Vevor MHTJXM01L Electric Cotton Candy Machine, 1000W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MHTJXM01L photo

User Manual

This is the main product document for model MHTJXM01L.

The file format is pdf, 170 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support
COTTON CANDY MAKERS
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Note:This user manual is
applicable
to the cotton candy machines.
Please read it carefully before use.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COTTON CANDY
MAKERS
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to
acollection point for recycling electrical and electronic devices.
Compliance is a EC & UK security certification.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cords, plugs, or
appliances in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
background
- 3 -
12. Always Attach the plug to the appliance first, then the cord to the wall outlet.
To disconnect, turn any control to "off," then remove the plug from the wall outlet.
13. Do not use appliances for other than intended use.
14. Household used only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Note For Cord:
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.Extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance;
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally; and
3) The extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
Model
Heating
Plate Power
Dimensions(mm)
Voltage
Frequency
MHTJXM01F
MHTJXM01H
MHTJXM01L
1000W
518*518*415
AC120V
60Hz
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM02H
MHTJXM03H
MHTJXM02L
MHTJXM03
AC220-240V
50/60Hz
MHTJJPZY01
518*518*485
AC120V
60Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY03
AC220-240V
50/60Hz
MHTJJPHC01
518*820*1000
AC120V
60Hz
MHTJJPHC02
MHTJJPHC03
AC220-240V
50/60Hz
background
- 4 -
Item
Part Name
QTY
Picture
1
Cotton Candy Machine
1 PCS
2
Stainless Steel Bowl
1 PCS
3
Stainless Steel Sugar Scoop
1 PCS
4
Carbon
Brush
1 PCS
5
Fuse
1 PCS
6
Power
Cord
1 PCS
7
User
Manual
1 PCS
8
Installation Tools
Note: For t he cart-style ones only.
1 SET
background
- 5 -
Note: Only the cart-style machines come with the installation kits.
Item
Part Name
QTY
Picture
1
Wheel
2 PCS
2
Table
1 PCS
3
Handle
1 PCS
4
(P1) - Long Bracket
2 PCS
5
(P2)-Short Bracket (Wheel Mounting)
2 PCS
6
(P3)-Transverse Fixing Bracket
3 PCS
7
Plastic Pad
2 PCS
8
Bolts (M8*70)
2 PCS
9
Screw
(M5*12)
16 PCS
10
Screw
(M5*35)
6 PCS
background
- 6 -
Spinning
Head
Bowl
Voltmeter
Fuse
Heating Switch
Power Switch
Power Plug
Drawer
Cotton Candy Machine
(Countertop Type with Cabinet)
background
- 7 -
Spinning
Head
Bowl
Voltmeter
Heating
Switch
Power
Plug
Power
Switch
Fuse
Cotton Candy Machine
(Countertop
Type)
Cotton Candy
Machine
(Cart Type)
background
- 8 -
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1
Use screws (M5*12) and screws (M5*35) to install the bracket as
shown in the figure. The installation steps on both sides are the same.
Screws
(M5*12)
(P1)- Long Bracket
(P2)-Short Bracket
(Wheel Mounting)
Screws
(M5*35)
Plastic Pad
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
background
- 9 -
2Install two wheels under the frame with two Bolts (M8*70).
(P2)-Short Bracket (Wheel Mounting)
(P3)-
Transverse
Fixing
Bracket
Wheel
Bolt
(P1)- Long Bracket
3Install the table on the left side of the main body, and install the push
handle on the right side with 8 pcs Screw (M5*12)
Table
Screw
(M5*12)
Main
Body
background
- 10 -
Table
Push
Handle
4
Place the stainless steel pan on top of the box and fix it with the 4 locking clips
on both sides.
background
- 11 -
5After all assembly is completed, it is ready to use. Please properly keep the
other components, which will be used during use or maintenance.
1
Please read this manual carefully before use. In order to give full play to
its advantages and achieve satisfactory results, please understand the
structure and function of the machine, and be familiar with its main parts and
related safety operations.
2After taking the machine out of the package, rinse the bowl and spinning
head with a small amount of clean water, and then wipe the water stains
with a soft cloth.
3
The machine should be installed on a supported workbench, keeping a distance
from the ground.
4
Before starting the machine, please check whether the voltage of the
power supply used is consistent with the voltage of the machine used. Ensure
that the contact between the socket and the machine meets the safety
standards, the leakage protection switch and ground wire are installed, and
everything meets the electricity requirements.
background
- 12 -
1
Press the switch to turn on the machine and wait for 1-2 minutes. Observe
whether the machine runs smoothly when the spinning head of the machine is
rotating. If the vibration is too severe, the machine needs to be adjusted. It
must be ensured that the machine is placed stably.
2
Adjust the voltage knob to Max, and the voltmeter will change with the
adjustment. Warm up the machine for 2-3 minutes. After preheating, the
voltage can be adjusted according to the user's temperature requirements.
3First, pour half a teaspoon of sugar, test the degree of heating and sugar
production. When everything is okay, then pour a spoonful of clean white
sugar in the center of the sugar head.
4
After about 3 seconds, the cotton candy starts to squirt out. Take a bamboo
stick and rotate it a few times along the inner wall of the bowl. Then, place the
stick horizontally and rotate it over the spinning head to form cotton candy.
Different shapes can be made by tilting the sticks.
5After making enough cotton candy, turn off the machine.
1The machine needs to be cleaned after the cotton candy is made,
otherwise the spinning head may be blocked. Keep the machine running
during the cleaning process, pour a small amount of water into the rotor, then
the rotor will shake off the water slowly. After that, turn off the machine and
clean it with a dry soft cloth.
2If the spinning head is blocked, turn off the machine and open the spinning
head, then clean up the burnt sugar.
3
Do not wash the machine with detergents such as washing powder.
4
Do not rinse the machine directly with water.
1Minors are prohibited from using this product.
2
Do not put the wire close to the hot surface. Do not immerse the lugs on the
machine in water or other liquids. Do not use damaged cords, sockets or
plugs.
3The machine must be properly installed before inserting the plug into the
outlet. When not in use or before cleaning, turn off the switch, unplug the
power supply, wait for the spinning head to stop rotating, and wait for the
background
- 13 -
machine to cool down.
4
Do not touch the rotating spinning head when the machine is working. Do not
reach your hands.
into the bowl until the sugar is gone. To avoid burns, do not
move the machine while it is working.
5
Do not touch the plug or wire when the plug or wire is wet or your hands
are wet, otherwise it may cause an electric shock.
6
The motor of this machine is designed to have a temporary cut-off rate of
80%, so long-term
continuous operation should be avoided. After working
continuously for one hour, you should pause
for 20 minutes before starting to
work, which will greatly extend the service life of the motor.
7
Whether it is cleaning, maintenance and other related work, the power
should be turned off first, and the power plug should be unplugged. The
machine is not allowed to run without load for a long time.
8Cleaning agents are not allowed to be used during cleaning to prevent
the cleaning agents remaining on the machine from being eaten by
mistake.
background
- 14 -
Fault: No Sugar Filament
1Check whether the sugar head is rotating or not, and stop the machine to sense
whether the sugar head is hot.
2If the sugar head does not rotate, check whether the machine is powered on and the
motor is broken.
3If the sugar head is not hot: check whether the machine is powered on, whether the
sugar head is ringing, and whether the voltage is excessive.
4Unscrew the fuse knob on the panel or pry open the fuse cover (for Countertop
Type) in the socket, then, take the fuse out to check whether it is burnt out.
5Remove the baffle & upper cover and take out the cover through the spinning head,
then you can see the internal condition of the machine. Check whether the carbon brush
is loose or not working, if so, replace it with a new one.
Please replace the carbon brush in time if the following situations occur during
routine maintenance inspection and use:
1
The carbon brush has a relatively large spark and smoke.
2The contact surface of the carbon brush on the slip ring is less than 70%.
3
Carbon brush spring pressure mismatch, etc.
1
Remove the screws fixing the baffle plate and top cover and take out the baffle
and top cover.
2
Remove the connecting end of the carbon brush, remove the fixing
screws, and take out the old carbon brush. (In order to facilitate the
installation and disassembly, the fixing screw of the sugar head can be
removed first to increase the operating space)
background
- 15 -
3Replace the new carbon brush, place it in position and fix it with
screws, and plug in the connecting end.
4Check the installation of the new carbon brush. (whether the spring
and the installation contact is good)
5
Reinstall the top cover and baffle, complete the carbon brush replacement.
Note: The carbon brush
is a
consumable and should be
replaced
after a period of use.
background
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www . wevor . com/wsparcie
PRODUCENCI WATY CUKROWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Uwaga: to użytkownik podręcznik Jest
stosuje się
do the bawełna cukierek
maszyny.
Proszę Czytać To ostrożnie zanim ywać.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
COTTON CANDY
MAKERS
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
background
- 2 -
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, ytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi .
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie
nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz
należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać
podstawowych środków ostrożności, w tym:
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Nie dotykaj gorących powierzchni. Użyj uchwytów lub gałek.
3. Aby chronić się przed porażeniem prądem, nie zanurzaj przewodów, wtyczek
ani urządzeń w wodzie lub innym płynie.
4. Jeśli jakiekolwiek urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu,
konieczny jest ścisły nadzór.
5. Odłącz od gniazdka, gdy nie jest używany i przed czyszczeniem. Przed
założeniem lub zdjęciem części poczekaj, ostygnie
6. Nie używaj żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, lub
po awarii urządzenia lub jego uszkodzeniu w jakikolwiek sposób. Zwróć
background
- 3 -
urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia,
naprawy lub regulacji.
7. Używanie akcesoriów niezalecanych przez producenta urządzenia może
spowodować obrażenia.
8. Nie używać na zewnątrz.
9. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu ani nie dotykał
gorących powierzchni.
10. Nie umieszczaj na lub w pobliżu gorącego palnika gazowego lub
elektrycznego, ani w nagrzanym piekarniku.
11. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia
zawierającego gorący olej lub inne gorące płyny.
12. Zawsze najpierw podłączaj wtyczkę do urządzenia, a następnie przewód do
gniazdka ściennego. Aby odłączyć, ustaw dowolny element sterujący w pozycji
„off”, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
13. Nie używaj urządzeń do celów innych niż przeznaczone.
14. Używany wyłącznie w gospodarstwie domowym.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Uwaga dotycząca przewodu:
Aby zmniejszyć ryzyko zaplątania się w uższy przewód lub potknięcia się o niego,
dołączony jest krótki przewód zasilający. Przedłużacze dostępne i można ich używać,
jeśli podczas ich używania zachowa się ostrożność. W przypadku stosowania
przedłużacza:
1) Oznaczona moc elektryczna przedłużacza powinna być co najmniej równa wartości
elektrycznej urządzenia;
2) Przewód powinien być ułożony w taki sposób, aby nie zwis z blatu lub stołu, gdzie
mogłyby zost pociągnięte przez dzieci lub przypadkowo się o nie potknąć; I
3) Przedłużacz powinien być 3-żyłowym kablem uziemiającym.
Model
Moc płyty
grzewczej
Wymiary
(mm)
Napięcie
Częstotliwość
MHTJXM01F
MHTJXM01H
MHTJXM01L
1000 W
518*518*415
120 V AC
60 Hz
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM02H
MHTJXM03H
MHTJXM02L
AC220-240V
50/60 Hz
background
- 4 -
MHTJXM03
MHTJJPZY01
518*518*485
120 V AC
60 Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY03
AC220-240V
50/60 Hz
MHTJJPHC01
518*820*1000
120 V AC
60 Hz
MHTJJPHC02
MHTJJPHC03
AC220-240V
50/60 Hz
Przedmiot
Część Nazwa
ILOŚĆ
Zdjęcie
1
Bawna cukierek Maszyna
1 szt
2
Nierdzewny Stal Miska
1 szt
3
Nierdzewny Stal Cukier Szufelka
1 szt
4
Węgiel
Szczotka
1 szt
5
Bezpiecznik
1 szt
6
Moc
Sznur
1 szt
7
Instrukcja
obsługi
1 szt
8
Instalacja Narzędzia
Notatka: Dla T On w stylu zka
1
background
- 5 -
te tylko.
ZESTAW
background
- 6 -
Notatka: Tylko the w stylu zka maszyny przychodzić z the instalacja zestawy.
Przed
miot
Część Nazwa
ILOŚĆ
Zdjęcie
1
Koło
2 szt
2
Tabela
1 szt
3
Uchwyt
1 szt
4
(P1) - Długi Nawias
2 szt
5
(P2)-Krótki Nawias (Ko Montowanie)
2 szt
6
(P3)-Poprzeczny Ustalenie Nawias
3 szt
7
Plastikowy Podkładka
2 szt
8
Śruby (M8*70)
2 szt
9
Śruba
(M5*12)
16 szt
background
- 7 -
10
Śruba
(M5*35)
6 szt
background
- 8 -
Spinning
owa
Miska
Woltomierz
Bezpiec
znik
Ogrzewanie
Przącznik
Moc Przełącznik
Moc
Wtyczka
Szuflada
Maszyna do waty cukrowej
(typ blatowy z szafką)
background
- 9 -
Spinning
Głowa
Miska
Woltomierz
Ogrzewanie
Przełącznik
Moc
Wtyczka
Moc
Przełącz
bezpiecznik
Bawełna cukierek Maszyna
(Blat
Typ)
Bawełna cukierek
Maszyna
(wózek Typ)
background
- 10 -
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1
Używ śruby (M5*12) I śruby (M5*35) Do zainstalować the nawias
Jak pokazane W the postać. Instalacja _ kroki NA Zarówno boki Czy the
To samo.
Śruby
(M5*12)
(P1)- Długi Nawias
(P2)-Krótki Wspornik
(koło Montowanie)
Śruby
(M5*35)
Plastic Pad
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
background
- 11 -
2zainstalow dwa koła pod the rama z dwa Śruby (M8*70).
(P2)-Krótki Nawias (Koło Montowanie)
(P3)
-
Mocowanie
poprzeczne
Nawias
Koło
Śruba
(P1)- Długi Nawias
3zainstalow the tabela NA the lewy strona z the ówny ciało, I
zainstalować the naciskać uchwyt NA the Prawidłowy strona z 8 szt. śrub
(M5*12)
Tabela
Śruba
(M5*12)
Główny
Cio
background
- 12 -
Table
Push
Handle
4
Miejsce the nierdzewny stal patelnia NA szczyt z the skrzynka I naprawić To z
the 4 zamykający klipy NA Zawno boki.
background
- 13 -
5Po zakończeniu całego montu jest gotowy do użycia. Prosimy o
odpowiednie przechowywanie pozostałych elementów, tj będzie Być
używany podczas używać Lub konserwacja.
1
Przed yciem należy uwnie przeczytać niniejs instrukcję. Aby w
pełni wykorzystać jego zalety i osiągnąć zadowalające wyniki, należy
zapoznać się z budową i funkcją maszyny oraz zapoznać się z nią z jego
główny Części I powiązany bezpieczeństwo operacje.
2
Po wyjęciu maszyny z opakowania przepłucz mi i owicę wirującą
niewielką ilością z czysty woda, I Następnie wytrzeć the woda plamy z A
miękki płótno.
3
The maszyna powinien Być zainstalowany NA A utrzymany stoł warsztatowy,
konserwacja A dystans z the grunt.
4
Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdz, czy napięcie
stosowanego zasilacza jest zgodne z napięciem ywanej maszyny. Upewnij
się, że styk pomiędzy gniazdem a maszyną spełnia normy bezpieczeństwa,
zamontowany jest wyłącznik zabezpieczający przed upływem prądu i
przewód uziemiający , I wszystko spotyka się the Elektryczność wymagania.
background
- 14 -
1
Naciskać the przącznik Do zakręt NA the maszyna I Czekać Do 1-2
minuty. Przestrzegać czy the maszyna działa płynnie Kiedy the spinning owa
z the maszyna Jest obrotowy. Jeśli the wibracja Jest zbyt ciężki : silny,
maszyna _ wymagania Do Być skorygowana. To musieć Być ubezpieczony
To the maszyna Jest umieszczony stabilnie.
2Regulować the Napięcie poko Do Maks, I the woltomierz dzie zmiana
z the modyfikacja. Ciey w górę maszyna _ Do 2-3 minuty. Po podgrzewanie,
the Napięcie Móc Być skorygowana według Do the wymagania temperaturowe
ytkownika .
3
Najpierw wsyp pół łeczki cukru, sprawdź stopień wygrzania i
produkcję cukru. Kiedy wszystko Jest Dobra, Następnie wl A pełna łyżka
z czysty biały cukier W the Centrum z the cukier głowa.
4
Po o 3 sekundy, the bawna cukierek zaczyna Do trysk na zewtrz.
Brać A bambus stick I obrac się To kilka _ czasy przed siebie the
wewnętrzny ściana z the miska. Następnie, miejsce the stick poziomo I
obracać się To nad wirowanie głowa Do formularz bawełna cukierek. Różny
kształty Móc Być zrobiony przez przechylanie the patyki.
5
Po zrobienie wystarczająco bawna cukierek, zakręt wyłączony the maszyna.
1The maszyna wymagania Do Być wyczyszczony Po the bawełna cukierek
Jest zrobiony, W przeciwnym razie the spinning głowa może Być zablokowany.
Trzymać the maszyna działanie podczas the czyszczenie proces, wlać A mały
kwota Z wody do the wirnik, Następnie the wirnik dzie potrząsnąć
wyłączony the woda powoli. Po To, zakręt wyłączony the maszynę i wyczyść
suchą, miękką ściereczką.
2
Jeśli owica wirująca jest zablokowana, wyłącz maszynę i otrz owicę
wirującą, a następnie usuń przypalony cukier.
3Nie myć maszynę z detergentami takie jak proszek do prania.
4Do nie ukanie the maszyna bezpośrednio z woda.
1Nieletni Czy zabroniony z za pomocą Ten produkt.
2Nie umieszczaj przewodu blisko gorącej powierzchni. Nie zanurzaj
występów maszyny w wodzie lub innej wodzie płyny. Do nie używać
background
- 15 -
uszkodzony spodnie sztruksowe, gniazdka Lub buble.
3
Przed eniem wtyczki do gniazdka należy prawidłowo zainstalować
maszynę. Kiedy nie jest ywany lub zanim czyszczenie, zakręt wączony
the przącznik, wyć wtyczkę the moc dostarczać, Czekać Do the spinning
głowa Do przestań się obracać, I Czekać Do the maszyna Do Fajny w dół.
4
Do nie dotyk the obrotowy spinning głowa Kiedy the maszyna Jest pracujący.
Do nie zasg twój ręce.
do misce, aż wyczerpie się cukier. Aby uniknąć oparzeń,
nie ruszaj się maszynę podczas jej pracy.
5Do nie dotykać the wtyczka Lub drut Kiedy the wtyczka Lub drut Jest
mokry Lub twój ręce Czy mokry, W przeciwnym razie może _ przyczyna
jakiś elektryczny zaszokować.
6The silnik z Ten maszyna Jest zaprojektowany Do Posiadać A
tymczasowy odciąć wskaźnik z 80%, Więc
należy unik
długotrwałej ,
ciągłej pracy.
Po nieprzerwanej pracy przez godzi naly zrob
przerwę 20
minuty zanim startowy Do praca, Który będzie bardzo rozszerzyć the
praca życie z the silnik.
7Czy To Jest czyszczenie, konserwacja I Inny powzany praca, the moc
powinien Być obrócony wyłączony najpierw, a wtyczkę zasilającą należy
odłącz. Maszyna nie może pracować bez obciążenia przez dłuższy czas.
8
Czyszczenie agenci nie macy pozwolenie na być ytym podczas
czyszczenia aby zapobiec the pozostałości środków czyszczących NA
the maszyna z istnienie zjedzony przez błąd.
background
- 16 -
Wada: NIE Cukier Włókno
1Sprawdzać czy the cukier owa Jest obrotowy Lub nie, I zatrzymywać się the
maszyna Do sens czy głowa cukru jest gorąca.
2Jeśli głowica cukrowa się nie obraca, spraw, czy urządzenie jest ączone i czy
silnik nie jest uszkodzony.
3Jeżeli owica cukrowa nie jest gorąca: spraw, czy urządzenie jest ączone i czy
głowica cukrowa jest dzwonienie, I czy the Napięcie Jest nadmierny.
4Odkręć pokrętło bezpiecznika na panelu lub podważ pokrywę bezpiecznika (dla
typu blatowego) w gnieździe , Następnie, Brać the bezpiecznik na zewnątrz Do
sprawdzać czy To Jest spalony na zewnątrz.
5Zdejmij przegro i górną pokry, a następnie wyjmij pokry przez obracającą się
głowi, wtedy dziesz zobaczyć the wewnętrzny stan z the maszyna. Sprawdz
czy the węgiel szczotka Jest luźny Lub nie działa, jeśli tak, wymień go na nowy.
konserwacji wystąp następujące sytuacje, należy wymienić szczotkę glową
kontrola I używać:
1
The węgiel szczotka ma A stosunkowo duży iskra I palić.
2The kontakt powierzchnia z the giel szczotka NA the poślizg pierścień Jest mniej niż
70%.
3
Węgiel szczotka wiosna ciśnienie niedopasowanie, itp.
1Usunąć the śruby ustalenie the przegroda yta I szczyt okładka I Brać na
zewnątrz the przegroda I szczyt okładka.
2Usunąć the złączony koniec z the węgiel szczotka, usunąć the ustalenie
śruby, I Br na zewtrz starą szczotkę glo. (W celu atwienia
montu i demontażu śruba mocuca cukier głowa Móc Być REMOVED
Pierwszy Do zwiększ the operacyjny przestrzeń)
background
- 17 -
3Zastępować the nowy węgiel szczotka, miejsce To W pozycja I
naprawić To z śruby, I wtyczka W koniec łączący .
4Sprawdzać the instalacja z the nowy giel szczotka. (czy the
wiosna I the kontakt instalacyjny jest dobry)
5
Zainstaluj ponownie the szczyt okładka I przegroda, kompletny the węgiel
szczotka wymiana.
Note: The carbon brush
is a
consumable and should be
background
background
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www . wevor . com/wsparcie
background
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www . vevor . com/support
ZUCKERWATTEHERSTELLER
BENUTZERHANDBUCH
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Hinweis: Dies Benutzer Handbuch Ist
anwendbar
auf Die Baumwolle ßigkeiten
Maschinen.
Bitte lesen Es sorgfältig Vor verwenden.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
COTTON CANDY
MAKERS
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
background
- 2 -
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen .
RICHTIGE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten llsammlung bedarf. Dies gilt für das
Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden.
Compliance ist eine EG- und UK-Sicherheitszertifizierung.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, darunter die folgenden:
1. Lies alle Anweisungen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe.
3. Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie Kabel, Stecker oder Geräte
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Wenn ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine
strenge Aufsicht erforderlich.
5. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung den Stecker aus der
Steckdose. Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen abkühlen lassen
6. Betreiben Sie kein Gerät mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder
background
- 3 -
nachdem das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder
Einstellung zur nächstgelegenen autorisierten Serviceeinrichtung.
7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen.
8. Nicht im Freien verwenden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen und
berühren Sie keine heißen Oberflächen.
10. Nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners oder in
einem beheizten Ofen platzieren.
11. Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl oder andere heiße
Flüssigkeiten enthält, ist äußerste Vorsicht geboten.
12. immer zuerst den Stecker in das Gerät und dann das Kabel in die
Steckdose. Um die Verbindung zu trennen, schalten Sie einen beliebigen
Regler auf „Aus“ und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
13. Benutzen Sie die Geräte nicht für andere als den vorgesehenen Zweck.
14. Nur im Haushalt genutzt.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Hinweis zum Kabel:
Ein kurzes Netzkabel wird mitgeliefert, um das Risiko zu verringern, dass man sich in
einem längeren Kabel verheddert oder darüber stolpert. Verlängerungskabel sind
erhältlich und können verwendet werden, wenn bei der Verwendung Vorsicht geboten
ist. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird:
1) Die angegebene elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels sollte
mindestens so gr sein wie die elektrische Nennleistung des Geräts;
2) Das Kabel sollte so angeordnet sein, dass es nicht über die Arbeitsplatte oder
Tischplatte hängt, wo Kinder daran ziehen oder unbeabsichtigt darüber stolpern können.
Und
3) Das Verlängerungskabel sollte ein dreiadriges Erdungskabel sein.
Modell
Leistung der
Heizplatte
Abmessungen
(mm)
Stromspannung
Frequenz
MHTJXM01F
MHTJXM01H
MHTJXM01L
1000W
518*518*415
AC120V
60Hz
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM02H
AC220-240V
50/60Hz
background
- 4 -
MHTJXM03H
MHTJXM02L
MHTJXM03
MHTJJPZY01
518*518*485
AC120V
60Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY03
AC220-240V
50/60Hz
MHTJJPHC01
518*820*1000
AC120V
60Hz
MHTJJPHC02
MHTJJPHC03
AC220-240V
50/60Hz
Artikel
Teil Name
MENGE
Bild
1
Baumwolle Süßigkeiten Maschine
1 Stck
2
Rostfrei Stahl Schüssel
1 Stck
3
Rostfrei Stahl Zucker Scoop
1 Stck
4
Kohlenstoff
Bürste
1 Stck
5
Sicherung
1 Stck
6
Leistung
Kabel
1 Stck
7
Benutzerhandbuch
_
1 Stck
background
- 5 -
8
Installation Werkzeuge
Notiz: r T Er Cart-Stil Einsen
nur.
1 Satz
background
- 6 -
Notiz: Nur Die Cart-Stil Maschinen kommen mit Die Installation Bausätze.
Artike
l
Teil Name
MENGE
Bild
1
Rad
2 STÜCK
2
Tisch
1 Stck
3
Handhaben
1 Stck
4
(P1) - Lang Halterung
2 STÜCK
5
(P2)-Kurz Halterung (Rad Montage)
2 STÜCK
6
(P3)-Quer Festsetzung Halterung
3 Stck
7
Plastik Unterlage
2 STÜCK
8
Schrauben (M8*70)
2 STÜCK
9
Schrauben
(M5*12)
16 STÜCK
background
- 7 -
10
Schrauben
(M5*35)
6 Stck
background
- 8 -
Spinnen
Kopf
Schüssel
Voltmeter
Sicheru
ng
Heizung
Schalten
Leistung Schalten
Leistung Stecker
Schublade
Zuckerwattemaschine
(Arbeitsplattentyp mit Schrank)
background
- 9 -
Spinnen
Kopf
Scssel
Voltmeter
Heizung
Schalten
Leistung
Stecker
Leistung
Sicherung
wechseln
Baumwolle Süßigkeiten Maschine
(Arbeitsplatte
Typ)
Baumwolle
Süßigkeiten Maschine
(Warenkorb Typ)
background
- 10 -
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1
Verwenden Schrauben (M5*12) Und Schrauben (M5*35) Zu
Installieren Die Halterung als gezeigt In Die Figur. Die Installation
Schritte An beide Seiten Sind Die Dasselbe.
Schrauben
(M5*12)
(P1)- Lang Halterung
(P2)-Kurz Halterung
(Rad Montage)
Schrauben
(M5*35)
Plastic Pad
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
background
- 11 -
2Installieren zwei der unter Die rahmen mit zwei Schrauben (M8*70).
(P2)-Kurz Halterung (Rad Montage)
(P3)
-
Querbefesti
gung
Halterung
Rad
Bolzen
(P1)- Lang Halterung
3Installieren Die Tisch An Die links Seite von Die hauptsächlich rper,
Und Installieren Die drücken handhaben An Die Rechts Seite mit 8 Stück
Schrauben (M5*12)
Tisch
Schrauben
(M5*12)
Hauptsächlich
rper
background
- 12 -
Table
Push
Handle
4
Ort Die rostfrei Stahl Pfanne An Spitze von Die Kasten Und Fix Es mit Die 4
Verriegelung Clips An beide Seiten.
background
- 13 -
5Nachdem die gesamte Montage abgeschlossen ist, ist es einsatzbereit.
Bitte bewahren Sie die anderen Komponenten ordnungsgemäß auf Wille Sei
gebraucht während verwenden oder Wartung.
1
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch.
Um die Vorteile voll auszuschöpfen und zufriedenstellende Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie den Aufbau und die Funktion der Maschine verstehen und
sich damit vertraut machen mit es ist hauptsächlich Teile Und verwandt
Sicherheit Operationen.
2
Nachdem Sie die Maschine aus der Verpackung genommen haben,
spülen Sie die Schüssel und den Spinnkopf mit einer kleinen Menge aus
von sauber Wasser, Und Dann wischen Die Wasser Flecken mit A weich
Tuch.
3
Der Maschine sollen Sei Eingerichtet An A unterstzt Werkbank, behalten A
Distanz aus Die Boden.
4
Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine, ob die Spannung des
verwendeten Netzteils mit der Spannung der verwendeten Maschine
übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass der Kontakt zwischen der Steckdose
und der Maschine den Sicherheitsstandards entspricht, der
Auslaufschutzschalter und das Erdungskabel installiert sind. Und alles trifft
Die Elektrizität Anforderungen.
background
- 14 -
1
Drücken Sie Die schalten Zu drehen An Die Maschine Und Warten r 1-2
Protokoll. Beobachten ob Die Maschine läuft glatt Wann Die Spinnen Kopf von
Die Maschine Ist rotierend. Wenn Die Vibration Ist zu schwer, Die Maschine
Bedürfnisse Zu Sei angepasst. Es muss Sei sichergestellt Das Die Maschine
Ist platziert Stabil.
2Anpassen Die Stromspannung Knopf Zu Max, Und Die Voltmeter Wille
ändern mit Die Einstellung. Warm hoch Die Maschine für 2-3 Protokoll. Nach
Vorwärmen, Die Stromspannung rfen Sei angepasst nach Zu Die
Temperaturanforderungen des Benutzers .
3
Gießen Sie zunächst einen halben Teelöffel Zucker ein und testen Sie
den Erhitzungsgrad und die Zuckerproduktion. Wenn alles Ist Okay, Dann
gien A ffel von sauber Weiß Zucker In Die Center von Die Zucker
Kopf.
4
Nach um 3 Sekunden, Die Baumwolle Süßigkeiten beginnt Zu spritzen aus.
Nehmen A Bambus Stock Und drehen Es ein paar mal entlang Die innere
Wand von Die Schüssel. Dann, Ort Die Stock horizontal Und drehen Es über
das Spinnen Kopf Zu bilden Baumwolle Süßigkeiten. Anders Formen dürfen
Sei gemacht von kippen Die Stöcke.
5Nach Herstellung genug Baumwolle Süßigkeiten, drehen aus Die Maschine.
1
Der Maschine Bedürfnisse Zu Sei gereinigt nach Die Baumwolle
Süßigkeiten Ist gemacht, ansonsten Die Spinnen Kopf evtl Sei verstopft.
Halten Die Maschine uft während Die Reinigung Verfahren, gießen A klein
Menge aus Wasser hinein Die Rotor, Dann Die Rotor Wille Shake aus Die
Wasser langsam. Nach Das, drehen aus Die Maschine und reinigen Sie es
mit einem trockenen, weichen Tuch.
2Wenn der Spinnkopf verstopft ist, schalten Sie die Maschine aus, öffnen Sie
den Spinnkopf und entfernen Sie den verbrannten Zucker.
3
Nicht waschen Maschine mit Reinigungsmitteln wie Waschpulver.
4Tun nicht spülen Die Maschine direkt mit Wasser.
1Minderhrige Sind verboten aus verwenden Das Produkt.
2Legen Sie den Draht nicht in die he der heißen Oberfche. Tauchen Sie
background
- 15 -
die Laschen an der Maschine nicht in Wasser oder Ähnliches Flüssigkeiten.
Tun nicht verwenden beschädigt Schnüre, Steckdosen oder Stecker.
3
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, muss die Maschine
ordnungsgemäß installiert sein. Bei Nichtgebrauch bzw Vor Reinigung,
drehen aus Die schalten, ausstecken Die Leistung liefern, Warten r Die
Spinnen Kopf Zu aufhören zu rotieren, Und Warten für Die Maschine Zu
Cool runter.
4
Tun nicht behren Die rotierend Spinnen Kopf Wann Die Maschine Ist Arbeiten.
Tun nicht erreichen dein Hände.
hinein in der Schüssel, bis der Zucker
verschwunden ist. Um Verbrennungen zu vermeiden, bewegen Sie sich nicht die
Maschine hrend des Betriebs.
5Tun nicht berühren Die Stecker oder Draht Wann Die Stecker oder Draht
Ist nass oder dein nde Sind nass, ansonsten es kann Ursache ein
elektrisch Schock.
6
Der Motor von Das Maschine Ist entworfen Zu haben A vorübergehend
Abschneiden Rate von 80 %, Also Ein längerfristiger
Dauerbetrieb sollte
vermieden werden. Nachdem Sie eine Stunde ununterbrochen gearbeitet haben,
sollten Sie eine Pause
einlegen 20 Protokoll Vor beginnend Zu arbeiten,
welche Wille sehr verlängern Die Service Leben von Die Motor.
7
Ob Es Ist Reinigung, Wartung Und andere verwandt arbeiten, Die Leistung
sollen Sei gedreht aus Zuerst sollte der Netzstecker gezogen werden. Die
Maschine darf nicht ngere Zeit ohne Last laufen.
8
Reinigung Agenten sind nicht erlaubt zu verwendet werden während
der Reinigung verhindern Die Reinigungsmittel verbleiben An Die
Maschine aus Sein gegessen von Fehler.
background
- 16 -
Fehler: NEIN Zucker Filament
1Überprüfen ob Die Zucker Kopf Ist rotierend oder nicht, Und stoppen Die
Maschine Zu Sinn ob Der Zuckerkopf ist heiß.
2Wenn sich der Zuckerkopf nicht dreht, prüfen Sie, ob die Maschine eingeschaltet ist
und der Motor defekt ist.
3Wenn der Zuckerkopf nicht heiß ist: Überprüfen Sie, ob die Maschine eingeschaltet
ist und ob der Zuckerkopf heiß ist Klingeln, Und ob Die Stromspannung Ist
übertrieben.
4Schrauben Sie den Sicherungsknopf an der Blende ab oder hebeln Sie die
Sicherungsabdeckung (für Arbeitsplattentyp) in der Steckdose auf. Dann, nehmen
Die Sicherung aus Zu überprüfen ob Es Ist verbrannt aus.
5Entfernen Sie das Ablenkblech und die obere Abdeckung und nehmen Sie die
Abdeckung durch den Spinnkopf heraus, dann nnen Sie sehen Die intern Zustand von
Die Maschine. Überprüfen ob Die Kohlenstoff Bürste Ist lose oder nicht Wenn ja ,
ersetzen Sie es durch ein neues.
Bitte tauschen Sie die Kohlebürste rechtzeitig aus, wenn bei der routinemäßigen
Wartung die folgenden Situationen auftreten Inspektion Und verwenden:
1
Der Kohlenstoff Bürste hat A verhältnismäßig groß Funke Und Rauch.
2Der Kontakt Oberfläche von Die Kohlenstoff Bürste An Die Unterhose Ring Ist weniger
als 70 %.
3
Kohlenstoff Bürste Frühling Druck Nichtübereinstimmung, usw.
1
Entfernen Die Schrauben Festsetzung Die Schallwand Platte Und Spitze
Abdeckung Und nehmen aus Die Schallwand Und Spitze Abdeckung.
2
Entfernen Die verbinden Ende von Die Kohlenstoff Bürste, entfernen Die
Festsetzung Schrauben, Und nehmen aus die alte Kohlebürste. (Um die
Montage und Demontage zu erleichtern, muss die Befestigungsschraube
background
- 17 -
des Zuckers entfernt werden Kopf rfen Sei ENTFERNT Erste Zu
Zunahme Die Betriebs Raum)
background
- 18 -
3Ersetzen Die neu Kohlenstoff rste, Ort Es In Position Und Fix Es
mit Schrauben, Und Stecker In das Verbindungsende.
4Überprüfen Die Installation von Die neu Kohlenstoff Bürste. (ob Die
Frühling Und Die Installationskontakt ist gut)
5
Neu installieren Die Spitze Abdeckung Und Schallwand, vollständig Die
Kohlenstoff rste Ersatz.
Note: The carbon brush
is a
consumable and should be
background
background
background
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www . vevor . com/support
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www . vevor . com/support
FABRICANTS DE BARBE À PAPA
MANUEL DE L'UTILISATEUR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Remarque : ceci utilisateur manuel est
applicable
à le coton bonbons Machines.
S'il te plaît lire il soigneusement avant utiliser.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COTTON CANDY
MAKERS
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
background
- 2 -
Avertissement : pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire attentivement le manuel d'instructions .
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique
que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans
l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme
tels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
La conformité est une certification de sécurité CE et Royaume-Uni.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base
doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
3. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas les cordons,
les fiches ou les appareils dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à
proximité d'enfants.
5. Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces
6. N'utilisez aucun appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou après
un dysfonctionnement de l'appareil ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit. Renvoyez l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour
examen, réparation ou réglage.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil
peut provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l'extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes.
background
- 3 -
10. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni
dans un four chauffé.
11. Une extrême prudence doit être utilisée lors du déplacement d’un appareil
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
12. toujours d'abord la fiche sur l'appareil, puis le cordon sur la prise murale.
Pour déconnecter, éteignez n'importe quelle commande, puis retirez la fiche de
la prise murale.
13. N'utilisez pas d'appareils pour un usage autre que celui prévu.
14. Usage domestique uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Remarque concernant le cordon :
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque de s'emmêler ou de
trébucher sur un cordon plus long. Des rallonges sont disponibles et peuvent être
utilisées si des précautions sont prises lors de leur utilisation. Si une rallonge est
utilisée :
1) La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que
la puissance électrique de l'appareil ;
2) Le cordon doit être disposé de manière à ce qu'il ne pende pas sur le comptoir ou la
table il pourrait être tiré par des enfants ou trébucher involontairement ; et
3) La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec mise à la terre.
Modèle
Puissance de
la plaque
chauffante
Dimensions
(mm)
Tension
Fréquence
MHTJXM01F
MHTJXM01H
MHTJXM01L
1000W
518*518*415
AC120V
60Hz
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM02H
MHTJXM03H
MHTJXM02L
MHTJXM03
AC220-240V
50/60 Hz
MHTJJPZY01
518*518*485
AC120V
60Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY03
AC220-240V
50/60 Hz
background
- 4 -
MHTJJPHC01
518*820*1000
AC120V
60Hz
MHTJJPHC02
MHTJJPHC03
AC220-240V
50/60 Hz
Article
Partie Nom
QTÉ
Image
1
Coton Bonbons Machine
1 PC
2
Inoxydable Acier Bol
1 PC
3
Inoxydable Acier Sucre Scoop
1 PC
4
Carbone
Brosse
1 PC
5
Fusible
1 PC
6
Pouvoir
Corde
1 PC
7
Manuel
de l'Utilisateur
1 PC
8
Installation Outils
Note: Pour t il style chariot ceux
seulement.
1 JEU
background
- 5 -
Note: Seulement le style chariot Machines viens avec le installation trousses.
Articl
e
Partie Nom
QTÉ
Image
1
Roue
2 pièces
2
Tableau
1 PC
3
Poignée
1 PC
4
(P1) - Long Support
2 pièces
5
(P2)-Court Support (Roue Montage)
2 pièces
6
(P3)-Transversale Fixation Support
3 PC
7
Plastique Tampon
2 pièces
8
Boulons (M8*70)
2 pièces
9
Vis
(M5*12)
16
PIÈCES
background
- 6 -
dix
Vis
(M5*35)
6 PC
background
- 7 -
Filage
Tête
Bol
Voltmètre
Fusible
Chauffage
Changer
Pouvoir Changer
Pouvoir
Prise
Tiroir
Machine à barbe à papa
(type de comptoir avec armoire)
background
- 8 -
Filage
Tête
Bol
Voltmètre
Chauffage
Changer
Pouvoir
Prise
Pouvoir
Fusible
de commutation
Coton Bonbons Machine
(Comptoir
Taper)
Coton Bonbons
Machine
(Chariot
Taper)
background
- 9 -
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1
Utiliser des vis (M5*12) et des vis (M5*35) à installer le support comme
montré dans le chiffre. L' installation pas sur les deux côtés sont le
même.
Des vis
(M5*12)
(P1)- Long Support
(P2)-Court Support
(Roue Montage)
Des vis
(M5*35)
Plastic Pad
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
background
- 10 -
2Installer deux roues sous le cadre avec deux Boulons (M8*70).
(P2)-Court Support (Roue Montage)
(P3)
-
Fixation
transversale
Support
Roue
Boulon
(P1)- Long Support
3Installer le tableau sur le gauche côté de le principal corps, et installer le
pousser poignée sur le droite côté avec 8 vis (M5*12)
Tableau
Vis
(M5*12)
Principal
Corps
background
- 11 -
Table
Push
Handle
4
Lieu le inoxydable acier poêle sur haut de le boîte et parer il avec le 4
verrouillage extraits sur les deux s.
background
- 12 -
5Une fois l’assemblage terminé, il est prêt à l’emploi. Veuillez conserver
correctement les autres composants, qui volonté être utilisé pendant utiliser
ou entretien.
1
Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation. Afin de tirer
pleinement parti de ses avantages et d'obtenir des résultats satisfaisants,
veuillez comprendre la structure et la fonction de la machine et vous
familiariser avec c'est principal les pièces et en rapport sécurité opérations.
2
Après avoir sorti la machine de l'emballage, rincez le bol et la tête
d'essorage avec une petite quantité de faire le ménage eau, et alors
essuyer le eau taches avec un doux tissu.
3
Le machine devrait être installée sur un prise en charge Table de travail, en
gardant un distance depuis le sol.
4
Avant de démarrer la machine, veuillez vérifier si la tension de
l'alimentation utilie est cohérente avec la tension de la machine utilisée.
Assurez-vous que le contact entre la prise et la machine pond aux normes
de sécurité, que l'interrupteur de protection contre les fuites et le fil de terre
sont installés, et tout se rencontre le électricité exigences.
background
- 13 -
1
Presse le changer à tourner sur le machine et attendez pour 1-2 minutes.
Observer si le la machine tourne doucement quand le filage te de le machine
est tournant. Si le vibration est aussi grave, la machine besoins à être ajusté. Il
doit être assu que le machine est mis de manière stable.
2
Ajuster le tension bouton à Max, et le voltmètre volonté changement avec le
ajustement. Chaud en haut la machine pour 2-3 minutes. Après préchauffage,
le tension peut être ajusté selon à le exigences de température de l'utilisateur .
3Tout d’abord, versez une demi-cuillère à café de sucre, testez le degré
de chauffage et la production de sucre. Quand tout est d'accord, alors
verser un cuillerée de faire le nage blanc sucre dans le centre de le
sucre te.
4Après à propos 3 secondes, le coton bonbons départs à jet dehors.
Prendre un bambou ton et tourner il quelques _ fois le long de le intérieur
mur de le bol. Alors, lieu le bâton horizontalement et tourner il sur la filature
te à formulaire coton bonbons. Différent formes peut être fait par inclinaison
le des bâtons.
5
Aps fabrication assez coton bonbons, tourner sactivé le machine.
1
Le machine besoins à être nettoyé après le coton bonbons est fait, sinon le
filage la te peut être bloqué. Garder le machine en cours d'ecution pendant
le nettoyage processus, verser un petit montant de l'eau dans le rotor, alors le
rotor volonté secouer désactivé le eau lentement. Après que, tourner
sacti le machine et nettoyez-la avec un chiffon doux et sec.
2Si la te d'essorage est bloquée, éteignez la machine et ouvrez la te
d'essorage, puis nettoyez le sucre brûlé.
3
Ne lavez pas le machine avec des tergents comme la lessive.
4Faire pas rincer le machine directement avec eau.
1Mineurs sont interdit depuis en utilisant ce produit.
2
Ne placez pas le fil près de la surface chaude. Ne plongez pas les cosses de
la machine dans l'eau ou autre liquides. Faire pas utiliser endommagé des
cordons, prises ou bouchons.
3La machine doit être correctement instale avant d'insérer la fiche dans la
background
- 14 -
prise. Lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant nettoyage, tourner sacti le
changer, brancher le pouvoir fournir, attendez pour le filage te à arrêtez
de tourner, et attendez pour le machine à cool vers le bas.
4
Faire pas touche le tournant filage tête quand le machine est fonctionnement.
Faire pas atteindre ton mains.
dans le bol jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sucre.
Pour éviter les brûlures, ne bougez pas la machine pendant qu'elle fonctionne.
5Faire pas touche le prise ou fil quand le prise ou fil est mouillé ou ton
mains sont mouil, sinon cela pourrait cause un électrique choc.
6Le moteur de ce machine est conçu à avoir un temporaire couper taux de
80%, donc un fonctionnement continu à long terme
doit être évité. Après avoir
travail continuellement pendant une heure, vous devez faire une pause
pendant 20 minutes avant départ à travail, lequel volonté très étendre le
service vie de le moteur.
7
Si il est nettoyage, entretien et autre en rapport travail, le pouvoir devrait
être tourné désactivé d'abord, et la fiche d'alimentation doit être branchée.
La machine ne doit pas fonctionner sans charge pendant une longue période.
8Nettoyage agents ne sont pas autorisé à être utilisé pendant le
nettoyage pour prévenir le produits de nettoyage restants sur le machine
depuis être mangé par erreur.
background
- 15 -
Faute: Non Sucre Filament
1rifier si le sucre tête est tournant ou pas, et arrêt le machine à sens si la tête
de sucre est chaude.
2Si la tête sucrière ne tourne pas, vérifiez si la machine est sous tension et si le
moteur est cassé.
3Si la tête sucrière n'est pas chaude : rifiez si la machine est allumée, si la tête
sucre est sonnerie, et si le tension est excessif.
4vissez le bouton du fusible sur le panneau ou ouvrez le couvercle du fusible
(pour le type de comptoir) dans la prise, alors, prendre le fusible dehors à vérifier
si il est brûlé dehors.
5Retirez le flecteur et le couvercle supérieur et retirez le couvercle à travers la te
rotative, vous pourrez alors voir le interne condition de le machine. rifier si le carbone
brosse est lâche ou pas fonctionne, si c'est le cas, remplacez-le par un neuf.
Veuillez remplacer le balai de charbon à temps si les situations suivantes se
produisent lors de l'entretien de routine inspection et utiliser:
1
Le carbone brosse a un relativement grand étincelle et fumée.
2Le contact surface de le carbone brosse sur le glisser anneau est moins que 70%.
3
Carbone brosse printemps pression décalage, etc.
1Retirer le des vis fixation le baffle plaque et haut couverture et prendre dehors
le baffle et haut couverture.
2
Retirer le de liaison fin de le carbone brosse, retirer le fixation des vis, et
prendre dehors le vieux balai de charbon. (Afin de faciliter le montage et le
démontage, la vis de fixation du sucre tête peut être supprimé d'abord à
augmenter le en fonctionnement espace)
background
- 16 -
3Remplacer le nouveau carbone brosse, lieu il dans position et
parer il avec des vis, et prise dans l' extrémité de connexion.
4Vérifier le installation de le nouveau carbone brosse. (si le printemps
et le le contact d'installation est bon)
5
Réinstaller le haut couverture et baffle, complet le carbone brosse
remplacement.
Note: The carbon brush
is a
consumable and should be
background
background
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www . vevor . com/support
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www . kracht . com/ondersteuning
SUIKERSPINMAKERS
HANDLEIDING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Opmerking: dit gebruiker handmatig is
toepasbaar
op de katoen snoep
machines.
Alsjeblieft lezen Het voorzichtig voor gebruik.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
COTTON CANDY
MAKERS
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
background
- 2 -
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de
gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen .
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de
basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende:
1. Lees alle instructies.
2. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen of knoppen.
3. Ter bescherming tegen elektrische schokken mag u snoeren, stekkers of
apparaten niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
4. Strikt toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is en vóór
het schoonmaken. Laat afkoelen voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert
6. Gebruik geen apparaat met een beschadigd snoer of beschadigde stekker, of
background
- 3 -
nadat het apparaat defect is of op enige wijze beschadigd is. Breng het
apparaat terug naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor onderzoek,
reparatie of aanpassing.
7. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het apparaat
worden aanbevolen, kan letsel veroorzaken.
8. Niet buitenshuis gebruiken.
9. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, en laat het
snoer niet in aanraking komen met hete oppervlakken.
10. Niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander, of in een
verwarmde oven plaatsen.
11. Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van een apparaat dat
hete olie of andere hete vloeistoffen bevat.
12. altijd eerst de stekker aan op het apparaat en vervolgens het snoer op het
stopcontact. Om de verbinding te verbreken, zet u een willekeurige knop op 'uit'
en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact.
13. Gebruik apparaten niet voor ander dan het beoogde gebruik.
14. Alleen huishoudelijk gebruikt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Opmerking voor snoer:
Er wordt een kort netsnoer meegeleverd om het risico te verkleinen dat u verstrikt raakt
in of struikelt over een langer snoer. Verlengsnoeren zijn verkrijgbaar en kunnen worden
gebruikt als u er zorgvuldig mee omgaat. Als u een verlengsnoer gebruikt:
1) Het aangegeven elektrische vermogen van het verlengsnoer moet minstens even
groot zijn als het elektrische vermogen van het apparaat;
2) Het snoer moet zo worden geplaatst dat het niet over het aanrecht of tafelblad hangt,
waar kinderen eraan kunnen trekken of er onbedoeld over kunnen struikelen; En
3) Het verlengsnoer moet een geaard 3-draads snoer zijn.
Model
Verwarmingsplaat
Vermogen
Afmetingen
(mm)
Spanning
Frequentie
MHTJXM01F
MHTJXM01H
MHTJXM01L
1000W
518*518*415
AC120V
60 Hz
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM02H
MHTJXM03H
MHTJXM02L
AC220-
240V
50/60 Hz
background
- 4 -
MHTJXM03
MHTJJPZY01
518*518*485
AC120V
60 Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY03
AC220-
240V
50/60 Hz
MHTJJPHC01
518*820*1000
AC120V
60 Hz
MHTJJPHC02
MHTJJPHC03
AC220-
240V
50/60 Hz
Item
Deel Naam
AANTAL
Afbeelding
1
Katoen Snoep Machine
1 STUKS
2
Roestvrij Staal Schaal
1 STUKS
3
Roestvrij Staal Suiker Lepel
1 STUKS
4
Koolstof
Borstel
1 STUKS
5
Samensmelten
1 STUKS
6
Stroom
Koord
1 STUKS
7
Handleiding
_
1 STUKS
8
Installatie Hulpmiddelen
Opmerking: Voor T Hij kar-stijl
1
background
- 5 -
degenen alleen.
INSTELLE
N
background
- 6 -
Opmerking: Alleen de kar-stijl machines komen met de installatie uitrustingen.
Item
Deel Naam
AANTAL
Afbeelding
1
Wiel
2 STUKS
2
Tafel
1 STUKS
3
Hendel
1 STUKS
4
(P1) - Lang Haakje
2 STUKS
5
(P2)-Kort Haakje (Wiel Montage)
2 STUKS
6
(P3)-Dwars Bevestiging Haakje
3 STUKS
7
Plastic Pad
2 STUKS
8
Bouten (M8*70)
2 STUKS
9
Schroef
(M5*12)
16 STUKS
10
Schroef
(M5*35)
6 STUKS
background
- 7 -
Spinnen
Hoofd
Schaal
Voltmeter
Samens
melten
Verwarming
Schakelaar
Stroom Schakelaar
Stroom Plug
Lade
Suikerspinmachine
(aanrechttype met kast)
background
- 8 -
Spinnen
Hoofd
Schaal
Voltmeter
Verwarming
Schakelaar
Stroom
Plug
Stroom
Zekering
schakelen
Katoen Snoep Machine
(Aanrecht
Type)
Katoen Snoep
Machine
(kar Type)
background
- 9 -
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1
Gebruik schroeven (M5*12) En schroeven (M5*35) naar installeren de
haakje als getoond in de figuur. De installatie stappen op beide
zijkanten Zijn de dezelfde.
Schroeven
(M5*12)
(P1)- Lang Haakje
(P2)-Kort Beugel
(wiel Montage)
Schroeven
(M5*35)
Plastic Pad
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
background
- 10 -
2Installeren twee wielen onder de kader met twee Bouten (M8*70).
(P2)-Kort Haakje (Wiel Montage)
(P3)
-
Dwarsbeve
stiging
Haakje
Wiel
Bout
(P1)- Lang Haakje
3Installeren de tafel op de links kant van de voornaamst lichaam, En
installeren de duw hendel op de rechts kant met 8 stks Schroef (M5*12)
Tafel
Schroef
(M5*12)
Voornaamst
Lichaam
background
- 11 -
Table
Push
Handle
4
Plaats de roestvrij staal pan op bovenkant van de doos En repareren Het met
de 4 vergrendelen clips op beide zijkanten.
background
- 12 -
5Nadat alle montage is voltooid, is het klaar voor gebruik. Bewaar de
overige onderdelen zorgvuldig zullen zijn gebruikt tijdens gebruik of
onderhoud.
1
Lees deze handleiding zorgvuldig door voor gebruik. Om de voordelen
ervan ten volle te kunnen benutten en bevredigende resultaten te bereiken,
dient u de structuur en functie van de machine te begrijpen en er vertrouwd
mee te zijn met zijn voornaamst onderdelen En verwant veiligheid
activiteiten.
2
Nadat u de machine uit de verpakking heeft gehaald, spoelt u de kom
en de draaikop met een kleine hoeveelheid van schoon water, En Dan
veeg de water vlekken met A zacht lap.
3
De machine zou moeten zijn geïnstalleerd op A ondersteund werkbank, houden A
afstand van de grond.
4Controleer voordat u de machine start of de spanning van de gebruikte
voeding overeenkomt met de spanning van de gebruikte machine. Zorg
ervoor dat het contact tussen het stopcontact en de machine voldoet aan de
veiligheidsnormen, dat de lekbeschermingsschakelaar en de aarddraad zijn
geïnstalleerd, En alles voldoet aan de elektriciteit vereisten.
background
- 13 -
1
druk op de schakelaar naar draai op de machine En wachten voor 1-2
minuten. Observeer of de machine loopt soepel wanneer de draaien hoofd van
de machine is roterend. Als de trillingen is te streng, de machine behoeften
naar zijn bijgestelde. Het moeten zijn verzekerd Dat de machine is geplaatst
stabiel.
2Aanpassen de Spanning knop naar Maximaal, En de voltmeter zullen
wijziging met de aanpassing. Warm omhoog de machine voor 2-3 minuten. Na
voorverwarmen, de Spanning kan zijn bijgestelde volgens naar de
temperatuurvereisten van de gebruiker .
3
Giet eerst een halve theelepel suiker, test de mate van verwarming en
suikerproductie. Wanneer alles is Oké, Dan giet A lepel van schoon wit
suiker in de centrum van de suiker hoofd.
4
Na over 3 seconden, de katoen snoep begint naar spuiten uit. Nemen A
bamboe stok En draaien Het een paar keer langs de binnen muur van de
schaal. Dan, plaats de stok horizontaal En draaien Het over het draaien hoofd
naar formulier katoen snoep. Verschillend vormen kan zijn gemaakt door
kantelen de stokjes.
5
Na maken genoeg katoen snoep, draai uit de machine.
1De machine behoeften naar zijn schoongemaakt na de katoen snoep is
gemaakt, anders de draaien hoofd mag zijn geblokkeerd. Houden de machine
rennen tijdens de schoonmaak proces, giet A klein hoeveelheid van water
naar binnen de rotor, Dan de rotor zullen schudden uit de water langzaam.
Na Dat, draai uit de machine en reinig deze met een droge, zachte doek.
2Als de draaikop geblokkeerd is, schakel dan de machine uit, open de
draaikop en ruim vervolgens de verbrande suiker op.
3
Was de machine met wasmiddelen zoals waspoeder.
4Doen niet afspoelen de machine direct met water.
1Minderjarigen Zijn verboden van gebruik makend van dit Product.
2Plaats de draad niet dicht bij het hete oppervlak. Dompel de nokken op de
machine niet onder in water of iets anders vloeistoffen. Doen niet gebruik
beschadigd koorden, stopcontacten of stekkers.
background
- 14 -
3De machine moet correct worden geïnstalleerd voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Wanneer niet in gebruik of voor schoonmaak, draai uit de
schakelaar, loskoppelen de stroom levering, wachten voor de draaien hoofd
naar stop met draaien, En wachten voor de machine naar koel omlaag.
4
Doen niet aanraken de roterend draaien hoofd wanneer de machine is werken.
Doen niet bereik jouw handen.
naar binnen de kom tot de suiker op is. Om
brandwonden te voorkomen, niet bewegen de machine terwijl deze in werking is.
5Doen niet aanraken de plug of draad wanneer de plug of draad is nat of
jouw handen Zijn nat, anders het kan oorzaak een elektrisch schok.
6De motor van dit machine is ontworpen naar hebben A tijdelijk afsnijden
tarief van 80%, Dus langdurig
continu gebruik moet worden vermeden. Nadat u
een uur onafgebroken heeft gewerkt, moet u
even pauzeren 20 minuten voor
beginnend naar werk, welke zullen enorm verlengen de dienst leven van
de motor.
7
Of Het is schoonmaak, onderhoud En ander verwant werk, de stroom zou
moeten zijn draaide uit eerst, en de stekker moet uit het stopcontact worden
getrokken. De machine mag niet gedurende langere tijd onbelast draaien .
8Schoonmaak agenten zijn niet toegestaan om worden gebruikt tijdens
het schoonmaken voorkomen de schoonmaakmiddelen achtergebleven
op de machine van wezen gegeten door fout.
background
- 15 -
Schuld: Nee Suiker Gloeidraad
1Rekening of de suiker hoofd is roterend of niet, En stop de machine naar gevoel
of de suikerkop is heet.
2Als de suikerkop niet draait, controleer dan of de machine is ingeschakeld en of de
motor kapot is.
3Als de suikerkop niet heet is: controleer of de machine is ingeschakeld, of de
suikerkop dat wel is rinkelen, En of de Spanning is excessief.
4Schroef de zekeringknop op het paneel los of wrik het zekeringdeksel (voor
aanrechttype) in de aansluiting open, Dan, nemen de samensmelten uit naar
rekening of Het is verbrand uit.
5Verwijder het schot en de bovenste afdekking en haal de afdekking eruit door de
draaiende kop, dan kun je het zien de intern voorwaarde van de machine. Rekening of
de koolstof borstel is loszittend of niet werkt, zo ja, vervang deze dan door een nieuwe.
Vervang de koolborstel op tijd als de volgende situaties zich voordoen tijdens
routineonderhoud inspectie En gebruik:
1
De koolstof borstel heeft A naar verhouding groot vonk En rook.
2De contact oppervlak van de koolstof borstel op de uitglijden ring is minder dan 70%.
3
Koolstof borstel lente druk mismatch, enz.
1Verwijderen de schroeven bevestigen de verbijsteren bord En bovenkant
omslag En nemen uit de verbijsteren En bovenkant omslag.
2
Verwijderen de Verbinden einde van de koolstof borstel, verwijderen de
bevestigen schroeven, En nemen uit de oude koolborstel. (Om de installatie
en demontage te vergemakkelijken, de bevestigingsschroef van de suiker
hoofd kan zijn VERWIJDERD Eerst naar toename de operationeel ruimte)
background
- 16 -
3Vervangen de nieuw koolstof borstel, plaats Het in positie En
repareren Het met schroeven, En plug in het verbindende uiteinde.
4Rekening de installatie van de nieuw koolstof borstel. (of de lente En
de installatiecontact is goed)
5
Opnieuw installeren de bovenkant omslag En verbijsteren, compleet de
koolstof borstel vervanging.
Note: The carbon brush
is a
consumable and should be
background
background
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www . kracht . com/ondersteuning
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat www . vevor . se/support
SOCKERVADDSTILLVERKARE
ANVÄNDARMANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Obs: Detta användare manuell är
tillämplig
de bomull godis maskiner.
Snälla du sa Det rsiktigt innan använda sig av.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COTTON CANDY
MAKERS
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
background
- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant .
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller
för produkten och alla tillbehör rkta med denna symbol.
Produkter märkta som dana får inte slängas tillsammans med
vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
När du använder elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsföreskrifter
alltid följas, inklusive följande:
1. Läs alla instruktioner.
2. Rör inte vid heta ytor. Använd handtag eller knoppar.
3. För att skydda mot elektriska stötar, doppa inte sladdar, stickproppar eller
apparater i vatten eller annan vätska.
4. Noggrann övervakning är nödvändig när någon apparat används av eller i
närheten av barn.
5. Dra ur kontakten från uttaget när den inte används och före rengöring. Låt
svalna innan du sätter eller tar av delar
6. Använd inte någon apparat med en skadad sladd eller kontakt eller efter att
apparaten inte fungerar eller har skadats något sätt. Lämna tillbaka
apparaten till närmaste auktoriserade serviceverkstad för undersökning,
reparation eller justering.
7. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparatens tillverkare
kan orsaka skador.
8. Använd inte utomhus.
9. Låt inte sladden hänga över kanten bordet eller bänken eller vidrör heta
ytor.
10. Placera inte eller nära en het gas- eller elektrisk brännare, eller i en
background
- 3 -
uppvärmd ugn.
11. Extrem försiktighet måste iakttas när en apparat som innehåller het olja eller
andra heta vätskor flyttas.
12. alltid kontakten till apparaten först och sedan sladden i vägguttaget. För att
koppla bort, vrid valfri kontroll till "av" och dra sedan ut kontakten ur vägguttaget.
13. Använd inte apparater för annat än avsett ändamål.
14. Endast hushållsbruk.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Anmärkning för sladd:
En kort strömsladd medföljer för att minska risken r att fastna i eller snubbla över en
längre sladd. Förlängningssladdar finns tillgängliga och kan användas om försiktighet
iakttas vid användningen. Om en förlängningssladd används:
1) Förlängningssladdens markerade elektriska rkvärde bör vara minst lika hög som
apparatens elektriska märkvärde;
2) Sladden r placeras att den inte draperas över bänkskivan eller bordsskivan där
den kan dras i av barn eller snubbla över oavsiktligt; och
3) Förlängningssladden ska vara en 3-trådskabel av jordtyp.
Modell
Värmeplatta
Power
D mått (mm)
Spänning
Frekvens
MHTJXM01F
MHTJXM01H
MHTJXM01L
1000W
518*518*415
AC120V
60 Hz
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM02H
MHTJXM03H
MHTJXM02L
MHTJXM03
AC220-240V
50/60Hz
MHTJJPZY01
518*518*485
AC120V
60 Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY03
AC220-240V
50/60Hz
MHTJJPHC01
518*820*1000
AC120V
60 Hz
MHTJJPHC02
MHTJJPHC03
AC220-240V
50/60Hz
background
- 4 -
Artikel
Del namn
ANTAL
Bild
1
Bomull Godis Maskin
1 PCS
2
Rostfri Stål skål
1 PCS
3
Rostfri Stål Socker Skopa
1 PCS
4
Kol
Borsta
1 PCS
5
Säkring
1 PCS
6
Kraft
Sladd
1 PCS
7
Användarmanual
_
1 PCS
8
Installation Verktyg
Notera: För t han vagnstil ettor
endast.
1 SET
background
- 5 -
Notera: Endast de vagnstil maskiner komma med de installation kit.
Artike
l
Del namn
ANTAL
Bild
1
Hjul
2 st
2
Tabell
1 PCS
3
Hantera
1 PCS
4
(P1) - Lång Konsol
2 st
5
(P2)-Kort Konsol (Hjul Montering)
2 st
6
(P3)-Tvärgående Fixering Konsol
3 PCS
7
Plast Vaddera
2 st
8
Bultar (M8*70)
2 st
9
Skruva
(M5*12)
16 st
background
- 6 -
10
Skruva
(M5*35)
6 PCS
background
- 7 -
Spinning
Huvud
skål
Voltmeter
kring
Uppvärmning
xla
Kraft Växla
Kraft Plugg
Låda
Sockervaddsmaskin
(typ
bänkskiva med skåp)
background
- 8 -
Spinning
Huvud
skål
Voltmeter
Uppvärmnin
g xla
Kraft
Plugg
Kraft
Switch
Säkring
Bomull Godis Maskin
(Bänkskiva
Typ)
Bomull Godis Maskin
(vagn Typ)
background
- 9 -
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1
Annda sig av skruvar (M5*12) och skruvar (M5*35) till Installera de
konsol som visad i de figur. Installationen _ steg både sidor är de
samma.
Skruvar
(M5*12)
(P1)- Lång Konsol
(P2)-Kort ste (hjul
Montering)
Skruvar
(M5*35)
Plastic Pad
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
background
- 10 -
2Installera två hjul under de ram med två Bultar (M8*70).
(P2)-Kort Konsol (Hjul Montering)
(P3)-
Tvärgående
fixering
Konsol
Hjul
Bult
(P1)- ng Konsol
3Installera de tabell de nster sida av de huvud kropp, och Installera
de skjuta hantera de ger sida med 8 st skruv (M5*12)
Tabell
Skruva
(M5*12)
Main
Kropp
background
- 11 -
Table
Push
Handle
4
Plats de rostfri stål panorera på topp av de låda och fixera Det med de 4
låsning clips på de sidor.
background
- 12 -
5När all montering är klar är den redo att användas. Förvara de andra
komponenterna ordentligt, som kommer vara Begagnade under använda
sig av eller underhåll.
1
Läs denna bruksanvisning noggrant re användning. r att ge fullt spel
åt dess rdelar och uppnå tillfredsställande resultat, nligen rstå
maskinens struktur och funktion och vara bekant med dess huvud delar och
relaterad säkerhet operationer.
2
Efter att ha tagit ut maskinen ur förpackningen, skölj skålen och
snurrhuvudet med en liten mängd av rena vatten, och sedan torka de
vatten fläckar med a mjuk trasa.
3
De maskin skall vara installerat på a stöds arbetsnk, förvaring a distans från de
jord.
4
Innan du startar maskinen, kontrollera om spänningen den använda
stmförsörjningen överensstämmer med spänningen den använda
maskinen. Se till att kontakten mellan uttaget och maskinen uppfyller
kerhetsstandarderna, ckageskyddsbrytaren och jordkabeln är
installerade, och allt möter de elektricitet krav.
background
- 13 -
1
Tryck de xla till sväng de maskin och nta r 1-2 minuter. Observera
huruvida de maskinen r mjukt när de spinning huvud av de maskin är
roterande. Om de vibration är för svår, maskinen _ behov till vara justeras. Det
ste vara säkerställts den där de maskin är placerad stabilt.
2
Justera de Spänning knopp till Max, och de voltmeter kommer ndra med
de justering. rma upp maskinen _ för 2-3 minuter. Efter förvärmning, de
Spänning burk vara justeras enligt till de användarens temperaturkrav.
3Häll rst en halv tesked socker, testa graden av uppvärmning och
sockerproduktion. När allt är Okej, sedan ll i a sked av rena vit socker i
de Centrum av de socker huvud.
4
Efter handla om 3 sekunder, de bomull godis startar till spruta ut. Ta a
bambu pinne och rotera Det några _ nger ngs de inre vägg av de skål.
Sedan, plats de pinne vågrätt och rotera Det över snurrandet huvud till form
bomull godis. Annorlunda former burk vara gjord förbi lutning de pinnar.
5Efter tillverkning tillräckligt bomull godis, sväng av de maskin.
1De maskin behov till vara rengöras efter de bomull godis är gjord, annat de
spinning huvud kan vara blockerad. Ha kvar de maskin pning under de
rengöring bearbeta, ll i a små belopp av vatten in i de rotor, sedan de rotor
kommer skaka av de vatten långsamt. Efter den där, sväng av de maskinen
och rengör den med en torr mjuk trasa.
2Om spinnhuvudet är blockerat, stäng av maskinen och öppna spinnhuvudet
och rensa sedan upp det brända sockret.
3
Tvätta inte maskin med tvättmedel som tvättpulver.
4
Do inte Skölj de maskin direkt med vatten.
1Minderåriga är rbjuden från använder sig av detta produkt.
2
Placera inte tden ra den heta ytan. Sänk inte ned klackarna
maskinen i vatten eller annat vätskor. Do inte använda sig av skadad sladdar,
uttag eller pluggar.
3Maskinen ste vara korrekt installerad innan du tter i kontakten i uttaget.
När den inte används eller innan rengöring, sväng av de växla, dra ur de kraft
tillförsel, nta för de spinning huvud till sluta rotera, och vänta för de maskin
background
- 14 -
till Häftigt ner.
4
Do inte Rör de roterande spinning huvud när de maskin är arbetssätt. Do inte nå
din händer.
in i skålen tills sockret är borta. r att undvika brännskador, rör dig
inte maskinen medan den arbetar.
5
Do inte r de plugg eller tråd r de plugg eller tråd är t eller din
händer är t, annat Det kan orsak en elektrisk chock.
6
De motor av detta maskin är designad till ha a temporär cut-off Betygsätta
av 80 %, långvarig
kontinuerlig drift bör undvikas. Efter att ha arbetat
kontinuerligt i en timme r du pausa
i 20 minuter innan startande till arbete,
som kommer mycket förlänga de service liv av de motor.
7
Huruvida Det är rengöring, underhåll och Övrig relaterad arbete, de kraft
skall vara vände av rst och strömkontakten ska dras ur. Maskinen r inte
köras utan belastning under en ngre tid.
8Rengöring agenter är inte tillåten att användas under renring att
förebygga de rengöringsmedel kvar de maskin från varelse uppäten
förbi misstag.
background
- 15 -
Fel: Nej Socker Tråd
1Kolla upp huruvida de socker huvud är roterande eller inte, och sluta de maskin
till känsla huruvida sockerhuvudet är varmt.
2Om sockerhuvudet inte roterar, kontrollera om maskinen är slagen och motorn är
trasig.
3Om sockerhuvudet inte är varmt: kontrollera om maskinen är påslagen, om
sockerhuvudet är det ringande, och huruvida de Spänning är överdrivet.
4Skruva av kringsvredet panelen eller bänd upp kringslocket (för
bänkskiva) i uttaget , sedan, ta de säkring ut till kolla upp huruvida Det är bränt ut.
5Ta bort baffeln och det övre locket och ta ut locket genom snurrhuvudet, då kan du se
de inre skick av de maskin. Kolla upp huruvida de kol borsta är sa eller inte fungerar, i
fall byt ut den mot en ny.
Byt ut kolborsten i tid om följande situationer intffar under rutinunderhåll
inspektion och använda sig av:
1
De kol borsta har a relativt stor gnista och rök.
2De Kontakt yta av de kol borsta de glida ringa är mindre än 70 %.
3
Kol borsta vår tryck missanpassning, etc.
1
Avlägsna de skruvar fixering de trotsa tallrik och topp omslag och ta ut de
trotsa och topp omslag.
2
Avgsna de ansluter slutet av de kol borsta, avlägsna de fixering skruvar,
och ta ut den gamla kolborsten. (För att undertta installation och
demontering, stskruven r sockret huvud burk vara tog bort först till öka
de fungerar Plats)
background
- 16 -
3Byta ut de ny kol borsta, plats Det i placera och fixera Det med
skruvar, och plugg i den anslutande änden.
4Kolla upp de installation av de ny kol borsta. (huruvida de vår och de
installationskontakten är bra)
5
Installera om de topp omslag och trotsa, komplett de kol borsta ersättning.
Note: The carbon brush
is a
consumable and should be
replaced
after a period of use.
background
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www . vevor . se/support
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www . vevor . es/soporte
FABRICANTES DE ALGODÓN DE
AZÚCAR
MANUAL DE USUARIO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Nota: Esto usuario manual es
aplicable
a el algodón dulce máquinas.
Por favor leer él con cuidado antes usar.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COTTON CANDY
MAKERS
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
background
- 2 -
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
atentamente el manual de instrucciones .
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor con
ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva
de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a
todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos
marcados como tales no podrán desecharse junto con la basura
doméstica normal, sino que deberán llevarse a un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
El cumplimiento es una certificación de seguridad de la CE y el
Reino Unido.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lee todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Utilice manijas o perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja cables, enchufes ni
electrodomésticos en agua u otro líquido.
4. Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Dejar enfriar antes de poner o quitar piezas.
6. No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o después
de que el electrodoméstico funcione mal o haya sido dañado de alguna manera.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
provocar lesiones.
8. No utilizar al aire libre.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni toque
superficies calientes.
background
- 3 -
10. No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica caliente, ni en
un horno caliente.
11. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
12. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego el cable al
tomacorriente de pared. Para desconectar, apague cualquier control y luego
retire el enchufe del tomacorriente de pared.
13. No utilice los aparatos para otro uso que el previsto.
14. Sólo para uso doméstico.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Nota para el cable:
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Hay cables de extensión disponibles y pueden
usarse si se tiene cuidado al usarlos. Si se usa un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser al menos tan
grande como la clasificación eléctrica del aparato;
2) El cable debe disponerse de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa,
donde los niños puedan tirar de él o tropezarse sin querer; y
3) El cable de extensión debe ser un cable de tres hilos con conexión a tierra.
Modelo
Potencia de
la placa
calefactora
Dimensiones
(mm)
Voltaje
Frecuencia
MHTJXM01F
MHTJXM01H
MHTJXM01L
1000W
518*518*415
CA 120 V.
60Hz
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM02H
MHTJXM03H
MHTJXM02L
MHTJXM03
CA220-240V
50/60Hz
MHTJJPZY01
518*518*485
CA 120 V.
60Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY03
CA220-240V
50/60Hz
MHTJJPHC01
518*820*1000
CA 120 V.
60Hz
background
- 4 -
MHTJJPHC02
MHTJJPHC03
CA220-240V
50/60Hz
Artículo
Parte Nombre
CANTIDA
D
Imagen
1
Algodón Dulce Máquina
1 piezas
2
Inoxidable Acero Bol
1 piezas
3
Inoxidable Acero Azúcar Cucharón
1 piezas
4
Carbón
Cepillar
1 piezas
5
Fusible
1 piezas
6
Fuerza
Cable
1 piezas
7
Manual
de usuario
1 piezas
8
Instalacn Herramientas
Nota: Para t él estilo carrito unos
solo.
1 JUEGO
background
- 5 -
Nota: Solo el estilo carrito máquinas venir con el instalación kits.
Artícu
lo
Parte Nombre
CANTIDAD
Imagen
1
Rueda
2 piezas
2
Mesa
1 piezas
3
Manejar
1 piezas
4
(P1) - Largo Soporte
2 piezas
5
(P2)-Corto Soporte (Rueda Montaje)
2 piezas
6
(P3)-Transversal Fijacn Soporte
3 piezas
7
El plastico Almohadilla
2 piezas
8
Pernos (M8*70)
2 piezas
9
Tornillo
(M5*12)
16 piezas
background
- 6 -
10
Tornillo
(M5*35)
6 piezas
background
- 7 -
Hilado
Cabeza
Bol
Voltímetro
Fusible
Calefacción
Cambiar
Fuerza Cambiar
Fuerza
Enchufar
Cajón
Máquina de algodón de
azúcar
(tipo encimera con
gabinete)
background
- 8 -
Hilado
Cabeza
Bol
Voltímetro
Calefacción
Cambiar
Fuerza
Enchufar
Fuerza
Fusible
del interruptor
Algodón Dulce Máquina
(encimera
Tipo)
Algodón Dulce
quina
(Carrito
Tipo)
background
- 9 -
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1
Usar tornillos (M5*12) y tornillos (M5*35) a instalar el soporte como
mostrado en el cifra. La instalación pasos en ambos lados son el
mismo.
Tornillos
(M5*12)
(P1)- Largo Soporte
(P2)-Corto Soporte
(Rueda Montaje)
Tornillos
(M5*35)
Plastic Pad
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
background
- 10 -
2Instalar dos ruedas bajo el marco con dos Pernos (M8*70).
(P2)-Corto Soporte (Rueda Montaje)
(P3)
-
Fijación
Transversal
Soporte
Rueda
Tornillo
(P1)- Largo Soporte
3Instalar el mesa en el izquierda lado de el principal cuerpo, y instalar el
empujar manejar en el bien lado con 8 tornillos (M5*12)
Mesa
Tornillo
(M5*12)
Principal
Cuerpo
background
- 11 -
Table
Push
Handle
4
Lugar el inoxidable acero cacerola en arriba de el caja y arreglar él con el 4
cierre clips en ambos lados.
background
- 12 -
5Una vez completado todo el montaje, estará listo para usar. Guarde
adecuadamente los demás componentes, que voluntad ser usado durante
usar o mantenimiento.
1
Lea atentamente este manual antes de usarlo. Para aprovechar al
máximo sus ventajas y lograr resultados satisfactorios, comprenda la
estructura y función de la quina y esté familiarizado. con es principal
partes y relacionado seguridad operaciones.
2
Después de sacar la máquina del paquete, enjuague el recipiente y el
cabezal giratorio con una pequeña cantidad. de limpio agua, y entonces
limpiar el agua manchas con a suave paño.
3
El máquina debea ser instalado en a soportado banco de trabajo, acuerdo a
distancia de el suelo.
4
Antes de encender la quina, verifique si el voltaje de la fuente de
alimentacn utilizada es consistente con el voltaje de la máquina utilizada.
Asegúrese de que el contacto entre el enchufe y la quina cumpla con los
esndares de seguridad, que el interruptor de proteccn contra fugas y el
cable de tierra estén instalados. y todo Satisface el electricidad requisitos.
background
- 13 -
1
Prensa el cambiar a doblar en el quina y esperar para 1-2 minutos.
Observar si el la quina funciona suavemente cuando el hilado cabeza de el
máquina es giratorio. Si el vibración es también severo, la quina
necesidades a ser equilibrado. Él debe ser asegurado eso el quina es
metido establemente.
2Ajustar el Voltaje mando a ximo, y el voltímetro voluntad cambiar con el
ajustamiento. lido arriba la quina para 2-3 minutos. Después
precalentamiento, el Voltaje poder ser equilibrado de acuerdo a a el requisitos
de temperatura del usuario .
3
Primero, vierta media cucharadita de azúcar, pruebe el grado de
calentamiento y produccn de azúcar. cuando todo es bueno, entonces
verter a cucharada de limpio blanco azúcar en el centro de el azúcar
cabeza.
4
Después acerca de 3 segundos, el algodón dulce empieza a chorro afuera.
Llevar a bam palo y girar él algunos _ veces a lo largo de el interno muro de
el bol. Entonces, lugar el palo horizontalmente y girar él encima el giro cabeza
a forma algodón dulce. Diferente formas poder ser hecho por inclinación el
palos.
5Desps haciendo suficiente algodón dulce, doblar apagado el quina.
1
El quina necesidades a ser limpiado desps el algodón dulce es hecho,
de lo contrario el hilado la cabeza puede ser obstruido. Mantener el máquina
correr durante el limpieza proceso, verter a pequeño cantidad de agua en el
rotor, entonces el rotor voluntad agitar apagado el agua despacio. Después
eso, doblar apagado el máquina y límpiela con un paño suave y seco.
2
Si el cabezal giratorio está bloqueado, apague la máquina y abra el cabezal
giratorio, luego limpie el azúcar quemado.
3No lave el maquina con detergentes como detergente en polvo.
4Hacer no enjuagar el máquina directamente con agua.
1Menores son prohibido de usando este producto.
2No coloque el cable cerca de la superficie caliente. No sumerja las orejetas
de la quina en agua u otros líquidos. Hacer no usar dañado cuerdas,
background
- 14 -
enchufes o enchufes.
3
La quina debe instalarse correctamente antes de insertar el enchufe en el
tomacorriente. Cuando no es en uso o antes limpieza, doblar apagado el
cambiar, desenchufar el fuerza suministrar, esperar para el hilado cabeza a
dejar de girar, y esperar para el máquina a Frío abajo.
4
Hacer no tocar el giratorio hilado cabeza cuando el quina es laboral. Hacer no
alcanzar su manos.
en el bol hasta que se acabe el azúcar. Para evitar
quemaduras, no se mueva. la quina mientras está funcionando.
5Hacer no tocar el enchufar o cable cuando el enchufar o cable es
húmedo o su manos son húmedo, de lo contrario puede _ causa un
eléctrico choque.
6El motor de este máquina es diseñado a tener a temporario cortar tasa de
80%, entonces
Se debe evitar el funcionamiento continuo
a largo plazo .
Después de trabajar continuamente durante una hora, debe hacer una pausa
durante 20 minutos antes a partir de a trabajar, cual voluntad muy
extender el servicio vida de el motor.
7Si él es limpieza, mantenimiento y otro relacionado trabajar, el fuerza
debería ser transformado apagado primero, y el enchufe debe estar
desenchufado. No se permite que la quina funcione sin carga durante
mucho tiempo.
8Limpieza agentes no son permitido ser usado durante la limpieza para
prevenir el agentes de limpieza restantes en el máquina de ser comido
por error.
background
- 15 -
Falla: No Azúcar Filamento
1Controlar si el azúcar cabeza es giratorio o no, y detener el quina a sentido si
la cabeza de azúcar es caliente.
2Si el cabezal del azúcar no gira, verifique si la quina está encendida y si el motor
está roto.
3Si el cabezal de azúcar no está caliente: verifique si la quina está encendida, si el
cabezal de azúcar está El sonar, y si el Voltaje es excesivo.
4Desenrosque la perilla del fusible en el panel o abra la tapa del fusible (para el
tipo de encimera) en el zócalo, entonces, llevar el fusible afuera a controlar si él
es quemado afuera.
5Retire el deflector y la cubierta superior y saque la cubierta a través del cabezal
giratorio, luego podrá ver el interno condición de el máquina. Controlar si el carn
cepillar es perder o no funcionando, si es así reemplácelo por uno nuevo.
Reemplace la escobilla de carbón a tiempo si ocurren las siguientes situaciones
durante el mantenimiento de rutina inspección y usar:
1
El carbón cepillar tiene a relativamente grande Chispa - chispear y fumar.
2El contacto superficie de el carbón cepillar en el deslizar anillo es menos que 70%.
3
Carbón cepillar primavera presión discordancia, etc.
1Eliminar el tornillos fijación el deflector lámina y arriba cubrir y llevar afuera el
deflector y arriba cubrir.
2
Eliminar el conectando fin de el carbón cepillar, eliminar el fijación
tornillos, y llevar afuera la vieja escobilla de carbón. (Para facilitar la
instalación y desmontaje, el tornillo de fijacn del azúcar cabeza poder ser
remoto primero a aumentar el operando espacio)
background
- 16 -
3Reemplazar el nuevo carbón cepillar, lugar él en posición y arreglar
él con tornillos, y enchufar en el extremo de conexión.
4Controlar el instalación de el nuevo carbón cepillar. (si el primavera y
el el contacto de instalación es bueno)
5
Reinstalar el arriba cubrir y deflector, completo el carbón cepillar reemplazo.
Note: The carbon brush
is a
consumable and should be
replaced
after a period of use.
background
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www . vevor . es/soporte
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www . vevor . com/supporto
PRODUTTORI DI ZUCCHERO FILATO
MANUALE D'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Nota: questo utente Manuale È
applicabile
a IL cotone caramella macchine.
Per favore Leggere Esso accuratamente Prima utilizzo.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COTTON CANDY
MAKERS
MHTJXM01F MHTJXM02F MHTJXM03F
MHTJXM01H MHTJXM02H MHTJXM03H
MHTJXM01L MHTJXM02L MHTJXM03L
MHTJJPZY01 MHTJJPZY02 MHTJJPZY03
MHTJJPHC01 MHTJJPHC02 MHTJJPHC03
background
- 2 -
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni .
CORRETTO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea
2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica
che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata
dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati
da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici
ed elettronici.
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le
precauzioni di sicurezza di base, tra cui:
1. Leggi tutte le istruzioni.
2. Non toccare le superfici calde. Utilizzare maniglie o pomelli.
3. Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere cavi, spine o
apparecchi in acqua o altri liquidi.
4. È necessaria un'attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato
da o vicino a bambini.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso e prima della pulizia. Lasciare
raffreddare prima di montare o togliere le parti
6. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo che
l'apparecchio non funziona correttamente o è stato danneggiato in qualsiasi
modo. Restituire l'apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per
l'esame, la riparazione o la regolazione.
7. L'uso di accessori non consigliati dal produttore dell'apparecchio può causare
lesioni.
8. Non utilizzare all'aperto.
9. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone o tocchi
superfici calde.
background
- 3 -
10. Non posizionare sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo o in un
forno riscaldato.
11. È necessario prestare la massima attenzione quando si sposta un
apparecchio contenente olio caldo o altri liquidi caldi.
12. sempre prima la spina all'apparecchio, quindi il cavo alla presa a muro. Per
disconnettersi, ruotare qualsiasi controllo su "off", quindi rimuovere la spina
dalla presa a muro.
13. Non utilizzare gli apparecchi per usi diversi da quelli previsti.
14. Solo uso domestico.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Nota per il cavo:
Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio derivante dall'impigliarsi
o dall'inciampare in un cavo più lungo. Sono disponibili prolunghe che possono essere
utilizzate se si presta attenzione al loro utilizzo. Se si utilizza una prolunga:
1) La potenza elettrica indicata sulla prolunga deve essere almeno pari alla potenza
elettrica dell'apparecchio;
2) Il cavo deve essere disposto in modo tale che non penda dal piano di lavoro o dal
tavolo dove possa essere tirato dai bambini o inciampare involontariamente; E
3) La prolunga deve essere un cavo a 3 fili con messa a terra.
Modello
Potenza della
piastra
riscaldante
Dimensioni
(mm)
Voltaggio
Frequenza
MHTJXM01F
MHTJXM01H
MHTJXM01L
1000W
518*518*415
CA 120 V
60Hz
MHTJXM02F
MHTJXM03F
MHTJXM02H
MHTJXM03H
MHTJXM02L
MHTJXM03
CA 220-240 V
50/60Hz
MHTJJPZY01
518*518*485
CA 120 V
60Hz
MHTJJPZY02
MHTJJPZY03
CA 220-240 V
50/60Hz
MHTJJPHC01
518*820*1000
CA 120 V
60Hz
background
- 4 -
MHTJJPHC02
MHTJJPHC03
CA 220-240 V
50/60Hz
Articolo
Parte Nome
QUANTIT
À
Immagine
1
cotone Caramella Macchina
1 PZ
2
Inossidabile Acciaio Ciotola
1 PZ
3
Inossidabile Acciaio Zucchero
Notizia in anticipo
1 PZ
4
Carbonio
Spazzola
1 PZ
5
Fusibile
1 PZ
6
Energia
Cavo
1 PZ
7
Manuale
d'uso
1 PZ
8
Installazione Utensili
Nota: Per T Lui stile carrello quelli
soltanto.
1 SET
background
- 5 -
Nota: Soltanto IL stile carrello macchine Venire con IL installazione kit.
Artico
lo
Parte Nome
QUANTITÀ
Immagine
1
Ruota
2 PZ
2
Tavolo
1 PZ
3
Maniglia
1 PZ
4
(P1) - Lungo Staffa
2 PZ
5
(P2)-Corto Staffa (Ruota Montaggio)
2 PZ
6
(P3)-Trasversale Fissaggio Staffa
3 PZ
7
Plastica Pad
2 PZ
8
Bulloni (M8*70)
2 PZ
9
Vite
(M5*12)
16 PZ
background
- 6 -
10
Vite
(M5*35)
6 PZ
background
- 7 -
Filatura
Testa
Ciotola
Voltmetro
Fusibile
Riscaldamento
Interruttore
Energia Interruttore
Energia Tappo
Cassetto
Macchina per lo zucchero
filato
(tipo da banco con
mobiletto)
background
- 8 -
Filatura
Testa
Ciotola
Voltmetro
Riscaldame
nto
Interruttore
Energia
Tappo
Energia
Interruttore
fusibile
cotone Caramella Macchina
(Controsoffitto
Tipo)
cotone Caramella
Macchina
(cart Tipo)
background
- 9 -
Please install the wheels for the Cart Type in the following order.
1
Utilizzo viti (M5*12) E viti (M5*35) A installare IL staffa COME mostrato
In IL figura. L' installazione passi SU Entrambi lati Sono IL Stesso.
Viti
(M5*12)
(P1)- Lungo Staffa
(P2)-Corto Staffa
(ruota Montaggio)
Viti
(M5*35)
Plastic Pad
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
(P3)-Transverse
Fixing Bracket
background
- 10 -
2Installare due ruote Sotto IL telaio con due Bulloni (M8*70).
(P2)-Corto Staffa (Ruota Montaggio)
(P3)
-
Fissaggio
trasversale
Staffa
Ruota
Bullone
(P1)- Lungo Staffa
3Installare IL tavolo SU IL Sinistra lato Di IL principale corpo, E installare
IL spingere maniglia SU IL Giusto lato con 8 viti (M5*12)
Tavolo
Vite
(M5*12)
Principale
Corpo
background
- 11 -
Table
Push
Handle
4
Posto IL inossidabile acciaio padella SU superiore Di IL scatola E aggiustare
Esso con IL 4 bloccaggio clip SU Entrambi lati.
background
- 12 -
5Una volta completato l'assemblaggio, è pronto per l'uso. Si prega di
conservare adeguatamente gli altri componenti, che Volere Essere usato
durante utilizzo O manutenzione.
1
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. Per
sfruttare appieno i suoi vantaggi e ottenere risultati soddisfacenti,
comprendere la struttura e il funzionamento della macchina e acquisirne
familiarità con suo principale parti E imparentato sicurezza operazioni.
2
Dopo aver tolto la macchina dalla confezione, sciacquare la vasca e la
testa rotante con una piccola quantità Di pulito acqua, E Poi pulire IL
acqua macchie con UN morbido stoffa.
3
IL macchina Dovrebbe Essere installato SU UN supportato banco di lavoro,
mantenendo UN distanza da IL terra.
4
Prima di avviare la macchina, verificare se la tensione dell'alimentatore
utilizzato è compatibile con la tensione della macchina utilizzata. Assicurarsi
che il contatto tra la presa e la macchina soddisfi gli standard di sicurezza,
che l'interruttore di protezione contro le perdite e il filo di terra siano installati,
E qualunque cosa incontra IL elettricità requisiti.
background
- 13 -
1
Premere IL interruttore A giro SU IL macchina E Aspettare per 1-2 minuti.
Osservare se IL la macchina funziona senza intoppi Quando IL Filatura Testa
Di IL macchina È rotante. Se IL vibrazione È pure acuto, la macchina esigenze
A Essere aggiustato. Esso dovere Essere assicurato Quello IL macchina È
posizionato stabilmente.
2Regolare IL voltaggio pomello A massimo, E IL voltmetro Volere modifica
con IL regolazione. Caldo su la macchina per 2-3 minuti. Dopo
preriscaldamento, IL voltaggio Potere Essere aggiustato secondo A IL requisiti
di temperatura dell'utente .
3
Per prima cosa versare mezzo cucchiaino di zucchero, testare il grado di
riscaldamento e la produzione di zucchero. Quando tutto È Va bene, Poi
versare UN cucchiaio Di pulito bianco zucchero In IL centro Di IL zucchero
Testa.
4
Dopo Di 3 secondi, IL cotone caramella inizia A schizzare fuori. Prendere
UN bam bastone E ruotare Esso alcuni _ volte lungo IL interno parete Di IL
ciotola. Poi, posto IL bastone orizzontalmente E ruotare Esso Sopra la filatura
Testa A modulo cotone caramella. Diverso forme Potere Essere fatto di
basculante IL bastoni.
5Dopo fabbricazione Abbastanza cotone caramella, giro spento IL macchina.
1
IL macchina esigenze A Essere puliti Dopo IL cotone caramella È fatto,
Altrimenti IL Filatura la testa può Essere bloccato. Mantenere IL macchina
corsa durante IL pulizia processi, versare UN piccolo quantità d' acqua in IL
rotore, Poi IL rotore Volere scuotere spento IL acqua lentamente. Dopo
Quello, giro spento IL macchina e pulirla con un panno morbido e asciutto.
2
Se la testa rotante è bloccata, spegnere la macchina e aprire la testa
rotante, quindi pulire lo zucchero bruciato.
3Non lavare il macchina con detersivi come il detersivo in polvere.
4Fare non risciacquo IL macchina direttamente con acqua.
1Minori Sono proibito da utilizzando Questo Prodotto.
2Non avvicinare il filo alla superficie calda. Non immergere le alette della
macchina in acqua o altro liquidi. Fare non utilizzo danneggiato corde, prese
background
- 14 -
O tappi.
3
La macchina deve essere installata correttamente prima di inserire la spina
nella presa. Quando non in uso o Prima pulizia, giro spento IL interruttore,
scollegare IL energia fornitura, Aspettare per IL Filatura Testa A smetti di
girare, E Aspettare per IL macchina A Freddo giù.
4
Fare non tocco IL rotante Filatura Testa Quando IL macchina È lavorando. Fare
non portata tuo mani.
in la ciotola finché lo zucchero non sarà scomparso. Per
evitare ustioni, non muoversi la macchina mentre è in funzione.
5Fare non tocco IL tappo O filo Quando IL tappo O filo È Bagnato O tuo
mani Sono Bagnato, Altrimenti esso può causa UN elettrico shock.
6
IL il motore Di Questo macchina È progettato A Avere UN temporaneo
tagliare valutare Di 80%, COSÌ Il funzionamento continuo a lungo termine
dovrebbe essere evitato. Dopo aver lavorato ininterrottamente per un'ora,
dovresti
fare una pausa 20 minuti Prima di partenza A lavoro, Quale Volere
notevolmente estendere IL servizio vita Di IL il motore.
7Se Esso È pulizia, manutenzione E altro imparentato lavoro, IL energia
Dovrebbe Essere trasformato spento per prima cosa e la spina di
alimentazione deve essere scollegata. La macchina non deve funzionare a
lungo senza carico .
8
Pulizia agenti non sono permesso essere usato durante la pulizia
impedire IL detergenti rimanenti SU IL macchina da essendo mangiato
di errore.
background
- 15 -
Colpa: NO Zucchero Filamento
1Controllo se IL zucchero Testa È rotante O non, E fermare IL macchina A senso
se la testa di zucchero è calda.
2Se la testa dello zucchero non gira, controllare se la macchina è accesa e il motore è
rotto.
3Se la testa di zucchero non è calda: controlla se la macchina è accesa, se la testa di
zucchero lo è squillo, E se IL voltaggio È eccessivo.
4Svitare la manopola del fusibile sul pannello o fare leva per aprire il coperchio del
fusibile (per il tipo da banco) nella presa, Poi, Prendere IL fusibile fuori A controllo
se Esso È bruciato fuori.
5Rimuovere il deflettore e il coperchio superiore ed estrarre il coperchio attraverso la
testa rotante, quindi sarà possibile vedere IL interno condizione Di IL macchina. Controllo
se IL carbonio spazzola È sciolto O non funzionante, nel caso sostituirlo con uno
nuovo.
Si prega di sostituire la spazzola di carbone in tempo se si verificano le seguenti
situazioni durante la manutenzione ordinaria ispezione E utilizzo:
1
IL carbonio spazzola ha UN relativamente grande scintilla E Fumo.
2IL contatto superficie Di IL carbonio spazzola SU IL scontrino squillo È meno di 70%.
3
Carbonio spazzola primavera pressione mancata corrispondenza, eccetera.
1
Rimuovere IL viti fissaggio IL deflettore piatto E superiore copertina E Prendere
fuori IL deflettore E superiore copertina.
2Rimuovere IL collegamento FINE Di IL carbonio spazzola, rimuovere IL
fissaggio viti, E Prendere fuori la vecchia spazzola di carbone. (Per facilitare
l'installazione e lo smontaggio, la vite di fissaggio dello zucchero Testa
Potere Essere RIMOSSO Primo A aumento IL operativo spazio)
background
- 16 -
3Sostituire IL nuovo carbonio spazzola, posto Esso In posizione E
aggiustare Esso con viti, E tappo In l' estremità di collegamento.
4Controllo IL installazione Di IL nuovo carbonio spazzola. (se IL
primavera E IL il contatto per l'installazione è buono)
5
Reinstallare IL superiore copertina E deflettore, completare IL carbonio
spazzola sostituzione.
Note: The carbon brush
is a
consumable and should be
background
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www . vevor . com/supporto

Specifications

Vevor MHTJXM01L Questions and Answers