Vevor K1E01019 Pet Dog Bathing Station Ramp, Professional Stainless Steel Tub and Accessories for All Pet Sizes

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K1E01019 photo

User Manual

This is the main product document for model K1E01019.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL: K1E01019/K1E01020
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: K1E01019/K1E01020
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points,blades and other items.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves,goggles.
background
- 3 -
Caution:Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
B*1
C*1
D*1
Tub
Right side panel
Left side panel
F*1
G*1
H*1
Water filter plate
Back panel
Faucet switch
K*1
L*1
M*2 (600mm)
Shower head
Shower hose
Inlet pipe
background
- 4 -
P*4 (M4*15mm)
Q*4 (M4)
R*2
Screw
Hex flange nut
Nut
T*1
U*6
V*2
Comb
Adjustable foot
Sling
Y*20 (M6*15mm)
Z*6 (M8*16mm)
AA*1
Screw
Screw
Gloves
AB*1
AC*2
AD*2
Crossbar
Washer
Nut
AF*1
AG*1
AH*3
Handle
Wrench
Hinge
AK*1
Ramp
background
- 5 -
Installation steps
Install the adjustable feet(U)
to the H rack(A).
Caution:Ensure that the depth
of adjustable feet is not less
than 12mm, and try to make the
four adjustable feet screw in the
same depth. Please tighten the
spare nut during the installation,
and adjust it later.
Left Door Bracket
Right Door Bracket
Flip the bottom bracket, adjust the height of the feet to make sure the
height of water outlet side is 1-2 degrees lower than the other side (use a
spirit level to show)
Use screw(Z) to fix the bottom
bracket and tub(B)
background
- 6 -
Use Screw(P) and hinge(AH) to
fix door(E) to the tub(B), and
install the latch(AJ) with screw(P)
Install the strainer(N),Ensure
that the sealing ring is free of
dislocation and wrinkles.
Caution:When installing, please
pay attention to whether the
sealing ring is placed
correctly,avoid water leakage due
to incorrect seal installation.
Use screw(Y) to fix the left and
right side board(D&C), then use
screw(Y) to fix the back panel(G),
last to use screw(Y) to fix side
board(D&C) and back board(G)
background
- 7 -
Install the handle(AF) to the
water filter plate(F)
Put the water filter plate(F) to
the tub(B)
Install the adjustable feet(U) on
the bottom of the ramp(AK).
Caution:Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm, and try to make the two
adjustable feet screw in the same
depth. and tighten the spare nut
during the installation.
Install the ramp into the chassis
rails
background
- 8 -
Use screw(P) and hex flange
nut(Q) to install the storage basket(J)
and shower bracket(S) to the right
side panel(C)
Install hot and cold shower switch
and water inlet.
Caution:Before you do this, make
sure that your water source is on
the left or right side of the bathtub,
and select the direction of
installation of the tap switch.
Step1:Pass straight all-copper
connector(AD) through side panel
(1/2“ end facing outside),screw nut R2
into the other end of the connector and
use wrench(AG) screw down.
Step2:Align the faucet switch (H) with the connector (AD), then tighten
the two nuts on the switch (H), and note that the sealing ring inside the
nut is intact.
Step3Connect the hose (M) at the water inlet end and the shower hose
(L) at the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to
whether the sealing ring inside the nut is intact.
Step4The other end of the hose (M) is connected to the water source,
pay attention to the hot and cold water mark on the faucet switch (H), “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention
to whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
Caution:The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution:Optional use of sealing tape(AE) when installing the nut(AD).It
can make the installation more sealed and help prevent water leakage at
the joint.
background
- 9 -
Use screw(Y) to fix the
crossbar (AB) to the left and
right-side panel, then install the
sling(V)
DIMENSIONS AND PARAMETERS
Left Door
background
- 10 -
Right Door
Model#
L(mm)
H(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W.
(kg)
K1E01021
1270
1491
500
480
597.5
50.6
K1E01022
1270
1491
500
480
597.5
50.6
Model#
Volume
(CBM)
Loading Capacity
(lbs)
Recommended pet
(in)
K1E01021
0.64
330
L×W×H:48×25×40
K1E01022
0.64
330
L×W×H:48×25×40
OPERATION
1. Make sure the water pipe connection is complete and the water is
flowing normally. (Connect the hot and cold water pipes according to
background
- 11 -
the hot and cold water signs of the faucet switch).
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2. Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3. Start to bath.
4. After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5. Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1.In between use, the tub should be cleaned
with a soft cloth or sponge using a mild
cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of
the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the
drain regularly,After disassembly like a nut, it
can be easily cleaned, and be careful not to
leave the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!
background
- 12 -
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:K1E01019/K1E01020
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:K1E01019/K1E01020
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
1
Machine Translated by Google
background
PRÉPARATIFSAVANTL'INSTALLATION
d'utiliseroud'entretenirceproduit.Lenonrespectdeces
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
horsdeportéedesenfants.
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
5.Nemontezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoude
médicaments.
1.Outilsrecommandés:
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé.
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,
dommagesauxbiensdevaleur.Évitez
quelesenfantsutilisentlabaignoiredetoilettage.Etceproduitn'estpasunjouet.
2.Équipementdesécuriténécessaire:
laisserlesenfantsjouer.
Teniràl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjetstranchants.
Précautionsd'assemblage
seulement.
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
Gants,lunettes.
créerdesdangers.
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
assemblée.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
séparertouteslespiècesdansunezonedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONS
Porte
E*1
D*1
F*1
B*1
C*1
Cuve
Un*2
G*1
J*1
H*1
L*1K*1
M*2(600mm)
Mercibeaucoupd'avoirchoisicettebaignoirepouranimauxdecompagnie.Veuillezliretoutesles
résultatspossibles.
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
Boîtierdepédalier
instructionsavantdel'utiliser.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
Listedespièces:
PanierderangementPommeaudedouche
Tuyaudedouche
Interrupteurderobinet
Panneaulatéralgauche
PanneauarrièrePlaquefiltranteàeau
Panneaulatéraldroit
Tuyaud'admission
3
Machine Translated by Google
background
4
P*4(M4*15mm)
AD*2
Noix
MAIS*1
Dans*6
AA*1
Poignée
ET*1
Rampe
DÉSACTIVÉ*1
Q*4(M4)
AB*1
AG*1
V*2
R*2
W*2
CA*2
N*1
S*1
Rondelle
AH*3
T*1
Y*20(M6*15mm)Z*6(M8*16mm)
Peigne
Vis
UNJ*1
Vis
Ruband'étanchéité
Loquet
Piedréglable
Gants
Écrouàembasehexagonale
Clé
Fronde
Barretransversale
Noix
Supportdedouche
Jouerauballon
Charnière
Passoire
Vis
Machine Translated by Google
background
aurackH(A).
Retournezleboîtierdepédalier,ajustezlahauteurdespiedspourvousassurerque
Attention:assurezvousquelaprofondeur
lahauteurducôtédesortied'eauestde1à2degrésinférieureàcelledel'autrecôté(utilisezun
niveauàbullepourmontrer)
despiedsréglablesn'estpasinférieur
de12mmetessayezdefairele
Utilisezlavis(Z)pourfixerlebas
quatrepiedsréglablesvissésdansle
supportetcuve(B)
mêmeprofondeur.Veuillezserrerle
Étapesd'installation
écrouderechangelorsdel'installationet
ajustezleplustard.
Supportdeportegauche
Supportdeportedroite
Installezlespiedsréglables(U)
5
Machine Translated by Google
background
Attention:lorsdel'installation,veuillezfaire
attentionàcequelabague
d'étanchéitésoitcorrectement
placéeafind'éviterlesfuitesd'eauduesà
uneinstallationincorrectedujoint.
Utilisezlavis(Y)pourfixerlespanneaux
latérauxgaucheetdroit(D&C),puis
utilisezlavis(Y)pourfixerlepanneauarrière
(G),enfinutilisezlavis(Y)pourfixerle
panneaulatéral(D&C)etlepanneauarrière(G)
Installezlefiltre(N),assurezvousque
labagued'étanchéitéestexemptede
luxationetdeplis.
Utilisezlavis(P)etlacharnière(AH)pour
fixerlaporte(E)àlabaignoire(B)et
installezleloquet(AJ)aveclavis(P)
6
Machine Translated by Google
background
Installezlespiedsréglables(U)surle
basdelarampe(AK).
Attention:Assurezvousquelaprofondeur
despiedsréglablesn'estpasinférieure
à12mmetessayezdevisserlesdeux
piedsréglablesàlamêmeprofondeur.et
serrezl'écrouderechangependant
l'installation.
Placezlaplaquefiltranteàeau(F)
danslacuve(B)
Installezlapoignée(AF)surla
plaquedufiltreàeau(F)
Installezlarampedanslesrailsduchâssis
7
Machine Translated by Google
background
etl'arrivéed'eau.
utilisezuneclé(AG)pourvisser.
source,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
l'articulation.
Étape4:L'autreextrémitédutuyau(M)estconnectéeàlasourced'eau,faitesattentionàlamarqued'eau
chaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet(H),«H»
panneaulatéral(C)
(extrémité1/2“tournéeversl'extérieur),écrouàvisR2
Utilisezunevis(P)etunebridehexagonale
installationdel'interrupteurdurobinet.
Étape3:Connectezletuyau(M)àl'extrémitéd'arrivéed'eauetletuyaudedouche
peutrendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauà
lesdeuxécroussurl'interrupteur(H),etnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdu
assurezvousquevotresourced'eauestactivée
Attention:letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,veuillez
l'acheterséparément(calibre:20mm).
Installeruninterrupteurdedouchechaudeetfroide
dansl'autreextrémitéduconnecteuret
représentel'eauchaudeetconnectezletuyaudececôtéàl'eauchaude
connecteur(AD)àtraverslepanneaulatéral
etsupport(s)dedoucheàdroite
silabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéité(AE)lorsdel'installationdel'écrou(AD).
lecôtégaucheoudroitdelabaignoireetsélectionnez
ladirectionde
l'écrouestintact.
(L)àlasortiedurobinet.Deplus,lorsduserragedel'écrou,faitesattentionà
Étape1:Passerdirectementtoutencuivre
Attention:avantdefairecela,assurezvous
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinet(H)avecleconnecteur(AD),puisserrez
poursavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
écrou(Q)pourinstallerlepanierderangement(J)
8
Machine Translated by Google
background
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
Portedegauche
Utilisezlavis(Y)pourfixerla
barretransversale(AB)aupanneau
latéralgaucheetdroit,puisinstallez
l'élingue(V)
9
Machine Translated by Google
background
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestcompletetquel'eauest
coulenormalement.(Raccorderlestuyauxd'eauchaudeetfroideselon
OPÉRATION
Modèle#
500
Volume
L×l×H:48×25×40K1E01021
Animaldecompagnierecommandé
50,6
1270
330
Portedroite
500
K1E01022
Modèle#
597,5
1270
0,64
50,6
330
1491
(dans)
597,5
(kg)
(livres)
K1E01022 0,64
1491K1E01021
Capacitédechargement
480
L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)L(mm)
480
(CBM)
NordOuest
L×l×H:48×25×40
10
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
ledrainpouréviterlecolmatage.
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
3.Veuilleznettoyerlecouvercletransparentdu
vidangerrégulièrement,aprèsdémontagecommeunécrou,il
3.Commencezàprendrelebain.
4.Aprèslebain,videzl’eaudelabaignoireetsortezl’animal.
peutêtrefacilementnettoyé,etveillezànepas
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.ENTRETIEN
laissezlabagued'étanchéitélorsdelaréinstallation.
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyée
lessignesd'eauchaudeetfroidedel'interrupteurdurobinet).
avecunchiffondouxouuneépongeenutilisantundétergentdoux
agentnettoyant.
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
2.Faitesattentionànettoyerrégulièrementlescheveuxde
«C»:eaufroide;«H»:eauchaude
11
Machine Translated by Google
background
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Silerobinetfuit,vérifiezsilebouchonencaoutchoucétancheestinstallé.S'ilest
endommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: K1E01019/K1E01020
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Hundepflegewanne
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: K1E01019/K1E01020
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Hundepflegewanne
Machine Translated by Google
background
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
- 2 -
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile
1.Empfohlene Werkzeuge:
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
5. Nicht montieren, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten
stehen.
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
Erlauben Sie Kindern nicht,
damit zu spielen. ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände
fern. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
2.Erforderliche Sicherheitsausrüstung:
Schäden an wertvollem Eigentum. ÿ
Vermeiden Sie die Verwendung der Pflegewanne durch Kinder. Und dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
Seiten finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und
Gefahren schaffen.
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schlüssel, Wasserwaage,
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Handschuhe, Schutzbrille.
außerhalb der Reichweite von Kindern.
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und schwere Arbeitshandschuhe während
Montage.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google
background
T*1
E*1
Tür
F*1
B*1
C*1
Wanne
Eine * 2
G*1
H*1
J*1
K*1 L*1
M*2 (600 mm)
Wasserhahnschalter
Brauseschlauch
Ablagekorb Duschkopf
Wasserfilterplatte Rückseite
Linke Seitenwand
Rechtes Seitenteil
Zulaufrohr
ANWEISUNGEN
mögliche physische Schäden während der Installation.
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
Stückliste:
Tretlager
mögliche Ergebnisse.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Verriegeln
Dichtungsband
Schrauben
AJ*1
Kamm
Schrauben
Sechskantflanschmutter
Verstellbarer Fuß
Handschuhe
Nuss
Schlinge
Querlatte
Schlüssel
Sieb
Schrauben
Scharnier
Ball spielen
Brausehalter
AA*1
In*6
UND*1
Nuss
ABER*1
P*4 (M4*15 mm)
V*2
AB*1
Q*4 (M4)
AG*1
AUS*1
Rampe
AC*2
W*2
AH*3
R*2
Handhaben
Y*20 (M6*15 mm) Z*6 (M8*16 mm)
T*1
Anzeige*2
Waschmaschine
S*1
Anzahl der Zeichen
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Linke Türhalterung
Achtung: Achten Sie darauf , dass die Tiefe
Die Höhe der Wasserauslassseite ist 1-2 Grad niedriger als die andere Seite (verwenden Sie eine
ÿ Drehen Sie das Tretlager um und stellen Sie die Höhe der Füße ein, um sicherzustellen, dass die
zum H-Gestell (A).
als 12 mm, und versuchen Sie, die
ÿ Mit der Schraube (Z) den Boden fixieren
von verstellbaren Füßen ist nicht weniger
Wasserwaage zum Anzeigen)
gleiche Tiefe. Bitte ziehen Sie die
vier verstellbare Füße schrauben Sie in die
Halterung und Wanne (B)
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße (U).
Rechte Türhalterung
Ersatzmutter während der Installation und
passen Sie diese später an.
Installationsschritte
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Achtung: Achten Sie beim Einbau darauf, dass
der Dichtring richtig sitzt, um Wasseraustritt
durch falschen Dichtungseinbau
zu vermeiden.
ÿ Bauen Sie das Sieb (N) ein. Stellen Sie sicher,
dass der Dichtungsring keine Verlagerungen
oder Falten aufweist.
ÿ Befestigen Sie die Tür (E) mit der Schraube (P) und
dem Scharnier (AH) an der Wanne (B) und
montieren Sie den Riegel (AJ) mit der Schraube (P).
ÿ Befestigen Sie die linke und rechte Seitenplatte
(D&C) mit Schraube (Y), befestigen Sie dann die
Rückplatte (G) mit Schraube (Y) und befestigen Sie
zuletzt die Seitenplatte (D&C) und die
Rückplatte (G) mit Schraube (Y).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Montieren Sie die Stellfüße (U) an der Unterseite
der Rampe (AK).
ÿ Legen Sie die Wasserfilterplatte (F) in die
Wanne (B).
ÿ Installieren Sie den Griff (AF) an der
Wasserfilterplatte (F).
ÿ Installieren Sie die Rampe in den
Fahrgestellschienen
Achtung: Achten Sie darauf , dass die Tiefe
der Stellfüße nicht weniger als 12 mm
beträgt, und versuchen Sie, die beiden
Stellfüße gleich tief einzuschrauben. Ziehen Sie
während der Installation die Ersatzmutter fest.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Quelle, während die andere Seite mit der Kälte verbunden ist, achten Sie auch darauf
Achtung:Bevor Sie dies tun, stellen Sie
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter (H) mit dem Anschluss (AD) aus und ziehen Sie ihn fest
und Wasserzulauf.
Zum Festschrauben einen Schraubenschlüssel (AG) verwenden.
darauf, ob der Dichtring im Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
Seitenteil (C)
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches (M) wird an die Wasserquelle angeschlossen. Achten Sie auf
die Markierung für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter (H), „H“.
(1/2“ Ende nach außen), Mutter R2
das Gelenk.
kann die Installation dichter machen und helfen, Wasserlecks zu verhindern
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch (M) am Wassereinlassende und den Duschschlauch an
Installation des Stufenschalters.
ÿ Verwenden Sie Schraube (P) und Sechskantflansch
Stellen Sie sicher, dass Ihre Wasserquelle eingeschaltet ist
die beiden Muttern am Schalter (H) und beachten Sie, dass der Dichtungsring im
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600 mm lang. Wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie ihn
bitte separat (Durchmesser: 20 mm).
in das andere Ende des Steckers und
steht für Warmwasser, und schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an den Warmwasseranschluss an.
ÿ Installieren Sie einen Warm- und Kaltduschenschalter
und Brausehalter(S) rechts
Anschlussstecker (AD) durch Seitenwand
ob der Dichtring im Inneren der Mutter intakt ist.
Mutter (Q) zur Montage des Ablagekorbs (J)
Schritt 1: Pass gerade alle Kupfer
(L) am Wasserhahnauslass. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf
Mutter ist intakt.
Achtung: Bei der Montage der Mutter (AD) kann optional ein Dichtband (AE) verwendet werden.
der linken oder rechten Seite der Badewanne,
und wählen Sie die Richtung der
Machine Translated by Google
background
Linke Tür
- 9 -
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
ÿ Befestigen Sie die Querstrebe (AB)
mit der Schraube (Y) an der linken und
rechten Seitenwand und montieren Sie dann
die Schlinge (V).
Machine Translated by Google
background
BETRIEB
- 10 -
normal fließt. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen gemäß
1. Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser
Volumen
L (mm) H (mm) H1 (mm) H2 (mm) B (mm)
480
Modell#
500
(CBM)
L×B×H:48×25×40
50,6
Empfohlenes Haustier
1270
330
K1E01021
Modell#
K1E01022
500
Rechte Tür
1270
597,5
0,64
1491
(In)
330
50,6
(kg)
597,5
(Pfund)
K1E01022
NW
480
Ladekapazität
K1E01021
0,64
1491
L×B×H:48×25×40
Machine Translated by Google
background
PFLEGEHINWEISE
Reinigungsmittel.
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
3. Reinigen Sie bitte die transparente Abdeckung des
den Abfluss, um eine Verstopfung zu vermeiden.
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür. Lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen, indem Sie
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
regelmäßig abtropfen lassen,Nach der Demontage wie eine Mutter, es
1. Zwischen den Benutzungen sollte die Wanne gereinigt werden
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.WARTUNG
Lassen Sie den Dichtungsring beim Wiedereinbau belassen.
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
2. Achten Sie darauf, regelmäßig das Haar zu reinigen
Überlasten Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
mit einem weichen Tuch oder Schwamm und einem milden
die Warm- und Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters).
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Vertreter der EG
UK REP
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
installiert ist. Wenn er beschädigt ist, muss er rechtzeitig ausgetauscht werden.
HÄUFIGE STÖRUNGEN
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: K1E01019/K1E01020
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: K1E01019/K1E01020
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VASCA PER TOELETTATURA CANI
- 1 -
Machine Translated by Google
background
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
2. Attrezzatura di sicurezza necessaria:
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
Guanti, occhiali protettivi.
creare pericoli.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
assemblaggio.
dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
1. Strumenti consigliati:
danni a beni di valore. ÿ Evitare che i
bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla d'aria,
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Precauzioni di
montaggio
soltanto.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
E*1
E*1
Porta
E*1
Vasca
La*1
La*1Un*2
sol*1
E*1
L*11 persona
M*2 (600mm)
La*1
- 3 -
ISTRUZIONI
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
possibili danni fisici durante l'installazione.
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
Elenco dei componenti:
Movimento centrale
possibili risultati.
Interruttore del rubinetto
Tubo flessibile per doccia
Cestello portaoggetti Soffione doccia
Tubo di ingresso
Piastra filtro acqua Pannello posteriore
Pannello laterale sinistro
Pannello laterale destro
Machine Translated by Google
background
Fionda
Traversa
Chiave
Noce
Giocare a palla
Cerniera
Supporto per doccia
Filtro
Vite
AJ*1
Pettine
Vite
Fermo
Vite
Nastro sigillante
Piedino regolabile
Guanti
Dado flangiato esagonale
AG*1
La*2
W*2
CA*2
AH*3
L*1
Rondella
N*1
Vite senza testa M6 x 15 mm
Annuncio*2
Maniglia
E*1
Noce
P*4 (M4*15mm)
MA*1
Nel*6
AA*1
E*1
Q*4 (M4)
SPENTO*1
Rampa
V*2
AB*1
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
quattro piedini regolabili avvitati
staffa e vasca(B)
stessa profondità. Si prega di stringere il
dado di scorta durante l'installazione e
regolarlo in seguito.
Fasi di installazione
Staffa porta sinistra
ÿ Installare i piedini regolabili (U)
Staffa porta destra
al rack H (A).
ÿ Capovolgere il movimento centrale, regolare l'altezza dei piedini per assicurarsi che
Attenzione: assicurarsi che la profondità
l'altezza del lato di uscita dell'acqua è 1-2 gradi inferiore rispetto all'altro lato (utilizzare un
dei piedini regolabili non è inferiore
livella a bolla per mostrare)
di 12 mm e provare a realizzare il
ÿ Utilizzare la vite (Z) per fissare la parte inferiore
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Attenzione: durante l'installazione, prestare
attenzione al corretto posizionamento
dell'anello di tenuta, per
evitare perdite d'acqua dovute a un'installazione
non corretta della guarnizione.
ÿ Installare il filtro (N), accertandosi che
l'anello di tenuta sia privo di dislocazioni
e pieghe.
ÿ Utilizzare la vite (P) e la cerniera (AH) per
fissare la porta (E) alla vasca (B) e
installare il fermo (AJ) con la vite (P)
ÿ Utilizzare la vite (Y) per fissare il pannello
laterale sinistro e destro (D&C), quindi
utilizzare la vite (Y) per fissare il pannello
posteriore (G), infine utilizzare la vite (Y)
per fissare il pannello laterale (D&C) e il pannello posteriore (G)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Installare i piedini regolabili (U) nella parte
inferiore della rampa (AK).
ÿ Posizionare la piastra del filtro dell'acqua (F)
nella vasca (B)
ÿ Installare la maniglia (AF) sulla piastra del
filtro dell'acqua (F)
ÿ Installare la rampa nelle guide del telaio
Attenzione: assicurarsi che la profondità dei
piedini regolabili non sia inferiore a 12 mm e
provare a far che i due piedini regolabili
siano avvitati alla stessa profondità, quindi
stringere il dado di ricambio durante
l'installazione.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
e supporto doccia(i) a destra
connettore (AD) attraverso il pannello laterale
se l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
ÿ Installare l'interruttore per doccia calda e fredda
nell'altra estremità del connettore e
rappresenta l'acqua calda e collega il tubo su questo lato all'acqua calda
Attenzione: prima di fare ciò, assicurarsi
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto (H) con il connettore (AD), quindi serrare
se l'anello di tenuta all'interno del dado terminale del tubo flessibile è intatto.
il lato sinistro o destro della vasca e seleziona la
direzione di
il dado è intatto.
Attenzione: uso facoltativo del nastro sigillante (AE) durante l'installazione del dado (AD).
dado (Q) per installare il cestello portaoggetti (J)
Fase 1: Passare tutto il rame dritto
(L) all'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione a
l'articolazione.
pannello laterale (C)
(estremità da 1/2" rivolta verso l'esterno), avvitare il dado R2
Fase 4: L' altra estremità del tubo (M) è collegata alla fonte d'acqua, prestare attenzione al segno
dell'acqua calda e fredda sull'interruttore del rubinetto (H), "H"
e ingresso acqua.
sorgente, mentre l'altro lato è collegato al freddo, prestare attenzione anche
utilizzare la chiave inglese (AG) per avvitare.
assicurati che la tua fonte d'acqua sia accesa
i due dadi sull'interruttore (H) e notare che l'anello di tenuta all'interno del
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
ÿ Utilizzare vite (P) e flangia esagonale
installazione dell'interruttore del rubinetto.
Fase 3: Collegare il tubo flessibile (M) all'estremità di ingresso dell'acqua e al tubo flessibile della doccia
può rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua a
Machine Translated by Google
background
Porta sinistra
DIMENSIONI E PARAMETRI
ÿ Utilizzare la vite (Y) per fissare
la traversa (AB) al pannello laterale
sinistro e destro, quindi installare
l'imbracatura (V)
- 9 -
Machine Translated by Google
background
scorre normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua sia
OPERAZIONE
(kg)
597.5
(libbre)
K1E01022
50.61491
(In)
330
L(mm) A(mm) A1(mm) A2(mm) Larg(mm)
480
(CBM)
L×P×A:48×25×40
1491K1E01021
0,64
480
Nord-Ovest
Capacità di carico
K1E01021
50.6
1270
Animale domestico consigliato
330
Modello#
Volume
500
L×P×A:48×25×40
1270
597.5
0,64
Porta destra
500
K1E01022
Modello#
- 10 -
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER LA CURA
5. Pulire la vasca con un panno.MANUTENZIONE
lasciare l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
1.Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita
con un panno morbido o una spugna utilizzando un detergente delicato
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
i segnali dell'acqua calda e fredda dell'interruttore del rubinetto).
agente detergente.
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i capelli di
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
lo scarico per evitare intasamenti.
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
3. Si prega di pulire la copertura trasparente del
3. Inizia a fare il bagno.
scolare regolarmente, dopo averlo smontato come un dado,
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
può essere pulito facilmente, e fare attenzione a non
- 11 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
Magonza Landstr.69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Francoforte sul Meno.
- 12 -
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Se il rubinetto perde, controllare se è installato il tappo di gomma impermeabile. Se è
danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:K1E01019/K1E01020
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
BAÑERAPARAASEODEPERROS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:K1E01019/K1E01020
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
BAÑERAPARAASEODEPERROS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
2
crearpeligros
páginas,consulteeldiagramadeensamblajedeestemanual.Desenvuelvay
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
Guantes,gafas.
fueradelalcancedelosniños.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
asamblea.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
5.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogasomedicamentos.
1.Herramientasrecomendadas:
operarorepararesteproducto.Elincumplimientodeestas
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
Permitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Precaucionesdemontaje
solo.
2.Equipodeseguridadnecesario:
dañosabienesvaliosos.Eviteque
losniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladosdemaneracorrectaycompleta.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google
background
D*1
E*1
Puerta
F*1
Bañera
C*1
B*1A*2
G*1
H*1
J*1
K*1 L*1
M*2(600mm)
Interruptordegrifo
CestadealmacenamientoCabezaldeducha
Mangueradeducha
Placadefiltrodeagua Paneltrasero
Panellateralizquierdo
Panellateralderecho
Tubodeentrada
INSTRUCCIONES
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leatodaslasinstrucciones.
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasparaevitar
Posiblesresultados.
Listadepiezas:
Pedalier
3
Machine Translated by Google
background
Tuerca
Guantes
Honda
Travesaño
Llaveinglesa
Colador
Cooperar
Tornillo
Bisagra
Soportededucha
Pestillo
Tornillo
Cintadesellado
AJ*1
Peine
Tornillo
Tuercadebridahexagonal
Pieajustable
APAGADO*1
CA*2
Ancho*2
Ah*3
R*2
Y*20(M6*15mm)Z*6(M8*16mm)
Anuncio*2
Manejar
T*1
S*1
Arandela
N*1
En*6
Automóvilclubbritánico*1
Tuerca
Y*1
P*4(M4*15mm)
PERO*1
V*2
AB*1
AG*1
Q*4(M4)
Rampa
4
Machine Translated by Google
background
5
mismaprofundidad.Porfavor,aprieteel
Cuatropatasajustablesseatornillanenel
soporteytina(B)
Soportedepuertaderecha
Instalelospiesajustables(U)
Tuercaderepuestodurantelainstalacióny
ajústelamástarde.
Pasosdeinstalación
Soportedepuertaizquierda
Precaución:Asegúresedequelaprofundidad
Laalturadelladodesalidadeaguaes12gradosmenorqueladelotrolado(useun
alrackH(A).
Gireelsoporteinferioryajustelaalturadelospiesparaasegurarsedeque
de12mmytratardehacerel
Utiliceeltornillo(Z)parafijarlaparteinferior.
depiesajustablesnoesmenos
niveldeburbujaparamostrar)
Machine Translated by Google
background
6
Precaución:Alinstalar,presteatencióna
sielanillodeselladoestácolocado
correctamenteparaevitar
fugasdeaguadebidoaunainstalación
incorrectadelsello.
Instaleelfiltro(N)yasegúresedeque
elanillodeselladonopresente
dislocacionesniarrugas.
Useeltornillo(P)ylabisagra(AH)para
fijarlapuerta(E)alatina(B)einstale
elpestillo(AJ)coneltornillo(P)
Useeltornillo(Y)parafijarlaplacalateral
izquierdayderecha(D&C),luegouseel
tornillo(Y)parafijarelpanelposterior(G),
porúltimouseeltornillo(Y)parafijarla
placalateral(D&C)ylaplacaposterior(G)
Machine Translated by Google
background
7
Instalelospiesajustables(U)enlaparte
inferiordelarampa(AK).
Coloquelaplacadelfiltrodeagua(F)
enlatina(B)
Instaleelmango(AF)enlaplaca
delfiltrodeagua(F)
Precaución:Asegúresedequela
profundidaddelospiesajustablesno
seainferiora12mmeintentequelos
dospiesajustablesseatornillenalamisma
profundidadyaprietelatuercade
repuestodurantelainstalación.
Instalelarampaenlosrielesdelchasis
Machine Translated by Google
background
8
Conector(AD)atravésdelpanellateral
ysoporte(s)deduchaaladerecha
sielanillodeselladodentrodelatuercaestáintacto.
Instalarinterruptordeduchadeaguafríaycaliente
representaaguacaliente,yconectalamangueradeesteladoalaguacaliente
enelotroextremodelconectory
Precaución:Antesdehaceresto,asegúrese
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifo(H)conelconector(AD),luegoapriete
paracomprobarsielanillodeselladodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
Precaución:Usoopcionaldecintadesellado(AE)alinstalarlatuerca(AD).
elladoizquierdooderechodelabañeray
seleccioneladirecciónde
Latuercaestáintacta.
Paso1:Pasetodoelcobrerecto
Tuerca(Q)parainstalarlacestadealmacenamiento(J)
(L)enlasalidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatencióna
Laarticulación.
Paso4:Elotroextremodelamanguera(M)estáconectadoalafuentedeagua,presteatenciónalamarca
deaguafríaycalienteenelinterruptordelgrifo(H),“H”
panellateral(C)
(extremode1/2"haciaafuera),tuercadetornilloR2
yentradadeagua.
Utiliceunallave(AG)paraatornillar.
fuente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpresteatención
lasdostuercasdelinterruptor(H),yobservequeelanillodeselladodentrodel
Asegúresedequesufuentedeaguaestéencendida
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,cómprelapor
separado(calibre:20mm)
Utilicetornillo(P)ybridahexagonal
Instalacióndelinterruptordegrifo.
Paso3:Conectelamanguera(M)enelextremodeentradadeaguaylamangueradeladucha.
Puedehacerquelainstalaciónseamásselladayayudaraprevenirfugasdeagua.
Machine Translated by Google
background
Puertaizquierda
9
DIMENSIONESYPARÁMETROS
Utiliceeltornillo(Y)parafijar
labarratransversal(AB)alpanel
lateralizquierdoyderecho,luegoinstale
laeslinga(V)
Machine Translated by Google
background
fluyendonormalmente.(Conectarlastuberíasdeaguafríaycalientesegún
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaesté
10
OPERACIÓN
597,5
(kilogramo)
(libras)
K1E01022
50.6
330
(en)
1491
Largo(mm)Alto(mm)Alto1(mm)Alto2(mm)Ancho(mm)
480
(CBMAsociacióndeBásicosdeCanadá)
Largo×Ancho×Alto:48×25×400,64
1491K1E01021
noroeste
480
Capacidaddecarga
K1E01021
Mascotarecomendada
50.6
1270
330
Modelo#
500
Volumen
Largo×Ancho×Alto:48×25×40
597,5
1270
0,64
Puertaderecha
500
K1E01022
Modelo#
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDECUIDADO
1.Entreusos,latinadebelimpiarse.
5.Limpielatinaconunpaño.MANTENIMIENTO
Dejeelanillodeselloalinstalarlonuevamente.
Nodejecaernimaltratelabañera.
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
conunpañosuaveounaesponjausandoundetergentesuave
2.Prestaatenciónalimpiarregularmenteelcabello.
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
lasseñalesdeaguafríaycalientedelinterruptordelgrifo).
agentedelimpieza.
¡Nosobrecarguelabáscula,yaquepodríadañarlapermanentemente!
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
3.Limpielacubiertatransparentedel
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
eldesagüeparaevitarobstrucciones.
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
Sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodeno
3.Comienceabañarse.
Dreneregularmente,Despuésdedesmontarlocomounatuerca,
11
Machine Translated by Google
background
MainzerLandstraße69,
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
60329FráncfortdelMeno.
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Sielgrifogotea,compruebesieltapóndegomaimpermeableestáinstalado.Siestá
dañado,debereemplazarseatiempo.
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: K1E01019/K1E01020
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: K1E01019/K1E01020
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
- 2 -
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
stwarzać zagrożenia.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
Śrubokręt krzyżakowy, klucz M4, poziomica,
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
Rękawice, gogle.
niedostępny dla dzieci.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
montaż.
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
1. Zalecane narzędzia:
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Środki
ostrożności podczas montażu
tylko.
2. Niezbędny sprzęt bezpieczeństwa:
uszkodzenia cennego mienia. Unikaj
korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Machine Translated by Google
background
D*1
E*1
Drzwi
F*1
B*1
C*1
Wanna
A*2
G*1
J*1
L*1
H*1
M*2 (600 mm)
K*1
Przełącznik kranu
Wąż prysznicowy
Kosz do przechowywania Słuchawka prysznicowa
Rura wlotowa
Lewy panel boczny
Panel tylnyPłyta filtrująca wodę
Prawy panel boczny
INSTRUKCJE
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
Lista części:
Suport dolny
możliwe wyniki.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Regulowana stopka
Nakrętka
Rękawice
Temblak
Poprzeczka
Klucz
Filtr
Śruba
Zawias
Grać w piłkę
Uchwyt prysznicowy
Zatrzask
Taśma uszczelniająca
Śruba
AJ*1
Grzebień
Śruba
Nakrętka kołnierzowa sześciokątna
W*2
AC*2
AH*3
Rampa
R*2
Uchwyt
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M8*16mm)
T*1
OGŁOSZENIE*2
Pralka
S*1
N*1
AA*1
W*6
ORAZ*1
Nakrętka
ALE*1
P*4 (M4*15mm)
V*2
AB*1
P*4 (M4)
AG*1
WYŁ.*1
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
(poziomica do pokazania)
taka sama głębokość. Proszę dokręcić
cztery regulowane nóżki wkręcane
wspornik i wanna (B)
Wspornik prawych drzwi
Zamontuj nóżki regulowane (U)
Załóż nakrętkę zapasową podczas montażu
i wyreguluj później.
Kroki instalacji
Lewy wspornik drzwi
Uwaga: Upewnij się , że głębokość
wysokość strony wylotu wody jest o 1-2 stopnie niższa od drugiej strony (należy użyć
Odwróć suport i dostosuj wysokość nóżek, aby upewnić się, że
do zębatki H(A).
niż 12 mm i spróbuj wykonać
Za pomocą śruby (Z) zamocuj spód
nóżek regulowanych nie jest mniejsza
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Uwaga: Podczas montażu należy zwrócić
uwagę na prawidłowe umieszczenie
pierścienia uszczelniającego,
aby uniknąć wycieku wody spowodowanego
nieprawidłowym montażem uszczelki.
Zamontuj filtr siatkowy (N). Upewnij się,
że pierścień uszczelniający nie jest
przemieszczony ani pomarszczony.
Za pomocą śruby (P) i zawiasu (AH)
przymocuj drzwi (E) do wanny (B), a
następnie zamontuj zatrzask (AJ) za pomocą śruby (P).
Użyj śruby (Y), aby przymocować lewą i
prawą płytę boczną (D&C), następnie użyj
śruby (Y), aby przymocować tylny panel (G),
a na końcu użyj śruby (Y), aby
przymocować płytę boczną (D&C) i płytę tylną (G).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Zamontuj regulowane nóżki (U) na
spodzie rampy (AK).
Umieść płytkę filtra wody (F) w wannie
(B)
Zamontuj uchwyt (AF) na płycie filtra
wody (F)
Uwaga: Upewnij się , że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm. Spróbuj wkręcić obie
regulowane nóżki na samą głębokość.
Podczas montażu dokręć zapasową
nakrętkę.
Zamontuj rampę w szynach podwozia
Machine Translated by Google
background
- 8 -
i uchwyt(y) prysznicowy(e) po prawej stronie
złącze (AD) przez panel boczny
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Zainstaluj przełącznik prysznica z ciepłą i zimną wodą
do drugiego końca złącza i
oznacza gorącą wodę i podłącz wąż z tej strony do ciepłej wody
Uwaga: Zanim to zrobisz, wykonaj następujące czynności:
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu (H) ze złączem (AD), a następnie dokręć
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
lewą lub prawą stronę wanny i wybierz kierunek
nakrętka jest nienaruszona.
Uwaga: Opcjonalnie można użyć taśmy uszczelniającej (AE) podczas montażu nakrętki (AD).
Krok 1: Przeprowadź prosto przewód miedziany
nakrętka (Q) do montażu kosza do przechowywania (J)
(L) przy wylocie kranu. Podczas dokręcania nakrętki należy również zwrócić uwagę na
staw.
panel boczny (C)
Krok 4: Drugi koniec węża (M) podłączamy do źródła wody, zwróć uwagę na oznaczenia ciepłej i
zimnej wody na przełączniku kranu (H), „H”
(koniec 1/2” skierowany na zewnątrz), nakrętka śruby R2
i dopływ wody.
przykręć śrubę za pomocą klucza (AG).
źródło, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimna, zwróć również uwagę
upewnij się, że źródło wody jest włączone
dwie nakrętki na przełączniku (H) i zwróć uwagę na pierścień uszczelniający wewnątrz
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup go osobno
(kaliber: 20 mm)
Użyj śruby (P) i kołnierza sześciokątnego
Krok 3: Podłącz wąż (M) do wlotu wody i węża prysznicowego
montaż przełącznika kranowego.
może sprawić, że instalacja będzie bardziej szczelna i pomoże zapobiec wyciekom wody
Machine Translated by Google
background
Drzwi lewe
- 9 -
WYMIARY I PARAMETRY
Za pomocą śruby (Y)
przymocuj poprzeczkę (AB) do
lewego i prawego panelu, a następnie
zamontuj zawiesie (V).
Machine Translated by Google
background
DZIAŁANIE
- 10 -
przepływającego normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda jest
(kg)
597,5
(funty)
K1E01022
50,61491
(W)
330
Dł. (mm) Wys. (mm) Wys. 1 (mm) Wys. 2 (mm) Szer. (mm)
480
(CBM-owa)
Długość × szerokość × wysokość: 48 × 25 × 40
1491K1E01021
0,64
480
Północny Zachód
Ładowność
K1E01021
50,6
Polecany zwierzak
1270
330
Model#
500
Tom
Długość × szerokość × wysokość: 48 × 25 × 40
1270
597,5
0,64
Prawe drzwi
K1E01022
500
Model#
Machine Translated by Google
background
- 11 -
regularnie opróżniać, po rozłożeniu jak orzech,
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić
5. Wyczyść wannę szmatką.KONSERWACJA
podczas ponownego montażu należy pozostawić pierścień uszczelniający.
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
2. Zwróć uwagę na regularne czyszczenie włosów
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
Nie przeciążaj wagi. To trwale uszkodzi!
miękką szmatką lub gąbką, używając łagodnego środka czyszczącego
sygnały o zmianie kranu (ciepła i zimna woda).
środek czyszczący.
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
3. Proszę wyczyścić przezroczystą pokrywę
aby zapobiec zatykaniu się odpływu.
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
można je łatwo wyczyścić, ale należy uważać, aby ich nie wyczyścić
3. Rozpocznij kąpiel.
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
Machine Translated by Google
background
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy jest zainstalowany wodoodporny korek gumowy. Jeśli
jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt nad Menem.
TYPOWE AWARIE
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: K1E01019/K1E01020
HONDENVERZORGINGSBAD
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL: K1E01019/K1E01020
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HONDENVERZORGINGSBAD
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
van het bereik van kinderen.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas,
schade aan waardevolle eigendommen. ÿ
Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik geen
2. Noodzakelijke veiligheidsuitrusting:
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ
Voorzorgsmaatregelen bij de montage
alleen.
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
Handschoenen, veiligheidsbril.
gevaren creëren.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
montage.
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Deur
E*1
D*1
K*1
Kuip
C*1
B*1Een*2
H*1
M*2 (600mm)
L*1
F*1
G*1
J*1
INSTRUCTIES
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
mogelijke resultaten.
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
Trapas
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
Onderdelenlijst:
Opbergmand Douchekop
Doucheslang
Kraan schakelaar
Inlaatpijp
Waterfilterplaat Achterpaneel
Linker zijpaneel
Rechter zijpaneel
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Kam
Schroef
AJ*1
Afdichtingstape
Schroef
Grendel
Verstelbare voet
Handschoenen
Zeskantflensmoer
Moersleutel
Slinger
Dwarsbalk
Moer
Douchebeugel
Scharnier
Bal spelen
Zeef
Schroef
P*4 (M4*15mm)
2e n.Chr.
Moer
MAAR*1
Op*6
AA*1
Hendel
EN*1
Helling
UIT*1
Q*4 (M4)
AB*1
AG*1
V*2
R*2
W*2
AC*2
N*1
S*1
Wasmachine
AH*3
T*1
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M8*16mm)
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
ÿ Draai de trapas om, pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de
naar het H-rek (A).
Let op: Zorg ervoor dat de diepte
hoogte van de wateruitlaatzijde is 1-2 graden lager dan de andere zijde (gebruik een
waterpas om te laten zien)
van verstelbare voeten is niet minder
dan 12 mm, en probeer de
ÿ Gebruik schroef (Z) om de onderkant vast te zetten
vier verstelbare poten schroef in de
beugel en kuip (B)
dezelfde diepte. Draai de
Installatiestappen
Linker deurbeugel
Reservemoer tijdens de installatie, en pas
deze later aan.
Rechter deurbeugel
ÿ Installeer de verstelbare voeten (U)
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Let op: Let bij de installatie op of de
afdichtring correct is geplaatst.
Voorkom waterlekkage als
gevolg van een onjuiste installatie van de
afdichting.
ÿ Gebruik schroef (Y) om het linker- en
rechterzijbord (D&C) te bevestigen, gebruik
vervolgens schroef (Y) om het achterpaneel (G)
te bevestigen, en gebruik als laatste schroef
(Y) om het zijbord (D&C) en het achterbord (G) te bevestigen.
ÿ Plaats de zeef (N). Zorg ervoor dat de
afdichtring vrij is van verplaatsingen
en rimpels.
ÿ Gebruik schroef (P) en scharnier (AH) om
deur (E) aan de kuip (B) te bevestigen
en installeer de grendel (AJ) met schroef (P)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Installeer de verstelbare voeten (U) aan
de onderkant van de helling (AK).
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van
de verstelbare voetjes niet minder
dan 12 mm bedraagt en probeer de
twee verstelbare voetjes op dezelfde
diepte vast te schroeven. Draai de
reservemoer vast tijdens de installatie.
ÿ Plaats de waterfilterplaat (F) in de kuip
(B)
ÿ Monteer de handgreep (AF) op de
waterfilterplaat (F)
ÿ Installeer de oprijplaat in de chassisrails
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Let op: Voordat u dit doet, moet u:
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar (H) uit met de connector (AD) en draai deze vervolgens vast
(L) bij de kraanuitlaat. Let ook op bij het vastdraaien van de moer
of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de slang intact is.
Stap 1: Rechte, volledig koperen
moer (Q) om de opbergmand (J) te installeren
Let op: Optioneel gebruik van afdichtingstape (AE) bij het installeren van de moer (AD).
de linker- of rechterkant van het bad en
selecteer de richting van
noot is intact.
connector (AD) via zijpaneel
en douchebeugel(S) rechts
of de afdichtring in de moer intact is.
in het andere uiteinde van de connector en
staat voor warm water en sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterleiding
ÿ Installeer een schakelaar voor warme en koude douches
de twee moeren op de schakelaar (H), en let op dat de afdichtring binnenin de
Zorg ervoor dat uw waterbron aan staat
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u deze apart
aanschaffen (kaliber: 20 mm)
Stap 3: Sluit de slang (M) aan op het uiteinde van de waterinlaat en de doucheslang
kan de installatie beter afgedicht maken en helpen waterlekkage te voorkomen
ÿ Gebruik schroef (P) en zeskantflens
Installatie van de kraanschakelaar.
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang (M) wordt aangesloten op de waterbron. Let op de
markering voor warm en koud water op de kraanschakelaar (H), “H”
zijpaneel (C)
(1/2“ uiteinde naar buiten gericht), schroefmoer R2
het gewricht.
bron, terwijl de andere kant verbonden is met de koude, let ook op
en waterinlaat.
Gebruik een sleutel (AG) om vast te schroeven.
Machine Translated by Google
background
Linkerdeur
AFMETINGEN EN PARAMETERS
ÿ Gebruik schroef (Y) om de
dwarsbalk (AB) aan het linker- en
rechterpaneel te bevestigen en monteer
vervolgens de hijsband (V)
- 9 -
Machine Translated by Google
background
normaal stromend. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens
1. Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterleiding compleet is en dat het water goed stroomt.
WERKING
Model#
500
Volume
L×B×H:48×25×40K1E01021
Aanbevolen huisdier
50.6
1270
330
Rechter deur
500
K1E01022
Model#
597.5
1270
0,64
50.6
330
1491
(in)
597.5
(kg)
(pond)
K1E01022 0,64
1491K1E01021
Laadvermogen
NW
Lengte (mm) Hoogte (mm) H1 (mm) H2 (mm) Breedte (mm)
480
(CBM)
480
L×B×H:48×25×40
- 10 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
de afvoer om verstopping te voorkomen.
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
of houd uw huisdier alleen in het bad en sluit vervolgens de deur.
3. Reinig de transparante afdekking van de
regelmatig aftappen,Na demontage als een moer,
3. Begin met baden.
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
5. Maak de kuip schoon met een doek.ONDERHOUD
Laat de afdichtring zitten als u deze terugplaatst.
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt
de warm- en koudwatersignalen van de kraanschakelaar).
schoonmaakmiddel.
met een zachte doek of spons met een milde
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
”C”: Koud water; “H”: Warm water
2. Besteed aandacht aan het regelmatig reinigen van het haar van
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfort aan de Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop is geïnstalleerd. Als
deze beschadigd is, moet deze op tijd worden vervangen.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
ALGEMENE STORINGEN
EC-REP
VK REP
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: K1E01019/K1E01020
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: K1E01019/K1E01020
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
av barns räckvidd.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
1.Rekommenderade verktyg:
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
skada värdefull egendom. ÿ
Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
2.Nödvändig säkerhetsutrustning:
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Försiktighetsåtgärder
vid montering
endast.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
Handskar, glasögon.
skapa faror.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
montering.
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
Dörr
E*1
D*1
F*1
Badkar
C*1
B*1A*2
G*1
J*1
K*1 L*1
M*2 (600 mm)
H*1
eventuell fysisk skada under installationen.
möjliga resultat.
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
Nedre fäste
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
Delarlista:
Förvaringskorg Duschhuvud
Duschslang
Kranbrytare
Vattenfilterplatta Bakpanel
Vänster sidopanel
Höger sidopanel
Insugningsrör
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
P*4 (M4*15 mm)
AD*2
Mutter
MEN*1
I*6
AA*1
Hantera
OCH*1
Ramp
AV*1
Q*4 (M4)
AB*1
AG*1
V*2
R*2
W*2
AC*2
N*1
S*1
Bricka
AH*3
T*1
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M8*16mm)
Kamma
Skruva
AJ*1
Skruva
Tätningstejp
Spärr
Justerbar fot
Handskar
Sexkantsflänsmutter
Rycka
Sling
Tvärstång
Mutter
Duschfäste
Spela boll
Gångjärn
Skruva
Sil
Machine Translated by Google
background
till H-stället (A).
ÿ Vänd bottenfästet, justera höjden fötterna för att se till att
Varning: Se till att djupet
höjden vattenutloppssidan är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd a
vattenpass att visa)
av justerbara fötter är inte mindre
än 12 mm, och försök att göra
ÿ Använd skruven (Z) för att fixera botten
fyra justerbara fötter skruva i
fäste och badkar (B)
samma djup. Vänligen dra åt
Installationssteg
reservmutter under installationen och
justera den senare.
Vänster dörrfäste
ÿ Montera de justerbara fötterna (U)
Höger dörrfäste
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Varning: När du installerar, var
uppmärksam om tätningsringen
är korrekt placerad, undvik
vattenläckage grund av felaktig
tätningsinstallation.
ÿ Använd skruv (Y) för att fixera vänster och
höger sidobräda (D&C), använd sedan
skruv (Y) för att fixera bakpanelen (G), sist
för att använda skruv (Y) för att fixera
sidobräda (D&C) och bakre panel (G)
ÿ Montera silen (N), se till att tätningsringen
är fri från dislokation och rynkor.
ÿ Använd skruv (P) och gångjärn (AH) för att
fästa dörr (E) till karet (B), och
installera spärren (AJ) med skruv (P)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Installera de justerbara fötterna (U)
botten av rampen (AK).
Varning: Se till att djupet justerbara
fötter inte är mindre än 12 mm, och
försök att skruva de två justerbara
fötterna samma djup. och dra åt
reservmuttern under installationen.
ÿ Sätt vattenfilterplattan (F) i badkaret
(B)
ÿ Montera handtaget (AF)
vattenfilterplattan (F)
ÿ Montera rampen i chassiskenorna
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Varning: Innan du gör detta, gör
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren (H) med kontakten (AD) och dra sedan åt
(L) vid kranens utlopp. Var också uppmärksam när du drar åt muttern
om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
Steg 1: Passera rak helt koppar
mutter(Q) för att installera förvaringskorgen(J)
Varning: Valfri användning av tätningstejp (AE) vid montering av muttern (AD).
vänster eller höger sida av badkaret, och
välj riktning för
muttern är intakt.
kontakt (AD) genom sidopanelen
och duschfäste(S) till höger
om tätningsringen inuti muttern är intakt.
i den andra änden av kontakten och
representerar varmvatten, och anslut slangen denna sida till varmvattnet
ÿ Installera omkopplare för varm och kall dusch
de två muttrarna omkopplaren (H), och notera att tätningsringen inuti
säker att din vattenkälla är
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den, köp den
separat (kaliber: 20 mm)
Steg 3: Anslut slangen (M) vid vatteninloppsänden och duschslangen
kan göra installationen mer tät och bidra till att förhindra vattenläckage vid
ÿ Använd skruv (P) och sexkantsfläns
installation av kranbrytaren.
Steg 4: Den andra änden av slangen (M) är ansluten till vattenkällan, var uppmärksam
varm- och kallvattenmärket kranens strömbrytare (H), "H"
sidopanel (C)
(1/2" ände vänd utåt), skruva mutter R2
leden.
källa, medan den andra sidan är ansluten till kylan, var också uppmärksam
och vatteninlopp.
använd skiftnyckel (AG) skruva ner.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
Vänster dörr
ÿ Använd skruv (Y) för att
fixera tvärstången (AB) till
vänster och höger sidopanel,
montera sedan selen (V)
- 9 -
Machine Translated by Google
background
flyter normalt. (Anslut varm- och kallvattenledningarna enligt
1. Se till att vattenledningsanslutningen är komplett och att vattnet är det
DRIFT
L×B×H:48×25×40
L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm)
480
Lastkapacitet
(CBM)
480
NW
0,64
1491K1E01021 597,5
(kg)
(lbs)
K1E01022
330
1491
(i)
50,6597,5
1270
0,64
K1E01022
Modell#
Höger dörr
500
Rekommenderat husdjur
50,6
1270
330
K1E01021
Volym
Modell#
500
L×B×H:48×25×40
- 10 -
Machine Translated by Google
background
SKÖTSELINSTRUKTIONER
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret in i badkaret förbi
avloppet för att undvika igensättning.
Tappa eller misshandla inte badkaret.
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
3. Rengör det genomskinliga locket
töm regelbundet, efter demontering som en mutter, det
3. Börja bada.
4. Efter badet, släpp ut vattnet ur badkaret och ta ut djuret.
kan lätt rengöras och var försiktig att du inte gör det
5. Rengör badkaret med en trasa. UNDERHÅLL
lämna tätningsringen när du sätter tillbaka den.
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras
tecknen för varmt och kallt vatten kranbrytaren).
med en mjuk trasa eller svamp med en mild
rengöringsmedel.
Ställ inte badkaret en ojämn yta.
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
2. Var uppmärksam att regelbundet rengöra håret av
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är installerad. Om den
är skadad måste den bytas ut i tid.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
VANLIGA FEL
UK REP
EC REP
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor K1E01019 Questions and Answers