POOL BLASTER 11A0050 Battery Powered Leaf Demon Cordless and hoseless skimming

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
11A0050 photo

User Manual

This is the main product document for model 11A0050.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
P
OOL
B
LASTER
BATTERY POWERED
®
LEAF DEMON
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Read
carefully and understand all safety
warnings before operating. Failure
to do so may result in serious
personal injury.
AVERTISSEMENT: Lisez
attentivement et comprenez tous les
avertissements de sécurité avant de
l’utiliser. Ne pas le faire peut entraîner
des blessures graves.
ADVERTENCIA: Lea
atentamente y comprenda todas las
advertencias de seguridad antes
de operar. De lo contrario, puede
ocasionar lesiones personales graves.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Operator’s Manual
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
Manual do Operador
Bedienungshandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell’operatore
Cordless Vacuum
Aspirateur sans l
Aspiradora portátil
Aspirador sem cabo de corrente
Kabelloser Sauger
Snoerloze stofzuiger
Aspiratore senza li
background
2
WARNING
- When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Do not contact moving parts.
2. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
3. Read carefully and understand all safety warnings before operating. Failure to do so may result in serious personal injury.
4. Do NOT install Lithium-ion or use rechargeable batteries to power the cleaner. (Short circuit motor or batteries will occur).
5. Never allow children to operate this product. This is NOT a toy, children should be supervised to ensure they do not play with
this product.
6. Keep the cleaner and its accessories out of reach of children.
7. Do not attempt to operate if the cleaner appears to be damaged in any way.
8. This cleaner is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
9. The warnings, cautions, and instruction discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations
that could occur. It must be understood, the operator should always exercise intensive caution and common sense when utilizing the cleaner.
10. Do not operate this cleaner in the presence of ammable or combustible liquids.
11. Never service the cleaner while the unit is on.
12. Always dispose of batteries in accordance with local laws.
13. Leaks from a battery may occur under extreme conditions. If battery liquid gets on the skin, wash immediately with water. If it gets in
your eyes, immediately ush your eyes with water and seek medical attention. Refer to the Alkaline battery manufacturers safety data sheet for
further direction. If Alkaline batteries are the Alkaline batteries that came with the unit (HUGE brand), refer to the following URL for safety data sheet:
https://watertechcorp.com/msds/
14. Keep hair, loose tting clothing and all body parts away from openings and moving parts of this cleaner.
USAGE INFORMATION
15. Do not attempt to use if the cleaner appears to be damaged in any way.
16. Use this product only for its intended purpose as described in this manual. Use only Water Tech accessories and lters.
17. This product is not intended for commercial use.
18. Never leave your cleaner in water when it is “OFF” or when it has run out of power.
19. Do not use your cleaner for pool openings; the cleaner is designed for routine maintenance of your pool or spa.
20. The cleaner is designed for underwater use in swimming pools or spas only. It is not an all-purpose vacuum cleaner.
21. Submerge the cleaner in water immediately after turning the unit “ON” to prevent damage to the seal on the motor shaft. Failure to do so will shorten
the life of the water seal and / or void the warranty.
22. Store cleaner in a clean dry place. Do not store in direct sunlight or expose to extreme temperatures.
23. Avoid picking up sharp objects as they may damage the lter.
24. Keep all openings on the cleaner free of debris which may reduce water ow.
25. Do not place the cleaner on or near hot surfaces.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please respect the European Union regulations and help to protect the environment.
Return non-working electrical equipment to a facility appointed by your municipality that properly recycles electrical and electronic equipment.
Do not dispose them in unsorted waste bins. For items containing removable batteries, remove batteries before disposing of the product.
Environmental Recycling Programs USA
Environmental Program(s), WEEE European Directive
Help protect the environment.
End of Life Disposal / Recycling Directive
background
3
LIMITED WARRANTY
Water Tech Corp (“WT”) warrants this product, including supplied accessories against defects in material or workmanship for the time periods
as set forth below. Pursuant to this Limited Warranty WT will, at its option (i) repair the product to the original specications or (ii) replace the
product with a new or refurbished product. In the event of a defect, these are your exclusive remedies. For purposes of this Limited Warranty,
“refurbished,” means a product or part that has been returned to its original specications.
All Pool Blaster Battery Powered Pool & Spa Vacuums. For a period of one (1) year from the original date of purchase of the product, WT will, at
its option, repair or replace with new or refurbished product or parts, any product or parts determined to be defective.
Accessories. Included accessories are covered by this Limited Warranty for a period of (90) days from the original date of purchase of the product.
Instructions. Please retain the original box and internal packaging materials. To obtain warranty service, you must comply with the following
requisite instructions:
(1) Visit Water Tech Corp’s Customer Support Department via web at www.wtrma.com. You will be guided through the correct process on how to
obtain the required RMA# (Return Merchandise Authorization Number.) All customers must obtain an RMA number before any product will be
accepted for warranty service. If you need additional assistance please contact us by telephone: (732-967-9888) or email: customerservice@
watertechcorp.com.
(2) Package the unit and the WT battery charger only ( if the unit requires a WT charger ) properly and securely in the original box.
(3) Attach your RMA number and Bar-Code you received from the website to the outside of the package. If you could not print the RMA number
and bar-code from the website you must write your RMA number in thick black indelible marker on two sides of the box.
(4) Send the package by USPS or express courier of choice to: Water Tech Corp, 10 Alvin Court, East Brunswick, New Jersey 08816; (WT
suggests you insure the contents of your package.) WT is not responsible for lost, stolen or damaged property in transit to WT.
Repair/Replacement Warranty. This Limited Warranty shall apply to any repair, replacement part or replacement product for the remainder of the
original Limited Warranty period or for ninety (90) days, whichever is longer. Any parts or products replaced shall become the property of WT.
This Limited Warranty covers only product issues caused by defects in material or workmanship during ordinary consumer use; it does not cover
product issues caused by any other reasons, including but not limited to product issues caused by commercial use, acts of God, misuse, abuse,
limitations in technology, or modication of or to any part of the WT product. This Limited Warranty does not cover WT products sold AS IS or
WITH ALL FAULTS or consumables (such as batteries). This Limited Warranty is invalid if the factory-applied serial number has been altered or
removed from the product. This Limited Warranty is valid only in the United States and Canada.
EXPRESS LIMITATION: THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES IF THE PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN AUTHORIZED WATER
TECH DEALER. THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE
LIMITATION ON DAMAGES. WT WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations or how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specic legal rights and you may have other
rights, which vary from state to state.
background
4
1. Remove the set of 8 AA batteries
that are attached to the underside of
the unit.
2. Remove the 2 screws that hold
the cover of the battery chamber and
carefully remove the battery holder
that is attached to the wire terminal
connector.
3. Install batteries into the holder as
shown. Assure the battery holder
and wire terminal are connected.
Orient the battery holder and wire
terminal to the right side of battery
compartment, as shown in Fig. 1.
4. Insert the batteries into the battery
chamber, as shown in Fig. 2 and
Fig. 3.
5. The battery pack must sit deep
into the case. Not doing so will lead
to damaging leakage during use.
6. Place the rubber gasket on the
battery chamber cover, as shown
in Fig. 5.
7. Replace the battery chamber lid
and tighten the screws.
Caution:
DO NOT OVER-TIGHTEN
THE SCREWS.
English
SETTING UP THE POOL BLASTER LEAF DEMON
Attaching the Pool Pole
Pole Adapter
Secure the 2 orange pins to
fasten the adapter in place
as shown.
2. Secure the bag in
place by squeezing the
spring-loaded plastic slide.
Pull on the cord until the
bag tighten beneath the
orange collar.
Debris Bag
Slide your pool pole on to the adapter until the plastic clip
snaps into place on the pole.
1. Place the mouth of the
bag over the orange collar
on the Leaf Demon.
Note:
While cleaning, leaves may settle around the propeller
reducing cleaning eectiveness. Should this occur, just
shake the Leaf Demon back and forth to dislodge the
settling leaves and continue cleaning.
Installing the batteries
Warning:
Do not mix old and new batteries.
Do not mix Alkaline, Carbon-Zinc, or
Ni-Cad batteries.
Warning:
Do NOT install Lithium-ion or
rechargeable batteries in the
battery case.
background
5
USING THE POOL BLASTER
LEAF DEMON
Press the ON/OFF button on the battery box to start the Leaf
Demon. Using the pool pole, lift the Leaf Demon into the pool
and guide it to the pool bottom in the “Wheels Down” position.
For Bottom Cleaning
For Surface Cleaning
Push the pole adapter down
until the adapter locks in place.
Turn the cleaner “ON.”
The Leaf Demon may now
be used in the “Wheels Up”
position to skim leaves and
other oating debris from the
pool’s surface.
Adjusting the Clearance Height
The Leaf Demon is packaged
with its clearance height in the
“LOW” position.
The height of the Leaf Demon
can be raised up to 1/4 inch if
needed by doing the following:
1. Use a small screwdriver or
pair of needle-nose pliers to
remove the “E”-clip from the
top of the wheel pivot shaft.
2. Remove the wheel pivot
shaft assembly. Don’t lose the
“E” - clip and spacer.
(see Photo).
3. Place the spacer on the
pivot shaft and guide the shaft
back into the body
from beneath.
4. Replace the “E”-clip on the
top of the shaft.
Repeat these procedures on
the remaining 2 wheel pivot
assemblies.
Maintenance
ALWAYS clean out the debris bag following each use and
carefully remove any debris that might be stuck in the
propeller area of the cleaner.
Remove the batteries from the battery box prior to long-term
storage (ie. at the end of the pool season).
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Extreme care must be taken to avoid ngers,
toes, hair or any other body part from coming in
contact with the Impeller while the unit
is operating.
2. Operation of this unit by children and/or
persons of diminished physical or mental
capacity is not recommended unless they are
closely supervised by an authorized adult.
3. Always check the battery box cap to make
sure that it is completely closed before each
use. If water enters the battery box, it can
damage the unit but is not considered a
health hazard.
Filter Bag
P11AX022AP
Filter Ring
LVAC056
Leaf Demon Body
11A0050
Wheel Assembly
P11A050LD
Battery Chamber Assembly
P11A015LD
Battery Holder
P11AX08AA
Pole Adapter Assembly
P11A061LD
background
6
ATTENTION - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. Ne touchez pas aux pièces mobiles.
2. N’utilisez que des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
3. Lire attentivement et comprendre tous les avertissements de sécurité avant l’utilisation. Le non-respect de ces instructions peut causer
de graves blessures.
4. N’installez PAS de lithium-ion ou n’utilisez pas de piles rechargeables pour alimenter l’aspirateur. (Un court-circuit du moteur ou
des batteries se produira).
5. Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser ce produit. Ce n’est pas un jouet, les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec ce produit.
6. Gardez le nettoyant et il s’agit d’accessoires hors de portée des enfants.
7. Ne pas tenter d’utiliser l’aspirateur si l’aspirateur ou le chargeur semblent endommagés de quelque façon que ce soit.
8. Cet aspirateur n’est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
9. Les avertissements, mises en garde et instructions fournies dans ce manuel d’instructions ne peut pas couvrir toutes les conditions ou
situations possibles qui pourraient être présentes. Il doit être clairement compris que l’opérateur doit toujours faire preuve d’une grande prudence et
de bon sens lors de l’utilisation de laspirateur.
10. Ne pas utiliser cet aspirateur en présence de liquides inammables ou combustibles.
11. Ne jamais procéder à l’entretien de l’aspirateur lorsqu’il est en marche.
12. Toujours éliminer les piles conformément aux lois locales en vigueur.
13. Des fuites d’une batterie peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si du liquide de la batterie entre en contact avec la peau,
lavez immédiatement avec de l’eau. S’il entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement vos yeux avec de l’eau et consultez un médecin.
Reportez-vous à la che de données de sécurité des fabricants de piles alcalines pour plus d’informations. Si les piles alcalines sont les piles
alcalines fournies avec l’appareil (marque «HUGE»), reportez-vous à l’URL suivante pour la che de données de sécurité:
https://watertechcorp.com/msds/
14. Éloigner les cheveux, les vêtements lâches et toutes les parties du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’aspirateur.
INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION
15. Ne pas tenter d’utiliser l’aspirateur si l’aspirateur semblent endommagés de quelque façon que ce soit.
16. Utiliser ce produit uniquement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires et les ltres Water Tech.
17. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
18. Ne jamais laisser votre aspirateur dans l’eau lorsqu’il est éteint ou nest plus alimenté par les piles.
19. Ne jamais utiliser laspirateur sur les ouvertures de la piscine ; il est conçu pour l’entretien général des piscines et des spas.
20. Laspirateur est réservé à une utilisation sous l’eau dans les piscines et les spas. Cet aspirateur n’est pas destiné à un usage polyvalent.
21. Immerger l’aspirateur dans l’eau immédiatement après l’avoir mis en marche pour éviter d’endommager le joint de l’arbre du moteur. Le
non-respect de cette instruction réduirait la durée de vie du joint hydraulique et pourrait annuler la garantie.
22. Remiser laspirateur dans un endroit propre et sec. Ne pas le remiser sous la lumière directe du soleil ni l’exposer à des
températures extrêmes.
23. Éviter d’aspirer des objets coupants qui pourraient endommager le ltre.
24. Conserver toutes les ouvertures de l’aspirateur exemptes de débris qui pourraient réduire le débit d’eau.
25. Ne pas placer l’aspirateur sur des surfaces chaudes ou à proximité.
Merci de respecter les réglementations européennes et daider à la protection de l’environnement. Retourner les appareils électriques défectueux
à un organisme chargé de recycler les appareils électriques et électroniques. Ne pas les jeter à la poubelle. Pour les articles à piles, retirer les piles
avant de recycler les produits.
Protection de l’environnement, Directive Européenne DEEE
Protection de l’environnement USA
Aider à protéger lenvironnement.
Directive sur l’élimination et le recyclage en n de vie
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
7
1. Coupez avec soin les brides en
plastique maintenant le paquet de 8
piles AA attaché sous l’aspirateur.
2. Retirez les 2 vis qui retiennent
le couvercle de la chambre de la
batterie et retirez délicatement le
support de la batterie qui est attaché
au connecteur de la borne de l.
3. Installez les piles dans le support
comme illustré. Assurez-vous que le
support des piles est connecté à la
cosse. Orientez le support des piles
et la cosse à droite du compartiment
des piles, comme illustré sur la
Fig. 1.
4. Insérez les piles dans le
compartiment des piles, comme
illustré sur les Fig. 2 et 3.
5. Le support des piles doit être
bien assis dans le compartiment
des piles pour permettre au joint en
caoutchouc d’assurer une bonne
étanchéité à l’eau. Dans le cas
contraire, le produit pourrait être
endommagé par l’eau.
6. Placez le joint en caoutchouc sur
le couvercle de la batterie, comme
illustré sur la Fig. 5.
7. Replacez le couvercle de chambre
de batterie et serrer les vis.
MISE EN GARDE :
NE SERREZ PAS TROP LES VIS.
Français
PRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR À FEUILLES POOL BLASTER
Adaptateur de manche
En utilisant les deux
broches orange, xez
l’adaptateur en place
comme illustré.
2. Attachez le sac en
serrant les glissières à
ressort en plastique. Tirez
sur le cordon jusqu’à ce
que le sac soit serré sous
le col orange.
Sac à débris
Faites glisser le pôle de piscine sur l’adaptateur jusqu’à ce
que l’attache en plastique s’enclenche sur le pôle.
1. Placez l’embouchure du
sac sur le collier orange de
l’aspirateur à feuilles.
Remarque:
Pendant le nettoyage, des feuilles peuvent s’accumuler
autour de l’hélice réduisant l’ecacité du nettoyage. Dans
ce cas, secouez simplement l’aspirateur d’avant en arrière
pour déloger les feuilles, et continuez le nettoyage.
Fixation du manche
Installation des piles
Avertissement:
N’installez PAS de batteries lithium-
ion ou rechargeables dans le boîtier
de la batterie.
Avertissement:
Ne pas mélanger de piles neuves et
usagées. Ne pas mélanger des piles
alcalines, carbone-zinc ou piles Ni-Cad.
background
8
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
À FEUILLES POOL BLASTER
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur le boîtier des piles
pour mettre l’aspirateur à feuilles en marche. En utilisant le
pôle de piscine, mettez l’aspirateur dans la piscine et guidez-le
jusqu’au fond, en position « roues vers le bas ».
Nettoyage du fond
Nettoyage de la surface
Enfoncez l’adaptateur du pôle
jusqu’à ce qu’il se verrouille en
position. Mettez l’aspirateur en
marche.
L’aspirateur à feuilles peut
maintenant être utilisé en
position « roues vers le haut »
pour écumer la surface de la
piscine et aspirer les feuilles et
les autres débris ottants.
Réglage de la hauteur de dégagement
L’aspirateur à feuilles est
livré avec une hauteur de
dégagement en position
basse.
La hauteur de l’aspirateur à
feuilles peut être augmentée
jusqu’à 1/4 po si nécessaire en
procédant comme suit :
1. Utilisez un petit tournevis
ou une paire de pinces à bec
e󰀩lé pour retirer l’attache en E
en haut de l’arbre de pivot de
roue.
2. Retirez l’arbre de pivot de
roue. Veillez à ne pas égarer
l’attache en E et la cale
d’espacement. (Voir la photo.)
3. Placez la cale sur l’arbre
de pivot et guidez l’arbre dans
l’aspirateur par le dessous.
4. Replacez l’attache en E en
haut de l’arbre.
Répétez ces étapes sur les
deux pivots de roue restants.
Entretien
Videz TOUJOURS le sac des débris après chaque utilisation
et éliminez les débris qui auraient pu se loger dans la zone de
l’hélice.
Retirez les piles du compartiment des piles avant
l’entreposage à long terme (c’est-à-dire à la n de la saison
d’utilisation de la piscine).
MISES EN GARDE IMPORTANTES
1. Veillez toujours à éviter tout contact des
doigts, des orteils, des cheveux et de toute
autre partie du corps avec le rotor lorsque
l’appareil est en marche.
2. Les enfants et les personnes dont les
capacités physiques ou mentales sont réduites
ne devraient pas utiliser l’appareil, à moins
d’être surveillés par un adulte autorisé.
3. Vériez avant chaque utilisation que le
couvercle du compartiment des piles est fermé.
Si de l’eau pénètre dans le compartiment des
piles, l’appareil pourrait être endommagé, sans
toutefois poser de risque de blessures.
Sac de ltre
P11AX022AP
Anneau de ltre
LVAC056
Leaf Demon Corps
11A0050
Ensemble de roue
P11A050LD
Batterie Assemblée Chambre
P11A015LD
Support de batterie
P11AX08AA
Assemblée adaptateur Pôle
P11A061LD
background
9
ADVERTENCIA - Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
1. No toque las piezas móviles.
2. Utilice únicamente accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
3. Lea atentamente y comprenda todas las advertencias de seguridad antes de utilizar el equipo. La inobservancia de estas advertencias
puede ocasionar lesiones personales graves.
4. NO instale baterías de iones de litio ni utilice baterías recargables para alimentar la aspiradora. (Se producirá un cortocircuito en el
motor o las baterías).
5. Nunca permita que los niños manejen este producto. Esto no es un juguete, los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con este producto.
6. Mantenga el limpiador y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
7. No intente hacer funcionar el equipo si la limpiadora o el cargador aparentan estar dañados de cualquier manera.
8. Esta limpiadora no está destinada para ser utilizada por personas que presenten discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que
presenten falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya instruido y supervisado en el uso
del equipo.
9. Las advertencias, precauciones e instrucciones indicadas en este manual de instrucciones no cubren todas las condiciones o
situaciones posibles que podrían ocurrir. Debe entenderse que el usuario siempre debe poner en práctica una extrema precaución y sentido común
al utilizar la limpiadora.
10. No utilice esta limpiadora en presencia de líquidos inamables o combustibles.
11. Nunca preste servicio a la limpiadora mientras la unidad esté encendida.
12. Siempre deseche las baterías de acuerdo con las leyes locales.
13. Las fugas de una batería pueden ocurrir en condiciones extremas. Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua y busque atención médica. Consulte la hoja de
datos de seguridad del fabricante de baterías alcalinas para obtener más instrucciones. Si las pilas alcalinas son las pilas alcalinas que vienen con
la unidad (marca “HUGE”), consulte la siguiente URL para ver la hoja de datos de seguridad:
https://watertechcorp.com/msds/
14. Mantenga alejado el cabello, la ropa que le quede holgada y todas las partes del cuerpo de las aberturas y las partes en movimiento
de la limpiadora.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO
15. No intente utilizar el equipo si la limpiadora esta dañada de cualquier manera.
16. Utilice este producto únicamente para la nalidad para la que fue concebido, según se describe en este manual. Utilice únicamente
accesorios y ltros de Water Tech.
17. Este producto no está diseñado para uso comercial.
18. Nunca deje la limpiadora en agua cuando esta esté en “OFF” (apagada) o sin suministro de energía (batería descargada).
19. No utilice la limpiadora al inicio de la temporada de uso de la piscina; la limpiadora está diseñada para el mantenimiento de rutina de
su piscina o bañera de hidromasaje.
20. La limpiadora está diseñada para uso bajo el agua en piscinas o bañeras de hidromasaje únicamente. No es una limpiadora
aspiradora multiuso.
21. Sumerja la limpiadora en agua inmediatamente después de colocar dicha unidad en “ON” (encender) para evitar daños en el sello del
eje del motor. No hacerlo acortará la vida útil del sello protector del agua y / o anulará la garantía.
22. Guarde la limpiadora en un lugar limpio y seco. No guarde bajo la luz solar directa ni la exponga a temperaturas extremas.
23. Evite recoger objetos alados ya que pueden dañar el ltro.
24. Conserve todas las aberturas de la limpiadora despejadas, sin desechos que pueden disminuir el ujo del agua.
25. No utilice la limpiadora en supercies calientes ni cerca de ellas.
Directiva para disposición / reciclaje de n de vida
Por favor respete la normativa de la Unión Europea y ayudará a proteger el medio ambiente. Retorno los equipos eléctricos que no trabajan a un
centro designado por el municipio que recicle equipos eléctricos y electrónicos. No deseche en contenedores de residuos sin clasicar. Para los
artículos que contienen baterías extraíbles, quite la batería antes de eliminar el producto
Programas de medio ambiente, la Directiva Europea RAEE
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
10
1. Corte cuidadosamente las dos
bandas plásticas que sujetan el
juego de 8 baterías AA que se
encuentran colocadas en la parte
inferior de la unidad.
2. Retire los dos tornillos que sujetan
la tapa del compartimiento de las
baterías y retire cuidadosamente el
sujetador de las baterías que está
jado al conector terminal del cable.
3. Oriente el sujetador de las
baterías y el terminal de cable hacia
el lado derecho del compartimiento
de las baterías como se ilustra en la
Fig. 1.
4. Inserte las baterías en el
compartimiento de las baterías,
como se ilustra en las Fig. 2 y 3.
5. El sujetador de las baterías debe
estar insertado completamente en
el compartimiento para permitir
que la junta de goma cree un sello
hermético. De lo contrario se
producirán daños por causa del agua
durante el uso.
6. Coloque la junta de goma en
la tapa del compartimiento de las
baterías como se ilustra en la Fig. 5.
7. Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las baterías y
apriete los tornillos.
Precaución:
NO APRIETE DEMASIADO LOS
TORNILLOS.
Español
CÓMO PREPARAR SU ASPIRADORA DE HOJAS POOL BLASTER
Adaptador del tubo
Fije los dos pasadores
naranjas para asegurar el
adaptador en su lugar como
se ilustra.
2. Fije la bolsa en su lugar
oprimiendo el dispositivo
deslizante con resorte.
Hale la cuerda hasta que la
bolsa se ajuste debajo del
anillo naranja.
Bolsa para desechos
Cómo jar el tubo para la piscina
Deslice el tubo para la piscina en el adaptador hasta que el
sujetador plástico encaje correctamente en el tubo.
1. Coloque la boca de la
bolsa sobre el anillo naranja
de la aspiradora de hojas.
Nota:
Mientras limpia, las hojas se pueden acumular alrededor de
la hélice disminuyendo la efectividad de la limpieza. Si esto
ocurre, simplemente sacuda la aspiradora de hojas hacia
atrás y hacia adelante para expulsar las hojas acumuladas
y continúe limpiando.
Colocación de las baterías
Advertencia:
No mezcle las baterías usadas con las
nuevas. No mezcle pilas alcalinas, de
carbono-zinc, o las baterías de
Niquel-Cadmio.
Advertencia:
NO instale baterías de iones de litio o
recargables en la caja de la batería.
background
11
CÓMO USAR SU ASPIRADORA
DE HOJAS POOL BLASTER
Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) del compar-
timiento de las baterías para activar la aspiradora de hojas.
Levante la aspiradora de hojas por el tubo, introdúzcala en la
piscina y guíela hacia el fondo en la posición “Wheels down”
(con las ruedas hacia abajo).
Para limpiar el fondo
Para limpiar la supercie
Presione el adaptador del
tubo hacia abajo hasta que
trabe en su lugar. Encienda la
aspiradora.
La aspiradora de hojas se
puede usar ahora en la
posición “con las ruedas hacia
arriba” para limpiar las hojas y
otros desechos otantes de la
supercie de la piscina.
Ajuste de la altura de seguridad
Su aspiradora de hojas viene
con la altura de seguridad en
la posición LOW (bajo).
La altura de la aspiradora de
hojas se puede elevar hasta
1/4 de pulgada (6 mm) si
fuese necesario para hacer
lo siguiente:
1. Use un destornillador
pequeño o alicate de punta
na para retirar el sujetador
“E” de la parte superior del eje
pivotante de la rueda.
2. Retire el ensamble del eje
pivotante de la rueda. No
pierda el sujetador “E” ni el
espaciador. (Consulte la foto).
3. Coloque el espaciador
en el eje pivotante y guíelo
de nuevo hacia adentro del
cuerpo de la aspiradora desde
la parte de abajo.
4. Vuelva a colocar el
sujetador en “E” en la parte
superior del eje.
Repita estos procedimientos
en los ensambles del eje
pivotante restantes de
dos ruedas.
Mantenimiento
SIEMPRE limpie la bolsa de desechos después de cada uso
y retire cuidadosamente los desechos que pudieran estar
atascados en el área de la hélice de la aspiradora.
Retire las baterías del compartimiento de las baterías antes
de guardarla por tiempo prolongado (es decir, al nal de la
temporada de uso de la piscina).
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Se debe tener extremo cuidado de evitar que los
dedos de la mano, del pie, el cabello o cualquier otra
parte del cuerpo entre en contacto con el impulsor
mientras la unidad esté en funcionamiento.
2. No se recomienda que los niños ni las personas
con deterioro de su capacidad física o mental
utilicen esta unidad a menos que estén supervisados
muy de cerca por un adulto autorizado.
3. Siempre revise la tapa del compartimiento de las
baterías para comprobar que esté completamente
cerrado antes de cada uso. El agua que penetre en
el compartimiento de las baterías puede dañar la
unidad pero no constituye un peligro para la salud.
Bolsa de ltro
P11AX022AP
Anillo del ltro
LVAC056
Cuerpo de el
Leaf Demon
11A0050
Conjunto de rueda
P11A050LD
Conjunto de la cámara de batería
P11A015LD
Conjunto de adaptador del poste
P11A061LD
Soporte de la batería
P11AX08AA
background
12
AVISO - Ao usar aparelhos elétricos, as precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo o seguinte:
1. Não entre em contato com as peças móveis.
2. Use apenas acessórios recomendados ou vendidos pelo fabricante.
3. Leia cuidadosamente e trate de compreender todos os avisos de segurança antes de pôr em funcionamento. Se o não zer, poderá ter
como resultado ferimentos graves.
4. NÃO instale íon de lítio nem use baterias recarregáveis para alimentar o limpador. (Ocorrerá curto-circuito no motor ou
nas baterias).
5. Nunca permita que as crianças utilizem este produto. Este não é um brinquedo, as crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com este produto.
6. Mantenha que o líquido de limpeza e de acessórios de alcance das crianças.
7. Não tente operar se a lavadora aparenta ser danicado de alguma forma.
8. Este aparelho de limpeza não se destina a ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de conhecimentos ou de experiência, a menos que lhes seja proporcionada instrução ou supervisão quanto ao uso do aparelho, por uma
pessoa responsável pela segurança delas.
9. Os avisos, precauções e instruções discutidos neste manual de instrões não podem cobrir todas as condições ou situações possíveis
que possam vir a ocorrer. Tem que se entender que o operador deverá sempre ter muito cuidado e senso comum quando utilizar o aparelho de
limpeza.
10. Não faça funcionar este aparelho de limpeza na presença de líquidos inamáveis nem combustíveis.
11. Nunca faça manutenção no aparelho de limpeza enquanto ele estiver ligado.
12. Descarte sempre as baterias de acordo com a legislação local.
13. Vazamentos de uma bateria podem ocorrer sob condições extremas. Se o líquido da bateria entrar em contato com a pele,
lave imediatamente com água. Se entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água e consulte um médico. Consulte a folha de
dados de segurança do fabricante da bateria alcalina para obter mais instruções. Se as pilhas alcalinas forem as pilhas alcalinas que vieram com a
unidade (marca “HUGE”), consulte o seguinte URL para a folha de dados de segurança:
https://watertechcorp.com/msds/
14. Mantenha os cabelos, roupas soltas e todas as partes do seu corpo afastados das aberturas e das peças móveis deste aparelho
de limpeza.
INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
15. Não tente usar se o aparelho de limpeza parecer que está danicado de um modo qualquer.
16. Use este produto apenas para o m para que foi concebido, conforme descrito neste manual. Use apenas acessórios
e ltros Water Tech.
17. Este produto não se destina ao uso comercial.
18. Nunca deixe o seu aparelho de limpeza na água quando está “OFF” (DESLIGADO) nem quando esgotou a carga.
19. Não use o seu aparelho para aberturas em piscinas; o aparelho de limpeza foi concebido para manutenção de rotina da sua piscina ou
balneário (spa).
20. O aparelho de limpeza foi concebido para uso debaixo de água só em piscinas de natação e balneários (spas). Não é um aspirador de
limpeza para todo o serviço.
21. Deve submergir o aparelho de limpeza na água imediatamente depois de ter ligado o aparelho “ON” (LIGADO) para evitar danos ao
vedante do veio do motor. Se não zer isto, vai abreviar a vida do vedante contra a água e/ou anular a garantia.
22. Armazene o aparelho de limpeza num local limpo e seco. Não o armazene à luz directa do sol nem o exponha
a temperaturas extremas.
23. Evite aspirar objectos aguçados porque poderão danicar o ltro.
24. Mantenha todas as aberturas do aparelho de limpeza livres de detritos que possam reduzir o escoamento da água.
25. Não coloque o aspirador em ou perto de superfícies quentes.
Português
Por favor, respeite os regulamentos da União Europeia e ajudar a proteger o ambiente. Devolver o equipamento elétrico que não funciona para
uma instalação nomeado pelo seu município que recicla corretamente equipamentos eléctricos e electrónicos. Não jogue-os no lixo indiferen-
ciado. Para os itens que contêm baterias removíveis, retire as pilhas antes de descartar o produto.
Programa ambiental(s), Directiva Europeia REEE
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SALVE ESTAS INSTRUÇÕES
Diretriz de descarte / reciclagem de m de vida
background
13
1. Corte cuidadosamente as 2 tiras
de plástico que prendem o conjunto
de 8 pilhas AA que está preso à
parte de baixo da unidade.
2. Retire os 2 parafusos que
prendem a tampa do compartimento
das pilhas e cuidadosamente retire o
suporte das pilhas que está ligado ao
conector do terminal do o.
3. Instale as pilhas no suporte como
é mostrado. Assegure-se de que o
suporte das pilhas e terminal do o
estão ligados. Oriente o suporte da
pilha e o terminal do o para o lado
direito do compartimento das pilhas,
tal como está mostrado na Fig. 1.
4. Coloque as pilhas no seu
compartimento, tal como está
mostrado na Fig. 2 e na Fig. 3.
5. O suporte das pilhas deve
estar posicionado bem dentro do
compartimento para permitir que
a junta de borracha crie uma boa
estanquicidade. Se não zer isso
trará como consequência danos
causados pela água durante o uso.
6. Coloque a gaxeta de borracha
sobre a tampa do compartimento da
bateria, como está mostrado na
Fig. 5.
7. Volte a pôr a tampa do
compartimento das pilhas e aperte
os parafusos.
Cuidado:
NÃO APERTE DEMASIADO OS
PARAFUSOS.
Português
PREPARAÇÃO DO ASPIRADOR DE PISCINA
Adaptador da Vara
Prenda os 2 pinos amarelos
para xar o adaptador no
lugar como é mostrado.
2. Prenda o saco no lugar
apertando a corrediça de
plástico de mola. Puxe o
cordão até que o saco que
apertado por baixo da gola
amarela.
Saco de Resíduos
Prender a Vara da Piscina
Faça deslizar a vara da piscina para dentro do adaptador
até que o clipe de plástico encaixe na vara.
1. Ponha a boca do saco
sobre a gola amarela do
Leaf Vac (aspirador de
folhas).
Nota:
Durante a limpeza, as folhas podem car presas à volta da
hélice reduzindo a ecácia da limpeza. Se isso acontecer,
basta agitar o Leaf Vac (aspirador de folhas) para a frente e
para trás para soltar as folhas e continuar a limpeza.
Instalação das pilhas
Aviso:
Não misture baterias velhas com novas.
Não misture alcalina, carbono-zinco, ou
baterias de Ni-Cad.
Aviso:
NÃO instale baterias de íon de lítio ou
recarregáveis na caixa da bateria.
background
14
USANDO O VÁCUO DA FOLHA
Carregue no botão de ON/OFF (ligar/desligar) na caixa das
pilhas para pôr o Leaf Demon (aspirador de folhas) a fun-
cionar. Utilizando a vara para piscina, levante o Leaf Demon
(aspirador de folhas) e ponha-o dentro da piscina e dirija-o
para o fundo da piscina na posição “Wheels Down” (rodas
para baixo).
Utilização para Limpeza do Fundo
Utilização para Limpeza da Superfície
Empurre o adaptador da vara
para dentro até que o adapta-
dor prenda no lugar. Ligue a
máquina de limpar.
O Leaf Demon (aspirador de
folhas) pode agora ser utilizado
na posição “Wheels Up” (rodas
para cima) para apanhar folhas
e outros detritos utuantes da
superfície da piscina.
Ajustamento da Altura Máxima
O Leaf Demon (aspirador de
folhas) é embalado com a altura
máxima na posição “LOW”
(baixa).
A altura do Leaf Demon (aspira-
dor de folhas) pode ser levan-
tada até 1/4 de polegada, se
necessário, fazendo o seguinte:
1. Use uma chave de fendas
pequena ou um par de alicates
de pontas para retirar o “E”-clip
do topo do eixo de articulação
da roda.
2. Retire o conjunto do eixo de
articulação da roda. Não perca
o “E”- clip nem o espaçador.
(Ver a foto).
3. Introduza o espaçador no
eixo de articulação e guie o veio
para dentro do corpo pela parte
de baixo.
4. Volte a colocar o “E”-clip na
parte superior do eixo.
Repita estes procedimentos nos
2 conjuntos restantes de rodas
articuladas.
Manutenção
Limpe SEMPRE o saco de detritos depois de cada utilização
e retire cuidadosamente quaisquer detritos que possam estar
presos na área da hélice do aspirador.
Retire as pilhas da caixa das pilhas antes de arrumar durante
muito tempo (quer dizer, no nal da estação da piscina).
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
1. Deve ser tomado extremo cuidado para evitar
que os dedos das mãos, dedos dos pés, cabelo
ou qualquer outra parte do corpo entrem em
contacto com o impulsor quando a unidade
estiver em funcionamento.
2. Não é recomendada a operação deste
aparelho por crianças e / ou pessoas de
capacidade física ou mental diminuída a não
ser que sejam atentamente vigiadas por um
adulto autorizado.
3. Verique sempre a tampa da caixa das pilhas
antes de cada utilização para se assegurar
de que está bem fechada. Se a água entrar na
caixa das pilhas, pode danicar a unidade, mas
não é considerado um perigo para a saúde.
Saco de Filtro
P11AX022AP
Filtro Anel
LVAC056
Leaf Vac Corpo
11A0000
Assembléia de rodas
P11A050LV
Conjunto de câmara de bateria
P11A015LV
Pólo Conjunto Adaptador
P11A061LV
Suporte da bateria
P11AX08AA
background
15
Respektieren Sie bitte die Regulierungen von Europäischen Union und helfen Sie, die Umwelt zu schützen. Rückkehr der nicht funktionierenden
elektrischen Anlagen an eine Anlage genehmigt durch Ihre Stadt, ordnungsgemäß recycelt von elektrischen und elektronischen Geräten.
Entfernen Sie die Batterien vor der Entsorgung des Produkts, das zu entfernende Batterien enthält.
Schutz der Umwelt, über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Entsorgung am Ende des Lebens / Recyceln Richtlinie
Deutsch
WARNUNG - Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden,
einschließlich der folgenden:
1. Berühren Sie keine beweglichen Teile.
2. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Aufsätze.
3. Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitswarnungen vor dem Betrieb. Andernfalls kann es zu schweren Personenschäden kommen.
4. Installieren Sie KEINE Lithium-Ionen oder verwenden Sie wiederauadbare Batterien, um den Reiniger zu betreiben.
(Kurzschluss Motor oder Batterien treten auf).
5. Erlauben Sie niemals Kindern, dieses Produkt zu bedienen. Dies ist KEIN Spielzeug, Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit diesem Produkt spielen.
6. Bewahren Sie den Reiniger und sein Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
7. Versuchen Sie nicht zu arbeiten, wenn der Reiniger oder das Ladegerät in irgendeiner Weise beschädigt zu sein scheinen.
8. Dieser Reiniger ist nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in
die Verwendung des Geräts eingewiesen.
9. Die Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung können nicht alle möglichen Bedingungen oder
Situationen abdecken, die auftreten können. Es versteht sich, dass der Bediener bei der Verwendung des Reinigers immer mit großer Vorsicht und
gesundem Menschenverstand walten sollte.
10. Betreiben Sie diesen Reiniger nicht in der Nähe von entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten.
11. Niemals den Reiniger warten, während das Gerät eingeschaltet ist.
12. Entsorgen Sie Batterien immer gemäß den örtlichen Gesetzen.
13. Unter extremen Bedingungen kann es zu Undichtigkeiten einer Batterie kommen. Wenn Batterieüssigkeit auf die Haut gelangt,
waschen Sie diese sofort mit Wasser ab. Wenn es in Ihre Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen sofort mit Wasser aus und suchen Sie einen Arzt
auf. Weitere Anweisungen nden Sie im Sicherheitsdatenblatt des Herstellers von Alkalibatterien. Wenn es sich bei Alkalibatterien um die mit dem
Gerät gelieferten Alkalibatterien (Marke «HUGE») handelt, nden Sie unter der folgenden URL das Sicherheitsdatenblatt:
https://watertechcorp.com/msds/
14. Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung und alle Körperteile von Ö󰀨nungen und beweglichen Teilen dieses Reinigers fern.
NUTZUNGSINFORMATION
15. Versuchen Sie nicht, den Reiniger zu verwenden, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt zu sein scheint.
16. Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vorgesehenen Zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben. Verwenden Sie nur Zubehör
und Filter von Water Tech.
17. Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
18. Lassen Sie Ihren Reiniger niemals in Wasser, wenn er ausgeschaltet ist oder wenn er keine Energie mehr hat.
19. Verwenden Sie Ihren Reiniger nicht für Poolö󰀨nungen; Der Reiniger ist für die routinemäßige Wartung Ihres Pools oder
Spas konzipiert.
20. Der Reiniger ist nur für den Unterwassereinsatz in Schwimmbädern oder Spas bestimmt. Er ist kein Allzwecksauger.
21. Tauchen Sie den Reiniger sofort nach dem Einschalten des Geräts in Wasser, um eine Beschädigung der Dichtung an der Motorwelle
zu vermeiden. Andernfalls verkürzt sich die Lebensdauer der Wasserdichtung und / oder die Garantie erlischt.
22. Reiniger an einem sauberen, trockenen Ort aufbewahren. Nicht in direktem Sonnenlicht lagern oder extremen
Temperaturen aussetzen.
23. Vermeiden Sie es, scharfe Gegenstände aufzunehmen, da diese den Filter beschädigen können.
24. Halten Sie alle Ö󰀨nungen des Reinigers frei von Ablagerungen, die den Wasseruss verringern können.
25. Stellen Sie den Reiniger nicht auf oder in die Nähe von heißen Oberächen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
background
16
1. Die beiden
Kunststo󰀨batterielaschen für die 8
AA-Batterien an der Geräteunterseite
durchschneiden.
2. Entfernen Sie die 2 Schrauben, die
die Abdeckung der Batteriekammer
halten, und entfernen Sie vorsichtig
den Batteriehalter, der am
Kabelanschlussstecker befestigt ist.
3. Die Batterien gemäß
Abbildung in die Halterung
einsetzen. Sicherstellen, dass
die Batteriehalterung und
Anschlussklemme angeschlossen
sind. Die Batteriehalterung und
die Anschlussklemme werden im
Batteriefach nach rechts ausgerichtet
(siehe Abb. 1).
4. Die Batterien in das Batteriefach
einlegen (siehe Abb. 2 und 3).
5. Die Batteriehalterung muss tief
in das Fach geschoben werden,
damit die Gummidichtung das Fach
gut gegen Wasser abdichten kann.
Bei Nichtbefolgung wird das Gerät
bei Gebrauch durch eindringendes
Wasser geschädigt.
6. Legen Sie die Gummidichtung auf
die Batteriekammerabdeckung
(siehe Abb. 5).
7. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder ein und ziehen Sie die
Schrauben fest.
Vorsicht:
ÜBERDREHEN SIE DIE
SCHRAUBEN NICHT.
Deutsch
EINRICHTEN DES POOL BLASTER LEAF DEMON
Poladapter
Die beiden orange Stifte
zum Befestigen des
Adapters (siehe Abb.)
sicher anbringen.
2. Auf die federbelastete
Kunststo󰀨gleitleiste
drücken, um den Beutel zu
befestigen. An der Schnur
ziehen, bis der Beutel
unter der Manschette
festgezogen ist.
Schmutzfangbeutel
Anbringen der Poolstange
Die Poolstange auf den Adapter schieben, bis die
Kunststo󰀨sicherung an der Stange einrastet.
1. Plaats de mond van de
zak over de orange kraag
op de Leaf Demon.
Hinweis:
Beim Reinigen können sich Blätter am Propeller festsetzen,
wodurch die Reinigungswirksamkeit beeinträchtigen kann.
In diesem Fall den Leaf Vac-Sauger schütteln, bis sich die
Blätter gelöst haben, und dann mit dem Reinigen fortfahren.
Einlegen der Batterien
Warnung:
Mischen Sie keine alten und neuen
Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline,
Zink-Kohle oder Ni-Cad Akkus.
Warnung:
Legen Sie KEINE Lithium-Ionen- oder
wiederauadbaren Batterien in das
Batteriefach ein.
background
Filterbeutel
P11AX022AP
Filterring
LVAC056
Leaf Demon Körper
11A0050
Radmontage
P11A050LD
Batterie Kammer Montage
P11A015LD
Pol-Adapter Montage
P11A061LD
17
VERWENDUNG DER POOL
BLASTER LEAF DEMON
Zum Starten des Leaf Demon-Saugers am Batteriegehäuse
auf den EIN-/AUS-Schalter drücken. Mit der Poolstange den
Leaf Demon-Sauger in den Pool setzen und in der “Wheels
down”-Position (Räder nach unten) zum Poolboden führen.
Gebrauch bei Bodenreinigung
Gebrauch bei Oberächenreinigung
Den Pooladapter nach unten
schieben, bis der Adapter
einrastet. Den Sauger auf
“EIN” schalten.
Jetzt kann der Leaf Demon-
Sauger in der “Wheels
up”-Position (Räder nach
oben) zum Abschöpfen von
Blättern und anderen an der
Pooloberäche schwimmenden
Partikeln benutzt werden.
Einstellen der Durchgangshöhe
Der Leaf Demon-Sauger wird
mit der Durchgangshöhe
“LOW” (Niedrig) verpackt.
Die Höhe des Leaf Demon-
Saugers kann folgendermaßen
um 1,27 cm (1/4 Inch nach
oben verstellt werden:
1. Mit einem kleinen
Schraubendreher oder einer
Spitzzange den E-Clip oben
an dem Radpendelschaft
entfernen.
2. Den
Radpendelschaftbausatz
abnehmen. Den E-Clip und das
Abstandstück gut aufbewahren.
(siehe Foto).
3. Das Abstandstück auf den
Pendelschaft setzen und
den Schaft von unten in das
Gehäuse zurückschieben.
4. Oben auf dem Schaft den
E-Clip wieder anbringen.
Dieses Verfahren für
die beiden anderen
Radpendelschaftbausätze
wiederholen.
Wartung
NACH JEDEM GEBRAUCH den Schmutzfangbeutel
entleeren und alle Schmutzteilchen entfernen, die sich
eventuell im Propellerbereich des Saugers angesammelt
haben.
Vor einer langfristigen Lagerung die Batterien aus dem
Batteriefach nehmen (zum Beispiel am Ende der Poolsaison).
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Insbesondere darauf achten, dass bei
laufendem Gerät keine Finger, Zehen, Haare
oder andere Körperteile mit dem Impeller in
Kontakt kommen.
2. Dieses Gerät sollte nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen von Kindern und/oder Menschen
mit beeinträchtigten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten betrieben werden.
3. Jedes Mal vor dem Gebrauch die
Batteriefachkappe auf guten Schluss
überprüfen. Wenn Wasser in das Batteriefach
eindringt, kann das Gerät beschädigt
werden. Allerdings liegt in diesem Fall keine
gesundheitliche Gefährdung vor.
Batteriehalter
P11AX08AA
background
18
Respecteer de regelgeving van de Europese Unie en helpen om het milieu te beschermen. Return-niet-werkende elektrische apparatuur om een
faciliteit door uw gemeente die goed recycleert elektrische en elektronische apparatuur benoemd. Laat ze niet af in ongesorteerd afvalbakken.
Voor items met verwisselbare batterijen, verwijder de batterijen voor het weggooien van het product.
Milieu programma(s), Europese AEEA-richtlijn
Einde van leven verwijdering / recyclen van richtlijn
Nederlands
WAARSCHUWING - Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden gevolgd,
waaronder de volgende:
1. Raak geen bewegende delen aan.
2. Gebruik alleen hulpstukken die door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht.
3. Lees aandachtig en begrijp alle veiligheidswaarschuwingen voordat u de machine gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
4. Installeer GEEN lithium-ion en gebruik GEEN oplaadbare batterijen om de stofzuiger van stroom te voorzien. (Er zal een
kortsluiting optreden in de motor of batterijen).
5. Laat kinderen dit product nooit bedienen. Dit is GEEN speelgoed, kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet
met dit product spelen.
6. Houd de stofzuiger en de accessoires buiten het bereik van kinderen.
7. Probeer het apparaat niet te gebruiken als de stofzuiger of oplader op enigerlei wijze beschadigd lijkt te zijn.
8. Deze reiniger is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
9. De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet alle mogelijke
omstandigheden of situaties dekken die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat de bediener altijd uiterst voorzichtig en gezond verstand
moet betrachten bij het gebruik van de stofzuiger.
10. Gebruik deze reiniger niet in de buurt van ontvlambare of brandbare vloeisto󰀨en.
11. Voer nooit onderhoud aan de stofzuiger uit terwijl het apparaat aan staat.
12. Gooi batterijen altijd weg in overeenstemming met de lokale wetgeving.
13. Lekken van een batterij kunnen onder extreme omstandigheden optreden. Als er batterijvloeistof op de huid komt, was deze
dan onmiddellijk met water. Als het in uw ogen komt, spoel uw ogen dan onmiddellijk met water en zoek medische hulp. Raadpleeg het
veiligheidsinformatieblad van de fabrikant van alkalinebatterijen voor meer informatie. Als Alkaline-batterijen de Alkaline-batterijen zijn die bij het
apparaat zijn geleverd (“HUGE” merk), raadpleeg dan de volgende URL voor het veiligheidsinformatieblad:
https://watertechcorp.com/msds/
14. Houd haar, loszittende kleding en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen van deze reiniger.
GEBRUIKINFORMATIE
15. Probeer het apparaat niet te gebruiken als het lijkt alsof het op enigerlei wijze beschadigd is.
16. Gebruik dit product alleen voor het beoogde doel zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires en lters
van Water Tech.
17. Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
18. Laat de cleaner nooit in water staan wanneer het “OFF” (uit) is, of wanneer het geen stroom meer heeft.
19. Gebruik uw reiniger niet voor zwembadopeningen; de reiniger is ontworpen voor routine-onderhoud van uw zwembad of spa.
20. De reiniger is uitsluitend bedoeld voor gebruik onder water in zwembaden of spa’s. Het is geen alleszuiger.
21. Dompel de reiniger onmiddellijk onder in water nadat u de unit “AAN” hebt gezet om schade aan de afdichting op de motoras te
voorkomen. Als u dit niet doet, wordt de levensduur van het waterslot verkort en/of vervalt de garantie.
22. Bewaar reiniger op een schone, droge plaats. Niet bewaren in direct zonlicht of blootstellen aan extreme temperaturen.
23. Vermijd het oppakken van scherpe voorwerpen, aangezien deze het lter kunnen beschadigen.
24. Houd alle openingen op de robot vrij van vuil dat de waterstroom kan verminderen.
25. Plaats de reiniger niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
background
19
1. Snijd voorzichtig de twee plastic
bandjes door die de reeks 8 AA
batterijen samenhouden en die
bevestigd zijn aan de onderkant van
het apparaat.
2. Verwijder de 2 schroeven die het
deksel van het batterijcompartiment
vasthouden en verwijder voorzichtig
de batterijhouder die is bevestigd
aan de connector van de
draadaansluiting.
3. Installeer de batterijen in de
houder zoals wordt getoond. Let
erop dat de batterijhouder en de
draadaansluiter verbonden zijn.
Draai de batterijhouder en de
draadaansluiter naar de rechterkant
van het batterijcompartiment, zoals
getoond wordt in afbeelding 1.
4. Steek de batterijen in het
batterijvak, zoals getoond in afb. 2
en afb. 3.
5. De batterijhouder moet diep in
het compartiment zitten zodat de
rubberen pakking een waterdichte
afdichting creëert. Nalaten dit te
doen zal waterschade tot gevolg
hebben tijdens gebruik van het
apparaat.
6. Plaats de rubberen pakking op
het deksel van het batterijvak, zoals
getoond in afb. 5.
7. Plaats het deksel van het
batterijvak terug en draai de
schroeven vast.
Opgelet:
DE SCHROEVEN NIET TE
VASTDRAAIEN.
Nederlands
HET OPZETTEN VAN DE POOL BLASTER LEAF DEMON
Adapter voor stang
Zorg dat de 2 oranje pennen
op hun plaats zitten om de
adapter op zijn plaats vast
te maken zoals getoond.
2. Zorg dat de zak goed op
zijn plaats zit door de plastic
schuifsluiting met veerbe-
lasting samen te drukken.
Trek aan het touwtje tot de
zak strak rond de oranje
ring past.
Zak voor vuil
De zwembadstang bevestigen
Schuif uw zwembadstang op de adapter tot de plastic clip in
zijn plaats klikt op de stang.
1. Plaats de mond van de
zak over de oranje ring op
de Leaf Demon.
Aantekening:
Het is mogelijk dat tijdens het reinigen blaren rond de
schroef blijven zitten, waardoor minder eectief gereinigd
wordt. Als dit zich voordoet, schudt u de Leaf Vac heen en
weer om de vastzittende blaren lost te maken en door te
gaan met reinigen.
Installatie batterij
Waarschuwing:
Plaats GEEN lithium-ionbatterijen of
oplaadbare batterijen in de batterijhouder.
Waarschuwing:
Oude en nieuwe batterijen niet mengen.
Niet mengen Alkaline, Carbon-Zink, of
Ni-Cad batterijen.
background
20
MET BEHULP VAN DE POOL
BLASTER LEAF DEMON
Druk op de AAN/UIT-knop op de batterijdoos om de
Leaf Demon beginnen te gebruiken. Met behulp van de
zwembadstang tilt u de Leaf Demon in het zwembad en brengt
u hem naar de bodem van het zwembad in de “Wielen naar
beneden”-stand.
Gebruiken om de bodem te reinigen
Gebruiken om het wateroppervlak te reinigen
Duw de stangadapter neer-
waarts tot hij op zijn plaats klikt.
Zet de cleaner op “AAN.”
De Leaf Demon mag nu ge-
bruikt worden in de “Wielen
opwaarts”-stand om blaren en
andere drijvend vuil van het
wateroppervlak te verwijderen.
Vrije hoogte bijstellen
De Leaf Demon is verpakt met
de vrije hoogte in de “LAAG”-
stand.
Indien nodig kan de hoogte
van de Leaf Demon tot 0,6
cm opgetild worden door het
volgende te doen:
1. Gebruik een kleine
schroevendraaier of een
punttang om de “E”-clip van
de top van de schacht van de
wieldraaipen te verwijderen.
2. Verwijder de schacht van de
wieldraaipen. Verlies de “E”-
clip en de afstandhouder niet.
(Zie foto)
3. Plaats de afstandhouder op
de schacht van de draaipen en
breng de schacht terug in de
behuizing van de onderkant.
4. Breng de “E”-clip opnieuw
aan boven op de schacht..
Herhaal deze procedures
op de 2 overblijvende
wieldraaipennen.
Onderhoud
Reinig ALTIJD de zak met vuil na elk gebruik en verwijder
voorzichtig vuil dat mogelijk vast is komen te zitten in
schroefomgeving van de reiniger.
Neem de batterijen uit de batterijdoos voordat u het
apparaat voor lange tijd opslaat (d.w.z. aan het eind van het
zwembadseizoen).
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Extreme zorg dient te worden genomen om
te voorkomen dat vingers, tenen, haar of enig
andere lichaamsdeel in contact komt met de
waaier terwijl het apparaat in werking is.
2. Het is niet aanbevolen dat dit apparaat
bediend wordt door kinderen en/of personen
met een verminderde fysieke of mentale
capaciteit, tenzij onder nauwkeurige supervisie
van een bevoegde volwassene.
3. Controleer altijd de dop van de batterijdoos
om zeker te zijn dat deze goed afgesloten is
vóór elk gebruik. Als er water in de batterijdoos
komt, kan dit het apparaat beschadigen maar
het vormt geen gevaar voor de gezondheid.
Filterzak
P11AX022AP
Filterring
LVAC056
Leaf Demon Lichaam
11A0050
Wielmontage
P11A050LD
Montage van de batterijkamer
P11A015LD
Mastverloopstuk Montage
P11A061LD
Batterijhouder
P11AX08AA
background
21
Si prega di rispettare le norme dell’Unione europea e contribuire a proteggere lambiente. Ritorno materiale elettrico non funzionante ad un
impianto nominato dal comune che ricicla correttamente apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non gettare nei cassonetti dei riuti indif-
ferenziati. Per gli elementi contenenti batterie rimovibili, rimuovere le batterie prima di smaltire il prodotto.
Programma Ambientale(s), RAEE Direttiva Europea
Direttiva Smaltimento / riciclaggio di ne vita
Italiano
AVVERTIMENTO - Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui le seguenti:
1. Non toccare le parti in movimento.
2. Utilizzare solo accessori consigliati o venduti dal produttore.
3. Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza prima di usare l’apparecchio. Il non rispetto di tale misura potrebbe causare serie
lesioni personali.
4. NON installare ioni di litio o utilizzare batterie ricaricabili per alimentare l’aspirapolvere. (Si vericherà un cortocircuito del motore o
delle batterie).
5. Non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto. Questo NON è un giocattolo, i bambini devono essere controllati per assicurarsi che
non giocare con il prodotto.
6. Tenere che l’aspirapolvere e suoi accessori dalla portata dei bambini.
7. Non tentare di usare l’aspiratore o il caricabatteria se appaiono danneggiati in qualsiasi modo.
8. Questo aspiratore non è concepito per essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o che non abbiano
esperienza e cognizioni su󰀩cienti a meno che non siano vigilate, o abbiano ricevuto istruzioni concernenti l’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
9. Le avvertenze, precauzioni e istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutte le possibili condizioni o situazioni che
potrebbero vericarsi. È essenziale che l’operatore eserciti sempre estrema attenzione e usi il buon senso quando utilizza l’aspiratore.
10. Non usare l’aspiratore in presenza di liquidi inammabili o combustibili.
11. Non eseguire mai la manutenzione dell’aspirapolvere mentre l’unità è accesa.
12. Smaltire sempre le batterie in conformità con le leggi locali.
13. In condizioni estreme possono vericarsi perdite da una batteria. Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle, lavare
immediatamente con acqua. Se viene a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua e consultare un medico. Fare riferimento
alla scheda di sicurezza dei produttori di batterie alcaline per ulteriori indicazioni. Se le batterie alcaline sono le batterie alcaline fornite con l’unità
(marchio “HUGE”), fare riferimento al seguente URL per la scheda di dati di sicurezza:
https://watertechcorp.com/msds/
14. Tenere i capelli, indumenti larghi e tutte le parti del corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili dell’aspiratore.
INFORMAZIONI PER L’USO
15. Non tentare di utilizzare se il detergente sembra essere danneggiato in alcun modo.
16. Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto, come descritto in questo manuale. Utilizzare solo accessori e ltri Water Tech.
17. Questo prodotto non è destinato all’uso commerciale.
18. Non lasciare mai l’aspiratore in acqua quando è spento o quando le batterie sono scariche.
19. Non utilizzare il pulitore per le aperture della piscina; il pulitore è progettato per la manutenzione ordinaria della vostra piscina o spa.
20. Il pulitore è progettato esclusivamente per l’uso subacqueo in piscine o spa. Non è un aspirapolvere per tutti gli usi.
21. Immergere il pulitore in acqua subito dopo aver acceso l’unità per evitare danni alla guarnizione sull’albero del motore. In caso
contrario, si ridurrà la durata della tenuta idraulica e/o si annullerà la garanzia.
22. Conservare il detergente in un luogo pulito e asciutto. Non conservare alla luce diretta del sole o esporre a temperature estreme.
23. Evitare di raccogliere oggetti appuntiti in quanto potrebbero danneggiare il ltro.
24. Mantenere tutte le aperture del pulitore libere da detriti che potrebbero ridurre il usso d’acqua.
25. Non posizionare l’aspirapolvere sopra o vicino a superci calde
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
background
22
1. Tagliare con cautela le due
fascette di plastica che tengono
fermo il set di 8 pile AA collocate sul
lato inferiore dell’apparecchio.
2. Rimuovere le due viti che ssano il
coperchio del compartimento batteria
e scollegare con cautela la base per
le pile dal connettore del cavo.
3. Inserire le pile nella base
come illustrato. Assicurarsi che
il connettore e la base delle pile
siano connessi. Orientare la base
e il connettore verso il lato destro
del compartimento batteria, come
illustrato nella Fig. 1.
4. Inserire le pile nel compartimento
batteria, come illustrato nella Fig. 2 e
nella Fig. 3.
5. La base con le pile deve
essere inserita completamente
nel compartimento, a󰀩nché la
guarnizione di gomma realizzi una
chiusura a perfetta tenuta d’acqua.
Se non si seguono queste istruzioni,
l’acqua causerà danni durante l’uso.
6. Posizionare la guarnizione di
gomma sul coperchio della camera
della batteria, come illustrato
nella Fig. 5.
7. Riposizionare il coperchio del
compartimento batteria e serrare
le viti.
Attenzione:
NON SERRARE
ECCESSIVAMENTE LE VITI.
Italiano
IMPOSTAZIONE DELLA POOL BLASTER LEAF DEMON
Adattatore per palo
Inserire le due spine
arancione per ssare
l’adattatore, come illustrato.
Borsa detriti
Fissaggio del palo per piscina
Fare scorrere il palo per piscina sull’adattatore nché il
morsetto di plastica non si blocca con uno scatto sul palo.
1. Posizionare l’apertura del
sacchetto sopra il collare
arancione dell’aspiratore di
fogliame.
Nota:
Durante la pulizia, le foglie potrebbero accumularsi intorno
alla ventola, riducendo l’ecacia della pulizia. In tal caso,
scuotere l’aspiratore per staccare le foglie accumulatesi e
continuare la pulizia.
2. Fissare il sacchetto
comprimendo il morsetto
scorrevole di plastica
precaricato a molla. Tirare
il cordoncino nché il
sacchetto non è teso sotto il
collare arancione.
Installazione delle pile
Avvertimento:
NON installare batterie agli ioni di litio
o ricaricabili nel vano batterie.
Avvertimento:
Non usare insieme batterie nuove
e vecchie. Non mescolare alcalina,
zinco-carbone, o batterie Ni-Cad.
background
23
IMPOSTAZIONI PER L’USO DELL’ASPIRATORE
DI FOGLIAME POOL BLASTER
Premere il pulsante ON/OFF sul compartimento batteria per
avviare l’aspiratore di fogliame. Usando il palo, sollevare
l’aspiratore, introdurlo nell’acqua e guidarlo sino al fondo della
piscina assicurandosi con le ruote puntino verso il basso.
Pulizia del fondo della piscina
Pulizia della supercie
Spingere l’adattatore per palo
verso il basso nché non si
blocca in posizione. Accendere
l’aspiratore.
A questo punto l’aspiratore può
essere usato nella posizione
con le ruote verso l’alto per
rimuovere fogliame e altre
impurità galleggianti sulla
supercie dell’acqua.
Regolazione della distanza
dalla supercie da pulire
L’aspiratore viene spedito con
questa distanza impostata sul
valore minimo (“LOW”).
Se necessario, la distanza
dalla supercie da pulire può
essere aumentata sino a 63
mm procedendo in maniera
seguente:
1. Usare un piccolo cacciavite
o un paio di pinze a punta
sottile per rimuovere il
morsetto a “E” dalla parte
superiore dell’albero su cui è
imperniata la ruota.
2. Rimuovere l’albero con la
ruota. Fare attenzione a non
smarrire il morsetto a “E” e il
distanziatore (vedere la foto).
3. Posizionare il distanziatore
sull’albero e guidare
quest’ultimo nell’unità
principale dalla parte inferiore.
4. Riposizionare il morsetto
a “E” sulla parte superiore
dell’albero.
Ripetere queste operazioni
sugli altri due alberi con ruota.
Manutenzione
Svuotare SEMPRE il sacchetto dalle impurità dopo ciascun
uso e rimuovere con cautela eventuali impurità aderenti
all’area della ventola.
Rimuovere le pile dalla base prima della conservazione per
lunghi periodi (p. es., alla ne della stagione quando si cessa
di usare la piscina).
IMPORTANTI MISURA DI SICUREZZA
1. Esercitare estrema cautela per evitare che le
dita delle mani o dei piedi, capelli o qualsiasi
altra parte del corpo vadano a contatto della
ventola mentre l’aspiratore è in funzione.
2. L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini e/o persone di ridotta capacità sica
o mentale non è raccomandato a meno che un
adulto autorizzato eserciti un’attenta vigilanza.
3. Vericare sempre, prima di ciascun uso,
che il coperchio del compartimento batteria
sia completamente chiuso. Se entra acqua
nel compartimento batteria, l’apparecchio può
essere danneggiato ma ciò non rappresenta un
pericolo per l’incolumità delle persone.
Sacchetto ltro
P11AX022AP
Anello del ltro
LVAC056
Leaf Demon Corpo
11A0050
Gruppo ruota
P11A050LD
Gruppo batteria Camera
P11A015LD
Adattatore da palo
P11A061LD
Porta batteria
P11AX08AA
background
10 Alvin Ct., Suite 111
East Brunswick, NJ 08816 - USA
Tel: 732-967-9888 US, Canada & International
Fax: 732-967-0070 US & International
www.WaterTechCorp.com
Register at www.watertechcorp.com/register
Rev.: 1122023

Specifications

Indexed Terms: Battery-Powered

POOL BLASTER 11A0050 Questions and Answers