Vevor K1E01025 Pet Dog Bathing Station Stairs, Professional Stainless Steel Grooming Tub for All Pet Sizes

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K1E01025 photo

User Manual

This is the main product document for model K1E01025.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL: K1E01023/K1E01024
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: K1E01023/K1E01024
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points,blades and other items.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves,goggles.
background
- 3 -
Caution:Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
B*1
C*1
D*1
Tub
Right side panel
Left side panel
F*1
G*1
H*1
Water filter plate
Back panel
Faucet switch
K*1
L*1
M*2 (600mm)
Shower head
Shower hose
Inlet pipe
background
- 4 -
P*4 (M4*15mm)
Q*4 (M4)
R*2
Screw
Hex flange nut
Nut
T*1
U*6
V*2
Comb
Adjustable foot
Sling
Y*20 (M6*15mm)
Z*6 (M8*16mm)
AA*1
Screw
Screw
Gloves
AB*1
AC*2
AD*2
Crossbar
Washer
Nut
AF*1
AG*1
AH*3
Handle
Wrench
Hinge
AK*1
Ramp
background
- 5 -
Installation steps
Install the adjustable feet(U) to
the bottom bracket(A)
Caution:Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm, and try to make the four
adjustable feet screw in the same
depth. Please tighten the spare
nut during the installation, and
adjust it later.
Left Door Bracket
Right Door Bracket
Flip the bottom bracket, adjust the height of the feet to make sure the
height of water outlet side is 1-2 degrees lower than the other side (use a
spirit level to show)
Use screw(Z) to fix the bottom
bracket and tub(B)
background
- 6 -
Use Screw(P) and hinge(AH) to
fix door(E) to the tub(B), and
install the latch(AJ) with screw(P)
Install the strainer(N),Ensure
that the sealing ring is free of
dislocation and wrinkles.
Caution:When installing, please
pay attention to whether the
sealing ring is placed
correctly,avoid water leakage due
to incorrect seal installation.
Use screw(Y) to fix the left and
right side board(D&C), then use
screw(Y) to fix the back panel(G),
last to use screw(Y) to fix side
board(D&C) and back board(G)
background
- 7 -
Install the handle(AF) to the
water filter plate(F)
Put the water filter plate(F) to
the tub(B)
Install the adjustable feet(U) on
the bottom of the ramp(AK).
Caution:Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm, and try to make the two
adjustable feet screw in the same
depth. and tighten the spare nut
during the installation.
background
- 8 -
Install the ramp into the chassis
rails
Use screw(P) and hex flange
nut(Q) to install the storage basket(J)
and shower bracket(S) to the right
side panel(C)
Install hot and cold shower switch
and water inlet.
Caution:Before you do this, make
sure that your water source is on
the left or right side of the bathtub,
and select the direction of
installation of the tap switch.
Step1:Pass straight all-copper
connector(AD) through side panel
(1/2“ end facing outside),screw nut R2
into the other end of the connector and
use wrench(AG) screw down.
background
- 9 -
Step2:Align the faucet switch (H) with the connector (AD), then tighten
the two nuts on the switch (H), and note that the sealing ring inside the
nut is intact.
Step3Connect the hose (M) at the water inlet end and the shower hose
(L) at the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to
whether the sealing ring inside the nut is intact.
Step4The other end of the hose (M) is connected to the water source,
pay attention to the hot and cold water mark on the faucet switch (H), “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention
to whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
Caution:The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution:Optional use of sealing tape(AE) when installing the nut(AD).It
can make the installation more sealed and help prevent water leakage at
the joint.
Use screw(Y) to fix the crossbar
(AB) to the left and right-side
panel, then install the sling(V)
background
- 10 -
DIMENSIONS AND PARAMETERS
Left Door
Right Door
background
- 11 -
Model#
L(mm)
H(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W. (kg)
K1E01023
1500
1491
500
480
700
60.1
K1E01024
1500
1491
500
480
700
60.1
Model#
Volume
(CBM)
Loading Capacity
(lbs)
Recommended pet
(in)
K1E01023
0.88
330
L×W×H:59×27×45
K1E01024
0.88
330
L×W×H:59×27×45
OPERATION
1. Make sure the water pipe connection is complete and the water is
flowing normally. (Connect the hot and cold water pipes according to
the hot and cold water signs of the faucet switch)
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2. Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3. Start to bath.
4. After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5. Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1. In between use, the tub should be cleaned with a soft cloth or sponge
using a mild cleaning agent.
background
- 12 -
2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the
drain regularly,After disassembly like a nut, it
can be easily cleaned, and be careful not to
leave the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:K1E01023/K1E01024
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:K1E01023/K1E01024
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Machine Translated by Google
background
PRÉPARATIFSAVANTL'INSTALLATION
2
séparertouteslespiècesdansunezonedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart
1.Outilsrecommandés:
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
5.Nemontezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoude
médicaments.
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
d'utiliseroud'entretenirceproduit.Lenonrespectdeces
laisserlesenfantsjouer.
Teniràl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjetstranchants.
Précautionsd'assemblage
seulement.
2.Équipementdesécuriténécessaire:
dommagesauxbiensdevaleur.Évitez
quelesenfantsutilisentlabaignoiredetoilettage.Etceproduitn'estpasunjouet.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé.
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
créerdesdangers.
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
Gants,lunettes.
horsdeportéedesenfants.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
assemblée.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONS
Interrupteurderobinet
PanierderangementPommeaudedouche
Tuyaudedouche
Tuyaud'admission
Plaquefiltranteàeau Panneauarrière
Panneaulatéralgauche
Panneaulatéraldroit
Cuve
E*1
Porte
J*1
B*1 D*1
C*1
Un*2
H*1F*1
K*1 L*1
M*2(600mm)
G*1
Mercibeaucoupd'avoirchoisicettebaignoirepouranimauxdecompagnie.Veuillezliretoutesles
instructionsavantdel'utiliser.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
Listedespièces:
Boîtierdepédalier
résultatspossibles.
3
Machine Translated by Google
background
4
AH*3
AA*1
Dans*6
ET*1
Noix
MAIS*1
P*4(M4*15mm)
V*2
AB*1
Q*4(M4)
Poignée
DÉSACTIVÉ*1
Rampe
W*2
CA*2
R*2
AG*1
Y*20(M6*15mm)Z*6(M8*16mm)
T*1
AD*2
Rondelle
S*1
N*1
Loquet
Ruband'étanchéité
Vis
UNJ*1
Peigne
Vis
Écrouàembasehexagonale
Piedréglable
Gants
Noix
Clé
Fronde
Barretransversale
Charnière
Passoire
Vis
Jouerauballon
Supportdedouche
Machine Translated by Google
background
Attention:Assurezvousquelaprofondeur
despiedsréglablesn'estpasinférieure
à12mmetessayezdevisserlesquatre
piedsréglablesàlamêmeprofondeur.
Veuillezserrerl'écrouderechange
pendantl'installationetl'ajuster
ultérieurement.
Retournezlesupportinférieur,ajustezlahauteurdespiedspourvousassurerquela
hauteurducôtédelasortied'eauestde1à2degrésinférieureàcelledel'autrecôté(utilisez
unniveauàbullepourmontrer)
Installezlespiedsréglables(U)surle
supportinférieur(A)
Étapesd'installation
Supportdeportegauche
Supportdeportedroite
Utilisezlavis(Z)pourfixerleboîtierde
pédalieretlacuve(B)
5
Machine Translated by Google
background
6
Installezlefiltre(N),assurezvousque
labagued'étanchéitéestexemptede
luxationetdeplis.
Attention:lorsdel'installation,veuillezfaire
attentionàcequelabague
d'étanchéitésoitcorrectement
placéeafind'éviterlesfuitesd'eauduesà
uneinstallationincorrectedujoint.
Utilisezlavis(P)etlacharnière(AH)pour
fixerlaporte(E)àlabaignoire(B)et
installezleloquet(AJ)aveclavis(P)
Utilisezlavis(Y)pourfixerlespanneaux
latérauxgaucheetdroit(D&C),puis
utilisezlavis(Y)pourfixerlepanneauarrière
(G),enfinutilisezlavis(Y)pourfixerle
panneaulatéral(D&C)etlepanneauarrière(G)
Machine Translated by Google
background
7
Installezlespiedsréglables(U)sur
lebasdelarampe(AK).
Placezlaplaquefiltranteàeau(F)
danslacuve(B)
Installezlapoignée(AF)surla
plaquedufiltreàeau(F)
Attention:Assurezvousquelaprofondeur
despiedsréglablesn'estpasinférieure
à12mmetessayezdevisserlesdeux
piedsréglablesàlamêmeprofondeur.et
serrezl'écrouderechangependant
l'installation.
Machine Translated by Google
background
8
Utilisezlavis(P)etl'écrouàbride
hexagonale(Q)pourinstallerlepanierderangement
(J)etlesupportdedouche(S)surlepanneau
latéraldroit(C)
Installezl'interrupteurdedouchechaudeetfroide
etl'arrivéed'eau.
Installezlarampedanslesrailsduchâssis
Attention:Avantdeprocéder,assurezvousque
votresourced'eausetrouvesurlecôtégaucheou
droitdelabaignoireetsélectionnezlesensd'installation
del'interrupteurdurobinet.
Étape1:Passezleconnecteurtoutencuivre
droit(AD)àtraverslepanneaulatéral(extrémité
1/2"tournéeversl'extérieur),vissezl'écrouR2dans
l'autreextrémitéduconnecteuretutilisezuneclé(AG)
pourlevisser.
Machine Translated by Google
background
9
poursavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
Étape3:Connectezletuyau(M)àl'extrémitéd'arrivéed'eauetletuyaudedouche
peutrendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauà
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéité(AE)lorsdel'installationdel'écrou(AD).
l'écrouestintact.
silabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
Utilisezlavis(Y)pourfixerlabarretransversale
(L)àlasortiedurobinet.Deplus,lorsduserragedel'écrou,faitesattentionà
l'articulation.
panneau,puisinstallerl'élingue(V)
représentel'eauchaudeetconnectezletuyaudececôtéàl'eauchaude
Étape4:L'autreextrémitédutuyau(M)estconnectéeàlasourced'eau,faitesattentionàlamarque
d'eauchaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet(H),«H»
(AB)àgaucheetàdroite
lesdeuxécroussurl'interrupteur(H),etnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdu
Attention:letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,
veuillezl'acheterséparément(calibre:20mm).
source,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinet(H)avecleconnecteur(AD),puisserrez
Machine Translated by Google
background
10
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
Portedroite
Portedegauche
Machine Translated by Google
background
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.ENTRETIEN
OPÉRATION
11
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
3.Commencezàprendrelebain.
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
4.Aprèslebain,videzl’eaudelabaignoireetsortezl’animal.
coulenormalement.(Raccorderlestuyauxd'eauchaudeetfroideselon
«C»:eaufroide;«H»:eauchaude
lessignesd'eauchaudeetfroidedel'interrupteurdurobinet)
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestcompletetquel'eauest
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxouuneéponge
enutilisantunagentnettoyantdoux.
K1E01023
K1E010241500
(CBM)
700
Volume
K1E01024
1491
(dans)
60.1
L×l×H:59×27×45
L×l×H:59×27×45
Capacitédechargement
700
Modèle#
1491
0,88
330
60.1
Modèle#
480
K1E010231500
500
Animaldecompagnierecommandé
L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)l(mm)Poidsnet(kg)
500
(livres)
0,88
330
480
Machine Translated by Google
background
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
Bureaulimité147,CenturionHouse,Londres
YHCONSULTINGLIMITED.Avecl'aidedeYHConsulting
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
peutêtrefacilementnettoyé,etveillezànepas
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
installé.S'ilestendommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
vidangerrégulièrement,aprèsdémontagecommeunécrou,il
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
laissezlabagued'étanchéitélorsdelaréinstallation.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
NSW2122Australie
3.Veuilleznettoyerlecouvercletransparentdu
Silerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheest
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
2.Veillezànettoyerrégulièrementlescheveuxdudrainpourévitertoutcolmatage.
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: K1E01023/K1E01024
Hundepflegewanne
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: K1E01023/K1E01024
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Hundepflegewanne
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
5. Nicht montieren, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten
stehen.
1.Empfohlene Werkzeuge:
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schlüssel, Wasserwaage,
Schäden an wertvollem Eigentum. ÿ
Vermeiden Sie die Verwendung der Pflegewanne durch Kinder. Und dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
2.Erforderliche Sicherheitsausrüstung:
Erlauben Sie Kindern nicht,
damit zu spielen. ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände
fern. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Handschuhe, Schutzbrille.
Gefahren schaffen.
Seiten finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und
Montage.
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und schwere Arbeitshandschuhe während
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
- 2 -
Machine Translated by Google
background
ANWEISUNGEN
Wanne
E*1
Tür
F*1
C*1
T*1B*1Eine * 2
G*1
J*1
H*1
L*1K*1
M*2 (600 mm)
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
mögliche Ergebnisse.
mögliche physische Schäden während der Installation.
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
Tretlager
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
Stückliste:
Ablagekorb Duschkopf
Brauseschlauch
Wasserhahnschalter
Linke Seitenwand
RückseiteWasserfilterplatte
Rechtes Seitenteil
Zulaufrohr
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
P*4 (M4*15 mm)
Anzeige*2
Nuss
ABER*1
In*6
AA*1
UND*1
Rampe
AUS*1
Q*4 (M4)
AB*1
Handhaben
V*2
AG*1
R*2
W*2
AC*2
Anzahl der Zeichen
S*1
Waschmaschine
AH*3
T*1
Y*20 (M6*15 mm) Z*6 (M8*16 mm)
Scharnier
Kamm
Schrauben
AJ*1
Schrauben
Dichtungsband
Verriegeln
Verstellbarer Fuß
Handschuhe
Sechskantflanschmutter
Schlinge
Querlatte
Nuss
Schlüssel
Brausehalter
Ball spielen
Sieb
Schrauben
Machine Translated by Google
background
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße (U) an
der unteren Halterung (A).
Linke Türhalterung
Achtung: Stellen Sie sicher , dass die Tiefe
der verstellbaren Füße nicht weniger als
12 mm beträgt, und versuchen Sie, die vier
verstellbaren Füße in der gleichen Tiefe
anzuschrauben. Bitte ziehen Sie die
Ersatzmutter während der Installation fest
und passen Sie sie später an.
Installationsschritte
ÿ Drehen Sie die untere Halterung um und stellen Sie die Höhe der Füße so ein, dass die Höhe der
Wasserauslassseite 1–2 Grad niedriger ist als die andere Seite (verwenden Sie zur Anzeige eine
Wasserwaage).
Rechte Türhalterung
ÿ Befestigen Sie das Tretlager und die Wanne
(B) mit der Schraube (Z).
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Achtung: Achten Sie beim Einbau darauf, dass der
Dichtring richtig sitzt, um Wasseraustritt
durch falschen Dichtungseinbau
zu vermeiden.
ÿ Befestigen Sie die linke und rechte Seitenplatte
(D&C) mit Schraube (Y), befestigen Sie dann die
Rückplatte (G) mit Schraube (Y) und befestigen Sie
zuletzt die Seitenplatte (D&C) und die
Rückplatte (G) mit Schraube (Y).
ÿ Bauen Sie das Sieb (N) ein. Stellen Sie sicher,
dass der Dichtungsring keine Verlagerungen
oder Falten aufweist.
ÿ Befestigen Sie die Tür (E) mit der Schraube (P) und
dem Scharnier (AH) an der Wanne (B) und
montieren Sie den Riegel (AJ) mit der Schraube (P).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Montieren Sie die Stellfüße (U) an der
Unterseite der Rampe (AK).
Achtung: Achten Sie darauf , dass die
Tiefe der Stellfüße nicht weniger als 12
mm beträgt, und versuchen Sie, die
beiden Stellfüße gleich tief einzuschrauben.
Ziehen Sie während der Installation die
Ersatzmutter fest.
ÿ Legen Sie die Wasserfilterplatte (F) in
die Wanne (B).
ÿ Installieren Sie den Griff (AF) an der
Wasserfilterplatte (F).
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Installieren Sie einen Warm- und Kaltwasserschalter für die Dusche
sowie einen Wasserzulauf.
Achtung: Achten Sie vorher darauf, ob sich Ihre
Wasserquelle links oder rechts von der
Badewanne befindet und wählen Sie die
Einbaurichtung des
Wasserhahnschalters.
ÿ Befestigen Sie den Ablagekorb (J) und die
Duschhalterung (S) mit der Schraube (P) und der
Sechskantflanschmutter (Q) an der rechten
Seitenwand (C).
ÿ Installieren Sie die Rampe in den
Fahrgestellschienen
Schritt 1: Führen Sie den geraden
Vollkupferstecker (AD) durch die Seitenwand
(das 1/2-Zoll-Ende zeigt nach außen), schrauben Sie
die Mutter R2 in das andere Ende des Steckers und
schrauben Sie ihn mit einem Schraubenschlüssel (AG) fest.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Mutter ist intakt.
Achtung: Bei der Montage der Mutter (AD) kann optional ein Dichtband (AE) verwendet werden.
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch (M) am Wassereinlassende und den Duschschlauch an
kann die Installation dichter machen und helfen, Wasserlecks zu verhindern
das Gelenk.
(L) am Wasserhahnauslass. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf
ob der Dichtring im Inneren der Mutter intakt ist.
ÿ Befestigen Sie die Querstrebe mit der Schraube (Y)
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches (M) wird an die Wasserquelle angeschlossen. Achten Sie auf die
Markierung für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter (H), „H“.
(AB) nach links und rechts
steht für Warmwasser, und schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an den Warmwasseranschluss an.
Panel, dann installieren Sie die Schlinge (V)
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter (H) mit dem Anschluss (AD) aus und ziehen Sie ihn fest
Quelle, während die andere Seite mit der Kälte verbunden ist, achten Sie auch darauf
darauf, ob der Dichtring im Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600 mm lang. Wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie ihn bitte
separat (Durchmesser: 20 mm).
die beiden Muttern am Schalter (H) und beachten Sie, dass der Dichtungsring im
Machine Translated by Google
background
Linke Tür
Rechte Tür
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
- 10 -
Machine Translated by Google
background
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
die Warm- und Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters)
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür. Lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen, indem Sie
normal fließt. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen gemäß
1. Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel.
1. Zwischen den Benutzungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm gereinigt werden
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.WARTUNG
BETRIEB
K1E01024 1500
(CBM) (Pfund)
K1E01024
500
L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
330
480
0,88
500
K1E01023 1500
Empfohlenes Haustier
60.1
Modell#
480
0,88
1491
330
Ladekapazität
L×B×H:59×27×45
Modell#
700
(In)
1491 60.1
L×B×H:59×27×45
K1E01023
700
Volumen
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Büro mit beschränkter Haftung 147, Centurion House, London
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
HÄUFIGE STÖRUNGEN
PFLEGEHINWEISE
regelmäßig abtropfen lassen,Nach der Demontage wie eine Mutter, es
installiert. Wenn es beschädigt ist, muss es rechtzeitig ersetzt werden.
kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Lassen Sie den Dichtungsring beim Wiedereinbau belassen.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
NSW 2122 Australien
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden.
Überlasten Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
3. Reinigen Sie bitte die transparente Abdeckung des
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
Vertreter der EG
UK REP
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: K1E01023/K1E01024
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: K1E01023/K1E01024
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Machine Translated by Google
background
creare pericoli.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla d'aria,
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
Guanti, occhiali protettivi.
dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
assemblaggio.
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
1. Strumenti consigliati:
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Precauzioni di
montaggio
soltanto.
2. Attrezzatura di sicurezza necessaria:
danni a beni di valore. ÿ Evitare che i
bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
- 2 -
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
Vasca
E*1
Porta
E*1
La*1
E*1La*1Un*2
sol*1
E*1
L*11 persona
M*2 (600mm)
La*1
Interruttore del rubinetto
Cestello portaoggetti Soffione doccia
Tubo flessibile per doccia
Pannello laterale sinistro
Pannello posteriorePiastra filtro acqua
Pannello laterale destro
Tubo di ingresso
ISTRUZIONI
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
possibili danni fisici durante l'installazione.
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
possibili risultati.
Elenco dei componenti:
Movimento centrale
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
W*2
CA*2
Rampa
La*2
AG*1
Vite senza testa M6 x 15 mm
E*1
Annuncio*2
Rondella
L*1
N*1
AH*3
AA*1
Nel*6
E*1
Noce
MA*1
P*4 (M4*15mm)
V*2
AB*1
Q*4 (M4)
Maniglia
SPENTO*1
Piedino regolabile
Noce
Guanti
Chiave
Fionda
Traversa
Cerniera
Filtro
Vite
Giocare a palla
Supporto per doccia
Fermo
Nastro sigillante
Vite
AJ*1
Pettine
Vite
Dado flangiato esagonale
Machine Translated by Google
background
Attenzione: assicurarsi che la profondità
dei piedini regolabili non sia inferiore a
12 mm e provare a far che i quattro
piedini regolabili si avvitino alla stessa
profondità. Stringere il dado di ricambio
durante l'installazione e regolarlo in
seguito.
ÿ Capovolgere il movimento centrale, regolare l'altezza dei piedini per assicurarsi che l'altezza
del lato di uscita dell'acqua sia di 1-2 gradi inferiore rispetto all'altro lato (utilizzare una livella a
bolla d'aria per mostrare)
ÿ Installare i piedini regolabili (U) sul
movimento centrale (A)
Fasi di installazione
Staffa porta sinistra
Staffa porta destra
ÿ Utilizzare la vite (Z) per fissare il movimento
centrale e la vasca (B)
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Attenzione: durante l'installazione, prestare
attenzione al corretto posizionamento
dell'anello di tenuta, per
evitare perdite d'acqua dovute a un'installazione
non corretta della guarnizione.
ÿ Installare il filtro (N), accertandosi che
l'anello di tenuta sia privo di dislocazioni
e pieghe.
ÿ Utilizzare la vite (P) e la cerniera (AH) per
fissare la porta (E) alla vasca (B) e
installare il fermo (AJ) con la vite (P)
ÿ Utilizzare la vite (Y) per fissare il pannello
laterale sinistro e destro (D&C), quindi
utilizzare la vite (Y) per fissare il pannello
posteriore (G), infine utilizzare la vite (Y)
per fissare il pannello laterale (D&C) e il pannello posteriore (G)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Installare i piedini regolabili (U) nella parte
inferiore della rampa (AK).
ÿ Posizionare la piastra del filtro dell'acqua (F)
nella vasca (B)
ÿ Installare la maniglia (AF) sulla piastra del
filtro dell'acqua (F)
Attenzione: assicurarsi che la profondità dei
piedini regolabili non sia inferiore a 12 mm e
provare a far che i due piedini regolabili
siano avvitati alla stessa profondità, quindi
stringere il dado di ricambio durante
l'installazione.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Utilizzare la vite (P) e il dado esagonale
flangiato (Q) per installare il cestello portaoggetti (J)
e la staffa della doccia (S) sul pannello laterale
destro (C)
ÿ Installare l'interruttore della doccia calda e fredda
e l'ingresso dell'acqua.
ÿ Installare la rampa nelle guide del telaio
Attenzione: prima di procedere, assicurarsi che
la fonte d'acqua si trovi sul lato sinistro o destro
della vasca da bagno e selezionare la direzione di
installazione dell'interruttore del
rubinetto.
Fase 1: far passare il connettore dritto
interamente in rame (AD) attraverso il pannello
laterale (estremità da 1/2" rivolta verso l'esterno),
avvitare il dado R2 nell'altra estremità del connettore e
utilizzare la chiave (AG) per avvitare.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
l'articolazione.
rappresenta l'acqua calda e collega il tubo su questo lato all'acqua calda
pannello, quindi installare la fionda (V)
Fase 4: L' altra estremità del tubo (M) è collegata alla fonte d'acqua, prestare attenzione al segno
dell'acqua calda e fredda sull'interruttore del rubinetto (H), "H"
(AB) a sinistra e a destra
i due dadi sull'interruttore (H) e notare che l'anello di tenuta all'interno del
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
sorgente, mentre l'altro lato è collegato al freddo, prestare attenzione anche
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto (H) con il connettore (AD), quindi serrare
se l'anello di tenuta all'interno del dado terminale del tubo flessibile è intatto.
Fase 3: Collegare il tubo flessibile (M) all'estremità di ingresso dell'acqua e al tubo flessibile della doccia
può rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua a
Attenzione: uso facoltativo del nastro sigillante (AE) durante l'installazione del dado (AD).
il dado è intatto.
se l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
ÿ Utilizzare la vite (Y) per fissare la traversa
(L) all'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione a
Machine Translated by Google
background
Porta sinistra
Porta destra
DIMENSIONI E PARAMETRI
- 10 -
Machine Translated by Google
background
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
3. Inizia a fare il bagno.
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
i segnali dell'acqua calda e fredda dell'interruttore del rubinetto)
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
scorre normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua sia
1. Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita con un panno morbido o una spugna.
utilizzando un detergente delicato.
- 11 -
5. Pulire la vasca con un panno.MANUTENZIONE
OPERAZIONE
Capacità di carico
Modello#
700
Lunghezza × Larghezza × Altezza: 59 × 27 × 450,88
1491
330K1E01023
700
Volume
(In)
1491 60.1
Lunghezza × Larghezza × Altezza: 59 × 27 × 45
L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) W(mm) PN (kg)
500
(libbre)
330
480
0,88
K1E01024 1500
(CBM)
K1E01024
60.1
Modello#
480
500
K1E01023 1500
Animale domestico consigliato
Machine Translated by Google
background
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra
YH CONSULTING LIMITED. Per conto di YH Consulting
Magonza Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
ISTRUZIONI PER LA CURA
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
3. Si prega di pulire la copertura trasparente del
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
Se il rubinetto perde, controllare se il tappo di gomma impermeabile è
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti.
può essere pulito facilmente, e fare attenzione a non
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
scolare regolarmente, dopo averlo smontato come un dado,
installato. Se è danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
lasciare l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:K1E01023/K1E01024
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
BAÑERAPARAASEODEPERROS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:K1E01023/K1E01024
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
1
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
BAÑERAPARAASEODEPERROS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
2
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
1.Herramientasrecomendadas:
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
5.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogasomedicamentos.
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
operarorepararesteproducto.Elincumplimientodeestas
Permitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Precaucionesdemontaje
solo.
2.Equipodeseguridadnecesario:
dañosabienesvaliosos.Eviteque
losniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladosdemaneracorrectaycompleta.
páginas,consulteeldiagramadeensamblajedeestemanual.Desenvuelvay
crearpeligros
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
Guantes,gafas.
fueradelalcancedelosniños.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
asamblea.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google
background
Bañera
E*1
Puerta
F*1
C*1
D*1B*1A*2
G*1
J*1
K*1 L*1
H*1
M*2(600mm)
Interruptordegrifo
CestadealmacenamientoCabezaldeducha
Mangueradeducha
Panellateralizquierdo
PaneltraseroPlacadefiltrodeagua
Panellateralderecho
Tubodeentrada
INSTRUCCIONES
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leatodaslasinstrucciones.
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasparaevitar
Listadepiezas:
Pedalier
Posiblesresultados.
3
Machine Translated by Google
background
Pestillo
Cintadesellado
Tornillo
AJ*1
Peine
Tornillo
Tuercadebridahexagonal
Pieajustable
Guantes
Tuerca
Llaveinglesa
Honda
Travesaño
Bisagra
Tornillo
Colador
Cooperar
Soportededucha
Ah*3
Automóvilclubbritánico*1
En*6
Y*1
Tuerca
PERO*1
P*4(M4*15mm)
V*2
AB*1
Q*4(M4)
Manejar
APAGADO*1
Rampa
Ancho*2
CA*2
R*2
AG*1
Y*20(M6*15mm)Z*6(M8*16mm)
T*1
Anuncio*2
Arandela
S*1
N*1
4
Machine Translated by Google
background
5
Precaución:Asegúresedequela
profundidaddelaspatasajustablesno
seainferiora12mmeintentequelos
cuatrotornillosdelaspatasajustables
tenganlamismaprofundidad.Aprietela
tuercaderepuestodurantela
instalaciónyajústelamástarde.
Gireelsoporteinferior,ajustelaalturadelospiesparaasegurarsedequelaalturadel
ladodesalidadeaguasea12gradosmásbajaqueelotrolado(useunniveldeburbujapara
mostrar)
Instalelospiesajustables(U)enel
soporteinferior(A)
Pasosdeinstalación
Soportedepuertaizquierda
Soportedepuertaderecha
Utiliceeltornillo(Z)parafijarelsoporte
inferiorylatina(B)
Machine Translated by Google
background
6
Precaución:Alinstalar,presteatenciónasi
elanillodeselladoestácolocado
correctamenteparaevitar
fugasdeaguadebidoaunainstalación
incorrectadelsello.
Instaleelfiltro(N)yasegúresedeque
elanillodeselladonopresente
dislocacionesniarrugas.
Useeltornillo(P)ylabisagra(AH)para
fijarlapuerta(E)alatina(B)einstale
elpestillo(AJ)coneltornillo(P)
Useeltornillo(Y)parafijarlaplacalateral
izquierdayderecha(D&C),luegouseel
tornillo(Y)parafijarelpanelposterior(G),
porúltimouseeltornillo(Y)parafijarla
placalateral(D&C)ylaplacaposterior(G)
Machine Translated by Google
background
7
Instalelospiesajustables(U)enla
parteinferiordelarampa(AK).
Coloquelaplacadelfiltrodeagua(F)
enlatina(B)
Instaleelmango(AF)enlaplaca
delfiltrodeagua(F)
Precaución:Asegúresedequela
profundidaddelospiesajustablesno
seainferiora12mmeintentequelos
dospiesajustablesseatornillenalamisma
profundidadyaprietelatuercade
repuestodurantelainstalación.
Machine Translated by Google
background
8
Useeltornillo(P)ylatuercadebrida
hexagonal(Q)parainstalarlacanastadealmacenamiento
(J)yelsoportededucha(S)enelpanellateral
derecho(C)
Instaleelinterruptordeduchadeaguafríaycaliente
ylaentradadeagua.
Instalelarampaenlosrielesdelchasis
Paso1:Paseelconectorrectototalmentede
cobre(AD)atravésdelpanellateral(extremode
1/2"haciaafuera),atornillelatuercaR2enelotro
extremodelconectoryuselallave(AG)paraatornillar.
Precaución:Antesdehaceresto,asegúresedeque
lafuentedeaguaestéenelladoizquierdooderecho
delabañerayseleccioneladireccióndeinstalacióndel
interruptordelgrifo.
Machine Translated by Google
background
paracomprobarsielanillodeselladodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
Paso3:Conectelamanguera(M)enelextremodeentradadeaguaylamangueradeladucha.
Puedehacerquelainstalaciónseamásselladayayudaraprevenirfugasdeagua.
Precaución:Usoopcionaldecintadesellado(AE)alinstalarlatuerca(AD).
Latuercaestáintacta.
sielanillodeselladodentrodelatuercaestáintacto.
Utiliceeltornillo(Y)parafijarlabarratransversal
(L)enlasalidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatencióna
Laarticulación.
panel,luegoinstalelaeslinga(V)
representaaguacaliente,yconectalamangueradeesteladoalaguacaliente
Paso4:Elotroextremodelamanguera(M)estáconectadoalafuentedeagua,presteatenciónalamarca
deaguafríaycalienteenelinterruptordelgrifo(H),“H”
(AB)haciaelladoizquierdoyderecho
lasdostuercasdelinterruptor(H),yobservequeelanillodeselladodentrodel
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,cómprelapor
separado(calibre:20mm)
fuente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpresteatención
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifo(H)conelconector(AD),luegoapriete
9
Machine Translated by Google
background
Puertaderecha
Puertaizquierda
DIMENSIONESYPARÁMETROS
10
Machine Translated by Google
background
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
3.Comienceabañarse.
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
lasseñalesdeaguafríaycalientedelinterruptordelgrifo)
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
fluyendonormalmente.(Conectarlastuberíasdeaguafríaycalientesegún
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaesté
utilizandounagentedelimpiezasuave.
1.Entreusos,labañeradebelimpiarseconunpañosuaveounaesponja.
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
11
5.Limpielatinaconunpaño.MANTENIMIENTO
OPERACIÓN
1491
0,88
330
700
Largo×Ancho×Alto:59×27×45
Capacidaddecarga
Modelo#
Largo×Ancho×Alto:59×27×45
1491
(en)
60.1700
Volumen
K1E01023
K1E010241500
(CBMAsociacióndeBásicosdeCanadá)
K1E01024 0,88
330
480
500
Largo(mm)Alto(mm)Alto(mm)Alto(mm)Ancho(mm)PesoNeto(kg)
(libras)
K1E010231500
500
Mascotarecomendada
480
60.1
Modelo#
Machine Translated by Google
background
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
INSTRUCCIONESDECUIDADO
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
Oficinalimitada147,CenturionHouse,Londres
YHCONSULTINGLIMITADA.ALACARGODEYHConsulting
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodeno
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
instalado.Siestádañado,esnecesarioreemplazarloatiempo.
Dreneregularmente,Despuésdedesmontarlocomounatuerca,
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Dejeelanillodeselloalinstalarlonuevamente.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000
CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Nodejecaernimaltratelabañera.
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
NuevaGalesdelSur2122Australia
3.Limpielacubiertatransparentedel
Sielgrifogotea,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestá
¡Nosobrecarguelabáscula,yaquepodríadañarlapermanentemente!
2.Presteatenciónalimpiarperiódicamenteelcabellodeldesagüeparaevitarobstrucciones.
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: K1E01023/K1E01024
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: K1E01023/K1E01024
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
- 2 -
stwarzać zagrożenia.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
Śrubokręt krzyżakowy, klucz M4, poziomica,
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
Rękawice, gogle.
niedostępny dla dzieci.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
montaż.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
1. Zalecane narzędzia:
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Środki
ostrożności podczas montażu
tylko.
2. Niezbędny sprzęt bezpieczeństwa:
uszkodzenia cennego mienia. Unikaj
korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJE
Przełącznik kranu
Kosz do przechowywania Słuchawka prysznicowa
Wąż prysznicowy
Rura wlotowa
Lewy panel boczny
Panel tylnyPłyta filtrująca wodę
Prawy panel boczny
Wanna
E*1
Drzwi
J*1
C*1
D*1B*1A*2
H*1F*1
K*1 L*1
M*2 (600 mm)
G*1
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
możliwe wyniki.
Lista części:
Suport dolny
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
WYŁ.*1
W*2
AC*2
R*2
AG*1
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M8*16mm)
OGŁOSZENIE*2
T*1
S*1
Pralka
AH*3
N*1
W*6
AA*1
Nakrętka
ORAZ*1
P*4 (M4*15mm)
ALE*1
V*2
AB*1
Uchwyt
P*4 (M4)
Rampa
Nakrętka
Rękawice
Klucz
Temblak
Poprzeczka
Zawias
Filtr
Grać w piłkę
Śruba
Uchwyt prysznicowy
Zatrzask
Śruba
Taśma uszczelniająca
AJ*1
Grzebień
Śruba
Nakrętka kołnierzowa sześciokątna
Regulowana stopka
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Upewnij się , że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm i spróbuj wkręcić cztery
regulowane nóżki na taką samą głębokość.
Dokręć zapasową nakrętkę podczas
instalacji i wyreguluj później.
Odwróć dolny wspornik, wyreguluj wysokość nóżek tak, aby wysokość strony wylotu
wody była o 1-2 stopnie niższa niż po drugiej stronie (użyj poziomicy, aby to sprawdzić)
Zamontuj regulowane nóżki (U) do
suportu (A)
Kroki instalacji
Lewy wspornik drzwi
Wspornik prawych drzwi
Za pomocą śruby (Z) zamocuj suport i
wannę (B)
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Zamontuj filtr siatkowy (N). Upewnij
się, że pierścień uszczelniający nie jest
przemieszczony ani pomarszczony.
Uwaga: Podczas montażu należy zwrócić
uwagę na prawidłowe umieszczenie
pierścienia uszczelniającego,
aby uniknąć wycieku wody spowodowanego
nieprawidłowym montażem uszczelki.
Za pomocą śruby (P) i zawiasu (AH)
przymocuj drzwi (E) do wanny (B), a
następnie zamontuj zatrzask (AJ) za pomocą śruby (P).
Użyj śruby (Y), aby przymocować lewą i
prawą płytę boczną (D&C), następnie użyj
śruby (Y), aby przymocować tylny panel (G),
a na końcu użyj śruby (Y), aby
przymocować płytę boczną (D&C) i płytę tylną (G).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Zamontuj regulowane nóżki (U)
na spodzie rampy (AK).
Umieść płytkę filtra wody (F) w
wannie (B)
Zamontuj uchwyt (AF) na płycie
filtra wody (F)
Uwaga: Upewnij się , że głębokość
regulowanych nóżek nie jest
mniejsza niż 12 mm. Spróbuj
wkręcić obie regulowane nóżki na
samą głębokość. Podczas montażu
dokręć zapasową nakrętkę.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Za pomocą śruby (P) i nakrętki
sześciokątnej (Q) zamontuj kosz do
przechowywania (J) i uchwyt prysznica (S)
na prawym panelu bocznym (C).
Zainstaluj przełącznik prysznica z ciepłą i zimną
wodą oraz dopływ wody.
Zamontuj rampę w szynach podwozia
Uwaga: Zanim to zrobisz, upewnij się, że
źródło wody znajduje się po lewej lub prawej
stronie wanny i wybierz kierunek montażu
przełącznika kranu.
Krok 1: Przeprowadź proste złącze
miedziane (AD) przez panel boczny (koniec
1/2” skierowany na zewnątrz), nakręć nakrętkę
R2 na drugi koniec złącza i za pomocą klucza (AG)
przykręć.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
oznacza gorącą wodę i podłącz wąż z tej strony do ciepłej wody
panel, a następnie zamontuj zawiesie (V)
Krok 4: Drugi koniec węża (M) podłączamy do źródła wody, zwróć uwagę na oznaczenia ciepłej i
zimnej wody na przełączniku kranu (H), „H”
(AB) po lewej i prawej stronie
dwie nakrętki na przełączniku (H) i zwróć uwagę na pierścień uszczelniający wewnątrz
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup go osobno
(kaliber: 20 mm)
źródło, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimna, zwróć również uwagę
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu (H) ze złączem (AD), a następnie dokręć
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
Krok 3: Podłącz wąż (M) do wlotu wody i węża prysznicowego
może sprawić, że instalacja będzie bardziej szczelna i pomoże zapobiec wyciekom wody
nakrętka jest nienaruszona.
Uwaga: Opcjonalnie można użyć taśmy uszczelniającej (AE) podczas montażu nakrętki (AD).
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Za pomocą śruby (Y) zamocuj poprzeczkę
(L) przy wylocie kranu. Podczas dokręcania nakrętki należy również zwrócić uwagę na
staw.
Machine Translated by Google
background
Prawe drzwi
Drzwi lewe
WYMIARY I PARAMETRY
- 10 -
Machine Translated by Google
background
5. Wyczyść wannę szmatką.KONSERWACJA
DZIAŁANIE
- 11 -
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
3. Rozpocznij kąpiel.
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
znaki ciepłej i zimnej wody przełącznika kranu)
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
przepływającego normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda jest
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką
używając łagodnego środka czyszczącego.
330
480
Dł. (mm) Wys. (mm) Wys. 1 (mm) Wys. 2 (mm) Szer. (mm) NW (kg)
500
0,88
(funty)
K1E01024 1500
(CBM-owa)
K1E01024
Model#
480
60.1500
K1E01023 1500
Polecany zwierzak
Model#
700
Ładowność
Długość × szerokość × wysokość: 59 × 27 × 450,88
1491
330K1E01023
700
Tom
Długość × szerokość × wysokość: 59 × 27 × 45
(W)
1491 60.1
Machine Translated by Google
background
Biuro Limited 147, Centurion House, Londyn
E-CrossStu GmbH
Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
TYPOWE AWARIE
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
NSW 2122 Australia
3. Proszę wyczyścić przezroczystą pokrywę
Nie przeciążaj wagi. To trwale uszkodzi!
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
2. Należy regularnie czyścić odpływ, aby zapobiec jego zatykaniu.
można je łatwo wyczyścić, ale należy uważać, aby ich nie wyczyścić
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
regularnie opróżniać, po rozłożeniu jak orzech,
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
podczas ponownego montażu należy pozostawić pierścień uszczelniający.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: K1E01023/K1E01024
HONDENVERZORGINGSBAD
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: K1E01023/K1E01024
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HONDENVERZORGINGSBAD
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
van het bereik van kinderen.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas,
schade aan waardevolle eigendommen. ÿ
Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik geen
2. Noodzakelijke veiligheidsuitrusting:
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ
Voorzorgsmaatregelen bij de montage
alleen.
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
Handschoenen, veiligheidsbril.
gevaren creëren.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
montage.
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIES
Kuip
E*1
Deur
J*1
C*1
D*1B*1Een*2
H*1F*1
K*1 L*1
M*2 (600mm)
G*1
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
mogelijke resultaten.
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
Trapas
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
Onderdelenlijst:
Opbergmand Douchekop
Doucheslang
Kraan schakelaar
Inlaatpijp
Linker zijpaneel
AchterpaneelWaterfilterplaat
Rechter zijpaneel
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
P*4 (M4*15mm)
2e n.Chr.
Moer
MAAR*1
Op*6
AA*1
EN*1
Helling
UIT*1
Q*4 (M4)
AB*1
Hendel
V*2
AG*1
R*2
W*2
AC*2
N*1
S*1
Wasmachine
AH*3
T*1
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M8*16mm)
Scharnier
Kam
Schroef
AJ*1
Schroef
Afdichtingstape
Grendel
Verstelbare voet
Handschoenen
Zeskantflensmoer
Slinger
Dwarsbalk
Moer
Moersleutel
Douchebeugel
Bal spelen
Zeef
Schroef
Machine Translated by Google
background
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van
de verstelbare voeten niet minder
dan 12 mm is en probeer de vier
verstelbare voeten op dezelfde diepte te
schroeven. Draai de reservemoer vast
tijdens de installatie en pas deze
later aan.
Linker deurbeugel
ÿ Monteer de verstelbare voetjes (U) op
de trapas (A)
Installatiestappen
ÿ Draai de trapas om, pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de
hoogte van de wateruitlaatzijde 1-2 graden lager is dan de andere zijde (gebruik een
waterpas om dit te laten zien)
Rechter deurbeugel
ÿ Gebruik schroef (Z) om de trapas en
de kuip (B) te bevestigen
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Let op: Let bij de installatie op of de
afdichtring correct is geplaatst.
Voorkom waterlekkage als
gevolg van een onjuiste installatie van de
afdichting.
ÿ Gebruik schroef (Y) om het linker- en
rechterzijbord (D&C) te bevestigen, gebruik
vervolgens schroef (Y) om het achterpaneel (G)
te bevestigen, en gebruik als laatste schroef
(Y) om het zijbord (D&C) en het achterbord (G) te bevestigen.
ÿ Plaats de zeef (N). Zorg ervoor dat de
afdichtring vrij is van verplaatsingen
en rimpels.
ÿ Gebruik schroef (P) en scharnier (AH) om
deur (E) aan de kuip (B) te bevestigen
en installeer de grendel (AJ) met schroef (P)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Installeer de verstelbare voeten (U) aan
de onderkant van de helling (AK).
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van de
verstelbare voetjes niet minder dan 12
mm bedraagt en probeer de twee
verstelbare voetjes op dezelfde diepte vast
te schroeven. Draai de reservemoer vast
tijdens de installatie.
ÿ Plaats de waterfilterplaat (F) in de kuip
(B)
ÿ Monteer de handgreep (AF) op de
waterfilterplaat (F)
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Installeer een schakelaar voor de warme en koude
douche en een waterinlaat.
Let op: controleer voordat u dit doet of de
waterbron zich aan de linker- of rechterkant
van het bad bevindt en kies de installatierichting
van de kraanschakelaar.
ÿ Gebruik de schroef (P) en de
zeskantmoer (Q) om de opbergmand (J) en de
douchebeugel (S) aan het rechterzijpaneel
(C) te bevestigen
ÿ Installeer de oprijplaat in de chassisrails
Stap 1: Steek de rechte, volledig
koperen connector (AD) door het zijpaneel
(1/2“ uiteinde naar buiten gericht), schroef moer
R2 in het andere uiteinde van de connector en
gebruik de sleutel (AG) om hem vast te schroeven.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
noot is intact.
Let op: Optioneel gebruik van afdichtingstape (AE) bij het installeren van de moer (AD).
Stap 3: Sluit de slang (M) aan op het uiteinde van de waterinlaat en de doucheslang
kan de installatie beter afgedicht maken en helpen waterlekkage te voorkomen
het gewricht.
(L) bij de kraanuitlaat. Let ook op bij het vastdraaien van de moer
of de afdichtring in de moer intact is.
ÿ Gebruik schroef (Y) om de dwarsbalk vast te zetten
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang (M) wordt aangesloten op de waterbron. Let op de
markering voor warm en koud water op de kraanschakelaar (H), “H”
(AB) naar links en rechts
staat voor warm water en sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterleiding
paneel, installeer vervolgens de sling (V)
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar (H) uit met de connector (AD) en draai deze vervolgens vast
bron, terwijl de andere kant verbonden is met de koude, let ook op
of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de slang intact is.
de twee moeren op de schakelaar (H), en let op dat de afdichtring binnenin de
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u deze apart
aanschaffen (kaliber: 20 mm)
Machine Translated by Google
background
- 10 -
AFMETINGEN EN PARAMETERS
Rechter deur
Linkerdeur
Machine Translated by Google
background
5. Maak de kuip schoon met een doek.ONDERHOUD
WERKING
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
of houd uw huisdier alleen in het bad en sluit vervolgens de deur.
3. Begin met baden.
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
de warm- en koudwatersignalen van de kraanschakelaar)
”C”: Koud water; “H”: Warm water
normaal stromend. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens
1. Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterleiding compleet is en dat het water goed stroomt.
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt met een zachte doek of spons
met een mild reinigingsmiddel.
700
Volume
K1E01023
L×B×H:59×27×45
(in)
1491 60.1
Model#
700
Laadvermogen
L×B×H:59×27×450,88
1491
330
480
60.1
Model#
500
K1E01023 1500
Aanbevolen huisdier
330
480
0,88
(pond)
L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
K1E01024 1500
(CBM)
K1E01024
500
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Beperkt kantoor 147, Centurion House, Londen
60329 Frankfort aan de Main.
Weg, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
ALGEMENE STORINGEN
regelmatig aftappen,Na demontage als een moer,
geïnstalleerd. Als het beschadigd is, moet het op tijd vervangen worden.
kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Laat de afdichtring zitten als u deze terugplaatst.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
NSW 2122 Australië
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
2. Zorg ervoor dat u de afvoer regelmatig schoonmaakt met haar om verstoppingen te voorkomen.
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
3. Reinig de transparante afdekking van de
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop aanwezig is
EC-REP
VK REP
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: K1E01023/K1E01024
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: K1E01023/K1E01024
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
HUNDTRÄMNINGSBAKA
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
av barns räckvidd.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
1.Rekommenderade verktyg:
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
skada värdefull egendom. ÿ
Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
2.Nödvändig säkerhetsutrustning:
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Försiktighetsåtgärder
vid montering
endast.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
Handskar, glasögon.
skapa faror.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
montering.
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
Badkar
E*1
Dörr
F*1
B*1 D*1
C*1
A*2
G*1
J*1
K*1 L*1
M*2 (600 mm)
H*1
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
möjliga resultat.
eventuell fysisk skada under installationen.
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
Nedre fäste
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
Delarlista:
Förvaringskorg Duschhuvud
Duschslang
Kranbrytare
Vattenfilterplatta Bakpanel
Vänster sidopanel
Höger sidopanel
Insugningsrör
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
P*4 (M4*15 mm)
AD*2
Mutter
MEN*1
I*6
AA*1
OCH*1
Ramp
AV*1
Q*4 (M4)
AB*1
Hantera
V*2
AG*1
R*2
W*2
AC*2
N*1
S*1
Bricka
AH*3
T*1
Y*20 (M6*15mm) Z*6 (M8*16mm)
Gångjärn
Kamma
Skruva
AJ*1
Skruva
Tätningstejp
Spärr
Justerbar fot
Handskar
Sexkantsflänsmutter
Sling
Tvärstång
Mutter
Rycka
Duschfäste
Spela boll
Sil
Skruva
Machine Translated by Google
background
Varning: Se till att djupet
justerbara fötter inte är mindre än
12 mm, och försök att skruva de
fyra justerbara fötterna samma
djup. Dra åt reservmuttern under
installationen och justera den
senare.
Vänster dörrfäste
ÿ Montera de justerbara fötterna (U)
bottenfästet (A)
Installationssteg
ÿ Vänd bottenfästet, justera höjden fötterna för att se till att höjden
vattenutloppssidan är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd ett vattenpass
för att visa)
Höger dörrfäste
ÿ Använd skruv (Z) för att fixera
bottenfästet och karet (B)
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Varning: När du installerar, var uppmärksam
om tätningsringen är korrekt
placerad, undvik
vattenläckage grund av felaktig
tätningsinstallation.
ÿ Använd skruv (Y) för att fixera vänster och
höger sidobräda (D&C), använd sedan
skruv (Y) för att fixera bakpanelen (G), sist
för att använda skruv (Y) för att fixera
sidobräda (D&C) och bakre panel (G)
ÿ Montera silen (N), se till att tätningsringen
är fri från dislokation och rynkor.
ÿ Använd skruv (P) och gångjärn (AH) för att
fästa dörr (E) till karet (B), och
installera spärren (AJ) med skruv (P)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Installera de justerbara fötterna
(U) botten av rampen (AK).
Varning: Se till att djupet
justerbara fötter inte är mindre än
12 mm, och försök att skruva de
två justerbara fötterna samma
djup. och dra åt reservmuttern under
installationen.
ÿ Sätt vattenfilterplattan (F) i
badkaret (B)
ÿ Montera handtaget (AF)
vattenfilterplattan (F)
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Installera varm- och kallduschbrytare och
vatteninlopp.
Varning: Innan du gör detta, se till att din
vattenkälla är vänster eller höger sida
av badkaret och välj installationsriktningen
för kranbrytaren.
ÿ Använd skruv (P) och sexkantsflänsmutter
(Q) för att installera förvaringskorgen (J) och
duschfästet (S) den högra sidopanelen
(C)
ÿ Montera rampen i chassiskenorna
Steg 1: För en rak helkopparkontakt
(AD) genom sidopanelen (1/2"-änden vänd
utåt), skruva in muttern R2 i den andra änden av
kontakten och använd en skiftnyckel (AG) för att
skruva ner.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
muttern är intakt.
Varning: Valfri användning av tätningstejp (AE) vid montering av muttern (AD).
Steg 3: Anslut slangen (M) vid vatteninloppsänden och duschslangen
kan göra installationen mer tät och bidra till att förhindra vattenläckage vid
leden.
(L) vid kranens utlopp. Var också uppmärksam när du drar åt muttern
om tätningsringen inuti muttern är intakt.
ÿ Använd skruv (Y) för att fixera tvärbalken
Steg 4: Den andra änden av slangen (M) är ansluten till vattenkällan, var uppmärksam
varm- och kallvattenmärket kranens strömbrytare (H), "H"
(AB) till vänster och höger sida
representerar varmvatten, och anslut slangen denna sida till varmvattnet
panel, installera sedan selen (V)
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren (H) med kontakten (AD) och dra sedan åt
källa, medan den andra sidan är ansluten till kylan, var också uppmärksam
om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
de två muttrarna omkopplaren (H), och notera att tätningsringen inuti
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den, köp den
separat (kaliber: 20 mm)
Machine Translated by Google
background
- 10 -
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
Vänster dörr
Höger dörr
Machine Translated by Google
background
DRIFT
5. Rengör badkaret med en trasa. UNDERHÅLL
3. Börja bada.
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
tecknen för varmt och kallt vatten kranbrytaren)
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret in i badkaret förbi
flyter normalt. (Anslut varm- och kallvattenledningarna enligt
1. Se till att vattenledningsanslutningen är komplett och att vattnet är det
med ett milt rengöringsmedel.
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras med en mjuk trasa eller svamp
4. Efter badet, släpp ut vattnet ur badkaret och ta ut djuret.
K1E01024 1500
(CBM) (lbs)
K1E01024
L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
500
330
480
0,88
500
K1E01023 1500
Rekommenderat husdjur
60,1
Modell#
480
0,88
1491
330
Lastkapacitet
L×B×H:59×27×45
Modell#
700
(i)
1491 60,1
L×B×H:59×27×45
K1E01023
700
Volym
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Limited Office 147, Centurion House, London
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
VANLIGA FEL
SKÖTSELINSTRUKTIONER
töm regelbundet, efter demontering som en mutter, det
installerat. Om den är skadad måste den bytas ut i tid.
kan lätt rengöras och var försiktig att du inte gör det
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
lämna tätningsringen när du sätter tillbaka den.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Ställ inte badkaret en ojämn yta.
NSW 2122 Australien
Tappa eller misshandla inte badkaret.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
2. Var uppmärksam att regelbundet rengöra håret från avloppet för att undvika igensättning.
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
3. Rengör det genomskinliga locket
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är
UK REP
EC REP
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor K1E01025 Questions and Answers