är inte helt
uteslutna.
segel.
Airbagen genereras
När du använder systemet för att
styra måste du rotera rodret
snabbt och snabbt flera
i
gånger.
Felaktig hydraulolja användes-
Läckage från
Cylindern kan inte
monteras motorn.
avluftningskoppling
Rulla ut och räta ut slangen eller byt ut
den skadade
Byt till en större ratt vars maximala
diameter
inte får överstiga 56 cm.
slangen.
Det finns gas eller fina bubblor
i
hydrauloljan.
Liten ratt valdes.
Kontrollera oljeytan hydraulik
Installera systemet korrekt
Vänligen se manualen eller
återförsäljarens kundtjänst för att byta modell.
enligt
installationsmanualen. Inloppsröret måste
Följande är de vanligaste felen samt deras orsaker och lösningar.
När rodret roterar med fullt sidoröde (cylinderns fullslag) kan det förekomma ett lätt motstånd och ett klickande ljud från de inre delarna,
vilket kommer från ventilspolens inre kula och lagrens stålkula när de går.
Det är normalt. Tro inte att det orsakas av
alltid vara vänt uppåt.
fel.
Hydrauliska rör har lindnings-
eller böjskador.
Använd inte tätningstejpen vid gränssnittet.
Systemkonfigurationerna
överskrider effektgränserna.
Rörblockering mellan
hydraulpumpen och
Det är svårt att tanka
systemet, även när systemet
säger att bränslet är fullt,
fortsätter bubblor att poppa ut
från
Tanka eller avgasa ordentligt
enligt
När roderpumpen når stopppunkten (cylinderns fulla slaglängd) är en liten hydraulisk avdrift normal och roderpumpen är inte 100 % låst.
installationsmanualen.
oljepumpen.
hydraulcylindern.
Kontrollera om slangen är igensatt eller böjd.
Om den är böjd måste du byta ut den
skadade slangen, annars kan det leda till att
du förlorar styrningen och allvarliga
personskador eller
När systemet är fullt roder
fungerar ratten helt enkelt
inte.
egendomsskador.
Motoranslutningen är
inte
korrekt inställd,
Det finns luft i
Det finns smutsföroreningar i
hydraulpumpens
Ratten vrids åt vänster
babords sida,
Fartyget svänger höger
ventil
systemet
slangen eller byt ut den skadade slangen.
Byt ut cylinderns två oljerör mot varandra och
montera dem.
13
ORSAKA
Fel och
FEL
lösningar:
Allmänna fel och
LÖSNING
lösningar
background
Att följa de rutinmässiga underhållsscheman som beskrivs nedan för
Kontrollera om det finns mekaniskt glapp eller slask i styrsystemet, korrigera vid
Ta bort ratten och smörj hjulaxeln med ett marint fett av god kvalitet.
behov.
Varning:
service
från ditt vevors styrsystem skyddar dig och dina passagerare från de faror som finns och utanför vattnet.
Ta bort stödstången från motorns styr-/tiltrör. Rengör motorns styr-/tiltrör och smörj in det igen med
ett marint fett av god kvalitet.
Kontrollera vätskenivån i den högsta
Allt arbete som utförs med styrsystemet MÅSTE utföras av en kvalificerad mekaniker med arbetskunskap om systemet.
roderpumpen
Underlåtenhet att följa underhållskontroller kan leda till att styrningen förloras, vilket orsakar egendomsskador och
KÖR INTE båten om någon komponent inte är i korrekt skick.
I fall, ta bilder omedelbart och kontakta din återförsäljare.
personskador .
Kontrollera att ALLA fästelement/beslag i hela styrsystemet är åtdragna. Dra åt med rätt åtdragningsmoment.
specifikationer krävs.
Efter var 200:e timme eller 12:e månad (beroende vilket som inträffar först):
,
inom den angivna tidsramen kommer att säkerställa
Smörj alla kontaktpunkter som visas i cylinder- och dragstångsinstallationerna.
Ta INTE bort rorkultsbulten för att smörja in den igen.
år
Varning:
Kontrollera om det finns bindningar eller lösa delar
Alla punkter som anges ovan
Verifiera omedelbar styrrespons när du vrider ratten/rattarna
(Se till att motorn snurrar när ratten
Efter de första 20 timmarna
,
sedan var 100:e timme eller 6:e månad därefter (beroende vilket som inträffar
Smörj stödstången rikligt.
först):
vrids.)
Kontrollera att alla fästelement/beslag är åtdragna i hela styrsystemet.
Rengör systemet med färskt vatten och icke-slipande vätska.
Rengöringsvätskor som innehåller ammoniak
,
syror eller andra frätande ingredienser får inte användas för rengöring
för alla delar av det hydrauliska styrsystemet.
ANVÄND inte bromsoljor eller automatväxellådsolja (ATE). Använd endast kompatibla
Kontrollera visuellt alla styrslangar och kopplingar med avseende slitage, böjningar och/eller läckor.
hydrauloljor.
Alla punkter som anges ovan.
Inspektioner är nödvändiga varje år och måste utföras av specialiserade marinmekaniker.
Kontrollera axeln och cylinderns o-ringar, rorpumpens o-ringar samt cylinderns och rorpumpens kopplingar för att förhindra
Kontrollera om det finns tecken korrosion. Kontakta din återförsäljare om korrosion
,
spola om det behövs.
förekommer.
läckage.
Före varje användning:
,
slitna eller läckande styrkomponenter.
Kontrollera hydrauloljans renhet
Underhåll
Underhåll
14
background
Matcha listan
background
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
EU-representant: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
REPRESENTANT FÖR STORBRITANNIEN: YH CONSULTING
C/O YH Consulting Limited Kontor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, T W18 4AX Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD.
LIMITED.
Main.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Svit 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor HSX-90HP Questions and Answers