Vevor EPI405 2018 ft²/h Air Purifier H13 HEPA Smart Air Purifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EPI405 photo

User Manual

This is the main product document for model EPI405.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR PURIFIER
MODEL:EPI405
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL:EPI405
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AIR PURIFIER
background
2
IMPORTANT NOTES
Handling:
Turn o and unplug the device before moving it.
Installation:
If the filter compartment door is not properly
installed, the device will not turn on.
Keep the device's air inlet 50 cm or more away
from walls and other obstructions.
Maintenance:
Unplug the power cable before cleaning the
device or performing any maintenance work.
Periodically clean dust, hair, and other foreign
materials from the filter's outer surface as this
will help to reduce the breeding of bacteria.
Periodically clean dust and other foreign
materials from the device's air inlet to prevent
blockage and reduction in the intake air volume.
If the air purifier is not used for a long time, cover
the device's air outlet to keep it clean and
prevent dust from falling on the top grille and the
internal fan blades.
Power Supply:
Use the power cable and power outlet in
accordance with the following instructions to
avoid fire, electric shock, and damage:
Do not pull, twist, or bend the power cable
excessively, In case the core being exposed or
broken.
Only plug the power cable into corresponding
power outlets.
Always unplug the air purifier before performing
any maintenance work or moving it.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Usage:
Stop using the air purifier immediately in the
background
3
event of abnormal noise, odors, excessive heat,
or irregular fan rotation.
Do not put your fingers or foreign objects into the
fan grille, air inlet, air outlet, or any of the
device's openings.
Keep hair and fabric away from the device to
avoid entanglement and blocking the air inlet or
outlet.
Do not sit on, lean on, or tilt the device.
Regularly ventilate the room when using the air
purifier in conjunction with combustion
appliances (gas stoves, water heaters, space
heaters, etc.) to avoid carbon monoxide
poisoning.
Do not pour liquid, powder, or any small items
into the device's air outlet.
Usage
Restrictions:
When using the air purifier, always follow these
safety precautions to avoid from the risk of fire,
electric shock, and damage:
Keep the device, especially its air inlet, away
from heated surfaces and open flames (such as
those from stoves, incense burners, fireplaces,
cigarettes, firecrackers, lighters, electronic
ignition guns, igniters, and fire pits).
Keep the device away from heating appliances
(such as electric heaters, foot warmers, electric
stoves, and electric irons). Do not use
combustible substances (such as hair spray or
insecticides) neat to the device.
Do not use the device on unstable or uneven
surfaces.
Do not use the device in very hot, humid, or wet
background
4
places, such as bathrooms.
This appliance is not intended for use by persons
(include children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
Children are forbidden to touch the device.
This should means that according to local laws and regulations
your product and / or its battery shall be disposed of separately
from household waste. When this product reaches its end of life,
user has the choice to give his product to a competent recycling
organization.Proper recycling of your product wil protect human
health and the environment.
SPECIFICATIONS
Model
EPI405
product size
260*260*522mm
product weight
5.2 kg
Adapter
120V60Hz
power
50W
CADR
450m³/h
background
5
PRODUCT OVERVIEW
Main Components
Buttons
background
6
Display Overview
1.Opening the Filter
Compartment Door
Pull the clasp on the filter
compartment door
outward until the door is
fully open.
3.Connecting to the
Power Supply Select
a suitable location for
placing the
device,and connect
the power cable to the
power source.
Power Button:
Tap the Power button to turn the device on
or of.
Timer Button:
Tap the Timer button to set timed shutdown
for the device, configuring it to automatically
turn of after a specified duration.
1: When selected, the device will
automatically shutdown after 1 hour.
2: When selected, the device will
automatically shutdown after 2 hours.
background
7
4: When selected, the device will
automatically shutdown after 4 hours.
8: When selected, the device will
automatically shutdown after 8 hours.
12: When selected, the device will
automatically shutdown after 12 hours.
Fan Speed Button:
Tap the Fan Speed button to select the
desired operating speed.
Auto Mode Button:
Tap the Auto Mode button to automatically
adjust the fan speed according to the
room's air quality.
Child Lock Button:
Press and hold the Child Lock button for 5
seconds to activate child rock.
Filter Reset Button:
When the lter reaches the end of its
recommended service life, the lter
replacement
indicator will light up,
reminding the user to replace the lter as
soon as possible.
After replacing the lter, press and hold the
buttons for 5 secondsto reset the lter
timer.
background
8
TROUBLE SHOOTING
MAINTENANCE AND CARE
Turn of and unplug the air purifier before performing the following
operations.
Cleaning the Filter Compartment
In order to maintain proper the air flow and efective purification, use a
vacuum cleaner or wipe gently with a soft cloth to remove dust from the
ventilation holes and the filter compartment walls.
Error Code
Display
Possible Cause
Solution
E1
Filter
compartment
door not closed
properly
Install the filter compartment door properly.
E2
Motor fault
Turn of and unplug the device as soon as
possible. Check
whether there are any foreign
objects that may have kept the fan from operating
properly, causing the motor to fail. If so, try
removing the foreign objects and restarting the
device. If the problem is not resolved, please do
not hesitate to contact us.
background
9
Cleaning the Dust Sensor
The dust sensor's cover is inside the filter compartment at the top. After
opening the filter compartment door and removing the filter, pull down on
the latch to open the cover. Use an air gun or a hairdryer to clean the dust
sensor and the filter compartment door.
Note: Do not use hot air for cleaning.It is recommended to clean
these components every three months.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:EPI405
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
PURIFICATEURD'AIR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:EPI405
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
PURIFICATEURD'AIR
Machine Translated by Google
background
Alimentation:
touttravaild'entretienoudedéplacement.Si
lecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtre
installé,l'appareilnes'allumerapas.Gardez
l'entréed'airdel'appareilà50cmouplus
Entretien:
Netirezpas,netordezpasetnepliezpaslecâbled'alimentation.
oudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'éviterune
cassé.
Usage:
Manutention:
blocageetréductionduvolumed'aird'admission.Sile
purificateurd'airn'estpasutilisépendantunelonguepériode,couvrezle
Débranchezlecâbled'alimentationavantdenettoyerl'
empêcherlapoussièredetombersurlagrillesupérieureetla
prisesdecourant.
matériauxdelasurfaceextérieuredufiltrecarcela
Utilisezlecâbled'alimentationetlaprisedecourant
Débrancheztoujourslepurificateurd'airavantd'effectuer
Nettoyezpériodiquementlapoussièreetautrescorpsétrangers
Silaporteducompartimentdufiltren'estpascorrectement
Évitezlesincendies,leschocsélectriquesetlesdommages:
remplacéparlefabricant,sonagentdeservice
excessivement,danslecasoùlenoyauestexposéou
matériauxdel'entréed'airdel'appareilpouréviter
desmursetautresobstacles.
danger.
Arrêtezimmédiatementd'utiliserlepurificateurd'airdansle
Installation:
lasortied'airdel'appareilpourlegarderpropreet
Branchezuniquementlecâbled'alimentationsurlaprisecorrespondante.
palesdeventilateurinternes.
l'appareiloueffectuerdestravauxdemaintenance.
Nettoyezpériodiquementlapoussière,lescheveuxetautres
Éteignezetdébranchezl'appareilavantdeledéplacer.
aideraàréduirelaproliférationdesbactéries.
conformémentauxinstructionssuivantesà
REMARQUESIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
3
appareilsélectroménagers(cuisinièresàgaz,chauffeeau,espace
pistoletsd'allumage,allumeursetfoyers).
purificateurenconjonctionaveclacombustion
ceuxprovenantdespoêles,desbrûleparfums,descheminées,des
cigarettes,despétards,desbriquets,desappareilsélectroniques
grilledeventilateur,entréed'air,sortied'airoul'undes
danslasortied'airdel'appareil.
Restrictions:
Gardezl'appareilàl'écartdesappareilsdechauffage
encasdebruitanormal,d'odeurs,dechaleurexcessiveouderotation
irrégulièreduventilateur.Ne
mettezpasvosdoigtsoudesobjetsétrangersdansl'appareil.
empoisonnement.
Neversezpasdeliquide,depoudreoudepetitsobjets
Usage
radiateurs,etc.)pouréviterlemonoxydedecarbone
surfaces.
N'utilisezpasl'appareildansdesendroitstrèschauds,humidesoumouillés.
éviterl'enchevêtrementetleblocagedel'entréed'airou
précautionsdesécuritépouréviterlesrisquesd'incendie,dechocélectrique
etdedommages:
cuisinièresetfersàrepasserélectriques).Nepasutiliser
Lorsquevousutilisezlepurificateurd'air,suiveztoujoursces
ouverturesdel'appareil.
Gardezlescheveuxetlestissuséloignésdel'appareil
(telsquelesradiateursélectriques,leschauffepieds,lesappareilsélectriques
insecticides)àproximitédel'appareil.
N'utilisezpasl'appareilsurdessurfacesinstablesouirrégulières.
Nevousasseyezpas,nevousappuyezpasetn'inclinezpas
l'appareil.Aérezrégulièrementlapiècelorsquevousutilisezl'appareil.
dessurfaceschaufféesetdesflammesnues(tellesque
substancescombustibles(tellesquelalaquepourcheveuxou
Gardezl'appareil,enparticuliersonentréed'air,àl'écart
sortie.
Machine Translated by Google
background
tailleduproduit
4
CARACTÉRISTIQUES
sécurité.
50W
appareilparunepersonneresponsabledeson
Modèle
Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes
votreproduitet/ousabatteriedoiventêtreéliminésséparément
Adaptateur
pouvoir
desendroits,commelessallesdebains.
Celadevraitsignifierqueconformémentauxloisetréglementationslocales
poidsduproduit
Ilestinterditauxenfantsdetoucherl’appareil.
120V~60Hz
oudescapacitésmentales,ouunmanqued'expérienceet
organisation.Lerecyclageappropriédevotreproduitprotégeralasantéhumaine
EPI405
desdéchetsménagers.Lorsqueceproduitatteintsafindevie,l'utilisateuralechoixde
confiersonproduitàuncentrederecyclagecompétent
(ycomprislesenfants)ayantdescapacitésphysiquesetsensoriellesréduites
CADR 450m³/h
5,2kg
supervisionouinstructionconcernantl'utilisationdu
260*260*522mm
lasantéetl'environnement.
connaissances,àmoinsqu'ellesn'aientétédonnées
Machine Translated by Google
background
Boutons
Composantsprincipaux
APERÇUDUPRODUIT
5
Machine Translated by Google
background
placerl'appareil
etconnecterlecâble
d'alimentationàla
2:Lorsqu'ilestsélectionné,l'appareils'éteint
automatiquementaprès2heures.
filtrerdanslefiltre
1:Lorsqu'ilestsélectionné,l'appareils'éteint
automatiquementaprès1heure.
sourced'énergie.
1.Ouverturedelaportedu
compartimentdufiltreTirez
lefermoirdelaporteducompartiment
dufiltreversl'extérieur
jusqu'àcequelaportesoit
complètementouvert.
Boutondeminuterie:
compartimentetfermezlaportedu
compartimentdufiltre.
3.Connexionàl'alimentation
électriqueSélectionnez
oude.
Appuyezsurleboutond'alimentationpourallumerl'appareil
2.Installationdufiltre
unendroitappropriépour
AppuyezsurleboutonMinuteriepourdéfinirl'arrêtprogramméde
l'appareil,enleconfigurantpourqu'ils'éteigneautomatiquement
aprèsuneduréespécifiée.
Boutond'alimentation:
Retirezlefiltre,sortezledesonemballage,
insérezle
Présentationdel'affichage
6
Machine Translated by Google
background
7
vitessedefonctionnementsouhaitée.
Lorsquelefiltreatteintlafindesa
AppuyezsurleboutonVitesseduventilateurpoursélectionnerle
Boutondeverrouillageenfant:
s'éteintautomatiquementaprès4heures.
qualitédel'airambiant.
indicateurderemplacement
rappelantàl'utilisateurderemplacerlefiltredèsque
dèsquepossible.
4:Unefoissélectionné,l'appareil
réglerlavitesseduventilateurenfonctiondela
duréedevierecommandée,lefiltre
AppuyezsurleboutonModeautomatiquepouractiverautomatiquement
minuteur.
s'éteintautomatiquementaprès8heures.
Boutondemodeautomatique:
boutonspendant5secondespourréinitialiserlefiltre
Boutondevitesseduventilateur:
8:Unefoissélectionné,l'appareil
Aprèsavoirremplacélefiltre,appuyezetmaintenezenfoncélebouton
Boutonderéinitialisationdufiltre:
s'éteintautomatiquementaprès12heures.
secondespouractiverlerockenfant.
s'allumera,
Appuyezsurleboutondeverrouillageenfantetmaintenezleenfoncépendant5secondes.
12:Unefoissélectionné,l'appareil
Machine Translated by Google
background
Nettoyageducompartimentdufiltre
Éteignezetdébranchezlepurificateurd’airavantd’effectuerlesopérations
suivantes.
Afindemaintenirunfluxd'airadéquatetunepurificationefficace,utilisezun
aspirateurouessuyezdoucementavecunchiffondouxpouréliminerlapoussière
destrousdeventilationetdesparoisducompartimentdufiltre.
8
Filtre
compartiment
Installezcorrectementlaporteducompartimentdufiltre.
portenonfermée
Causepossible
Solution
Afficher
Coded'erreur
correctement
E1
Défautmoteur
Éteignezetdébranchezl'appareildèsquepossible.
Vérifiezs'ilyadesobjetsétrangersquiauraientpuempêcher
leventilateurdefonctionnercorrectement,provoquantunepanne
dumoteur.Sic'estlecas,essayezderetirerlesobjets
étrangersetderedémarrerl'appareil.Sileproblèmen'estpas
résolu,veuillezlefaire.
N'hésitezpasànouscontacter.
E2
ENTRETIENETSOINS
DÉPANNAGE
Machine Translated by Google
background
Remarque:n'utilisezpasd'airchaudpourlenettoyage.Ilestrecommandédenettoyer
cescomposantstouslestroismois.
Nettoyageducapteurdepoussière
Lecouvercleducapteurdepoussièresetrouveàl'intérieurducompartimentdufiltre,en
haut.Aprèsavoirouvertlaporteducompartimentdufiltreetretirélefiltre,tirezsurleloquet
pourouvrirlecouvercle.Utilisezunpistoletàaircompriméouunsèchecheveuxpournettoyer
lecapteurdepoussièreetlaporteducompartimentdufiltre.
9
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:EPI405
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
LUFTREINIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:EPI405
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
LUFTREINIGER
Machine Translated by Google
background
ÿ Reinigen Sie regelmäßig Staub und andere Fremdkörper
ÿ Wenn die Filterfachtür nicht richtig
Vermeiden Sie Feuer, Stromschlag und Schäden:
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden
übermäßig, Falls der Kern freigelegt ist oder
Materialien aus dem Lufteinlass des Geräts, um zu verhindern
von Wänden und anderen Hindernissen.
Gefahr.
ÿ Beenden Sie die Verwendung des Luftreinigers sofort im
Installation:
den Luftauslass des Geräts, um ihn sauber zu halten und
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie es bewegen.
trägt dazu bei, die Bakterienvermehrung zu verringern.
den nachstehenden Anweisungen
ÿ Stecken Sie das Netzkabel nur in entsprechende
interne Lüfterblätter.
ÿ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig von Staub, Haaren
und anderen Fremdkörpern.
Stromversorgung:
installiert ist, lässt sich das Gerät nicht
einschalten. ÿ Halten Sie den Lufteinlass des Geräts 50 cm oder mehr entfernt
Wartung:
ÿ Das Netzkabel nicht ziehen, verdrehen oder biegen
oder ähnlich qualifizierte Personen, um eine
ÿ Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, muss sie
gebrochen.
Verwendung:
Handhabung:
Verstopfung und Reduzierung des Ansaugluftvolumens. ÿ Wenn
der Luftreiniger längere Zeit nicht verwendet wird, decken Sie
ÿ Ziehen Sie vor dem Reinigen des
verhindern, dass Staub auf das obere Gitter fällt und die
Steckdosen.
Benutzen Sie das Netzkabel und die Steckdose nur
ÿ Trennen Sie den Luftreiniger immer vom Stromnetz, bevor Sie
Materialien von der Außenfläche des Filters, da dies
WICHTIGE HINWEISE
2
Machine Translated by Google
background
3
Haushaltsgeräte (Gasherde, Warmwasserbereiter, Raum
Zündpistolen, Zünder und Feuerstellen).
Luftreiniger in Verbindung mit Verbrennungs
von Öfen, Räuchergefäßen, Kaminen, Zigaretten, Feuerwerkskörpern,
Feuerzeugen, elektronischen
Lüftergitter, Lufteinlass, Luftauslass oder eine der
in den Luftauslass des Gerätes.
Einschränkungen:
Halten Sie das Gerät von Heizgeräten fern
bei ungewöhnlichen Geräuschen, Gerüchen, übermäßiger Hitze oder
unregelmäßiger Lüfterdrehung. ÿ
Stecken Sie weder Ihre Finger noch Fremdkörper in den
Vergiftung. ÿ
Gießen Sie keine Flüssigkeiten, Pulver oder kleine Gegenstände
Verwendung
Heizungen usw.), um Kohlenmonoxid zu vermeiden
Oberflächen.
ÿ Verwenden Sie das Gerät nicht in sehr heißen, feuchten oder nassen
vermeiden Sie Verheddern und Blockieren des Lufteinlasses oder
Sicherheitsvorkehrungen zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag
und Schäden:
Öfen und Bügeleisen). Verwenden Sie keine
Beachten Sie beim Einsatz des Luftreinigers immer diese
ÿ Halten Sie Haare und
Textilien vom Gerät fern, um
(wie elektrische Heizungen, Fußwärmer, elektrische
Insektizide) direkt auf das Gerät auftragen. ÿ
Verwenden Sie das Gerät nicht auf instabilen oder unebenen
ÿ Setzen Sie sich nicht auf das Gerät, lehnen Sie sich nicht darauf und
kippen Sie es nicht. ÿ Lüften Sie den Raum regelmäßig, wenn Sie die Klimaanlage benutzen.
von heißen Oberflächen und offenen Flammen (wie
brennbare Stoffe (wie Haarspray oder
Halten Sie das Gerät, insbesondere den Lufteinlass,
Steckdose.
Machine Translated by Google
background
Produktgröße
4
Spezifikationen
Sicherheit.
50 W
Gerät durch eine für dessen Gebrauch verantwortliche Person
Modell
ÿ Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen bestimmt
Ihr Produkt und / oder seine Batterie müssen separat entsorgt werden
Adapter
Leistung
Orten wie Badezimmern.
Dies bedeutet, dass gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften
Produktgewicht
ÿ Kindern ist das Berühren des Geräts verboten.
120 Vÿ60 Hz
oder geistige Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Das ordnungsgemäße Recycling Ihres Produkts schützt die Menschen
EPI405
aus dem Hausmüll. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, hat
der Benutzer die Möglichkeit, sein Produkt einer kompetenten Recyclingstelle zuzuführen.
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
CADR 450m³/h
5,2 kg
Aufsicht oder Einweisung in die Benutzung des
260 x 260 x 522 mm
Gesundheit und Umwelt.
Wissen, es sei denn, sie wurden
Machine Translated by Google
background
Hauptkomponenten
Schaltflächen
PRODUKTÜBERSICHT
5
Machine Translated by Google
background
Platzieren Sie
das Gerät und verbinden
Sie das Netzkabel mit dem
2: Wenn ausgewählt, wird das Gerät nach
2 Stunden automatisch heruntergefahren.
Filter in den Filter
1: Wenn ausgewählt, wird das Gerät nach
1 Stunde automatisch heruntergefahren.
1. Öffnen der Filterfachtür
Ziehen Sie den Verschluss
an der Filterfachtür nach außen, bis
die Tür
Stromquelle.
vollständig geöffnet.
Timer-Taste:
und schließen Sie die Filterfachtür.
3.Anschließen an die
Stromversorgung Auswählen
oder von.
Tippen Sie auf die Einschalttaste, um das Gerät einzuschalten
2.Filterinstallation
ein geeigneter Standort für
Tippen Sie auf die Schaltfläche „Timer“, um die zeitgesteuerte
Abschaltung des Geräts festzulegen und es so zu konfigurieren, dass
es sich nach einer bestimmten Dauer automatisch ausschaltet.
Netzschalter:
Nehmen Sie den Filter heraus,
nehmen Sie ihn aus der Verpackung,
Übersicht anzeigen
6
Machine Translated by Google
background
7
gewünschte Betriebsgeschwindigkeit.
Wenn der Filter das Ende seiner
Tippen Sie auf die Schaltfläche Lüftergeschwindigkeit, um die
Kindersicherungstaste:
automatische Abschaltung nach 4 Stunden.
die Luftqualität im Raum.
Die Austauschanzeige erinnert
den Benutzer daran, den Filter zu ersetzen,
so bald wie möglich.
4: Wenn ausgewählt, wird das Gerät
Passen Sie die Lüftergeschwindigkeit entsprechend der
empfohlene Lebensdauer, der Filter
Tippen Sie auf die Schaltfläche „Auto-Modus“, um automatisch
Timer.
automatische Abschaltung nach 8 Stunden.
Auto-Modus-Taste:
Tasten 5 Sekunden lang, um den Filter zurückzusetzen
Lüftergeschwindigkeitstaste:
8: Wenn ausgewählt, wird das Gerät
Nach dem Filterwechsel die Taste gedrückt halten
Filter-Reset-Taste:
automatische Abschaltung nach 12 Stunden.
Sekunden, um die Kindersicherung zu aktivieren.
wird aufleuchten,
Halten Sie die Kindersicherungstaste 5
12: Wenn ausgewählt, wird das Gerät
Machine Translated by Google
background
Reinigen des Filterfachs
Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie die folgenden
Vorgänge durchführen.
Um einen ordnungsgemäßen Luftstrom und eine wirksame Reinigung aufrechtzuerhalten,
verwenden Sie einen Staubsauger oder wischen Sie vorsichtig mit einem weichen Tuch ab, um
Staub aus den Belüftungsöffnungen und den Wänden des Filterfachs zu entfernen.
8
Fach
Filter
Installieren Sie die Filterfachtür ordnungsgemäß.
Tür nicht geschlossen
Mögliche Ursache
Lösung
Anzeige
Fehlercode
richtig
E1
Schalten Sie das Gerät so schnell wie möglich aus und
ziehen Sie den Stecker. Überprüfen Sie, ob Fremdkörper
vorhanden sind, die den Lüfter am ordnungsgemäßen Betrieb gehindert
und den Motorausfall verursacht haben könnten. Wenn ja,
versuchen Sie, die Fremdkörper zu entfernen und das Gerät neu
zu starten. Wenn das Problem nicht behoben ist, führen Sie bitte Folgendes durch:
Motorfehler
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
E2
WARTUNG UND PFLEGE
FEHLERBEHEBUNG
Machine Translated by Google
background
9
Reinigen des Staubsensors
Die Abdeckung des Staubsensors befindet sich oben im Filterfach. Öffnen Sie die
Filterfachtür und entfernen Sie den Filter. Ziehen Sie den Riegel nach unten, um die
Abdeckung zu öffnen. Reinigen Sie den Staubsensor und die Filterfachtür mit einer
Luftpistole oder einem Haartrockner.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung keine Heißluft. Es wird empfohlen,
diese Komponenten alle drei Monate zu reinigen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:EPI405
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
PURIFICATORE D'ARIA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
1
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:EPI405
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
PURIFICATORE D'ARIA
Machine Translated by Google
background
ÿ Pulire periodicamente la polvere e altri corpi estranei
ÿ Se lo sportello del vano filtro non è correttamente
evitare incendi, scosse elettriche e danni:
sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio
eccessivamente, nel caso in cui il nucleo sia esposto o
materiali dall'ingresso dell'aria del dispositivo per evitare
da muri e altri ostacoli.
pericolo.
ÿ Interrompere immediatamente l'uso del purificatore d'aria in
Installazione:
l'uscita dell'aria del dispositivo per mantenerlo pulito e
Spegnere e scollegare il dispositivo prima di spostarlo.
aiuterà a ridurre la proliferazione dei batteri.
in conformità con le seguenti istruzioni per
ÿ Collegare il cavo di alimentazione solo alla presa corrispondente
pale del ventilatore interno.
dispositivo o eseguendo qualsiasi lavoro di manutenzione. ÿ
Pulire periodicamente polvere, capelli e altri elementi estranei
Alimentazione elettrica:
installato, il dispositivo non si accenderà. ÿ
Tenere la presa d'aria del dispositivo a 50 cm o più di distanza
Manutenzione:
ÿ Non tirare, torcere o piegare il cavo di alimentazione
o persone qualificate in modo simile al fine di evitare un
qualsiasi intervento di manutenzione o
spostamento. ÿ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
rotto.
Utilizzo:
Gestione:
ostruzione e riduzione del volume dell'aria di aspirazione. ÿ Se il
purificatore d'aria non viene utilizzato per un lungo periodo, coprire
ÿ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'apparecchio.
evitare che la polvere cada sulla griglia superiore e sulla
prese di corrente.
Utilizzare il cavo di alimentazione e la presa di corrente in
ÿ Scollegare sempre il purificatore d'aria prima di eseguire
materiali dalla superficie esterna del filtro come questo
NOTE IMPORTANTI
2
Machine Translated by Google
background
3
elettrodomestici (fornelli a gas, scaldabagni,
pistole di accensione, accenditori e bracieri).
purificatore in abbinamento alla combustione
quelli provenienti da stufe, incensieri, caminetti, sigarette, petardi,
accendini, dispositivi elettronici
griglia della ventola, presa d'aria, uscita dell'aria o qualsiasi
nell'uscita dell'aria del dispositivo.
Restrizioni:
Tenere il dispositivo lontano da apparecchi di riscaldamento
caso di rumori anomali, odori, calore eccessivo o rotazione
irregolare della ventola. ÿ Non
mettere le dita o oggetti estranei nel
avvelenamento.
ÿ Non versare liquidi, polvere o piccoli oggetti
Utilizzo
riscaldatori, ecc.) per evitare il monossido di carbonio
superfici. ÿ
Non utilizzare il dispositivo in luoghi molto caldi, umidi o bagnati.
evitare l'impigliamento e il blocco dell'ingresso dell'aria o
precauzioni di sicurezza per evitare il rischio di incendio, scosse
elettriche e danni:
fornelli e ferri da stiro elettrici). Non utilizzare
Quando si utilizza il purificatore d'aria, seguire sempre queste istruzioni
aperture del dispositivo.
ÿ Tenere capelli e tessuti lontani dal dispositivo per
(come riscaldatori elettrici, scaldapiedi, scaldabagni elettrici)
insetticidi) non utilizzare il dispositivo su
superfici instabili o irregolari.
ÿ Non sedersi, appoggiarsi o inclinare il dispositivo. ÿ
Arieggiare regolarmente la stanza quando si utilizza l'aria
da superfici riscaldate e fiamme libere (come
sostanze combustibili (come lacca per capelli o
Tenere il dispositivo, in particolare la presa d'aria, lontano
presa.
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE
4
dimensione del prodotto
sicurezza.
50W
apparecchio da una persona responsabile della loro
Modello
ÿ Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
il tuo prodotto e/o la sua batteria devono essere smaltiti separatamente
Adattatore
energia
luoghi, come i bagni.
Ciò dovrebbe significare che, secondo le leggi e le normative locali
peso del prodotto
ÿ È vietato ai bambini toccare il dispositivo.
120 V ~ 60 Hz
o capacità mentali, o mancanza di esperienza e
organizzazione. Il corretto riciclaggio del tuo prodotto proteggerà l'uomo
EPI405
dai rifiuti domestici. Quando questo prodotto raggiunge la fine del suo ciclo di vita,
l'utente ha la possibilità di consegnare il suo prodotto a un centro di riciclaggio competente.
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche e sensoriali
CADR 450m³/ora
5,2 kg
supervisione o istruzione relativa all'uso del
260*260*522mm
salute e ambiente.
conoscenza, a meno che non siano state fornite
Machine Translated by Google
background
Pulsanti
Componenti principali
PANORAMICA DEL PRODOTTO
5
Machine Translated by Google
background
posizionare il
dispositivo e collegare il
cavo di alimentazione alla
2: Se selezionato, il dispositivo si spegnerà
automaticamente dopo 2 ore.
filtrare nel filtro
1: Se selezionato, il dispositivo si spegnerà
automaticamente dopo 1 ora.
1. Apertura dello sportello
del vano filtro Tirare verso
l'esterno la chiusura dello sportello
del vano filtro finché lo
sportello non si chiude.
fonte di energia.
completamente aperto.
Pulsante Timer:
scomparto e chiudere lo sportello del
vano filtro.
3.Collegamento
all'alimentazione elettrica Selezionare
o di.
Tocca il pulsante di accensione per accendere il dispositivo
2. Installazione del filtro
una posizione adatta per
Tocca il pulsante Timer per impostare lo spegnimento
temporizzato del dispositivo, configurandolo in modo che si
spenga automaticamente dopo un periodo di tempo specificato.
Pulsante di accensione:
Estrarre il filtro, toglierlo dalla confezione,
inserire il
Panoramica dello schermo
6
Machine Translated by Google
background
velocità operativa desiderata.
Quando il filtro raggiunge la fine della sua
Toccare il pulsante Velocità ventola per selezionare la
Pulsante di blocco bambini:
spegnimento automatico dopo 4 ore.
qualità dell'aria della stanza.
indicatore di sostituzione che
ricorda all'utente di sostituire il filtro come
il prima possibile.
4: Se selezionato, il dispositivo
regolare la velocità della ventola in base alla
durata di vita consigliata, il filtro
Tocca il pulsante Modalità automatica per attivare automaticamente
timer.
spegnimento automatico dopo 8 ore.
Pulsante Modalità Auto:
pulsanti per 5 secondi per reimpostare il filtro
Pulsante velocità ventola:
8: Se selezionato, il dispositivo
Dopo aver sostituito il filtro, tenere premuto il tasto
Pulsante di ripristino del filtro:
spegnimento automatico dopo 12 ore.
secondi per attivare la roccia bambina.
si illuminerà,
Premere e tenere premuto il pulsante Blocco bambini per 5 secondi
12: Se selezionato, il dispositivo
7
Machine Translated by Google
background
Filtro
scomparto
Installare correttamente lo sportello del vano filtro.
Spegni e scollega il dispositivo il prima possibile.
Controlla se ci sono oggetti estranei che potrebbero
aver impedito il corretto funzionamento della ventola,
causando il guasto del motore. In tal caso, prova
a rimuovere gli oggetti estranei e a riavviare il
dispositivo. Se il problema non viene risolto, esegui
Display
Soluzione
Possibile causa
Codice di errore
E2
porta non chiusa
correttamente
Guasto al motore
non esitate a contattarci.
E1
8
Pulizia del vano filtro
Spegnere e scollegare il purificatore d'aria prima di eseguire le seguenti
operazioni.
Per mantenere un flusso d'aria adeguato e una purificazione efficace, utilizzare
un aspirapolvere o passare delicatamente un panno morbido per rimuovere la
polvere dai fori di ventilazione e dalle pareti del vano filtro.
MANUTENZIONE E CURA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Machine Translated by Google
background
Pulizia del sensore della polvere
Il coperchio del sensore della polvere si trova all'interno del vano filtro in alto. Dopo aver
aperto lo sportello del vano filtro e aver rimosso il filtro, tirare verso il basso il fermo per
aprire il coperchio. Utilizzare una pistola ad aria compressa o un asciugacapelli per pulire
il sensore della polvere e lo sportello del vano filtro.
Nota: non utilizzare aria calda per la pulizia. Si consiglia di pulire questi
componenti ogni tre mesi.
9
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:EPI405
PURIFICADORDEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:EPI405
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
PURIFICADORDEAIRE
1
Machine Translated by Google
background
deparedesyotrosobstáculos.
Desconecteelcabledealimentaciónantesdelimpiarel
evitarqueelpolvocaigasobrelarejillasuperioryla
tomasdecorriente.
Utiliceelcabledealimentaciónylatomadecorrienteen
Desenchufesiempreelpurificadordeaireantesderealizar
materialesdelasuperficieexteriordelfiltrocomoeste
instalado,eldispositivonoseencenderá.
Mantengalaentradadeairedeldispositivoa50cmomásdedistancia
Mantenimiento:
Notire,tuerzanidobleelcabledealimentación.
opersonasigualmentecalificadasparaevitaruna
cualquiertrabajodemantenimientoomovimiento
delmismo.Sielcabledealimentaciónestádañado,debe
roto.
Uso:
Manejo:
bloqueoyreduccióndelvolumendeairedeadmisión.Siel
purificadordeairenoseutilizaduranteuntiempoprolongado,cúbralo.
Dejedeutilizarelpurificadordeaireinmediatamenteenel
Instalación:
lasalidadeairedeldispositivoparamantenerlolimpioy
deacuerdoconlassiguientesinstrucciones
Conecteelcabledealimentaciónúnicamentealatomadecorrientecorrespondiente.
Ayudaráareducirlareproduccióndebacterias.
Apagueydesenchufeeldispositivoantesdemoverlo.
dispositivoorealizarcualquiertrabajodemantenimiento.
Limpieperiódicamenteelpolvo,elcabelloyotrassustanciasextrañas.
Fuentedealimentación:
Aspasdelventiladorinternas.
Silapuertadelcompartimentodelfiltronoestácorrectamente
Limpieperiódicamenteelpolvoyotraspartículasextrañas.
Eviteincendios,descargaseléctricasydaños:
reemplazadoporelfabricante,suagentedeservicio
materialesdelaentradadeairedeldispositivoparaevitar
excesivamente,encasodequeelnúcleoquedeexpuestoo
peligro.
NOTASIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
3
Alutilizarelpurificadordeaire,sigasiempreestospasos:
aberturasdeldispositivo.
Mantengaelcabelloylastelaslejosdeldispositivopara
Restricciones:
Mantengaeldispositivoalejadodeaparatosdecalefacción.
(comocalentadoreseléctricos,calientapiés,
Eviteenredosybloqueosenlaentradadeaireo
Precaucionesdeseguridadparaevitarelriesgodeincendio,descarga
eléctricaydaños:
estufasyplanchaseléctricas).Noutilice
Mantengaeldispositivo,especialmentesuentradadeaire,alejado
salida.
Sustanciascombustibles(comolacaparaelcabelloo
insecticidas)directamenteeneldispositivo.
Noutiliceeldispositivoensuperficiesinestablesoirregulares.
Nosesiente,seapoyeniinclineeldispositivo.Ventile
regularmentelahabitacióncuandoutiliceelaireacondicionado.
desuperficiescalientesyllamasabiertas(como
Purificadorenconjunciónconlacombustión
losdeestufas,quemadoresdeincienso,chimeneas,cigarrillos,
petardos,encendedores,aparatoselectrónicos
superficies.
Noutiliceeldispositivoenlugaresmuycalientes,húmedosomojados.
pistolasdeignición,encendedoresypozosdefuego).
electrodomésticos(estufasagas,calentadoresdeagua,espacio
casoderuidosanormales,olores,calorexcesivoorotaciónirregular
delventilador.Nocoloquelos
dedosniobjetosextrañosenel
envenenamiento.
Noviertalíquido,polvoniningúnartículopequeño
calentadores,etc.)paraevitarelmonóxidodecarbono
rejilladelventilador,entradadeaire,salidadeaireocualquieradelos
enlasalidadeairedeldispositivo.
Uso
Machine Translated by Google
background
PRESUPUESTO
Tamañodelproducto
delosresiduosdomésticos.Cuandoesteproductollegaalfinaldesuvidaútil,el
usuariotienelaopcióndeentregarloauncentrodereciclajecompetente.
(incluidosniños)concapacidadesfísicasysensorialesreducidas
Adaptador
fuerza
CADR
ocapacidadesmentales,ofaltadeexperienciay
Organización.Elreciclajeadecuadodesuproductoprotegeráalossereshumanos.
EPI405
Saludymedioambiente.
conocimiento,amenosqueseleshayadado
260*260*522mm
5,2kilos
supervisiónoinstrucciónsobreelusodel
aparatoporunapersonaresponsabledesu
Modelo
120V60Hz
50W
seguridad.
lugarescomolosbaños.
Estodeberíasignificarque,deacuerdoconlasleyesyregulacioneslocales,
450m³/h
Losniñostienenprohibidotocareldispositivo.
Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas
Suproductoy/osubateríadeberándesecharseporseparado.
Pesodelproducto
4
Machine Translated by Google
background
Botones
Componentesprincipales
DESCRIPCIÓNGENERALDELPRODUCTO
5
Machine Translated by Google
background
Toqueelbotóndeencendidoparaencendereldispositivo.
2.Instalacióndelfiltro
3.Conexiónalafuentede
alimentaciónSeleccione
ode.
Botóndeencendido:
Saqueelfiltro,sáquelodesuembalaje,
inserteel
unaubicaciónadecuadapara
ToqueelbotónTemporizadorparaconfigurarelapagado
programadodeldispositivo,configurándoloparaqueseapague
automáticamentedespuésdeunaduraciónespecífica.
filtrardentrodelfiltro
1:Cuandoseselecciona,eldispositivose
apagaráautomáticamentedespuésde1hora.
2:Cuandoseselecciona,eldispositivose
apagaráautomáticamentedespuésde2horas.
Colocarel
dispositivoyconectarel
cabledealimentaciónala
Completamenteabierto.
compartimentoycierrelapuertadel
compartimentodelfiltro.
fuentedepoder.
1.Aperturadelapuertadel
compartimentodelfiltroTire
delbrochedelapuertadel
compartimentodelfiltro
haciaafuerahastaquelapuertaquedeabierta.
Botóndeltemporizador:
Descripcióngeneraldelapantalla
6
Machine Translated by Google
background
7
Botóndevelocidaddelventilador:
8:Cuandoseselecciona,eldispositivo
Indicadordereemplazoque
recuerdaalusuarioquedebereemplazarelfiltro.
loantesposible
Despuésdereemplazarelfiltro,mantengapresionadoelbotón
Seapagaautomáticamentedespuésde8horas.
Botóndemodoautomático:
Botonesdurante5segundosparareiniciarelfiltro
Mantengapresionadoelbotóndebloqueoparaniñosdurante5
12:Cuandoseselecciona,eldispositivo
seiluminará,
Botóndereiniciodelfiltro:
seapagaautomáticamentedespuésde12horas.
segundosparaactivarlarocainfantil.
ToqueelbotónVelocidaddelventiladorparaseleccionarla
Botóndebloqueoparaniños:
minutero.
Cuandoelfiltrollegaalfinaldesuvidaútil
velocidaddefuncionamientodeseada.
4:Cuandoseselecciona,eldispositivo
Ajustelavelocidaddelventiladorsegúnla
ToqueelbotónModoautomáticoparaactivarloautomáticamente.
calidaddelairedelahabitación.
Seapagaautomáticamentedespuésde4horas.
vidaútilrecomendadadelfiltro
Machine Translated by Google
background
Limpiezadelcompartimentodelfiltro
Apagueydesenchufeelpurificadordeaireantesderealizarlassiguientes
operaciones.
Paramantenerunflujodeaireadecuadoyunapurificaciónefectiva,utiliceuna
aspiradoraolimpiesuavementeconunpañosuaveparaeliminarelpolvodelos
orificiosdeventilaciónylasparedesdelcompartimentodelfiltro.
Solución
compartimiento
Instalecorrectamentelapuertadelcompartimentodelfiltro.
puertanocerrada
Posiblecausa
Filtrar
Mostrar
Códigodeerror
adecuadamente
E1
Fallodelmotor
E2
Nodudeencontactarnos.
Apagueydesenchufeeldispositivoloantesposible.
Verifiquesihayalgúnobjetoextrañoquepuedahaberimpedido
queelventiladorfuncionecorrectamente,loqueprovocóqueelmotor
falle.Siesasí,intentequitarlosobjetosextrañosyreiniciar
eldispositivo.Sielproblemanoseresuelve,vuelvaaintentarlo.
MANTENIMIENTOYCUIDADO
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
8
Machine Translated by Google
background
LimpiezadelsensordepolvoLa
cubiertadelsensordepolvoseencuentradentrodelcompartimentodelfiltroenlaparte
superior.Despuésdeabrirlapuertadelcompartimentodelfiltroyretirarelfiltro,tiredelpestillo
haciaabajoparaabrirlacubierta.Utiliceunapistoladeaireounsecadordepeloparalimpiar
elsensordepolvoylapuertadelcompartimentodelfiltro.
Nota:Noutiliceairecalienteparalimpiar.Serecomiendalimpiarestoscomponentes
cadatresmeses.
9
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:EPI405
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując
u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:EPI405
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
1
Machine Translated by Google
background
od ścian i innych przeszkód.
Przed czyszczeniem odłącz przewód zasilający.
zapobiega opadaniu kurzu na górną kratkę i
gniazdka elektryczne.
Używaj kabla zasilającego i gniazdka elektrycznego zgodnie z
Zawsze odłączaj oczyszczacz powietrza od zasilania przed wykonaniem
materiały z zewnętrznej powierzchni filtra, takie jak
zainstalowane, urządzenie nie włączy się.
Utrzymuj wlot powietrza urządzenia w odległości co najmniej 50 cm
Konserwacja:
Nie ciągnij, nie skręcaj ani nie zginaj kabla zasilającego.
lub podobnie wykwalifikowanych osób, aby uniknąć
jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub przenoszenia.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić.
złamany.
Stosowanie:
Obsługiwanie:
zatkania i zmniejszenia objętości powietrza wlotowego. Jeżeli
oczyszczacz powietrza nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go przykryć
Natychmiast zaprzestań używania oczyszczacza powietrza w
Instalacja:
wylot powietrza urządzenia, aby utrzymać je w czystości i
zgodnie z następującymi instrukcjami
Podłączaj kabel zasilający wyłącznie do odpowiednich gniazd
Przed przenoszeniem urządzenia wyłącz je i odłącz od zasilania.
pomoże ograniczyć namnażanie się bakterii.
urządzenia lub wykonywania prac konserwacyjnych.
Okresowo czyść kurz, włosy i inne ciała obce
wewnętrzne łopatki wentylatora.
Zasilanie:
Jeżeli drzwiczki komory filtra nie prawidłowo zamknięte,
Okresowo czyść z kurzu i innych obcych zanieczyszczeń
unikaj pożaru, porażenia prądem i uszkodzeń:
wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego
materiały z wlotu powietrza urządzenia, aby zapobiec
nadmiernie, w przypadku odsłonięcia rdzenia lub
zaryzykować.
WAŻNE UWAGI
2
Machine Translated by Google
background
3
otworów urządzenia.
Trzymaj włosy i tkaniny z dala od urządzenia, aby
Podczas korzystania z oczyszczacza powietrza należy zawsze przestrzegać następujących zasad:
Ograniczenia:
Trzymaj urządzenie z dala od urządzeń grzewczych.
unikać zaplątywania się i blokowania wlotu powietrza lub
środki ostrożności mające na celu uniknięcie ryzyka pożaru, porażenia
prądem i uszkodzenia:
(takie jak grzejniki elektryczne, ogrzewacze stóp, elektryczne
kuchenek i żelazek elektrycznych). Nie używać
Trzymaj urządzenie, a zwłaszcza wlot powietrza, z dala
substancje łatwopalne (takie jak lakier do włosów lub
wylot.
insektycydów) w pobliżu urządzenia. Nie
należy używać urządzenia na niestabilnych lub nierównych powierzchniach.
Nie siadaj na urządzeniu, nie opieraj się o nie ani nie przechylaj
go. Regularnie wietrz pomieszczenie podczas korzystania z urządzenia.
z rozgrzanych powierzchni i otwartego ognia (takiego jak
oczyszczacz w połączeniu ze spalaniem
te pochodzące z pieców, kadzielnic, kominków, papierosów, petard,
zapalniczek, urządzeń elektronicznych
powierzchniach.
Nie należy używać urządzenia w bardzo gorących, wilgotnych lub mokrych pomieszczeniach.
urządzenia (kuchenki gazowe, podgrzewacze wody, urządzenia do gotowania)
pistolety zapłonowe, zapalarki i paleniska).
w przypadku wystąpienia nietypowego hałasu, nieprzyjemnych
zapachów, nadmiernego ciepła lub
nieregularnych obrotów wentylatora. Nie wkładaj palców ani obcych przedmiotów do
grzejniki itp.), aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla
zatrucia. Nie
wlewaj płynów, proszków ani żadnych małych przedmiotów
Stosowanie
do wylotu powietrza urządzenia.
kratka wentylatora, wlot powietrza, wylot powietrza lub którykolwiek z
Machine Translated by Google
background
rozmiar produktu
SPECYFIKACJE
(w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej i sensorycznej
z odpadów domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec swojego okresu użytkowania,
użytkownik ma możliwość przekazania swojego produktu do kompetentnego punktu recyklingu
Adapter
moc
lub zdolności umysłowych, lub braku doświadczenia i
organizacja. Prawidłowy recykling Twojego produktu ochroni ludzkie
CADR
EPI405
zdrowie i środowisko.
260*260*522mm
450m³/godz.
wiedzy, chyba że została ona udzielona
5,2 kg
nadzór lub instruktaż dotyczący korzystania z
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego
Model
120 V60 Hz
bezpieczeństwo.
50 W
miejscach, takich jak łazienki.
Dzieciom nie wolno dotykać urządzenia.
Powinno to oznaczać, że zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami
waga produktu
Twój produkt i/lub jego bateria powinny zostać zutylizowane oddzielnie
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
4
Machine Translated by Google
background
5
PRZEGLĄD PRODUKTU
Pikolak
Główne składniki
Machine Translated by Google
background
6
Przegląd wyświetlacza
2. Instalacja filtra
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie
3. Podłączanie do
zasilania Wybierz
lub z.
Przycisk zasilania:
Wyjmij filtr, wyjmij go z opakowania,
włóż
odpowiednia lokalizacja dla
Kliknij przycisk Timer, aby ustawić czas wyłączenia
urządzenia, konfigurując je tak, aby wyłączyło się
automatycznie po upływie określonego czasu.
filtrować do filtra
1: Po wybraniu tej opcji urządzenie wyłączy
się automatycznie po 1 godzinie.
umieszczenie
urządzenia i podłączenie
kabla zasilającego do
2: Po wybraniu tej opcji urządzenie wyłączy
się automatycznie po 2 godzinach.
całkowicie otwarty.
komory filtra i zamknij drzwiczki
komory filtra.
Przycisk timera:
1. Otwieranie drzwiczek
komory filtra Pociągnij
zatrzask na drzwiczkach komory
filtra na zewnątrz,
drzwiczki zostaną otwarte.
źródło zasilania.
Machine Translated by Google
background
7
8: Po wybraniu tej opcji urządzenie będzie
Przycisk prędkości wentylatora:
wskaźnik wymiany, przypominający
użytkownikowi o konieczności wymiany filtra
najszybciej jak to możliwe.
automatyczne wyłączenie po 8 godzinach.
Przycisk trybu automatycznego:
Po wymianie filtra naciśnij i przytrzymaj przycisk
przyciski przez 5 sekund, aby zresetować filtr
Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady dziecięcej przez 5 minut.
zaświeci się,
12: Po wybraniu tej opcji urządzenie będzie
Przycisk resetowania filtra:
automatyczne wyłączenie po 12 godzinach.
sekund, aby aktywować funkcję bujania dla dzieci.
Kliknij przycisk Prędkość wentylatora, aby wybrać
Przycisk blokady dziecięcej:
regulator czasowy.
pożądana prędkość robocza.
Gdy filtr osiągnie koniec swojego
4: Po wybraniu tej opcji urządzenie będzie
dostosuj prędkość wentylatora zgodnie z
Kliknij przycisk Tryb automatyczny, aby automatycznie
zalecana żywotność filtra
automatyczne wyłączenie po 4 godzinach.
jakość powietrza w pomieszczeniu.
Machine Translated by Google
background
Czyszczenie komory filtra
Przed wykonaniem poniższych czynności wyłącz oczyszczacz powietrza i odłącz
go od zasilania.
Aby zapewnić właściwy przepływ powietrza i skuteczne oczyszczanie,
należy używać odkurzacza lub delikatnie przecierać miękką szmatką, aby
usunąć kurz z otworów wentylacyjnych i ścianek komory filtra.
Rozwiązanie
przedział
Prawidłowo zamontuj drzwiczki komory filtra.
odpowiednio
Wyświetlacz
Filtr
Możliwa przyczyna
Kod błędu
Wyłącz i odłącz urządzenie tak szybko, jak to możliwe.
Sprawdź, czy nie ma żadnych obcych przedmiotów, które
mogły uniemożliwić prawidłowe działanie wentylatora, powodując
awarię silnika. Jeśli tak, spróbuj usunąć obce przedmioty i
ponownie uruchomić urządzenie. Jeśli problem nie zostanie
rozwiązany, wykonaj następujące czynności:
E2
nie wahaj się z nami skontaktować.
E1
drzwi nie zamknięte
Usterka silnika
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
8
Machine Translated by Google
background
9
Uwaga: Do czyszczenia nie należy używać gorącego powietrza. Zaleca
się czyszczenie tych elementów co trzy miesiące.
Czyszczenie czujnika kurzu
Pokrywa czujnika kurzu znajduje się wewnątrz komory filtra na górze. Po
otwarciu drzwi komory filtra i wyjęciu filtra, pociągnij zatrzask w dół, aby
otworzyć pokrywę. Użyj pistoletu pneumatycznego lub suszarki do włosów,
aby wyczyścić czujnik kurzu i drzwi komory filtra.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LUCHTREINIGER
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:EPI405
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL:EPI405
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
1
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
LUCHTREINIGER
Machine Translated by Google
background
2
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
of personen met vergelijkbare kwalificaties om een
Voeding:
apparaat of het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. ÿ
Reinig regelmatig stof, haar en andere vreemde voorwerpen
zal helpen de groei van bacteriën te verminderen.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het verplaatst.
volgens de volgende instructies om
interne ventilatorbladen.
ÿ Stop onmiddellijk met het gebruik van de luchtreiniger in de
Installatie:
de luchtuitlaat van het apparaat om het schoon te houden en
ÿ Sluit de stroomkabel alleen aan op het daarvoor bestemde stopcontact.
gevaar.
materialen uit de luchtinlaat van het apparaat om te voorkomen
overmatig, in het geval dat de kern wordt blootgesteld of
van muren en andere obstakels.
ÿ Maak regelmatig stof en andere vreemde voorwerpen schoon
ÿ Als de filtercompartimentdeur niet goed is
Voorkom brand, elektrische schokken en schade:
vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent
materialen van het buitenste oppervlak van het filter zoals dit
Gebruik het netsnoer en het stopcontact in
ÿ Haal altijd de stekker van de luchtreiniger uit het stopcontact voordat u deze gebruikt.
voorkom dat er stof op het bovenste rooster valt en de
ÿ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
stopcontacten.
gebroken.
Behandeling:
verstopping en vermindering van het inlaatluchtvolume. ÿ Als de
luchtreiniger gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dek hem dan af
Gebruik:
onderhoudswerkzaamheden of verplaatsingen. ÿ
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
ÿ Trek, draai of buig de stroomkabel niet
geïnstalleerd, zal het apparaat niet inschakelen.
ÿ Houd de luchtinlaat van het apparaat op 50 cm of meer afstand
Onderhoud:
Machine Translated by Google
background
zuiveraar in combinatie met verbranding
die afkomstig zijn van fornuizen, wierookbranders, open haarden,
sigaretten, vuurwerk, aanstekers, elektronische
insecticiden) puur op het apparaat. ÿ
Gebruik het apparaat niet op een onstabiele of oneffen ondergrond.
ÿ Ga niet op het apparaat zitten, leun er niet op en kantel
het niet. ÿ Ventileer de ruimte regelmatig wanneer u de airco gebruikt.
Houd het apparaat, met name de luchtinlaat, uit de buurt
van hete oppervlakken en open vlammen (zoals
brandbare stoffen (zoals haarlak of
stopcontact.
vermijd verstrengeling en blokkering van de luchtinlaat of
Veiligheidsmaatregelen om het risico op brand, elektrische
schokken en schade te voorkomen:
fornuizen en elektrische strijkijzers). Gebruik geen
oppervlakken.
ÿ Gebruik het apparaat niet op zeer warme, vochtige of natte plekken.
openingen van het
apparaat. ÿ Houd haar en stof uit de buurt van het apparaat om
Volg bij het gebruik van de luchtreiniger altijd deze instructies:
(zoals elektrische kachels, voetwarmers, elektrische
ventilatorrooster, luchtinlaat, luchtuitlaat of een van de
in de luchtuitlaat van het apparaat.
Beperkingen:
Houd het apparaat uit de buurt van verwarmingsapparaten
geval van abnormaal geluid, geuren, overmatige hitte of
onregelmatige ventilatorrotatie.
ÿ Steek uw vingers of vreemde voorwerpen niet in de
verwarmingstoestellen, enz.) om koolmonoxide te vermijden
vergiftiging. ÿ
Giet geen vloeistof, poeder of kleine voorwerpen in de
Gebruik
apparaten (gasfornuizen, boilers, ruimte
ontstekingsgeweren, ontstekers en vuurkorven).
3
Machine Translated by Google
background
productgrootte
4
SPECIFICATIES
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
Model
5,2 kilo
toezicht of instructie met betrekking tot het gebruik van de
gezondheid en milieu.
260*260*522mm
120V~60Hz
kennis, tenzij ze zijn gegeven
of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en
organisatie. Een goede recycling van uw product beschermt de menselijke gezondheid.
EPI405
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische
uit huishoudelijk afval. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, heeft
de gebruiker de keuze om zijn product in te leveren bij een bevoegde recyclinginstelling
CADR
ÿ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
Uw product en/of de batterij ervan dienen apart te worden afgevoerd
Adapter
stroom
plaatsen, zoals badkamers.
ÿ Kinderen mogen het apparaat niet aanraken.
Dit zou moeten betekenen dat volgens de lokale wet- en regelgeving
productgewicht
450m³/u
veiligheid.
50W
Machine Translated by Google
background
Knoppen
Hoofdcomponenten
PRODUCT OVERZICHT
5
Machine Translated by Google
background
1: Als u deze optie selecteert, wordt het
apparaat na 1 uur automatisch uitgeschakeld.
een geschikte locatie voor
Tik op de knop Timer om een tijdsafhankelijke uitschakeling voor het
apparaat in te stellen. U kunt het apparaat dan zo configureren dat het
na een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld.
Aan/uit-knop:
Haal het filter eruit, haal het uit de
verpakking, plaats de
3. Aansluiten op de
voeding Selecteer
of van.
Tik op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen
2. Filterinstallatie
1. Het openen van de
filtercompartimentdeur
Trek de sluiting op de
filtercompartimentdeur
naar buiten totdat de deur open is.
energiebron.
volledig open.
filtercompartiment en sluit het deurtje
van het filtercompartiment.
Timerknop:
2: Als u deze optie selecteert, wordt het
apparaat na 2 uur automatisch uitgeschakeld.
het apparaat
plaatsen en de
stroomkabel aansluiten op de
filter in het filter
Weergave Overzicht
6
Machine Translated by Google
background
7
Kinderslotknop:
Filter resetknop:
automatisch uitschakelen na 12 uur.
seconden om de kinderrots te activeren.
tijdschakelaar.
Houd de kinderslotknop 5 seconden ingedrukt
12: Wanneer geselecteerd, zal het apparaat
zal oplichten,
knoppen 5 seconden ingedrukt om het filter te resetten
automatisch uitschakelen na 8 uur.
Automatische modusknop:
Ventilatorsnelheidsknop:
8: Wanneer geselecteerd, zal het apparaat
Nadat u het filter hebt vervangen, houdt u de knop ingedrukt
automatisch uitschakelen na 4 uur.
de luchtkwaliteit in de kamer.
zo spoedig mogelijk.
vervangingsindicator die de
gebruiker eraan herinnert het filter te vervangen
4: Wanneer geselecteerd, zal het apparaat
pas de ventilatorsnelheid aan volgens de
Tik op de knop Automatische modus om automatisch
aanbevolen levensduur, het filter
Wanneer het filter het einde van zijn levensduur bereikt,
gewenste werksnelheid.
Tik op de knop Ventilatorsnelheid om de
Machine Translated by Google
background
Het filtercompartiment reinigen
Schakel de luchtreiniger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de volgende
handelingen uitvoert.
Om een goede luchtstroom en effectieve zuivering te behouden, kunt u het beste
een stofzuiger gebruiken of voorzichtig met een zachte doek het stof uit de
ventilatiegaten en de wanden van het filtercompartiment verwijderen.
8
Filter
compartiment
Plaats het filtercompartimentklepje correct.
deur niet gesloten
Weergave
Oplossing
Mogelijke oorzaak
Foutcode
op de juiste manier
E1
Motorstoring
E2
Neem gerust contact met ons op.
Schakel het apparaat zo snel mogelijk uit en trek de
stekker eruit. Controleer of er vreemde voorwerpen zijn die de
ventilator mogelijk hebben verhinderd goed te werken, waardoor de
motor kapot is gegaan. Als dat het geval is, probeer dan
de vreemde voorwerpen te verwijderen en het apparaat opnieuw
op te starten. Als het probleem niet is opgelost, doe dan het volgende:
ONDERHOUD EN VERZORGING
PROBLEMEN OPLOSSEN
Machine Translated by Google
background
Reinigen van de stofsensor De
afdekking van de stofsensor bevindt zich in het filtercompartiment aan de bovenkant.
Nadat u de filtercompartimentdeur hebt geopend en het filter hebt verwijderd, trekt u de
grendel naar beneden om de afdekking te openen. Gebruik een luchtpistool of een föhn om
de stofsensor en de filtercompartimentdeur te reinigen.
Let op: Gebruik geen hete lucht voor het reinigen. Het wordt aanbevolen om
deze onderdelen elke drie maanden te reinigen.
9
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: EPI405
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
LUFTRENARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
1
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: EPI405
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
LUFTRENARE
Machine Translated by Google
background
2
VIKTIGA ANMÄRKNINGAR
ÿ Rengör damm och annat främmande regelbundet
ÿ Om dörren till filterutrymmet inte är korrekt
undvik brand, elektriska stötar och skador:
ersättas av tillverkaren, dess serviceombud
överdrivet, Om kärnan exponeras eller
material från enhetens luftintag för att förhindra
från väggar och andra hinder.
fara.
ÿ Sluta använda luftrenaren omedelbart i
Installation:
enhetens luftutlopp för att hålla den ren och
Slå och koppla ur enheten innan du flyttar den.
kommer att bidra till att minska uppfödningen av bakterier.
i enlighet med följande instruktioner för att
ÿ Anslut endast strömkabeln till motsvarande
invändiga fläktblad.
enheten eller utföra något underhållsarbete. ÿ Rengör
regelbundet damm, hår och annat främmande
Strömförsörjning:
installerat, kommer enheten inte att slås på.
ÿ Håll enhetens luftintag 50 cm eller mer bort
Underhåll:
ÿ Dra, vrid eller böj inte strömkabeln
eller liknande kvalificerade personer för att undvika a
eventuellt underhållsarbete eller flyttning
av den. ÿ Om nätsladden är skadad måste den vara det
bruten.
Användande:
Hantering:
blockering och minskning av insugningsluftens volym. ÿ Om
luftrenaren inte används under en längre tid, täck över
ÿ Koppla ur strömkabeln innan du rengör
förhindra att damm faller det övre gallret och
eluttag.
Använd strömkabeln och eluttaget i
ÿ Koppla alltid ur luftrenaren innan du börjar
material från filtrets yttre yta som detta
Machine Translated by Google
background
apparater (gasspisar, varmvattenberedare, utrymme
tändpistoler, tändare och eldgropar).
renare i samband med förbränning
de från spisar, rökelser, eldstäder, cigaretter, smällare,
tändare, elektroniska
in i enhetens luftutlopp.
fläktgaller, luftintag, luftutlopp eller någon av de
Begränsningar:
Håll enheten borta från värmeapparater
händelse av onormalt ljud, lukt, överdriven värme eller
oregelbunden fläktrotation. ÿ
Stoppa inte in fingrarna eller främmande föremål i
förgiftning. ÿ
Häll inte vätska, pulver eller andra små föremål
Användande
värmare etc.) för att undvika kolmonoxid
ytor. ÿ
Använd inte enheten i mycket varmt, fuktigt eller blött
undvika intrassling och blockering av luftintaget eller
säkerhetsåtgärder för att undvika risken för brand, elektriska
stötar och skador:
spisar och elektriska strykjärn). Använd inte
Följ alltid dessa när du använder luftrenaren
enhetens öppningar. ÿ
Håll hår och tyg borta från enheten för att
(som elektriska värmare, fotvärmare, elektriska
insekticider) snyggt till enheten. ÿ Använd
inte enheten instabila eller ojämna
ÿ Sitt inte på, luta dig eller luta inte enheten. ÿ
Ventilera rummet regelbundet när du använder luften
från uppvärmda ytor och öppna lågor (t.ex
brännbara ämnen (som hårspray eller
Håll enheten, särskilt dess luftintag, borta
utlopp.
3
Machine Translated by Google
background
SPECIFIKATIONER
4
produktstorlek
säkerhet.
50W
apparat av en person som ansvarar för deras
Modell
din produkt och/eller dess batteri ska kasseras separat
ÿ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
Adapter
driva
platser, som badrum.
Detta bör innebära att enligt lokala lagar och förordningar
produktvikt
ÿ Barn får inte röra vid enheten.
120V–60Hz
eller mentala förmågor, eller brist erfarenhet och
organisation. Korrekt återvinning av din produkt kommer att skydda människor
EPI405
från hushållsavfall. När denna produkt når sin livslängd har användaren valet att
lämna sin produkt till en kompetent återvinning
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
CADR 450 m³/h
5,2 kg
övervakning eller instruktioner angående användning av
260*260*522 mm
hälsa och miljö.
kunskap, om de inte har getts
Machine Translated by Google
background
5
PRODUKTÖVERSIKT
Knappar
Huvudkomponenter
Machine Translated by Google
background
6
Visa översikt
Ta ut filtret, ta ut det ur
förpackningen, sätt in filtret
placera
enheten och anslut
strömkabeln till
2: När valt kommer enheten automatiskt
att stängas av efter 2 timmar.
filtrera in i filtret
1: När valt kommer enheten automatiskt
att stängas av efter 1 timme.
1.Öppning av filterfackets
lucka Dra spännet
filterfackets lucka utåt tills luckan är
strömkälla.
helt öppen.
och stäng filterfackets lucka.
Timerknapp:
3.Anslutning till
strömförsörjningen Välj
eller av.
2. Filterinstallation
Tryck strömknappen för att slå enheten
en lämplig plats för
Strömknapp:
Tryck knappen Timer för att ställa in tidsinställd
avstängning för enheten och konfigurera den att
den stängs av automatiskt efter en angiven tid.
Machine Translated by Google
background
12: När valt kommer enheten
önskad driftshastighet.
När filtret når slutet av sin
timer.
Tryck knappen Fläkthastighet för att välja
Barnlåsknapp:
rummets luftkvalitet.
stängs automatiskt av efter 4 timmar.
utbytesindikator som
påminner användaren om att byta ut filtret som
snart som möjligt.
4: När valt kommer enheten
Tryck knappen Autoläge för att automatiskt
justera fläkthastigheten enligt
automatisk avstängning efter 8 timmar.
Autolägesknapp:
rekommenderad livslängd, filtret
knappar i 5 sekunder för att återställa filtret
8: När valt kommer enheten
Fläkthastighetsknapp:
När du har bytt ut filtret, tryck och håll ned
Filteråterställningsknapp:
automatisk avstängning efter 12 timmar.
Tryck och håll in barnlåsknappen i 5
sekunder för att aktivera barnrock.
kommer att lysa,
7
Machine Translated by Google
background
avdelning
Filtrera
Installera filterfackets lucka ordentligt.
dörren inte stängd
Visa
Lösning
Möjlig orsak
Felkod
ordentligt
E1
Motorfel
E2
tveka inte att kontakta oss.
Stäng av och koppla ur enheten snart som
möjligt. Kontrollera om det finns några främmande
föremål som kan ha hindrat fläkten från att fungera
korrekt, vilket orsakat att motorn har gått sönder.
Om är fallet, försök att ta bort främmande föremål
och starta om enheten. Om problemet inte är löst, vänligen gör det
8
Rengöring av filterfacket
Stäng av och koppla ur luftrenaren innan du utför följande åtgärder.
För att upprätthålla korrekt luftflöde och effektiv rening, använd en
dammsugare eller torka försiktigt med en mjuk trasa för att ta bort damm
från ventilationshålen och filterutrymmets väggar.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
FELSÖKNING
Machine Translated by Google
background
Obs: Använd inte varmluft för rengöring. Det rekommenderas att
dessa komponenter rengörs var tredje månad.
Rengöring av dammsensorn
Dammsensorns lock är inuti filterfacket upptill. Efter att ha öppnat
filterfackets lucka och tagit bort filtret, dra ned spärren för att öppna locket.
Använd en luftpistol eller en hårtork för att rengöra dammsensorn och
filterfackets lucka.
9
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor EPI405 Questions and Answers