Vevor MHTJJPZYO1-S Commercial Cotton Candy Machine 1000W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MHTJJPZYO1-S photo

User Manual

This is the main product document for model MHTJJPZYO1-S.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COTTON CANDY MAKERS USER
MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
1
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MHTJXM01F
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM01H
MHTJXM02H
MHTJXM03H
MHTJXM01L
MHTJXM02L
MHTJXM03L
COTTON CANDY MAKERS
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
CORRECT DISPOSAL for Pressure Control
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to
acollection point for recycling electrical and electronic devices.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1.Read all instructions.
2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3.To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in
water or other liquid.
4.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts
6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8.Do not use outdoors.
9.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11.Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
background
3
12.Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "off", then remove plug from wall outlet.
13.Do not use appliances for other than intended use.
14.Household used only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Note For Cord:
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.Extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance;
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally; and
3) The extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
PRODUCT PARAMETERS
Heating
Plate Power
Dimensions
(mm)
Voltage
Frequency
1000W
518*518*415
AC120V
60Hz
AC220-240V
50/60Hz
518*518*485
AC120V
60Hz
520*520*447
background
4
PACKING LIST
Item
Part Name
QTY
Picture
1
Cotton Candy Machine
1 PCS
2
Stainless Steel Bowl
1 PCS
3
Stainless Steel Sugar
Scoop
1 PCS
4
Fuse
1 PCS
5
Power
Cord
1 PCS
6
User
Manual
1 PCS
7
Installation Tools
Note: For the cart-style
ones only.
1 SET
518*518*485
AC220-240V
50/60Hz
520*520*447
518*820*1000
AC120V
60Hz
819*520*955
518*820*1000
AC220-240V
50/60Hz
819*520*955
background
5
INSTALLATION KIT ACCESSORIES LIST
Note: Only the cart-style machines come with the installation kits.
Item
Part Name
QTY
Picture
1
Wheel
2 PCS
2
Table
1 PCS
3
Handle
1 PCS
4
(P1) - Long Bracket
2 PCS
5
(P2)-Short Bracket (Wheel
Mounting)
2 PCS
6
(P3)-Transverse Fixing Bracket
3 PCS
7
Plastic Pad
2 PCS
8
Bolts (M8*70)
2 PCS
9
Screw (M5*12)
16 PCS
10
Screw (M5*35)
6 PCS
background
6
11
16 gasket
2 PCS
12
13 gasket
2 PCS
PRODUCT COMPOSITION DIAGRAM
background
7
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1. Use screws (M5*12) and screws (M5*35) to install the bracket as
shown in the figure. The installation steps on both sides are the same.
background
8
2. Install two wheels under the frame with two Bolts (M8*70).
3. Install the table on the left side of the main body, and install the push
handle on the right side with 8 pcs Screw (M5*12)
background
9
4. Place the stainless steel pan on top of the box and fix it with the 4
locking clips on both sides.
background
10
OPERATION PRECAUTIONS
5. After all assembly is completed, it is ready to use. Please properly
keep the other components, which will be used during use or maintenance.
1. Please read this manual carefully before use. In order to give full play to
its advantages and achieve satisfactory results, please understand the
structure and function of the machine, and be familiar with its main parts
and related safety operations.
2. After taking the machine out of the package, rinse the bowl and spinning
background
11
head with a small amount of clean water, and then wipe the water stains
witha soft cloth.
3.
The machine should be installed on a supported workbench, keeping a distance
from the ground.
4. Before starting the machine, please check whether the voltage of the
power supply used is consistent with the voltage of the machine used. Ensure
that the contact between the socket and the machine meets the safety
standards, the leakage protection switch and ground wire are installed, and
everything meet the electricity requirements.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Press the switch to turn on the machine and wait for 1-2 minutes.
Observe whether the machine runs smoothly when the spinning head of
the machine is rotating. If the vibration is too severe, the machine needs to
be adjusted. It must be ensured that the machine is placed stably.
2. Adjust the voltage knob to Max, and the voltmeter will change with the
adjustment. Warm up the machine for 2-3 minutes. After preheating, the
voltage can be adjusted according to the user's temperature requirements.
3. First, pour half a teaspoon of sugar, test the degree of heating and
sugar production. When everything is okay, then pour a spoonful of clean
white sugar in the center of the Spinner Head.
4. After about 3 seconds, the cotton candy starts to squirt out. Take a
bamboo stick and rotate it a few times along the inner wall of the bowl.
Then, place the stick horizontally and rotate it over the spinning head to
form cotton candy. Different shapes can be made by tilting the sticks.
5. After making enough cotton candy, turn off the machine.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. The machine needs to be cleaned after the cotton candy is made,
otherwise the spinning head may be blocked. Keep the machine running
during the cleaning process, pour a small amount of water into the rotor, then
the rotor will shake off the water slowly. After that, turn off the machine and
background
12
clean it with a dry soft cloth.
2. If the spinning head is blocked, turn off the machine and open the spinning
head, then clean up the burnt sugar.
3. Do not wash the machine with detergents such as washing powder.
4. Do not rinse the machine directly with water.
Please use the following cleaning methods for these models
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
Spinner head Cleaning Method 1:
1. Turned off the machine, disassemble the 4 screws on the spinner
head assem- bly, remove the head lid and wipe it with a clean rag.
2. Disassemble the spinner head enclosure from the unit and wipe it
clean with a clean rag.
3. Clean the spinner head and wipe the surface and other areas with a
clean rag.
background
13
Spinner head Cleaning Method 2:
1.Turn on the machine, when feel the spinner head hot , pour a cup of
water (about 100ml) into the opening . The remainder sugar and sugar silk
could be dissolved by hot water, and the water be thrown into the bowl
through the small holes in the spinner head enclosure.
2.After the water is thrown into the bowl completely, turn off the machine,
wipe the water in the bowl with a rag.
background
14
NOTICE
1. Minors are prohibited from using this product.
2. Do not put the wire close to the hot surface. Do not immerse the lugs on
the machine in water or other liquids. Do not use damaged cords, sockets
or plugs.
3. The machine must be properly installed before inserting the plug into
the outlet. When not in use or before cleaning, turn off the switch, unplug
the power supply, wait for the spinning head to stop rotating, and wait for
the machine to cool down.
4. Do not touch the rotating spinning head when the machine is working.
Do not reach your hands.into the bowl until the sugar is gone. To avoid
burns, do not move the machine while it is working.
5. Do not touch the plug or wire when the plug or wire is wet or your hands
are wet, otherwise it may cause an electric shock.
6. The motor of this machine is designed to havea temporary cut-off rate of
80%, so long-term continuous operation should be avoided. After working
continuously for one hour, you should pause for 20 minutes before starting
to work, which will greatly extend the service life of the motor.
7. Whether it is cleaning, maintenance and other related work, the power
should be turned off first, and the power plug should be unplugged. The
machine is not allowed to run without load for a long time.
8. Cleaning agents are not allowed to be used during cleaning to prevent
the cleaning agents remaining on the machine from being eaten by
mistake.
background
15
CIRCUIT DIAGRAM
TROUBLESHOOTING
Fault: No Sugar Filament
1. Check whether the Spinner Head is rotating or not, and stop the
machine to sense whether the Spinner Head is hot.
2. If the Spinner Head does not rotate: check whether the machine is
powered on, and whether the motor is broken.
3. If the Spinner Head is not hot: check whether the machine is powered
on, whether the Spinner Head is ringing, and whether the voltage is
excessive.
4. Unscrew the fuse knob on the panel or pry open the fuse cover (for
Countertop Type) in the socket, then, take the fuse out to check whether it
is burnt out.
5. Remove the baffle & upper cover and take out the cover through the
spinning head, then you can see the internal condition of the machine.
Check whether the carbon brush is loose or not working, if so, replace it
with a new one.
NOTICE FOR CARBON BRUSH
Please replace the carbon brush in time if the following situations occur
during routine maintenance inspection and use:
background
16
1.The carbon brush has a relatively large spark and smoke.
2.The contact surface of the carbon brush on the slip ring is less than 70%.
3.Carbon brush spring pressure mismatch, etc.
REPLACE THE CARBON BRUSH STEPS
1.Remove the screws fixing the baffle plate and top cover and take out the
baffle and top cover.
Remove the connecting end of the carbon brush, remove the fixing screws,
and take out the old carbon brush. (In order to facilitate the installation and
disassembly, the fixing screw of the Spinner Head can be removed first to
increase the operating space)
2. Replace the new carbon brush, place it in position and fix it with screws,
and plug in the connecting end.
background
17
Note: The carbon brush is a
consumable and should be replaced after
a period of use.
Record the wiring assembled way
before disassembly the carbon brush
from the machine, easy for re-installation.
3. Check the installation of the new carbon brush. (whether the spring and
the installation contact is good)
4. Reinstall the top cover and baffle, complete the carbon brush replacement.
Please use the following replacement methods for these models
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
1. Remove the screws fixing the baffle plate and top cover and take out the
baffle and top cover.
background
18
2. Remove the connecting end of the carbon brush, remove the fixing
screws, and take out the old carbon brush. (In order to facilitate the
installation and disassembly, the fixing screw of the Spinner Head can be
removed first to increase the operating space)
3. Replace the new carbon brush, place it in position and fix it with screws,
and plug in the connecting end.
4. Check the installation of the new carbon brush. (whether the spring and
the installation contact is good)
background
19
Note: The carbon brush is a
consumable and should be replaced after
a period of use.
Record the wiring assembled way
before disassembly the carbon brush
from the machine, easy for re-installation.
5. Reinstall the top cover and baffle, complete the carbon brush
replacement.
background
20
WARNING
Please read the instructions carefully and use them correctly. Wrong use
may cause personal injury and product damage. If there is any problem
with the product, please contact the customer. Special reminders are as
follows:
1. Product usage instructions remind users that the product needs to be
preheated before use. Do not add sugar directly without turning it on before
use. Wait for about 2 minutes before adding sugar. Then the sugar strands
will come out to make marshmallows.
2. When starting up and using it for the first time, you need to adjust the
temperature control switch to the maximum position for the best. When
working with marshmallows, do not touch the candy head equipment with
your hands. Do not use other tools to forcefully stop the equipment. The
equipment must be placed on a platform or flat ground to avoid tilting.
3. It is forbidden to rinse the product directly with the tap to avoid damage
to the computer due to water entering the product and making the product
unusable.
4. The 8 black spots on the bottom buckle of the product are process
welding points. The product is a stainless steel sugar bowl. Please feel free
to use it because rust spots are not a product quality problem. The entire
product has passed food certification.
5. Please keep the instruction manual and wearing accessories properly.
There are installation videos and simple troubleshooting videos online for
your careful reading and reference.
6. When a product malfunctions, non-professional certified personnel are
not allowed to start the machine for repairs to avoid safety accidents.
Please contact customer service as soon as possible.
background
21
COTTON CANDY TROUBLESHOOTING
No.
Description of Adverse
Phenomena.
Solution
Remark
1
The switch light is on, no
heating,
ignition.
Replace Carbon
Brush.
Reference replacement video.
Please contact customer
service for a video
2
The switch light does not
light up, the spinning
head does not rotate, and
it
does not heat.
Replace
Fuse.
Reference replacement video.
Please contact customer
service for a video
3
After power is turned on,
the light turns
on and the
voltmeter pointer
shakes.
Replace
pressure
regulating
valve.
Reference replacement video.
Please contact customer
service for a video
4
No heating, light on,
machine
spinning head
rotating.
Terminal fall off.
Reference video of
connecting
terminal.
Please contact customer
service for a video
5
No heating, light on,
machine spinning
head
rotating, ignition.
Replace Carbon
Brush.
Reference replacement video.
Please contact customer
service for a video
6
The switch light is on, but
the machine
head does
not rotate or heat.
Replace
pressure
regulating
valve.
Reference replacement video.
Please contact customer
service for a video
7
The switch light is on,
the machine
spinning
head does not rotate,
but
heating.
The motor
terminals are
loose or the
motor
is
broken.
background
22
8
There is abnormal noise
and loud noise.
Shock absorber
pillars
are
uneven.
Refer to the shock absorber a
djustment video.
Please contact customer
service for a video
9
There is temperature,
but the
temperature
cannot be reached.
Replace
pressure
regulating
valve.
Reference replacement video.
Please contact customer
service for a video
10
The switch light is on,
there is no
heating, and
the machine spinning
head rotates.
Replace Carbon
Brush.
Reference replacement video.
Please contact customer
service for a video
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MANUEL
UTILISATEURDEFABRICANTSDEBARBEÀPAPA
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
invitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,quevous
économisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
MHTJJPZY01MHTJJPZY02MHTJJPZY03
MHTJJPHC01MHTJJPHC02MHTJJPHC03
MHTJJPHC01SMHTJJPHC02SMHTJJPHC03S
Desquestionssurnosproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique:
www.vevor.com/support
MHTJXM01LMHTJXM02LMHTJXM03L
MHTJJPZY01SMHTJJPZY02SMHTJJPZY03S
MHTJXM01HMHTJXM02HMHTJXM03H
MHTJXM01FMHTJXM02FMHTJXM03F
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivement
l'intégralitédumanuelavantutilisation.VEVORseréserveledroit
d'interpréterclairementcemanueld'utilisation.L'apparencedu
produitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuserpour
leséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
FABRICANTSDEBARBEÀPAPA
1
Machine Translated by Google
background
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
autresliquideschauds.
1.Liseztouteslesinstructions.
centredeserviceagrééleplusprochepourexamen,réparationouréglage.
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
ÉLIMINATIONCORRECTEpourlecontrôledelapression
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtreprises.
6.N'utilisezaucunappareildontlecordonoulaficheestendommagéouaprèsquel'appareil
mettreouenleverdespièces
manuelavecsoin.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéà
9.Nelaissezpaslecordonpendreduborddelatableouducomptoir,nitoucherdessurfaceschaudes.
4.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsqu'unappareilestutiliséparouàproximitéd'enfants.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtoussesaccessoires.
7.L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparl'appareil
3.Pourvousprotégercontreleschocsélectriques,neplongezpaslecordon,lesfichesoul'appareildans
lefabricantpeutprovoquerdesblessures.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
2.Netouchezpaslessurfaceschaudes.Utilisezlespoignéesoulesboutons.
11.Uneextrêmeprudencedoitêtreexercéelorsdudéplacementd'unappareilcontenantdel'huilechaudeou
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
présenteundysfonctionnementouaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.Retournezl'appareilau
suivinotammentdesélémentssuivants:
5.Débranchezl'appareildelapriselorsqu'iln'estpasutiliséetavantdelenettoyer.Laissezlerefroidiravantdelenettoyer.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
unpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
marquésdecesymbole.Lesproduitsainsimarquésnepeuventêtre
eauouautreliquide.
8.Nepasutiliseràl'extérieur.
10.Nepasplacersurouàproximitéd'unbrûleuràgazouélectriquechaud,nidansunfourchaud.
2
Machine Translated by Google
background
MHTJJPZY01S
60Hz
Tension
MHTJJPZY01
Fréquence
CA120V
MHTJXM03L
518*518*485
MHTJXM01F
Remarquesurlecordon:
MHTJXM02L
MHTJXM03H
MHTJXM01H
Dimensions
MHTJXM01L
MHTJXM02H
CA220240V50/60Hz
(mm)
MHTJXM02F
1000W
518*518*415
MHTJXM03F
Chauffage
520*520*447
60HzCA120V
Puissancedelaplaque
Modèle
PARAMÈTRESDUPRODUIT
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Uncordond'alimentationcourtestfournipourréduirelerisquerésultantd'une
s'emmêleroutrébuchersuruncordonpluslong.Desrallongessontdisponiblesetpeuvent
êtreutiliséssidesprécautionssontpriseslorsdeleurutilisation.Siunerallongeestutilisée:
2)Lecordondoitêtredisposédemanièreànepasdépasserducomptoirou
débranchez,mettezn'importequellecommandesur«off»,puisretirezlafichedelaprisemurale.
14.Usagedomestiqueuniquement.
13.N’utilisezpaslesappareilsàd’autresfinsquecellesprévues.
12.Brancheztoujourslaficheàl'appareilenpremier,puislecordonàlaprisemurale.
plateaudetableoùlesenfantspeuventtirerdessusoutrébucherdessusinvolontairement;et
1)Lapuissanceélectriqueindiquéesurlarallongedoitêtreaumoinsaussiélevéeque
3)Larallongedoitêtreuncordonà3filsavecmiseàlaterre.
lapuissanceélectriquenominaledel'appareil;
3
Machine Translated by Google
background
LISTEDECOLISAGE
3
2
5
Sucreenacierinoxydable
Bolenacierinoxydable
Machineàbarbeàpapa
Scoop
MHTJJPHC02
Nomdelapièce
unseul.
518*820*1000
1pièce
CA220240V50/60Hz
MHTJJPHC01
MHTJJPZY03S
819*520*955
1pièce
518*518*485
Manueld'utilisation
MHTJJPZY03
1pièce
CA120V
1pièce
518*820*1000
Qté
MHTJJPHC02S
Image
819*520*955
MHTJJPHC03
1pièce
1pièce
Cordond'alimentation
520*520*447
Article
MHTJJPHC01S
Remarque:pourlestylechariot
7
60Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY02S
Outilsd'installation
CA220240V50/60Hz
MHTJJPHC03S
Fusible
1
1ENSEMBLE
4
6
4
Machine Translated by Google
background
(P3)Équerredefixationtransversale
Boulons(M8*70)
tamponenplastique
Poignée
(P1)Supportlong
Tableau
Roue
Vis(M5*12)
Vis(M5*35)
5
Montage)
10
1pièce
Nomdelapièce
5
9
2pièces
Qté
Image
3
2pièces
6
Article
1pièce
8
1
4
3pièces
6pièces
2pièces
7
2pièces
2
2pièces
16pièces
(P2)Supportcourt(roue
Remarque:seuleslesmachinesdetypechariotsontlivréesavecleskitsd'installation.
LISTEDESACCESSOIRESDUKITD'INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
DIAGRAMMEDECOMPOSITIONDUPRODUIT
6
16joints
13joints
12
2pièces
11
2pièces
Machine Translated by Google
background
1.Utilisezdesvis(M5*12)etdesvis(M5*35)pourinstallerlesupportcomme
Veuillezinstallerlesrouespourletypedechariotdansl'ordresuivant.
Commeindiquésurlafigure,lesétapesd'installationsontidentiquesdesdeuxcôtés.
7
Machine Translated by Google
background
8
3.Installezlatablesurlecôtégaucheducorpsprincipaletinstallezla
poignéedepousséesurlecôtédroitavec8vis(M5*12)
2.Installezdeuxrouessouslecadreavecdeuxboulons(M8*70).
Machine Translated by Google
background
9
4.Placezlacasseroleenacierinoxydablesurledessusdelaboîteetfixezlaavecles4
clipsdeverrouillagedesdeuxcôtés.
Machine Translated by Google
background
PRÉCAUTIONSD'UTILISATION
1.Veuillezlireattentivementcemanuelavantutilisation.Afind'exploiterpleinementses
avantagesetd'obtenirdesrésultatssatisfaisants,veuillezcomprendrelastructure
etlefonctionnementdel'appareil,ainsiquesesprincipauxcomposantsetles
consignesdesécuritéassociées.
5.Unefoisl'assemblageterminé,l'appareilestprêtàl'emploi.Veuillezconserver
soigneusementlesautrescomposantsquiserontutiliséslorsdel'utilisationoudel'entretien.
2.Aprèsavoirsortilamachinedel'emballage,rincezleboletessorez
10
Machine Translated by Google
background
MODED'EMPLOI
MODED'EMPLOI
1.Appuyezsurl'interrupteurpourallumerlamachineetattendez1à2minutes.
sucreblancaucentredelatêtedufileur.
Vérifiezsilamachinefonctionnecorrectementlorsquelatêterotativede
3.Lamachinedoitêtreinstalléesurunétablisoutenu,engardantunedistance
4.Aprèsenviron3secondes,labarbeàpapacommenceàjaillir.Prenezun
bâtondebambouetfaitesletournerplusieursfoislelongdelaparoiintérieuredubol.
depuislesol.
4.Avantdedémarrerlamachine,veuillezvérifiersilatensiondel'
Lamachinetourne.Silesvibrationssonttropfortes,lamachinedoitêtre
êtreajusté.Ilfauts'assurerquelamachineestplacéedemanièrestable.
L'alimentationélectriqueutiliséeestcompatibleaveclatensiondelamachineutilisée.Assurezvous
2.RéglezleboutondetensionsurMax,etlevoltmètrechangeraavecle
Ensuite,placezlebâtonhorizontalementetfaitesletournersurlatêterotativepour
Formerdelabarbeàpapa.Différentesformespeuventêtreobtenueseninclinantlesbâtonnets.
quelecontactentrelapriseetlamachinerépondauxnormesdesécurité
Réglage.Préchauffezlamachinependant2à3minutes.Aprèslepréchauffage,
5.Aprèsavoirpréparésuffisammentdebarbeàpapa,éteignezlamachine.
pendantleprocessusdenettoyage,versezunepetitequantitéd'eaudanslerotor,puis
latensionpeutêtreajustéeenfonctiondesbesoinsdetempératuredel'utilisateur.
normes,l'interrupteurdeprotectioncontrelesfuitesetlefildeterresontinstallés,et
lerotorsecoueralentementl'eau.Aprèscela,éteignezlamachineet
1.Lamachinedoitêtrenettoyéeaprèslafabricationdelabarbeàpapa,sinonlatête
rotativerisquedesebloquer.Laissezlamachineenmarche.
toutrépondauxexigencesenmatièred'électricité.
têteavecunepetitequantitéd'eaupropre,puisessuyezlestachesd'eau
3.Toutd’abord,versezunedemicuillèreàcafédesucre,testezledegrédechauffageet
productiondesucre.Lorsquetoutestenordre,versezunecuilleréede
avecunchiffondoux.
11
Machine Translated by Google
background
assemblagedelatête,retirezlecouvercledelatêteetessuyezleavecunchiffonpropre.
2.Démontezleboîtierdelatêterotativedel'appareiletessuyezle
tête,puisnettoyezlesucrebrûlé.
3.Nelavezpaslamachineavecdesdétergentstelsquedelalessiveenpoudre.
4.Nerincezpaslamachinedirectementavecdel’eau.
nettoyeravecunchiffonpropre.
3.Nettoyezlatêtederotationetessuyezlasurfaceetlesautreszonesavecun
Veuillezutiliserlesméthodesdenettoyagesuivantespourcesmodèles
chiffonpropre.
MHTJJPZY01SMHTJJPZY02SMHTJJPZY03S
MHTJJPHC01SMHTJJPHC02SMHTJJPHC03S
Méthodedenettoyagedelatêterotative1:
nettoyezleavecunchiffondouxetsec.
1.Éteignezlamachine,démontezles4visduspinner
2.Silatêterotativeestbloquée,éteignezlamachineetouvrezlatêterotative.
12
Machine Translated by Google
background
13
Versezenviron100mld'eaudansl'ouverture.Ajoutezlerestedusucreetdusucreenpoudre.
pourraitêtredissousdansdel'eauchaude,etl'eaupourraitêtrejetéedanslebol
1.Allumezlamachine,lorsquevoussentezquelatêtedel'essoreuseestchaude,versezunetassede
Méthodedenettoyagedelatêterotative2:
àtraverslespetitstrousdansleboîtierdelatêterotative.
2.Unefoisl'eaucomplètementverséedanslebol,éteignezlamachineetessuyezl'eaudanslebolavec
unchiffon.
Machine Translated by Google
background
1.Ilestinterditauxmineursd’utiliserceproduit.
doitd'abordêtreéteintetlaprised'alimentationdoitêtredébranchée.
brûlures,nedéplacezpaslamachinependantqu'ellefonctionne.
2.Nepasapprocherlefild'unesurfacechaude.Nepasimmergerlescosses.
lamachinenedoitpasfonctionnersanschargependantunelonguepériode.
8.Ilestinterditd'utiliserdesproduitsdenettoyagependantlenettoyageafind'éviter
l'appareildansl'eauoutoutautreliquide.N'utilisezpasdecordonsoudeprisesendommagés.
oudesbouchons.
5.Netouchezpaslaficheoulefillorsquelaficheoulefilestmouilléouquevosmainssontmouillées.
sontmouillés,sinoncelapeutprovoquerunchocélectrique.
3.Lamachinedoitêtrecorrectementinstalléeavantd'insérerlafichedans
6.Lemoteurdecettemachineestconçupouravoiruntauxdecoupuretemporairede
lesagentsdenettoyagerestantsurlamachinepouréviterqu'ilsnesoientconsomméspar
erreur.
laprise.Lorsquevousnel'utilisezpasouavantdelenettoyer,éteignezl'interrupteur,débranchezle
80%,ilfautdoncévitertoutfonctionnementcontinuàlongterme.Aprèsletravail
encontinupendantuneheure,vousdevezfaireunepausede20minutesavantdecommencer
l'alimentationélectrique,attendezquelatêterotativecessedetourneretattendez
lamachineàrefroidir.
4.Netouchezpaslatêterotativelorsquelamachinefonctionne.
pourfonctionner,cequiprolongeraconsidérablementladuréedeviedumoteur.
7.Qu'ils'agissedenettoyage,d'entretienoud'autrestravauxconnexes,l'électricité
Nemettezpasvosmainsdansleboltantquelesucren'estpascomplètementéliminé.Pouréviter
AVIS
14
Machine Translated by Google
background
lorsdel'inspectionetdel'utilisationdel'entretienderoutine:
Typedecomptoir)danslaprise,puisretirezlefusiblepourvérifiers'il
Défaut:Pasdefilamentdesucre
1.Vérifiezsilatêterotativetourneounonetarrêtezla
machinepourdétectersilatêteduspinnerestchaude.
estgrillé.
5.Retirezledéflecteuretlecouverclesupérieuretretirezlecouvercleparle
2.Silatêterotativenetournepas:vérifiezsilamachineest
têterotative,vouspouvezalorsvoirl'étatinternedelamachine.
soustensionetsilemoteurestcassé.
Vérifiezsilebalaidecharbonestdesserréounefonctionnepas,sic'estlecas,remplacezle
avecunnouveau.
3.Silatêted'essoragen'estpaschaude:vérifiezsilamachineestsoustension
allumé,silatêteduSpinnersonneetsilatensionest
excessif.
Veuillezremplacerlebalaidecharbonàtempssilessituationssuivantesseproduisent
4.Dévissezleboutondufusiblesurlepanneauououvrezlecouvercledufusible(parexemple
AVISCONCERNANTLESBALAISDECHARBON
SCHÉMADECIRCUIT
DÉPANNAGE
15
Machine Translated by Google
background
REMPLACERLESÉTAPESDUBALAIDECHARBON
1.Retirezlesvisfixantlaplaquedéflectriceetlecouverclesupérieuretretirezle
Retirezl'extrémitédeconnexiondubalaidecharbon,retirezlesvisdefixationetretirezl'ancienbalaide
charbon.(Afindefaciliterl'installationet
démontage,lavisdefixationdelatêterotativepeutêtreretiréeenpremierpour
2.Remplacezlenouveaubalaidecharbon,placezleenpositionetfixezleavecdesvis,puisbranchez
l'extrémitédeconnexion.
3.Inadéquationdelapressionduressortdelabrosseencarbone,etc.
déflecteuretcouverclesupérieur.
2.Lasurfacedecontactdubalaidecharbonsurlabaguecollectriceestinférieureà70%.
1.Lebalaidecharbonproduituneétincelleetunefuméerelativementimportantes.
(augmenterl'espacedefonctionnement)
16
Machine Translated by Google
background
17
Enregistrezlecâblageassembléavantde
démonterlebalaidecharbondelamachine,
facileàréinstaller.
Veuillezutiliserlesméthodesderemplacementsuivantespourcesmodèles
MHTJJPZY01SMHTJJPZY02SMHTJJPZY03S
MHTJJPHC01SMHTJJPHC02SMHTJJPHC03S
Remarque:lebalaidecharbonestun
consommableetdoitêtreremplacéaprèsunepériode
d'utilisation.
4.Réinstallezlecouverclesupérieuretledéflecteur,terminezleremplacementdesbalaisdecharbon.
3.Vérifiezl'installationdunouveaubalaidecharbon(sileressortetlecontactd'installationsont
bons)
1.Retirezlesvisfixantlaplaquedéflectriceetlecouverclesupérieuretretirezledéflecteuretle
couverclesupérieur.
Machine Translated by Google
background
18
3.Remplacezlenouveaubalaidecharbon,placezleenpositionetfixezleavecdesvis,
puisbranchezl'extrémitédeconnexion.
2.Retirezl'extrémitédeconnexiondubalaidecharbon,retirezlesvisdefixationet
retirezl'ancienbalaidecharbon.(Pourfaciliterl'installationetledémontage,vous
pouvezd'abordretirerlavisdefixationdelatêterotativeafind'augmenterl'espacede
travail.)
4.Vérifiezl'installationdunouveaubalaidecharbon(sileressortetlecontactd'installation
sontbons).
Machine Translated by Google
background
consommableetdoitêtreremplacéaprèsune
périoded'utilisation.
Enregistrezlecâblageassembléavantde
démonterlebalaidecharbondelamachine,
facileàréinstaller.
Remarque:lebalaidecharbonestun
5.Réinstallezlecouverclesupérieuretledéflecteur,puisterminezleremplacementdes
balaisdecharbon.
19
Machine Translated by Google
background
Pourunetempératureoptimale,placezlecommutateurdecontrôledelatempératuresurlapositionmaximale.
del'utilisercarlestachesderouillenesontpasunproblèmedequalitéduproduit.
lorsquevoustravaillezavecdesguimauves,netouchezpasl'équipementdelatêtedebonbonsavec
peutentraînerdesblessuresetendommagerleproduit.Encasdeproblème,
leproduitapassélacertificationalimentaire.
5.Veuillezconservercorrectementlemanueld'instructionsetlesaccessoiresdeport.
concernantleproduit,veuillezcontacterleclient.Desrappelsspécifiquessontdisponibles
suit:
vosmains.N'utilisezpasd'autresoutilspourarrêterl'équipementdeforce.
l'équipementdoitêtreplacésuruneplateformeouunsolplatpourévitertoutbasculement.
1.Lesinstructionsd'utilisationduproduitrappellentauxutilisateursqueleproduitdoitêtre
3.Ilestinterditderincerleproduitdirectementaveclerobinetpourévitertoutdommage
Ilexistedesvidéosd'installationetdesvidéosdedépannagesimplesenlignepour
votrelectureetréférenceattentives.
préchaufféavantutilisation.Nepasajouterdesucredirectementsansl'allumeraupréalable.
àl'ordinateurenraisondel'eaupénétrantdansleproduitetrendantleproduit
6.Lorsqu'unproduitprésenteundysfonctionnement,dupersonnelcertifiénonprofessionnelest
inutilisable.
Utiliser.Attendreenviron2minutesavantd'ajouterlesucre.Lesfilamentsdesucre
iln'estpaspermisdedémarrerlamachinepourdesréparationsafind'éviterdesaccidentsdesécurité.
Veuillezcontacterleserviceclientdèsquepossible.
sortirapourfairedesguimauves.
2.Lorsdudémarrageetdelapremièreutilisation,vousdevezréglerle
4.Les8pointsnoirssurlaboucleinférieureduproduitsonttraités
pointsdesoudure.Ceproduitestunsucrierenacierinoxydable.N'hésitezpasàmecontacter.
Veuillezlireattentivementlesinstructionsetlesutilisercorrectement.Mauvaiseutilisation
AVERTISSEMENT
20
Machine Translated by Google
background
latêtenetournepas,
6
tremblements.
Phénomènes.
7
5
Non.
Solution
1
tournant.
Remarque
2
soupape.
rotation,allumage.
lâcheoule
moteur
régulateur
soupape.
3
régulateur
4
nepastournernichauffer.
aiguilleduvoltmètre
21
Veuillezcontacterleclient
Levoyantdel'interrupteurest
allumé,lamachinetourne
Veuillezcontacterleclient
Veuillezcontacterleclient
çanechauffepas.
Descriptiondeseffetsindésirables
servicepourunevidéo
Veuillezcontacterleclient
pression
maislechauffage.
Vidéoderemplacementderéférence.
allume,larotation
Vidéoderemplacementderéférence.
lesterminauxsont
Vidéoderemplacementderéférence.
Vidéoderéférencede
Brosse.
estcassé.
Remplacerlefusible.
Levoyantdel'interrupteurestallumé,non
servicepourunevidéo
pression
Veuillezcontacterleclient
servicepourunevidéo
Brosse.
servicepourunevidéo
Chuteduterminal.
Lemoteur
Unefoisl'alimentationmisesous
tension,lalumières'allumeetle
Veuillezcontacterleclient
servicepourunevidéo
Levoyantdel'interrupteurestallumé,mais
Remplacerlecarbone
latêtenetournepas,et
Vidéoderemplacementderéférence.
Remplacer
bornedeconnexion.
Pasdechauffage,lumière
allumée,têtedemachineenrotation
Remplacerlecarbone
latêtedelamachinefait
L'interrupteurnes'allumepas
servicepourunevidéo
Vidéoderemplacementderéférence.
chauffage,allumage.
Pasdechauffage,lumière
allumée,têtedemachineenrotation
Remplacer
DÉPANNAGEDELABARBEÀPAPA
Machine Translated by Google
background
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Bureaulimité147,CenturionHouse,Londres
YHCONSULTINGLIMITED.A/SYHConsulting
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTDELACE
ReprésentantduRoyaumeUni
NSW2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOOD
9
régulateur
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
soupape.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
latêtetourne.
10
etunbruitfort.
lamachinequitourne
inégal.
8
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
vidéoderéglage.
Veuillezcontacterleclient
pression
Veuillezcontacterleclient
servicepourunevidéo
servicepourunevidéo
Amortisseur
Vidéoderemplacementderéférence.
lespilierssont
Ilyadelatempérature,maisla
température
Veuillezcontacterleclient
Ilyaunbruitanormal
impossibleàatteindre.
servicepourunevidéo
Levoyantdel'interrupteurest
allumé,iln'yapasdechauffageet
Remplacerlecarbone
Brosse.
Seréféreràl'amortisseura
Vidéoderemplacementderéférence.
Remplacer
22
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BENUTZER VON ZUCKERWATTE-MACHERN
HANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu
den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor,
die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen
des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür,
dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
Zuckerwattemaschinen
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
7.Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Gerät nicht empfohlen werden
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
11.Beim Bewegen eines Geräts mit heißem Öl oder
Fehlfunktionen oder Schäden jeglicher Art aufweist. Bringen Sie das Gerät zum
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
befolgt, einschließlich der folgenden:
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
eine Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
10. Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners oder in einen beheizten Ofen stellen.
5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
8. Nicht im Freien verwenden.
1.Lesen Sie alle Anweisungen.
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Wenden Sie sich zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung an die nächstgelegene autorisierte Serviceeinrichtung.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden
KORREKTE ENTSORGUNG zur Druckkontrolle
6. Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nachdem das Gerät
andere heiße Flüssigkeiten.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen und berühren Sie keine heißen Oberflächen.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
An- und Ablegen von Teilen
4. Bei der Verwendung von Geräten durch Kinder oder in deren Nähe ist eine genaue Aufsicht erforderlich.
Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
3. Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie Kabel, Stecker oder Geräte nicht in
Herstellers kann zu Verletzungen führen.
2
Machine Translated by Google
background
Hinweis zum Kabel:
MHTJXM01H
MHTJJPZY01-S
60 Hz
MHTJJPZY01
MHTJXM01F
518*518*485
Wechselstrom 120 V
Frequenz
MHTJXM03L
1000 W
MHTJXM03H
Stromspannung
MHTJXM02L
520*520*447
Plattenleistung
Modell
MHTJXM02H
MHTJXM03F
Heizung
518*518*415
AC220-240V 50/60Hz
(mm)
MHTJXM02F
60 Hz
Maße
MHTJXM01L
Wechselstrom 120 V
PRODUKTPARAMETER
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
14. Nur für den Hausgebrauch.
Ein kurzes Netzkabel wird mitgeliefert, um das Risiko zu verringern,
sich in einem längeren Kabel verfangen oder darüber stolpern. Verlängerungskabel sind erhältlich und können
1) Die angegebene elektrische Leistung des Verlängerungskabels sollte mindestens so hoch sein wie
13. Verwenden Sie die Geräte nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke.
können verwendet werden, wenn bei ihrer Verwendung Vorsicht walten gelassen wird. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird:
trennen Sie die Verbindung, schalten Sie einen beliebigen Regler auf „Aus“ und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
12.Stecken Sie den Stecker immer zuerst in das Gerät und dann in die Steckdose.
die elektrische Nennleistung des Geräts;
Tischplatte, wo Kinder daran ziehen oder unbeabsichtigt darüber stolpern können; und
3) Das Verlängerungskabel sollte ein geerdetes 3-adriges Kabel sein.
2) Das Kabel sollte so verlegt werden, dass es nicht über die Arbeitsplatte oder
3
Machine Translated by Google
background
PACKLISTE
3
2
5
Edelstahl Zucker
Edelstahlschüssel
Zuckerwattemaschine
Scoop
7
MENGE
819*520*955
MHTJJPHC03
1 STÜCK
Hinweis: Für den Cart-Stil
Artikel
520*520*447
MHTJJPHC01-S
1 STÜCK
MHTJJPZY02
MHTJJPZY02-S
Netzkabel
60 Hz
1
Sicherung
1 Satz
Installationstools
MHTJJPHC03-S
AC220-240V 50/60Hz
MHTJJPHC02
518*820*1000
Teilename
1 STÜCK
MHTJJPHC01
AC220-240V 50/60Hz
nur Einsen.
1 STÜCK
MHTJJPZY03
518*518*485
MHTJJPZY03-S
Wechselstrom 120 V
819*520*955
1 STÜCK
Bedienungsanleitung
Bild
518*820*1000
MHTJJPHC02-S
1 STÜCK
4
6
4
Machine Translated by Google
background
(P3)-Querbefestigungswinkel
Schrauben (M8*70)
Kunststoffpolster
Handhaben
(P1) - Lange Klammer
Tisch
Rad
Schraube (M5*35)
Schraube (M5*12)
5
3 Stück
Artikel
1 STÜCK
16 Stück
Bild
6
9
MENGE
3
2 Stück
8
Teilename
1 STÜCK
(P2)-Kurze Halterung (Rad
5
2 Stück
Hinweis: Nur die Maschinen im Wagenstil werden mit den Installationskits geliefert.
2 Stück
2 Stück
Montage)
2
7
2 Stück
10 6 Stück
1
4
ZUBEHÖRLISTE FÜR INSTALLATIONSKITS
Machine Translated by Google
background
PRODUKTZUSAMMENSETZUNGSDIAGRAMM
6
13 Dichtung
16 Dichtung
12
2 Stück
11
2 Stück
Machine Translated by Google
background
7
1. Verwenden Sie Schrauben (M5*12) und Schrauben (M5*35), um die Halterung wie folgt zu montieren
Bitte montieren Sie die Räder für den Wagentyp in der folgenden Reihenfolge.
wie in der Abbildung dargestellt. Die Installationsschritte sind auf beiden Seiten gleich.
Machine Translated by Google
background
8
3. Installieren Sie den Tisch auf der linken Seite des Hauptkörpers und installieren Sie den
Schiebegriff auf der rechten Seite mit 8 Schrauben (M5 * 12).
2. Montieren Sie zwei Räder mit zwei Schrauben (M8*70) unter dem Rahmen.
Machine Translated by Google
background
9
4. Legen Sie die Edelstahlpfanne auf die Box und befestigen Sie sie mit den 4
Verschlussklammern auf beiden Seiten.
Machine Translated by Google
background
VORSICHTSMASSNAHMEN IM BETRIEBSZUSTAND
1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Um die Vorteile voll auszuschöpfen und zufriedenstellende
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie sich mit dem Aufbau und der Funktion der Maschine vertraut machen und sich mit
ihren Hauptteilen und den damit verbundenen Sicherheitsvorkehrungen vertraut machen.
5. Nach Abschluss der Montage ist das Gerät einsatzbereit. Bewahren Sie die anderen Komponenten, die während
des Gebrauchs oder der Wartung benötigt werden, ordnungsgemäß auf.
2. Nachdem Sie die Maschine aus der Verpackung genommen haben, spülen Sie die Schüssel und den Schleudergang
10
Machine Translated by Google
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
5. Wenn Sie genügend Zuckerwatte hergestellt haben, schalten Sie die Maschine aus.
Die verwendete Stromversorgung entspricht der Spannung der verwendeten Maschine. Stellen Sie sicher,
2. Stellen Sie den Spannungsregler auf Max, und das Voltmeter ändert sich mit der
Zuckerwatte formen. Durch Kippen der Stäbchen können verschiedene Formen entstehen.
4. Bevor Sie die Maschine starten, prüfen Sie bitte, ob die Spannung des
eingestellt werden. Dabei ist auf einen sicheren Stand der Maschine zu achten.
Dann legen Sie den Stick horizontal und drehen Sie ihn über den Spinnkopf, um
vom Boden.
die Maschine dreht. Wenn die Vibration zu stark ist, muss die Maschine
Bambusstab und drehen Sie ihn einige Male entlang der Innenwand der Schüssel.
Der Rotor schüttelt das Wasser langsam ab. Schalten Sie danach die Maschine aus und
3. Die Maschine sollte auf einer unterstützten Werkbank installiert werden, wobei ein Abstand eingehalten werden sollte
Beobachten Sie, ob die Maschine reibungslos läuft, wenn der Spinnkopf von
Zuckerproduktion. Wenn alles in Ordnung ist, dann gießen Sie einen Löffel sauber
4. Nach etwa 3 Sekunden beginnt die Zuckerwatte herauszuspritzen. Nehmen Sie
Während des Reinigungsvorgangs gießen Sie eine kleine Menge Wasser in den Rotor, dann
mit einem weichen Tuch.
alles entspricht dem Strombedarf.
1. Drücken Sie den Schalter, um die Maschine einzuschalten, und warten Sie 1–2 Minuten.
3. Zuerst einen halben Teelöffel Zucker einfüllen, den Erhitzungsgrad prüfen und
Kopf mit einer kleinen Menge sauberem Wasser, und wischen Sie dann die Wasserflecken
Standards, der Fehlerstromschutzschalter und das Erdungskabel sind installiert und
Die Spannung kann entsprechend den Temperaturanforderungen des Benutzers angepasst werden.
weißer Zucker in der Mitte des Spinnerkopfes.
1. Die Maschine muss nach der Zuckerwatteherstellung gereinigt werden, da sonst der Spinnkopf
verstopfen kann. Lassen Sie die Maschine laufen
Stellen Sie sicher, dass der Kontakt zwischen der Steckdose und der Maschine den Sicherheitsanforderungen entspricht.
Einstellung. Wärmen Sie die Maschine 2-3 Minuten lang auf. Nach dem Vorheizen
11
Machine Translated by Google
background
Bitte verwenden Sie für diese Modelle die folgenden Reinigungsmethoden
sauberen Lappen.
4. Spülen Sie die Maschine nicht direkt mit Wasser aus.
3. Reinigen Sie den Spinnkopf und wischen Sie die Oberfläche und andere Bereiche mit einem
3. Waschen Sie die Maschine nicht mit Reinigungsmitteln wie Waschpulver.
mit einem sauberen Lappen reinigen.
Kopf, dann den verbrannten Zucker aufwischen.
2. Demontieren Sie das Spinnerkopfgehäuse vom Gerät und wischen Sie es ab
2. Wenn der Spinnkopf blockiert ist, schalten Sie die Maschine aus und öffnen Sie den Spinnkopf
Kopfbaugruppe, entfernen Sie den Kopfdeckel und wischen Sie ihn mit einem sauberen Lappen ab.
Reinigungsmethode 1 für den Spinnkopf:
Reinigen Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch.
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
1. Schalten Sie die Maschine aus, demontieren Sie die 4 Schrauben am Spinner
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
12
Machine Translated by Google
background
Wasser (ca. 100ml) in die Öffnung geben. Den restlichen Zucker und Zuckerseide
2. Nachdem das gesamte Wasser in die Schüssel gegossen wurde, schalten Sie die Maschine aus und
wischen Sie das Wasser in der Schüssel mit einem Lappen auf.
1.Schalten Sie die Maschine ein. Wenn der Spinnkopf heiß ist, gießen Sie eine Tasse
Reinigungsmethode 2 für den Spinnkopf:
könnte durch heißes Wasser aufgelöst werden, und das Wasser in die Schüssel geworfen werden
durch die kleinen Löcher im Gehäuse des Spinnerkopfes.
13
Machine Translated by Google
background
14
BEACHTEN
3. Die Maschine muss ordnungsgemäß installiert sein, bevor der Stecker in
6. Der Motor dieser Maschine ist so ausgelegt, dass er eine vorübergehende Abschaltrate von
Fehler.
oder Stecker.
nass sind, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann.
die auf der Maschine verbliebenen Reinigungsmittel werden nicht von
die Maschine in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine beschädigten Kabel, Steckdosen
5. Berühren Sie den Stecker oder das Kabel nicht, wenn der Stecker oder das Kabel nass ist oder Ihre Hände
8. Bei der Reinigung dürfen keine Reinigungsmittel verwendet werden, um
2. Legen Sie den Draht nicht in die Nähe der heißen Oberfläche. Tauchen Sie die Ösen nicht ein
Verbrennungen können dazu führen, dass die Maschine während des Betriebs nicht bewegt wird.
7. Ob Reinigung, Wartung und andere damit verbundene Arbeiten, die Kraft
Die Maschine darf nicht über längere Zeit ohne Last laufen.
1. Minderjährigen ist die Nutzung dieses Produkts untersagt.
Lassen Sie die Maschine abkühlen.
Greifen Sie nicht mit den Händen in die Schüssel, bis der Zucker weg ist. Um zu vermeiden
zu arbeiten, was die Lebensdauer des Motors erheblich verlängert.
4. Berühren Sie den rotierenden Spinnkopf nicht, wenn die Maschine in Betrieb ist.
die Stromversorgung, warten Sie, bis der rotierende Kopf aufhört zu rotieren, und warten Sie auf
ununterbrochen für eine Stunde, sollten Sie 20 Minuten pausieren, bevor Sie beginnen
sollte zuerst ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Die
aus der Steckdose. Bei Nichtgebrauch oder vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus, ziehen
80%, daher sollte ein längerer Dauerbetrieb vermieden werden. Nach dem Arbeiten
Machine Translated by Google
background
15
FEHLERBEHEBUNG
SCHALTBILD
HINWEIS FÜR KOHLEBÜRSTEN
2. Wenn sich der Spinnerkopf nicht dreht: Überprüfen Sie, ob die Maschine
Spinnkopf, dann können Sie den inneren Zustand der Maschine sehen.
Maschine, um zu erkennen, ob der Spinnkopf heiß ist.
5. Entfernen Sie die Schallwand und die obere Abdeckung und nehmen Sie die Abdeckung durch die
ist durchgebrannt.
1. Überprüfen Sie, ob sich der Spinnerkopf dreht oder nicht, und stoppen Sie den
Fehler: Kein Zuckerfilament
Arbeitsplattentyp) in die Steckdose, dann nehmen Sie die Sicherung heraus, um zu prüfen, ob sie
Bitte ersetzen Sie die Kohlebürste rechtzeitig, wenn die folgenden Situationen eintreten
4. Schrauben Sie den Sicherungsknopf auf der Schalttafel ab oder hebeln Sie die Sicherungsabdeckung auf (für
eingeschaltet ist, ob der Spinnerkopf klingelt und ob die Spannung
bei der routinemäßigen Wartung, Inspektion und Verwendung:
übermäßig.
3. Wenn der Spinnerkopf nicht heiß ist: Überprüfen Sie, ob die Maschine mit Strom versorgt wird
durch ein neues.
eingeschaltet ist und ob der Motor defekt ist.
Prüfen Sie, ob die Kohlebürste locker ist oder nicht funktioniert. Wenn ja, ersetzen Sie sie
Machine Translated by Google
background
16
Schallwand und obere Abdeckung.
Entfernen Sie das Anschlussende der Kohlebürste, entfernen Sie die Befestigungsschrauben und
nehmen Sie die alte Kohlebürste heraus. (Um die Installation zu erleichtern und
Bei der Demontage kann zunächst die Befestigungsschraube des Spinnerkopfes entfernt werden, um
3.Federdruck der Kohlebürsten stimmt nicht überein usw.
1. Die Schrauben entfernen, mit denen die Schallwand und die obere Abdeckung befestigt sind, und die
2.Die Kontaktfläche der Kohlebürste auf dem Schleifring beträgt weniger als 70 %.
1. Die Kohlebürste erzeugt relativ viel Funken und Rauch.
2. Neue Kohlebürste einsetzen, aufsetzen und mit Schrauben fixieren, Anschlussende einstecken.
den Betriebsraum vergrößern)
ERSETZEN SIE DIE KOHLEBÜRSTENSCHRITTE
Machine Translated by Google
background
Verbrauchsmaterial und sollte nach einer gewissen
Nutzungsdauer ausgetauscht werden.
Notieren Sie die Verkabelung vor der
Demontage der Kohlebürste von der
Maschine, damit sie leichter wieder eingebaut werden kann.
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
Hinweis: Die Kohlebürste ist eine
Bitte verwenden Sie für diese Modelle die folgenden Austauschmethoden
4. Bringen Sie die obere Abdeckung und die Schallwand wieder an und schließen Sie den Austausch der Kohlebürste ab.
3. Überprüfen Sie die Installation der neuen Kohlebürste. (ob die Feder und der
Installationskontakt gut sind)
1. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Schallwand und die obere Abdeckung befestigt sind, und nehmen Sie die
Schallwand und die obere Abdeckung ab.
17
Machine Translated by Google
background
18
3. Neue Kohlebürste einsetzen, aufsetzen und mit Schrauben fixieren, Anschlussende
einstecken.
2. Entfernen Sie das Anschlussende der Kohlebürste, entfernen Sie die
Befestigungsschrauben und nehmen Sie die alte Kohlebürste heraus. (Um die
Montage und Demontage zu erleichtern, kann zuerst die Befestigungsschraube des
Spinnerkopfes entfernt werden, um den Arbeitsraum zu vergrößern.)
4. Überprüfen Sie die Installation der neuen Kohlebürste. (ob die Feder und der
Installationskontakt gut sind)
Machine Translated by Google
background
Hinweis: Die Kohlebürste ist eine
Verbrauchsmaterial und sollte nach einer gewissen
Nutzungsdauer ausgetauscht werden.
5. Bringen Sie die obere Abdeckung und die Schallwand wieder an und schließen Sie den Austausch der
Kohlebürste ab.
Notieren Sie die Verkabelung vor der Demontage der
Kohlebürste von der Maschine, damit sie leichter wieder
eingebaut werden kann.
19
Machine Translated by Google
background
6. Bei einer Fehlfunktion eines Produkts ist nicht-professionelles, zertifiziertes Personal
1. Die Gebrauchsanweisung erinnert den Benutzer daran, dass das Produkt
3. Es ist verboten, das Produkt direkt mit dem Wasserhahn abzuspülen, um Schäden zu vermeiden
Ihr sorgfältiges Lesen und Nachschlagen.
Folgendes ist zu beachten:
Um ein Umkippen zu vermeiden, muss das Gerät auf einer Plattform oder einem ebenen Untergrund aufgestellt werden.
Es gibt Installationsvideos und einfache Videos zur Fehlerbehebung online für
Ihre Hände. Verwenden Sie keine anderen Werkzeuge, um das Gerät gewaltsam zu stoppen. Die
mit dem Produkt, kontaktieren Sie bitte den Kunden. Besondere Erinnerungen sind als
5. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung und das Tragezubehör ordnungsgemäß auf.
kann zu Verletzungen und Produktschäden führen. Wenn ein Problem auftritt
Arbeiten mit Marshmallows, berühren Sie nicht die Candy Head Ausrüstung mit
Schweißpunkte. Das Produkt ist eine Zuckerdose aus Edelstahl. Bitte zögern Sie nicht
Das Produkt hat die Lebensmittelzertifizierung bestanden.
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und wenden Sie sie richtig an. Falsche Anwendung
Temperaturregler auf die maximale Position für das Beste. Wenn
wird herauskommen, um Marshmallows zu machen.
4. Die 8 schwarzen Flecken auf der unteren Schnalle des Produkts sind Prozess
2. Bei der ersten Inbetriebnahme und Verwendung müssen Sie die
verwenden. Warten Sie etwa 2 Minuten, bevor Sie Zucker hinzufügen. Dann die Zuckerstränge
unbrauchbar.
zu verwenden, da Rostflecken kein Qualitätsproblem darstellen. Das gesamte
Um Sicherheitsunfälle zu vermeiden, darf die Maschine für Reparaturen nicht gestartet werden.
Bitte wenden Sie sich so schnell wie möglich an den Kundendienst.
vor dem Gebrauch vorgeheizt. Geben Sie keinen Zucker direkt hinzu, ohne ihn vorher einzuschalten
am Computer, da Wasser in das Produkt eindringt und das Produkt
WARNUNG
20
Machine Translated by Google
background
4
Bemerkung
6
7
Kopf dreht sich nicht,
Lösung
1
rotierend.
5
NEIN.
2
Ventil.
Phänomene.
schüttelt.
regulierend
Motor
Voltmeterzeiger
3
lose oder die
Ventil.
regulierend
Drehen, Zündung.
nicht drehen oder erhitzen.
21
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Das Schalterlicht ist an,
die Maschine dreht sich
Keine Heizung, Licht
an, Maschinenkopf dreht sich
Die Schalterbeleuchtung leuchtet nicht
Referenz-Ersatzvideo.
Service für ein Video
Ersetzen
Kohlenstoff ersetzen
Keine Heizung, Licht
an, Maschinenkopf dreht sich
Heizung, Zündung.
Ersetzen
Anschlussklemme .
Bürste.
der Maschinenkopf
Nach dem Einschalten der
Stromversorgung schaltet sich das Licht ein und die
Service für ein Video
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Die Schalterleuchte leuchtet, aber
Terminal fällt ab.
Der Motor
Kopf dreht sich nicht und
Kohlenstoff ersetzen
Druck
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Referenz-Ersatzvideo.
Service für ein Video
Service für ein Video
Service für ein Video
Das Schalterlicht ist an, nein
Sicherung ersetzen .
Referenzvideo von
Bürste.
Referenz-Ersatzvideo.
Terminals sind
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Service für ein Video
Beschreibung von Adverse
es heizt nicht.
Referenz-Ersatzvideo.
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Druck
Referenz-Ersatzvideo.
leuchten, die sich drehenden
ist kaputt.
aber Heizung.
FEHLERBEHEBUNG BEI ZUCKERWATTE
Machine Translated by Google
background
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Limited Office 147, Centurion House, London
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
EG-Vertreter
Britische Republik
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australien
Ventil.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
regulierend
9
Kopf dreht sich.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
10
Anpassungsvideo.
die Maschine dreht sich
8
uneben.
und laute Geräusche.
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Service für ein Video
Säulen sind
Es gibt Temperatur, aber
die Temperatur
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Stoßdämpfer
Referenz-Ersatzvideo.
Service für ein Video
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Druck
Referenz-Ersatzvideo.
Service für ein Video
Ersetzen
Bitte wenden Sie sich an den Kunden
Bürste.
Siehe Stoßdämpfer a
Die Schalterleuchte
leuchtet, es erfolgt keine Heizung, und
Kohlenstoff ersetzen
Es gibt ungewöhnliche Geräusche
nicht erreichbar.
22
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE
PRODUTTORI DI ZUCCHERO FILATO UTENTI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Modello: MHTJJPZY01-S Modello: MHTJJPZY02-S Modello: MHTJJPZY03-S
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
Modello: MHTJJPHC01-S Modello: MHTJJPHC02-S Modello: MHTJJPHC03-S
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Modello: MHTJXM01L Modello: MHTJXM02L Modello: MHTJXM03L
Italiano:
Modello: MHTJXM01H Modello: MHTJXM02H Modello: MHTJXM03H
Modello: MHTJXM01F Modello: MHTJXM02F Modello: MHTJXM03F
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PRODUTTORI DI ZUCCHERO FILATO
1
Machine Translated by Google
background
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
2. Non toccare le superfici calde. Utilizzare maniglie o manopole.
7. L'uso di accessori non consigliati dall'apparecchio
malfunzionamenti o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l'apparecchio al
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
seguito incluso quanto segue:
11. Prestare la massima attenzione quando si sposta un apparecchio contenente olio caldo o
10. Non posizionare sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo, oppure in un forno caldo.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso e prima di pulire. Lasciare raffreddare prima
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
acqua o altro liquido.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
8. Non utilizzare all'aperto.
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
1. Leggere tutte le istruzioni.
al centro di assistenza autorizzato più vicino per un controllo, una riparazione o una regolazione.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare sempre le precauzioni di sicurezza di base
SMALTIMENTO CORRETTO per il Controllo della Pressione
6. Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo che l'apparecchio
altri liquidi caldi.
manuale con attenzione.
mettere o togliere parti
9. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone o che tocchi superfici calde.
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato
4. È necessaria un'attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da bambini o nelle loro vicinanze.
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
3. Per proteggersi dalle scosse elettriche non immergere il cavo, le spine o l'apparecchio in
produttore può causare lesioni.
2
Machine Translated by Google
background
Nome
Numero di modello: MHTJXM01F
Nota per il cavo:
AC120V
Numero di modello: MHTJXM01H
Modello MHTJJPZY01-S
Numero di modello: MHTJXM03H
Voltaggio
Numero di modello: MHTJXM02L
1000W
Dimensioni: 518*518*485
Frequenza
Numero di modello: MHTJXM03L
Numero di modello: MHTJXM03F
Riscaldamento
518*518*415
Dimensioni: 520*520*447
60 Hz
Potenza della piastra
Modello
Numero di modello: MHTJXM02H
Dimensioni
Modello MHTJXM01L
AC120V
AC220-240V 50/60Hz
(mm)
Numero di modello: MHTJXM02F
60 Hz
PARAMETRI DEL PRODOTTO
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
14. Solo per uso domestico.
Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio derivante dall'esposizione
impigliato o inciampando in un cavo più lungo. Sono disponibili prolunghe che possono
1) La potenza elettrica nominale indicata sulla prolunga deve essere almeno pari a quella
13. Non utilizzare gli elettrodomestici per scopi diversi da quelli previsti.
essere utilizzati se si presta attenzione al loro utilizzo. Se si utilizza una prolunga:
scollegare, posizionare un qualsiasi comando su "off", quindi staccare la spina dalla presa a muro.
12. Collegare sempre prima la spina all'apparecchio, quindi collegare il cavo alla presa a muro. Per
la potenza elettrica nominale dell'apparecchio;
2) Il cavo deve essere disposto in modo che non cada sul piano di lavoro o
piano del tavolo dove i bambini potrebbero tirarlo su o inciamparci involontariamente; e
3) La prolunga deve essere un cavo a 3 fili con messa a terra.
3
Machine Translated by Google
background
Zucchero in acciaio inox
Ciotola in acciaio inossidabile
Macchina per zucchero filato
Scoop
3
2
5
LISTA IMBALLAGGIO
Dimensioni
Numero di modello: MHTJJPHC02
Nome della parte
1 PZ
Numero di modello: MHTJJPHC01
AC220-240V 50/60Hz
solo uno.
1 PZ
Italiano:
AC120V
1 PZ
Modello MHTJJPZY03-S
Dimensioni: 518*518*485
Dimensioni
Modello MHTJJPHC02-S
1 PZ
Dimensioni: 819*520*955
Immagine
Manuale d'uso
7
Dimensioni: 819*520*955
MHTJJPHC03
Quantità
1 PZ
Nota: per lo stile carrello
1 PZ
Articolo
Dimensioni: 520*520*447
Modello MHTJJPHC01-S
Italiano:
Modello MHTJJPZY02-S
Cavo di alimentazione
1
60 Hz
Fusibile
1 INSIEME
Modello MHTJJPHC03-S
AC220-240V 50/60Hz
Strumenti di installazione
4
6
4
Machine Translated by Google
background
(P3)-Staffa di fissaggio trasversale
Bulloni (M8*70)
Tampone di plastica
Vite (M5*12)
Maniglia
(P1) - Parentesi lunga
Tavolo
Ruota
Vite (M5*35)
5
Immagine
6 PZ
9
6
Articolo
1 PZ
8
1 PZ
Nome della parte
5 2 PZ
Quantità
3
2 PZ
2
2 PZ
7
(P2)-Supporto corto (ruota
Nota: solo le macchine con carrello sono dotate di kit di installazione.
Montaggio)
1
4
3 PZ
2 PZ
2 PZ
16 PZ
10
ELENCO ACCESSORI KIT DI INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google
background
SCHEMA COMPOSIZIONE PRODOTTO
6
13 guarnizione
16 guarnizione
12
2 PZ
11
2 PZ
Machine Translated by Google
background
7
1. Utilizzare viti (M5*12) e viti (M5*35) per installare la staffa come
Installare le ruote per il tipo di carrello nel seguente ordine.
mostrato nella figura. I passaggi di installazione su entrambi i lati sono gli stessi.
Machine Translated by Google
background
8
2. Installare due ruote sotto il telaio con due bulloni (M8*70).
3. Installare il tavolo sul lato sinistro del corpo principale e installare la
maniglia di spinta sul lato destro con 8 viti (M5*12)
Machine Translated by Google
background
9
4. Posizionare la padella in acciaio inox sopra la scatola e fissarla con le 4 clip
di bloccaggio su entrambi i lati.
Machine Translated by Google
background
PRECAUZIONI OPERATIVE
1. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. Per sfruttare appieno
i suoi vantaggi e ottenere risultati soddisfacenti, si prega di comprendere la struttura
e il funzionamento della macchina e di avere familiarità con le sue parti principali e le
relative operazioni di sicurezza.
5. Dopo aver completato l'assemblaggio, è pronto per l'uso. Si prega di conservare
correttamente gli altri componenti, che saranno utilizzati durante l'uso o la manutenzione.
2. Dopo aver tolto la macchina dall'imballaggio, sciacquare la vasca e la centrifuga
10
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
4. Prima di avviare la macchina, controllare che la tensione della
essere regolato. Bisogna assicurarsi che la macchina sia posizionata in modo stabile.
l'alimentazione elettrica utilizzata sia coerente con la tensione della macchina utilizzata. Assicurarsi
2. Regolare la manopola della tensione su Max e il voltmetro cambierà con il
Quindi, posizionare il bastone orizzontalmente e ruotarlo sopra la testa rotante per
forma zucchero filato. Si possono creare forme diverse inclinando i bastoncini.
il rotore scuoterà via lentamente l'acqua. Dopodiché, spegnere la macchina e
Osservare se la macchina funziona senza problemi quando la testa di filatura
3. La macchina deve essere installata su un banco da lavoro supportato, mantenendo una distanza
4. Dopo circa 3 secondi, lo zucchero filato inizia a schizzare fuori. Prendi un
bastoncino di bambù e ruotarlo alcune volte lungo la parete interna della ciotola.
da terra.
la macchina sta ruotando. Se la vibrazione è troppo forte, la macchina deve
tutto soddisfa i requisiti elettrici.
testa con una piccola quantità di acqua pulita, quindi pulire le macchie d'acqua
3. Per prima cosa versate mezzo cucchiaino di zucchero, testate il grado di riscaldamento e
1. La macchina deve essere pulita dopo aver prodotto lo zucchero filato, altrimenti la
testina di filatura potrebbe bloccarsi. Mantenere la macchina in funzione
produzione di zucchero. Quando tutto è a posto, versare un cucchiaio di pulito
con un panno morbido.
1. Premere l'interruttore per accendere la macchina e attendere 1-2 minuti.
che il contatto tra la presa e la macchina soddisfi i requisiti di sicurezza
regolazione. Riscaldare la macchina per 2-3 minuti. Dopo il preriscaldamento, la
zucchero bianco al centro della testa dello Spinner.
5. Dopo aver prodotto una quantità sufficiente di zucchero filato, spegnere la macchina.
la tensione può essere regolata in base alle esigenze di temperatura dell'utente.
standard, l'interruttore di protezione dalle perdite e il filo di terra sono installati e
durante il processo di pulizia, versare una piccola quantità di acqua nel rotore, quindi
11
Machine Translated by Google
background
12
4. Non sciacquare la macchina direttamente con acqua.
3. Pulire la testa della centrifuga e strofinare la superficie e le altre aree con un
Si prega di utilizzare i seguenti metodi di pulizia per questi modelli
straccio pulito.
2. Smontare la custodia della testina rotante dall'unità e pulirla
testa, quindi pulire lo zucchero bruciato.
3. Non lavare la macchina con detersivi come il detersivo in polvere.
pulire con uno straccio pulito.
Metodo di pulizia della testina rotante 1:
pulirlo con un panno morbido e asciutto.
1. Spenta la macchina, smontare le 4 viti dello spinner
2. Se la testina di centrifuga è bloccata, spegnere la macchina e aprire la testina di centrifuga
gruppo testa, rimuovere il coperchio della testa e pulirlo con uno straccio pulito.
Modello: MHTJJPZY01-S Modello: MHTJJPZY02-S Modello: MHTJJPZY03-S
Modello: MHTJJPHC01-S Modello: MHTJJPHC02-S Modello: MHTJJPHC03-S
Machine Translated by Google
background
13
1. Accendere la macchina, quando si sente la testa della centrifuga calda, versare una tazza di
2. Dopo aver versato completamente l'acqua nella ciotola, spegnere la macchina e asciugare
l'acqua nella ciotola con uno straccio.
acqua (circa 100 ml) nell'apertura. Il resto dello zucchero e della seta di zucchero
Metodo di pulizia della testina rotante 2:
potrebbe essere sciolto con acqua calda e l'acqua può essere gettata nella ciotola
attraverso i piccoli fori presenti nella custodia della testina rotante.
Machine Translated by Google
background
14
AVVISO
o spine.
siano bagnati, altrimenti si potrebbe verificare una scossa elettrica.
3. La macchina deve essere installata correttamente prima di inserire la spina nella presa.
6. Il motore di questa macchina è progettato per avere una velocità di spegnimento temporaneo di
i detergenti rimasti sulla macchina non vengano mangiati da
errore.
ustioni, non spostare la macchina mentre è in funzione.
2. Non mettere il filo vicino alla superficie calda. Non immergere i terminali su
non è consentito far funzionare la macchina senza carico per un lungo periodo di tempo.
8. Non è consentito l'uso di detergenti durante la pulizia per evitare
5. Non toccare la spina o il filo quando sono bagnati o quando hai le mani
la macchina in acqua o altri liquidi. Non utilizzare cavi, prese danneggiati
lasciare che la macchina si raffreddi.
4. Non toccare la testina rotante quando la macchina è in funzione.
per funzionare, il che prolungherà notevolmente la durata utile del motore.
7. Che si tratti di pulizia, manutenzione e altri lavori correlati, il potere
1. L'uso di questo prodotto è vietato ai minorenni.
Non mettere le mani nella ciotola finché lo zucchero non è finito. Per evitare
la presa. Quando non è in uso o prima della pulizia, spegnere l'interruttore, staccare la spina
80%, quindi si dovrebbe evitare un funzionamento continuo a lungo termine. Dopo aver lavorato
dovrebbe essere spento prima e la spina di alimentazione dovrebbe essere staccata.
ininterrottamente per un'ora, dovresti fare una pausa di 20 minuti prima di iniziare
l'alimentazione, attendere che la testina rotante smetta di ruotare e attendere
Machine Translated by Google
background
15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SCHEMA DEL CIRCUITO
AVVISO PER SPAZZOLE IN CARBONIO
macchina per rilevare se la testina rotante è calda.
5. Rimuovere il deflettore e il coperchio superiore ed estrarre il coperchio attraverso il
2. Se la testa rotante non ruota: controllare se la macchina è
testa rotante, è possibile vedere le condizioni interne della macchina.
Tipo da bancone) nella presa, quindi, rimuovere il fusibile per verificare se
Difetto: nessun filamento di zucchero
1. Controllare se la testa rotante sta ruotando o meno e fermarla
è bruciato.
acceso, se la Spinner Head sta suonando e se la tensione è
eccessivo.
Sostituire tempestivamente la spazzola di carbone se si verificano le seguenti situazioni
4. Svitare la manopola del fusibile sul pannello o fare leva per aprire il coperchio del fusibile (per
durante l'ispezione e l'uso di manutenzione ordinaria:
acceso e se il motore è rotto.
Controllare se la spazzola di carbone è allentata o non funziona, in tal caso sostituirla
con uno nuovo.
3. Se la testa rotante non è calda: controllare che la macchina sia alimentata
Machine Translated by Google
background
16
deflettore e coperchio superiore.
Rimuovere l'estremità di collegamento della spazzola di carbone, rimuovere le viti di fissaggio ed
estrarre la vecchia spazzola di carbone. (Per facilitare l'installazione e
smontaggio, la vite di fissaggio della testa dello Spinner può essere rimossa prima per
2. Sostituire la nuova spazzola di carbone, posizionarla e fissarla con le viti, quindi collegare
l'estremità di collegamento.
2. La superficie di contatto della spazzola di carbone sull'anello collettore è inferiore al 70%.
1. Rimuovere le viti che fissano la piastra deflettrice e il coperchio superiore ed estrarre il
3. Disallineamento della pressione della molla della spazzola di carbone, ecc.
1. La spazzola di carbone produce una scintilla e un fumo relativamente grandi.
aumentare lo spazio operativo)
SOSTITUIRE I PASSAGGI DELLA SPAZZOLA DI CARBONIO
Machine Translated by Google
background
17
sono materiali di consumo e devono essere sostituiti dopo
un periodo di utilizzo.
Registrare il cablaggio assemblato prima di smontare
la spazzola di carbone dalla macchina, per facilitarne
la reinstallazione.
Modello: MHTJJPZY01-S Modello: MHTJJPZY02-S Modello: MHTJJPZY03-S
Modello: MHTJJPHC01-S Modello: MHTJJPHC02-S Modello: MHTJJPHC03-S
Nota: la spazzola di carbone è una
Si prega di utilizzare i seguenti metodi di sostituzione per questi modelli
4. Reinstallare il coperchio superiore e il deflettore, quindi completare la sostituzione delle spazzole di carbone.
3. Controllare l'installazione della nuova spazzola di carbone (se la molla e il contatto di installazione sono
buoni).
1. Rimuovere le viti che fissano il deflettore e il coperchio superiore, quindi estrarre il deflettore e il coperchio
superiore.
Machine Translated by Google
background
18
3. Sostituire la nuova spazzola di carbone, posizionarla e fissarla con le viti, quindi
collegare l'estremità di collegamento.
2. Rimuovere l'estremità di collegamento della spazzola di carbone, rimuovere
le viti di fissaggio ed estrarre la vecchia spazzola di carbone. (Per facilitare
l'installazione e lo smontaggio, è possibile rimuovere prima la vite di fissaggio della
testa dello spinner per aumentare lo spazio operativo)
4. Controllare l'installazione della nuova spazzola di carbone (se la molla e il contatto
di installazione sono buoni).
Machine Translated by Google
background
19
sono materiali di consumo e devono essere sostituiti
dopo un periodo di utilizzo.
Nota: la spazzola di carbone è una
5. Reinstallare il coperchio superiore e il deflettore, quindi completare la sostituzione delle
spazzole di carbone.
Registrare il cablaggio assemblato prima di
smontare la spazzola di carbone dalla macchina,
per facilitarne la reinstallazione.
Machine Translated by Google
background
segue:
l'attrezzatura deve essere posizionata su una piattaforma o su un terreno piano per evitare che si ribalti.
1. Le istruzioni per l'uso del prodotto ricordano agli utenti che il prodotto deve essere
3. È vietato sciacquare il prodotto direttamente con il rubinetto per evitare danni
Sono disponibili video di installazione e semplici video di risoluzione dei problemi online per
la tua attenta lettura e consultazione.
lavorando con i marshmallow, non toccare l'attrezzatura per la testa di caramella con
può causare lesioni personali e danni al prodotto. Se c'è qualche problema
il prodotto ha superato la certificazione alimentare.
5. Conservare con cura il manuale di istruzioni e gli accessori indossabili.
con il prodotto, si prega di contattare il cliente. Promemoria speciali sono come
le mani. Non utilizzare altri utensili per fermare forzatamente l'apparecchiatura. Il
uscirà per fare i marshmallow.
2. Al momento dell'avvio e del primo utilizzo, è necessario regolare la
4. Gli 8 punti neri sulla fibbia inferiore del prodotto sono dovuti al processo
Si prega di contattare il servizio clienti il prima possibile.
punti di saldatura. Il prodotto è una zuccheriera in acciaio inox. Non esitate a
Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di utilizzarle correttamente. Uso scorretto
interruttore di controllo della temperatura nella posizione massima per il meglio. Quando
preriscaldato prima dell'uso. Non aggiungere zucchero direttamente senza accenderlo prima
al computer a causa dell'acqua che entra nel prodotto e lo rende
di utilizzarlo perché i punti di ruggine non sono un problema di qualità del prodotto. L'intero
6. In caso di malfunzionamento di un prodotto, il personale non professionista certificato è
inutilizzabile.
utilizzare. Attendere circa 2 minuti prima di aggiungere lo zucchero. Quindi i fili di zucchero
non è consentito avviare la macchina per riparazioni al fine di evitare incidenti di sicurezza.
AVVERTIMENTO
20
Machine Translated by Google
background
Soluzione
5
1
rotante.
Osservazione
7
6
valvola.
2
trema.
Fenomeni.
motore
NO.
3
valvola.
regolamentazione
puntatore voltmetro
sciolto o il
rotante, accensione.
la testa non gira,
4
non ruotare riscaldare.
regolamentazione
21
La luce dell'interruttore non
pressione
Nessun riscaldamento, luce
accesa, testa rotante della macchina
Video sostitutivo di riferimento.
servizio per un video
Sostituire
Si prega di contattare il cliente
La spia dell'interruttore è
accesa, la macchina gira
Nessun riscaldamento,
luce accesa, testa rotante della macchina
terminale di collegamento .
riscaldamento, accensione.
Sostituire
Sostituisci il carbonio
la testa della macchina fa
Dopo aver acceso
l'alimentazione, la luce si accende e il
servizio per un video
Si prega di contattare il cliente
La luce dell'interruttore è accesa, ma
Spazzola.
la testa non gira, e
servizio per un video
Sostituisci il carbonio
Video sostitutivo di riferimento.
Caduta terminale.
Il motore
servizio per un video
pressione
Si prega di contattare il cliente
Video di riferimento di
Spazzola.
servizio per un video
Video sostitutivo di riferimento.
è rotto.
La luce dell'interruttore è accesa, no
Sostituire il fusibile.
servizio per un video
Descrizione degli effetti avversi
Si prega di contattare il cliente
Si prega di contattare il cliente
non riscalda.
Video sostitutivo di riferimento.
i terminali sono
ma riscaldamento.
Video sostitutivo di riferimento.
accendi, la rotazione
Si prega di contattare il cliente
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELLO ZUCCHERO FILATO
Machine Translated by Google
background
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
valvola.
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
la testa ruota.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
9
regolamentazione
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
la macchina che gira
irregolare.
8
10
video di regolazione.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
e rumore forte.
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra
YH CONSULTING LIMITED. Per conto di YH Consulting
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Ammortizzatore
Video sostitutivo di riferimento.
I pilastri sono
C'è la temperatura, ma la
temperatura
Si prega di contattare il cliente
pressione
Si prega di contattare il cliente
servizio per un video
servizio per un video
Spazzola.
Fare riferimento all'ammortizzatore a
Video sostitutivo di riferimento.
Sostituire
Si prega di contattare il cliente
C'è un rumore anomalo
non è raggiungibile.
servizio per un video
La spia dell'interruttore è
accesa, non c'è riscaldamento e
Sostituisci il carbonio
22
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUAL
USUARIODEFABRICANTESDEALGODÓNDEAZÚCAR
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
abarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
MHTJJPZY01SMHTJJPZY02SMHTJJPZY03S
MHTJJPHC01MHTJJPHC02MHTJJPHC03
MHTJJPHC01SMHTJJPHC02SMHTJJPHC03S
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Contáctenos:Soporte
técnicoy
certificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MHTJXM01LMHTJXM02LMHTJXM03L
MHTJJPZY01MHTJJPZY02MHTJJPZY03
MHTJXM01HMHTJXM02HMHTJXM03H
MHTJXM01FMHTJXM02FMHTJXM03F
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechode
interpretarsumanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerá
delproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamos
denuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
FABRICANTESDEALGODÓNDEAZÚCAR
1
Machine Translated by Google
background
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
ELIMINACIÓNCORRECTAdelcontroldepresión
5.Desenchufeelaparatodeltomacorrientecuandonolouseyantesdelimpiarlo.Dejequeseenfríeantesde...
6.Noutiliceningúnaparatoconuncableoenchufedañadoodespuésdequeelaparato
10.Nolocoloquesobreocercadeunquemadordegasoeléctricocaliente,nidentrodeunhornocaliente.
otroslíquidoscalientes.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
unpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
aguauotrolíquido.
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
8.Noutilizarenexteriores.
Indicaqueelproductorequiererecogidaderesiduosseparadaenel
2.Notoquesuperficiescalientes.Utilicelasmanijasoperillas.
7.Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelaparato.
funcionamalohasidodañadodealgunamanera.Devuelvaelaparatoal
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
seguidoincluyendolosiguiente:
11.Sedebetenermuchocuidadoalmoverunaparatoquecontengaaceitecalienteo
Leaelmanualconatención.
poneroquitarpiezas
9.Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaomostrador,niquetoquesuperficiescalientes.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarsea
4.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandocualquieraparatoseautilizadoporniñosocercadeellos.
UniónEuropea.Estoaplicaalproductoyatodossusaccesorios.
3.Paraprotegersecontradescargaseléctricas,nosumerjaelcable,losenchufesnielaparatoen
Elfabricantepuedeprovocarlesiones.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedastachado
1.Leatodaslasinstrucciones.
centrodeservicioautorizadomáscercanopararevisión,reparaciónoajuste.
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
2
Machine Translated by Google
background
Notaparaelcable:
CA120V
Dimensiones
MHTJXM01L
(milímetros)
MHTJXM02F
60Hz
Calefacción
MHTJXM03F
518*518*415
Modelo
Poderdeplaca
MHTJXM02H
CA220240V50/60Hz
Voltaje
MHTJXM03H
MHTJXM02L
1000W
Frecuencia
MHTJXM03L
518*518*485
MHTJXM01F
MHTJJPZY01
520*520*447
CA120V
MHTJXM01H
MHTJJPZY01S
60Hz
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Seproporcionauncabledealimentacióncortoparareducirelriesgodequemaduras.
enredarseotropezarconuncablemáslargo.Haycablesdeextensióndisponiblesypueden
Sedebenutilizarsisetienecuidadoalutilizarlos.Siseutilizauncabledeextensión:
2)Elcabledebecolocarsedemaneraquenoquedecolgandosobrelaencimerao
13.Noutilicelosaparatosparaunusodistintodelprevisto.
14.Soloparausodoméstico.
desconecte,girecualquiercontrola"apagado",luegoretireelenchufedeltomacorrientedepared.
12.Siempreconecteprimeroelenchufealaparatoyluegoelcablealatomadecorriente.
1)Laclasificacióneléctricamarcadadelcabledeextensióndebeseralmenostangrandecomo
unamesadondelosniñospuedantirardeellaotropezarconellasinquerer;y
3)Elcabledeextensióndebeseruncablede3hilosconconexiónatierra.
laclasificacióneléctricadelaparato;
PARÁMETROSDELPRODUCTO
3
Machine Translated by Google
background
Tazóndeaceroinoxidable
Cuchara
Azúcardeaceroinoxidable
Máquinadealgodóndeazúcar
4
LISTADEEMBALAJE
7
1pieza
518*820*1000
MHTJJPHC02S
Imagen
518*518*485
MHTJJPZY03S
819*520*955
Manualdelusuario
1pieza
MHTJJPZY03
CA120V
1pieza
Sólounos.
MHTJJPHC01
CA220240V50/60Hz
1pieza
MHTJJPHC02
Nombredelapieza
518*820*1000
Herramientasdeinstalación
MHTJJPHC03S
CA220240V50/60Hz
Fusible
60Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY02S
1
1JUEGO
Artículo
520*520*447
MHTJJPHC01S
1pieza
Cabledealimentación
Nota:Paraelestilodecarrito
1pieza
CANTIDAD
819*520*955
MHTJJPHC03
3
2
5
6
4
Machine Translated by Google
background
(P3)Soportedefijacióntransversal
Almohadilladeplástico
Pernos(M8*70)
Tornillo(M5*12)
Manejar
(P1)Soportelargo
Mesa
Rueda
Tornillo(M5*35)
Artículo
1pieza
16piezas
1
4
3piezas
2piezas
10
2
2piezas
2piezas
7
Nota:Sólolasmáquinastipocarritovienenconloskitsdeinstalación.
(P2)Soportecorto(rueda
Montaje)
Nombredelapieza
1pieza
5
8
CANTIDAD
3
2piezas
2piezas
6
9
6piezas
Imagen
LISTADEACCESORIOSDELKITDEINSTALACIÓN
5
Machine Translated by Google
background
DIAGRAMADECOMPOSICIÓNDELPRODUCTO
13juntas
16juntas
11
2piezas
12
2piezas
6
Machine Translated by Google
background
7
1.Utilicetornillos(M5*12)ytornillos(M5*35)parainstalarelsoportecomo
Instalelasruedasdeltipodecarritoenelsiguienteorden.
Semuestraenlafigura.Lospasosdeinstalaciónsonlosmismosenamboslados.
Machine Translated by Google
background
2.Instaledosruedasdebajodelmarcocondospernos(M8*70).
3.Instalelamesaenelladoizquierdodelcuerpoprincipaleinstaleelmango
deempujeenelladoderechocon8tornillos(M5*12).
8
Machine Translated by Google
background
4.Coloquelabandejadeaceroinoxidableencimadelacajayfíjelaconlos4
clipsdebloqueoenamboslados.
9
Machine Translated by Google
background
10
1.Leaestemanualdetenidamenteantesdeusar.Paraaprovecharalmáximosusventajas
yobtenerresultadossatisfactorios,comprendalaestructurayelfuncionamientodela
máquina,yfamiliaríceseconsuscomponentesprincipalesylasmedidasdeseguridad
correspondientes.
5.Unavezfinalizadoelmontaje,estarálistoparausar.Conserveenbuenestadolos
demáscomponentesquevayaautilizarduranteelusooelmantenimiento.
2.Despuésdesacarlamáquinadelembalaje,enjuagueelrecipienteyelcentrifugador.
PRECAUCIONESDEOPERACIÓN
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO
Lafuentedealimentaciónutilizadaescompatibleconelvoltajedelamáquinautilizada.Asegúrese
2.Ajustelaperilladevoltajealmáximoyelvoltímetrocambiaráconla
queelcontactoentreelenchufeylamáquinacumplaconlosrequisitosdeseguridad
Ajuste.Calientelamáquinadurante23minutos.Despuésdelprecalentamiento,
5.Despuésdeprepararsuficientealgodóndeazúcar,apaguelamáquina.
Normas,seinstalanelinterruptordeproteccióncontrafugasyelcabledetierra,y
Elvoltajesepuedeajustarsegúnlosrequisitosdetemperaturadelusuario.
Lavelacabezaconunapequeñacantidaddeagualimpiayluegolimpielasmanchasdeagua.
Todocumpleconlosrequisitosdeelectricidad.
3.Primero,viertamediacucharaditadeazúcar,pruebeelgradodecalentamientoy
1.Esnecesariolimpiarlamáquinadespuésdeprepararelalgodóndeazúcar;delo
contrario,elcabezalgiratoriopodríabloquearse.Mantengalamáquinaenfuncionamiento.
1.Presioneelinterruptorparaencenderlamáquinayespere12minutos.
conunpañosuave.
produccióndeazúcar.Cuandotodoestébien,viertaunacucharadadeagualimpia.
3.Lamáquinadebeinstalarsesobreunbancodetrabajoapoyado,manteniendounadistancia
Observesilamáquinafuncionasinproblemascuandoelcabezalgiratorio
azúcarblancaenelcentrodelSpinnerHead.
4.Despuésdeunos3segundos,elalgodóndeazúcarempiezaasalirachorros.Tomeuna
desdeelsuelo.
Lamáquinaestágirando.Silavibraciónesdemasiadointensa,esnecesario...
unpalodebambúygírelounascuantasvecesalolargodelaparedinteriordelrecipiente.
Duranteelprocesodelimpieza,viertaunapequeñacantidaddeaguaenelrotor,luego
serajustado.Sedebeasegurarquelamáquinaestécolocadadeformaestable.
Luego,colocaelpalohorizontalmenteygíralosobreelcabezalgiratoriopara
Elrotorsacudiráelagualentamente.Despuésdeeso,apaguelamáquinay
4.Antesdeponerenmarchalamáquina,compruebesielvoltajedela
Formaalgodóndeazúcar.Sepuedencreardiferentesformasinclinandolospalitos.
11
Machine Translated by Google
background
12
Utilicelossiguientesmétodosdelimpiezaparaestosmodelos
trapolimpio.
MHTJJPZY01SMHTJJPZY02SMHTJJPZY03S
MHTJJPHC01SMHTJJPHC02SMHTJJPHC03S
Límpieloconunpañosuaveyseco.
Método1delimpiezadelcabezaldelcentrifugador:
1.Apaguelamáquina,desmontelos4tornillosdelcentrifugador.
2.Sielcabezaldecentrifugadoestábloqueado,apaguelamáquinayabraelcabezaldecentrifugado.
conjuntodelcabezal,retirelatapadelcabezalylímpielaconuntrapolimpio.
cabeza,luegolimpiaelazúcarquemado.
2.Desmontelacarcasadelcabezalgiratoriodelaunidadylímpiela.
3.Nolavelamáquinacondetergentescomodetergenteenpolvo.
Limpiarconuntrapolimpio.
3.Limpieelcabezaldelcentrifugadorylimpielasuperficieyotrasáreasconunpaño.
4.Noenjuaguelamáquinadirectamenteconagua.
Machine Translated by Google
background
13
1.Enciendalamáquina,cuandosientaqueelcabezalgiratorioestácaliente,viertaunatazade
Podríadisolverseconaguacalienteyarrojarseelaguaalrecipiente.
Viertaagua(unos100ml)enlaabertura.Elrestodelazúcarylasedadeazúcar...
Método2delimpiezadelcabezaldelcentrifugador:
atravésdelospequeñosorificiosenelgabinetedelcabezaldelhilandero.
2.Despuésdequeelaguasehayavertidocompletamenteenelrecipiente,apaguelamáquinaylimpieel
aguadelrecipienteconuntrapo.
Machine Translated by Google
background
3.Lamáquinadebeestarcorrectamenteinstaladaantesdeinsertarelenchufe.
6.Elmotordeestamáquinaestádiseñadoparatenerunatasadecortetemporalde
eltomacorriente.Cuandonoestéenusooantesdelimpiarlo,apagueelinterruptor,desenchufe
80%,porloquesedebeevitarelfuncionamientocontinuoalargoplazo.Despuésdetrabajar
lafuentedealimentación,espereaqueelcabezalgiratoriodejedegiraryespere
Continuamenteduranteunahora,debehacerunapausade20minutosantesdecomenzar.
4.Notoqueelcabezalgiratoriocuandolamáquinaestéfuncionando.
lamáquinaseenfríe.
paratrabajar,loqueprolongaráenormementelavidaútildelmotor.
1.Losmenoresdeedadtienenprohibidoutilizaresteproducto.
Nointroduzcalasmanosenelrecipientehastaqueseacabeelazúcar.Paraevitarlo
7.Yaseaquesetratedelimpieza,mantenimientoyotrostrabajosrelacionados,laenergía
2.Nocoloqueelcablecercadeunasuperficiecaliente.Nosumerjalasterminales.
quemaduras,nomuevalamáquinamientrasestéfuncionando.
primerodebeapagarseydesenchufarseelcabledealimentación.
Nosepermitequelamáquinafuncionesincargadurantemuchotiempo.
Nosumerjalamáquinaenaguanienotroslíquidos.Noutilicecablesnienchufesdañados.
5.Notoqueelenchufenielcablecuandoesténmojadososusmanos
8.Nosepermiteelusodeagentesdelimpiezadurantelalimpiezaparaevitar
esténmojados,delocontrariopodríaproducirseunadescargaeléctrica.
Losagentesdelimpiezaquequedanenlamáquinaalsercomidospor
otapones.
error.
AVISO
14
Machine Translated by Google
background
2.Sielcabezalgiratorionogira:verifiquesilamáquinaestá
Cabezalgiratorio,luegopodráverelestadointernodelamáquina.
encendidoysielmotorestároto.
Verifiquesilaescobilladecarbónestásueltaonofunciona,siesasí,reemplácela.
3.Sielcabezalgiratorionoestácaliente:verifiquesilamáquinaestáencendida
conunonuevo.
excesivo.
encendido,sielSpinnerHeadestásonandoysielvoltajees
4.Desatornillelaperilladelfusibleenelpanelohagapalancaenlacubiertadelfusibleparaabrirla(porejemplo,
Reemplacelaescobilladecarbónatiemposiocurrenlassiguientessituaciones
Durantelainspecciónyelusodemantenimientoderutina:
Fallo:Nohayfilamentodeazúcar
Tipodeencimera)enelzócalo,luego,saqueelfusibleparaverificarsi
estáquemado.
1.Compruebesielcabezalgiratorioestágirandoonoydeténgalo.
5.Retireeldeflectorylacubiertasuperiorysaquelacubiertaatravésdela
Máquinaparadetectarsielcabezalgiratorioestácaliente.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
DIAGRAMADECIRCUITO
AVISOPARAESCOBILLASDECARBÓN
15
Machine Translated by Google
background
PASOSPARAREEMPLAZARLASESCOBILLASDECARBÓN
deflectorycubiertasuperior.
Retireelextremodeconexióndelaescobilladecarbón,quitelostornillosdefijaciónysaquelaescobilla
decarbónvieja.(Parafacilitarlainstalacióny
Desmontaje:primerosepuedequitareltornillodefijacióndelcabezalgiratorio.
aumentarelespaciooperativo)
3.Desajustedepresióndelresortedelcepillodecarbón,etc.
1.Retirelostornillosquefijanlaplacadeflectoraylacubiertasuperiorysaquela
2.Lasuperficiedecontactodelaescobilladecarbónenelanillocolectoresinferioral70%.
1.Laescobilladecarbónproduceunachispayhumorelativamentegrandes.
2.Reemplacelanuevaescobilladecarbón,colóquelaensuposiciónyfíjelacontornillosyconecteel
extremodeconexión.
16
Machine Translated by Google
background
17
Registreelcableadoensambladoantes
dedesmontarlaescobilladecarbóndela
máquina,parafacilitarsureinstalación.
Utilicelossiguientesmétodosdereemplazoparaestosmodelos
MHTJJPZY01SMHTJJPZY02SMHTJJPZY03S
MHTJJPHC01SMHTJJPHC02SMHTJJPHC03S
4.Vuelvaainstalarlacubiertasuperioryeldeflectorycompleteelreemplazodelasescobillasdecarbón.
consumibleydebereemplazarsedespuésde
unperíododeuso.
Nota:Laescobilladecarbónesuna
3.Verifiquelainstalacióndelanuevaescobilladecarbón(sielresorteyelcontactode
instalaciónsoncorrectos).
1.Retirelostornillosquefijanlaplacadeflectoraylacubiertasuperiorysaqueeldeflector
ylacubiertasuperior.
Machine Translated by Google
background
3.Reemplacelanuevaescobilladecarbón,colóquelaensuposiciónyfíjelacon
tornillosyconecteelextremodeconexión.
2.Retireelextremodeconexióndelaescobilladecarbón,retirelostornillosde
fijaciónyextraigalaescobilladecarbónusada.(Parafacilitarlainstalacióny
eldesmontaje,sepuederetirarprimeroeltornillodefijacióndelcabezalgiratorio
paraaumentarelespaciodeoperación).
4.Verifiquelainstalacióndelanuevaescobilladecarbón(sielresorteyelcontactode
instalaciónsoncorrectos).
18
Machine Translated by Google
background
19
consumibleydebereemplazarsedespuésdeun
períododeuso.
Registreelcableadoensambladoantesde
desmontarlaescobilladecarbóndelamáquina,
parafacilitarsureinstalación.
Nota:Laescobilladecarbónesuna
5.Vuelvaainstalarlacubiertasuperioryeldeflectorycompleteelreemplazodelas
escobillasdecarbón.
Machine Translated by Google
background
1.Lasinstruccionesdeusodelproductorecuerdanalosusuariosqueelproductodebe
3.Estáprohibidoenjuagarelproductodirectamenteconelgrifoparaevitardaños.
Precalentarantesdeusar.Noañadirazúcardirectamentesinencenderloantes.
alacomputadoradebidoaqueelaguaingresaalproductoyhacequeelproducto
6.Cuandounproductopresentafallas,personalcertificadonoprofesionalesresponsable
Uso.Espereunos2minutosantesdeagregarelazúcar.Luego,lashebrasdeazúcar...
inutilizable.
Nosepermiteponerenmarchalamáquinapararealizarreparacionesafindeevitaraccidentesdeseguridad.
2.Aliniciarloyutilizarloporprimeravez,esnecesarioajustarel
Saldráahacermalvaviscos.
4.Los8puntosnegrosenlahebillainferiordelproductosondeproceso.
Porfavor,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclienteloantesposible.
Leaatentamentelasinstruccionesyúselascorrectamente.Usoincorrecto
elinterruptordecontroldetemperaturaalaposiciónmáximaparaobtenerelmejorresultado.Cuando
Puntosdesoldadura.Elproductoesunazucarerodeaceroinoxidable.Nodudeen...
Puedecausarlesionespersonalesydañosalproducto.Sihayalgúnproblema
Altrabajarconmalvaviscos,notoqueelcabezaldecaramelocon
usarloporquelasmanchasdeóxidonosonunproblemadecalidaddelproducto.Todoel
Elproductohapasadolacertificaciónalimentaria.
Conelproducto,porfavorcontactealcliente.Recordatoriosespecialessoncomo
susmanos.Noutiliceotrasherramientasparadetenerelequipoalafuerza.
5.Conserveelmanualdeinstruccionesylosaccesoriosdeusodeformaadecuada.
Elequipodebecolocarsesobreunaplataformaosuperficieplanaparaevitarqueseincline.
Hayvideosdeinstalaciónyvideosdesolucióndeproblemassimplesenlínea.
Sigue:
Suatentalecturayreferencia.
ADVERTENCIA
20
Machine Translated by Google
background
Observación
4
Nogirarnicalentar.
giratorio,encendido.
regulación
lacabezanogira,
válvula.
3
sueltooel
punterodelvoltímetro
regulación
Fenómenos.
batidos.
2
válvula.
No.
motor
1
giratorio.
5
Solución
6
7
Reemplazarelfusible.
Despuésdeencenderlaalimentación,
laluzseenciendeyel
servicioparaunvideo
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
Laluzdelinterruptorestáencendida,pero
Cepillar.
lacabezanogiray
Reemplazarelcarbono
Vídeodereemplazodereferencia.
servicioparaunvideo
Caídaterminal.
Elmotor
Laluzdelinterruptorno
servicioparaunvideo
Sincalefacción,luz
encendida,cabezaldelamáquinagirando
Vídeodereemplazodereferencia.
Reemplazar
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
Laluzdelinterruptorestá
encendida,lamáquinagira.
Sincalefacción,luz
encendida,cabezaldelamáquinagirando
calefacción,encendido.
Reemplazar
terminaldeconexión.
Reemplazarelcarbono
Elcabezaldelamáquinalohace
servicioparaunvideo
Descripcióndelosefectosadversos
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
Nocalienta.
Vídeodereemplazodereferencia.
Losterminalesson
perocalefacción.
Vídeodereemplazodereferencia.
iluminar,elgiro
presión
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
servicioparaunvideo
presión
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
servicioparaunvideo
Vídeodereferenciade
Cepillar.
Vídeodereemplazodereferencia.
estároto
Laluzdelinterruptorestáencendida,no
SOLUCIÓNDEPROBLEMASDELALGODÓNDEAZÚCAR
21
Machine Translated by Google
background
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
Oficinalimitada147,CenturionHouse,Londres
YHCONSULTINGLIMITADA.A/CYHConsulting
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
yruidofuerte.
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
desigual.
lamáquinagirando
8
Vídeodeajuste.
10
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Lacabezagira.
regulación
9
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000
CN.
válvula.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD
NSW2122Australia
Lospilaresson
Haytemperatura,perola
temperatura
Hayunruidoanormal
Nosepuedealcanzar.
servicioparaunvideo
Laluzdelinterruptorestá
encendida,nohaycalefaccióny
Reemplazarelcarbono
Consulteelamortiguadora
Cepillar.
Reemplazar
Vídeodereemplazodereferencia.
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
presión
servicioparaunvideo
servicioparaunvideo
Vídeodereemplazodereferencia.
Amortiguador
Porfavor,póngaseencontactoconelcliente.
RepresentantedelCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
22
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PODRĘCZNIK
UŻYTKOWNIK PRODUKCJI WATTY CUKROWEJ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
Nazwa użytkownika: MHTJXM01L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
Nazwa użytkownika: MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WYTWÓRCY WATTY CUKROWEJ
1
Machine Translated by Google
background
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
zakładanie i zdejmowanie części
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
a następnie w tym:
nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób. Zwróć urządzenie do
11. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego gorący olej lub
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
2. Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów lub gałek.
7. Stosowanie akcesoriów, których nie zaleca producent urządzenia
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
woda lub inny płyn.
8. Nie stosować na zewnątrz.
5. Odłącz od gniazdka, gdy nie jest używane i przed czyszczeniem. Pozostaw do ostygnięcia przed
10. Nie umieszczać na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym ani w jego pobliżu, a także w nagrzanym piekarniku.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA STEROWANIA CIŚNIENIEM
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności.
6. Nie używaj żadnego urządzenia, którego przewód lub wtyczka uszkodzone, ani po wyłączeniu urządzenia.
inne gorące płyny.
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje.
najbliższego autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia kontroli, naprawy lub regulacji.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
3. Aby chronić się przed porażeniem prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu, wtyczek ani urządzeń w wodzie.
producent może spowodować obrażenia.
instrukcję uważnie.
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do
9. Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź stołu lub blatu i dotykał gorących powierzchni.
4.Należy zachować ścisły nadzór, jeżeli urządzenia używają dzieci lub znajdują się w ich pobliżu.
2
Machine Translated by Google
background
518*518*485
Częstotliwość
MHTJXM03H
MHTJXM03L
1000 W
Woltaż
MHTJXM02L
Uwaga dotycząca przewodu:
MHTJXM01H
MHTJJPZY01-S 520*520*447
60Hz
MHTJXM01F
MHTJJPZY01
prąd zmienny 120 V
(mm)
MHTJXM02F
60Hz
Wymiary
MHTJXM01L
prąd zmienny 120 V
Moc płyty
MHTJXM02H
AC220-240V 50/60Hz
Model
Ogrzewanie
MHTJXM03F
518*518*415
PARAMETRY PRODUKTU
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym dołączono krótki przewód zasilający.
14. Tylko do użytku domowego.
należy stosować je, jeżeli zachowuje się ostrożność podczas ich używania. Jeżeli używany jest przedłużacz:
1) Podane parametry elektryczne przedłużacza powinny być co najmniej tak wysokie, jak
13. Nie używaj urządzeń niezgodnie z ich przeznaczeniem.
zaplątania się lub potknięcia o dłuższy przewód. Dostępne przedłużacze, które mogą
odłącz, ustaw dowolny element sterujący w pozycji „wyłączone”, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
12. Zawsze najpierw podłącz wtyczkę do urządzenia, a następnie podłącz przewód do gniazdka ściennego.
parametry elektryczne urządzenia;
blatu stołu, z którego dzieci mogą go ściągnąć lub o który można się przypadkowo potknąć; i
3) Przewód przedłużający powinien być przewodem uziemiającym, 3-żyłowym.
2) Przewód należy ułożyć tak, aby nie zwisał z blatu lub
3
Machine Translated by Google
background
Cukier ze stali nierdzewnej
Miska ze stali nierdzewnej
Maszyna do waty cukrowej
Szufelka
3
2
5
LISTA PAKOWANIA
MHTJJPZY03-S
prąd zmienny 120 V
520*520*447
MHTJJPHC01-S
Przedmiot
1 szt.
1 szt.
Przewód zasilający
1 szt.
819*520*955
MHTJJPHC03
ILOŚĆ
Uwaga: W przypadku stylu koszyka
7
AC220-240V 50/60Hz
MHTJJPHC03-S
Narzędzia instalacyjne
60Hz
1
Bezpiecznik
1 ZESTAW
MHTJJPZY02
MHTJJPZY02-S
tylko jedno.
AC220-240V 50/60Hz
MHTJJPHC01 518*820*1000
MHTJJPHC02
Nazwa części
1 szt.
518*820*1000
MHTJJPHC02-S
Zdjęcie
1 szt.
Instrukcja obsługi
819*520*955
518*518*485
1 szt.
MHTJJPZY03
4
6
4
Machine Translated by Google
background
Śruby (M8*70)
(P3)-Wspornik mocujący poprzeczny
(P1) - Długi wspornik
Śruba (M5*12)
Uchwyt
Podkładka plastikowa
Tabela
Koło
Śruba (M5*35)
5
2
7
ILOŚĆ
3
2 SZT.
8
Nazwa części
1 szt.
5
Przedmiot
1 szt.
2 SZT.
Zdjęcie
6
9
2 SZT.
10
1
4
3 SZT.
(P2)-Krótki uchwyt (koło)
16 SZT.
6 SZT.
Uwaga: Zestawy instalacyjne dołączone wyłącznie do maszyn na wózku.
2 SZT.
2 SZT.
Montowanie)
LISTA AKCESORIÓW ZESTAWU INSTALACYJNEGO
Machine Translated by Google
background
SCHEMAT SKŁADU PRODUKTU
6
13 uszczelka
16 uszczelka
12
11
2 SZT.
2 SZT.
Machine Translated by Google
background
1. Za pomocą śrub (M5*12) i śrub (M5*35) zamontuj uchwyt zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Proszę zamontować koła dla typu wózka w następującej kolejności.
pokazano na rysunku. Kroki instalacji po obu stronach takie same.
7
Machine Translated by Google
background
8
3. Zamontuj stół po lewej stronie korpusu głównego i zamontuj uchwyt do
pchania po prawej stronie za pomocą 8 śrub (M5*12).
2. Zamontuj dwa koła pod ramą za pomocą dwóch śrub (M8*70).
Machine Translated by Google
background
9
4. Umieść stalową patelnię na górze pudełka i zamocuj za pomocą 4
zatrzasków po obu stronach.
Machine Translated by Google
background
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS EKSPLOATACJI
1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję. Aby w pełni wykorzystać jej zalety i
osiągnąć zadowalające rezultaty, należy zrozumieć konstrukcję i działanie maszyny oraz
zapoznać się z jej głównymi częściami i powiązanymi z nimi czynnościami bezpieczeństwa.
5. Po zakończeniu całego montażu jest gotowy do użycia. Prosimy o odpowiednie
przechowywanie pozostałych komponentów, które będą używane podczas użytkowania lub konserwacji.
2. Po wyjęciu maszyny z opakowania wypłucz miskę i odwiruj
10
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
głowę niewielką ilością czystej wody, a następnie wytrzyj plamy wodne
biały cukier w środku Spinner Head.
z ziemi.
maszyna się obraca. Jeśli wibracje zbyt silne, maszyna musi
patyczek bambusowy i obróć go kilka razy wzdłuż wewnętrznej ścianki miski.
1. Maszynę należy wyczyścić po wytworzeniu waty cukrowej, w przeciwnym razie
głowica wirująca może zostać zablokowana. Utrzymuj maszynę w ruchu
3. Maszynę należy zainstalować na podpartym stole roboczym, zachowując odpowiednią odległość
Obserwuj, czy maszyna pracuje płynnie, gdy głowica wirująca
4. Po około 3 sekundach wata cukrowa zaczyna tryskać. Weź
zasilanie jest zgodne z napięciem używanej maszyny. Upewnij się,
2. Ustaw pokrętło napięcia na maksimum, a woltomierz będzie się zmieniał wraz ze zmianą
uformować watę cukrową. Różne kształty można uzyskać przechylając patyczki.
wirnik będzie powoli strząsał wodę. Następnie wyłącz maszynę i
4. Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, czy napięcie zasilania jest prawidłowe.
być wyregulowane. Należy upewnić się, że maszyna jest umieszczona stabilnie.
Następnie umieść kij poziomo i obracaj nim nad głowicą wirującą, aby
normy, zainstalowany jest wyłącznik zabezpieczający przed upływami prądu i przewód uziemiający,
Napięcie można regulować zależnie od wymagań użytkownika dotyczących temperatury.
że styk między gniazdem a maszyną spełnia wymagania bezpieczeństwa
regulacja. Rozgrzej maszynę przez 2-3 minuty. Po podgrzaniu wstępnym,
5. Po zrobieniu odpowiedniej ilości waty cukrowej wyłącz maszynę.
produkcja cukru. Gdy wszystko jest w porządku, wlej łyżkę czystego
podczas czyszczenia wlej do wirnika niewielką ilość wody, a następnie
miękką ściereczką.
wszystko spełnia wymagania dotyczące energii elektrycznej.
1. Naciśnij przełącznik, aby włączyć maszynę i odczekaj 1–2 minuty.
3. Najpierw wsypujemy pół łyżeczki cukru, sprawdzamy stopień podgrzania i
11
Machine Translated by Google
background
12
Wyczyść suchą, miękką ściereczką.
1. Wyłącz maszynę i odkręć 4 śruby na wirniku
3. Nie myj pralki detergentami takimi jak proszek do prania.
wyczyścić czystą szmatką.
głowę, a następnie sprzątnij spalony cukier.
2. Zdemontuj obudowę głowicy obrotowej z urządzenia i wytrzyj
W przypadku tych modeli należy stosować następujące metody czyszczenia
czysta szmatka.
4. Nie płucz urządzenia bezpośrednio wodą.
3. Wyczyść głowicę wirującą i przetrzyj powierzchnię oraz inne obszary miękką ściereczką.
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
2. Jeżeli głowica wirująca jest zablokowana, wyłącz maszynę i otwórz głowicę wirującą.
Metoda czyszczenia głowicy wirującej 1:
zespół głowicy, zdejmij pokrywę głowicy i wytrzyj czystą szmatką.
Machine Translated by Google
background
13
1. Włącz maszynę, gdy poczujesz, że głowica wirująca jest gorąca, wlej filiżankę
wody (około 100ml) do otworu. Pozostały cukier i jedwab cukrowy
Metoda czyszczenia głowicy wirującej nr 2:
przez małe otwory w obudowie głowicy wirującej.
można rozpuścić w gorącej wodzie, a następnie wlać do miski
2. Po wlaniu całej wody do miski wyłącz maszynę i wytrzyj wodę w misce szmatką.
Machine Translated by Google
background
4. Nie dotykaj obracającej się głowicy wirującej podczas pracy maszyny.
należy najpierw wyłączyć i odłączyć wtyczkę zasilającą.
maszyny w wodzie lub innych płynach. Nie należy używać uszkodzonych przewodów, gniazdek
5. Nie dotykaj wtyczki ani przewodu, gdy mokre lub masz mokre ręce.
8. Podczas czyszczenia nie wolno używać środków czyszczących, aby zapobiec
2. Nie umieszczaj przewodu blisko gorącej powierzchni. Nie zanurzaj końcówek w
oparzeń, nie należy przenosić urządzenia podczas jego pracy.
Maszyna nie może pracować bez obciążenia przez dłuższy czas.
3. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy prawidłowo zainstalować maszynę.
6. Silnik tej maszyny jest zaprojektowany tak, aby mieć tymczasową prędkość odcięcia
błąd.
lub wtyczki.
mokre, gdyż może to spowodować porażenie prądem.
środki czyszczące pozostające na maszynie, które mogą zostać zjedzone przez
zasilacz, odczekaj, głowica wirująca przestanie się obracać i odczekaj,
nieprzerwanie przez jedną godzinę, przed rozpoczęciem należy zrobić 20-minutową przerwę
gniazdka. Gdy nie jest używane lub przed czyszczeniem, wyłącz przełącznik, odłącz
80%, więc należy unikać długotrwałej ciągłej pracy. Po pracy
7. Niezależnie od tego, czy chodzi o czyszczenie, konserwację czy inne prace pokrewne, moc
1. Osobom niepełnoletnim zabrania się korzystania z tego produktu.
maszynę do ostygnięcia.
Nie wkładaj rąk do miski, dopóki cukier się nie skończy. Aby tego uniknąć
do pracy, co znacznie wydłuży żywotność silnika.
OGŁOSZENIE
14
Machine Translated by Google
background
nadmierny.
1. Sprawdź, czy głowica wirująca obraca się, czy nie, i zatrzymaj ją.
jest wypalony.
Błąd: Brak włókna cukrowego
Typ blatu) w gnieździe, a następnie wyjmij bezpiecznik, aby sprawdzić, czy jest
2. Jeżeli głowica wirująca nie obraca się: sprawdź, czy maszyna jest
obracająca się głowica, dzięki której można zobaczyć stan wnętrza maszyny.
maszyna do wykrywania, czy głowica Spinner Head jest gorąca.
5. Zdejmij przegrodę i górną pokrywę, a następnie wyjmij pokrywę przez
3. Jeśli głowica Spinner nie jest gorąca: sprawdź, czy maszyna jest podłączona do zasilania
z nowym.
czy silnik jest włączony i czy jest uszkodzony.
Sprawdź, czy szczotka węglowa jest luźna lub nie działa, jeśli tak, wymień
W przypadku wystąpienia poniższych sytuacji należy wymienić szczotkę węglową na czas
4. Odkręć pokrętło bezpiecznika na panelu lub podważ pokrywę bezpiecznika (w przypadku
czy głowica Spinner Head dzwoni i czy napięcie jest
podczas rutynowej kontroli konserwacyjnej i użytkowania:
UWAGA DOTYCZĄCA SZCZOTKI WĘGLOWEJ
SCHEMAT OBWODÓW
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
15
Machine Translated by Google
background
WYMIANA STOPNI SZCZOTKI WĘGLOWEJ
Zdejmij końcówkę łączącą szczotki węglowej, wyjmij śruby mocujące i wyjmij starą szczotkę węglową.
(Aby ułatwić instalację i
demontaż, w pierwszej kolejności można usunąć śrubę mocującą głowicę Spinnera,
przesłona i pokrywa górna.
(zwiększyć przestrzeń operacyjną)
3. Niedopasowanie nacisku sprężyny szczotki węglowej, itp.
1. Odkręć śruby mocujące płytę osłonową i górną pokrywę, a następnie wyjmij
2. Powierzchnia styku szczotki węglowej z pierścieniem ślizgowym jest mniejsza niż 70%.
1. Szczotka węglowa wytwarza stosunkowo dużo iskry i dymu.
2. Wymień szczotkę węglową, umieść na miejscu i przykręć śrubami, a następnie podłącz
końcówkę przyłączeniową.
16
Machine Translated by Google
background
17
Przed wymontowaniem szczotki węglowej
z maszyny zapisz sposób montażu
okablowania, aby ułatwić ponowną instalację.
Materiał eksploatacyjny, który należy wymienić po
pewnym okresie użytkowania.
Proszę skorzystać z poniższych metod wymiany dla tych modeli
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
Uwaga: Szczotka węglowa to
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
4. Zamontuj ponownie górną pokrywę i przegrodę, zakończ wymianę szczotek węglowych.
3. Sprawdź montaż nowej szczotki węglowej (czy sprężyna i styk montażowy dobre).
1. Odkręć śruby mocujące płytę deflektora i górną pokrywę, a następnie zdejmij deflektor i
górną pokrywę.
Machine Translated by Google
background
18
3. Wymień szczotkę węglową, umieść na miejscu i przykręć śrubami, a następnie
podłącz końcówkę przyłączeniową.
2. Zdejmij końcówkę łączącą szczotki węglowej, wyjmij śruby mocujące i wyjmij
starą szczotkę węglową. (Aby ułatwić instalację i demontaż, śrubę mocującą
głowicy Spinner można najpierw wyjąć, aby zwiększyć przestrzeń roboczą)
4. Sprawdź montaż nowej szczotki węglowej (czy sprężyna i styk montażowy
dobre).
Machine Translated by Google
background
19
Materiał eksploatacyjny, który należy wymienić po
pewnym okresie użytkowania.
Uwaga: Szczotka węglowa to
5. Zamontuj ponownie górną pokrywę i przegrodę, zakończ wymianę szczotek
węglowych.
Przed wymontowaniem szczotki węglowej
z maszyny zapisz sposób montażu
okablowania, aby ułatwić ponowną instalację.
Machine Translated by Google
background
2. Podczas pierwszego uruchomienia i użytkowania należy dokonać regulacji
używać go, ponieważ plamy rdzy nie problemem jakościowym produktu. Całość
z produktem, prosimy o kontakt z klientem. Specjalne przypomnienia takie
rąk. Nie używaj innych narzędzi do siłowego zatrzymania urządzenia.
5. Prosimy o prawidłowe przechowywanie instrukcji obsługi i akcesoriów.
Prosimy o jak najszybszy kontakt z obsługą klienta.
może spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie produktu. Jeśli wystąpi jakikolwiek problem
pracując z piankami, nie dotykaj urządzenia z cukierkową głową
Produkt posiada certyfikat żywnościowy.
1. Instrukcja użytkowania produktu przypomina użytkownikom, że produkt należy
3. Zabrania się bezpośredniego płukania produktu pod kranem, aby uniknąć uszkodzenia
za uważne przeczytanie i zapoznanie się z treścią.
następuje:
sprzęt należy umieścić na platformie lub płaskim podłożu, aby zapobiec jego przechyleniu.
W Internecie dostępne filmy instruktażowe dotyczące instalacji i prostego rozwiązywania problemów.
użyj. Odczekaj około 2 minuty przed dodaniem cukru. Następnie pasma cukru
bezużyteczny.
Nie wolno uruchamiać maszyny w celu dokonania napraw, aby uniknąć wypadków zagrażających bezpieczeństwu.
podgrzać przed użyciem. Nie dodawać cukru bezpośrednio bez wcześniejszego włączenia
do komputera z powodu przedostania się wody do produktu i jego uszkodzenia
6. W przypadku awarii produktu, naprawę powinien przeprowadzić wyłącznie personel nieprofesjonalny i posiadający odpowiednie certyfikaty.
punkty spawania. Produkt to cukierniczka ze stali nierdzewnej. Proszę się nie krępować
Przeczytaj uważnie instrukcję i używaj jej prawidłowo. Nieprawidłowe użycie
wyjdzie, żeby zrobić pianki.
przełącznik kontroli temperatury na pozycję maksymalną dla najlepszego. Kiedy
4. 8 czarnych punktów na dolnej klamrze produktu to oznaki procesu
OSTRZEŻENIE
20
Machine Translated by Google
background
NIE.
2
zawór.
Zjawiska.
dreszcze.
silnik
Uwaga
7
6
5
Rozwiązanie
obracający się.
1
regulujący
głowa się nie obraca,
obracanie, zapłon.
4
nie obracać i nie podgrzewać.
regulujący
luźny lub
wskaźnik woltomierza
3
zawór.
21
Światło przełącznika jest włączone, ale
Światło przełącznika jest włączone, nie
Film referencyjny
Wymień bezpiecznik.
Szczotka.
Wideo przedstawiające wymianę materiału referencyjnego.
jest zepsuty.
ciśnienie
Proszę o kontakt z klientem
usługa wideo
usługa wideo
Wideo przedstawiające wymianę materiału referencyjnego.
rozświetl się, wirujący
Proszę o kontakt z klientem
ciśnienie
ale ogrzewanie.
nie nagrzewa się .
Proszę o kontakt z klientem
Proszę o kontakt z klientem
Wideo przedstawiające wymianę materiału referencyjnego.
terminale
usługa wideo
Opis działania niepożądanego
Wymień węgiel
głowica maszyny tak robi
ogrzewanie, zapłon.
Brak ogrzewania, światło
włączone, głowica maszyny wirująca
Zastępować
zacisk łączący .
Proszę o kontakt z klientem
Światło przełącznika jest
włączone, maszyna się kręci
Światło przełącznika nie
Brak ogrzewania, światło
włączone, głowica maszyny wirująca
Wideo przedstawiające wymianę materiału referencyjnego.
usługa wideo
Zastępować
Wymień węgiel
głowa się nie obraca, a
Wideo przedstawiające wymianę materiału referencyjnego.
usługa wideo
Odpadnięcie końcowe.
Silnik
Szczotka.
Po włączeniu zasilania światło
się zapala i
usługa wideo
Proszę o kontakt z klientem
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z WATĄ CUKROWĄ
Machine Translated by Google
background
Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Biuro Limited 147, Centurion House, Londyn
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
nierówny.
regulujący
9
głowa się obraca.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NSW 2122 Australia
zawór.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
i głośny hałas.
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
10
film instruktażowy.
maszyna wirująca
8
Odnieś się do amortyzatora a
usługa wideo
Proszę o kontakt z klientem
ciśnienie
usługa wideo
filary
Jest temperatura, ale
temperatura
Proszę o kontakt z klientem
Amortyzator
Wideo przedstawiające wymianę materiału referencyjnego.
Światło przełącznika jest
włączone, ogrzewanie nie działa i
Wymień węgiel
Słychać nienormalny hałas
nie można się skontaktować.
usługa wideo
Wideo przedstawiające wymianę materiału referencyjnego.
Zastępować
Proszę o kontakt z klientem
Szczotka.
22
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HANDMATIG
GEBRUIKERS VAN SUIKERSPINMAKERS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
SUIKERSPINMAKERS
1
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
onderdelen aan- of afdoen
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
defect is of op enigerlei wijze is beschadigd. Retourneer het apparaat naar de
gevolgd, waaronder het volgende:
11. Er moet uiterst voorzichtig worden omgegaan met het verplaatsen van een apparaat dat hete olie of
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
7. Het gebruik van accessoires die niet door het apparaat worden aanbevolen
2. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handgrepen of knoppen.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
water of een andere vloeistof.
8.Niet buitenshuis gebruiken.
5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt. Laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
10. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische kookplaat of in een verwarmde oven.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
CORRECTE AFVOER voor drukregeling
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.
6. Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigd snoer of stekker of nadat het apparaat is uitgeschakeld.
andere hete vloeistoffen.
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
1. Lees alle instructies.
dichtstbijzijnde erkende servicefaciliteit voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
3. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het snoer, de stekker of het apparaat niet onderdompelen in water.
fabrikant kan verwondingen veroorzaken.
handleiding zorgvuldig door.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar het huishoudelijk afval worden gebracht.
9. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat het niet in aanraking komen met hete oppervlakken.
4. Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt, is nauwlettend toezicht noodzakelijk.
2
Machine Translated by Google
background
Plaatvermogen
Spanning
MHTJXM02H
MHTJXM03H
Frequentie
MHTJXM02L
MHTJXM03L
1000W
MHTJJPZY01
MHTJXM01F
518*518*485
520*520*447
Wisselstroom 120V
MHTJXM01H
Opmerking voor snoer:
MHTJJPZY01-S
60Hz
Wisselstroom 120V
Afmetingen
MHTJXM01L
(mm)
MHTJXM02F
60Hz
MHTJXM03F
Verwarming
Model
518*518*415
AC220-240V 50/60Hz
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Er wordt een kort netsnoer meegeleverd om het risico op letsel te verkleinen.
14. Alleen voor huishoudelijk gebruik.
worden gebruikt als er voorzichtig mee wordt omgegaan. Als er een verlengsnoer wordt gebruikt:
tafelblad waar kinderen er aan kunnen trekken of onbedoeld over kunnen struikelen; en
13. Gebruik apparaten niet voor andere doeleinden dan waarvoor ze bedoeld zijn.
verstrikt raken in of struikelen over een langer snoer. Verlengsnoeren zijn beschikbaar en kunnen
Koppel het apparaat los, zet een willekeurige bediening op "uit" en haal de stekker uit het stopcontact.
12. Sluit altijd eerst de stekker aan op het apparaat en steek daarna de stekker in het stopcontact.
2) Het snoer moet zo worden gelegd dat het niet over het aanrechtblad of
de elektrische classificatie van het apparaat;
3) Het verlengsnoer moet een geaard 3-aderig snoer zijn.
1) De aangegeven elektrische classificatie van het verlengsnoer moet minstens zo groot zijn als
3
PRODUCTPARAMETERS
Machine Translated by Google
background
Roestvrijstalen suiker
Roestvrijstalen kom
Suikerspinmachine
Lepel
PAKLIJST
Samensmelten
1 SET
AC220-240V 50/60Hz
MHTJJPHC01
alleen die.
518*820*1000
MHTJJPHC02
Onderdeelnaam
1 STUKS
518*820*1000
1 STUKS
MHTJJPHC02-S
Afbeelding
Gebruiksaanwijzing
MHTJJPZY03
1 STUKS
Wisselstroom 120V
1 STUKS
819*520*955
518*518*485
MHTJJPZY03-S
1 STUKS
Let op: Voor de kar-stijl
520*520*447
Item
MHTJJPHC01-S
1 STUKS
Stroomkabel
7
819*520*955
Hoeveelheid
MHTJJPHC03
AC220-240V 50/60Hz
MHTJJPHC03-S
Installatiegereedschappen
MHTJJPZY02
60Hz
1
MHTJJPZY02-S
6
4
5
2
3
4
Machine Translated by Google
background
Bouten (M8*70)
(P3)-Dwarsbevestigingsbeugel
(P1) - Lange beugel
Schroef (M5*12)
Hendel
Kunststof pad
Tafel
Wiel
Schroef (M5*35)
(P2)-Korte beugel (wiel)
Onderdeelnaam
1 STUKS
5 2 STUKS
Hoeveelheid
3
8 2 STUKS
6
Afbeelding
9
6 STUKS
Item
1 STUKS
16 STUKS
1
4
3 STUKS
2 STUKS
10
2
7
2 STUKS
Let op: Alleen de machines met karren worden geleverd met installatiekits.
2 STUKS
Montage)
LIJST MET ACCESSOIRES VOOR INSTALLATIEKIT
5
Machine Translated by Google
background
PRODUCTSAMENSTELLINGSDIAGRAM
16 pakking
13 pakking
12
11
2 STUKS
2 STUKS
6
Machine Translated by Google
background
7
1. Gebruik schroeven (M5*12) en schroeven (M5*35) om de beugel te installeren zoals
Monteer de wielen voor het wagentype in de volgende volgorde.
weergegeven in de afbeelding. De installatiestappen zijn aan beide kanten hetzelfde.
Machine Translated by Google
background
8
3. Installeer de tafel aan de linkerkant van het hoofdlichaam en monteer de
duwbeugel aan de rechterkant met 8 schroeven (M5*12)
2. Monteer twee wielen onder het frame met twee bouten (M8*70).
Machine Translated by Google
background
9
4. Plaats de roestvrijstalen pan bovenop de doos en bevestig deze met de 4
vergrendelingsclips aan beide kanten.
Machine Translated by Google
background
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
1. Lees deze handleiding zorgvuldig door voor gebruik. Om de voordelen ervan ten volle te benutten en
bevredigende resultaten te behalen, moet u de structuur en functie van de machine begrijpen en
bekend zijn met de belangrijkste onderdelen en gerelateerde veiligheidshandelingen.
5. Nadat alle montage is voltooid, is het klaar voor gebruik. Bewaar de andere componenten die tijdens
gebruik of onderhoud worden gebruikt, goed.
2. Nadat u het apparaat uit de verpakking hebt gehaald, spoelt u de kom en het centrifugeergedeelte af
10
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
Kijk of de machine soepel loopt als de draaikop van
3. De machine moet op een ondersteunde werkbank worden geïnstalleerd, waarbij een afstand tot de machine moet worden aangehouden.
suikerproductie. Als alles goed is, giet dan een lepel schoon
witte suiker in het midden van de Spinner Head.
4. Na ongeveer 3 seconden begint de suikerspin eruit te spuiten. Neem een
vanaf de grond.
de machine draait. Als de trilling te hevig is, moet de machine
bamboestokje en draai het een paar keer rond langs de binnenwand van de kom.
Giet tijdens het reinigingsproces een kleine hoeveelheid water in de rotor en
worden afgesteld. Er moet voor worden gezorgd dat de machine stabiel staat.
4. Controleer voor het starten van de machine of de spanning van de
Plaats vervolgens de stok horizontaal en draai deze over de draaiende kop om
de rotor schudt het water langzaam af. Schakel daarna de machine uit en
suikerspin vormen. Door de stokjes te kantelen, kunnen verschillende vormen worden gemaakt.
de gebruikte voeding overeenkomt met de spanning van de gebruikte machine. Zorg ervoor
2. Stel de spanningsknop in op Max, en de voltmeter zal veranderen met de
dat het contact tussen het stopcontact en de machine voldoet aan de veiligheidseisen
afstelling. Verwarm de machine 2-3 minuten. Na het voorverwarmen, de
5. Nadat u voldoende suikerspin hebt gemaakt, schakelt u de machine uit.
De spanning kan worden aangepast aan de temperatuurvereisten van de gebruiker.
normen, de lekstroombeveiligingsschakelaar en de aarddraad zijn geïnstalleerd, en
hoofd met een kleine hoeveelheid schoon water en veeg vervolgens de watervlekken weg
1. De machine moet worden schoongemaakt nadat de suikerspin is gemaakt, anders
kan de spinkop geblokkeerd raken. Laat de machine draaien
alles voldoet aan de elektriciteitsvereisten.
met een zachte doek.
1. Druk op de schakelaar om het apparaat in te schakelen en wacht 1-2 minuten.
3. Giet er eerst een halve theelepel suiker bij, test de mate van verhitting en
11
Machine Translated by Google
background
12
2. Demonteer de behuizing van de spinnerkop van het apparaat en veeg deze schoon
hoofd en ruim daarna de verbrande suiker op.
3. Was de machine niet met reinigingsmiddelen zoals waspoeder.
Maak schoon met een schone doek.
3. Maak de spinnerkop schoon en veeg het oppervlak en andere gebieden af met een
4. Spoel het apparaat niet rechtstreeks met water af.
Gebruik de volgende reinigingsmethoden voor deze modellen
schone doek.
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
Maak het schoon met een droge, zachte doek.
1. Schakel de machine uit en demonteer de 4 schroeven op de spinner
Reinigingsmethode 1 voor spinnerkop:
2. Als de spinkop geblokkeerd is, schakelt u de machine uit en opent u de spinkop.
Verwijder bij het monteren van de kop het deksel en veeg het af met een schone doek.
Machine Translated by Google
background
13
water (ongeveer 100 ml) in de opening. De rest van de suiker en suikerzijde
1. Zet de machine aan, wanneer je voelt dat de spinnerkop heet is, giet er dan een kopje water in.
Reinigingsmethode 2 voor spinnerkop:
door de kleine gaatjes in de behuizing van de spinnerkop.
kan worden opgelost met heet water, en het water kan in de kom worden gegooid
2. Nadat al het water in de kom is gegooid, schakelt u het apparaat uit en veegt u het water in de kom
weg met een doek.
Machine Translated by Google
background
Om brandwonden te voorkomen, mag u de machine niet verplaatsen terwijl deze in werking is.
2. Plaats de draad niet te dicht bij het hete oppervlak. Dompel de nokken niet onder
7. Of het nu gaat om schoonmaak, onderhoud en andere gerelateerde werkzaamheden, de kracht
moet eerst worden uitgeschakeld en de stekker moet uit het stopcontact worden gehaald.
De machine mag niet langdurig onbelast draaien.
de machine in water of andere vloeistoffen. Gebruik geen beschadigde snoeren, stopcontacten
5. Raak de stekker of draad niet aan als de stekker of draad nat is of als uw handen
8. Tijdens het schoonmaken mogen geen schoonmaakmiddelen worden gebruikt om
nat zijn, anders bestaat het risico op een elektrische schok.
of stekkers.
de schoonmaakmiddelen die op de machine achterblijven, worden niet opgegeten door
fout.
3. De machine moet correct geïnstalleerd zijn voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken.
6. De motor van deze machine is ontworpen om een tijdelijke uitschakelsnelheid van
het stopcontact. Wanneer niet in gebruik of voor het schoonmaken, zet de schakelaar uit, trek de stekker uit het stopcontact
80%, dus langdurig continu gebruik moet worden vermeden. Na het werken
continu gedurende een uur, moet u 20 minuten pauzeren voordat u begint
de voeding, wacht tot de draaiende kop stopt met draaien en wacht tot
4. Raak de draaiende spinkop niet aan wanneer de machine in werking is.
de machine laten afkoelen.
1. Minderjarigen mogen dit product niet gebruiken.
Steek uw handen niet in de kom totdat de suiker op is. Om te voorkomen
werken, wat de levensduur van de motor aanzienlijk zal verlengen.
KENNISGEVING
14
Machine Translated by Google
background
Aanrechttype) in het stopcontact, haal dan de zekering eruit om te controleren of deze
Fout: Geen suikerfilament
Vervang de koolborstel op tijd als de volgende situaties zich voordoen
1. Controleer of de Spinner Head draait of niet, en stop de
is opgebrand.
5. Verwijder de afscherming en de bovenste afdekking en haal de afdekking erdoorheen.
apparaat om te detecteren of de Spinner Head heet is.
2. Als de Spinner Head niet draait: controleer of de machine
draaiende kop, dan kunt u de interne staat van de machine zien.
ingeschakeld is en of de motor kapot is.
Controleer of de koolborstel los zit of niet werkt, vervang deze indien dit het geval is.
met een nieuwe.
3. Als de Spinner Head niet heet is: controleer of de machine van stroom wordt voorzien
excessief.
aan, of de Spinner Head rinkelt, en of de spanning is
4. Draai de zekeringknop op het paneel los of wrik het zekeringdeksel open (voor
tijdens routinematige onderhoudsinspectie en gebruik:
PROBLEEMOPLOSSING
SCHEMA VAN HET CIRCUIT
KENNISGEVING VOOR KOOLSTOFBORSTEL
15
Machine Translated by Google
background
VERVANG DE KOOLSTOFBORSTELTRAPPEN
Verwijder het aansluituiteinde van de koolborstel, verwijder de bevestigingsschroeven en haal de oude
koolborstel eruit. (Om de installatie te vergemakkelijken en
demontage, de bevestigingsschroef van de Spinner Head kan eerst worden verwijderd om
schot en bovenklep.
(vergroot de werkruimte)
3. Drukverschil tussen de koolborstelveer en andere onderdelen.
1. Verwijder de schroeven waarmee de afschermplaat en de bovenkap zijn bevestigd en verwijder de
2. Het contactoppervlak van de koolborstel op de sleepring bedraagt minder dan 70%.
1. De koolborstel heeft een relatief grote vonk en rook.
2. Plaats de nieuwe koolborstel terug, plaats deze op zijn plaats en bevestig deze met schroeven. Sluit
vervolgens het aansluiteinde aan.
16
Machine Translated by Google
background
17
Leg vast hoe de bedrading is gemonteerd
voordat u de koolborstel uit de machine
demonteert. Zo is de bedrading eenvoudig opnieuw te installeren.
verbruiksartikel en dient na verloop van tijd
vervangen te worden.
Gebruik de volgende vervangingsmethoden voor deze modellen
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
4. Plaats de bovenkap en de afschermplaat terug en voltooi de vervanging van de koolborstels.
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
Let op: De koolborstel is een
3. Controleer de installatie van de nieuwe koolborstel. (of de veer en het installatiecontact goed
zijn)
1. Verwijder de schroeven waarmee de keerplaat en de bovenkap zijn bevestigd en verwijder de
keerplaat en de bovenkap.
Machine Translated by Google
background
18
3. Plaats de nieuwe koolborstel terug, plaats deze op zijn plaats en bevestig deze met schroeven.
Sluit vervolgens het aansluiteinde aan.
2. Verwijder het aansluituiteinde van de koolborstel, verwijder de bevestigingsschroeven
en haal de oude koolborstel eruit. (Om de installatie en demontage te vergemakkelijken,
kan eerst de bevestigingsschroef van de Spinner Head worden verwijderd om de werkruimte
te vergroten)
4. Controleer de installatie van de nieuwe koolborstel. (of de veer en het installatiecontact goed
zijn)
Machine Translated by Google
background
19
Let op: De koolborstel is een
verbruiksartikel en dient na verloop van tijd
vervangen te worden.
5. Plaats de bovenkap en de afschermplaat terug en voltooi de vervanging van de
koolborstels.
Leg vast hoe de bedrading is gemonteerd
voordat u de koolborstel uit de machine
demonteert. Zo is de bedrading eenvoudig opnieuw te installeren.
Machine Translated by Google
background
Als u met marshmallows werkt, raak dan de snoepkopapparatuur niet aan
kan persoonlijk letsel en productschade veroorzaken. Als er een probleem is
laspunten. Het product is een suikerpot van roestvrij staal. Voel je vrij
om het te gebruiken omdat roestvlekken geen probleem zijn met de productkwaliteit. De hele
product heeft de voedselcertificering doorstaan.
met het product, neem dan contact op met de klant. Speciale herinneringen zijn als
uw handen. Gebruik geen andere hulpmiddelen om de apparatuur met geweld te stoppen. De
5. Bewaar de gebruiksaanwijzing en de draagaccessoires zorgvuldig.
Apparatuur moet op een platform of vlakke ondergrond worden geplaatst om kantelen te voorkomen.
volgt:
Er zijn online installatievideo's en eenvoudige video's voor probleemoplossing beschikbaar
uw zorgvuldige lezing en referentie.
1. De gebruiksaanwijzingen van het product herinneren gebruikers eraan dat het product
3. Het is verboden om het product rechtstreeks met de kraan af te spoelen om schade te voorkomen
voorverwarmd voor gebruik. Voeg geen suiker direct toe zonder het aan te zetten voor gebruik
naar de computer doordat er water in het product komt en het product
6. Wanneer een product niet goed functioneert, wordt er niet-professioneel gecertificeerd personeel ingeschakeld.
onbruikbaar.
gebruik. Wacht ongeveer 2 minuten voordat u suiker toevoegt. Dan de suikerstrengen
2. Bij het opstarten en voor het eerst gebruiken, moet u de
Om veiligheidsongelukken te voorkomen, mag de machine niet worden gestart voor reparaties.
Neem zo snel mogelijk contact op met de klantenservice.
komt marshmallows maken.
Lees de instructies zorgvuldig door en gebruik ze correct. Verkeerd gebruik
temperatuurregelaar op de maximale stand voor het beste. Wanneer
4. De 8 zwarte vlekken op de onderste gesp van het product zijn proces
WAARSCHUWING
20
Machine Translated by Google
background
schudt.
Fenomenen.
motor
2
ventiel.
Nee.
roterend.
Oplossing
1
5
6
Opmerking
7
niet draaien of verwarmen.
4
roterend, ontsteking.
hoofd draait niet,
reguleren
ventiel.
3
voltmeter wijzer
los of de
reguleren
Het schakelaarlampje brandt, maar
Het schakelaarlampje brandt, nee
Vervang de zekering.
Referentievideo van
Borstel.
Referentievervangingsvideo.
is kapot.
druk
Neem contact op met de klant
service voor een video
service voor een video
Referentievervangingsvideo.
Neem contact op met de klant
oplichten, het spinnen
druk
maar verwarming.
Neem contact op met de klant
Neem contact op met de klant
Het verwarmt niet.
Referentievervangingsvideo.
terminals zijn
service voor een video
Beschrijving van de bijwerking
Vervang koolstof
de machinekop doet
verwarming, ontsteking.
Geen verwarming,
licht aan, machine draait kop
Vervangen
aansluitklem .
Neem contact op met de klant
Het schakelaarlampje
brandt, de machine draait
Het schakelaarlampje brandt niet
Geen verwarming,
licht aan, machine draait kop
service voor een video
Referentievervangingsvideo.
Vervangen
Vervang koolstof
service voor een video
hoofd draait niet, en
Referentievervangingsvideo.
Terminale val.
De motor
Borstel.
Nadat de stroom is
ingeschakeld, gaat het licht aan en de
service voor een video
Neem contact op met de klant
PROBLEEMOPLOSSING VOOR SUIKERSPINNEN
21
Machine Translated by Google
background
10
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
hoofd draait.
9
reguleren
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
ventiel.
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
en veel lawaai.
ongelijk.
de machine draait
8
aanpassingsvideo.
Weg, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Beperkt kantoor 147, Centurion House, Londen
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
druk
Neem contact op met de klant
service voor een video
Referentievervangingsvideo.
service voor een video
Referentievervangingsvideo.
Schokdemper
Neem contact op met de klant
pijlers zijn
Er is temperatuur, maar de
temperatuur
Er is abnormaal geluid
kan niet bereikt worden.
service voor een video
Het schakelaarlampje
brandt, er is geen verwarming en
Vervang koolstof
Raadpleeg de schokdemper a
Borstel.
Vervangen
Neem contact op met de klant
22
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUELL
ANVÄNDARE AV BOMULL GODIS
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
GODSTYCKE
1
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
följt inklusive följande:
fungerar felaktigt eller har skadats något sätt. Lämna tillbaka apparaten till
11. Extrem försiktighet måste iakttas när en apparat som innehåller het olja eller
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
7. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparaten
2.Rör inte vid heta ytor. Använd handtag eller knoppar.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
vatten eller annan vätska.
8. Använd inte utomhus.
10. Placera inte eller nära en het gas- eller elektrisk brännare, eller i en uppvärmd ugn.
5. Dra ur kontakten från uttaget när den inte används och före rengöring. Låt svalna innan
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
KORREKT AVFALLSHANTERING för tryckkontroll
När du använder elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid finnas
6. Använd inte någon apparat med en skadad sladd eller kontakt eller efter apparaten
andra heta vätskor.
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
1. Läs alla instruktioner.
närmaste auktoriserade serviceverkstad för undersökning, reparation eller justering.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
3. För att skydda mot elektriska stötar, doppa inte ner sladd, kontakter eller apparat i
tillverkaren kan orsaka skador.
handbok noggrant.
4. Noggrann övervakning är nödvändig när någon apparat används av eller i närheten av barn.
9. Låt inte sladden hänga över kanten bordet eller bänken eller vidrör heta ytor.
sätta eller ta av delar
2
Machine Translated by Google
background
MHTJXM03F
Frekvens
MHTJXM03L
518*518*415
518*518*485
Spänning
MHTJXM03H
MHTJXM02L
MHTJXM01H
MHTJJPZY01-S
1000W
Anmärkning för sladd:
MHTJXM01F
MHTJJPZY01
520*520*447
AC120V 60 Hz
(mm)
MHTJXM02F
AC120V 60 Hz
Mått
MHTJXM01L
Modell
Plate Power
MHTJXM02H
AC220-240V 50/60Hz
Uppvärmning
PRODUKTPARAMETRAR
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
En kort nätsladd medföljer för att minska risken för att bli skadad
14. Endast hushållsbruk.
användas om försiktighet iakttas vid användningen. Om en förlängningssladd används:
1) Förlängningssladdens markerade elektriska märkvärde bör vara minst lika hög som
13.Använd inte apparater för annat än avsett ändamål.
intrasslad i eller snubblar över en längre sladd. Förlängningssladdar finns och ev
koppla ur, vrid valfri kontroll till "av" och dra sedan ut kontakten ur vägguttaget.
12. Anslut alltid kontakten till apparaten först och anslut sedan sladden till vägguttaget. Till
apparatens elektriska klassificering;
bordsskiva där den kan dras av barn eller snubbla över oavsiktligt; och
3) Förlängningssladden bör vara en jordad 3-trådskabel.
2) Sladden bör placeras att den inte draperas över bänkskivan eller
3
Machine Translated by Google
background
Socker i rostfritt stål
Skål i rostfritt stål
Sockervaddsmaskin
Skopa
3
2
5
PACKLISTA
MHTJJPZY03-S
819*520*955
520*520*447
MHTJJPHC01-S
Punkt
1 st
1 st
Nätsladd
1 st
819*520*955
ANTAL
MHTJJPHC03
Obs: För vagnstil
7
AC220-240V 50/60Hz
MHTJJPHC03-S
Installationsverktyg
1
60 Hz
Säkring
1 SET
MHTJJPZY02
MHTJJPZY02-S
bara ettor.
AC220-240V 50/60Hz
MHTJJPHC01 518*820*1000
MHTJJPHC02
Delens namn
1 st
Bild
1 st
518*820*1000
MHTJJPHC02-S
Användarmanual
518*518*485
MHTJJPZY03
AC120V
1 st
6
4
4
Machine Translated by Google
background
Bultar (M8*70)
(P3)-Tvärgående fäste
(P1) - Långt fäste
Hantera
Plastdyna
Tabell
Hjul
Skruv (M5*12)
Skruv (M5*35)
5
ANTAL
3
2 st
2 st
Delens namn
1 st
5
7
8 2 st
6 st
Punkt
1 st
6
9
Bild
2 st
16 st
10
1
4
Obs: Endast vagnsliknande maskiner levereras med installationssatserna.
(P2)-Kort fäste (hjul
Montering)
3 st
2
2 st
INSTALLATIONSSAT TILLBEHÖR LISTA
Machine Translated by Google
background
PRODUKTS SAMMANSÄTTNINGSDIAGRAM
6
16 packning
13 packning
12
11
2 st
2 st
Machine Translated by Google
background
1. Använd skruvar (M5*12) och skruvar (M5*35) för att montera fästet som
Vänligen installera hjulen för Cart Type i följande ordning.
visas i figuren. Installationsstegen båda sidor är desamma.
7
Machine Translated by Google
background
2. Montera två hjul under ramen med två bultar (M8*70).
3. Installera bordet vänster sida av huvuddelen och installera
körhandtaget höger sida med 8 st skruv (M5*12)
8
Machine Translated by Google
background
4. Placera pannan i rostfritt stål ovanpå lådan och fixera den med de 4
låsklämmorna båda sidor.
9
Machine Translated by Google
background
10
1. Läs denna bruksanvisning noggrant före användning. För att ge fullt spel åt dess
fördelar och uppnå tillfredsställande resultat, vänligen förstå maskinens
struktur och funktion och vara bekant med dess huvuddelar och relaterade
säkerhetsoperationer.
5. När all montering är klar är den redo att användas. Förvara de andra
komponenterna som kommer att användas under användning eller underhåll ordentligt.
2. Efter att ha tagit ut maskinen ur förpackningen, skölj skålen och centrifugera
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR DRIFT
Machine Translated by Google
background
DRIFTSINSTRUKTIONER
DRIFTSINSTRUKTIONER
allt uppfyller elkraven.
från marken.
maskinen roterar. Om vibrationerna är för kraftiga måste maskinen göra det
3. Häll först en halv tesked socker, testa uppvärmningsgraden och
Observera om maskinen går smidigt när det snurrande huvudet av
3. Maskinen ska installeras en arbetsbänk med stöd, med avstånd
4. Efter ca 3 sekunder börjar sockervadden att spruta ut. Ta en
bambupinne och rotera den några gånger längs skålens innervägg.
under rengöringsprocessen, häll sedan en liten mängd vatten i rotorn
bilda sockervadd. Olika former kan göras genom att luta pinnarna.
strömförsörjningen som används överensstämmer med spänningen maskinen som används. Säkerställa
2. Justera spänningsratten till Max, och voltmetern ändras med
rotorn kommer att skaka av vattnet långsamt. Efter det, stäng av maskinen och
justeras. Det måste säkerställas att maskinen är stabilt placerad.
4. Innan du startar maskinen, kontrollera om spänningen maskinen
Placera sedan pinnen horisontellt och rotera den över snurrhuvudet till
spänningen kan justeras enligt användarens temperaturkrav.
standarder är läckageskyddsbrytaren och jordkabeln installerade, och
att kontakten mellan uttaget och maskinen uppfyller säkerheten
justering. Värm upp maskinen i 2-3 minuter. Efter förvärmning,
med en mjuk trasa.
1. Tryck knappen för att slå maskinen och vänta i 1-2 minuter.
vitt socker i mitten av spinnerhuvudet.
sockerproduktion. När allt är okej, häll sedan en sked ren
huvudet med en liten mängd rent vatten och torka sedan av vattenfläckarna
5. Efter att ha gjort tillräckligt med sockervadd, stäng av maskinen.
1. Maskinen behöver rengöras efter att sockervadden är gjord, annars kan
spinnhuvudet blockeras. Håll maskinen igång
11
Machine Translated by Google
background
12
Rengöringsmetod 1 med spinnerhuvud:
3. Tvätta inte maskinen med tvättmedel som tvättpulver.
rengör med en ren trasa.
2. Ta isär spinnerhuvudets hölje från enheten och torka av det
huvudet, rensa sedan upp det brända sockret.
Använd följande rengöringsmetoder för dessa modeller
ren trasa.
3. Rengör spinnerhuvudet och torka av ytan och andra områden med en
4. Skölj inte maskinen direkt med vatten.
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
2. Om spinnhuvudet är blockerat, stäng av maskinen och öppna spinnenheten
huvudenheten, ta bort huvudlocket och torka av det med en ren trasa.
rengör den med en torr mjuk trasa.
1. Stängt av maskinen, demontera de 4 skruvarna spinnern
Machine Translated by Google
background
13
vatten (ca 100 ml) in i öppningen. Resten av socker och sockersilke
1. Slå maskinen, när du känner att spinnerhuvudet är varmt, häll en kopp med
Rengöringsmetod 2 med spinnerhuvud:
genom de små hålen i spinnerhuvudets hölje.
kan lösas upp av varmt vatten och vattnet kastas i skålen
2. Efter att vattnet har slängts i skålen helt, stäng av maskinen, torka av vattnet i
skålen med en trasa.
Machine Translated by Google
background
maskinen för att svalna.
maskinen i vatten eller andra vätskor. Använd inte skadade sladdar, uttag
5. Rör inte kontakten eller kabeln när kontakten eller kabeln är våt eller dina händer
att fungera, vilket avsevärt kommer att förlänga motorns livslängd.
brännskador, flytta inte maskinen medan den arbetar.
2. Placera inte tråden nära den heta ytan. Sänk inte ned klackarna
maskinen får inte köras utan belastning under lång tid.
8. Rengöringsmedel får inte användas vid rengöring för att förhindra
misstag.
3. Maskinen måste vara korrekt installerad innan du sätter i kontakten
6. Motorn i denna maskin är konstruerad för att ha en tillfällig avstängningshastighet
är blöta, annars kan det orsaka en elektrisk stöt.
eller pluggar.
rengöringsmedel som finns kvar maskinen från att bli uppätna
kontinuerligt i en timme bör du pausa i 20 minuter innan du börjar
strömförsörjningen, vänta att snurrhuvudet slutar rotera och vänta
uttaget. När den inte används eller före rengöring, stäng av strömbrytaren, dra ur kontakten
80 %, långvarig kontinuerlig drift bör undvikas. Efter att ha jobbat
1. Minderåriga är förbjudna att använda denna produkt.
Räck inte händerna ner i skålen förrän sockret är borta. Att undvika
ska stängas av först och strömkontakten ska dras ur. De
7. Oavsett om det är städning, underhåll och annat relaterat arbete, makten
4. Rör inte det roterande spinnhuvudet när maskinen arbetar.
VARSEL
14
Machine Translated by Google
background
på, om spinnerhuvudet ringer och om spänningen är
1. Kontrollera om spinnerhuvudet roterar eller inte, och stoppa
är utbränd.
Countertop Type) i uttaget, ta sedan ut säkringen för att kontrollera om den
Fel: Inget sockerfilament
2. Om spinnerhuvudet inte roterar: kontrollera om maskinen är det
snurrhuvud, kan du se maskinens interna skick.
5. Ta bort baffeln och det övre locket och ta ut locket genom
maskin för att känna av om spinnerhuvudet är varmt.
med en ny.
3. Om spinnerhuvudet inte är varmt: kontrollera om maskinen är påslagen
påslagen och om motorn är trasig.
Kontrollera om kolborsten är lös eller inte fungerar, byt ut den i fall
4. Skruva loss säkringsvredet panelen eller bänd upp säkringslocket (till
under rutinunderhållsinspektion och användning:
Byt ut kolborsten i tid om följande situationer inträffar
överdrivet.
FELSÖKNING
KRETSDIAGRAM
MEDDELANDE FÖR KOLBORSTE
15
Machine Translated by Google
background
BYT KOLBORSTSTEGEN
Ta bort kolborstens anslutningsände, ta bort fästskruvarna och ta ut den
gamla kolborsten. (För att underlätta installationen och
demontering kan fästskruven spinnerhuvudet tas bort först till
baffel och topplock.
2. Byt ut den nya kolborsten, placera den plats och fixera den med skruvar
och anslut den anslutna änden.
3.Fjädertrycksfel i kolborsten osv.
1. Ta bort skruvarna som fäster baffelplattan och topplocket och ta ut
2. Kolborstens kontaktyta glidringen är mindre än 70 %.
1. Kolborsten har en relativt stor gnista och rök.
öka operationsutrymmet)
16
Machine Translated by Google
background
17
Registrera kablarna monterade innan
du tar isär kolborsten från maskinen, lätt
för återinstallation.
förbrukningsmaterial och bör bytas ut efter
en tids användning.
Använd följande ersättningsmetoder för dessa modeller
MHTJJPHC01-S MHTJJPHC02-S MHTJJPHC03-S
4. Sätt tillbaka topplocket och baffeln, slutför bytet av kolborsten.
MHTJJPZY01-S MHTJJPZY02-S MHTJJPZY03-S
Obs: Kolborsten är en
3. Kontrollera installationen av den nya kolborsten. (om fjädern och
monteringskontakten är bra)
1. Ta bort skruvarna som fäster baffelplattan och topplocket och ta ut baffeln och
topplocket.
Machine Translated by Google
background
3. Byt ut den nya kolborsten, placera den plats och fixera den med
skruvar, och sätt i anslutningsänden.
2. Ta bort kolborstens anslutningsände, ta bort fästskruvarna och ta ut
den gamla kolborsten. (För att underlätta installation och demontering
kan fästskruven spinnerhuvudet tas bort först för att öka arbetsutrymmet)
4. Kontrollera installationen av den nya kolborsten. (om fjädern och
monteringskontakten är bra)
18
Machine Translated by Google
background
19
Obs: Kolborsten är en
förbrukningsmaterial och bör bytas ut efter
en tids användning.
5. Sätt tillbaka topplocket och baffeln, slutför bytet av kolborsten.
Registrera kablarna monterade
innan du tar isär kolborsten från
maskinen, lätt för återinstallation.
Machine Translated by Google
background
kommer ut för att göra marshmallows.
med produkten, kontakta kunden. Särskilda påminnelser är som
dina händer. Använd inte andra verktyg för att tvångsstoppa utrustningen. De
4. De 8 svarta fläckarna produktens nedre spänne är process
arbetar med marshmallows, rör inte godishuvudets utrustning med
kan orsaka personskador och produktskador. Om det finns något problem
produkten har godkänts som livsmedelscertifiering.
5. Förvara bruksanvisningen och tillbehören rätt sätt.
din noggranna läsning och referens.
1. Produktanvändningsinstruktioner påminner användarna om att produkten måste vara det
3. Det är förbjudet att skölja produkten direkt med kranen för att undvika skador
utrustning måste placeras en plattform eller plan mark för att undvika lutning.
följer:
Det finns installationsvideor och enkla felsökningsvideor online för
oanvändbar.
använda. Vänta i ca 2 minuter innan du tillsätter socker. Sedan sockertrådarna
inte tillåtet att starta maskinen för reparationer för att undvika säkerhetsolyckor.
förvärmt före användning. Tillsätt inte socker direkt utan att slå det innan
till datorn grund av att vatten kommer in i produkten och gör produkten
Läs instruktionerna noggrant och använd dem rätt sätt. Fel användning
temperaturkontrollomkopplare till maximalt läge för det bästa. När
att använda den eftersom rostfläckar inte är ett produktkvalitetsproblem. Hela
svetspunkter. Produkten är en sockerskål i rostfritt stål. Känn dig fri
2. När du startar och använder den för första gången måste du justera
6. När en produkt inte fungerar, är icke-professionell certifierad personal
Kontakta kundtjänst snart som möjligt.
VARNING
20
Machine Translated by Google
background
Inga.
skakar.
Fenomen.
motor
2
ventil.
6
Anmärkning
7
1
Lösning
roterande.
5
reglerande
inte rotera eller värma.
4
roterande, tändning.
huvudet roterar inte,
voltmeterspekare
lös eller den
reglerande
ventil.
3
21
Strömbrytaren lyser, men
Strömbrytaren lyser, nej
Byt säkring.
Referensvideo av
Borsta.
Referensersättningsvideo.
är trasig.
tryck
Kontakta kunden
tjänst för en video
tjänst för en video
Referensersättningsvideo.
Kontakta kunden
tända, snurran
tryck
men uppvärmning.
Kontakta kunden
det värmer inte.
Kontakta kunden
Referensersättningsvideo.
terminaler är
tjänst för en video
Beskrivning av negativ
Byt ut kol
maskinhuvudet gör det
uppvärmning, tändning.
Ingen uppvärmning,
ljus på, maskinsnurrhuvud
Ersätta
anslutningsterminal .
Kontakta kunden
Strömbrytarlampan
lyser, maskinen snurrar
Omkopplarlampan gör det inte
Ingen uppvärmning,
ljus på, maskinsnurrhuvud
Referensersättningsvideo.
tjänst för en video
Ersätta
Byt ut kol
huvudet roterar inte, och
Referensersättningsvideo.
tjänst för en video
Terminal faller av.
Motorn
Borsta.
När strömmen har slagits
tänds lampan och
tjänst för en video
Kontakta kunden
FELSÖKNING FÖR GODSVAGG
Machine Translated by Google
background
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Limited Office 147, Centurion House, London
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
EC REP
UK REP
maskinen snurrar
reglerande
9
8
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
huvudet roterar.
NSW 2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
ventil.
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
och högt ljud.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
justeringsvideo.
10
ojämn.
tjänst för en video
tryck
Kontakta kunden
tjänst för en video
Kontakta kunden
pelare är
Det finns temperatur, men
temperaturen
Referensersättningsvideo.
Stötdämpare
Strömbrytaren lyser,
det finns ingen uppvärmning, och
Byt ut kol
Det är onormalt ljud
kan inte nås.
Ersätta
Kontakta kunden
tjänst för en video
Referensersättningsvideo.
Se stötdämparen a
Borsta.
22
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor MHTJJPZYO1-S Questions and Answers