Emerio KM-129047.1 5L Kitchen machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KM-129047.1 photo

User Manual

This is the main product document for model KM-129047.1.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
KM-129047.1
Kitchen machine (EN)
Köksassistent (SE)
Keittiökone (FI)
Kjøkkenmaskin (NOR)
Køkkenmaskine (DK)
background
- 1 -
Content – Innehåll – Pitoisuus – Innhold – Indhold
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bruksanvisning – Swedish........................................................................................... - 6 -
ytopas – Finnish ................................................................................................ - 10 -
Brukermanual – Norwegian ...................................................................................... - 14 -
Brugsanvisning – Danish ........................................................................................... - 18 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance
to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
3. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that
move in use.
7. Warning: Potential risk of injuries from misuse. Care shall be taken when emptying the bowl and during
cleaning.
8. It is necessary to keep this appliance clean because it is in direct contact with food.
9. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the manual.
10. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
19. Children are unable to recognize the hazards associated with incorrect handling of electrical appliances.
Therefore, children should never use electric household appliances unsupervised.
20. Never leave the appliance unattended during use.
21. This appliance is not designed for commercial use.
22. Do not use the appliance for other than intended use.
23. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
24. Place the appliance on a stable, level surface and not close to hot objects or open flames (e.g. hotplates).
25. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
26. Unplug from outlet while not in use and let the appliance cool down, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
27. Never use accessories, which are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the
user and risk to damage the appliance.
background
- 3 -
28. Avoid contact with moving parts. Keep hands, clothing, as well as spatulas and other utensils away from
moving parts during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the appliance.
29. Regarding the instructions for the use of accessories, operation times and speed settings, please refer to
the below paragraphs.
PARTS DESCRIPTION
1. Protective splatter cover
2. Feed inlet
3. Speed Selector
4. Tilt switch
5. Whisk
6. Beater
7. Dough hook
8. Accessory connector
9. Mixer head
10. Mixing bowl
11. Base
12. Output shaft
BEFORE FIRST USE
All parts of the appliance are to be thoroughly cleaned before being used for the first time.
Before assembling the mixer, be sure the power cord is unplugged from the power outlet and the speed
selector is in the position “0”.
Push upwards the tilt switch and the mixer head will be popped up into its tilted position. To make it back
to the level position, you should use one hand to push upwards the tilt switch and press down the mixer
head with another hand.
Select the desired accessory (dough hook/ beater/ whisk), which is depending on the mixing task to be
performed. After lifting the mixer head, align accessory connector with the output shaft. Push and rotate
the accessory to make the pin on the output shaft stuck in the accessory connector, thus the accessory is
firmly locked.
Fit the mixing bowl onto the mixer base having the grooves aligned. Turn the bowl clockwise to have it
locked securely in position. Fit and assemble the attachment onto the feed inlet. Place the protective
splatter cover onto the bowl properly.
background
- 4 -
USE
Ensure that the speed selector is in the position “0” and the appliance is unplugged.
Add the ingredients (< 60) into the mixing bowl. Do not overfill the bowl.
Push upwards the tilt switch and release the mixer head from its tilted position. Close the mixer head firmly.
Insert the power cord into a suitable power outlet.
Turn the speed selector to your desired setting. Always begin mixing at a lower speed setting to prevent
splattering. To protect the motor, different accessary has different speed setting range, which can be found
on the mixing head: speed 6 - 12 for the whisk, speed 3 - 6 for the beater and speed 1 3 for the dough
hook. Do follow these speed settings when operation. To know more about the specific use of each
accessory, check below “MIXING GUIDE” as a reference.
The max operation time for one continuous use shall not exceed 6 minutes and rest time of minimum 20
minutes must be maintained between two consecutive cycles. When kneading yeast dough, we suggest use
a low speed first and then use high speed to achieve the best results.
Use the pulse function when you need a quick burst of power for mixing. Turn the speed selector
anticlockwise to the position “P” (meaning “Pulse”) and hold it for several seconds at a time. Note: Do not
use the pulse function for the dough hook, otherwise the machine will shake a lot.
Occasionally stop your appliance during operation and scrape any food mixture adhered on the inside of
the bowl with a spatula. Always switch off the appliance if you need to scrape food mixture during use.
If you need to add some ingredients, add them through the feed inlet.
When mixing is completed, turn the speed selector to the position “0” and unplug the appliance.
Caution: The speed selector must be at the position “0” and the appliance must be unplugged before changing
or attaching the accessories.
MIXING GUIDE
To mix or knead dough:
The dough hook should be used.
Suggestion flour and water at a ratio of 1:0.6.
Maximum dry flour: 750 g
Maximum water: 465 ml
Use speed 1 for 30 seconds then use speed 2 or 3 for 2 - 3 minutes until it becomes complete dough.
To whisk egg whites or cream:
The whisk should be used.
Switch on medium speed or high speed, whip the egg whites without stopping for maximum 6
minutes, according to the size of the eggs, until stiff.
Maximum quantity: 12 egg whites
Minimum quantity: 4 egg whites.
Maximum fresh cream: 750 ml
To get whipped cream, whip minimum of 200ml fresh cream on medium or high speed for maximum 6
minutes.
To mix jam, cake dough or butter:
The beater should be used.
Mix the ingredients according to the available recipe, no more than 6 minutes at one time.
Maximum dry flour: 750 g
Do not exceed 3.5 L for the capacity of the mixing bowl.
background
- 5 -
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, please ensure that the speed selector is at the position “0” and that the plug has been
disconnected from the socket.
After use, allow the device to cool down before you start to clean it.
To clean the exterior of the device, use a moist cloth and a mild detergent.
Wash the accessories (dough hook/ beater / whisk), protective splatter cover, feed inlet attachment and
mixing bowl in warm soapy water (< 60) with a soft cloth. Rinse and dry them thoroughly. These parts
can also be cleaned in a dishwasher (< 60).
Do not use any abrasive detergents.
To clean the device, never submerge it in water.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 1000W
Power consumption in off mode: 0,4 W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European
Directive 2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste.
Due to the presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic
devices that are not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and
human health. Please check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this
product.
background
- 6 -
Bruksanvisning Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på
en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa
bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna
bruksanvisning.
1. Koppla alltid ur apparaten från strömförsörjningen innan den lämnas obevakad och före montering,
isärtagning eller rengöring.
2. Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn.
3. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit instruktioner för
säker användning av apparaten och förstår riskerna.
4. Barn får inte leka med apparaten.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten från eluttaget innan tillbehör byts ut och innan du närmar
dig delar som är rörliga under användning.
7. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk. Extra försiktighet krävs när skålen töms och under rengöring.
8. Det är nödvändigt att hålla denna apparat ren eftersom den är i direkt kontakt med mat.
9. Se avsnittet " RENGÖRING OCH UNDERHÅLL " i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor
som kommit i kontakt med mat.
10. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer
med specifikationerna på märkplåten.
11. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga
situationer.
12. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
13. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och
öppen eld.
14. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund
av elektriska stötar!
15. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
16. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten
och lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation.
17. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
18. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
19. Barn kan inte försriskerna som förknippas med felaktig hantering av elektriska apparater. Därför bör barn
aldrig använda elektriska hushållsapparater utan tillsyn.
20. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
21. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
22. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
23. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
24. Placera apparaten en stabil, jämn yta och inte i närheten av varma föremål eller öppen eld (t.ex.
värmeplattor).
background
- 7 -
25. Noggrann övervakning är nödvändig för alla apparater som används av eller i närheten av barn.
26. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och låt den svalna innan du monterar eller
tar bort delar, samt före rengöring. Använd aldrig apparaten utomhus och placera den alltid på en torr plats.
27. Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en risk för användaren och
eventuellt skada apparaten.
28. Undvik kontakt med de rörliga delarna. Håll händer, kläder samt spatlar och andra köksredskap borta från
de rörliga delarna vid anndning för att minska risken för skada på person och/eller apparaten.
29. Se nedanstående avsnitt för instruktioner om hur man använder tillbehör, drifttider och
hastighetsinställningar.
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Skyddande stänkskydd
2. Inmatning
3. Hastighetsväljare
4. Vippspärr
5. Visp
6. Platt visp
7. Degkrok
8. Anslutningr tillbehör
9. Mixerhuvud
10. Blandningsskål
11. Bottenplatta
12. Utgående axel
RE FÖ RSTA ANVÄNDNING
Alla delar av apparaten ska rengöras noggrant innan de används för första gången.
Innan du monterar mixern, se till att nätsladden är urkopplad från eluttaget och att hastighetsväljaren är i
läge "0".
Tryck lutningsknappen uppåt och mixerhuvudet kommer att fällas upp i lutande läge. För att ta dig tillbaka
till nivåläget bör du använda en hand för att trycka uppåt lutningsbrytaren och trycka ner mixerhuvudet
med den andra handen.
Välj önskat tillbehör (degkrok/platt visp/visp), vilket beror på vilken mixeruppgift som ska utföras. Efter att
ha lyft blandarhuvudet, rikta in tillbehörskontakten med den utgående axeln. Tryck och vrid tillbehöret för
att få stiftet på den utgående axeln att fastna i tillbehörskontakten, så att tillbehöret är ordentligt låst.
Montera blandningsskålen på mixerbasen med spåren i linje. Vrid skålen medurs så att den låses ordentligt
plats. Montera och montera tillbehöret inmatningsinloppet. Placera det skyddande stänkskyddet
ordentligt på skålen.
background
- 8 -
ANVÄNDNING
Se till att hastighetsväljaren är i läge "0" och att apparaten är urkopplad.
Tillsätt ingredienserna (< 60°C) i blandningsskålen. Överfyll inte skålen.
Tryck lutningsomkopplaren uppåt och släpp mixerhuvudet från dess lutande läge. Stäng mixerhuvudet
ordentligt.
Anslut strömsladden till ett lämpligt eluttag.
Vrid hastighetsväljaren till önskad inställning. Börja alltid blanda med en lägre hastighetsinställning för att
förhindra stänk. För att skydda motorn har olika tillbehör olika hastighetsinställningsområden, som finns på
blandningshuvudet: hastighet 6 - 12 för vispen, hastighet 3 - 6 för platta vispen och hastighet 1 - 3 för
degkroken. Följ dessa hastighetsinställningar när du använder den. För att veta mer om den specifika
användningen av varje tillbehör, se nedan "BLANDNINGSGUIDE" som referens.
Den maximala arbetstiden per cykel får inte överstiga 6 minuter och minst 20 minuters vilotid måste
upprätthållas mellan två på varandra följande cykler. När du knådar jästdeg föreslår vi att du först använder
låg hastighet och sedan använder hög hastighet för att uppnå bästa resultat.
Använd pulsfunktionen när du behöver en snabb kraftökning för blandning. Vrid hastighetsväljaren moturs
till läget "P" (vilket betyder "Puls") och håll den intryckt i flera sekunder åt gången. Notera: Använd inte
pulsfunktionen för degkroken, annars kommer maskinen att skaka mycket.
Stoppa då och då din apparat under drift och skrapa alla matblandningar som fastnat insidan av skålen
med en spatel. Stäng alltid av apparaten om du behöver skrapa matblandning under användning.
Om du behöver lägga till några ingredienser, tillsätt dem genom matningsinloppet.
När blandningen är klar, vrid hastighetsväljaren till läge "0" och koppla ur apparaten.
Försiktighet: Hastighetsväljaren måste vara i ge "0" och apparaten måste kopplas ur innan du byter eller sätter
tillbehören.
MIXNINGSGUIDE
För att blanda eller knåda deg:
Degkrokarna skall användas.
Förslagsvis mjöl och vatten i förhållandet 1:0,6.
Maximal mängd torrt mjöl: 750 g
Maximal vattennivå: 465 ml
Använd hastighet 1 i 30 sekunder och använd sedan hastighet 2 eller 3 i 2 - 3 minuter tills det blir en komplett
deg.
Vispa äggvitor eller grädde:
Vispen skall användas.
Slå på mediumhastighet eller hög hastighet, vispa äggvitor utan stopp i 6 minuter beroende
storleken på äggen, tills vitan är fast.
Maximal kvantitet: 12 äggvitor
Minsta kvantitet: 4 äggvitor
Maximal mängd färsk grädde: 750 ml
För att vispa grädde, vispa maximalt 200 ml färsk grädde medium eller hög hastighet i maximalt 6 minuter.
background
- 9 -
För att blanda sylt, smör eller frukt-grönsakssallad:
Den platta vispen ska användas.
Blanda ingredienserna enligt receptet, inte längre än 6 minuter i taget.
Maximal mängd torrt mjöl: 750 g
Ö verskrid inte 3,5 L för blandningsskålens kapacitet.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, se till att hastighetsväljaren är i läge "0" och att kontakten har kopplats bort från uttaget.
Efter användning ska du låta apparaten svalna av innan du påbörjar rengöring.
Rengör ytterhöljet med en något fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel.
Diska tillbehören (degkrok/platt visp/visp), skyddande stänkskydd, tillsats för inmatning och blandningsskål
i varmt tvålvatten (< 60°C ) med en mjuk trasa. Skölj av och torka dem ordentligt. Dessa delar kan också
ras i en diskmaskin (< 60).
Använd inga slipande rengöringsmedel.
För att rengöra apparaten ska du aldrig sänka ned den i vatten.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 1000W
Energiförbrukning i avstängt läge: 0,4 W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppsnågon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
vända dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
Den här produkten är märkt med en överkryssad soptunna i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU
för att visa att den inte får slängas med ditt övriga hushållsavfall. P.g.a. förekomsten av farliga ämnen,
blandningar eller beståndsdelar är elektriska och elektroniska produkter som inte genomgår
källsortering potentiellt farliga för miljön och människors hälsa. Rådfråga ditt lokala kommunkontor
eller den lokala avfallshanteringstjänsten om hur du ska återlämna och återvinna den här produkten.
background
- 10 -
Käyttöopas Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi
ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä yttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät
laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta ttämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan vaatimusten vastaisestaytöstä.
1. Irrota laite sähkövirrasta aina, jos jätät sen ilman valvontaa sekä kokoamisen, purkamisen tai puhdistamisen
ajaksi.
2. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käytetväksi. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
3. Laitteita voivat käyttää henkilöt, joilla on madaltuneet fyysiset, henkiset tai aistimukselliset valmiudet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön
ja he ymmärtävät vaaratekijät.
4. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi.
6. Sammuta laite ja irrota se sähkövirrasta ennen lisävarusteiden vaihtamista tai liikkuviin osiin koskemista.
7. Varoitus: väärinyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Ole varovainen kulhon tyhjennyksen ja
puhdistuksen aikana.
8. Laitteen puhtaanapito on välttämätöntä, koska se on suorassa kosketuksessa ruoan kanssa.
9. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamisesta on yttöoppaan
luvussa ”PUHDISTUS JA HUOLTO”.
10. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämis pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven
tietoja.
11. Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke
voivat ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen
välttääksesi vaaralliset tilanteet.
12. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista.
13. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
14. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
15. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä virtajohdosta.
16. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
17. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin.
18. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
19. Lapset eivät pysty tunnistamaan vaaroja, jotka liittyvät sähkölaitteiden virheelliseen yttämiseen. Tästä
syystä lasten ei koskaan pitäisi käyttää kodin sähkölaitteita ilman valvontaa.
20. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
21. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
22. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
23. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
24. Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle sekä etäälle kuumista kohteista tai avotulesta (esim. keittolevyt).
25. Kaikkia laitteita on valvottava tarkasti, jos lapset käyttävät niitä tai niitä käytetään lasten lähellä.
26. Irrota pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä ja anna sen jäähtyä ennen kuin kiinnität tai irrotat osia sekä
ennen puhdistamista. Älä koskaanytä laitetta ulkona, ja aseta se aina kuivaan paikkaan.
27. Älä koskaan ytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut. Ne voivat aiheuttaa vaaran yttäjille ja
vaurioittaa laitetta.
background
- 11 -
28. Vältä koskettamasta liikkuvia osia. Pidä kädet, asusteet sekä pihdit ja muut ruoanlaittovälineet etäällä
liikkuvista osistaytön aikana. Näin vähennät henkilövahinkojen ja/tai laitteen vaurioitumisen riskejä.
29. Saat ohjeita lisävarusteiden käytöstä, yttöajoista ja nopeusasetuksista yttöoppaan seuraavasta
kappaleesta.
MUOTOILU
1. Roiskesuoja
2. Syöttöaukko
3. Nopeuden valitsin
4. Kallistuskytkin
5. Vispilä
6. Vatkain
7. Taikinakoukku
8. Lisävarusteliitin
9. Sekoitinpää
10. Sekoituskulho
11. Jalusta
12. Lähtöakseli
ENNEN ENSIMMÄISTÄYTTÖ KERTAA
Kaikki laitteen osat on puhdistettava perusteellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Ennen sekoittimen kokoamista varmista, etvirtajohto on irrotettu pistorasiasta ja nopeuden valitsin on
asennossa ”0”.
Työnnä kallistuskytkin ylöspäin, jolloin sekoitinpää ponnahtaa ylös kallistettuun asentoon. Palaat
vaakasuoraan asentoon painamalla toisella kädellä kallistuskytkintä ylöspäin ja painamalla toisella kädellä
sekoitinpäätä alaspäin.
Valitse haluamasi lisävaruste (taikinakoukku/vatkain/vispilä) suoritettavan sekoitustehtävän mukaan. Kun
olet nostanut sekoitinpään, kohdista lisävarusteliitin htöakseliin. Työnnä ja kierrä lisävarustetta niin, että
lähtöakselin tappi jää kiinni lisävarusteliittimeen, jolloin lisävaruste lukittuu tukevasti.
Aseta sekoituskulho sekoittimen jalustaan urat kohdakkain. Käännä kulhoa myötäivään, jotta se lukittuu
tukevasti paikalleen. Asenna ja kokoa lisäosa syöttöaukkoon. Aseta roiskesuoja kulhoon kunnolla.
background
- 12 -
YTTÖ
Varmista, että nopeuden valitsin on asennossa ”0” ja laite on irrotettu pistorasiasta.
Lisää ainekset (< 60 ) sekoituskulhoon. Älä täytä kulhoa liian täyteen.
Työnnä kallistuskytkintä ylöspäin ja vapauta sekoitinpää kallistetusta asennosta. Sulje sekoitinpää tiukasti.
Liitä laitteen pistoke sopivaan pistorasiaan.
Kään nopeuden valitsin haluamaasi asetukseen. Aloita sekoittaminen aina pienemmällä nopeudella
välttääksesi roiskeet. Moottorin suojaamiseksi lisävarusteilla on erilaiset nopeuden asetusalueet, jotka
löytyvät sekoitinpäästä: nopeus 6–12 vispilälle, nopeus 3–6 vatkaimelle ja nopeus 1–3 taikinakoukulle.
Noudata näitä nopeusasetuksia ytön aikana. Jos haluat lisätietoja kunkin lisävarusteen erityiskäytöstä,
katso alta "SEKOITUSOPAS" viitteeksi.
Yhtäjaksoisen ytön enimmäiskäyttöaika ei saa ylittää 6 minuuttia ja kahden peräkkäisen yttöjakson
välillä on oltava vähintään 20 minuutin lepoaika. Kun vaivaat hiivataikinaa, suosittelemme yttämään ensin
hidasta nopeutta ja sitten suurta nopeutta parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi.
ytä pulssitoimintoa, kun tarvitset nopean tehopiikin sekoitukseen. Käännä nopeuden valitsin
vastapäivään asentoon ”P” (tarkoittaa ”Pulssi”) ja pidä sitä päällä useita sekunteja kerrallaan. Huomaa: Älä
ytä pulssitoimintoa taikinakoukun kanssa, muuten kone tärisee paljon.
Pysäytä laite aika ajoin ytön aikana ja kaavi lastalla kulhon sisäpuolelle tarttunut ruokaseos. Katkaise
laitteesta aina virta, jos joudut kaapimaan ruokaseosta käytön aikana.
Jos sinun täytyy lisätä joitain ainesosia, lisää ne syöttöaukon kautta.
Kun sekoitus on valmis, käännä nopeuden valitsin asentoon ”0” ja irrota laite pistorasiasta.
Huomio: Nopeuden valitsimen on oltava asennossa ”0” ja laite on irrotettava pistorasiasta ennen lisävarusteiden
vaihtamista tai kiinnittämistä.
SEKOITUSOHJEET
Taikinan sekoittaminen tai vaivaaminen:
ytä taikinakoukkua.
Ehdotus jauhojen ja veden suhteeksi 1:0,6.
Kuivien jauhojen enimmäismäärä: 750 g
Veden enimmäismäärä: 465 ml
ytä nopeutta 1 30 sekuntia ja sitten nopeutta 2 tai 3 2–3 minuuttia, kunnes taikina on valmis.
Vispaa munavalkuaiset tai kerma:
ytä vispilää.
Kytke keskinopeudelle tai nopeimmalle nopeudelle, vatkaa munanvalkuaisia munien koon
mukaan yhtäjaksoisesti enintään 6 minuuttia, kunnes niistä tulee kovaa vaahtoa.
Maksimi määrä: 12 munanvalkuaista
Minimimäärä: 4 munanvalkuaisa
Tuoreen kerman enimmäismäärä: 750 ml
Vatkaa kermavaahtoa varten enintään 200 ml tuoretta kermaa keskinopeudella tai nopeimmalla
nopeudella enintään 6 minuutin ajan.
Hillon, voin tai hedelmäsalaatin sekoittaminen:
Vatkainta pitääyttää.
Sekoita aineksia reseptin mukaan enintään 6 minuuttia kerrallaan.
Kuivien jauhojen enimmäismäärä: 750 g
Sekoituskulhon tilavuus 3,5 litraa ei saa ylittyä.
background
- 13 -
PUHDISTUS JA HUOLTO
Varmista ennen puhdistamista, että nopeuden valitsin on asennossa ”0” ja että pistoke on irrotettu
pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä käytön jälkeen, ennen kuin aloitat sen puhdistamisen.
ytä kosteaa pyyhettä ja mietoa pesuainetta laitteen ulkopuolen puhdistamiseen.
Pese lisävarusteet (taikinakoukku/vatkain/vispilä), roiskesuoja, syöttöaukon liitin ja sekoituskulho
mpimässä saippuavedessä (< 60 ) pehmeällä liinalla. Huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti. Kaikki muut
paitsi sähköosat voidaan pestä astianpesukoneessa (< 60 ).
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
Älä koskaan upota laitetta veteen puhdistusta varten.
TEKNISET TIEDOT
yttöjännitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 1000W
Virrankulutus pois päältä -tilassa: 0,4 W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta
huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle.
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäiväslukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan paikaan
jossa suoritit hankinnan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista
tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan
noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun raukeamisen, jos tämä johtaa seurannaisiin vahinkoihin, emme
ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää vastuullisena materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista
vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta ytöstä tai jos yttöohjeita ei noudateta. Vauriot
lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyttä
palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai osissa
jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös puhdistukselle, huollolle tai vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu takuun
piiriin ja tulee maksaa.
Tämä tuote on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaan
jäteastialla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä erilliskeräysmerkin tarkoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Vaarallisten aineiden, seosten tai komponenttien vuoksi sähkö- ja
elektroniikkalaitteet, joita ei lajitella valikoivasti, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle. Tietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta tai jätehuollosta.
background
- 14 -
Brukermanual Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk du lese alle instruksene nedenfor du unngår skader personer eller gjenstander, og slik at
resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre,
må du sørge for at de også får håndboken.
Skulle det oppsskader fordi brukeren ikke følger instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger være gyldig.
Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader som måtte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt,
apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken ikke er i tråd med anvisningene.
1. Ta alltid ut støpslet av kontakten hvis apparatet blir stående uten tilsyn og før det monteres, demonteres
eller rengjøres.
2. Barn må ikke bruke dette apparatet. Apparat og ledning må være utilgjengelige for barn.
3. Apparater kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller
manglende erfaring og kunnskap, sant de er under betryggende oppsyn eller har fått opplæring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
4. Barn må ikke leke med apparatet.
5. Hvis ledningen er ødelagt, må den byttes av produsent, serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for at
ulykker skal unngås.
6. Slå av apparatet og koble det fra strømnettet før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler som er i
bevegelse under bruk.
7. Advarsel: Potensiell risiko for personskader på grunn av feilbruk. Det skal utvises forsiktighet ved tømming
av bollen og under rengjøring.
8. Fordi apparatet kommer i kontakt med mat, er det viktig at det rengjøres ordentlig.
9. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer i kontakt med mat eller olje, kan du lese
avsnittet " RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD " i håndboken.
10. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, du kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
11. Brukes det skjøteledning, denne passe til apparatets strømforbruk. Hvis ikke kan skjøteledningen
og/eller støpselet bli overopphetet. Ved bruk av skjøteledning finnes det en potensiell risiko for at man kan
snuble i ledningen. Vær påpasselig med å unngå farlige situasjoner.
12. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.
13. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
14. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væsker. Elektrisk støt kan medføre livsfare!
15. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet. Unngå å dra i ledningen.
16. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det
til et autorisert servicesenter for reparasjon.
17. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte hender.
18. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
19. Barn er ikke i stand til å forutse farer forbundet med ukorrekt håndtering av elektriske artikler. Derfor
barn aldri bruke elektriske husholdningsapparater uten tilsyn.
20. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
21. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
22. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som det er beregnet for.
23. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en knekk på den.
24. Sett apparatet på et stabilt og flatt underlag god avstand fra varme gjenstander eller åpen flamme (f.eks.
varme plater).
25. Det er nødvendig å holde nøye oppsyn med apparater som brukes av eller i nærheten av barn.
26. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk, og la det avkjøles før du tar av eller setter
deler, og før rengjøring. Unngå å bruke apparatet utendørs, og plasser det alltid i tørre omgivelser.
background
- 15 -
27. Det må aldri brukes tilbehør som ikke blir anbefalt av produsenten. Det kan medføre fare for bruker og en
risiko for at apparatet får skader.
28. Unngå kontakt med bevegelige deler. Hold hender og klær samt stekespader og andre kjøkkenredskaper
unna bevegelige deler mens apparatet er i bruk slik at du reduserer risikoen for skader på personer og/eller
apparat.
29. Se avsnittene nedenfor for instruksjoner om bruk av tilbehør, driftstider og hastighetsinnstillinger.
DELEBESKRIVELSE
1. Beskyttende skvettedeksel
2. Innmatningsinnp
3. Hastighetsvelger
4. Vippebryter
5. Visp
6. Beater
7. Deigkrok
8. Tilbehørskontakt
9. Mikserhode
10. Blandebolle
11. Base
12. Utgående aksel
R RSTE BRUK
Alle deler av apparatet skal rengres grundig før det tas i bruk for første gang.
Før du monterer mikseren, sørg for at strømledningen er koblet fra strømuttaket og at hastighetsvelgeren
er i posisjon "0".
Skyv vippebryteren oppover og blandehodet sprettes opp til sin skråstilling. For å komme tilbake til
nivåposisjon, bør du bruke en hånd til å skyve vippebryteren oppover og trykke ned blandehodet med en
annen hånd.
Velg ønsket tilbehør (deigkrok/visper/visp), som er avhengig av blandeoppgaven som skal utføres. Etter at
du har løftet miksehodet, justerer du tilbehørskontakten med utgangsakselen. Skyv og roter tilbehøret for
å tappen på utgangsakselen til å sitte fast i tilbehørskontakten, slik at tilbehøret er godt låst.
Plasser miksebollen på mikserbunnen med sporene på linje. Vri bollen med klokken for å få den st sikkert
plass. Plasser og monter tilbehøret på innløpet. Plasser det beskyttende sprutdekselet riktig på bollen.
background
- 16 -
BRUK
Sørg for at hastighetsvelgeren er i posisjon "0" og at apparatet er koblet fra.
Tilsett ingrediensene (< 60) i miksebollen. Ikke overfyll bollen.
Skyv tiltbryteren oppover og slipp mikserhodet fra sin skråstilling. Lukk mikserhodet godt.
Sett strømledningen inn i en passende stikkontakt.
Vri hastighetsvelgeren til ønsket innstilling. Begynn alltid å blande ved lavere hastighet for å unngå sprut.
For å beskytte motoren har forskjellig tilbehør forskjellig hastighetsinnstillingsområde, som finnes
blandehodet: hastighet 6 - 12 for visp, hastighet 3 - 6 for visp og hastighet 1 - 3 for deigkroken. Følg disse
hastighetsinnstillingene under drift. For å vite mer om den spesifikke bruken av hvert tilbehør, sjekk under
“MIXING GUIDE” som referanse.
Maksimal driftstid for én kontinuerlig bruk skal ikke overstige 6 minutter og hviletid minimum 20
minutter må opprettholdes mellom to påfølgende sykluser. Når du elter gjæ rdeig, foreslår vi at du bruker
lav hastighet først og deretter høy hastighet for å oppnå best resultat.
Bruk pulsfunksjonen når du trenger et raskt kraftutbrudd for å blande. Drei hastighetsvelgeren mot klokken
til posisjonen "P" (som betyr "Pulse") og hold den i flere sekunder om gangen. Merk: Ikke bruk
pulsfunksjonen for eltekroken, ellers vil maskinen riste mye.
Stopp av og til apparatet under bruk og skrap matblandingen som har festet seg innsiden av bollen med
en slikkepott. Slå alltid av apparatet hvis du trenger å skrape matblandingen under bruk.
Hvis du trenger å tilsette noen ingredienser, tilsett dem gjennom fôrinntaket.
r blandingen er fullført, drei hastighetsvelgeren til posisjon "0" og koble fra apparatet.
Forsiktig: Hastighetsvelgeren stå i posisjon "0" og apparatet kobles fra før du skifter eller fester tilbehøret.
BLANDINGVEILEDNING
For å blande eller elte deig:
Deigkroken skal brukes.
Foreslår mel og vann i forholdet 1:0,6.
Maksimal tørr mel: 750 g
Maks vann: 465 ml
Bruk hastighet 1 i 30 sekunder og bruk deretter hastighet 2 eller 3 i 2 - 3 minutter til det blir en hel deig.
Slik pisker du eggehviter eller fløte:
Vispen skal brukes.
Slå middels hastighet eller y hastighet, pisk eggehvitene uten å stoppe i maksimalt 6
minutter, i henhold til størrelsen på eggene, til de er stive.
Maks antall: 12 eggehviter
Minimum antall: 4 eggehviter.
Maksimal fersk krem: 750 ml
For å pisket krem, pisk minimum 200 ml fersk fløte på middels eller høy hastighet i maksimalt 6 minutter.
Slik blander du syltetøy, kakedeig eller smør:
Vipen bør brukes.
Bland ingrediensene i henhold til tilgjengelig oppskrift, ikke mer enn 6 minutter om gangen.
Maksimal tørr mel: 750 g
Ikke overskrid 3,5 L for kapasiteten til blandebollen.
background
- 17 -
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
Før rengjøring, sørg for at hastighetsvelgeren står i posisjon "0" og at støpselet er koblet fra stikkontakten.
La enheten avkjøles etter bruk før du begynner å rengjøre den.
For å rengjøre utsiden av enheten, bruk en fuktig klut og et mildt vaskemiddel.
Vask tilbehøret (deigkrok/visper/visp), beskyttende sprutdeksel, inntaksfeste og miksebolle i varmt
pevann (< 60 ) med en myk klut. Skyll og tørk dem grundig. Disse delene kan også rengjøres i
oppvaskmaskin (< 60).
Ikke bruk skuremidler.
For å rengjøre enheten må du aldri senke den i vann.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 1000W
Strømforbruk i av-modus: 0,4 W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. Hvis du har et defekt produkt, kan du
direkte tilbake til kjøpsstedet.
Defekter som oppstår grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil
vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade
som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir
ikke rett til utskifting av hele apparatet. Vær vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust
glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter forbruksdeler eller deler
som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke være dekket av garantien og
må derfor bli betalt.
Dette produktet er merket med en overkrysset avfallsbeholder i samsvar med det europeiske
direktivet 2012/19/EU for å vise at det ikke kastes i vanlig restavfall. På grunn av forekomst av
farlige stoffer, stoffblandinger eller komponenter, kan elektrisk og elektronisk utstyr som ikke er
underlagt kildesortering være farlig for miljø og helse. Vennligst forhør deg med lokale myndigheter
eller en gjenvinningsstasjon om hvordan dette produktet skal avhendes og resirkuleres.
background
- 18 -
Brugsanvisning Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og
for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette
apparat til en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke følger anvisningerne i denne vejledning, bortfalder
garantien. Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader som opstår som følge af, at brugeren ikke
følger vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid med vejledningen.
1. Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det efterlades uden opsyn og inden dele ttes og
tages af, og inden rengøring.
2. Dette apparat ikke bruges af børn. Hold apparatet og dets ledning utilgæ ngeligt for børn.
3. Apparatet bruges af børn eller personer med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under tilsyn eller er blevet instrueret, hvordan apparatet bruges
sikkert, af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
4. Børn må ikke leget med apparatet.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Sluk for apparatet og afbryd strømforsyningen, inden du skifter tilbehør eller nærmer dig dele, der bevæger
sig under brug.
7. Advarsel: Potentiel risiko for skader fra misbrug. Du bedes være meget forsigtig, når skålen tømmes og når
produktet rengøres
8. Dette apparat skal holdes ren, da det er i direkte kontakt med fødevarer.
9. Se manualens afsnit om "RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE" for vejledning i rengøring af de overflader
som kommer i kontakt med madvarer.
10. Før stikket ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere, at spæ ndingen og frekvensen overholder
specifikationerne rkeskiltet.
11. Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan
forlængerledningen og/eller stikket overophede. Der er en potentiel risiko for personskader ved fald over
forlængerledningen. Vær forsigtig og undgå farlige situationer.
12. Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring.
13. Sørg for, at ledningen ikke nger over skarpe kanter, og hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
14. Apparatet eller stikket ikke puttes i vand eller andre sker. Dette kan re livsfarligt pga. elektrisk
stød!
15. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke i selve stikket. Træ k ikke i ledningen.
16. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag stikket ud af stikkontakten, og send det til reparation
et autoriseret servicecenter.
17. Undlad at sæ tte stikket i stikkontakten eller tage stikke ud af kontakten medde hæ nder.
18. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at reparere apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk stød.
19. Børn er ikke klar over farerne ved forkert brug af elektriske apparater. Derfor bør børn aldrig anvende
elektriske husholdningsapparater uden opsyn.
20. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
21. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
22. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
23. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
24. Placer apparatet på en stabil, plan overflade, med passende afstand til varme objekter eller åben ild (f.eks.
kogeplader).
25. Det er nødvendigt med nøje overvågning med alle apparater, der bruges af eller i næ rheden af børn.
26. Træ k stikket ud af stikkontakten,r apparatet ikke er i brug, og lad apparatet køle af, inden delene ttes
og tages af, samt når apparatet rengøres. Apparatet må aldrig bruges udenfor, og det skal altid re i et
rt miljø.
background
- 19 -
27. Brug aldrig tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten. De kan udgøre en fare for brugeren og de kan
beskadige apparatet.
28. Undgå kontakt med bevæ gelige dele. Hold hæ nder, tøj, paletknive og andre redskaber væ k fra bevæ gelige
dele under drift, for at mindske risikoen for personskader og/eller beskadigelse af apparatet.
29. Brugsvejledningerne til tilbehøret, driftstiderne og hastighedsindstillingerne kan findes i nedenstående
afsnit.
BESKRIVELSE AF DELE
1. Beskyttelseslåg
2. Indføringshul
3. Hastighedsknap
4. Vippekontakt
5. Piskeris
6. Fladt piskeris
7. Dejkroge
8. Tilbehørsstik
9. rehoved
10. reskål
11. Hovedenhed
12. Aksel
R RSTE BRUG
Alle af apparatets dele skal rengøres grundigt, før de bruges første gang.
Inden remaskine samles, skal du rge for, at ledningen er trukket ud af stikkontakten, og at
hastighedsknappen står på “0”.
Tryk vippeknappen opad, hvorefter rørehovedet vippes op. For at nke rehovedet igen, skal du trykke
vippekontakten opad med den ene hånd, og tryk rørehovedet ned med den anden hånd.
lg det ønskede tilbehør (dejkroge/fladt piskeris/piskeris), alt efter, hvad du skal lave. r du har løftet
rehovedet op, skal du tte tilbehørets stik mod akslen. Tryk tilbehøret ind i dreje det, stiften akslen
ttes fast i tilbehørets stik, hvorefter tilbehøret er låst fast.
t reskålen refoden, og sørg for at rillerne passer sammen. Drej skålen med uret for at låse den
ordentligt på plads. Sæ t tilbehøret fast på indføringshullet. Sæ t beskyttelseslåget ordentligt på skålen.
background
- 20 -
BRUG
Sørg for, at hastighedsknappen står på “0”, og at apparatet er afbrudt.
Tilsæ t ingredienserne (<60 ) i røreskålen. Skålen må ikke fyldes for meget op.
Tryk vippekontakten opad, og frigør rørehovedet fra dets vippede position. Luk rørehovedet ordentligt.
Slut ledningen til en passende stikkontakt.
Stil hastighedsknappen på den ønskede indstilling. Sørg altid for, at blande på en lav hastighed, så det ikke
sprøjter. For at beskytte motoren har forskelligt tilbehør forskellige hastighedsindstillinger, som findes
rehovedet: Hastighed 6-12 er beregnet til piskerisene, hastighed 3-6 er til de falde piskeris og hastighed
1-3 er til dejkrogene. Følg disse hastighedsvejledninger under brug. For yderligere oplysninger om, hvordan
hvert tilbehør bruges, bedes du se afsnittet »RØ REVEJLEDNINGER« nedenfor.
Apparatet jst re i 6 minutter uafbrudt, hvorefter det skal have en pause 20 minutter, r det
bruges igen. Hvis du æ lter gæ rdej, anbefales det at du starter på en lav hastighed, og derefter skruer op for
hastigheden, for at det bedste resultat.
Brug puls-funktionen, hvis du blot skal røre i kort øjeblik. Stil hastighedsknappen på “P” (står for »Puls«) og
hold den der i et par sekunder ad gangen. Bemæ rk: Pulsfunktionen ikke bruges med dejkrogene, da
dette får apparatet til at ryste for meget.
Stop regelmæ ssigt apparatet under brug, og skrab maden af på siden af skålen med en paletkniv. Sluk altid
for apparatet, hvis du skal skrabe maden af siden under brug.
Hvis du skal tilføje nogle ingredienser, skal du tilføje dem gennem indføringshullet.
r devarerne er rt rdig, skal du stille hastighedsknappen "0" og træ kke stikket ud af stikkontakten.
Forsigtig: Hastighedsknappen skal stå på "0", og apparatet skal afbrydes, før tilbehøret skiftes eller sæ ttes på.
REVEJLEDNINGER
Sådan blandes eller æ ltes dej:
Dejkrogen skal bruges.
Det anbefalede blandingsforhold af mel og vand er 1:0,6.
Maksimal mæ ngde tør mel: 750 g
Maksimal mængde vand: 465 ml
Brug hastighed 1 i 30 sekunder, og derefter hastighed 2 eller 3 i 2-3 minutter, indtil du har en færdig dej.
Sådan pisker du æ ggehvider og fløde:
Piskeriset skal bruges.
Stil røremaskinen på mellem eller maksimal hastighed. Pisk æ ggehviden uden at stoppe i op
til 6 minutter, afhæ ngigt af æ ggens størrelse, indtil de er stive.
Maksimal antal: Æ ggehvider fra 12 æg
Minimum antal: Æ ggehvider fra 4 æ g.
Maksimal mæ ngde frisk fløde: 750 ml
For at lave flødeskum, skal du piske maksimal 200 ml frisk fløde på mellem eller maksimal hastighed i op til
6 minutter.
Sådan pisker du syltetøj, smør og frugtsalat:
Det flade piskeris skal bruges.
r ingredienserne sammen i henhold til opskriften. Rør højst i 6 minutter ad gangen.
Maksimal mæ ngde tør mel: 750 g
Der må ikke fyldes mere end 3,5 liter i røreskålen.
background
- 21 -
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
Inden rengøring skal du sørge for, at hastighedsknappen står "0", og at stikket er trukket ud af
stikkontakten.
Efter brug skal du lade apparatet køle ned, inden det rengøres.
Brug en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel til rengøring af apparatets yderside.
Vask tilbehøret (dejkroge/fladt piskeris/piskeris), beskyttelseslåget, tilbehøret til indføringshullet og
reskålen i varmt sæ bevand (<60 °C) med en blød klud. Skyl dem, og tør dem grundigt af. Disse dele kan
også vaskes i opvaskemaskinen (< 60).
Brug aldrig slibende rengøringsmidler.
Apparatet må aldrig nedsæ nkes i vand, når det rengøres.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 1000W
Strømforbrug på slukket: 0,4 W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Vi giver 2 års garanti det købte produkt, begyndende salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dækker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af
forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver
erstattet. I sådanne tilfælde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud glas og plastdele
erstattes altid mod betaling. Defekter forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring,
vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dækket af garantien, og der bliver opkrævet betaling for
sådanne tjenester.
Dette produkt er mærket med dette overstregede skraldespandsymbol i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2012/19/EU for at indikere, at det ikke bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer, blandinger eller komponenter er
elektriske og elektroniske enheder, der ikke er genstand for selektiv sortering, potentielt farlige for
miljøet og menneskers sundhed. Kontrollér venligst hos det lokale rådhus eller genbrugspladsen
for returnering og genbrug af dette produkt.

Specifications

Emerio KM-129047.1 Questions and Answers