
项目名称
G2408
A01
2024/12/23
G2408说明书(西南欧版)
姜涛
04170500004204
封面 157g 哑粉纸 + 哑膜 内页 70g 双胶纸 252P
Pantone cool gary 11C
176*250mm 胶装
N/A
版本号
设计时间
物料名称
设计师
审核
批准
料号
材质工艺要求﹕
材质要求﹕
颜色及专色:
尺寸要求:
变更履历:
注:此页面非印刷内容

1 EN
Dreame Roboticmower A2
User Manual


EN
.........................................................................P05~P44
DE
.........................................................................P45~P85
FR
.......................................................................P86~P126
IT
.....................................................................P127~P166
ES
.....................................................................P167~P207
NL
.....................................................................P208~P248

DECLARATION OF CONFORMITY
Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd.
Room 1182, Building 3, No. 288 Jiushenggang Road, Guoxiang Street,
Wuzhong District Economic Development Zone, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R. China
On behalf of Dreame declare that the product
Description Robotic Lawnmower
Type MXXA8210
Function Cutting grass
Complies with the following Directives
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,2014/53/EU
Standards conform to,
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2:2019+A15:2021, EN 50636-2-107:2015+A1+A2:2020+A3: 2021,
EN 60335-2-29:2004+A2+A11:2018, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017+A11:2020,
EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 6 1000-3-3:2013+A1:2019, EN ISO 3744:2005,
EN300 328V2.2.2, EN 301 489-1V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 62311:2020,
EN 61558-1:2005+A1:2009, EN 61558-2-16:2 009+A1:2013, EN 55011:2016+A11:2020,
EN 303 447 V1.1.1, EN 55032:2015+A11:2020, EN 55035:2017+A11:2020
Manufacturers authorized EU Representative
EUREP GmbH
Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt,Germany
eurep@eurep-gmbh.com
+49 841 8869 7744
Room 1182, Building 3, No. 288 Jiushenggang Road, Guoxiang Street,
Wuzhong District Economic Development Zone, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R. China
Place of Issue: Suzhou
Date of Issue: 05/01/2024
Issuer's signature:
Name of Issuer: Bird Liu
Position of the issuer: Quality Director

5 EN
1 Safety Instructions ...................................................................................... P06
2 Product Introduction ................................................................................... P10
3 Installation ................................................................................................ P14
4 Preparation for First Use .............................................................................. P16
5 Map Your Garden ........................................................................................ P22
6 Operation ................................................................................................... P27
7 Dreamehome App ...................................................................................... P30
8 Maintenance .............................................................................................. P33
9 Battery ....................................................................................................... P37
10 Winter Storage .......................................................................................... P37
11 Transport ................................................................................................. P37
12 Troubleshooting ....................................................................................... P38
13 Specications ........................................................................................... P42
Table of Contents
Original Instructions

6EN
1.1 General Safety Instructions
1 Safety Instructions
• Carefully read and understand the user manual before using the product.
• Only use the equipment recommended by Dreame with the product. Any other usage is incorrect.
• Do not allow children to be in the vicinity or play with the machine when it is operating.
• Do not use the product in areas where people are unaware of its presence.
• When manually operating the product with the Dreamehome app, do not run. Always walk, watch your steps
on slopes, and maintain balance at all times.
• Avoid using the product when there are people, especially children or animals, in the work area.
• If operating the product in public areas, place warning signs around the work area with the following text:
"Warning! Automatic lawn mower! Keep away from the machine! Supervise children!"
• Wear sturdy footwear and long trousers when operating the product.
• To prevent damage to the product and accidents involving vehicles and individuals, do not set work areas or
transport paths across public pathways.
• Do not touch moving hazardous parts, such as the blade disc, before it has come to a complete stop.
• Seek medical aid in case of injury or accidents.
• Set the product to OFF before clearing blockages, performing maintenance, or examining the product. If the
product vibrates abnormally, inspect it for damage before restarting. Do not use the product if any parts are
defective.
• Do not install the main cable in areas where the product will cut. Follow the instructions provided for cable
installation.
• Only use the charging station included in the package to charge the product. Incorrect use may result in
electric shock, overheating, or corrosive liquid leakage from the battery. In case of electrolyte leakage, ush with
water/neutralizing agent and seek medical aid if the corrosive liquid comes into contact with your eyes.
• When connecting the main cable to the power outlet, use a residual-current device (RCD) with a maximum
tripping current of 30 mA.
• Only use original batteries recommended by Dreame. The safety of the product cannot be guaranteed with
non-original batteries. Do not use non-rechargeable batteries.
• Keep extension cords away from moving hazardous parts to avoid damage to the cords which can lead to
contact with live parts.
• The illustrations used in this document are for reference only. Please refer to the actual products.
• Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the
age of the operator.
• Do not connect or touch a damaged cable until it is disconnected from the power outlet. If the cable becomes
damaged during operation, disconnect the plug from the power outlet. A worn or damaged cable increases
the risk of electrical shock and should be replaced by service personnel.
• Do not push the product forcefully or quickly, as this may damage the product.
• To maintain compliance with the RF exposure requirement, a separation distance of 35 cm between the device
and the human should be maintained.
• For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance.
• Avoid installing the charging station in areas where people may trip over it.
• Do not install the charging station in areas where there is a risk of standing water.
• Do not install the charging station, including any accessories, within 60 cm of any combustible material.
Malfunctioning or overheating of the charging station and power supply can pose a re hazard.
1.2 Safety Instructions for Installation

7 EN
• Keep your hands and feet away from the rotating blades. Do not place your hands or feet near or below the
product when it is turned on.
• Do not lift or move the product when it is turned on.
• Use the park mode or set the product to OFF when there are people, especially children or animals, in the
work area.
• Ensure that there are no objects such as stones, branches, tools, or toys on the lawn. Otherwise, the blades
may be damaged when they come into contact with an object.
• Do not put objects on top of the product or charging station.
• Do not use the product if the STOP button is not functioning.
• Avoid collisions between the product and people or animals. If a person or animal comes in the path of the
product, stop it immediately.
• Always set the product to OFF when it is not in operation.
• Do not use the product simultaneously with a pop-up sprinkler. Utilize the Schedule function to ensure that the
product and pop-up sprinkler do not operate at the same time.
• Avoid placing a connection channel where pop-up sprinklers are installed.
• Do not operate the product in the presence of standing water in the work area, such as during heavy rain or
water pooling.
• Set the product to OFF when performing maintenance.
• After washing, ensure that the product is placed on the ground in its normal orientation, not upside down.
• Do not reverse the product to clean the chassis. If you do reverse it for cleaning purposes, make sure to restore
it to its proper orientation afterward. This precaution is necessary to prevent water from entering the motor and
potentially aecting normal operation.
• Disconnect the plug from the charging station or operate the disabling device before cleaning or performing
maintenance on the charging station.
• Do not use a high-pressure washer or solvents to clean the product.
Lithium-ion batteries can explode or cause a re if disassembled, short-circuited, exposed to water, re, or high
temperatures. Handle them with care, do not dismantle or open the battery, and avoid any form of electrical/
mechanical abuse. Store them away from direct sunlight.
1. Only use the battery charger and power supply provided by the Manufacturer. The use of an inappropriate
charger and power supply can cause electric shocks and / or overheating.
2. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR OR MODIFY BATTERIES! Repair attempts may result in severe personal injury, due
to explosion or electrical shock. If a leak develops, released electrolytes are corrosive and toxic.
3. This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
To avoid injuries, wear protective gloves when replacing the blades.
1.3 Safety Instructions for Operation
1.4 Safety Instructions for Maintenance
1.5 Battery Safety
1.6 Residual Risks

8EN
1.7 Symbols and Decals
WARNING –
Read user instructions before operating the machine.
WARNING –
Keep a safe distance from the machine when operating.
WARNING –
Operate the disabling device before working on or lifting the
machine.
WARNING –
Do not ride on the machine.
WARNING –
It is not permitted to dispose of this product as normal household
waste. Ensure that the product is recycled in accordance with local
legal requirements.

9 EN
This product conforms to the applicable EC Directives.
Class Ⅲ
Before charging, read the instructions.
Direct current
Class Ⅱ
Hereby, Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd. declares that the radio equipment model Dreame MXXA8210 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://global.dreametech.com/pages/declaration-of-conformity.
INTENDED USE
The garden product is intended for domestic lawn mowing. It is designed to mow often, maintaining a
healthier and better looking lawn than ever before. Depending on the size of your lawn, your mower may be
programmed to operate at any time or frequency. It is impossible for digging, sweeping or snow cleaning.
The product is in compliance with UK PSTI regulations, the full text of declaration of conformity is available
at the following internet address: https://global.dreametech.com/pages/statement-of-compliance-for-uk-
psti.
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.

10EN
2 Product Introduction
11
Quick start guide
1
LiDAR protective cover 2 The robot
3
Charging tower
(with a 10 m extension cable)
4 Baseplate
5 Power supply 6 Cleaning brush
7 Screws × 8, Hex key
8
Spare blades and holders × 81
9 User manual 10 Lint-free cloth
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
01/ 02/
1
Open the box carefully.
Auspacken
Déballage
Die Box bitte vorsichtig öffnen.
Ouvrez la boîte avec précaution.
2
Take out the accessory box.
Nehmen Sie die Zubehörbox heraus.
Sortez le coffret d'accessoires.
• An open and flat area, with no obstacles within 1 m to the left, right and in front of the charging
station.
Eine offene, flache Fläche mit keinen Hindernissen innerhalb von 1 m links, rechts und vor der Ladestation.
Une zone ouverte et plate, sans obstacles à 1 m à gauche, à droite et en face de la station de charge.
• Near a power outlet.
In der Nähe eines Steckdosen.
Près d'une prise électrique.
• With strong Wi-Fi signal.
Mit starkem Wi-Fi Signal.
Avec un fort signal Wi-Fi.
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device.
After the installation, please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play
Install the charging station
Installation der Ladestation / Installer la station de chargement
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.
Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Fixer la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
1. Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the
control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2
Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle
pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro.
2. Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press
the knob to confirm.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Appuyer sur le bouton pour confirmer.
3. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9
and turn it anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit.
Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Zahl von 0 bis
9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken Sie den Drehknopf, um die nächste Ziffer
einzustellen.
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus.
Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing
mode.
Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den Bluetooth-Kopplungsmodus wechselt.
Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Wenn Sie Probleme haben, während Sie es verwenden, bitte schauen Sie sich das folgende Tutorial-Video an.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez
regarder la vidéo tutoriel ci-dessous.
Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter le nombre de 0 à 9,
et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour régler le chiffre suivant.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen.
Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome de l'App Store ou Google Play.
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus.
Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation.
3. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
2. Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
4. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet.
3
Extract the power supply unit.
4
Lift out the charging station.
Entfernen Sie die Netzteil. Hieven Sie die Ladestation heraus.
Retirez l'unité d'alimentation. Leverez le station de charge.
5
Clear away all protective materials.
6
Take out A1 Pro.
Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Nehmen Sie A1 Pro heraus.
Enlevez toutes les matériaux de protection. Sortez la A1 Pro.
7
Take out the cleaning brush.
8
Finally, take out the baseplate.
Nehmen Sie die Reinigungsbürste heraus. Schließlich nehmen Sie die Basisplatte heraus.
Sortez le balai de nettoyage.
9
Remove the protective cover.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
Retirez les couvertures protectrices.
Enfin, sortez la plaque de base.
2s
A1 Pro aktivieren / Activer A1 Pro A1 Pro mit dem Internet verbinden / Raccorder l'A1 Pro à Internet
Activate A1 Pro
Connect A1 Pro to the internet
Quick Start Guide
Unpacking
Vorbereitungen
Préparatifs
Preparations
03/
Laden Sie die App herunter
Téléchargez l'application
Download the App
04/
If you encounter any problems during use,
please watch the tutorial video below.
Please do not hesitate to contact us if you have
any other questions.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez d'autres questions.
Email:a[email protected]
Website: https://global.dreametech.com
Join our official Facebook group
where you can discuss your questions with other fellow users.
Tutorial-Video und Kontakt
Vidéo de tutoriel et contact
Tutorial Video and Contact
video below
10CM5CM 15CM 20CM 25CM 30CM 35CM 40CM 45CM 50CM 55CM 60CM 65CM 70CM 75CM 80CM 85CM
2.1 What's in the Box

11 EN
Charging contacts
Battery compartment
Link module
Handle
EdgeMaster ™
blade disc
Front wheel
Front camera
Drive wheel
[1]
LiDAR
Status Light
Display
Knob
Stop button
2.2 Product Overview
[1] Equipped with hub motors.
2.3 OmniSense ™ 2.0: 3D Ultra-Sensing System with AI Camera
Elevate lawn care to the next level with OmniSense ™ 2.0, a groundbreaking 3D ultra-sensing system
equipped with an algorithm-assisted HDR camera, providing a more comprehensive and detailed
perception of the garden's 3D environment.

12EN
2.4 Link Module with GPS and 4G Connectivity
The robot is equipped with a Link Module that provides the Link Service, oering 4G cellular network
connectivity.
Power on your robot and the Link Service will activate automatically. will light up on the robot's display
and in the app, indicating that activation is successful. You can view the usage status of the Link Module and
Link Service under Connections in the app.
With the Link Service activated, you can remotely monitor your robot's status and initiate mowing tasks
without a Wi-Fi connection. Additionally, the module includes a built-in GPS for real-time location tracking,
enhancing the robot's anti-theft capabilities. You can track its location at any time, from anywhere, and
receive notications if it moves outside the designated map area.
Link Service is oered free of charge for the rst three years starting from the time of activation. To extend
the service upon expiration, please contact the Dreame after-sales service team via aftersales@dreame.
tech.
Important: The Link Module is designed exclusively to be used with Dreame Roboticmowers. Any abnormal
status detected in the Link Service may result in the suspension of your service. If this occurs, please contact
the Dreame after-sales service team via aftersales@dreame.tech to help you restore the service.
Important: If you do not contact Dreame after-sales service to renew the Link Service within one year after
its expiration, your Link Module will be locked. To reactivate the service, you must bring the Link Module
to a Dreame after-sales service center. Additional charges for repair and maintenance may apply for
reactivation. Please pay attention to notications in the app concerning this issue. To check the expiration
date of your Link Service, go to Settings > Connections > Link Module in the app.
Caution: Please wear protective gloves to prevent injuries.
Caution: Make sure the protective cover is on the LiDAR before turning the robot over.
Activate the Link Service
How to remove the Link Module?
1 Turn o the robot.
2s

13 EN
2.5 Sensors
Name Description
LiDAR
Obtains environmental information and facilitates the robot's positioning, obstacle
avoidance and sensing of water and dirt.
Detection range (at 100 klx): 40 m at 10% reectivity; 70 m at 80% reectivity
Field of view: 360° (horizontal) × 59° (vertical)
Front
Camera
Detects obstacles, lawn boundaries, and human presence.
Angle of view: 89° (horizontal), 58° (vertical), 97° (diagonal)
Resolution: 2 MP
GPS
The Link Module with a built-in GPS is installed in the robot. You can track the robot’s real-
time location in Google Maps via the app.
2 Place the robot on a soft surface and turn it upside down.
3 Loosen 4 screws to remove the cover using a screwdriver.
4 Take out the battery, and disconnect the battery connector.
5 Disconnect the module connector and carefully remove the Link Module from its slot.

14EN
• Keep at least 1 m of free space with no obstacles to the left, right and in front of the charging station. Make
sure that the grass around the location is shorter than 6 cm. If the grass is taller, please mow it with a push
mower rst. Tall grass may make it dicult for the robot to return to the charging station.
3.2 Install the Charging Station
1 Secure the baseplate to the ground with the supplied screws and hex key.
• Place the charging station on a level surface near the edge of the lawn and a power outlet. Place it in an
area with a strong Wi-Fi signal.
Note: Use your mobile device to help check the Wi-Fi signal strength of the location. A strong Wi-Fi signal
strength ensures a stable connection between the robot and the app.
Important: Make sure the ground is soft enough to allow screw installation.
Important: If the charging station is on a slope, ensure the incline is not too steep to prevent the robot from
slipping back and failing to dock.
3 Installation
3.1 Select a Suitable Location

15 EN
2 Insert the charging tower into the baseplate until you hear a click.
3 Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tab with the slot.
4 Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet. Please keep the
power supply at least 30 cm above the ground.
Note: The LED indicator on the charging station will be constant blue when there is power.
5 Remove the LiDAR protective cover.

16EN
LED Indicator on the Charging Station
4 Preparation for First Use
LED Indicator Light Colour Meaning
Blinking/solid red
1. There is an issue with the charging station (such as a problem with the
charging current or voltage).
2. The robot docks in the charging station but the charging is
abnormal (for example charging contacts have a short circuit).
Solid blue
The charging station has power. The robot is not in the charging
station.
Blinking green The robot is charging in the charging station.
Solid green The robot is in the charging station and fully charged.
6 Put the robot in the charging station to charge. Make sure the charging contacts on the robot and the
charging station are connected correctly.
Note: The indicator light will blink green when the robot is charging successfully in the charging station.
Note: If you're looking to add a garage for extra protection, please use the matching Dreame Garage
available at local stores or online. Using a non-Dreame garage may cause issues during recharging.
4.1 Get Familiar with the Control Panel
Power on/o
Display
Back
Start
Knob
Home

17 EN
Display
Controls
Icon Status
Battery level (Shows the current battery level.)
Charging (The robot successfully docks in the charging station.)
Bluetooth (The robot is connected to the app via Bluetooth.)
Wi-Fi (The robot is connected to the app via a Wi-Fi network.)
Link service (Link service is activated.)
Schedule (A task is scheduled for today and has not started yet.)
Button Function
Power
To turn on/o the robot, press and hold the button for 2 seconds. Ensure it is
outside the charging station.
Start
To start all-area mowing or resume paused tasks, press the button, then close the
cover in 5 seconds. The task will be cancelled if the cover is not closed in 5 seconds.
Home
To send the robot back to the charging station to charge, press the button, then
close the cover in 5 seconds. The task will be cancelled if the cover is not closed in 5
seconds.
Back
To navigate up one level in the menu, press the button.
Knob
To conrm the selection in the menus, press the knob.
To enable Bluetooth pairing mode, press and hold the knob for 3 seconds.
To navigate through the menu, turn the knob clockwise/anticlockwise.
Start + Back
To factory reset the robot, press and hold the button and the
button together for
3 seconds. The PIN code will not be erased.
Home + Back
Press and hold button and button together for 3 seconds to enter the About page
in Settings. The About page will disappear in 5 seconds.
Knob + Back
To reset the PIN code, press and hold the knob and the button together for 3 seconds.
Stop
Press the Stop button to open the top cover and stop the robot. PIN code must be
entered on the control panel to resume the operation.

18EN
Menu Structure Overview
Main Page
Schedule
Settings
Modes
All-Area Mowing
Edge Mowing
View Schedule
Turn on/o Schedule
Mowing Eciency
Mowing Height
Obstacle Avoidance Height
Do Not Disturb Mode
Rain Protection
Frost Protection
Lift Alarm
O-Map Alarm
Change PIN Code
Volume
Language
Reset the Robot
About
*It might be updated depending on the software version.
Note: You can customise the activation period and scenarios of the robot light in Settings > Light.
Status Light on the Robot
Colour Meaning
Solid red An error has occurred.
Solid blue The robot is on standby.
Blinking blue The robot is performing a task or is paused.
Blinking green The robot is charging in the charging station.
Solid green The battery is fully charged.
Blinking yellow
1. The robot is on patrol.
2. Real-time video from the front camera is displayed via the app.

19 EN
Before turning the robot on for the rst time, there are some basic settings to do before the robot is ready to
start working.
1 Press the Stop button to open the top cover.
Note: The robot will automatically turn on when it docks in the charging station.
4.2 Initial Settings
2
Press and hold the button on the control panel for 2 seconds to turn on the robot.
3 Select the Language You Prefer
Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press the knob to
conrm.
2s
4 Set PIN code
1. Turn the knob to select a number from 0 to 9. Turn clockwise to increase the number and anticlockwise
to decrease it. Press the knob to conrm and set the next digit. To modify the previous digit, turn the knob
anticlockwise until the number becomes 0 and keep turning it one time more.
Important: Please do not set the PIN code to "0000".

20EN
2. Enter the PIN code again to complete setting the PIN code.
Note: If two passwords do not match, please set the new password again.
5 Connect the Robot to the Internet
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device. After the installation,
please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play.
The robot is installed with the Link Module that supports 4G connectivity and includes built-in GPS. However,
for optimal performance, we recommend setting up a Wi-Fi connection.
Before network setup:
• Make sure the robot and your mobile device are on the same Wi-Fi network.
• Make sure that your mobile device is within 10 m of the robot.
• Enable Bluetooth function on your mobile device.
1. Open the Dreamehome app.
2. You can connect via one of the following methods:
a. Scan the QR Code: Go to Device and tap Scan QR code to connect. Scan the QR code located
inside the robot's top cover to connect.
b. Add Manually: Go to Device and tap Add. Then select your robot model to connect.
c. Automatic discovery: The robot will search for nearby devices. Tap your robot from the list of discovered
devices to connect.

21 EN
3. Follow the in-app instructions to complete the Wi-Fi network connection.
Important: Please use a single-band network of 2.4 GHz frequency or dual-band network of 2.4/5 GHz
frequency.
Important: Make sure your Wi-Fi network doesn't have a rewall and isn't encrypted. Otherwise, the
network setup may fail.
4. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds. The robot will enter Bluetooth pairing mode.
5. Follow the in-app instructions to complete the pairing.
How to unbind the robot?
How to log out of your Dreamehome account or delete it?
How to share your robot?
The robot is automatically bound to the Dreamehome account once pairing is successful. Each device can
only be bound to one account. It cannot be bound to another account at the same time.
To pair the robot with a new account, you need to unbind it rst. To unbind it:
1. Open the Dreamehome app. Go to Device.
2. If you have multiple robots bound to your Dreamehome account, swipe left or right to access the page of
the robot you want to edit.
3. Tap in the upper right corner.
4. Select Delete.
1. Go to Me > > Account.
2. Select Log Out or Delete Account.
1. Tap in the upper right corner.
2. Select Device Sharing.

22EN
Before mapping, please check the following:
• The battery level of the robot is more than 50%.
• The protective cover of the LiDAR is removed.
5 Map Your Garden
• The top cover is closed.
• The robot correctly docks in the charging station.
Before starting the mapping process, please keep the following in mind:
Important: Do not manually move the robot when creating the boundary, as this may cause the mapping to
fail.
Important: When the mapping begins, do not remotely dock the robot in the charging station until the
mapping process is complete. Otherwise, the LiDAR may be blocked, which can cause the mapping to fail.
• Walk within 5 m behind the robot during the mapping process.
5.1 Create the Virtual Boundary

23 EN
• The robot can navigate slopes with an incline up to 50% (27° ). However, for better mowing results, it is
recommended to keep the slopes of work areas below 25% (14° ).
• For areas narrower than 80 cm, please set them as paths to allow the robot to pass through (see section 5.4:
Set Path).
• If your lawn is more than 4 cm higher than the adjacent ground, keep the robot at least 10 cm away
from the edge. If your lawn is level with the adjacent ground, the robot can cross the perimeter for optimal
mowing results along the edges.
• Make sure the turning angles are greater than 90° . Angles smaller than 90° can make it dicult for the
robot to achieve a clean cut.

24EN
Start Mapping:
1. Tap Start Creating via the app, and the robot will check its status and calibrate. It will automatically leave
the charging station to do the calibration. Please be careful.
Auto Boundary Detection
Powered by an advanced AI algorithm, the robot uses its front camera to detect grass and non-grass areas,
allowing it to identify boundaries without the need for manual guidance.
After guiding the robot remotely to the lawn edge and setting the starting point, you can use Auto
Boundary Detection mode. You can choose whether the robot should cross the perimeter for cleaner edge
cutting results or stay close to it to avoid getting stuck.
We recommend following the robot during this process. If the robot fails to accurately detect the boundaries,
you can exit Auto Boundary Detection mode and switch to remote control at any time.
Important: The Auto Boundary Detection mode should be used in daylight to ensure proper visibility. Avoid
using this feature in poor light or rainy conditions.
Important: Make sure the robot's front camera is clean and unobstructed
2. Guide the robot remotely to the edge of your lawn and tap Set Starting Point to establish the starting
point for the boundary.
3. Remote control the robot to move along the perimeter of your lawn to map out the work area.
Auto-mapping

25 EN
4. When the robot returns to within 1 m of the starting point, you can tap Close Boundary and the boundary
will automatically be completed.
5.2 Set No-Go Zone
Though the robot can automatically avoid obstacles, it is still necessary to set areas with a risk of falling,
such as swimming pools and sandpits, as no-go zones. For objects you want to protect (such as a owerbed,
a trampoline, a vegetable patch or an exposed tree root), please set them as no-go zones. You can tap No-
go zone in the app to continue creating no-go zones. Alternatively, you can go to > Map Editing to
create or delete the no-go zones after the map is nished.
5.3 Create More Zones and Expand Existing Zones
• To Create More Zones
If your lawn is separated by roads or you have several isolated lawns, you can tap Work zone in the app to
continue creating work areas. You can also add, delete or modify the zones in > Map Editing when the
map is nished.
• To Expand Existing Zones
To expand an existing zone, tap Work zone in the app to create the area you want to include. If the two
areas overlap, they will be automatically merged. Alternatively, you can go to > Map Editing > Work
zone after mapping is complete to expand an existing zone.

26EN
• To Separate and Combine Zones
To divide a zone into smaller ones or to merge zones that were divided using the app into a larger one, go to
> Map Editing > Zone settings and tap Separate or Combine in the app.
5.4 Set Path
For isolated zones, please create a path to connect them. Isolated zones without a path will be inaccessible
to the robot.
Note: By default, the robot only moves along the path without mowing the grass.
Important: If your lawn is divided by passages higher than 4 cm, place an object with a slope equal in
height to the passage (such as a ramp).
• To Connect Two Isolated Work Zones
For isolated areas, please create paths to connect them, otherwise they will be inaccessible to the robot. Tap
Path to create a path.
Important: Make sure the beginning and end of the path are in the work area.
• To Connect the Work Area and the Charging Station
If your charging station is not in the work area, a path should be created to connect it to the work area. Tap
Path to create a path that allows the robot to return to the charging station.
Important: Ensure that one end is inside the work area, and the other end is right in front of the charging
station. It's advisable to align the path with the charging station.
Important: When creating paths to connect the work area and the charging station, do not remotely dock
the robot in the charging station. Otherwise, the LiDAR may be blocked, which can cause the mapping to fail.

27 EN
5.5 Finish Map
Tap Finish Map when work areas, paths and no-go zones are completed.
5.6 Add a Second Map
If there is no path between your front and back gardens, you can create a second map. After completing
the rst map, tap Add Map to continue creating the second one. Alternatively, you can navigate to >
Map Editing and tap Add Map after mapping is complete. Once you have nished the second map, you can
switch between maps through > Map Editing.
Note: After switching the map, the schedules and mowing settings of the current map will be applied.
Note: You can purchase an additional charging station to install in the second map for greater convenience.
With a separate charging station installed in the second map, you only need to move the robot manually
between two maps.
6.1 Start Mowing for the First Time
6 Operation
Tips before mowing:
• Use a push mower to mow the grass to a height of no more than 10 cm.
• Clear the obstacles including debris, leaf piles, toys, wires and stones from the lawn. Make sure no children
or pets are on the lawn when the robot is mowing.
• Fill in the holes in the lawn.
• Set your mowing preferences in the app in advance (such as mowing eciency, mowing height and
mowing direction).
Add map

28EN
1. Press Stop button to open the cover and enter the PIN code.
2. Select "Modes" on the display and press the knob.
3. Turn the knob to select the mowing mode.
a) Start via the control panel

29 EN
1. Open the app.
2. Select a mowing mode and tap Start to start mowing.
b) Start via the app
4. Press the
button, then close the top cover in 5 seconds. The robot will leave the charging station and
start all-area mowing. You can also tap Start in the app to start mowing.
6.2 Pause
To pause the current mowing task, you can press the Stop button on the robot or tap Pause in the app.
Note: The robot cannot be started directly through the app after the Stop button is pressed. To resume
operation, enter your PIN code on the control panel.
OR
6.3 Resume
To resume the task when the robot is paused, press the button, then close the top cover in 5 seconds.
The robot will resume the previous mowing task. Alternatively, you can tap Continue in the app to resume
the mowing task.
OR
Start

30EN
OR
6.4 Return to the Charging Station
To send the robot back to its charging station, press the on the control panel. Conrm to pause or cancel
the current task, then close the top cover within 5 seconds. The robot will automatically return to the
charging station to recharge. Alternatively, you can select Start Returning to Station in the app to send the
robot back.
Where You Can Explore More
Dreamehome app is more than a remote control. There are many things you can do through the app:
completing various settings remotely, experiencing dierent mowing modes, editing the map freely and
adjusting mowing schedules.
7 Dreamehome App
7.1 Mowing Modes
7.2 Mowing Shapes
The robot oers various mowing modes. You can switch between modes through the app including All-Area
Mowing, Zone Mowing, Edge Mowing, Spot Mowing and Manual Mode.
Customise your lawn by adding shapes through > Map Editing > Shapes in the app. Dened shapes
will be excluded from mowing in all mowing modes. You can modify their position, size, or remove them in
Shapes.
7.3 EdgeMaster ™ Blade Disc
The EdgeMaster ™ blade disc is designed to move to the side when it reaches the lawn edges, ensuring a
cleaner cut. To enable this feature, go to > Edge Mowing Settings > EdgeMaster ™ in the app.

31 EN
7.4 Schedule
After the rst map is completed, the robot automatically creates two weekly mowing schedules according
to the lawn size, which are "Spr/Sum Schedule" and "Aut/Win Schedule". You can tap in the app to do
detailed schedule settings. With the schedule function, you can completely leave the daily mowing work to
the robot. You only need to maintain the robot regularly.
Note: If you worry that the robot may disturb you or your neighbours when it works autonomously during
certain hours, you can go to Settings > Do Not Disturb and set Do Not Disturb time in the app.
7.5 Child Lock
7.6 Rain Protection
If you worry that children may operate the robot, navigate to Settings and enable the Child Lock function
in the app. With this function enabled, the robot will be locked if no operations are performed for 5 minutes
when the cover is open.
If you worry that adverse weather conditions may aect the mowing work, you can enable Rain
Protection function in Settings on the control panel or in the app. When this function is enabled, the
robot automatically pauses mowing and returns to the charging station when it rains. You can set the rain
protection time in the app.
Note: Mowing wet grass can damage your lawn. It is advisable to extend the protection duration to allow
the grass to get dry before mowing again. The default protection time is 3 hours, and you can increase it in
the app.
7.7 Frost Protection
If the temperature drops below 6° C, mowing can permanently damage the lawn. The battery will not
charge as a safety measure. To prevent this, you can enable the Frost Protection feature in the Settings,
either through the control panel or the app. This will automatically pause mowing and send the robot back
to the charging station when the temperature falls below 6° C. The robot will resume mowing once the
temperature rises above 11° C.

32EN
7.8 Security Features
7.8.1 Lift Alarm
The robot comes with multiple anti-theft features, powered by the built-in GPS in the Link module for added
security. Additionally, the front camera can detect human presence, making the robot an eective garden
guardian.
With this function enabled, an alarm will go o immediately when the robot is lifted, and the robot will be
locked. To resume operation, enter the PIN code on the robot rst.
7.8.2 O-Map Alarm
7.8.3 Real-Time Location
With this function enabled, the robot will be locked and alarm will go o immediately if it is away from the
map.
With this function enabled, you can view the current location of the robot in Google Maps.
7.8.4 Human Presence Detection Alert
7.8.5 Real-time Video
When enabled, the robot will notify you upon detecting human presence.
Tap to view a live video feed from the robot’s front camera, allowing you to monitor your garden
anytime, anywhere.

33 EN
7.8.6 Patrol
While the robot is on standby, you can send it to patrol specic boundaries or spots in your garden via the
app. To access this feature, go to > Patrol.
7.9 Custom Charging Period
To customise the robot's charging period to specic hours, you can enable the Custom Charging Period
function through Settings > Charging in the app. When activated, the robot will charge itself to 20% when
the battery level is low, provided there are no mowing tasks. It will complete a full charge only during the
designated charging period. You can also customise the Battery Level for Auto-Recharge and Battery
Level for Resuming Tasks to set the battery levels at which the robot will automatically return to the
charging station or resume unnished mowing tasks.
Note: Dreame development team will continuously conduct OTA (Over-the-Air) updates and maintenance
on the rmware and app. Please check for update notications or enable the Auto-update function to keep
the rmware and app up-to-date and enjoy more features.
8 Maintenance
For better performance and lifespan of the robot, please clean it regularly and replace worn parts according
to the frequency below:
Note: You can check the remaining time for blades and the cleaning brush by navigating to Settings >
Consumables & Maintenance in the app. After replacing any consumables as prompted, go to the details
page for the consumable and tap I've Replaced It to reset the timer.
Note: If you have designated areas in your garden for routine robot cleaning and servicing, you can set
Maintenance Points on the map by navigating to Settings > Head to Maintenance Point > Edit Point. Once
the maintenance points are set, you can simply tap Go and direct the robot to the designated locations for
easy servicing.
Regularly clean your robot to prevent grass clippings and dirt from accumulating and clogging the blade
disc and drive wheels, which can aect its mowing, docking, and movement performance. We recommend
using a cleaning kit, available at local stores or online.
8.1 Cleaning
Warning: Before cleaning, please turn o the robot and unplug the charging station.
Caution: Please make sure LiDAR protective cover is on the LiDAR before turning the robot upside down to
avoid damages to the LiDAR.
Part Replacement Frequency
Blades Every 6–8 weeks or sooner
Cleaning brush Every 12 months or sooner

34EN
2s
2. Cover the LiDAR with its protective cover.
3. Turn the robot upside down.
4. Clean the housing, blade disc and chassis with a hose.
Warning: Do not touch the blades when cleaning the chassis. Please wear gloves when cleaning.
Caution: Please do not use a high-pressure washer for cleaning. Do not use detergents for cleaning.
• The Housing, Chassis and Blade Disc:
1. Turn the robot o.

35 EN
5. Use a lint-free cloth to carefully clean the LiDAR sensor.
• Charging Contacts and Front Camera:
Use a clean cloth to wipe the charging contacts on the robot and the charging station, and also clean the
front camera. Keep the charging contacts and the front camera dry after cleaning.
• Drive Wheels:
Use a brush to remove mud from the wheels to ensure good grip.
8.2 Replacing the Components
• Replacing the Blades
To keep the blades sharp, please replace the blades regularly. It is recommended to replace the blades
every 6–8 weeks or sooner. Please only use the Dreame genuine blades.
Warning:Please turn o the robot. Wear protective gloves before replacing the blades.
Note: Please replace all three blades at the same time to ensure a balanced cutting system.
1. Turn o the robot. 2. Cover the LiDAR with its protective cover.

36EN
5. Remove the blade by aligning the hole of the
blade with the shaft.
6. Remove 3 blades and holders.
• Replacing the Cleaning Brush
When the cleaning brush for the LiDAR sensor wears out, its bristles may fray or deteriorate, aecting its
cleaning performance. Please replace the cleaning brush regularly to keep a good cleaning result. It is
recommended to replace the cleaning brush every 12 months or sooner.
7. Press the button under the blade disc and
align the hole of the holder with the shaft to
fasten the holders and the blades.
8. Make sure the blades can rotate freely.
3. Put the robot on a soft surface and turn it
upside down.
4. Remove the holder by pressing the button
under the blade disc.

37 EN
9 Battery
Low-Power Charging Mode:
When the low-power charging mode is activated, functions unrelated to charging will be disabled (the display
and network will be turned o).
• To enable low-power charging mode, press and hold the button and the button simultaneously, and
press the button 5 times quickly at the same time. You will hear a voice prompt: Low-power charging mode
is on.
• To disable low-power charging mode, restart the robot or press the button 5 times quickly.
For long-term storage, charge the robot every 6 months to protect the battery. Battery damage caused by
over-discharge is not covered by the limited warranty. Do not charge the battery at an ambient temperature
above 45° C or below 6° C. The long-term storage temperature for the battery should be between -10 and
35° C. To minimize the damage, the recommended storage temperature for the battery is between 0 and
25° C.
Note: The lifespan of the robot's battery depends on frequency of usage and hours of operation. If the
battery is damaged or cannot be charged, do not dispose of the obsolete or faulty battery arbitrarily. Please
obey local recycling regulations.
10 Winter Storage
11 Transport
• The Robot
1. Charge the battery fully before turning the robot o.
2. Clean the robot thoroughly before putting it into storage in winter.
3. Put on the LiDAR protective cover.
4. Store the robot inside in a dry place, at a temperature above 0° C.
• Charging Station
Unplug the charging station and store it in a dry and cool place, away from direct sunlight.
Note: After winter storage, please reinstall the charging station and place the robot in it to charge. If you
reinstall the charging station in a dierent location, the robot will automatically update the station's location
as soon as it charges and leaves the station. If you encounter positioning errors because of major changes
in your garden, it's recommended to remap the area.
For long distance transport, ensure that the robot is turned o. It is recommended to use the original
packaging. Please put on the LiDAR protective cover.
Warning: Please turn the robot o before transporting it.
Warning: Lift the robot by the rear handle, keeping the blade disc away from your body.

38EN
12 Troubleshooting
Issue Cause Solution
The robot is not
connected to the app.
1. The robot is not within
Wi-Fi signal coverage or
Bluetooth range.
2. The robot is turned o or
is restarting.
1. Check if the robot has completed the process
of turning on.
2. Check if the router is working properly.
3. Move closer to the robot to establish a
Bluetooth connection.
Robot lifted.
The wheel is not on the
ground.
1. Put the robot back on at ground.
2. Enter the PIN code on the robot and conrm.
3. The robot can't cross objects higher than 4
cm. Please keep the ground even where it is
working.
Robot tilted.
The robot tilts more than
37° .
1. Put the robot back on at ground.
2. Enter the PIN code on the robot and conrm.
3. The robot cannot climb slopes greater than
50% (27° ).
Robot trapped.
The robot is trapped and
fails to get out.
1. Remove the surrounding obstacles and then retry.
2. Manually move the robot to a at and open place
inside the map and try starting the task again. If you
continue to encounter this problem, please retry
after the robot is in the charging station.
3. Check if there are holes in the ground. Fill in the
holes before mowing to prevent the robot from
being trapped.
4. Check if the surrounding grass is taller than 10
cm. You can adjust the obstacle avoidance height
or use a push mower to mow the lawn in advance
to prevent the robot from being trapped.
5. If the robot is often trapped in this location, you
can set it as a no-go zone.
Left/right rear wheel
error.
The wheel cannot rotate
or the wheel motor has a
problem.
1. Clean the rear wheels and then retry.
2. If you continue to encounter this error, try
restarting the robot.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Blade disc can't rotate.
The blade disc cannot rotate
normally or the cutting
motor has a problem.
1. Clean the blade disc and then retry.
2. Check if the surrounding grass is taller than 10
cm. You can use a push mower to mow the lawn
in advance to prevent the blade disc from being
blocked by tall grass.
3. Check if there is water under the blade disc. If
there is any, move the robot to a dry place and
then retry.
4. If you continue to encounter this error, try
restarting the robot.
5. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
The blade disc fails to
move up or down.
The blade disc fails to move
up or down.
1. Clean the blade disc and then retry.
2. If you continue to encounter this error, try
restarting the robot.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.

39 EN
Issue Cause Solution
The blade disc cannot
move to the side.
The blade disc cannot move
to the side.
1. Clean the cutting system and remove any
debris or foreign objects.
2. If you continue to encounter this error, you can
disable the EdgeMaster ™ function rst.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Bumper error.
The front bumper sensor is
constantly triggered.
1. Check if the robot is trapped somewhere.
2. Gently tap the bumper and make sure it
bounces back.
3. If you continue to encounter this error, try
restarting the robot.
4. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Charging error.
The robot docks in the
charging station, but the
charging current or voltage
has a problem.
1. Check if the charging station is correctly
connected to power.
2. Check if the charging contacts on the robot
and the charging station are clean.
3. After checking is nished, try docking the
robot in the charging station again.
4. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Battery temperature too
high.
Battery temperature is ≥
60℃ .
1. Use the robot where ambient temperature
is below 40℃ . You can wait until the battery
temperature decreases automatically.
2. You can turn o the robot and restart it after a
while.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Battery temperature is
high.
Battery temperature is ≥
45℃ .
1. Charging may fail when battery temperature is
above 45℃ .
2. Use the robot where ambient temperature is
below 40℃ .
Battery temperature is
low.
Battery temperature is ≤ 6℃ .
1. Charging may fail when battery temperature is
below 6℃ .
2. Use the robot where ambient temperature is
above 6℃ .
LiDAR is blocked.
LiDAR is blocked (for
example the LiDAR protective
cover is not removed).
1. Remove the lidar protective cover and then
retry.
2. If lidar on the top of the robot is very dirty,
clean it with a lint-free cloth and then retry.
LiDAR malfunction.
LiDAR is very dirty or there is
a sensor error.
1. Check if the lidar is dirty. Clean it if necessary
and then try again.
2. If you continue to encounter this error, try
restarting the robot.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
LiDAR is dirty. LiDAR is dirty.
Wipe the LiDAR sensor on top of the robot with a
clean cloth. Keep the LiDAR dry after cleaning.

40EN
Issue Cause Solution
LiDAR temperature is
high.
LiDAR temperature is ≥ 80 ℃ .
1. The robot will automatically try to return to the
charging station to cool down.
2. Ensure the robot operates at an ambient
temperature below 40 ℃ .
3. Place the robot in a shaded, cool, and well-
ventilated area. The alarm will stop when the
temperature drops to a normal range.
4. The robot will automatically resume operation
once the alarm stops.
5. If the problem persists, please contact after-
sales service.
LiDAR temperature is
too high.
LiDAR temperature is ≥ 90 ℃ .
1. The LiDAR is turned o due to high
temperatures.
2. Ensure the robot operates at an ambient
temperature below 40 ℃ .
3. Place the robot in a shaded, cool, and well-
ventilated area. The alarm will stop when the
temperature drops to a normal range.
4. If the problem persists, please contact after-
sales service.
Robot is lost. Positioning is lost.
1. Check if the LiDAR on the top of the robot is
dirty. Dirt will aect the positioning.
2. Manually move the robot to an open place
inside the map and try starting the task again.
3. If the positioning is not recovered, remote
control the robot back to the charging station via
the app, and then start the mowing task.
Sensor error. Sensor error.
1. Restart the robot and retry.
2. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
The robot is in the no-
go zone.
The robot is in the no-go
zone.
1. Manually move the robot out of the no-go
zone and then retry.
2. Remotely control the robot through the app to
move it out of the no-go zone, and then retry.
The robot is outside the
map.
The robot is outside the map.
1. Manually move the robot inside the map, and
then retry.
2. Remote control the robot back inside the map
via the app, and then retry.
Emergency stop is
activated.
The Stop button on the robot
is pressed.
Enter the PIN code on the robot and conrm.
Low battery. The robot
will shut down soon.
Battery level is ≤ 10%. Dock the robot in the charging station to charge.
The robot is away from
the map. Risk of being
stolen.
The robot is away from the
map.
1. Enter the PIN code on the robot and conrm.
2. You can disable the O-Map Alarm in Settings
in the app.

41 EN
Issue Cause Solution
Failed to return to the
charging station.
The robot cannot nd the
charging station when
returning to the charging
station.
1. Check if there are obstacles blocking the robot.
Remove the obstacles and retry.
2. Remote control the robot back to the charging
station via the app.
Failed to dock in the
charging station.
The robot nds the charging
station but fails to dock.
1. Check if the reective lms on the station are
dirty or blocked.
2. Check if there are obstacles in front of the
station.
3. Check if the station is moved.
4. Check if the baseplate is covered with thick mud.
5. Check if the station is on a slope.
6. Check if the station has power.
7. Help the robot dock in the charging station by
using the remote control or manually.
Positioning failed.
Positioning fails when the
robot tries to start a mowing
task.
1. The lidar may be obstructed. Manually move
the robot to a at and open place inside the
map and try starting the task again.
2. If you continue to encounter this error, please
retry after the robot is docked in the charging
station.
Insucient space for
turning in front of the
station.
Insucient space for turning
in front of the station.
1. If the station is placed at the edge of the map
or within it, ensure there is at least 1 m of free
space between the front area of the station's
baseplate and the boundary of the map;
otherwise, the robot may not be able to make
turns.
2. Relocate the station, or change the map in
Map Editing.
Path obstructed. Path obstructed.
1. Check if a no-go zone is set in the path.
2. Check if there are obstacles blocking the robot.
3. If the robot still cannot pass, delete the path in
Map Editing and set a new one.
The front camera is dirty. The front camera is dirty. Wipe the front camera with a clean cloth.
There is an issue with the
front camera.
There is an issue with the
front camera.
1. Wipe the front camera with a clean cloth.
2. Try restarting the robot.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Front camera blocked. Front camera blocked. Wipe the front camera with a clean cloth.
Boundary detection
error occurs during
Auto-Mapping.
Boundary detection error
occurs during Auto-
Mapping.
1. Ensure that the lighting conditions are
suitable, neither too bright nor too dim.
2. Conrm that the weather is clear, avoiding fog
or rain.
3. Ensure that the front camera is clean and
unobstructed.
4. Ensure that the ground surface is even, as
bumps may aect detection.
5. If boundary detection continues to fail, switch
to remote control mode for mapping.

42EN
13 Specications
Basic information
Product name Dreame Roboticmower A2
Brand Dreame
Model MXXA8210
Dimensions 666 × 444 × 273 mm
Weight (battery included) 16.4 kg
Mowing
Recommended working capacity 3,000 m²
Mowing eciency
Standard: 1,000 m²/day
Ecient: 2,000 m²/day
Mowing height 30–70 mm
Mowing width 22 cm
Charging time
[2]
65 min
Noise emissions
Sound power level LWA 54 dB(A)
Sound power uncertainties KWA 3 dB(A)
Sound pressure level LpA 46 dB(A)
Sound pressure uncertainties KpA 3 dB(A)
Working
condition
Operating temperature
0~50° C
Recommended: 10~35° C
Long-term storage temperature
-10~35° C
Recommended: 0~25° C
IP-classication
Robot: IPX6
Charging station: IPX4
Power supply: IP67
Maximum slope for mowing area 50% (27° )
Connectivity
Bluetooth frequency range 2400.0–2483.5 MHz
Max. RF Power
802.11b: 16±2dBm(@11Mbps)
802.11g: 14±2dBm(@54Mbps)
802.11n: 13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth: 7.49dBm
Wi-Fi
Wi-Fi 2.4 GHz
(2400–2483.5M)
Link service
[3]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS

43 EN
Driving motor
Driving speed under remote control 0.45 m/s–0.8 m/s
Driving speed when mowing
Standard: 0.35 m/s
Ecient: 0.6 m/s
Motor type Hub motor
Cutting motor
Speed 2200/min
Battery (robot)
Battery model MBPA14
Battery type Lithium-ion battery
Rated capacity 5000 mAh
Rated voltage 18 V DC
Power supply
Charger model MPAA10
Input voltage 100~240 V AC
Output voltage 20 V DC
Output current 3 A
Charging station
Charging station model MCA10
Input voltage 20 V DC
Output voltage 20 V DC
Input current 3 A
Output current 3 A
Accessories
Spare blades and holders 81
Blade model MBKA10/MQBA10

44EN
Standards Band
Uplink
(MHz)
Downlink
(MHz)
Max RF Output
Power
GNSS
Frequency
band
LTE
1 1920 - 1980 2110 - 2170 23 ± 2
GPS/
GLONASS/
BDS/
Galileo/
QZSS
1559 - 1592
MHz
3 1710– 1785 1805– 1880 23 ± 2
7 2500– 2570 2620– 2690 23 ± 2
8 880– 915 925– 960 23 ± 2
20 832– 862 791– 821 23 ± 2
28 703– 748 758– 803 23 ± 2
38 2570– 2620 2570– 2620 23 ± 2
40 2300– 2400 2300– 2400 23 ± 2
41 2496– 2690 2496– 2690 23 ± 2
GSM
3 1710 - 1785 1805 - 1880 30 ± 2
8 880 - 915 925 - 960 23 ± 2
WCDMA
1 1920– 1980 2110– 2170 23 ± 2
8 880 - 915 925 - 960 23 ± 2
[2] Charging time applies when the robot automatically returns to the charging station at low battery.
[3] Countries/Regions covered: Albania, Andorra, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria,
Croatia, Cyprus, Czech Rep, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Guernsey, Hungary,
Iceland, Ireland, Italy, Kosovo, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malta, Moldova,
Monaco, Montenegro, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland, UK, Ukraine.
Note: The specications are subject to change as we continually improve our product. For the latest
information, please visit our website at https://global.dreametech.com.

45 DE
1 Sicherheitshinweise ................................................................................... P46
2 Produkteinführung ..................................................................................... P50
3 Installation ................................................................................................ P54
4 Vorbereitung zur Inbetriebnahme ............................................................... P56
5 Karte Ihres Gartens erstellen ....................................................................... P62
6 Bedienung ................................................................................................. P67
7 Dreamehome App ...................................................................................... P70
8 Wartung ..................................................................................................... P73
9 Akku .......................................................................................................... P77
10 Einlagerung in der Winterzeit .................................................................... P77
11 Transport ................................................................................................. P77
12 Fehlersuche und -behebung ..................................................................... P78
13 Technische Daten ...................................................................................... P83
Inhaltsverzeichnis
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

46DE
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
• Verwenden Sie mit dem Produkt nur die von Dreame empfohlenen Zubehörteile. Andere Verwendungen sind
nicht zulässig.
• Kinder dürfen sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten oder mit diesem spielen, wenn es in Betrieb ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, wo sich Personen der Anwesenheit des Geräts nicht bewusst sind.
• Laufen Sie nicht schnell, wenn Sie das Gerät manuell mit der Dreamehome App bedienen. Gehen Sie immer
zu Fuß, achten Sie auf Ihre Schritte an Steigungen, und achten Sie stets auf das Gleichgewicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, im Arbeitsbereich
aufhalten.
• Wenn Sie das Gerät in öentlichen Bereichen einsetzen, stellen Sie Warnschilder mit folgendem Text
um den Arbeitsbereich auf: „Warnung! Automatischer Rasenmäher! Abstand zum Gerät halten! Kinder
beaufsichtigen!“
• Tragen Sie bei der Bedienung des Geräts festes Schuhwerk und lange Hosen.
• Legen Sie Arbeitsbereiche oder Fahrwege nicht über öentliche Verkehrs- oder Gehwege, um Schäden am
Gerät und Unfälle mit Fahrzeugen und Personen zu vermeiden.
• Berühren Sie bewegliche, gefährliche Teile, wie z. B. den Schneidkopf, nicht, bevor er zum Stillstand
gekommen ist.
• Bei Verletzungen oder Unfällen ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Schalten Sie das Gerät AUS, bevor Sie Blockaden beseitigen, Wartungsarbeiten durchführen oder das Gerät
untersuchen. Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert, überprüfen Sie es vor der Wiederinbetriebnahme auf
Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Komponente(n) defekt ist/sind.
• Verlegen Sie das Hauptkabel nicht an Stellen, an denen sich das Gerät mähen könnte. Befolgen Sie die
Anweisungen für die Kabelinstallation.
• Laden Sie das Gerät nur mit der im Lieferumfang enthaltenen Ladestation auf. Bei unsachgemäßer
Verwendung besteht die Gefahr eines Stromschlags, einer Überhitzung oder des Austretens von ätzender
Flüssigkeit aus dem Akku. Im Falle des Austretens von Elektrolyt spülen Sie die betroene Stelle mit Wasser/
Neutralisierungsmittel aus und suchen Sie einen Arzt auf, wenn die ätzende Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt
ist.
• Beim Anschluss des Hauptkabels an die Steckdose ist ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem
maximalen Auslösestrom von 30 mA zu verwenden.
• Benutzen Sie nur von Dreame empfohlene Original-Akkus. Die Gerätesicherheit kann mit nicht originalen
Akkus nicht gewährleistet werden. Verwenden Sie keine nicht wiederauadbaren Batterien.
• Halten Sie Verlängerungskabel von beweglichen, gefährlichen Teilen fern, um Beschädigungen an den Kabeln
zu vermeiden, die zum Kontakt mit stromführenden Elementen führen können.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf die tatsächlichen
Produkte.
• Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen sowie Personen, die mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind, das Gerät benutzen.
• Schließen Sie ein beschädigtes Kabel nicht an und berühren Sie es nicht, bevor Sie es nicht aus der Steckdose
gezogen haben. Wenn das Kabel während des Betriebs beschädigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Ein abgenutztes oder beschädigtes Kabel erhöht die Gefahr eines Stromschlags und sollte von
Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Schieben Sie das Gerät nicht mit Gewalt oder zu schnell, da dies das Gerät beschädigen kann.
• Um die Einhaltung der Anforderungen an die RF-Exposition zu gewährleisten, sollte ein Abstand von 35 cm

47 DE
• Halten Sie Ihre Hände und Füße von den rotierenden Schneidmessern fern. Halten Sie Ihre Hände und Füße
nicht in die Nähe oder unter das Gerät, wenn es eingeschaltet ist.
• Heben oder bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist.
• Aktivieren Sie den Parkmodus oder schalten Sie das Gerät AUS, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder
Tiere, im Arbeitsbereich aufhalten.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände wie z. B. Steine, Äste, Gartenwerkzeuge oder Spielzeug
auf dem Rasen benden. Andernfalls können die Schneidmesser beschädigt werden, wenn sie mit einem
Gegenstand in Berührung kommen.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät oder die Ladestation.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die STOPP-Taste nicht funktioniert.
• Verhindern Sie Zusammenstöße zwischen dem Gerät und Menschen oder Tieren. Wenn eine Person oder ein
Tier in den Laufweg des Geräts gerät, halten Sie es sofort an.
• Schalten Sie das Gerät immer AUS, wenn es nicht in Betrieb ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit einem Versenkregner. Verwenden Sie die Zeitplanfunktion, um
sicherzustellen, dass das Produkt und der Versenkregner nicht gleichzeitig in Betrieb sind.
• Platzieren Sie den Verbindungskanal nicht dort, wo Versenkregner installiert sind.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei stehendem Wasser im Arbeitsbereich, wie z. B. bei starkem Regen oder
Wasseransammlungen.
• Schalten Sie das Gerät bei Wartungsarbeiten AUS.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach dem Waschen in seiner normalen Ausrichtung auf den Boden gestellt
wird und nicht verkehrt herum.
• Drehen Sie das Gerät nicht um, um das Gehäuse zu reinigen. Wenn Sie es zu Reinigungszwecken
umdrehen, achten Sie darauf, dass Sie es anschließend wieder in die richtige Ausrichtung bringen. Diese
Vorsichtsmaßnahme ist notwendig, um zu verhindern, dass Wasser in den Motor eindringt und den normalen
Betrieb beeinträchtigt.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Ladestation oder betätigen Sie die Sperrvorrichtung, bevor Sie die Ladestation
reinigen oder Wartungsarbeiten daran durchführen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts weder einen Hochdruckreiniger noch Lösungsmittel.
Lithium-Ionen-Akkus können bei Zerlegung, Kurzschluss, Einwirkung von Wasser, Feuer oder hohen
Temperaturen explodieren oder einen Brand verursachen. Behandeln Sie sie mit Vorsicht, zerlegen oder önen
Sie den Akku nicht, und vermeiden Sie jede Form von elektrischer/mechanischer Fehlbedienung. Bewahren Sie
den Akku vor direktem Sonnenlicht geschützt auf.
1. Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Akku-Ladegerät und -Netzteil. Die Verwendung eines
ungeeigneten Ladegeräts bzw. einer ungeeigneten Stromversorgung kann zu Stromschlag und/oder
1.3 Sicherheitshinweise für den Betrieb
1.4 Sicherheitshinweise für die Wartung
1.5 Sicherheit des Akkus
• Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen Personen darauf stoßen könnten.
• Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen die Gefahr von stehendem Wasser besteht.
• Installieren Sie die Ladestation (einschließlich des Zubehörs) nicht in einem Umkreis von 60 cm von
brennbarem Material. Eine Fehlfunktion oder Überhitzung der Ladestation und des Netzteils kann eine
Brandgefahr darstellen.
zwischen dem Gerät und dem Menschen eingehalten werden.
• Benutzen Sie zum Auaden des Akkus nur das mit diesem Gerät mitgelieferte abnehmbare Netzteil.
1.2 Sicherheitshinweise für die Installation

48DE
Überhitzung führen.
2. VERSUCHEN SIE NICHT, AKKUS ZU REPARIEREN ODER ZU MODIFIZIEREN! Reparaturversuche können zu
schweren Verletzungen aufgrund von Explosionen oder Stromschlag führen. Die bei einem Leck austretenden
Elektrolyte sind ätzend und giftig.
3. Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von Fachpersonal ausgetauscht werden können.
Tragen Sie beim Auswechseln der Schneidmesser stets Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.
1.6 Restrisiken
1.7 Symbols and Decals
WARNUNG -
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
WARNUNG -
Halten Sie während des Betriebs einen sicheren Abstand zum
Gerät ein.
WARNUNG -
Vor Arbeiten am Gerät oder dem Anheben des Geräts muss die
Sperrvorrichtung betätigt werden.
WARNUNG -
Nicht auf dem Gerät mitfahren.
WARNUNG -
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sorgen Sie dafür, dass das Produkt in Übereinstimmung
mit den örtlichen gesetzlichen Vorschriften recycelt wird.

49 DE
Dieses Produkt entspricht den geltenden EU-Richtlinien.
Klasse III
Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät auaden.
Gleichstrom
Klasse II
Die Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Gerät Dreame MXXA8210 mit den
wesentlichen Anforderungen und den entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien RED 2014/53/EU
übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://global.dreametech.com/pages/declaration-of-conformity.
GEEIGNETE VERWENDUNG
Das Gartenprodukt ist für den Einsatz im häuslichen Bereich zur Rasenpege bestimmt. Es ist so konzipiert, dass
es häug mäht und einen gesünderen und schöneren Rasen als je zuvor erhält. Je nach Größe Ihres Rasens
kann Ihr Mäher so programmiert werden, dass er jederzeit oder in beliebiger Häugkeit arbeitet. Es ist nicht für
das Graben, Fegen oder Schneeräumen geeignet.
Das ausführliche elektronische Handbuch nden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-
manuals-and-faqs.

50DE
2 Produkteinführung
11
Schnellstartanleitung
1
LiDAR-Schutzabdeckung 2 Der Roboter
3
Ladesäule
(mit einem 10 m Verlängerungskabel)
4 Basisplatte
5 Netzteil 6 Reinigungsbürste
7 Schrauben × 8, Sechskantschlüssel
8
Ersatzklingen und Halter × 81
9 Originalbetriebsanleitung 10 Fusselfreies Tuch
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
01/ 02/
1
Open the box carefully.
Auspacken
Déballage
Die Box bitte vorsichtig öffnen.
Ouvrez la boîte avec précaution.
2
Take out the accessory box.
Nehmen Sie die Zubehörbox heraus.
Sortez le coffret d'accessoires.
• An open and flat area, with no obstacles within 1 m to the left, right and in front of the charging
station.
Eine offene, flache Fläche mit keinen Hindernissen innerhalb von 1 m links, rechts und vor der Ladestation.
Une zone ouverte et plate, sans obstacles à 1 m à gauche, à droite et en face de la station de charge.
• Near a power outlet.
In der Nähe eines Steckdosen.
Près d'une prise électrique.
• With strong Wi-Fi signal.
Mit starkem Wi-Fi Signal.
Avec un fort signal Wi-Fi.
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device.
After the installation, please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play
Install the charging station
Installation der Ladestation / Installer la station de chargement
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.
Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Fixer la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
1. Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the
control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2
Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle
pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro.
2. Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press
the knob to confirm.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Appuyer sur le bouton pour confirmer.
3. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9
and turn it anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit.
Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Zahl von 0 bis
9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken Sie den Drehknopf, um die nächste Ziffer
einzustellen.
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus.
Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing
mode.
Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den Bluetooth-Kopplungsmodus wechselt.
Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Wenn Sie Probleme haben, während Sie es verwenden, bitte schauen Sie sich das folgende Tutorial-Video an.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez
regarder la vidéo tutoriel ci-dessous.
Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter le nombre de 0 à 9,
et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour régler le chiffre suivant.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen.
Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome de l'App Store ou Google Play.
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus.
Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation.
3. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
2. Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
4. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet.
3
Extract the power supply unit.
4
Lift out the charging station.
Entfernen Sie die Netzteil. Hieven Sie die Ladestation heraus.
Retirez l'unité d'alimentation. Leverez le station de charge.
5
Clear away all protective materials.
6
Take out A1 Pro.
Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Nehmen Sie A1 Pro heraus.
Enlevez toutes les matériaux de protection. Sortez la A1 Pro.
7
Take out the cleaning brush.
8
Finally, take out the baseplate.
Nehmen Sie die Reinigungsbürste heraus. Schließlich nehmen Sie die Basisplatte heraus.
Sortez le balai de nettoyage.
9
Remove the protective cover.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
Retirez les couvertures protectrices.
Enfin, sortez la plaque de base.
2s
A1 Pro aktivieren / Activer A1 Pro A1 Pro mit dem Internet verbinden / Raccorder l'A1 Pro à Internet
Activate A1 Pro
Connect A1 Pro to the internet
Quick Start Guide
Unpacking
Vorbereitungen
Préparatifs
Preparations
03/
Laden Sie die App herunter
Téléchargez l'application
Download the App
04/
If you encounter any problems during use,
please watch the tutorial video below.
Please do not hesitate to contact us if you have
any other questions.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez d'autres questions.
Email:a[email protected]
Website: https://global.dreametech.com
Join our official Facebook group
where you can discuss your questions with other fellow users.
Tutorial-Video und Kontakt
Vidéo de tutoriel et contact
Tutorial Video and Contact
video below
10CM5CM 15CM 20CM 25CM 30CM 35CM 40CM 45CM 50CM 55CM 60CM 65CM 70CM 75CM 80CM 85CM
2.1 Lieferumfang

51 DE
Ladekontakte
Akkufach
Link-Modul
Gri
EdgeMaster ™
Messerscheibe
Vorderrad
Frontkamera
Antriebsrad
[1]
LiDAR
Statusleuchte
Display
Knopf
Stopptaste
2.2 Produktübersicht
[1] Ausgestattet mit Nabenmotoren.
2.3 OmniSense ™ 2.0: 3D-Ultra-Sensorsystem mit KI-Kamera
Heben Sie die Rasenpege auf die nächste Stufe mit OmniSense ™ 2.0, einem bahnbrechenden 3D-Ultra-
Sensorsystem, das mit einer algorithmusgestützten HDR-Kamera ausgestattet ist und eine umfassendere
und detailliertere Wahrnehmung der 3D-Umgebung des Gartens bietet.
3D-Omnidirektionale
Hindernisvermeidung,
verbessert durch KI
OmniSense™ 2.0
3D-Ultra-Sensorsystem

52DE
2.4 Link-Modul mit GPS und 4G-Konnektivität
Der Roboter ist mit einem Link-Modul ausgestattet, das den Link-Dienst bereitstellt und eine
4G-Mobilfunkverbindung ermöglicht.
Schalten Sie nach der Installation des Link-Moduls Ihren Roboter ein, und der Link-Dienst wird automatisch
aktiviert. wird sowohl auf dem Display des Roboters als auch in der App aueuchten, was darauf
hinweist, dass die Aktivierung erfolgreich war. Sie können den Nutzungsstatus des Link-Moduls und des
Link-Dienstes unter Verbindungen in der App einsehen.
Wenn der Link-Dienst aktiviert ist, kann der Status des Roboters fernüberwacht und Mähvorgänge ohne
WLAN-Verbindung eingeleitet werden. Zusätzlich enthält das Modul ein integriertes GPS für die Echtzeit-
Standortverfolgung, das die Diebstahlschutzfunktionen des Roboters verbessert. Sie können seinen
Standort jederzeit und von überall aus verfolgen und Benachrichtigungen erhalten, wenn er sich außerhalb
des festgelegten Kartenbereichs bewegt.
Der Link-Dienst wird für die ersten drei Jahre ab dem Zeitpunkt der Aktivierung kostenlos angeboten. Um
den Dienst nach Ablauf dieser Frist zu verlängern, wenden Sie sich bitte an das Dreame-Kundendienstteam
unter aftersales@dreame.tech.
Aktivieren Sie den Link-Dienst
Wichtig: Das Link-Modul ist ausschließlich für die Verwendung mit Dreame Mährobotern vorgesehen.
Jegliche Abnormalitäten, die beim Link-Dienst festgestellt werden, können zur Aussetzung Ihres Dienstes
führen. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich bitte an den Dreame-Kundendienst unter aftersales@
dreame.tech, um den Dienst wiederherzustellen.
Wichtig: Wenn Sie sich nicht innerhalb eines Jahres nach Ablauf mit dem Dreame-Kundendienst in
Verbindung setzen, um den Link-Dienst zu erneuern, wird Ihr Link-Modul gesperrt. Um den Dienst wieder
zu aktivieren, müssen Sie das Link-Modul zu einem Dreame-Kundendienstzentrum bringen. Für die
Reaktivierung können zusätzliche Gebühren für Reparatur und Wartung anfallen. Bitte achten Sie auf
Benachrichtigungen in der App zu diesem Thema. Um das Ablaufdatum Ihres Link-Dienstes zu überprüfen,
gehen Sie in der App zu Einstellungen > Verbindungen > Link-Modul.
Vorsicht: Bitte tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung auf dem LiDAR sitzt, bevor Sie den Roboter
umdrehen.
Wie entferne ich das Link-Modul?
1 Schalten Sie den Roboter aus.
2s

53 DE
2.5 Sensoren
Name Beschreibung
LiDAR
Erfasst Umgebungsinformationen und erleichtert die Ortung des Roboters, die
Hindernisvermeidung und die Wasser- und Schmutzerkennung.
Erkennungsbereich (bei 100 klx): 40 m bei 10 % Reexion; 70 m bei 80 % Reexion
Sichtfeld: 360° (horizontal) × 59° (vertikal)
Frontkamera
Erkennt Hindernisse, Rasenbegrenzungen und die Anwesenheit von Personen.
Blickwinkel: 89° (horizontal), 58° (vertikal), 97° (diagonal)
Auösung: 2 MP
GPS
Das Link-Modul mit integriertem GPS ist im Roboter installiert. Sie können den Standort
des Roboters in Echtzeit über Google Maps in der App verfolgen.
2 Stellen Sie den Roboter auf eine weiche Unterlage und drehen Sie ihn auf den Kopf.
3 Lösen Sie 4 Schrauben und entfernen Sie die Abdeckung mithilfe eines Schraubendrehers.
4 Nehmen Sie den Akku heraus und ziehen Sie den Akkuanschluss ab.
5 Trennen Sie den Modulstecker und entfernen Sie vorsichtig das Link-Modul aus seinem Steckplatz.

54DE
• Halten Sie links, rechts und im Vorderbereich der Ladestation einen Freiraum von mindestens 1 m ohne
Hindernisse ein. Sorgen Sie dafür, dass das Gras rund um den Standort kürzer als 6 cm ist. Wenn das Gras
höher ist, mähen Sie es bitte zuerst mit einem Schubmäher. Zu hohes Gras kann die Rückkehr des Roboters
zur Ladestation erschweren.
3.2 Installation der Ladestation
1 Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem
Boden.
• Stellen Sie die Ladestation auf eine ebene Fläche nahe der Rasenkante und einer Steckdose. Es wird
empfohlen, die Ladestation in einem Bereich mit guter WLAN-Signalstärke aufzustellen.
Hinweis: Prüfen Sie mit Ihrem Mobilgerät die WLAN-Signalstärke am Standort. Mit einer guten WLAN-
Signalstärke wird die Stabilität der Verbindung zwischen dem Roboter und der App verbessert.
Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass der Boden weich genug ist, um die Verschraubung zu ermöglichen.
Wichtig: Wenn die Ladestation auf einer Steigung steht, stellen Sie sicher, dass die Neigung nicht zu steil ist,
um zu verhindern, dass der Roboter zurückrutscht und nicht andocken kann.
3 Installation
3.1 Einen geeigneten Standort auswählen

55 DE
2 Setzen Sie die Ladesäule in die Basisplatte ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
3 Setzen Sie die Reinigungsbürste in den Ladeturm ein, indem Sie die Lasche mit dem Schlitz ausrichten.
4 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an. Bitte
halten Sie das Netzteil mindestens 30 cm über dem Boden.
Hinweis: Die LED-Anzeige an der Ladestation leuchtet konstant blau, wenn die Station mit Strom versorgt
wird.
5 Entfernen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung.

56DE
LED-Anzeige an der Ladestation
4 Vorbereitung zur Inbetriebnahme
Farbe der LED-
Anzeigeleuchte
Bedeutung
Blinkt/Leuchtet rot
1. Die Ladestation weist ein Problem auf (wie z. B. ein Problem mit dem
Ladestrom oder der Spannung).
2. Der Roboter dockt an die Ladestation an, aber der Ladevorgang ist
nicht normal (z. B. ein Kurzschluss bei den Ladekontakten).
Leuchtet blau
Die Ladestation ist mit Strom versorgt. Der Roboter bendet sich nicht
in der Ladestation.
Blinkt grün Der Roboter wird in der Ladestation geladen.
Leuchtet grün Der Roboter bendet sich in der Ladestation und ist voll geladen.
6 Setzen Sie den Roboter zum Auaden in die Ladestation. Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des
Roboters und der Ladestation richtig miteinander verbunden sind.
Hinweis: Die Anzeigeleuchte wird grün blinken, wenn der Roboter erfolgreich in der Ladestation geladen
wird.
Hinweis: Wenn Sie eine Garage für zusätzlichen Schutz hinzufügen möchten, verwenden Sie bitte die
passende Dreame-Garage, die in Geschäften vor Ort oder online erhältlich ist. Die Verwendung einer nicht-
Dreame-Garage kann beim Auaden Probleme verursachen.
4.1 Das Bedienfeld kennenlernen
Einschalten/
Ausschalten
Display
Zurück
Starten
Knopf
Zurück zur Ladestation

57 DE
Display
Steuerelemente
Symbol Status
Akkustand (Zeigt den aktuellen Akkustand an.)
Auaden (Der Roboter dockt erfolgreich an die Ladestation an.)
Bluetooth (Der Roboter ist über Bluetooth mit der App verbunden.)
WLAN (Der Roboter ist über ein WLAN-Netzwerk mit der App verbunden.)
Link-Dienst (Der Link-Dienst ist aktiviert.)
Zeitplan (Eine Aufgabe ist für heute geplant und wurde noch nicht gestartet.)
Taste Funktion
Einschalten
Um den Roboter ein- oder auszuschalten, halten Sie die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt. Stellen Sie sicher, dass er sich außerhalb der Ladestation bendet.
Starten
Um das Mähen des gesamten Bereichs zu starten oder pausierte Aufgaben fortzusetzen,
drücken Sie die Taste und schließen Sie innerhalb von 5 Sekunden die Abdeckung.
Die Aufgabe wird abgebrochen, wenn die Abdeckung nicht innerhalb von 5 Sekunden
geschlossen wird.
Zurück zur
Ladestation
Um den Roboter zur Ladestation zurückzusenden, drücken Sie die Tast und
schließen Sie innerhalb von 5 Sekunden die Abdeckung. Die Aufgabe wird
abgebrochen, wenn die Abdeckung nicht innerhalb von 5 Sekunden geschlossen
wird.
Zurück
Um im Menü eine Ebene nach oben zu navigieren, drücken Sie die Taste .
Knopf
Um die Auswahl im Menü zu bestätigen, drücken Sie den Knopf.
Um den Bluetooth-Pairing-Modus zu aktivieren, halten Sie den Knopf 3 Sekunden lang
gedrückt.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn, um durch das Menü
zu navigieren.
Starten +
Zurück
Um den Roboter auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie die Tasten
und
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Der PIN-Code bleibt erhalten.
Zurück zur
Ladestation +
Zurück
Drücken und halten Sie die Tasten und 3 Sekunden lang, um die Seite Über in den
Einstellungen aufzurufen. Die Seite Über verschwindet nach 5 Sekunden.
Knopf + Zurück
Um den PIN-Code zurückzusetzen, halten Sie den Knopf und die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt.
Stopp
Drücken Sie die Stopptaste, um die obere Abdeckung zu önen und den Roboter zu stoppen.
Zum Fortsetzen der Arbeit muss der PIN-Code auf dem Bedienfeld eingegeben werden.

58DE
Übersicht der Menüstruktur
Hauptseite
Zeitplan
Einstellungen
Mähmodus
Mähen der gesamten Fläche
Kante mähen
Zeitplan anzeigen
Zeitplan ein-/ausschalten
Mäh-Ezienz
Mähhöhe
Höhe der Hindernisvermeidung
"Nicht Stören"-Modus
Regenschutz
Frostschutz
Anhebe-Alarm
Alarm bei Verlassen der Karte
PIN ändern
Lautstärke
Sprache
Zurücksetzen des Roboters
Über
*Je nach Softwareversion werden möglicherweise Aktualisierungen vorgenommen.
Hinweis: Sie können die Aktivierungsdauer und die Szenarien des Roboterlichts unter Einstellungen > Licht
Statusleuchte am Roboter
Farbe Bedeutung
Ständig rot Ein Fehler ist aufgetreten.
Ständig blau Der Roboter ist im Standby.
Blinkend blau Der Roboter führt eine Aufgabe aus oder ist pausiert.
Blinkend grün Der Roboter lädt an der Ladestation.
Ständig grün Der Akku ist vollständig aufgeladen.
Blinkend gelb
1. Der Roboter ist auf Patrouille.
2. Echtzeitvideo von der Frontkamera wird über die App angezeigt.

59 DE
anpassen.
Vor dem ersten Einschalten des Roboters müssen einige grundlegende Einstellungen vorgenommen
werden, bevor der Roboter eingesetzt werden kann.
1 Drücken Sie die Stopptaste, um die obere Abdeckung zu önen.
Hinweis: Der Roboter schaltet sich automatisch ein, wenn er in der Ladestation andockt.
4.2 Ersteinstellungen
2
Halten Sie die Taste auf dem Bedienfeld 2 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter einzuschalten.
3 Wählen Sie die bevorzugte Sprache
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre
Sprache auszuwählen. Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
2s
4 PIN-Code einstellen
1. Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
um die Zahl von 0 bis 9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken
Sie den Drehknopf, um die nächste Zier einzustellen. Um die vorherige Zier zu ändern, drehen Sie den
Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die Zahl 0 wird, und drehen Sie ihn noch einmal.
Wichtig: Bitte setzen Sie den PIN-Code nicht auf "0000".

60DE
2. Geben Sie den PIN-Code erneut ein, um die Einstellung des PIN-Codes abzuschließen.
Hinweis: Wenn zwei Passwörter nicht übereinstimmen, geben Sie bitte das neue Passwort erneut ein.
5 Den Roboter mit dem Internet verbinden
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen. Nach der
Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Der Roboter ist mit dem Link-Modul ausgestattet, das 4G-Konnektivität unterstützt und integriertes GPS
enthält. Es wird jedoch empfohlen, die WLAN-Netzwerkinstallation für bessere Leistung abzuschließen.
Vor der Netzwerkeinrichtung:
• Vergewissern Sie sich, dass der Roboter und Ihr mobiles Gerät im selben WLAN-Netzwerk sind.
• Stellen Sie sicher, dass sich Ihr mobiles Gerät im Umkreis von 10 m vom Roboter bendet.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
1. Önen Sie die Dreamehome-App.
2. Sie können über eine der folgenden Methoden eine Verbindung herstellen:
a. QR-Code scannen: Gehen Sie zu Das Gerät und tippen Sie auf Scannen Sie den QR-Code um eine
Verbindung herzustellen. Scannen Sie den QR-Code im Inneren der oberen Abdeckung des Roboters, um
eine Verbindung herzustellen.
b. Manuell hinzufügen: Gehen Sie zu Das Gerät und tippen Sie auf Hinzufügen. Wählen Sie dann Ihr
Robotermodell aus, um eine Verbindung herzustellen.
c. Automatische Erkennung: Der Roboter sucht nach nahegelegenen Geräten. Tippen Sie auf Ihren Roboter
in der Liste der erkannten Geräte, um eine Verbindung herzustellen.

61 DE
3. Bitte folgen Sie den Anweisungen in der App, um die Verbindung zum Wi-Fi-Netzwerk abzuschließen.
Wichtig: Bitte nutzen Sie ein Singleband-Netzwerk mit 2,4 GHz Frequenz oder ein Dualband-Netzwerk mit
2,4/5 GHz Frequenz.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass Ihr Wi-Fi-Netzwerk keine Firewall hat und nicht verschlüsselt ist. Andernfalls
kann die Netzwerkeinrichtung fehlschlagen.
4. Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt. Der Roboter wechselt in den
Bluetooth-Kopplungsmodus.
5. Bitte folgen Sie den Anweisungen in der App, um die Kopplung abzuschließen.
Wie kann man die Bindung vom Roboter aufheben?
Wie kann man sich von seinem Dreamehome-Konto abmelden oder es löschen?
Wie teilen Sie Ihren Roboter?
Der Roboter wird automatisch an das Dreamehome Konto gebunden, sobald die Kopplung erfolgreich
ist. Jedes Gerät kann nur an ein Konto gebunden werden. Es kann nicht gleichzeitig an ein anderes Konto
gebunden sein.
Um den Roboter mit einem neuen Konto zu koppeln, müssen Sie ihn zuerst trennen. So trennen Sie ihn:
1. Önen Sie die Dreamehome-App. Gehen Sie zu Das Gerät.
2. Wenn Sie mehrere Roboter an Ihr Dreamehome-Konto verbunden haben, streichen Sie nach links oder
rechts, um die Seite des Roboters zu nden, den Sie bearbeiten möchten.
3. Tippen Sie auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.
4. Wählen Sie Löschen.
1. Gehen Sie zu Mich > > Konto.
2. Wählen Sie Logout oder Das Konto löschen.
1. Tippen Sie auf das Symbol in der oberen rechten Ecke..
2. Wählen Sie Gerät gemeinsam nutzen.

62DE
Bevor Sie die Karte erstellen, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Der Akkustand des Roboters beträgt mehr als 50 %.
• Die Schutzabdeckung des LiDAR wurde entfernt.
5 Karte Ihres Gartens erstellen
• Die obere Abdeckung ist geschlossen.
• Der Roboter dockt korrekt an die Ladestation an.
Bevor Sie den Kartenerstellungsvorgang starten, beachten Sie bitte Folgendes:
Wichtig: Bewegen Sie den Roboter beim Erstellen der Grenze nicht manuell, da sonst die Kartenerstellung
möglicherweise nicht erfolgreich ist.
Wichtig: Wenn die Kartenerstellung beginnt, darf der Roboter nicht ferngesteuert an die Ladestation
angedockt werden, bevor der Kartenerstellungsvorgang abgeschlossen ist. Andernfalls kann das LiDAR
blockiert werden, was zum Fehlschlagen der Kartenerstellung führen kann.
• Gehen Sie während dem Kartenerstellungsvorgang 5 m hinter dem Roboter her.
5.1 Eine Grenze erstellen

63 DE
• Der Roboter kann Steigungen mit einer Neigung von bis zu 50% (27° ) bewältigen. Für bessere
Mähergebnisse wird jedoch empfohlen, die Steigungen der Arbeitsbereiche unter 25 % (14° ) zu halten.
• Für Bereiche, die schmaler als 80 cm sind, legen Sie diese bitte als Wege fest, damit der Roboter
hindurchfahren kann (siehe Abschnitt 5.4: Pfad festlegen).
• Wenn Ihr Rasen mehr als 4 cm höher als das angrenzende Gelände ist, halten Sie den Roboter mindestens
10 cm vom Rand entfernt. Wenn Ihr Rasen auf gleicher Höhe mit dem angrenzenden Gelände ist, kann der
Roboter den Randbereich überqueren, um optimale Mähergebnisse entlang der Kanten zu erzielen.
• Stellen Sie sicher, dass der Wendewinkel größer als 90° ist. Winkel kleiner als 90° können es dem Roboter
erschweren, einen sauberen Schnitt zu erzielen.

64DE
Kartenerstellung starten:
1. Tippen Sie in der App auf Erstellen beginnen, woraufhin der Roboter seinen Status überprüft und sich
kalibriert. Er verlässt automatisch die Ladestation, um die Kalibrierung durchzuführen. Bitte seien Sie
vorsichtig.
Automatische Begrenzungserkennung
Von einem KI-Algorithmus angetrieben nutzt der Roboter die Frontkamera, um Bereiche mit und ohne Gras
zu erkennen. So kann der Roboter ohne manuelles Eingreifen Begrenzungen identizieren.
Nachdem Sie den Roboter per Fernbedienung zum Rand des Rasens geleitet und den Startpunkt festgelegt
haben, können Sie den Modus zur automatischen Begrenzungserkennung verwenden. Sie können
wählen, ob der Roboter den Rand überqueren soll, um saubere Schnittkanten zu erzielen, oder ob er nahe
am Rand bleiben soll, um ein Festfahren zu vermeiden.
Wir empfehlen, den Roboter während diesem Vorgang zu begleiten. Falls der Roboter die Begrenzungen
nicht korrekt erkennt, können Sie den Modus zur automatischen Begrenzungserkennung jederzeit verlassen
und zur Fernbedienung wechseln.
Wichtig: Der Modus zur automatischen Begrenzungserkennung sollte bei Tageslicht genutzt werden,
um eine gute Sichtbarkeit zu gewährleisten. Vermeiden Sie die Nutzung dieser Funktion bei schlechten
Lichtverhältnissen oder Regen.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Frontkamera des Roboters sauber und nicht verdeckt ist.
2. Führen Sie den Roboter per Fernbedienung an den Rand Ihres Rasens und tippen Sie auf Startpunkt
setzen, um den Startpunkt für die Begrenzung zu bestimmen.
3. Bewegen Sie den Roboter per Fernbedienung entlang der Rasenkante, um den Arbeitsbereich zu erstellen.

65 DE
4. Wenn der Roboter an die Stelle zurückkehrt, die 1 m vom Startpunkt entfernt ist, können Sie auf
Begrenzung schließen tippen und die Grenze wird automatisch fertiggestellt.
5.2 Sperrzone festlegen
Der Roboter kann zwar Hindernissen automatisch umgehen, dennoch ist es notwendig, Bereiche mit
Sturzgefahr, wie z. B. Schwimmbäder und Sandkästen, als Sperrzonen zu denieren. Bitte richten Sie für
Objekte, die Sie schützen möchten (wie z.B. ein Blumenbeet, ein Trampolin, ein Gemüsebeet oder eine
oene Baumwurzel), Sperrzonen ein. Sie können in der App auf Sperrzone tippen, um weiterhin Sperrzonen
zu erstellen. Alternativ können Sie zu > Kartenbearbeitung gehen, um Sperrzonen zu erstellen oder zu
löschen, nachdem die Karte fertiggestellt ist.
5.3 Weitere Zonen erstellen und bestehende Zonen erweitern
• Um weitere Zonen zu erstellen
Wenn Ihr Rasen durch Wege getrennt ist oder Sie mehrere voneinander getrennte Rasenächen haben,
können Sie in der App auf Arbeitszone tippen, um die Arbeitszone per Fernbedienung zu erstellen. Sie
können die Zonen auch unter > Kartenbearbeitung hinzufügen, löschen oder ändern, wenn die Karte
fertig ist.
Auto-mapping

66DE
• Um bestehende Zonen zu erweitern
Um eine bestehende Zone zu erweitern, tippen Sie in der App auf Arbeitszone, um den Bereich zu erstellen,
den Sie einbeziehen möchten. Wenn sich die beiden Bereiche überschneiden, werden sie automatisch
zusammengeführt. Alternativ können Sie nach Abschluss der Kartierung zu > Kartenbearbeitung >
Arbeitszone gehen, um eine bestehende Zone zu erweitern.
• Um Zonen zu trennen und zu kombinieren
Um eine Zone in kleinere zu unterteilen oder Zonen, die mit der App geteilt wurden, zu einer größeren
zusammenzuführen, gehen Sie zu > Kartenbearbeitung > Zonen-Einstellungen und tippen Sie in der
App auf Trennen oder Kombinieren.
5.4 Pfad festlegen
Für einzelne Zonen müssen Sie einen Pfad erstellen, um sie zu verbinden. Isolierte Zonen ohne Pfad sind für
den Roboter unzugänglich.
Hinweis: Standardmäßig befährt der Roboter nur den Weg, ohne zu mähen.
Wichtig: Wenn Ihre Rasenäche durch Durchgänge mit einer Höhe von mehr als 4 cm unterteilt ist,
platzieren Sie ein Objekt mit einer Neigung, die der Höhe des Durchgangs entspricht (z. B. eine Rampe).
• So verbindet man zwei voneinander getrennte Arbeitszonen
Für isolierte Bereiche legen Sie bitte Pfade an, um sie zu verbinden, da sie sonst für den Roboter
unzugänglich sind. Tippen Sie auf Pfad, um einen Pfad zu erstellen.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Anfang und das Ende des Pfades im Arbeitsbereich liegen.
• So verbindet man die Arbeitszone und die Ladestation
Wenn sich Ihre Ladestation nicht im Arbeitsbereich bendet, sollte ein Pfad erstellt werden, um sie mit
dem Arbeitsbereich zu verbinden. Tippen Sie auf Pfad, um einen Pfad für die Rückkehr des Roboters zur
Ladestation zu erstellen.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass ein Ende sich innerhalb des Arbeitsbereichs bendet und das andere Ende

67 DE
direkt vor der Ladestation liegt. Es wird empfohlen, den Pfad mit der Ladestation auszurichten.
Wichtig: Beim Anlegen von Pfaden zwischen dem Arbeitsbereich und der Ladestation darf der Roboter nicht
ferngesteuert an die Ladestation angedockt werden. Andernfalls kann das LiDAR blockiert werden, was zum
Fehlschlagen der Kartenerstellung führen kann.
5.5 Karte fertigstellen
Tippen Sie auf Karte fertigstellen, wenn die Arbeitsbereiche, Wege und Sperrzonen festgelegt sind.
5.6 Zweite Karte hinzufügen
Wenn es keinen Weg zwischen Ihrem Vor- und Hintergarten gibt, können Sie eine zweite Karte erstellen.
Nachdem Sie die erste Karte abgeschlossen haben, tippen Sie auf Karte hinzufügen, um die zweite
Karte zu erstellen. Alternativ können Sie zu > Kartenbearbeitung navigieren und nach Abschluss der
Kartierung auf Karte hinzufügen tippen. Sobald Sie die zweite Karte fertiggestellt haben, können Sie
zwischen den Karten über > Kartenbearbeitung wechseln.
Hinweis: Nach dem Wechsel der Karte werden die Zeitpläne und Mäh-Einstellungen der aktuellen Karte
angewendet.
Hinweis: Für mehr Komfort können Sie eine zusätzliche Ladestation kaufen, um sie in der zweiten
Kartenzone zu installieren. Mit einer separaten Ladestation in der zweiten Karte müssen Sie den Roboter nur
manuell zwischen den beiden Karten bewegen.
6.1 Zum ersten Mal mit dem Mähen beginnen
6 Bedienung
Add map

68DE
Tipps vor dem Mähen:
• Mähen Sie das Gras mit einem Schubmäher auf eine Höhe von maximal 10 cm.
• Entfernen Sie alle Hindernisse wie Schutt, Laubhaufen, Spielzeug, Drähte und Steine vom Rasen. Achten Sie
darauf, dass sich keine Kinder oder Haustiere bei Mäharbeiten mit dem Roboter auf dem Rasen benden.
• Füllen Sie die Lücken im Rasen auf.
• Stellen Sie Ihre Mähpräferenzen in der App vorab ein (wie z. B. Mähezienz, Mähhöhe und Mährichtung).
1. Drücken Sie die Stopp-Taste, önen Sie die Abdeckung und geben Sie den PIN-Code ein.
2. Wählen Sie "Mähmodus" auf dem Display und drücken Sie den Drehknopf.
3. Wählen Sie durch Drehen des Drehknopfes den gewünschten Mähmodus.
a) Über das Bedienfeld starten

69 DE
1. Önen Sie die App.
2. Wählen Sie einen Mähmodus und tippen Sie auf Starten, um mit dem Mähen zu beginnen.
b) Über die App starten
4. Drücken Sie die
Taste und schließen Sie die obere Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Der
Roboter verlässt die Ladestation und beginnt mit dem Mähen des gesamten Bereichs.
6.2 Pause/Unterbrechen
Zum Unterbrechen der aktuellen Mähaufgabe können Sie die Stopp-Taste am Roboter drücken oder in der
App auf Pause tippen.
Hinweis: Der Roboter kann nach Drücken der Stopptaste nicht direkt über die App gestartet werden. Um
den Betrieb fortzusetzen, geben Sie Ihren PIN-Code am Bedienfeld ein.
OR
6.3 Fortsetzen
Um die Aufgabe nach einer Unterbrechung des Roboters fortzusetzen, drücken Sie die -Taste am Roboter
und schließen Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Der Roboter wird die letzte Mähaufgabe
fortsetzen. Sie können auch in der App auf Fortsetzen tippen, um die Mähaufgabe fortzusetzen.
OR
Start

70DE
OR
6.4 Rückkehr zur Ladestation
Um den Roboter zurück zur Ladestation zu schicken, drücken Sie auf dem Bedienfeld. Bestätigen Sie,
dass die aktuelle Aufgabe angehalten oder abgebrochen werden soll, und schließen Sie dann innerhalb
von 5 Sekunden die obere Abdeckung. Der Roboter kehrt automatisch zur Ladestation zurück, um
aufzuladen. Alternativ können Sie in der App Rückkehr zur Basisstation starten auswählen, um den
Roboter zurückzuschicken.
Wo man noch mehr entdecken kann
Die Dreamehome App ist mehr als nur eine Fernbedienung. Sie können mit der App viele verschiedene
Funktionen nutzen: diverse Einstellungen per Fernbedienung vornehmen, verschiedene Mähmodi
ausprobieren, die Karte beliebig bearbeiten und den Mähplan anpassen.
7 Dreamehome App
7.1 Mähmodi
7.2 Mähformen
Der Roboter bietet verschiedene Mähmodi. Sie können über die App zwischen den Modi umschalten,
darunter Flächenmähen, Zonenmähen, Randmähen, Punktuelles Mähen und manueller Modus.
Passen Sie Ihren Rasen an, indem Sie Formen über > Kartenbearbeitung > Formen in der App
hinzufügen. Denierte Formen werden in allen Mähmodi vom Mähen ausgeschlossen. Sie können deren
Position, Größe oder Entfernung in Formen ändern.
7.3 EdgeMaster ™ Messerscheibe
Die EdgeMaster ™ -Messerscheibe ist so konzipiert, dass sie sich zur Seite bewegt, wenn sie die Rasenränder
erreicht, um einen saubereren Schnitt zu gewährleisten. Um diese Funktion zu aktivieren, gehen Sie zu >
Einstellungen für das Randmähen > EdgeMaster ™ in der App.

71 DE
7.4 Zeitplan
Nach Fertigstellung der ersten Karte erstellt der Roboter automatisch zwei wöchentliche Mähpläne
entsprechend der Rasengröße: "Frühjahr&Sommer Plan" und "Herbst&Winter Plan". Sie können in der
App auf tippen, um detaillierte Zeitplaneinstellungen vorzunehmen. Mit der Zeitplanfunktion können
Sie die tägliche Mäharbeit komplett dem Roboter überlassen. Sie müssen den Roboter nur noch regelmäßige
Wartung durchführen.
Hinweis: Wenn Sie Sorge haben, dass der Roboter Sie oder Ihre Nachbarn stören könnte, wenn er zu
bestimmten Zeiten selbstständig arbeitet, können Sie unter Einstellungen > Nicht stören die Ruhezeiten in
der App einstellen.
7.5 Kindersicherung
7.6 Regenschutz
Wenn Sie Sorge haben, dass Kinder den Roboter benutzen könnten, navigieren Sie zu den Einstellungen
und aktivieren die Funktion Kindersicherung in der App. Bei aktivierter Funktion wird der Roboter gesperrt,
wenn bei geöneter Abdeckung 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
Wenn Sie besorgt sind, dass schlechte Wetterbedingungen die Mäharbeiten beeinträchtigen könnten,
können Sie die Funktion Regenschutz in Einstellungen auf dem Bedienfeld oder in der App aktivieren.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, unterbricht der Roboter das Mähen automatisch und kehrt zur Ladestation
zurück, wenn es regnet. Sie können die Regenschutzzeit in der App einstellen.
Hinweis: Das Mähen von nassem Gras kann Ihren Rasen beschädigen. Es ist ratsam, die Schutzdauer zu
verlängern, damit das Gras vor dem erneuten Mähen trocknen kann. Die standardmäßige Schutzzeit beträgt
3 Stunden, und Sie können sie in der App verlängern.
7.7 Frostschutz
Wenn die Temperatur unter 6° C fällt, kann das Mähen den Rasen dauerhaft schädigen. Die Batterie wird
aus Sicherheitsgründen nicht geladen. Um dies zu vermeiden, können Sie die Funktion Frostschutz in
den Einstellungen aktivieren, entweder über das Bedienfeld oder die App. Dadurch wird das Mähen
automatisch pausiert und der Roboter kehrt zur Ladestation zurück, wenn die Temperatur unter 6° C fällt.
Der Roboter setzt das Mähen fort, sobald die Temperatur über 11° C steigt.

72DE
7.8 Sicherheitsfunktionen
7.8.1 Hebealarm
Der Roboter verfügt über mehrere Diebstahlschutzfunktionen, die durch das integrierte GPS im Link-Modul
für zusätzliche Sicherheit unterstützt werden. Darüber hinaus kann die Frontkamera menschliche Präsenz
erkennen, wodurch der Roboter zu einem hilfreichen Gartenwächter wird.
Mit dieser Funktion wird sofort ein Alarm ausgelöst, wenn der Roboter angehoben wird, und der Roboter
wird gesperrt. Um den Betrieb fortzusetzen, geben Sie zuerst den PIN-Code am Roboter ein.
7.8.2 Alarm bei Verlassen der Karte
7.8.3 Standort in Echtzeit
Bei aktivierter Funktion wird der Roboter gesperrt und der Alarm wird sofort ausgelöst, wenn er sich
außerhalb der Karte bendet.
Mit dieser Funktion aktiviert können Sie den aktuellen Standort des Roboters in Google Maps anzeigen.
7.8.4 Menschliche Präsenz-Erkennungsalarm
7.8.5 Video in Echtzeit
Wenn aktiviert, wird der Roboter Sie benachrichtigen, wenn menschliche Präsenz erkannt wird.
Tippen Sie auf , um einen Live-Video-Feed von der Frontkamera des Roboters anzuzeigen. So können
Sie Ihren Garten jederzeit und überall überwachen.

73 DE
7.8.6 Patrouille
Während der Roboter im Standby-Modus ist, können Sie ihn über die App auf Patrouille entlang festgelegter
Grenzen oder Stellen in Ihrem Garten schicken. Um auf diese Funktion zuzugreifen, gehen Sie zu >
Patrouille.
7.9 Benutzerdenierte Ladedauer
Um den Ladezeitraum des Roboters auf bestimmte Stunden anzupassen, können Sie die Funktion
Benutzerdenierte Ladedauer über Einstellungen > Auaden in der App aktivieren. Wenn diese Funktion
aktiviert ist, lädt sich der Roboter auf 20 %, wenn der Akkustand niedrig ist, vorausgesetzt, es gibt keine
Mähaufgaben. Eine vollständige Ladung erfolgt nur während des festgelegten Ladezeitraums. Sie können
auch den Batteriestand für automatisches Auaden und den Batteriestand für die Wiederaufnahme
der Aufgaben anpassen, um die Batteriestände festzulegen, bei denen der Roboter automatisch zur
Ladestation zurückkehrt oder unvollendete Mähaufgaben fortsetzt.
Hinweis: Das Dreame Entwicklungsteam führt laufend die Firmware- und App-Aktualisierungen per
Satelliten-Signal (drahtlos) durch. Bitte achten Sie auf Aktualisierungsbenachrichtigungen oder aktivieren
Sie die Funktion zur automatischen Aktualisierung, um die Firmware und die App auf dem neuesten Stand
zu halten und mehr Funktionen zu nutzen.
8 Wartung
Für eine bessere Leistung und Lebensdauer des Roboters reinigen Sie ihn bitte regelmäßig und tauschen Sie
abgenutzte Teile entsprechend der nachfolgend aufgeführten Häugkeit aus:
Hinweis: Sie können die verbleibende Zeit für die Klingen und die Reinigungsbürste unter Einstellungen
> Verbrauchsmaterial und Wartung in der App überprüfen. Nachdem Sie die Verbrauchsmaterialien wie
angegeben ausgetauscht haben, gehen Sie zur Detailseite des Verbrauchsmaterials und tippen Sie auf Ich
habe es ersetzt, um den Timer zurückzusetzen.
Hinweis: Wenn Sie bestimmte Bereiche in Ihrem Garten für die regelmäßige Reinigung und Wartung des
Roboters festgelegt haben, können Sie Wartungspunkte auf der Karte festlegen, indem Sie zu Einstellungen
> Gehe zu Wartungspunkt > Punkt bearbeiten navigieren. Sobald die Wartungspunkte festgelegt sind,
können Sie einfach auf Los tippen, um den Roboter zu den festgelegten Standorten zu führen.
Reinigen Sie Ihren Roboter regelmäßig, um zu verhindern, dass sich Grasreste und Schmutz ansammeln
und die Messerscheibe und Antriebsräder verstopfen, was die Mäh-, Andock- und Bewegungsleistung
beeinträchtigen kann. Wir empfehlen die Verwendung eines Reinigungssets, das in lokalen Geschäften oder
online erhältlich ist.
8.1 Reinigung
Teil Häugkeit des Austauschs
Schneidmesser Spätestens alle 6-8 Wochen
Reinigungsbürste Spätestens alle 12 Monate

74DE
Warnung: Schalten Sie den Roboter vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker der Ladestation.
Vorsicht: Bitte achten Sie darauf, dass die LiDAR-Schutzabdeckung auf dem LiDAR angebracht ist, bevor Sie
den Roboter auf den Kopf stellen, um Schäden am LiDAR zu vermeiden.
2s
2. Setzen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung auf das LiDAR.
3. Drehen Sie den Roboter auf den Kopf.
4. Reinigen Sie das Gehäuse, die Messerscheibe und das Fahrgestell des Roboters mit einem Schlauch.
Warnung: Berühren Sie beim Reinigen des Gehäuses nicht die Schneidmesser. Bitte tragen Sie beim
Reinigen Handschuhe.
Vorsicht: Bitte reinigen Sie nicht mit einem Hochdruckreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung keine
Reinigungsmittel.
• Das Robotergehäuse, Fahrgestell und Messerscheibe:
1. Schalten Sie den Roboter aus.

75 DE
5. Reinigen Sie den LiDAR-Sensor vorsichtig mit einem fusselfreien Tuch.
• Ladekontakte und Frontkamera:
Reinigen Sie die Ladekontakte des Roboters und der Ladestation sowie die Frontkamera mit einem sauberen
Tuch. Halten Sie die Ladekontakte und die Frontkamera nach der Reinigung trocken.
• Antriebsräder:
Verwenden Sie eine Bürste, um Schlamm von den Rädern zu entfernen und einen guten Grip zu gewährleisten.
8.2 Austausch der Komponenten
• Ersetzen der Schneidmesser
Ersetzen Sie die Schneidmesser regelmäßig, um sie scharf zu halten. Es wird empfohlen, die Klingen alle 6-8
Wochen oder früher zu ersetzen. Bitte verwenden Sie nur Original-Schneidmesser von Dreame.
Warnung: Bitte schalten Sie den Roboter aus. Tragen Sie Schutzhandschuhe, bevor Sie die Klingen ersetzen.
Hinweis: Bitte tauschen Sie alle drei Schneidmesser gleichzeitig aus, um ein ausgewogenes Schneidsystem
zu gewährleisten.
1. Schalten Sie den Roboter aus. 2. Stellen Sie sicher, dass die LiDAR-Schutzabdeckung
aufgesetzt ist.

76DE
5. Richten Sie die Önung am Schneidmesser
auf den Schaft aus und nehmen Sie das
Schneidmesser heraus.
6. Entfernen Sie 3 Schneidmesser und die Halter.
• Austausch der Reinigungsbürste
Wenn die Reinigungsbürste für den LiDAR-Sensor abgenutzt ist, können ihre Borsten ausfransen oder
beschädigt werden, wodurch die Reinigungsleistung beeinträchtigt wird. Tauschen Sie die Reinigungsbürste
regelmäßig aus, um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen. Es wird empfohlen, die Reinigungsbürste
mindestens alle 12 Monate auszutauschen.
7. Drücken Sie den Knopf unter der
Messerscheibe und richten Sie die Önung der
Halter mit dem Schaft aus, um die Halter und
die Schneidmesser zu befestigen.
8. Stellen Sie sicher, dass sich die Schneidmesser
frei drehen können.
3. Legen Sie den Roboter auf eine weiche
Unterlage und stellen Sie ihn auf den Kopf.
4. Drücken Sie den Knopf unter der
Messerscheibe, um den Halter zu entfernen.

77 DE
9 Akku
Energiesparender Lademodus:
Bei aktiviertem Energiespar-Lademodus werden alle nicht mit dem Laden verbundenen Funktionen
deaktiviert. (Display und Netzwerk werden ausgeschaltet.)
• Um den Energiesparenden Lademodus zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig die -Taste und die
-Taste gedrückt und drücken Sie die -Taste 5-mal schnell gleichzeitig. Sie hören eine Sprachansage:
Stromsparmodus eingeschaltet.
• Um den Energiesparenden Lademodus zu deaktivieren, starten Sie den Roboter neu oder drücken Sie die
-Taste 5-mal schnell.
Laden Sie bei langfristiger Aufbewahrung den Roboter alle 6 Monate auf, um den Akku zu schützen. Die
eingeschränkte Garantie deckt keine Akkuschäden ab, die durch Tiefentladung verursacht werden. Laden
Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur über 45 ° C bzw. unter 6 ° C. Die Temperatur für die
Langzeitlagerung des Akkus sollte zwischen -10 und 35 ° C liegen. Zur Schadensminimierung liegt die
empfohlene Lagerungstemperatur für den Akku zwischen 0 und 25 ° C.
Hinweis: Die Lebensdauer des Akkus des Roboters hängt von der Nutzungshäugkeit und der Anzahl
der Betriebsstunden ab. Ist der Akku beschädigt oder lässt er sich nicht mehr auaden, entsorgen
Sie den verbrauchten oder defekten Akku bitte nicht achtlos. Bitte halten Sie sich an die regionalen
Recyclingvorschriften.
10 Einlagerung in der Winterzeit
11 Transport
• Roboter
1. Laden Sie den Akku vollständig, bevor Sie den Roboter ausschalten.
2. Reinigen Sie den Roboter gründlich, bevor Sie ihn für den Winter einlagern.
3. Setzen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung auf.
4. Lagern Sie den Roboter an einem trockenen Ort bei einer Temperatur über 0 ° C.
• Ladestation
Ziehen Sie den Stecker der Ladestation und lagern Sie sie an einem trockenen, kühlen und vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Ort.
Hinweis: Nach der Winterlagerung installieren Sie bitte die Ladestation erneut und platzieren Sie den
Roboter darin zum Auaden. Wenn Sie die Ladestation an einem anderen Ort installieren, aktualisiert der
Roboter automatisch die Position der Station, sobald er auädt und die Station verlässt. Bei Positionsfehlern
aufgrund größerer Veränderungen in Ihrem Garten wird empfohlen, das Gebiet neu zu kartieren.
Für den Transport über längere Strecken stellen Sie sicher, dass der Roboter ausgeschaltet ist. Es wird

78DE
Für den Transport über längere Strecken stellen Sie sicher, dass der Roboter ausgeschaltet ist. Es wird
empfohlen, die Originalverpackung zu verwenden. Bitte setzen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung auf.
Warnung: Bitte schalten Sie den Roboter vor dem Transport aus.
Warnung: Heben Sie den Roboter am hinteren Gri an und halten Sie die Messerscheibe von Ihrem
Körper fern.
12 Fehlersuche und -behebung
Problem Ursache Lösung
Der Roboter ist nicht mit
der App verbunden.
1. Der Roboter bendet
sich nicht innerhalb der
Reichweite des WLAN- oder
Bluetooth-Signals.
2. Der Roboter ist
ausgeschaltet oder wird neu
gestartet.
1. Prüfen Sie, ob der Roboter den
Einschaltvorgang abgeschlossen hat.
2. Prüfen Sie, ob der Router ordnungsgemäß
funktioniert.
3. Gehen Sie näher an den Roboter heran, um
eine Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Der Roboter ist
angehoben.
Das Rad ist nicht auf dem
Boden.
1. Stellen Sie den Roboter wieder auf einen
achen Boden.
2. Geben Sie den PIN-Code auf dem Roboter ein
und bestätigen Sie ihn.
3. Der Roboter kann nicht über Objekte mit einer
Höhe von mehr als 4 cm fahren. Bitte achten Sie
darauf, dass der Boden im Arbeitsbereich des
Roboters eben ist.
Der Roboter ist gekippt.
Der Roboter ist um mehr als
37° gekippt.
1. Stellen Sie den Roboter wieder auf einen
achen Boden.
2. Geben Sie den PIN-Code auf dem Roboter ein
und bestätigen Sie ihn.
3. Der Roboter kann keine Steigungen von mehr
als 50 % (27° ) befahren.
Der Roboter ist
festgefahren.
Der Roboter ist festgefahren
und kann sich nicht befreien.
1. Entfernen Sie die umliegenden Hindernisse
und versuchen Sie es erneut.
2. Bewegen Sie den Roboter manuell an eine
ache und oene Stelle auf der Karte und
versuchen Sie erneut, die Aufgabe zu starten.
Wenn dieses Problem weiterhin auftritt,
versuchen Sie es erst dann erneut, wenn sich
der Roboter in der Ladestation bendet.
3. Prüfen Sie, ob es Gruben im Gelände gibt.
Füllen Sie die Gruben vor dem Mähen auf, um
ein Festfahren des Roboters zu verhindern.
4. Prüfen Sie, ob das umliegende Gras
höher als 10 cm ist. Sie können die Höhe der
Hindernisvermeidung einstellen oder den Rasen
im Voraus mit einem Schiebemäher mähen, um
das Festfahren des Roboters zu verhindern.
5. Bleibt der Roboter häug an dieser Stelle
stecken, können Sie sie als Sperrzone festlegen.
Störung am linken/
rechten Hinterrad.
Das Rad kann sich nicht
drehen oder es liegt ein
Problem mit dem Radmotor
vor.
1. Reinigen Sie die Hinterräder und versuchen
Sie es erneut.
2. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt,
versuchen Sie, den Roboter neu zu starten.
3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.

79 DE
Problem Ursache Lösung
Die Messerscheibe kann
sich nicht drehen.
Die Messerscheibe kann sich
nicht normal drehen oder es
liegt ein Problem mit dem
Messermotor vor.
1. Reinigen Sie die Messerscheibe und versuchen
Sie es erneut.
2. Prüfen Sie, ob das umliegende Gras höher
als 10 cm ist. Sie können den Rasen vorher
mit einem Schiebemäher mähen, um eine
Blockierung der Messerscheibe durch hohes
Gras zu vermeiden.
3.Prüfen Sie, ob sich Wasser unter der
Messerscheibe bendet. Sollte dies der Fall sein,
bringen Sie den Roboter an einen trockenen Ort
und versuchen Sie es erneut.
4. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt,
versuchen Sie, den Roboter neu zu starten.
5. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Die Messerscheibe kann
sich nicht nach oben
oder unten bewegen.
Die Messerscheibe kann sich
nicht nach oben oder unten
bewegen.
1. Reinigen Sie die Messerscheibe und versuchen
Sie es erneut.
2. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, versuchen
Sie, den Roboter neu zu starten.
3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Die Messerscheibe
kann sich nicht seitlich
verschieben.
Die Messerscheibe kann sich
nicht seitlich verschieben.
1. Reinigen Sie das Schneidsystem und entfernen
Sie alle Ablagerungen oder Fremdkörper.
2. Wenn Sie weiterhin auf diesen Fehler stoßen,
können Sie zunächst die EdgeMaster ™ -
Funktion deaktivieren.
3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Stoßfänger-Fehler.
Der vordere
Stoßfängersensor wird
ständig angeregt.
1. Prüfen Sie, ob der Roboter irgendwo
festgefahren ist.
2. Klopfen Sie leicht auf den Stoßfänger und
stellen Sie sicher, dass er zurückfedert.
3. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt,
versuchen Sie, den Roboter neu zu starten.
4. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Fehler beim Auaden.
Der Roboter dockt an
die Ladestation an, aber
der Ladestrom oder die
Ladespannung ist fehlerhaft.
1. Prüfen Sie, ob die Ladestation richtig mit dem
Stromnetz verbunden ist.
2. Prüfen Sie, ob die Ladekontakte am Roboter
und an der Ladestation sauber sind.
3. Versuchen Sie nach der Überprüfung, den
Roboter erneut an die Ladestation anzudocken.
4. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Akkutemperatur zu
hoch.
Die Akkutemperatur beträgt
≥ 60 ℃ .
1. Verwenden Sie den Roboter bei einer
Umgebungstemperatur unter 40 ° C. Sie können
warten, bis die Akkutemperatur automatisch
sinkt.
2. Sie können den Roboter ausschalten und
nach einer Zeit neu starten.
3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.

80DE
Problem Ursache Lösung
Die Akkutemperatur ist
hoch.
Die Akkutemperatur beträgt
≥ 45 ℃ .
1. Der Ladevorgang kann fehlschlagen, wenn
die Akkutemperatur über 45 ℃ liegt.
2. Verwenden Sie den Roboter bei einer
Umgebungstemperatur unter 40 ° C.
Die Akkutemperatur ist
niedrig.
Die Akkutemperatur beträgt
≤ 6 ℃ .
1. Der Ladevorgang kann fehlschlagen, wenn
die Akkutemperatur unter 6℃ liegt.
2. Verwenden Sie den Roboter bei einer
Umgebungstemperatur über 6 ° C.
Lidar ist blockiert.
LiDAR ist blockiert (z.B. weil
die LiDAR-Schutzabdeckung
nicht entfernt wurde).
1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung des Lidars
und versuchen Sie es erneut.
2. Wenn das Lidar auf der Oberseite des
Roboters stark schmutzig ist, reinigen Sie es mit
einem fusselfreien Tuch und versuchen Sie es
erneut.
LiDAR-Fehlfunktion.
LiDAR ist stark schmutzig
oder es liegt ein Sensorfehler
vor.
1. Prüfen Sie, ob das Lidar schmutzig ist.
Reinigen Sie es ggf. und versuchen Sie es dann
erneut.
2. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt,
versuchen Sie, den Roboter neu zu starten.
3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
LiDAR ist schmutzig. LiDAR ist schmutzig.
Reinigen Sie den LiDAR-Sensor oben auf dem
Roboter mit einem sauberen Tuch. Halten Sie
den LiDAR nach der Reinigung trocken.
LiDAR-Temperatur ist
hoch.
LiDAR-Temperatur ist ≥ 80
° C.
1. Der Roboter versucht automatisch, zur
Ladestation zurückzukehren, um abzukühlen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Roboter bei einer
Umgebungstemperatur unter 40 ° C arbeitet.
3. Platzieren Sie den Roboter in einem
schattigen, kühlen und gut belüfteten Bereich.
Der Alarm stoppt, wenn die Temperatur auf
einen normalen Bereich fällt.
4. Der Roboter nimmt den Betrieb automatisch
wieder auf, sobald der Alarm stoppt.
5. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
LiDAR-Temperatur ist zu
hoch.
LiDAR-Temperatur ist ≥ 90 ℃ .
1. Der LiDAR ist aufgrund hoher Temperaturen
ausgeschaltet.
2. Stellen Sie sicher, dass der Roboter bei einer
Umgebungstemperatur unter 40 ℃ arbeitet.
3. Platzieren Sie den Roboter in einem
schattigen, kühlen und gut belüfteten Bereich.
Der Alarm stoppt, wenn die Temperatur auf
einen normalen Bereich fällt.
4. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Der Roboter ist verloren.
Ortung ist verloren
gegangen.
1. Prüfen Sie, ob das LiDAR auf der Oberseite des
Roboters schmutzig ist. Verschmutzung kann die
Ortung beeinträchtigen.

81 DE
Problem Ursache Lösung
2. Bewegen Sie den Roboter manuell an eine
freie Stelle auf der Karte und versuchen Sie, die
Aufgabe erneut zu starten.
3. Wenn die Ortung nicht wiederhergestellt
werden kann, steuern Sie den Roboter
per Fernbedienung über die App zurück
zur Ladestation, und starten Sie dann die
Mähaufgabe.
Sensorfehler. Sensorfehler.
1. Starten Sie den Roboter neu und versuchen
Sie es noch einmal.
2. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Der Roboter bendet
sich in der Sperrzone.
Der Roboter bendet sich in
der Sperrzone.
1. Bewegen Sie den Roboter manuell aus der
Sperrzone und versuchen Sie es erneut.
2. Bewegen Sie den Roboter über die App
ferngesteuert aus der Sperrzone, und versuchen
Sie es erneut.
Der Roboter bendet
sich außerhalb der
Karte.
Der Roboter bendet sich
außerhalb der Karte.
1. Bewegen Sie den Roboter manuell innerhalb
der Karte und versuchen Sie es erneut.
2. Steuern Sie den Roboter über die App zurück
in die Karte, und versuchen Sie es erneut.
Notstopp ist aktiviert.
Die Stopptaste am Roboter
ist gedrückt.
Geben Sie den PIN-Code auf dem Roboter ein
und bestätigen Sie ihn.
Akkuladestand niedrig.
Der Roboter wird bald
abgeschaltet.
Akkustand ≤ 10 %.
Docken Sie den Roboter zum Auaden an die
Ladestation an.
Der Roboter ist
außerhalb der Karte.
Risiko, gestohlen zu
werden.
Der Roboter ist außerhalb
der Karte.
1. Geben Sie zur Verizierung den PIN-Code ein.
2. Sie können den Alarm bei Verlassen der Karte
in den Einstellungen der App deaktivieren.
Rückkehr zur
Ladestation
fehlgeschlagen.
Der Roboter kann
beim Zurückkehren zur
Ladestation die Ladestation
nicht nden.
1. Prüfen Sie, ob der Roboter durch Hindernisse
blockiert wird. Entfernen Sie die Hindernisse und
versuchen Sie es erneut.
2. Steuern Sie den Roboter per Fernbedienung
über die App zurück zur Ladestation.
Andocken an
der Ladestation
fehlgeschlagen.
Der Roboter ndet die
Ladestation, kann aber nicht
andocken.
1. Prüfen Sie, ob die Reexionsfolien an der
Ladestation verschmutzt oder verdeckt sind.
2. Prüfen Sie, ob sich Hindernisse vor der
Ladestation benden.
3. Prüfen Sie, ob die Ladestation verschoben
wurde.
4. Überprüfen Sie, ob die Basisplatte mit dickem
Schlamm bedeckt ist.
5. Prüfen Sie, ob die Station auf einer Steigung
steht.
6. Überprüfen Sie, ob die Station an das
Stromnetz angeschlossen ist.

82DE
Problem Ursache Lösung
7. Helfen Sie dem Roboter, manuell oder mit der
Fernbedienung in die Station zu docken.
Ortung fehlgeschlagen.
Ortung schlägt fehl, wenn
der Roboter versucht, eine
Mähaufgabe zu starten.
1. Das Lidar kann blockiert sein. Bewegen Sie
den Roboter manuell an eine ache und oene
Stelle auf der Karte und versuchen Sie erneut,
die Aufgabe zu starten.
2. Wenn Sie weiterhin auf diesen Fehler stoßen,
versuchen Sie es bitte erneut, nachdem der
Roboter in der Station angedockt ist.
Nicht ausreichend Platz
zum Drehen vor der
Station.
Nicht ausreichend Platz zum
Drehen vor der Station.
1. Wenn die Station am Rand der Karte oder
darauf platziert ist, stellen Sie sicher, dass
zwischen dem vorderen Bereich der Basisplatte
der Station und der Kartenbegrenzung
mindestens 1 m freier Raum ist; andernfalls
kann der Roboter möglicherweise nicht wenden.
2. Verlegen Sie die Station oder ändern Sie die
Karte in der Kartenbearbeitung.
Weg blockiert. Weg blockiert.
1. Überprüfen Sie, ob eine Sperrzone im Weg
festgelegt ist.
2. Überprüfen Sie, ob Hindernisse den Roboter
blockieren.
3. Wenn der Roboter weiterhin nicht
passieren kann, löschen Sie den Pfad in der
Kartenbearbeitung und legen Sie einen neuen
fest.
Die Frontkamera ist
schmutzig.
Die Frontkamera ist
schmutzig.
Wischen Sie die Frontkamera mit einem
sauberen Tuch ab.
Es liegt ein Problem mit
der Frontkamera vor.
Es liegt ein Problem mit der
Frontkamera vor.
1. Wischen Sie die Frontkamera mit einem
sauberen Tuch ab.
2. Versuchen Sie, den Roboter erneut zu starten.
3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Frontkamera blockiert. Frontkamera blockiert.
Wischen Sie die Frontkamera mit einem
sauberen Tuch ab.
Bei der Auto-Kartierung
tritt ein Begrenzungs-
erkennungsfehler auf.
Bei der Auto-Kartierung
tritt ein Begrenzungs-
erkennungsfehler auf.
1. Stellen Sie passende Lichtverhältnisse sicher -
weder zu hell noch zu dunkel.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Wetter klar ist
und weder Nebel noch Regen herrscht.
3. Stellen Sie sicher, dass die Frontkamera
sauber und die Sicht frei von Hindernissen ist.
4. Stellen Sie sicher, dass der Boden eben ist, da
Unebenheiten die Erkennung beeinträchtigen
können.
5. Wenn die Begrenzungserkennung weiterhin
fehlschlägt, wechseln Sie zur Kartierung in den
Fernbedienungsmodus.

83 DE
13 Technische Daten
Allgemeine
Informationen
Produktbezeichnung Dreame Mähroboter A2
Marke Dreame
Modell MXXA8210
Abmessungen 666 × 444 × 273 mm
Gewicht (inkl. Akku) 16,4 kg
Mähbetrieb
Empfohlene Arbeitsäche 3,000 m²
Mähleistung
Standard: 1.000 m²/Tag
Ezient: 2.000 m²/Tag
Mähhöhe 30–70 mm
Mähbreite 22 cm
Ladedauer
[2]
65 min
Geräusch -
emissionen
Schallleistungspegel LWA 54 dB(A)
Messunsicherheiten der Schallleistung KWA 3 dB(A)
Schalldruckpegel LpA 46 dB(A)
Messunsicherheiten beim Schalldruck KpA 3 dB(A)
Betriebs -
bedingungen
Betriebstemperatur
0~50° C
Empfohlen: 10~35° C
Temperatur bei Langzeitlagerung
-10~35° C
Empfohlen: 0~25° C
IP-Einstufung
Mäher: IPX6
Ladestation: IPX4
Netzteil: IP67
Maximale Steigung der Mähäche 50 % (27° )
Verbindungs -
möglichkeiten
Bluetooth-Frequenzbereich 2400,0-2483,5 MHz
Maximale HF-Leistung
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth: 7,49 dBm
WLAN
2,4 GHz WLAN
(2400-2483,5M)
Link-Dienst
[3]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS

84DE
Antriebsmotor
Fahrgeschwindigkeit bei Fernbedienung 0,45 m/s–0,8 m/s
Fahrgeschwindigkeit beim Mähen
Standard: 0,35 m/s
Ezient: 0,6 m/s
Motortyp Nabenmotor
Messermotor
Geschwindigkeit 2200 U/min
Akku (Mäher)
Akku-Modell MBPA14
Akku-Typ Lithium-Ionen-Akku
Nennkapazität 5000 mAh
Nennspannung 18 V DC
Netzteil
Ladegerät-Modell MPAA10
Eingangsspannung 100~240 V AC
Ausgangsspannung 20 V DC
Stromstärke am Ausgang 3 A
Ladestation
Ladestation-Modell MCA10
Eingangsspannung 20 V DC
Ausgangsspannung 20 V DC
Stromaufnahme 3 A
Stromstärke am Ausgang 3 A
Zubehör
Ersatzklingen und -halter 81
Klingen-Modell MBKA10/MQBA10

85 DE
[2] Die Ladedauer gilt, wenn der Roboter bei niedrigem Akkuladestand automatisch zur Ladestation
zurückkehrt.
[3] Unterstützte Länder/Regionen: Albanien, Andorra, Belgien, Bosnien und Herzegowina, Bulgarien,
Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Guernsey, Irland,
Island, Italien, Kosovo, Kroatien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Mazedonien,
Moldawien, Monaco, Montenegro, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien,
Schweden, Schweiz, Serbien, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechien, Ukraine, Ungarn, Zypern.
Hinweis: Die technischen Daten können sich im Zuge der ständigen Verbesserung unserer Produkte ändern.
Die aktuellsten Daten nden Sie auf unserer Website unter https://global.dreametech.com.
Standards Band
Uplink
(MHz)
Downlink
(MHz)
Maximale RF-
Ausgangsleistung
GNSS
Frequenz -
bänder
LTE
1 1920 - 1980 2110 - 2170 23 ± 2
GPS/
GLONASS/
BDS/
Galileo/
QZSS
1559 - 1592
MHz
3 1710– 1785 1805– 1880 23 ± 2
7 2500– 2570 2620– 2690 23 ± 2
8 880– 915 925– 960 23 ± 2
20 832– 862 791– 821 23 ± 2
28 703– 748 758– 803 23 ± 2
38 2570– 2620 2570– 2620 23 ± 2
40 2300– 2400 2300– 2400 23 ± 2
41 2496– 2690 2496– 2690 23 ± 2
GSM
3 1710 - 1785 1805 - 1880 30 ± 2
8 880 - 915 925 - 960 23 ± 2
WCDMA
1 1920– 1980 2110– 2170 23 ± 2
8 880 - 915 925 - 960 23 ± 2

86FR
1 Consignes de sécurité ................................................................................. P87
2 Présentation du produit .............................................................................. P91
3 Installation ................................................................................................ P95
4 Préparation à la première utilisation ............................................................ P97
5 Mappage de votre jardin ........................................................................... P103
6 Opération ................................................................................................. P108
7 Application Dreamehome ......................................................................... P111
8 Entretien .................................................................................................. P114
9 Batterie .................................................................................................... P118
10 Stockage d'hiver ..................................................................................... P118
11 Transport ................................................................................................ P118
12 Résolution des pannes ............................................................................ P119
13 Caractéristiques ...................................................................................... P124
Sommaire
Traduction de l'instruction originale

87 FR
1.1 Consignes générales de sécurité
1 Consignes de sécurité
• Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement et comprenez le manuel d'utilisation.
• Utiliser uniquement les outils recommandés par Dreame avec le produit. Toute autre utilisation n'est pas
appropriée.
• Lorsque la machine fonctionne, ne laissez pas les enfants se trouver à proximité ou jouer avec elle.
• N'utilisez pas le produit dans des zones où les gens ignorent sa présence.
• Ne l'exécutez pas lorsque vous utilisez manuellement le produit avec l'application Dreamehome. À tout
moment, marchez, surveillez vos pas sur les pentes et maintenez votre équilibre.
• Évitez d'utiliser le produit lorsqu'il y a des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, dans la zone
de travail.
• Si vous utilisez le produit dans des lieux publics, placez des panneaux d'avertissement autour de la zone de
travail avec le texte suivant : "Avertissement ! La tondeuse à gazon est un outil automatique ! Évitez de toucher
la machine ! Observez les enfants !"
• Portez des chaussures robustes et un pantalon long lorsque vous utilisez le produit.
• Pour éviter tout dommage au produit et tout accident impliquant des véhicules ou des personnes, ne placez
pas de zones de travail ou de voies de transport sur les voies publiques.
• Ne touchez pas les pièces dangereuses en mouvement, telles que le disque de coupe, avant qu'il ne soit
complètement arrêté.
• Demandez de l’aide médicale en cas de blessure ou d’accident.
• Réglez le produit sur OFF avant de supprimer les blocages, d'eectuer la maintenance ou d'examiner le
produit. Si le produit vibre anormalement, inspectez-le pour détecter tout dommage avant de redémarrer.
N'utilisez pas le produit si des pièces sont défectueuses.
• N'installez pas le câble principal dans les zones où le produit risque de couper. Suivez les instructions fournies
pour l’installation du câble.
• Pour charger le produit, utilisez uniquement la station de recharge incluse dans l'emballage. Une utilisation
incorrecte peut provoquer un choc électrique, une surchaue ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
En cas de fuite d'électrolyte, nettoyez avec de l'eau ou un agent neutralisant, et si le liquide corrosif entre en
contact avec vos yeux, consultez un médecin.
• Lors du raccordement du câble principal à la prise de courant, utilisez un dispositif à courant résiduel (RCD)
avec un courant de déclenchement maximum de 30 mA.
• Utilisez uniquement des piles d'origine recommandées par Dreame. La sécurité du produit ne peut être
garantie avec des batteries non originales. N'utilisez pas de piles non rechargeables.
• Pour éviter d'endommager les rallonges qui pourraient entraîner un contact avec des pièces sous tension,
gardez les rallonges à l'écart des pièces dangereuses en mouvement.
• Les illustrations utilisées dans ce document sont uniquement à titre de référence. Veuillez vous référer aux
produits réels.
• Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. Les enfants, les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, les personnes manquant d'expérience et de
connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions ne doivent jamais utiliser la machine.
• Tant qu'un câble n'est pas débranché de la prise de courant, ne le connectez pas et ne le touchez pas.
Débranchez la che de la prise de courant si le câble est endommagé pendant le fonctionnement. Le personnel
de service doit remplacer un câble usé ou endommagé car il augmente le risque de chocs électriques.
• Ne poussez pas le produit rapidement ou en forçant car vous risquez de l’endommager.
• Pour respecter les exigences d'exposition aux RF, une distance de séparation de 35 cm entre l'appareil et la
personne doit être maintenue.
• Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni avec l'appareil.

88FR
• Gardez vos mains et vos pieds éloignés des lames rotatives. Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité
ou en dessous du produit lorsqu'il est allumé.
• Ne soulevez pas et ne déplacez pas le produit lorsqu'il est allumé.
• Utilisez le mode stationnement ou réglez le produit sur OFF lorsqu'il y a des personnes, en particulier des
enfants ou des animaux, dans la zone de travail.
• Assurez-vous que la pelouse ne contient aucun objet comme des pierres, des branches, des outils ou des
jouets. Sinon, lorsqu'elles entrent en contact avec un objet, les lames peuvent être endommagées.
• Ne placez pas d'objets sur le produit ou la station de chargement.
• N'utilisez pas le produit si le Bouton d'arrêt ne fonctionne pas.
• Évitez les collisions entre le produit et des personnes ou des animaux. Si une personne ou un animal se trouve
sur le chemin du produit, arrêtez-le immédiatement.
• Réglez toujours le produit sur OFF lorsqu'il n'est pas utilisé.
• N'utilisez pas le produit simultanément avec un arroseur escamotable. Utilisez la fonction Programmation
pour vous assurer que le produit et l'arroseur escamotable ne fonctionnent pas en même temps.
• Évitez de placer un canal de connexion là où des arroseurs escamotables sont installés.
• N'utilisez pas le produit si la zone de travail est couverte d'eau stagnante, par exemple en cas de forte pluie
ou d'accumulation d'eau.
• Réglez le produit sur OFF lors de la maintenance.
• Assurez-vous que le produit est posé sur le sol dans son orientation habituelle et non à l'envers après le
lavage.
• Le produit ne doit pas être inversé pour nettoyer le châssis. Si vous le tournez à l'envers à des ns de
nettoyage, assurez-vous qu'il retrouve sa bonne orientation. Cela est fait pour éviter que l'eau ne pénètre dans
le moteur et ne perturbe son fonctionnement normal.
• Débranchez la che de la borne de recharge ou actionnez le dispositif de désactivation avant de nettoyer ou
d'eectuer l'entretien de la borne de recharge.
• N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de solvants pour nettoyer le produit.
Si les batteries lithium-ion sont démontées, court-circuitées, exposées à l'eau, au feu ou à des températures
élevées, elles peuvent exploser ou provoquer un incendie. Évitez toute forme d'abus électrique ou mécanique
et manipulez-les avec précaution. Conservez-les à l'abri de la lumière directe du soleil.
1. Utilisez uniquement le chargeur de batterie et l'alimentation électrique fournis par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur et d'une alimentation inappropriés peut provoquer des chocs électriques et/ou une surchaue.
2. N'essayez pas de réparer ou de modier les batteries! Les blessures graves causées par une explosion ou un
choc électrique peuvent entraîner des tentatives de réparation. Les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques
en cas de fuite.
3. Ces appareils ont des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualiées.
1.3 Consignes de sécurité pour le fonctionnement
1.4 Consignes de sécurité pour l'entretien
1.5 Sécurité de la batterie
• Évitez d'installer la borne de recharge dans des zones où des personnes pourraient trébucher dessus.
• N'installez pas la borne de recharge dans des zones où il existe un risque d'eau stagnante.
• La station de recharge et ses accessoires ne doivent pas être installés à moins de 60 cm de tout matériau
combustible. Un incendie peut survenir en cas de dysfonctionnement ou de surchaue de la station de
chargement et de l'alimentation électrique.
1.2 Consignes de sécurité pour l'installation

89 FR
Lors du remplacement des lames, portez des gants de protection pour éviter les blessures.
1.6 Risques résiduels
1.7 Symboles et autocollants
AVERTISSEMENT -
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les instructions
d'utilisation.
AVERTISSEMENT -
Lors de l'utilisation, maintenez une distance de sécurité avec la
machine.
AVERTISSEMENT -
Gardez une distance de sécurité par rapport à la machine lors de
l'utilisation.
AVERTISSEMENT -
Évitez de monter sur la machine.
AVERTISSEMENT -
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
ordinaires. Assurez-vous que le produit est recyclé en conformité
avec les lois locales.

90FR
Ce produit est conforme aux directives CE applicables.
Classe III
Avant de charger, lisez les instructions.
Courant continu
Classe II
Par la présente, Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd. certie que le modèle d’équipement radio Dreame
MXXA8210 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com/pages/declaration-of-conformity.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit de jardin est destiné à la tonte des pelouses domestiques. Il est conçu pour tondre fréquemment,
maintenant une pelouse plus saine et plus belle que jamais. En fonction de la taille de votre pelouse, votre
tondeuse peut être programmée pour fonctionner à tout moment ou à n'importe quelle fréquence. Il est
impossible de l'utiliser pour creuser, balayer ou déneiger.
Pour le mode d'emploi électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://global.dreametech.com/pages/
user-manuals-and-faqs.

91 FR
2 Présentation du produit
11
Guide de démarrage rapide
1
Couvercle de protection LiDAR 2 Le robot
3
Tour de charge
(avec un câble d'extension de 10 m)
4 Plaque de base
5 Alimentation 6 Brosse de nettoyage
7 Vis × 8, Clé hexagonale
8
Lames et supports de rechange × 81
9 Manuel d'utilisation 10 Chion non pelucheux
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
01/ 02/
1
Open the box carefully.
Auspacken
Déballage
Die Box bitte vorsichtig öffnen.
Ouvrez la boîte avec précaution.
2
Take out the accessory box.
Nehmen Sie die Zubehörbox heraus.
Sortez le coffret d'accessoires.
• An open and flat area, with no obstacles within 1 m to the left, right and in front of the charging
station.
Eine offene, flache Fläche mit keinen Hindernissen innerhalb von 1 m links, rechts und vor der Ladestation.
Une zone ouverte et plate, sans obstacles à 1 m à gauche, à droite et en face de la station de charge.
• Near a power outlet.
In der Nähe eines Steckdosen.
Près d'une prise électrique.
• With strong Wi-Fi signal.
Mit starkem Wi-Fi Signal.
Avec un fort signal Wi-Fi.
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device.
After the installation, please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play
Install the charging station
Installation der Ladestation / Installer la station de chargement
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.
Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Fixer la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
1. Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the
control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2
Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle
pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro.
2. Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press
the knob to confirm.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Appuyer sur le bouton pour confirmer.
3. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9
and turn it anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit.
Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Zahl von 0 bis
9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken Sie den Drehknopf, um die nächste Ziffer
einzustellen.
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus.
Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing
mode.
Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den Bluetooth-Kopplungsmodus wechselt.
Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Wenn Sie Probleme haben, während Sie es verwenden, bitte schauen Sie sich das folgende Tutorial-Video an.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez
regarder la vidéo tutoriel ci-dessous.
Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter le nombre de 0 à 9,
et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour régler le chiffre suivant.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen.
Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome de l'App Store ou Google Play.
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus.
Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation.
3. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
2. Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
4. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet.
3
Extract the power supply unit.
4
Lift out the charging station.
Entfernen Sie die Netzteil. Hieven Sie die Ladestation heraus.
Retirez l'unité d'alimentation. Leverez le station de charge.
5
Clear away all protective materials.
6
Take out A1 Pro.
Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Nehmen Sie A1 Pro heraus.
Enlevez toutes les matériaux de protection. Sortez la A1 Pro.
7
Take out the cleaning brush.
8
Finally, take out the baseplate.
Nehmen Sie die Reinigungsbürste heraus. Schließlich nehmen Sie die Basisplatte heraus.
Sortez le balai de nettoyage.
9
Remove the protective cover.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
Retirez les couvertures protectrices.
Enfin, sortez la plaque de base.
2s
A1 Pro aktivieren / Activer A1 Pro A1 Pro mit dem Internet verbinden / Raccorder l'A1 Pro à Internet
Activate A1 Pro
Connect A1 Pro to the internet
Quick Start Guide
Unpacking
Vorbereitungen
Préparatifs
Preparations
03/
Laden Sie die App herunter
Téléchargez l'application
Download the App
04/
If you encounter any problems during use,
please watch the tutorial video below.
Please do not hesitate to contact us if you have
any other questions.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez d'autres questions.
Email:a[email protected]
Website: https://global.dreametech.com
Join our official Facebook group
where you can discuss your questions with other fellow users.
Tutorial-Video und Kontakt
Vidéo de tutoriel et contact
Tutorial Video and Contact
video below
10CM5CM 15CM 20CM 25CM 30CM 35CM 40CM 45CM 50CM 55CM 60CM 65CM 70CM 75CM 80CM 85CM
2.1 Qu'est-ce qui est dans la boîte

92FR
Contacts de
charge
Compartiment de batterie
Module de liaison
Poignée
Disque de coupe
EdgeMaster ™
Roue avant
Caméra avant
Roues motrices
[1]
LiDAR
Voyant d'état
Achage
Molette
Bouton d'arrêt
2.2 Présentation de produit
[1] Équipé de moteurs de moyeu.
2.3 OmniSense ™ 2.0 : système de détection 3D Ultra avec caméra AI
Optimisez l'entretien de votre pelouse avec OmniSense ™ 2.0, un système de détection révolutionnaire
3D Ultra équipé d'une caméra HDR assistée par algorithme, orant une perception plus complète et plus
détaillée de l'environnement 3D du jardin.
Évitement d’obstacles
omnidirectionnel
3D amélioré par l'IA
Système de détection
OmniSense™ 3D Ultra 2.0

93 FR
2.4 Module de liaison avec GPS et connectivité 4G
Le robot est équipé d'un module de liaison qui fournit le service de liaison, orant une connectivité au
réseau cellulaire 4G.
Allumez votre robot et le service de liaison s'activera automatiquement. s'allumera sur l'achage du
robot et dans l'application, indiquant que l'activation est réussie. Vous pouvez consulter le statut d'utilisation
du module et du service de liaison sous l'onglet « Connexions » dans l'application.
Avec le service de liaison activé, vous pouvez surveiller l'état de votre robot à distance et commencer à
tondre sans connexion Wi-Fi. De plus, le module comprend un GPS intégré pour le suivi de la localisation en
temps réel, améliorant ainsi les capacités antivol du robot. Vous pouvez suivre sa position à tout moment,
de n'importe où, et recevoir des notications s'il sort de la zone dénie sur la carte.
Le service de liaison est oert à titre gratuit pendant les trois premières années à compter de la date
d'activation. Pour prolonger le service après la date d'expiration, veuillez contacter l'équipe du service
après-vente de Dreame en écrivant à aftersales@dreame.tech.
Important : Le module de liaison n'est conçu que pour l'utilisation avec la tonte robotisée Dreame. Tout
état anormal détecté dans le service de liaison peut entraîner la suspension de votre service. Dans ce cas,
veuillez contacter l'équipe du service après-vente de Dreame en écrivant à aftersales@dreame.tech :
l'équipe vous aidera à rétablir le service.
Important : Si vous ne contactez pas le service après-vente de Dreame pour renouveler le service de
liaison dans l'année suivant son expiration, votre Module de liaison sera verrouillé. Pour réactiver le
service, vous devez apporter le Module de liaison à un centre de service après-vente de Dreame. Des frais
supplémentaires pour la réparation et l'entretien peuvent s'appliquer pour la réactivation. Veuillez faire
attention aux notications dans l'application concernant ce problème. Pour vérier la date d'expiration de
votre service de liaison, allez dans Paramètres > Connexions > Module de liaison dans l'application.
Attention : Veuillez porter des gants de protection pour éviter les blessures.
Attention : Assurez-vous que le couvercle de protection est en place sur le LiDAR avant de retourner le
robot.
Activez le service de liaison
Comment retirer le module de liaison ?
1 Éteignez le robot.
2s

94FR
2.5 Capteurs
Nom Description
LiDAR
Obtient des informations relatives à l'environnement et facilite le positionnement du
robot, l'évitement des obstacles et la détection de l'eau et de la saleté.
Plage de détection (à 100 klx) : 40 m à 10 % de réectivité ; 70 m à 80 % de réectivité
Champ de vision : 360° (horizontal) × 59° (vertical)
Caméra
avant
Détecte les obstacles, les limites de la pelouse et la présence humaine.
Angle de vue : 89° (horizontal), 58° (vertical), 97° (diagonal)
Résolution : 2 MP
GPS
Le module de liaison avec un GPS intégré est installé dans le robot. Vous pouvez suivre la
localisation du robot en temps réel dans Google Maps via l'application.
2 Placez le robot sur une surface souple et retournez-le.
3 Avec un tournevis, desserrez 4 vis pour retirer le couvercle.
4 Retirez la batterie et débranchez le connecteur de la batterie.
5 Débranchez le connecteur du module et retirez soigneusement le module de liaison de son
emplacement.

95 FR
• Garder au moins 1 m d'espace libre sans obstacle à gauche, à droite et devant la station de chargement.
Assurez-vous que l'herbe autour de l'emplacement est inférieure à 6 cm. Si l'herbe est plus haute, veuillez
d'abord la tondre avec une tondeuse. Si l'herbe est haute, le robot pourrait avoir des dicultés à retourner à
la station de chargement.
3.2 Installer la station de chargement
1 Fixez la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
• Placer la station de chargement sur une surface plane en bordure de pelouse et à proximité d'une prise
d'alimentation. Il est recommandé de placer la station de chargement dans une zone avec une bonne force
du signal Wi-Fi.
Remarque : Utilisez votre téléphone pour aider à contrôler la force du signal Wi-Fi de l'emplacement. Une
bonne force du signal Wi-Fi améliore la stabilité de la connexion entre le robot et l'application.
Important : Assurez-vous que le sol est susamment souple pour permettre la pose des vis.
Important : Si la station de chargement est sur une pente, assurez-vous que l'inclinaison n'est pas trop
raide pour éviter que le robot ne glisse en arrière et ne parvienne pas à s'arrimer.
3 Installation
3.1 Sélectionner un emplacement approprié

96FR
2 Insérez la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
3 Insérez la brosse de nettoyage dans la tour de charge en alignant la languette avec la fente.
4 Branchez l'alimentation à la rallonge, puis connectez-la à la prise d'alimentation. Gardez l'alimentation
à au moins 30 cm au-dessus du sol.
Remarque : Le voyant LED sur la station de charge sera bleu xe lorsque la station est sous tension.
5 Retirez le couvercle de protection du LiDAR.

97 FR
Voyant LED sur la station de chargement
4 Préparation à la première utilisation
Couleur de la lumière du
voyant LED
Signication
Rouge clignotant/xe
1. La station de chargement a un problème (par exemple, un problème
d'intensité ou de tension de chargement).
2. Le robot est ancré dans la station de chargement, mais le
chargement est anormal (par exemple, les contacts de chargement
sont en court-circuit).
Bleu xe
La station de chargement est sous alimentation. Le robot n'est pas
dans la station de chargement.
Clignotant vert Le robot est en cours de chargement dans la station de chargement.
Vert xe Le robot est dans la station de chargement et complètement chargé.
6 Mettez le robot dans la station de chargement pour le charger. Assurez-vous que les contacts de
chargement sur le robot et la station de chargement sont correctement raccordés.
Remarque : Le voyant lumineux clignote en vert lorsque le robot se charge correctement dans la station
de chargement.
Remarque : Si vous souhaitez ajouter un garage pour une protection supplémentaire, veuillez utiliser le
garage Dreame correspondant, disponible dans les magasins locaux ou en ligne. L'utilisation d'un garage
non conçu par Dreame peut causer des problèmes lors de la recharge.
4.1 Familiarisez-vous avec le panneau de contrôle
Marche/arrêt
Achage
Précédent
Démarrer
Molette
Accueil

98FR
Achage
Contrôles
Icône Statut
Niveau de batterie (ache le niveau actuel de la batterie)
Chargement (Le robot est bien ancré dans la station de chargement.)
Bluetooth (Le robot est connecté à l'application via Bluetooth.)
Wi-Fi (Le robot est connecté à l'application via un réseau Wi-Fi.)
Service de liaison (Le service de liaison est activé.)
Programme (Une tâche est programmée pour aujourd'hui et elle n’a pas encore
été lancée.)
Bouton Fonction
Puissance
Pour allumer/éteindre le robot, maintenez le bouton enfoncé pendant 2
secondes. Assurez-vous qu'il est hors de la station de charge.
Démarrer
Pour démarrer la tonte de toute la surface ou reprendre les tâches en pause, appuyez
sur le bouton , puis fermez le couvercle dans les 5 secondes. La tâche sera annulée
si le couvercle n'est pas fermé dans les 5 secondes.
Accueil
Pour renvoyer le robot à la station de charge, appuyez sur le bouton , puis fermez
le couvercle dans les 5 secondes. La tâche sera annulée si le couvercle n'est pas
fermé dans les 5 secondes.
Précédent
Pour retourner au niveau précédent dans le menu, appuyez sur le bouton .
Molette
Pour conrmer la sélection dans les menus, appuyez sur la molette.
Pour activer le mode d'appairage Bluetooth, appuyez et maintenez la molette enfoncée
pendant 3 secondes.
Pour naviguer dans le menu, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une
montre/dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Démarrer +
Précédent
Pour réinitialiser le robot, appuyez et maintenez les boutons et
enfoncés
simultanément pendant 3 secondes. Le code PIN ne sera pas eacé.
Accueil +
Précédent
Appuyez et maintenez les boutons et enfoncés simultanément pendant 3
secondes pour accéder à la page À propos de dans les Paramètres. La page À propos
de disparaîtra au bout de 5 secondes.
Molette +
Précédent
Pour réinitialiser le code PIN, appuyez et maintenez la molette et le bouton enfoncés
simultanément pendant 3 secondes.
Arrêter
Appuyez sur le bouton d'arrêt pour ouvrir le couvercle supérieur et mettre le robot en
arrêt. Le code PIN doit être saisi sur le panneau de commande pour reprendre l'opération.

99 FR
Présentation de la structure du menu
Page principale
Programme
Paramètres
Modes
Tondre toute la zone
Tondre les bords
Acher le programme
Activer/désactiver le programme
Ecacité de la tonte
Hauteur de la tonte
Hauteur d'évitement d'obstacles
Mode Ne pas déranger
Protection contre la pluie
Protection contre le gel
Alarme de levage
Alarme hors carte
Modier PIN
Volume
Langue
Réinitialiser le robot
À propos de
*Elle pourrait être actualisée, selon la version du logiciel.
Remarque : Vous pouvez personnaliser la période d'activation et les scénarios de lumière du robot dans
Paramètres > Lumière.
Voyant d'état sur le robot
Couleur Signication
Rouge xe Une erreur est survenue.
Bleu xe Le robot est en veille.
Bleu clignotant Le robot eectue une tâche ou est en pause.
Vert clignotant Le robot est en charge dans la station de charge.
Vert xe La batterie est complètement chargée.
Jaune clignotant
1. Le robot est en patrouille.
2. La vidéo en temps réel de la caméra avant est achée via
l'application.

100FR
Avant d'allumer le robot pour la première fois, certains paramètres de base doivent être congurés pour que
le robot puisse commencer à travailler.
1 Appuyez sur le bouton d'arrêt pour ouvrir le couvercle supérieur.
Remarque : Le robot s'allumera automatiquement lorsqu'il s'amarrera à la station de charge.
4.2 Paramètres initiaux
2
Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour
allumer le robot.
3 Sélectionner la langue de préférence
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et
sélectionner votre langue. Appuyer sur le bouton pour conrmer.
2s
4 Spécier le code PIN
1. Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour
augmenter le nombre de 0 à 9, et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour
régler le chire suivant. Pour modier le chire précédent, tourner le bouton dans le sens anti-horaire
jusqu'à ce que le nombre arrive à 0 et tourner une fois de plus.
Important : Ne pas régler le code PIN sur « 0000 ».

101 FR
2. Entrer de nouveau le code PIN pour terminer le réglage du code PIN.
Remarque : Si les deux mots de passe ne correspondent pas, veuillez régler de nouveau le mot de passe.
5 Raccorder le robot à Internet
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone. Après l'installation,
créez un compte et connectez-vous.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome depuis l'App Store ou Google Play.
Le robot est équipé du module de liaison qui prend en charge la connectivité 4G et inclut un GPS intégré.
Cependant, il est conseillé de terminer la conguration du réseau Wi-Fi pour de meilleures performances.
Avant la conguration du réseau :
• Assurez-vous que le robot et votre téléphone portable sont sur le même réseau Wi-Fi.
• Assurez-vous que votre téléphone portable est à une distance maximale de 10 m du robot.
• Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable.
1. Ouvrez l'application Dreamehome.
2. Vous pouvez vous connecter via l'une des méthodes suivantes :
a. Scanner le code QR : Allez dans Appareil et appuyez sur Scannez le code QR pour vous
connecter. Scannez le code QR situé à l'intérieur du couvercle supérieur du robot pour vous connecter.
b. Ajouter manuellement : Allez dans Appareil et appuyez sur Ajouter. Sélectionnez ensuite votre
modèle de robot pour vous connecter.
c. Découverte automatique : Le robot recherchera les appareils à proximité. Appuyez sur votre robot dans la
liste des appareils détectés pour vous connecter.

102FR
3. Veuillez suivre les instructions dans l'application pour terminer la connexion au réseau Wi-Fi.
Important : Utilisez un réseau à bande unique de 2,4 GHz ou un réseau à double bande de 2,4/5 GHz.
Important : Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi n'a pas de pare-feu et n'est pas crypté. Sinon, la
conguration du réseau peut échouer.
4. Appuyez sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes. Le robot entrera en
mode d'association Bluetooth.
5. Veuillez suivre les instructions dans l'application pour terminer le couplage.
Comment dissocier le robot ?
Comment exécuter la déconnexion de votre compte Dreamehome ou le supprimer ?
Comment partager votre robot ?
Le robot est automatiquement associé au compte Dreamehome une fois l'association terminée. Chaque
dispositif ne peut être associé qu'à un seul compte. Il ne peut pas être associé à un autre compte en même
temps.
Pour associer le robot à un nouveau compte, vous devez d'abord le dissocier. Pour le dissocier :
1. Ouvrez l'application Dreamehome. Allez à Appareil.
2. Si vous avez plusieurs robots liés à votre compte Dreamehome, balayez vers la gauche ou la droite pour
accéder à la page du robot que vous souhaitez modier.
3. Appuyez sur dans le coin supérieur droit.
4. Sélectionnez Supprimer.
1. Allez à Moi > > Compte.
2. Sélectionnez Se déconnecter ou Supprimer le compte.
1. Appuyez sur dans le coin supérieur droit.
2. Sélectionnez Partage d'appareil.

103 FR
Avant le mappage, contrôler ce qui suit :
• Le niveau de batterie du robot dépasse les 50 %.
• Le couvercle de protection du LiDAR est retiré.
5 Mappage de votre jardin
• Le couvercle supérieur est fermé.
• Le robot se connecte correctement à la station de chargement.
Avant de commencer le processus de cartographie, veuillez tenir compte des points suivants :
Important : Ne déplacez pas manuellement le robot pendant la création de la limite, sans quoi le mappage
pourrait échouer.
Important : Lorsque la cartographie commence, n'installez pas le robot à distance dans la station de
charge tant que le processus de cartographie n'est pas terminé. Dans le cas contraire, le LiDAR pourrait être
bloqué, ce qui peut entraîner un échec de la cartographie.
• Marchez à moins de 5 m derrière le robot pendant le processus de cartographie.
5.1 Créer la limite

104FR
• Le robot peut naviguer sur des pentes avec une inclinaison allant jusqu'à 50% (27° ). Cependant, pour de
meilleurs résultats de tonte, il est recommandé de maintenir les pentes des zones de travail en dessous de
25 % (14° ).
• Pour les zones de moins de 80 cm de large, veuillez les dénir comme des chemins pour permettre au
robot de passer (voir section 5.4 : Dénir la trajectoire).
• Si votre pelouse est plus de 4 cm plus haute que le sol adjacent, gardez le robot à au moins 10 cm du bord.
Si votre pelouse est au niveau du sol adjacent, le robot peut chevaucher le périmètre pour des résultats de
tonte optimaux le long des bords.
• Assurez-vous que les angles présentent une courbure de plus de 90° . Des angles inférieurs à 90° peuvent
rendre dicile pour le robot de réaliser une coupe nette.

105 FR
Commencer la cartographie :
1. Appuyez sur Commencer à créer via l'application et le robot contrôlera le statut et le calibrage. Il quittera
automatiquement la station de chargement pour exécuter le calibrage. Soyez prudent.
Détection automatique des limites
Grâce à un algorithme d'IA avancé, le robot utilise sa caméra avant pour détecter les zones herbeuses et
non herbeuses, lui permettant d'identier les limites sans avoir besoin d'être guidé manuellement.
Après avoir guidé le robot à distance jusqu'au bord de la pelouse et déni le point de départ, vous pouvez
utiliser le mode Détection automatique des limites. Vous pouvez choisir si le robot doit traverser le
périmètre pour obtenir des résultats de coupe des bords plus nets ou rester à proximité pour éviter de se
coincer.
Nous vous recommandons de suivre le robot pendant ce processus. Si le robot ne parvient pas à détecter
correctement les limites, vous pouvez quitter le mode Détection automatique des limites et passez à la
télécommande à tout moment.
Important : Le mode Détection automatique des limites doit être utilisé à la lumière du jour pour garantir
une bonne visibilité. Évitez d'utiliser cette fonction en cas de faible luminosité ou de pluie.
Important : Assurez-vous que la caméra avant du robot est propre et dégagée.
2. Guidez le robot à distance jusqu’au bord de votre pelouse et appuyez sur Dénir le point de départ pour
établir le point de départ de la limite.
3. Télécommandez le robot pour se déplacer le long de la bordure de la pelouse pour créer la zone de travail.
Auto-mapping

106FR
4. Lorsque le robot retourne à la place à 1 m à proximité du point de démarrage, vous pouvez taper sur
Fermer la délimitation et la limite sera automatiquement complétée.
5.2 Dénir la zone interdite
Bien que le robot puisse automatiquement éviter les obstacles, il est toujours nécessaire de congurer les
zones à risque de chute, telles que les piscines et les bacs à sable, comme des zones interdites. Pour les
objets que vous voulez protéger (comme les parterres de eurs, les trampolines, un terrain cultivé ou une
racine d'arbre dénudée), veuillez les inclure dans la zone interdite. Vous pouvez appuyer sur Zone interdite
dans l'application pour continuer à créer des zones interdites. Alternativement, vous pouvez aller dans >
Édition de la carte pour créer ou supprimer des zones interdites une fois la carte terminée.
5.3 Créer plus de zones et élargir les zones existantes
• Pour créer plus de zones
Si la pelouse est séparée par des routes ou vous avez plusieurs pelouses isolées, vous pouvez taper sur
Zone de travail dans l'application pour continuer à créer la zone de travail avec la télécommande. Vous
pouvez également ajouter, supprimer ou modier les zones dans > Édition de la carte lorsque la carte
est nie.
• Pour étendre les zones existantes
Pour étendre une zone existante, appuyez sur Zone de travail dans l'application pour créer la zone que
vous souhaitez inclure. Si les deux zones se chevauchent, elles seront automatiquement fusionnées.
Alternativement, vous pouvez aller à > Édition de la carte > Zone de travail après la cartographie
pour étendre une zone existante.

107 FR
• Pour séparer et combiner des zones
Pour diviser une zone en plus petites ou pour fusionner des zones divisées à l'aide de l'application en
une plus grande, allez à > Édition de la carte > Paramètres de la zone et appuyez sur Séparer ou
Combiner dans l'application.
5.4 Dénir la trajectoire
Pour les zones isolées, veuillez créer une trajectoire pour les raccorder entre elles. Les zones isolées sans
trajectoire seront inaccessibles au robot.
Remarque : Par défaut, le robot ne fait que se déplacer le long du chemin sans tondre l'herbe.
Important : Si votre pelouse est divisée par des passages de plus de 4 cm, placez un objet avec une pente
d'une hauteur égale à celle du passage (une rampe par exemple).
• Raccorder deux zones de travail isolées entre elles
Pour les zones isolées, veuillez créer des chemins pour les raccorder, sinon le robot ne pourra pas y accéder.
Appuyez sur Chemin pour créer un chemin.
Important : Assurez-vous que le début et la n de la trajectoire sont compris dans la zone de travail.
• Connecter la zone de travail et la station de chargement
Si votre station de charge n'est pas dans la zone de travail, un chemin doit être créé pour la raccorder à la
zone de travail. Appuyez sur Chemin pour créer un chemin permettant au robot de retourner à la station de
charge.
Important : Assurez-vous qu'une extrémité est à l'intérieur de la zone de travail et que l'autre extrémité est
juste en face de la station de chargement. Il est conseillé d'aligner le chemin avec la station de chargement.
Important : Lorsque vous créez des trajets pour relier l'espace de travail à la station de chargement, ne
guidez pas le robot à distance jusqu'à la station de chargement. Si ce n'est pas le cas, le LiDAR pourrait être
bloqué, ce qui pourrait empêcher le mappage.

108FR
5.5 Finir la carte
Appuyez sur Terminer la carte lorsque les zones de travail, les trajectoires et les zones interdites sont
terminées.
5.6 Ajouter une deuxième carte
S'il n'y a pas de chemin entre votre jardin avant et arrière, vous pouvez créer une deuxième carte. Après
avoir terminé la première carte, appuyez sur Ajouter une carte pour continuer à créer la deuxième.
Alternativement, vous pouvez naviguer vers > Édition de la carte et appuyer sur Ajouter une carte
après avoir terminé la cartographie. Une fois que vous avez terminé la deuxième carte, vous pouvez
basculer entre les cartes via > Édition de la carte.
Remarque : Après avoir changé de carte, les horaires et les paramètres de tonte de la carte actuelle seront
appliqués.
Remarque : Vous pouvez acheter une station de chargement supplémentaire à installer sur la deuxième
carte pour plus de commodité. Avec une station de chargement séparée installée sur la deuxième carte,
vous n'avez qu'à déplacer le robot manuellement entre les deux cartes.
6.1 Commencer à tondre pour la première fois
6 Opération
Conseils avant la tonte :
• Utiliser une tondeuse à pousser pour tondre l'herbe à une hauteur non supérieure à 10 cm.
Add map

109 FR
• Éliminer les obstacles en incluant les débris, les piles de feuilles, les jouets, les câbles et les pierres et en les
retirant de la pelouse. Assurez-vous qu'aucun enfant ou animal domestique ne soit sur la pelouse quand le
robot est en train de tondre.
• Remplir les trous dans la pelouse.
• Dénir les préférences de tonte dans l'application à l'avance (par exemple, ecacité, hauteur et direction
de tonte).
1. Appuyez sur le bouton Arrêter pour ouvrir le couvercle et entrer le code PIN.
2. Sélectionnez les « Modes » sur l'achage et appuyez sur le bouton.
3. Tournez le bouton pour sélectionner le mode de tonte.
a) Démarrer via le panneau de contrôle

110FR
1. Ouvrez l'application.
2. Sélectionnez un mode de tonte et appuyez sur Démarrer pour commencer à tondre.
b) Démarrer via l'application
4. Appuyez sur le bouton
et fermez le couvercle supérieur dans les 5 secondes. Le robot quittera la
station de chargement et commencera à tondre toute la zone.
6.2 Pause
Pour mettre en pause la tâche actuelle de tonte, vous pouvez enfoncer la touche Arrêt sur le robot ou Pause
dans l'application.
Remarque : Le robot ne peut pas être démarré directement via l'application après avoir appuyé sur le
bouton d'arrêt. Pour reprendre l'opération, saisissez votre code PIN sur le panneau de contrôle.
OR
6.3 Reprendre
Pour reprendre la tâche lorsque le robot est en pause, appuyez sur le bouton , puis fermez le couvercle
du haut dans les 5 secondes. Le robot reprendra la précédente tâche de tonte. Vous pouvez aussi appuyer
sur Continuer dans l'application pour reprendre la tâche de tonte.
OR
Start

111 FR
OR
6.4 Retourner à la station de chargement
Pour renvoyer le robot à sa station de charge, appuyez sur du panneau de contrôle. Conrmez la mise en
pause ou l’annulation de la tâche en cours, puis refermez le capot supérieur dans les 5 secondes. Le robot
retournera automatiquement à sa station de charge pour se recharger. Vous pouvez également sélectionner
Commencer le retour à la station dans l’application pour renvoyer le robot.
Où vous pouvez explorer davantage
L'application Dreamehome est plus qu'une télécommande. Vous pouvez faire beaucoup de choses avec
l'application : compléter à distance les divers paramètres, essayer diérents modes de tonte, modier
librement la carte et régler les programmes de tonte.
7 Application Dreamehome
7.1 Modes de tonte
7.2 Formes de tonte
Le robot ore diverses méthodes de tonte. Vous pouvez passer d'un mode à l'autre via l'application,
notamment la tonte de toute la zone, la tonte par zone, la tonte en bordure, la tonte localisée et le mode
manuel.
Personnalisez votre pelouse en ajoutant des formes via > Édition de la carte > Formes dans
l'application. Les formes dénies seront exclues de la tonte dans tous les modes de tonte. Vous pouvez
modier leur position, taille ou les supprimer dans Formes.
7.3 Disque de coupe EdgeMaster ™
Le disque de coupe EdgeMaster ™ est conçu pour se déplacer sur le côté lorsqu'il atteint les bords de la
pelouse, garantissant une coupe plus nette. Pour activer cette fonctionnalité, allez dans > Paramètres
de la tonte en bordure > EdgeMaster ™ dans l'application.

112FR
7.4 Programme
Après avoir terminé la première carte, le robot crée automatiquement deux programmes hebdomadaires
de tonte selon la taille de la pelouse : « Programme Pr & Été » (printemps/été) et « Programme Aut & Hiv
» (automne/hiver). Vous pouvez taper sur dans l'application pour aller sur les paramètres de détails du
programme. Avec la fonction de programme, vous pouvez laisser tout le travail quotidien de tonte au robot.
Il ne vous reste qu'à entretenir régulièrement le robot.
Remarque : Si vous avez peur que le robot ne vous dérange ou ne dérange les voisins lorsqu'il travaille
de façon autonome pendant certaines heures de la journée, vous pouvez aller sur Paramètres > Ne pas
déranger et régler les heures en mode Ne pas déranger dans l'application.
7.5 Verrouillage parental
7.6 Protection contre la pluie
Si vous avez peur que les enfants puissent mettre le robot en marche, naviguez vers Paramètres et activez
la fonction de Verrouillage parental dans l'application. En activant cette fonction, le robot sera verrouillé si
aucune opération n'est exécutée pendant 5 minutes lorsque le couvercle est ouvert.
Si vous avez peur que des conditions météorologiques graves ne puissent aecter le travail de tonte, vous
pouvez activer la fonction de Protection contre la pluie dans les Paramètres sur le panneau de contrôle
ou dans l'application. Lorsque cette fonction est activée, le robot interrompt automatiquement la tonte et
retourne à la station de chargement lorsqu'il pleut. Vous pouvez régler l'heure de protection contre la pluie
dans l'application.
Remarque : Tondre de l'herbe mouillée peut endommager votre pelouse. Il est conseillé de prolonger la
durée de protection pour permettre à l'herbe de sécher avant de tondre à nouveau. Le temps de protection
par défaut est de 3 heures, et vous pouvez l'augmenter dans l'application.
7.7 Protection contre le gel
Si la température descend en dessous de 6° C, la tonte peut endommager dénitivement la pelouse.
La batterie ne se chargera pas par mesure de sécurité. Pour éviter cela, vous pouvez activer la fonction
Protection contre le gel dans les Paramètres, soit via le panneau de commande, soit via l’application.
Cela mettra automatiquement la tonte en pause et renverra le robot à la station de charge lorsque la
température descendra en dessous de 6° C. Le robot reprendra la tonte une fois que la température
dépassera 11° C.

113 FR
7.8 Caractéristiques de sécurité
7.8.1 Alarme de levage
Le robot est équipé de plusieurs fonctionnalités antivol, alimentées par le GPS intégré dans le module de
liaison pour une sécurité accrue. De plus, la caméra avant peut détecter la présence humaine, faisant du
robot un gardien de jardin utile.
Avec cette fonction activée, une alarme se déclenchera immédiatement lorsque le robot est soulevé, et le
robot sera verrouillé. Pour reprendre l’opération, entrez d’abord le code PIN sur le robot.
7.8.2 Alarme hors carte
7.8.3 Localisation en temps réel
En activant cette fonction, le robot sera verrouillé et l'alarme sera immédiatement déclenchée s'il sort de la
carte.
Une fois cette fonction activée, vous pouvez voir l'emplacement actuel du robot dans Google Maps.
7.8.4 Alerte de détection de présence humaine
7.8.5 Vidéo en temps réel
Lorsque cette fonction est activée, le robot vous avertira lors de la détection d'une présence humaine.
Appuyez sur pour acher un ux vidéo en direct à partir de la caméra avant du robot, vous permettant
de surveiller votre jardin en tout temps et en tout lieu.

114FR
7.8.6 Patrouille
Lorsque le robot est en veille, vous pouvez l'envoyer patrouiller le long de certaines limites ou endroits dans
votre jardin via l'application. Pour accéder à cette fonction, allez dans > Patrouille.
7.9 Période de recharge personnalisée
Pour personnaliser la période de charge du robot à des heures spéciques, vous pouvez activer la fonction
Période de recharge personnalisée via Paramètres > Chargement dans l'application. Lorsqu'elle est
activée, le robot se chargera à 20 % lorsque le niveau de batterie est faible, à condition qu'il n'y ait pas de
tâches de tonte. Une charge complète ne sera eectuée que pendant la période de charge désignée. Vous
pouvez également personnaliser le Niveau de batterie pour la recharge automatique et le Niveau de
batterie pour la reprise des tâches an de dénir les niveaux de batterie auxquels le robot retournera
automatiquement à la station de chargement ou reprendra les tâches de tonte inachevées.
Remarque : L'équipe de développement Dreame exécutera continuellement des mises à jour OTA (Over-
the-Air) et un entretien sur le micrologiciel et l'application. Veuillez contrôler les notications de mise à jour
ou activez la fonction de mise à jour automatique pour garder le micrologiciel et l'application à jour et jouir
ainsi de plus de fonctionnalités.
8 Entretien
Pour de meilleures performances et une plus longue durée de vie du robot, nettoyez-le régulièrement et
remplacez les pièces usées selon la fréquence ci-dessous :
Remarque : Vous pouvez vérier le temps restant pour les lames et la brosse de nettoyage en accédant à
Paramètres > Consommables et entretien dans l'application. Après avoir remplacé les consommables
comme indiqué, allez sur la page de détails du consommable et appuyez sur Je l'ai remplacé pour
réinitialiser le minuteur.
Remarque : Si vous avez désigné des zones dans votre jardin pour le nettoyage et l'entretien de routine
du robot, vous pouvez dénir des Points de Maintenance sur la carte en accédant à Paramètres > Aller
au Point de Maintenance > Modier le Point. Une fois les points de maintenance dénis, vous pouvez
simplement appuyer sur Aller pour diriger le robot vers les emplacements désignés pour un entretien facile.
Nettoyez régulièrement votre robot pour éviter que les résidus d'herbe et la saleté ne s'accumulent et
n'obstruent le disque de coupe et les roues motrices, ce qui pourrait aecter ses performances de tonte,
8.1 Nettoyage
Composant Fréquence de remplacement
Lames Toutes les 6 à 8 semaines ou moins
Brosse de
nettoyage
Tous les 12 mois ou moins

115 FR
d'amarrage et de mouvement. Nous recommandons l'utilisation d'un kit de nettoyage, disponible dans les
magasins locaux ou en ligne.
Avertissement : Avant de nettoyer, veuillez éteindre le robot et débrancher la station de charge.
Prudence : Assurez-vous que le couvercle de protection du LiDAR est sur le LiDAR avant de retourner le
robot pour éviter d'endommager le LiDAR.
2s
2. Mettez le couvercle de protection du LiDAR sur le LiDAR.
3. Retournez le robot.
4. Nettoyez le corps, la lame et le châssis du robot avec un tuyau souple.
Avertissement : Ne pas toucher les lames pendant le nettoyage du châssis. Toujours porter des gants
pendant le nettoyage.
Prudence : Ne pas utiliser de nettoyage à pression. Ne pas utiliser de solution détergente pendant le nettoyage.
• Le corps, le châssis et le disque de coupe :
1. Éteignez le robot.

116FR
5. Nettoyez soigneusement le capteur LiDAR avec un chion non pelucheux.
• Contacts de charge et caméra avant :
Utilisez un chion propre pour nettoyer les contacts de charge sur le robot et la station de recharge et
nettoyez auss la caméra avant. Séchez les contacts de charge et la caméra avant après le nettoyage.
• Roues motrices :
Utilisez une brosse pour enlever la boue des roues an d'assurer une bonne adhérence.
8.2 Remplacement des composants
• Remplacement des lames
Pour garder les lames elées, les remplacer régulièrement. Il est recommandé de remplacer les lames
toutes les 6 à 8 semaines ou moins. N'utilisez que les lames originales Dreame.
Avertissement : Veuillez éteindre le robot. Portez des gants de protection avant de remplacer les lames.
Remarque : Remplacer les trois lames en même temps pour assurer un système de coupe équilibré.
1. Éteignez le robot. 2. Utilisez un chion doux pour nettoyer
soigneusement le capteur LiDAR.

117 FR
5. Retirez la lame en alignant le trou de la lame
avec l'arbre.
6. Retirez les 3 lames et les supports.
• Remplacement de la brosse de nettoyage
Lorsque la brosse de nettoyage du capteur du LiDAR est usé, ses soies peuvent tomber ou se détériorer
et aecter les performances du nettoyage. Remplacer régulièrement la brosse de nettoyage pour un bon
résultat de nettoyage. Il est recommandé de remplacer la brosse de nettoyage tous les 12 mois ou moins.
7. Appuyez sur le bouton sous le disque de
coupe et alignez le trou du support avec l'arbre
pour xer les supports et les lames en place.
8. Assurez-vous que les lames peuvent tourner
librement.
3. Placez le robot sur une surface souple et
retournez-le.
4. Retirez le support en appuyant sur le bouton
situé sous le disque de coupe.

118FR
9 Batterie
Mode de charge à faible puissance :
Avec le mode de chargement à faible puissance activé, les fonctions non associées au chargement seront
désactivées (l'achage et le réseau seront désactivés).
• Pour activer le mode de charge à faible puissance, appuyez et maintenez enfoncées les touches et
simultanément, puis appuyez rapidement 5 fois sur la touche en même temps. Vous entendrez un message
vocal : le mode de charge à faible consommation est activé.
• Pour désactiver le mode de charge à faible puissance, redémarrez le robot ou appuyez rapidement 5 fois sur
la touche .
Pour un stockage à long terme, rechargez le robot tous les 6 mois pour protéger la batterie. Les dommages
à la batterie résultant d'un déchargement excessif ne sont pas couverts par la garantie limitée. Ne pas
charger la batterie à une température ambiante de plus de 45 ° C ou de moins de 6 ° C. La température de
stockage de la batterie à long terme doit être comprise entre -10 et 35 ° C. Pour minimiser les dommages,
la température de stockage recommandée est entre 0 et 25 ° C.
Remarque : La durée de vie de la batterie dépend de la fréquence d'utilisation et des heures de
fonctionnement. Si la batterie est endommagée ou ne peut pas être chargée, ne jetez pas la batterie
obsolète ou défectueuse de manière arbitraire. Observez les réglementations locales en matière de
recyclage.
10 Stockage d'hiver
11 Transport
• Le robot
1. Chargez complètement la batterie avant d'éteindre le robot.
2. Nettoyez le robot avant de le mettre en stockage d'hiver.
3. Placez le couvercle de protection du LiDAR.
4. Stockez le robot dans un endroit sec à une température supérieure à 0 ° C.
• Station de chargement
Débrancher la station de chargement et la stocker dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Remarque : Après le stockage hivernal, veuillez réinstaller la station de chargement et placer le robot
dedans pour le charger. Si vous réinstallez la station de chargement à un endroit diérent, le robot mettra
automatiquement à jour l'emplacement de la station dès qu'il se chargera et quittera la station. En cas
d'erreurs de positionnement dues à des changements majeurs dans votre jardin, il est recommandé de
remapper la zone.
Pour un transport sur de longues distances, assurez-vous que le robot est éteint. Il est recommandé d'utiliser

119 FR
l'emballage d'origine. Veuillez mettre en place le couvercle de protection LiDAR.
Avertissement : Veuillez éteindre le robot avant de le transporter.
Avertissement : Soulevez le robot par la poignée arrière, en gardant le disque de lame éloigné de votre
corps.
12 Résolution des pannes
Problème Causes Solution
Le robot n'est
pas connecté à
l'application.
1. Le robot n'est pas
en couverture Wi-Fi ou
Bluetooth.
2. Le robot est éteint ou
redémarre.
1. Vériez si le robot a terminé le processus de
mise sous tension.
2. Vériez si le routeur fonctionne correctement.
3. Rapprochez-vous du robot pour établir une
connexion Bluetooth.
Robot soulevé.
Les roues ne touchent pas le
sol.
1. Remettez le robot sur un sol plat.
2. Entrez le code PIN sur le robot et conrmez.
3. Le robot ne peut pas traverser des objets de
plus de 4 cm de haut. Gardez le sol à niveau là
où il travaille.
Robot incliné.
Le robot est incliné à plus de
37° .
1. Remettez le robot sur un sol plat.
2. Entrez le code PIN sur le robot et conrmez.
3. Le robot ne peut pas monter des pentes avec
une inclinaison supérieure à 50% (27° ).
Robot piégé.
Le robot est piégé et ne peut
pas se libérer.
1. Réessayez après avoir éliminé les obstacles à
proximité.
2. Déplacez manuellement le robot dans un endroit
plat et ouvert à l'intérieur de la carte et essayer
de recommencer la tâche. Si vous continuez de
rencontrer des problèmes, réessayer après que le
robot est dans la station de charge.
3. Vériez la présence de trous dans le sol. Comblez
les trous avant de tondre pour éviter que le robot ne
soit piégé.
4. Vériez que l'herbe environnante n'est pas d'une
hauteur supérieure à 10 cm. Vous pouvez ajuster
la hauteur d'évitement des obstacles ou utiliser
une tondeuse à pousser pour tondre la pelouse à
l'avance an d'éviter que le robot ne soit piégé.
5. Si le robot est souvent pris dans cet endroit, vous
pouvez dénir cet emplacement comme une zone
interdite.
Erreur roue arrière
gauche/droite.
La roue ne peut pas tourner
ou le moteur de la roue a un
problème.
1. Nettoyez les roues arrière, puis réessayez.
2. Essayez de redémarrer le robot si cette erreur
persiste.
3. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Le disque de coupe ne
peut pas tourner.
Le disque de coupe ne peut
pas tourner normalement
ou le moteur de coupe a un
problème.
1. Nettoyez le disque de coupe avant d'essayer
de nouveau.
2. Vériez que l'herbe environnante n'est pas
d'une hauteur supérieure à 10 cm. Vous pouvez
utiliser une tondeuse à pousser pour tondre
la pelouse an d'empêcher que le disque de
coupe ne se bloque à cause de l'herbe haute.

120FR
Problème Causes Solution
3. Vériez si de l'eau se trouve sous le disque de
coupe. Déplacez le robot dans un endroit sec et
réessayez s'il y en a.
4. Essayez de redémarrer le robot si cette erreur
persiste.
5. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Le disque de coupe ne
parvient pas à monter
ou descendre.
Le disque de coupe ne
parvient pas à monter ou
descendre.
1. Nettoyez le disque de coupe et réessayez.
2. Essayez de redémarrer le robot si cette erreur
persiste.
3. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Le disque de coupe ne
peut pas se déplacer
latéralement.
Le disque de coupe ne
peut pas se déplacer
latéralement.
1. Nettoyez le système de coupe et retirez tout
débris ou corps étranger.
2. Si vous continuez à rencontrer cette erreur,
vous pouvez d'abord désactiver la fonction
EdgeMaster ™ .
3. Si le problème persiste, veuillez contacter le
service après-vente.
Erreur de pare-chocs.
Le capteur de pare-chocs
avant est constamment
déclenché.
1.Vériez le robot pour voir s'il est piégé quelque
part.
2. Tapotez sur le pare-chocs pour vous assurer qu'il
rebondit.
3. Essayez de redémarrer le robot si cette erreur
persiste.
4. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Erreur de chargement.
Le robot est ancré dans la
station de chargement, mais
l'intensité ou la tension de
chargement a un problème.
1. Vérier que la station de chargement est
correctement raccordé à l'alimentation.
2. Vérier si les contacts de chargement sur le
robot et la station de chargement sont propres.
3. Lorsque le contrôle est terminé, essayez
d'ancrer de nouveau le robot dans la station de
chargement.
4. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
La température de la
batterie est trop élevée.
La température de la batterie
est ≥ 60℃ .
1. Utiliser le robot lorsque la température
ambiante est inférieure à 40 ° C. Vous pouvez
attendre que la température de la batterie
diminue automatiquement.
2. Vous pouvez éteindre le robot et le redémarrer
après un certain temps.
3. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
La température de la
batterie est élevée.
La température de la batterie
est ≥ 45℃ .
1. Le chargement peut échouer lorsque la
température de la batterie dépasse 45 ° C.
2. Utiliser le robot lorsque la température
ambiante est inférieure à 40 ° C.
La température de la
batterie est basse.
La température de la batterie
est ≤ 6℃ .
1. Le chargement peut échouer lorsque la
température de la batterie est inférieure à 6 ° C.
2. Utiliser le robot lorsque la température
ambiante est supérieure à 6 ° C.

121 FR
Problème Causes Solution
Le lidar est bloqué.
Le LiDAR est bloqué (par
exemple, le couvercle de
protection du LiDAR n'est
pas retiré).
1. Réessayez après avoir retiré le capot de
protection du lidar.
2. Si le lidar du robot est sale, nettoyez-le avec
un chion non pelucheux et réessayez.
Dysfonctionnement du
LiDAR.
Le LiDAR est très sale ou il y a
une erreur de capteur.
1. Vériez si le lidar est sale. Nettoyez-le si
nécessaire, puis réessayez.
2. Essayez de redémarrer le robot si cette erreur
persiste.
3. Veuillez contacter le service après-vente si le
problème persiste.
Le LiDAR est sale. Le LiDAR est sale.
Nettoyez le capteur LiDAR sur le dessus du robot
avec un chion propre. Gardez le LiDAR sec
après le nettoyage.
La température du
LiDAR est élevée.
Température du LiDAR ≥ 80
℃.
1. Le robot essaiera automatiquement de retourner
à la station de chargement pour se refroidir.
2. Assurez-vous que le robot fonctionne à une
température ambiante inférieure à 40 ℃ .
3. Placez le robot dans un endroit ombragé, frais
et bien ventilé. L'alarme s'arrêtera lorsque la
température reviendra à la normale.
4. Le robot reprendra automatiquement son
fonctionnement une fois l'alarme arrêtée.
5. Si le problème persiste, veuillez contacter le
service après-vente.
La température du
LiDAR est trop élevée.
Température du LiDAR ≥ 90
℃.
1. Le LiDAR est désactivé en raison de
températures élevées.
2. Assurez-vous que le robot fonctionne à une
température ambiante inférieure à 40 ℃ .
3. Placez le robot dans un endroit ombragé, frais
et bien ventilé. L'alarme s'arrêtera lorsque la
température reviendra à la normale.
4. Si le problème persiste, veuillez contacter le
service après-vente.
Le robot est perdu. Le positionnement est perdu.
1. Vérier que le lidar au sommet du robot est
sale. La saleté aectera le positionnement.
2. Déplacer manuellement le robot pour le
placer dans un espace ouvert dans la carte et
essayer de reprendre la tâche.
3. Si le positionnement n'est pas retrouvé,
télécommander le robot pour le ramener à la
station de chargement via l'application, puis
commencer la tâche de tonte.
Erreur de capteur. Erreur de capteur.
1. Redémarrer le robot et réessayer.
2. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Le robot est dans la
zone interdite.
Le robot est dans la zone
interdite.
1. Déplacez le robot manuellement de la zone
interdite, puis réessayez.
2. Utilisez l'application pour contrôler le robot
à distance pour le déplacer hors de la zone
interdite, puis réessayez.
Le robot est sorti de la
carte.
Le robot est sorti de la carte.
1. Déplacez le robot à l'intérieur de la carte
manuellement, puis réessayez.
2. Utilisez l'application pour contrôler le robot à
l'intérieur de la carte à distance, puis réessayez.

122FR
Problème Causes Solution
Le bouton d'arrêt
d'urgence est activé.
Le bouton d'arrêt du robot
est enfoncé.
Entrez le code PIN sur le robot et conrmez.
Batterie faible. Le robot
s'éteindra bientôt.
Le niveau de la batterie est ≤
10 %.
Ancrer le robot dans la station de chargement
pour le chargement.
Le robot est hors de la
carte. Risque de vol.
Le robot est hors de la carte.
1. Entrez le code PIN sur le robot et conrmez.
2. Vous pouvez désactiver l'alamre Hors carte
dans les paramètres ou dans l'application.
Impossible de retourner
à la station de
chargement.
Le robot ne peut pas trouver
la station de chargement
lorsqu'il retourne à la station
de chargement.
1. Vérier la présence d'obstacles bloquant le robot.
Éliminer les obstacles et réessayer.
2. Télécommander le robot pour le ramener à la
station de chargement via l'application.
Échec de l'ancrage
dans la station de
chargement.
Le robot trouve la station de
chargement, mais l'ancrage
échoue.
1. Regardez si les pellicules rééchissantes sur la
station de chargement sont sales ou bloqués.
2. Vériez la présence d'obstacles devant la
station de chargement.
3. Vérier que la station de chargement est
déplacée.
4. Vériez si la plaque de base est couverte de
boue épaisse.
5. Vériez si la station est sur une pente.
6. Vériez si la station est alimentée.
7. Aidez le robot à s'accoupler à la station en
utilisant la télécommande ou manuellement.
Échec du
positionnement.
Le positionnement échoue
lorsque le robot essaie de
commencer une tâche de
tonte.
1. Le Lidar pourrait être obstrué. Déplacez
manuellement le robot vers un endroit plat et
ouvert à l'intérieur de la carte et essayez de
recommencer la tâche.
2. Si vous continuez à rencontrer cette erreur,
veuillez réessayer après que le robot soit dans la
station.
Espace insusant
pour tourner devant la
station.
Espace insusant pour
tourner devant la station.
1. Si la station est placée sur le bord ou à
l'intérieur de la carte, assurez-vous qu'il y a au
moins 1 m d'espace libre entre la zone avant de
la plaque de base de la station et la limite de la
carte ; sinon, le robot pourrait ne pas pouvoir
tourner.
2. Déplacez la station, ou modiez la carte dans
Édition de la carte.
Chemin obstrué. Chemin obstrué.
1. Vériez si une zone interdite est dénie dans
le chemin.
2. Vériez s'il y a des obstacles bloquant le
robot.
3. Si le robot ne peut toujours pas passer,
supprimez le chemin dans l'édition de carte et
dénissez-en un nouveau.
La caméra avant est
sale.
La caméra avant est sale.
Essuyez la caméra avant avec un chion non
pelucheux.
Il y a un problème avec
la caméra avant.
Il y a un problème avec la
caméra avant.
1. Essuyez la caméra avant avec un chion non
pelucheux.
2. Essayez de redémarrer le robot.
3. Si le problème persiste, veuillez contacter le
service après-vente.

123 FR
Problème Causes Solution
Caméra avant bloquée. Caméra avant bloquée.
Essuyez la caméra avant avec un chion non
pelucheux.
Une erreur de détection
de limites se produit
lors de la cartographie
automatique.
Une erreur de détection de
limites se produit lors de la
cartographie automatique.
1. Assurez-vous que les conditions d'éclairage
sont adéquates, ni trop lumineuses ni trop
sombres.
2. Vériez que le temps est dégagé, en évitant le
brouillard ou la pluie.
3. Assurez-vous que la caméra avant du robot
est propre et dégagée.
4. Assurez-vous que la surface du sol est plane,
car les bosses peuvent aecter la détection.
5. Si la détection de limites continue à échouer,
passez en mode de contrôle à distance pour la
cartographie.

124FR
13 Caractéristiques
Informations de
base
Nom du produit Robot tondeuse Dreame A2
Marque Dreame
Modèle MXXA8210
Dimensions 666 × 444 × 273 mm
Poids (batterie incluse) 16,4 kg
Tonte
Capacité de travail recommandée 3 000 m²
Ecacité de la tonte
Norme : 1 000 m²/jour
Ecacité : 2 000 m²/jour
Hauteur de tonte 30–70 mm
Largeur de tonte 22 cm
Temps de chargement
[2]
65 min
Émissions de
bruit
Niveau d'intensité sonore LWA 54 dB(A)
Incertitude de puissance sonore KWA 3 dB(A)
Niveau de pression sonore LpA 46 dB(A)
Incertitudes de pression sonore KpA 3 dB(A)
Condition de
travail
Température de service
0~50 ° C
Recommandée : 10~35 ° C
Température de stockage sur une période
prolongée
-10~35 ° C
Recommandée : 0~25 ° C
Classement IP
Tondeuse : IPX6
Station de chargement : IPX4
Alimentation : IP67
Pente maximale pour zone de tonte 50 % (27° )
Connectivité
Fréquence Bluetooth 2 400,0–2 483,5 MHz
Puissance RF maximale
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth: 7.49dBm
Wi-Fi
Wi-Fi 2,4 GHz
(2 400–2 483,5 M)
Service de liaison
[3]
LTE-FDD : B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD : B38/40/41
GNSS GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS

125 FR
Moteur
d'entraînement
Vitesse d'entraînement en télécommande 0,45 m/s–0,8 m/s
Vitesse d'entraînement en tonte
Norme : 0,35 m/s
Ecacité : 0,6 m/s
Type de moteur Moteur à moyeu
Moteur de coupe
Vitesse 2 200 tr/min
Batterie
(tondeuse)
Modèle de batterie MBPA14
Type de batterie Batterie lithium-ion
Capacité nominale 5 000 mAh
Tension nominale 18 V DC
Alimentation
Modèle de chargeur MPAA10
Tension en entrée 100~240 V AC
Tension en sortie 20 V DC
Intensité en sortie 3 A
Station de
chargement
Modèle de station de chargement MCA10
Tension en entrée 20 V DC
Tension en sortie 20 V DC
Intensité en entrée 3 A
Intensité en sortie 3 A
Accessoires
Lames et supports de rechange 81
Modèle de lame MBKA10/MQBA10
