Point RS350BS23 3-series side by sideSide by Side and Combi Fridges

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Produktvejledning Danish - (Danish) Download
  • Produktservice og reparation Danish - (Danish) Download
  • Ohjekirja Finnish - (Finland) Download
  • Huolto- ja korjaustiedot Finnish - (Finland) Download
  • Bruksanvisning Norwegian - (Norway) Download
  • Produktservice og -reparasjon Norwegian - (Norway) Download
  • Service och reparation Swedish - (Swedish) Download

Produktmanual Swedish

This is the main product document for model RS350BS23.

The file format is pdf, 132 pages, you can download this manual here .

background
1
RS350BS23
User Manual
Side by Side
Refrigerator Freezer
background
3
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT Side by Side.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it offers. Read
all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT side-by-side-kombiskap.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les
alle sikkerhetsanvisningeneye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaapin. Nämä käyttöohjeet opastavat
sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Suosittelemme, että
käytät aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin,
mitä toimintoja tuotteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak, for købet af dit nye side-om-side køleskab med fryser fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, du r en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt din nya kyl/frys i "side-by-side"-modell från
POINT. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning r att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
s noga igenom alla kerhetsinstruktioner re användning och spara
bruksanvisningen r framtida bruk.
2
background
3
4
29
54
79
104
28
53
78
103
128
-
-
-
-
-
Instruction manual - English ...........................page
Bruksanvisning - Norsk ..................................... side
Käyttöopas - Suomi ........................................... sivu
Brugervejledning - Dansk ................................. side
Bruksanvisning - Svenska ................................ sida
background
54
S
a
f
e
t
y
i
n
for
m
a
t
i
on
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents,
it is important to ensure that all people using
the appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these
instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so that
everyone using it through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the
precautions of these user’s instructions as the
manufacturer is not responsible for damages
caused by omission.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload this appliance.
The safety of children and vulnerable people
This appliance can be used by children 8 years
and older as well as persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised or have
been instructed on the safe way to use and
understand the risks involved.
background
5
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance is not to be
carried out by children unless they are aged 8
years or older and supervised.
Keep all packaging well away from children.
There is a risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug
out of the socket, cut the mains power cable (as
close to the appliance as you can) and remove
the door to prevent playing children to suffer
electric shock or to close themselves into it.
If this appliance features magnetic door seals or
is an older appliance having a spring lock (latch)
o
n the door or lid, be sure to make the spring lock
unusable before you discard the old appliance.
This will prevent it from becoming a death trap
for a child.
General safety
WARNING!
-
Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
-
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the
manufacturer.
-
Do not damage the refrigerant circuit.
background
76
-
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this
purpose by the manufacturer.
-
Do not touch the light bulb if it has been on for
a long period of time because it could be very
hot.
1)
-
When positioning the appliance, ensure
that the mains power cable is not trapped or
damaged.
-
Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the
appliance.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
The refrigerant isobutane (R-600a) is contained
within the refrigerant circuit of the appliance, a
natural gas with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become
damaged.
-
avoid open flames and sources of ignition
-
thoroughly ventilate the room in which the
appliance is situated
1) If there is a light in the compartment.
background
7
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way. Any damage to
the mains power cable may cause a short circuit,
fire and/or electric shock.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
-
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
-
farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
-
bed and breakfast type environments;
-
catering and similar non-retail applications.
WARNING!
-
Any electrical components (plug, mains power
cable, compressor and etc.) must be replaced
by a certified service agent or qualified service
personnel.
-
The light bulb supplied with this appliance is
a “special use lamp bulb” usable only with the
appliance supplied. This “special use lamp” is not
usable for domestic lighting.
1)
The mains power cable must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed
or damaged by the back of the appliance. A
squashed or damaged power plug may overheat
and cause a fire.
Make sure that you can reach the mains plug of
1) If there is a light in the compartment.
background
98
the appliance.
Do not pull the mains power cable.
If the power plug socket is loose, do not insert
the power plug. There is a risk of electric shock
or fire.
You must not operate the appliance without the
lamp.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet, as
this could cause skin abrasions or frost/freezer
burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
Daily use
Do not put hot items on the plastic parts in the
appliance.
Do not place food products directly against the
rear wall.
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
1)
Store pre-packed frozen food in accordance with
the frozen food manufacturer’s instructions.
1)
The storage recommendations of the appliance’s
manufacturer should be strictly adhered to.
1) If there is a light in the compartment.
2) If there is a fresh-food storage compartment.
background
9
Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer compartment as it creates pressure on
the container, which may cause it to explode,
resulting in damage to the appliance.
1)
To avoid contamination of food, respect the
following instructions:
Opening the door for long periods can cause
a significant increase of temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5
days.
Store raw meat and fish in suitable containers in
the refrigerator, so that they are not in contact
with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments (if they
are available in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
If there is a freezer compartment.
If there is a fresh-food storage compartment.
One-, two- and three-star compartments (if they
background
1110
are available in the appliance) are not suitable
for the freezing of fresh food.
If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the door
open to prevent mould developing within the
appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance
and disconnect the mains power plug from the
mains power socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from
the appliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the refrigerator
for defrosted water. If necessary, clean the
drain. If the drain is blocked, water will collect at
the bottom of the appliance.
Installation
Important!
-
For electrical connection carefully follow the
instructions given in the specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there is any
damage to it. Do not connect the appliance if it is
damaged. Report possible damages immediately
to the place that you bought it. In that case
retain all packing.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow
background
11
back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the
appliance, lacking this leads to overheating.
To achieve sufficient ventilation follow the
instructions relevant to installation.
Wherever possible the spacers of the product
should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, condenser) to
prevent possible burn.
The appliance must not be located close to
radiators or cookers.
Make sure that the mains power plug is
accessible after the installation of the appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing
of the appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized
Service Center, and only genuine spare parts
must be used.
Energy saving
Don’t put hot food in the appliance;
Don’t pack food close together as this prevents
air circulating;
Make sure foods don't touch the back of the
compartment(s);
If the electricity goes off, don’t open the door(s);
background
1312
Don’t open the door(s) frequently;
Don’t keep the door(s) open for too long time;
Don't set the thermostat on very cold
temperatures;
All accessories, such as drawers, shelves
balconies, should be kept there for lower energy
consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. The insulation foam
contains flammable gases: the appliance shall be
disposed of according to the appliance regulations
obtained from your local authorities. Avoid
damaging the cooling unit, especially the heat
exchanger. The materials used on this appliance
marked by the symbol
are recyclable.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable.
Dispose the packaging in a suitable collection
container to recycle it.
Disposal of the appliance
1.
Disconnect the mains power plug from the mains
power socket.
2.
Cut off the mains power cable and discard it.
background
13
WARNING!
-
During using, service and disposal of the
appliance, pay attention to the symbol similar to
the one on the left side, which is located rear of
appliance (rear panel or compressor) and with
yellow or orange color.
-
It's a risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
-
Remain far away fire source during using,
service and disposal.
background
1514
Overview
LED Light
Freezer Balconies
Freezer Drawer
Leveling Feet
Fridge Shelves
Fridge
Balconies
Fridge Drawer
2 Star Balcony
This illustration is only for reference, the detail please check your
appliance.
background
15
Remove the doors
Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver.
z
Ensure the unit is unplugged and empty.
z
To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You
should rest the unit on something solid so that it will not slip during
the door removing process.
z
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the
door.
z
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
z
It's better that 2 people handle the unit during assembly.
1.
Unscrew hinge cover by Philips
screwdriver.
2.
Disconnect the harness.
3.
Unscrew top hinge.
4.
Lift the door and place it on a
soft pad. Then remove another
door following same process.
5.
Unscrew bottom hinges.
6.
After the unit is positioned,
install the doors following the
same process but in reverse.
background
1716
Space Requirement
z
Allow enough space for the door open.
z
Keep at least 50mm gap at two sides and back.
A
B
C
D
E
F
G
H
min=50
min=50
Levelling the refrigerator
Doors
-
Clockwise rotate feet to heighten them by hand.
-
Anticlockwise rotate feet to lower them by hand.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
for refrigerating appliances with climate class:
z
extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN)
z
temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C; (N)
z
subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C; (ST)
z
tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C; (T)
background
17
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat
such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can
circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best
performance, if the appliance is positioned below an overhanging
wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet
and the wall unit must be at least 100 mm. Ideally, however, the
appliance should not be positioned below overhanging wall units.
Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the
base of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance;
Warning!
-
It must be possible to disconnect the appliance from the mains
power supply; the plug must therefore be easily accessible after
installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown
on the rating plate correspond to your domestic power supply. The
appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided
with a contact for this purpose.
background
1918
Using the Control Panel
Buttons
A.
Press to adjust temperature of freezer compartment (left side)
from -14°C to -22°C.
B.
Press to adjust temperature of fridge compartment (right side)
from 2°C to 8°C and off cooling.
C.
Press to select running mode from SMART, ECO, SUPER COOLING,
SUPER FREEZING and USER'S SETTING (no symbol in display).
D.
Press 3 SEC. button and hold for 3 seconds to lock other three
buttons. Press it and hold for 1 second to unlock other three
buttons.
Display
1.
SMART mode, the refrigerator sets the temperature of two
compartments automatically according to internal temperature
and ambient temperature.
2.
ECO mode, the refrigerator runs in lowest energy consumption
setting.
3.
SUPER COOLING cools the fridge compartment to the lowest
temperature as designed. After approx. 2.5 hours, the
temperature setting will be restored to the previous user
setting mode.
4.
SUPER FREEZING cools the fridge compartment to the
background
19
lowest temperature as designed. After approx. 50 hours, the
temperature setting will be restored to the previous user
setting mode.
Tip: it's better to switch on SUPER FREEZING mode 24 hours
ahead before large amount of food is placed in the freezer
compartment.
5.
LOCK, the symbol will be lit if buttons are locked.
6.
Display the set temperature of freezer compartment.
7.
Display the set temperature of fridge compartment.
8.
Child lock will not operate if there is a power failure. Child lock will
reactivate automatically after 25 seconds from last operation.
Display panel will turn off automatically after 2 minutes since
last operation.
9.
Some features may not be applicable with this model.
Mode
Indicator
light
Freezer temperature display Fridge temperature display
Smart
The temperature display for freezer and fridge will change
based on ambient temperature (see the table below).
ECO
-15°C +8°C
Super cooling
No Change +2°C
Super
freezing
-25°C No Change
NOTES:
ECO mode: Select this mode when you want to save power.
Super cooling mode: This mode allows you to cool foods quickly and
will be automatically deactivated after 2.5 hours of operation.
Super freezing mode: This mode allows you to freeze foods quickly
and will be automatically deactivated after 50 hours of operation.
Door open alarm
When any door is left open or not closed completely for about 60
seconds, the appliance will sound an alarm. Close the fridge door
then the alarm will stop.
If the door is not closed, then the alarm will sound every 30 seconds
until the doors are closed. If doors are open for 10 continuous
minutes without closing, the internal LED light will turn off
automatically.
background
2120
Child safety lock
This function is designed to prevent children from operating the
appliance.
z
To activate the function, press and hold
for about 3
seconds. The lock indicator light will illuminate indicating the
safety lock function is activated.
z
To deactivate the function, press and hold
for about 1
second. The unlock indicator light will illuminate indicating the
safety lock function is deactivated.
Caution!
-
2 star balcony, with temperature between-12° and-18°, is not
suitable for ice cream.
2 Star Balcony
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and
all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap
so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry
thoroughly.
Important!
-
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage
the finish.
Daily use
Position different food in different compartments according to the
table below
Refrigerator
compartments
Type of food
Door or balconies of
fridge compartment
Foods with natural preservatives, such as
jams, juices, drinks, condiments.
Do not store perishable foods.
background
21
Crisper drawer (salad
drawer)
Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin.
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic
in the refrigerator.
Fridge shelf – middle
Dairy products, eggs
Fridge shelf – top
Foods that do not need cooking, such as
ready-to-eat foods, deli meats, leftovers.
Freezer drawer(s)/shelf
Foods for long-term storage.
Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry,
fish.
Middle drawer/shelf for frozen vegetables,
chips.
Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit,
frozen baked goods.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in
the freezer compartment or at room temperature, depending on the
time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the
freezer. In this case, cooking will take longer.
Ice-cube
This appliance may be equipped with one or more ice
cube tray to produce ice.
Accessories
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series
of runners so that the shelves can be positioned as
desired.
Positioning the door balconies
To permit storage of food packages of various sizes, the door
balconies can be placed at different heights. To make these
adjustments proceed as follows: gradually pull the balcony in
the direction of the arrows until it comes free, then reposition as
required.
background
2322
Temperature setting recommendation
Temperature Setting Recommendation
Environment
Temperature
Temperature Setting
Summer
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
Normal
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
Winter
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
z
Information above give users recommendation of temperature
setting.
Impact on Food Storage
z
Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no
more than 3 days.
z
Under Recommended setting, the best storage time of freezer is
no more than 1 month.
z
The best storage time may reduce under other settings.
Helpful hints and tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some
important hints:
z
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is
background
23
shown on the rating plate;
z
the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen
should be added during this period;
z
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
z
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and
completely frozen and to make it possible subsequently to thaw
only the quantity required;
z
wrap up the food in aluminum foil or polythene and make sure that
the packages are airtight;
z
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already
frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
z
lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces
the storage life of food;
z
water ices, if consumed immediately after removal from the
freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze
burnt;
z
it is advisable to show the freezing in date on each individual pack
to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
z
Make sure that the commercially frozen foodstuffs were
adequately stored by the retailer;
z
Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store
to the freezer in the shortest possible time;
z
Do not open the door frequently or leave it open longer than
absolutely necessary;
z
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
z
Do not exceed the storage period indicated by the food
manufacturer.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
z
Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator.
z
Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
background
2524
Hints for refrigeration
Useful hints:
z
Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass
shelves above the vegetable drawer.
z
For safety, store in this way only one or two days at the most.
z
Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may
be placed on any shelf.
z
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and
placed in the special drawer(s) provided.
z
butter and cheese: these should be placed in special airtight
containers or wrapped in aluminum foil or polythene bags to
exclude as much air as possible.
z
Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the
balconies on the door.
z
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be
kept in the fridge.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior
accessories, should be cleaned regularly.
Caution!
-
The appliance may not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance
off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out
the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam
cleaner. Moisture could accumulate in electrical components,
danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of
plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back
into service.
Important!
-
Essential oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
lemon juice or juice from orange peels, butyric acid, cleansers that
contain acetic acid.
z
Do not allow such substances to come into contact the appliance
parts.
z
Do not use any abrasive cleaners
z
Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well
background
25
covered.
z
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or
switch off or turn out the circuit breaker of fuse.
z
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and
lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
z
After everything is dry place appliance back into service.
Troubleshooting
Caution!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only
a qualified electrician of competent person must do the
troubleshooting that is not in this manual.
Important!
-
There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant
circulation).
Problem Possible cause Solution
Appliance does not
work
Mains plug is not plugged in or is
loose
Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective
Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Appliance freezes or
cools too much
Temperature is set too cold or the
appliance runs at SUPER modes.
Turn the temperature regulator
to a warmer setting temporarily.
The food is not frozen
enough.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial
Temperature Setting section.
Door was open for an extended
period.
Open the door only as long as
necessary.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
Turn the temperature to a colder
setting temporarily.
The appliance is near a heat
source.
Please look in the installation
location section.
Heavy build up of frost
on the door seal.
Door seal is not air tight.
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with a
hair dryer (on a cool setting). At
the same time shape the warmed
door seal by hand so that it sits
correctly.
background
2726
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the
rear of the appliance is touching
another part of the appliance or
the wall.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
Side panels are hot
It's normal. Heat exchange is in
the side panels
Use gloves to touch the side
panels if needed.
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the
necessary data here, refer to the rating plate.
background
27
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
SPECIFICATION
Model: RS350BS23
Climate Class: SN, N, ST, T
Rated Voltage: 220 - 240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (75g)
Noise: 39 dB
background
2928
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
2929
Sikkerhetsinformasjon
Av hensyn til din egen sikkerhet og for å sikre riktig
bruk må du, før du installerer og bruker apparatet
for første gang, lese denne bruksanvisningen med
anvisninger og advarsler. For å unngå unødvendige
feil og ulykker er det viktig å sørge for at alle som
skal bruke apparatet er fortrolige med hvordan det
brukes og dets sikkerhetsfunksjoner. Ta vare på
bruksanvisningen, og sørg for at den følger med
apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at de
som bruker det i hele brukstiden får informasjon
om bruken av apparatet og sikkerhet.
Av hensyn til sikkerheten til person og eiendom
må forholdsreglene i denne bruksanvisningen
overholdes. Produsenten er ikke ansvarlig for
skader som forårsakes av unnlatelse av dette.
Sikkerheten til barn og utsatte mennesker
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og
personer med reduserte fysiske-, sensoriske-
eller mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har
mottatt anvisning om bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene dette innebærer.
Barn i alderen 3 til 8 år kan ta inn og ut av
kjøleapparat.
background
3130
Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold for bruker skal ikke
gjøres av barn med mindre de er 8 år eller eldre
og er under tilsyn.
Hold emballasjen godt borte fra barn. Det er en
risiko for kvelning!
Når du skal kassere apparatet, trekker
du støpselet ut av stikkontakten, klipper
strømkabelen (så nært apparatet som mulig) og
fjerner døren for å forhindre at lekende barn får
elektrisk støt eller blir stengt inne.
Dersom dette apparatet, som har en magnetisk
dørpakning, skal erstatte et eldre apparat med
en fjærlås på døren eller lokket, må du sørge
for at fjærlåsen gjøres ubrukelig før det gamle
apparatet kasseres. Dette vil hindre at det blir
en dødsfelle for barn.
Generell sikkerhet
ADVARSEL!
-
Hold apparatets ventilasjonsåpninger og den
indre strukturen fri for hindringer.
-
Ikke bruk mekaniske innretninger eller andre
midler til å påskynde avrimingsprosessen,
bortsett fra slike som anbefales av
produsenten.
-
Ikke påfør kjølekretsen skade.
background
31
-
Ikke bruk andre elektriske apparater (for
eksempel iskremmaskiner) inne i kjøleutstyr,
med mindre de er godkjent for dette formålet.
-
Ikke berør lyspæren hvis den har vært på
lenge, fordi den kan være veldig varm.
1)
-
Når du plasserer apparatet, må du passe på at
strømforsyningsledningen ikke sitter fast eller
er skadet.
-
Ikke legg flere skjøteledninger eller bærbare
strømforsyninger bak apparatet.
Ikke oppbevar eksplosive stoffer som
spraybokser med brennbar drivgass i dette
apparatet.
Kjølekretsen i apparatet inneholder kjølemediet
isobuten (R-600a). Dette er en naturgass som
er relativt miljøvennlig, men den er likevel
brennbar.
Under transport og installering av apparatet
må du kontrollere at ingen av komponentene i
kjølekretsen blir skadet.
-
Unngå åpne flammer og antennelseskilder.
-
Ventiler rommet der apparatet er plassert i
grundig.
1) Hvis det er lys i rommet.
background
3332
Det er farlig å endre spesifikasjonene eller
apparatet på noen måte. Eventuelle skader på
strømkabelen kan føre til kortslutning, brann og/
eller elektrisk støt.
Dette apparatet er beregnet for bruk i
husholdninger og lignende bruksområder som:
-
personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
-
gårdsbruk og av gjester i hoteller, moteller og
andre bosteder;
-
enkle overnattingssteder;
-
catering og lignende bruksområder utenom
butikk.
ADVARSEL!
-
Eventuelle elektriske komponenter (støpsel,
strømkabel, kompressor osv.) må byttes ut
av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert
servicepersonell.
-
Lyspæren som følger med dette apparatet er en
«lyspære for spesiell bruk», som kun kan brukes
sammen med apparatet som følger med. Denne
«lampen for spesiell bruk» kan ikke brukes til
belysning i hjemmet.
1)
Strømkabelen skal ikke forlenges.
Påse at støpselet ikke blir klemt eller skadet
av baksiden av apparatet. Et klemt eller skadet
støpsel kan føre til overoppheting og brann.
1) Hvis det er lys i rommet.
background
33
Sørg for at du kan få tilgang til støpselet på
apparatet.
Ikke trekk i strømledningen.
Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sette i
støpselet. Det er fare for elektrisk støt eller
brann.
Du må ikke bruke apparatet uten lampen.
Dette apparatet er tungt. Forsiktighet må
utvises ved flytting.
Ikke fjern eller berør gjenstander fra fryseren
hvis hendene er fuktige/våte, da dette kan føre
til forfrysning eller fryseskader.
Unngå at apparatet eksponeres for direkte
sollys over lang tid.
Daglig bruk
Ikke plasser varme gjenstander på plastdelene
til apparatet.
Ikke plasser matvarer direkte mot bakveggen.
Frossenmat må ikke fryses på nytt etter at den
er tint.
1)
Ferdigpakket, fryst mat må oppbevares
i samsvar med instruksjonene til
frossenmatprodusenten.
1)
Apparatprodusentens anbefalinger for
oppbevaring må følges nøye. Se de relevante
instruksjonene.
1) Hvis det er lys i rommet.
2) Hvis det er et oppbevaringsrom for ferskvarer.
background
3534
Ikke legg kullsyreholdige drikker i fryserommet,
da det skaper press på beholderen, noe som kan
medføre at den eksploderer og føre til skader på
apparatet.
1)
Følg disse instruksjonene for å unngå
forurensning av mat:
Hvis døren holdes åpen lenge, kan det føre
til en betydelig økning i temperaturen inne i
apparatet.
Overflater som kan komme i kontakt med mat
samt tilgjengelige dreneringssystemer bør
rengjøres jevnlig.
Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært brukt
på 48 timer. Skyll et vannsystem som er koblet
til vannforsyning hvis vann ikke har blitt tatt på
5 dager.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet slik at de ikke kommer i kontakt med
eller drypper på annen mat.
Frossenmatrommene med to stjerner er egnet
til å oppbevare frosset mat, oppbevare eller lage
iskrem og lage isbiter
Hvis det er et fryserom.
Hvis det er et oppbevaringsrom for ferskvarer.
Ett-, to- og tre-stjerners rom (hvis apparatet har
disse) er ikke egnet for frysing av fersk mat.
background
35
Hvis kjøleapparatet blir stående tomt lenge, må
det slås av, tines, renses, og tørkes, og døren
må stå åpen for å hindre at det dannes mugg i
apparatet.
Vedlikehold og rengjøring
Før vedlikehold må du slå av apparatet og trekke
støpslet ut av stikkontakten.
Ikke rengjør apparatet med metallgjenstander.
Ikke bruk skarpe gjenstander til å fjerne rim fra
apparatet. Bruk en skraper i plast.
Se etter aviset vann i avløpet i kjøleskapet
regelmessig. Rengjør avløpet ved behov. Hvis
avløpet er blokkert, samles det vann nederst på
apparatet.
Montering
Viktig!
-
Ved elektrisk tilkobling må instruksjonene i de
gjeldende avsnittene følges nøye.
Pakk ut apparatet, og se om det er noen skader
på det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet.
Rapporter eventuelle skader umiddelbart til
kjøpsstedet. Ta i så fall vare på all emballasjen.
Du må vente minst fire timer før du kobler til
apparatet slik at oljen kan strømme tilbake i
kompressoren.
background
3736
Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon
rundt apparatet for å hindre overoppheting.
For å få tilstrekkelig ventilasjon må du følge
instruksjonene som er relevante for installasjon.
Såfremt mulig bør avstandsstykkene til
produktet stå mot en vegg for å unngå at noen
berører eller hekter seg fast i varme deler
(kompressor og kondensator) for å forhindre
mulig brannskade.
Apparatet må ikke plasseres nær radiatorer eller
komfyrer.
Påse at støpselet er tilgjengelig etter at
apparatet er installert.
Service
Alt nødvendig elektrisk vedlikeholdsarbeid på
maskinen må utføres av en autorisert elektriker
eller annen kvalifisert fagperson.
Service på apparatet må utføres av et autorisert
servicesenter, og bare originale reservedeler må
benyttes.
Strømsparing
Ikke legg varm mat i apparatet.
Ikke pakk mat tett sammen, da dette hindrer
luftsirkulasjonen.
Sørg for at maten ikke berører baksiden av
rommene.
Hvis strømmen går av, må du ikke åpne døren(e).
background
37
Ikke åpne døren(e) ofte.
Ikke hold døren(e) åpne for lenge.
Ikke sett termostaten på veldig kalde
temperaturer.
Alt tilbehør, for eksempel skuffer, hyller og
dørhyller bør holdes der for lavere energiforbruk.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som
kan skade ozonlaget, verken i kjølemediet eller
isolasjonsmaterialet. Apparatet skal ikke kastes
sammen med husholdningsavfall og annet søppel.
Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser.
Apparatet skal kastes i henhold til gjeldende
forskrifter fra lokale myndigheter. Unngå å
skade kjøleenheten, spesielt varmeveksleren.
Materialene på dette apparatet som er merket
med symbolet
, kan resirkuleres.
Emballasjematerialer
Materialene med dette symbolet kan resirkuleres.
Kast emballasjen i en passende
oppsamlingsbeholder for resirkulering.
Kassering av apparatet
1.
Ta støpselet ut av stikkontakten.
2.
Skjær av strømkabelen og kast den.
background
3938
ADVARSEL!
-
Ved bruk, service og deponering av apparatet
må du passe på det gule eller oransje symbolet
bak apparatet (bakpanel eller kompressor), som
ligner på det til venstre.
-
Det er et symbol for brannfare. Det er brennbare
materialer i kjølemedierør og kompressoren.
-
Hold deg langt fra brannkilder under bruk,
service og deponering.
background
39
Oversikt
LED-lampe
Fryserhyller
Fryserdørhyller
Fryserskuff
Nivåføtter
Kjøleskapshyller
Kjøleskapsdørhyller
Kjøleskapskuff
2-stjerners
dørhylle
Denne illustrasjonen er bare som referanse. Det faktiske apparatet
gjelder.
background
4140
Ta av dørene
Verktøy som kreves: Stjerneskrutrekker, flat skrutrekker.
z
Kontroller at enheten er koblet fra strøm og tom.
z
For å ta av døren må enheten vippes bakover. Du bør hvile enheten
mot noe solid slik at den ikke sklir mens døren fjernes.
z
Du må ta vare på alle delene som tas av, slik at døren kan monteres
igjen.
z
Ikke legg enheten flatt ned, fordi dette kan skade kjølesystemet.
z
Det er bedre at to personer håndterer enheten under montering.
1.
Skru av hengseldekselet med
stjerneskrutrekker.
2.
Koble fra selen.
3.
Skru opp topphengslet.
4.
Løft døren og legg den på en
myk pute. Fjern deretter av
den andre døren med samme
prosess.
5.
Skru opp bunnhengslene.
6.
Når enheten er på plass,
monterer du dørene i motsatt
rekkefølge.
background
41
Krav til plass
z
La det være nok plass til at døren kan åpnes.
z
La det være et mellomrom på minst 50 mm på begge sider og bak.
A
B
C
D
E
F
G
H
min = 50
min = 50
Sette kjøleskapet i vater
Dør
-
Drei føttene med klokken for å øke dem for hånd.
-
Drei føttene mot klokken for å senke dem for hånd.
Plassering
Plasser apparatet på et sted der omgivelsestemperaturen tilsvarer
klimaklassen som står på typeskiltet til apparatet:
for kjøleapparater med klimaklasse:
z
utvidet temperert: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 10 til 32 °C (SN).
z
temperert: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 32 °C (N).
z
subtropisk dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 38 °C (ST).
z
tropisk: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 43 °C (T).
background
4342
Plassering
Apparatet skal plasseres i god avstand fra varmekilder som
radiatorer, vannkokere, direkte sollys osv. Sørg for at luft kan
sirkulere fritt rundt baksiden av skapet. Hvis apparatet er plassert
under en hengende veggenhet, må det være minst 100 mm mellom
oversiden av skapet og veggenheten for best ytelse. Apparatet bør
imidlertid helst ikke plasseres under overhengende veggenheter.
Skapet settes i vater med en eller flere justerbare føtter.
Dette kjøleapparatet er ikke ment å brukes som et innebygd apparat.
Advarsel!
-
Apparatet må kunne kobles fra strømforsyningen. Støpselet må
derfor være lett tilgjengelig etter installasjon.
Elektrisk kontakt
Før du kobler det til, må du sørge for at spenningen og frekvensen
som står på typeskiltet, tilsvarer strømforsyningen du har. Apparatet
må jordes. Støpselet er utstyrt med jordingskontakt.
background
43
Bruke kontrollpanelet
Knapper
A.
Trykk for å justere temperaturen i fryserommet (venstre side) fra
-14 til -22 °C.
B.
Trykk for å justere temperaturen i kjøleskapet (høyre side) fra 2 til
8 °C og kjøling av.
C.
Trykk for å velge driftsmodus blant SMART, ØKO, SUPERKJØLING,
SUPERFRYSING og BRUKERINNSTILLING (symbol vises ikke).
D.
Trykk og hold inne 3 SEK.-knappen i 3 sekunder for å låse de tre
andre knappene. Trykk og hold inne i 1 sekund for å låse opp de tre
andre knappene.
Skjerm
1.
SMART-modus: Kjøleskapet stiller temperaturen til de to
rommene automatisk i henhold til intern temperatur og
omgivelsestemperatur.
2.
ØKO-modus: Kjøleskapet kjører med laveste strømforbruk.
3.
SUPERKJØLING: Kjøleskapet kjøres til laveste designtemperatur.
Etter ca. 2,5 timer gjenopprettes temperaturinnstillingen til
forrige brukerinnstilte modus.
4.
SUPERFRYSING: Kjøleskapet kjøles til laveste designtemperatur.
Etter ca. 50 timer gjenopprettes temperaturinnstillingen til
forrige brukerinnstilte modus.
background
4544
Tips: Det er best å slå på SUPERFRYSING 24 timer i forveien før
du skal legge store mengder mat i fryserommet.
5.
LÅS: Symbolet lyser hvis knappene er låst.
6.
Vis innstillingstemperaturen til fryserommet.
7.
Vis innstillingstemperaturen til kjøleskapet.
8.
Barnesikringen fungerer ikke hvis det er strømbrudd.
Barnesikringen aktiveres automatisk igjen etter 25 sekunder
etter siste handling. Skjermen slås av automatisk etter 2
minutter uten bruk.
9.
Noen funksjoner kan ikke brukes på denne modellen.
Modus Indikatorlampe
Visning av
frysertemperatur
Visning av
kjøleskapstemperatur
Smart
Temperaturvisningen for fryser og kjøleskap endrer seg
avhengig av omgivelsestemperatur. (Se tabellen nedenfor.)
ØKO
-15°C +8°C
Superkjøling
Ingen endring +2°C
Superfrysing
-25°C Ingen endring
MERKNADER:
ØKO-modus: Velg denne modusen når du vil spare strøm.
Superkjøling-modus: Denne modusen lar deg kjøle ned mat raskt, så
deaktiveres den automatisk etter 2,5 timers drift.
Superfrysing-modus: Denne modusen lar deg fryse mat raskt, så
deaktiveres den automatisk etter 50 timers drift.
Alarm for åpen dør
Når en dør blir stående åpen eller ikke helt lukket på omtrent 60
sekunder, lager apparatet en alarm. Lukk kjøleskapsdøren, så stopper
alarmen.
Hvis døren ikke er lukket, går alarmen hvert 30. sekund helt til dørene
lukkes. Hvis dører er åpne i 10 minutter sammenhengende uten at de
lukkes, slukkes den interne LED-lampen automatisk.
background
45
Barnesikring
Denne funksjonen er for å forhindre at barn styrer apparatet.
z
Aktivere funksjonen ved å trykke og holde nede
i
omtrent 3 sekunder. Låsindikatorlampen lyser og indikerer at
barnesikringen er aktivert.
z
Deaktiver funksjonen ved å trykke og holde nede
i omtrent
1 sekund. Opplåst-indikatorlampen lyser og indikerer at
barnesikringen er deaktivert.
Forsiktig!
-
2-stjerners dørhylle, med temperatur mellom -12° og -18°, er ikke
egnet for iskrem.
2-stjerners
dørhylle
Første gangs bruk
Rengjøre innsiden
Før du bruker apparatet for første gang, må du vaske innsiden og
alt internt tilbehør med lunkent vann og litt nøytral såpe for å fjerne
lukten som et helt nytt produkt har, så tørker du grundig av.
Viktig!
-
Ikke bruk vaskemidler eller slipemidler, da disse vil skade
overflaten.
Daglig bruk
Plasser ulike matvarer i ulike rom i henhold til tabellen nedenfor
Kjøleskapsrom Type mat
Dør eller dørhyller i
kjøleskap
Matvarer med naturlige konserveringsmidler,
som syltetøy, juice, drikke, sauser osv.
Oppbevar ikke bedervelige matvarer.
background
4746
Grønnsaksskuff
(salatskuff)
Frukt, urter og grønnsaker skal legges separat
i grønnsaksskuffen.
Ikke oppbevar bananer, løk, poteter og hvitløk
i kjøleskapet.
Kjøleskaphylle – midtre
Meieriprodukter, egg
Kjøleskaphylle – topp
Matvarer som ikke må tilberedes, for
eksempel spiseklare matvarer, kjøttpålegg,
matrester.
Fryseskuff(er)/hylle
Matvarer for langtidslagring.
Bunnskuff/hylle for rått kjøtt, fjærkre, fisk.
Midtre skuff/hylle for frosne grønnsaker.
Øvre skuff/hylle for iskrem, frossen frukt,
frosne bakevarer.
Tining
Dypfryst eller frossen mat, kan tines før bruk i fryserommet eller ved
romtemperatur, avhengig av hvor god tid du har.
Små stykker kan også tilberedes når de er frosne, direkte fra
fryseren. I så fall tar det lengre tid.
Isbiter
Dette apparatet kan ha en eller flere verktøy for å lage
isbiter.
Tilbehør
Flyttbare hyller
Det er skinner i veggene i kjøleskapet slik at hyllene kan
plasseres som ønsket.
Plassere dørhyllene
For å kunne oppbevare mat pakket i ulike størrelser kan
dørhyllene plasseres i ulike høyder. For å justere disse
gjør du slik: Trekk dørhyllen gradvis i pilens retning til den kommer
løs, og omplasser den om nødvendig.
background
47
Anbefalt temperaturinnstilling
Anbefalt temperaturinnstilling
Miljøtemperatur Temperaturinnstilling
Sommer
Kjøleskap satt på 4 °C
Fryser satt på -18 °C
Normal
Kjøleskap satt på 4 °C
Fryser satt på -18 °C
Vinter
Kjøleskap satt på 4 °C
Fryser satt på -18 °C
z
Informasjonen ovenfor viser anbefalinger for temperaturinnstilling.
Innvirkning på oppbevaring av mat
z
Ved anbefalt innstilling er den beste oppbevaringstiden i kjøleskap
opptil 3 dager.
z
Ved anbefalt innstilling er den beste oppbevaringstiden i fryser
opptil 1 måned.
z
Den beste oppbevaringstiden kan reduseres under andre
innstillinger.
Råd og tips
Tips for frysing
Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få mest mulig ut av
fryseprosessen:
z
Den maksimale mengden mat som kan fryses på 24 timer, vises på
typeskiltet.
background
4948
z
Det tar 24 timer å fryse. Det bør ikke legges inn mer mat som skal
fryses i løpet av denne perioden.
z
Frys kun matvarer av topp kvalitet, som er fersk og grundig
rengjort.
z
Tilbered mat i små porsjoner slik at den kan fryses raskt og
fullstendig og for å gjøre det mulig å senere tine kun den
nødvendige mengden.
z
Pakk maten i aluminiumsfolie eller plastfolie, og sørg for at
pakkene er lufttette.
z
Ikke la fersk, ikke frossen mat komme i kontakt med mat som
allerede er frossen for å unngå at temperaturen til sistnevnte øker.
z
Magre matvarer holder seg bedre og lenger enn fet mat; salt
reduserer oppbevaringsperioden til mat.
z
Isbiter som spises rett fra fryseren, kan føre til frostskader på
huden.
z
Det er lurt å skrive frysedatoen på hver enkelt pakke slik at du vet
hvor lenge den har vært der.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For å få best mulig ytelse fra dette apparatet bør du:
z
sørge for at frosne matvarer fra butikken ble godt lagret i butikken.
z
sørge for at frosne matvarer ble transportert fra matbutikken til
fryseren på kortest mulig tid.
z
ikke åpne døren ofte eller la den være åpen lenger enn absolutt
nødvendig.
z
Når har tint, forringes maten raskt og kan ikke fryses igjen.
z
Ikke overskrid oppbevaringstiden som er angitt av
matprodusenten.
Tips for nedkjøling av fersk mat
Slik får du best resultat:
z
Ikke oppbevar varm mat eller dampende væsker i kjøleskapet.
z
Dekk til eller pakk inn maten, spesielt hvis den har en sterk smak.
Tips for nedkjøling
Nyttige tips:
z
Kjøtt (alle typer): Pakk inn i plastposter, og plasser på glasshyllene
over grønnsaksskuffen.
background
49
z
Av sikkerhetshensyn må denne oppbevaringsmåten kun brukes i
en eller to dager.
z
Tilberedt mat, kalde retter, osv.: Disse skal dekkes til og kan
plasseres på hvilken som helst hylle.
z
Frukt og grønnsaker: Disse skal rengjøres grundig og legges i den
eller de spesielle skuffene som følger med.
z
Smør og ost: Disse bør legges i spesielle lufttette beholdere eller
pakkes i aluminiumsfolie eller plastposer for å holde så mye luft
borte som mulig.
z
Melk: Disse skal ha kork og bør oppbevares på dørhyllene.
z
Bananer, poteter, løk og hvitløk, hvis de ikke er pakketinn, skal ikke
oppbevares i kjøleskap.
Rengjøring
Av hygieniske årsaker bør innsiden av apparatet, inkludert tilbehør,
rengjøres regelmessig.
Forsiktig!
-
Apparatet skal ikke være koblet til strøm under rengjøring. Fare for
elektrisk støt! Før rengjøring må du slå av apparatet og ta støpselet
fra stikkontakten eller slå av eller skru ut strømbryteren eller
sikringen. Rengjør aldri apparatet til med damprenser. Det kan
samle seg fuktighet i elektriske komponenter: fare for elektrisk
støt! Varme damper kan skade plastdeler. Apparatet må være tørt
før det tas i bruk igjen.
Viktig!
-
Eteriske oljer og organiske løsningsmidler kan skade plastdeler,
f.eks. sitronsaft eller saft fra appelsinskall, smørsyre, rensemiddel
som inneholder eddiksyre.
z
Ikke la slike stoffer komme i kontakt med delene til apparatet.
z
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler
z
Fjern maten fra fryseren. Oppbevar dem godt tildekket på et kjølig
sted.
z
Slå av apparatet og ta støpselet fra stikkontakten eller slå av eller
skru ut strømbryteren eller sikringen.
z
Rengjør apparatet og tilbehøret på innsiden med en klut og lunkent
vann. Etter rengjøring tørker du med ferskvann og tørker tørt.
z
Når alt er tørt, kan apparatet tas i bruk igjen.
background
5150
Feilsøking
Forsiktig!
Før feilsøking kobler du fra strømforsyningen. Feilsøking som ikke
dekkes av denne håndboken, skal kun utføres av en kvalifisert
elektriker eller kyndig person.
Viktig!
-
Det kommer noen lyder ved normal bruk (kompressor,
kjølemediumsirkulasjon).
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet
fungerer ikke
Støpselet er ikke satt i eller er
løst
Sett inn støpselet.
Sikringen har gått eller defekt.
Kontroller sikringen; bytt den
om nødvendig.
Stikkontakten er defekt
Feil i strømnettet skal rettes
av en elektriker.
Apparatet fryser
eller kjøler for
mye
Temperaturen er satt for kald,
eller apparatet er satt i SUPER-
modus.
Drei temperaturregulatoren
midlertidig til en varmere
innstilling.
Maten er ikke
frossen nok.
Temperaturen er ikke riktig
justert.
Se delen om innledende
temperaturinnstilling.
Døren var åpen lenge.
Døren skal kun være åpen så
lenge som nødvendig.
Det ble lagt en stor mengde
varm mat ble i apparatet i løpet
av det siste døgnet.
Drei temperaturen til en
kaldere innstilling midlertidig.
Apparatet er nær en varmekilde. Se i delen om plassering.
Kraftig dannelse
av rim på
dørforseglingen.
Dørforseglingen er ikke lufttett.
Varm delene av
dørforseglingen som lekker
forsiktig med en hårføner
(på kjølig innstilling). Form
samtidig den oppvarmede
dørforseglingen for hånd slik
at den sitter riktig.
background
51
Uvanlige lyder
Apparatet er ikke i vater. Juster føttene på nytt.
Apparatet berører veggen eller
andre gjenstander.
Flytt apparatet litt.
En komponent, f.eks. et rør, på
baksiden av apparatet, berører
en annen del av apparatet eller
veggen.
Bøy om nødvendig
komponenten forsiktig ut av
veien.
Sidepaneler er
varme
Dette er normalt. Varmeveksling
er i sidepanelene
Bruk hansker hvis du må
berøre sidepanelene.
Hvis feilen oppstår igjen, må du kontakte servicesenteret.
Disse dataene kreves for å hjelpe deg raskt og riktig. Skriv de
nødvendige dataene her; se typeskiltet.
background
5352
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at
det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere
informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du
kjøpte produktet hos.
S
P
ESIFIKASJONER
Modell: RS350BS23
Klimaklasse: SN, N, ST, T
Merkespenning: 220 - 240V~
Merkefrekvens: 50 Hz
Kjølemedium: R600a
(75g)
Støy: 39 dB
background
53
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
5554
T
u
r
v
a
llis
u
u
s
t
i
edot
Omaa turvallisuuttasi ajatellen ja varmistaaksesi
oikean käytön, lue ennen laitteen asentamista ja
ensimmäistä käyttöä tämä käyttöopas huolellisesti,
mukaan lukien ohjeet ja varoitukset. Tarpeettomien
virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on
tärkeää varmistaa, että kaikki laitetta käyttävät
henkilöt ovat täysin perehtyneitä sen käyttöön ja
turvallisuusominaisuuksiin. Säilytä nämä ohjeet
ja varmista, että ne pysyvät laitteen mukana, jos
sitä siirretään tai se myydään. Jokaisen laitetta
käyttävän on oltava tietoinen laitteen käytöstä ja
turvallisuusohjeista laitteen koko käyttöiän ajan.
Henkilöiden ja omaisuuden turvallisuuden vuoksi
nämä käyttöohjeiden varotoimet on säilytettävä,
koska valmistaja ei ole vastuussa laiminlyönneistä
johtuvista vahingoista.
Lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien
henkilöiden turvallisuus
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittunut
fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti,
tai jolla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvoo tai opastaa heitä laitteen käytössä.
Iältään 3–8 vuotiaille lapsille on sallittua täyttää
ja purkaa jääkaappeja.
background
55
Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan,
etteivät he leiki laitteella.
Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat suorittaa
puhdistuksen ja käyttäjän huollon vanhemman
valvonnassa.
Säilytä pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa. Tukehtumisvaara.
Jos aiot hävittää laitteen, irrota pistoke
pistorasiasta, leikkaa virtajohto poikki
(mahdollisimman läheltä laitetta) ja poista
ovi estääksesi lapsia leikkimästä laitteella
sähköiskun vaaran välttämiseksi ja estääksesi
heidän jäämisensä loukkuun laitteen sisään.
Jos tämä magneettisilla ovitiivisteillä varustettu
laite korvaa vanhemman laitteen, jonka ovessa
tai kannessa on jousilukko (salpa) huolehdi,
että teet jousilukon käyttökelvottomaksi ennen
kuin hävität vanhan laitteen. Tämä estää sen
tulemisen kuolemanloukuksi lapselle.
Yleinen turvallisuus
VAROITUS!
-
Älä tuki laitteen kotelossa tai liiteosassa olevia
ilmanvaihtoaukkoja.
-
Älä yritä nopeuttaa sulamisprosessia
mekaanisilla laitteilla tai muilla keinoilla, ellei
valmistaja ole toisin suositellut.
-
Älä vahingoita kylmäainepiiriä.
background
5756
-
Älä käytä muita sähkölaitteita (kuten
jäätelökone) jääkaapin sisällä, jollei valmistaja
ole hyväksynyt tällaista käyttöä.
-
Älä kosketa lamppua, jos se on ollut päällä
pitkän aikaa, se voi olla hyvin kuuma.
1)
-
kun sijoitat laitteen paikalleen, varmista, ettei
virtajohto joudu puristuksiin tai vahingoitu.
-
Älä sijoita jatkopistorasioita tai kannettavia
virtalähteitä laitteen taakse.
Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita,
kuten aerosolipulloja, jotka sisältävät helposti
syttyviä ponnekaasuja.
Laitteen kylmäainepiirissä on kylmäaineena
käytettävää isobuteenia (R-600a), joka on
ympäristöön hyvin soveltuva luonnollinen kaasu,
mutta joka siitä huolimatta syttyy helposti.
Varmista laitteen kuljetuksen ja asennuksen
aikana, että mikään kylmäainepiirin
komponenteista ei vaurioidu.
-
Vältä avoimia liekkejä ja syttymislähteitä.
-
Tuuleta perusteellisesti tila, jossa laite sijaitsee.
On vaarallista muuttaa spesifikaatioita tai
muuttaa tätä laitetta millään tavalla. Mikä
tahansa virtajohtoon kohdistuva vaurio voi
aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
1) Jos osastossa palaa valo.
background
57
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa
käyttötarkoituksissa, kuten:
-
Henkilöstön keittiöalueet kaupoissa,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä;
-
maataloissa, asiakkaiden toimesta hotelleissa,
motelleissa ja muissa asumistyyppisissä
ympäristöissä;
-
bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä;
-
pitopalveluissa ja vastaavissa muuhun kuin
jälleenmyyntiin tarkoitetuissa paikoissa.
VAROITUS!
-
Ainoastaan valtuutettu huoltoedustaja tai pätevä
huoltohenkilöstö saa vaihtaa laitteen sähköosia
(pistoke, virtakaapeli, kompressori jne.).
-
Tämän laitteen lamppu on "erityiskäyttöön
tarkoitettu lamppu", joka on käytettävissä vain
toimitetussa laitteessa. Tämä "erityiskäyttöön
tarkoitettu lamppu" ei ole käytettävissä asunnon
valaisemiseen.
1)
Virtajohtoa ei saa pidentää.
Varmista, ettei pistoke jää puristuksiin tai
vahingoitu laitteen takana. Murskaantunut tai
vahingoittunut virtapistoke voi ylikuumentuta ja
aiheuttaa tulipalon.
Varmista, että voit päästä käsiksi laitteen
virtapistokkeeseen.
1) Jos osastossa palaa valo.
background
5958
Älä vedä virtajohdosta.
Jos pistorasia on löyhä, älä työnnä siihen
pistoketta. Siinä on sähköiskun tai tulipalon vaara.
Laitetta ei saa käyttää ilman lamppua.
Tämä laite on painava. Sitä siirrettäessä on
oltava varovainen.
Älä siirrä tai kosketa pakastelokeron sisältöä,
jos kätesi ovat kosteat/märät, koska tämä saattaa
aiheuttaa hiertymiä ihoon tai paleltumia.
Vältä laitteen pitkäkestoista käyttöä
auringonpaisteessa.
Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia esineitä tämän laitteen
muoviosien päälle.
Älä laita ruokatuotteita suoraan takaseinää
vasten.
Pakastettua ruokaa ei saa pakastaa uudelleen.
1)
Säilytä esipakattu pakasteruoka pakasteruoan
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
1)
Laitteen valmistajan säilytyssuosituksia
tulee noudattaa tarkoin. Katso lisätietoja
asiaankuuluvista ohjeista.
1) Jos osastossa palaa valo.
2) Jos laitteessa on tuoreen ruoan säilytysosa.
background
59
Älä laita hiilihapotettuja poreilevia juomia
pakastelokeroon, koska astiaan syntyvä
paine voi aiheuttaa laitetta vahingoittavan
räjähdyksen.
1)
Mehujää voi aiheuttaa paleltumisvammoja, jos
niitä nautitaan suoraan laitteesta.
1)
Välttääksesi ruuan saastumisen, toimi
seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Oven pitäminen avattuna voi aiheuttaa
merkittävää lämpötilan nousua laitteen
osastoissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka joutuvat
kosketuksiin ruoan ja näkyvissä olevien
tyhjennysjärjestelmien kanssa.
Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty
48 tuntiin. Huuhtele vedensyöttöön liitetty
vesijärjestelmä, jollei vettä ole laskettu 5
päivään.
Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa sopivissa
rasioissa niin, etteivät ne ole kosketuksissa, tai
ettei niistä pääse tippumaan nestettä muihin
ruokiin.
Kahden tähden pakastelokerot (jos niitä
on laitteessa) soveltuvat esijäädytettyjen
ruokien säilytykseen, jäätelön säilytykseen tai
valmistukseen tai jääkuutioiden tekemiseen.
Jos laitteessa on pakastinosa.
Jos laitteessa on tuoresäilytysosa.
background
6160
Yhden, kahden ja kolmen tähden osat (jos
niitä on käytettävissä laitteessa), eivät sovellu
tuoreen ruoan pakastamiseen.
Jos jääkaappi jätetään tyhjäksi pitkäksi
ajaksi, kytke se pois päältä, sulata, puhdista,
kuivaa ja jätä ovet auki estääksesi homeen
muodostumisen laitteeseen.
Hoito ja puhdistus
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen huoltoa.
Älä puhdista laitetta metalliesineillä.
Älä käytä teräviä esineitä huurteen
poistamiseen laitteesta. Käytä muoviraappaa.
Tarkista säännöllisesti jääkaapin
vedenpoistoaukko sulamisveden varalta. Jos
on tarpeen, puhdista vedenpoistoaukko. Jos
vedenpoistoaukko on tukossa, vettä kertyy
laitteen pohjalle.
Asennus
Tärkeää!
-
Noudata sähköliitännöissä huolellisuutta ja
tässä käyttöoppaassa annettuja ohjeita.
Pura laite paketista ja tarkista, onko siinä mitään
vaurioita. Älä liitä laitetta, jos se on vaurioitunut.
Raportoi mahdolliset vauriot välittömästi
paikkaan, josta ostit laitteen. Tässä tapauksessa
säilytä pakkausmateriaali.
background
61
On suositeltavaa odottaa vähintään neljä tuntia
ennen laitteen liittämistä, jotta öljy pääsee
virtaamaan takaisin kompressoriin.
Ilman on kierrettävä riittävästi laitteen ympärillä,
muutoin laite voi ylikuumentua. Varmista
riittävä tuuletus noudattamalla asennuksessa
asianmukaisia ohjeita.
Aina kun mahdollista, laitteen takaosan
tulee olla seinää vasten, jottei kuumia osia
(kompressoria tai lauhdutinta) kosketettaisi
palovamman estämiseksi.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpattereiden tai
keittimien lähelle.
Varmista, että yllät pistokkeeseen laitteen
asennuksen jälkeen.
Huolto
Kaikki laitteen huoltoon tarvittavat sähkötyöt
tulee teettää pätevällä sähköasentajalla tai
muulla pätevällä henkilöllä.
Tätä laitetta saa huoltaa valtuutettu
huoltokeskus, ja vain alkuperäisiä varaosia saa
käyttää.
Energian säästö
Älä laita laitteeseen kuumaa ruokaa;
Älä pakkaa ruokia liian tiukkaan, se estää
ilmankierron.
Varmista, etteivät ruoat kosketa osastojen
takaseiniä;
background
6362
Älä avaa ovia sähkökatkoksen aikana;
Älä avaa ovia liian usein;
Älä pidä ovia auki liian pitkään;
Älä aseta termostaattia hyvin kylmiin
lämpötiloihin;
Kaikki lisävarusteet, kuten vetolaatikot, hyllyt
ja lokerot tulee pitää paikoillaan matalan
energiankulutuksen varmistamiseksi.
Ympäristönsuojelu
Tämän laitteen jäähdytyskierto eivätkä
eristysmateriaalit sisällä otsonikerrosta
vahingoittavia kaasuja. Laitetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen ja roskan mukana.
Eristysvaahto sisältää syttyviä kaasuja: laite
tulee hävittää paikallisviranomaisilta saatavien
laitteiden hävityssäädösten mukaisesti. Vältä
jäähdytysyksikön vahingoittamista, erityisesti
lämmönvaihtimen. Laitteen
-symbolilla merkityt
materiaalit ovat kierrätettäviä.
Pakkausmateriaalit
Kierrätyssymbolilla merkityt materiaalit ovat
kierrätyskelpoisia.
Hävitä pakkaus erityiseen jätekeräilyastiaan sen
kierrättämiseksi.
Laitteen hävittäminen
1.
Irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta.
2.
Leikkaa virtajohto poikki ja hävitä se.
background
63
VAROITUS!
-
Kiinnitä laitteen käytön, huollon ja hävityksen
yhteydessä huomiota vasemmalla puolella
esitettyyn, laitteen takana sijaitsevaan
keltaiseen tai oranssiin symboliin (takapaneeli
tai kompressori).
-
Se on tulipalovaaran varoitussymboli.
Jäähdytysaineputkissa ja kompressorissa on
syttyviä materiaaleja.
-
Pysy loitolla tulenlähteistä käytön, huollon ja
hävittämisen aikana.
background
6564
Y
l
e
i
sk
a
t
s
a
us
LED-valo
Pakastushyllyt
Pakastinlokerot
Pakastimen
laatikko
Säätöjalat
Jääkaapin
hyllyt
Jääkaapin
lokerot
Jääkaapin laatikko
2 tähden lokero
Tämä kuvitus on vain viitteellinen, tarkista yksityiskohdat omasta
laitteestasi.
Irrota ovet
Tarvittavat työkalut: Ristipää- ja litteäkärkinen ruuvitaltta.
z
Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta ja tyhjä.
z
Oven irrottamiseksi laitetta on kallistettava taaksepäin. Laitteen
tulee nojata johonkin pitävään tukeen, jotta se ei luista oven
siirtotoimenpiteen aikana.
z
Kaikki irrotetut osat on pidettävä tallessa oven uudelleen
asentamista varten.
z
Älä laske laitetta selälleen, se voi vahingoittaa
jäähdytysainejärjestelmää.
z
On suositeltavaa, että kaksi henkilöä käsittelee laitetta sitä
kokoonpantaessa.
background
65
1.
Avaa saranan kannen ruuvi
ristipää-ruuvitaltalla.
2.
Irrota johdotus.
3.
Ruuvaa yläsarana irti.
4.
Nosta ovi ja laske se pehmeälle
alustalle. Irrota sitten toinen
ovi samoin toimenpitein.
5.
Ruuvaa alasaranat irti.
6.
Kun laite on paikallaan,
asenna ovet samalla tavoin
käänteisesti.
background
6766
Tilavaatimus
z
Jätä oven avautumiselle riittävästi tilaa.
z
Jätä vähintään 50 mm tilaa molemmille sivuille ja taakse.
A
B
C
D
E
F
G
H
min=50
min=50
Jääkaapin vaaitseminen
Luukku
-
Kierrä jalkoja myötäpäivään nostaaksesi niitä käsin.
-
Kierrä jalkoja vastapäivään laskeaksesi niitä käsin.
Sijoittaminen
Asenna laite sijaintiin, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen
arvokilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa:
ilmastoluokkiin luokitellut kylmäsäilytyslaitteet:
z
Laajennettu lauhkea: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu
käytettäväksi lämpötilavälillä 10–32 °C; (SN)
z
lauhkea: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 16–32 °C; (N)
z
subtrooppinen: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu
käytettäväksi lämpötilavälillä 16–38 °C; (ST)
z
trooppinen: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 16–43 °C; (T)
background
67
Sijainti
Laite tulee asentaa etäälle lämmönlähteistä, kuten lämpöpatterit,
höyrykattilat, suora auringon paiste jne. Varmista, että ilma
pääsee kiertämään vapaasti kaapin takaa. Varmistaaksesi parhaan
suorituskyvyn, jos laite on sijoitettu päälle ulottuvan seinänosan
alle, minimietäisyys kaapin yläosan ja seinän osan välillä on oltava
vähintään 100 mm. Ihanteellisessa tapauksessa laitetta ei tulisi
sijoittaa ylle ulottuvan seinänosan alle. Tarkka vaaitus varmistetaan
yhdellä tai usealla kaapin pohjassa olevalla säädettävällä jalalla.
Tämä kylmäsäilytyslaite ei ole tarkoitettu käytettäväksi
sisäänrakennettuna laitteena;
Varoitus!
-
Laite on voitava irrottaa pistorasiasta; pistokkeen on sen vuoksi
oltava helposti tavoitettavissa asennuksen jälkeen.
Sähköliitäntä
Varmista ennen laitteen liittämistä pistorasiaan, että laitteen
arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa kotitalouden virransyöttöä.
Laitteen on oltava maadoitettu. Virtakaapelin pistokkeessa on
kontakti tätä tarkoitusta varten.
background
6968
Ohjauspaneelin käyttö
Painikkeet
A.
Paina säätääksesi pakastinosan lämpötilaa (vasen puoli) välillä
-14 - -22 °C.
B.
Paina säätääksesi jääkaappiosan lämpötilaa (oikea puoli) välillä
2–8 °C ja jäähdytyksen pois päältä.
C.
Paina valitaksesi käyttötilaan vaihtoehdoista ÄLYKÄS,
VIRRANSÄÄSTÖ, SUPERKYLMÄ, SUPERPAKASTUS ja
KÄYTTÄJÄN ASETUS (ei symbolia näytössä).
D.
Paina 3 SEC. -Painiketta ja pidä painettuna 3 sekuntia lukitaksesi
kolme muuta painiketta. Pidä sitä painettuna 1 sekunti avataksesi
kolmen muun painikkeen lukituksen.
Näyttö
1.
ÄLYKÄS -tila, jääkaappi asettaa kahden osaston lämpötilan
automaattisesti sisäisen ja ympäristön lämpötilan mukaan.
2.
VIRRANSÄÄSTÖ -tila, jääkaappi käy alimmalla
energiankulutusasetuksella.
3.
SUPERKYLMÄ jäähdyttää jääkaappiosaston alhaisimpaan
suunniteltuun lämpötilaan. Noin 2,5 tunnin jälkeen lämpötila-
asetus palautetaan aiempaan käyttäjän asettamaan tilaan.
4.
SUPERPAKASTUS jäähdyttää pakasteosaston alhaisimpaan
suunniteltuun lämpötilaan. Noin 50 tunnin jälkeen lämpötila-
background
69
asetus palautetaan aiempaan käyttäjän asettamaan tilaan.
Vinkki: on parempi kytkeä SUPERPAKASTUS -tila päälle 24 tuntia
ennen kuin suuri määrä ruokaa laitetaan pakastinosastoon.
5.
LUKKO, symboli syttyy, kun painikkeet lukitaan.
6.
Näyttää pakastinosaston asetuslämpötilan.
7.
Näyttää jääkaappiosaston asetuslämpötilan.
8.
Lapsilukko ei toimi virtakatkoksen ilmetessä. Lapsilukko
aktivoituu uudelleen automaattisesti 25 sekunnin kuluttua
viimeisestä toiminnasta. Näyttöpaneeli sammuu automaattisesti
2 minuutin kuluttua viimeistä toiminnasta.
9.
Jotkut ominaisuudet eivät ehkä ole käytettävissä tässä mallissa.
Tila Merkkivalo
Pakastimen
lämpötilanäyttö
Jääkaapin lämpötilanäyttö
Älykäs
Pakastimen ja jääkaapin lämpötilanäyttö muuttuu ympäristön
lämpötilaan perustuen (katso alla oleva taulukko).
Virransäästö
-15°C +8°C
Superkylmä
Ei muutosta +2°C
Superpakastus
-25°C Ei muutosta
HUOMAA:
VIRRANSÄÄSTÖ-tila: Valitse tämä tila, kun haluat säästää energiaa.
Superkylmä-tila Tämä tilaa mahdollistaa ruokien jäähdyttämisen
nopeasti ja se deaktivoituu automaattisesti 2,5 tunnin toiminnan
jälkeen.
Superpakastus-tila Tämä tilaa mahdollistaa ruokien pakastamisen
nopeasti ja se deaktivoituu automaattisesti 50 tunnin toiminnan
jälkeen.
Ovi auki -hälytys
Kun ovi on jätetty auki tai sitä ei ole suljettu kokonaan noin 60
sekuntiin, laite antaa äänimerkin. Sulje jääkaapin ovi, hälytys lakkaa.
Jos ovea ei suljeta, äänimerkki kuuluu kerran 30 sekunnissa, kunnes
ovi suljetaan. Jos ovet ovat auki yhtäjaksoisesti 10 minuutta, sisäinen
LED-lamppu sammuu automaattisesti.
background
7170
Lapsilukko
Tämä toiminto on suunniteltu estämään lapsia käyttämästä laitetta.
z
Aktivoidaksesi toiminnon, pidä
-painiketta painettuna
noin 3 sekuntia. Lukituksen merkkivalo palaa ilmaisten, että
lukitustoiminto on aktivoitu.
z
Deaktivoidaksesi toiminnon, pidä
-painiketta painettuna
noin 1 sekunti. Lukituksen avauksen merkkivalo palaa ilmaisten,
että lapsilukkotoiminto on deaktivoitu.
Vaara!
-
2 tähden lokero, jonka lämpötila on -12° - -18°, ei ole sopiva
jäätelölle.
2 tähden lokero
Ensimmäinen käyt
Sisäpuolen puhdistaminen
Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, pese sisäpuoli ja
kaikki sisällä olevat lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla
pesuaineella poistaaksesi tyypillisen uuden tuotteen hajun ja kuivaa
sitten huolellisesti.
Tärkeää!
-
Älä käytä puhdistusaineita tai hiovia pulvereita, ne vahingoittavat
pinnoitetta.
Päivittäinen käyt
Sijoita eri ruoat eri osastoihin seuraavan taulukon mukaisesti
Jääkaapin osastot Ruoan tyyppi
Jääkaappiosaston ovi tai
lokerot
Ruoat, joissa on luonnollisia säilöntäaineita,
kuten hillot, mehut, juomat, mausteet.
Älä säilytä tuoretuotteita.
background
71
Vihanneslokero
(Salaattilokero)
Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulee sijoittaa
erikseen vihanneslaatikkoon.
Älä säilytä banaaneja, sipuleita, perunoita,
valkosipulia jääkaapissa.
Jääkaapin hylly – keski
Maitotuotteet, munat
Jääkaapin hylly – ylä
Ruoat, joita ei tarvitse kypsentää, kuten
valmisruoat, einekset, tähteet.
Pakastimen laatikot/
hylly
Ruokien pitkäkestoiseen säilytykseen.
Alalaatikko/-hylly raa’alle lihalle, siipikarjalle,
kalalle.
Keskilaatikko/-hylly pakastevihanneksille,
ranskalaisille
Ylälaatikko/-hylly jäätelölle,
pakastehedelmille, pakasteleivonnaisille.
Sulattaminen
Syväjäädytetty tai pakastettu ruoka voidaan sulattaa ennen käyttöä
jääkaappiosastossa tai huoneenlämmössä sen mukaan, kuinka paljon
aikaa on käytettävissä.
Pieniä kappaleita voi kypsentää jäisinäkin, suoraan pakastimesta.
Tässä tapauksessa kypsennys kestää kauemmin.
Jääkuutiot
Tämä laite voi olla varustettu yhdellä tai usealla
jääpalamuotilla jääpalojen tuottamiseksi.
Lisävarusteet
Siirrettävät hyllyt
Jääkaapin sivuissa on joukko liukukiskoja, joihin hyllyt
voi
sijoittaa halutulla tavalla.
Oven lokeroiden sijoittelu
Eri kokoisten ruokapakkausten säilytyksen mahdollistamiseksi, oven
lokeroita voi sijoittaa eri korkeuksille. Tehdäksesi nämä säädöt, toimi
seuraavasti: vedä vähitellen lokeroa nuolien suuntaan, kunnes se
irtoaa, sen jälkeen sijoita se uuteen, haluttuun kohtaan.
background
7372
Lämpötila-asetussuositus
Lämpötila-asetussuositus
Ympäristön lämpötila Lämpötila-asetus
Kesä
Jääkaapin asetus 4 °C
Pakastimen asetus
-18 °C
Normaali
Jääkaapin asetus 4 °C
Pakastimen asetus
-18 °C
Talvi
Jääkaapin asetus 4 °C
Pakastimen asetus
-18 °C
z
Yllä olevat tiedot ovat lämpötilasuosituksia käyttäjälle.
Ruoan säilytyksen vaikutus
z
Suositellulla asetuksella paras jääkaapissa säilytysaika on enintään
3 päivää.
z
Suositellulla asetuksella paras pakastimessa säilytysaika on
enintään 1 kuukausi.
z
Paras säilytysaika voi lyhentyä muilla asetuksilla.
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä
Vinkkejä pakastamiseen
Saadaksesi parhaat pakastustulokset, tässä joitakin tärkeitä
vinkkejä:
z
Maksimimäärä pakastettavaa ruokaa 24 tunnissa näkyy arvokilvessä;
z
Pakastus kestää 24 tuntia. Enempää pakastettavaa ruokaa ei saa
lisätä tänä aikana;
background
73
z
Pakasta ainoastaan huippulaatuista, tuoreita, huolellisesti
puhdistettuja elintarvikkeita.
z
Valmistele ruoka pieniin annoksiin mahdollistaaksesi sen nopean
ja täydellisen jäätymisen ja jotta myöhemmin tarvitsee sulattaa
vain tarvittava määrä.
z
Kääri ruoka alumiinifolioon tai säilö se polyeteenipussiin ja
varmista, että pakkaukset ovat ilmatiiviitä;
z
Älä anna tuoreen, jäätymättömän ruoan koskettaa jo jäätynyttä
ruokaa välttääksesi jälkimmäisen lämpötilan nousun;
z
Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset; suola
lyhentää ruoan säilytysaikaa;
z
Jos jääkylmät tuotteet syödään välittömästi pakastinlokerosta
poiston jälkeen, ne saattavat aiheuttaa ihoon paleltumia.
z
On suositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin
mahdollistamaan säilytysajan seuraamisen.
Vinkkejä pakastetun ruoan säilytykseen
Saadaksesi laitteesta parhaan hyödyn, sinun tulee:
z
Varmista, että jälleenmyyjä on säilyttänyt oikein kaupasta
ostamiasi pakasteita;
z
Varmista, että pakasteet siirretään kaupasta pakastimeen
mahdollisimman lyhyessä ajassa;
z
Älä avaa luukkua liian tiheään tai jätä ovea auki pitemmäksi aikaa
kuin on välttämätöntä;
z
Sulattamisen jälkeen ruoan laatu heikkenee nopeasti eikä sitä voi
pakastaa uudelleen;
z
Älä ylitä säilytysaikaa, jonka ruoan valmistaja on ilmoittanut.
Vinkkejä tuoreen ruoan jäähdytykseen
Parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi:
z
Älä säilytä jääkaapissa lämmintä ruokaa tai haihtuvia nesteitä.
z
Peitä tai kääri aina ruoka, erityisesti jos siinä on voimakas maku.
Vinkkejä jäädytykseen
Hyödyllisiä vinkkejä:
z
Liha (kaiken tyyppiset): kääri polyeteenipussiin ja sijoita lasihyllylle
vihanneslaatikon yläpuolelle.
z
Turvallisuuden vuoksi säilytä tällä tavoin vain päivän tai enintään kaksi.
background
7574
z
Kypsät ruoat, kylmänä tarjottavat jne...: nämä tulee peittää ja ne
voi laittaa mille tahansa hyllylle.
z
Hedelmät ja vihannekset: nämä tulee puhdistaa huolellisesti ja
asettaa niille tarkoitettuihin laatikoihin.
z
Voi ja juusto: näitä tulee säilyttää erityisissä ilmatiiviissä rasioissa
tai kietoa alumiinifolioon tai laittaa polyeteenipusseihin ilman
poistamiseksi niin paljon kuin mahdollista.
z
Maitopurkki: näiden tulee olla suljettuja ja niitä tulee säilyttää
oven lokeroissa.
z
Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita, jos ne eivät ole
pakkauksissa, ei saa säilyttää jääkaapissa.
Puhdistus
Hygieniasyistä laitteen sisäpuoli, mukaan lukien sisäpuolen
lisävarusteet, tulee puhdistaa säännöllisesti.
Vaara!
-
Laite ei saa olla liitettynä sähköverkkoon puhdistuksen aikana.
Sähköiskun vaara! Kytke laite ennen puhdistusta pois päältä
ja irrota pistoke pistorasiasta tai käännä katkaisija tai sulake
pois päältä. Älä koskaan puhdista laitetta höyrypuhdistimella..
Kosteutta voi kertyä sähköosille, sähköiskun vaara! Kuumat höyryt
voivat vahingoittaa muoviosia. Laite on kuivattava ennen kuin se
otetaan takaisin käyttöön.
Tärkeää!
-
Eteeriset öljyt ja orgaaniset liuottimet voivat syövyttää muoviosia,
esim, sitruunamehu tai appelsiinin kuoren mehu, butaanihappo,
puhdistusaineet, jotka sisältävät etikkahappoa.
z
Älä annan tällaisten aineiden päästä kosketuksiin laitteen osien
kanssa.
z
Älä käytä mitään hiovia puhdistusaineita.
z
Poista ruoka pakastimesta. Säilytä niitä viileässä paikassa hyvin
pakattuna.
z
Kytke laite ennen puhdistusta pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta tai käännä katkaisija tai sulake pois päältä.
z
Puhdista laite ja sisäpuolen lisävarusteet liinalla ja haalealla vedellä.
Pyyhi puhdistuksen jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa liinalla.
z
Kun kaikki osat ovat kuivia, ota laite takaisin käyttöön.
background
75
Vianmääritys
Vaara!
Ennen vianetsinnän suorittamista, irrota laite pistorasiasta. Vain
pätevä sähköteknikko saa suorittaa vianetsinnän, joita ei ole kuvattu
tässä käyttöoppaassa.
Tärkeää!
-
Normaalin käytön aikana kuuluu joitakin ääniä (kompressori,
jäähdytysainekierto).
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi
Pistoketta ei ole kytketty
pistorasiaan tai se on löysällä
Liitä virtajohto.
Sulake on palanut tai se on
viallinen
Tarkista sulake, vaihda se, jos on
tarpeen.
Pistorasia on viallinen
Sähköisten osien toimintahäiriöt
saa korjata ainoastaan
sähköteknikko.
Laite pakastaa tai
jäähdyttää liian paljon.
Lämpötila on asetettu liian
kylmäksi tai laite toimii SUPER-
tiloissa.
Kytke lämpötilan säädin
tilapäiseesti lämpimämmälle
asetukselle.
Ruoka ei ole
pakastunut tarpeeksi.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
Katso Ensimmäinen lämpötilan
asetus -osa.
Ovi on ollut auki pitkän aikaa.
Pidä ovea auki vain niin pitkään,
kuin on välttämätöntä.
Suuri määrä lämmintä ruokaa on
asetettu laitteeseen viimeisen
24 tunnin aikana.
Säädä lämpötilaa tilapäiseesti
kylmemmälle.
Laite on lähellä lämmönlähdettä. Katso Asennussijainti-osa.
Oven tiivisteessä
runsaasti huurretta.
Oven tiiviste ei ole ilmatiivis.
Lämmitä varovasti oven tiivisteen
vuotavat osat hiustenkuivaajalla
(viileällä asetuksella). Muotoile
samaan aikaa oven tiivistettä
kädellä niin, että se pysyy
paikallaan oikein.
Epätavallisia ääniä
Laite ei ole tasapainossa. Säädä jalkoja.
Laite koskettaa seinää tai muita
esineitä.
Siirrä laitetta hieman.
Osa, esim. putki laitteen takana
koskettaa toista laitteen osaa tai
seinää.
Jos on tarpeen, taivuta varovasti
osa etäämmälle.
Sivupaneelit ovat
kuumia.
Se on normaalia. Lämmönvaihdin
on sivupaneelien sisällä.
Käytä hansikkaita, jos sinun on
koskettava sivupaneeleita.
Jos toimintahäiriö ilmenee uudelleen, ota yhteyttä
background
7776
huoltokeskukseen.
Nämä tiedostot ovat välttämättömiä sinun auttamiseksi nopeasti ja
oikein. Kirjoita välttämättömät tiedot tähän, katso ne arvokilvestä.
background
77
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä
erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
TEKNISET TIEDOT (UUDET ENERGIAAN LIITTYVÄT TUOTTEET)
Malli: RS350BS23
Ilmastoluokka: SN, N, ST, T
Nimellisjännite: 220 - 240 V~
Nimellistaajuus: 50 Hz
Kylmäaine: R600a (75g)
Melu: 39 dB
background
7978
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
7979
S
i
k
k
er
h
e
ds
o
p
l
ysninger
Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre
korrekt brug af apparatet, bør du læse denne
brugsanvisning omhyggeligt, herunder tips og
gode råd, inden du installerer og tager apparatet
i brug. For at undgå unødvendige fejl og ulykker
er det vigtigt at sørge for, at alle, der bruger
apparatet, er grundigt bekendt med dets drift og
sikkerhedsfunktioner. Gem disse instruktioner og
sørg for, at de opbevares sammen med apparatet,
hvis dette flyttes eller sælges, så alle, der bruger
det i hele dets levetid, er ordentligt informeret om
dets brug og sikkerhedsmeddelelser.
Af sikkerhedsmæssige hensyn og af hensyn
til andre genstande bør du være opmærksom
på de forholdsregler, der omtales i denne
brugsanvisning, da producenten ikke er ansvarlig
for skader, der måtte opstå som følge af
manglende overholdelse af disse.
Børn og sårbare personers sikkerhed
Dette apparat må ikke bruges af børn under
8 år eller af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er
under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan
dette apparat bruges sikkert, og forstår risikoen
ved at bruge det.
background
8180
Børn i alderen 3 til
8 år må godt lægge genstande
i og tage genstande ud af køleapparater.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger
med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er
under opsyn.
Opbevar al emballage væk fra børn. Risiko for
kvælning.
Hvis du kasserer apparatet, skal du trække
stikket ud af stikkontakten, klippe ledningen over
(så tæt på apparatet, som du kan) og fjerne lågen
for at forhindre, at børn, der leger med apparatet,
får elektrisk stød eller lukker sig inde i det.
Hvis dette apparat, der har magnetiske
lågelukninger, erstatter et ældre apparat med
fjederlås på lågen, skal du være sikker på at
gøre fjederlåsen ubrugelig, før du kasserer det
gamle apparat. Dette forhindrer det i at blive en
dødsfælde for et barn.
Generel sikkerhed
ADVARSEL!
-
Sørg for at ventilationsåbningerne i
apparatets kabinet eller i de indbyggede dele,
holdes frie.
-
Brug ikke andre mekaniske redskaber eller
metoder til at gøre optøningen hurtigere end
de, der anbefales af producenten.
background
81
-
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
-
Brug ikke andre elektriske apparater (såsom
ismaskiner) inde i køleskabe, medmindre de er
godkendt til dette formål af producenten.
-
Rør ikke ved pæren, hvis den har været tændt
i lang tid, da den kan være meget varm.
1)
-
Pas på ikke at klemme eller beskadige
netledningen, når du anbringer apparatet.
-
Læg ikke andre forlængerledninger eller
strømadaptere bag apparatet.
Opbevar ikke materialer, der kan eksplodere,
som fx spraydåser med brandbare drivmidler, i
dette apparat.
Kølekredsløbet i dette apparat indeholder
kølemidlet isobutan (R-600a), en naturlig gasart
med en høj grad af miljøvenlighed, men som ikke
desto mindre er brandfarlig.
Under transport og installation af apparatet skal
du sørge for, at ingen af kølekredsløbets dele
beskadiges.
-
Undgå åben ild samt antændelseskilder.
-
Sørg for grundig ventilation af det lokale, hvor
apparatet befinder sig.
Det er farligt at ændre specifikationerne eller
selve apparat på nogen måde. Enhver skade på
netledningen kan medføre kortslutning, brand
og/eller elektrisk stød.
1) Hvis der er lys i rummet.
background
8382
Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og
lignende steder som fx:
-
personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser;
-
stuehuse og af gæster på hoteller, moteller og
andre boligmiljøer;
-
bed & breakfast-miljøer;
-
madlevering og lignende situationer, der ikke
omfatter detailhandel.
ADVARSEL!
-
Eventuelle elektriske komponenter (stik,
ledning, kompressor osv.) skal skiftes af en
certificeret serviceagent eller kvalificeret
servicepersonale.
-
Pæren, der følger med dette apparat, er en
"pære til særlig brug", der kun kan bruges
sammen med det medfølgende apparat.
Denne "pære til særlig brug" kan ikke bruges til
belysning i hjemmet.
1)
Netledningen må ikke forlænges.
Sørg for at stikket ikke klemmes eller beskadiges
bag apparatet. Et mast eller beskadiget netstik
kan overophede og medføre brand.
Sørg for, at du kan få adgang til netstikket til
apparatet.
Undgå at trække i netledningen.
1) Hvis der er lys i rummet.
background
83
Hvis stikket til netledningen er løst, må du
ikke sætte det i stikkontakten. Der er risiko for
elektrisk stød eller brand.
Apparatet må ikke bruges uden pæren.
Dette apparatet er tungt. Pas på, når du flytter det.
Berør ikke genstande i fryserummet direkte
med hænderne, hvis disse er fugtige eller
våde, da dette kan medføre hudskader eller
forfrysninger.
Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys i
længere tid ad gangen.
Daglig brug
Sæt ikke varme genstande på apparatets
plastikdele.
Sæt ikke fødevarer direkte mod bagsiden.
Frosne fødevarer må ikke genfryses, når de er
blevet optøet.
1)
Frosne færdigretter skal opbevares iht.
producentens anvisninger.
1)
Anbefalingerne om opbevaring fra apparatets
producent skal overholdes. Se relevante
instruktioner.
Læg ikke kulsyreholdige væsker som fx
sodavand i fryserummet, da der kan opstå tryk
i beholderen, som kan få den til at eksplodere,
hvilket kan medføre skader på apparatet.
1)
1) Hvis der er lys i rummet.
2) Hvis der er et opbevaringsrum til frisk mad.
background
8584
Is kan give forfrysninger, hvis de spises direkte
fra apparatet.
1)
Følg følgende instruktioner, for at undgå
forurening af fødevarerne:
Åbning af lågen i længere tid kan medføre en
markant stigning i temperaturen i apparatets
rum.
Rengør regelmæssigt overflader, der kan
komme i kontakt med fødevarer og tilgængelige
dræningssystemer.
Rengør vandbeholdere, hvis de ikke har været
brugt i 48 timer. Skyl vandsystemet, der er
tilsluttet en vandforsyning, hvis apparatet ikke
har brugt vand i 5 dage.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i
køleskabet, så de ikke kommer i kontakt med
eller drypper på andre fødevarer.
To-stjernede rum til frosne fødevarer (hvis
apparatet er udstyret med dem) er velegnede
til opbevaring af forfrosne fødevarer, og
opbevaring eller fremstilling af is, samt til
fremstilling af isterninger.
Hvis apparatet er udstyret med et fryserum.
Hvis apparatet er udstyret med et
opbevaringsrum til friske fødevarer.
Et-, to- og tre-stjernede rum (hvis apparatet er
udstyret med dem) er ikke egnet til frysning af
friske fødevarer.
background
85
Hvis køleapparatet efterlades tom i længere tid,
skal du slukke apparatet, afrime det og rengøre
og tørre det. Lad lågen stå åben, så der ikke
dannes mug i apparatet.
Pasning og rengøring
Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet
og trække stikket ud af stikkontakten.
Rengør ikke apparatet med metalgenstande.
Brug ikke skarpe genstande til at fjerne frost fra
apparatet. Brug en plastikskraber.
Undersøg regelmæssigt afløbet i køleskabet for
optøet vand. Rengør afløbet, hvis nødvendigt.
Hvis afløbet blokeres, samles vand i bunden af
apparatet.
Opstilling
Vigtigt!
-
Ved elektrisk tilslutning bedes du følge
instruktionerne i de bestemte afsnit.
Pak apparatet ud og tjek, at det er fri for skader.
Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
Indberet straks eventuelle skader til det sted,
du købte apparatet. Gem i dette tilfælde
emballagen.
Det tilrådes at vente mindst 4 timer, før du
sætter strøm til apparatet, for at lade olien flyde
tilbage i kompressoren.
background
8786
Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation
omkring apparatet, da det ellers kan blive for
varmt. For at opnå tilstrækkelig ventilation skal
du følge instruktionerne mht. installation.
Apparatets mellemrumsstykker må ikke være
for tæt på væggen, for at undgå at de rører
de varme dele (kompressor, kondensator) og
brænder.
Apparatet må ikke stå for tæt på radiatorer eller
komfurer.
Sørg for at du har adgang til stikkontakten, når
apparatet er monteret.
Servicering
Eventuelt el-arbejde, der måtte være
nødvendigt aht. servicering af apparatet,
bør udføres af en kvalificeret elektriker eller
kompetent person.
Dette apparat må kun serviceres på et
autoriseret servicecenter, og der må kun bruges
originale reservedele.
Strømbesparelse
Læg ikke varme fødevarer i apparatet;
Pak ikke fødevarerne tæt sammen, da dette
forhindrer luftcirkulation.
Sørg for, at fødevarer ikke rører bagsiden i
rummene;
Hvis strømmens slukkes, skal du ikke åbne
lågerne;
background
87
Lågene må ikke åbnes for tit;
Hold ikke lågerne åbne i for lang tid;
Indstil ikke termostaten på meget kolde
temperaturer;
Alt tilbehør, såsom skuffer og hylder, skal
opbevares der for lavere energiforbrug.
Miljøbeskyttelse
Dette apparat indeholder ikke gasser, der kan
være skadeligt for ozonlaget, enten i produktets
kølemiddelkredsløb eller i isoleringsmaterialerne.
Apparatet må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Isolationsskummet
indeholder antændelige gasser: Apparatet skal
bortskaffes i henhold til apparatets regler i
henhold til reglerne fra dine lokale myndigheder.
Undgå at beskadige køleenheden, især
varmeveksleren. De anvendte materialer i dette
apparat, der er markeret med symbolet
kan
genbruges.
Emballagematerialer
Materialerne med symbolet kan genbruges.
Bortskaf emballagen på en genbrugsplads, så den
kan genbruges.
Bortskaffelse af apparatet
1.
Træk stikket ud af stikkontakten.
2.
Klip ledningen over og bortskaf den.
background
8988
ADVARSEL!
-
Under brug, og servicering og bortskaffelse
af apparatet, skal du være opmærksom på
symbolet, der ligner det på venstre side bag på
apparatet (på bagsiden eller på kompressoren),
der her en gul eller orange farve.
-
Advarselssymbol om risiko for brand. Der er
brandfarlige materialer i kølemedierørene og
kompressoren.
-
Skal holdes langt væk brandkilder under brug,
servicering og bortskaffelse.
background
89
Oversigt
LED-belysning
Hylder i fryseren
Hylder i fryserens
låge
Fryserskuffe
Nivelleringsfødderne
Hylder i
køleskabet
Hylder i
køleskabets
låge
Køleskabsskuffe
2-stjernet hylde
Dette billede er kun til reference. Se apparatet er yderligere detaljer.
background
9190
Fjern lågerne
Nødvendige værktøjer: Philips skruetrækker, flad skruetrækker.
z
Sørg for, at apparatet er afbrudt og tomt.
z
For at tage lågen af, skal apparatet vippes bagud. Apparatet skal
hvile på noget solidt, så det ikke glider, når lågen fjernes.
z
Gem alle delene, der fjernes, hvis låget skal sættes på igen.
z
Undgå, at lægge apparatet helt ned, da dette kan beskadige dens
kølesystem.
z
Det er bedre, at 2 personer håndterer apparatet, når låget sættes
på.
1.
Skru hængselsdækslet af med
skruetrækkeren.
2.
Afbryd selen.
3.
Skru det øvre hængsel af.
4.
Løft lågen og læg den på en
blød pude. Fjern derefter en
anden låge på samme måde.
5.
Skru de nedre hængsler.
6.
Når apparatet er stillet op,
skal lågerne sættes på på
samme måde, men i omvendt
rækkefølge.
background
91
Pladskrav
z
Sørg for, at der er plads nok til, at lågen kan åbne.
z
Hold mindst 50 mm mellemrum på hver side og bagpå.
A
B
C
D
E
F
G
H
min=50
min=50
Nivellering af køleskabet
Låge
-
Drej fødderne med uret for, at hæve dem med hånden.
-
Drej fødderne mod uret for, at sænke dem med hånden.
Placering
Stil dette apparat op et sted, hvor temperaturen svarer til
klimaklassen, der står på apparatets typeskilt:
Til køleapparat i klimaklassen:
z
Udvidet tempereret: Dette køleapparat er beregnet til brug i
temperaturer fra 10 °C til 32 °C; (SN)
z
Tempereret: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer
fra 16 °C til 32 °C; (N)
z
Subtropisk: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer
fra 16 °C til 38 °C; (ST)
z
Tropisk: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer fra
16 °C til 43 °C; (T)
background
9392
Opstillingssted
Apparatet skal opstilles langt væk fra varmekilder, såsom radiatorer,
kedler, direkte sollys og lignende. Sørg for, at luft kan cirkulere
frit rundt på skabets bagside. Hvis apparatet placeres under en
overhængende væg, skal der mindst være 100 mm mellem toppen
af skabet og væggen, for at sikre den bedste ydelse. Apparatet må
dog helst ikke placeres under overhængende vægge. Apparatet
nivelleres med en eller flere justerbare fødder i bunden.
Dette køleapparat er ikke beregnet til brug, som et indbygget
apparat;
Advarsel!
-
Det skal være muligt at afbryde apparatet fra lysnettet. Stikket
skal derfor være let tilgængeligt efter opstilling.
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning, skal du sikre dig, at spændingen og frekvensen, der
vises på typeskiltet, svarer til strømforsyningen. Dette apparat skal
jordforbindes. Stikket på ledningen er forsynet med et stikben til
dette formål.
background
93
Sådan bruges betjeningspanelet
Knapper
A.
Trykkes, for at justere temperaturen i fryserummet (venstre side)
fra -14 °C til -22 °C.
B.
Trykkes, for at justere temperaturen i køleskabsrummet (højre
side) fra 2 °C til 8 °C og for, at slukke for afkølingen.
C.
Trykkes, for at skifte mellem driftsfunktionerne SMART, ECO,
SUPER KØLING, SUPER FRYSNING og BRUGERINDSTILLING (intet
symbol på skærmen).
D.
Hold knappen 3 SEC nede i 3 sekunder for, at låse andre tre
knapper. Hold knappen nede i 1 sekund, for at låse de andre tre
knapper op.
Skærm
1.
I SMART - køleskabet indstiller automatisk temperaturen i de to
rum i henhold til temperaturen i køleskabet og temperatur uden
for køleskabet.
2.
ECO - køleskabet bruger det laveste energiforbrug.
3.
SUPER KØLING - køleskabet køler køleskabsrummet til den
laveste mulige temperatur. Efter ca. 2,5 timer, gendannes
temperaturindstillingen til den forrige indstilling.
4.
SUPER FRYSNING - køleskabet køler køleskabsrummet til
den laveste mulige temperatur. Efter ca. 50 timer, gendannes
background
9594
temperaturindstillingen til den forrige indstilling.
Tip: Det er bedre at tænde for SUPER FRYSNING 24 timer i
forvejen, før en stor mængde fødevarer lægges i fryserummet.
5.
LÅS - symbolet lyser, hvis knapperne er låst.
6.
Vis indstillingstemperaturen for fryserummet.
7.
Vis indstillingstemperaturen for køleskabsrummet.
8.
Børnesikring virker ikke, hvis der er strømsvigt. Børnesikring
aktiveres automatisk igen efter 25 sekunder fra sidste brug.
Skærmen slukkes automatisk efter 2 minutter siden sidst brug.
9.
Nogle funktioner kan muligvis ikke bruges med denne model.
Funktion Indikatorlampe
Visning af temperaturen i
fryseren
Visning af temperaturen i
køleskabet
Smart
Visning af temperaturerne for fryseren og køleskabet ændres
i henhold til stuetemperaturen (se tabellen nedenfor).
ECO
-15°C +8°C
Super køling
Ingen ændring +2°C
Super
frysning
-25°C Ingen ændring
BEMÆRKNINGER:
ECO-funktion: Vælg denne funktion, for at spare strøm.
Super kølefunktion Denne funktion giver dig mulighed for hurtigt at
afkøle fødevarer og deaktiveres automatisk efter 2,5 timers drift.
Super frysefunktion: Denne funktion giver dig mulighed for hurtigt
at fryse fødevarer og deaktiveres automatisk efter 50 timers drift.
Alarm om åben låge
Hvis en låge efterlades åben eller ikke lukkes helt i cirka 60 sekunder,
starter apparatet en alarm. Luk køleskabslågen, hvorefter alarmen
stopper.
Hvis lågen ikke lukkes, lyder alarmen en gang hvert sekund, indtil
lågen lukkes. Hvis lågen er åbne i 10 minutter uden at den lukkes,
slukkes lyset i apparatet automatisk.
background
95
Børnesikring
Denne funktion er beregnet til, at forhindre børn i at betjene
apparatet.
z
Hold
nede i ca. 3 sekunder, for at slå funktionen til. Låst-
indikatoren lyser, hvilket indikerer, at børnesikringen er slået
til.
z
Hold
nede i ca. 1 sekund, for at slå funktionen fra. Låst op-
indikatoren lyser, hvilket indikerer, at børnesikringen er slået
fra.
Forsigtig!
-
Den 2-stjernede hylde, med temperatur mellem -12° og -18°, er
ikke beregnet til is.
2-stjernet hylde
Første brug
Indvendig rengøring af apparatet
Før du bruger apparatet for første gang, skal det vaskes indvendigt
og alt tilbehør indeni skal vaskes med lunkent vand og lidt neutral
sæbe for, at fjerne den typiske lugt, som et nyt produkt har. Tør
derefter grundigt apparatet af.
Vigtigt!
-
Brug ikke rengøringsmidler eller slibepulvere, da disse vil
beskadige overfladen.
Daglig brug
Læg de forskellige fødevarer i de forskellige rum i henhold til
nedenstående tabel
Kølerum Fødevaretype
Låger og hylder i
køleskabet
Fødevarer med naturlige
konserveringsmidler, såsom syltetøj, juice,
drikkevarer, krydderier.
Opbevar ikke letfordærvelige fødevarer.
background
9796
Salatskuffe
Frugt, urter og grøntsager skal lægges i
salatskuffen.
Opbevar ikke bananer, løg, kartofler eller
hvidløg i køleskabet.
Kølehylde - midten
Mejeriprodukter, æg
Kølehylde - for oven
Fødevarer, der ikke skal tilberedes, såsom
fødevarer der er klar til at spise, kødpålæg,
rester.
Fryseskuffer/hylder
Fødevarer til langtidsopbevaring.
Nederste skuffe/hylde til rå kød, fjerkræ, fisk.
Midterskuffe/hylde til frosne grøntsager,
pommes frites.
Øverste skuffe/hylde til is, frossen frugt,
frosne bagværk.
Optøning
Dybfrosne eller frosne fødevarer kan, før de bruges, optøes i
fryserummet eller ved stuetemperatur, afhængigt af, hvor lang tid
du har.
Små stykker kan endda koges mens de stadig er frosne, direkte fra
fryseren. I dette tilfælde tager det længere tid, at tilberede maden.
Isterninger
Dit apparat er muligvis udstyret med en eller flere
isbakker til fremstilling af is.
Tilbehør
Flytbare hylder
Siderne i køleskabet er udstyret med en række riller, så
hylderne kan placeres som ønsket.
Placering af hylderne i lågen
For at opbevare fødevarepakker i forskellige størrelser, kan hylderne
i lågen placeres i forskellige højder. Dette gøres på følgende måde:
Træk gradvist hylden i pilens retning, indtil den kommer af, og flyt
derefter efter behov.
background
97
Anbefalet temperaturindstilling
Anbefalet temperaturindstilling
Miljøtemperatur Temperaturindstilling
Sommer
Køleskab indstillet til 4 °C
Fryser indstillet til -18 °C
Normal
Køleskab indstillet til 4 °C
Fryser indstillet til -18 °C
Vinter
Køleskab indstillet til 4 °C
Fryser indstillet til -18 °C
z
Ovenstående oplysninger er vejledende temperaturindstillinger.
Påvirkning af fødevarerne under opbevaring
z
På den anbefalede indstilling, er den bedste opbevaringstid i
køleskabet højst 3 dage.
z
På den anbefalede indstilling, er den bedste opbevaringstid i
fryseren højst 1 måned.
z
Den bedste opbevaringstid reduceres muligvis på andre
indstillinger.
Nyttige tips og gode råd
Tips til nedfrysning
Her er nogle vigtige tip for, så du får det mest muligt ud af
fryseprocessen:
z
Den maksimale mængde fødevarer der kan fryses på 24 timer.
vises på typeskiltet;
background
9998
z
Fryseprocessen tager 24 timer. Der må ikke tilføjes flere fødevarer
i denne periode;
z
Frys kun friske fødevarer af topkvalitet, og er grundigt rengjort;
z
Tilbered fødevarer i små portioner, så de hurtigt kan fryses ned, og
så det er muligt efterfølgende at tø den portionsstørrelse op, du
skal bruge.
z
Pak fødevarerne ind i staniol eller polythen og sørg for, at de er
pakket lufttæt;
z
Friske og ikke-frosne fødevarer må ikke røre allerede frosne
fødevarer, da du derved kan risikere at hæve temperaturen for
sidstnævnte.
z
Magre fødevarer opbevares bedre og længere end fedtholdige
fødevarer. Salt reducerer fødevarens opbevaringstid
z
Vandis vil sandsynligvis give dig forfrysningsskader på huden,
hvis du konsumerer dem direkte efter, at de er taget ud af
fryserummet.
z
Det anbefales at skrive frysedatoen på hver pakke, så du ved hvor
lang tid alle tingene har været i fryseren.
Tips til opbevaring af frosne fødevarer
For at få det bedste ud af dette apparat, skal du gøre følgende:
z
Sørg for, at de frosne fødevarer, du har købt, har været ordentligt
opbevaret hos forhandleren;
z
Sørg for, at frosne fødevarer overføres fra fødevarebutikken til
fryseren på kortest mulig tid;
z
Åbn ikke lågen for tit, og undgå at lade den stå åben i længere tid
end højst nødvendigt;
z
Når fødevarerne først er tøet op, fordærves de hurtigt og de kan
ikke fryses igen;
z
Overskrid ikke opbevaringsperioden som angivet af
fødevareproducenten.
Tip til køling af friske fødevarer
Sådan får du det bedste ud af apparatet:
z
Opbevar ikke varme fødevarer eller væsker i køleskabet.
z
Overdæk eller indpak fødevarerne og især, hvis de er stærkt
krydrede.
background
99
Tip til køling
Nyttige tip:
z
Kød (alle typer): Indpakkes i køkkenfilm og lægges på glashylden
over grøntsagsskuffen.
z
Af hensyn til sikkerhed, skal du kun opbevare fødevarer på denne
måde i højst en eller to dage.
z
Kogte fødevarer, kolde retter osv. ...: Disse skal tildækkes og kan
placeres på alle hylder.
z
Frugt og grøntsager: Disse skal rengøres grundigt og lægge i de
særlige skuffer.
z
Smør og ost: Disse skal lægges i de særlige lufttætte beholdere
eller indpakkes i staniol eller polythenposer for, at udelukke så
meget luft ud som muligt.
z
Mælk: Disse skal kunne lukkes og skal opbevares i hylderne på
lågen.
z
Bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke opbevares i køleskabet,
hvis de ikke er pakket ind.
Rengøring
Af hygiejniske årsager skal apparatet regelmæssigt rengøres
indvendigt, herunder tilbehøret i apparatet.
Forsigtig!
-
Apparatet må ikke være tilsluttet stikkontakten under
rengøringen. Risiko for elektrisk stød! Før rengøring skal apparatet
slukkes, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten, eller sluk for
strømafbryderen eller sikringen. Apparatet må aldrig rengøres med
et dampapparat. Der kan samles fugt i elektriske komponenter,
hvilket kan føre til elektrisk stød! Varme dampe kan beskadige
plastikdelene. Apparatet skal være tørt, inden det tages i brug
igen.
Vigtigt!
-
Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe
plastiske dele, fx citronsaft og juice fra en appelsinskal, smørsyre,
rensemiddel, der indeholder eddikesyre.
z
Lad ikke sådanne stoffer komme i kontakt med apparatets dele.
z
Brug ikke slibende rengøringsmidler.
z
Tag fødevarerne ud af fryseren. Opbevar dem et køligt sted, godt
background
101100
tildækket.
z
Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, eller sluk
for strømafbryderen eller sikringen.
z
Rengør apparatet og det indvendige tilbehør med en klud og
lunkent vand. Vask med vand og tør af efter rengøring.
z
Når alt er tørt, kan apparatet tages i brug igen.
Fejlfinding
Forsigtig!
Afbryd strømforsyningen før fejlfinding. Reparationer eller løsninger,
der ikke findes i denne vejledning, må kun udføres af en kvalificeret
tekniker
Vigtigt!
-
Apparatet siger lyde under normal brug (kompressor, strømning af
kølemiddel).
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke
Stikket er ikke sat i stikkontakten
eller stikket sidder løst
Sæt stikket i stikkontakten.
Sikringen er sprængt eller er
defekt
Kontroller sikringen. Skift hvis
nødvendigt.
Stikket er defekt
Fejl med strømforsyningen skal
repareres af en elektriker.
Apparatet fryser eller
køler for meget
Temperaturen er indstillet for
kold, eller apparatet kører på en
af SUPER-funktionerne.
Stil midlertidigt
temperaturknappen på en
varmere indstilling.
Fødevarerne er ikke
frosne nok.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
Se det indledende afsnit om
temperaturindstilling.
Lågen har været åben i for lang
tid.
Åbn kun lågen i så lang tid, som
nødvendigt.
En stor mængde varme fødevarer
er lagt i apparatet inden for de
sidste 24 timer.
Stil midlertidigt temperaturen på
en koldere indstilling.
Apparatet står i nærheden af en
varmekilde.
Se afsnittet om opstillingsstedet.
Meget opbygning
af frost på lågens
pakning.
Lågen pakning er ikke lufttæt.
Varm forsigtigt de lækkende
steder på lågen forsegling
med en hårtørrer (på en kold
indstilling). Form samtidig den
opvarmede pakning med hånden,
så den sidder rigtigt.
background
101
Usædvanlige lyde
Apparatet står ikke plant. Juster fødderne igen.
Apparatet rører væggen eller
andre genstande.
Flyt apparatet lidt.
En ting, fx et rør, på bagsiden af
apparatet, rører en anden ting på
apparatet eller væggen.
Bøj om nødvendigt forsigtigt
tingen væk fra apparatet.
Siderne er varme
Dette er normalt.
Varmevekslingen sidder i siderne
Brug handsker til at røre ved
siderne, hvis nødvendigt.
Hvis fejlen vises igen, skal du kontakte vores servicecenter.
Disse oplysninger er nødvendige for, at kunne hjælpe dig hurtigt og
korrekt. Skriv de nødvendige oplysninger her. Se typeskiltet.
background
103102
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes
sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate
genbrugsordninger. Kontakt de lokale myndigheder eller
forhandleren for yderligere oplysninger.
SPECIFIKATIONER
Model: RS350BS23
Klimaklasse: SN, N, ST, T
Nominel spænding: 220 - 240V~
Nominel frekvens: 50 Hz
Kølemiddel: R600a (75g)
Støj: 39 dB
background
103
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
105104
S
ä
k
e
r
h
e
t
s
i
n
for
mation
För din säkerhet och säkerställa korrekt
användning ska du läsa denna bruksanvisning
noga, inklusive tips och varningar innan du
installerar och använder apparaten första gången.
För att undvika onödiga misstag och olyckor
är det viktigt att se till att alla som använder
apparaten har god kännedom om dess skötsel och
säkerhetsfunktioner. Spara denna bruksanvisning
och se till att den följer med produkten om den
flyttas eller säljs, så att alla som använder den
under hela dess livslängd, kommer att ha korrekt
information om användning och säkerhet.
För säkerhet för liv och egendom, följ
försiktighetsåtgärder i denna bruksanvisning då
tillverkaren inte är ansvarig för skador orsakade av
försummelse.
Säkerhet för barn och känsliga personer
Denna produkt får användas av barn från 8 år
och uppåt och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap om det sker
under uppsyn eller om de får anvisningar om hur
man använder apparaten på ett säkert sätt och
är medveten om de inneboende riskerna.
Barn från 3 till 8 år får lägga fylla och tömma
kylskåp.
background
105
Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker
med apparaten.
Rengöring och underhåll skall inte utföras av
barn under 8 år och har tillsyn.
Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll
för barn. Det finns en risk för kvävning.
Om du skall kassera produkten, dra ut kontakten
ur vägguttaget, kapa anslutningskabeln (så
nära apparaten som möjligt) och ta av dörren för
att inte lekande barn får elektriska stötar eller
stänger in sig i den.
Om denna apparat, med en magnetisk
dörrtätning, skall ersätta en äldre produkt som
har en fjäderspärr på dörren eller luckan, var
noga med att göra fjäderlåset obrukbart innan
du kasserar den gamla apparaten. Detta kommer
att hindra den från att bli en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
VARNING!
-
Håll ventilationsöppningarna i apparatens
hölje eller i den inbyggda strukturen fria från
hinder.
-
Använd inte mekaniska anordningar
eller andra medel för att påskynda
avfrostningsprocessen än de som
rekommenderas av tillverkaren.
-
Skada inte kylkretsen.
background
107106
-
Använd inte andra elektriska apparater (som
glassmaskiner) inuti kylskåpet, om de inte är
godkända för det av tillverkaren.
-
Rör inte glödlampan om den har varit tänd
länge, eftersom den kan bli väldigt varm.
1)
-
Se till att sladden inte kläms eller skadas när
apparaten ska placeras.
-
Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara
strömförsörjningsaggregat bakom apparaten.
Förvara inte explosiva ämnen t.ex. sprayflaskor
med brandfarliga drivmedel i apparaten.
Kylmedlet isobuten (R-600a) ingår i
kylmedelkretsen i apparaten, en naturgas
med en hög grad av miljövänlighet, men är
brandfarlig.
Under transport och installation av apparaten,
se till att ingen av komponenterna i kylkretsen
skadas.
-
Undvik öppna lågor och andra antändningskällor.
-
Ventilera rummet noga där apparaten är
placerad.
Det är farligt att ändra specifikationerna
eller modifiera denna apparat på något sätt.
Eventuella skador på elkabeln kan orsaka
kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
1) Om det finns en lampa i skåpet.
background
107
Den här apparaten är avsedd för användning
i hushåll och liknande användningsområden,
exempelvis:
-
personalkök i affärer, på kontor och andra
arbetsplatser;
-
bondgårdar, för gäster på hotell, motell och
andra bostadsmiljöer;
-
miljöer för uthyrning av rum;
-
catering och liknande användning som inte är
detaljhandeln.
VARNING!
-
Alla elektriska komponenter (kontakt, elkabel,
kompressor osv.) måste bytas av ett auktorisera
serviceombud eller kvalificerad servicepersonal.
-
Glödlampan som medföljer apparaten är en
speciallampa som enbart fungerar på den
levererade apparaten. Denna speciallampa kan
inte användas för hembelysning.
1)
Strömkabeln får inte förlängas.
Se till att kontakten inte blir klämd eller skadad
bakom apparaten. En krossad eller skadad
strömkontakt kan överhettas och orsaka brand.
Se till att du kan komma åt huvudkontakten på
apparaten.
Dra inte i elkabeln.
Om eluttaget är löst, stick inte in kontakten. Det
finns risk för elektriska stötar eller brand.
1) Om det finns en lampa i skåpet.
background
109108
Du får inte använda apparaten utan lampan.
Maskinen är tung. Försiktighet bör iakttas när du
flyttar den.
Ta inte bort eller vidrör föremål från frysfacket
om dina händer är fuktiga/våta, eftersom detta
kan orsaka hudskador eller frost/frysskador.
Undvik att exponera apparaten för direkt solljus
under lång tid.
Daglig användning
Placera inte heta objekt nära plastdelarna i
apparaten.
Placera inte matvaror direkt mot den bakre
väggen.
Tinad mat får inte frysas in igen.
1)
Förvara färdigförpackade frysta livsmedel i
enlighet med frysmattillverkarens instruktioner.
1)
Rekommendationer från apparatens tillverkare
gällande förvaring bör följas strikt. Se relevanta
instruktioner.
Placera inte kolsyrade drycker i frysfacket,
eftersom det skapar ett tryck på behållaren,
vilket kan få den att explodera, vilket resulterar i
skador på apparaten.
1)
Saftis kan orsaka frysskador om de konsumeras
direkt från frysen.
1)
1) Om det finns en lampa i skåpet.
2) Om det finns utrymme för färska matvaror i skåpet.
background
109
För att förhindra kontaminering av livsmedel,
följ dessa anvisningar:
Om locket öppnas under långvariga perioder, kan
det orsaka betydande höjning av temperaturen i
apparatens fack.
Rengör regelbundet ytor som kan komma
i kontakt med livsmedel och tillgängliga
avrinningssystem.
Rengör vattenbehållarna om de inte har använts
på 48 timmar. Spola vattensystemet anslutet
till en vattenförsörjningsanordning, om inget
vatten har tillförts på 5 dagar.
Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
kylskåpet, så att de inte kommer i kontakt med
eller droppar på andra livsmedel.
Frys med två stjärnor (i förekommande fall)
lämpar sig för att förvara förfrysta livsmedel,
förvaring eller glass- och isbitstillverkning.
Om det finns ett frysfack.
Om det finns utrymme för färska matvaror.
Fack med en, två och tre stjärnor (i
förekommande fall) lämpar sig inte för att frysa
färska matvaror.
Om kylskåpet lämnas tomt under längre
perioder, stäng av, frosta av, rengör, torka och
lämna locket öppen för att förhindra att det
bildas mögel i apparaten.
background
111110
Skötsel och rengöring
Innan underhåll, stäng av apparaten och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Rengör inte apparaten med metallföremål.
Använd inte vassa föremål för att avlägsna frost
från apparaten. Använd en plastskrapa.
Undersök regelbundet om det finns
avfrostningsvatten i kylskåpets dräneringsrör.
Rengör dräneringsröret vid behov. Är
dräneringsröret blockerat så samlas vatten i
botten på apparaten.
Installation
Viktigt!
-
Vid anslutningen till elnätet ska du noggrant
följa instruktioner i denna bruksanvisning.
Packa upp apparaten och kontrollera om det
finns några skador på den. Anslut inte apparaten
om den är skadad. Rapportera omedelbart
eventuella skador till den återförsäljare där du
köpte apparaten. Behåll i så fall förpackningen.
Du rekommenderas att vänta minst fyra timmar
innan du ansluter apparaten så att oljan kan
rinna tillbaka i kompressorn.
Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt
produkten, annars kan det leda till överhettning.
För att uppnå tillräcklig ventilation, följ
instruktionerna som är relevanta för
installationen.
background
111
Där det är möjligt bör apparatens distanser
placeras mot en vägg för att undvika beröring
vid eller att någon fastnar i varma delar
(kompressor, kondensor).
Apparaten får inte placeras nära värmeelement
eller spisar.
Se till att stickkontakten är åtkomlig efter
installation av apparaten.
Service
Allt arbete avseende elektricitet som krävs för
att utföra service på apparaten ska utföras av
en behörig elektriker eller annan kompetent
person.
Denna apparat måste servas av en auktoriserad
serviceverkstad och endast originaldelar får
användas.
Spara energi
Placera inte varm mat i apparaten.
Packa inte matvaror tätt eftersom det hindrar
luften från att cirkulera.
Se till att matvarorna inte vidrör den bakre
väggen.
Öppna inte dörrarna om det blir strömavbrott.
Öppna inte dörrarna ofta.
Håll inte dörrarna öppna länge.
Ställ inte termostaterna på mycket låga
temperaturer.
background
113112
Alla tillbehör, som lådor, hyllor och dörrhyllor,
ska vara kvar för lägre energiförbrukning.
Miljöskydd
Denna apparat innehåller inte några gaser i
kylkretsen eller isoleringsmaterialet, som kan
skada ozonlagret. Apparaten ska inte kasseras
tillsammans med vanliga hushållssopor.
Isoleringsskummet innehåller lättantändliga
gaser. Apparaten ska avyttras i enlighet med
föreskrifterna från din kommun. Undvik att skada
kylenheten, särskilt värmeväxlaren. Materialen
som är märkta med
-symbolen i apparaten är
återvinningsbara.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterial med symbolen kan
återvinnas.
Kassera förpackningen på en lämplig
uppsamlingscentral för att återvinna den.
Kassering av apparaten
1.
Dra ut kontakten ur eluttaget.
2.
Klipp av elkabeln och kassera med
stickkontakten.
background
113
VARNING!
-
Var uppmärksam på symbolen, gul eller orange,
på vänster sida och på apparatens baksida
(baksida eller kompressor) vid användning,
service och avyttring av apparaten.
-
Det är en brandrisksymbol. Det finns
lättantändliga material i kylmedelsledningarna
och kompressorn.
-
Ha inte antändningskällor i närheten vid
användning, service och avyttring.
background
115114
Översikt
LED-belysning
Fryshyllor
Frysskåpsdörrens
hyllor
Fryslåda
Nivelleringsfötter
Kylskåpshyllor
Kylskåpsdörrens
hyllor
Kylskåpslåda
Dörrhylla med 2
stjärnor
Bilden är endast som referens, se din apparat för detaljer.
background
115
Ta av dörrarna
Nödvändiga verktyg Krysskruvmejsel, platt skruvmejsel.
z
Se till att apparaten är tom och kontakten är utdragen.
z
För att ta av dörren måste man luta apparaten bakåt. Luta apparaten
mot något fast så att den inte glider medan dörren tas bort.
z
Alla borttagna delar måste sparas för att kunna sätta på dörren igen.
z
Lägg inte apparaten plant ner eftersom det kan skada kylsystemet.
z
Det är bäst om 2 personer hanterar apparaten under monteringen.
1.
Skruva loss gångjärnsskyddet
med krysskruvmejseln.
2.
Koppla ifrån kablaget.
3.
Skruva loss det övre
gångjärnet.
4.
Lyft av dörren och placera
den på ett mjukt underlag. Ta
därefter av den andra dörren
på samma sätt.
5.
Skruva loss det nedre
gångjärnet.
6.
När apparaten har ställts på
plats monteras dörrarna på
samma sätt men i omvänd
följd.
background
117116
Utrymmeskrav
z
Lämna tillräckligt med plats för att öppna dörren.
z
Lämna minst 50 mm avstånd på båda sidorna och på baksidan.
A
B
C
D
E
F
G
H
min=50
min=50
Nivåinställa kylskåpet
Lucka
-
Vrid fötterna medurs för att höja dem för hand.
-
Vrid fötterna moturs för att sänka dem för hand.
Placering
Installera apparaten på en plats där den omgivande temperaturen
överensstämmer med klimatklassen som anges på apparatens
typskylt:
för kylskåp med klimatklass:
z
utökad temperatur: detta kylskåp är avsett att användas i
omgivande temperaturer från 10 °C till 32 °C, (SN)
z
temperatur: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande
temperaturer från 16 °C till 32 °C, (N)
z
subtropisk: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande
temperaturer från 16 °C till 38 °C, (ST)
z
tropisk: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande
temperaturer från 16 °C till 43 °C, (T)
background
117
Placering
Apparaten ska inte installeras i närheten av värmekällor som
element, värmepannor, direkt solljus osv. Se till att luften kan
cirkulera fritt bakom skåpet. För att säkerställa bästa prestanda,
om apparaten placera under en överhängande väggenhet, måste
minsta avståndet mellan kylskåpets ovansida och väggenheten vara
minst 100 mm. Det bästa är emellertid att inte placera det under en
överhängande vägg. Korrekt nivåinställningen får man med hjälp av
en eller flera justerbara fötter på skåpets undersida.
Detta kylskåp är inte avsett att använda som en inbyggnadsapparat.
Varning!
-
Det måste vara möjligt att dra ut kontakten ur eluttaget, och därför
måste den vara lättåtkomlig efter installationen.
Elektrisk anslutning
Innan du sätter i kontakten måste du kontrollera att spänning och
frekvens på typskylten motsvarar den strömförsörjning som finns i
bostaden: Denna apparat måste jordas. Elkabelns kontakt har denna
funktion.
background
119118
Använda kontrollpanelen
Knappar
A.
Tryck för att ställa in temperaturen i frysskåpet (vänster sida) från
-14 °C till -22 °C.
B.
Tryck för att ställa in temperaturen i kylskåpet (höger sida) från 2
°C till 8 °C kylning av.
C.
tryck för att välja arbetsläge från SMART, ECO, SUPERKYLNING,
SUPERFRYSNING och ANPASSAD INSTÄLLNING (ingen symbol på
skärmen).
D.
Håll knappen Lock 3s intryckt i 3 sekunder för att låsa de andra
tre knapparna. Håll intryckt i 1 sekund för att låsa upp de andra tre
knapparna.
Skärm
1.
I SMART-läge ställer kylskåpet in temperaturen i två skåp
automatiskt efter innertemperaturen och den omgivande
temperaturen.
2.
I ECO-läget kör kylskåpet på lägsta energiförbrukningsinställning.
3.
SUPERKYLNING sänker temperaturen i kylskåpet till den lägsta
temperatur det är konstruerat för. Efter ungefär 2,5 timmar
återställs temperaturinställningen till den tidigare inställningen.
4.
SUPERFRYSNING sänker temperaturen i frysskåpet till den
lägsta temperatur det är konstruerat för. Efter ungefär 50
background
119
timmar återställs temperaturinställningen till den tidigare
inställningen.
Tips: det är bättre att sätta på SUPERFRYSNING 24 timmar innan
man ska lägga större mängder matvaror i frysskåpet.
5.
LÅS, symbolen tänds om knapparna är låsta.
6.
Visar den inställda temperaturen i frysskåpet.
7.
Visar den inställda temperaturen i kylskåpet.
8.
Barnlåset fungerar inte vid strömavbrott. Barnlåset återaktiveras
automatiskt 25 sekunder efter att det senast var igång.
Skärmpanelen slocknar automatiskt 2 minuter efter den senast
var igång.
9.
Vissa funktioner kanske inte finns på din modell.
Läge Indikationslampa
Frysens
temperaturskärm
Kylskåpets
temperaturskärm
Smart
Temperaturskärmen för frys och kyl ändras efter den
omgivande temperaturen (se tabellen nedan).
ECO
-15°C +8°C
Snabbkylning
Ingen ändring +2°C
Snabbinfrysning
-25°C Ingen ändring
ANMÄRKNINGAR:
ECO-läge: Välj detta läge när du vill spara energi.
Superkylningsläge: Detta läge ger dig möjlighet att snabbt kyla
matvaror och avaktiveras automatiskt efter 2,5 timmars drift.
Superkylningsläge: Detta läge ger dig möjlighet att snabbt frysa
matvaror och avaktiveras automatiskt efter 50 timmars drift.
Larm för öppen dörr
När en dörr lämnas helt öppen i ungefär 60 sekunder, avger
apparaten ett larm. Stäng kylskåpsdörren så stängs larmet av.
Om dörren inte stängs kommer en ljudsignal att ljuda var 30 sekund
tills dörren stängs. Om dörrarna är öppna i 10 minuter i sträck utan
att stängas, kommer innerlampan automatiskt att släckas.
background
121120
Barnlås
Denna funktion är utformad för att hindra barn från att använda
apparaten.
z
För att aktivera funktionen, håll
intryckt i 3 sekunder.
Låsindikatorn tänds och visar att funktionen är aktiverad.
z
För att inaktivera funktionen, håll
intryckt i 1 sekund.
Upplåsningsindikatorn tänds och visar att funktionen är
aktiverad.
Försiktighet!
-
Dörrhylla med 2 stjärnor, med temperatur mellan -12 °C och -18 °C,
lämpar sig inte för glass.
Dörrhylla med 2
stjärnor
Användning första gången
Rengöra insidan
Innan apparaten används första gången ska insidan och alla inre
tillbehör tvättas i ljummet vatten och milt diskmedel för att få
bort lukt som är normal för en helt ny produkt, och därefter torkas
ordentligt.
Viktigt!
-
Använd inte rengöringsmedel eller skurpulver eftersom de skadar
ytan.
Daglig användning
Placera olika matvaror i olika avdelningar enligt nedanstående tabell
Kylskåpets fack Typ av mat
Kylskåpets dörr eller
hyllor
Matvaror med naturliga konserveringsmedel,
som sylt, juice, drycker, kryddor.
Förvara inte lättfördärvliga matvaror.
background
121
Grönsakslåda
(salladslåda)
Frukt, örter och grönsaker ska placeras i
grönsakslådan.
Förvara inte bananer, lök, potatis, vitlök i
kylskåpet.
Kylskåpshylla, mitten
Mejeriprodukter, ägg
Kylskåpshylla, överst
Matvaror som inte kräver tillagning, som
ätfärdiga matvaror, charkuterivaror,
matrester.
Fryslådor/hylla
Matvaror för långtidsförvaring.
Nedersta lådan/hyllan för rått kött, fågel, fisk.
Mellanlåda/hylla för frusna grönsaker,
pommes frites.
Översta låda/hylla för glass, frusen frukt,
frusna bakverk.
Upptining
Djupfrysta eller frysta matvaror, kan tinas i frysfacket eller i
rumstemperatur innan den ska användas, beroende på hur lång tid
man har på sig.
Små mängder kan tillagas fast de fortfarande är frusna, direkt från
frysen. I så fall ta tillagningen längre tid.
Isbit
Denna apparat kan utrustas med en eller flera isbrickor
för att göra isbitar.
Tillbehör
Flyttbara hyllor
Kylskåpets väggar har flera löpare så att hyllorna kan
placeras som man önskar.
Sätta i dörrhyllorna
För att kunna förvara matförpackningar i olika storlekar, kan
dörrhyllorna placeras på olika höjd. För att göra dessa justeringar, gör
på följande sätt: dra försiktigt dörrhyllan i pilarnas riktning tills den
lossnar, och sätt den där du vill ha den.
background
123122
Rekommendationer för temperaturinställning
Rekommendationer för temperaturinställning
Omgivande
temperatur
Temperaturinställning
Summer
Kylskåp inställt på 4
°C
Frys inställd på -18 °C
Normal
Kylskåp inställt på 4
°C
Frys inställd på -18 °C
Vinter
Kylskåp inställt på 4
°C
Frys inställd på -18 °C
z
Ovanstående information är en rekommendation för användaren
för inställning av temperaturen.
Effekt på matförvaring
z
Under rekommenderad inställning är den bästa förvaringstiden i
kylskåpet inte mer än 3 dagar.
z
Under rekommenderad inställning är den bästa förvaringstiden i
frysskåpet inte mer än 1 månad.
z
Den bästa förvaringstiden kan reduceras under andra inställningar.
Praktiska tips
Tips vid infrysning
För att få bästa resultat av frysprocessen följer här några tips:
z
den maximala mängden matvaror som kan frysas på 24 tim. anges
på typskylten,
background
123
z
frysprocessen tar 24 timmar. Inga andra matvaror ska läggas in
under denna period,
z
frys enbart matvaror av god kvalitet, färska och väl rengjorda,
z
laga mat i små portioner för att kunna frysas in snabbt och
fullständigt och för att göra det möjligt att i efterhand endast tina
den mängd som krävs.
z
förpacka matvarorna i aluminiumfolie eller polyetylen, och se till
att förpackningarna är lufttäta,
z
låt inte färska, ofrusna matvaror komma i kontakt med redan
frusna matvaror, för att undvika att temperaturen stiger på de
redan frusna,
z
magra matvaror går att bättre att förvara och kan förvaras längre
än feta, salt reducerar matens hållbarhetstid,
z
isglass kan, om den konsumeras omedelbart efter att det tagits ur
frysskåpet, eventuellt orsaka frysskador,
z
ett gott råd är att ange infrysningsdatum på varje enskild
förpackning så att du vet hur länge matvarorna förvarats.
Tips vid förvaring av frysta matvaror
För att få bästa resultat från denna apparat ska du:
z
Kontrollera att färdigköpta frusna matvaror var rätt förvarade i
butiken.
z
Se till att frusna matvaror transporteras från butiken till frysen så
fort som möjligt.
z
Öppna inte dörren ofta eller lämna den öppen längre än
nödvändigt.
z
Upptinade matvaror förstörs snabbt och kan inte frysas igen.
z
Överstig inte förvaringsperioden som anges av
livsmedelstillverkaren.
Tips för kylning av färska livsmedel
För bästa resultat:
z
Förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet.
z
Täck eller förslut maten, särskilt om den har en stark doft.
background
125124
Tips vid kylning
Användbara tips:
z
Kött (alla typer) Förslut i polyetylenpåsar och placera på
glashyllorna ovanför grönsakslådan.
z
Av säkerhetsskäl, förvara på detta sätt högst en eller två dagar
bara.
z
Tillagade matvaror, kalla rätter osv...: ska förvaras övertäckta och
kan placeras på vilken hylla som helst.
z
Frukt och grönsaker: ska rengöras noga och placeras i den speciella
grönsakslådan.
z
snör och ost: ska placeras i speciella lufttäta behållare eller
förpackade i aluminiumfolie eller polyetylenpåsar för att hålla så
mycket luft ute som möjligt.
z
Mjölkförpackning: ska vara förslutna/lock och ska förvaras i
dörrens hyllor.
z
Bananer, potatis, lök och vitlök ska inte förvaras i kylskåpet om de
inte är förpackade.
Rengöring
Av hygienskäl ska apparatens insida och inre tillbehör rengöras
regelbundet.
Försiktighet!
-
Apparaten får inte anslutas till elnätet under rengöringen. Risk för
elektriska stötar! Stäng av apparaten dra ut kontakten eller stäng
av och ta ut kretsbrytaren/säkringen före rengöringen. Rengör
aldrig apparaten med en ångrengörare. Fukt kan samlas i elektriska
delar, risk för elektriska stötar! Heta ångor kan orsaka skador på
plastdelar. Apparaten måste vara torr innan den tas i bruk igen.
Viktigt!
-
Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan påverka
plastdelarna, t.ex. citronjuice eller saft från apelsinskal, smörsyra,
rengöringsmedel som innehåller ättiksyra.
z
Låt inte sådana ämnen komma i kontakt med apparatens delar.
z
Använd inte slipande rengöringsmedel
z
Ta ut matvarorna ur frysen. Förvara dem svalt, väl täckta.
z
Stäng av apparaten dra ut kontakten eller stäng av och ta ut
kretsbrytaren/säkringen.
background
125
z
Rengör apparaten och de inre tillbehören med en trasa och
ljummet vatten. Torka av med rent vatten efter rengöringen, och
torka torrt.
z
Ta i bruk igen när allt är torrt.
Felsökning
Försiktighet!
Dra ut kontakten innan du felsöker. Felsökning som inte tas upp i
bruksanvisningen måste utföras av behörig elektriker eller annan
kompetent person.
Viktigt!
-
Det hörs ljud under normal användning (kompressor,
kylmedelscirkulation).
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar
inte
Kontakten är inte ansluten eller
är lös
Sätt i kontakten.
Säkringen har gått eller är trasig.
Kontrollera säkringen, byt den
vid behov.
Kontakten är trasig.
Felaktigheter på elförsörjningen
måste åtgärdas av en elektriker.
Apparaten fryser eller
kyls för mycket
Temperaturen är för lågt inställd
eller kör apparaten på SUPER-
lägen.
Ställ temperaturreglaget
tillfälligt på högre temperatur.
Matvarorna blir inte
tillräckligt frysta.
Temperaturen är inte rätt
inställd.
Titta i det inledande avsnittet
Temperaturinställning.
Dörren var öppen för länge.
Öppna dörren bara så länge det
behövs.
Mycket varm mat placerades i
apparaten inom de senaste 24
timmarna.
Ställ temperaturreglaget
tillfälligt på lägre temperatur.
Apparaten står nära en
värmekälla.
Titta i avsnittet om plats för
installation.
Kraftig ansamling av
frost på dörrtätningen.
Dörrtätningen är inte lufttät.
Värm försiktigt de läckande
delarna av tätningen med en
hårtork (på ett kallt läge). Forma
samtidigt dörrtätningen med
handen så att den sitter rätt.
background
127126
Onormala ljud.
Apparaten står inte jämnt. Justera fötterna igen.
Apparaten rör vid väggen eller
andra föremål.
Flytta lite på apparaten.
En komponent, t.ex. ett rör, på
apparatens baksida rör vid någon
annan del på apparaten eller
väggen.
Böj vid behov försiktigt ut
komponenten så att den inte är i
vägen.
Sidorna är varma.
Det är normalt. Värmeväxlare
sitter i sidorna.
Använd vid behov vantar för att
röra sidorna.
Om felet uppträder igen, kontakta servicecentret.
Dessa uppgifter krävs för att hjälpa dig snabbt och rätt. Skriv
nödvändiga uppgifter här, se typskylten.
background
127
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina
elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är
förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns
särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare
information, kontakta din kommun eller din återförsäljare där du
köpte produkten.
SPECIFIKATIONER
Modell: RS350BS23
Klimatklass: SN, N, ST, T
Märkspänning: 220 - 240V~
Märkfrekvens: 50 Hz
Kylmedel: R600a (75g)
Buller: 39 dB
background
128
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
background
background
background
CKPNT-C01

Specifications

Point RS350BS23 Questions and Answers