Vevor K1E01027-U Pet Dog Bathing Station Electric Adjustable Height Stainless Steel Grooming Tub

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K1E01027-U photo

User Manual

This is the main product document for model K1E01027-U.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB
background
- 2 -
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points,blades and other items.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
background
- 3 -
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves,goggles.
Caution:Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all of the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List
A*1
B*1
C*1
D*1
Bottom bracket
Tub
Right side panel
Left side panel
background
- 4 -
E*1
F*1
G*1
H*1
Door
Water filter plate
Back panel
Faucet switch
J*1
K*1
L*1
M*1 (600mm)
Storage basket
Shower head
Shower hose
Inlet pipe
N*1
P*4 (M4*15mm)
Qx4
R*2
Strainer
Screw
Hex flange nut
Nut
S*1
T*1
U*4
V*2
Shower bracket
Comb
Adjustable foot
Sling
W*2
Y*20 (M6*15mm)
Z*6 (M12*30mm)
AA*1
Play ball
Screw
Screw
Gloves
background
- 5 -
AC*2
AB*1
AD*2
Washer
Crossbar
Nut
AE*1
AF*2
AG*1
Sealing tape
Handle
Wrench
Installation Steps
Install the adjustable feet(U)
to the H rack(A).
Caution:Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm, and try to make the four
adjustable feet screw in the
same depth. Please tighten the
spare nut during the installation,
and adjust it later.
background
- 6 -
Flip the bottom bracket, adjust the height of the feet to make sure the
height of water outlet side is 1-2 degrees lower than the other side (use a
spirit level to show)
Plug in and than press the
button of the pedal, and raise the
stand to a height of 450-500mm
Flip the bottom bracket(Z)
and use screw(Z) to fix the
bottom bracket and tub(B)
background
- 7 -
Install the strainer(N),
Make sure the drainpipe is
facing outwards so that they
are not compressed during the
lowering of the bottom bracket
Caution:Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm, and try to make the four
adjustable feet screw in the
same depth. Please tighten the
spare nut during the installation,
and adjust it later.
Use screw(Y) to fix the left
and right side board(D & C), then
use screw(Y) to fix the back
panel(G), last to use screw(Y) to
fix side board and back board
background
- 8 -
Use screw(Y) to fix the
crossbar (AB) to the left and right
side panel, then install the sling
Install the handle to the water
filter plate
Install door(E) and water filter
plate (F)
background
- 9 -
Use screw(P) and hex flange
nut(Q) to install the storage
basket(J) and shower bracket(S)
to the right side panel(C)
Install hot and cold shower
switch and water inlet.
Caution:Before you do this,
make sure that your water
source is on the left or right
side of the bathtub, and select
the direction of installation of
the tap switch.
Step1:Pass straight all-copper
connector(AD) through side
panel (1/2 end facing
outside),screw nut R2 into the
other end of the connector and
use wrench(AG) screw down.
Step2:Align the faucet switch (H) with the connector (AD), then tighten the
two nuts on the switch (H), and note that the sealing ring inside the nut is
intact.
Step3Connect the hose (M) at the water inlet end and the shower hose
(L) at the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to
whether the sealing ring inside the nut is intact.
Step4The other end of the hose (M) is connected to the water source, pay
attention to the hot and cold water mark on the faucet switch (H), “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention to
whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
background
- 10 -
Caution:The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution:Optional use of sealing tape(AE) when installing the nut(AD).It
can make the installation more sealed and help prevent water leakage at
the joint.
Left Door
background
- 11 -
Right Door
Model#
L(mm)
H(mm)
S(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W.
(kg)
K1E01027-U
1270
1295
565
500
530
700
82.8
K1E01028-U
1270
1295
565
500
530
700
82.8
K1E01027-E
1270
1295
565
500
530
700
82.8
K1E01028-E
1270
1295
565
500
530
700
82.8
K1E01027-A
1270
1295
565
500
530
700
82.8
K1E01028-A
1270
1295
565
500
530
700
82.8
Model
K1E01027-U
K1E01028-U
K1E01027-E
K1E01028-E
K1E01027-A
K1E01028-A
Dimension:
L1270xW700xH1295-1860(min)
Travel
560mm
background
- 12 -
Loading Capacity:
150kg/330lb
Plug standard
American plug
europlug
Australian plug
Overload
indication
Yes
Yes
Yes
Power:
50W
90W
90W
Voltage:
AC120V
AC220-240V
AC220-240V
The electric push rod is equipped with over-current and over-heat
protection. When the current is too large or the temperature is too high, the
control box will start the protection measures and stop working. After the
system takes a rest, the control box will automatically return to normal.
It is recommended to work for 2 minutes. Take a rest for 18 minutes,
which can prevent the system from entering the protection mode and
affect the normal work.
Button Functions
1. Button: Pressing button will rise the height.
2. Button: Pressing will reduce the height.
1. Make sure the water pipe connection is complete and the water is
flowing normally. (Connect the hot and cold water pipes according to
the hot and cold water signs of the faucet switch)
background
- 13 -
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2. Lower the bathtub to the lowest height, open the door, and let the pet
walk into the bathtub by itself or hold the pet inside the tub by yourself,
then close the door.
3. Start to bath.
4. After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5. Clean the tub with a cloth.
1.In between use, the tub should be cleaned
with a soft cloth or sponge using a mild
cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of
the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the
drain regularly,After disassembly like a nut, it
can be easily cleaned, and be careful not to
leave the seal ring when installing it back.
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!
If the machine cannot be lifted normally, please disconnect the power
supply and check whether the wiring port is loose.
background
- 14 -
The faucet is leaking, please check whether the waterproof rubber plug is
installed, if it is damaged, it needs to be replaced in time.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:K1E01027U/K1E01027E/K1E01027A
K1E01028U/K1E01028E/K1E01028A
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
K1E01028U/K1E01028E/K1E01028A
MODÈLE:K1E01027U/K1E01027E/K1E01027A
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
provoquerunfonctionnementindésirable.
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
séparertouteslespiècesdansunezonedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Fonctionnement
d'utiliseroud'entretenirceproduit.Lenonrespectdeces
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilpeut
Évitezquelesenfantsn'utilisentlabaignoiredetoilettage.Etceproduitn'estpasunjouet.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé.
touteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuvent
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
créerdesdangers.
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
assemblée.
horsdeportéedesenfants.
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
nepascauserd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitaccepter
dommagesauxbiensdevaleur.
5.Nemontezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoude
médicaments.
laisserlesenfantsjouer.
Teniràl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjetstranchants.
Précautionsd'assemblage
seulement.
2
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONS
PRÉPARATIFSAVANTL'INSTALLATION
Cuve
C*1
B*1Un*1
Boîtierdepédalier
D*1
PanneaulatéraldroitPanneaulatéralgauche
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,
Gants,lunettes.
2.Équipementdesécuriténécessaire:
Listedespièces
appareilsélectroniques
1.Outilsrecommandés:
doiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
entantquetelnepeutpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
Mercibeaucoupd'avoirchoisicettebaignoirepouranimauxdecompagnie.Veuillezliretoutesles
instructionsavantdel'utiliser.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
résultatspossibles.
3
Machine Translated by Google
background
Tuyaudedouche
R*2
Interrupteurderobinet
N*1
Supportdedouche
Y*20(M6*15mm)Z*6(M12*30mm)
Vis
P*4(M4*15mm)
Peigne
E*1
Panierderangement
Écrouàembasehexagonale
Plaquefiltranteàeau
L*1
Dans*4
V*2
AA*1
Panneauarrière
M*1(600mm)
Noix
W*2
H*1
Tuyaud'admission
S*1
Jouerauballon
Vis
Porte
T*1
J*1
K*1
Passoire
Vis Gants
Pommeaudedouche
F*1
Qx4
Piedréglable
G*1
Fronde
4
Machine Translated by Google
background
12mm,etessayezdefairelesquatre
piedsréglablesàvisserdansle
lespiedsréglablesnesontpasinférieursà
mêmeprofondeur.Veuillezserrerle
aurackH(A).
Attention:Assurezvousquelaprofondeurde
Installezlespiedsréglables(U)
Étapesd'installation
écrouderechangelorsdel'installationet
ajustezleplustard.
AD*2
Barretransversale Noix
AG*1
AB*1
MAIS*1
Rondelle
CA*2
Ruband'étanchéité
Poignée Clé
DÉSACTIVÉ*2
5
Machine Translated by Google
background
6
lahauteurducôtédelasortied'eauestde1à2degrésinférieureàcelledel'autrecôté(utilisezun
niveauàbullepourmontrer)
Branchezetappuyezensuitesurlebouton
«»delapédale,puissoulevezlesupport
àunehauteurde450500mm
Retournezleboîtierdepédalier,ajustezlahauteurdespiedspourvousassurerque
Retournezlesupportinférieur(Z)etutilisez
lavis(Z)pourfixerlesupportinférieuretla
cuve(B)
Machine Translated by Google
background
7
Utilisezlavis(Y)pourfixerles
panneauxlatérauxgaucheetdroit(Det
C),puisutilisezlavis(Y)pourfixerle
panneauarrière(G),enfinutilisezlavis
(Y)pourfixerlepanneaulatéraletlepanneauarrière
Installezlefiltre(N),assurez
vousqueletuyaud'évacuationestorienté
versl'extérieurafinqu'ilnesoitpas
comprimépendantl'abaissementdu
boîtierdepédalier.Attention:assurez
vousquelaprofondeurdespiedsréglables
n'estpasinférieureà12mmetessayez
devisserlesquatrepiedsréglablesàla
mêmeprofondeur.Veuillezserrerl'écrou
derechangependantl'installationet
l'ajusterultérieurement.
Machine Translated by Google
background
8
Installezlapoignéesurlaplaquedu
filtreàeau
Utilisezlavis(Y)pourfixerlabarre
transversale(AB)aupanneaulatéral
gaucheetdroit,puisinstallezl'élingue
Installezlaporte(E)etlaplaquedu
filtreàeau(F)
Machine Translated by Google
background
9
Attention:Avantdeprocéder,assurezvous
quevotresourced'eausetrouvesurle
côtégaucheoudroitdelabaignoireet
sélectionnezlesensd'installationdel'interrupteur
durobinet.
Étape4:L'autreextrémitédutuyau(M)estconnectéeàlasourced'eau,faitesattentionauxmarquesd'eau
chaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet(H),«H»représentel'eauchaude,etconnectezletuyau
dececôtéàlasourced'eauchaude,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
àsavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
Installezl'interrupteurdedouchechaude
etfroideetl'arrivéed'eau.
Utilisezlavis(P)etl'écrouàbridehexagonale
(Q)pourinstallerlepanierderangement
(J)etlesupportdedouche(S)surlepanneau
latéraldroit(C)
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinet(H)avecleconnecteur(AD),puisserrezlesdeuxécroussur
l'interrupteur(H)etnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
Étape1:Passezleconnecteurtoutencuivre
droit(AD)àtraverslepanneaulatéral
(extrémité1/2"tournéevers
l'extérieur),vissezl'écrouR2dansl'autre
extrémitéduconnecteuretutilisezuneclé
(AG)pourlevisser.
Étape3:Raccordezletuyau(M)àl'extrémitéd'entréed'eauetletuyaudedouche(L)àlasortiedurobinet.
Deplus,lorsduserragedel'écrou,veillezàcequelabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrousoit
intacte.
Machine Translated by Google
background
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
peutrendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauà
Portedegauche
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéité(AE)lorsdel'installationdel'écrou(AD).
Attention:letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,
veuillezl'acheterséparément(calibre:20mm).
l'articulation.
10
Machine Translated by Google
background
K1E01028E K1E01028A
Dimension:
Voyage
K1E01027F K1E01027A
K1E01028U
K1E01027U
L1270xL700xH12951860(min)
560mm
Modèle
1295
(kg)
K1E01027E1270
1295
500
500
530
11
565 82,8
K1E01027A1270 500
700
1295
NordOuest
82,8
82,8
Modèle#
1295
565
530
700
Hmm)
500K1E01027U1270
1295
530
K1E01028E1270
82,8565
500
700
82,8
500K1E01028A1270
565 700
700565
530
1295
L(mm)
82,8565
530
700
S(mm)H1(mm)H2(mm)L(mm)
K1E01028U1270
530
Portedroite
Machine Translated by Google
background
lesystèmeserepose,leboîtierdecommandereviendraautomatiquementàlanormale.
Ilestrecommandédetravaillerpendant2minutes.Faitesunepausede18minutes,cequipeut
empêcherlesystèmed'entrerenmodedeprotectionet
Fonctionsdesboutons
lessignesd'eauchaudeetfroidedel'interrupteurdurobinet)
leboîtierdecommandevadémarrerlesmesuresdeprotectionetcesserdefonctionner.Aprèsle
1.Bouton«»:Appuyezsurlebouton«»pouraugmenterlahauteur.
2.Bouton«»:Appuyezsur«»pourréduirelahauteur.
protection.Lorsquelecourantesttropimportantouquelatempératureesttropélevée,
Latigedepousséeélectriqueestéquipéed'uneprotectioncontrelessurintensitésetlessurchauffes
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestcompletetquel'eauest
coulenormalement.(Raccorderlestuyauxd'eauchaudeetfroideselon
12
affecterletravailnormal.FONCTIONSDUBOUTONAUPIED
INDICATIONDESURCHARGE
OPÉRATION
Capacitédechargement:
priseaustralienne
150kg/330lb
220240VCA
Surcharge
90W
priseaméricaine
90W
priseeuropéenne
Oui
50W
indication
Oui
220240VCA
tension:
Normedeprise
120VCA
Oui
Pouvoir:
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
«C»:eaufroide;«H»:eauchaude
agentnettoyant.
puisfermelaporte.
3.Veuilleznettoyerlecouvercletransparentdu
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
alimentezetvérifiezsileportdecâblageestdesserré.
entrerseuldanslabaignoireoutenirl'animalseulàl'intérieurdelabaignoire,
ledrainpouréviterlecolmatage.
Silamachinenepeutpasêtresoulevéenormalement,veuillezdébrancherl'alimentation
4.Aprèslebain,videzl’eaudelabaignoireetsortezl’animal.
peutêtrefacilementnettoyé,etveillezànepas
3.Commencezàprendrelebain.
vidangerrégulièrement,aprèsdémontagecommeunécrou,il
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyée
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.ENTRETIEN
laissezlabagued'étanchéitélorsdelaréinstallation.
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
2.Abaissezlabaignoireàlahauteurlaplusbasse,ouvrezlaporteetlaissezl'animal
avecunchiffondouxouuneépongeenutilisantundétergentdoux
2.Faitesattentionànettoyerrégulièrementlescheveuxde
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
13
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
14
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
AustralieImportéaux
USA:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Lerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheestinstallé,s'ilest
endommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
MODELL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Hundepflegewanne
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
MODELL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Hundepflegewanne
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Gefahren schaffen.
Seiten finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Montage.
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
außerhalb der Reichweite von Kindern.
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
Schäden an wertvollem Eigentum.
keine schädlichen Störungen verursachen, und (2)das Gerät muss
5. Nicht montieren, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
Erlauben Sie Kindern nicht,
damit zu spielen. ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände
fern. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
zu unerwünschtem Betrieb führen.
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und schwere Arbeitshandschuhe während
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf
ÿ Vermeiden Sie die Benutzung der Pflegewanne durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
jegliche empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die
Machine Translated by Google
background
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
ANWEISUNGEN
Wanne
C*1
B*1Eine * 1 T*1
Rechtes Seitenteil Linkes Seitenteil
Tretlager
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schlüssel, Wasserwaage,
Handschuhe, Schutzbrille.
1.Empfohlene Werkzeuge:
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
2.Erforderliche Sicherheitsausrüstung:
elektronische Geräte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
mögliche Ergebnisse.
Ersatzteilliste
mögliche physische Schäden während der Installation.
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Wasserhahnschalter
Anzahl der Zeichen
Brausehalter
Y*20 (M6*15 mm) Z*6 (M12*30 mm)
Aufbewahrungskorb
Kamm
P*4 (M4*15 mm)
E*1
Schrauben
In*4
AA*1
Wasserfilterplatte
Sechskantflanschmutter
L*1
V*2
Rückseite
M*1 (600 mm)
Nuss
W*2
H*1
Zulaufrohr
S*1
Ball spielen
Sieb
T*1
J*1
Schrauben
K*1
Tür
Schrauben
F*1
Duschkopf
Qx4
Verstellbarer Fuß
Handschuhe
G*1
Brauseschlauch
R*2
Schlinge
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Anzeige*2
Querlatte Nuss
Handhaben
Waschmaschine
ABER*1
AB*1
AC*2
AG*1
Dichtungsband
AUS*2
Schlüssel
12mm, und versuchen Sie, die vier
verstellbare Füße schrauben Sie in die
verstellbare Füße sind nicht kleiner als
gleiche Tiefe. Bitte ziehen Sie die
zum H-Gestell (A).
Achtung: Achten Sie darauf , dass die Tiefe der
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße (U).
Installationsschritte
Ersatzmutter während der Installation und
passen Sie diese später an.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
ÿStecken Sie es ein und drücken Sie dann
die Taste „ÿ“ auf dem Pedal, um den Ständer
auf eine Höhe von 450–500 mm anzuheben.
Die Höhe der Wasserauslassseite ist 1–2 Grad niedriger als die andere Seite (mit einer Wasserwaage
nachweisen)
ÿDrehen Sie das Tretlager um und stellen Sie die Höhe der Füße ein, um sicherzustellen, dass die
ÿ Drehen Sie das Tretlager (Z) um und
befestigen Sie das Tretlager und die Wanne
(B) mit der Schraube (Z).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Befestigen Sie die linke und rechte
Seitenplatte (D und C) mit der Schraube (Y),
befestigen Sie dann die Rückwand (G) mit
der Schraube (Y) und befestigen Sie zuletzt
die Seiten- und Rückplatte mit der Schraube (Y).
ÿ Installieren Sie das Sieb (N).
Achten Sie darauf, dass das Abflussrohr
nach außen zeigt, damit es beim Absenken
des Tretlagers nicht zusammengedrückt
wird. Achtung: Achten Sie darauf , dass
die Tiefe der verstellbaren Füße nicht
weniger als 12 mm beträgt, und versuchen
Sie, die vier verstellbaren Füße in die gleiche
Tiefe zu schrauben. Bitte ziehen Sie die
Ersatzmutter während der Installation fest
und passen Sie sie später an.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Tür (E) und Wasserfilterplatte (F) installieren
ÿ Befestigen Sie die Querstrebe (AB) mit der
Schraube (Y) an der linken und rechten
Seitenwand und montieren Sie dann die Schlinge
ÿ Installieren Sie den Griff an der
Wasserfilterplatte
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Achtung: Achten Sie vorher darauf, ob
sich Ihre Wasserquelle links oder
rechts von der Badewanne befindet und
wählen Sie die Einbaurichtung des
Wasserhahnschalters.
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches (M) wird mit der Wasserquelle verbunden. Achten Sie auf die
Markierung für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter (H), wobei „H“ für heißes
Wasser steht. Schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an die Heißwasserquelle an, während die
andere Seite mit der Kaltwasserquelle verbunden wird. Achten Sie auch darauf, ob der Dichtungsring im
Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
ÿ Installieren Sie einen Warm- und Kaltwasserschalter
für die Dusche und einen Wassereinlass.
ÿ Befestigen Sie den Ablagekorb (J) und die
Duschhalterung (S) mit der Schraube
(P) und der Sechskantflanschmutter (Q) an
der rechten Seitenwand (C).
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter (H) auf den Anschluss (AD) aus, ziehen Sie dann die
beiden Muttern am Schalter (H) fest und achten Sie darauf, dass der Dichtungsring im Inneren der Mutter
intakt ist.
Schritt 1: Führen Sie den geraden
Vollkupferstecker (AD) durch die
Seitenwand (das 1/2-Zoll-Ende
zeigt nach außen), schrauben Sie die
Mutter R2 in das andere Ende des Steckers
und schrauben Sie ihn mit einem Schraubenschlüssel (AG) fest.
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch (M) am Wassereinlassende und den Duschschlauch (L) am
Wasserhahnauslass an. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf, ob der Dichtungsring
in der Mutter intakt ist.
Machine Translated by Google
background
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
Achtung: Bei der Montage der Mutter (AD) kann optional ein Dichtband (AE) verwendet werden.
kann die Installation dichter machen und helfen, Wasserlecks zu verhindern
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600 mm lang. Wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie
ihn bitte separat (Durchmesser: 20 mm).
das Gelenk.
Linke Tür
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Dimension:
K1E01028-E K1E01028-A
Reisen
K1E01028-U
K1E01027-AK1E01027-EK1E01027-U
L1270xB700xH1295-1860 (mindestens)
560 mm
Modell
500
Hmm)
K1E01027-U 1270
1295
500
530
700
Modell#
82,8
1295
565
530
700K1E01027-A 1270
565 82,8
500
700
NW
82,8
(kg)
K1E01027-E 1270
1295
1295
500
530
- 11 -
700
S (mm) H1 (mm) H2 (mm) B (mm)
K1E01028-U 1270
1295
565
500
530
530
700
L (mm)
1295
82,8565
530
82,8565
K1E01028-A 1270 500
700
82,8
K1E01028-E 1270
565
Rechte Tür
Machine Translated by Google
background
Es wird empfohlen, 2 Minuten zu arbeiten. Machen Sie eine Pause von 18 Minuten, um
zu verhindern, dass das System in den Schutzmodus wechselt und
Wenn das System eine Pause macht, kehrt die Steuerbox automatisch in den Normalzustand zurück.
Tastenfunktionen
die Warm- und Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters)
Schutz. Wenn der Strom zu groß oder die Temperatur zu hoch ist, wird der
1. „ÿ“ -Taste: Durch Drücken der „ÿ“-Taste wird die Höhe erhöht. 2. „ÿ“
-Taste: Durch Drücken von „ÿ“ wird die Höhe verringert.
Die Steuerbox startet die Schutzmaßnahmen und stoppt den Betrieb. Nach dem
Die elektrische Schubstange ist mit Überstrom- und Überhitzungsschutz ausgestattet
1. Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser
normal fließt. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen gemäß
- 12 -
Einfluss auf die normale Arbeit.FUßTASTE FUNKTIONEN
ÜBERLASTANZEIGE
BETRIEB
Australischer Stecker
Leistung:
150 kg
Wechselstrom 220-240 V
90W
Überlast
Amerikanischer Stecker
90W
Eurostecker
Ja
Anzeige
50 W
Ja
Wechselstrom 220-240 V
Stromspannung:
Ja
Steckernorm
Wechselstrom 120 V
Tragkraft:
Machine Translated by Google
background
PFLEGEHINWEISE
Reinigungsmittel.
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
Versorgung und prüfen Sie, ob der Kabelanschluss locker ist.
dann schließe die Tür.
3. Reinigen Sie bitte die transparente Abdeckung des
den Abfluss, um eine Verstopfung zu vermeiden.
alleine in die Badewanne steigen oder das Tier alleine in der Wanne halten,
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu
Wenn die Maschine nicht normal angehoben werden kann, trennen Sie bitte die Stromversorgung
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
regelmäßig abtropfen lassen,Nach der Demontage wie eine Mutter, es
1. Zwischen den Benutzungen sollte die Wanne gereinigt werden
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.WARTUNG
Lassen Sie den Dichtungsring beim Wiedereinbau belassen.
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
2. Senken Sie die Badewanne auf die niedrigste Höhe ab, öffnen Sie die Tür und lassen Sie das Haustier
2. Achten Sie darauf, regelmäßig das Haar zu reinigen
Überlasten Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
mit einem weichen Tuch oder Schwamm und einem milden
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
- 14 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien Importiert
nach USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Der Wasserhahn leckt. Bitte prüfen Sie, ob der wasserdichte Gummistopfen installiert ist.
Wenn dieser beschädigt ist, muss er rechtzeitig ausgetauscht werden.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
VASCA PER TOELETTATURA CANI
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Funzionamento
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa l'interferenza che potrebbe
ÿ Evitare che i bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
è soggetto alle due condizioni seguenti:(1)Questo dispositivo può
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
dalla portata dei bambini.
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
creare pericoli.
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
causare un funzionamento indesiderato.
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Precauzioni
di montaggio
soltanto.
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati
non causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare
danni a beni di valore.
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Vasca
La*1
La*1Un*1
Movimento centrale
E*1
Pannello laterale destro Pannello laterale sinistro
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla d'aria,
Guanti, occhiali protettivi.
2. Attrezzatura di sicurezza necessaria:
possibili risultati.
dispositivi elettronici
1. Strumenti consigliati:
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
come tale non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
Elenco delle parti
possibili danni fisici durante l'installazione.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Vite
Soffione doccia
E*1
Qx4
Piedino regolabile
Guanti
sol*1
Fionda
La*2
Tubo flessibile per doccia
La*1
Tubo di ingresso
L*1
Giocare a palla
E*1
E*1
Filtro
Vite
Porta
1 persona
Vite
Entro*4
AA*1
Dado flangiato esagonale
Piastra filtro acqua
L*1
V*2
Pannello posteriore
M*1 (600mm)
Noce
W*2
N*1
Interruttore del rubinetto
Supporto per doccia
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M12*30mm)
E*1
Cestino portaoggetti
P*4 (M4*15mm)
Pettine
Machine Translated by Google
background
12mm e prova a fare i quattro
piedini regolabili avvitati nel
i piedini regolabili non sono inferiori a
dado di scorta durante l'installazione e
regolarlo in seguito.
al rack H (A).
Attenzione: assicurarsi che la profondità di
ÿ Installare i piedini regolabili (U)
Fasi di installazione
stessa profondità. Si prega di stringere il
Annuncio*2
Traversa Noce
SPENTO*2
AB*1
MA*1
Rondella
CA*2
Chiave
Nastro sigillante
AG*1
Maniglia
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
l'altezza del lato di uscita dell'acqua è 1-2 gradi più bassa rispetto all'altro lato (utilizzare una
livella a bolla per mostrarla)
ÿCollegare e quindi premere il pulsante “ÿ”
del pedale e sollevare il supporto a
un'altezza di 450-500 mm
ÿCapovolgere il movimento centrale, regolare l'altezza dei piedini per assicurarsi che
ÿ Capovolgere il movimento centrale (Z) e
utilizzare la vite (Z) per fissare il movimento
centrale e la vasca (B)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Utilizzare la vite (Y) per fissare il pannello
laterale sinistro e destro (D e C), quindi
utilizzare la vite (Y) per fissare il pannello
posteriore (G), infine utilizzare la vite (Y) per
fissare il pannello laterale e il pannello posteriore
ÿ Installare il filtro (N), assicurarsi
che il tubo di scarico sia rivolto verso
l'esterno in modo che non venga
compresso durante l'abbassamento del
movimento centrale Attenzione:
assicurarsi che la profondità dei piedini
regolabili non sia inferiore a 12 mm e provare
a far che i quattro piedini regolabili si
avvitino alla stessa profondità. Stringere il
dado di ricambio durante l'installazione e
regolarlo in seguito.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Installare la maniglia sulla piastra del filtro
dell'acqua
ÿ Utilizzare la vite (Y) per fissare la traversa (AB)
al pannello laterale sinistro e destro, quindi
installare l'imbracatura
ÿ Installare lo sportello (E) e la piastra del filtro
dell'acqua (F)
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Installare l'interruttore per la doccia calda
e fredda e l'ingresso dell'acqua.
Fase 3: Collegare il tubo flessibile (M) all'estremità di ingresso dell'acqua e il tubo flessibile della doccia (L)
all'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione se l'anello di tenuta
all'interno del dado è intatto.
Attenzione: prima di procedere,
assicurarsi che la fonte d'acqua si
trovi sul lato sinistro o destro della
vasca da bagno e selezionare la direzione
di installazione dell'interruttore del
rubinetto.
ÿ Utilizzare la vite (P) e il dado esagonale
flangiato (Q) per installare il cestello
portaoggetti (J) e la staffa della doccia (S) sul
pannello laterale destro (C)
Fase 1: far passare il connettore dritto
interamente in rame (AD) attraverso il
pannello laterale (estremità da
1/2" rivolta verso l'esterno), avvitare il dado
R2 nell'altra estremità del connettore e
utilizzare la chiave (AG) per avvitare.
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto (H) con il connettore (AD), quindi serrare i due dadi
sull'interruttore (H) e verificare che l'anello di tenuta all'interno del dado sia intatto.
Fase 4: L' altra estremità del tubo (M) è collegata alla fonte d'acqua, prestare attenzione al segno dell'acqua
calda e fredda sull'interruttore del rubinetto (H), "H" rappresenta l'acqua calda e collegare il tubo su
questo lato alla fonte di acqua calda, mentre l'altro lato è collegato a quella fredda, prestare inoltre
attenzione se l'anello di tenuta all'interno del dado dell'estremità del tubo è intatto.
Machine Translated by Google
background
DIMENSIONI E PARAMETRI
può rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua a
Porta sinistra
Attenzione: uso facoltativo del nastro sigillante (AE) durante l'installazione del dado (AD).
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
l'articolazione.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Dimensione:
K1E01028-E K1E01028-A
Viaggio
K1E01027-E K1E01027-A
K1E01028-U
K1E01027-U
L1270xW700xH1295-1860 (min)
560mm
Modello
500
700
82,8
Modello#
1295
565
530
700
Hmm)
500
1295
K1E01027-U1270
530
(kg)
K1E01027-E 1270
1295
500
530
- 11 -
565 82,8
K1E01027-A 1270 500
700
Nord-Ovest
82,8
1295
565
530
700
1295
Lunghezza(mm)
82,8565
530
700
S(mm) H1(mm) H2(mm) W(mm)
K1E01028-U1270
1295
500
530
K1E01028-E 1270
82,8565
500
700
82,8
K1E01028-A 1270
565
Porta destra
Machine Translated by Google
background
il sistema si ferma, la centralina torna automaticamente alla normalità.
Si consiglia di lavorare per 2 minuti. Fare una pausa di 18 minuti, il che può impedire al
sistema di entrare in modalità di protezione e
Funzioni dei pulsanti
scorre normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo
protezione. Quando la corrente è troppo grande o la temperatura è troppo alta, il
1. Pulsante "ÿ" : premendo il pulsante "ÿ" l'altezza aumenta. 2. Pulsante
"ÿ" : premendo " ÿ" l'altezza diminuisce.
la scatola di controllo avvierà le misure di protezione e smetterà di funzionare. Dopo il
L'asta di spinta elettrica è dotata di protezione da sovracorrente e surriscaldamento
i segnali dell'acqua calda e fredda dell'interruttore del rubinetto)
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua sia
- 12 -
influenzare il normale lavoro.FUNZIONI DEL PULSANTE DEL PIEDE
INDICAZIONE DI SOVRACCARICO
OPERAZIONE
50W
indicazione
AC220-240V
voltaggio:
Spina standard
AC120V
Energia:
Capacità di carico:
Spina australiana
150 kg/330 libbre
AC220-240V
Sovraccarico
90 W
Spina americana
90 W
spina europea
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER LA CURA
1.Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita
5. Pulire la vasca con un panno.MANUTENZIONE
lasciare l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
2. Abbassare la vasca all'altezza più bassa, aprire la porta e lasciare che l'animale domestico
con un panno morbido o una spugna utilizzando un detergente delicato
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i capelli di
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
agente detergente.
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
quindi chiudi la porta.
3. Si prega di pulire la copertura trasparente del
alimentazione e verificare che la porta del cablaggio non sia allentata.
entrare da solo nella vasca da bagno o tenere l'animale domestico dentro la vasca da solo,
lo scarico per evitare intasamenti.
Se la macchina non può essere sollevata normalmente, scollegare l'alimentazione
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
può essere pulito facilmente, e fare attenzione a non
3. Inizia a fare il bagno.
scolare regolarmente, dopo averlo smontato come un dado,
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 14 -
Magonza Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Il rubinetto perde, controllare che il tappo di gomma impermeabile sia installato; se è
danneggiato, sostituirlo tempestivamente.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia Importato negli
USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
K1E01028U/K1E01028E/K1E01028A
MODELO:K1E01027U/K1E01027E/K1E01027A
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
BAÑERAPARAASEODEPERROS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
K1E01028U/K1E01028E/K1E01028A
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:K1E01027U/K1E01027E/K1E01027A
1
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
BAÑERAPARAASEODEPERROS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
2
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
operarorepararesteproducto.Elincumplimientodeestas
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Operación
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
cualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepueda
Evitequelosniñosutilicenelrecipienteparaelaseo.Esteproductonoesunjuguete.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladosdemaneracorrectaycompleta.
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivopuede
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
asamblea.
fueradelalcancedelosniños.
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
páginas,consulteeldiagramadeensamblajedeestemanual.Desenvuelvay
crearpeligros
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
Provocarunfuncionamientonodeseado.
Permitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Precaucionesdemontaje
solo.
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
nocausarinterferenciasdañinas,y(2)estedispositivodebeaceptar
Dañosapropiedadvaliosa.
5.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogasomedicamentos.
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONES
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
Bañera
C*1
B*1A*1
Pedalier
D*1
PanellateralderechoPanellateralizquierdo
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,
Guantes,gafas.
2.Equipodeseguridadnecesario:
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leatodaslasinstrucciones.
dispositivoselectronicos
1.Herramientasrecomendadas:
Debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
comotal,nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sino
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
Listadepiezas
Posiblesresultados.
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasparaevitar
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
3
Machine Translated by Google
background
4
V*2T*1
J*1
Puerta
K*1
Colador Tornillo
Tornillo
Cooperar
H*1
Tubodeentrada
S*1
Honda
R*2
G*1
MangueradeduchaCabezaldeducha
F*1
Qx4
Pieajustable
Guantes
E*1
Cestadealmacenamiento
P*4(M4*15mm)
Peine
Tornillo
N*1
Interruptordegrifo
Soportededucha
Y*20(M6*15mm)Z*6(M12*30mm)
Tuerca
Paneltrasero
M*1(600mm)
Ancho*2 Automóvilclubbritánico*1
En*4
Tuercadebridahexagonal
Placadefiltrodeagua
L*1
Machine Translated by Google
background
5
Travesaño
Anuncio*2
PERO*1 APAGADO*2
AB*1
TuercaArandela
CA*2
Llaveinglesa
AG*1
Cintadesellado
Manejar
Lospiesajustablesnosoninferioresa
12mm,ytratardehacerloscuatro
Lospiesajustablesseatornillanenel
Tuercaderepuestodurantelainstalación
yajústelamástarde.
alrackH(A).
Precaución:Asegúresedequelaprofundidadde
Instalelospiesajustables(U)
Pasosdeinstalación
mismaprofundidad.Porfavor,aprieteel
Machine Translated by Google
background
Conécteloyluegopresioneelbotón
“”delpedalylevanteelsoporteauna
alturade450500mm.
Laalturadelladodesalidadeaguaes12gradosmásbajaqueelotrolado(useunnivel
deburbujaparamostrarlo)
Gireelsoporteinferioryajustelaalturadelospiesparaasegurarsedeque
Gireelsoporteinferior(Z)yuseel
tornillo(Z)parafijarelsoporteinferioryla
tina(B)
6
Machine Translated by Google
background
Instaleelfiltro(N).Asegúrese
dequeeltubodedrenajeestéorientado
haciaafueraparaquenosecomprima
durantelabajadadelsoporteinferior.
Precaución:Asegúresedequela
profundidaddelospiesajustablesnosea
inferiora12mmeintentequeloscuatro
piesajustablesseatornillenalamisma
profundidad.Aprietelatuercaderepuesto
durantelainstalaciónyajústelamástarde.
Useeltornillo(Y)parafijareltablero
lateralizquierdoyderecho(DyC),luego
useeltornillo(Y)parafijarelpanel
posterior(G),yporúltimouseeltornillo
(Y)parafijareltablerolateralyeltableroposterior.
7
Machine Translated by Google
background
Instaleelmangoenlaplacadelfiltrode
agua.
Useeltornillo(Y)parafijarlabarra
transversal(AB)alpanellateralizquierdo
yderecho,luegoinstalelaeslinga
Instalelapuerta(E)ylaplacadelfiltro
deagua(F)
8
Machine Translated by Google
background
Precaución:Antesdehaceresto,asegúrese
dequelafuentedeaguaestéenellado
izquierdooderechodelabañerayseleccione
ladireccióndeinstalacióndelinterruptordelgrifo.
Paso3:Conectelamanguera(M)enelextremodeentradadeaguaylamangueradeladucha(L)enla
salidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatenciónaqueelanillodeselladodentrodela
tuercaestéintacto.
Instaleelinterruptordeduchadeagua
fríaycalienteylaentradadeagua.
Useeltornillo(P)ylatuercadebrida
hexagonal(Q)parainstalarlacanasta
dealmacenamiento(J)yelsoportededucha
(S)enelpanellateralderecho(C)
Paso1:Paseelconectorrectototalmentede
cobre(AD)atravésdelpanellateral
(extremode1/2"haciaafuera),
atornillelatuercaR2enelotroextremodel
conectoryuselallave(AG)paraatornillar.
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifo(H)conelconector(AD),luegoaprietelasdostuercasenelinterruptor
(H)yobservequeelanillodeselladodentrodelatuercaestéintacto.
Paso4:Elotroextremodelamanguera(M)estáconectadoalafuentedeagua,presteatenciónalamarcade
aguafríaycalienteenelinterruptordelgrifo(H),"H"representaaguacalienteyconectelamanguera
deesteladoalafuentedeaguacaliente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpreste
atenciónasielanillodesellodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
9
Machine Translated by Google
background
10
Puedehacerquelainstalaciónseamásselladayayudaraprevenirfugasdeagua.
Puertaizquierda
Precaución:Usoopcionaldecintadesellado(AE)alinstalarlatuerca(AD).
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,
cómprelaporseparado(calibre:20mm)
Laarticulación.
DIMENSIONESYPARÁMETROS
Machine Translated by Google
background
500
700
82.8
Modelo#
1295
565
530
700
Mmm)
500
1295
K1E01027U1270
530
(kilogramo)
K1E01027E1270
1295
500
530
11
565 82.8
K1E01027A1270 500
700
noroeste
82.8
1295
565
530
700
1295
Largo(mm)
82.8565
530
700
Diámetrointerior(mm)Alto(mm)Alto(mm)Ancho(mm)
K1E01028U1270
1295
500
530
K1E01028E1270
82.8565
500
700
82.8
K1E01028A1270
565
Modelo
Dimensión:
K1E01028E K1E01028A
560mm
K1E01027E K1E01027A
K1E01028U
K1E01027U
Viajar
Largo1270xAncho700xAlto12951860(mín.)
Puertaderecha
Machine Translated by Google
background
afectareltrabajonormal.FUNCIONESDELBOTÓNDELPIE
INDICACIÓNDESOBRECARGA
OPERACIÓN
12
elsistemadescansaylacajadecontrolvolveráautomáticamentealanormalidad.
Serecomiendatrabajardurante2minutosydescansardurante18minutos,loquepuedeevitarque
elsistemaentreenmododeproteccióny
Funcionesdelosbotones
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaesté
protección.Cuandolacorrienteesdemasiadograndeolatemperaturaesdemasiadoalta,el
1.Botón””:Alpresionarelbotón“”aumentarálaaltura.2.Botón””:
Alpresionar“”reducirálaaltura.
Lacajadecontrolactivarálasmedidasdeprotecciónydejarádefuncionar.Despuésde
Lavarilladeempujeeléctricaestáequipadaconproteccióncontrasobrecorrienteysobrecalentamiento.
fluyendonormalmente.(Conectarlastuberíasdeaguafríaycalientesegún
lasseñalesdeaguafríaycalientedelinterruptordelgrifo)
50W
indicación
CA220240V
Voltaje:
Enchufeestándar
CA120V
Fuerza:
Capacidaddecarga:
Enchufeaustraliano
150kg/330libras
CA220240V
Sobrecarga
90W
Enchufeamericano
90W
enchufeeuropeo
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDECUIDADO
1.Entreusos,latinadebelimpiarse.
5.Limpielatinaconunpaño.MANTENIMIENTO
Dejeelanillodeselloalinstalarlonuevamente.
Nodejecaernimaltratelabañera.
2.Bajelabañeraalaalturamásbaja,abralapuertaydejequelamascota
conunpañosuaveounaesponjausandoundetergentesuave
2.Prestaatenciónalimpiarregularmenteelcabello.
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
agentedelimpieza.
¡Nosobrecarguelabáscula,yaquepodríadañarlapermanentemente!
Luegocierralapuerta.
3.Limpielacubiertatransparentedel
Suministreyverifiquesielpuertodecableadoestásuelto.
entrarenlabañeraporsísoloososteneralamascotadentrodelabañeraustedmismo,
eldesagüeparaevitarobstrucciones.
Sinoesposiblelevantarlamáquinaconnormalidad,desconectelaalimentación.
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
Sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodeno
3.Comienceabañarse.
Dreneregularmente,Despuésdedesmontarlocomounatuerca,
13
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
14
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Elgrifotienefugas,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestáinstalado,siestá
dañado,debereemplazarseatiempo.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
AustraliaImportadoa
EE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
MODEL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
MODEL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie może
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
wszelkie otrzymane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
Unikaj korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
stwarzać zagrożenia.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
niedostępny dla dzieci.
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
montaż.
uszkodzenie cennego mienia.
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
nie powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować
i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
powodować niepożądane działanie.
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Środki
ostrożności podczas montażu
tylko.
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJE
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Śrubokręt krzyżakowy, klucz M4, poziomica,
2. Niezbędny sprzęt bezpieczeństwa:
Rękawice, gogle.
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
urządzenia elektroniczne
1. Zalecane narzędzia:
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu
w związku z tym nie można go wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
możliwe wyniki.
Lista części
Wanna
D*1B*1A*1
Prawy panel boczny Lewy panel boczny
Suport dolny
C*1
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Panel tylny
M*1 (600 mm)
Grać w piłkę
H*1
Rura wlotowa
S*1
J*1
T*1
Filtr Śruba
Drzwi
K*1
F*1
Głowica prysznicowa
Qx4
Regulowana stopka
Śruba Rękawice
Wąż prysznicowy
R*2
Temblak
G*1
Przełącznik kranu
N*1
Uchwyt prysznicowy
E*1
Kosz do przechowywania
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M12*30mm)
P*4 (M4*15mm)
Grzebień
Śruba
W*4
AA*1
Płyta filtrująca wodę
L*1
Nakrętka kołnierzowa sześciokątna
V*2
Nakrętka
W*2
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Upewnij się , że głębokość
12 mm i spróbuj zrobić cztery
regulowane nóżki wkręcane
Załóż nakrętkę zapasową podczas montażu
i wyreguluj później.
do zębatki H(A).
regulowane nóżki nie mniejsze niż
Zamontuj nóżki regulowane (U)
Kroki instalacji
taka sama głębokość. Proszę dokręcić
OGŁOSZENIE*2
Nakrętka
ALE*1
Uchwyt
AB*1
PoprzeczkaPralka
AC*2
WYŁ.*2
AG*1
Taśma uszczelniająca
Klucz
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Podłącz i naciśnij przycisk „” pedału,
a następnie podnieś stojak na wysokość
450-500 mm
Odwróć suport (Z) i za pomocą śruby
(Z) zamocuj suport i wannę (B)
wysokość strony wylotu wody jest o 1-2 stopnie niższa niż po drugiej stronie (użyj
poziomicy, aby to sprawdzić)
Odwróć dolny wspornik i dostosuj wysokość nóżek, aby upewnić się, że
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Użyj śruby (Y), aby przymocować lewą i
prawą płytę boczną (D i C), następnie użyj
śruby (Y), aby przymocować tylny panel
(G), a na końcu użyj śruby (Y), aby
przymocować płytę boczną i płytę tylną.
Zainstaluj filtr siatkowy (N).
Upewnij się, że rura spustowa jest
skierowana na zewnątrz, aby nie została
ściśnięta podczas opuszczania suportu.
Uwaga: Upewnij się , że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza niż
12 mm i spróbuj wkręcić cztery regulowane
nóżki na tej samej głębokości. Dokręć
zapasową nakrętkę podczas instalacji i
wyreguluj później.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Zamontuj drzwi (E) i płytę filtra wody (F)
Za pomocą śruby (Y) przymocuj
poprzeczkę (AB) do lewego i prawego
panelu bocznego, a następnie zamontuj pas nośny.
Zamontuj uchwyt na płycie filtra wody
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Uwaga: Zanim to zrobisz, upewnij się,
że źródło wody znajduje się po lewej
lub prawej stronie wanny i wybierz
kierunek montażu przełącznika kranu.
Krok 1: Przeprowadź proste złącze
miedziane (AD) przez panel boczny
(koniec 1/2” skierowany na
zewnątrz), nakręć nakrętkę R2 na drugi
koniec złącza i za pomocą klucza (AG)
przykręć.
Zainstaluj przełącznik prysznica z ciepłą
i zimną wodą oraz dopływ wody.
Za pomocą śruby (P) i nakrętki
sześciokątnej (Q) zamontuj kosz do
przechowywania (J) i uchwyt prysznica (S)
do prawego panelu bocznego (C).
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu (H) ze złączem (AD), a następnie dokręć dwie nakrętki na
przełączniku (H) i sprawdź, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Krok 3: Podłącz wąż (M) do wlotu wody i wąż prysznicowy (L) do wylotu kranu. Podczas
dokręcania nakrętki zwróć uwagę na to, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki
jest nienaruszony.
Krok 4: Drugi koniec węża (M) jest podłączony do źródła wody, zwróć uwagę na oznaczenia
ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu (H), „H” oznacza ciepłą wodę, i podłącz wąż z
tej strony do źródła ciepłej wody, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimnej wody,
zwróć również uwagę, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest
nienaruszony.
Machine Translated by Google
background
WYMIARY I PARAMETRY
Uwaga: Opcjonalnie można użyć taśmy uszczelniającej (AE) podczas montażu nakrętki (AD).
staw.
może sprawić, że instalacja będzie bardziej szczelna i pomoże zapobiec wyciekom wody
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup
go osobno (kaliber: 20 mm)
Drzwi lewe
- 10 -
Machine Translated by Google
background
K1E01027-A
K1E01028-A
Wymiar:
K1E01027-E
K1E01028-EK1E01028-U
K1E01027-U
Podróż 560 mm
Dł. 1270 x szer. 700 x wys. 1295-1860 (min.)
500
530
- 11 -
(kg)
K1E01027-E 1270
1295
1295
Północny Zachód
82,8
82,8
K1E01027-A 1270
565
500
530
700
Model#
82,8
1295
565 700
K1E01027-U 1270
1295
500
Hmm)
530
700 82,8
K1E01028-E 1270
565
500
K1E01028-A 1270
565
500
82,8700
Dł.(mm)
82,8
1295
565
530
565
530
1295
500
530
S (mm) W1 (mm) W2 (mm) Szer. (mm)
K1E01028-U 1270
700
700
Prawe drzwi
Model
Machine Translated by Google
background
Zaleca się pracę przez 2 minuty. Zrób sobie 18-minutową przerwę, która może zapobiec
przejściu systemu w tryb ochrony i
Funkcje przycisków
1. Przycisk „” : Naciśnięcie przycisku „” spowoduje zwiększenie wysokości.
2. Przycisk „” : Naciśnięcie „” spowoduje zmniejszenie wysokości.
skrzynka sterownicza rozpocznie działania ochronne i przestanie działać. Po
system zrobi sobie przerwę, a skrzynka sterownicza automatycznie powróci do normalnego stanu.
ochrona. Gdy prąd jest zbyt duży lub temperatura jest zbyt wysoka,
Elektryczny popychacz jest wyposażony w zabezpieczenie nadprądowe i przeciwprzegrzaniowe
przepływającego normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z
znaki ciepłej i zimnej wody przełącznika kranu)
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda jest
wpływa na normalną pracę.FUNKCJE PRZYCISKU NOŻNEGO
WSKAŹNIK PRZECIĄŻENIA
DZIAŁANIE
Przeciążać
90 W
Woltaż:
150 kg/330 funtów
Prąd zmienny 220-240 V
Tak
wtyczka euroWtyczka amerykańska
90 W
Tak
Prąd zmienny 220-240 V
50 W
wskazanie
Nośność:
Wtyczka australijska
prąd zmienny 120 V
Moc:
Wtyczka standardowa
Tak
- 12 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
samodzielnie wchodzić do wanny lub trzymać zwierzę w wannie,
aby zapobiec zatykaniu się odpływu.
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
Nie przeciążaj wagi. To trwale uszkodzi!
Następnie zamknij drzwi.
3. Proszę wyczyścić przezroczystą pokrywę
Jeżeli nie można normalnie podnieść maszyny, należy odłączyć od zasilania.
zasilanie i sprawdź, czy port okablowania nie jest luźny.
regularnie opróżniać, po rozłożeniu jak orzech,
3. Rozpocznij kąpiel.
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
można je łatwo wyczyścić, ale należy uważać, aby ich nie wyczyścić
5. Wyczyść wannę szmatką.KONSERWACJA
podczas ponownego montażu należy pozostawić pierścień uszczelniający.
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
miękką szmatką lub gąbką, używając łagodnego środka czyszczącego
środek czyszczący.
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
2. Zwróć uwagę na regularne czyszczenie włosów
2. Opuść wannę do najniższej wysokości, otwórz drzwi i pozwól zwierzęciu wejść do środka.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt nad Menem.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Kran przecieka, sprawdź, czy zainstalowano wodoszczelną gumową zatyczkę. Jeśli jest
uszkodzona, należy niezwłocznie wymienić.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
HONDENVERZORGINGSBAD
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
MODEL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HONDENVERZORGINGSBAD
Machine Translated by Google
background
- 2 -
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Werking
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
elke ontvangen storing, met inbegrip van storing die
ÿ Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik niet
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
montage.
van het bereik van kinderen.
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
gevaren creëren.
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
ongewenste werking veroorzaken.
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ
Voorzorgsmaatregelen bij de montage
alleen.
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet
schade aan waardevolle eigendommen.
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIES
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
Kuip
C*1
B*1Een*1 D*1
Rechter zijpaneel Linker zijpaneel
Trapas
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas,
Handschoenen, veiligheidsbril.
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
elektronische apparaten
2. Noodzakelijke veiligheidsuitrusting:
moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
Onderdelenlijst
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
mogelijke resultaten.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Schroef
Douchekop
F*1
Vraag 4
Verstelbare voet
Handschoenen
G*1
Slinger
Doucheslang
R*2
H*1
Inlaatpijp
S*1
Bal spelen
T*1
J*1
Zeef
Schroef
Deur
K*1
Schroef
In*4
AA*1
Zeskantflensmoer
Waterfilterplaat
L*1
V*2
Achterpaneel
M*1 (600 mm)
Moer
W*2
N*1
Kraan schakelaar
Douchebeugel
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M12*30mm)
E*1
Opbergmand
P*4 (M4*15mm)
Kam
Machine Translated by Google
background
12 mm, en probeer de vier te maken
verstelbare poten schroef in de
verstelbare voeten zijn niet minder dan
dezelfde diepte. Draai de
naar het H-rek (A).
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van
ÿ Installeer de verstelbare voeten (U)
Installatiestappen
Reservemoer tijdens de installatie, en
pas deze later aan.
2e n.Chr.
Dwarsbalk Moer
AG*1
AB*1
MAAR*1
Wasmachine
AC*2
Afdichtingstape
Hendel Moersleutel
UIT*2
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
ÿSluit aan en druk vervolgens op de “ÿ”-
knop van het pedaal en verhoog de
standaard tot een hoogte van 450-500 mm
hoogte van de wateruitlaatzijde is 1-2 graden lager dan de andere zijde (gebruik een
waterpas om dit aan te geven)
ÿKeer de trapas om, pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de
ÿ Draai de trapas (Z) om en gebruik
schroef (Z) om de trapas en de kuip (B)
vast te zetten
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Gebruik schroef (Y) om het linker- en
rechterzijbord (D & C) te bevestigen, gebruik
vervolgens schroef (Y) om het achterpaneel
(G) te bevestigen, en gebruik als laatste
schroef (Y) om het zijbord en het achterbord te bevestigen
ÿ Installeer de zeef (N), zorg
ervoor dat de afvoerbuis naar buiten wijst,
zodat deze niet wordt samengedrukt tijdens
het verlagen van de trapas Let op: zorg
ervoor dat de diepte van de verstelbare
voeten niet minder dan 12 mm is en probeer
de vier verstelbare voeten op dezelfde diepte
te schroeven. Draai de reservemoer vast
tijdens de installatie en pas deze later aan.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Monteer de handgreep op de waterfilterplaat
ÿ Gebruik schroef (Y) om de dwarsbalk (AB)
aan het linker- en rechterzijpaneel te
bevestigen en monteer vervolgens de hijsband
ÿ Installeer deur (E) en waterfilterplaat (F)
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Let op: controleer voordat u dit
doet of de waterbron zich aan de
linker- of rechterkant van het bad
bevindt en kies de installatierichting
van de kraanschakelaar.
Stap 3: Sluit de slang (M) aan op het waterinlaatuiteinde en de doucheslang (L) op de
kraanuitlaat. Let er bij het vastdraaien van de moer ook op of de afdichtring in de moer
intact is.
ÿ Installeer een schakelaar voor de warme en
koude douche en een waterinlaat.
ÿ Gebruik de schroef (P) en de
zeskantmoer (Q) om de opbergmand
(J) en de douchebeugel (S) aan het
rechterzijpaneel (C) te bevestigen
Stap 1: Steek de rechte, volledig
koperen connector (AD) door het
zijpaneel (1/2“ uiteinde naar
buiten gericht), schroef moer R2 in het
andere uiteinde van de connector en
gebruik de sleutel (AG) om hem vast te schroeven.
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar (H) uit met de connector (AD), draai vervolgens de twee moeren
op de schakelaar (H) vast en controleer of de afdichtring in de moer intact is.
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang (M) wordt aangesloten op de waterbron. Let op de
markering voor warm en koud water op de kraanschakelaar (H). "H" staat voor warm
water. Sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterbron, terwijl de andere kant is
aangesloten op koud water. Let ook op of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de
slang intact is.
Machine Translated by Google
background
AFMETINGEN EN PARAMETERS
Let op: Optioneel gebruik van afdichtingstape (AE) bij het installeren van de moer (AD).
Linkerdeur
kan de installatie beter afgedicht maken en helpen waterlekkage te voorkomen
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u
deze apart aanschaffen (kaliber: 20 mm)
het gewricht.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Dimensie:
K1E01028-E K1E01028-A
Reis
K1E01027-E K1E01027-A
K1E01028-U
K1E01027-U
L1270xB700xH1295-1860(min)
560mm
Model
500
700
82.8
Model#
1295
565
530
700
Hoogte (mm)
500K1E01027-U 1270
1295
530
(kg)
K1E01027-E 1270
1295
500
530
- 11 -
565 82.8
K1E01027-A 1270 500
700
82.8
NW
1295
565
530
700
1295
Lengte (mm)
82.8565
530
700
S(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm)
K1E01028-U 1270
1295
500
530
K1E01028-E 1270
82.8565
500
700
82.8
K1E01028-A 1270
565
Rechter deur
Machine Translated by Google
background
Als het systeem even rust neemt, keert de regelkast automatisch terug naar de normale stand.
Het wordt aanbevolen om 2 minuten te werken. Neem 18 minuten rust, wat kan voorkomen
dat het systeem in de beschermingsmodus gaat en
Knopfuncties
de warm- en koudwatersignalen van de kraanschakelaar)
controlebox start de beschermingsmaatregelen en stopt met werken. Na de
1. ”ÿ” -knop: Door op de “ÿ”-knop te drukken, wordt de hoogte verhoogd.
2. ”ÿ” -knop: Door op “ ÿ” te drukken, wordt de hoogte verlaagd.
bescherming. Wanneer de stroom te groot is of de temperatuur te hoog is,
De elektrische duwstang is voorzien van een overstroom- en oververhittingsbeveiliging
1. Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterleiding compleet is en dat het water goed stroomt.
normaal stromend. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens
- 12 -
beïnvloeden het normale werk.VOETKNOPFUNCTIES
OVERBELASTINGSINDICATIE
WERKING
Ja
50W
indicatie
Ja
AC220-240V
Spanning:
Ja
Stekker standaard
Wisselstroom 120V
Laadvermogen:
Australische stekker
Stroom:
150 kg/330 lb
AC220-240V
90W
Overbelasting
Amerikaanse stekker
90W
eurostekker
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
regelmatig aftappen,Na demontage als een moer,
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt
5. Maak de kuip schoon met een doek.ONDERHOUD
Laat de afdichtring zitten als u deze terugplaatst.
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
2. Laat het bad zakken tot de laagste stand, open de deur en laat het huisdier
2. Besteed aandacht aan het regelmatig reinigen van het haar van
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
met een zachte doek of spons met een milde
”C”: Koud water; “H”: Warm water
schoonmaakmiddel.
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
voeding en controleer of de bedradingspoort los zit.
Doe dan de deur dicht.
3. Reinig de transparante afdekking van de
de afvoer om verstopping te voorkomen.
zelf in bad gaan of het huisdier zelf in bad houden,
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
Als de machine niet normaal kan worden opgetild, koppelt u de stroomtoevoer los
3. Begin met baden.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
- 14 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfort aan de Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
De kraan lekt. Controleer of de waterdichte rubberen stop is geïnstalleerd. Als deze
beschadigd is, moet deze tijdig worden vervangen.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
MODELL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A
MODELL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Machine Translated by Google
background
- 2 -
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
skada värdefull egendom.
inte orsaka skadliga störningar, och (2)denna enhet måste acceptera
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ
Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
orsaka oönskad funktion.
skapa faror.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
av barns räckvidd.
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
montering.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
är föremål för följande två villkor:(1)Denna enhet kan
ÿ Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
Badkar
C*1
B*1A*1 D*1
Höger sidopanel Vänster sidopanel
Nedre fäste
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
Handskar, glasögon.
1.Rekommenderade verktyg:
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
elektroniska apparater
2.Nödvändig säkerhetsutrustning:
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
eventuell fysisk skada under installationen.
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
möjliga resultat.
Delarlista
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Skruva
F*1
Duschhuvud
Qx4
Justerbar fot
Handskar
G*1
Duschslang
R*2
Sling
H*1
Insugningsrör
S*1
Spela boll
J*1
Sil
T*1
Skruva
K*1
Dörr
Skruva
I*4
AA*1
Vattenfilterplatta
Sexkantsflänsmutter
L*1
V*2
Bakpanel
M*1 (600 mm)
Mutter
W*2
Kranbrytare
N*1
Duschfäste
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M12*30mm)
E*1
P*4 (M4*15 mm)
Förvaringskorg
Kamma
Machine Translated by Google
background
12 mm, och försök att göra fyran
justerbara fötter skruva i
justerbara fötter är inte mindre än
reservmutter under installationen och
justera den senare.
ÿ Montera de justerbara fötterna (U)
Varning: Se till att djupet
till H-stället (A).
Installationssteg
samma djup. Vänligen dra åt
AD*2
Tvärstång Mutter
Hantera
Bricka
MEN*1
AB*1
AC*2
AG*1
Tätningstejp
AV*2
Rycka
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
ÿ Koppla in och tryck sedan "ÿ"-
knappen pedalen och höj stativet
till en höjd av 450-500 mm
höjden vattenutloppssidan är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd ett
vattenpass för att visa)
ÿVänd nedre fästet, justera höjden fötterna för att säkerställa att
ÿ Vänd bottenfästet (Z) och
använd skruven (Z) för att fixera
bottenfästet och karet (B)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Använd skruv (Y) för att fixera vänster
och höger sidobräda (D & C), använd
sedan skruv (Y) för att fixera bakpanelen
(G), sist för att använda skruv (Y) för att
fixera sidobräda och bakre panel
ÿ Installera silen (N), se till att
avloppsröret är vänt utåt att de inte
trycks ihop när bottenfästet sänks.
Varning: Se till att djupet justerbara
fötter inte är mindre än 12 mm, och försök
att göra de fyra justerbara fötter skruva i
samma djup. Dra åt reservmuttern under
installationen och justera den senare.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Montera handtaget
vattenfilterplattan
ÿ Använd skruv (Y) för att fästa
tvärstången (AB) till vänster och
höger sidopanel, montera sedan selen
ÿ Montera luckan (E) och
vattenfilterplattan (F)
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Installera varm- och kallduschbrytare
och vatteninlopp.
Steg 4: Den andra änden av slangen (M) är ansluten till vattenkällan, var uppmärksam varm-
och kallvattenmärket kranens strömbrytare (H), "H" representerar varmvatten, och
anslut slangen denna sida till varmvattenkällan, medan den andra sidan är ansluten till
kylan, var också uppmärksam om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
Varning: Innan du gör detta, se till
att din vattenkälla är vänster
eller höger sida av badkaret och välj
installationsriktningen för kranbrytaren.
ÿ Använd skruv (P) och sexkantsflänsmutter
(Q) för att installera förvaringskorgen
(J) och duschfästet (S) den högra
sidopanelen (C)
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren (H) med kontakten (AD), dra sedan åt de två muttrarna
omkopplaren (H), och notera att tätningsringen inuti muttern är intakt.
Steg 1: För en rak helkopparkontakt
(AD) genom sidopanelen (1/2"-
änden vänd utåt), skruva in
muttern R2 i den andra änden av
kontakten och använd en skiftnyckel
(AG) för att skruva ner.
Steg 3: Anslut slangen (M) vid vatteninloppsänden och duschslangen (L) vid kranens utlopp. Var
också uppmärksam om tätningsringen inuti muttern är intakt när du drar åt muttern.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
kan göra installationen mer tät och bidra till att förhindra vattenläckage vid
Vänster dörr
Varning: Valfri användning av tätningstejp (AE) vid montering av muttern (AD).
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den,
köp den separat (kaliber: 20 mm)
leden.
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
Machine Translated by Google
background
700
Modell#
82,8
1295
565
530
700
H(mm)
K1E01027-U 1270
1295
500
530
(kg)
K1E01027-E 1270
1295
500
530
- 11 -
82,8
K1E01027-A 1270
565
500
700
NW
82,8
1295
565
530
700
L(mm)
1295
82,8565
530
700
S(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm)
K1E01028-U 1270
1295
500
530
82,8
K1E01028-E 1270
565
500
700
82,8
K1E01028-A 1270
565
500
Modell
K1E01028-E K1E01028-A
Dimensionera:
Resa
K1E01027-E K1E01027-A
K1E01028-U
K1E01027-U
L1270xB700xH1295-1860(min)
560 mm
Höger dörr
Machine Translated by Google
background
påverka det normala arbetet.FOLKNAPPENS FUNKTIONER
ÖVERBELASTNINGSINDIKATION
DRIFT
- 12 -
systemet tar en paus kommer kontrollboxen automatiskt att återgå till det normala.
Det rekommenderas att arbeta i 2 minuter. Ta en vila i 18 minuter, vilket kan förhindra
att systemet går in i skyddsläge och
Knappfunktioner
tecknen för varmt och kallt vatten kranbrytaren)
kontrollbox kommer att starta skyddsåtgärderna och sluta fungera. Efter den
1. ”ÿ” -knapp: Genom att trycka ”ÿ”-knappen höjs höjden. 2. ”ÿ”
-knapp: Tryck “ ÿ” för att minska höjden.
skydd. När strömmen är för stor eller temperaturen är för hög,
Den elektriska tryckstången är utrustad med överström och överhettning
1. Se till att vattenledningsanslutningen är komplett och att vattnet är det
flyter normalt. (Anslut varm- och kallvattenledningarna enligt
Ja
50W
indikation
Ja
AC220-240V
Spänning:
Plugg standard
Ja
AC120V
Lastkapacitet:
Australisk kontakt
Driva:
150 kg/330 lb
AC220-240V
90W
Överbelastning
Amerikansk plugg
90W
europlugg
Machine Translated by Google
background
- 13 -
töm regelbundet, efter demontering som en mutter, det
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras
5. Rengör badkaret med en trasa. UNDERHÅLL
lämna tätningsringen när du sätter tillbaka den.
Tappa eller misshandla inte badkaret.
2. Sänk badkaret till lägsta höjd, öppna dörren och låt husdjuret
2. Var uppmärksam att regelbundet rengöra håret av
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
med en mjuk trasa eller svamp med en mild
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
rengöringsmedel.
Ställ inte badkaret en ojämn yta.
mata in och kontrollera om ledningsporten är lös.
stäng sedan dörren.
3. Rengör det genomskinliga locket
avloppet för att undvika igensättning.
in i badkaret själv eller håll husdjuret i badkaret själv,
4. Efter badet, släpp ut vattnet ur badkaret och ta ut djuret.
kan lätt rengöras och var försiktig att du inte gör det
Om maskinen inte kan lyftas normalt, koppla ur strömmen
3. Börja bada.
SKÖTSELINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 14 -
EC REP
UK REP
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är installerad, om den är skadad
måste den bytas ut i tid.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien Importerad
till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Adjustable Height

Vevor K1E01027-U Questions and Answers