Midea MLV43A3AWW 4.3 Cu. Ft. Top Load Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MLV43A3AWW photo

User Manual

This is the main product document for model MLV43A3AWW.

The file format is pdf, 79 pages, you can download this manual here .

background
MLV 4 3A 3A W W
background
...................................................................4
FEATURES ......................................................................................... 11
Package contents ......................................................................................11
Main components .....................................................................................12
OPERATION REQUIREMENTS ........................................................ 13
Electrical requirements ..........................................................................13
Water requirements ................................................................................ 14
Drainage requirements .......................................................................... 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................... 15
Unpacking your washer .........................................................................15
Choosing a location ................................................................................ 16
Tools you will need ................................................................................. 18
Connect the water hoses ..................................................................... 19
Connect the drain hose ..........................................................................21
Level your washer .................................................................................. 24
Power on .....................................................................................................25
Run a test cycle ....................................................................................... 26
WASHER USE ...................................................................................27
Control panel.............................................................................................27
Washing a load of laundry .................................................................. 28
Selecting a detergent ........................................................................... 28
Loading the fabric softener compartment .....................................30
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new washer.
Register your new washer at
https://www.midea.com/ca/support/Product-registration
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the washer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
background
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WASHER CARE ................................................................................32
Cleaning and Maintenance ................................................................. 32
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ...............................................34
Troubleshooting tips ..............................................................................34
Error codes ............................................................................................... 37
WARRANTY ......................................................................................38
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use,
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and
property damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your washer.
3
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WARNING
This symbol indicates that there are important
operating and maintenance instructions in the literature
accompanying your washing machine.
CAUTION
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
minor personal injury or property damage.
WARNING
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
serious personal injury or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock or
personal injury when using your washing machine, you
SHOULD follow these basic safety precautions.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings.
The california Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires
the Governor of California to publish a list of substances known to the
State of california to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm and requires businesses to warn of potential exposure to such
substances. This product contains a chemical known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
This appliance can cause low-Ievel exposure to some of the substances
listed, including benzene, formaldehyde and carbon monoxide. Cancer
and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
WARNING
Do not store or use gasoline or other f1ammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
WARNING
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as described in this
manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give o vapors that could
ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the
lid of the washing compartment.
Do not reach into the appliance if the tub is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures.
Do not tamper with the controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless it is specifically recommended in the user
maintenance instructions or in published user repair instructions that
you understand.
Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used
for two weeks or more, before using a washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. The gas is flammable, so do
not smoke or use an open flame during this time.
Keep the area underneath and around your appliance free of
combustible materials (lint, paper, rags and so on), gasoline chemicals,
and other flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer. ltems
contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire.
This washer is not designed for maritime use or for mobile installations
such as in RVs aircraft and other mobile platforms.
Turn o the water faucets and unplug the washer if the machine is to
be left for an extended period of time, such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suocation! Keep all packaging away from children.
Always check the inside ofthe washer for foreign objects before
loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Plug the power cord into an AC 120V~/60Hz wall socket rated at 15 amps
or higher. Use the socket for this washer only. Do not use an extension
cord.
- Sharing a wall socket with another appliance, using a power strip, or
extending the power cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. lt may result in electric shock or fire.
- Make sure that the power voltage, frequency and current match the
product’s specifications. Failing to do so may result in electric shock or
fire.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power
plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that
the cord runs towards the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the
electric wires within the cable may be damaged and this may result in
electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged
power plug or loose wall socket, because this may result in electric
shock fire.
Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the
power cord.
Do not hook the power cord over a metal object. Place a heavy object
on the power cord, insert power cord between objects, or push the
power cord into the space behind the appliance, because this may result
in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the power plug or power cord is damaged, contact your nearest
service center.
Do not install on carpet. Install the washer on a level and solid floor that
can support its weight. Failure to do so may result in abnormal vibration,
noise or problems with the product.
The washer is heavy. Two or more people may be needed to install
and move the appliance. Failure to do so may result in bodily or other
injuries.
Store and install the washer where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to do so may result in serious leak damage.
Position the appliance so that the power plug is easily accessible. Failure
to do so may result in electric shock or fire due to an electrical short
circuit.
Failure to follow all of the safety warnings in this guide may result in
property damage or injury to persons.
6
WARNING
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WARNING
7
Use and Maintenance warnings and Precaution
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact
your nearest service center.
If the appliance emits a strange noise, a burning smell or smoke,
unplug the power plug immediately and contact your nearest service
center. Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane or LP gas) ventilate the
area immediately. Do not turn any appliance or light on or o.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not force the washer lid open while the washer is operating
(hightemperature washing, drying or spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the floor
to be slippery. This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to
the bottom of the washer before using it.
Do not insert your hand or a metal object under the washer. This may
result in injury.
Do not attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug. This may result in electric shock,
fire or death.
Do not touch the power plug with wet hands. This may result in
electric shock.
Do not turn the appliance o by unplugging the power plug while the
washer is in operation. Plugging the power plug into the wall socket
again may cause a spark and result in electric shock or fire.
Keep all packaging material well out of the reach of children, as
packaging materials can be dangerous to children. lf a child places a
bag over his or her head ,he or she may suocate.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
Failure to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as copper, steel wire etc.) other than the
standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest
service center.
- Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the
product or injury.
If any foreign substance such as water enters the appliance in any area
other than the tub, unplug the power plug and contact your nearest
service center. Failure to do so may result in electric shock or fire.
If the water supply hose comes loose from the faucet and floods
the appliance, unplug the power plug. Failure to do so may result in
electric shock or fire.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
8
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury.
Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading,
unloading or adding items, press the Start Pause button and allow the
tub to come to a complete stop before reaching inside. Failure to do so
may result in electric shock injury or fire.
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to do so
may result in serious injury.
Keep laundry products out of reach of children. Observe all warnings on
product labels and follow them. Failure to do so may result in serious
injury.
Disconnect this appliance from the power supply before attempting any
user maintenance. Pressing the Power button does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to do so may result in electric
shock, injury or fire.
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance. This may
result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long
periods of time or during a thunder/lightning storm. Failure to do so may
result in electric shock or fire.
Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when
closing the lid. Failure to do so may result in personal injury.
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent,
dirt, or food waste, unplug the power plug and clean the washer
with a damp, soft cloth. Failure to do so may result in discoloration,
deformation. Damage or rust.
The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care
when using the washer. If the clear portion is cracked or broken, it may
result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose,
open the faucet slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use. The air pressure in
the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part
or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining
problem. If the washer is used when it is flooded because of a draining
problem, it may result in electric shock or fire due to an electrical short
circuit. Do not insert your hand or a metal object under the washer. This
may result in injury.
Insert laundry into the washer completely so that the laundry does not
get caught in the lid. lf laundry gets caught in the lid, it may result in
damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.
Make sure that the faucet is turned o when the washer is not being used.
Make sure that the water supply hose connectors are properly tightened.
Failure to do so may result in property damage or injury.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly
tightened and that there is no water leaking before using the product.
If the water supply hose connectors are loose, it may result in water
leakage.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
9
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry,
lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects,
etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems
with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands. This may result in
electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of
the appliance. As well as being harmful to humans, it may also result in
electric shock, fire or problems with the product.
Do not place an object that generates an electromagnetic field near
the washer. This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high temperature wash or drying
cycle is hot, do not touch the water. This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing.
Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care
label. This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or
clothing due to abnormal vibrations.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is removed.
This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
This may result in injury because your hand may be caught.
Do not place any non-Iaundry objects, such as shoes, food waste or
animals into the washer. This can cause abnormal vibrations that can
damage the washer, and in the case of pets, cause severe injury or
death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, or
fingernails. This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually
found in skin-care shops or massage clinics. This may result in the
rubber seal becoming deformed and water leakage.
Make sure that the water inlet pipe is connected and the tap is opened
before washing clothes.
Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, and so on) or bleach
in the tub for long periods of time. This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing
agent to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal
brush.
Do not use hot water from water cooling/heating devices. This may
result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer. lf it hardens
and accumulates inside the washer, it may cause problems with the
product, discoloration, rust or bad odors.
If using a washing net with this machine (not provided), do not wash
laundry items such as bedding in the washing net. Doing so may result
in injury due to abnormal vibrations. Place only smaller items such as
lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened powdered detergent. If it accumulates inside the
washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats. Doing so may cause sand to
accumulate inside the washer, resulting in mechanical problems.
background
Grounding/Earthing
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe or
telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fire, explosion or
problems with the product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly.
Make sure that the socket you use is grounded in correctly. Make sure
that the socket you use is grounded in accordance with local and
national codes.
WARNING
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Grounding/Earthing
Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a
location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak. Failure to
do so may result in electric shock or fire.
If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled
by a qualified service technician. Failure to follow this warning may
result in electric shock or fire.
Do not pull power cord or drain outlet hose to move appliance to
desired location place.
WARNING
10
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
NOTE:
Use the clamps to secure the drain hose to the washer rear panel.
Use the filters to replace the rubber washers in the water hoses
(faucet sides).
11
FEATURES
Package Contents
Make sure that the following items came with your washer
Drain Hose
Drain Hose Guide
Manual
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
12
Main Components
Drain hose
and holder
Control panel
Top lid
Cabinet
Two adjustable legs
Fabric
softener
compartment
Bleach
compartment
Faucet and water
inlet hoses
(not included)
Power cord
Water inlet
valves (on
the back)
Attach hose
clamps to
predrilled
holes
Drain hose
outlet
Powder
compartment
Liquid detergent
compartment
Lid lock
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
OPERATION REQUIREMENTS
Electrical requirements
WARNING
To reduce the risk of ire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Use a 120 Volt, 60Hz, 15 amp fuse or circuit breaker. We recommend an
individual branch circuit that serves only your washer.
WARNING
Never use an extension cord.
Electrical grounding is required for your washer.
You must ground your washer. IN the event of a malfunction or
breakdown, grounding reduces the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric current.
Your washer is equipped with a power cord with a three-pronged
grounding plug for use in a correctly installed and grounded outlet.
The outlet must be correctly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
WARNING
You are responsible for providing adequate electrical services for
your washer.
An incorrectly connected equipment-grounding conductor
can increase the risk of electrical shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are not sure whether your washer is
grounded correctly.
Do not modify the power cord plug that came with your washer.
lf the plug does not fit the outlet, have the correct type outlet
installed by a qualified electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with
the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.70 Latest Revision and
local codes and ordinances.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines
or hot water pipes.
13
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
14
Water requirements
To fill your washer in the correct amount of time, the water pressure
needs to be between 14 and 116 psi (100 to 800 kPa).
If the water pressure is less than 14 psi (100 kPa):
The water valve may fail or may not shut o completely.
The time it takes to fill your washer may be longer than the time
your washer controls allow. Your washer will turn o and report an
error. A time-limit is built into the controls to prevent flooding in
your home if a hose becomes loose.
Water inlet hoses must be purchased separately. You can buy inlet
hoses in various lengths up to 8 ft. (240 cm).
To avoid the possibility of water damage:
Make sure that the water faucets are easily accessible.
Turn o the faucets when you are not using your washer.
Periodically check to make sure that water is not leaking from the
water hose fittings.
Drainage requirements
The recommended height for the drain standpipe is 48 in. (122 cm).
The drain hose must be routed through the drain hose clip to the
standpipe.
The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of
the drain hose.
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking your washer
WARNING
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing
materials (plastic bags, polystyrene, and so on) well out of the
reach of children.
Do not operate your washer on the foam base cushion. Doing
so will result in serious vibration, which could cause equipment
damage or result in physical injury.
Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam
base cushion. Open the lid of the washer to take out all accessories
including the protective foam.
15
Base foam cushion Protection foam
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
16
Choosing a location
WARNING
Do not install your washer in ares where water may freeze, because
your washer always retains some water in its water valve, pump and
hose areas. Frozen water can damage the valve, pump, hoses and
other components.
Never install on a platform or weakly supported structure.
For best performance, you must install your washer on a solid, level
floor.
Wooden floors may need to be reinforced to minimize vibration or
unbalanced load situations.
Carpeting and soft tile surfaces can contribute to excessive vibration,
which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Washer dimensions and installation measurements
* Required spacing
42.2 in.
58 in.
25.2 in.
105 cm
147 cm
64 cm
27 in.
68.4 cm
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
17
If you install your washer in an alcove or closet, the front of the closet
must have two unobstructed air openings for a combined minimum total
area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum clearance of 3 in. (7.6 mm)
at the top and bottom. A slatted door with equivalent space clearance is
acceptable.
Installing in an alcove or closet
Minimum clearances between your washer and adjacent walls or other
surfaces are:
Either side: 1 in. (2.5 cm)
Rear: 6 in. (15.2 cm)
Closet Front: 2 in. (5.1 cm)
Top: 24 in. (61 cm)
Gap between the end of water valve and the wall: 6 in. (15.2 cm)
If you install your washer and dryer side-by-side in a closet, the closet
front must have an unobstructed air opening of at least 72 square
inches (465 square cm).
48 in.² *
( )310 cm²
24 in² . *
( )155 cm²
3 in.
( . )7 6cm
3 in.
( . )7 6cm
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
WARNING
Is a hard, level surface without carpeting or soft flooring that can
obstruct ventilation.
Is away from direct sunlight.
Has adequate ventilation.
Is away from heat sources such as oil or gas.
Has enough space so that the washer does not rest on its power
cord.
18
Tools you will need
Pliers Phillips
screwdriver
Level Phillips
screwdriver
Adjustable
wrench that
opens to 1”
(25 mm)
1 in.
2.5 cm
1 in.
2.5 cm25.2 in. (64 cm)
2 in.
5.1 cm
27 in. (68.4 cm)
6 in.
(15.2 cm)
24 in.
61 cm
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Connect the water hoses
NOTE: The water supply hoses are not supplied with your washer and
must be purchased separately.
Caution
Use new water supply hoses. Using old hoses can result in leakage
or overflow that can damage your property.
Do not connect multiple water supply hoses together to increase
the length of the hose. Hoses connected this way can leak and
cause electrical shock. If a hose is too short, replace the hose with a
longer, high-pressure hose.
1. Make sure that there are rubber washers inside the fittings at both
ends of each new water hose. Remove the rubber washers in faucet
side and replace with filters. Installing the water supply hoses
without rubber washers can cause water leakage.
2. Tighten the hose and faucet fittings by hand until they are snug,
then tighten them an additional two-thirds of a turn with pliers or a
wrench. Pull the water supply hoses downwards to make sure that
they are connected securely.
19
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Caution
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets
or water supply intake. This can damage the fittings.
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and turn on
the faucets connected to the water supply hoses for 10 or 15 seconds
to remove any foreign substances. Turn o the faucets.
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply
intake connections at the top of the washer. Make sure that the
rubber washers are in place. The water supply hose connected to the
hot faucet must be connected to the hot water supply intake and the
water hose connected to the cold faucet must be connected to the
cold water supply intake.
NOTE: If you do not want to use the hot water supply hose, insert a
water intake cap into the hot water supply intake hole. In this case you
must select the Tap Cold option for the water temperature.
NOTE: No intake cap is provided with your washer. It must be
purchased separately.
20
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
5. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten
them an additional two-thirds of a turn with a pliers.
Caution
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the
faucets or water supply intakes. This can damage the fittings.
Make sure that the water supply hoses are not twisted or bent. A
bent or twisted hose can leak and cause an electric shock due to
the water leakage. To ensure the correct water usage, connect both
hot and cold water faucets. lf either or both are not connected, an
error code could occur.
6. Turn on the hot and cold water supplies and check all the water
supply intake connections and the faucets for water leaks.
Connect the drain hose
Caution
Failure to slide the drain hose completely over the washer’s drain
pipe may result in water leakage.
Failure to move the clamp or hoop onto the washer’s drain pipe will
result in water leakage.
1. Turn on the hot and cold water supplies and check all the water
supply intake connections and the faucets for water leaks.
21
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
2. Insert the drain hose with the clamp onto the washer's drain pipe.
Make sure that the drain hose completely covers the end of the drain
pipe.
3. Move the clamp toward the drain pipe outlet. Tighten the clamp with
a flat blade screwdriver.
4. Fasten the drain hose to the washer frame at the indicated directions
with the hose clamps (2) provided, using a phillips screwdriver.
22
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
5. Insert the drain hose with the clamp onto the washer's drain pipe. Make
sure that the drain hose completely covers the end of the drain pipe.
Caution
Make sure that the connection between the drain hose and the wash
basin, standpipe or laundry tub is not airtight.
0ver the edge of wash basin - Secure the guide to the side of the
basin wall with a hook, tape it or tie it with a piece of cord to prevent
the drain hose from moving.
In a standpipe - The standpipe must be no shorter than39 in. (99 cm)
and no longer than 96 in. (244 cm).
23
Hose
retainer
Tie strap
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
24
In a laundry tub - The laundry tub must be no shorter than 39-in.
(99 cm) and no higher than 96-in (244 cm) maximum.
Level your washer
Caution
Do not use your washing machine without leveling. If your washer is
not level, it may:
Vibrate excessively which can cause your washer to malfunction.
Make excessive noise.
Indicate error codes when the washer is running.
Extend the leveling feet only as much as is necessary. If the feet are
extended too much, your washer may vibrate.
Determine if the washer is level by checking the position of the tub or
by using a level.
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, then pour water into the tub to the
leveling circle. If the washer is level, the water will touch the leveling
circle all the way around. If the washer is not level, the water will only
touch part of the leveling circle.
Tie strap
Hose retainer
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
25
Leveling circle
Adjustable legs
Washer is level – the
water touches the
leveling circle all the
way around.
Washer not level -
the water does not
touch the leveling
circle all the way
around.
lockloosen
3. If your washer is not level, carefully tilt your washer just enough to
adjust the leveling feet on the bottom front of your washer. Extend the
feet only as much as is necessary. If the feet are extended too much,
your washer may vibrate.
Power on
Plug the power cord into a well-grounded, 3-prong, 120 Volt 60 Hz
approved electrical outlet, protected by a 15-amp fuse or comparable
circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the
power cord.
Level
Loosen Lock
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Run a test cycle
Run a test cycle to make sure that your washer is properly installed.
1. Load about 6 pounds (2.7 kg) of laundry into the tub.
2. Select the Cycles knob to turn on your washer.
3. Turn the cycle selector to select the Rinse & Spin cycle.
4. Press the Start Pause button to start the test cycle. Your washer
should not rock or vibrate excessively when water fills the tub or
when washing or spinning. The washer should drain well during the
spin cycle.
Caution
If you detect any water leaks while the washer is filling or draining,
check the water connections. See Connect the water hoses on
page 19 or Connect the drain hose on page 21.
If the washer rocks and/or vibrates excessively, level it again. See
Level your washer on page 24.
26
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WASHER USE
Control panel
1 O
Turn to OFF position to turn o
your washer.
2 ||/Start Pause button
Press once to start the wash cycle.
Press again to pause the cycle. If
you pause the cycle, you can add
or remove items, but you cannot
change any settings. Press again to
restart the cycle.
3 Wash Temp. selector
Turn to select the water
temperature.
The rinse water temperature is
always cold.
4 Extra Rinse button
Press once to add an extra rinse to
the wash cycle.
5 Water Level selector
Turn to select the desired water
level
6 Cycle status lights
Flashes to indicate the stage of the
washer cycle. For example, the Soak
flashes when your washer is in the
Soak process.
7 Cycle selector
Turn to select a wash cycle. The
cycle you select determines the
wash pattern for the cycle. For
more information, See Washer
options and settings on page 25.
Auto
O
Normal/Colors
Min
Med
Max
Water Level
Extra
Rinse
Bulky/Sheets
Heavy Duty
Whites
Casual
Rinse & Spin
Quick Wash
Tap Cold
Cold
Warm
Hot
Delicates
Towels
Active Wear
Tub Clean
Spin Only
Extra Rinse
Soak SpinRinseWash
Wash Temp.
27
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
28
Washing a load of laundry
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Selecting a detergent
Your washer is designed to use high eciency (HE) detergents.
For the best cleaning results, use an HE detergent. We recommend
that you do not use a regular detergent. HE detergents contain
suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds
are produced, the load tumbles more eciency and cleaning is
maximized.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of
cleaning. Make sure that you:
- Pre-treat stains.
- Sort carefully by color and soil level.
- Avoid overloading.
1. Turn on you washer
- Turn cycle selector to a desired cycle to turn
the washer on.
2. Load your washer
Caution
Before loading your laundry, make sure that you remove coins, keys,
and other hard objects and close zippers. These items may damage
clothes and the washer.
Sort laundry by fabric type, soil level, color, and load size.
Fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more than
3/4 full.
NOTE:
Overloading may reduce washing eciency, cause excess wear, and
possibly cause creasing or wrinkling of the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie on the
Delicates cycle with similar lightweight items.
background
29
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
When washing big, bulky items (such as rugs or pillows) or a few
smaller items (such as stued toys or one or two sweaters) that
do not fill the tub completely, add a few towels to improve spin
performance.
Always use the Bulky cycle for bulky items.
When washing heavily soiled loads, do not overload your washer
to ensure good cleaning results.
3. Add detergent and additives to the compartment
Loading the liquid or powder detergent
compartment
Loading liquid or powder detergent in the
compartment indicated.
Pour the recommended amount of laundry
detergent directly into the compartment
before starting your washer.
If you are using color-safe bleach, add
it with the detergent to the detergent
compartment.
NOTE:
When adding color-safe bleach with detergent, both laundry
products should be in the same form (liquid).
If no detergent compartment, you should add the detergent into
the tub.
Loading PODs in the washer
First load PODs directly the bottom of an empty basket
Then add clothes on top of the PODs
NOTE:
Loading PODs at the bottom of the basket will improve wash
performance and will enable detergent to dissolve more easily in
the wash.
Loading the bleach compartment (liquid bleach only)
Add chlorine bleach to the bleach compartment. Do
not over-fill the compartment.
There is no water inlet to the bleach dispenser, so
the bleach will directly load into the tub when you
pour it in.
Caution
Avoid splashing or over-filling the compartment.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load
or into the tub. Doing so can damage fabrics, by weakening of the
fibers or stripping the color.
NOTE: Do not pour color-safe bleach into the bleach compartment.
Instead, add it to the detergent compartment.
Liquid detergent
compartment
Fabric
Softner
compartment
Powder
compartment
Bleach
compartment
background
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Loading the fabric softener compartment
Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the
softener compartment.
The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the
correct time during the rinse cycle.
Whenever fabric softner is used, please make sure to select FABRIC
SOFTNER on the Rinse selector knob.
Caution
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
Do not use the Downy Ball
®
in the fabric softener compartment.
Do not use liquid fabric softener that is too thick as it may not mix
with the water suciently.
Be sure to select the Fabric Softener option when using fabric
softener so that it is released in the rinse portion of the cycle.
4. Add detergent and additives to the compartment
Turn the cycle selector to select a washing cycle. For information on
wash cycles, see Washer options and settings on page 31.
5. Start your washer
Press the Start Pause button.
NOTE:
As your washer moves from stage to stage in the wash cycle, the
related light turns on (such as Rinse or Spin).
If you need to pause the cycle (for example to add or remove items
or adjust the load), press the Start Pause button, then open the lid.
Your washer stops. When you are ready to resume washing, close
the door, then press the Start Pause button.
5. Remove your laundry
When the wash cycle is complete.
Open the lid and remove the laundry.
Washer options and settings
Maximum load weight=15.4 lbs (6.99 kg) Dry clothes
Double beep when button pressed means that the option is not
available
30
background
Options and settings table
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
WASHER CARE
Caution
Turn o the water faucets after final use. This shuts o the water supply
to your washer and prevents the possibility of damage from escaping
water. Leave the lid open to let the inside of your washer dry out.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the exterior
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they
occur.
Cleaning the interior
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt,
soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your
washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant
conditions, including odors or permanent stains in your washer or
on your laundry.
To remove hard water deposits, use a cleaner labeled "Washer safe".
Cleaning the control panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish
may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain
remover products. Apply such products away from your washer and
wipe up any spills or over-spray immediately.
Cleaning the detergent, bleach, or softener compartment
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish
may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain
remover products. Apply such products away from your washer and
wipe up any spills or over-spray immediately.
Cleaning the tub
The Tub Clean cycle is a self-cleaning cycle that removes the causes
of odors that may occur inside your washer without using a cleaning
agent. We suggest cleaning the tub about once a month.
32
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
Caution
Never use the tub clean cycle when laundry is in your washer. This may
damage the laundry or your washer.
With the tub empty, add one cup of chlorine bleach to the bleach
dispenser.
Turn the control knob to power on.
Turn the cycle selector to Tub Clean. With the tub empty, add one
cup of chlorine bleach to the bleach dispenser.
Press the Start Pause button.
Storing your washer
You can damage your washer if you do not remove water from hoses
and internal components before storage.
To prepare your washer for storage:
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the washer. Run
your washer through the cycle without a load.
Turn the water faucets o and disconnect the inlet hoses.
Unplug your washer from the electrical outlet and leave your
washer lid open to let air circulate inside the tub.
Caution
If your washer has been stored in below-freezing temperatures, allow
time for any leftover water in your washer to dry out before use.
33
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
34
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Problem Solution
Washer does
not start
Make sure that your washer is plugged in.
Make sure that the lid is closed.
Make sure that the water source faucets are open.
Make sure that you press the Start Pause button to start
your washer.
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked. The
washer doesn't drain after the lid locks. For automatic
cycles: Before filling, and after the lid locks, a load
sensing program starts. Washer will agitate clothing
without water to determine load type, water level, and
cycle time. Then it fills. This can take up to one minute.
Its normal. For non automatic cycles the washer fills after
the lid locks.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
No water or not
enough water
Make sure that both faucets are fully turned on.
Make sure that the water pressure is in the range listed in
Water requirements on page 14.
Make sure that the water inlet hoses are not kinked.
Straighten if necessary.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged.
This is a water eciency washer. It does not fill to the
levels of a standard washer. Low water levels are normal.
It is normal for parts of clothing to stick out of the water.
For automatic cycles: Before filling, and after the lid
locks, a load sensing program starts. Washer will agitate
clothing without water to determine load type, water
level, and cycle time. Then it fills. This can take up to one
minute. Its normal. For non automatic cycles the washer
fills after the lid locks.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may
not need to call for service.
background
Problem Solution
When washer
has excessive
vibration or
noise
Make sure that your washer is set on a level surface.
If the surface is not level, adjust your washer's feet to
level your washer.
Make sure that your washer is not touching any other
object.
Make sure that the laundry load is balanced.
During the spin process, if clothes are piled to one
side of the tub, your washer may stop because
of the imbalance. Your washer tries up to three
times to solve the problem automatically. If the
washer cannot solve the problem, try to manually
redistribute clothes inside the tub.
Check to make sure packaging pieces of base foam
cushion are not stuck under washer.
Washer stops
Make sure that the power outlet is a working outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin
unless the lid is closed.
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked. The
washer doesn't drain after the lid locks. For automatic
cycles: Before filling, and after the lid locks, a load sensing
program starts. Washer will agitate clothing without water
to determine load type, water level, and cycle time. Then
it fills. This can take up to one minute. Its normal. For non
automatic cycles the washer fills after the lid locks.
Sometimes your washer may pause between stages in the
cycle. Wait to see if your washer starts again.
Disconnect the inlet hoses and clean the screens
periodically. The hose filter screens may be clogged.
Lid is locked or
will not open
Press the Start Pause button to pause the washer.
You cannot open the lid if the washer is running.
After you pause the washer, it may take a few
seconds for the lid lock to release.
If the lid is locked when your washer is not running,
press the Power button to turn on your washer.
If power fails while your washer is running, when
power is restored, the lid unlocks. Your washer waits
three minutes then runs the rest of the cycle.
35
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
36
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Problem Solution
Washer does not
drain or spin
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin
unless the lid is closed.
Make sure that the drain hose is not kinked. Straighten
as necessary. Make sure that the height of the drain hose
is within specified limits. See Drainage requirements on
page 14.
The pipes to your sewer system may be clogged.
Contact a plumber or qualified repair professional.
Washer does not
drain or spin
Make sure that you have selected the correct temp.
Make sure that the water source faucets are fully opened.
Make sure that the hoses are connected to the correct
faucet and water intake connections on your washer,
then flush the lines. See Connect the water hoses on
page 19.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged.
Load is too wet
at the end of the
cycle
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing
See Selecting a detergent on page 29.
The load may be too small. Very small loads (one or
two items)may become unbalanced and not spin out
completely.
Water leaks
Make sure that all hose connections are tight. See
Connect the water hoses on page 19 and Connect the
drain hose on page 21.
Make sure that the end of the drain hose is correctly
inserted and secured to the drainage system. See
Connect the drain hose on page 21.
Avoid overloading.
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 29.
Oversuds
condition
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 29.
If you have"soft" water, reduce the amount of detergent.
For small or lightly soiled loads, reduce the amount of
detergent.
Prevent odor
Periodically run a Tub Clean cycle to clean the tub. See
Cleaning the tub on page 33.
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
Excessive suds collect in nooks and crannies and cause
odor. See Selecting a detergent on page 29.
Dry the interior of your washer after the total cycle has
finished.
background
Error Codes
Your washer is equipped with an automatic error-monitoring system to
detect and diagnose problems.
ERROR
CODE
POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS

Your washer takes more
than 30 minutes to fill
Washer. Or when the water
level sensor does not
detect water level change
after water is flowing for
5 min.
Make sure that the lid is
not open.
Make sure that water is
not leaking. See No water
or not enough water on
page 26.

The unit takes more than 10
minutes to drain.
See Washer does not
drain on page 27.

The lid is open. Or the
washer is not level.
Close the lid.
Level the washer. See
“Step 4: Level your
washer” on page 19.

Your washer is out of
balance more than three
times during a spin
operation.
See Washer vibrates or is
too noisy on page27 .
See Washer vibrates or is
too noisy on page27 .
Notice:
1. LED display: when an error occurs, Extra Rinse LED will flash and the
wash process LEDs will indicate an error code
2. O - o,
- blink, - Lighting
3. When an error occurs. Please refer to troubleshooting guide or
installation instructions and try again. If error codes persist, call for
service.
37
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
background
38
MIDEA
LAUNDRY
WASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product
requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take
a few minutes to review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit
http://midea.com/ca/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service
Providers, in the U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email cust[email protected]om.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer
to determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
(Canada) Corp. (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is eective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
background
39
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical codes or correction of household electrical system (i.e. house
wiring, fuses, etc.).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use
with products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Midea servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or
not easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also
may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of
this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want
a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
background
Laveuse à
chargement vertical
Alimentation électrique:
120V~
Fréquence: 60Hz
Avertissement:
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver
pour consultation ultérieure. La
conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’une amélioration
du produit. Veuillez communiquer
avec votre détaillant ou fabricant
pour obtenir plus de détails.
version A
NUMÉROS DE
MODÈLES
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Before using your new product, please read these instructions to prevent any damage.
Top-Load Washer
MAV160-A2402PS/01FM-US
Page 1
注:生照A5小
MLV 4 3A 3A W W
background
.........................................................4
CARACTÉRISTIQUES
....................................................................... 11
Contenu de l’emballage ..........................................................................11
Composants principaux .........................................................................12
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
............................................ 13
Exigences électriques .............................................................................13
Exigences en matière d’eau ................................................................ 14
Exigences de vidange............................................................................ 14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................ 15
Déballage de votre laveuse ..................................................................15
Sélection d’un emplacement .............................................................. 16
Outils requis ............................................................................................... 18
Branchement des tuyaux d’eau ......................................................... 19
Raccorder le tuyau de vidange ...........................................................21
Mettre votre laveuse à niveau............................................................ 24
Mise sous tension ....................................................................................25
Eectuer un cycle d’essai
.................................................................... 26
UTILISATION DE LA LAVEUSE
......................................................27
Panneau de commande ........................................................................27
Lavage d’une brassée de lessive ...................................................... 28
Sélection d’un détergent ..................................................................... 28
Remplissage du compartiment d’assouplissant ...........................30
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour des
performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques
instants pour enregistrer votre nouveau laveuse.
Enregistrez votre nouveau laveuse sur
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur de la laveuse.
Numéro de modèle ______________________________________
Nuro derie _________________________________________
https://www.midea.com/ca/fr/support/Product-registration
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ......................................................... 32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................. 32
AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE .............................34
.......................................................................34
Codes d’erreurs ....................................................................................... 37
GARANTIE ........................................................................................38
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation,
l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant l’installation et l’utilisation de cette machine pour
éviter les blessures et les dommages matériels.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans le présent manuel NE COUVRENT PAS de façon exhaustive
toutes les situations possibles. Il est de votre responsabilité de faire
appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie
lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre laveuse.
3
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POURRÉFÉNCE FUTURE
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique qu’il y a des instructions d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation accompagnant
votre laveuse.
MISE EN
GARDE
Ceci indique que les dangers ou les pratiques dangereuses
pourraient causer des blessures corporelles mineures ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que les dangers ou les pratiques dangereuses
pourraient provoquer des blessures graves ou même la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de décharge
électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre laveuse, vous
DEVEZ suivre ces consignes de sécurité de base.
AVERTISSEMENT
Avertissements relatifs à la proposition 65 de l’état de la Californie.
La Loi californienne sur la salubrité de l’eau potable et des substances toxiques
(California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) oblige le gouverneur
de la Californie à publier une liste de substances reconnues par l’État de la
Californie comme susceptibles de causer le cancer, des anomalies congénitales
ou d’autres dangers pour la reproduction, et exige que les entreprises signalent
une exposition potentielle à ces substances. Ce produit contient des produits
chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou être autrement nuisible à la reproduction.
Cet appareil peut entraîner une faible exposition à certaines des substances
énumérées, notamment le benzène, le formaldéhyde et le monoxyde de
carbone. Cancer et troubles de la reproduction–www.P65Warnings.ca.gov.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou pour prévenir
les dommages matériels, les instructions contenues dans le présent document
doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du non-respect des
instructions pourrait causer un préjudice ou des dommages, y compris le décès.
Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants.
AVERTISSEMENT
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
5
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme
décrit dans ce Manuel d’utilisation.
Avant son utilisation, la laveuse doit être correctement installée, comme
décrit dans ce manuel.
Suivez TOUJOURS les instructions d’entretien du tissu fournies par le fabricant
de vêtements.
Ne lavez pas ou ne séchez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés
ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres
produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent
dégager des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La présence
d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire l’objet d’une
étroite supervision.
Avant de mettre l’appareil hors service ou aux rebuts, retirez le couvercle du
compartiment de lavage.
Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve est en mouvement.
N’installez pas ou ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé
aux intempéries ou à des températures très froides.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil ou ne tentez aucune
opération d’entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans des instructions d’entretien ou des guides de réparation destinés à
l'utilisateur que vous comprenez.
Le gaz hydrogène est explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus, avant d’utiliser une laveuse, ouvrez tous
les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler par chacun des robinets
pendant plusieurs minutes. Ceci permettra de purger tout gaz hydrogène
accumulé. Le gaz est inflammable, alors ne fumez pas et n’utilisez pas une
flamme nue pendant cette période.
Gardez la zone qui se trouve sous et autour de vos appareils électroménagers
dégagée de matières combustibles (charpie, papier, chions, etc.), d’essence,
de produits chimiques et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne placez pas d’articles contaminés par les huiles de cuisson dans votre
laveuse. Ils peuvent causer une réaction chimique susceptible d'enflammer les
articles dans la laveuse.
Cette laveuse n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour des
installations mobiles comme les véhicules récréatifs, les avions et d’autres
plateformes mobiles.
Fermez les robinets d’eau et débranchez la laveuse si la machine n’est pas
utilisée pendant une période prolongée, comme pendant les vacances.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font
courir un risque de suocation. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de
la portée des enfants.
Vérifiez toujours l’intérieur de la laveuse pour repérer tout corps étranger avant
de mettre une brassée de lessive. Gardez le couvercle fermé lorsque vous ne
l’utilisez pas.
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale CA de 120V~/60Hz
d’une intensité de 15A ou plus. Utilisez cette prise uniquement pour la laveuse.
N’utilisez pas de rallonge.
- Le partage d’une prise murale avec un autre appareil, l’utilisation d’une barre
d’alimentation ou l’extension du cordon d’alimentation pourrait provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
- N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut provoquer une décharge
électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension de l’alimentation, la fréquence et le courant
correspondent aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Enlevez régulièrement toutes les substances étrangères, comme la poussière ou
l’eau, des bornes et des points de contact de la fiche d’alimentation à l’aide d’un
chion sec.
- Débranchez la fiche d’alimentation et nettoyez-la avec un chion sec.
- Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un risque d’électrocution ou
d’incendie.
Branchez la fiche d’alimentation dans la prise murale dans le sens approprié afin
que le cordon repose sur le plancher.
- Si vous branchez la fiche d’alimentation dans la prise dans le sens inverse, les fils
électriques du câble pourraient être endommagés et cela pourrait entraîner un
risque d’électrocution ou d’incendie.
Branchezfermement la fiche secteur dans la prise murale. N’utilisez pas une
fiche d’alimentation endommagée ou une prise murale mal fixée car cela pourrait
entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou ne pliez pas excessivement ce
dernier. Ne tordez pas ou ne nouez pas le cordon d’alimentation.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique. Ne placez pas
un objet lourd sur le cordon d’alimentation, ne l’insérez pas entre des objets ou
ne le poussez pas dans l’espace derrière l’appareil, car cela pourrait entraîner un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la fiche
d’alimentation.
- Débranchez la fiche secteur en tenant la fiche.
- Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un risque d’électrocution ou
d’incendie.
Si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), communiquez avec le
centre de service le plus près.
N’installez pas la laveuse sur un tapis. Installez-la sur un plancher solide et de niveau
qui peut supporter son poids. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
des vibrations anormales, du bruit anormal ou des problèmes avec le produit.
La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être nécessaires pour
l’installer et la déplacer. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures corporelles ou d’autres blessures.
Entreposez et installez la laveuse dans un endroit où elle ne sera pas exposée
à des températures inférieures au point de congélation ou à des conditions
météorologiques extérieures. Le non-respect de cette consigne risque de se
traduire par des fuites graves.
Positionnez l’appareil pour que la fiche secteur soit facilement accessible. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner un risque de décharge électrique ou
d’incendie en raison d’un court-circuit électrique.
Le non-respect de toutes les consignes de sécurité dans ce guide pourrait
entraîner des dommages matériels ou des blessures.
6
AVERTISSEMENT
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
AVERTISSEMENT
7
Avertissements et précautions relatifs à l’utilisation et à l’entretien
Si l’appareil est inondé, coupez immédiatement l’alimentation et communiquez
avec votre centre de service le plus près.
Si l’appareil émet un son inhabituel ou une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et communiquez avec
votre centre de service le plus près. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Dans le cas d’une fuite de gaz (de propane ou de pétrole liquéfié par exemple),
ventilez immédiatement la zone. N’allumez ou n’éteignez aucun appareil ou
lumière.
- N’utilisez pas de ventilateur d’aération.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
N’essayez pas d’ouvrir de force le couvercle de la laveuse lorsqu’elle est en
marche (lavage à haute température, séchage ou essorage).
- Leau qui s’écoule de la laveuse peut causer des brûlures ou rendre le plancher
glissant. Cela pourrait provoquer des blessures.
- Ouvrir le couvercle de force peut endommager le produit ou causer des
blessures.
Assurez-vous de retirer l’emballage (éponge, polystyrène) fixé en dessous de la
laveuse avant de l’utiliser.
N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous la laveuse. Cela pourrait
provoquer des blessures.
Ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé, défectueux,
partiellement démonté ou que des pièces manquent ou sont endommagées,
notamment un cordon ou une fiche endommagée. Une telle situation peut
présenter des risques de choc électrique et d’incendie, voire de blessures
mortelles.
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains humides. Cela risque de
provoquer un choc électrique.
Ne mettez pas l’appareil hors tension en débranchant la fiche d’alimentation
pendant que la laveuse est en marche. Brancher la fiche d’alimentation dans la
prise murale à nouveau pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Gardez tout le matériel d’emballage hors de la portée des enfants, car ils
peuvent être dangereux pour les enfants. Si un enfant place un sac sur sa tête,
il peut suoquer.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser cette laveuse
sans surveillance. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une
décharge électrique, des brûlures ou des blessures.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusibles (comme du cuivre, un fil d’acier, etc.) autres que le
fusible standard.
- Si vous devez réparer ou réinstaller l’appareil, communiquez avec votre centre
de service le plus près.
- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une décharge
électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si un corps étranger comme de l’eau entre dans l’appareil dans une zone autre
que la cuve, débranchez la fiche d’alimentation et communiquez avec le centre
de service le plus près. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un
risque d’électrocution ou d’incendie.
Si le tuyau d’alimentation en eau se détache du robinet et inonde l’appareil,
débranchez la fiche d’alimentation. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
8
Ne mélangez pas du javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides comme du
vinaigre. Une mauvaise utilisation peut produire du gaz toxique, entraînant des
blessures graves.
Ne mettez pas les mains dans la laveuse lorsque des composants sont toujours
en mouvement. Avant de charger, sortir ou ajouter des articles, appuyez sur
le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) et laissez la cuve s’arrêter
complètement avant de mettre les mains à l’intérieur. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer une décharge électrique, des blessures ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de la laveuse. La présence
d’enfants près de la laveuse lorsqu’elle est en marche doit faire l’objet d’une
étroite supervision. Au fur et à mesure que les enfants grandissent, apprenez-leur
à utiliser correctement et en toute sécurité tous les appareils. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner des blessures graves.
Rangez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Observez tous les
avertissements sur les étiquettes du produit et respectez-les. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner des blessures graves.
Débranchez cet appareil de l’alimentation avant de tenter d’eectuer tout
entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation ne débranche pas cet appareil
de l’alimentation. Le non-respect de cette consigne pourrait causer une décharge
électrique, des blessures ou un incendie.
Ne nettoyez pas l’appareil en l’aspergeant d’eau.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
Celarisquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou l’endommagement
de l’appareil ou pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez la fiche d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes ou en cas d’orage et de foudre. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Gardez les mains et tout objet à l’écart du couvercle et de la zone du verrou lors
de la fermeture du couvercle. Le non-respect de cette consigne pourrait causer
des blessures corporelles.
Si la laveuse est contaminée par une substance étrangère comme du détergent,
de la saleté ou des déchets alimentaires, débranchez la fiche d’alimentation et
nettoyez la laveuse avec un chion doux et humide. Le non-respect de cette
consigne risque de provoquer de la décoloration ou une déformation. Dommages
ou rouille.
La partie transparente du couvercle pourrait se briser en cas de choc important.
Faites attention lorsque vous utilisez la laveuse. Si la partie transparente est
fissurée ou brisée, elle pourrait causer des blessures.
Après une défaillance de l’alimentation en eau ou lorsque vous reconnectez le
tuyau d’alimentation en eau, ouvrez lentement le robinet.
Ouvrez le robinet lentement après une longue période d’inactivité. La pression
d’air dans le tuyau d’alimentation en eau ou le tuyau d’eau pourrait endommager
une partie du tuyau ou provoquer une fuite d’eau.
Si une erreur de vidange survient lors du fonctionnement, vérifiez s’il existe un
problème de vidange. Si la laveuse est utilisée lorsqu’elle est inondée en raison
d’un problème de vidange, il peut se produire un choc électrique ou un incendie
en raison d’un court-circuit électrique. N’insérez pas votre main ou un objet
métallique sous la laveuse. Cela pourrait provoquer des blessures.
Insérez complètement les vêtements dans la laveuse afin qu’ils ne se coincent pas
dans le couvercle. Si les vêtements se coincent dans le couvercle, cela pourrait les
endommager ou endommager la laveuse ou entraîner une fuite d’eau.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque la laveuse n’est pas utilisée.
Assurez-vous que les connecteurs du tuyau d’alimentation en eau sont bien serrés.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages matériels ou
des blessures.
Ouvrez le robinet et vérifiez si le connecteur du tuyau d’alimentation en eau
est bien serré et qu’il n’y a pas d’eau qui fuit avant d’utiliser le produit. Si les
connecteurs du tuyau d’alimentation en eau sont desserrés, des fuites d’eau
peuvent se produire.
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
9
Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets (comme de la lessive, des bougies
ou des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, des objets
métalliques, etc.) sur l’appareil. Ceci pourrait provoquer un choc électrique, un
incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque vos mains sont humides. Cela risque
de provoquer un choc électrique.
Ne vaporisez pas de substances volatiles comme de l’insecticide sur la surface
de l’appareil. En plus d’être nocif pour les humains, cela peut également causer
une décharge électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne placez pas un objet qui génère un champ électromagnétique près de la
laveuse. Cela risque de provoquer des blessures par suite d'un fonctionnement
défectueux de l'appareil.
Puisque l’eau vidangée pendant un cycle de lavage ou de séchage à haute
température est chaude, ne touchez pas à l’eau. Cela pourrait provoquer des
brûlures ou des blessures.
Nelavez pas, n’essorez pas ou ne séchez pas des sièges, tapis ou vêtements
étanches.
Ne lavez pas les tapis épais ou rigides même si la marque de la laveuse est sur
l’étiquette d’entretien. Cela peut entraîner des blessures ou des dommages
à la laveuse, aux murs, au plancher ou aux vêtements en raison de vibrations
anormales.
N’utilisez pas la laveuse lorsque le distributeur de détergent est enlevé. Cela
pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures en raison des fuites d’eau.
N’insérez pas votre main dans le distributeur de détergent après l’avoir ouvert.
Cela pourrait entraîner des blessures puisque votre main pourrait être coincée.
Ne placez aucun objet autre que des vêtements, comme des chaussures, des
déchets alimentaires ou des animaux dans la laveuse. Cela peut provoquer des
vibrations anormales qui endommageront la laveuse, et dans le cas d’animaux
de compagnie, provoquer des blessures graves ou même mortelles.
N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets tranchants comme des aiguilles,
des couteaux ou des ongles. Cela pourrait causer un choc électrique ou des
blessures.
Ne lavez pas la lessive contaminée par des huiles, des crèmes ou des lotions
habituellement présentes dans des boutiques de soins pour la peau ou des
cliniques de massage. Cela pourrait déformer le joint en caoutchouc et
provoquer des fuites d’eau.
Assurez-vous que le tuyau d’admission d’eau est branché et que le robinet est
ouvert avant de laver les vêtements.
Ne laissez pas d’objets métalliques (épingles de sûreté, épingles à cheveux,
etc.) ou de javellisant dans la cuve pendant de longues périodes. La cuve
pourrait rouiller.
- Si de la rouille apparaît sur la surface de la cuve, appliquez un agent de
nettoyage neutre sur la surface et utilisez une éponge pour la nettoyer.
N’utilisez jamais une brosse métallique.
N’utilisez pas de l’eau chaude provenant des dispositifs de refroidissement par
eau/de chauage d’eau. Cela pourrait donner lieu à des problèmes avec la laveuse.
N’utilisez pas de savon pour les mains naturel dans la laveuse. S’il durcit et
s’accumule à l’intérieur de la laveuse, il peut causer des problèmes, de la
décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
Si vous utilisez un filet de lavage avec cette machine (non fourni), ne lavez
pas les articles de lessive comme la literie dans le filet de lavage. Cette action
pourrait provoquer des blessures en raison de vibrations anormales. Mettez
seulement des articles plus petits, comme des chaussettes et de la lingerie,
dans le filet de lavage.
N’utilisez pas de détergent en poudre durci. S’il s’accumule à l’intérieur de la
laveuse, cela peut entraîner des fuites d’eau.
Ne lavez pas les tapis ou les paillassons. Du sable pourrait s’accumuler à
l’intérieur de la laveuse et provoquer des problèmes mécaniques.
background
Mise à la terre
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une conduite de gaz, un tuyau d’eau en
plastique ou une ligne téléphonique.
- Une mise à la terre inadéquate peut causer une décharge électrique, un incendie,
une explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas
mise à la terre correctement. Assurez-vous que la prise que vous utilisez est
correctement mise à la terre. Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise
à la terre conformément aux codes local et national.
AVERTISSEMENT
Mise à la terre
N’installez pas cet appareil près d’un appareil de chauage ou d’un matériau
inflammable.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, ou
dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit où le gaz pourrait fuir. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Si la laveuse est déplacée à un nouvel endroit, faites-la vérifier et réinstaller par
un technicien qualifié. Le non-respect de cet avertissement pourrait causer un
choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou le tuyau de sortie d’évacuation pour
déplacer l’appareil à l’emplacement désiré.
AVERTISSEMENT
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
10
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
REMARQUE:
Utilisez les brides pour fixer le tuyau de vidange au panneau arrière
de la laveuse.
Utilisez les filtres pour remplacer les rondelles en caoutchouc dans
les tuyaux d’eau (côtés du robinet).
11
CARACTÉRISTIQUES
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que les articles suivants ont été livrés avec votre laveuse
Tuyau de vidange
Guide pour le tuyau de vidange
Manuel
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
12
Composants principaux
Tuyau de
vidange et
support
Panneau de
commande
Couvercle
supérieur
Armoire
Deux pieds réglables
Compartiment
d’assouplissant
Compartiment
de javellisant
Robinets et tuyaux
d’admission d’eau
(non inclus)
Cordon
d’alimentation
Soupapes
d’entrée d’eau
(à l’arrière)
Posez les
colliers de
serrage
aux trous
prépercés
Sortie du
conduit de
vidange
Compartiment
de détergent en
poudre
Compartiment de
détergent liquide
Verrouillage de
couvercle
background
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure,
lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
Utilisez un fusible ou disjoncteur de 120V, 60Hz, 15A. Nous
recommandons un circuit de dérivation individuel relié uniquement
àvotre laveuse.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de rallonge.
Une mise à la terre du circuit électrique est requise pour votre laveuse.
Votre laveuse doit être mise à la terre. En cas de défaillance ou de panne,
la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en orant un trajet de
moindre résistance au courant électrique.
Votre laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre
à trois broches pour une utilisation dans une prise correctement installée et
mise à la terre.
La prise doit être correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements locaux..
AVERTISSEMENT
Vous avez la responsabilité de fournir un approvisionnement électrique
adéquat pour votre laveuse.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut accroître le risque de décharge électrique.
Contactez un électricien ou un représentant de service qualifié si vous
ne savez pas si votre laveuse est correctement mise à la terre.
Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation fournie avec votre
laveuse. Si la fiche ne convient pas à la prise, faites installer le bon type
de prise par un électricien qualifié.
Pour éviter tout risque inutile d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, tous les travaux de câblage et de mise à la terre doivent être
eectués conformément à la norme ANSI/NFPA nº 70 de la dernière
édition du National Electrical Code et aux codes et règlements locaux.
Ne branchez jamais le fil de mise à la terre à des conduites de plomberie
en plastique, à des conduites de gaz ou à des conduites d’eau chaude.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
13
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
14
Exigences en matière d’eau
Pour remplir votre laveuse dans les délais appropriés, la pression d’eau
doit se situer entre 14 et 116lb/po² (100 et 800Kpa).
Si la pression d’eau est inférieure à 14 lb/po² (100Kpa):
Le robinet d’eau peut être défaillant ou ne pas se fermer
complètement .
Le temps de remplissage de la laveuse peut être plus long que
les commandes de votre laveuse ne le permettent. Votre laveuse
s’éteindra et signalera une erreur. Une limite de temps est intégrée
aux commandes pour éviter que votre domicile soit inondé si un
tuyau se desserre.
Les tuyaux d’admission d’eau doivent être achetés séparément. Vous
pouvez acheter des tuyaux d’admission de diérentes longueurs
allant jusqu’à 240cm (8pi).
Pour éviter les dommages causés par l’eau:
Assurez-vous que les robinets d’eau sont facilement accessibles.
Fermez les robinets lorsque vous n’utilisez pas votre laveuse.
Vérifiez régulièrement s’il y a des fuites au niveau des joints du
tuyaud’eau.
Exigences de vidange
La hauteur recommandée pour le tuyau de rejet à l’égout est de 122cm
(48po).
Le tuyau de vidange doit être passé à l’intérieur du collier du tuyau de
vidange jusqu’au tuyau de rejet à l’égout.
Le tuyau de rejet à l’égout doit être susamment large pour
accommoder le diamètre extérieur du tuyau de vidange.
background
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de votre laveuse
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique,
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
Ne faites pas fonctionner votre laveuse sur la base rembourrée en
mousse. Cette opération se traduira par des vibrations importantes
qui pourraient endommager l’équipement ou causer des blessures.
Retirez la boîte d’emballage et soulevez la laveuse pour enlever la base
rembourrée en mousse. Ouvrez le couvercle de la laveuse pour retirer
tous les accessoires, y compris la mousse de protection.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
15
Mousse de
protection de la base
Mousse de protection
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
16
Sélection d’un emplacement
AVERTISSEMENT
N’installez pas votre laveuse dans des endroits où l’eau pourrait geler, car
votre laveuse conserve toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet
d’eau, la pompe et les tuyaux. L’eau gelée peut endommager le robinet, la
pompe, les tuyaux et d’autres composants.
N’installez jamais la laveuse sur une plateforme ou une structure peu
supportée.
Pour obtenir une meilleure performance, vous devez installer votre laveuse sur
un plancher solide et de niveau.
Il est possible que les planchers en bois doivent être renforcés pour minimiser les
vibrations ou les situations de déséquilibre de charge.
Les moquettes et les surfaces de carreaux souples peuvent entraîner une
vibration excessive, ce qui peut provoquer de légers déplacements de votre
laveuse pendant le cycle d’essorage..
Dimensions et mesures d’installation de la laveuse
* Espacement requis
42,2po
58po
25,2po
105cm
147cm
64cm
27po
68,4cm
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
17
Si vous installez votre laveuse dans une alcôve ou un placard, le devant
de l’armoire doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées, soit
une zone combinée minimale de 465cm² (72po²) et un dégagement
minimal de 7,6mm (3po) au haut et au bas. Une porte à lattes avec un
espace libre équivalent est acceptable.
Installation dans une alcôve ou un placard
Les dégagements minimaux entre votre laveuse et les murs adjacents ou
d’autres surfaces sont:
De chaque côté: 2,5cm (1 po)
À l’arrière: 15,2cm (6po)
Devant du placard: 5,1cm (2po)
Dessus: 61cm (24po)
Écart entre l’extrémité du robinet d’eau et le mur: 15,2cm (6po)
Si vous installez votre laveuse et votre sécheuse côte à côte dans un
placard, l’avant du placard doit avoir une ouverture d’air non obstruée
d’au moins 465cm
2
(72po
2
).
48 in.² *
( )310 cm²
24 in² . *
( )155 cm²
3 in.
( . )7 6cm
3 in.
( . )7 6cm
background
A. Zone encastrée
B. Vue latérale - placard ou espace confiné
AVERTISSEMENT
Est une surface dure et plane sans moquette ni revêtement souple
qui pourraient obstruer la ventilation.
Est à l’écart de la lumière directe du soleil.
Possède une ventilation adéquate.
N’est pas exposé à des températures sous le point de congélation
(0°C ou 32°F).
Est à l’écart de sources de chaleur comme l’essence ou le gaz.
Dispose de susamment d’espace pour que la laveuse ne repose
pas sur son cordon d’alimentation.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
18
Outils requis
Pinces Tournevis
cruciforme
Niveau Tournevis
cruciforme
Clé à molette
d’une
ouverture de
25mm
(1po)
1po
2,5cm
1po
2,5cm25,2 po (64cm)
2po
5,1cm
27po (68,4cm)
6po
(15,2cm)
24po
61cm
background
Branchement des tuyaux d’eau
REMARQUE: Les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas fournis avec
votre laveuse et doivent être achetés séparément.
Mise en garde
Utilisez des tuyaux d’alimentation en eau neufs. L’utilisation de tuyaux
usagés peut entraîner des fuites ou un débordement qui peuvent
endommager votre propriété.
Ne connectez pas plusieurs tuyaux d’alimentation en eau bout à bout
pour augmenter la longueur du tuyau. Les tuyaux connectés de cette
façon peuvent fuir et causer un choc électrique. Si un tuyau est trop court,
remplacez-le par un tuyau plus long à haute pression.
1. Assurez-vous de la présence de rondelles en caoutchouc à l’intérieur des
raccords aux deux extrémités de chaque tuyau d’eau neuf. Retirez les
rondelles en caoutchouc du côté du robinet et remplacez-les par des filtres.
L’installation des tuyaux d’alimentation en eau sans rondelles en caoutchouc
peut causer des fuites d’eau.
2. Serrez les raccords du tuyau et du robinet à la main jusqu’à ce qu’ils soient
bien serrés, puis serrez-les de deux tiers de tours supplémentaires avec des
pinces ou une clé. Tirez les tuyaux d’alimentation en eau vers le bas pour vous
assurer qu’ils sont bien connectés.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
19
background
Mise en garde
Ne serrez pas trop les raccords ou n’appliquez pas de ruban adhésif ni
de mastic sur les robinets ou les entrées d’eau. Cela peut endommager
les raccords.
3. Placez les extrémités non raccordées des tuyaux dans un seau et
ouvrez les robinets raccordés aux tuyaux d’alimentation en eau
pendant 10 ou 15 secondes pour éliminer toute substance étrangère.
Fermez les robinets.
4.
Raccordez les extrémités des tuyaux d’alimentation en eau aux
raccords d’approvisionnement en eau situés sur le dessus de la
laveuse. Assurez-vous que les rondelles en caoutchouc sont en place.
Le tuyau d’alimentation en eau connecté au robinet d’eau chaude
doit être raccordé à l’arrivée d’eau chaude et le tuyau d’eau connecté
au robinet d’eau froide doit être raccordé à l’arrivée d’eau froide.
REMARQUE: Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d’alimentation en
eau chaude, insérez un bouchon d’arrivée d’eau dans l’orifice d’arrivée
d’eau chaude. Dans ce cas, vous devez sélectionner l’option «Tap
Cold» (Eau froide du robinet) pour la température de l’eau.
REMARQUE: Aucun bouchon pour l’arrivée d’eau n’est fourni avec
votre laveuse. Ils doivent être achetés séparément.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
20
background
5. Serrez les raccords à la main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés, puis
serrez-les de deux tiers de tours supplémentaires avec une clé.
Mise en garde
Ne serrez pas trop les raccords ou n’appliquez pas de ruban adhésif ni de
mastic sur les robinets ou les arrivées d’eau. Cela peut endommager les
raccords.
Assurez-vous que les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas tordus ou
pliés. Un tuyau courbé ou tordu peut fuir et provoquer un choc électrique en
raison de la fuite d’eau. Pour assurer la bonne utilisation de l’eau, branchez
les robinets d’eau chaude et d’eau froide. Si un des deux ou les deux ne sont
pas connectés, un code d’erreur pourrait se s’acher.
6. Ouvrez l’alimentation en eau chaude et en eau froide et vérifiez que tous les
raccordements des arrivées d’eau et des robinets ne présentent aucune fuite.
Raccorder le tuyau de vidange
Mise en garde
Si le tuyau de vidange n'est pas inséré complètement par-dessus le tuyau
d’évacuation de la laveuse, une fuite d'eau peut se produire.
Si le collier n'est pas placé sur le tuyau de vidange de la laveuse, une fuite
d'eau peut se produire.
1. Ouvrez l’alimentation en eau chaude et en eau froide et vérifiez que tous les
raccordements des arrivées d’eau et des robinets ne présentent aucune fuite.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
21
background
2. Insérez le tuyau de vidange avec le collier sur le tuyau d’évacuation
de la laveuse. Assurez-vous que le tuyau de vidange couvre
complètement l’extrémité du tuyau d’évacuation.
3. Déplacez le collier vers la sortie du tuyau d’évacuation. Serrez le
collier à l’aide d’un tournevis plat.
4.
Fixez le tuyau de vidange à l’armature de la laveuse aux endroits
indiqués à l’aide des colliers de serrage (2) fournis en utilisant un
tournevis cruciforme.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
22
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
5. Insérez le tuyau de vidange avec le collier sur le tuyau d’évacuation
de la laveuse. Assurez-vous que le tuyau de vidange couvre
complètement l’extrémité du tuyau d’évacuation.
Mise en garde
Assurez-vous que le raccordement entre le tuyau de vidange et le lavabo,
la conduite verticale ou le bac de lavage n’est pas étanche à l’air.
Par-dessus le bord du lavabo - Fixez le guide sur le côté du mur du
lavabo avec un crochet, collez-le ou attachez-le avec un morceau de
corde pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.
Dans un tuyau vertical - Le tuyau vertical doit être d’au moins 99cm
(39po) et ne pas dépasser 244cm (96po).
23
Support
de tuyau
Courroie
d’attache
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
24
Dans un bac de lavage - Le bac à lessive ne doit pas être inférieur
à99cm (39po) et supérieur à 244cm (96 po).
Mettre votre laveuse à niveau
Mise en garde
N’utilisez pas votre laveuse sans la mettre à niveau. Si votre laveuse
n’est pas à niveau, elle pourrait:
Des vibrations excessives pourraient entraîner un mauvais
fonctionnement de votre laveuse.
Produire un bruit excessif.
Indiquer des codes d’erreur lorsqu’elle est en marche.
Ne déployez pas les pieds de réglage plus que nécessaire. Plus les
pieds sont déployés, plus votre laveuse vibrera.
Déterminez si la laveuse est à niveau en vérifiant la position de la cuve
ou en utilisant un niveau.
1. Faites glisser la laveuse jusqu’à l’endroit choisi.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse, puis versez de l’eau dans la cuve
jusqu’au cercle de mise à niveau. Si la laveuse est à niveau, l’eau
touchera complètement le cercle de mise à niveau. Si la laveuse n’est
pas à niveau, l’eau touchera uniquement une partie du cercle de mise
à niveau.
Courroie
d’attache
Support de
tuyau
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
25
Cercle de mise
àniveau
Pieds réglables
La laveuse est à
niveau - l’eau touche
le cercle de mise à
niveau tout autour.
La laveuse n’est
pas à niveau - l’eau
ne touche pas
complètement
le cercle de mise
àniveau.
verrouillerdesserrer
3. Si votre laveuse n’est pas à niveau, inclinez-la délicatement juste assez
pour ajuster les pieds de réglage sur la partie inférieure avant de votre
laveuse. Ne déployez pas les pieds plus que nécessaire. Plus les pieds
sont déployés, plus votre laveuse vibrera.
Mise sous tension
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique agréée de
120 V, 60Hz et à 3 broches correctement mise à la terre, protégée par
un fusible de 15 ampères ou à un coupe-circuit comparable. La troisième
broche de la corde d’alimentation permet de mettre votre sécheuse
àlaterre.
Niveau
Desserrez Verrouiller
background
Eectuer un cycle d’essai
Eectuez un cycle d’essai pour vous assurer que votre laveuse est
correctement installée.
1.
Mettez du linge dans la cuve de sorte à atteindre un poids d'environ
6livres (2,7kg).
2.
Sélectionnez le bouton Cycles pour mettre votre laveuse en marche.
3.
Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle de rinçage et
dessorage.
4.
Appuyez sur le boutonStart/Pause (Mise en marche/Pause) pour
commencer le cycle d’essai. Votre laveuse ne devrait pas bouger ou
vibrer de façon excessive lorsque la cuve se remplit d’eau ou pendant
le lavage ou l’essorage. La laveuse devrait se vidanger correctement
pendant le cycle d’essorage.
Mise en garde
S’il y a une fuite d’eau lors du remplissage ou de la vidange, vérifiez
les raccordements des tuyaux d’eau. Voir Raccordement des
tuyaux d'eau à la page 19 ou Raccorder le tuyau de vidange à la
page 21.
Si la laveuse bouge ou vibre de façon excessive, mettez-la de
nouveau à niveau. Consultez Mettre votre laveuse à niveau à la
page 24.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
26
background
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Panneau de commande
1 O (Éteint)
Mettre à la position OFF (Éteint)
pour éteindre la laveuse.
2 Bouton ||/Start Pause (Mise en
marche/Pause)
Appuyez une fois pour démarrer
le cycle de lavage. Appuyez de
nouveau pour interrompre le cycle.
Si vous interrompez le cycle, vous
pouvez ajouter ou retirer des
articles, mais vous ne pouvez pas
modifier les réglages. Appuyez de
nouveau pour redémarrer le cycle.
3 Sélecteur de Wash Temp.
(Température de lavage)
Tournez pour sélectionner la
température de l’eau.
La température de l’eau de rinçage
est toujours froide.
4 Bouton Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Appuyez une fois sur ce
bouton pour ajouter un rinçage
supplémentaire au cycle de lavage.
5 Water level Selector (sélecteur du
niveau d’eau)
Tournez pour sélectionner le niveau
d’eau souhaité
6 Cycle status lights (Voyants d’état
du cycle)
Clignote pour indiquer l’étape du
cycle delavage. Par exemple, le
Soak (Trempage) clignote lorsque
votre laveuse est en cours du
processus Soak (Trempage).
7 Cycle selector (Sélecteur de cycle)
Tournez ce bouton pour
sélectionner un cycle de lavage.
Le cycle que vous sélectionnez
détermine le type de lavage pour le
cycle. Pour plus d’informations, voir
Options et réglages de la laveuse
àla page 25.
Auto
Éteint
Normal/Colors (Normal/Couleurs)
Min.
Moyenne
Max
Niveaud’eau
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Bulky/Sheets (Articles
volumineux/Draps)
Heavy Duty
(Intensif)
Whites
(Blancs)
Casual
(Ordinaire)
Rinse & Spin
(Rinçage et essorage)
Quick Wash
(Lavage rapide)
Tap Cold (Eau froide du robinet)
Cold (Froid)
Warm (Tiède)
Hot (Chaud)
Délicates
(Articles délicats)
Serviettes
Active Wear (Vêtements
de sport)
Tub Clean (Nettoyage
de cuve)
Spin Only (Essorage
seulement)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Soak
(Trempage)
Spin
(Essorage)
Rinse
(Rinçage)
Wash
(Lavage)
Wash temp.
(température de
lavage)
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
27
background
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
28
Lavage d’une brassée de lessive
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure,
lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
Sélection d’un détergent
Votre laveuse est conçue pour utiliser des détergents à haute ecac-
ité(HE).
Pour des résultats de nettoyage optimaux, utilisez un détergent
à haute ecacité (HE). Nous vous recommandons de ne pas
utiliser un détergent ordinaire. Les détergents à haute ecacité
comprennent des suppresseurs qui réduisent ou éliminent la
mousse. Lorsqu’il y a moins de mousse, la brassée tourne plus
ecacement et le nettoyage est optimisé.
Réduire la quantité de détergent peut réduire la qualité du
nettoyage. Assurez-vous de:
- Prétraiter les taches.
- Trier les articles avec soin par couleur et niveau de saleté.
- Éviter de surcharger.
1.
Allumer votre laveuse
- Tournez le sélecteur de cycle à un cycle souhaité
pour allumer la laveuse.
2.
Remplir votre laveuse
Mise en garde
Avant de mettre les vêtements dans la laveuse, enlevez les pièces de
monnaie, les clés et les autres objets durs et fermez les fermetures
éclair. Ces articles peuvent endommager les vêtements et la laveuse.
Triez la lessive par type de tissu, niveau de saleté, couleur et taille
de brassée.
Mettez des vêtements secs et dépliés dans la cuve. Chargez-la
jusqu’au 3/4 au maximum.
REMARQUE:
Une surcharge peut réduire l’ecacité du lavage, causer une usure
excessive et possiblement froisser ou plisser les vêtements.
Lavez les articles délicats comme les soutien-gorge, la bonneterie
et d’autres articles de lingerie au cycle Delicates (Articles délicats)
avec des articles légers similaires.
Éteint
Normal/Colors (Normal/Couleurs)
Bulky/Sheets (Articles
volumineux/Draps)
Heavy Duty (Intensif)
Whites (Blancs)
Casual (Ordinaire)
Rinse & Spin
(Rinçage et essorage)
Quick Wash (Lavage rapide)
Délicates
(Articles délicats)
Serviettes
Active Wear
(Vêt
ements de sport)
Tub Clean (Nettoyage
de cuve)
Spin Only (Essorage
seulement)
background
29
Lorsque vous lavez des articles épais et volumineux (comme des tapis
ou des oreillers) ou quelques articles plus petits (comme des jouets en
peluche ou un ou deux chandails) qui ne remplissent pas complètement
la cuve, ajoutez quelques serviettes pour améliorer l’essorage.
Utilisez toujours le cycle Bulky (Articles volumineux) pour les articles
volumineux.
Lors du lavage d’une brassée très sale, ne surchargez pas votre laveuse
pour assurer des résultats de nettoyage optimaux.
3.
Ajoutez du détergent et des additifs dans le compartiment
Chargement du détergent liquide ou en poudre
Chargement du détergent liquide ou en
poudre dans le compartiment indiqué.
Versez la quantité recommandée de
détergent à lessive directement dans le
compartiment avant de démarrer votre
laveuse.
Sivous utilisez un javellisant non décolorant,
ajoutez-le avec le détergent dans le
compartiment de détergent.
REMARQUE:
Lors de l’ajout d’un javellisant non décolorant avec du détergent, les
deux produits de lavage doivent être sous la même forme (liquide).
Si la laveuse n’a pas de compartiment de détergent, vous devez ajouter
le détergent dans la cuve.
Chargement des capsules dans la laveuse
Chargez d’abord les capsules directement au bas d’un panier vide
Ajoutez ensuite les vêtements sur les capsules
REMARQUE:
Le chargement des capsules au bas du panier améliorera la
performance de lavage et permettra au détergent de se dissoudre plus
facilement dans le lavage.
Remplissage du compartiment de javellisant (javellisant
liquide seulement)
Ajoutez du javellisant au chlore dans le compartiment
de javellisant. Évitez de trop remplir le compartiment.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau dans le distributeur de
javellisant, donc le javellisant se chargera directement
dans la cuve lorsque vous le verserez.
Mise en garde
Évitez d’éclabousser ou de trop remplir le compartiment.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué directement sur
la brassée ou dans la cuve. Ce produit chimique puissant pourrait
endommager les tissus en aaiblissant ou décolorant les fibres.
REMARQUE: Ne versez pas le javellisant non décolorant dans le
compartiment de javellisant. Ajoutez-le plutôt au compartiment de
détergent.
Compartiment de
détergent liquide
Compartiment
Fabric softener
(assouplissant)
Compartiment de
détergent en poudre
Compartiment
dejavellisant
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
background
Remplissage du compartiment d’assouplissant
Versez la quantité recommandée d’assouplissant textile liquide dans le
compartiment d’assouplissant.
Le distributeur libère automatiquement l’assouplissant textile liquide au
moment approprié durant le cycle de rinçage.
Lorsque l’assouplissant textile est utilisé, assurez-vous de sélectionner
FABRIC SOFTENER (assouplissant textile) sur le bouton de sélection
derinçage.
Mise en garde
Utilisez le compartiment d’assouplissant UNIQUEMENT pour les
assouplissants textiles liquides.
N’utilisez pas la Downy Ball
®
(boule doseuse) dans le compartiment
d’assouplissant.
N’utilisez pas d’assouplissant textile liquide trop visqueux, car il pourrait
ne pas se mélanger susamment avec l’eau.
Assurez-vous de sélectionner l’option Fabric Softener (Assouplissant)
lors de l’utilisation d’assouplissant textile pour que l’assouplissant soit
libéré pendant l’étape de rinçage du cycle.
4.
Ajoutez du détergent et des additifs dans le compartiment
Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle de lavage.
Pour obtenir des informations sur les cycles de lavage, voir Options et
réglages de la laveuse à la page 31.
5. Démarrer votre laveuse
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).
REMARQUE:
Au fur et à mesure que la laveuse passe d’un stade à l’autre pendant le
cycle de lavage, le témoin lumineux concerné s’allume (comme Rinse
(Rinçage) ou Spin (Essorage)).
Si vous devez interrompre le cycle (par exemple, pour ajouter ou
retirer des articles ou ajuster la brassée), appuyez sur le bouton Start
Pause (Mise en marche/Pause) puis ouvrez le couvercle. Votre laveuse
s’arrête. Lorsque vous êtes prêt à poursuivre le lavage, fermez la porte,
puis appuyez sur le bouton Start Pause (Mise en marche/Pause).
5. Retirez votrelessive
Lorsque le cycle de lavage est terminé.
Ouvrez le couvercle et retirez la lessive.
Options et réglages de la laveuse
Poids maximal de la brassée = 6,99kg (15,4lb) de vêtements secs
Si vous appuyez sur un bouton et que vous entendez un double bip,
cela signifie que l’option demandée n’est pas disponible
Éteint
Normal/Colors (Normal/Couleurs)
Bulky/Sheets (Articles
volumineux/Draps)
Heavy Duty (Intensif)
Whites (Blancs)
Casual (Ordinaire)
Rinse & Spin
(Rinçage et essorage)
Quick Wash (Lavage rapide)
Délicates
(Articles délicats)
Serviettes
Active Wear
(Vêt
ements de sport)
Tub Clean (Nettoy
age
de cuve)
Spin Only (Essorage
seulement)
Trempage EssorageRinçageLavage
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
30
background
Tableau des options et des paramètres
Programme Niveaud’eau
Wash temp.
(température de lavage)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Normal/Colors
(Normal/
Couleurs)
Auto
Min
Med
Max (Auto/Min/
Moy/Max)
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Bulky/Sheets
(Articles
volumineux/
Draps)
Auto
Min
Med
Max (Auto/Min/
Moy/Max)
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Heavy Duty
(Intensif)
Auto
Min
Med
Max (Auto/Min/
Moy/Max)
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Whites
(Blancs)
Auto
Min
Med
Max (Auto/Min/Moy/
Max)
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Casual
(Ordinaire)
Auto
Min
Med
Max (Auto/Min/
Moy/Max)
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Quick Wash
(Lavage
rapide)
Moyenne
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Délicates
(Articles
délicats)
Moyenne
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Active/Wear
(Vêtements de
sport)
Auto
Min
Med
Max (Auto/Min/Moy/
Max)
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Auto
Min
Med
Max (Auto/Min/Moy/
Max)
Tap Cold (Eau froide du robinet) N
Serviettes
Auto
Min
Med
Max (Auto/Min/Moy/
Max)
Hot/Warm/Cold/Tap Cold (Chaud/
Tiède/Froid/Froid du robinet)
O/N
Tub Clean
(Nettoyage de
cuve)
Max Hot (Chaud) N
Spin Only
(Essorage
seulement)
N
31
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Mise en garde
Fermez les robinets d’eau après l’utilisation finale. Cela ferme
l’alimentation en eau de votre laveuse et permet d’éviter des
dommages causés par une fuite d’eau.. Laissez le couvercle ouvert
pour permettre à l’intérieur de votre laveuse de sécher.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’extérieur
Utilisez un chion doux pour essuyer le détergent, l’eau de Javel ou
d’autres dépôts le cas échéant.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre laveuse pour éliminer
toute saleté, odeur ou moisissure et tout résidu bactérien qui
pourrait demeurer dans votre laveuse après le nettoyage des
vêtements.
Le non-respect de ces instructions pourrait se traduire par des
conditions désagréables comme des odeurs ou des taches
permanentes dans votre laveuse ou sur votre linge.
Pour enlever les dépôts d’eau dure, utilisez des nettoyants étiquetés
comme étant adaptés aux laveuses.
Nettoyage du panneau de commande
Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de poudres
abrasives ou de tampons nettoyants.
Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le
panneau. La finition du panneau de commande pourrait être
endommagée par certains détachants pour tissu. Appliquez de tels
produits à l’écart de votre laveuse et essuyez immédiatement tout
dégât ou toute surpulvérisation.
Nettoyage du compartiment de détergent, de javellisant ou
d’assouplissant
Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de poudres
abrasives ou de tampons nettoyants.
Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le
panneau. La finition du panneau de commande pourrait être
endommagée par certains détachants pour tissu. Appliquez de tels
produits à l’écart de votre laveuse et essuyez immédiatement tout
dégât ou toute surpulvérisation.
Nettoyage de la cuve
Le cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) est un cycle autonettoyant qui
élimine les causes d’odeurs qui pourraient être générées à l’intérieur de
votre laveuse sans utiliser d’agent de nettoyage. Nous suggérons de
nettoyer la cuve environ une fois par mois.
32
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
background
Mise en garde
N’utilisez jamais le cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) lorsqu’il y
a des vêtements dans votre laveuse. Cela pourrait endommager les
vêtements ou votre laveuse.
Lorsque la cuve est vide, ajoutez une tasse de javellisant dans le
distributeur de
javellisant.
Tournez le bouton de commande pour le mettre sous tension.
Tournez le sélecteur de cycle à Tub Clean (Nettoyage de cuve).
Lorsque la cuve est vide, ajoutez une tasse de javellisant dans le
distributeur de javellisant.
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).
Entreposage de votre laveuse
Vous pouvez endommager votre laveuse si vous ne vidangez pas l’eau
des tuyaux et des composants internes avant de l’entreposer.
Pour préparer votre laveuse pour l’entreposage:
Sélectionnez le cycle Quick Wash (Lavage rapide) et ajoutez du
javellisant dans la laveuse. Faites fonctionner votre laveuse pendant
le cycle complet sans mettre d’articles dedans.
Fermez les robinets d’eau et déconnectez les tuyaux d’admission.
Débranchez votre laveuse de la prise électrique et laissez le
couvercle ouvert pour laisser circuler l’air à l’intérieur de la cuve.
Mise en garde
Si votre laveuse a été entreposée à des températures inférieures au
point de congélation, attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle
avant de l’utiliser de nouveau.
33
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
background
34
Problème Solution
La laveuse
ne démarre pas
Assurez-vous que votre laveuse est branchée.
Assurez-vous que le couvercle est fermé.
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’appuyer sur la touche Start/Pause
(Miseen marche/Pause) pour démarrer votre laveuse.
Avant que votre laveuse commence à se remplir, elle
émet un certain nombre de déclics pour vérifier que
le couvercle est verrouillé. La laveuse ne se vidange
pas après le verrouillage du couvercle. Pour les cycles
automatiques: Avant le remplissage et après le
verrouillage du couvercle, un programme de détection
de charge commence. La laveuse agitera les vêtements
sans eau afin de déterminer le type de brassée, le niveau
d’eau et la durée du cycle. Elle se remplit ensuite. Cela
peut prendre jusqu’à uneminute. C’est normal. Pour les
cycles non automatiques, la laveuse se remplit après le
verrouillage du couvercle.
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Pas d’eau ou
une quantité
insusante d’eau
Assurez-vous que les deux robinets sont ouverts
complètement.
Assurez-vous que la pression d’eau se situe dans la plage
indiquée dans Exigences en matière d’eau à la page 14.
Assurez-vous que les tuyaux d’admission d’eau ne sont
pas pliés. Dépliez-les le cas échéant.
Déconnectez les tuyaux et nettoyez les crépines. Les
crépines des tuyaux pourraient être obstruées.
Il s’agit d’une laveuse économe en eau. Elle ne se remplit
pas aux mêmes niveaux qu’une laveuse standard. De
faibles niveaux d’eau sont normaux. Il est normal que
certaines parties des vêtements soient hors de l’eau.
Pour les cycles automatiques: Avant le remplissage
et après le verrouillage du couvercle, un programme
de détection de charge commence. La laveuse agitera
les vêtements sans eau afin de déterminer le type de
brassée, le niveau d’eau et la durée du cycle. Elle se
remplit ensuite. Cela peut prendre jusqu’à uneminute.
C’est normal. Pour les cycles non automatiques, la
laveuse se remplit après le verrouillage du couvercle.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
TECHNIQUE...
Conseils de dépannage
Économisez temps et argent! Passez d’abord en revue les tableaux des pages
suivantes et vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler le service.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
background
Problème Solution
Lorsque la
laveuse vibre de
façon excessive
ou est trop
bruyante
Assurez-vous que votre laveuse est installée sur une surface
de niveau. Si la surface n’est pas de niveau, ajustez les pieds
de votre laveuse pour mettre votre laveuse de niveau.
Assurez-vous que votre laveuse ne touche aucun autre
objet.
Assurez-vous que la brassée de lessive est équilibrée.
Pendant le processus d’essorage, si les vêtements sont
empilés d’un côté de la cuve, votre laveuse peut s’arrêter
en raison du déséquilibre. Votre laveuse tente au moins
trois fois de résoudre le problème automatiquement. Si
la laveuse ne peut pas résoudre le problème, essayez de
répartir manuellement les vêtements à l’intérieur de la cuve.
Assurez-vous qu’aucun morceau du coussin en mousse de
la base n’est coincé sous la laveuse.
La laveuse
s’arrête
Assurez-vous que la prise de courant est fonctionnelle.
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le couvercle, puis appuyez sur le bouton Start/
Pause (Mise en marche/Pause) pour démarrer votre
laveuse. Pour des raisons de sécurité, votre laveuse ne
tourne pas tant que le couvercle n’est pas fermé.
Avant que votre laveuse commence à se remplir, elle émet
un certain nombre de déclics pour vérifier que le couvercle
est verrouillé. La laveuse ne se vidange pas après le
verrouillage du couvercle. Pour les cycles automatiques:
Avant le remplissage et après le verrouillage du couvercle,
un programme de détection de charge commence. La
laveuse agitera les vêtements sans eau afin de déterminer
le type de brassée, le niveau d’eau et la durée du cycle. Elle
se remplit ensuite. Cela peut prendre jusqu’à uneminute.
C’est normal. Pour les cycles non automatiques, la laveuse
se remplit après le verrouillage du couvercle.
Parfois, votre laveuse peut prendre se mettre en pause
entre les diérentes étapes du cycle. Attendez de voir si
votre laveuse redémarre.
Déconnectez les tuyaux d’admission et nettoyez
régulièrement les crépines. Les crépines des tuyaux
pourraient être obstruées.
Le couvercle est
verrouillé ou ne
s’ouvre pas
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/
Pause) pour mettre la laveuse en pause. Vous ne pouvez
pas ouvrir le couvercle si la laveuse est en marche.
Après avoir mis la laveuse en pause, il faudra quelques
secondes pour que le verrou du couvercle se déverrouille.
Si le couvercle est verrouillé lorsque votre laveuse n’est pas
en marche, appuyez sur le bouton Power (Marche-Arrêt)
pour mettre votre laveuse en marche.
S’il y a une panne de courant lorsque votre laveuse est
en marche, lorsque le courant est rétabli, le couvercle
se déverrouille. Votre laveuse attend trois minutes, puis
exécute le reste du cycle.
35
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
background
36
Problème Solution
La laveuse ne se
vide pas ou ne
tourne pas
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le couvercle, puis appuyez sur le bouton Power
(Mise en marche/Pause) pour démarrer votre laveuse. Pour
des raisons de sécurité, votre laveuse ne tourne pas tant que
le couvercle n’est pas fermé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié. Dépliez-
le le cas échéant. Assurez-vous que la hauteur du tuyau de
vidange se situe dans les limites spécifiées. Voir Exigences
de drainage à la page 14.
Les tuyaux de votre système d’égout pourraient être
obstrués. Communiquez avec un plombier ou un réparateur
professionnel.
La laveuse ne se
vide pas ou ne
tourne pas
Assurez-vous d’avoir sélectionné la température appropriée.
Assurez-vous que les robinets d’eau sont complètement
ouverts.
Assurez-vous que les tuyaux sont connectés au bon robinet
et aux raccords d’admission d’eau sur votre laveuse, puis
rincez les tuyaux. Voir Raccorder les tuyaux d’eau à la
page19.
Déconnectez les tuyaux et nettoyez les crépines.
Lescrépines des tuyaux pourraient être obstruées.
La brassée est
trop mouillée à la
fin du cycle
Utilisez un détergent à haute ecacité pour réduire le fait de
trop de mousser Voir Sélection d’un détergent à la page29.
La brassée est peut-être trop petite. Les petites brassées
(unou deux articles) peuvent devenir déséquilibrées et ne
pas tourner complètement.
Fuites d’eau
Assurez-vous que toutes les connexions des tuyaux sont
bien serrées. Voir Raccordement des tuyaux d'eau à la page
19 ou Raccordement du tuyau de vidange à la page 21.
Assurez-vous que l’extrémité du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée au système de vidange.
VoirRaccorder le tuyau de vidange à la page 21.
Évitez de surcharger.
Utilisez un détergent à haute ecacité pour réduire la
quantité excessive de mousse. Voir Sélection d’un détergent
à la page 29.
Il y a une quantité
excessive de
mousse
Utilisez un détergent à haute ecacité pour réduire la
quantité excessive de mousse. Voir Sélection d’un détergent
à la page 29.
Si vous avez de l’eau douce, réduisez la quantité de
détergent.
Pour les petites brassées ou les brassées légèrement sales,
réduisez la quantité de détergent.
Prévenir les odeurs
Exécutez régulièrement un cycle Tub Clean (Nettoyage de
cuve) pour nettoyer la cuve. Voir Nettoyage de la cuve à la
page 33.
Utilisez un détergent à haute ecacité pour réduire la
quantité excessive de mousse. La quantité excessive de
mousse s’accumule dans les coins et recoins et génère des
odeurs. Voir Sélection d’un détergent à la page 29.
Séchez l’intérieur de votre laveuse après la fin du cycle
complet.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
background
Codes d’erreurs
Votre laveuse est munie d’un système automatique de surveillance des
erreurs pour détecter et diagnostiquer les problèmes.
CODE
D’ERREUR
CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS

Votre laveuse met plus
de 30minutes à se
remplir d’eau. Ou lorsque
le capteur de niveau
d’eau ne détecte pas de
changement de niveau
d’eau après que l’eau
s’écoule pendant
5minutes.
Assurez-vous que le
couvercle n’est pas
ouvert.
Assurez-vous qu’il n’y a
pas de fuite d’eau. Voir
Pas d’eau ou une quantité
insusante d’eau à la
page 26.
Appelez le centre de
service.

L’unité prend plus de
10minutes pour se
vidanger.
Voir La laveuse ne se vide
pas à la page 27.

Le couvercle est ouvert.
Ou la laveuse n’est pas à
niveau.
Fermez le couvercle.
Mettez la laveuse à
niveau. Voir «Étape 4:
Mettre votre laveuse à
niveau» à la 19.

Votre laveuse s’est avérée
en déséquilibre plus
de trois fois pendant
l’essorage.
Voir La laveuse vibre ou
est trop bruyante à la
page 27.
Appelez le centre de
service.
Avis:
1. Achage à DEL: lorsqu’une erreur se produit, l’Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) clignote et lesDEL du processus de lavage indiquent
un code d’erreur
2. O - éteint, ' - clignotant, - Éclairage
3. Lorsqu’une erreur se produit. Veuillez consulter le guide de dépannage
ou les instructions d’installation et réessayer. Si les codes d’erreur
persistent, appelez le service technique.
37
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien
de la laveuse
Dépannage
Utilisation
de la laveuse
background
38
GARANTIE
LIMITÉE DE
LA LAVEUSE
MIDEA
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT
EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER D’UN SERVICE
SOUS GARANTIE.
Veuillez avoir en main les renseignements suivants
lorsque vous appelez le service à la clientèle:
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéro de modèle et numéro de série
Une description claire et détaillée du problème
Une preuve d’achat, y compris le nom et
l’adresse du dépositaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE:
1. Avant de communiquer avec nous pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer
si votre produit nécessite des réparations. Certains problèmes peuvent être
résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour
consulter la section Dépannage du manuel de l’utilisateur ou consulter la page
http://midea.com/ca/support
2. Tout service sous garantie est eectué exclusivement par nos fournisseurs de
services autorisés Midea aux États-Unis et au Canada.
Service à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 646-4332 ou envoyez un courriel
àcustomerservic[email protected].
Si vous résidez à l’extérieur du Canada ou des 50États des États-Unis, communiquez avec
votre détaillant autorisé Midea pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager volumineux est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea
America (Canda) Corp. (ci-après «Midea») paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la
main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque cet
appareil ménager volumineux a été acheté, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. Encas
de remplacement du produit, votre appareil restera sous garantie pour la durée restante de la
période de garantie sur le produit original.
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pour la durée de la vie du produit à compter de la date d’achat d’origine, lorsque cet appareil
ménager volumineux est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou
fournies avec le produit, Midea paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-
d’œuvre pour les composants suivants pour corriger les défauts non cosmétiques de matériaux
oude fabrication qui existaient lorsque cet appareil ménager volumineux a été acheté.
Cuve en acier inoxydable
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
DE FAIRE RÉPARER OU DE REMPLACER LAPPAREIL, COMME SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. Le service
doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée est valide
uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement lorsque le
gros appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée entre en vigueur à
compter de la date d’achat initial par le client. Une preuve de la date d’achat d’origine est requise
pour obtenir un service en vertu de la présente garantie limitée.
background
39
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou usage incompatible avec les
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation publiées.
2. Visites à domicile pour montrer comment utiliser votre produit.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautif du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou l’installation électrique du domicile (p. ex. câblage du domicile,
fusibles, etc.).
4. Pièces consomptibles (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires Midea non authentiques.
6. Dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des inondations,
des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec des produits non
approuvés par Midea.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de corriger des dommages ou vices de produit
causés par un entretien, une altération ou une modification non autorisée de l’appareil.
8. Défauts esthétiques, notamment les éraflures, bosses, fissures ou tout autre dommage au fini de
l’appareil, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et
soient signalés à Midea dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Entretien régulier du produit.
10. Produits achetés «tels quels» ou comme produits remis à neuf.
11. Produits cédés par le propriétaire d’origine.
12. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces causée par des environnements caustiques ou
corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition
àdes produits chimiques.
13. Ramassage ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
14. Frais de déplacement ou de transport pour un dépannage dans des endroits éloignés où un
technicien agréé de Midea n’est pas disponible.
15. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (p. ex., garnitures,
panneaux décoratifs, planchers, armoires, îles de cuisine, comptoirs, cloisons sèches, etc.) qui
interfèrent avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Service ou pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues sera
assumé par le client.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE
PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces interdisent la restriction de la durée des
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, donc cette limitation peut
ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Midea décline toute responsabilité quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage
ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la
présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée
fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Midea ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
DE FAIRE RÉPARER L’APPAREIL, COMME SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. MIDEA NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc la limitation
ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction
à l’autre.
background

Specifications

Indexed Terms: Top Load Washer

Midea MLV43A3AWW Questions and Answers