Point POMF5000 rechargeable milk frotherCoffee Makers and Electric Kettles

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POMF5000.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
POMF5000
User Manual
RECHARGEABLE
MILK FROTHER
background
Point ELECTRIC MILK FROTHER.
Point ELEKTRISKE MELKESKUMMEREN.
Point ELEKTRISKE MÆLKESKUMMER.
Point ELEKTRISKA MJÖLKSKUMMAREN.
Kiitos, kun valitsit uuden Point-SÄHKÖISEN MAIDONVAAHDOTTIMEN.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, millaisia toimintoja
laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten
background
4 - 9
10 - 15
16 - 21
22 - 27
28 - 33
3
background
4
IMPORTANT INSTRUCTIONS
• Do not immerse the main body of the product in water
or any other liquid to avoid harm to humans or the
product.
• Keep body parts (e.g. fingers) and utensils away from
the whisk when it is working .
• Keep this product away from children.
• Do not dismantle the product yourself, or otherwise
warranty will be invalid.
• Do not use acidic, alkaline or other abrasive detergent
to clean the product.
• Do not operate continuously for extended periods.
• Keep away from flammable, explosive gas.
To ensure safety and maintain the high quality of the
product, we recommend that you read and follow the
instructions carefully.
background
5
CAUTIONS
• When not in use, store the product in a clean and dry
place.
• The whisk is detachable. Do not try to detach or touch
the whisk when it is in operation.
• It is recommended that the continuous working time
of this product should not exceed 3 minutes.
• If there is water or other liquid on the whisk, please do
not place the product upside down to avoid water
flowing into the main body.
CAUTIONS
• This is a lithium-battery rechargeable product. When
not in use, it is recommended to charge every three
months to ensure the service life of the battery.
• Adapter is not included with this product. Charge only
with UL/GS or equivalent safety approved adapters
with output voltage of 5V DC.
background
6
PRODUCT DESCRIPTION
1. Charging Socket
2. Charging Indicator Light
3. Button
4. Gear Indicator
5. Double-layer whisk
6. Big whisk
7. Type-C Charging Cable
7
1
2
3
4
5
6
background
7
HOW TO USE
Align the notch on the whisk with the arrow on the base connector. Once
aligned, press the whisk firmly into place.
NOTE:
The installation process should be easy, when done correctly. If the
parts are dicult to attach, do not press them by force to avoid damaging
the components. Instead, confirm and adjust the direction or position, and
attempt the installation again.
Press the button once and release it, the frother starts working.
Press and hold the button in any gear, the frother will stop working.
The working speed of frother is controlled by the button. There are 3 gears
(1st gear/2nd gear/3rd gear) to choose. Press the button once and release it,
the frother starts working, and the 1st gear light lights up. Press the button
for the second times and release it, the 1st and 2nd gear lights light up. Press
the button for the third times and release it, and the 1, 2, and 3 gear lights
light up. Press the button for the fourth times and release it, the frother
stops working, and the lights stop lighting.
Base connector
Notch
background
8
HOW TO CHARGE
• Insert the charging cable interface into the Type-C charging socket at the
top of the frother.
• Insert the adapter into an indoor electric socket, the indicator light lights
up, indicating it is charging normally.
• The indicator light stops lighting when the battery is fully charged.
• It takes less than 3 hours to fully charge the battery.
TROUBLESHOOTING
If the frother does not work or stops during frothing:
• Please recharge it and then try again. (Note: It is not recommended to use
the product while charging.)
If the above operations are all correct and the frother still works abnormally,
please contact the vendor for maintenance service.
background
9
SPECIFICATION:
Model: POMF5000
Rated voltage: 3.7 V
Rated Power: 10 W
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information please contact the local authority or
your retailer where you purchased the product.
background
10
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
11
VIKTIGE INSTRUKSJONER
• Ikke senk hoveddelen av produktet i vann eller annen
væske for å unngå skade på person eller produkt.
• Hold kroppsdeler (f.eks. fingre) og redskaper unna
vispen når den er i gang.
• Hold produktet unna barn.
• Ikke ta produktet fra hverandre, ellers gjør det
garantien ugyldig.
• Ikke bruk surt, alkalisk eller annet skurende
rengjøringsmiddel til å rengjøre produktet.
• Ingen utvidet bruk er tillatt.
• Holdes unna brennbar, eksplosiv gass.
Av hensyn til sikkerheten og for å opprettholde den høye
kvaliteten på produktet anbefaler vi at du leser og følger
instruksjonene nøye.
background
12
OBS
• Når produktet ikke er i bruk, oppbevares det på et rent
og tørt sted.
• Vispen kan tas av. Ikke prøv å løsne eller ta på vispen
mens den er i gang.
• Dette produktet bør ikke brukes kontinuerlig i over 3
minutter.
• Hvis det er vann eller annen væske på vispen, må du
ikke plassere produktet opp ned for å unngå at vann
renner inn i hoveddelen.
OBS
• Dette er et oppladbart litiumbatteri. Når den ikke er i
bruk, bør batteriet lades hver tredje måned for å sikre
levetiden til batteriet.
• Det følger ikke med en adapter til dette produktet. Lad
kun med UL/GS- eller tilsvarende sikkerhetsgodkjent
adapter med utgangsspenning på 5V likestrøm.
background
13
PRODUKTOVERSIKT
1. Ladekontakt
2. Ladeindikatorlampe
3. Knapp
4. Hastighetsindikator
5. Dobbeltlags visp
6. Stor visp
7. Type-C-ladekabel
7
1
2
3
4
5
6
background
14
BRUK
Sett hakket på rørehodet etter pilen på linje med den forankrede spennen, og
skyv deretter rørehodet godt inn i sporet.
MERK: Ved korrekt bruk skal det være enkelt å sette på. Hvis det er vanskelig
å stramme, må du ikke presse med makt for å unngå å skade komponentene.
Dobbeltsjekk og juster retningen eller posisjonen, og prøv på nytt.
Trykk knappen én gang og slipp den, så starter skummeren.
Hold inne knappen i en hvilket som helst hastighet, så stopper skummeren.
Hastigheten til skummeren styres med knappen. Det er 3 hastigheter å velge
mellom (1, 2 og 3). Trykk knappen én gang og slipp den, så starter skummeren
og lampen for hastighet 1 lyser. Trykk knappen en gang til og slipp den, så
lyser lampene for hastighet 1 og 2. Trykk knappen en tredje gang og slipp den,
så lyser lampene for hastighet 1, 2 og 3. Trykk knappen en erde gang og
slipp den, så stopper skummeren og lampene slutter å lyse.
Forankret spenne
Hakk
background
15
SLIK LADER MAN
• Sett ladekabelgrensesnittet inn i Type-C-ladekontakten på toppen av
skummeren.
• Sett adapteren inn i en innendørs stikkontakt, så vil indikatorlampen lyse
for å indikere at den lader normalt.
• Indikatorlampen slutter å lyse når batteriet er fulladet.
• Det tar mindre enn 3 timer å lade batteriet helt opp.
FEILSØKING
Hvis skummeren ikke virker eller stopper under skumming:
• Lad den på nytt og prøv igjen. (Merk: Man bør ikke å bruke produktet mens
det lades.)
Hvis alt ovenfor er riktig, og skummeren fortsatt ikke fungerer som den skal,
kontakter du leverandøren for vedlikehold.
background
16
SPESIFIKASJONER:
Modell: POMF5000
Merkespenning: 3,7 V
Merkeeffekt: 10W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i
EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
background
17
Power International AS,
Postboks Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
18
TÄRKEITÄ OHJEITA
• Vahingon välttämiseksi henkilölle tai tuotteelle, älä
upota tuotteen päärunkoa veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Pidä ruumiinosat (esim. sormet) ja välineet poissa
vispilän läheltä sen ollessa toiminnassa.
• Pidä tämä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Älä pura tuotetta itse, muutoin takuu raukeaa.
• Älä käytä happamia, emäksisiä tai muita hankaavia
pesuaineita tuotteen puhdistamiseen.
• Älä käytä yhtäjaksoisesti pitkiä aikoja.
• Pidä erossa syttyvistä, räjähtävistä kaasuista.
Turvallisuuden varmistamiseksi ja tuotteen korkean
laadun säilyttämiseksi suosittelemme, että luet ja
noudatat ohjeita huolellisesti.
background
19
VAROITUKSET
• Kun tuotetta ei käytetä, säilytä se puhtaassa ja
kuivassa paikassa.
• Vispilä on irrotettavissa. Älä yritä irrottaa tai
koskettaa vispilää, kun laite on käynnissä.
• Laitteen yhtäjaksoisen käyttöajan ei tulisi olla yli 3
minuuttia.
• Jos vispilässä päällä on vettä tai muuta nestettä, älä
aseta tuotetta ylösalaisin, jotta vesi ei pääse
valumaan runkoon.
VAROITUKSET
• Tämä on litium-akullinen, ladattava tuote. Kun
laitetta ei käytetä, se tulisi ladata kolmen kuukauden
välein akun käyttöiän varmistamiseksi.
• Adapteri ei sisälly tähän tuotteeseen. Lataa vain
UL/GS- tai vastaavilla turvallisuushyväksytyillä
sovittimilla, joiden lähtöjännite on 5V DC.
background
20
TUOTEKATSAUS
1. Latauspistoke
2. Latauksen merkkivalo
3. Painike
4. Nopeuden merkkivalo
5. Kaksikerroksinen vispilä
6. Iso vispilä
7. C-tyypin latauskaapeli
7
1
2
3
4
5
6
background
21
KÄYTTÖ
Kohdista vispilän lovi pääyksikön kiinnikkeen nuoleen. Kun ne ovat linjassa,
paina vispilä tiukasti paikalleen.
HUOMAUTUS: Asennusprosessin pitäisi olla helppoa, kun se tehdään oikein.
Jos osia on vaikea kiinnittää, älä paina niitä väkisin, jotta ne eivät vaurioituisi.
Tarkista ja säädää osien suuntaa tai asentoa ja yritä uudelleen.
Paina painiketta kerran ja vapauta se, jolloin vaahdotin alkaa toimia.
Paina ja pidä painiketta painettuna millä tahansa vaihteella, vaahdotin
lakkaa toimimasta
Vaahdottimen työnopeutta säädetään painikkeella. Valittavana on 3
nopeutta (1. vaihde/2. vaihde/3. vaihde). Paina painiketta kerran ja vapauta
se, jolloin vaahdotin alkaa toimia ja 1. vaihteen merkkivalo syttyy. Paina
painiketta toisen kerran ja vapauta se, jolloin 1. ja 2. vaihteen merkkivalot
syttyvät. Paina painiketta kolmannen kerran ja vapauta se, jolloin 1-, 2- ja
3-vaihteen merkkivalot syttyvät. Paina painiketta neljännen kerran ja
vapauta se, jolloin vaahdotin lakkaa toimimasta ja valot sammuvat.
Kiinnike
Lovi
background
22
LATAUSOHJE
• Aseta latauskaapelin liitäntä vaahdottimen yläosassa olevaan
Type-C-latausliitäntään.
• Aseta sovitin sisäpistorasiaan, jolloin merkkivalo syttyy ja osoittaa, että
lataus on käynnissä normaalisti.
• Merkkivalo lakkaa palamasta, kun akku on ladattu täyteen.
• Akun lataaminen täyteen kestää alle 3 tuntia.
VIANMÄÄRITYS
Jos vaahdotin ei toimi tai pysähtyy vaahdotuksen aikana:
• Lataa se ja yritä sitten uudelleen. (Huomautus: Tuotetta ei suositella
käytettäväksi latauksen aikana.)
Jos kaikki edellä mainitut toiminnot ovat oikein ja vaahdotin toimii edelleen
epänormaalisti, ota yhteys myyjään huoltopalvelua varten.
background
23
TEKNISET TIEDOT:
Malli: POMF5000
Nimellisjännite: 3,7 V
Nimellisteho: 10W
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään
kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
background
24
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
25
VIGTIGE INSTRUKTIONER
• Produktets hovedkabinet må ikke nedsænkes i vand
eller anden væske, da dette kan være skadeligt både
for personer og produktet.
• Hold kropsdele (f.eks. fingre) og redskaber væk fra
piskeriset, når produktet kører.
• Dette produkt skal holdes væk fra børn.
• Du må ikke skille produktet ad. Dette gør garantien
ugyldig.
• Dette produkt må ikke rengøres med sure eller basiske
rengøringsmidler, eller andre slibende
rengøringsmidler.
• Produktet må ikke overbelastes.
• Produktet skal holdes væk fra brændbare eller
eksplosive gasser.
For at sikre at produktet er sikkert at bruge og for at
holde det i ordentlig stand, anbefales du at læse og
følger instruktionerne omhyggeligt.
background
26
FORSIGTIG
• Når produktet ikke er i brug, skal det opbevares på et
rent og tørt sted.
• Piskeriset kan tages af. Piskeriset må ikke tages af
eller røres ved, når det kører.
• Produktet må højst køre i 3 minutter uafbrudt ad
gangen.
• Hvis der er vand eller anden væske på piskeriset, må
produktet ikke sættes på hovedet, da væsken kan løbe
ind i hovedkabinettet.
FORSIGTIG
• Dette er et genopladeligt litium-batteriprodukt. Når
batteriet ikke er i brug, skal det oplades hver tredje
måned for at vedligeholde det.
• Adapteren følger ikke med dette produkt. Batteriet må
kun oplades med en UL/GS-godkendt eller tilsvarende
sikkerhedsgodkendt adapter, der har en
udgangsspænding på 5V jævnstrøm (DC).
background
27
PRODUKTOVERSIGT
1. Opladestik
2. Opladningsindikator
3. Knap
4. Gearindikator
5. Dobbelt-piskeris
6. Stort piskeris
7. Type-C opladekabel
7
1
2
3
4
5
6
background
28
SÅDAN BRUGES APPARATET
Sørg for at hakket på rørehovedet passer med pilen på spændet, og tryk
derefter rørehovedet fast i åbningen.
BEMÆRK:
Bemærk, at det skal være let at samle produktet. Hvis delene er
for stramme, må de ikke tvinges på, da dette kan beskadige dem. Hvis delene
er stramme, skal du se om de vender rigtigt, og juster deres retning eller
position, og prøv igen.
Tryk én gang på knappen og slip den, hvorefter skummeren starter.
Hold knappen nede, uanset hvilket gear apparatet står på, hvorefter
skummeren holder op med at køre
Skummerens hastighed styres med knappen. Apparatet har 3 gear (1. gear/2.
gear/3. gear), som du kan vælge imellem. Tryk én gang på knappen og slip
den, hvorefter skummeren begynder at køre og indikatoren for 1. gear lyser.
Tryk på knappen igen og slip den, hvorefter indikatorerne for 1. og 2. gear
lyser. Tryk på knappen en tredje gang og slip den, hvorefter indikatorerne for
1, 2 og 3 gear lyser. Tryk på knappen en erde gang og slip den, hvorefter
skummeren holder op med at køre, og alle indikatorerne holder op med at
lyse.
Spænde
Hak
background
29
SÅDAN OPLADES PRODUKTET
• Sæt ladekablets grænseflade i Type-C-opladningsstikket foroven på
skummeren.
• Sæt adapteren i en indendørs stikkontakt, hvorefter indikatoren begynder
at lyse, hvilket betyder at produktet oplades normalt.
• Når batteriet er ladet helt op, holder indikatoren op med at lyse.
• Det tager ca. 3 timer at oplade batteriet helt.
FEJLFINDING
Hvis skummeren ikke virker eller stopper midt under skumningen, skal du:
• Sæt den til at lade op, og derefter prøve igen. (Bemærk: Det anbefales ikke
at bruge produktet, når de oplades.)
Hvis du har gjort ovenstående, og skummeren stadig ikke virker ordentligt,
bedes du kontakte forhandleren og få produktet set efter.
background
30
SPECIFIKATIONER:
Model: POMF5000
Nominel spænding: 3,7 V
Nominel effekt: 10 W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
background
31
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
32
VIKTIGA INSTRUKTIONER
• Sänk inte ned produktens huvuddel i vatten eller
någon annan vätska för att undvika skador på
människor eller produkten.
• Håll kroppsdelar (t.ex. fingrar) och redskap borta från
vispen när den arbetar.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Produkten får inte demonteras av användaren själv,
annars upphör garantin att gälla.
• Använd inte sura, alkaliska eller andra slipande
rengöringsmedel för att rengöra produkten.
• Ingen långvarig användning är tillåten.
• Håll borta från brandfarlig, explosiv gas.
För att garantera säkerheten och bibehålla produktens
höga kvalitet rekommenderar vi att du läser och följer
instruktionerna noggrant.
background
33
FÖRSIKTIGHET
• Förvara produkten på en ren och torr plats när den inte
används.
• Vispen är avtagbar. Försök inte att lossa eller röra
vispen under drift.
• Det rekommenderas att den kontinuerliga drifttiden
för denna produkt inte överstiger 3 minuter.
• Om det finns vatten eller annan vätska på vispen,
placera inte produkten upp och ned för att undvika att
vätska rinner in i huvuddelen.
FÖRSIKTIGHET
• Detta är en uppladdningsbar produkt med
litiumbatteri. När batteriet inte används
rekommenderas du att ladda den var tredje månad för
att säkerställa batteriets livslängd.
• Adapter medföljer inte denna produkt. Ladda endast
med UL/GS eller motsvarande säkerhetsgodkända
adaptrar med en utgångsspänning på 5V DC.
background
34
PRODUKTÖVERSIKT
1. Laddningsuttag
2. Laddningsindikator
3. Knapp
4. Växelindikator
5. Visp med dubbla lager
6. Stor visp
7. Typ-C-laddningskabel
7
1
2
3
4
5
6
background
35
ANVÄNDNING
Rikta in skåran på omrörarhuvudet mot pilen på det dockade spännet och
tryck sedan fast omrörarhuvudet ordentligt i spåret.
OBS:
Observera att vid korrekt funktion bör installationsprocessen vara enkel,
om installationen är svår att dra åt, tryck inte på den med våld för att
undvika skador på komponenterna. Försök att bekräfta och justera riktningen
eller positionen och upprepa installationen.
Tryck en gång på knappen och släpp den, så börjar skummaren arbeta.
Håll knappen intryckt i valfri växel, skummaren stannar.
Skummarens arbetshastighet styrs med knappen. Det finns 3 växlar (1:a
växeln/2:a växeln/3:e växeln) att välja mellan. Tryck en gång på knappen och
släpp den, skummaren börjar arbeta och lampan för 1:a växeln tänds. Tryck in
knappen för andra gången och släpp den, lamporna för 1:a och 2:a växeln
tänds. Tryck in knappen för tredje gången och släpp den, lamporna för växel 1,
2 och 3 tänds. Tryck in knappen för ärde gången och släpp den, skummaren
stannar och lamporna släcks.
Dockat spänne
Skåra
background
36
HUR MAN LADDAR
• Sätt i laddningskabeln i USB-C-laddningsuttaget på skummarens ovandel.
• Sätt i adaptern i ett eluttag inomhus, indikatorlampan tänds och indikerar
att den laddas normalt.
• Indikatorlampan slutar lysa när batteriet är fulladdat.
• Det tar mindre än 3 timmar att ladda batteriet helt.
FELSÖKNING
Om skummaren inte fungerar eller stannar under uppskumningen:
• Ladda den och försök sedan igen. (Obs: Det rekommenderas inte att
använda produkten under laddning.)
Om alla ovanstående åtgärder har utförts korrekt och skummaren
fortfarande fungerar onormalt, kontakta leverantören för service.
background
37
SPECIFIKATIONER:
Modell: POMF5000
Märkspänning: 3,7 V
Märkeffekt: 10 W
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de
inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
background
38
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
background

Specifications

Point POMF5000 Questions and Answers