Midea MLTW37A1BWW 3.7 cu. ft. Top Load Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MLTW37A1BWW photo

User Manual

This is the main product document for model MLTW37A1BWW.

The file format is pdf, 82 pages, you can download this manual here .

background
Top-Load Washer
Power supply: 120 V~
Frequency: 60Hz
Capacity: 3.7 cu ft
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with
your dealer or manufacturer for
details.
version A
MODEL NUMBERS
www.midea.com
Free 3 months
extension* of the
original limited warranty
period! Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the
three months immediately following
the completion of the products
origianl warranty period.
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Top-Load Washer
MAV160-A2402PS/01FM-US
Page 1
注:生A5
MLTW37A1BWW
background
Dear user
THANK YOU for letting Midea help you “make yourself at home.
This manual is part of our commitment to your total satisfaction.
Please read this manual carefully before use and keep it in a
convenient place for future reference.
To help us serve you better, please consider registering your
product using our convenient Midea app Msmartlife, by visiting
www.midea.com or by texting a picture of your proof of purchase
to 1-844-224-1614.
By using the text option you will earn an additional 3 month
warranty extension immediately following the completion of the
following the completion of the product’s original warranty.
SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................4
FEATURES ......................................................................................... 11
Package contents ......................................................................................11
Main components .....................................................................................12
OPERATION REQUIREMENTS ........................................................ 13
Electrical requirements ..........................................................................13
Water requirements ................................................................................ 14
Drainage requirements .......................................................................... 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................... 15
Unpacking your washer .........................................................................15
Choosing a location ................................................................................ 16
Tools you will need ................................................................................. 18
Connect the water hoses ..................................................................... 19
Connect the drain hose .......................................................................... 21
Level your washer .................................................................................. 24
Power on .....................................................................................................25
Run a test cycle ....................................................................................... 26
WASHER USE ...................................................................................27
Control panel.............................................................................................27
Washing a load of laundry .................................................................. 28
Selecting a detergent ........................................................................... 28
Loading the fabric softener compartment .....................................30
background
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WASHER CARE ................................................................................32
Cleaning and Maintenance ................................................................. 32
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ...............................................34
Troubleshooting tips ..............................................................................34
Error codes ............................................................................................... 37
WARRANTY ......................................................................................38
PRODUCT REGISTRATION ............................................................. 40
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use,
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and
property damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your washer.
3
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WARNING
This symbol indicates that there are important
operating and maintenance instructions in the literature
accompanying your washing machine.
CAUTION
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
minor personal injury or property damage.
WARNING
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
serious personal injury or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock or
personal injury when using your washing machine, you
SHOULD follow these basic safety precautions.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings.
The california Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires
the Governor of California to publish a list of substances known to the
State of california to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm and requires businesses to warn of potential exposure to such
substances. This product contains a chemical known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
This appliance can cause low-Ievel exposure to some of the substances
listed, including benzene, formaldehyde and carbon monoxide. Cancer
and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
WARNING
Do not store or use gasoline or other f1ammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
WARNING
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owners Manual.
Before use, the dryer must be properly installed as described in this
manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give o vapors that could
ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the
lid of the washing compartment.
Do not reach into the appliance if the tub is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures.
Do not tamper with the controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless it is specifically recommended in the user
maintenance instructions or in published user repair instructions that
you understand.
Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used
for two weeks or more, before using a washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. The gas is flammable, so do
not smoke or use an open flame during this time.
Keep the area underneath and around your appliance free of
combustible materials (lint, paper, rags and so on), gasoline chemicals,
and other flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer. ltems
contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire.
This washer is not designed for maritime use or for mobile installations
such as in RVs aircraft and other mobile platforms.
Turn o the water faucets and unplug the washer if the machine is to
be left for an extended period of time, such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suocation! Keep all packaging away from children.
Always check the inside ofthe washer for foreign objects before
loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15 amps
or higher. Use the socket for this washer only. Do not use an extension
cord.
- Sharing a wall socket with another appliance, using a power strip, or
extending the power cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. lt may result in electric shock or fire.
- Make sure that the power voltage, frequency and current match the
product’s specifications. Failing to do so may result in electric shock or
fire.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power
plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that
the cord runs towards the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the
electric wires within the cable may be damaged and this may result in
electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged
power plug or loose wall socket, because this may result in electric
shock fire.
Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the
power cord.
Do not hook the power cord over a metal object. Place a heavy object
on the power cord, insert power cord between objects, or push the
power cord into the space behind the appliance, because this may result
in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the power plug or power cord is damaged, contact your nearest
service center.
Do not install on carpet. Install the washer on a level and solid floor that
can support its weight. Failure to do so may result in abnormal vibration,
noise or problems with the product.
The washer is heavy. Two or more people may be needed to install
and move the appliance. Failure to do so may result in bodily or other
injuries.
Store and install the washer where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to do so may result in serious leak damage.
Position the appliance so that the power plug is easily accessible. Failure
to do so may result in electric shock or fire due to an electrical short
circuit.
Failure to follow all of the safety warnings in this guide may result in
property damage or injury to persons.
6
WARNING
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WARNING
7
Use and Maintenance warnings and Precaution
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact
your nearest service center.
If the appliance emits a strange noise, a burning smell or smoke,
unplug the power plug immediately and contact your nearest service
center. Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane or LP gas) ventilate the
area immediately. Do not turn any appliance or light on or o.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not force the washer lid open while the washer is operating
(hightemperature washing, drying or spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the floor
to be slippery. This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to
the bottom of the washer before using it.
Do not insert your hand or a metal object under the washer. This may
result in injury.
Do not attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug. This may result in electric shock,
fire or death.
Do not touch the power plug with wet hands. This may result in
electric shock.
Do not turn the appliance o by unplugging the power plug while the
washer is in operation. Plugging the power plug into the wall socket
again may cause a spark and result in electric shock or fire.
Keep all packaging material well out of the reach of children, as
packaging materials can be dangerous to children. lf a child places a
bag over his or her head ,he or she may suocate.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
Failure to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as copper, steel wire etc.) other than the
standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest
service center.
- Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the
product or injury.
If any foreign substance such as water enters the appliance in any area
other than the tub, unplug the power plug and contact your nearest
service center. Failure to do so may result in electric shock or fire.
If the water supply hose comes loose from the faucet and floods
the appliance, unplug the power plug. Failure to do so may result in
electric shock or fire.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
8
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury.
Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading,
unloading or adding items, press the Start Pause button and allow the
tub to come to a complete stop before reaching inside. Failure to do so
may result in electric shock injury or fire.
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to do so
may result in serious injury.
Keep laundry products out of reach of children. Observe all warnings on
product labels and follow them. Failure to do so may result in serious
injury.
Disconnect this appliance from the power supply before attempting any
user maintenance. Pressing the Power button does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to do so may result in electric
shock, injury or fire.
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance. This may
result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long
periods of time or during a thunder/lightning storm. Failure to do so may
result in electric shock or fire.
Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when
closing the lid. Failure to do so may result in personal injury.
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent,
dirt, or food waste, unplug the power plug and clean the washer
with a damp, soft cloth. Failure to do so may result in discoloration,
deformation. Damage or rust.
The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care
when using the washer. If the clear portion is cracked or broken, it may
result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose,
open the faucet slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use. The air pressure in
the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part
or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining
problem. If the washer is used when it is flooded because of a draining
problem, it may result in electric shock or fire due to an electrical short
circuit. Do not insert your hand or a metal object under the washer. This
may result in injury.
Insert laundry into the washer completely so that the laundry does not
get caught in the lid. lf laundry gets caught in the lid, it may result in
damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.
Make sure that the faucet is turned o when the washer is not being used.
Make sure that the water supply hose connectors are properly tightened.
Failure to do so may result in property damage or injury.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly
tightened and that there is no water leaking before using the product.
If the water supply hose connectors are loose, it may result in water
leakage.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
9
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry,
lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects,
etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems
with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands. This may result in
electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of
the appliance. As well as being harmful to humans, it may also result in
electric shock, fire or problems with the product.
Do not place an object that generates an electromagnetic field near
the washer. This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high temperature wash or drying
cycle is hot, do not touch the water. This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing.
Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care
label. This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or
clothing due to abnormal vibrations.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is removed.
This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
This may result in injury because your hand may be caught.
Do not place any non-Iaundry objects, such as shoes, food waste or
animals into the washer. This can cause abnormal vibrations that can
damage the washer, and in the case of pets, cause severe injury or
death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, or
fingernails. This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually
found in skin-care shops or massage clinics. This may result in the
rubber seal becoming deformed and water leakage.
Make sure that the water inlet pipe is connected and the tap is opened
before washing clothes.
Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, and so on) or bleach
in the tub for long periods of time. This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing
agent to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal
brush.
Do not use hot water from water cooling/heating devices. This may
result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer. lf it hardens
and accumulates inside the washer, it may cause problems with the
product, discoloration, rust or bad odors.
If using a washing net with this machine (not provided), do not wash
laundry items such as bedding in the washing net. Doing so may result
in injury due to abnormal vibrations. Place only smaller items such as
lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened powdered detergent. If it accumulates inside the
washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats. Doing so may cause sand to
accumulate inside the washer, resulting in mechanical problems.
background
Grounding/Earthing
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe or
telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fire, explosion or
problems with the product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly.
Make sure that the socket you use is grounded in correctly. Make sure
that the socket you use is grounded in accordance with local and
national codes.
WARNING
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Grounding/Earthing
Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a
location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak. Failure to
do so may result in electric shock or fire.
If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled
by a qualified service technician. Failure to follow this warning may
result in electric shock or fire.
Do not pull power cord or drain outlet hose to move appliance to
desired location place.
WARNING
10
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
NOTE:
Use the clamps to secure the drain hose to the washer rear panel.
Use the filters to replace the rubber washers in the water hoses
(faucet sides).
11
FEATURES
Package Contents
Make sure that the following items came with your washer
Drain Hose
Drain Hose Guide
Filter (x2)
Clamp (x2)
Manual
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
12
Main Components
Drain hose
and holder
Control panel
Top lid
Cabinet
Two adjustable legs
Fabric
softener
compartment
Bleach
compartment
Faucet and water
inlet hoses
(not included)
Power cord
Water inlet
valves (on
the back)
Attach hose
clamps to
predrilled
holes
Drain hose
outlet
Powder
compartment
Liquid detergent
compartment
Lid lock
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
OPERATION REQUIREMENTS
Electrical requirements
WARNING
To reduce the risk of ire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Use a 120 Volt, 60Hz, 15 amp fuse or circuit breaker. We recommend an
individual branch circuit that serves only your washer.
WARNING
Never use an extension cord.
Electrical grounding is required for your washer.
You must ground your washer. IN the event of a malfunction or
breakdown, grounding reduces the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric current.
Your washer is equipped with a power cord with a three-pronged
grounding plug for use in a correctly installed and grounded outlet.
The outlet must be correctly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
WARNING
You are responsible for providing adequate electrical services for
your washer.
An incorrectly connected equipment-grounding conductor
can increase the risk of electrical shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are not sure whether your washer is
grounded correctly.
Do not modify the power cord plug that came with your washer.
lf the plug does not fit the outlet, have the correct type outlet
installed by a qualified electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with
the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.70 Latest Revision and
local codes and ordinances.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines
or hot water pipes.
13
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
14
Water requirements
To fill your washer in the correct amount of time, the water pressure
needs to be between 14 and 116 psi (100 to 800 kPa).
If the water pressure is less than 14 psi (100 kPa):
The water valve may fail or may not shut o completely.
The time it takes to fill your washer may be longer than the time
your washer controls allow. Your washer will turn o and report an
error. A time-limit is built into the controls to prevent flooding in
your home if a hose becomes loose.
Water inlet hoses must be purchased separately. You can buy inlet
hoses in various lengths up to 8 ft. (240 cm).
To avoid the possibility of water damage:
Make sure that the water faucets are easily accessible.
Turn o the faucets when you are not using your washer.
Periodically check to make sure that water is not leaking from the
water hose fittings.
Drainage requirements
The recommended height for the drain standpipe is 48 in. (122 cm).
The drain hose must be routed through the drain hose clip to the
standpipe.
The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of
the drain hose.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking your washer
WARNING
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing
materials (plastic bags, polystyrene, and so on) well out of the
reach of children.
Do not operate your washer on the foam base cushion. Doing
so will result in serious vibration, which could cause equipment
damage or result in physical injury.
Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam
base cushion. Open the lid of the washer to take out all accessories
including the protective foam.
15
Base foam cushion Protection foam
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
16
Choosing a location
WARNING
Do not install your washer in ares where water may freeze, because
your washer always retains some water in its water valve, pump and
hose areas. Frozen water can damage the valve, pump, hoses and
other components.
Never install on a platform or weakly supported structure.
For best performance, you must install your washer on a solid, level
floor.
Wooden floors may need to be reinforced to minimize vibration or
unbalanced load situations.
Carpeting and soft tile surfaces can contribute to excessive vibration,
which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Washer dimensions and installation measurements
* Required spacing
42.2 in.
58 in.
25.2 in.
105 cm
147 cm
64 cm
27 in.
68.4 cm
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
17
If you install your washer in an alcove or closet, the front of the closet
must have two unobstructed air openings for a combined minimum total
area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum clearance of 3 in. (7.6 mm)
at the top and bottom. A slatted door with equivalent space clearance is
acceptable.
Installing in an alcove or closet
Minimum clearances between your washer and adjacent walls or other
surfaces are:
Either side: 1 in. (2.5 cm)
Rear: 6 in. (15.2 cm)
Closet Front: 2 in. (5.1 cm)
Top: 24 in. (61 cm)
Gap between the end of water valve and the wall: 6 in. (15.2 cm)
If you install your washer and dryer side-by-side in a closet, the closet
front must have an unobstructed air opening of at least 72 square
inches (465 square cm).
48 in.² *
( )310 cm²
24 in² . *
( )155 cm²
3 in.
( . )7 6 cm
3 in.
( . )7 6 cm
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
WARNING
Is a hard, level surface without carpeting or soft flooring that can
obstruct ventilation.
Is away from direct sunlight.
Has adequate ventilation.
Is not exposed to freezing temperatures (32 F or 0 C).
Is away from heat sources such as oil or gas.
Has enough space so that the washer does not rest on its power
cord.
18
Tools you will need
Pliers Phillips
screwdriver
Level Phillips
screwdriver
Adjustable
wrench that
opens to 1”
(25 mm)
1 in.
2.5 cm
1 in.
2.5 cm25.2 in. (64 cm)
2 in.
5.1 cm
27 in. (68.4 cm)
6 in.
(15.2 cm)
24 in.
61 cm
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Connecting the water hoses
NOTE: The water supply hoses are not supplied with your washer and
must be purchased separately.
Caution
Use new water supply hoses. Using old hoses can result in leakage
or overflow that can damage your property.
Do not connect multiple water supply hoses together to increase
the length of the hose. Hoses connected this way can leak and
cause electrical shock. If a hose is too short, replace the hose with a
longer, high-pressure hose.
1. Make sure that there are rubber washers inside the fittings at both
ends of each new water hose. Remove the rubber washers in faucet
side and replace with filters. Installing the water supply hoses
without rubber washers can cause water leakage.
2. Tighten the hose and faucet fittings by hand until they are snug,
then tighten them an additional two-thirds of a turn with pliers or a
wrench. Pull the water supply hoses downwards to make sure that
they are connected securely.
19
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Caution
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets
or water supply intake. This can damage the fittings.
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and turn on
the faucets connected to the water supply hoses for 10 or 15 seconds
to remove any foreign substances. Turn o the faucets.
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply
intake connections at the top of the washer. Make sure that the
rubber washers are in place. The water supply hose connected to the
hot faucet must be connected to the hot water supply intake and the
water hose connected to the cold faucet must be connected to the
cold water supply intake.
NOTE: If you do not want to use the hot water supply hose, insert a
water intake cap into the hot water supply intake hole. In this case you
must select the Tap Cold option for the water temperature.
NOTE: No intake cap is provided with your washer. It must be
purchased separately.
20
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
5. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten
them an additional two-thirds of a turn with a pliers.
Caution
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the
faucets or water supply intakes. This can damage the fittings.
Make sure that the water supply hoses are not twisted or bent. A
bent or twisted hose can leak and cause an electric shock due to
the water leakage. To ensure the correct water usage, connect both
hot and cold water faucets. lf either or both are not connected, an
error code could occur.
6. Turn on the hot and cold water supplies and check all the water
supply intake connections and the faucets for water leaks.
Connect the drain hose
Caution
Failure to slide the drain hose completely over the washer’s drain
pipe may result in water leakage.
Failure to move the clamp or hoop onto the washers drain pipe will
result in water leakage.
1. Turn on the hot and cold water supplies and check all the water
supply intake connections and the faucets for water leaks.
21
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
2. Insert the drain hose with the clamp onto the washer's drain pipe.
Make sure that the drain hose completely covers the end of the drain
pipe.
3. Move the clamp toward the drain pipe outlet. Tighten the clamp with
a flat blade screwdriver.
4. Fasten the drain hose to the washer frame at the indicated directions
with the hose clamps (2) provided, using a phillips screwdriver.
22
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
5. Insert the drain hose with the clamp onto the washer's drain pipe. Make
sure that the drain hose completely covers the end of the drain pipe.
Caution
Make sure that the connection between the drain hose and the wash
basin, standpipe or laundry tub is not airtight.
0ver the edge of wash basin - Secure the guide to the side of the
basin wall with a hook, tape it or tie it with a piece of cord to prevent
the drain hose from moving.
In a standpipe - The standpipe must be no shorter than39 in. (99 cm)
and no longer than 96 in. (244 cm).
23
Hose
retainer
Tie strap
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
24
In a laundry tub - The laundry tub must be no shorter than 39-in.
(99 cm) and no higher than 96-in (244 cm) maximum.
Level your washer
Caution
Do not use your washing machine without leveling. If your washer is
not level, it may:
Vibrate excessively which can cause your washer to malfunction.
Make excessive noise.
Indicate error codes when the washer is running.
Extend the leveling feet only as much as is necessary. If the feet are
extended too much, your washer may vibrate.
Determine if the washer is level by checking the position of the tub or
by using a level.
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, then pour water into the tub to the
leveling circle. If the washer is level, the water will touch the leveling
circle all the way around. If the washer is not level, the water will only
touch part of the leveling circle.
Tie strap
Hose retainer
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
25
Leveling circle
Adjustable legs
Washer is level – the
water touches the
leveling circle all the
way around.
Washer not level -
the water does not
touch the leveling
circle all the way
around.
lockloosen
3. If your washer is not level, carefully tilt your washer just enough to
adjust the leveling feet on the bottom front of your washer. Extend the
feet only as much as is necessary. If the feet are extended too much,
your washer may vibrate.
Power on
Plug the power cord into a well-grounded, 3-prong, 120 Volt 60 Hz
approved electrical outlet, protected by a 15-amp fuse or comparable
circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the
power cord.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Run a test cycle
Run a test cycle to make sure that your washer is properly installed.
1. Load about 6 pounds (2.7 kg) of laundry into the tub.
2. Select the Cycles knob to turn on your washer.
3. Turn the cycle selector to select the Rinse & Spin cycle.
4. Press the Start Pause button to start the test cycle. Your washer
should not rock or vibrate excessively when water fills the tub or
when washing or spinning. The washer should drain well during the
spin cycle.
Caution
If you detect any water leaks while the washer is filling or draining,
check the water connections. See Connect the water hoses on
page 19 or Connect the drain hose on page 21.
If the washer rocks and/or vibrates excessively, level it again. See
Level your washer on page 24.
26
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WASHER USE
Control panel
1 O
Turn to OFF position to turn o
your washer.
2 ||/Start Pause button
Press once to start the wash cycle.
Press again to pause the cycle. If
you pause the cycle, you can add
or remove items, but you cannot
change any settings. Press again to
restart the cycle.
3 Wash Temp. selector
Turn to select the water
temperature.
The rinse water temperature is
always cold.
4 Extra Rinse button
Press once to add an extra rinse to
the wash cycle.
5 Water Level selector
Turn to select the desired water
level
6 Cycle status lights
Flashes to indicate the stage of the
washer cycle. For example, the Soak
flashes when your washer is in the
Soak process.
7 Cycle selector
Turn to select a wash cycle. The
cycle you select determines the
wash pattern for the cycle. For
more information, See Washer
options and settings on page 25.
27
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
28
Washing a load of laundry
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Selecting a detergent
Your washer is designed to use high eciency (HE) detergents.
For the best cleaning results, use an HE detergent. We recommend
that you do not use a regular detergent. HE detergents contain
suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds
are produced, the load tumbles more eciency and cleaning is
maximized.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of
cleaning. Make sure that you:
- Pre-treat stains.
- Sort carefully by color and soil level.
- Avoid overloading.
1. Turn on you washer
- Turn cycle selector to a desired cycle to turn
the washer on.
2. Load your washer
Caution
Before loading your laundry, make sure that you remove coins, keys,
and other hard objects and close zippers. These items may damage
clothes and the washer.
Sort laundry by fabric type, soil level, color, and load size.
Fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more than
3/4 full.
NOTE:
Overloading may reduce washing eciency, cause excess wear, and
possibly cause creasing or wrinkling of the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie on the
Delicates cycle with similar lightweight items.
background
29
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
When washing big, bulky items (such as rugs or pillows) or a few
smaller items (such as stued toys or one or two sweaters) that
do not fill the tub completely, add a few towels to improve spin
performance.
Always use the Bulky cycle for bulky items.
When washing heavily soiled loads, do not overload your washer
to ensure good cleaning results.
3. Add detergent and additives to the compartment
Loading the liquid or powder detergent
compartment
Loading liquid or powder detergent in the
compartment indicated.
Pour the recommended amount of laundry
detergent directly into the compartment
before starting your washer.
If you are using color-safe bleach, add
it with the detergent to the detergent
compartment.
NOTE:
When adding color-safe bleach with detergent, both laundry
products should be in the same form (liquid).
If no detergent compartment, you should add the detergent into
the tub.
Loading PODs in the washer
First load PODs directly the bottom of an empty basket
Then add clothes on top of the PODs
NOTE:
Loading PODs at the bottom of the basket will improve wash
performance and will enable detergent to dissolve more easily in
the wash.
Loading the bleach compartment (liquid bleach only)
Add chlorine bleach to the bleach compartment. Do
not over-fill the compartment.
There is no water inlet to the bleach dispenser, so
the bleach will directly load into the tub when you
pour it in.
Caution
Avoid splashing or over-filling the compartment.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load
or into the tub. Doing so can damage fabrics, by weakening of the
fibers or stripping the color.
NOTE: Do not pour color-safe bleach into the bleach compartment.
Instead, add it to the detergent compartment.
Liquid detergent
compartment
Fabric
Softner
compartment
Powder
compartment
Bleach
compartment
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Loading the fabric softener compartment
Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the
softener compartment.
The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the
correct time during the rinse cycle.
Whenever fabric softner is used, please make sure to select FABRIC
SOFTNER on the Rinse selector knob.
Caution
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
Do not use the Downy Ball
®
in the fabric softener compartment.
Do not use liquid fabric softener that is too thick as it may not mix
with the water suciently.
Be sure to select the Fabric Softener option when using fabric
softener so that it is released in the rinse portion of the cycle.
4. Add detergent and additives to the compartment
Turn the cycle selector to select a washing cycle. For information on
wash cycles, see Washer options and settings on page 31.
5. Start your washer
Press the Start Pause button.
NOTE:
As your washer moves from stage to stage in the wash cycle, the
related light turns on (such as Rinse or Spin).
If you need to pause the cycle (for example to add or remove items
or adjust the load), press the Start Pause button, then open the lid.
Your washer stops. When you are ready to resume washing, close
the door, then press the Start Pause button.
5. Remove your laundry
When the wash cycle is complete.
Open the lid and remove the laundry.
Washer options and settings
Maximum load weight=15.4 lbs (6.99 kg) Dry clothes
Double beep when button pressed means that the option is not
available
30
background
Options and settings table
Program Water Level Wash Temp. Extra Rinse
Normal/
Colors
Auto
Min
Med
Max
Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Bulky/
Sheets
Auto
Min
Med
Max
Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Heavy
Duty
Auto
Min
Med
Max
Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Whites
Auto
Min
Med
Max
Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Casual
Auto
Min
Med
Max
Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Quick
Wash
Med Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Delicates Med Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Active/
Wear
Auto
Min
Med
Max
Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Rinse &
Spin
Auto
Min
Med
Max
Tap Cold N
Towels
Auto
Min
Med
Max
Hot/Warm/Cold/Tap Cold Y/N
Tub Clean Max Hot N
Spin Only N
31
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
WASHER CARE
Caution
Turn o the water faucets after final use. This shuts o the water supply
to your washer and prevents the possibility of damage from escaping
water. Leave the lid open to let the inside of your washer dry out.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the exterior
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they
occur.
Cleaning the interior
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt,
soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your
washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant
conditions, including odors or permanent stains in your washer or
on your laundry.
To remove hard water deposits, use a cleaner labeled "Washer safe".
Cleaning the control panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish
may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain
remover products. Apply such products away from your washer and
wipe up any spills or over-spray immediately.
Cleaning the detergent, bleach, or softener compartment
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish
may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain
remover products. Apply such products away from your washer and
wipe up any spills or over-spray immediately.
Cleaning the tub
The Tub Clean cycle is a self-cleaning cycle that removes the causes
of odors that may occur inside your washer without using a cleaning
agent. We suggest cleaning the tub about once a month.
32
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
Caution
Never use the tub clean cycle when laundry is in your washer. This may
damage the laundry or your washer.
With the tub empty, add one cup of chlorine bleach to the bleach
dispenser.
Turn the control knob to power on.
Turn the cycle selector to Tub Clean. With the tub empty, add one
cup of chlorine bleach to the bleach dispenser.
Press the Start Pause button.
Storing your washer
You can damage your washer if you do not remove water from hoses
and internal components before storage.
To prepare your washer for storage:
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the washer. Run
your washer through the cycle without a load.
Turn the water faucets o and disconnect the inlet hoses.
Unplug your washer from the electrical outlet and leave your
washer lid open to let air circulate inside the tub.
Caution
If your washer has been stored in below-freezing temperatures, allow
time for any leftover water in your washer to dry out before use.
33
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
34
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Problem Solution
Washer does
not start
Make sure that your washer is plugged in.
Make sure that the lid is closed.
Make sure that the water source faucets are open.
Make sure that you press the Start Pause button to start
your washer.
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked. The
washer doesn't drain after the lid locks. For automatic
cycles: Before filling, and after the lid locks, a load
sensing program starts. Washer will agitate clothing
without water to determine load type, water level, and
cycle time. Then it fills. This can take up to one minute.
Its normal. For non automatic cycles the washer fills after
the lid locks.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
No water or not
enough water
Make sure that both faucets are fully turned on.
Make sure that the water pressure is in the range listed in
Water requirements on page 14.
Make sure that the water inlet hoses are not kinked.
Straighten if necessary.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged.
This is a water eciency washer. It does not fill to the
levels of a standard washer. Low water levels are normal.
It is normal for parts of clothing to stick out of the water.
For automatic cycles: Before filling, and after the lid
locks, a load sensing program starts. Washer will agitate
clothing without water to determine load type, water
level, and cycle time. Then it fills. This can take up to one
minute. Its normal. For non automatic cycles the washer
fills after the lid locks.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may
not need to call for service.
background
Problem Solution
When washer
has excessive
vibration or
noise
Make sure that your washer is set on a level surface.
If the surface is not level, adjust your washer's feet to
level your washer.
Make sure that your washer is not touching any other
object.
Make sure that the laundry load is balanced.
During the spin process, if clothes are piled to one
side of the tub, your washer may stop because
of the imbalance. Your washer tries up to three
times to solve the problem automatically. If the
washer cannot solve the problem, try to manually
redistribute clothes inside the tub.
Check to make sure packaging pieces of base foam
cushion are not stuck under washer.
Washer stops
Make sure that the power outlet is a working outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin
unless the lid is closed.
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked. The
washer doesn't drain after the lid locks. For automatic
cycles: Before filling, and after the lid locks, a load sensing
program starts. Washer will agitate clothing without water
to determine load type, water level, and cycle time. Then
it fills. This can take up to one minute. Its normal. For non
automatic cycles the washer fills after the lid locks.
Sometimes your washer may pause between stages in the
cycle. Wait to see if your washer starts again.
Disconnect the inlet hoses and clean the screens
periodically. The hose filter screens may be clogged.
Lid is locked or
will not open
Press the Start Pause button to pause the washer.
You cannot open the lid if the washer is running.
After you pause the washer, it may take a few
seconds for the lid lock to release.
If the lid is locked when your washer is not running,
press the Power button to turn on your washer.
If power fails while your washer is running, when
power is restored, the lid unlocks. Your washer waits
three minutes then runs the rest of the cycle.
35
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
36
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Problem Solution
Washer does not
drain or spin
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin
unless the lid is closed.
Make sure that the drain hose is not kinked. Straighten
as necessary. Make sure that the height of the drain hose
is within specified limits. See Drainage requirements on
page 14.
The pipes to your sewer system may be clogged.
Contact a plumber or qualified repair professional.
Washer does not
drain or spin
Make sure that you have selected the correct temp.
Make sure that the water source faucets are fully opened.
Make sure that the hoses are connected to the correct
faucet and water intake connections on your washer,
then flush the lines. See Connect the water hoses on
page 19.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged.
Load is too wet
at the end of the
cycle
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing
See Selecting a detergent on page 29.
The load may be too small. Very small loads (one or
two items)may become unbalanced and not spin out
completely.
Water leaks
Make sure that all hose connections are tight. See
Connect the water hoses on page 19 and Connect the
drain hose on page 21.
Make sure that the end of the drain hose is correctly
inserted and secured to the drainage system. See
Connect the drain hose on page 21.
Avoid overloading.
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 29.
Oversuds
condition
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 29.
If you have"soft" water, reduce the amount of detergent.
For small or lightly soiled loads, reduce the amount of
detergent.
Prevent odor
Periodically run a Tub Clean cycle to clean the tub. See
Cleaning the tub on page 33.
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
Excessive suds collect in nooks and crannies and cause
odor. See Selecting a detergent on page 29.
Dry the interior of your washer after the total cycle has
finished.
background
Error Codes
Your washer is equipped with an automatic error-monitoring system to
detect and diagnose problems.
ERROR
CODE
POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS

Your washer takes more
than 30 minutes to fill
Washer. Or when the water
level sensor does not
detect water level change
after water is flowing for
5 min.
Make sure that the lid is
not open.
Make sure that water is
not leaking. See No water
or not enough water on
page 26.

The unit takes more than 10
minutes to drain.
See Washer does not
drain on page 27.

The lid is open. Or the
washer is not level.
Close the lid.
Level the washer. See
“Step 4: Level your
washer” on page 19.

Your washer is out of
balance more than three
times during a spin
operation.
See Washer vibrates or is
too noisy on page27 .
See Washer vibrates or is
too noisy on page27 .
Notice:
1. LED display: when an error occurs, Extra Rinse LED will flash and the
wash process LEDs will indicate an error code
2. O - o,
- blink, - Lighting
3. When an error occurs. Please refer to troubleshooting guide or
installation instructions and try again. If error codes persist, call for
service.
37
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
38
MIDEA
LAUNDRY
WASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product
requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take
a few minutes to review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit
http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service
Providers, in the U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email customerserviceusa@midea.com.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer
to determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is eective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
background
39
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical codes or correction of household electrical system (i.e. house
wiring, fuses, etc.).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use
with products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Midea servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or
not easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also
may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of
this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want
a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
background
40
Name: Model#: Serial #:
Card:
Address: Date Purchased: Store / Dealer Name:
City: State: Zip: E-mail Address:
Area Code: Phone Number: Occupation:
Did you purchase an additional warranty: As your Primary Residence:
How did you learn about this product:
Advertising
In Store Demo
Personal Demo
Age:
Marital Status:
Please consider leaving a customer review at
www.midea.com
.
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product
on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as fire or theft.
Product registration is not mandatory. Failure to complete and return the card or
form does not diminish the consumer’s warranty rights.
Register online at https://us.midea.com/product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 300 Kimball Drive Parsippany, NJ 07054
----------------------------------------(detach here) -----------------------------------------
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for
purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to
company service providers for purposes of providing services relating to our communications with
you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Midea America Corp.
300 Kimball Drive
Parsippany, NJ 07054
Customer Service 1-866-646-4332 Made in China
background
background
Lavadora de carga
superior
Alimentación: 120 V~
Frecuencia: 60 Hz
Capacidad: 3.7 pies cúbicos
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea detenidamente este manual
y guárdelo para consulta futura.
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambio sin
previo aviso para la mejora
del producto. Consulte con su
distribuidor o fabricante para
obtener más información.
versión A
NÚMEROS DE
MODELO
MLTW37A1BWW
www
.midea.com
Extensión gratuita
de 3 meses* del período
de la garantía limitada original.
Simplemente envíe una foto
de su comprobante de compra
por mensaje de texto al:
1-844-224-1614
*La extensión de la garantía es por
los tres meses inmediatamente
después de la finalización del
período de la garantía original
del producto.
MANUAL DEL
USUARIO E
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
background
Estimado usuario
GRACIAS por permitir que Midea le ayude a “hacerlo sentir
en casa”. Este manual es parte de nuestro compromiso con su
satisfacción total. Lea detenidamente este manual antes de
utilizar este producto, y guárdelo en un lugar conveniente para su
consulta futura.
Para ayudarnos a brindarle un mejor servicio, considere registrar
su producto con nuestra práctica aplicación Midea MSmartlife,
visitando www.midea.com o enviando por mensaje de texto una
foto de su comprobante de compra al 1-844-224-1614.
Al utilizar la opción de texto, obtendrá una extensión de la garantía
de 3 meses adicionales inmediatamente después de la finalización
de la garantía original del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................4
CARACTERÍSTICAS
.......................................................................... 11
Contenido del paquete ...........................................................................11
Componentes principales .....................................................................12
REQUISITOS DE OPERACIÓN
........................................................ 13
Requisitos eléctricos ...............................................................................13
Requisitos de agua ................................................................................. 14
Requisitos de desagüe .......................................................................... 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............................................. 15
Desembalaje de la lavadora .................................................................15
Elegir una ubicación ............................................................................... 16
Herramientas que necesitará .............................................................. 18
Conecte las mangueras de agua ....................................................... 19
Conecte la manguera de desagüe .....................................................21
Nivele la lavadora ................................................................................... 24
Encendido ..................................................................................................25
Ejecute un ciclo de prueba
................................................................. 26
USO DE LA LAVADORA
..................................................................27
Panel de control .......................................................................................27
Lavado de una carga de ropa ............................................................ 28
Seleccionar un detergente .................................................................. 28
Carga del compartimento de suavizante de telas .......................30
background
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
CUIDADO DE LA LAVADORA ........................................................32
Limpieza y mantenimiento ................................................................. 32
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO ..............................34
Consejos para la resolución de problemas ...................................34
Códigos de error ..................................................................................... 37
GARANTÍA ........................................................................................38
REGISTRO DEL PRODUCTO........................................................... 40
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTA FUTURA
Este manual contiene información importante sobre la instalación, el
uso y el cuidado de su aparato. Lea este manual detenidamente antes
de la instalación y operación de esta máquina para evitar lesiones
ydaños a la propiedad.
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes de este
manual NO abarcan todas las condiciones y situaciones posibles
que puedan ocurrir. Es su responsabilidad usar el sentido común, la
precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar la lavadora.
3
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que hay instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación
que acompaña la lavadora.
PRECAUCIÓN
Esto indica que los peligros o las prácticas inseguras pueden
provocar lesiones personales menores o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Esto indica que los peligros o las prácticas inseguras
pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica, o lesiones personales al usar la lavadora, DEBE
seguir estas precauciones de seguridad básicas.
ADVERTENCIA
Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de California.
La Ley de Cumplimiento sobre Agua Potable y Tóxicos de California
requiere que el Gobernador de California publique una lista de sustancias
conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos, y requiere que las empresas
adviertan sobre la posible exposición a tales sustancias. Este producto
contiene un producto químico conocido por el Estado de California como
causante de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Este aparato puede causar una exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias enumeradas, como el benceno, el formaldehído y el monóxido
de carbono. Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY
IMPORTANTE
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, se deben
seguir las instrucciones que se muestran aquí. La operación incorrecta por
ignorar las instrucciones puede causar daños o perjuicios, incluida la muerte.
El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o de cualquier otro aparato.
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
5
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Utilice este dispositivo únicamente para el propósito previsto como se
describe en este Manual del propietario.
Antes del uso, la secadora debe instalarse correctamente como se
describe en este manual.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de tela proporcionadas por el
fabricante de la prenda.
No lave los artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
empapados o manchados con gasolina, disolventes de tintorería u otras
sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que
podrían encenderse o explotar.
No permita que los niños jueguen sobre el aparato ni dentro del mismo.
Esnecesaria una atenta supervisión de los niños cuando se utiliza el
aparato cerca de ellos.
Antes de retirar el aparato del servicio o desecharlo, retire la tapa del
compartimento de lavado.
No meta las manos en el aparato si la tina está en movimiento.
No instale ni almacene este aparato en lugares donde esté expuesto a las
condiciones climáticas o temperaturas de congelación.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato ni intente realizar
ningún mantenimiento a menos que se recomiende específicamente en
las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de
reparación del usuario publicadas que comprenda.
El gas hidrógeno es explosivo. Si el sistema de agua caliente no se
ha utilizado durante dos semanas o más, antes de usar una lavadora,
encienda todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya de
cada una durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. El gas es inflamable, así que no fume ni use una llama abierta
durante este tiempo.
Mantenga el área debajo y alrededor de su aparato libre de materiales
combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos
yotros vapores y líquidos inflamables.
No coloque artículos expuestos al aceite de cocina en la lavadora. Los
artículos contaminados con aceite de cocina pueden contribuir a una
reacción química que podría hacer que una carga se incendie.
Esta lavadora no está diseñada para el uso marítimo ni para instalaciones
viles como en autocaravanas, aeronaves y otras plataformas móviles.
Cierre los grifos de agua y desenchufe la lavadora si la máquina se dejará
desatendida durante un período de tiempo prolongado, tal como durante
las vacaciones.
El material de embalaje puede ser peligroso para los niños. ¡Existe un
riesgo de asfixia! Mantenga todo el embalaje lejos del alcance de los niños.
Revise siempre el interior de la lavadora en busca de objetos extraños
antes de cargar la ropa. Mantenga la tapa cerrada cuando no esté en uso.
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 120 V/60 Hz de CA
con una potencia nominal de 15 amperios o superior. Utilice el enchufe solo
para esta lavadora. No utilice un cable de extensión.
- Compartir un tomacorriente con otro aparato, usando una regleta, o
extender el cable de alimentación, puede provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente de alimentación
coincidan con las especificaciones del producto. Si no lo hace, puede
producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Retire todas las sustancias extrañas, como el polvo o el agua, de los
terminales del enchufe y los puntos de contacto utilizando un paño seco de
forma regular.
- Desconecte el enchufe y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Conecte el enchufe al tomacorriente en la dirección correcta para que el
cable vaya hacia el piso.
- Si conecta el enchufe al tomacorriente en la dirección opuesta, pueden
dañarse los cables eléctricos dentro del cable y esto puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
Conecte firmemente el enchufe al tomacorriente. No utilice un enchufe
dañado, o un tomacorriente suelto, ya que esto puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación. No tuerza ni ate el
cable de alimentación.
No conecte el cable de alimentación sobre un objeto metálico. No coloque
un objeto pesado sobre el cable de alimentación, inserte el cable de
alimentación entre objetos ni empuje el cable de alimentación en el espacio
detrás del aparato, ya que esto puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No tire del cable de alimentación al desconectar el enchufe.
- Desconecte el enchufe sosteniendo el enchufe.
- Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Si el enchufe o cable de alimentación están dañados, comuníquese con el
centro de servicio más cercano.
No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un piso nivelado
y sólido que pueda soportar su peso. Si no lo hace, pueden producirse
vibraciones, ruido o problemas anormales con el producto.
La lavadora es pesada. Es posible que se necesiten dos o más personas
para instalar y mover el aparato. Si no lo hace, pueden producirse lesiones
corporales o de otro tipo.
Almacene e instale la lavadora en un lugar donde no estará expuesta a
temperaturas inferiores al punto de congelación o expuesta a condiciones
climáticas al aire libre. Si no lo hace, pueden producirse daños graves por fuga.
Coloque el aparato de modo que el enchufe sea fácilmente accesible. Si no
lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio debido a un
cortocircuito eléctrico.
El incumplimiento de todas las advertencias de seguridad en esta guía
puede provocar daños a la propiedad o lesiones a las personas.
6
ADVERTENCIA
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
ADVERTENCIA
7
Advertencias y precauciones de uso y mantenimiento
Si el aparato está inundado, corte la alimentación inmediatamente
ycomuníquese con el centro de servicio más cercano.
Si el aparato emite un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desconecte el
enchufe inmediatamente y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de una fuga de gas (como gas propano líquido [liquid propane, LP]),
ventile el área inmediatamente. No encienda ni apague ningún aparato ni luz.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar una explosión o un incendio.
No abra la tapa de la lavadora por la fuerza mientras está en funcionamiento
(lavado a alta temperatura, secado o centrifugado).
- El agua que sale de la lavadora puede causar quemaduras o causar que el
piso sea resbaladizo. Esto puede provocar lesiones.
- Abrir la tapa por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones.
Asegúrese de retirar el embalaje (esponja, poliestireno extruido) que se
encuentra en la parte inferior de la lavadora antes de utilizarla.
No inserte las manos ni un objeto metálico debajo de la lavadora. Esto puede
provocar lesiones.
No intente utilizar este aparato si está dañado, no funciona correctamente, se
ha desmontado parcialmente o tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable
o enchufe dañado. Esto puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
ola muerte.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una
descarga eléctrica.
No apague el aparato desconectando el enchufe mientras la lavadora está
en funcionamiento. Conectar el enchufe al tomacorriente de nuevo puede
ocasionar una chispa y provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que
los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Si un niño
coloca una bolsa sobre la cabeza, puede asfixiarse.
No permita que los niños ni las personas enfermas utilicen esta lavadora
sin supervisión. De no hacerlo, pueden producirse descargas eléctricas,
quemaduras o lesiones.
No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato por su cuenta.
- No utilice ningún fusible (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sea el
fusible estándar.
- Si necesita reparar o reinstalar el aparato, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
- Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, como el agua, entra en el aparato en cualquier
área que no sea la tina, desconecte el enchufe y comuníquese con el centro de
servicio más cercano. Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica
oun incendio.
Si la manguera de suministro de agua se suelta del grifo e inunda el aparato,
desconecte el enchufe. Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica
o un incendio.
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
8
No mezcle el blanqueador de cloro con amoníaco ni ácidos como el vinagre.
Eluso incorrecto puede producir gas venenoso, lo que resulta en lesiones graves.
No meta las manos en la lavadora mientras las piezas están en movimiento. Antes
de cargar, descargar o agregar artículos, presione el botón Start Pause (Inicio/
Pausa) y deje que la tina se detenga por completo antes de meter las manos. Si
no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica, lesiones o un incendio.
No permita que los niños jueguen sobre la lavadora ni dentro de la misma. Es
necesaria una atenta supervisión de los niños cuando se utiliza la lavadora cerca
de los niños. A medida que crecen los niños, enséñeles el uso adecuado y seguro
de todos los aparatos. Si no lo hace, pueden producirse lesiones graves.
Mantenga los productos de lavado fuera del alcance de los niños. Observe todas
las advertencias en las etiquetas del producto y sígalas. Si no lo hace, pueden
producirse lesiones graves.
Desconecte este aparato de la fuente de alimentación antes de intentar cualquier
mantenimiento del usuario. Al presionar el botón de encendido, no se desconecta
este aparato de la fuente de alimentación. Si no lo hace, puede producirse una
descarga eléctrica, lesiones o un incendio.
No limpie el aparato rociando agua directamente sobre él.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el aparato. Esto puede
provocar decoloración, deformación, daños, descarga eléctrica o incendio.
Desconecte el enchufe cuando no se esté utilizando el aparato durante largos
períodos de tiempo o durante una tormenta eléctrica. Si no lo hace, puede
producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la tapa y del área del
pestillo al cerrar la tapa. Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales.
Si la lavadora está contaminada por una sustancia extraña como detergente,
suciedad o desperdicios de alimentos, desconecte el enchufe y limpie la lavadora
con un paño suave y húmedo. Si no lo hace, puede producirse decoloración,
deformación, daño u óxido.
La parte transparente de la tapa puede romperse por un fuerte impacto. Tenga
cuidado cuando use la lavadora. Si la parte transparente está agrietada o rota,
esto puede provocar lesiones.
Después de una falla del suministro de agua o al volver a conectar la manguera de
suministro de agua, abra el grifo lentamente.
Abra el grifo lentamente después de un largo período de inactividad. La presión
de aire en la manguera de suministro de agua o la tubería de agua puede
ocasionar daños a una pieza o fugas de agua.
Si se produce un error de desagüe durante una operación, revise si hay un
problema de desagüe. Si se utiliza la lavadora cuando está inundada debido a un
problema de desagüe, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio
debido a un cortocircuito eléctrico. No inserte las manos ni un objeto metálico
debajo de la lavadora. Esto puede provocar lesiones.
Inserte la ropa en la lavadora completamente para que la ropa no quede atrapada
en la tapa. Si la ropa queda atrapada en la tapa, esto puede ocasionar daños a la
ropa o lavadora, o producir fugas de agua.
Asegúrese de que el grifo esté apagado cuando no se esté utilizando la lavadora.
Asegúrese de que los conectores de la manguera de suministro de agua estén
correctamente apretados. Si no lo hace, pueden producirse daños a la propiedad
o lesiones.
Abra el grifo y revise si el conector de la manguera de suministro de agua está
firmemente apretado y si no hay fugas de agua antes de usar el producto. Silos
conectores de la manguera de suministro de agua están sueltos, esto puede
provocar fugas de agua.
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
9
No se ponga de pie encima del aparato ni coloque objetos (como ropa,
velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos
metálicos, etc.) en el aparato. Esto puede producir una descarga eléctrica, un
incendio, problemas con el producto o lesiones.
No opere el aparato con las manos mojadas. Esto puede provocar una descarga
eléctrica.
No rocíe material volátil como un insecticida en la superficie del aparato.
Además de ser perjudicial para los seres humanos, también puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque un objeto que genere un campo electromagnético cerca de la
lavadora. Esto puede provocar lesiones debido a un mal funcionamiento.
Dado que el agua escurrida durante un ciclo de lavado o secado a alta
temperatura está caliente, no toque el agua. Esto puede provocar quemaduras
o lesiones.
No lave, centrifugue ni seque asientos, esteras o ropa a prueba de agua.
No lave esteras gruesas y duras aunque la marca de la lavadora esté en la
etiqueta de cuidado. Esto puede provocar lesiones o daños en la lavadora, las
paredes, el piso o la ropa debido a vibraciones anormales.
No utilice la lavadora cuando se haya retirado el dispensador de detergente.
Esto puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No inserte la mano en el dispensador de detergente después de abrirlo. Esto
puede provocar lesiones porque la mano puede quedar atrapada.
No coloque objetos que no sean de ropa, como zapatos, desperdicios de
alimentos o animales en la lavadora. Esto puede causar vibraciones anormales
que pueden dañar la lavadora y, en el caso de mascotas, causar lesiones graves
o la muerte.
No presione los botones con objetos afilados como alfileres, cuchillos o uñas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica o lesiones.
No lave la ropa contaminada con aceites, cremas o lociones que se encuentran
generalmente en tiendas de cuidado de la piel o clínicas de masaje. Esto puede
provocar que el sello de goma se deforme y que se produzcan fugas de agua.
Asegúrese de que la tubería de entrada de agua esté conectada y de que el
grifo esté abierto antes de lavar la ropa.
No deje objetos metálicos (alfileres de seguridad, ganchos para cabello y
demás) ni blanqueador en la tina durante largos períodos de tiempo. Esto
puede causar que se oxide la tina.
- Si aparece óxido en la superficie de la tina, aplique un agente limpiador neutro
en la superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo
metálico.
No utilice agua caliente de dispositivos de refrigeración/calefacción de agua.
Esto puede ocasionar problemas con la lavadora.
No utilice jabón de manos natural en la lavadora. Si se endurece y acumula
dentro de la lavadora, puede causar problemas con el producto, decoloración,
óxido o malos olores.
Si utiliza una malla de lavado con esta máquina (no incluida), no lave los
artículos de ropa, como la ropa de cama en la malla de lavado. Si lo hace, puede
provocar lesiones debido a vibraciones anormales. Coloque solo artículos más
pequeños, como calcetines de encaje y lencería, en la malla de lavado.
No utilice detergente en polvo endurecido. Si se acumula dentro de la lavadora,
puede provocar fugas de agua.
No lave tapetes ni alfombrillas. Si lo hace, puede acumularse arena dentro de la
lavadora, lo que podría provocar problemas mecánicos.
background
Conexión a tierra
Este aparato debe conectarse a tierra adecuadamente.
No conecte el aparato a tierra con una tubería de gas, tubería de agua de
plástico o línea telefónica.
- Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas, incendios,
explosiones o problemas con el producto.
- Nunca conecte el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté
conectado a tierra correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente que utilice
esté conectado a tierra correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente que
utilice esté conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales.
ADVERTENCIA
Conexión a tierra
No instale este aparato cerca de un calentador o material inflamable.
No instale este aparato en un lugar húmedo, aceitoso o polvoriento, ni en un
lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
No instale este aparato en un lugar donde pueda haber una fuga de gas. Si no lo
hace, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Si la lavadora se traslada a una nueva ubicación, solicite que un técnico de
servicio calificado la revise y la vuelva a instalar. El incumplimiento de esta
advertencia puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No tire del cable de alimentación ni de la manguera de salida de desagüe para
trasladar el aparato al lugar deseado.
ADVERTENCIA
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
10
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
NOTA:
Use las abrazaderas para fijar la manguera de desagüe al panel
trasero de la lavadora.
Use los filtros para reemplazar las arandelas de goma en las
mangueras de agua (lados del grifo).
11
CARACTERÍSTICAS
Contenido del paquete
Asegúrese de que los siguientes artículos se suministraron con la
lavadora
Manguera de desagüe
Guía de la manguera de desagüe
Filtro (x2)
Abrazadera (x2)
Válvula
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
12
Componentes principales
Manguera
de desagüe
y soporte
Panel de
control
Tapa superior
Gabinete
Dos patas ajustables
Manguera de
entrada de agua
ygrifo (no incluidos)
Cable de alimentación
Válvulas de
entrada de
agua (en
la parte
posterior)
Fije las
abrazaderas
de manguera
a los orificios
previamente
perforados
Salida de
manguera de
desagüe
Compartimento
de polvo
Compartimento
de detergente
líquido
Bloqueo de
latapa
Compartimento
del suavizante
de telas
Compartimento
de blanqueador
background
REQUISITOS DE OPERACIÓN
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas,
lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
Utilice un fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz y 15 amperios. Recomendamos
un circuito de derivación individual que atienda solo asu lavadora.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un cable de extensión.
Se requiere la conexión a tierra eléctrica para su lavadora.
Debe conectar a tierra su lavadora. En caso de mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica.
La lavadora está equipada con un cable de alimentación con un enchufe de
conexión a tierra de tres clavijas para el uso en un tomacorriente correctamente
instalado y conectado a tierra.
El tomacorriente debe instalarse correctamente y conectarse a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Usted es responsable de proporcionar servicios eléctricos adecuados para
lalavadora.
Un conductor de conexión a tierra de equipos conectado incorrectamente
puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
o técnico calificado si no está seguro de si su lavadora está conectada a
tierra correctamente.
No modifique el enchufe del cable de alimentación que se suministra con
la lavadora. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente, solicite que un
electricista calificado instale el tomacorriente correcto.
Para evitar riesgos innecesarios de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales, todo cableado y conexión a tierra debe hacerse de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional del Instituto Nacional Estadounidense
de Estándares (American National Standards Institute, ANSI)/Asociación
Nacional de Protección contra el Fuego (National Fire Protection
Association, FNPA), la última revisión N.º 70, y los códigos y ordenanzas
locales.
Nunca conecte el cable de tierra a cañerías de plástico, tuberías de gas
otuberías de agua caliente.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
13
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
14
Requisitos de agua
Para llenar la lavadora en la cantidad de tiempo correcta, la presión del
agua debe estar entre 14 y 116 psi (100 a 800 kPa).
Si la presión del agua es menos de 14 psi (100 kPa):
La válvula de agua puede fallar o no apagarse por completo.
El tiempo que se tarda en llenar la lavadora puede ser más largo que
el tiempo que permiten los controles de la lavadora. Se apagará la
lavadora e informará un error. Se incorpora un límite de tiempo en
los controles para evitar inundaciones en su hogar si se suelta una
manguera.
Las mangueras de entrada de agua deben adquirirse por separado.
Puede comprar mangueras de entrada en varias longitudes de hasta
8 ft (240 cm).
Para evitar la posibilidad de daños por agua:
Asegúrese de que los grifos de agua sean fácilmente accesibles.
Apague los grifos cuando no esté utilizando la lavadora.
Revise periódicamente que el agua no se filtre por los accesorios de
las mangueras de agua.
Requisitos de desagüe
La altura recomendada para la tubería vertical de desagüe es de 48 in
(122 cm).
La manguera de desagüe debe pasarse a través del clip de la manguera
de desagüe hasta la tubería vertical.
La tubería vertical debe ser lo suficientemente grande como para
aceptar el diámetro exterior de la manguera de desagüe.
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembalaje de la lavadora
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños.
Mantenga todos los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No utilice la lavadora sobre la almohadilla de base de espuma. Si lo
hace, se producirán vibraciones graves, que podrían causar daños
en el equipo o lesiones físicas.
Retire la caja de embalaje y levante la lavadora hacia arriba y lejos de la
almohadilla de base de espuma. Abra la tapa de la lavadora para sacar
todos los accesorios, incluida la espuma protectora.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
15
Almohadilla de
base de espuma
Espuma
de protección
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
16
Elegir una ubicación
ADVERTENCIA
No instale la lavadora en áreas donde el agua pueda congelarse, ya que
su lavadora siempre retiene algo de agua en sus áreas de válvula de agua,
bomba y manguera. El agua congelada puede dañar la válvula, la bomba, las
mangueras y otros componentes.
Nunca la instale sobre una plataforma o estructura con soporte débil.
Para obtener el mejor rendimiento, debe instalar la lavadora en un piso sólido
ynivelado.
Es posible que sea necesario reforzar los pisos de madera para minimizar las
vibraciones o las situaciones de carga desequilibrada.
Las alfombras y las superficies de baldosas blandas pueden contribuir a una
vibración excesiva, lo que puede hacer que la lavadora se mueva ligeramente
durante el ciclo de centrifugado.
Dimensiones de la lavadora y medidas de instalación
* Separación requerida
42.2 in
58 in
25.2 in
105 cm
147 cm
64 cm
27 in
68.4 cm
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
17
Si instala la lavadora en una alcoba o un armario, la parte delantera del
armario debe tener dos aberturas de aire sin obstáculos para un área
total mínima combinada de 72 sq in (465 cm²) con un espacio libre
mínimo de 3 in (76 mm) en la parte superior e inferior. Una puerta de
tablillas con espacio libre equivalente es aceptable.
Instalación en una alcoba o un armario
Los espacios libres mínimos entre la lavadora y las paredes adyacentes
uotras superficies son:
Cualquier lado: 1 in (2.5 cm)
Parte posterior: 6 in (15.2 cm)
Parte delantera del armario: 2 in (5.1 cm)
Parte superior: 24 in (61 cm)
Espacio entre el extremo de la válvula de agua y la pared: 6 in
(15.2cm)
Si instala la lavadora y secadora una al lado de la otra en un armario, el
frente del armario debe tener una abertura de aire sin obstrucciones de
al menos 72 pulgadas cuadradas (465 centímetros cuadrados).
48 in.² *
( )310 cm²
24 in² . *
( )155 cm²
3 in.
( . )7 6cm
3 in.
( . )7 6cm
background
A. Área empotrada
B. Vista lateral: armario o área confinada
ADVERTENCIA
Sea una superficie dura y nivelada sin alfombras ni pisos blandos
que puedan obstruir la ventilación.
Esté lejos de la luz solar directa.
Tenga una ventilación adecuada.
No esté expuesto a temperaturas de congelación (32 ºF o 0 ºC).
Esté lejos de fuentes de calor como el petróleo o el gas.
Tenga suficiente espacio para que la lavadora no se apoye sobre el
cable de alimentación.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
18
Herramientas que necesitará
Alicates Destornillador
Phillips
Nivel Destornillador
Phillips
Llave inglesa
ajustable que
se abre a 1”
(25 mm)
1 in
2.5 cm
1 in
2.5 cm25.2 in. (64 cm)
2 in
5.1 cm
27 in. (68.4 cm)
6 in
(15.2 cm)
24 in
61 cm
background
Conectar las mangueras de agua
NOTA: Las mangueras de suministro de agua no se suministran con la
lavadora y deben adquirirse por separado.
Precaución
Utilice mangueras de suministro de agua nuevas. El uso de mangueras viejas
puede provocar fugas o desbordamientos que pueden dañar su propiedad.
No conecte varias mangueras de suministro de agua para aumentar la
longitud de la manguera. Las mangueras conectadas de esta manera pueden
tener fugas y causar descargas eléctricas. Si una manguera es demasiado
corta, reemplace la manguera con una manguera de alta presión más larga.
1. Asegúrese de que haya arandelas de goma dentro de los accesorios en
ambos extremos de cada manguera de agua nueva. Retire las arandelas
de goma del lado del grifo y reemplácelas con filtros. La instalación de las
mangueras de suministro de agua sin arandelas de goma puede causar fugas
de agua.
2. Apriete los accesorios de la manguera y el grifo a mano hasta que estén
ajustados, luego apriételos dos tercios de un giro adicional con alicates o una
llave inglesa. Tire de las mangueras de suministro de agua hacia abajo para
asegurar que estén conectadas de forma segura.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
19
background
Precaución
No apriete demasiado los accesorios ni aplique cinta adhesiva o
sellador a los grifos ni a la admisión de suministro de agua. Esto puede
dañar los accesorios.
3.
Coloque los extremos desconectados de las mangueras en un cubo
y encienda los grifos conectados a las mangueras de suministro de
agua durante 10 o 15 segundos para eliminar cualquier sustancia
extraña. Apague los grifos.
4.
Conecte los extremos de las mangueras de suministro de agua a las
conexiones de admisión del suministro de agua en la parte superior
de la lavadora. Asegúrese de que las arandelas de goma estén en su
lugar. La manguera de suministro de agua conectada al grifo de agua
caliente debe estar conectada a la admisión del suministro de agua
caliente y la manguera de agua conectada al grifo de agua fría debe
estar conectada a la admisión del suministro de agua fría.
NOTA: Si no desea utilizar la manguera de suministro de agua caliente,
inserte una tapa de admisión de agua en el orificio de admisión de agua
caliente. En este caso, debe seleccionar la opción Tap Cold (Fría del
grifo) para la temperatura del agua.
NOTA: No se proporciona una tapa de admisión con la lavadora. Debe
adquirirse por separado.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
20
background
5. Apriete los accesorios a mano hasta que estén ajustados, luego
apriételos dos tercios de un giro adicional con alicates.
Precaución
No apriete demasiado los accesorios ni aplique cinta adhesiva o sellador a
los grifos ni a las admisiones de suministro de agua. Esto puede dañar los
accesorios.
Asegúrese de que las mangueras de suministro no estén torcidas ni
dobladas. Una manguera doblada o torcida puede tener fugas y causar una
descarga eléctrica debido a la fuga de agua. Para asegurar el uso correcto
del agua, conecte los grifos de agua fría y caliente. Si uno o ambos no están
conectados, podría producirse un código de error.
6. Encienda los suministros de agua caliente y fría y revise todas las conexiones
de admisión del suministro de agua y los grifos para detectar fugas de agua.
Conecte la manguera de desagüe
Precaución
Si no se desliza completamente la manguera de desagüe sobre la tubería de
desagüe de la lavadora, se puede producir una fuga de agua.
Si no se mueve la abrazadera o el aro en la tubería de desagüe de la
lavadora, se producirá una fuga de agua.
1.
Encienda los suministros de agua caliente y fría y revise todas las conexiones
de admisión del suministro de agua y los grifos para detectar fugas de agua.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
21
background
2. Inserte la manguera de desagüe con la abrazadera en la tubería de
desagüe de la lavadora. Asegúrese de que la manguera de desagüe
cubra completamente el extremo de la tubería de desagüe.
3.
Mueva la abrazadera hacia la salida de la tubería de desagüe. Apriete
la abrazadera con un destornillador de hoja plana.
4.
Fije la manguera de desagüe al marco de la lavadora en los lugares
indicados con las abrazaderas de manguera (2) proporcionadas,
utilizando un destornillador Phillips.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
22
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
5. Inserte la manguera de desagüe con la abrazadera en la tubería de
desagüe de la lavadora. Asegúrese de que la manguera de desagüe
cubra completamente el extremo de la tubería de desagüe.
Precaución
Asegúrese de que la conexión entre la manguera de desagüe y el lavabo,
la tubería vertical o la tina de ropa no sea hermética.
Sobre el borde de un lavabo - Fije la guía al lado de la pared del
lavabo con un gancho, péguela con cinta adhesiva o átela con un
trozo de cable para evitar que la manguera de desagüe se mueva.
En una tubería vertical - La tubería vertical no debe ser más corta de
39 in (99 cm) y no más larga de 96 in (244 cm).
23
96-in. mín.
39-in. máx.
Retenedor
de manguera
Correa de
amarre
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
24
En una tina de ropa - La tina de ropa no debe ser más corta de
39in (99 cm) y no más alta de 96 in (244 cm).
Nivele la lavadora
Precaución
No use la lavadora sin nivelarla. Si la lavadora no está nivelada, puede:
Vibrar excesivamente, lo que puede causar un mal funcionamiento
de la lavadora.
Hacer ruido excesivo.
Indicar los códigos de error cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Extienda las patas de nivelación solo en la medida que sea necesario.
Si se extienden demasiado las patas, la lavadora puede vibrar.
Determine si la lavadora está nivelada revisando la posición de la tina
outilizando un nivel.
1.
Deslice la lavadora hasta su posición.
2. Abra la tapa de la lavadora y, a continuación, vierta agua en la tina
hasta el círculo de nivelación. Si la lavadora está nivelada, el agua
tocará el círculo de nivelación por completo. Si la lavadora no está
nivelada, el agua solo tocará parte del círculo de nivelación.
96-in. mín.
39-in. máx.
Correa de
amarre
Retenedor de
manguera
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
25
Círculo de
nivelación
Patas ajustables
La lavadora es
nivelada; el agua
toca el círculo de
nivelación por
completo.
La lavadora no es
nivelada - el agua
no toca el círculo
de nivelación por
completo.
bloquearaflojar
3. Si la lavadora no está nivelada, incline cuidadosamente la lavadora
lo suficiente para ajustar los pies de nivelación en la parte inferior
delantera de la lavadora. Extienda las patas solo en la medida que
sea necesario. Si se extienden demasiado las patas, la lavadora
puedevibrar.
Encendido
Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente conectado a tierra
firmemente, de 3 clavijas, 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible
de 15 amperios o un disyuntor comparable. Su lavadora está conectada
atierra a través de la tercera clavija del cable de alimentación.
Nivel
Aflojar Bloquear
background
Ejecute un ciclo de prueba
Ejecute un ciclo de prueba para asegurarse de que la lavadora esté
instalada correctamente.
1.
Cargue alrededor de 6 libras (2.7 kg) de ropa en la tina.
2. Seleccione la perilla Cycles (Ciclos) para encender la lavadora.
3.
Gire el selector de ciclo para seleccionar el ciclo de Rinse & Spin
(Enjuagar y centrifugar).
4.
Presione el botón Start Pause (Inicio/Pausa) para iniciar el ciclo
de prueba. La lavadora no debe balancear ni vibrar excesivamente
cuando el agua llene la tina, o al lavar o centrifugar. La lavadora debe
escurrir bien durante el ciclo de centrifugado.
Precaución
Si detecta fugas de agua mientras la lavadora se está llenando
oescurriendo, revise las conexiones de agua. Consulte Conecte
las mangueras de agua en la página 19 o Conecte la manguera de
desagüe en la página 21.
Si la lavadora se balancea y/o vibra excesivamente, nivélela de
nuevo. Consulte Nivele la lavadora en la página 24.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
26
background
USO DE LA LAVADORA
Panel de control
1 O (Apagado)
Gire a la posición OFF (Apagado)
para apagar la lavadora.
2 ||Botón de Start Pause (Inicio/
pausa)
Presiónelo una vez para comenzar
el ciclo de lavado. Presiónelo
nuevamente para detener el ciclo.
Si pausa el ciclo, puede agregar
o retirar artículos, pero no puede
cambiar ningún ajuste. Presiónelo
nuevamente para reiniciar el ciclo.
3 Selector de temperatura de lavado
Gire para seleccionar la temperatura
del agua.
La temperatura del agua de
enjuague siempre está fría.
4 Botón de Extra Rinse
(Enjuagueextra)
Presione una vez para agregar un
enjuague extra al ciclo de lavado.
5 Selector de nivel de agua
Gire para seleccionar el nivel de
agua deseado
6 Luces de estado del ciclo
Parpadea para indicar la etapa del
ciclo de la lavadora. Por ejemplo,
Soak (Remojar) parpadea cuando
su lavadora está en el proceso de
Soak (Remojar).
7 Selector de ciclo
Gírelo para seleccionar un ciclo
de lavado. El ciclo que seleccione
determina el patrón de lavado
para el ciclo. Para obtener más
información, consulte Opciones
yajustes de la lavadora en la
página25.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
27
background
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
28
Lavado de una carga de ropa
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de utilizar
este aparato.
Seleccionar un detergente
La lavadora está diseñada para utilizar detergentes de alta eficiencia
(high eciency, HE).
Para obtener los mejores resultados de limpieza, utilice un
detergente de HE. Le recomendamos que no use un detergente
normal. Los detergentes de HE contienen supresores que reducen
o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la carga
aumenta la eficiencia y se maximiza la limpieza.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad de
limpieza. Asegúrese de:
- Tratar previamente las manchas.
- Ordenar cuidadosamente por color y nivel de suciedad.
- Evite la sobrecarga.
1.
Encienda la lavadora
- Gire el selector de ciclo a un ciclo deseado para
encender la lavadora.
2.
Cargue la lavadora
Precaución
Antes de cargar la ropa, asegúrese de retirar monedas, llaves, y otros
objetos duros, y cerrar cremalleras. Estos artículos pueden dañar la
ropa y la lavadora.
Ordene la ropa por tipo de tela, nivel de suciedad, color y tamaño
de carga.
Llene la tina con ropa seca y desdoblada. Cargue la tina a no más
de 3/4 de su capacidad.
NOTA:
La sobrecarga puede reducir la eficiencia del lavado, causar un
desgaste excesivo y posiblemente causar pliegues o arrugas en la
carga.
Lave artículos delicados como sostenes, medias y otra ropa interior
usando el ciclo Delicates (Ropa delicada) con artículos livianos
similares.
background
29
Cuando lave artículos grandes y voluminosos (como alfombras o
almohadas) o algunos artículos más pequeños (como juguetes de peluche
o uno o dos suéteres) que no llenen completamente la tina, agregue
algunas toallas para mejorar el rendimiento de centrifugado.
Utilice siempre el ciclo Bulky (Grande) para artículos voluminosos.
Cuando lave cargas muy sucias, no sobrecargue la lavadora para garantizar
buenos resultados de limpieza.
3. Agregue detergente y aditivos al compartimento
Carga del compartimento de detergente líquido
oen polvo
Carga de detergente líquido o en polvo en el
compartimento indicado.
Vierta la cantidad recomendada de detergente
para ropa directamente en el compartimento
antes de encender la lavadora.
Si utiliza blanqueador para ropa de color,
agréguelo con el detergente al compartimento
de detergente.
NOTA:
Al agregar blanqueador para ropa de color con detergente, ambos
productos de ropa deben estar en la misma forma (líquido).
Si no hay compartimento de detergente, debe agregar el detergente
alatina.
Carga de POD en la lavadora
Primero cargue los POD directamente en la parte inferior de una
canastavacía
Luego, agregue ropa sobre los POD
NOTA:
Cargar POD en la parte inferior de la canasta mejorará el rendimiento
de lavado y permitirá que el detergente se disuelva más fácilmente en el
lavado.
Carga del compartimento de blanqueador (solo blanqueador
líquido)
Agregue blanqueador de cloro al compartimento de
blanqueador. No llene en exceso el compartimento.
No hay entrada de agua en el dispensador de blanqueador,
por lo que el blanqueador se cargará directamente en la
tina cuando lo vierta.
Precaución
Evite salpicar o sobrellenar el compartimento.
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente sobre la
carga o en la tina. El hacerlo puede dañar las telas, al debilitar las fibra o
quitar el color.
NOTA: No vierta blanqueador para ropa de color en el compartimento de
blanqueador. En cambio, agréguelo al compartimento de detergente.
Compartimento de
detergente líquido
Compartimento
del suavizante
de telas
Compartimento
de polvo
Compartimento
de blanqueador
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
Carga del compartimento de suavizante de telas
Vierta la cantidad recomendada de suavizante de telas líquido en el
compartimento de suavizante.
El dispensador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el
momento correcto durante el ciclo de enjuague.
Siempre que se utilice suavizante de telas, asegúrese de seleccionar FABRIC
SOFTNER (Suavizante de telas) en la perilla selectora Rinse (Enjuague).
Precaución
Utilice el compartimento de suavizante SOLAMENTE para suavizantes de
telas líquidos.
No utilice Downy Ball
®
en el compartimento de suavizante de telas.
No utilice un suavizante de telas líquido demasiado espeso, ya que podría
no mezclarse con el agua lo suficiente.
Asegúrese de seleccionar la opción Fabric Softener (Suavizante de telas)
cuando utilice suavizante de telas para que se libere en la parte de enjuague
del ciclo.
4. Agregue detergente y aditivos al compartimento
Gire el selector de ciclo para seleccionar un ciclo de lavado. Para obtener
más información sobre los ciclos de lavado, consulte Opciones y ajustes de
la lavadora en la página 31.
5. Inicie la lavadora
Presione el botón Start Pause (Inicio/Pausa).
NOTA:
A medida que la lavadora se mueve de una etapa a otra en el ciclo de
lavado, la luz relacionada se enciende (como Rinse [Enjuagar] o Spin
[Centrifugar]).
Si necesita pausar el ciclo (por ejemplo, para agregar o eliminar artículos
o ajustar la carga), presione el botón Start Pause (Inicio/Pausa) y, a
continuación, abra la tapa. Se detiene la lavadora. Cuando esté listo para
reanudar el lavado, cierre la puerta y, a continuación, presione el botón
StartPause (Inicio/Pausa).
5. Retire la ropa sucia
Cuando se complete el ciclo de lavado.
Abra la tapa y retire la ropa.
Opciones y ajustes de la lavadora
Peso máximo de carga = 15.4 lbs (6.99 kg) Ropa seca
Un doble pitido al pulsar el botón significa que la opción no está disponible
Remojar Rápido Enjuague Centrifugar
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
30
background
Tabla de opciones y ajustes
Programa Nivel de agua Temperatura de lavado Enjuague extra
Normal/
colores
Auto
Mín
Med
Máx
Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Grande/
sábanas
Auto
Mín
Med
Máx
Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Trabajo
pesado
Auto
Mín
Med
Máx
Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Ropa
blanca
Auto
Mín
Med
Máx
Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Casual
Auto
Mín
Med
Máx
Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Lavado
rápido
Medio Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Ropa
delicada
Medio Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Ropa de
deporte
Auto
Mín
Med
Máx
Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Enjuagar y
centrifugar
Auto
Mín
Med
Máx
Fría del grifo N
Toallas
Auto
Mín
Med
Máx
Caliente/Tibia/Fría/Fría del grifo S/N
Limpiar la
tina
Máx. Caliente N
Solo
centrifugar
N
31
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
CUIDADO DE LA LAVADORA
Precaución
Apague los grifos de agua después del uso final. Esto interrumpe el
suministro de agua a la lavadora y evita la posibilidad de daños por el
agua que escapa. Deje la tapa abierta para dejar que el interior de la
lavadora se seque.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del exterior
Utilice un paño suave para limpiar todo el detergente, blanqueador
uotros derrames a medida que se producen.
Limpieza del interior
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar
cualquier suciedad, tierra, olor, moho, humedad o residuo
bacteriano que pueda permanecer en la lavadora debido al lavado
de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en
condiciones desagradables, incluyendo olores o manchas
permanentes en la lavadora o la ropa.
Para eliminar los depósitos de agua dura, utilice un limpiador
etiquetado “Seguro para lavadoras”.
Limpieza del panel de control
Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice polvos abrasivos ni
almohadillas de limpieza.
No rocíe limpiadores directamente sobre el panel. El acabado
del panel de control puede dañarse con algunos productos de
pretratamiento de ropa y removedores de manchas. Aplique estos
productos lejos de la lavadora y limpie cualquier derrame o rocío
excesivo inmediatamente.
Limpieza del compartimento de detergente, blanqueador o suavizante
Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice polvos abrasivos ni
almohadillas de limpieza.
No rocíe limpiadores directamente sobre el panel. El acabado
del panel de control puede dañarse con algunos productos de
pretratamiento de ropa y removedores de manchas. Aplique estos
productos lejos de la lavadora y limpie cualquier derrame o rocío
excesivo inmediatamente.
Limpieza de la tina
El ciclo de Tub Clean (Limpiar la tina) es un ciclo de autolimpieza
que elimina las causas de los olores que pueden ocurrir dentro de la
lavadora sin usar un agente limpiador. Sugerimos limpiar la tina una vez
al mes.
32
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
Precaución
Nunca utilice el ciclo de Tub Clean (Limpiar la tina) cuando la ropa esté
en la lavadora. Esto puede dañar la ropa o la lavadora.
Con la tina vacía, agregue una taza de blanqueador de cloro al
dispensador de cloro.
Gire la perilla de control para encenderla.
Gire el selector de ciclo a Tub Clean (Limpiar la tina). Con la tina
vacía, agregue una taza de blanqueador de cloro al dispensador
decloro.
Presione el botón Start Pause (Inicio/Pausa).
Almacenamiento de la lavadora
Puede dañar la lavadora si no retira el agua de las mangueras y los
componentes internos antes de almacenarla.
Para preparar la lavadora para el almacenamiento:
Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue
blanqueador a la lavadora. Haga funcionar la lavadora a través del
ciclo sin carga.
Apague los grifos de agua y desconecte las mangueras de entrada.
Desconecte la lavadora del tomacorriente y deje la tapa de la
lavadora abierta para dejar que el aire circule dentro de la tina.
Precaución
Si la lavadora se ha almacenado a temperaturas inferiores al punto de
la congelación, deje que pase un tiempo para que se seque cualquier
agua sobrante en la lavadora antes de usarla.
33
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
34
Problema Solución
La lavadora
no arranca
Asegúrese de que la lavadora esté enchufada.
Asegúrese de que la tapa esté cerrada.
Asegúrese de que los grifos de la fuente de agua estén
abiertos.
Asegúrese de presionar el botón Start Pause (Inicio/
Pausa) para encender la lavadora.
Antes de que comience a llenarse la lavadora, hace
una serie de ruidos de clic para asegurarse que la tapa
esté cerrada. La lavadora no drena después de que la
tapa se cierra. Para los ciclos automáticos: Antes del
llenado, y después de que la tapa se bloquee, se inicia un
programa de detección de carga. La lavadora agitará la
ropa sin agua para determinar el tipo de carga, el nivel
de agua y la duración del ciclo. Luego se llenará. Esto
puede tardar hasta un minuto. Es normal. Para los ciclos
no automáticos, la lavadora se llena después de que se
bloquea la tapa.
Revise el fusible o reinicie el disyuntor.
No hay agua
onohay
suficiente agua
Asegúrese de que ambos grifos estén completamente
encendidos.
Asegúrese de que la presión del agua esté en el rango
señalado en Requisitos de agua en la página 14.
Asegúrese de que las mangueras de entrada de agua no
estén torcidas. Enderécelas si es necesario.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas
del filtro de manguera pueden estar obstruidas.
Esta es una lavadora que aprovecha al máximo el agua.
No se llena a los niveles de una lavadora estándar. Es
normal que los niveles de agua sean bajos. Es normal
que partes de la ropa sobresalgan del agua.
Para los ciclos automáticos: Antes del llenado, y después
de que la tapa se bloquee, se inicia un programa de
detección de carga. La lavadora agitará la ropa sin
agua para determinar el tipo de carga, el nivel de agua
y la duración del ciclo. Luego se llenará. Esto puede
tardar hasta un minuto. Es normal. Para los ciclos no
automáticos, la lavadora se llena después de que se
bloquea la tapa.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Consejos para la resolución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero las tablas de las páginas siguientes y es
posible que no necesite llamar al servicio técnico.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
Problema Solución
Cuando la
lavadora tiene
vibración o ruido
excesivos
Asegúrese de que la lavadora esté situada en una superficie
nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste las patas
de la lavadora para nivelar la lavadora.
Asegúrese de que la lavadora no esté tocando ningún otro
objeto.
Asegúrese de que la carga de ropa esté equilibrada.
Durante el proceso de centrifugado, si la ropa se apila a
un lado de la tina, la lavadora puede detenerse debido al
desequilibrio. La lavadora intenta hasta tres veces resolver
el problema automáticamente. Si la lavadora no puede
resolver el problema, intente redistribuir manualmente la
ropa dentro de la tina.
Compruebe que las piezas de embalaje del protector
de espuma de la base no estén atascadas debajo de la
lavadora.
Se detiene la
lavadora
Asegúrese de que el tomacorriente esté funcionando.
Revise el fusible o reinicie el disyuntor.
Cierre la tapa y, a continuación, presione el botón Start
Pause (Inicio/Pausa) para encender la lavadora. Por su
seguridad, la lavadora no centrifuga a menos que la tapa
esté cerrada.
Antes de que comience a llenarse la lavadora, hace una
serie de ruidos de clic para asegurarse que la tapa esté
cerrada. La lavadora no drena después de que la tapa se
cierra. Para los ciclos automáticos: Antes del llenado, y
después de que la tapa se bloquee, se inicia un programa
de detección de carga. La lavadora agitará la ropa sin
agua para determinar el tipo de carga, el nivel de agua
yla duración del ciclo. Luego se llenará. Esto puede tardar
hasta un minuto. Es normal. Para los ciclos no automáticos,
la lavadora se llena después de que se bloquea la tapa.
A veces, la lavadora puede hacer una pausa entre etapas
del ciclo. Espere a ver si la lavadora se enciende de nuevo.
Desconecte las mangueras de entrada y limpie las mallas
periódicamente. Las mallas del filtro de manguera pueden
estar obstruidas.
La tapa está
bloqueada o no
abre
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para pausar
la lavadora. No puede abrir la tapa si la lavadora está
funcionando.
Después de pausar la lavadora, podría tardar unos
segundos en liberarse el seguro de la tapa.
Si la tapa está cerrada cuando la lavadora no está
funcionando, presione el botón Power (Encendido) para
encender la lavadora.
Si la alimentación falla mientras la lavadora está en
funcionamiento, al restablecerse la alimentación, se
desbloquea la tapa. La lavadora espera tres minutos
yluego ejecuta el resto del ciclo.
35
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
36
Problema Solución
La lavadora
no escurre ni
centrifuga
Revise el fusible o reinicie el disyuntor.
Cierre la tapa y, a continuación, presione el botón Start Pause
(Inicio/Pausa) para encender la lavadora. Por su seguridad, la
lavadora no centrifuga a menos que la tapa esté cerrada.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté torcida.
Enderécela conforme sea necesario. Asegúrese de que la
altura de la manguera de desagüe esté dentro de los límites
especificados. Consulte Requisitos de desagüe en la página 14.
Las tuberías del sistema de alcantarillado pueden estar
obstruidas. Comuníquese con un plomero o profesional de
reparación calificado.
La lavadora
no escurre ni
centrifuga
Asegúrese de haber seleccionado la temperatura correcta.
Asegúrese de que los grifos de la fuente de agua estén
totalmente abiertos.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las
conexiones correctas de entrada de agua y grifo en la lavadora
y, a continuación, purgue las tuberías. Consulte Conecte las
mangueras de agua en la página 19.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas del
filtro de manguera pueden estar obstruidas.
La carga está
demasiado húmeda
al final del ciclo
Utilice un detergente de alta eficiencia para reducir el
exceso de espuma Consulte Seleccionar un detergente en la
página29.
La carga puede ser demasiado pequeña. Las cargas muy
pequeñas (uno o dos artículos) pueden desequilibrarse yno
centrifugar por completo.
Fugas de agua
Asegúrese de que todas las conexiones de manguera estén
ajustadas. Consulte Conecte las mangueras de agua en la
página 19 y Conecte la manguera de desagüe en la página 21.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje
esté correctamente insertada y fijada al sistema de desagüe.
Consulte Conecte la manguera de desagüe en la página 21.
Evite la sobrecarga.
Utilice un detergente de alta eficiencia para reducir el exceso
de espuma. Consulte Seleccionar un detergente en la
página29.
Exceso de espuma
Utilice un detergente de alta eficiencia para reducir el
exceso de espuma. Consulte Seleccionar un detergente en la
página29.
Si tiene agua “blanda”, reduzca la cantidad de detergente.
Para cargas pequeñas o ligeramente sucias, reduzca la
cantidad de detergente.
Prevenir el olor
Ejecute periódicamente un ciclo de Tub Clean (Limpiar la
tina) para limpiar la tina. Consulte Limpieza de la tina en la
página33.
Utilice un detergente de alta eficiencia para reducir el exceso
de espuma. El exceso de espuma se acumula en los recovecos
y causa olor. Consulte Seleccionar un detergente en la
página29.
Seque el interior de la lavadora una vez finalizado el ciclo total.
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
Códigos de error
La lavadora está equipada con un sistema automático de monitoreo de
errores para detectar y diagnosticar problemas.
CÓDIGO
DE
ERROR
POSIBLE CAUSA SOLUCIONES

La lavadora tarda más de
30 minutos en llenarse.
Ocuando el sensor de
nivel de agua no detecta
el cambio de nivel de agua
después de que el agua
fluye durante 5 minutos.
Asegúrese que la tapa no
esté abierta.
Asegúrese que el agua
no se esté fugando.
Consulte No hay agua o
no hay suficiente agua en
la página 26.
Llame al centro de
servicio.

La unidad tarda más de
10minutos para escurrir.
Consulte La lavadora no
escurre en la página 27.

La tapa está abierta.
Obien, la lavadora no
estánivelada.
Cierre la tapa.
Nivele la lavadora.
Consulte el “Paso 4:
Nivele la lavadora” en la
página 19.

La lavadora está
desequilibrada más de tres
veces durante la operación
de centrifugado.
Consulte La lavadora
vibra o es demasiado
ruidosa en la página 27.
Llame al centro de
servicio.
Aviso:
1. Pantalla LED: cuando se produce un error, el LED Extra Rinse (Enjuague
extra) parpadeará y los LED del proceso de lavado indicarán un código
de error
2. O - apagado, - parpadeo, - Iluminación
3. Cuando se produce un error. Consulte la guía de resolución de
problemas o las instrucciones de instalación e inténtelo de nuevo. Si los
códigos de error persisten, llame al servicio técnico.
37
Instrucciones
de seguridad
Características
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de la
lavadora
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
background
38
GARANTÍA
LIMITADA
PARA LAVADORA
DE ROPA
MIDEA
COLOQUE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN
COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER EL
SERVICIO DE GARANTÍA.
Tenga la siguiente información disponible cuando
llameal Centro de Servicio al Cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y número de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Un comprobante de compra que incluya el
nombre y la dirección del distribuidor
ominorista
SI REQUIERE SERVICIO:
1. Antes de comunicarse con nosotros para organizar el servicio, determine si el
producto requiere reparación. Algunas preguntas pueden resolverse sin el servicio.
Tome unos minutos para revisar la sección Resolución de problemas en el Manual del
usuario, o visite http://us.Midea.com/support
2. Todo el servicio de garantía es proporcionado exclusivamente por nuestros
proveedores de servicios de Midea autorizados, en los EE.UU. y Canadá.
Servicio al Cliente de Midea
En los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332 o envíe un correo electrónico
acustomerservic[email protected]om.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá, comuníquese con su
distribuidor autorizado de Midea para determinar si aplica otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DEL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este aparato principal se instala, opera y
mantiene de acuerdo con las instrucciones adjuntas o suministradas con el producto, Midea
America Corporation (en adelante “Midea”) pagará por las piezas de repuesto especificadas en la
fábrica y la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra que existían cuando se compró este aparato principal, o a su entera discreción reemplazará
el producto. En caso de reemplazo del producto, su aparato estará garantizado por el período
restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (TINA DE ACERO INOXIDABLE)
Durante la vida útil del producto, a partir de la fecha de compra original, siempre que este aparato
principal se instale, opere y mantenga de acuerdo con las instrucciones adjuntas o suministradas
con el producto, Midea pagará por las piezas de fábrica especificadas y la mano de obra de
reparación para los siguientes componentes para corregir defectos no estéticos en los materiales
o en la mano de obra que existían cuando se compró este aparato principal:
Tina de acero inoxidable
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O
EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO CONFORME SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. El servicio debe
ser proporcionado por una empresa de servicio designada por Midea. Esta garantía limitada solo
es válida en los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá y solo se aplica cuando el aparato
principal se utiliza en el país en el que se compró. Esta garantía limitada es vigente a partir de
la fecha de compra original del consumidor. Se requiere un comprobante de la fecha de compra
original para obtener el servicio bajo esta garantía limitada.
background
39
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
1. El uso comercial, no residencial o de múltiples familias, o uso incompatible con las
instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucciones en el hogar sobre cómo usar el producto.
3. El servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrectos del producto, la
instalación no conforme a los códigos eléctricos o la reparación del sistema eléctrico
doméstico (es decir, cableado de la casa, fusibles, etc.).
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, baterías, filtros de aire o agua, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea.
6. Daños por accidente, mal uso, abuso, incendio, inundaciones, problemas eléctricos,
casos fortuitos o el uso con productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto
causados por el servicio, la alteración o la modificación no autorizados del aparato.
8. Daños cosméticos, incluyendo rayones, abolladuras, astillas y otros daños en los
acabados del aparato, a menos que tal daño resulte de defectos en los materiales y la
mano de obra, y se informen a Midea en un plazo de 30 días.
9. El mantenimiento de rutina del producto.
10. Productos comprados “en el estado en que se encuentran” o reacondicionados.
11. Productos que han sido trasladados desde su propietario original.
12. Decoloración, óxido u oxidación de superficies resultantes de ambientes cáusticos o
corrosivos incluyendo, a título enunciativo pero no limitativo, altas concentraciones de
sal, alta humedad o exposición a productos químicos.
13. Recogida o entrega. Este producto está diseñado para reparaciones en el hogar.
14. Gastos de viaje o transporte por el servicio en lugares remotos donde un centro de
servicio autorizado de Midea no está disponible.
15. La eliminación o reinstalación de aparatos inaccesibles o accesorios incorporados (es
decir, moldura, paneles decorativos, suelos, gabinetes, islas, encimeras, paneles de yeso,
etc.) que interfieren con el mantenimiento, la extracción o el reemplazo del producto.
16. El servicio o piezas para aparatos con números de serie/modelo originales eliminados,
alterados o no fácilmente identificados.
El costo de reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas correrá por cuenta
del cliente.
EXENCIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR,
SE LIMITAN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos
estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación, por lo que esta limitación puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXENCIÓN DE DECLARACIONES MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA
Midea no hace ninguna declaración sobre la calidad, durabilidad o necesidad de servicio
o reparación de este aparato principal que no sean las declaraciones contenidas en esta
garantía. Si desea una garantía más larga o más completa que la garantía limitada que viene
con este aparato principal, debe preguntar a Midea o a su distribuidor sobre la compra de
una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS. EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO CONFORME SE ESTABLECE EN
EL PRESENTE. MIDEA NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO EMERGENTE O
CONSECUENTE. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños emergentes o consecuentes, por lo que estas limitaciones o exclusiones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
background
40
Nombre: N.º de modelo: N.º de serie:
Tarjeta:
Dirección: Fecha de compra: Nombre de la tienda o del
distribuidor:
Ciudad: Estado: Código postal: Dirección de correo electrónico:
Código de área: Número de teléfono: Ocupación:
¿Compró una garantía adicional? Como su residencia principal:
¿Cómo se enteró de este producto?
Publicidad
Demostración en la tienda
Demostración personal
Edad:
Estado civil:
Considere dejar una reseña del cliente en
www.midea.com
.
INFORMACIÓN DE REGISTRO
PROTEJA EL PRODUCTO:
Guardaremos en los archivos el número de modelo y la fecha de compra de su
nuevo producto de Midea para ayudarle a consultar esta información en caso de
una reclamación de seguro, por ejemplo debido al incendio o robo.
El registro del producto no es obligatorio. No completar y devolver la tarjeta o el
formulario no disminuye los derechos de garantía del consumidor.
Regístrese en línea a través de https://us.midea.com/product-registration
O BIEN
Llene y envíe el registro a la siguiente dirección:
Midea America Corp. 300 Kimball Drive Parsippany, NJ 07054
--------------------------------------(desprenda aquí) ---------------------------------------
La información recopilada o enviada a nosotros solo está a la disposición de los empleados
internos de la empresa con el fin de comunicarse con usted o enviarle correos electrónicos, en
función de su solicitud de información, y de los proveedores de servicios de la empresa con el
fin de prestar servicios relacionados con nuestras comunicaciones con usted. Los datos no se
compartirán con otras organizaciones para fines comerciales.
Midea America Corp.
300 Kimball Drive
Parsippany, NJ 07054
Servicio al Cliente 1-866-646-4332 Hecho en China
background
de 3 meses*
Extensión gratuita
del período
de la garantía limitada original.
Simplemente envíe una foto de su
comprobante de compra por
mensaje de texto al:
después
*La extensión de la garantía es por
los tres meses inmediatamente
de la finalización del
garantía
período de la
l del producto.
origina

Specifications

Indexed Terms: Top Load Washer

Midea MLTW37A1BWW Questions and Answers