Worx WR344 Landroid Vision Robotic Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WR344 photo

User Manual

This is the main product document for model WR344.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Owner’s manual
background
background
Owner’s manual
Manuel utilisateur
Instrucciones de usuario
P04
P18
P32
EN
F
ES
Worx Landroid Vision Cloud 4WD
Worx Landroid Vision Cloud 4WD
Worx Landroid Vision Cloud 4WD
EN
F
ES
background
4
EN
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead and
Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which
are known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Carefully read the instructions for the safe
operation of the machine.
Save all warnings and instructions for future
reference.
-This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
WARNING: For the purposes of recharging the
battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance.
WARNING: To reduce the risk of injury to
persons and damage to the machine, do not
remove battery pack before switching off the
machine.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Safe operation practices
Training
a) Read the instructions carefully. Make sure
you understand the instructions and be
familiar with the controls and the proper
use of the appliance.
b) Never allow people unfamiliar with
these instructions or children to use the
appliance. Local regulations can restrict
the age of the operator.
c) The operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other
people or their property.
Preparation
a) Ensure the correct installation of the
automatic perimeter delineation system as
instructed.
This machine works without boundary wire
or virtual boundary. It can automatically
identify the working area and non-working
area through the camera. Once the
machine is turned on, the camera will
automatically turn on and work at the
same time. The machine recognizes that
the lawn is the working area through the
camera, and the non-working area that is
not the lawn. When the machine walks to
the boundary between lawn and non-lawn,
it will automatically turn to return to the
working area.
Add the Worx mapping accessory strip, or
using water tubes to separate it from the
neighbor’s lawn.
b) Periodically inspect the area where the
appliance is to be used and remove all
stones, sticks, wires, bones, and other
foreign objects. Periodically inspect and
clean the boundaries between grass and
non-grass. Clearing boundaries helps the
lawnmower to identify the working area.
c) Periodically visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly
are not worn or damaged. Replace worn
or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
d) On multi-spindle appliances, take care as
rotating one blade can cause other blades
background
5
EN
to rotate.
e) WARNING! The lawnmower shall not be
operated without the guard in place.
Operation
1. General
a) Never operate the appliance with defective
guards, or without safety devices, for
example deectors, in place.
b) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
c) Never pick up or carry an appliance while
the motor is running.
d) Operate the disabling device from the
appliance.
- Before clearing a blockage;
- Before checking, cleaning or working on
the appliance.
e) It is not permitted to modify the original
design of robotic lawnmower. All
modications are made at your own risk.
f) Start robotic lawnmower according to
the instructions. When the power key is
switched on, make sure you keep your
hands and feet away from the rotating
blades. Never put your hands and feet
under the mower.
g) Never lift up robotic lawnmower or carry it
when the power key is switched on.
h) Do not let persons who do not know how
robotic lawnmower works and behaves use
the mower.
i) Do not put anything on top of robotic
lawnmower or its charging station.
j) Do not allow robotic lawnmower to be used
with a defective blade disc or body. Neither
should it be used with defective blades,
screws, nuts or cables.
k) Always switch off robotic lawnmower
when you do not intend to use the mower.
Robotic lawnmower can only start when
the power key is switched on and the
correct PIN code has been entered.
l) Keep your hands and feet away from the
rotating blades. Never place your hands
or feet close to or under the body when
robotic lawnmower is in operation.
m) To avoid using the machine and its
peripherals in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
n) Do not touch moving hazardous parts
before these have come to a complete
stop.
o) For machines used in public areas, that
warning signs shall be placed around the
working area of the machine. They shall
show the substance of the following text:
Warning! Automatic lawnmower! Keep
away from the machine! Supervise
children!
2. Additionally when the appliance is
operating automatically
a) Do not leave the machine to operate
unattended if you know that there are pets,
children or people in the vicinity.
b) Please set the smart phone to
automatically lock the screen after 30 s
to prevent the app from being misused by
others.
Maintenance and storage
WARNING! When the mower is turned
upside down the power key must always be
switched off.
The power key should be switched off during
all work on the mower’s underframe, such as
cleaning or replacing the blades.
a) Keep all nuts, bolts and screws tight to
be sure the appliance is in safe working
condition.
b) Inspect the robotic lawnmower each week
and replace worn or damaged parts for
safety.
c) Check especially that the blades and blade
disc are not damaged. Replace all blades
and screws at the same time if necessary
so that the rotating parts are balanced.
d) Ensure that only replacement cutting
means of the right type are used.
e) Ensure that batteries are charged using
the correct charger recommended by the
manufacturer. Incorrect use may result in
electric shock, overheating or leakage of
corrosive liquid from the battery.
f) In the event of leakage of electrolyte ush
with water/neutralizing agent, seek medical
help if it comes into contact with the eyes
etc.
g) Servicing of the appliance should be
according to manufacturers’ instructions.
background
6
EN
h) In order to obtain the best performance,
please pay attention to the following
ambient temperature range, do not charge,
use, or store in the case of exceeding the
following temperature range:
a) Charging temperature range:
32°F~104°F (0°C~40°C)
b) Discharge temperature range:
-4°F~131°F (-20°C~55°C)
c) Storage temperature range: -4°F~167°F
(-20°C~75°C)
i) Leaking battery uid can cause skin and
eye irritation or chemical burns.
a) Avoid contact with skin and eyes.
b) If liquid gets in eyes: Do not rub. Flush
open eyes with water for at least 15
minutes, and seek medical advice.
c) In case of accidental contact, wash the
contact area immediately and thoroughly
with mild soap and water.
d) Use an inert absorbent such as sand on
spilled liquid.
Recommendation
To connect the machine and/or its peripherals
only to a supply circuit protected by a residual
current device (RCD) with a tripping current of
not more than 30 mA.
Residual risks
To avoid injuries, wear protective gloves when
replacing the blades.
Transport
The original packaging should be used when
transporting robotic lawnmower over long
distances.
To safely move form or within the working
area:
a) Press the STOP button to stop the mower.
You select the four-digit PIN code when
you start the mower for the rst time.
b) Always switch off robotic lawnmower if
you intend to carry the mower.
c) Carry the mower by the handle at the front
under the mower. Carry the mower with the
blade disc away from the body.
Safety Warnings for battery pack
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is not in
use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or re.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical
advice.
f) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of
children.
h) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
m)After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
n) Recharge only with the charger specied
by Worx. Do not use any charger other
than that specically provided for use with
the equipment.
o) Retain the original product literature for
future reference.
p) Use only the battery pack in the
application for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the
background
7
EN
equipment when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves
and high pressure.
User manual requirements for wireless
product
a) This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
b) Caution: Changes or modications to this
unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
c) This device contains licence-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic
Development Canadas licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any
interference, including interference that
may cause undesired operation of the
device.
d) NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
For mobile device
a) To satisfy FCC &ISED RF exposure
requirements, a separation distance of 20
cm or more should be maintained between
the antenna of this device and persons
during device operation
b) To ensure compliance, operations at closer
than this distance is not recommended
Any changes or modications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Region Selection (for Wi-Fi 2.4G device)
Limited by local law regulations, version for
North America does not have region selection
option.
Network Interface Description
The following network interfaces are enabled by default when
the device is powered on:
• Bluetooth
Enables pairing and binding between the device and the mo-
bile app. Supports Wi-Fi conguration via the app. During the
mapping process, Bluetooth also allows for device control
and management.
• Wi-Fi
Connects the device to the home wireless network for data
communication with the cloud server. Supports remote
monitoring, control, and parameter conguration via the app.
Also enables OTA (Over-The-Air) rmware updates to ensure
timely software optimization.
• 4G Cellular Network
Provides connectivity to the cloud server in the absence of
Wi-Fi, ensuring continuous communication between the devi-
ce and the app for remote interaction, data synchronization,
and control.
background
8
EN
• RadioLink
Connects to the compatible charging station to receive high-precision RTK positioning data. Enables centimeter-level positio-
ning accuracy, enhancing navigation stability and operational precision.
When using the product, users need to install the battery rst, so the FCC ID is accessible when using the product.
Please follow the following instructions to carry the mower.
background
9
EN
INFORMATION ON THE MOWER
WARNING – robotic lawnmower can be
dangerous if incorrectly used. Read through the
Operator’s manual carefully and understand the
content before using your robotic lawnmower.
WARNING - Keep a safe distance from the
machine when operating.
WARNING – Activate the disabling device before
working on or lifting the machine.
WARNING - Do not ride on the machine.
Li-Ion battery, battery must be recycled.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for
ecosystem. Do not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Do not disassemble mower. Repairs should be
made only by authorized repair personnel.
Class III appliance
Read operator's manual
POSITEC Inc. has established a partnership with
the RBRC Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries' life
cycle is ended, then please call 1-800-822-8837
for a free service that will properly dispose of the
battery.
You can customize your mower’s performance with accessories. Visit www.worx.com/lawn-garden/robotic-lawn-mowers.html to learn more
about these available accessory options.
WHAT’S IN THE BOX
A Robotic lawnmower G Power supply
B Charging tower H 20V battery
C Charging base plate I No-Go Line
D Spare blades kits J Lawn stakes
E Hex key K Manuals
F Lawn screws
A
D
E
F
G
K
I
J
H
B
C
MANUAL
App
APP
VIDEO
SUPPORT
background
10
EN
BA
1
2
3
2.6 in.
3.0 in.
3.4 in.
GETTING TO KNOW POWER SUPPLY
GETTING TO KNOW THE MOWER
The picture is only for reference
*USB port: Used for exporting log les and performing manual rmware upgrades.
Charge contact
Interface
USB port*
Battery cover button
Safety stop
Camera
Battery slot
Cut to Zero module
RTK module
Rain sensor
FiatLux
Find my
Landroid
Icon Type Function Description
Green
Solid: Charging function normal
Flashing: Charging in progress
Red
Solid: Charging fault
Flashing: Battery polarity short-circuit fault
Off No power supply.
Green It’s working normally.
Blue
It’s working abnormally. Please refer to the
Troubleshooting section or contact Customer
Service for further assistance.
background
11
EN
TECHNICAL DATA
WR344 WR346
Rated voltage
20V Max.*
No load speed 2400 /min
Cutting area 1 acre (4000 m
2
) 1.5 acre (6000 m
2
)
Cutting diameter 8.7 in (22 cm)
Cutting height 1.57-1.97-2.36-2.76-3.15-3.54 in (40-50-60-70-80-90 mm)
Cutting system 3 blades
Cut to Zero Y
Cutting height of the Cut to Zero
1—2—3
2.6-3.0-3.4 in (65—75—85 mm)
Cut to Zero width 110 mm
Camera Stereo
Slope 84% (40
o
)**
Battery type Lithium-ion
Battery Capacity 5 Ah 8 Ah
Battery model WA3675 WA3678
Charging time approx. 60 mins. 65 mins.
Charger model WA3805 WA3797
Charger rating
Input:
120 V~60 Hz
, 190 W,
Output: 28 V , 5.0 A
Input:
120 V~60 Hz
, 230 W,
Output: 28 V , 7.0 A
Machinery weight 41.9 lb (19 kg)
Protection degree III
App (Wi-Fi/Bluetooth) Y
Frequency bands for Bluetooth 2400-2483.5 MHz
Maximum Transmitted Power for Bluetooth 8 dBm
Frequency bands for Wi-Fi 2412-2462 MHz
Maximum Transmitted Power for Wi-Fi 30 dBm
Waterproof level IPX 6
*Voltage is measured under no-load condition. The initial maximum battery voltage can reach 20 volts, while the nominal voltage is 18 volts.
**If the mower is equipped with the Cut to Zero module, it is not recommended to operate the mower on slopes greater than 15°.
TECHNICAL DATA FOR 4G-GNSS
Global Navigation SatelliteSystem (GNSS) GPS / GLONASS / BDS / Galileo / SBAS
Nominal Frequency
1559-1610 MHz
1215-1300 MHz
1164-1215 MHz
background
12
EN
TECHNICAL DATA FOR 4G
Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) RF Output Power (Max)
GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm
DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm
WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm
WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm
WCDMA Band V 824-849 869-894 24dBm
LTE-FDD B1 1920-1980 2110-2170 23dBm
LTE-FDD B3 1710-1785 1805-1880 23dBm
LTE-FDD B7 2500-2570 2620-2690 23dBm
LTE-FDD B8 880-915 925-960 23dBm
LTE-FDD B20 832-862 791-821 23dBm
LTE-FDD B28 703-748 758-803 23dBm
LTE-TDD B38 2570-2620 2570-2620 23dBm
LTE-TDD B40 2300-2400 2300-2400 23dBm
LTE Band 3 1710-1785 1805-1880 23dBm
LTE Band 41 2535-2675 2535-2675 23dBm
ACCESSORIES
WR344 WR346
Lawn screws 8 8
Charging tower 1 1
Charging base plate 1 1
Hex key 1 1
Blade 8 8
No-Go Line 6 m 6 m
Lawn stakes 10 10
Cut to Zero module 1 1
FiatLux 1 1
Battery pack (WA3675) 1 /
Battery pack (WA3678) / 1
Charger (WA3805) 1 /
Charger (WA3797) / 1
We recommend that you purchase genuine accessories listed in the above list from the same store where you purchased the tool. Refer to the
accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
INTENDED USE
The garden product is intended for domestic lawn mowing. It is designed to mow often, maintaining a healthier and better looking lawn than
ever before. Depending on the size of your lawn, your mower may be programmed to operate at any time or frequency. It is not intended for
digging, sweeping or snow clearing.
background
13
EN
MAINTENANCE
Your mower works hard and needs to be cleaned and checked from time to time. This section of our guide helps you keep your mower in good
shape so it can last for years without trouble. Heres how to take care of your mower. Switch off the mower before carrying out any service or
maintenance.
1. Keep it sharp
WARNING! Before cleaning, adjusting, or replacing the blades, turn your mower OFF and remove the battery. Always wear protective
gloves.
Replacing the Blades (See Fig. 1 - 2)
Remove the battery and gently ip the mower over.
Take the screws off the blades with a screwdriver.
Firmly screw on the new blades.
Caution: If the Cut to Zero blade assembly needs to be replaced, follow the same replacement procedure as for the main unit blade. If you
need to replace the blade located on the inner side near the protective cover, simply rotate the blade disc to turn the inner blade outward for
removal. Always wear protective gloves and take appropriate safety precautions to avoid injury.
1 2
×3
×3
Attention: When tting new blades, make sure you replace ALL the blades.
Always use new screws when tting blades. This is important to ensure blade retention and balance the blade turning disc. Failure to use new
screws could cause serious injury.
Important: After screwing the blade to the blade disc, make sure the blade is able to spin freely.
2. Keep it clean
Your mower should be cleaned regularly. This helps keep it in good condition, especially removing dirt, debris and the build-up of grass clippin-
gs from daily mowing. Turn your mower off before cleaning it. For extra safety, remove the battery.
Attention: Make sure the battery pack cover is closed when washing your mower.
WARNING! YOUR MOWER can only be washed by using a hose! DO NOT use high pressure washer on your mower. High pressure water
can go inside the sealings and damage electronic and mechanical parts.
3. Keep it charged
The heart of the mower is its 20V Li-Ion Worx PowerShare Battery.
A. For the proper storage of the battery, make sure it is fully charged and kept in a cool dry place.
B. The recommended mower operation temperature is between 0-55°C.
C. The life-span of the mower’s battery depends on hours of usage and the length of use per day during the mowing season.
background
14
EN
4. Keep it updated
The mower is always improving and new rmware versions are available
for free. Always keep the mower’s rmware up to date to make the most of
your mower.
4.1 Check the current rmware version of the mower in the app:
A. Tap the sidebar icon in the top left corner.
B. Select “Firmware Update.
C. The screen will display “Current Version.” The small grey text below
indicates the rmware version currently installed.
4.2 Update the mower’s rmware via the app:
A. Tap the sidebar icon in the top left corner.
B. Select “Firmware Update.
C. Tap “Update.” The app will send a rmware update request. If the mower
is properly connected to Wi-Fi, the update will start. Please wait patiently
until the process is complete.
5. Remove the charging station
If the charging station requires repair or needs to be stored for a long
period, it can be completely removed.
×8
ERROR MESSAGES
Sometimes things can go wrong. Fortunately, the mower is smart enough to tell you if it encounters an issue, so you can x it. If in doubt,
please visit our website where you will nd useful videos and further support.
MESSAGE CAUSE ACTION
-EE- Error unknown Please restart the mower.
-F01- Rain delay The mower is in rain delay state.
-F02- Low battery The mower is low on power.
-E01- Out of working area Take the mower back to the charging station to charge, then restart it.
-E02- Wheels motor fault
Turn off the mower, ip the mower over, and check for anything blocking the
wheels; if found, please remove it.
-E03- Blade motor fault
Turn off the mower and ip it over. Put on safety gloves to avoid injury and
check whether anything is blocking the blade disc. If so, please remove it.
-E05- Mower Lifted
Place the mower on level ground, press , then press to resume normal
operation.
-E06- Mower upside down
-E07- Battery charge error
Battery temperature too low: When the outside temperature is below 0 °C,
operation is not suitable and the mower will stop charging. Please store the
mower indoors.
Power supply is broken: please contact Customer Services.
-E08- The mower cannot nd charging station
The charging station is not installed in an appropriate location—it may be sur-
rounded by obstacles or placed on uneven ground. Please check the installa-
tion site.
2
My Landroids
Landroid S WR103E
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
My Lawn
Schedule
Activity Log
Device Settings
Firmware Update
Support
Units of measure
Account
About
Update
Firmware Update
Current version
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Thereʼs new software for your Landroid
Save
Latest version
XXXXXXXXXXXXXXXXX
background
15
EN
MESSAGE CAUSE ACTION
-E09- Map not detected
Please check whether a map has been created for this area. If not, create a
map in the app and make sure to click “Save” to complete the process.
-E11- Battery temperature is out of range
The battery temperature is too high. When the temperature is lowered to 55°C,
the mower will return to normal work.
-E12- Camera is covered
Please clean the cover on the camera.
Verify whether the mower’s decorative cover is lifted; if so, reinstall it properly.
-E14- Insucient light
In the schedule, set the mower to return to the charging station before dusk, or
purchase an FiatLux light from a store.
-E16-
The mower failed to transfer between
zones.
Check whether there are any obstacles in the passage and remove them if
present. If the problem persists, recreate the passage in the map.
NOTES
A. Before turning power on, always check the mower is inside its working area.
B. If for any reason—i.e. a party, children playing...—you want to park your mower in the charging station: press then . The mower will
go to its station and stay there. Please note that the mower will now wait until the next scheduled mowing session. If you want to re-start it at
anytime, press then to start your mower.
C. If an error repeatedly occurs in the same area of your lawn, you might have a problem with the working area so please refer to the installa-
tion instructions and check your set up is correct with its help.
D. If your lawn is divided in two separated areas, connected by a corridor less than 1m wide, one of which is not provided with the charging
station: when the mower runs out of charge, take it manually to the charging station.
E. If the mower runs abnormally once in a while, please reset it by turning it off and removing the battery for 30 seconds, then restart it. If the
problem cannot be solved, please contact our Customer Service for help.
TROUBLESHOOTING
If your mower does not work correctly, follow the troubleshooting guide below. Scan the QR code for more troubleshooting.
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
The mower can not nd the
charging station.
There are obsacles in front of the
charging station.
Please remove the obstacles within the 2 m in front of the charging
station.
The QR code is sheltered.
Make sure the QR code is clear and that there is nothing directly
on it or above it.
The charging station has been
installed in a shaded area.
Please relocate the charging station to a place without tall walls or
trees on either side that may cause shade.
The secondary area is not
mowed.
Incorrectly mapping Please delete and remap the passage.
There are obstacles in the passage. Remove the obstacles.
The mower is not operating
at the correct time.
The clock is not set to the correct
time.
Keep the mower connected to Wi-Fi, then reset the working schedule.
The previous mowing task was not
completed.
The mower will continue the unnished task.
The mower shuts off when
docking in the charging pile.
The mower fails to charge due to
over temperature protection and is
powered off.
Place the charging station in a shady area or wait until the temperature
has cooled down.
Poor connection.
Check the LED light on the charging pile. Check the connection betwe-
en the contact pins located on the charging pile and the charging strip.
The mower fails to connect
to the internet.
Please check your router has the
correct settings.
Make sure your router is 2.4GHz. If your router has two settings, please
enable the 2.4GHz band.
Make sure your router is set to 802.11 mode and wireless setting is
b/g/n mixed.
Make sure your router has the SSID Broadcast function enabled when
you connect the mower with the app.
You can close it after you connect successfully.
Make sure DHCP function is enabled.
If you changed your Wi-Fi network, you need to connect the mower to the
new network.
Please check whether the router
is disconnected or Wi-Fi SSID is
changed.
Make sure the router is connected and Wi-Fi SSID is correct.
background
16
EN
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
The rmware upgrade fails.
The Wi-Fi signal is weak. Move closer to the router to strengthen the signal.
The battery level is less than 50%.
Place the mower on the charging station or ensure that the battery level
is above 50%.
Charging station
indicator is solid blue
The charging station has lost
connection with the mower.
Check if the mower is too far from the charging station. If the mower
frequently disconnects at a certain location, adjust the placement of
the charging station according to the instructions in the QSG.
Charging station
indicator is ashing green
and blue alternately
The charging station is not
connected, or not yet connected, to
the home Wi-Fi.
Make sure the mower is successfully paired with the app. If pairing is
complete, check the Wi-Fi signal strength on your smartphone. If the
signal is weak, the charging station may be too far from the router.
1. Reposition the charging station following the instructions in the QSG.
2. Move the router closer to the charging station.
3. Buy a Wi-Fi signal booster.
When the mower is equip-
ped with the Cut to Zero
module, its housing may
often get stuck on raised
obstacles.
The selected Cut to Zero cutting
height is too low.
Check the Cut to Zero height setting and adjust it one level higher.
Low Power Mode (UEC Mode)
Description:
UEC (Ultra Energy Conservation) Mode is a low power mode in which all non-essential modules are turned off. A 2 mm hole is reserved below
the charging contacts on the charging station for enabling or disabling this mode. Use a pointed tool to press or release the internal switch
through this hole to enter or exit Low Power Mode.
How to Enable UEC Mode:
Insert a pointed tool into the 2 mm hole located below the charging contacts on the charging station. Gently press the internal switch until it
pops up. This will activate UEC Mode, turning off all non-essential modules to minimize power consumption.
Charging Behavior in UEC Mode:
When UEC Mode is enabled and the charging cable is connected, all power-consuming components will be turned off except for the power
board, battery pack, and charger to conserve energy.
Exiting UEC Mode During Charging:
To exit UEC Mode, use the same pointed tool to press the internal switch inside the hole again. Once the switch is pressed down, the system
will return to normal operation and all modules will be powered on.
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA
background
17
EN
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
HELPLINE NUMBER
WARRANTY STATEMENT FOR Worx Landroid Vision Cloud 4WD
Worx offer a 3 year warranty period to Worx Landroid Vision Cloud 4WD robotic mower from date of purchase, except for accessories and
consumables. If your Worx Landroid Vision Cloud 4WD becomes defective due to faulty materials or workmanship within a limited warranty
period from the date of purchase, we guarantee to:
Replace or repair all defective parts, free of charge, or,
Repair products free of charge, or,
Replace the unit with a new or re-conditioned unit, free of charge.
The Limited Warranty is subject to the following conditions:
Battery packs are guaranteed for 1 year period only, regardless of online registration. (The warranty is only for the original battery packs
provided with the Robotic mower or the same model number of original battery packs, please note other battery packs are excluded
from the warranty.)
The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modified or repaired by anyone other than an authorized service center.
Only genuine Worx Landroid Vision Cloud 4WD accessories and parts have been used on or with the product.
The tool has been subjected to fair wear and tear.
The tool has not been used for trade or professional purposes.
The tool has not been used for rental purposes.
The tool has not sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
Your limited warranty does not cover:
Components that are subject to natural wear and tear caused by use in accordance with operating instructions.
Unauthorized/improper maintenance/handling or overload is excluded from this warranty as are accessories such as blades and wheels,
etc.
Damage, malfunctions or failure resulting from all cleaning methods other than hose water cleaning the product, e.g., high pressure
washer, steam and hose installed with any nozzle.
For guarantee claims, please contact the WORX Helpline. You will need to submit a registration document and proof of purchase in the
form of a valid receipt that displays date and place of purchase.
Worx Landroid Vision Cloud 4WD Helpline 1-800-727-6260
This guarantee statement does not replace but is in addition to your statutory rights. This warranty does not apply to accessories supplied
with the tool. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and replacement tools will be
covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase.
Please register your tool by scanning the QR code below. This registration entitles you to manage and view your product warranty
30 Days Satisfaction Guarantee
If you are not completely satisfied with the performance of your WORX tool, simply return it within 30 days. It must be returned in its original
packaging complete as purchased, including accessories and any items provided free of charge to the point of purchase for a full refund or
exchange. A valid receipt that displays the date and place of purchase must be provided.
You will need to submit evidence of online registration and proof of purchase in the form of a valid receipt that displays date and place of
purchase.
When calling the Helpline please have details of the WORX model number and serial number available. This will help WORX Customer
Service when dealing with your call.
How to find model number and serial number? Please see below example.
20V Max Lithium 10.3kg IPX6
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA
Made in China/
Fabriqué en Chine/Fabricado en China
• For use only with Worx WA3674 battery. For use only with Worx WA3752 charger. • Pour usage
seulement avec batterie Worx WA3674. Pour usage seulement avec chargeur Worx WA3752.
• Para utilizar sólo con la batería Worx WA3674. Para utilizar sólo con el cargador Worx WA3752.
WARNING - Do not touch rotating blade
AVERTISSEMENT - Ne touchez pas la lame rotative
ADVERTENCIA – No toque la cuchilla giratoria
WR310
Lawn Mowing Robot
/
Robot tondeuse à gazon
/
Robot cortacésped
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Contains FCC ID: XMR202008EC25AFXD
Contains IC: 10224A-022EC25AFXD
FCC ID: 2ASC3RBT202501
IC: 24992-RBT202501
Patent:see www.ptcpatents.com
XXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
background
18
F
AVERTISSEMENT: Certaines poussières
créées par le ponçage, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités de construction
contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction. Quelques exemples de ces
produits chimiques:
Le plomb provenant des peintures au
plomb;
La silice cristallisée provenant des
briques et du ciment et d’autres produits de
maçonnerie;
Larsenic et le chrome provenant du
bois traité chimiquement. Les risques que
vous encourez résultant de ces expositions
varient selon la fréquence à laquelle vous
effectuez ce type de travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques
: travailler dans un endroit bien ventilé, et
porter un équipement de sécurité approprié
tel que certains masques antipoussières qui
sont spécialement conçus pour ltrer les
particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de
Californie comme causant des cancers et
des anomalies congénitales ou d’autres
anomalies de la reproduction.Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Lisez attentivement les instructions pour
assurer le fonctionnement en toute sécurité
de la machine.
Conservez tous les avertissements et les
instructions pour une référence future.
- Cet appareil nest pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, sans expérience
et/ou aux compétences insusantes,
sauf si elles ont été encadrées concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: Aux ns de la recharge
de la batterie, utilisez uniquement l’unité
d’alimentation détachable fournie avec cet
appareil.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de
blessures aux personnes et de dommages à
l’appareil, ne retirez pas le bloc de batteries
avant d’éteindre l’appareil.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT
L’UTILISATION
CONSERVEZ POUR UNE RÉFÉRENCE
FUTURE
Consignes de sécurité
Formation
a) Lisez attentivement les instructions.
Assurez-vous de bien comprendre les
instructions et de vous familiariser avec
les commandes et la bonne utilisation de
l’appareil.
b) Ne laissez jamais les personnes peu
familières avec ces instructions ou
les enfants utiliser l’appareil. Les
réglementations locales peuvent limiter
l’âge de l’opérateur.
c) Lopérateur ou l’utilisateur est responsable
des accidents ou dommages causés à
d’autres personnes ou à leurs biens.
Préparations
a) Assurez-vous que le système de
délimitation du périmètre automatisé est
correctement installé, conformément aux
instructions.
Cette machine fonctionne sans câble
périphérique ou frontière virtuelle. Elle
peut identier automatiquement la
zone de travail et la zone de non-travail
grâce à la caméra. Une fois la machine
mise en marche, la caméra se met
automatiquement en marche. La machine
reconnaît par la caméra la zone de travail
qui est la pelouse et la zone non travaillée
qui n’est pas la pelouse. Lorsque la
machine atteint la limite de la pelouse, elle
tourne automatiquement pour continuer
dans la zone de travail.
background
19
F
Ajoutez une bande magnétique pour
délimiter la pelouse avec celle du voisin.
La machine tourne lorsqu’elle rencontre
une bande magnétique pendant la tonte.
Elle tond le long de la bande magnétique
lorsqu’elle tourne.
b) Inspectez périodiquement la zone où
l’appareil doit être utilisé et enlever toutes
les pierres, bâtons, ls, os et autres
objets étrangers. Inspectez et nettoyez
périodiquement les limites entre la zone
pelouse et la zone non-pelouse. Le
déblaiement des limites aide la tondeuse à
identier la zone de travail.
c) Inspectez visuellement de façon périodique
pour voir si les lames, les boulons de lame
et le carter de coupe ne sont pas usés ou
endommagés. Remplacez les lames ou les
boulons usés ou endommagés dans des
ensembles pour préserver l’équilibre.
d) Sur les appareils multibroches, sachez que
la rotation d’une lame peut entraîner celle
des autres lames.
e) AVERTISSEMENT! La tondeuse ne doit pas
être utilisée sans l’installation adéquate de
la garde.
Fonctionnement
1. Généralités
a) Ne jamais faire fonctionner l’appareil des
gardes défectueuses ou sans dispositifs
de sécurité, par exemple des déecteurs,
en place.
b) Ne mettez pas les mains ou les pieds
près ou sous les pièces rotatives. Restez
à l’écart de l’ouverture de décharge à tout
moment.
c) Ne soulevez ou portez jamais un appareil
pendant que le moteur est en marche.
d) Faites fonctionner le dispositif de
désactivation de l’appareil,
- enlever l’objet à l’origine du blocage;
- contrôler, nettoyer ou travailler sur
l’appareil.
e) Il nest pas autorisé de modier la
conception originale de la tondeuse à
gazon robot. Toutes les modications sont
effectuées à vos propres risques.
f) Démarrez la tondeuse à gazon robot selon
les instructions. Lorsque le bouton de mise
sous tension est allumé, assurez-vous de
garder vos mains et pieds éloignés des
lames pivotantes. Ne mettez jamais vos
mains et vos pieds sous la tondeuse.
g) N’essayez jamais de soulever la tondeuse
robot ou de la porter lorsque le bouton de
mise sous tension est allumé.
h) Ne laissez pas les personnes qui ont
des connaissances réduites sur le
fonctionnement et le comportement
des tondeuses à gazon robot utiliser la
tondeuse.
i) Ne posez rien au-dessus de la tondeuse
robot ou sa station de charge.
j) N’autorisez pas l’utilisation de la tondeuse
robot avec un disque de coupe ou un carter
défectueux. Elle ne doit pas être utilisée
avec des lames, vis, écrous ou câbles
défectueux.
k) Mettez toujours la tondeuse robot hors
tension lorsque vous n’avez pas l’intention
de l’utiliser. La tondeuse robot peut
démarrer uniquement si le bouton de mise
sous tension est allumé et le code PIN
correct a été saisi.
L) Maintenez vos mains et vos pieds éloignés
des lames tournantes. Ne placez jamais
vos mains ou vos pieds auprès du ou sous
le corps lorsque la tondeuse robotique est
en marche.
m) Évitez d’utiliser l’appareil et ses
périphériques dans les conditions
météorologiques mauvaises en particulier
lorsqu’il existe des risques de foudre.
n) Ne touchez pas les parties dangereuses
en mouvement avant qu’elles ne se soient
complètement arrêtées.
o) Pour les machines utilisées dans les lieux
publics, des panneaux d’avertissement
doivent être placés autour de la zone de
travail de la machine. Ils doivent contenir
les éléments essentiels de texte suivant:
Avertissement ! Tondeuse à gazon
automatique ! Ne vous approchez pas de la
machine ! Surveillez les enfants!
2. De plus lorsque l’appareil fonctionne
automatiquement
a) Ne laissez pas la machine fonctionner
sans surveillance si vous savez que des
animaux domestiques, des enfants ou des
personnes se trouvent à proximité.
b) Veuillez régler le smartphone pour
verrouiller automatiquement l’écran après
30 secondes an d’éviter que l’application
ne soit utilisée à mauvais escient par
d’autres.
background
20
F
Entretien et stockage
AVERTISSEMENT! Lorsque la tondeuse
est retournée, le bouton d’alimentation doit
toujours être désactivé.
Le bouton d’alimentation doit toujours être
désactivé pendant tous les travaux sur le
châssis de la tondeuse, comme le nettoyage
ou le remplacement des lames.
a) Maintenez tous les écrous, boulons et vis
bien serrés pour s’assurer que l’appareil est
en bon état de marche.
b) Inspectez la tondeuse à gazon robot
chaque semaine et remplacez les pièces
usées ou endommagées pour la sécurité.
c) Assurez-vous particulièrement que les
lames et le disque de coupe ne sont pas
endommagés. Remplacez toutes les lames
et les vis en même temps si nécessaire
pour assurer le bon équilibre des pièces
rotatives.
d) Veiller à ce que seules les pièces de
rechange du matériel de coupe de bonne
qualité soient utilisées.
e) S’assurez que les batteries sont
chargées en utilisant le chargeur adéquat
recommandé par le fabricant. La mauvaise
utilisation peut entraîner un choc
électrique, une surchauffe ou une fuite du
liquide corrosif de la batterie.
f) En cas de fuite d’électrolyte avec de l’eau
/un agent de neutralisation, consultez un
médecin en cas de contact avec les yeux
etc.
g) L’entretien de l’appareil devrait être effectué
selon les instructions du fabricant.
h) An d’obtenir les meilleures performances,
veuillez prêter attention à la plage de
température ambiante suivante, ne pas
recharger, utiliser ou entreposer en cas de
dépassement de la plage de température
suivante:
a) Plage de température de charge :
32°F~104°F (0°C~40°C)
b) Plage de température de décharge :
-4°F~131°F (-20°C~55°C)
c) Plage de température de stockage :
-4°F~167°F (-20°C~75°C)
i) Une fuite de liquide de batterie peut
provoquer une irritation de la peau et des
yeux ou des brûlures chimiques.
a) Évitez tout contact avec les yeux et la
peau.
b) Si du liquide pénètre dans les yeux : Ne
pas frotter. Rincez les yeux ouverts à l’eau
pendant au moins 15 minutes et consultez
un médecin.
c) En cas de contact accidentel, lavez
immédiatement et soigneusement la zone
de contact avec de l’eau et du savon doux.
d) Utilisez un absorbant inerte tel que du
sable sur le liquide renversé.
Recommandation
Pour raccorder l’appareil et/ou ses
périphériques uniquement à un circuit
d’alimentation protégé par un courant
différentiel résiduel (RCD) avec un courant de
déclenchement qui ne dépasse pas 30mA.
Dangers résiduels
Pour éviter les blessures, portez les gants de
protection lors du remplacement des lames.
Transport
Lemballage d’origine doit être utilisé lors du
transport de la tondeuse robot sur de longues
distances.
Pour se déplacer en toute sécurité dans la
zone de travail:
a) Appuyez sur le bouton STOP (ARRÊT) pour
arrêter la tondeuse.
Vous choisissez un code PIN à quatre
chiffres quand vous démarrez la tondeuse
pour la première fois.
b) Mettez toujours la tondeuse robot hors
tension si vous avez l’intention de la porter.
c) Portez la tondeuse par la poignée situeé
à l’arrière sous la tondeuse. Portez la
tondeuse avec le disque de coupe éloigné
de votre corps.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la
chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque le
bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le
loin d’autres objets métalliques, tels que
des trombones, des pièces de monnaie,
des clés, des clous, des vis ou d’autres
background
21
F
objets métalliques de petite taille, qui
pourraient établir une connexion d’un
terminal à l’autre. Le fait de créer un court-
circuit entre les bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas
laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. Si un contact a été
effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui na pas
été conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
h) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de
l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
k) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il nest pas utilisé.
m)Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécié par Worx.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spéciquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été
prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement
lorsqu’il nest pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de
fabricants, de capacités, de tailles ou de
type différents dans un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro-
ondes et de la haute pression.
Exigences relatives au manuel d’utilisation
d’un produit sans l
a) Ce dispositif est conforme à la partie 15
des règles du FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris toute
interférence pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
b) AVERTISSEMENT: Les changements
ou modications de cet appareil non
expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorisation de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement.
c) Cet appareil contient un ou plusieurs
émetteurs/récepteurs exemptés de licence
qui sont conformes aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement Économique
Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris toute
interférence pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
d) REMARQUE: Cet équipement a été examiné
et s’est avéré être conforme aux limites
pour un dispositif numérique de la classe
B, conformément à la partie 15 des règles
du FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer la protection raisonnable contre
une interférence dommageable dans une
installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions,
il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant,
il n’y a aucune garantie que l’interférence
ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause une
interférence dommageable à un radio
ou à la réception d’émissions télévisées,
laquelle peut être déterminée en allumant
ou éteignant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des
mesures suivantes:
- Réorienter ou replacer l’antenne de
background
22
F
réception.
- Augmenter la séparation entre
l’équipement et le récepteur.
- Relier l’équipement dans une prise sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien
expérimenté de radio/TV pour de l’aide.
Pour appareil mobile
a) Pour satisfaire aux exigences d’exposition
aux RF de la FCC et de l’ISED, une distance
de séparation de 20 cm ou plus devrait
être maintenue entre l’antenne de cet
appareil et les personnes pendant le
fonctionnement de l’appareil
b) Pour assurer la conformité, il nest pas
recommandé d’opérations à une distance
plus proche que cette distance
Toute modication ou tout changement
non expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité pourrait
annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser
l’équipement.
Sélection de la région (pour appareil Wi-Fi
2,4 G)
Limitée par les réglementations locales,
la version pour l’Amérique du Nord na pas
d’option de sélection de région.
Description de l’interface réseau
Les interfaces réseau suivantes sont activées par défaut
lorsque l’appareil est mis sous tension :
• Bluetooth
Permet le jumelage et la liaison entre l’appareil et l’applica-
tion mobile. Prend en charge la conguration Wi-Fi via l’ap-
plication. Pendant le processus de cartographie, Bluetooth
permet également de contrôler et de gérer l’appareil.
• Wi-Fi
Connecte l’appareil au réseau sans l domestique pour la
communication de données avec le serveur cloud. Prend
en charge la surveillance, le contrôle et la conguration des
paramètres à distance via l’application. Permet également les
mises à jour OTA (sans l) du micrologiciel an d’assurer une
optimisation rapide du logiciel.
• Réseau cellulaire 4G
Fournit une connectivité au serveur cloud en l’absence de Wi-
Fi, garantissant une communication continue entre l’appareil
et l’application pour une interaction à distance, la synchroni-
sation des données et le contrôle.
• RadioLink
Se connecte à la station de recharge compatible pour rece-
voir des données de positionnement RTK haute précision.
Permet une précision de positionnement au centimètre près,
améliorant ainsi la stabilité de la navigation et la précision
opérationnelle.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour transporter la tondeuse.
background
23
F
INFORMATION SUR LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT – la tondeuse robot peut
être dangereuse si elle est mal utilisée.Lisez
attentivement le manuel de l'opérateur et
assurez-vous de maîtriser le contenu avant
d'utiliser votre tondeuse à gazon robot.
AVERTISSEMENT - Tenez-vous à une distance de
sécurité de la machine lors de l'utilisation.
AVERTISSEMENT –Activez le dispositif de
désactivation avant de travailler sur ou de
soulever la machine.
AVERTISSEMENT - Ne montez pas sur la
machine.
Batterie Li-Ion, les batteries doivent être
recyclées.
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle
de l'eau si elles sont éliminées de manière
inappropriée, ce qui peut être dangereux pour
l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries
usagées avec les déchets municipaux non triés.
Interdire le démontage de la machine sans
autorisation.
Appareil de catégorie III
Lire le manuel de l’opérateur
POSITEC Inc. a établi un partenariat avec
la RBRC Corporation pour recycler toutes
les batteries Positec avec le sceau RBRC-
call2recycle. Pour protéger l'environnement,
ne jetez pas les batteries dans la poubelle. À
la fin du cycle de vie des batteries, appelez le
1.800-822-8837 pour un service gratuit qui vous
débarrassera correctement de la batterie.
Vous pouvez personnaliser la performance de votre tondeuse avec des accessoires. Consultez la page www.worx.com/lawn-garden/
robotic-lawn-mowers.html pour en savoir plus sure les accessoires disponibles en options.
LISTE DES ÉLÉMENTS
A Tondeuse à gazon robotisée G Alimentation
B Unité de charge H Batterie 20V
C Base de la station de charge I Ligne de non-franchissement
D Kit de lame de rechange J Piquets de pelouse
E Clé à six pans K Manuel
F Vis
A
D
E
F
G
K
I
J
H
B
C
MANUAL
App
APP
VIDEO
SUPPORT
background
24
F
BA
1
2
3
2.6 in.
3.0 in.
3.4 in.
APPRENDRE À CONNAÎTRE LALIMENTATION ÉLECTRIQUE
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA TONDEUSE
Illustration pour référence uniquement
Port USB* : Utilisé pour le téléchargement des chiers journaux et la mise à jour
manuelle du micrologiciel.
Contact de charge
Interface
Port USB*
Bouton du couvercle de la batterie
Arrêt de sécurité
Caméra
Port de batterie
Module “ Cut to Zero
Module RTK
Capteur de pluie
FiatLux
Find my
Landroid
Icône Type Description de la fonction
Vert
Solide : Fonction de recharge normale
Fonctionnement au ralenti : Recharge en cours
Rouge
Solide : Erreur de recharge
Clignotement : Défaut de court-circuit de polarité
de la batterie
Éteint Pas d'alimentation électrique.
Vert Cela fonctionne normalement.
Bleu
Il fonctionne anormalement. Veuillez consulter
la section Dépannage ou communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de l’aide
supplémentaire.
background
25
F
DONNÉES TECHNIQUES
WR344 WR346
Tension nominale
20V Max.*
Vitesse à vide 2400 /min
Zone de coupe en 1 acre (4000 m
2
) 1.5 acre (6000 m
2
)
Diamètre de coupe en 8.7 in (22 cm)
Hauteur de coupe en 1.57-1.97-2.36-2.76-3.15-3.54 in (40-50-60-70-80-90 mm)
Système de tonte 3 lames
Cut to Zero Y
Hauteur de tonte “ Cut to Zero “
1—2—3
2.6-3.0-3.4 in (65—75—85 mm)
Couper à largeur zéro 110 mm
Caméra Stéréo
Pente 84% (40
o
)**
Type de batterie Lithium-ion
Capacité de la batterie 5 Ah 8 Ah
Modèle de batterie WA3675 WA3678
Temps de charge environ 60 mins. 65 mins.
Modèle de chargeur WA3805 WA3797
Indice du chargeur
Entrez:
120 V~60 Hz
, 190 W,
Sortie: 28 V , 5.0 A
Entrez:
120 V~60 Hz
, 230 W,
Sortie: 28 V , 7.0 A
Poids de la machine 41.9 lb (19 kg)
Degré de protection III
Application (Wi-Fi/Bluetooth) Y
Bandes de fréquences pour Bluetooth 2400-2483.5 MHz
Puissance maximale transmise pour Bluetooth 8 dBm
Bandes de fréquences pour le Wi-Fi 2412-2462 MHz
Puissance de sortie maximale pour le Wi-Fi 30 dBm
Niveau d’étanchéité IPX 6
*Tension mesurée à vide. La tension de batterie initiale atteint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
**Si la tondeuse est équipée du module " Cut to Zero ", il n'est pas recommandé de l'utiliser sur des pentes supérieures à 15°.
DONNÉES TECHNIQUES POUR 4G-GNSS
Système mondial de navigation par satellite (GNSS) GPS / GLONASS / BDS / Galileo / SBAS
Fréquence nominale
1559-1610 MHz
1215-1300 MHz
1164-1215 MHz
background
26
F
DONNÉES TECHNIQUES POUR 4G
Bande Tx(Mhz) Rx(Mhz) Puissance de sortie RF (Max)
GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm
DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm
WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm
WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm
WCDMA Band V 824-849 869-894 24dBm
LTE-FDD B1 1920-1980 2110-2170 23dBm
LTE-FDD B3 1710-1785 1805-1880 23dBm
LTE-FDD B7 2500-2570 2620-2690 23dBm
LTE-FDD B8 880-915 925-960 23dBm
LTE-FDD B20 832-862 791-821 23dBm
LTE-FDD B28 703-748 758-803 23dBm
LTE-TDD B38 2570-2620 2570-2620 23dBm
LTE-TDD B40 2300-2400 2300-2400 23dBm
LTE Band 3 1710-1785 1805-1880 23dBm
LTE Band 41 2535-2675 2535-2675 23dBm
ACCESSOIRES
WR344 WR346
Vis 8 8
Unité de charge 1 1
Base de la station de charge 1 1
Clé à six pans 1 1
Lames de rechange 8 8
Ligne de non-franchissement 6 m 6 m
Piquets de pelouse 10 10
Module " Cut to Zero " 1 1
FiatLux 1 1
Batterie (WA3675) 1 /
Batterie (WA3678) / 1
Alimentation (WA3805) 1 /
Alimentation (WA3797) / 1
Nous vous recommandons d’acheter les accessoires d’origine gurant dans la liste ci-dessus dans le même magasin où vous avez acheté
l’appareil. Consultez l’emballage de l’accessoire pour de plus amples renseignements. Les employés du magasin peuvent vous aider et vous
conseiller.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit de jardin est destiné à la tonte des pelouses domestiques. Il est conçu pour souvent tondre, pour obtenir une pelouse plus saine et
plus belle que jamais. En fonction de la taille de votre pelouse, votre tondeuse peut être programmée pour fonctionner à tout moment ou selon
une fréquence donnée. Elle n’est pas conçue pour creuser, balayer ou déneiger.
background
27
F
ENTRETIEN
Votre tondeuse travaille dur et doit être nettoyée et vériée de temps en temps. Cette section de notre guide vous aide à maintenir votre
tondeuse en bon état an qu’elle puisse fonctionner pendant des années sans problème. Voici comment entretenir votre tondeuse. Éteignez la
tondeuse avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de maintenance.
1. Elle doit toujours être affutée
AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, régler ou remplacer les lames, mettez votre tondeuse sur ARRÊT et retirez la batterie. Portez
toujours des gants de protection.
Remplacement des lames (voir gures 1 et 2)
Retirez la batterie et retournez délicatement la tondeuse.
Retirez les vis des lames à l’aide d’un tournevis.
Vissez fermement les nouvelles lames.
Mise en garde : Si l’assemblage de la lame “ Cut to Zero “ doit être remplacé, suivez la même procédure de remplacement que pour la lame
de l’unité principale. Si vous devez remplacer la lame située à l’intérieur près du couvercle de protection, il sut de tourner le disque de la
lame pour faire pivoter la lame intérieure vers l’extérieur an de la retirer. Portez toujours des gants de protection et prenez les précautions de
sécurité appropriées pour éviter toute blessure.
1 2
×3
×3
Attention : Lors de l’installation d’une nouvelle lame, veillez à remplacer toutes les lames.
Utilisez toujours des vis neuves lors de l’installation de la lame. Ceci est important pour garantir que la lame maintient et équilibre
larotation de la lame. Ne pas utiliser de nouvelles vis peut causer des blessures graves.
Important: Après avoir vissé la lame dans la lame, assurez-vous que la lame peut tourner librement.
2. Elle doit toujours être propre
Votre tondeuse doit être nettoyée régulièrement. Cela permet de la maintenir en bon état, notamment en éliminant la saleté, les débris et les
résidus d’herbe coupée lors de la tonte quotidienne. Éteignez votre tondeuse avant de la nettoyer. Pour plus de sécurité, retirez la batterie.
Attention : Assurez-vous que le couvercle du bloc-batterie est fermé lorsque vous lavez votre tondeuse.
AVERTISSEMENT! VOTRE TONDEUSE ne peut être lavée qu’à l’aide d’un tuyau d’arrosage! N’utilisez PAS de nettoyeur haute pression sur
votre tondeuse. Leau sous haute pression peut pénétrer à l’intérieur des joints et endommager les composants électroniques et mécaniq-
ues.
3. Elle doit toujours être rechargée
Le cœur de la tondeuse est sa batterie Li-Ion Worx PowerShare de 20 V.
A. Pour l’entreposage adéquat de la batterie, assurez-vous qu’elle est pleinement chargée et conservée dans un endroit sec et frais.
B. La température de fonctionnement recommandée pour la tondeuse est entre 0 et 55 °C.
C. La durée de vie de la batterie de la tondeuse dépend du nombre d’heures d’utilisation et de la durée d’utilisation quotidienne pendant la
saison de tonte.
background
28
F
4. Elle doit toujours être mise à jour
La tondeuse est en constante amélioration et de nouvelles versions du
micrologiciel sont disponibles gratuitement. Veillez à toujours mettre à jour
le micrologiciel de votre tondeuse an d’en tirer le meilleur parti.
4.1 Vériez la version actuelle du micrologiciel de la tondeuse dans
l’application :
A. Appuyez sur l’icône de la barre latérale dans le coin supérieur gauche.
B. Sélectionnez « Mise à jour du micrologiciel ».
C. Lécran achera « Version actuelle ». Le petit texte gris ci-dessous indi-
que la version du micrologiciel actuellement installée.
4.2 Mettre à jour le micrologiciel de la tondeuse via l’application :
A. Appuyez sur l’icône de la barre latérale dans le coin supérieur gauche.
B. Sélectionnez « Mise à jour du micrologiciel ».
C. Appuyez sur « Mettre à jour ». L’application enverra une demande de
mise à jour du micrologiciel. Si la tondeuse est correctement connectée au
Wi-Fi, la mise à jour démarre. Veuillez patienter jusqu’à ce que le processus
soit terminé.
5. Retirer la station de recharge
Si la station de recharge doit être réparée ou entreposée pendant une
longue période, elle peut être entièrement démontée.
×8
MESSAGES D’ERREUR
Parfois, il y a des problèmes. Heureusement, la tondeuse est assez intelligente pour vous avertir si elle rencontre un problème, an que vous
puissiez le corriger. En cas de doute, consultez notre site Web où vous trouverez des vidéos utiles et une assistance supplémentaire.
MESSAGE CAUSE ACTION
-EE- Erreur inconnue Veuillez redémarrer la tondeuse.
-F01- Retard dû à la pluie La tondeuse est en état d'attente en raison de la pluie.
-F02- Batterie faible La tondeuse manque de puissance.
-E01- Hors de la zone de tonte Ramenez la tondeuse à la station de recharge pour la recharger, puis redémarrez-la.
-E02- Défaillance du moteur des roues
Éteignez la tondeuse, retournez-la et vériez si quelque chose bloque les roues ; si c'est
le cas, veuillez enlever l’obstacle.
-E03- Défaillance du moteur de la lame
Éteignez la tondeuse et retournez-la. Enlez des gants de sécurité pour éviter toute
blessure et vériez si quelque chose bloque le disque de coupe. Si c'est le cas, veuillez
enlever l’obstacle.
-E05- Tondeuse soulevée
Placez la tondeuse sur un sol plat, appuyez sur , puis sur pour reprendre le fon-
ctionnement normal.
-E06- Tondeuse à l'envers
-E07- Erreur de charge de la batterie
Température de la batterie trop basse : Lorsque la température extérieure est inférieure
à 0 °C, le fonctionnement n’est pas adapté et la tondeuse cesse de se charger. Veuillez
entreposer la tondeuse à l’intérieur.
L’alimentation électrique est défectueuse : veuillez contacter le service à la clientèle.
-E08-
La tondeuse ne trouve pas la
station de recharge
La station de recharge n'est pas installée à un emplacement approprié : elle est peut-être
entourée d'obstacles ou placée sur un sol irrégulier. Veuillez vérier le site d'installation.
2
My Landroids
Landroid S WR103E
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
My Lawn
Schedule
Activity Log
Device Settings
Firmware Update
Support
Units of measure
Account
About
Update
Firmware Update
Current version
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Thereʼs new software for your Landroid
Save
Latest version
XXXXXXXXXXXXXXXXX
background
29
F
MESSAGE CAUSE ACTION
-E09- Carte non détectée
Veuillez vérier si une carte a été créée pour cette zone. Si ce n'est pas le cas, créez une
carte dans l'application et assurez-vous de cliquer sur « Enregistrer » pour compléter le
processus.
-E11-
La température de la batterie est
hors plage
La température de la batterie est trop élevée. Lorsque la température redescendra à 55
°C, la tondeuse reprendra son fonctionnement normal.
-E12- La caméra est obstruée
Nettoyez le couvercle de la caméra.
Vériez si le couvercle décoratif de la tondeuse est soulevé ; si c’est le cas, réinstallez-le
correctement.
-E14- Éclairage insusant
Dans le programme, réglez la tondeuse pour qu’elle retourne à la station de recharge
avant le crépuscule, ou achetez une lampe FiatLux dans un magasin.
-E16-
La tondeuse n'a pas réussi à
passer d'une zone à l'autre.
Vériez s'il y a des obstacles dans le passage et retirez-les s'il y en a. Si le problème
persiste, recréez le passage sur la carte.
REMARQUES
A. Avant de mettre la tondeuse en marche, vériez toujours qu’elle se trouve bien dans sa zone de travail.
B. Si, pour une raison quelconque (une fête, des enfants qui jouent, etc.), vous souhaitez garer votre tondeuse dans la station de recharge :
appuyez sur puis sur . La tondeuse se rendra à sa station de recharge et y restera. Veuillez noter que la tondeuse attendra désormais
jusqu’à la prochaine session de tonte programmée. Si vous souhaitez le redémarrer à tout moment, appuyez sur puis sur pour démarrer
votre tondeuse.
C. Si une erreur se produit de manière répétée dans la même zone de votre pelouse, il se peut que vous ayez un problème avec la zone de
travail. Veuillez alors vous référer aux instructions d’installation et vérier que votre installation est correcte.
D. Si votre pelouse est divisée en deux zones séparées, reliées par un couloir de moins d’un mètre de large, dont l’une n’est pas équipée d’une
station de recharge : lorsque la tondeuse est à court de batterie, transportez-la manuellement jusqu’à la station de recharge.
E. Si la tondeuse fonctionne de manière anormale de temps à autre, veuillez la réinitialiser en l’éteignant et en retirant la batterie pendant 30
secondes, puis redémarrez-la. Si le problème ne peut être résolu, veuillez contacter notre service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
DÉPANNAGE
Si votre tondeuse ne fonctionne pas correctement, suivez le guide de dépannage ci-dessous.
Balayez le QR code pour obtenir davantage de renseignements sur le dépannage.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
La tondeuse ne trouve pas
la station de recharge.
Il y a des obstacles devant la station
de recharge.
Veuillez retirer les obstacles situés dans un rayon de 2 m devant la
station de recharge.
Le QR code est caché.
Assurez-vous que le QR code est visible et qu’il n’y a rien directement
dessus ou au-dessus.
La station de recharge a été installée
dans une zone ombragée.
Veuillez déplacer la station de recharge vers un endroit où il n'y a pas
de murs élevés ou d'arbres de chaque côté qui pourraient faire de
l'ombre.
La zone secondaire n’est
pas tondue.
Cartographie incorrecte Veuillez supprimer et recartographier le passage.
Il y a des obstacles dans le passage. Retirez les obstacles.
La tondeuse ne fonctionne
pas à l’heure prévue.
L’horloge n’est pas réglée à l’heure
correcte.
Laissez la tondeuse connectée au Wi-Fi, puis réinitialisez le program-
me de fonctionnement.
La tâche de tonte précédente n’a pas
été terminée.
La tondeuse poursuivra la tâche inachevée.
La tondeuse s’éteint
lorsqu’elle est placée sur la
station de recharge.
La tondeuse ne se recharge pas en
raison de la protection contre la sur-
chauffe et elle est mise hors tension.
Placez la station de recharge dans un endroit ombragé ou attendez
que la température ait baissée.
Mauvaise connexion.
Vériez le voyant LED sur la station de recharge. Vériez la connexion
entre les broches de contact situées sur la station de recharge et la
bande de recharge.
background
30
F
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
La tondeuse ne parvient pas
à se connecter à l’Internet.
Vériez que votre routeur est cor-
rectement conguré.
Assurez-vous que votre routeur fonctionne sur la bande 2,4 GHz. Si
votre routeur dispose de deux réglages, veuillez activer la bande 2,4
GHz.
Assurez-vous que votre routeur est réglé sur le mode 802.11 et que le
réglage sans l est mixte b/g/n.
Assurez-vous que la fonction de diffusion SSID est activée sur votre
routeur lorsque vous connectez la tondeuse à l’application.
Vous pouvez le fermer après avoir réussi à vous connecter.
Assurez-vous que la fonction DHCP est activée.
Si vous avez changé de réseau Wi-Fi, vous devez connecter la
tondeuse au nouveau réseau.
Vériez si le routeur est déconnecté
ou si le SSID Wi-Fi a été modié.
Assurez-vous que le routeur est connecté et que le SSID Wi-Fi est
correct.
La mise à jour du micrologi-
ciel échoue.
Le signal Wi-Fi est faible. Rapprochez-vous du routeur pour renforcer le signal.
Le niveau de la batterie est inférieur
à 50 %.
Placez la tondeuse sur la station de recharge ou assurez-vous que le
niveau de la batterie est supérieur à 50 %.
Le voyant de la station de
recharge est bleu xe
La station de recharge a perdu la
connexion avec la tondeuse.
Vérifiez si la tondeuse est trop éloignée de la station de recharge.
Si la tondeuse se déconnecte fréquemment à un certain endroit,
ajustez l'emplacement de la station de recharge conformément aux
instructions du guide de démarrage rapide.
Le voyant de la station
de recharge clignote
alternativement en vert et
en bleu.
La station de recharge n'est pas
connectée, ou pas encore connectée,
au Wi-Fi domestique.
Assurez-vous que la tondeuse est correctement appairée avec
l'application. Si le jumelage est terminé, vérifiez la puissance du signal
Wi-Fi sur votre téléphone intelligent. Si le signal est faible, la station de
recharge est peut-être trop éloignée du routeur.
1. Repositionnez la station de recharge en suivant les instructions du
GDR.
2. Rapprochez le routeur de la station de recharge.
3. Achetez un amplificateur de signal Wi-Fi.
Lorsque la tondeuse est
équipée du module “ Cut
to Zero “, son carter peut
souvent se coincer sur des
obstacles surélevés.
La hauteur de tonte " Cut to Zero "
sélectionnée est trop basse.
Vérifiez le réglage de la hauteur de tonte " Cut to Zero " et augmentez-
le d'un niveau.
Mode basse consommation (mode UEC)
Description :
Le mode UEC (ultra conservation de l’énergie) est un mode basse consommation dans lequel tous les modules non essentiels sont désactiv-
és. Un trou de 2 mm est prévu sous les contacts de charge de la station de recharge pour activer ou désactiver ce mode. Utilisez un outil
pointu pour appuyer sur le commutateur interne ou le relâcher à travers ce trou an d’activer ou de désactiver le mode basse consommation.
Comment activer le mode UEC :
Insérez un outil pointu dans le trou de 2 mm situé sous les contacts de charge de la station de recharge. Appuyez doucement sur le commuta-
teur interne jusqu’à ce qu’il sorte. Cela activera le mode UEC, désactivant tous les modules non essentiels an de minimiser la consommation
d’énergie.
Comportement de chargement en mode UEC :
Lorsque le mode UEC est activé et que le câble de recharge est connecté, tous les composants consommateurs d’énergie sont désactivés, à
l’exception de la carte d’alimentation, de la batterie et du chargeur, an d’économiser l’énergie.
Quitter le mode UEC pendant le chargement :
Pour quitter le mode UEC, utilisez le même outil pointu pour appuyer à nouveau sur le commutateur interne situé à l’intérieur du trou. Une fois
le commutateur enfoncé, le système revient à son fonctionnement normal et tous les modules sont réactivés.
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA
background
31
F
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
HELPLINE NUMBER
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR Worx Landroid Vision Cloud 4WD
Worx offre une garantie de 3 ans sur la tondeuse robot Worx Landroid Vision Cloud 4WD à compter de la date d’achat, à l’exception des
accessoires et des consommables. Si votre Worx Landroid Vision Cloud 4WD devient défectueux en raison de matériaux défectueux ou
d’un défaut de fabrication dans un délai de 3 ans à compter de la date d’achat, nous garantissons de :
Remplacer ou réparer toutes les pièces défectueuses, gratuitement, ou,
Réparer l’appareil, gratuitement, ou,
Le remplacer gratuitement par un appareil neuf ou reconditionné.
La garantie limitée est soumise aux conditions suivantes :
Les blocs de batteries sont garantis pour une période d’un an seulement, indépendamment de l’enregistrement en ligne. (La garantie
ne s’applique qu’aux blocs de batteries d’origine fournis avec la tondeuse robotisée ou aux blocs de batteries d’origine du même
numéro de modèle, veuillez noter que les autres blocs de batteries sont exclus de la garantie)
Loutil n’a pas été mal utilisé, détérioré, négligé, altéré, modié ou réparé par une personne autre qu’un prestataire de services
autorisé.
Seuls les accessoires et pièces d’origine Worx Landroid Vision Cloud 4WD ont été utilisés sur ou avec le produit.
Loutil a été soumis à une usure normale.
Le produit n’a pas été utilisé à des ns commerciales ou professionnelles.
Loutil n’a pas été utilisé à des ns de location.
Loutil n’a subi aucun dommage causé par des objets étrangers, des substances ou des accidents.
Votre garantie limitée ne couvre pas :
Les composants soumis à l’usure normale causée par l’utilisation conformément au mode d’emploi.
La garantie ne s’applique pas à l’entretien, à la manipulation ou à la surcharge non autorisés ou incorrects ni aux accessoires tels
que les lames, les roues, etc.
Dommages, dysfonctionnements ou pannes résultant de toutes les méthodes de nettoyage autres que le nettoyage du produit au jet
d’eau, par exemple, nettoyeur haute pression, vapeur et tuyau installé avec une buse.
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le service d’assistance téléphonique WORX. Vous devrez soumettre un document
d’enregistrement et une preuve d’achat sous la forme d’un reçu valide indiquant la date et le lieu d’achat.
Service d’assistance téléphonique Worx Landroid Vision Cloud 4WD 1-800-727-6260
Cette garantie limitée ne remplace pas, mais s’ajoute à vos droits légaux. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires fournis avec
l’outil. Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur initial et ne peut être transférée. Toutes les réparations et les produits
de remplacement seront couverts par la garantie limitée pour le restant de la période de garantie du produit initiale à compter de la date
d’achat initiale.
Veuillez enregistrer votre outil en scannant le code QR ci-dessous. Cet enregistrement vous permet de gérer et de consulter la garantie
de votre produit.
Garantie de satisfaction de 30 jours
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil WORX, il vous sut de le retourner dans les 30 jours. Il doit
être retourné dans son emballage d’origine complet tel qu’acheté, y compris les accessoires et tous les articles fournis gratuitement au
point d’achat pour un remboursement complet ou un échange. Un reçu valide indiquant la date et le lieu d’achat doit être fourni.
Vous devrez présenter une preuve d’enregistrement en ligne et une preuve d’achat sous la forme d’un reçu valide indiquant la date et le
lieu d’achat.
Lorsque vous appelez le service d’assistance téléphonique, veuillez vous munir du numéro de modèle et du numéro de série de WORX.
Cela aidera le service à la clientèle de WORX à traiter votre appel.
Comment trouver le numéro de modèle et le numéro de série? Veuillez voir l’exemple ci-dessous.
20V Max Lithium 10.3kg IPX6
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA
Made in China/
Fabriqué en Chine/Fabricado en China
• For use only with Worx WA3674 battery. For use only with Worx WA3752 charger. • Pour usage
seulement avec batterie Worx WA3674. Pour usage seulement avec chargeur Worx WA3752.
• Para utilizar sólo con la batería Worx WA3674. Para utilizar sólo con el cargador Worx WA3752.
WARNING - Do not touch rotating blade
AVERTISSEMENT - Ne touchez pas la lame rotative
ADVERTENCIA – No toque la cuchilla giratoria
WR310
Lawn Mowing Robot
/
Robot tondeuse à gazon
/
Robot cortacésped
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Contains FCC ID: XMR202008EC25AFXD
Contains IC: 10224A-022EC25AFXD
FCC ID: 2ASC3RBT202501
IC: 24992-RBT202501
Patent:see www.ptcpatents.com
XXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
background
32
ES
ADVERTENCIA: Algún polvo creado por
lijado, aserrado, perforación eléctricos, y
otras actividades de construcción contiene
químicos que se sabe en el estado de
California que causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo a partir de pinturas a base de
plomo;
Sílice cristalino de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería;
Arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.
Su riesgo a partir de estas exposiciones
varía, dependiendo de qué tan a menudo
realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos químicos: trabaje en un
área bien ventilada, y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, tal como máscaras de
polvo que estén diseñadas especialmente
para ltrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP),
que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones.
La falla en seguir las advertencias e
instrucciones puede resultar en choque
eléctrico, incendio y/o lesiones serias.
Lea cuidadosamente las instrucciones para
la operación segura de la máquina.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para referencia futura.
-Este aparato no está diseñado para uso por
personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o sin experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucción
respecto al uso del aparato por una persona
responsable por su seguridad.
-Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA: Para propósitos de recargar
la batería, sólo use la unidad de suministro
desprendible provista con este aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a personas y daño a la máquina, no
retire el paquete de batería antes de apagar la
máquina.
IMPORTANTE
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR
CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA
Prácticas de operación segura
Capacitación
a) Lea las instrucciones cuidadosamente.
Asegúrese de entender las instrucciones
y familiarizarse con los controles y el uso
adecuado del aparato.
b) Nunca permita que personas no
familiarizadas con estas instrucciones o
niños usen el aparato. Las regulaciones
locales pueden restringir la edad del
operador.
c) El operador o usuario es responsable por
accidentes o peligros que ocurran a otras
personas o su propiedad.
Preparación
a) Asegúrese de la correcta instalación del
sistema automático de delimitación del
perímetro según las instrucciones.
Esta máquina funciona sin cable
delimitador ni límite virtual. Puede
identicar automáticamente la zona de
trabajo y en la que no se trabaja a través
de la cámara. Al encender la máquina, la
cámara se encenderá automáticamente
y trabajará al mismo tiempo. La máquina
reconoce que el pasto es la zona de trabajo
a través de la cámara, y la zona que no es
pasto no la trabaja. Cuando la máquina
avanza hasta el límite entre el pasto y lo
que no es pasto, girará automáticamente
para volver a la zona de trabajo.
Coloque una cinta magnética para
separarla del pasto del vecino. La máquina
regresa cuando encuentra una cinta
magnética al cortar el pasto. Se regresa a
lo largo de la cinta magnética.
b) Revise periódicamente el área donde
se usará el aparato y retire todas las
piedras, varas, alambres, huesos, y otros
objetos extraños. Inspeccione y limpie
periódicamente los límites entre el pasto
background
33
ES
y lo que no es pasto. Despejar los límites
ayuda a la podadora a identicar la zona de
trabajo.
c) Revise de forma visual periódicamente
para ver que las aspas, pernos de
aspa y ensamble del cortador no estén
desgastados o dañados. Reemplace las
aspas y pernos desgastados o dañados en
juegos para conservar el balance.
d) En aparatos de husillo múltiple, tenga
cuidado ya que girar una aspa puede
causar que otras giren.
e) ¡ADVERTENCIA! La podadora no debe
operarse sin la protección en su lugar.
Operación
1. General
a) Nunca opere el aparato con protecciones
defectuosas, o sin dispositivos de
seguridad, por ejemplo deectores, en su
lugar.
b) No coloque las manos o pies cerca
o debajo de las partes giratorias.
Mántengase alejado de la abertura de
descarga en todo momento.
c) Nunca levante o transporte el aparato
mientras el motor esté funcionando.
d) Opere el dispositivo de desactivación del
aparato.
- Retirar el bloqueo;
- Revisar, limpiar o trabajar en el aparato.
e) No se permite modicar el diseño original
de la podadora robótica. Todas las
modicaciones realizadas son bajo su
propio riesgo.
f) Arranque la podadora robótica de acuerdo
con las instrucciones. Cuando se encienda
la llave de energía, asegúrese de mantener
sus manos y pies lejos de las aspas
giratorias. Nunca coloque sus manos y
pies debajo de la podadora.
g) Nunca levante la podadora robótica o la
transporte cuando la llave de energía esté
encendida.
h) No deje que personas que no conocen
cómo funciona y se comporta la podadora
robótica la usen.
i) No coloque nada sobre la parte superior
de la podadora robótica o su estación de
carga.
j) No permita que la podadora robótica se
utilice con un disco de aspa o cuerpo
defectuoso. Tampoco se debe usar
con aspas, tornillos, tuercas o cables
defectuosos.
k) Siempre apague la podadora robótica
cuando no pretenda usarla. La podadora
robótica sólo puede arrancar cuando
la llave de energía está encendida y se
ingresó el código NIP correcto.
l) Mantenga sus manos y pies alejados de
las cuchillas giratorias. Nunca coloque sus
manos o pies cerca o debajo del cuerpo
cuando la podadora robótica esté en
operación.
m)Evite usar la máquina y sus periféricos en
malas condiciones climáticas, en especial
cuando exista un riesgo de rayos.
n) No toque las partes peligrosas móviles
antes que se hayan detenido por completo.
o) En el caso de las máquinas usadas en
zonas públicas, deben colocarse señales
de advertencia alrededor de la zona de
trabajo de la máquina. Deberán mostrar el
siguiente texto:
¡Atención! ¡Podadora automática! ¡No se
acerque a la máquina! ¡Supervise a los
niños!
2. Adicionalmente cuando el aparato esté
funcionando automáticamente
a) No deje que la máquina opere sin atenderla
si sabe que hay mascotas, niños o
personas en las cercanías.
b) Por favor, congura el teléfono
inteligente para que bloquee la pantalla
automáticamente después de 30 segundos
para evitar que otros hagan un uso
indebido de la aplicación.
Mantenimiento y almacenamiento
¡ADVERTENCIA! Cuando la podadora se
voltee la llave de energía siempre se debe
apagar.
La llave de energía se debe apagar durante
todo el trabajo en el marco inferior de la
podadora, tal como limpia o reemplazar las
aspas.
a) Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados para asegurar que
el aparato esté en una condición de
operación segura.
background
34
ES
b) Revise la podadora robótica cada semana
y reemplace las partes desgastadas o
dañadas por seguridad.
c) Revise especialmente que las aspas
y el disco de aspa no estén dañados.
Reemplace todas las aspas y tornillos al
mismo tiempo si es necesario para que las
partes giratorias estén balanceadas.
d) Asegúrese que sólo se usen medios de
corte del tipo correcto.
e) Asegúrese que las baterías estén cargadas
usando el cargador correcto recomendado
por el fabricante. El uso incorrecto
puede resultar en choque eléctrico,
sobrecalentamiento o fuga de líquido
corrosivo de la batería.
f) En el caso de fuga de electrolito lave con
agua/agente neutralizante, busque ayuda
médica si entra en contacto con los ojos,
etc.
g) El servicio del aparato debe ser de acuerdo
con las instrucciones de los fabricantes.
h) Para que obtenga el mejor rendimiento,
preste atención al siguiente intervalo de
temperatura ambiente; no lo cargue, use
ni guarde en caso que se salga de los
siguientes intervalos de temperatura:
a) Intervalo de temperatura de carga:
32°F~104°F (0°C~40°C)
b) Intervalo de temperatura de descarga:
-4°F~131°F (-20°C~55°C)
c) Intervalo de temperatura de
almacenamiento: -4°F~167°F (-20°C~75°C)
i) El líquido que se escapa de las baterías
puede provocar irritación en la piel y los
ojos, y quemaduras químicas.
a) Evite el contacto con los ojos y la piel.
b) Si le cae líquido en los ojos: No se los
restriegue. Enjuague los ojos abiertos
con agua al menos durante 15 minutos, y
busque asistencia médica.
c) En caso de contacto accidental, lavar
la zona de contacto inmediatamente y
abundantemente con agua y jabón neutro.
d) Use un absorbente inerte como arena en
el líquido derramado.
Recomendación
Conecte la máquina y/o sus periféricos
únicamente a un circuito de suministro
protegido por un dispositivo de corriente
residual (RCD ) con una corriente de disparo
de no más de 30 mA.
Riesgos residuales
Para evitar lesiones, use guantes de
protección cuando reemplace las cuchillas.
Transporte
El empaque original se debe usar cuando
transporte la podadora robótica en distancias
extensas.
Para mover con seguridad desde o dentro del
área de operación:
a) Presione el botón STOP ara detener la
podadora.
Usted selecciona el código NIP de cuatro
dígitos cuando arranca la podadora por
primera vez.
b) Siempre apague la podadora robótica si
pretende cargar la podadora.
c) Cargue la podadora por la manija en la
parte trasera debajo de la podadora.
Cargue la podadora con el disco de aspa
alejado del cuerpo.
Advertencias generales de seguridad para la
batería
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor
o fuego. Evite guardar a la luz directa del
sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete
de batería. No guarde el paquete de
batería de forma aleatoria en una caja
o cajón donde puedan ponerse en corto
circuito entre sí o ponerse en corto
circuito por otros objetos metálicos.
Cuando el paquete de batería no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan
establecer una conexión de una terminal
a otra. El corto circuito de las terminales
de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
d) No someta el paquete de batería a
impacto mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no
permita que el líquido entre en contacto
background
35
ES
con la piel o los ojos. Si hay contacto,
lave el área afectada con bastante agua y
busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
j) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de
carga.
l) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
m)Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador
especicado por Worx. No use cargadores
que no sean los especícamente
suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro del
dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y
no la someta a altas presiones.
Requisitos del manual de usuario del
producto inalámbrico
a) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Regulaciones de la FCC. Su utilización
está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia dañina, y
(2) Este dispositivo debe admitir cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que pueda provocar un funcionamiento no
deseado.
b) Precaución: Los cambios o modicaciones
a esta unidad no autorizados
expresamente por la parte responsable de
la conformidad podrían anular la autoridad
del usuario a utilizar este equipo.
c) Este dispositivo contiene transmisores/
receptores exentos de licencia que
cumplen las RSS de exención de licencia
del Ministerio de Industrias de Canadá.
Su utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia.
(2) Este dispositivo debe admitir cualquier
interferencia, incluso interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
d) NOTA: Este equipo ha sido probado y se
comprobó que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, de
conformidad con la Parte 15 de las
Regulaciones de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede radiar energía de
radiofrecuencias y, si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. No obstante, no hay
garantía de que no causará interferencia
en una instalación especíca. Si este
equipo provoca interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar encendiendo y apagando
el equipo, se alienta al usuario para que
intente corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de
corriente de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
background
36
ES
- Consultar al distribuidor o a un técnico de
radio/televisión con experiencia para que
le ayude.
Para dispositivos móviles
a) Para satisfacer los requisitos de
exposición a RF de FCC e ISED, se debe
mantener una distancia de 20 cm o más
entre la antena de este dispositivo y las
personas durante el funcionamiento del
dispositivo
b) Para asegurar su cumplimiento, no se
recomienda el funcionamiento a distancias
menores que esa
Cualquier cambio o modicación que no
sea expresamente aprobado por la parte
responsable del cumplimiento podría anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Seleccione la región (para dispositivos Wi-Fi
2.4G)
Limitada por las regulaciones legales locales,
la versión para América del Norte no tiene la
opción de selección de región.
Descripción de la interfaz de red
Las siguientes interfaces de red están habilitadas de forma
predeterminada cuando se enciende el dispositivo:
• Bluetooth
Conecta el dispositivo a la red inalámbrica doméstica para
la comunicación de datos con el servidor en la nube. Admite
monitoreo, control y conguración de parámetros remotos a
través de la aplicación. También permite actualizaciones de
rmware OTA (Over-The-Air) para garantizar la optimización
oportuna del software.
• Wi-Fi
Connects the device to the home wireless network for data
communication with the cloud server. Supports remote
monitoring, control, and parameter conguration via the app.
Also enables OTA (Over-The-Air) rmware updates to ensure
timely software optimization.
• Red celular 4G
Proporciona conectividad al servidor en la nube en ausencia
de Wi-Fi, lo que garantiza una comunicación continua entre
el dispositivo y la aplicación para la interacción remota, la
sincronización de datos y el control.
• RadioLink
Se conecta a la estación de carga compatible para recibir
datos de posicionamiento RTK de alta precisión. Permite una
precisión de posicionamiento de nivel centimétrico, lo que
mejora la estabilidad de la navegación y la precisión operati-
va.
Siga las siguientes instrucciones para transportar la cortadora de césped.
background
37
ES
INFORMACIÓN SOBRE LA CORTADORA DE CÉSPED
ADVERTENCIA – la podadora robótica puede
ser peligrosa si se usa incorrectamente.Lea el
Manual del operador cuidadosamente y entienda
el contenido antes de usar su podadora robótica.
ADVERTENCIA - Mantenga una distancia segura
desde la máquina cuando la opere.
ADVERTENCIA –Active el dispositivo de
desactivación antes de trabajar en o levantar la
máquina.
ADVERTENCIA – No monte la máquina.
Batería de Ion de litio, la batería se debe reciclar.
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si
se desechan incorrectamente, lo que puede
ser peligroso para el ecosistema. No deseche
las baterías de desperdicio como desperdicio
municipal sin clasificar.
Prohibido desensamblar la máquina sin
autorización.
Aparato clase III
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
deberá leer el manual de instrucciones.
POSITEC Inc. ha establecido una sociedad con
RBRC Corporation para reciclar cualquier batería
Positec con el sello de reciclaje RBRC-call2.
Para protección ambiental, por favor no deseche
las baterías en la basura. Después que finalice
el ciclo de vida de las baterías, por favor llame
al 1.800-822-8837 para servicio gratuito para
desechar adecuadamente la batería.
Puedes personalizar el rendimiento de tu cortadora de césped con accesorios. Visite www.worx.com/lawn-garden/robotic-lawn-mowers.html
para que aprenda más sobre estas opciones auxiliares disponibles.
LISTA DE PARTES
A Cortacésped robótico G Fuente de alimentación
B Torre de carga H Batería de 20 V
C Placa base de carga I Línea prohibida
D Kit de cuchillas de repuesto J Estacas para césped
E Llave allen K Manual
F Tornillos
A
D
E
F
G
K
I
J
H
B
C
MANUAL
App
APP
VIDEO
SUPPORT
background
38
ES
BA
1
2
3
2.6 in.
3.0 in.
3.4 in.
FAMILIARÍCESE CON LA ALIMENTACIÓN
FAMILIARÍCESE CON EL CORTACÉSPED
La imagen es solamente para referencia
*Puerto USB: Se utiliza para exportar archivos de registro y realizar actualizacio-
nes manuales del rmware.
Contacto de carga
Interfaz
Puerto USB*
Botón de la tapa de la batería
Parada de seguridad
Cámara
Ranura para la batería
Módulo Cut to Zero
Módulo RTK
Sensor de lluvia
FiatLux
Find my
Landroid
Ícono Tipo Descripción de la función
Verde
Fija: Función de carga normal
Parpadeando: Carga en curso
Rojo
Fija: Fallo en la carga
Intermitente: Falla por cortocircuito en la
polaridad de la batería
Desconectado Sin suministro eléctrico.
Verde Funciona con normalidad.
Azul
Está funcionando de manera anormal. Consulta
la sección de Solución de problemas o
comunícate con el Servicio al Cliente para recibir
más ayuda.
background
39
ES
DATOS TÉCNICOS
WR344 WR346
Voltaje nominal
20V Max.*
Velocidad sin carga 2400 /min
Área de corte 1 acre (4000 m
2
) 1.5 acre (6000 m
2
)
Diámetro de corte 8.7 in (22 cm)
Altura de corte 1.57-1.97-2.36-2.76-3.15-3.54 in (40-50-60-70-80-90 mm)
Sistema de corte 3 cuchillas
Cut to Zero Y
Altura de corte del sistema Cut to Zero
1—2—3
2.6-3.0-3.4 in (65—75—85 mm)
Cortar a ancho cero 110 mm
Cámara Estéreo
Pendiente 84% (40
o
)**
Tipo de batería Ion de litio
Capacidad de la batería 5 Ah 8 Ah
Modelo de batería WA3675 WA3678
Tiempo de carga aprox. 60 mins. 65 mins.
Modelo de cargador WA3805 WA3797
Capacidad de cargador
Entrada:
120 V~60 Hz
, 190 W,
Salida: 28 V , 5.0 A
Entrada:
120 V~60 Hz
, 230 W,
Salida: 28 V , 7.0 A
Peso de maquinaria 41.9 lb (19 kg)
Grado de protección III
App (Wi-Fi/Bluetooth) Y
Bandas de frecuencia para Bluetooth 2400-2483.5 MHz
Máxima potencia transmitida por Bluetooth 8 dBm
Bandas de frecuencia para Wi-Fi 2412-2462 MHz
Potencia máxima de salida para Wi-Fi 30 dBm
Nivel de impermeabilidad IPX 6
*Voltaje medido sin carga. El voltaje de batería inicial alcanza el máximo de 20 voltios. El voltaje nominal es 18 voltios.
**Si el cortacésped está equipado con el módulo Cut to Zero, no se recomienda utilizarlo en pendientes superiores a 15°.
DATOS TÉCNICOS PARA 4G-GNSS
Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) GPS / GLONASS / BDS / Galileo / SBAS
Frecuencia nominal
1559-1610 MHz
1215-1300 MHz
1164-1215 MHz
background
40
ES
DATOS TÉCNICOS PARA 4G
Banda Tx(Mhz) Rx(Mhz) Potencia de salida de RF (Max)
GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm
DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm
WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm
WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm
WCDMA Band V 824-849 869-894 24dBm
LTE-FDD B1 1920-1980 2110-2170 23dBm
LTE-FDD B3 1710-1785 1805-1880 23dBm
LTE-FDD B7 2500-2570 2620-2690 23dBm
LTE-FDD B8 880-915 925-960 23dBm
LTE-FDD B20 832-862 791-821 23dBm
LTE-FDD B28 703-748 758-803 23dBm
LTE-TDD B38 2570-2620 2570-2620 23dBm
LTE-TDD B40 2300-2400 2300-2400 23dBm
LTE Band 3 1710-1785 1805-1880 23dBm
LTE Band 41 2535-2675 2535-2675 23dBm
ACCESORIOS
WR344 WR346
Tornillos 8 8
Torre de carga 1 1
Placa base de carga 1 1
Llave allen 1 1
Cuchillas de corte de repuesto 8 8
Línea prohibida 6 m 6 m
Estacas para césped 10 10
Módulo Cut to Zero 1 1
FiatLux 1 1
Paquete de baterías (WA3675) 1 /
Paquete de baterías (WA3678) / 1
Fuente de alimentación (WA3805) 1 /
Fuente de alimentación (WA3797) / 1
Le recomendamos que adquiera los accesorios originales que guran en la lista anterior en la misma tienda donde compró la herramienta.
Consulte el embalaje de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarle y aconsejarle.
USO PRETENDIDO
El producto de jardinería está destinado para el corte doméstico del césped. Está diseñado para cortar el césped con frecuencia, mantener un
césped más saludable y de mejor aspecto que nunca antes. En dependencia del tamaño de su césped, su cortacésped podría programarse
para que funcione en cualquier momento o frecuencia. No está destinado para cavar, barrer ni eliminar la nieve.
background
41
ES
MANTENIMIENTO
Su cortacésped trabaja duro y necesita limpieza y revisión de vez en cuando. Esta sección de nuestra guía le ayuda a mantener su
cortacésped en buen estado para que pueda durar años sin problemas. Aquí le explicamos cómo cuidar su cortacésped. Apague el
cortacésped antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
1. Mantenlo alado
¡ATENCIÓN! Antes de limpiar, ajustar, o sustituir las cuchillas, APAGUE su cortacésped y retire la batería. Siempre use guantes de
protección.
Sustitución de las cuchillas (ver Fig. 1 - 2)
Retire la batería y voltee suavemente el cortacésped.
Saque los tornillos de las cuchillas con un destornillador.
Atornille rmemente las nuevas cuchillas.
Precaución: Si es necesario sustituir el conjunto de cuchillas Cut to Zero, siga el mismo procedimiento de sustitución que para la cuchilla de
la unidad principal. Si necesita sustituir la cuchilla situada en la parte interior, cerca de la cubierta protectora, simplemente gire el disco de la
cuchilla para girar la cuchilla interior hacia fuera y poder extraerla. Siempre use guantes protectores y tome las precauciones de seguridad
adecuadas para evitar lesiones.
1 2
×3
×3
Atención: Al instalar cuchillas nuevas, asegúrese de reemplazar todas las cuchillas.
Utilice siempre tornillos nuevos al instalar la cuchilla. Esto es importante para asegurar que la cuchilla mantenga y equilibre el
discode rotación de la cuchilla. El no usar tornillos nuevos puede causar consecuencias graves.
Importante: Después de atornillar la cuchilla en el disco de cuchillas, asegúrese de que la cuchilla pueda girar libremente.
2. Mantenlo limpio
Su cortacésped debe limpiarse habitualmente. Esto ayuda a mantenerlo en buenas condiciones, sobre todo eliminando la suciedad, los
residuos y la acumulación de recortes del césped de la siega diaria. Apague su cortacésped antes de limpiarlo. Para mayor seguridad, retire la
batería.
Atención: Asegúrese de que la tapa de la batería esté cerrada cuando lave su cortacésped.
¡ATENCIÓN! ¡SU CORTACÉSPED solo se puede lavar con una manguera! NO utilice una hidrolavadora de alta presión para la limpieza de
su cortacésped. El agua a alta presión puede penetrar en las juntas y dañar las piezas electrónicas y mecánicas.
3. Mantén cargado al equipo
El componente principal del cortacésped es su batería Li-Ion Worx PowerShare de 20 V.
A. Para almacenar correctamente la batería, asegúrese de que esté completamente cargada y guárdela en un lugar fresco y seco.
B. La temperatura recomendada para el funcionamiento del cortacésped es de entre 0 y 55 °C.
C. La vida útil de la batería de la cortadora de césped depende de las horas de uso y la duración del uso diario durante la temporada de corte.
background
42
ES
4. Mantenlo actualizado
La cortadora de césped mejora constantemente y hay nuevas versiones de
rmware disponibles de forma gratuita. Siempre mantenga el rmware de
su cortacésped actualizado para aprovechar al máximo su cortacésped.
4.1 Compruebe la versión actual del rmware del cortacésped en la
aplicación:
A. Toque el ícono de la barra lateral en la esquina superior izquierda.
B. Seleccione “Actualización de rmware”.
C. La pantalla mostrará “Versión actual”. El pequeño texto gris que aparece
debajo indica la versión del rmware actualmente instalada.
4.2 Actualiza el rmware del cortacésped mediante la aplicación:
A. Toque el ícono de la barra lateral en la esquina superior izquierda.
B. Seleccione “Actualización de rmware”.
C. Seleccione “Actualizar”. La aplicación enviará una solicitud de actualiza-
ción del rmware. Si el cortacésped está correctamente conectado a la red
Wi-Fi, la actualización se iniciará. Por favor, espere pacientemente hasta
que nalice el proceso.
5. Para retirar la estación de carga
Si la estación de carga necesita reparación o debe almacenarse durante un
período prolongado, puede retirarse por completo.
×8
MENSAJES DE ERROR
A veces las cosas pueden salir mal. Afortunadamente, la cortadora de césped es lo sucientemente inteligente como para avisarte si encuen-
tra un problema, para que puedas solucionarlo. En caso de dudas, visita nuestro sitio web, donde encontrarás videos útiles y más ayuda.
MESSAGE CAUSA ACTION
-EE- Error desconocido (siglas en inglés) Por favor, vuelva a arrancar el cortacésped.
-F01- Retardo por lluvia La cortadora de césped está en estado de retardo por lluvia.
-F02-
Batería baja La cortacésped tiene un nivel bajo de batería.
-E01- Salir del área de trabajo
Lleve el cortacésped a la estación de carga para recargarlo y, a continuación,
vuelva a ponerlo en marcha.
-E02- Fallo del motor de las ruedas
Apague el cortacésped, déle la vuelta y compruebe si hay algo bloqueando las
ruedas; si encuentra algo, retírelo.
-E03- Fallo del motor de la cuchilla
Apague el cortacésped y voltéelo. Póngase guantes de seguridad para evitar
lesiones y compruebe si hay algo bloqueando el disco de la cuchilla. Si es así,
retírelo.
-E05- Cortacésped levantado
Coloque el cortacésped en un terreno nivelado, presione , y luego para
reanudar el funcionamiento normal.
-E06- Cortacésped boca abajo
-E07- Error de carga de la batería
La temperatura de la batería demasiado baja: Cuando la temperatura exterior
es inferior a 0 °C, el funcionamiento no es adecuado y el cortacésped dejará de
cargarse. Guarde el cortacésped en interiores.
La fuente de alimentación está averiada: póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
2
My Landroids
Landroid S WR103E
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
My Lawn
Schedule
Activity Log
Device Settings
Firmware Update
Support
Units of measure
Account
About
Update
Firmware Update
Current version
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Thereʼs new software for your Landroid
Save
Latest version
XXXXXXXXXXXXXXXXX
background
43
ES
MESSAGE CAUSA ACTION
-E08-
El cortacésped no encuentra la estación
de carga
La estación de carga no está instalada en un lugar adecuado: puede estar
rodeada de obstáculos o colocada sobre un terreno irregular. Compruebe el
lugar de instalación.
-E09- No se detectó el mapa
Compruebe si se ha creado un mapa para esta zona. Si no es así, cree un
mapa en la aplicación y asegúrese de hacer clic en "Guardar" para completar el
proceso.
-E11-
La temperatura de la batería está fuera
de rango
La temperatura de la batería es demasiado alta. Cuando la temperatura de-
scienda a 55 °C, la cortadora volverá a funcionar con normalidad.
-E12- La cámara está cubierta.
Limpie la tapa de la cámara.
Compruebe si la tapa decorativa de la cortadora de césped está levantada; si
es así, vuelva a instalarla correctamente.
-E14- Luz insuciente
En la programación, congure el cortacésped para que regrese a la estación de
carga antes del anochecer, o compre una luz FiatLux en una tienda.
-E16-
La cortadora no pudo transferirse entre
zonas.
Compruebe si hay algún obstáculo en el paso y retírelo si lo hay. Si el problema
persiste, vuelva a crear el pasaje en el mapa.
NOTAS
A. Antes de encender la máquina, asegúrese siempre de que el cortacésped se encuentre dentro de su área de trabajo.
B. Si por cualquier motivo (por ejemplo, una esta, niños jugando...) desea colocar su cortacésped en la estación de carga: presione y
luego . El cortacésped irá a su estación y permanecerá allí. Tenga en cuenta que el cortacésped esperará hasta la próxima sesión de corte
programada. Si quiere reiniciarlo en cualquier momento, presione y luego para arrancar el cortacésped.
C. Si se produce un error repetidamente en la misma zona de su pasto, es posible que tenga un problema con la zona de trabajo, así que con-
sulte las instrucciones de instalación y compruebe que su conguración es correcta.
D. Si su césped está dividido en dos zonas separadas, conectadas por un pasillo de menos de 1 m de ancho, y una de ellas no dispone de
estación de carga: cuando el cortacésped se quede sin batería, llévelo manualmente a la estación de carga.
E. Si el cortacésped funciona de forma anómala de vez en cuando, reinícielo apagándolo y retirando la batería durante 30 segundos, y luego
vuelva a encenderlo. Si el problema no se puede resolver, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente para obtener ayuda.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su cortacésped no funciona correctamente, siga la guía de resolución de problemas que se indica a continuación.
Escanee el código QR para obtener más soluciones a problemas.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
El cortacésped no encuen-
tra la estación de carga.
Hay obstáculos delante de la esta-
ción de carga.
Retire los obstáculos situados a menos de 2 m frente a la estación
carga.
El código QR está protegido.
Asegúrate de que el código QR sea claro y de que no haya nada di-
rectamente sobre él o encima de él.
La estación de carga se ha instala-
do en una zona sombreada.
Reubique la estación de carga en un lugar sin paredes altas ni árboles
a ambos lados que puedan causar sombra.
La zona secundaria no se
corta.
Mapeo incorrecto Elimine y vuelva a mapear el lugar.
Hay obstáculos en el lugar. Retire los obstáculos.
El cortacésped no está
funcionando en el horario
correcto.
El reloj no está congurado con la
hora correcta.
Mantenga el cortacésped conectado a la red Wi-Fi y, a continuación,
restablezca el programa de trabajo.
La tarea de siega anterior no se
completó.
El cortacésped continuará la tarea inconclusa.
El cortacésped se apaga
al acoplarse a la base de
carga.
El cortacésped no se carga debido
a la protección contra sobrecalenta-
miento y se apaga.
Coloque la estación de carga en una zona sombreada o espere hasta
que la temperatura haya bajado.
Mala conexión.
Compruebe la luz LED del cargador. Compruebe la conexión entre los
pines de contacto situados en el cargador y la regleta de carga.
background
44
ES
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
El cortacésped no se co-
necta a Internet.
Compruebe que su router tenga la
conguración correcta.
Asegúrese de que su router sea de 2.4 GHz. Si su router tiene dos
conguraciones, active la banda de 2.4 GHz.
Asegúrese de que su router esté congurado en modo 802.11 y que la
conguración inalámbrica sea mixta b/g/n.
Asegúrese de que su router tenga habilitada la función de transmisión
SSID cuando conecte el cortacésped con la aplicación.
Puede cerrarlo después de conectarse con éxito.
Asegúrese de que la función DHCP esté habilitada.
Si ha cambiado su red Wi-Fi, debe conectar el cortacésped a la nueva
red.
Compruebe si el router está de-
sconectado o si se ha cambiado el
SSID de la red Wi-Fi.
Asegúrese de que el router esté conectado y que el SSID de la red Wi-Fi
sea correcto.
El rmware no se actualiza.
La señal Wi-Fi es débil. Acérquese al router para que la señal mejore.
El nivel de la batería es inferior al
50 %.
Coloque el cortacésped en la estación de carga o asegúrese de que el
nivel de la batería sea superior al 50 %.
El indicador de la estación
de carga se muestra en
azul continuo
La estación de carga ha perdido la
conexión con el cortacésped.
Compruebe si el cortacésped está demasiado lejos de la estación de
carga. Si el cortacésped se desconecta con frecuencia en un lugar
determinado, ajuste la ubicación de la estación de carga según las
instrucciones del manual de inicio rápido.
El indicador de la estación
de carga parpadea
en verde y azul de forma
alterna
La estación de carga no está
conectada, o aún no está
conectada, a la red Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el cortacésped se haya emparejado correctamente
con la aplicación. Si el emparejamiento se ha completado, compruebe
la intensidad de la señal Wi-Fi en su smartphone. Si la señal es débil,
es posible que la estación de carga esté demasiado lejos del router.
1. Vuelva a colocar la estación de carga siguiendo las instrucciones del
manual de inicio rápido.
2. Acerque el router a la estación de carga.
3. Compre un amplificador de señal Wi-Fi.
Cuando el cortacésped está
equipado con el módulo Cut
to Zero, su carcasa puede
atascarse con frecuencia
en obstáculos elevados.
La altura de corte seleccionada en
Cut to Zero es demasiado baja.
Compruebe el ajuste de altura de Cut to Zero y ajústelo un nivel más
alto.
Modo de bajo consumo (modo UEC)
Descripción:
El modo UEC (Ultra Energy Conservation, ultraconservación de energía) es un modo de baja potencia en el que todos los módulos no esencia-
les están apagados. Se reserva un oricio de 2 mm debajo de los contactos de carga de la estación de carga para activar o desactivar este
modo. Utilice una herramienta con punta y presione o suelte el interruptor interno a través de este oricio para activar o desactivar el modo de
bajo consumo.
Cómo activar el modo UEC:
Inserte una herramienta con punta en el oricio de 2 mm situado debajo de los contactos de carga de la estación de carga. Presione suave-
mente el interruptor interno hasta que sobresalga. Esto activará el modo UEC, desactivando todos los módulos no esenciales para minimizar
el consumo de energía.
Comportamiento de la carga en modo UEC:
Cuando el modo UEC está activado y el cable de carga está conectado, todos los componentes que consumen energía se apagarán, excepto
la placa de alimentación, la batería y el cargador, con el n de ahorrar energía.
Salir del modo UEC durante la carga:
Para salir del modo UEC, utilice la misma herramienta con punta y pulse de nuevo el interruptor interno que se encuentra dentro del oricio.
Una vez pulsado el interruptor, el sistema volverá a funcionar con normalidad y todos los módulos se encenderán.
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA
AR01864502
background
45
ES
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
HELPLINE NUMBER
DECLARACIÓN DE GARANTÍA PARA Worx Landroid Vision Cloud 4WD
Worx ofrece un período de garantía de 3 años para el robot cortacésped Worx Landroid Vision Cloud 4WD a partir de la fecha de
compra, excepto para los accesorios y consumibles. Si su Worx Landroid Vision Cloud 4WD se daña debido a materiales o mano de
obra defectuosos dentro de un período de garantía limitada a partir de la fecha de compra, le garantizamos:
Reemplazar o reparar todas las piezas defectuosas, sin cargo, o,
Reparar el producto de forma gratuita, o,
Reemplazar la unidad por una unidad nueva o reacondicionada, sin cargo.
La garantía limitada está sujeta a las siguientes condiciones:
Los paquetes de baterías están garantizados sólo por un período de 1 año, independientemente del registro en línea. (La garantía
es sólo para los paquetes de baterías originales suministrados con el cortacésped robótico o el mismo número de modelo de
paquetes de baterías originales, por favor, tenga en cuenta que otros paquetes de baterías están excluidos de la garantía).
La herramienta no se ha usado incorrecta, abusiva o negligentemente, ni ha sido alterada, modicada o reparada por alguien que no
es un centro autorizado de servicios.
Sólo se han utilizado accesorios y piezas originales de Worx Landroid Vision Cloud 4WD en o con el producto.
La herramienta ha sido sometida a un desgaste normal.
La herramienta no se ha utilizado con nes comerciales o profesionales.
La herramienta no se ha utilizado con nes de alquiler.
La herramienta no ha sufrido daños por objetos extraños, sustancias o accidentes.
Su garantía limitada no cubre:
Componentes sujetos a desgaste natural causado por el uso de acuerdo con las instrucciones de operación.
Quedan excluidos de esta garantía el mantenimiento/manejo inadecuado o la sobrecarga, así como los accesorios como cuchillas y
ruedas, etc.
Daños, mal funcionamiento o fallas que resulten de cualquier método de limpieza que no sea la limpieza del producto con agua y
manguera, por ejemplo, lavadora a alta presión, vapor y manguera instalada con cualquier boquilla.
Para reclamos de garantía, contacte a la línea de asistencia de WORX. Deberá presentar un documento de registro y una prueba de
compra en forma de recibo válido que muestre la fecha y el lugar de la compra.
Línea de asistencia de Worx Landroid Vision Cloud 4WD 1-800-727-6260
Esta declaración de garantía no reemplaza sus derechos legales sino que es adicional a ellos. Esta garantía no es de aplicación a los
accesorios provistos con la herramienta. Esta garantía se aplica solo al comprador original y es intransferible. Todas las reparaciones y
herramientas de reemplazo estarán cubiertas por la garantía limitada por el resto del período de garantía desde la fecha de la compra
original.
Registre su herramienta escaneando el código QR que aparece a continuación. Este registro le permitirá gestionar y consultar la
garantía de su producto.
Garantía de satisfacción por 30 días
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta WORX, sólo tiene que devolverla en un plazo de 30 días.
Debe devolverla en su embalaje original completo, tal y como la compró, incluidos los accesorios y cualquier artículo suministrado
gratuitamente al punto de compra para obtener un reembolso completo o un cambio. Se le exigirá un recibo válido que indique la fecha
y el lugar de compra.
Deberá presentar una prueba de registro en línea y una prueba de compra en forma de recibo válido que muestre la fecha y el lugar de
la compra.
Cuando llame a la línea de asistencia, tenga a mano el número de modelo y el número de serie de WORX. Esto ayudará al servicio de
atención al cliente de WORX a la hora de atender su llamada.
¿Cómo encontrar el número de modelo y el número de serie? Vea el siguiente ejemplo.
20V Max Lithium 10.3kg IPX6
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA
Made in China/
Fabriqué en Chine/Fabricado en China
• For use only with Worx WA3674 battery. For use only with Worx WA3752 charger. • Pour usage
seulement avec batterie Worx WA3674. Pour usage seulement avec chargeur Worx WA3752.
• Para utilizar sólo con la batería Worx WA3674. Para utilizar sólo con el cargador Worx WA3752.
WARNING - Do not touch rotating blade
AVERTISSEMENT - Ne touchez pas la lame rotative
ADVERTENCIA – No toque la cuchilla giratoria
WR310
Lawn Mowing Robot
/
Robot tondeuse à gazon
/
Robot cortacésped
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Contains FCC ID: XMR202008EC25AFXD
Contains IC: 10224A-022EC25AFXD
FCC ID: 2ASC3RBT202501
IC: 24992-RBT202501
Patent:see www.ptcpatents.com
XXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
background
background
background

Specifications

Worx WR344 Questions and Answers

See other models: WR340 WR310.1 WG170.2C WX066 50035307