
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the to
p major brands.
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Cable Locator
INSTRUCTION SHEET
MODEL: EM2423

MODEL: EM2423
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Cable Locator
- 1 -- 1 -

Tracing and locating a wire buried in walls or underground
Finding line breakpoint or short-circuit in a wire
Adjustable sensitivity of the receiver
Transmit signal strength can be controlled
Illumination function
Low battery indication
3.5mm headphone jack
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
This Cable Locator is a portable instrument designed for tracingand locati
ng wires or cables. It can also be used to locate linebreakpoints
or short-circuit faults in wires by detecting signalchanges with the receiv
er.Additionally, this instrument can beused with headphones, makin
g it convenient for detection innoisy environments.
- 2 -
INTRODUCTION
FEATURES

To avoid and prevent electric shock, burn or personal injury, please read
this manual carefully.
To avoid electric shock, do not touch any naked conductor with hand or
skin; and do not ground yourself while using the instrument.
Keep this instrument dry. Do not use this instrument in rain.
Do not use the instrument if it is damaged or operates abnormally.
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. If a test
lead is damaged, replace it with a new one of the same ratings before use.
Do not connect power beyond the detection working voltage range.
Before opening the transmitter's or receiver's battery compartment cover,
turn off the transmitter or receiver and disconnect the connecting leads
from any wire, cable or conductor.
Never connect the transmitter to any live wire/ cable/conductor.
The instrument dose not have any user-serviceable electronic component.
Do not attempt to service the instrument.
Do not touch any line known to be or suspected of carrying electrical
power.
Do not operate the instrument where explosive gas, vapor or dust is
present.
Use caution when working with voltage above 30V ac rms, 42V peak, or
60V dc. Such voltages pose a shock hazard.
Adhere to local and national safety codes. Individual protective equipment
must be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
Caution should always be used when nailing, digging, or drilling in an area
where there may be buried pipe or cable.
Before working near an electrical wire, turn off the wire's power first.
To avoid interference, do not use the instrument where there is an intense
environmental electromagnetic field; otherwise the detection or
measurement result may be wrong.
- 3 -
WARNING
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●

3
5
6
4
1
2
Figure 1
Transmitter
1. Black alligator clip
Used to connect to the earth or ground.
2. Red alligator clip
Used to connect to the wire to be tracked.
3. Transmit signal adjustment knob
Used to adjust the strength of the transmit signal.
4. Power indicator LED
- 4 -
PRODUCTINSTRUCTION

5. Transmit signal indicator LEDs
6. "
" Button
Press and hold this button to turn on or off the transmitter.
4
2
3
5
1
6
7
Figure 2
Receiver
1. Illumination lamp
2. Headphone jack
- 5 -

3. Power indicator LED
4. "
" Button
Press and hold this button to turn on or off the receiver.
When the receiver is on, briefly press this button to turnon or off
the illumination lamp.
5. Signal strength indicator LEDs
The higher the signal strength detected, the more the red indicator
LEDs light up.
6. Probe
The signal sensing/detecting part of the receiver.
7. Sensitivity adjustment knob
Used to adjust the sensitivity of the receiver.
OPERATION INSTRUCTION
How to Use the Transmitter
1. Connecting the Transmitter
Connect the red alligator clip of the transmitter to the wireyou want
to trace and locate and the black alligator clip tothe earth or ground.
- 6 -

1. Connect the red alligator clip to the wire to be tracked.
Note: The wire must be de-energized.
2. Connect the black alligator clip to a grounding metal, such
as using
a grounding rod. Ensure that the grounding metal
is positioned at a
dis tance from the transmitter. If the
grounding metal is too close
to
the transmitter, it may become
challenging to trace and locate the wire.
Note: Do not use common grounds such as pipes or electrical
grounds
there are no alternative options.
Figure 3
Red alligator clip
Wire to be traced
Black alligator clip
When the transmitter is turned on, it generates a specific tracing
signal on the wire, creating an electrical current within the wire.
This electrical current flows along the wire, passes through the
grounding connection to the earth, and returns to the transmitter.
The connection method for the transmitter is shown in Figure 3.
- 7 -
unless

Warning:
1.
2.
3.
2. Turning on the Transmitter
3. Adjusting Signal Strength
4. Turning off the Transmitter
To turn off the transmitter, press and hold the " " button
for about
2 seconds.
- 8 -
Before connecting the transmitter, ensure that all equipment are
disconnected from the wires to be traced.
To avoid electric shock, before turning on the transmitter, connect
the red alligator clip to the wire you want to trace and the black
alligator clip to the earth or ground.
When the transmitter is on, do not touch any conductor, suchas
metal of the alligator clips, on any wire or cable connectedto the
transmitter.
Press and hold the " " button to turn on the transmitter. The power
indicator LED lights up green to indicate that the transmitter is on.
The red signal indicator LEDs light up in group of three from bottom
to top and follow this cycle, which indicates that the transmitter is
sending signal to the connected wire.
The transmit signal adjustment knob on the top of the transmitter is
used to adjust the intensity of the signal. According to the direction
specified on the transmitter's case, you can increase or decrease
the signal strength manually.

5. Low Battery Indication
How to Use the Receiver
1. Turning on the Receiver
2. Adjusting the Sensitivity
3. Tracing and Locating Wires
- 9 -
When the green power indicator LED flashes, the battery in the
transmitter is not high enough and you must replace it immediately;
otherwise the transmitter will not operate normally.
Press and hold the " " button to turn on the receiver. The red
signal strength indicator LEDs on the receiver will light up in group
of three from bottom to top briefly. Then the power indicator LED
lights up green to indicate that the receiver is on.
During detection and tracing, it is possible to accurately locate the
wire by using the sensitivity adjustment knob to adjust the receiver's
sensitivity. According to the direction specified on the receiver's
case, you can manually increase or decrease the sensitivity.
Hold and slowly move the receiver to start the search. When the
probe of the receiver approaches the wire to be traced, the intensity

Null Tracing Method
Figure 4
( Minimum signal strength )
Probe
Right
(Section of the wire
to be traced )
Left
- 10 -
of the signal detected by the receiver will change. The volume of the
buzzer sound and the number of lit signal strength indicator LEDs
will also change accordingly.
There are two accepted methods to trace and locate wires: Peak
Tracing Method and Null Tracing Method.
When using the Null Tracing Method, the probe of thereceiver
should be vertical and point to the wire. When the probe is directly
over the wire being traced (see Figure 4), the receiver will detect the
weakest signal. This results in the lowest sound from the buzzer and
the least number of lit red signal strength indicator LEDs.
When you move the receiver's probe from directly over the wireto
the left or right, the signal strength received by the receiverwill
increase. Then, as the receiver's probe moves away fromthe wire
being traced, the signal strength decreases .

Note:
1.
2.
Peak Tracing Method
Figure 5
Probe
( Maximum signal strength )
(Section of the wire
to be traced )
Left
Right
- 11 -
When using Peak Tracing Method, the probe of the receivershould be
parallel to the ground surface and be vertical to thewire to be traced (see
Figure 5). When the probe is directlyover the wire being traced, it will
detect the strongest signal.At this point, the buzzer emits the loudest
sound, and the highestnumber of red signal strength indicator LEDs will
be lit.When you move the receiver's probe from directly over the wireto
the left or right, the signal detected by the receiver willgradually
decrease with increasing distance of the probe andthe wire.
If necessary, adjust the sensitivity of the receiver accordingto the
actual condition during detection.
You may switch between Null Tracing Method and PeakTracing
Method during detection or tracing, in order tobetter trace and locate
the wire.

Tracking Underground Wires
Requirements
The wire must be without voltage.
4. Turning on/off the Illumination Lamp
When the receiver is on, you can briefly press the " "
button to
turn on or off the illumination lamp.
5. Using the Headphone
6. Turning off the Receiver
To turn off the receiver, press and hold the " " button for
about
2 secs.
7. Low Battery Indication
When the green power indicator LED flashes, the battery
in the receiver is not high enough and you must replace it
immediately; otherwise the receiver will not operate normally.
- 12 -
The receiver can be used with headphones. When using itin a noisy
environment, you can insert the headphone pluginto the headphone
jack on the receiver to assist in tracingand locating wires or cables.
The red alligator clip of the transmitter is connected to the wire to be
traced and the black alligator clip is connectedto the earth or ground
as shown in Figure 6.

The signal of the transmitter and receiver is adjusted to the
maximum.
1.
2.
Note: If necessary, adjust the sensitivity of the receiver
according
to the actual condition during detection.
3.
Figure 6
Black alligator
clip
Red alligator
clip
- 13 -
Trace and locate the wire by means of the signal intensity indication
( buzzer sound and red indicator LEDs on thereceiver ). When
moving the receiver slowly across the wireto be traced, the signal
intensity changes considerably.
The greater the signal strength received by the receiver, the more
red signal strength indicator LEDs will light up, andthe louder the
buzzer will sound.
For unknown route, the receiver can search signals fromnear to far
around the transmitter to determine the orientation of buried wires.
Then follow this orientation to obtain thewire burying route.

Note:
1.
2.
3.
Checking Line Breakpoint
Requirements
1.
- 14 -
Make sure that the connection to the ground is far away from the
wire to be traced.
The max. tracing depth is about 2 to 3 feet. The tracing depth
strongly depends on the ground conditions.
During the tracing process, if the environment is excessively noisy,
you can use headphones to listen to signal changes.
The wire must be without voltage.
The red alligator clip of the transmitter is connected to the wire to be
traced and the black alligator clip is connected to the earth or
ground as shown in Figure 7.
The signal of the transmitter and receiver is adjusted to the
maximum.
Stranded wires cannot find breakpoints, but only single wire
breakpoints.
Move the receiver probe close to the wire. When the receiver sends
out an acousto-optic alarm, it indicates that it has received the
transmit signal.
At this time, it moves slowly along the wire path. When the receiver
probe cross the fracture, the signal value will obviously fall back or
even disappear completely.

Red alligator clip
Figure 7
Note:
1.
2.
3.
4.
2
.
Black alligator
clip
- 15 -
Make sure that the connection to the ground is far away from the
wire to be traced.
If necessary, adjust the sensitivity of the receiver according to the
actual condition during detection.
The max. tracing depth is about 2 to 3 feet. The tracing depth
strongly depends on the ground conditions.
During the tracing process, if the environment is excessively noisy,
you can use headphones to listen to signal changes.
At this time, appropriately reduce the sensitivity until the receiver
just receives the signal from the transmitter, and this area is the
break of the wire.

Checking Line Short-circuit
Requirements
Figure 8
Black alligator clip
1.
2.
3.
Red alligator
clip
- 16 -
The cable must be without voltage.
Connect the alligator clips of the transmitter to two known
short-circuit wires respectively as shown in Figure 8.
The signal of the transmitter and receiver is adjusted to the
maximum.
When searching for short circuit of sheathed cable, the tracing depth
is different because the individual leads in the sheathed cable are
twisted around themselves.
If the signal of the receiver suddenly attenuates or disappears at a
certain position during wire searching, this position is the short-circuit
position of the line.
Adjust the transmission power level of the transmitter to adapt to
different detection radii.

Transmitter
Output Signal: 440kHz
15kHz
Battery: 9V battery, 6F22 or equivalent, 1 piece
Operating Environment: Temperature: 0°C to 40°C
Relative Humidity: < 70%
Storage Environment: Temperature: -20°C to 60°C
Relative Humidity: < 80%
Operating Altitude: 0 to 2000 meters
IP Degree: IP20
Size: 130mm x 57mm x 26mm ( for main body only )
Weight: About 135g ( including battery )
Receiver:
Maximum Tracing Depth: 2 to 3 feet
4.
Note:
- 17 -
SPECIFICATION
Adjust the sensitivity of the receiver properly can accurately locate
the short-circuit point of the detected wire.
During the tracing process, if the environment is excessively noisy, you
can use headphones to listen to signal changes.

Replacing the Battery in the Transmitter
Tracing Wire Length: 0 to 300m
Headphone Jack: 3.5mm
Battery: 9V battery, 6F22 or equivalent, 1 piece
Operating Environment: Temperature: 0°C to 40°C
Relative Humidity: < 70%
Storage Environment: Temperature: -20°C to 60°C
Relative Humidity: < 80%
IP Degree: IP20
Operating Altitude: 0 to 2000 meters
Size: 200mm x 40mm x 30mm ( for main body only )
Weight: About 179g ( including battery )
- 18 -
BATTERY CHARGING/REPLACEMENT
When the green power indicator LED flashes, the battery in the
transmitter is not high enough and you must replace it immediately;
otherwise the transmitter will not operate normally or the detection
result may be wrong.
To replace the battery, turn off the transmitter first. Remove the screw
on the battery cover and then remove the battery cover.

Warning:
1.
2.
Replacing the Battery in the Receiver
Warning:
If you do not use the receiver in a long period of time, remove the battery
from the receiver to avoid corrosion.
- 19 -
Replace the old battery with a new one of the same type, make sure
that the polarity connections are correct. Reinstall the battery cover
and the screw.
When the green power indicator LED flashes, the battery in the
receiver is not high enough and you must replace it immediately;
otherwise the receiver will not operate normally
or the detection result may be wrong.
To replace the battery, turn off the receiver first. Remove the
screw on the battery cover and then remove the battery cover.
Replace the old battery with a new one of the same type, make
sure that the polarity connections are correct. Reinstall the
battery cover and the screw.
To avoid electric shock, turn off the transmitter and then disconnect
the transmitter from any wire or cable before opening the battery
cover or case of the transmitter.
If you do not use the transmitter in a long period of time, remove the
battery from the transmitter to avoid corrosion.

Warning
The instrument is not waterproof. Do not let
water or any liquid enter the case. Before
cleaning the instrument, turn off the
instrument and disconnect the instrument
from any wire/cable .
Cleaning
Periodically wipe the case with a damp cloth. Do not use abrasives or
solvents.
General Maintenance
1.
2.
3.
- 20 -
MAINTENANCE
Except replacing battery, never attempt to repair or service the
instrument.
Store the instrument in a dry place when not in use. Do not store it in
an environment with intense electromagnetic field.
If the instrument fails, check and replace ( as needed ) the batteries
and/or review this manual to verify proper operation.

1.
2.
3.
1. Headset: 1 piece
2. 9V 6F22 battery: 2 piece
3. Carrying bag: 1 piece
4. Manual: 1 piece
5. Screwdriver: 1 piece
- 21 -
ACCESSORY
NOTE
This manual is subject to change without notice.
Our company will not take the other responsibilities for any loss.
The contents of this manual can not be used as the reason to use the
instrument for any special application.

DISPOSAL OF THIS ARTICLE
Dear Customer,
If you at some point intend to dispose of this
article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials,
which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin,
but check with your local council for recycling
facilities in your area.
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REPEC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REPUK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made In China
- 22 -

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

FEUILLED'INSTRUCTION
Localisateurdecâbles
MODÈLE:EM2423
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld'utilisation.L'apparencedu
produitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformerons
pluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Contacteznous:
MODÈLE:EM2423
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Localisateurdecâbles
1
Machine Translated by Google

INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
2
Celocalisateurdecâblesestuninstrumentportableconçupourtraceretlocaliserdes
filsoudescâbles.Ilpeutégalementêtreutilisépourlocaliserdespointsderupturede
ligneoudesdéfautsdecourtcircuitdanslesfilsendétectantleschangementsdesignal
aveclerécepteur.Deplus,cetinstrumentpeutêtreutiliséavecdesécouteurs,cequile
rendpratiquepourladétectiondansdesenvironnementsbruyants.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàun
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessite
unecollectesélectivedesdéchetsdansle
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
manuelavecsoin.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
marquédecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
deuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférencesnuisibles
et(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
susceptiblesdeprovoquerunfonctionnementindésirable.
Sensibilitéréglabledurécepteur
Indicateurdebatteriefaible
Prisecasque3,5mm
Trouverunpointderupturedeligneouuncourtcircuitdansunfil
Laforcedusignaldetransmissionpeutêtrecontrôlée
Fonctiond'éclairage
Traçageetlocalisationd'unfilenfouidanslesmursousousterre
Machine Translated by Google

Neconnectezpasl’alimentationaudelàdelaplagedetensiondefonctionnementdedétection.
Respectezlescodesdesécuritélocauxetnationaux.Unéquipementdeprotectionindividuelledoitêtre
utilisépouréviterlesblessuresparchocetpararcélectriquelorsquedesconducteurssoustension
dangereuxsontexposés.
Soyezprudentlorsquevoustravaillezavecunetensionsupérieureà30VCArms,42Vcrêteou60V
CC.Detellestensionsprésententunrisqued'électrocution.
Inspectezlescordonsdetestpourdéceleruneisolationendommagéeoudumétalexposé.Siuncordon
detestestendommagé,remplacezleparunnouveaudemêmevaleurnominaleavantutilisation.
N'utilisezpasl'instruments'ilestendommagéous'ilfonctionneanormalement.
N'utilisezpasl'instrumentenprésencedegaz,devapeursoudepoussièresexplosives.
Gardezcetinstrumentausec.N'utilisezpascetinstrumentsouslapluie.
pouvoir.
N'essayezpasderéparerl'instrument.
Netouchezaucuneligneconnueousoupçonnéedetransporterdescâblesélectriques.
Ladosedel'instrumentnecomporteaucuncomposantélectroniqueréparableparl'utilisateur.
Pouréviterleschocsélectriques,netouchezaucunconducteurnuaveclamainoulapeau;etnevous
mettezpasàlaterrelorsquevousutilisezl'instrument.
Pouréviterlesinterférences,n'utilisezpasl'instrumentdansunendroitoùilexisteunchamp
électromagnétiqueenvironnementalintense;sinonlerésultatdeladétectionoudelamesurepourrait
êtreerroné.
Pouréviteretprévenirleschocsélectriques,lesbrûluresoulesblessurescorporelles,veuillezlire
attentivementcemanuel.
Neconnectezjamaisl’émetteuràunfil/câble/conducteursoustension.
Avantdetravailleràproximitéd'unfilélectrique,coupezd'abordl'alimentationdufil.
Avantd'ouvrirlecouvercleducompartimentdespilesdel'émetteuroudurécepteur,éteignezl'émetteur
oulerécepteuretdébranchezlescâblesdeconnexiondetoutfil,câbleouconducteur.
Ilfauttoujoursfairepreuvedeprudencelorsduclouage,ducreusementouduforagedansunezoneoù
destuyauxoudescâblespeuventêtreenterrés.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
3
Machine Translated by Google

Figure1
4
6
1
5
3
2
4
Utilisépourajusterlaforcedusignaldetransmission.
Utilisépourseconnecteràlaterreouàlaterre.
2.Pincecrocodilerouge
3.Boutonderéglagedusignaldetransmission
4.Indicateurd'alimentationLED
1.Pincecrocodilenoire
Utilisépourseconnecteraufilàsuivre.
INSTRUCTIONDEPRODUCTION
Émetteur
Machine Translated by Google

Figure2
3
2
5
6
4
7
1
5
Appuyezetmaintenezceboutonpourallumerouéteindrel'émetteur.
2.Prisecasque
"Bouton
1.Lamped'éclairage
5.LEDd'indicationdusignaldetransmission
6."
Destinataire
Machine Translated by Google

1.Connexiondel'émetteur
Commentutiliserl'émetteur
6
Appuyezetmaintenezceboutonpourallumerouéteindrelerécepteur.
Pluslaforcedusignaldétectéestélevée,pluslesvoyantsLEDrougess'allument.
6.Sonde
Lorsquelerécepteurestallumé,appuyezbrièvementsurceboutonpourallumerou
éteindrelalamped'éclairage.
Lapartiededétection/détectiondusignaldurécepteur.
5.LEDd'indicationdelaforcedusignal
"Bouton
3.Indicateurd'alimentationLED
7.Boutonderéglagedelasensibilité
Connectezlapincecrocodilerougedel'émetteuraufilquevoussouhaiteztraceret
localiseretlapincecrocodilenoireàlaterreouàlaterre.
4."
Utilisépourréglerlasensibilitédurécepteur.
INSTRUCTIOND'OPÉRATION
Machine Translated by Google

figure3
Filàtracer
Pincecrocodilerouge
Pincecrocodilenoire
7
Lorsquel'émetteurestallumé,ilgénèreunsignaldetraçage
spécifiquesurlefil,créantuncourantélectriquedanslefil.
Cecourantélectriquecirculelelongdufil,traverselaconnexionde
miseàlaterreetretourneàl'émetteur.
Laméthodedeconnexiondel'émetteurestillustréeàlafigure3.
1.Connectezlapincecrocodilerougeaufilàsuivre.
2.Connectezlapincecrocodilenoireàunmétaldemiseàlaterre,parexempleenutilisant
unetigedemiseàlaterre.Assurezvousquelemétaldemiseàlaterreestpositionnéàun
Remarque:Lefildoitêtrehorstension.
distancedel'émetteur.Silemétaldemiseàlaterreesttropprochedutransmetteur,ilpeut
devenirdifficiledetraceretdelocaliserlefil.
Remarque:N'utilisezpasdemassecommunetellequedestuyauxoudesmassesélectriques.
àmoins
qu'iln'yaitpasd'autresoptions.
Machine Translated by Google

pincecrocodileàlaterreouausol.
Pouréteindrel'émetteur,maintenezenfoncéelatouche"
enhautetsuivezcecycle,quiindiquequel'émetteurest
lapincecrocodilerougeaufilquevoussouhaiteztraceretlanoire
LesLEDrougesdesignalisations'allumentpargroupedetroisàpartirdubas
laforcedusignalmanuellement.
spécifiésurleboîtierdel'émetteur,vouspouvezaugmenteroudiminuer
Pouréviterleschocsélectriques,avantd'allumerl'émetteur,connectez
LevoyantLEDs'allumeenvertpourindiquerquel'émetteurestallumé.
Leboutonderéglagedusignaldetransmissionsurledessusdel'émetteurest
"pourallumerl'émetteur.L'alimentation
déconnectédesfilsàtracer.
utilisépourajusterl’intensitédusignal.Selonladirection
émetteur.
Avantdeconnecterl'émetteur,assurezvousquetousleséquipementssont
"boutonpourenviron
Avertissement:
1.
métaldespincescrocodiles,surtoutfiloucâbleconnectéau
2.
Lorsquel'émetteurestallumé,netouchezaucunconducteur,telque
Appuyezetmaintenezlatouche"
2secondes.
3.
envoyerunsignalaufilconnecté.
2.Allumerl'émetteur
3.Ajustementdelaforcedusignal
4.Éteindrel'émetteur
8
Machine Translated by Google

9
Commentutiliserlerécepteur
1.Allumerlerécepteur
2.Réglagedelasensibilité
3.Traçageetlocalisationdesfils
5.Indicationdebatteriefaible
"pourallumerlerécepteur.Lerouge
Danscecas,vouspouvezaugmenteroudiminuermanuellementlasensibilité.
Lorsdeladétectionetdutraçage,ilestpossibledelocaliseravecprécisionle
sinonl'émetteurnefonctionnerapasnormalement.
Maintenezetdéplacezlentementlerécepteurpourlancerlarecherche.Quandle
LesLEDdel'indicateurdeforcedusignalsurlerécepteurs'allumerontengroupe
Lasondedurécepteurs'approchedufilàtracer,l'intensité
Filenutilisantleboutonderéglagedelasensibilitépourréglerlavaleurdurécepteur.
detroisdebasenhautbrièvement.Ensuite,levoyantd'alimentationLED
Lorsquelevoyantd'alimentationvertclignote,labatteriedansle
sensibilité.Selonladirectionindiquéesurlanoticedurécepteur
Appuyezetmaintenezlatouche"
s'allumeenvertpourindiquerquelerécepteurestallumé.
l'émetteurn'estpasassezhautetvousdevezleremplacerimmédiatement;
Machine Translated by Google

Figure4
àretrouver)
Gauche
Droite
(Sectiondufil
Sonde
dix
signalleplusfaible.Ilenrésultelesonleplusfaibledubuzzeret
Lorsquevousdéplacezlasondedurécepteurdirectementaudessusdufilvers
étanttracé,laforcedusignaldiminue.
Ilexistedeuxméthodesacceptéespourtraceretlocaliserlesfils:Peak
Lagaucheouladroite,laforcedusignalreçuparlerécepteursera
lemoinsdeLEDrougesalluméespourindiquerlaforcedusignal.
Méthodedetraçageetméthodedetraçagenulle.
dusignaldétectéparlerécepteurchangera.Levolumedu
lesondubuzzeretlenombredeLEDd'indicateurdeforcedusignalallumées
Méthodedetraçagenulle
LorsquevousutilisezlaméthodeNullTracing,lasondedurécepteurdoitêtre
verticaleetpointerverslefil.Lorsquelasondeestdirectementaudessusdufil
tracé(voirFigure4),lerécepteurdétecterale
augmenter.Puis,àmesurequelasondedurécepteurs'éloignedufil
changeraégalementenconséquence.
(Forceminimaledusignal)
Machine Translated by Google

Figure5
Droite
Sonde
Gauche
11
Figure5).Lorsquelasondeestdirectementaudessusdufiltracé,elle
Méthodelorsdeladétectionoudutraçage,afindemieuxtraceretlocaliser
lefil.
étatréellorsdeladétection.
détecterlesignalleplusfort.Àcestade,lebuzzerémetlesignalleplusfort
Note:
2.
LesonetlenombreleplusélevédeLEDrougesd'indicateurdeforcedusignalseront
allumés.Lorsquevousdéplacezlasondedurécepteurdirectementaudessusdufil
verslagaucheouladroite,lesignaldétectéparlerécepteurdiminueraprogressivement
avecl'augmentationdeladistanceentrelasondeetlefil.
Lorsdel'utilisationdelaméthodePeakTracing,lasondedurécepteurdoitêtre
Méthodedetraçagedespics
1.
Sinécessaire,ajustezlasensibilitédurécepteurenfonctiondes
parallèleàlasurfacedusoletverticalparrapportaufilàtracer(voir
VouspouvezbasculerentrelaméthodeNullTracingetPeakTracing
(Sectiondufil
(Forcemaximaledusignal)
àretrouver)
Machine Translated by Google

12
Suividesfilssouterrains
6.Éteindrelerécepteur
7.Indicationdebatteriefaible
5.Utiliserlecasque
4.Allumer/éteindrelalamped'éclairage
environnement,vouspouvezinsérerleplugincasquedanslecasque
immédiatement;sinonlerécepteurnefonctionnerapasnormalement.
Lerécepteurpeutêtreutiliséavecdesécouteurs.Lorsquevousl'utilisezdansunenvironnementbruyant
danslerécepteurn'estpasassezhautetvousdevezleremplacer
Lorsquelevoyantd'alimentationvertclignote,labatterie
tracéetlapincecrocodilenoireestconnectéeàlaterreouàlaterre
commelemontrelafigure6.
allumerouéteindrelalamped'éclairage.
2secondes.
"boutonpourenviron
Lorsquelerécepteurestallumé,vouspouvezappuyerbrièvementsurlatouche"
Lapincecrocodilerougedel'émetteurestreliéeaufilà
Lefildoitêtrehorstension.
"boutonpour
Pouréteindrelerécepteur,maintenezenfoncéelatouche"
Exigences
Prisesurlerécepteurpouraideràtraceretlocaliserlesfilsoulescâbles.
Machine Translated by Google

13
Figure6
l’intensitéchangeconsidérablement.
autourdel'émetteurpourdéterminerl'orientationdesfilsenterrés.
endéplaçantlentementlerécepteursurlefilàtracer,lesignal
Pourunitinéraireinconnu,lerécepteurpeutrechercherdessignauxdeprèsàloin
(sonsonoreetvoyantsrougessurlerécepteur).Quand
3.
àl'étatréellorsdeladétection.
Tracezetlocalisezlefilgrâceàl'indicationdel'intensitédusignal
unsignalsonoreretentira.
Remarque:Sinécessaire,réglezlasensibilitédurécepteurenfonction
1.
Lesignaldel'émetteuretdurécepteurestadaptéàla
maximum.
LesLEDrougesdel'indicateurdeforcedusignals'allumerontetpluslesignalserafort.
Pluslaforcedusignalreçuparlerécepteurestélevée,plus
2.
Suivezensuitecetteorientationpourobtenirleparcoursd'enfouissementdesfils.
Alligatornoir
Alligatorrouge
agrafe
agrafe
Machine Translated by Google

dépendfortementdesconditionsdusol.
Lasondetraverselafracture,lavaleurdusignalretomberaévidemmentou
terrecommelemontrelafigure7.
Àcemomentlà,ilsedéplacelentementlelongduchemindufil.Lorsquelerécepteur
Lemaximum.laprofondeurdetraçageestd'environ2à3pieds.Laprofondeurdetraçage
tracéetlapincecrocodilenoireestreliéeàlaterreou
transmettreunsignal.
émetunealarmeacoustooptique,celaindiquequ'ilareçule
2.
Lapincecrocodilerougedel'émetteurestreliéeaufilà
1.
Lefildoitêtrehorstension.
filàtracer.
Rapprochezlasondedurécepteurdufil.Lorsqueledestinataireenvoie
pointsd'arrêt.
Exigences
Assurezvousquelaconnexionàlaterreestéloignéedu
Note:
1.
vouspouvezutiliserdesécouteurspourécouterleschangementsdesignal.
maximum.
Lorsduprocessusdetraçage,sil'environnementestexcessivementbruyant,
Lesfilstoronnésnetrouventpasdepointsderupture,maisseulementunseulfil
voiredisparaîtrecomplètement.
3.
Lesignaldel'émetteuretdurécepteurestadaptéàla
Vérificationdupointd'arrêtdeligne
14
Machine Translated by Google

15
Figure7
3.
étatréellorsdeladétection.
Sinécessaire,ajustezlasensibilitédurécepteurenfonctiondes
vouspouvezutiliserdesécouteurspourécouterleschangementsdesignal.
2.
rupturedufil.
Assurezvousquelaconnexionàlaterreestéloignéedu
reçoitjustelesignaldel'émetteur,etcettezoneestla
filàtracer.
Lorsduprocessusdetraçage,sil'environnementestexcessivementbruyant,
2.
Àcemoment,réduisezdemanièreappropriéelasensibilitéjusqu'àcequelerécepteur
1.
dépendfortementdesconditionsdusol.
Note:
4.
Lemaximum.laprofondeurdetraçageestd'environ2à3pieds.Laprofondeurdetraçage
Alligatornoir
agrafe
Pincecrocodilerouge
Machine Translated by Google

Figure8
Pincecrocodilenoire
Alligatorrouge
agrafe
16
Vérificationducourtcircuitdeligne
maximum.
2.
Lesignaldel'émetteuretdurécepteurestadaptéàla
tordusautourd'euxmêmes.
filsdecourtcircuitrespectivementcommeindiquésurlafigure8.
estdifférentcarlesconducteursindividuelsducâblegainésont
Ajustezleniveaudepuissanced'émissiondel'émetteurpourl'adapterà
Lorsdelarecherched'uncourtcircuitsuruncâblegainé,laprofondeurdetraçage
Connectezlespincescrocodilesdel'émetteuràdeux
différentsrayonsdedétection.
3.
Lecâbledoitêtrehorstension.
1.
positiondelaligne.
Exigences
certainepositionpendantlarecherchedefil,cettepositionestlecourtcircuit
Silesignaldurécepteurs'atténueoudisparaîtsoudainement
Machine Translated by Google

17
Émetteur
Destinataire:
DegréIP:IP20
peututiliserdesécouteurspourécouterleschangementsdesignal.
Altitudedefonctionnement:0à2000mètres
Lorsduprocessusdetraçage,sil'environnementestexcessivementbruyant,vous
Humiditérelative:<80%
Environnementdestockage:Température:20°Cà60°C
Note:
Environnementdefonctionnement:Température:0°Cà40°C
lepointdecourtcircuitdufildétecté.
Humiditérelative:<70%
Profondeurdetraçagemaximale:2à3pieds
4.
Ajustezcorrectementlasensibilitédurécepteurpourlocaliseravecprécision
Pile:pile9V,6F22ouéquivalent,1pièce
Poids:environ135g(batterieincluse)
Signaldesortie:440kHz15kHz
Taille:130mmx57mmx26mm(pourlecorpsprincipaluniquement)
SPÉCIFICATION
Machine Translated by Google

18
Remplacementdelapiledel'émetteur
Humiditérelative:<80%
sinonl'émetteurnefonctionnerapasnormalementouladétection
Environnementdestockage:Température:20°Cà60°C
l'émetteurn'estpasassezhautetvousdevezleremplacerimmédiatement;
Humiditérelative:<70%
Lorsquelevoyantd'alimentationvertclignote,labatteriedansle
Environnementdefonctionnement:Température:0°Cà40°C
Poids:environ179g(batterieincluse)
Pile:pile9V,6F22ouéquivalent,1pièce
Longueurdufildetraçage:0à300m
Prisecasque:3,5mm
Taille:200mmx40mmx30mm(pourlecorpsprincipaluniquement)
Pourremplacerlapile,éteignezd'abordl'émetteur.Retirezlavisducouverclede
labatterie,puisretirezlecouvercledelabatterie.
Altitudedefonctionnement:0à2000mètres
DegréIP:IP20
lerésultatpeutêtrefaux.
CHARGE/REMPLACEMENTDELABATTERIE
Machine Translated by Google

l'émetteurdetoutfiloucâbleavantd'ouvrirlabatterie
Pourremplacerlabatterie,éteignezd'abordlerécepteur.Retirerle
Pouréviterleschocsélectriques,éteignezl'émetteur,puisdébranchezle
oulerésultatdeladétectionpeutêtreerroné.
durécepteurpouréviterlacorrosion.
1.
sinonlerécepteurnefonctionnerapasnormalement
Avertissement:
lerécepteurn'estpasassezhautetvousdevezleremplacerimmédiatement;
Avertissement:
Sivousn'utilisezpaslerécepteurpendantunelonguepériode,retirezlabatterie
lecouvercledelabatterieetlavis.
etlavis.
Lorsquelevoyantd'alimentationvertclignote,labatteriedansle
Remplacezl'anciennebatterieparunenouvelledumêmetype,assurezvous
quelesconnexionsdepolaritésontcorrectes.Réinstallezlecouvercledelabatterie
2.
Remplacezl'anciennebatterieparunenouvelledumêmetype,faites
Sivousn'utilisezpasl'émetteurpendantunelonguepériode,retirezlabatteriede
l'émetteurpouréviterlacorrosion.
assurezvousquelesconnexionsdepolaritésontcorrectes.Réinstallezle
couvercleouboîtierdel’émetteur.
vissezlecouvercledelabatterie,puisretirezlecouvercledelabatterie.
Remplacementdelabatteriedurécepteur
19
Machine Translated by Google

20
del'eauoutoutautreliquidepénètredansleboîtier.Avant
den’importequelfil/câble.
Saufpourremplacerlabatterie,n'essayezjamaisderépareroud'entretenirle
Sil'instrumenttombeenpanne,vérifiezetremplacez(sinécessaire)lespiles3.
nettoyerl'instrument,éteignezle
instrument.
Essuyezpériodiquementleboîtieravecunchiffonhumide.N'utilisezpasd'abrasifsou
et/ouconsultercemanuelpourvérifierlebonfonctionnement.
instrumentetdébranchezl'instrument
Rangezl'instrumentdansunendroitseclorsqu'iln'estpasutilisé.Nelestockezpasen2.
solvants.
unenvironnementavecunchampélectromagnétiqueintense.
L'instrumentn'estpasétanche.Nelaissezpas
1.
ENTRETIEN
Avertissement
Nettoyage
Entretiengénéral
Machine Translated by Google

21
instrumentpourtouteapplicationspéciale.
Cemanuelestsujetàmodificationsanspréavis.
Notresociétén'assumeraaucuneautreresponsabilitéencasdeperte.
3.
1.
2.
Lecontenudecemanuelnepeutpasêtreutilisécommeraisond'utiliserle
NOTE
ACCESSOIRE
3.Sacdetransport:1pièce
5.Tournevis:1pièce
2.Pile9V6F22:2pièces
4.Manuel:1pièce
1.Casque:1pièce
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd,Suite250,9166Anaheim
Shanghai
GroupePooledasLtd
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
FabriquéenChine
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETESTWOOD
Unité5MaisonAlbertEdward,La
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
PavillonsPreston,RoyaumeUni
NSW2122Australie
22
ÉLIMINATIONDECETARTICLE
Cherclient,Si
vousavezl'intentiondevousdébarrasserdecet
articleàunmomentdonné,n'oubliezpasqu'ungrand
nombredesescomposantssontconstituésde
matériauxprécieuxquipeuventêtrerecyclés.
Veuilleznepaslejeteràlapoubelle,maisvérifiez
auprèsdevotremairiequellessontlesinstallationsde
recyclagedansvotrerégion.
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
www.vevor.com/support
Kabelsucher
ANLEITUNGSBLATT
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: EM2423
Machine Translated by Google

Kabelsucher
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte zögern Sie nicht
MODELL: EM2423
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte
entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder
Software-Updates gibt.
kontaktiere uns:
- 1 -
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google

Dieser Kabelsucher ist ein tragbares Instrument zum Aufspüren und Lokalisieren von
Drähten oder Kabeln. Es kann auch verwendet werden, um Leitungsunterbrechungen
oder Kurzschlussfehler in Drähten zu lokalisieren, indem es Signaländerungen mit dem
Empfänger erkennt. Darüber hinaus kann dieses Instrument mit Kopfhörern verwendet
werden, was die Erkennung in lauten Umgebungen erleichtert.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät
muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
mit diesem Symbol gekennzeichnet. Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, sind möglicherweise nicht gekennzeichnet
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2012/19/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
einer getrennten Müllsammlung im Mülleimer bedarf
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Entsorgen Sie es mit dem normalen Hausmüll, müssen Sie es aber zu einem Recyclinghof bringen
Leitungsunterbrechungspunkt oder Kurzschluss in einem Kabel finden
Die Stärke des Sendesignals kann gesteuert werden
Verfolgen und Lokalisieren eines in Wänden oder unter der Erde vergrabenen Kabels
Einstellbare Empfindlichkeit des Empfängers
Beleuchtungsfunktion
Anzeige bei niedrigem
Batteriestand. 3,5-mm-Kopfhöreranschluss
MERKMALE
EINFÜHRUNG
- 2 -
Machine Translated by Google

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG
- 3 -
Überprüfen Sie die Messleitungen auf beschädigte Isolierung oder freiliegendes Metall. Wenn eine Messleitung
beschädigt ist, ersetzen Sie sie vor der Verwendung durch eine neue mit denselben Nennwerten.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen über 30 V Wechselstrom effektiv, 42 V Spitze oder 60 V Gleichstrom
arbeiten. Bei solchen Spannungen besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Schließen Sie keine Stromversorgung an, die über dem Betriebsspannungsbereich der Erkennung liegt.
Halten Sie sich an die örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften. Es muss individuelle Schutzausrüstung
verwendet werden, um Verletzungen durch Stromschläge und Lichtbogenstöße zu verhindern, wenn gefährliche
stromführende Leiter freiliegen.
Halten Sie dieses Instrument trocken. Benutzen Sie dieses Instrument nicht bei Regen.
Leistung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen oder Staub.
Das Instrument verfügt über keine vom Benutzer zu wartenden elektronischen Komponenten.
Um Störungen zu vermeiden, verwenden Sie das Instrument nicht an Orten, an denen ein starkes elektromagnetisches
Umgebungsfeld vorhanden ist. Andernfalls kann es zu falschen Erkennungs- oder Messergebnissen kommen.
Um Stromschläge, Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu warten.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, berühren Sie keine blanken Leiter mit der Hand oder der Haut. und erden Sie sich
nicht, während Sie das Instrument verwenden.
Berühren Sie keine Leitungen, von denen bekannt ist oder vermutet wird, dass sie elektrisch leitend sind
Bevor Sie den Batteriefachdeckel des Senders oder Empfängers öffnen, schalten Sie den Sender oder Empfänger aus
und trennen Sie die Anschlussleitungen von allen Drähten, Kabeln oder Leitern.
Beim Nageln, Graben oder Bohren in einem Bereich, in dem möglicherweise Rohre oder Kabel vergraben sind, ist stets
Vorsicht geboten.
Schließen Sie den Sender niemals an stromführende Leitungen/Kabel/Leiter an.
Bevor Sie in der Nähe eines Stromkabels arbeiten, schalten Sie zunächst die Stromversorgung des Kabels aus.
Machine Translated by Google

3
2
4
6
1
5
PRODUKTANLEITUNG
Abbildung 1
Sender
- 4 -
1. Schwarze Krokodilklemme
2. Rote Krokodilklemme
Wird verwendet, um die Stärke des Sendesignals anzupassen.
Wird zum Anschluss an das zu verfolgende Kabel verwendet.
Wird zur Verbindung mit Erde oder Masse verwendet.
4. Betriebsanzeige-LED
3. Einstellknopf für das Sendesignal
Machine Translated by Google

4
7
1
6
3
2
5
" Taste
5. LEDs zur Sendesignalanzeige
Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Sender ein- oder auszuschalten.
6. "
2. Kopfhöreranschluss
1. Beleuchtungslampe
Figur 2
Empfänger
- 5 -
Machine Translated by Google

So verwenden Sie den Sender
Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Receiver ein- oder auszuschalten.
Je höher die erkannte Signalstärke ist, desto stärker leuchten die roten Anzeige-LEDs.
6. Sonde
Wenn der Empfänger eingeschaltet ist, drücken Sie kurz diese Taste, um die
Beleuchtungslampe ein- oder auszuschalten.
Der signalerfassende/erkennende Teil des Empfängers.
5. Signalstärke-Anzeige-LEDs
" Taste
3. Betriebsanzeige-LED
7. Einstellknopf für die Empfindlichkeit
Verbinden Sie die rote Krokodilklemme des Senders mit dem Kabel, das Sie verfolgen
und lokalisieren möchten, und die schwarze Krokodilklemme mit der Erde.
4. "
Wird verwendet, um die Empfindlichkeit des Empfängers einzustellen.
1. Anschließen des Senders
BEDIENUNGSANLEITUNG
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Wenn der Sender eingeschaltet ist, erzeugt er ein spezifisches
Verfolgungssignal auf dem Kabel und erzeugt so einen elektrischen Strom im Kabel.
Dieser elektrische Strom fließt entlang des Kabels, gelangt über die
Erdungsverbindung zur Erde und kehrt zum Sender zurück.
Die Anschlussmethode für den Sender ist in Abbildung 3 dargestellt.
es sei
denn, es gibt keine alternativen Möglichkeiten.
Abstand zum Sender. Wenn sich das Erdungsmetall zu nahe am Sender befindet, kann es
schwierig werden, das Kabel zu verfolgen und zu lokalisieren.
2. Verbinden Sie die schwarze Krokodilklemme mit einem Erdungsmetall, z. B. mit
1. Verbinden Sie die rote Krokodilklemme mit dem zu verfolgenden Kabel.
Hinweis: Verwenden Sie keine gemeinsamen Erdungen wie Rohre oder elektrische Erdungen
ein Erdungsstab. Stellen Sie sicher, dass das Erdungsmetall an einer Stelle positioniert ist
Hinweis: Das Kabel muss spannungsfrei sein.
Figur 3
Schwarze Krokodilklemme
Rote Krokodilklemme
Zu verfolgender Draht
Machine Translated by Google

- 8 -
Die roten Signalanzeige-LEDs leuchten in Dreiergruppen von unten auf
Krokodilklemme an der Erde befestigen.
Befestigen Sie die rote Krokodilklemme an dem Kabel, das Sie verfolgen möchten, und die schwarze
Stellen Sie die Signalstärke manuell ein.
nach oben und folgen Sie diesem Zyklus, der anzeigt, dass der Sender vorhanden ist
Der Einstellknopf für das Sendesignal befindet sich oben am Sender
"-Taste zum Einschalten des Senders. Die Stromversorgung
von den zu verfolgenden Leitungen getrennt werden.
Wird verwendet, um die Intensität des Signals anzupassen. Je nach Richtung
Sie können den auf dem Gehäuse des Senders angegebenen Wert erhöhen oder verringern
Um einen Stromschlag zu vermeiden, schließen Sie den Sender an, bevor Sie ihn einschalten
Die Anzeige-LED leuchtet grün, um anzuzeigen, dass der Sender eingeschaltet ist.
Warnung:
1.
Metall der Krokodilklemmen, an jedem Draht oder Kabel, das damit verbunden ist
Drücken und halten Sie die Taste „
Sender.
Stellen Sie vor dem Anschließen des Senders sicher, dass alle Geräte angeschlossen sind
"-Taste für ca
3.
Senden eines Signals an das angeschlossene Kabel.
Um den Sender auszuschalten, halten Sie die Taste „ gedrückt.
2.
Berühren Sie bei eingeschaltetem Sender keine Leiter, wie z
2 Sekunden.
2. Einschalten des Senders
3. Anpassen der Signalstärke
4. Ausschalten des Senders
Machine Translated by Google

5. Anzeige für niedrigen Batteriestand
2. Anpassen der Empfindlichkeit
1. Einschalten des Receivers
3. Verfolgen und Lokalisieren von Drähten
"-Taste, um den Receiver einzuschalten. Die rote
Der Sender ist nicht hoch genug und Sie müssen ihn sofort ersetzen.
leuchtet grün, um anzuzeigen, dass der Empfänger eingeschaltet ist.
Drücken und halten Sie die Taste „
Empfindlichkeit. Entsprechend der auf dem Empfänger angegebenen Richtung
Wenn die grüne Betriebsanzeige-LED blinkt, ist der Akku im
von drei von unten nach oben kurz. Dann die Betriebsanzeige-LED
In diesem Fall können Sie die Empfindlichkeit manuell erhöhen oder verringern.
Kabel, indem Sie den Empfindlichkeitseinstellknopf verwenden, um die Empfindlichkeit des Empfängers einzustellen
Wenn sich die Sonde des Empfängers dem zu verfolgenden Draht nähert, wird die Intensität gemessen
Die Signalstärkeanzeige-LEDs am Empfänger leuchten gruppenweise auf
Halten Sie den Empfänger gedrückt und bewegen Sie ihn langsam, um die Suche zu starten. Wenn das
Andernfalls funktioniert der Sender nicht normal.
Bei der Erkennung und Rückverfolgung ist eine genaue Lokalisierung möglich
- 9 -
So verwenden Sie den Empfänger
Machine Translated by Google

- 10 -
schwächstes Signal. Dies führt zu dem leisesten Ton des Summers und
wird sich auch entsprechend ändern.
Wenn Sie die Sonde des Empfängers direkt über das Kabel bewegen
Bei Verwendung der Nullverfolgungsmethode sollte die Sonde des Empfängers vertikal
sein und auf den Draht zeigen. Wenn sich die Sonde direkt über dem zu verfolgenden
Kabel befindet (siehe Abbildung 4), erkennt der Empfänger das
Null-Tracing-Methode
Summerton und die Anzahl der leuchtenden Signalstärke-Anzeige-LEDs
des vom Empfänger erkannten Signals ändert sich. Die Lautstärke der
Zunahme. Dann bewegt sich die Sonde des Empfängers vom Kabel weg
Tracing-Methode und Null-Tracing-Methode.
verfolgt wird, nimmt die Signalstärke ab.
die geringste Anzahl roter Signalstärkeanzeige-LEDs leuchtet.
links oder rechts, die vom Empfänger empfangene Signalstärke
Es gibt zwei anerkannte Methoden zum Verfolgen und Lokalisieren von Drähten: Peak
(Mindestsignalstärke)
Figur 4
Rechts
zurückverfolgt werden)
Sonde
Links
(Abschnitt des Drahtes
Machine Translated by Google

- 11 -
Passen Sie ggf. die Empfindlichkeit des Empfängers entsprechend an
parallel zur Bodenoberfläche und senkrecht zum zu verfolgenden Kabel (siehe
Ist-Zustand während der Erkennung.
Methode bei der Erkennung oder Rückverfolgung, um eine bessere Rückverfolgung und Ortung zu ermöglichen
Es ertönt ein Ton und die höchste Anzahl roter Signalstärkeanzeige-LEDs leuchtet auf. Wenn Sie
die Sonde des Empfängers von direkt über dem Kabel nach links oder rechts bewegen, nimmt das
vom Empfänger erkannte Signal mit zunehmendem Abstand der Sonde vom Kabel allmählich ab.
Bei Verwendung der Peak-Tracing-Methode sollte die Sonde des Empfängers sein
Peak-Tracing-Methode
1.
Notiz:
Erkennen Sie das stärkste Signal. Zu diesem Zeitpunkt ertönt der Summer am lautesten
Sie können zwischen der Null-Tracing-Methode und PeakTracing wechseln
2.
Abbildung 5). Wenn sich die Sonde direkt über dem zu verfolgenden Kabel befindet, ist dies der Fall
das Kabel.
(Abschnitt des Drahtes
zurückverfolgt werden)
(Maximale Signalstärke)
Abbildung 5
Rechts
Links
Sonde
Machine Translated by Google

Verfolgung unterirdischer Leitungen
4. Ein-/Ausschalten der Beleuchtungslampe
7. Anzeige für niedrigen Batteriestand
6. Ausschalten des Receivers
5. Verwendung des Kopfhörers
- 12 -
Der Empfänger kann mit Kopfhörern verwendet werden. Bei der Benutzung ist es laut
Umgebung können Sie das Kopfhörer-Plugin in den Kopfhörer einfügen
im Empfänger ist nicht hoch genug und Sie müssen ihn ersetzen
sofort; andernfalls funktioniert der Receiver nicht normal.
verfolgt und die schwarze Krokodilklemme mit der Erde verbunden
wie in Abbildung 6 dargestellt.
Schalten Sie die Beleuchtungslampe ein oder aus.
Wenn die grüne Betriebsanzeige-LED blinkt, ist der Akku leer
Um den Receiver auszuschalten, halten Sie die Taste „ gedrückt.
"-Taste zu
Die Leitung muss spannungsfrei sein.
2 Sek.
Wenn der Empfänger eingeschaltet ist, können Sie kurz die Taste „ drücken.
"-Taste für ca
Buchse am Empfänger, um die Suche und Lokalisierung von Drähten oder Kabeln zu erleichtern.
Die rote Krokodilklemme des Senders wird mit dem zu verbindenden Kabel verbunden
Anforderungen
Machine Translated by Google

Bewegen Sie den Empfänger langsam über das Kabel, um das Signal zu verfolgen
Bei unbekannter Route kann der Empfänger Signale von nah bis fern suchen
Intensität ändert sich erheblich.
um den Sender herum, um die Ausrichtung erdverlegter Leitungen zu bestimmen.
Verfolgen und lokalisieren Sie den Draht anhand der Signalintensitätsanzeige
an den tatsächlichen Zustand während der Erkennung angepasst.
(Summerton und rote Anzeige-LEDs am Empfänger). Wann
3.
Das Signal von Sender und Empfänger wird an das angepasst
Die roten LEDs zur Signalstärkeanzeige leuchten auf und desto lauter wird die Signalstärke
maximal.
Der Summer ertönt.
1.
Hinweis: Passen Sie ggf. die Empfindlichkeit des Empfängers entsprechend an
2.
Folgen Sie dann dieser Ausrichtung, um die Route zur Kabelverlegung zu ermitteln.
Je größer die vom Empfänger empfangene Signalstärke, desto mehr
Clip
Clip
Schwarzer Alligator
Roter Alligator
- 13 -
Abbildung 6
Machine Translated by Google

- 14 -
Die max. Die Suchtiefe beträgt etwa 2 bis 3 Fuß. Die Nachverfolgungstiefe
hängt stark von den Bodenverhältnissen ab.
verfolgt und die schwarze Krokodilklemme ist mit der Erde verbunden oder
Signal senden.
Boden wie in Abbildung 7 gezeigt.
Zu diesem Zeitpunkt bewegt es sich langsam entlang des Drahtpfads. Wenn der Empfänger
1.
Die Leitung muss spannungsfrei sein.
zu verfolgender Draht.
Bewegen Sie die Empfängersonde nahe an den Draht. Wenn der Empfänger sendet
Wenn es einen akusto-optischen Alarm ausgibt, zeigt es an, dass es den Empfang erhalten hat
2.
Die rote Krokodilklemme des Senders wird mit dem zu verbindenden Kabel verbunden
Notiz:
1.
Sie können Kopfhörer verwenden, um Signaländerungen abzuhören.
Litzendrähte können keine Haltepunkte finden, sondern nur Einzeldrähte
Haltepunkte.
Stellen Sie sicher, dass die Verbindung zum Boden weit entfernt ist
Anforderungen
3.
Das Signal von Sender und Empfänger wird an das angepasst
Wenn die Sonde den Bruch überquert, wird der Signalwert offensichtlich zurückfallen oder
maximal.
Wenn die Umgebung während des Verfolgungsprozesses übermäßig laut ist,
sogar ganz verschwinden.
Zeilenhaltepunkt prüfen
Machine Translated by Google

Abbildung 7
Ist-Zustand während der Erkennung.
3.
Sie können Kopfhörer verwenden, um Signaländerungen abzuhören.
2.
Bruch des Drahtes.
Passen Sie ggf. die Empfindlichkeit des Empfängers entsprechend an
2.
Reduzieren Sie zu diesem Zeitpunkt die Empfindlichkeit entsprechend bis zum Empfänger
1.
4.
Stellen Sie sicher, dass die Verbindung zum Boden weit entfernt ist
zu verfolgender Draht.
empfängt gerade das Signal vom Sender, und dieser Bereich ist der
Die max. Die Suchtiefe beträgt etwa 2 bis 3 Fuß. Die Nachverfolgungstiefe
Wenn die Umgebung während des Verfolgungsprozesses übermäßig laut ist,
hängt stark von den Bodenverhältnissen ab.
Notiz:
- 15 -
Rote Krokodilklemme
Schwarzer Alligator
Clip
Machine Translated by Google

Roter Alligator
Schwarze Krokodilklemme
Clip
Überprüfung des Leitungskurzschlusses
Abbildung 8
Das Signal von Sender und Empfänger wird an das angepasst
maximal.
um sich selbst verdreht.
2.
Passen Sie die Sendeleistung des Senders entsprechend an
Bei der Suche nach einem Kurzschluss eines ummantelten Kabels ist die Suchtiefe zu berücksichtigen
Verbinden Sie die Krokodilklemmen des Senders mit zwei bekannten
unterschiedliche Erfassungsradien.
Schließen Sie die Drähte jeweils kurz, wie in Abbildung 8 gezeigt.
ist unterschiedlich, weil die einzelnen Adern im Mantelkabel unterschiedlich sind
Position der Linie.
Anforderungen
3.
Das Kabel muss spannungsfrei sein.
1.
Wenn das Signal des Empfängers plötzlich schwächer wird oder verschwindet
Bestimmte Position während der Drahtsuche, diese Position ist der Kurzschluss
- 16 -
Machine Translated by Google

kann Signalveränderungen über Kopfhörer abhören.
Betriebshöhe: 0 bis 2000 Meter
IP-Schutzgrad: IP20
Notiz:
Lagerumgebung: Temperatur: -20 °C bis 60 °C
Wenn die Umgebung während des Nachverfolgungsprozesses übermäßig laut ist, können Sie Folgendes tun
Relative Luftfeuchtigkeit: < 80 %
4.
Batterie: 9V-Batterie, 6F22 oder gleichwertig, 1 Stück
Passen Sie die Empfindlichkeit des Empfängers richtig an, um eine genaue Ortung zu ermöglichen
Betriebsumgebung: Temperatur: 0 °C bis 40 °C
Maximale Suchtiefe: 2 bis 3 Fuß
der Kurzschlusspunkt der erkannten Leitung.
Relative Luftfeuchtigkeit: < 70 %
Größe: 130 mm x 57 mm x 26 mm (nur für Hauptkörper)
Ausgangssignal: 440 kHz 15 kHz
Gewicht: ca. 135 g (inkl. Batterie)
SPEZIFIKATION
- 17 -
Sender
Empfänger:
Machine Translated by Google

Ersetzen der Batterie im Sender
Lagerumgebung: Temperatur: -20 °C bis 60 °C
Der Sender ist nicht hoch genug und Sie müssen ihn sofort ersetzen.
Relative Luftfeuchtigkeit: < 80 %
Andernfalls funktioniert der Sender nicht normal oder die Erkennung erfolgt nicht
Betriebsumgebung: Temperatur: 0 °C bis 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 70 %
Wenn die grüne Betriebsanzeige-LED blinkt, ist der Akku im
Länge des Suchkabels: 0 bis 300 m
Größe: 200 mm x 40 mm x 30 mm (nur für Hauptkörper)
Kopfhöreranschluss: 3,5 mm
Gewicht: ca. 179 g (inkl. Batterie)
Batterie: 9V-Batterie, 6F22 oder gleichwertig, 1 Stück
IP-Schutzgrad: IP20
Das Ergebnis kann falsch sein.
Betriebshöhe: 0 bis 2000 Meter
Um die Batterie auszutauschen, schalten Sie zuerst den Sender aus. Entfernen Sie die Schraube
an der Batterieabdeckung und nehmen Sie dann die Batterieabdeckung ab.
- 18 -
AUFLADEN/AUSTAUSCH DER BATTERIE
Machine Translated by Google

- 19 -
oder das Erkennungsergebnis ist möglicherweise falsch.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, schalten Sie den Sender aus und trennen Sie ihn anschließend vom Stromnetz
Trennen Sie den Sender von allen Drähten oder Kabeln, bevor Sie die Batterie öffnen
Um die Batterie auszutauschen, schalten Sie zuerst den Empfänger aus. Entferne das
Warnung:
Warnung:
Der Empfänger ist nicht hoch genug und Sie müssen ihn sofort ersetzen.
Wenn Sie den Empfänger längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie den Akku
1.
andernfalls funktioniert der Receiver nicht normal
Stellen Sie sicher, dass Sie die alte Batterie durch eine neue desselben Typs ersetzen
2.
Stellen Sie sicher, dass die Polarität der Anschlüsse korrekt ist. Installieren Sie das neu
dass die Polarität der Anschlüsse korrekt ist. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an
Batteriefachdeckel und die Schraube.
vom Empfänger, um Korrosion zu vermeiden.
Wenn die grüne Betriebsanzeige-LED blinkt, ist der Akku im
und die Schraube.
Abdeckung oder Gehäuse des Senders.
Schrauben Sie die Batterieabdeckung an und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
Wenn Sie den Sender längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Sender,
um Korrosion zu vermeiden.
Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue desselben Typs
Ersetzen der Batterie im Empfänger
Machine Translated by Google

eine Umgebung mit einem intensiven elektromagnetischen Feld.
Das Instrument ist nicht wasserdicht. Lass nicht zu
1.
von jedem Draht/Kabel.
Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz
Bewahren Sie das Instrument bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf. Lagern Sie es nicht in 2.
Lösungsmittel.
Wenn das Gerät ausfällt, überprüfen Sie die Batterien und ersetzen Sie sie (bei Bedarf) 3.
Um das Instrument zu reinigen, schalten Sie es aus
Instrument.
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuermittel o
und/oder lesen Sie dieses Handbuch durch, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu überprüfen.
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. Vor
Versuchen Sie niemals, die Batterie zu reparieren oder zu warten, außer die Batterie auszutauschen
WARTUNG
- 20 -
Reinigung
Allgemeine Wartung
Warnung
Machine Translated by Google

2.
1.
3.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann nicht als Grund für die Verwendung des verwendet werden
Dieses Handbuch kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für etwaige Verluste.
Instrument für jede spezielle Anwendung.
NOTIZ
ZUBEHÖRTEIL
- 21 -
4. Handbuch: 1 Stück
1. Headset: 1 Stück
3. Tragetasche: 1 Stück
5. Schraubendreher: 1 Stück
2. 9V 6F22 Batterie: 2 Stück
Machine Translated by Google

Linkenheim-Hochstetten, Deutschland
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Shanghai
Pooledas Group Ltd
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
In China hergestellt
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Einheit 5 Albert Edward House, The
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Pavillons Preston, Vereinigtes Königreich
NSW 2122 Australien
ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS
UK REP
EG-REP
Sehr geehrter
Kunde, wenn Sie diesen Artikel irgendwann entsorgen
möchten, bedenken Sie bitte, dass viele seiner Bestandteile
aus wertvollen Materialien bestehen, die recycelt werden
können.
Bitte entsorgen Sie es nicht in der Mülltonne, sondern
erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Gemeinde nach
Recyclingmöglichkeiten in Ihrer Nähe.
- 22 -
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODELLO: EM2423
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Localizzatore di cavi
FOGLIO DELLE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Localizzatore di cavi
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Sentiti libero di
MODELLO: EM2423
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti
preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
Contattaci:
Machine Translated by Google

Questo localizzatore di cavi è uno strumento portatile progettato per tracciare e
localizzare fili o cavi. Può essere utilizzato anche per individuare punti di
interruzione della linea o guasti da cortocircuito nei cavi rilevando variazioni di
segnale con il ricevitore. Inoltre, questo strumento può essere utilizzato con le
cuffie, rendendolo comodo per il rilevamento di ambienti poco rumorosi.
2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto necessita
della raccolta differenziata dei rifiuti
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
manuale con attenzione.
Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non esserlo
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato a
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
La potenza del segnale di trasmissione può essere controllata
Funzione di illuminazione
Sensibilità regolabile del ricevitore
Tracciare e localizzare un filo sepolto nei muri o nel sottosuolo
Indicatore di batteria scarica
Jack per cuffie da 3,5 mm
Trovare un punto di interruzione o un cortocircuito in un filo
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE
-2-
Machine Translated by Google

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVVERTIMENTO
- 3 -
Ispezionare i puntali per verificare che non vi sia isolamento danneggiato o metallo esposto. Se un
puntale è danneggiato, sostituirlo con uno nuovo della stessa potenza prima dell'uso.
Prestare attenzione quando si lavora con una tensione superiore a 30 V CA rms, 42 V di picco o 60 V
CC. Tali tensioni rappresentano un rischio di scossa elettrica.
Non collegare l'alimentazione oltre l'intervallo di tensione di funzionamento del rilevamento.
Rispettare i codici di sicurezza locali e nazionali. È necessario utilizzare dispositivi di protezione
individuale per prevenire scosse elettriche e lesioni da arco elettrico laddove sono esposti conduttori
sotto tensione pericolosi.
Mantenere questo strumento asciutto. Non utilizzare questo strumento sotto la pioggia.
energia.
Non utilizzare lo strumento se è danneggiato o funziona in modo anomalo.
Non utilizzare lo strumento in presenza di gas, vapori o polvere esplosivi.
Lo strumento non dispone di componenti elettronici riparabili dall'utente.
Per evitare interferenze, non utilizzare lo strumento in presenza di un intenso campo elettromagnetico
ambientale; in caso contrario il risultato del rilevamento o della misurazione potrebbe essere errato.
Per evitare e prevenire scosse elettriche, ustioni o lesioni personali, leggere attentamente questo
manuale.
Non tentare di riparare lo strumento.
Per evitare scosse elettriche, non toccare nessun conduttore nudo con le mani o con la pelle; e non
collegarsi a terra mentre si utilizza lo strumento.
Non toccare alcuna linea nota o sospettata che contenga energia elettrica
Prima di aprire il coperchio del vano batteria del trasmettitore o del ricevitore, spegnere il trasmettitore
o il ricevitore e scollegare i cavi di collegamento da qualsiasi filo, cavo o conduttore.
È necessario prestare sempre attenzione quando si inchiodano, si scava o si fora un'area in cui
potrebbero essere presenti tubi o cavi interrati.
Non collegare mai il trasmettitore a fili/cavi/conduttori sotto tensione.
Prima di lavorare vicino a un cavo elettrico, spegnere prima l'alimentazione del cavo.
Machine Translated by Google

5
2
4
6
1
3
PRODUZIONEISTRUZIONI
Figura 1
Trasmettitore
-4-
1. Clip a coccodrillo nera
2. Morsetto a coccodrillo rosso
Utilizzato per regolare la potenza del segnale di trasmissione.
Utilizzato per connettersi al filo da tracciare.
Utilizzato per il collegamento a terra o terra.
4. LED indicatore di alimentazione
3. Manopola di regolazione del segnale di trasmissione
Machine Translated by Google

7
4
6
1
2
3
5
"Pulsante
5. LED indicatori del segnale di trasmissione
Tenere premuto questo pulsante per accendere o spegnere il trasmettitore.
6. "
2. Presa per cuffie
1. Lampada di illuminazione
figura 2
Ricevitore
-5-
Machine Translated by Google

Come utilizzare il trasmettitore
3. LED indicatore di alimentazione
7. Manopola di regolazione della sensibilità
5. LED indicatori della potenza del segnale
"Pulsante
Utilizzato per regolare la sensibilità del ricevitore.
Maggiore è la potenza del segnale rilevata, più si illuminano gli indicatori LED rossi.
Collegare la clip a coccodrillo rossa del trasmettitore al filo che si desidera tracciare e
localizzare e la clip a coccodrillo nera alla terra.
4. "
6. Sonda
Tenere premuto questo pulsante per accendere o spegnere il ricevitore.
La parte di rilevamento/rilevamento del segnale del ricevitore.
Quando il ricevitore è acceso, premere brevemente questo pulsante per accendere o
spegnere la lampada di illuminazione.
1. Collegamento del trasmettitore
ISTRUZIONI PER L'USO
-6-
Machine Translated by Google

Clip in coccodrillo nero
Filo da tracciare
Clip in coccodrillo rosso
Quando il trasmettitore è acceso, genera uno specifico segnale di
tracciamento sul filo, creando una corrente elettrica all'interno del filo.
Questa corrente elettrica scorre lungo il filo, passa attraverso il
collegamento di terra e ritorna al trasmettitore.
Il metodo di connessione per il trasmettitore è mostrato nella Figura 3.
Figura 3
a meno
che non ci siano opzioni alternative.
distanza dal trasmettitore. Se il metallo di messa a terra è troppo vicino al
trasmettitore, potrebbe diventare difficile tracciare e localizzare il filo.
2. Collegare la clip a coccodrillo nera a un metallo di messa a terra, come ad esempio l'utilizzo
1. Collegare il coccodrillo rosso al filo da tracciare.
Nota: non utilizzare terre comuni come tubi o masse elettriche
una barra di messa a terra. Assicurarsi che il metallo di messa a terra sia posizionato su a
Nota: il cavo deve essere diseccitato.
-7-
Machine Translated by Google

-8-
il coccodrillo rosso al filo che vuoi tracciare e quello nero
I LED rossi di segnalazione si accendono a gruppi di tre dal basso
manualmente la potenza del segnale.
clip a coccodrillo alla terra o al terreno.
verso l'alto e seguire questo ciclo, che indica che il trasmettitore è
La manopola di regolazione del segnale di trasmissione sulla parte superiore del trasmettitore è
scollegato dai fili da tracciare.
" per accendere il trasmettitore. L'alimentazione
utilizzato per regolare l'intensità del segnale. Secondo la direzione
Per evitare scosse elettriche, prima di accendere il trasmettitore, collegarlo
L'indicatore LED si illumina di verde per indicare che il trasmettitore è acceso.
Avvertimento:
metallo delle clip a coccodrillo, su qualsiasi filo o cavo collegato al
Tieni premuto il tasto "
1.
trasmettitore.
specificato sulla custodia del trasmettitore è possibile aumentare o diminuire
" pulsante per circa
Prima di collegare il trasmettitore, assicurarsi che tutte le apparecchiature lo siano
3.
inviando il segnale al filo collegato.
Per spegnere il trasmettitore, tenere premuto il tasto "
Quando il trasmettitore è acceso, non toccare alcun conduttore, ad es
2.
2 secondi.
2. Accensione del trasmettitore
3. Regolazione dell'intensità del segnale
4. Spegnimento del trasmettitore
Machine Translated by Google

Come utilizzare il ricevitore
2. Regolazione della sensibilità
5. Indicazione di batteria scarica
1. Accensione del ricevitore
3. Tracciamento e localizzazione dei cavi
-9-
" per accendere il ricevitore. Il rosso
il trasmettitore non è sufficientemente alto ed è necessario sostituirlo immediatamente;
si illumina di verde per indicare che il ricevitore è acceso.
Tieni premuto il tasto "
sensibilità. Secondo la direzione specificata sul ricevitore
Quando il LED verde dell'indicatore di alimentazione lampeggia, la batteria è inserita
di tre dal basso verso l'alto brevemente. Poi il LED indicatore di alimentazione
caso, è possibile aumentare o diminuire manualmente la sensibilità.
filo utilizzando la manopola di regolazione della sensibilità per regolare quella del ricevitore
la sonda del ricevitore si avvicina al filo da tracciare, l'intensità
I LED indicatori della potenza del segnale sul ricevitore si accenderanno in gruppo
Tenere premuto e spostare lentamente il ricevitore per avviare la ricerca. Quando il
altrimenti il trasmettitore non funzionerà normalmente.
Durante il rilevamento e il tracciamento, è possibile localizzare con precisione il
Machine Translated by Google

Giusto
da rintracciare)
Sonda
Sinistra
(Sezione del filo
segnale più debole. Ciò si traduce nel suono più basso dal cicalino e
cambierà anche di conseguenza.
Quando si sposta la sonda del ricevitore direttamente dal cavo al
Quando si utilizza il metodo di tracciamento nullo, la sonda del ricevitore deve essere
verticale e puntare verso il filo. Quando la sonda si trova direttamente sopra il filo da
tracciare (vedere Figura 4), il ricevitore rileverà il filo
Metodo di tracciamento dei valori nulli
il suono del cicalino e il numero di LED indicatori di intensità del segnale accesi
del segnale rilevato dal ricevitore cambierà. Il volume del
aumento. Poi, quando la sonda del ricevitore si allontana dal filo
Metodo di tracciamento e metodo di tracciamento null.
durante il tracciamento, la potenza del segnale diminuisce.
il minor numero di LED indicatori di intensità del segnale rossi accesi.
a sinistra o a destra, la potenza del segnale ricevuto dal ricevitore sarà
Esistono due metodi accettati per tracciare e localizzare i cavi: Picco
Figura 4
(Intensità minima del segnale)
- 10 -
Machine Translated by Google

Sinistra
Giusto
Sonda
Se necessario, regolare la sensibilità del ricevitore in base alle
parallelo alla superficie del terreno ed essere verticale rispetto al filo da tracciare (vedi
condizione effettiva durante il rilevamento.
Metodo durante il rilevamento o il tracciamento, per tracciare e localizzare meglio
verrà emesso un suono e si accenderà il maggior numero di LED indicatori rossi
dell'intensità del segnale. Quando si sposta la sonda del ricevitore direttamente sopra il
cavo a sinistra o a destra, il segnale rilevato dal ricevitore diminuirà gradualmente con
l'aumentare della distanza della sonda e del cavo.
Quando si utilizza il metodo di tracciamento dei picchi, la sonda del ricevitore dovrebbe essere
Metodo di tracciamento dei picchi
1.
rileva il segnale più forte. A questo punto, il cicalino emette il più forte
Nota:
È possibile passare dal metodo Null Tracing al PeakTracing
2.
Figura 5). Quando la sonda si trova direttamente sopra il filo da tracciare, lo farà
il cavo.
Figura 5
(Intensità massima del segnale)
(Sezione del filo
da rintracciare)
- 11 -
Machine Translated by Google

Tracciamento dei cavi sotterranei
5. Utilizzo delle cuffie
4. Accensione/spegnimento della lampada di illuminazione
7. Indicazione di batteria scarica
6. Spegnimento del ricevitore
- 12 -
Il ricevitore può essere utilizzato con le cuffie. Quando lo si utilizza in un ambiente rumoroso
nel ricevitore non è sufficientemente alto ed è necessario sostituirlo
ambiente, è possibile inserire il plug-in delle cuffie nelle cuffie
subito; altrimenti il ricevitore non funzionerà normalmente.
tracciato e la clip a coccodrillo nera è collegata alla terra o al terreno
accendere o spegnere la lampada di illuminazione.
come mostrato nella Figura 6.
Quando il LED verde dell'indicatore di alimentazione lampeggia, la batteria
Per spegnere il ricevitore, tenere premuto il tasto "
Il filo deve essere privo di tensione.
"pulsante per
2 secondi.
La clip a coccodrillo rossa del trasmettitore è collegata al filo da collegare
Quando il ricevitore è acceso, è possibile premere brevemente il tasto "
" pulsante per circa
jack sul ricevitore per facilitare il tracciamento e il posizionamento di fili o cavi.
Requisiti
Machine Translated by Google

Figura 6
muovendo lentamente il ricevitore lungo il filo per tracciare il segnale
Per percorsi sconosciuti, il ricevitore può cercare segnali da vicino a lontano
l’intensità cambia considerevolmente.
attorno al trasmettitore per determinare l'orientamento dei cavi interrati.
Tracciare e localizzare il filo tramite l'indicazione dell'intensità del segnale
alla condizione effettiva durante il rilevamento.
(suono del cicalino e LED indicatori rossi sul ricevitore). Quando
3.
Il segnale del trasmettitore e del ricevitore viene adattato al
Gli indicatori LED rossi dell'intensità del segnale si accenderanno e più forte sarà
massimo.
suonerà il cicalino.
1.
Nota: se necessario, regolare la sensibilità del ricevitore di conseguenza
2.
Quindi seguire questo orientamento per ottenere il percorso di seppellimento del filo.
Maggiore è la potenza del segnale ricevuto dal ricevitore, maggiore è il valore
- 13 -
clip
clip
Alligatore rosso
Alligatore nero
Machine Translated by Google

- 14 -
tracciato e il coccodrillo nero è collegato alla terra o
Il massimo la profondità di tracciamento è di circa 2 o 3 piedi. La profondità del tracciamento
trasmettere il segnale.
dipende fortemente dalle condizioni del terreno.
terra come mostrato nella Figura 7.
In questo momento, si muove lentamente lungo il percorso del filo. Quando il ricevitore
1.
filo da tracciare.
Il filo deve essere privo di tensione.
Avvicinare la sonda del ricevitore al filo. Quando il destinatario invia
2.
La clip a coccodrillo rossa del trasmettitore è collegata al filo da collegare
Nota:
è possibile utilizzare le cuffie per ascoltare i cambiamenti del segnale.
I fili a trefolo non possono trovare punti di interruzione, ma solo il filo singolo
1.
punti di interruzione.
emette un allarme acustico-ottico, indica di aver ricevuto il
Requisiti
Assicurarsi che il collegamento a terra sia lontano da
3.
Il segnale del trasmettitore e del ricevitore viene adattato al
la sonda attraversa la frattura, il valore del segnale ovviamente ricadrà o
Durante il processo di tracciamento, se l'ambiente è eccessivamente rumoroso,
massimo.
addirittura scomparire del tutto.
Controllo del punto di interruzione della linea
Machine Translated by Google

Figura 7
condizione effettiva durante il rilevamento.
3.
è possibile utilizzare le cuffie per ascoltare i cambiamenti del segnale.
rottura del filo.
2.
Se necessario, regolare la sensibilità del ricevitore in base alle
2.
1.
4.
A questo punto ridurre opportunamente la sensibilità fino al ricevitore
Assicurarsi che il collegamento a terra sia lontano da
Durante il processo di tracciamento, se l'ambiente è eccessivamente rumoroso,
riceve semplicemente il segnale dal trasmettitore e quest'area è la
filo da tracciare.
Il massimo la profondità di tracciamento è di circa 2 o 3 piedi. La profondità del tracciamento
Nota:
dipende fortemente dalle condizioni del terreno.
- 15 -
Clip in coccodrillo rosso
Alligatore nero
clip
Machine Translated by Google

Alligatore rosso
clip
Clip in coccodrillo nero
Controllo del cortocircuito della linea
Figura 8
Il segnale del trasmettitore e del ricevitore viene adattato al
attorcigliati su se stessi.
massimo.
2.
Regolare il livello di potenza di trasmissione del trasmettitore a cui adattarsi
Collegare i coccodrilli del trasmettitore a due noti
Quando si ricerca un cortocircuito nel cavo rivestito, la profondità di tracciamento
diversi raggi di rilevamento.
cortocircuitare i fili rispettivamente come mostrato nella Figura 8.
è diverso perché i singoli conduttori nel cavo rivestito lo sono
posizione della linea.
Requisiti
3.
Il cavo deve essere privo di tensione.
1.
Se il segnale del ricevitore si attenua o scompare improvvisamente a
determinata posizione durante la ricerca del filo, questa posizione è il cortocircuito
-16-
Machine Translated by Google

Ricevitore:
Trasmettitore
può utilizzare le cuffie per ascoltare i cambiamenti del segnale.
Altitudine operativa: da 0 a 2000 metri
Grado IP: IP20
Nota:
Ambiente di conservazione: Temperatura: da -20°C a 60°C
Durante il processo di tracciamento, se l'ambiente è eccessivamente rumoroso, tu
Umidità relativa: < 80%
4.
Batteria: batteria da 9 V, 6F22 o equivalente, 1 pezzo
Regolare correttamente la sensibilità del ricevitore per localizzare con precisione
Ambiente operativo: Temperatura: da 0°C a 40°C
Profondità massima di tracciamento: da 2 a 3 piedi
il punto di cortocircuito del filo rilevato.
Umidità relativa: <70%
Dimensioni: 130 mm x 57 mm x 26 mm (solo per il corpo principale)
Segnale di uscita: 440kHz 15kHz
Peso: circa 135 g (batteria inclusa)
- 17 -
SPECIFICA
Machine Translated by Google

Sostituzione della batteria nel trasmettitore
Ambiente di conservazione: Temperatura: da -20°C a 60°C
il trasmettitore non è sufficientemente alto ed è necessario sostituirlo immediatamente;
Umidità relativa: < 80%
altrimenti il trasmettitore non funzionerà normalmente o il rilevamento
Ambiente operativo: Temperatura: da 0°C a 40°C
Quando il LED verde dell'indicatore di alimentazione lampeggia, la batteria è inserita
Umidità relativa: <70%
Lunghezza del cavo di tracciamento: da 0 a 300 m
Dimensioni: 200 mm x 40 mm x 30 mm (solo per il corpo principale)
Jack per cuffie: 3,5 mm
Peso: circa 179 g (batteria inclusa)
Batteria: batteria da 9 V, 6F22 o equivalente, 1 pezzo
Grado IP: IP20
il risultato potrebbe essere sbagliato.
Altitudine operativa: da 0 a 2000 metri
Per sostituire la batteria, spegnere prima il trasmettitore. Rimuovere la vite sul
coperchio della batteria e quindi rimuovere il coperchio della batteria.
- 18 -
CARICA/SOSTITUZIONE BATTERIA
Machine Translated by Google

- 19 -
Per evitare scosse elettriche, spegnere il trasmettitore e poi scollegarlo
oppure il risultato del rilevamento potrebbe essere errato.
il trasmettitore da qualsiasi filo o cavo prima di aprire la batteria
Per sostituire la batteria, spegnere prima il ricevitore. Rimuovi il
Avvertimento:
Avvertimento:
il ricevitore non è sufficientemente alto ed è necessario sostituirlo immediatamente;
Se non si utilizza il ricevitore per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria
1.
altrimenti il ricevitore non funzionerà normalmente
Sostituisci la vecchia batteria con una nuova dello stesso tipo, assicurati
2.
assicurarsi che i collegamenti con la polarità siano corretti. Reinstallare il
che i collegamenti con la polarità siano corretti. Reinstallare il coperchio della batteria
coperchio della batteria e la vite.
dal ricevitore per evitare la corrosione.
e la vite.
Quando il LED verde dell'indicatore di alimentazione lampeggia, la batteria è inserita
coperchio o custodia del trasmettitore.
avvitare il coperchio della batteria e quindi rimuovere il coperchio della batteria.
Se non si utilizza il trasmettitore per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria
dal trasmettitore per evitare la corrosione.
Sostituire la vecchia batteria con una nuova dello stesso tipo, marca
Sostituzione della batteria nel ricevitore
Machine Translated by Google

solventi.
strumento.
strumento e scollegarlo
Conservare lo strumento in un luogo asciutto quando non viene utilizzato. Non conservarlo in 2.
da qualsiasi filo/cavo.
un ambiente con intenso campo elettromagnetico.
Lo strumento non è impermeabile. Non lasciare
1.
Se lo strumento si guasta, controllare e sostituire (se necessario) le batterie 3.
acqua o qualsiasi liquido entri nella custodia. Prima
Ad eccezione della sostituzione della batteria, non tentare mai di riparare o sottoporre a manutenzione il
Pulisci periodicamente la custodia con un panno umido. Non utilizzare abrasivi o
e/o rivedere questo manuale per verificare il corretto funzionamento.
pulire lo strumento, spegnere il
MANUTENZIONE
-20-
Avvertimento
Manutenzione generale
Pulizia
Machine Translated by Google

2.
1.
3.
Il contenuto di questo manuale non può essere utilizzato come motivo per utilizzare il
Questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
La nostra azienda non si assumerà le altre responsabilità per eventuali perdite.
strumento per qualsiasi applicazione speciale.
ACCESSORIO
NOTA
- 21 -
2. Batteria 9V 6F22: 2 pezzi
3. Borsa per il trasporto: 1 pezzo
1. Auricolare: 1 pezzo
5. Cacciavite: 1 pezzo
4. Manuale: 1 pezzo
Machine Translated by Google

Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Unità 5 Casa Albert Edward, The
Shangai
Gruppo Pooledas Ltd
Made in China
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Linkenheim-Hochstetten, Germania
NSW 2122Australia
Padiglioni Preston, Regno Unito
Römeräcker 9 Z2021, 76351
SHUNSHUN GmbH
Importato in Australia: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
Si prega di non gettarlo nel cestino dei rifiuti, ma di
verificare con il proprio comune la presenza di strutture
di riciclaggio nella propria zona.
Gentile cliente, se
prima o poi intendi smaltire questo articolo, tieni
presente che molti dei suoi componenti sono costituiti da
materiali pregiati che possono essere riciclati.
- 22 -
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
HOJADEINSTRUCCIONES
Localizadordecables
www.vevor.com/support
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
MODELO:EM2423
Machine Translated by Google

1
MODELO:EM2423
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Porfavor,siéntaselibrede
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Contáctenos:
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
Localizadordecables
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

CARACTERÍSTICAS
INTRODUCCIÓN
Rastrearylocalizaruncableenterradoenparedesobajotierra
Sensibilidadajustabledelreceptor.
Funcióndeiluminación
Indicacióndebateríabaja
Conectorparaauricularesde3,5mm
Encontrarunpuntodeinterrupcióndelíneaouncortocircuitoenuncable
Laintensidaddelaseñaldetransmisiónsepuedecontrolar
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
manualcuidadosamente.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Elfuncionamientoestá
sujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausarinterferencias
dañinasy(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslas
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
marcadoconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedenser
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
desecharseconlabasuradomésticanormal,perodebellevarseaun
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivadebasuraenel
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Estelocalizadordecablesesuninstrumentoportátildiseñadopararastrearylocalizar
alambresocables.Tambiénsepuedeutilizarparalocalizarpuntosdeinterrupción
delíneaofallosdecortocircuitoencablesmedianteladeteccióndecambiosdeseñal
conelreceptor.Además,esteinstrumentosepuedeutilizarconauriculares,loque
lohaceconvenienteparaladetecciónenentornosruidosos.
2
Machine Translated by Google

Antesdeabrirlatapadelcompartimientodelabateríadeltransmisororeceptor,apagueel
transmisororeceptorydesconecteloscablesdeconexióndecualquieralambre,cableoconductor.
Siempresedebetenerprecauciónalclavar,cavaroperforarenunáreadondepuedahaber
tuberíasocablesenterrados.
Antesdetrabajarcercadeuncableeléctrico,primeroapagueelcable.
Nuncaconecteeltransmisoraningúncable/cable/conductorconcorriente.
Paraevitardescargaseléctricas,quemadurasolesionespersonales,leaestemanual
detenidamente.
Elinstrumentonotieneningúncomponenteelectrónicoqueelusuariopuedareparar.
Paraevitardescargaseléctricas,notoqueningúnconductordesnudoconlamanoolapiel;yno
seconecteatierramientrasutilizaelinstrumento.
Notoqueningunalíneaquesesepaosesospechequecontieneelectricidad.
Paraevitarinterferencias,noutiliceelinstrumentodondeexistauncampoelectromagnético
ambientalintenso;delocontrario,elresultadodeladetecciónomediciónpuedeserincorrecto.
Nointenterepararelinstrumento.
fuerza.
Mantengaesteinstrumentoseco.Noutiliceesteinstrumentobajolalluvia.
Noutiliceelinstrumentosiestádañadoofuncionadeformaanormal.
Noopereelinstrumentodondehayagases,vaporesopolvosexplosivospresentes.
Inspeccioneloscablesdepruebaenbuscadeaislamientodañadoometalexpuesto.Siuncable
depruebaestádañado,reempláceloporunonuevodelamismaclasificaciónantesdeusarlo.
Tengacuidadoaltrabajarconvoltajesuperiora30VCArms,42Vpicoo60VCC.Estetipode
tensionessuponenunriesgodedescargaeléctrica.
Cumplaconloscódigosdeseguridadlocalesynacionales.Sedebeutilizarequipodeprotección
individualparaevitardescargaseléctricasylesionesporexplosióndearcocuandoestén
expuestosconductoresactivospeligrosos.
Noconecteenergíamásalládelrangodevoltajedetrabajodedetección.
3
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Machine Translated by Google

Transmisor
Figura1
4
INSTRUCCIONESDELPRODUCTO
4
6
2
3
5
1
Seutilizaparaconectarseatierraotierra.
Seutilizaparaconectarsealcablequesevaarastrear.
Seutilizaparaajustarlaintensidaddelaseñaldetransmisión.
1.Pinzadecocodrilonegra
2.Pinzadecocodriloroja
3.Perilladeajustedeseñaldetransmisión
4.LEDindicadordeencendido
Machine Translated by Google

Receptor
Figura2
6."
Mantengapresionadoestebotónparaencenderoapagareltransmisor.
2.Conectorparaauriculares
5.LEDindicadoresdeseñaldetransmisión
"Botón
1.Lámparadeiluminación
3
1
7
4
5
6
2
5
Machine Translated by Google

INSTRUCCIÓNDEOPERACIÓN
1.Conexióndeltransmisor
Cuandoelreceptorestéencendido,presionebrevementeestebotónparaencendero
apagarlalámparadeiluminación.
7.Perilladeajustedesensibilidad
Lapartededetección/sentidodeseñaldelreceptor.
Conectelapinzadecocodrilorojadeltransmisoralcablequedesearastreary
localizarylapinzadecocodrilonegraatierra.
Mantengapresionadoestebotónparaencenderoapagarelreceptor.
6.Sonda
4."
Seutilizaparaajustarlasensibilidaddelreceptor.
Cuantomayorsealaintensidaddelaseñaldetectada,másseiluminaránlosLED
indicadoresrojos.
5.LEDindicadoresdeintensidaddelaseñal
"Botón
3.LEDindicadordeencendido
Cómoutilizareltransmisor
6
Machine Translated by Google

Nota:Noutiliceconexionesatierracomunes,comotuberíasoconexionesatierraeléctricas.
1.Conectelapinzadecocodrilorojaalcablequesevaarastrear.
2.Conectelapinzadecocodrilonegraaunmetalconconexiónatierra,comoporejemplo
distanciadesdeeltransmisor.Sielmetaldeconexiónatierraestádemasiadocercadeltransmisor,
puederesultardifícilrastrearylocalizarelcable.
amenos
quenohayaopcionesalternativas.
Nota:Elcabledebeestardesenergizado.
unavarilladepuestaatierra.Asegúresedequeelmetaldeconexiónatierraestécolocadoenuna
figura3
ElmétododeconexióndeltransmisorsemuestraenlaFigura3.
Estacorrienteeléctricafluyealolargodelcable,pasaatravésdela
conexiónatierrayregresaaltransmisor.
Cuandoseenciendeeltransmisor,generaunaseñalderastreo
específicaenelcable,creandounacorrienteeléctricadentrodelcable.
Cablearastrear
Pinzadecocodriloroja
Pinzadecocodrilonegra
7
Machine Translated by Google

8
2.Encendidodeltransmisor
3.Ajustedelaintensidaddelaseñal
4.Apagareltransmisor
Paraapagareltransmisor,mantengapresionadoelbotón"
3.
enviandoseñalalcableconectado.
2.
Cuandoeltransmisorestéencendido,notoqueningúnconductor,como
1.
2segundos.
"botónduranteaproximadamente
Advertencia:
Antesdeconectareltransmisor,asegúresedequetodoslosequiposestén
metaldelaspinzasdecocodrilo,encualquieralambreocableconectadoal
Mantengapresionadoelbotón"
transmisor.
"paraencendereltransmisor.Laalimentación
desconectadodeloscablesarastrear.
Seutilizaparaajustarlaintensidaddelaseñal.Segúnladirección
Laperilladeajustedelaseñaldetransmisiónenlapartesuperiordeltransmisorestá
especificadoenlacajadeltransmisor,puedeaumentarodisminuir
Paraevitardescargaseléctricas,antesdeencendereltransmisor,conecte
ElLEDindicadorseiluminaenverdeparaindicarqueeltransmisorestáencendido.
lapinzadecocodrilorojaalcablequedesearastrearylapinzanegra
LosLEDindicadoresdeseñalrojosseenciendenengruposdetresdesdeabajo
laintensidaddelaseñalmanualmente.
arribaysigaesteciclo,loqueindicaqueeltransmisorestá
pinzadecocodriloalatierraoalsuelo.
Machine Translated by Google

delocontrario,eltransmisornofuncionaránormalmente.
Mantengapresionadoelbotón"
eltransmisornoestálosuficientementealtoydebereemplazarloinmediatamente;
Seiluminaenverdeparaindicarqueelreceptorestáencendido.
Enestecaso,puedeaumentarodisminuirmanualmentelasensibilidad.
detresdeabajohaciaarribabrevemente.LuegoelLEDindicadordeencendido
CuandoelLEDindicadordealimentaciónverdeparpadea,labateríadel
sensibilidad.Segúnladirecciónespecificadaenelreceptor
Mantengapresionadoymuevalentamenteelreceptorparainiciarlabúsqueda.Cuandoel
LosLEDindicadoresdeintensidaddelaseñalenelreceptorseiluminaránengrupo
Lasondadelreceptorseacercaalcablearastrear,laintensidad
cableusandolaperilladeajustedesensibilidadparaajustarlafrecuenciadelreceptor.
"paraencenderelreceptor.Elbotónrojo
Duranteladetecciónyelrastreo,esposiblelocalizarconprecisiónel
9
1.Encendidodelreceptor
3.Rastreoylocalizacióndecables
5.Indicacióndebateríabaja
2.Ajustarlasensibilidad
Cómoutilizarelreceptor
Machine Translated by Google

(Intensidadmínimadelaseñal)
Figura4
Haydosmétodosaceptadospararastrearylocalizarcables:Pico
Cuandoseutilizaelmétododerastreonulo,lasondadelreceptordebeestarverticaly
apuntaralcable.Cuandolasondaestádirectamentesobreelcablequeseestárastreando
(consultelaFigura4),elreceptordetectaráel
tambiéncambiaráenconsecuencia.
Alrastrearse,laintensidaddelaseñaldisminuye.
delaseñaldetectadaporelreceptorcambiará.Elvolumendela
sonidodelzumbadoryelnúmerodeLEDindicadoresdeintensidaddelaseñalencendidos
Métododeseguimientonulo
Alaizquierdaoaladerecha,laintensidaddelaseñalrecibidaporelreceptorserá
elmenornúmerodeLEDindicadoresdeintensidaddeseñalrojosencendidos.
aumentar.Luego,amedidaquelasondadelreceptorsealejadelcable
Métododerastreoymétododerastreonulo.
señalmásdébil.Estodacomoresultadoelsonidomásbajodeltimbrey
Cuandomuevelasondadelreceptordirectamentesobreelcable
Izquierda
Investigacion
paraserrastreado)
Bien
(Seccióndelcable
10
Machine Translated by Google

(Seccióndelcable
paraserrastreado)
(Intensidadmáximadelaseñal)
Figura5
Cuandoseutilizaelmétododeseguimientodepicos,lasondadelreceptordebe
1.
Detectalaseñalmásfuerte.Enestepunto,elzumbadoremitelaseñalmásfuerte.
Nota:
2.
condiciónrealduranteladetección.
Figura5).Cuandolasondaestédirectamentesobreelcablequeseestárastreando,
elalambre.
Métododuranteladetecciónorastreo,pararastrearylocalizarmejor
Siesnecesario,ajustelasensibilidaddelreceptorsegúnlas
paraleloalasuperficiedelsueloyverticalalcablequesevaarastrear(consulte
Métododeseguimientodepicos
PuedecambiarentreelmétododeseguimientonuloyPeakTracing
sonaráyseencenderáelmayornúmerodeLEDrojosindicadoresdeintensidaddelaseñal.
Cuandomuevalasondadelreceptordirectamentesobreelcablehacialaizquierdaohacia
laderecha,laseñaldetectadaporelreceptordisminuirágradualmenteamedidaqueaumente
ladistanciaentrelasondayelcable.
Izquierda
Bien
Investigacion
11
Machine Translated by Google

12
conectorenelreceptorparaayudararastrearylocalizaralambresocables.
Requisitos
"botónpara
Elcabledebeestarsinvoltaje.
Cuandoelreceptorestéencendido,puedepresionarbrevementeelbotón"
Paraapagarelreceptor,mantengapresionadoelbotón"
"botónduranteaproximadamente
2segundos
Lapinzadecocodrilorojadeltransmisorestáconectadaalcablequesevaaconectar.
enciendeoapagalalámparadeiluminación.
comosemuestraenlaFigura6.
rastreadoyelclipdecocodrilonegroestáconectadoalatierraoatierra
CuandoelLEDindicadordealimentaciónverdeparpadea,labatería
enelreceptornoeslosuficientementealtoydebesreemplazarlo
Elreceptorsepuedeutilizarconauriculares.Cuandolouseenunlugarruidoso
inmediatamente;delocontrario,elreceptornofuncionaránormalmente.
entorno,puedeinsertarelcomplementodeauricularesenelauricular
7.Indicacióndebateríabaja
4.Encendido/apagadodelalámparadeiluminación
5.Usandolosauriculares
6.Apagarelreceptor
Seguimientodecablessubterráneos
Machine Translated by Google

Cocodrilorojo
acortar
acortar
Cocodrilonegro
13
Laintensidadcambiaconsiderablemente.
2.
Luegosigaestaorientaciónparaobtenerlarutadeenterramientodelcable.
Cuantomayorsealaintensidaddelaseñalrecibidaporelreceptor,más
máximo.
Laseñaldeltransmisorydelreceptorseajustaala
LosLEDrojosindicadoresdeintensidaddelaseñalseiluminaránycuantomásfuerte
Nota:Siesnecesario,ajustelasensibilidaddelreceptorsegún
sonaráeltimbre.
1.
Rastreaylocalizaelcablemediantelaindicacióndeintensidaddeseñal.
alacondiciónrealduranteladetección.
(sonidodezumbadoryLEDindicadoresrojosenelreceptor).Cuando
3.
moviendoelreceptorlentamenteatravésdelcablearastrear,laseñal
Pararutasdesconocidas,elreceptorpuedebuscarseñalesdecercaalejos
alrededordeltransmisorparadeterminarlaorientacióndeloscablesenterrados.
Figura6
Machine Translated by Google

14
Comprobandoelpuntodeinterrupcióndelalínea
Enestemomento,semuevelentamentealolargodelrecorridodelcable.Cuandoelreceptor
sondacruzalafractura,elvalordelaseñalobviamentecaeráhaciaatráso
3.
Laseñaldeltransmisorydelreceptorseajustaala
máximo.
Duranteelprocesoderastreo,sielambienteesexcesivamenteruidoso,
1.
inclusodesaparecerporcompleto.
Nota:
Asegúresedequelaconexiónatierraestéalejadadel
Requisitos
puedesusarauricularesparaescucharloscambiosdeseñal.
Loscablestrenzadosnopuedenencontrarpuntosdeinterrupción,solouncable
Elcabledebeestarsinvoltaje.
cablearastrear.
puntosdeinterrupción.
1.
Muevalasondadelreceptorcercadelcable.Cuandoelreceptorenvía
2.
Lapinzadecocodrilorojadeltransmisorestáconectadaalcablequesevaaconectar.
emiteunaalarmaacústicoóptica,indicaqueharecibidola
Elmáximo.Laprofundidadderastreoesdeaproximadamente2a3pies.Laprofundidadderastreo
rastreadoyelclipdecocodrilonegroestáconectadoalatierrao
transmitirseñal.
tierracomosemuestraenlaFigura7.
Dependeengranmedidadelascondicionesdelterreno.
Machine Translated by Google

15
acortar
Pinzadecocodriloroja
Cocodrilonegro
Elmáximo.Laprofundidadderastreoesdeaproximadamente2a3pies.Laprofundidadderastreo
Dependeengranmedidadelascondicionesdelterreno.
Nota:
Enestemomento,reduzcaadecuadamentelasensibilidadhastaqueelreceptor
1.
solorecibelaseñaldeltransmisor,yestaáreaesla
cablearastrear.
2.
Asegúresedequelaconexiónatierraestéalejadadel
2.
roturadelalambre.
4.
Duranteelprocesoderastreo,sielambienteesexcesivamenteruidoso,
puedesusarauricularesparaescucharloscambiosdeseñal.
Siesnecesario,ajustelasensibilidaddelreceptorsegúnlas
condiciónrealduranteladetección.
3.
Figura7
Machine Translated by Google

Figura8
Silaseñaldelreceptorseatenúaodesaparecerepentinamenteauna
ciertaposicióndurantelabúsquedadecables,estaposicióneselcortocircuito
Requisitos
posicióndelalínea.
Elcabledebeestarsintensión.
1.
3.
Albuscaruncortocircuitoenuncableenfundado,laprofundidadderastreo
Conectelaspinzasdecocodrilodeltransmisoradosconocidos
diferentesradiosdedetección.
Ajusteelniveldepotenciadetransmisióndeltransmisorparaadaptarsea
cablesdecortocircuitorespectivamentecomosemuestraenlaFigura8.
esdiferenteporquelosconductoresindividualesenelcableenfundadoson
Laseñaldeltransmisorydelreceptorseajustaala
retorcidossobresímismos.
2.
máximo.
Comprobacióndecortocircuitodelínea
dieciséis
Pinzadecocodrilonegra
Cocodrilorojo
acortar
Machine Translated by Google

ESPECIFICACIÓN
17
Tamaño:130mmx57mmx26mm(soloparaelcuerpoprincipal)
Señaldesalida:440kHz15kHz
Peso:aproximadamente135g(incluidalabatería)
Ajustelasensibilidaddelreceptorcorrectamenteparalocalizarconprecisión
4.
Batería:bateríade9V,6F22oequivalente,1pieza
elpuntodecortocircuitodelcabledetectado.
Entornooperativo:Temperatura:0°Ca40°C
Humedadrelativa:<70%
Nota:
Entornodealmacenamiento:Temperatura:20°Ca60°C
Profundidadmáximadeseguimiento:2a3pies
Duranteelprocesoderastreo,sielambienteesexcesivamenteruidoso,usted
Humedadrelativa:<80%
Puedeutilizarauricularesparaescucharloscambiosdeseñal.
Altituddefuncionamiento:0a2000metros
GradoIP:IP20
Receptor:
Transmisor
Machine Translated by Google

18
CARGA/REEMPLAZODEBATERÍA
GradoIP:IP20
elresultadopuedeserincorrecto.
Parareemplazarlabatería,primeroapagueeltransmisor.Retireeltornillodelatapadela
bateríayluegoretirelatapadelabatería.
Altituddefuncionamiento:0a2000metros
Conectorparaauriculares:3,5mm
Longituddelcablederastreo:0a300m
Batería:bateríade9V,6F22oequivalente,1pieza
Tamaño:200mmx40mmx30mm(soloparaelcuerpoprincipal)
Peso:aproximadamente179g(incluidalabatería)
Entornooperativo:Temperatura:0°Ca40°C
Humedadrelativa:<70%
CuandoelLEDindicadordealimentaciónverdeparpadea,labateríadel
Entornodealmacenamiento:Temperatura:20°Ca60°C
eltransmisornoestálosuficientementealtoydebereemplazarloinmediatamente;
Delocontrario,eltransmisornofuncionaránormalmenteoladetección
Humedadrelativa:<80%
Reemplazodelabateríaeneltransmisor
Machine Translated by Google

19
Reemplazodelabateríaenelreceptor
eltransmisordecualquieralambreocableantesdeabrirlabatería
tapaocajadeltransmisor.
Atornillelatapadelabateríayluegoretirelatapadelabatería.
Sinoutilizaeltransmisorduranteunlargoperíododetiempo,retirelabateríadel
transmisorparaevitarlacorrosión.
Reemplacelabateríaviejaporunanuevadelmismotipo,asegúrese
quelasconexionesdepolaridadseancorrectas.Vuelvaainstalarlatapadelabatería
Reemplacelabateríaviejaporunanuevadelmismotipo,asegúresede
2.
Asegúresedequelasconexionesdepolaridadseancorrectas.Reinstaleel
yeltornillo.
CuandoelLEDindicadordealimentaciónverdeparpadea,labateríadel
tapadelabateríayeltornillo.
Advertencia:
elreceptornoestálosuficientementealtoydebereemplazarloinmediatamente;
Advertencia:
Sinoutilizaelreceptorduranteunlargoperíododetiempo,retirelabatería
1.
Delocontrario,elreceptornofuncionaránormalmente.
delreceptorparaevitarlacorrosión.
Paraevitardescargaseléctricas,apagueeltransmisoryluegodesconecte
oelresultadodeladetecciónpuedeserincorrecto.
Parareemplazarlabatería,primeroapagueelreceptor.Eliminarel
Machine Translated by Google

20
Advertencia
Limpieza
Mantenimientogeneral
MANTENIMIENTO
unentornoconunintensocampoelectromagnético.
Elinstrumentonoesresistentealagua.Nodejes
1.
decualquieralambre/cable.
instrumentoydesconecteelinstrumento
Guardeelinstrumentoenunlugarsecocuandonoestéenuso.Nologuardesen2.
disolventes.
Sielinstrumentofalla,verifiqueyreemplace(segúnseanecesario)lasbaterías3.
Allimpiarelinstrumento,apagueel
instrumento.
Limpieperiódicamenteelestucheconunpañohúmedo.Noutiliceabrasivosni
y/oreviseestemanualparaverificarelfuncionamientoadecuado.
entreaguaocualquierlíquidoenlacaja.Antes
Exceptoreemplazarlabatería,nuncaintenterepararodarservicioal
Machine Translated by Google

21
3.Bolsadetransporte:1pieza
1.Auriculares:1pieza
5.Destornillador:1pieza
4.Manual:1pieza
Batería2,9V6F22:2piezas
NOTA
ACCESORIO
Estemanualestásujetoacambiossinprevioaviso.
Nuestraempresanoasumiráotrasresponsabilidadesporcualquierpérdida.
1.
2.
3.
Elcontenidodeestemanualnopuedeutilizarsecomomotivoparautilizarel
instrumentoparacualquieraplicaciónespecial.
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDELACE
Estimadocliente:
Sienalgúnmomentotienelaintenciónde
deshacersedeesteartículo,tengaencuentaque
muchosdesuscomponentesestáncompuestosde
materialesvaliososquepuedenreciclarse.
Noloarrojealcontenedordebasura,peroconsulte
consuayuntamientolasinstalacionesdereciclajeen
suárea.
ELIMINACIÓNDEESTEARTÍCULO
22
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
Unidad5CasaAlbertEdward,La
SHUNSHUNGmbH
Hechoenchina
PabellonesPreston,ReinoUnido
Römeräcker9Z2021,76351
NuevaGalesdelSur2122Australia
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
LinkenheimHochstetten,Alemania
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd,Suite250,9166Anaheim
Llevaralafuerza
GrupoPooledasLtd
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
MODEL: EM2423
INSTRUKCJA
Lokalizator kabli
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają
jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas.
Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Machine Translated by Google

Lokalizator kabli
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Skontaktuj się z nami:
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie
się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy
ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania
naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Proszę, czuj się swobodnie by
MODEL: EM2423
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu
2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na kółkach wskazuje, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
ręcznie.
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie
odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Ten lokalizator kabli to przenośny przyrząd przeznaczony do śledzenia i
lokalizowania przewodów lub kabli. Można go również używać do lokalizowania
punktów przerwania linii lub zwarć w przewodach poprzez wykrywanie zmian
sygnału za pomocą odbiornika. Dodatkowo tego przyrządu można używać ze
słuchawkami, co ułatwia wykrywanie w nieszkodliwym otoczeniu.
- 2 -
WSTĘP
CECHY
Znajdowanie punktu przerwania linii lub zwarcia w przewodzie
Można kontrolować siłę sygnału transmisji
Funkcja oświetlenia
Wskaźnik niskiego poziomu
naładowania baterii. Gniazdo słuchawkowe 3,5 mm
Regulowana czułość odbiornika
Śledzenie i lokalizowanie przewodów zakopanych w ścianach lub pod ziemią
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nie dotykaj żadnych linii, o których wiadomo lub podejrzewa się, że przewodzą prąd
Aby uniknąć porażenia prądem, nie dotykaj dłonią ani skórą żadnego nieosłoniętego przewodnika; i
nie uziemiaj się podczas używania instrumentu.
Nie próbuj serwisować urządzenia.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, oparzeń lub obrażeń ciała, należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
Instrument nie zawiera żadnych elementów elektronicznych, które mógłby naprawiać użytkownik.
Aby uniknąć zakłóceń, nie używaj instrumentu w miejscach, w których występuje intensywne pole
elektromagnetyczne; w przeciwnym razie wynik wykrywania lub pomiaru może być błędny.
Przed przystąpieniem do pracy w pobliżu przewodu elektrycznego należy najpierw wyłączyć jego zasilanie.
Nigdy nie podłączaj nadajnika do żadnego przewodu/kabla/przewodu pod napięciem.
Przed otwarciem pokrywy komory baterii nadajnika lub odbiornika należy wyłączyć nadajnik lub
odbiornik i odłączyć przewody łączące od wszelkich przewodów, kabli lub przewodników.
Należy zawsze zachować ostrożność podczas wbijania gwoździ, kopania lub wiercenia w miejscach,
gdzie może znajdować się rura lub kabel.
Przestrzegaj lokalnych i krajowych przepisów bezpieczeństwa. Należy stosować indywidualny sprzęt
ochronny, aby zapobiec porażeniom elektrycznym i łukom elektrycznym w przypadku odsłonięcia
niebezpiecznych przewodów pod napięciem.
Nie podłączaj zasilania poza zakresem napięcia roboczego detekcji.
Zachowaj ostrożność podczas pracy z napięciem powyżej 30 V AC RMS, 42 V szczytowego lub 60 V DC.
Takie napięcia stwarzają ryzyko porażenia prądem.
Sprawdź przewody pomiarowe pod kątem uszkodzonej izolacji lub odsłoniętego metalu. Jeżeli przewód
pomiarowy jest uszkodzony, przed użyciem należy go wymienić na nowy o tych samych parametrach.
Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa nieprawidłowo.
Nie używaj urządzenia w obecności wybuchowego gazu, oparów lub pyłu.
moc.
Utrzymuj ten instrument w suchości. Nie używaj tego instrumentu podczas deszczu.
- 3 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA PRODUKTU
5
3
2
1
4
6
2. Czerwony zacisk krokodylkowy
1. Czarny zacisk krokodylkowy
3. Pokrętło regulacji sygnału nadawczego
Służy do łączenia z ziemią lub ziemią.
Służy do łączenia z przewodem, który ma być śledzony.
Służy do regulacji siły nadawanego sygnału.
4. Dioda wskaźnika zasilania
Nadajnik
Rysunek 1
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
7
6
3
2
1
5
4
Rysunek 2
Odbiorca
" Przycisk
5. Diody LED sygnalizujące sygnał transmisji
1. Lampa oświetlająca
6. "
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć nadajnik.
2. Gniazdo słuchawkowe
Machine Translated by Google

- 6 -
Jak korzystać z nadajnika
1. Podłączenie nadajnika
INSTRUKCJA OPERACJI
Gdy amplituner jest włączony, krótkie naciśnięcie tego przycisku powoduje włączenie lub
wyłączenie lampki podświetlającej.
7. Pokrętło regulacji czułości
Część odbiornika wykrywająca/wykrywająca sygnał.
Podłącz czerwony zacisk krokodylkowy nadajnika do przewodu, który chcesz prześledzić
i zlokalizować, a czarny zacisk krokodylkowy do uziemienia.
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć odbiornik.
6. Sonda
4. "
Służy do regulacji czułości odbiornika.
Im wyższa wykryta siła sygnału, tym częściej świecą się czerwone diody LED.
5. Diody LED wskazujące siłę sygnału
" Przycisk
3. Dioda wskaźnika zasilania
Machine Translated by Google

- 7 -
Czarny klips ze skóry aligatora
Czerwony klips ze skóry aligatora
Przewód do prześledzenia
Rysunek 3
odległość od nadajnika. Jeśli metal uziemiający znajduje się zbyt blisko nadajnika,
wyśledzenie i zlokalizowanie przewodu może być trudne.
Uwaga: Przewód musi być pozbawiony napięcia.
pręt uziemiający. Upewnij się, że metal uziemiający znajduje się w punkcie a
Uwaga: Nie używaj typowych uziemień, takich jak rury lub uziemienia elektryczne
chyba
że nie ma alternatywnych opcji.
2. Podłącz czarny zacisk krokodylkowy do metalowego uziemienia, np. za pomocą
1. Podłącz czerwony zacisk krokodylkowy do przewodu, który chcesz śledzić.
Sposób podłączenia przetwornika pokazano na rysunku 3.
Prąd elektryczny przepływa wzdłuż przewodu, przechodzi przez
połączenie uziemiające z ziemią i wraca do przetwornika.
Gdy nadajnik jest włączony, generuje specyficzny sygnał śledzący
na przewodzie, wytwarzając w nim prąd elektryczny.
Machine Translated by Google

służy do regulacji intensywności sygnału. Zgodnie z kierunkiem
Przed podłączeniem nadajnika należy upewnić się, że cały sprzęt jest
nadajnik.
1.
Ostrzeżenie:
metalu zacisków krokodylkowych na dowolnym przewodzie lub kablu podłączonym do
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „
przycisk „przez około
Gdy nadajnik jest włączony, nie dotykaj żadnego przewodnika, np
2.
Aby wyłączyć nadajnik należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „
2 sekundy.
3.
do góry i wykonaj ten cykl, który wskazuje, że nadajnik jest
wysyłanie sygnału do podłączonego przewodu.
zacisk krokodylkowy do ziemi lub ziemi.
czerwony zacisk krokodylkowy do przewodu, który chcesz prześledzić, a czarny
Czerwone diody sygnalizacyjne zapalają się w grupach po trzy od dołu
siłę sygnału ręcznie.
Aby uniknąć porażenia prądem, przed włączeniem nadajnika należy go podłączyć
Wskaźnik LED zaświeci się na zielono, wskazując, że nadajnik jest włączony.
określoną na obudowie nadajnika, można ją zwiększać lub zmniejszać
odłączony od śledzonych przewodów.
", aby włączyć nadajnik. Zasilanie
Pokrętło regulacji sygnału nadawczego znajdujące się na górze nadajnika
2. Włączenie nadajnika
3. Regulacja siły sygnału
4. Wyłączenie nadajnika
- 8 -
Machine Translated by Google

Jak korzystać z odbiornika
- 9 -
Diody wskaźnika siły sygnału na odbiorniku zaświecą się grupowo
Gdy zielona dioda LED wskaźnika zasilania miga, oznacza to, że bateria jest włożona
wrażliwość. Zgodnie z kierunkiem podanym na odbiorniku
z trzech, od dołu do góry, krótko. Następnie dioda LED wskazująca zasilanie
nadajnik nie jest wystarczająco wysoki i należy go natychmiast wymienić;
przypadku można ręcznie zwiększyć lub zmniejszyć czułość.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „
świeci na zielono, wskazując, że odbiornik jest włączony.
Podczas wykrywania i śledzenia możliwe jest dokładne zlokalizowanie
w przeciwnym razie nadajnik nie będzie działał normalnie.
", aby włączyć odbiornik. Czerwony
sonda odbiornika zbliża się do śledzonego przewodu, intensywność
przewodu za pomocą pokrętła regulacji czułości w celu wyregulowania odbiornika
Przytrzymaj i powoli poruszaj odbiornikiem, aby rozpocząć wyszukiwanie. Kiedy
5. Wskaźnik niskiego poziomu baterii
2. Regulacja czułości
1. Włączenie odbiornika
3. Śledzenie i lokalizowanie przewodów
Machine Translated by Google

- 10 -
Prawidłowy
(Odcinek drutu
Lewy
Sonda
do wyśledzenia)
Rysunek 4
(Minimalna siła sygnału)
dźwięk brzęczyka i liczbę zapalonych diod LED wskazujących siłę sygnału
Metoda śledzenia zerowego
najmniejsza liczba zapalonych czerwonych diod LED wskazujących siłę sygnału.
sygnału wykrytego przez odbiornik ulegnie zmianie. Objętość
również odpowiednio się zmienią.
zwiększyć. Następnie w miarę oddalania się sondy odbiornika od przewodu
Podczas stosowania metody śledzenia zerowego sonda odbiornika powinna być ustawiona
pionowo i skierowana w stronę przewodu. Gdy sonda znajdzie się bezpośrednio nad
śledzonym przewodem (patrz rysunek 4), odbiornik wykryje
podczas śledzenia siła sygnału maleje.
Istnieją dwie akceptowane metody śledzenia i lokalizacji przewodów: Szczyt
najsłabszy sygnał. Powoduje to najniższy dźwięk brzęczyka i
Po przesunięciu sondy odbiornika bezpośrednio nad przewodem do
Metoda śledzenia i Metoda śledzenia zerowego.
w lewo lub w prawo, siła sygnału odbieranego przez odbiornik będzie się zmieniać
Machine Translated by Google

- 11 -
Prawidłowy
Lewy
Sonda
Rysunek 5
(Maksymalna siła sygnału)
(Odcinek drutu
do wyśledzenia)
W przypadku stosowania metody śledzenia szczytów sonda odbiornika powinna być
zaświeci się sygnał dźwiękowy i zaświeci się najwyższa liczba czerwonych diod
wskazujących siłę sygnału. Kiedy przesuniesz sondę odbiornika bezpośrednio nad
przewodem w lewo lub w prawo, sygnał wykrywany przez odbiornik będzie stopniowo
zmniejszał się wraz ze wzrostem odległości sondy od przewodu.
1.
Metoda śledzenia szczytów
równolegle do powierzchni ziemi i pionowo do przewodu, który ma być śledzony (patrz
W razie potrzeby dostosuj czułość odbiornika zgodnie z
2.
Możesz przełączać się pomiędzy metodą śledzenia zerowego i śledzeniem wartości szczytowych
Metoda stosowana podczas wykrywania lub śledzenia, mająca na celu lepsze śledzenie i lokalizowanie
Rysunek 5). Gdy sonda znajdzie się bezpośrednio nad śledzonym przewodem, tak się stanie
rzeczywisty stan podczas wykrywania.
drut.
wykryć najsilniejszy sygnał. W tym momencie brzęczyk emituje najgłośniejszy sygnał
Notatka:
Machine Translated by Google

Śledzenie przewodów podziemnych
- 12 -
Gdy amplituner jest włączony, możesz krótko nacisnąć przycisk „
przycisk „przez około
2 sek.
Czerwony zacisk krokodylkowy nadajnika należy podłączyć do odpowiedniego przewodu
"przycisk do
Aby wyłączyć odbiornik, naciśnij i przytrzymaj przycisk „
Przewód musi być bez napięcia.
Wymagania
gniazdo odbiornika, ułatwiające śledzenie i lokalizowanie przewodów lub kabli.
natychmiast; w przeciwnym razie odbiornik nie będzie działał normalnie.
środowisku, możesz podłączyć wtyczkę słuchawek do słuchawek
Odbiornika można używać ze słuchawkami. Podczas używania jest głośno
w odbiorniku nie jest wystarczająco wysoka i należy ją wymienić
Gdy zielona dioda LED wskaźnika zasilania miga, oznacza to, że bateria jest wyczerpana
włączyć lub wyłączyć lampkę podświetlającą.
jak pokazano na rysunku 6.
prześledzone, a czarny zacisk krokodylkowy jest podłączony do ziemi lub uziemienia
5. Korzystanie ze słuchawek
6. Wyłączenie odbiornika
7. Wskaźnik niskiego poziomu baterii
4. Włączanie/wyłączanie lampy podświetlającej
Machine Translated by Google

Rysunek 6
- 13 -
spinacz
Czarny aligator
Czerwony aligator
spinacz
1.
zabrzmi brzęczyk.
Uwaga: Jeśli to konieczne, dostosuj czułość odbiornika odpowiednio
maksymalny.
Sygnał nadajnika i odbiornika jest dostosowany do
Zaświecą się czerwone diody LED wskazujące siłę sygnału, a dźwięk będzie głośniejszy
Im większa siła sygnału odbieranego przez odbiornik, tym więcej
2.
wokół przetwornika, aby określić orientację zakopanych przewodów.
Następnie postępuj zgodnie z tą orientacją, aby uzyskać trasę zakopania drutu.
intensywność znacznie się zmienia.
przesuwając odbiornik powoli po przewodzie, który ma być śledzony, sygnał
W przypadku nieznanej trasy odbiornik może wyszukiwać sygnały z bliska do daleka
(dźwięk brzęczyka i czerwona dioda LED na odbiorniku). Gdy
3.
Prześledź i zlokalizuj przewód za pomocą wskaźnika natężenia sygnału
do rzeczywistego stanu podczas wykrywania.
Machine Translated by Google

Przesuń sondę odbiornika blisko przewodu. Kiedy odbiorca wysyła
Upewnij się, że połączenie z ziemią jest daleko od
Wymagania
punkty przerwania.
1.
Notatka:
możesz używać słuchawek do słuchania zmian sygnału.
Przewody skręcone nie mogą znajdować punktów przerwania, a jedynie pojedynczy przewód
Jeśli podczas procesu śledzenia otoczenie jest nadmiernie hałaśliwe,
maksymalny.
sonda przekroczy pęknięcie, wartość sygnału oczywiście spadnie lub
nawet całkowicie zniknąć.
3.
uziemić, jak pokazano na rysunku 7.
Sygnał nadajnika i odbiornika jest dostosowany do
W tym czasie porusza się powoli wzdłuż ścieżki drutu. Kiedy odbiorca
silnie zależy od warunków gruntowych.
Maks. głębokość śledzenia wynosi około 2 do 3 stóp. Głębokość śledzenia
prześledzone, a czarny zacisk krokodylkowy jest podłączony do ziemi lub
transmitować sygnał.
2.
Czerwony zacisk krokodylkowy nadajnika należy podłączyć do odpowiedniego przewodu
wygeneruje alarm akustyczno-optyczny, oznacza to, że otrzymał sygnał
przewód do śledzenia.
Przewód musi być bez napięcia.
1.
Sprawdzanie punktu przerwania linii
- 14 -
Machine Translated by Google

Rysunek 7
- 15 -
spinacz
Czerwony klips ze skóry aligatora
Czarny aligator
właśnie odbiera sygnał z nadajnika i jest to obszar
Upewnij się, że połączenie z ziemią jest daleko od
przewód do śledzenia.
Jeśli podczas procesu śledzenia otoczenie jest nadmiernie hałaśliwe,
W tym momencie należy odpowiednio zmniejszyć czułość odbiornika
1.
2.
4.
Notatka:
silnie zależy od warunków gruntowych.
Maks. głębokość śledzenia wynosi około 2 do 3 stóp. Głębokość śledzenia
3.
rzeczywisty stan podczas wykrywania.
W razie potrzeby dostosuj czułość odbiornika zgodnie z
przerwanie drutu.
2.
możesz używać słuchawek do słuchania zmian sygnału.
Machine Translated by Google

- 16 -
Czarny klips ze skóry aligatora
spinacz
Czerwony aligator
Cyfra 8
różne promienie detekcji.
Kabel musi być bez napięcia.
1.
3.
Wymagania
położenie linii.
określonej pozycji podczas wyszukiwania przewodu, pozycja ta oznacza zwarcie
Jeżeli sygnał odbiornika nagle osłabnie lub zaniknie w godz
2.
maksymalny.
Sygnał nadajnika i odbiornika jest dostosowany do
owinięci wokół siebie.
odpowiednio przewody zwierające, jak pokazano na rysunku 8.
jest inny, ponieważ poszczególne żyły w kablu płaszczowym są takie same
Podłącz zaciski krokodylkowe nadajnika do dwóch znanych
Podczas wyszukiwania zwarcia w kablu płaszczowym należy sprawdzić głębokość śledzenia
Dostosuj poziom mocy transmisji nadajnika, do którego chcesz się dostosować
Sprawdzanie zwarcia linii
Machine Translated by Google

Nadajnik
Odbiorca:
- 17 -
SPECYFIKACJA
punkt zwarcia wykrytego przewodu.
Środowisko pracy: Temperatura: 0°C do 40°C
Wilgotność względna: < 70%
Maksymalna głębokość śledzenia: 2 do 3 stóp
Dostosuj odpowiednio czułość odbiornika, aby dokładnie zlokalizować
Bateria: bateria 9V, 6F22 lub odpowiednik, 1 sztuka
4.
Sygnał wyjściowy: 440 kHz 15 kHz
Waga: około 135g (łącznie z baterią)
Rozmiar: 130 mm x 57 mm x 26 mm (tylko dla głównego korpusu)
Stopień IP: IP20
Wysokość robocza: 0 do 2000 metrów
może używać słuchawek do słuchania zmian sygnału.
Jeśli podczas procesu śledzenia otoczenie będzie nadmiernie hałaśliwe, Ty
Wilgotność względna: < 80%
Notatka:
Środowisko przechowywania: Temperatura: -20°C do 60°C
Machine Translated by Google

Wymiana baterii w nadajniku
- 18 -
ŁADOWANIE/WYMIANA AKUMULATORA
Bateria: bateria 9V, 6F22 lub odpowiednik, 1 sztuka
Waga: około 179g (łącznie z baterią)
Gniazdo słuchawkowe: 3,5 mm
Długość drutu śledzącego: od 0 do 300 m
Rozmiar: 200 mm x 40 mm x 30 mm (tylko dla głównego korpusu)
Wysokość robocza: 0 do 2000 metrów
Aby wymienić baterię należy najpierw wyłączyć nadajnik. Odkręć śrubę na pokrywie
baterii, a następnie zdejmij pokrywę baterii.
Stopień IP: IP20
w przeciwnym razie nadajnik nie będzie działał normalnie lub nie będzie wykrywany
wynik może być błędny.
Wilgotność względna: < 80%
Środowisko przechowywania: Temperatura: -20°C do 60°C
nadajnik nie jest wystarczająco wysoki i należy go natychmiast wymienić;
Wilgotność względna: < 70%
Gdy zielona dioda LED wskaźnika zasilania miga, oznacza to, że bateria jest włożona
Środowisko pracy: Temperatura: 0°C do 40°C
Machine Translated by Google

Jeśli nie będziesz używać odbiornika przez dłuższy czas, wyjmij baterię
Gdy zielona dioda LED wskaźnika zasilania miga, oznacza to, że bateria jest włożona
i śruba.
pokrywę baterii i śrubę.
czy połączenia polaryzacji są prawidłowe. Załóż ponownie pokrywę baterii
Wymień starą baterię na nową tego samego typu, upewnij się
2.
upewnij się, że polaryzacja połączeń jest prawidłowa. Zainstaluj ponownie
Jeśli nie będziesz używać nadajnika przez dłuższy czas, wyjmij baterię z nadajnika,
aby uniknąć korozji.
Wymień starą baterię na nową tego samego typu, marki
pokrywę lub obudowę nadajnika.
Aby wymienić baterię należy najpierw wyłączyć odbiornik. Usunąć
przykręć pokrywę baterii, a następnie zdejmij pokrywę baterii.
odłącz nadajnik od jakiegokolwiek przewodu lub kabla przed otwarciem akumulatora
lub wynik wykrywania może być błędny.
Aby uniknąć porażenia prądem, należy wyłączyć nadajnik, a następnie odłączyć go
1.
w przeciwnym razie odbiornik nie będzie działał normalnie
od odbiornika, aby uniknąć korozji.
Ostrzeżenie:
odbiornik nie jest wystarczająco wysoki i należy go natychmiast wymienić;
Ostrzeżenie:
Wymiana baterii w odbiorniku
- 19 -
Machine Translated by Google

instrumentu i odłącz go
Kiedy instrument nie jest używany, przechowuj go w suchym miejscu. Nie przechowuj go w 2.
rozpuszczalniki.
i/lub przejrzyj niniejszą instrukcję, aby sprawdzić prawidłowe działanie.
środowisko o intensywnym polu elektromagnetycznym.
Przyrząd nie jest wodoodporny. Nie pozwalaj
1.
z dowolnego przewodu/kabla.
woda lub inna ciecz przedostanie się do obudowy. Zanim
Z wyjątkiem wymiany baterii, nigdy nie próbuj naprawiać ani serwisować urządzenia
Jeśli przyrząd ulegnie awarii, sprawdź i wymień (w razie potrzeby) baterie 3.
czyszczenia instrumentu, wyłącz
instrument.
Okresowo przecieraj obudowę wilgotną szmatką. Nie używaj materiałów ściernych ani
- 20 -
Ostrzeżenie
Czyszczenie
Ogólne utrzymanie
KONSERWACJA
Machine Translated by Google

1.
3.
Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia.
Nasza firma nie będzie ponosiła innej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty.
instrument do wszelkich zastosowań specjalnych.
Treść tej instrukcji nie może być podstawą do korzystania z
2.
- 21 -
4. Instrukcja: 1 sztuka
2. Bateria 9V 6F22: 2 szt
3. Torba transportowa: 1 sztuka
1. Zestaw słuchawkowy: 1 sztuka
5. Śrubokręt: 1 sztuka
AKCESORIUM
NOTATKA
Machine Translated by Google

- 22 -
SHUNSHUN GmbH
Szanghaj
Pooledas Group Ltd
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Import do USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Wyprodukowano w Chinach
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Pawilony Preston, Wielka Brytania
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Jednostka 5 Albert Edward House, The
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
REPREZENT KE
Drogi Kliencie,
jeśli w pewnym momencie zamierzasz wyrzucić ten
artykuł, pamiętaj, że wiele jego elementów składa się
z cennych materiałów, które można poddać
recyklingowi.
Nie wyrzucaj go do kosza na śmieci, ale skontaktuj się
z władzami lokalnymi w sprawie lokalizacji zakładów
recyklingu w Twojej okolicy.
USUWANIE TEGO ARTYKUŁU
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
INSTRUCTIE BLAD
Kabelzoeker
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
MODEL: EM2423
Machine Translated by Google

- 1 -
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Voel je vrij om
MODEL: EM2423
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Neem contact met ons op:
Kabelzoeker
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

Instelbare gevoeligheid van de ontvanger
Traceren en lokaliseren van een draad die in muren of ondergronds is begraven
Indicatie batterij bijna leeg 3,5
mm hoofdtelefoonaansluiting
Verlichtingsfunctie
Het vinden van een lijnbreekpunt of kortsluiting in een draad
De sterkte van het zendsignaal kan worden geregeld
INVOERING
FUNCTIES
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, zijn dat mogelijk niet
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product
gescheiden moet worden ingezameld in de afvalcontainer
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
Europeese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
handleiding zorgvuldig.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken,
en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
- 2 -
Deze kabelzoeker is een draagbaar instrument ontworpen voor het opsporen en
lokaliseren van draden of kabels. Het kan ook worden gebruikt om lijnbreukpunten of
kortsluitingsfouten in draden te lokaliseren door signaalveranderingen met de ontvanger
te detecteren. Bovendien kan dit instrument worden gebruikt met een hoofdtelefoon,
waardoor het handig is voor het detecteren van lawaaierige omgevingen.
Machine Translated by Google

- 3 -
Om elektrische schokken, brandwonden of persoonlijk letsel te voorkomen en te voorkomen, dient u deze
handleiding aandachtig door te lezen.
De instrumentdosis heeft geen door de gebruiker te onderhouden elektronische component.
Om interferentie te voorkomen, mag u het instrument niet gebruiken op plaatsen waar sprake is van een
intens elektromagnetisch veld; anders kan het detectie- of meetresultaat verkeerd zijn.
Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen naakte geleider met uw handen of huid aanraken; en
aard uzelf niet terwijl u het instrument gebruikt.
Raak geen enkele leiding aan waarvan bekend is of vermoed wordt dat deze elektriciteit bevat
Probeer geen onderhoud aan het instrument uit te voeren.
Voordat u het deksel van het batterijcompartiment van de zender of ontvanger opent, schakelt u de zender
of ontvanger uit en koppelt u de aansluitkabels los van eventuele draden, kabels of geleiders.
Voorzichtigheid is altijd geboden bij het spijkeren, graven of boren in een gebied waar zich mogelijk
ondergrondse leidingen of kabels bevinden.
Sluit de zender nooit aan op een stroomdraad/kabel/geleider.
Voordat u in de buurt van een elektrische draad gaat werken, moet u eerst de stroom op de draad uitschakelen.
Inspecteer de meetsnoeren op beschadigde isolatie of blootliggend metaal. Als een meetsnoer beschadigd
is, vervang het dan vóór gebruik door een nieuw exemplaar met dezelfde specificaties.
Wees voorzichtig bij het werken met een spanning hoger dan 30V AC RMS, 42V piek of 60V DC. Dergelijke
spanningen vormen een schokgevaar.
Houd u aan de lokale en nationale veiligheidsvoorschriften. Individuele beschermingsmiddelen moeten
worden gebruikt om letsel door schokken en boogontploffingen te voorkomen wanneer gevaarlijke
stroomvoerende geleiders worden blootgesteld.
Sluit geen stroom aan buiten het bereik van de detectiewerkspanning.
Houd dit instrument droog. Gebruik dit instrument niet in de regen.
stroom.
Gebruik het instrument niet als het beschadigd is of abnormaal werkt.
Gebruik het instrument niet als er explosief gas, damp of stof aanwezig is.
WAARSCHUWING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Machine Translated by Google

Figuur 1
Zender
PRODUCTINSTRUCTIE
- 4 -
Wordt gebruikt om de sterkte van het zendsignaal aan te passen.
Wordt gebruikt om verbinding te maken met de te volgen draad.
1. Zwarte krokodillenklem
4. Voedingsindicator-LED
3. Instelknop voor zendsignaal
2. Rode krokodillenklem
Wordt gebruikt om verbinding te maken met de aarde of aarde.
4
6
1
2
5
3
Machine Translated by Google

Figuur 2
Ontvanger
Houd deze knop ingedrukt om de zender in of uit te schakelen.
6. "
5. Signaalindicator-LED's verzenden
2. Koptelefoonaansluiting
1. Verlichtingslamp
" Knop
- 5 -
1
2
4
7
5
6
3
Machine Translated by Google

1. De zender aansluiten
BEDIENINGSINSTRUCTIE
Wordt gebruikt om de gevoeligheid van de ontvanger aan te passen.
Houd deze knop ingedrukt om de ontvanger in of uit te schakelen.
6. Sonde
Wanneer de ontvanger is ingeschakeld, drukt u kort op deze knop om de
verlichtingslamp in of uit te schakelen.
Het signaalwaarnemings-/detectiegedeelte van de ontvanger.
" Knop
5. Indicator-LED's voor signaalsterkte
Sluit de rode krokodillenklem van de zender aan op de draad die u wilt traceren en
lokaliseren en de zwarte krokodillenklem op de aarde.
3. Voedingsindicator-LED
4. "
7. Gevoeligheidsinstelknop
Hoe hoger de gedetecteerde signaalsterkte, hoe meer de rode indicatie-LED's
oplichten.
- 6 -
Hoe u de zender gebruikt
Machine Translated by Google

figuur 3
2. Sluit de zwarte krokodillenklem aan op een geaard metaal, bijvoorbeeld met behulp van
1. Sluit de rode krokodillenklem aan op de te volgen draad.
een aardingsstaaf. Zorg ervoor dat het aardingsmetaal zich op a bevindt
afstand tot de zender. Als het aardingsmetaal zich te dicht bij de zender bevindt, kan
het een uitdaging worden om de draad te traceren en te lokaliseren.
Opmerking: De draad moet spanningsloos zijn.
tenzij er
geen alternatieven zijn.
Opmerking: Gebruik geen gewone aardingen zoals leidingen of elektrische aardingen
Wanneer de zender wordt ingeschakeld, genereert deze een specifiek
traceersignaal op de draad, waardoor er een elektrische stroom in de draad ontstaat.
Deze elektrische stroom vloeit langs de draad, gaat door de aardverbinding naar
de aarde en keert terug naar de zender.
De aansluitmethode voor de zender wordt weergegeven in Figuur 3.
- 7 -
Zwarte krokodillenklem
Rode krokodillenklem
Draad die getraceerd moet worden
Machine Translated by Google

1.
Waarschuwing:
metaal van de krokodillenklemmen, op elke draad of kabel die is aangesloten op de
Houd de "
Voordat u de zender aansluit, moet u ervoor zorgen dat alle apparatuur is aangesloten
zender.
"-knop voor ongeveer
Om de zender uit te schakelen, houdt u de "
3.
signaal naar de aangesloten draad verzenden.
Als de zender is ingeschakeld, mag u geen enkele geleider aanraken, zoals
2.
De rode signaalindicatie-LED's lichten in groep van drie op vanaf de onderkant
de rode krokodillenklem op de draad die u wilt traceren en de zwarte
handmatig de signaalsterkte instellen.
2 seconden.
naar boven en volg deze cyclus, die aangeeft dat de zender is
krokodillenklem op de aarde of de grond.
losgekoppeld van de te traceren draden.
"-knop om de zender in te schakelen. De stroom
De zendsignaalinstelknop bovenop de zender is
gebruikt om de intensiteit van het signaal aan te passen. Volgens de richting
Om een elektrische schok te voorkomen, moet u de zender aansluiten voordat u deze inschakelt
indicatie-LED brandt groen om aan te geven dat de zender aan staat.
aangegeven op de behuizing van de zender, kunt u verhogen of verlagen
4. De zender uitschakelen
3. Signaalsterkte aanpassen
2. De zender inschakelen
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
draad door de gevoeligheidsinstelknop te gebruiken om de ontvanger aan te passen
sonde van de ontvanger nadert de te traceren draad, de intensiteit
signaalsterkte-indicator-LED's op de ontvanger lichten groepsgewijs op
Houd de ontvanger vast en beweeg deze langzaam om het zoeken te starten. Wanneer de
anders zal de zender niet normaal werken.
Tijdens detectie en tracing is het mogelijk om de locatie nauwkeurig te lokaliseren
"-knop om de ontvanger in te schakelen. De rode
In dat geval kunt u de gevoeligheid handmatig verhogen of verlagen.
zender is niet hoog genoeg en u moet deze onmiddellijk vervangen;
brandt groen om aan te geven dat de ontvanger aan staat.
Houd de "
gevoeligheid. Volgens de richting aangegeven op de ontvanger
Wanneer de groene stroomindicator-LED knippert, is de batterij in de
van drie van onder naar boven kort. Dan de stroomindicator-LED
1. De ontvanger inschakelen
5. Indicatie batterij bijna leeg
3. Draden traceren en lokaliseren
2. De gevoeligheid aanpassen
Hoe u de ontvanger gebruikt
Machine Translated by Google

Figuur 4
(Minimale signaalsterkte)
Traceringsmethode en Null-traceringsmethode.
toename. Vervolgens beweegt de sonde van de ontvanger zich van de draad af
het minste aantal brandende rode indicatie-LED's voor de signaalsterkte.
links of rechts, de door de ontvanger ontvangen signaalsterkte zal variëren
Er zijn twee geaccepteerde methoden om draden te traceren en lokaliseren: Piek
zwakste signaal. Dit resulteert in het laagste geluid van de zoemer en
Wanneer u de sonde van de ontvanger rechtstreeks over de draad beweegt
zal ook dienovereenkomstig veranderen.
wordt getraceerd, neemt de signaalsterkte af.
Bij gebruik van de Null Tracing-methode moet de sonde van de ontvanger verticaal zijn en naar
de draad wijzen. Wanneer de sonde zich direct boven de draad bevindt die wordt getraceerd
(zie afbeelding 4), zal de ontvanger de draad detecteren
Nul-traceermethode
zoemergeluid en het aantal brandende indicatie-LED's voor de signaalsterkte
van het door de ontvanger gedetecteerde signaal zal veranderen. Het volume van de
- 10 -
te traceren)
Doorvragen
(Gedeelte van de draad
Rechts
Links
Machine Translated by Google

Figuur 5
(Maximale signaalsterkte)
(Gedeelte van de draad
te traceren)
detecteert het sterkste signaal. Op dit punt klinkt de zoemer het luidst
Opmerking:
1.
2.
Figuur 5). Wanneer de sonde zich direct boven de draad bevindt die wordt getraceerd, zal dit het geval zijn
U kunt schakelen tussen de Null Tracing-methode en PeakTracing
de draad.
werkelijke toestand tijdens detectie.
Pas indien nodig de gevoeligheid van de ontvanger aan volgens de
evenwijdig aan het grondoppervlak en verticaal ten opzichte van de te traceren draad (zie
Methode tijdens detectie of tracering, om beter te kunnen traceren en lokaliseren
Er klinkt een geluid en het hoogste aantal rode indicator-LED's voor de signaalsterkte
gaat branden. Wanneer u de sonde van de ontvanger van direct over de draad naar links
of rechts beweegt, zal het door de ontvanger gedetecteerde signaal geleidelijk afnemen
naarmate de afstand tussen de sonde en de draad groter wordt.
Wanneer u de Peak Tracing-methode gebruikt, moet de sonde van de ontvanger zijn
Methode voor het traceren van pieken
- 11 -
Rechts
Doorvragen
Links
Machine Translated by Google

- 12 -
"knop om
De draad moet spanningsloos zijn.
Om de ontvanger uit te schakelen, houdt u de "
"-knop voor ongeveer
Wanneer de ontvanger aanstaat, kunt u kort op de knop "
2 seconden.
De rode krokodillenklem van de zender wordt op de draad aangesloten
aansluiting op de ontvanger om te helpen bij het opsporen en lokaliseren van draden of kabels.
Vereisten
in de ontvanger is niet hoog genoeg en moet u vervangen
De ontvanger kan worden gebruikt met een hoofdtelefoon. Bij gebruik in een luidruchtige omgeving
onmiddellijk; anders zal de ontvanger niet normaal werken.
omgeving, kunt u de hoofdtelefoonplug-in in de hoofdtelefoon plaatsen
schakel de verlichtingslamp in of uit.
zoals weergegeven in Figuur 6.
getraceerd en de zwarte krokodillenklem is verbonden met de aarde
Wanneer de groene stroomindicator-LED knippert, is de batterij leeg
7. Indicatie batterij bijna leeg
4. De verlichtingslamp in-/uitschakelen
5. De hoofdtelefoon gebruiken
6. De ontvanger uitschakelen
Ondergrondse draden volgen
Machine Translated by Google

- 13 -
Rode alligator
klem
klem
Zwarte alligator
maximaal.
De rode LED's voor de signaalsterkte-indicator gaan branden, en hoe luider het signaal
Het signaal van de zender en ontvanger wordt afgestemd op de
Opmerking: Pas indien nodig de gevoeligheid van de ontvanger aan
1.
zoemer klinkt.
2.
Volg vervolgens deze oriëntatie om de draadbegraafroute te verkrijgen.
Hoe groter de signaalsterkte die door de ontvanger wordt ontvangen, hoe meer
door de ontvanger langzaam over de te traceren draad te bewegen, wordt het signaal weergegeven
Voor onbekende routes kan de ontvanger signalen van dichtbij tot ver zoeken
rond de zender om de oriëntatie van ondergrondse draden te bepalen.
intensiteit verandert aanzienlijk.
Traceer en lokaliseer de draad door middel van de signaalintensiteitsindicatie
aan de werkelijke toestand tijdens de detectie.
(zoemergeluid en rode indicatie-LED's op de ontvanger). Wanneer
3.
Figuur 6
Machine Translated by Google

1.
Opmerking:
u kunt een hoofdtelefoon gebruiken om naar signaalveranderingen te luisteren.
Gestrande draden kunnen geen breekpunten vinden, maar alleen enkele draden
Zorg ervoor dat de verbinding met de aarde ver weg is van de
Vereisten
breekpunten.
Sonde kruist de breuk, de signaalwaarde zal uiteraard terugvallen of
3.
Het signaal van de zender en ontvanger wordt afgestemd op de
Als de omgeving tijdens het traceringsproces excessief veel lawaai maakt,
maximaal.
De max. De traceerdiepte is ongeveer 2 tot 3 voet. De traceerdiepte
getraceerd en de zwarte krokodillenklem is verbonden met de aarde of
signaal doorgeven.
verdwijnen zelfs geheel.
geaard, zoals weergegeven in Figuur 7.
Op dit moment beweegt het langzaam langs het draadpad. Wanneer de ontvanger
hangt sterk af van de bodemgesteldheid.
draad te traceren.
De draad moet spanningsloos zijn.
1.
Verplaats de ontvangersonde dicht bij de draad. Wanneer de ontvanger verzendt
2.
De rode krokodillenklem van de zender wordt op de draad aangesloten
Als er een akoestisch-optisch alarm wordt uitgezonden, geeft dit aan dat het alarm is ontvangen
Lijnbreekpunt controleren
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
klem
Rode krokodillenklem
Zwarte alligator
Verlaag op dit moment de gevoeligheid tot aan de ontvanger
2.
1.
4.
ontvangt alleen het signaal van de zender, en dit gebied is de
Zorg ervoor dat de verbinding met de aarde ver weg is van de
draad te traceren.
Als de omgeving tijdens het traceringsproces excessief veel lawaai maakt,
De max. De traceerdiepte is ongeveer 2 tot 3 voet. De traceerdiepte
Opmerking:
hangt sterk af van de bodemgesteldheid.
werkelijke toestand tijdens detectie.
3.
breuk van de draad.
2.
u kunt een hoofdtelefoon gebruiken om naar signaalveranderingen te luisteren.
Pas indien nodig de gevoeligheid van de ontvanger aan volgens de
Figuur 7
Machine Translated by Google

Figuur 8
Vereisten
positie van de lijn.
De kabel moet spanningsvrij zijn.
1.
3.
Als het signaal van de ontvanger plotseling verzwakt of verdwijnt bij a
bepaalde positie tijdens het zoeken naar draden, deze positie is de kortsluiting
Het signaal van de zender en ontvanger wordt afgestemd op de
om zich heen gedraaid.
2.
maximaal.
Sluit de krokodillenklemmen van de zender aan op twee bekende
Bij het zoeken naar kortsluiting van omhulde kabel, de traceerdiepte
Pas het zendvermogensniveau van de zender aan
verschillende detectieradii.
kortsluitdraden respectievelijk zoals getoond in Figuur 8.
is anders omdat de afzonderlijke draden in de omhulde kabel dat wel zijn
Lijnkortsluiting controleren
- 16 -
Rode alligator
Zwarte krokodillenklem
klem
Machine Translated by Google

- 17 -
SPECIFICATIE
Pas de gevoeligheid van de ontvanger goed aan en kan nauwkeurig lokaliseren
4.
Batterij: 9V batterij, 6F22 of gelijkwaardig, 1 stuk
het kortsluitpunt van de gedetecteerde draad.
Gebruiksomgeving: Temperatuur: 0°C tot 40°C
Relatieve vochtigheid: <70%
Maximale traceerdiepte: 2 tot 3 voet
Grootte: 130 mm x 57 mm x 26 mm (alleen voor hoofdgedeelte)
Uitgangssignaal: 440 kHz 15 kHz
Gewicht: ongeveer 135 g (inclusief batterij)
kunt een hoofdtelefoon gebruiken om naar signaalveranderingen te luisteren.
Bedrijfshoogte: 0 tot 2000 meter
IP-graad: IP20
Opmerking:
Opslagomgeving: Temperatuur: -20°C tot 60°C
Als de omgeving tijdens het traceringsproces te veel lawaai maakt, kunt u
Relatieve vochtigheid: <80%
Ontvanger:
Zender
Machine Translated by Google

- 18 -
BATTERIJ OPLADEN/VERVANGEN
Koptelefoonaansluiting: 3,5 mm
Lengte traceerdraad: 0 tot 300 m
Grootte: 200 mm x 40 mm x 30 mm (alleen voor hoofdgedeelte)
Batterij: 9V batterij, 6F22 of gelijkwaardig, 1 stuk
Gewicht: ongeveer 179 g (inclusief batterij)
IP-graad: IP20
resultaat kan verkeerd zijn.
Bedrijfshoogte: 0 tot 2000 meter
Om de batterij te vervangen, schakelt u eerst de zender uit. Verwijder de schroef
op het batterijdeksel en verwijder vervolgens het batterijdeksel.
Opslagomgeving: Temperatuur: -20°C tot 60°C
zender is niet hoog genoeg en u moet deze onmiddellijk vervangen;
anders zal de zender niet normaal werken of de detectie uitvoeren
Relatieve vochtigheid: <80%
Gebruiksomgeving: Temperatuur: 0°C tot 40°C
Relatieve vochtigheid: <70%
Wanneer de groene stroomindicator-LED knippert, is de batterij in de
De batterij in de zender vervangen
Machine Translated by Google

dat de polariteitsaansluitingen correct zijn. Plaats het batterijdeksel terug
Vervang de oude batterij door een nieuwe van hetzelfde type
2.
Zorg ervoor dat de polariteitsaansluitingen correct zijn. Installeer het opnieuw
en de schroef.
Wanneer de groene stroomindicator-LED knippert, is de batterij in de
batterijdeksel en de schroef.
deksel of behuizing van de zender.
schroef het batterijdeksel vast en verwijder vervolgens het batterijdeksel.
Als u de zender langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij uit de zender om
corrosie te voorkomen.
Vervang de oude batterij door een nieuwe van hetzelfde type, merk
Om elektrische schokken te voorkomen, schakelt u de zender uit en koppelt u deze vervolgens los
of het detectieresultaat kan verkeerd zijn.
Om de batterij te vervangen, schakelt u eerst de ontvanger uit. Verwijder de
verwijder de zender van een draad of kabel voordat u de batterij opent
Waarschuwing:
ontvanger staat niet hoog genoeg en moet u direct vervangen;
Waarschuwing:
Als u de ontvanger langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij
1.
anders zal de ontvanger niet normaal werken
van de ontvanger om corrosie te voorkomen.
De batterij in de ontvanger vervangen
- 19 -
Machine Translated by Google

- 20 -
Waarschuwing
Algemeen onderhoud
Schoonmaak
ONDERHOUD
instrument en koppel het instrument los
Veeg de behuizing regelmatig af met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen of
Bewaar het instrument op een droge plaats wanneer het niet in gebruik is. Bewaar het niet in 2.
Als u het instrument reinigt, schakelt u het apparaat uit
instrument.
Als het instrument defect raakt, controleer en vervang (indien nodig) de batterijen 3.
Behalve het vervangen van de batterij, mag u nooit proberen het apparaat te repareren of te onderhouden
water of een andere vloeistof in de behuizing terechtkomt. Voor
vanaf elke draad/kabel.
en/of bekijk deze handleiding om de juiste werking te verifiëren.
Het instrument is niet waterdicht. Laat niet
1.
een omgeving met een intens elektromagnetisch veld.
oplosmiddelen.
Machine Translated by Google

- 21 -
3. Draagtas: 1 stuk
1. Koptelefoon: 1 stuk
5. Schroevendraaier: 1 stuk
4. Handleiding: 1 stuk
2. 9V 6F22 batterij: 2 stuks
OPMERKING
ACCESSOIRE
Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Ons bedrijf zal de andere verantwoordelijkheden voor enig verlies niet op zich nemen.
1.
2.
3.
De inhoud van deze handleiding kan niet worden gebruikt als reden om de
instrument voor elke speciale toepassing.
Machine Translated by Google

EG REP
Britse REP
Gooi het niet in de vuilnisbak, maar informeer bij uw
gemeente naar recyclingfaciliteiten bij u in de buurt.
Geachte klant, Als
u op een gegeven moment van plan bent dit artikel
weg te gooien, houd er dan rekening mee dat veel
onderdelen ervan uit waardevolle materialen bestaan,
die gerecycled kunnen worden.
VERWIJDERING VAN DIT ARTIKEL
- 22 -
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Sjanghai
Pooledas Group Ltd
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Gemaakt in China
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Eenheid 5 Albert Edward House, The
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Paviljoens Preston, Verenigd Koninkrijk
NSW 2122 Australië
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Kabelsökare
INSTRUKTIONS PAPPER
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MODELL: EM2423
Machine Translated by Google

Kabelsökare
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Du får gärna
MODELL: EM2423
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi
inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar
på vår produkt.
kontakta oss:
- 1 -
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

- 2 -
handbok noggrant.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här
enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
orsaka oönskad funktion.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
INTRODUKTION
FUNKTIONER
Sändningssignalstyrkan kan kontrolleras
Belysningsfunktion
Justerbar känslighet för mottagaren
Spåra och lokalisera en tråd nedgrävd i väggar eller under jord
Låg batteriindikation 3,5
mm hörlursuttag
Hitta linjebrytpunkt eller kortslutning i en tråd
Denna kabelsökare är ett bärbart instrument designat för att spåra och lokalisera
ledningar eller kablar. Det kan också användas för att lokalisera
linjebrytningspunkter eller kortslutningsfel i ledningar genom att detektera
signalförändringar med mottagaren. Dessutom kan det här instrumentet
användas med hörlurar, vilket gör det bekvämt för detektering av bullriga miljöer.
Machine Translated by Google

VARNING
Var försiktig när du arbetar med spänning över 30V ac rms, 42V topp eller 60V DC.
Sådana spänningar utgör en risk för stötar.
Anslut inte ström utanför detektionsarbetsspänningsområdet.
Inspektera testkablarna för skadad isolering eller exponerad metall. Om en testkabel är
skadad, byt ut den mot en ny med samma klassificering före användning.
Följ lokala och nationella säkerhetsföreskrifter. Individuell skyddsutrustning måste
användas för att förhindra stöt- och ljusbågsskador där farliga strömförande ledare
exponeras.
kraft.
Håll detta instrument torrt. Använd inte detta instrument i regn.
Använd inte instrumentet om det är skadat eller fungerar onormalt.
Använd inte instrumentet där explosiv gas, ånga eller damm finns.
Instrumentdosen har ingen elektronisk komponent som användaren kan reparera.
För att undvika och förhindra elektriska stötar, brännskador eller personskador, läs denna
bruksanvisning noggrant.
För att undvika störningar, använd inte instrumentet där det finns ett intensivt
elektromagnetiskt fält i omgivningen; annars kan detektions- eller mätresultatet vara fel.
Försök inte serva instrumentet.
För att undvika elektriska stötar, rör inte någon naken ledare med handen eller huden;
och jorda inte dig själv när du använder instrumentet.
Rör inte vid någon ledning som är känd för att vara eller misstänks bära elektrisk
Innan du öppnar sändarens eller mottagarens batterifack, stäng av sändaren eller
mottagaren och koppla bort anslutningskablarna från alla ledningar, kablar eller ledare.
Försiktighet bör alltid iakttas vid spikning, grävning eller borrning i ett område där det kan
finnas nedgrävda rör eller kabel.
Innan du arbetar nära en elektrisk ledning, stäng av strömmen först.
Anslut aldrig sändaren till någon strömförande ledning/kabel/ledare.
- 3 -
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Machine Translated by Google

3. Justeringsratt för sändningssignal
1. Svart alligatorklämma
Används för att ansluta till tråden som ska spåras.
Används för att justera styrkan på sändningssignalen.
4. Strömindikator LED
Används för att ansluta till jord eller jord.
2. Röd alligatorklämma
PRODUKTINSTRUKTION
Sändare
Figur 1
- 4 -
3
2
4
6
1
5
Machine Translated by Google

- 5 -
" Knapp
5. Lysdioder för sändningssignal
Tryck och håll ned denna knapp för att slå på eller stänga av sändaren.
6."
2. Hörlursuttag
1. Belysningslampa
Mottagare
figur 2
7
4
6
1
2
3
5
Machine Translated by Google

- 6 -
4."
6. Sond
Tryck och håll den här knappen för att slå på eller stänga av mottagaren.
Den signalavkännande/detekterande delen av mottagaren.
När mottagaren är på, tryck kort på den här knappen för att tända eller släcka
belysningslampan.
3. Strömindikator LED
7. Justeringsratt för känslighet
5. Indikatorlampor för signalstyrka
" Knapp
Används för att justera mottagarens känslighet.
Ju högre signalstyrka detekteras, desto mer lyser de röda indikatorlamporna.
Anslut den röda krokodilklämman på sändaren till den ledning du vill spåra och
lokalisera och den svarta krokodilklämman till jorden eller jord.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTION
1. Ansluta sändaren
Hur man använder sändaren
Machine Translated by Google

- 7 -
Anslutningsmetoden för sändaren visas i figur 3.
Denna elektriska ström flyter längs ledningen, passerar genom
jordanslutningen till jorden och återgår till sändaren.
När sändaren är påslagen genererar den en specifik spårningssignal
på ledningen, vilket skapar en elektrisk ström i ledningen.
Obs: Ledningen måste vara strömlös.
avstånd från sändaren. Om den jordade metallen är för nära sändaren kan det
bli svårt att spåra och lokalisera ledningen.
om det
inte finns några alternativa alternativ.
2. Anslut den svarta krokodilklämman till en jordad metall, t.ex
1. Anslut den röda krokodilklämman till tråden som ska spåras.
en jordstång. Se till att den jordade metallen är placerad vid a
Obs: Använd inte vanliga jordar som rör eller elektriska jordar
Figur 3
Svart alligatorklämma
Tråd som ska spåras
Röd alligatorklämma
Machine Translated by Google

- 8 -
den röda krokodilklämman till tråden du vill spåra och den svarta
alligatorklämma till jorden eller marken.
De röda signalindikatorerna lyser i grupp om tre nedifrån
signalstyrkan manuellt.
till toppen och följ denna cykel, vilket indikerar att sändaren är
Justeringsratten för sändningssignalen på ovansidan av sändaren är
" för att slå på sändaren. Strömmen
bortkopplad från ledningarna som ska spåras.
används för att justera signalens intensitet. Enligt riktningen
som anges på sändarens fodral kan du öka eller minska
För att undvika elektriska stötar, innan du slår på sändaren, anslut
indikatorlampan lyser grönt för att indikera att sändaren är på.
Varning:
1.
metall av krokodilklämmorna, på valfri ledning eller kabel som är ansluten till
Tryck och håll ned "
sändare.
Innan du ansluter sändaren, se till att all utrustning är
"-knappen i ungefär
3.
sänder signal till den anslutna ledningen.
För att stänga av sändaren, tryck och håll ned "
2.
När sändaren är på, rör inte någon ledare, t.ex
2 sekunder.
4. Stänga av sändaren
3. Justering av signalstyrka
2. Slå på sändaren
Machine Translated by Google

3. Spåra och lokalisera ledningar
5. Indikation för låg batterinivå
1. Slå på mottagaren
2. Justera känsligheten
lyser grönt för att indikera att mottagaren är på.
annars fungerar inte sändaren normalt.
"-knappen för att slå på mottagaren. Den röda
Under detektering och spårning är det möjligt att exakt lokalisera
mottagarens sond närmar sig tråden som ska spåras, intensiteten
kabel med hjälp av känslighetsjusteringsratten för att justera mottagarens
Håll och flytta långsamt mottagaren för att starta sökningen. När
Indikatorlampor för signalstyrka på mottagaren kommer att lysa i grupp
När den gröna strömindikatorn lyser blinkar batteriet i
känslighet. Enligt den riktning som anges på mottagarens
av tre från botten till toppen kort. Sedan strömindikatorn LED
sändaren är inte tillräckligt hög och du måste byta ut den omedelbart;
fall kan du manuellt öka eller minska känsligheten.
Tryck och håll ned "
- 9 -
Hur man använder mottagaren
Machine Translated by Google

- 10 -
spåras minskar signalstyrkan .
Det finns två accepterade metoder för att spåra och lokalisera ledningar: Peak
svagaste signalen. Detta resulterar i det lägsta ljudet från summern och
När du flyttar mottagarens sond från direkt över kabeln till
Spårningsmetod och nollspårningsmetod.
till vänster eller höger kommer signalstyrkan som tas emot av mottagaren
minsta antal tända röda lysdioder för signalstyrka.
summerljud och antalet tända lysdioder för signalstyrka
Nullspårningsmetod
av signalen som detekteras av mottagaren kommer att ändras. Volymen av
kommer också att ändras i enlighet med detta.
öka. Sedan, när mottagarens sond rör sig bort från kabeln
När du använder nollspårningsmetoden ska mottagarens prob vara vertikal
och peka mot tråden. När sonden är direkt över tråden som spåras (se figur
4), kommer mottagaren att upptäcka
(Minsta signalstyrka)
Figur 4
(Sektion av tråden
Sond
att spåras)
Vänster
Höger
Machine Translated by Google

- 11 -
Metod under detektering eller spårning, för att bättre spåra och lokalisera
Figur 5). När sonden är direkt över tråden som spåras kommer den att göra det
faktiska tillståndet under upptäckten.
tråden.
Notera:
upptäck den starkaste signalen. Vid denna tidpunkt avger summern högst
2.
När du använder Peak Tracing Method, bör mottagarens sond vara
ljud, och det högsta antalet röda lysdioder för signalstyrka tänds. När du flyttar
mottagarens sond från direkt över kabeln till vänster eller höger, kommer
signalen som detekteras av mottagaren att minska gradvis med ökande avstånd
mellan sonden och kabeln.
1.
Peak Tracing Method
parallell med markytan och vara vertikal mot tråden som ska spåras (se
Justera vid behov mottagarens känslighet enligt
Du kan växla mellan Null Tracing Method och PeakTracing
(Maximal signalstyrka)
(Sektion av tråden
att spåras)
Bild 5
Vänster
Höger
Sond
Machine Translated by Google

4. Slå på/stänga av belysningslampan
7. Indikation för låg batterinivå
6. Stänga av mottagaren
5. Använda hörlurarna
Mottagaren kan användas med hörlurar. När du använder den i en bullrig
i mottagaren är inte tillräckligt hög och du måste byta ut den
miljö, kan du sätta in hörlurspluggen i hörlurarna
omedelbart; annars fungerar inte mottagaren normalt.
spåras och den svarta krokodilklämman är ansluten till jord eller jord
som visas i figur 6.
slå på eller av belysningslampan.
När den gröna strömindikatorn lyser blinkar batteriet
Ledningen måste vara utan spänning.
"-knappen för att
För att stänga av mottagaren, tryck och håll ned "
2 sekunder.
När mottagaren är på kan du kort trycka på "
"-knappen i ungefär
jack på mottagaren för att hjälpa till att spåra och lokalisera ledningar eller kablar.
Den röda krokodilklämman på sändaren är ansluten till den kabel som ska vara
Krav
- 12 -
Spåra underjordiska ledningar
Machine Translated by Google

flyttar mottagaren långsamt över tråden för att spåras, signalen
intensiteten förändras avsevärt.
För okänd rutt kan mottagaren söka signaler från nära till långt
runt sändaren för att bestämma orienteringen av nedgrävda ledningar.
till det faktiska tillståndet under upptäckten.
Spåra och lokalisera tråden med hjälp av signalintensitetsindikeringen
( summerljud och röda indikatorlampor på mottagaren ). När
3.
Signalen från sändaren och mottagaren är anpassad till
röda lysdioder för signalstyrka tänds och ju högre
maximal.
summern ljuder.
1.
Obs: Justera vid behov mottagarens känslighet enligt
2.
Följ sedan denna riktning för att erhålla trådnedgrävningsvägen.
Ju högre signalstyrka som tas emot av mottagaren, desto mer
klämma
klämma
Röd alligator
Svart alligator
- 13 -
Bild 6
Machine Translated by Google

- 14 -
Det max. spårningsdjupet är cirka 2 till 3 fot. Spårningsdjupet
beror starkt på markförhållandena.
spåras och den svarta krokodilklämman är ansluten till jord eller
sända signal.
mark som visas i figur 7.
Vid denna tidpunkt rör den sig långsamt längs trådbanan. När mottagaren
1.
Ledningen måste vara utan spänning.
tråd som ska spåras.
Flytta mottagarsonden nära kabeln. När mottagaren skickar
ut ett akusto-optiskt larm, indikerar det att det har tagit emot
2.
Den röda krokodilklämman på sändaren är ansluten till den kabel som ska vara
du kan använda hörlurar för att lyssna på signalförändringar.
Notera:
1.
Strandade ledningar kan inte hitta brytpunkter, utan bara enstaka ledare
brytpunkter.
Se till att anslutningen till marken är långt borta från
Krav
3.
Signalen från sändaren och mottagaren är anpassad till
sond korsa frakturen, kommer signalvärdet uppenbarligen att falla tillbaka eller
maximal.
Under spårningsprocessen, om miljön är mycket bullrig,
till och med försvinna helt.
Kontrollera linjebrytpunkt
Machine Translated by Google

faktiska tillståndet under upptäckten.
3.
du kan använda hörlurar för att lyssna på signalförändringar.
2.
avbrott på tråden.
Justera vid behov mottagarens känslighet enligt
2.
1.
Vid denna tidpunkt, minska känsligheten på lämpligt sätt tills mottagaren
4.
Se till att anslutningen till marken är långt borta från
tar precis emot signalen från sändaren, och detta område är
tråd som ska spåras.
Det max. spårningsdjupet är cirka 2 till 3 fot. Spårningsdjupet
Under spårningsprocessen, om miljön är mycket bullrig,
beror starkt på markförhållandena.
Notera:
Röd alligatorklämma
Svart alligator
klämma
- 15 -
Bild 7
Machine Translated by Google

- 16 -
Kontrollera linjekortslutning
vridna runt sig själva.
maximal.
Signalen från sändaren och mottagaren är anpassad till
2.
Justera sändarens sändningseffektnivå för att anpassa sig till
Vid sökning efter kortslutning av mantlad kabel, spårningsdjupet
Anslut sändarens krokodilklämmor till två kända
olika detektionsradier.
kortsluta ledningar som visas i figur 8.
är annorlunda eftersom de enskilda ledningarna i den mantlade kabeln är
linjens position.
Krav
3.
Kabeln måste vara utan spänning.
1.
Om signalen från mottagaren plötsligt dämpas eller försvinner vid a
visst läge under trådsökning, detta läge är kortslutningen
Figur 8
Röd alligator
Svart alligatorklämma
klämma
Machine Translated by Google

Arbetshöjd: 0 till 2000 meter
kan använda hörlurar för att lyssna på signalförändringar.
IP-grad: IP20
Lagringsmiljö: Temperatur: -20°C till 60°C
Notera:
Under spårningsprocessen, om miljön är alltför bullrig, kan du
Relativ luftfuktighet: < 80 %
4.
Justera mottagarens känslighet korrekt kan lokalisera exakt
Batteri: 9V batteri, 6F22 eller motsvarande, 1 st
Driftmiljö: Temperatur: 0°C till 40°C
Relativ luftfuktighet: < 70 %
kortslutningspunkten för den upptäckta tråden.
Storlek: 130 mm x 57 mm x 26 mm (endast för huvuddelen)
Maximalt spårdjup: 2 till 3 fot
Vikt: Cirka 135g (inklusive batteri)
Utsignal: 440kHz 15kHz
SPECIFIKATION
- 17 -
Sändare
Mottagare:
Machine Translated by Google

sändaren är inte tillräckligt hög och du måste byta ut den omedelbart;
Relativ luftfuktighet: < 80 %
Lagringsmiljö: Temperatur: -20°C till 60°C
annars fungerar inte sändaren normalt eller detekteringen
Driftmiljö: Temperatur: 0°C till 40°C
Relativ luftfuktighet: < 70 %
När den gröna strömindikatorn lyser blinkar batteriet i
Tracing Wire Längd: 0 till 300m
Hörlursuttag: 3,5 mm
Storlek: 200 mm x 40 mm x 30 mm (endast för huvuddelen)
Vikt: Cirka 179g (inklusive batteri)
Batteri: 9V batteri, 6F22 eller motsvarande, 1 st
IP-grad: IP20
resultatet kan vara fel.
För att byta batteri, stäng av sändaren först. Ta bort skruven på batterilocket
och ta sedan bort batterilocket.
Arbetshöjd: 0 till 2000 meter
BATTERILADDNING/BYTE
- 18 -
Byte av batteri i sändaren
Machine Translated by Google

- 19 -
För att undvika elektriska stötar, stäng av sändaren och koppla sedan bort den
sändaren från valfri tråd eller kabel innan du öppnar batteriet
eller så kan detektionsresultatet vara fel.
För att byta batteri, stäng av mottagaren först. Ta bort
Varning:
mottagaren är inte tillräckligt hög och du måste byta ut den omedelbart;
Varning:
Om du inte använder mottagaren under en längre tid, ta bort batteriet
från mottagaren för att undvika korrosion.
1.
annars fungerar inte mottagaren normalt
2.
Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt av samma typ, se till
att polaritetsanslutningarna är korrekta. Sätt tillbaka batterilocket
se till att polaritetsanslutningarna är korrekta. Installera om
batterilocket och skruven.
och skruven.
När den gröna strömindikatorn lyser blinkar batteriet i
hölje eller fodral till sändaren.
skruva på batterilocket och ta sedan bort batterilocket.
Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt av samma typ, fabrikat
Om du inte använder sändaren under en längre tid, ta bort batteriet från sändaren för
att undvika korrosion.
Byte av batteri i mottagaren
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL
Varning
Rengöring
Allmänt underhåll
- 20 -
Försök aldrig att reparera eller serva utom batteribyte
vatten eller annan vätska kommer in i höljet. Innan
en miljö med intensivt elektromagnetiskt fält.
Om instrumentet misslyckas, kontrollera och byt ut (efter behov) batterierna 3.
rengöring av instrumentet, stäng av
instrument.
Torka av höljet med jämna mellanrum med en fuktig trasa. Använd inte slipmedel eller
och/eller läs igenom denna handbok för att verifiera korrekt funktion.
instrumentet och koppla bort instrumentet
Förvara instrumentet på en torr plats när den inte används. Förvara den inte i 2.
lösningsmedel.
Instrumentet är inte vattentätt. Låt inte
1.
från valfri tråd/kabel.
Machine Translated by Google

TILLBEHÖR
NOTERA
2. 9V 6F22 batteri: 2 st
3. Bärväska: 1 st
1. Headset: 1 st
5. Skruvmejsel: 1 st
4. Manual: 1 st
- 21 -
1.
2.
3.
Innehållet i denna handbok kan inte användas som anledning att använda
instrument för alla speciella tillämpningar.
Denna manual kan ändras utan föregående meddelande.
Vårt företag kommer inte att ta det övriga ansvaret för eventuella förluster.
Machine Translated by Google

- 22 -
AVFALLSHANTERING AV DENNA ARTIKEL
Bästa kund, Om
du någon gång tänker kassera denna artikel,
tänk på att många av dess komponenter består
av värdefulla material som kan återvinnas.
Vänligen släng inte det i soptunnan, utan
kontrollera med din lokala kommun för
återvinningsanläggningar i ditt område.
EC REP
UK REP
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Enhet 5 Albert Edward House, The
Shanghai
Pooledas Group Ltd
Tillverkad i Kina
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
NSW 2122 Australien
Pavilions Preston, Storbritannien
Römeräcker 9 Z2021, 76351
SHUNSHUN GmbH
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
