Genesis Powertools GRS101B 10Amp Variable-Speed Reciprocating Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GRS101B photo

User Manual

This is the main product document for model GRS101B.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
10 AMP Variable-Speed Reciprocating Saw
Scie alternative à vitesse variable de 10 A
Sierra alternativa de velocidad variable de 10A
GRS101B
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
888-552-8665
TOLL-FREE HELP LINE:
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS :
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:
www.genesispowertools.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
background
ENGLISH
GENERAL SAFETY RULES
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
WEAR YOUR
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
SAFETY GLASSES
WARNING: The Operation of any power tool can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning tool
operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields. Always wear eye protection which is marked
to comply with ANSI Z87.1.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well-ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
WORK AREA SAFETY
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools.
Double insulated tools are equipped with a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install a polarized outlet.
Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three-wire grounded power
cord and grounded power supply system.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use
an extension cord suitable for outdoor use.
These cords are rated for outdoor use and reduce the
risk of electric shock.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to work.
The electrical components of the AC rated tool are likely
to fail and rate a hazard to the operator.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use
tool while tired or under the influence of drugs, alcohol,
or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts. Air vents may cover moving
parts and should be avoided.
WARNING: Read and understand all warnings, cautions and operating instructions
before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
background
3
ENGLISH
GENERAL SAFETY RULES
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power tool
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting keys or wrenches
before turning the power tool on. A wrench or
key that is left attached to a rotating part of the tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Maintain proper footing and
balance at all times. Loss of balance can cause an injury
in an unexpected situation.
If devices are provided for connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust related
hazards.
Do not use a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better control
of the tool in unexpected situations.
Keep tool handles dry, clean and free from
oil and grease. Slippery handles cannot safely
control the tool.
TOOL USE AND CARE
Secure the workpiece. Use clamp or other
practical way to hold the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body is
unstable and may lead to loss of control.
Do not force the power tool. The tool will
perform the job better and safer at the feed rate for
which it is designed. Forcing the tool could possibly
damage the tool and may result in personal injury.
Use the correct power tool for the job. Don’t
force the tool or attachment to do a job for which it is
not designed.
Do not use a tool if the switch does not
turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired or
replaced by an authorized service center.
Turn the power tool off, and disconnect
the plug from the power source and/or battery pack
from the power tool before making any adjustments,
changing the accessories, or storing the tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of an
accidental start up which may cause personal injury.
Store idle tools out of reach of children and
other inexperienced persons. It is dangerous in
the hand of untrained users.
Maintain power tools with care. Check
for proper alignment and binding of moving parts,
component breaks, and any other conditions that may
affect the tool’s operation. A guard or any other part that
is damaged must be properly repaired or replaced by
an authorized service center to avoid risk of personal
injury.
Only use recommended accessories. Using
accessories and attachments not recommended by
the manufacturer or intended for use on this type tool
may cause damage to the tool or result in personal
injury to the user. Consult the operator’s manual for
recommended accessories.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Feed the workpiece in the correct direction
and speed. Feed the workpiece into a blade, cutter,
or abrasive surface against the direction of the cutting
tool’s direction of rotation only. Incorrectly feeding
the workpiece in the same direction may cause the
workpiece to be thrown out at high speed.
Never leave the tool running unattended,
turn the power off. Do not leave the tool until it
comes to a complete stop.
SERVICE
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Service your power tool periodically. When
cleaning a tool, be careful not to disassemble any
portion of the tool since internal wires may be misplaced
or pinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION CORDS
If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable of
carrying the current necessary for your tool
must be used. This will prevent excessive voltage
drop, loss of power or overheating. Grounded tools must
use 3-wire extension cords that have 3-prone plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension
Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length (Feet)
25 50 75 100 150 200
0–2 18 18 18 18 16 16
2–3.5 18 18 18 16 14 14
3.55 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6
background
ENGLISH
SPECIFIC SAFETY RULES FOR RECIPROCATING SAWS
WARNING: Do not let comfort or
familiarity with product (gained from repeated use)
replace strict adherence to product safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer
serious personal injury!
WARNING: Hold the tool by insulated
gripping surfaces when performing an operation where
cutting tools may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts
of the tool “live” and shock the operator!
Always hold the tool firmly. Do not leave the tool
running unless hand held.
Check your work area for proper clearances
before cutting. This will avoid cutting into your
workbench, the floor, etc.
Do not cut nails or screws unless you are using
a blade specifically designed for this purpose. Inspect
your material before cutting.
Before begining any cut, check for potential
hazards such as water, power, and communications
lines.
Before switching on the tool, be sure the blade
is not contacting the work piece.
Always allow the blade to completely stop
before removing from the workpiece. Do not touch the
blade, it is hot and may cause a serious burn.
Do not use the tool if the switch does not
turn it on or off. Any tool which can not be controlled
by the switch is dangerous and must be repaired.
Wear cushioned protective gloves to
minimize the vibration. Excessive vibration may
cause personal injury.
Always make sure that the tool is switched
off and unplugged before adjusting, adding accessories,
or checking a function on the tool.
Wear eye and hearing protection.
Always
use safety glasses with side shields. Unless otherwise
specified, everyday glasses provide only limited impact
resistance, they are not safety glasses. Use only certified
safety equipment; eye protection equipment should
comply with ANSI z87.1 standards. Protective hearing
equipment should comply with ANSI s3.19 standards.
Protect your lungs
.
Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of personal injury.
WARNING: Read and understand all
warnings, cautions and operating instructions before
using this equipment. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
SYMBOLS
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
RPM
Revolutions per
minute
Warning symbol. Precautions that involve
your safety
A
Amperes
SPM
Strokes per
minute
To reduce the risk of injury, read Operator's
Manual before using this product
Hz
Hertz
OPM
Oscillations per
minute
Wear safety glasses, ear protection and
respiratory protection
W
Watts
or A.C.
Alternating
current
Do not dispose with household waste
No Load Speed
or D.C.
Direct current Do not touch the running blade
kg
Kilograms
Do not use in
wet conditions
Class II Double Insulated construction
H
Hours
Battery cannot
exceed 59° C
This symbol designates that this product is
listed with U.S. and Canada requirements
by ETL testing Laboratories, Inc.
.../min
Per minute
Do not put
battery in fire
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool and appear throughout the manual.
Please study them and learn their meaning for critical information to operate the tool safely.
background
5
ENGLISH
SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
UNPACKING & CONTENTS
IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing.
If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure
to do so could result in serious personal injury.
CONTENT IN PACKAGE
Description Quantity
Reciprocating Saw 1
Allen Wrench 1
Operator’s Manual 1
Rated Power ................................... 120V~, 60Hz, 10A
No-Load Speed ............................... 0-3000 SPM
Stroke Length ................................. 1-1/8"
Cord Length ...................................................... 6.5 ft
Net Weight ......................................................... 7.4 lb
Description Quantity
Wood Cutting Blade 1
Metal Cutting Blade 1
1. Trigger Switch
2. Rubber Boot
3. Quick-Release Blade Clamp
4. Pivoting Adjustable Shoe
5. Wood Cutting Blade
6. Shoe Adjustment Screws
7. Allen Wrench
8. Metal Cutting Blade
FIG 1
6
1
2
3
4
5
78
background
ENGLISH
ASSEMBLY & ADJUSTMENTS
WARNING: Before plugging in the
tool, always check to see that the tool is switched off.
Accidently starting the saw could cause personal injury.
INSTALLING AND REMOVING THE
SAW BLADE (FIG 2)
Check the blade you are inserting matches the material you
are cutting. Start with a sharp blade.
To Install a Blade, rotate the quick-release blade clamp
(3) as far as it will go in the direction as shown in FIG 2
(counterclockwise if facing the saw). Slip the new blade into
blade clamp as far as it will go. Release the blade clamp.
The new blade should now be securely fastened.
CAUTION: Make sure the blade is securely fastened
each time before using the saw.
To Remove the Blade, rotate the quick-release blade
clamp as far as it will go, then pull the blade out of the
clamp.
NOTE: There are many different blades and accessories
available for use with reciprocating saws. Make sure to
check any blades or accessories for proper fitment in the
clamp prior to use.
WARNING: Accessories which have just
been used may be hot. Allow accessories to cool before
attempting to remove.
ADJUSTING THE FRONT SHOE
(FIG 3)
The front shoe (4) can be adjusted to change the cutting
depth of your reciprocating saw in two settings. To make
this adjustment, use the included allen wrench (7) to loosen
the 2 screws (6) on the bottom that hold the shoe. Position
the shoe at one of the two settings, and then retighten the
screws to securely lock the front shoe in place.
FIG 2
3
7
6
4
6
7
FIG 3
background
7
ENGLISH
APPLICATIONS
CUTTING ACTION
The reciprocating saw blade is doing most of its cutting as
it travels towards the operator. Depending on the type of
material and cutting speed, this can cause splintering on
the surface of the workpiece that is facing the operator.
Therefore, if possible, position the workpiece so that the
desired “good” side of the workpiece is facing away from
the operator.
GENERAL CUTTING
Clamp your workpiece if it is portable. Rest the front shoe
of the saw on your workpiece (be sure the blade is not
contacting the workpiece) and start the saw. Start the cut,
exerting enough pressure in the direction of the cut to keep
the blade cutting, and enough forward pressure to keep the
shoe pressed firmly against the workpiece at all times. Do
not force the cut or stall the saw. Let the tool and the blade
do the work. In general blades with fewer teeth (under 10
per inch) are for rough cutting on wood. Higher tooth count
blades with fine teeth are for plastics, composites, PVC, and
metal. Chattering or vibration may indicate you need a finer
blade or higher speed. If the blade overheats or clogs, it
may indicate you need a coarser blade or slower speed
setting. Replace blades when they become dull. Dull blades
will produce poor results and may overheat the saw.
METAL CUTTING
Blades specifically designated for cutting metals must be
used for this purpose. You may use a light oil as a coolant
when cutting metal; this will prevent overheating of the
blade, help the blade cut faster, and promote longer blade
life.
WARNING: When cutting metal do not
attempt to twist or bend the blade as this may cause
it to snap.
WARNING: Wear safety glasses. Wear a
dust mask if operation is dusty. Wear hearing protection
during long periods of operation. Support and clamp
workpiece securely. Keep your balance and don’t
overreach.
OPERATION
WARNING:
To reduce the risk of serious
personal injuries, read and follow all important safety
warning and instructions before using this tool.
WARNING: Always be sure the tool is
disconnected from the power source before making
any adjustments or setting up prior to cutting. Failure
to disconnect or unplug the tool may cause accidental
starting, resulting in serious personal injury.
STARTING AND STOPPING THE TOOL
(FIG 4)
To Start the Saw
, pull back and hold the trigger switch
(1) to start the saw. The saw is equipped with a variable-
speed trigger switch. Depressing the switch further will
produce more speed.
To Stop the Saw, release the trigger switch. Allow the
blade to come to a complete stop.
ELECTRIC BRAKE
This saw is equipped with an electric brake, an electric
brake provides you with another element of control during
various operations. If the tool consistently fails to quickly
stop after the trigger switch is released, have a qualified
serviceman to examine the tool.
FIG 4
1
background
ENGLISH
MAINTENANCE
TWO-YEAR WARRANTY
TOLL-FREE HELP LINE
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to accelerated
wear and possible premature failure because the
fiberglass chips and grindings are highly abrasive to
bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we
do not recommended using this tool for extended work on
these types of materials. However, if you do work with any
of these materials, it is extremely important to clean the
tool using compressed air.
LUBRICATION
This tool is permanently lubricated at the factory and
requires no additional lubrication.
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This limited
warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by
this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call our Toll-Free
Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
For questions about this or any other GENESIS™ Product, please call Toll-Free: 888-552-8665.
Or visit our web site: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper
background
9
9
Français
Repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil électrique peut causer
la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages.
Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou
avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire.
Nous recommandons le port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez
toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.
PORTEZ VOS LUNETTES DE
PRÉVOIR EST MIEUX
QUE NE PLUS VOIR
SÉCURITÉ
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par des appareils électriques de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de
construction contiennent des produits chimiques connus
pour causer cancer, anomalies congénitales et autres
atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de
ces produits nocifs :
Plomb des peintures au plomb.
Silice cristalline des briques et du béton et d’autres
matériaux de construction.
Arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence
d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre
exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien
ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel
que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
LIEU DE TRAVAIL
Gardez propre la zone de travail. Les zones et
établis en désordre attirent les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans
des atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les badauds, enfants et visiteurs
à l’écart pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une
perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La puissance des bouchons outil doit
correspondre à la prise électrique. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser
d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre)
les outils électriques. Les outils à double isolation sont
équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une
prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut
pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne
pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une prise
polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la
fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation
élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et
d’un circuit secteur mis à la terre.
NE PAS exposer les outils électriques à la
pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces
outils accroît le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des
surfaces mises à la terre, telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de
choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la
terre.
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour
transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier
en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la
chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces
en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque
d’électrocution.
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en
dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge
électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons
sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de
réduire le risque de choc électrique.
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une
alimentation en courant continu. Même si
l'outil semble fonctionner, les composants électriques
de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et
d'accroître le risque pour l'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et
faire prévue de bon sens lors de l’utilisation
de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil
en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention
AVERTISSEMENT : Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde
et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion
électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
background
Français
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner
des blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours
porter une protection oculaire. Suivant les
conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures
de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive
est recommandé.
Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de
vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre
de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés
par des pièces en mouvement. Le port de chaussures
antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une
couverture des cheveux s’ils sont longs.
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer
que le commutateur est en position arrêt avant de
brancher po. De transport outil avec le doigt sur
l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui
sont le commutateur invite accidents.
Enlevez les clés et outils de réglage avant
de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets
et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse,
et ainsi causer des graves blessures.
NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une
bonne posture et un bon équilibre en permanence, un
déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en
action, avec possibilité de blessure.
SI dispositifs sont prévus pour la connexion
d'extraction des poussières et des
installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont
connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces
appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne
pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable.
Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Maintenez l’outil sec, propre et sans huile
ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour
le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins,
d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe
quel type de solvant pour nettoyer l’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez
des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce
travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se
servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux
mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle
de la pièce travaillée peut entraîner des blessures
corporelles.
NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la
tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de
pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur
l’outil peut éventuellement endommager la machine et
entraîner des blessures.
Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez
pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche
pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil
pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts
matériels et/ou des blessures corporelles.
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur
de marche/arrêt fonctionne mal. Faites
immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux
par un centre de réparations agréé.
Débrancher l’outil avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils non utilisés hors de portée
des enfant set des personnes n’ayant pas
reçu de formation adéquate. Entre les mains
de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate,
les outils sont dangereux.
Entretenir soigneusement les outils. Vérifier
qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou
brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de
nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des
outils mal entretenir.
N’utilisez que des accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires et
équipements annexes non recommandés parle
constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce
type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou
des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez
le manuel d’utilisation pour connaître les accessoires
recommandés.
Maintenir des outils de coupe nette et
propre. Bien entretenu avec des outils de coupe
de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus
faciles à contrôler.
Poussez la pièce à travailler dans la bonne
direction à la bonne vitesse. N’envoyez la pièce
vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la
machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de
coupe. Une mauvaise présentation de la pièce dans le
même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la
pièce est projetée à grande vitesse.
NE jamais laisser l'outil en marche sans
surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas
l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
SERVICE
Demandez à votre outil électrique à être
desservie par une personne qualifiée en
utilisant uniquement des pièces identiques. Cela
permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil
électrique est maintenue.
L'entretien de votre outil électrique
périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil,
faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil
en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou
pincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
11
11
Français
CORDONS RALLONGES
Si une rallonge est nécessaire, une corde
avec des conducteurs de taille adéquate
qui est capable de transporter le courant
nécessaire pour votre outil doit être utilisée.
Cela évitera une chute de tension excessive, une perte
de puissance ou une surchauffe. Les outils mis à la terre
doivent utiliser des rallonges à 3 fils qui ont des bouchons
et des récipients à 3 branches.
REMARQUE : Plus le numéro de jauge est petit,
plus le cordon est lourd.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge
(en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine charge)
Longueur du cordon de rallonge en pieds
25 50 75 100 150 200
0–2 18 18 18 18 16 16
2–3,5 18 18 18 16 14 14
3,55 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIES
ALTERNATIVE
AVERTISSEMENT : NE laissez
PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per
confort et familiarité avec le produit (suite à des
utilisations répétées) remplacer la stricte application
des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous
utilisez cet outil dangereusement et incorrectement,
vous pouvez subir de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT : Maintenez
l’outil par les surfaces de prise isolées quand vous
effectuez une opération où l’outil de coupe peut couper
des fils électriques cachés ou son propre cordon.
Le contact avec un fil sous tension peut également
mettre sous tension des parties métalliques exposées
de l’outil, et provoquer une commotion électrique pour
l’opérateur!
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension
isolées pour éviter toute décharge électrique de
fils sous tension camouflés.
Tenez toujours fermement l’outil. NE le laissez
PAS tourner seul s’il n’est pas en mains..
Vérifier dans votre zone de travail que les
espacements sont corrects avant de couper. Cela vous
évitera d’entailler établi, parquet, etc.
Ne coupez PAS de clous ou de vis, sauf
si vous utilisez une lame spécialement
conçue pour cela. Inspectez d’abord le matériau à
travailler avant de commencer.
Avant de commencer à couper, surtout lors
de la démolition, vérifiez la présence de dangers
potentiels tels que des lignes d'eau, d'électricité ou de
communication.
Avant de mettre la scie en marche, assurez-
vous que sa lame n’est pas en contact avec la pièce à
couper.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
l'allumer ou éteindre. Tout outil qui ne peut pas
être contrôlée par interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Laissez toujours la lame s'arrêter
complètement avant de l'enlever de la pièce à
travailler. Ne touchez pas à la lame, elle est chaude et
peut causer de graves brûlures.
Porter des gants rembourrés afin de
minimiser les vibrations. Des vibrations
excessives peuvent provoquer des blessures.
Toujours s'assurer que l'outil est éteint
et débranché avant de régler, en ajoutant des
accessoires, ou d'une fonction de contrôle sur l'outil.
Portez des protections pour les yeux et les
oreilles. Utilisez toujours des lunettes de
sécurité avec des écrans latéraux. À moins
d'indication contraire, les lunettes de tous les jours
offrent seulement une protection limitée contre les
impacts et ne sont pas des lunettes de sécurité. Utilisez
uniquement des équipements de protection certifiés ; les
équipements de protection des yeux doivent répondre
aux normes ANSI Z87.1. Les équipements de protection
auditive doivent répondre aux normes ANSI S3.19.
Protégez vos poumons. Portez un masque facial
ou un masque anti-poussière si l'opération génère de
la poussière. Respecter cette règle réduira le risque de
blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : Lisez et
assimilez tous les avertissements, mises en garde et
instructions d’utilisation avant de vous servir de cet
équipement. Sinon vous risquez commotion électrique,
début d’incendie et/ou blessures corporelles.
background
Français
SYMBOLES
IMPORTANT :
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil et apparaissent tout au long
du manuel. S’il vous plaît les étudier et apprendre leur signification pour les informations critiques pour l’opérateur de l’outil
en toute sécurité.
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTANT : Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est
défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce
que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
SPÉCIFICATIONS
Puissance nominale ........................ 120 V ~, 60 Hz, 10 A
Vitesse sans charge ........................ 0 - 3 000 CPM
Longueur de course de la lame ...... 28 mm
Longueur du cordon........................................... 2 m
Poids net ........................................................... 3,4kg
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
RPM
Rotations par minute
Symbole d'avertissement. Précautions destinées
à assurer votre sécurité
A
Ampères
CPM
Coups par minute
Pour réduire le risque de blessure, Lire le manuel
de l'opérateur avant d'utiliser ce produit
Hz
Hertz
OPM
Oscillations par
minute
Porter des lunettes de sécurité, la protection de
l'oreille et de la protection respiratoire
W
Watts
or A.C.
Courant alternatif Ne pas jeter avec les ordures ménagères
Vitesse à vide
or D.C.
courant continu
Ne pas toucher la lame en cours d'exécution
kg
Kilogrammes
Ne pas utiliser à
l'état humide
Construction de classe II
Construction à double isolation
H
Heures
Ne pas mettre la
batterie dans le feu
Ce symbole indique que ce produit est répertorié
avec les exigences américaines et canadiennes
par des tests ETL Laboratories, Inc.
.../min
Par minute
La batterie ne peut
dépasser 59°C
CONTENU DANS UN CARTON
Description Quantité
Clé Allen 1
Manuel de l’opérateur 1
Scie alternative 1
Lame à couper le bois 1
Lame à couper le métal 1
Description Quantité
background
13
13
Français
ATTENTION : Assurez-vous que la lame est
solidement fixée à chaque utilisation de la scie.
Pour retirer la lame, tournez le collier de lame à
dégagement rapide aussi loin que possible, puis retirez la
lame du collier.
AVERTISSEMENT : les
accessoires qui viennent d'être utilisés peuvent être
chauds. Laissez les accessoires refroidir avant de tenter
de les retirer.
PRÉSENTATION DU PRODUIT
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez
toutes les instructions et avertissements de sécurité
avant d'utiliser cet outil.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA
LAME DE SCIE (FIG 2)
Vérifiez que la lame que vous insérez correspond au
matériau que vous coupez. Commencez avec une lame
tranchante.
Pour installer une lame, tournez le collier de lame à
dégagement rapide (3) aussi loin que possible dans la
direction indiquée dans la FIG 2 (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre si vous faites face à la scie).
Insérez la nouvelle lame dans le collier de lame aussi loin
que possible. Relâchez le collier de lame. La nouvelle lame
devrait maintenant être solidement fixée.
1. Gâchette d’interrupteur
2. Botte en caoutchouc
3. Collier de lame à dégagement rapide
4. Sabot avan
5. Lame à couper le bois
6. Vis de réglage de chaussure
7. Clé Allen
8. Lame à couper le métal
FIG 1
6
1
2
3
4
5
7
8
FIG 2
3
background
Français
MONTAGE ET RÉGLAGES
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le
risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez
toutes les instructions et avertissements de sécurité
avant d'utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT : Assurez-
vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source
d'alimentation avant de procéder à aucun réglage
ou configuration avant la coupe. Si l'outil n'est pas
déconnecté ou débranché, il peut se produire un
démarrage accidentel qui provoquera un accident grave.
UTILISATION DU INTERRUPTEUR
(FIG 4)
Pour démarrer la scie,
tirez vers l'arrière et maintenez
le bouton de déclenchement (1) enfoncé pour démarrer
la scie. La scie est équipée d'un interrupteur de
déclenchement à vitesse variable. En enfonçant davantage
le bouton, la vitesse augmentera.
AJUSTER LA SABOT AVANT (FIG 3)
Le sabot avant (4) peut être réglé pour modifier la profondeur
de coupe de votre scie alternative selon deux réglages. Pour
effectuer ce réglage, utilisez la clé Allen fournie (7) pour
Pour arrêter la scie, relâchez le bouton de
déclenchement. Laissez la lame s'arrêter complètement.
FREIN ÉLECTRIQUE
Cette scie est équipée d'un frein électrique, qui vous offre
un autre élément de contrôle lors de diverses opérations.
Si l'outil ne s'arrête pas rapidement après avoir relâché la
gâchette, demandez à un technicien qualifié d'examiner
l'outil.
APPLICATIONS
ACTION DE COUPE
La lame de scie alternative opère le plus gros de sa coupe
en revenant vers l’opérateur. Suivant le type de matériau
et la vitesse de coupe, cela peut cela peut faire craqueler
la surface de la pièce qui est face à l’opérateur. Donc
quand c’est possible positionnez vous-même ou la pièce à
travailler de façon à ce que le « bon côté » à récupérer de la
pièce soit à l’opposé de l’opérateur.
COUPE EN GÉNÉRAL
Maintenez la pièce si elle est transportable. Appuyez
le sabot frontal de la scie sur la pièce (sans que la lame
ne la touche encore) et démarrez la scie. Commencez
la coupe, en exerçant suffisamment de pression dans la
direction de la coupe pour maintenir la lame en action de
coupe, et assez de pression vers l’avant vers l’avant pour
maintenir fermement le sabot sur la surface de la pièce en
permanence. Ne forcez pas la coupe et ne faites pas bloquer
la scie. Ne courbez pas et ne tordez pas la lame. Laissez
l’outil et sa lame faire le travail. En général, les lames avec
moins de dents (moins de 10 par pouce) sont destinées à
la coupe grossière du bois. Les lames avec un nombre de
dents plus élevé et des dents fines sont utilisées pour le
plastique, les composites, le PVC et le métal. Broutements
ou vibrations peuvent indiquer que vous devez utiliser
une lame plus fine ou une vitesse plus élevée. Si la lame
chauffe trop ou s’encrasse, cela peut indiquer qu’iI faut une
lame plus grossière ou une vitesse plus lente. Remplacez
vos lames avant qu’elles ne deviennent émoussées. Des
lames coupant mal donnent de médiocres résultats et font
surchauffer la scie.
desserrer les 2 vis (6) situées sur le bas qui maintiennent
le sabot. Positionnez le sabot sur l'un des deux réglages,
puis resserrez les vis pour verrouiller solidement le sabot
avant en place.
7
6
4
6
7
FIG 3
FIG 4
1
background
15
15
Français
APPLICATIONS
COUPE DE MÉTAL
Il faut utiliser pour ces coupes des lames spéciales pour
métaux. Vous pouvez utiliser une huile fluide pour refroidir
quand vous coupez du métal. Cela évitera la surchauffe de
la lame, l’aidera à couper plus vite et prolongera sa durée
de service.
AVERTISSEMENT : Lors de la
coupe de métal, n'essayez pas de tordre ou de plier la
lame, car cela pourrait la faire casser.
AVERTISSEMENT : Portez des
lunettes de sécurité. Portez un masque anti-poussière si
l'opération génère de la poussière. Portez une protection
auditive pendant de longues périodes d'utilisation.
Soutenez et serrez la pièce à travailler de manière
sécuritaire. Gardez votre équilibre et ne vous penchez
pas trop.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des
pièces en plastique. La plupart des matières plastiques
peuvent être endommagées par divers types de solvants
du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la
saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence,
les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le
pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent
plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car
les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En
conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet
outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux.
Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il
est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne
nécessitent aucune lubrification supplémentaire.
GARANTIE DE DEUX ANS
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d’achat.
Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale
ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil
au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel sans
frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS
background
Español
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
UTILICE SUS GAFAS
LA PREVISIÒN ES MEJOR
QUE NO TENER VISIÒN
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta motorizada
puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar
en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre
colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una
careta de protección de toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia
para utilizar sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice
protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
ADVERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias,
precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a
continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Algunos polvos
producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir,
taladrar y otras actividades relacionadas con la
construcción contienen productos químicos que se sabe
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
Plomo procedente de pinturas de base de plomo.
Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros
productos de mampostería.
Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada
químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la
frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje
en una área con buena ventilación y con los equipos de
seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para eliminar por filtración
partículas microscópicas.
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área
de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una
mala iluminación son causas comunes de accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en
atmósferas explosivas, como las existentes
alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflammables.
Mantenga alejados a los circunstantes, niños
y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica.
Toda distracción puede causar la pérdida del control de
la herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE
EQUIPOELÉCTRICO
La herramienta eléctrica enchufes debe
coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra
(tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas
con aislamiento doble están equipadas de una
clavija polarizada (una patilla es más ancha que la
otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una
toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja
completamente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un
electricista calificado para que instale una toma
de corriente polarizada. No modifique la clavija de
ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina
la necesidad de usar cables de tres conductores y
conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación
eléctrica con conexión a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a condiciones de humedad.
La introducción de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las
superficies de objetos conectados a tierra,
como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el
cuerpo está en contacto con tierra.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el
cordón eléctrico para portar las herramientas ni para
sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el
cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas
móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico
dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el
riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que
lleve las marcas “W-A o “W”. Estos cordones eléctricos
están aprobados para el uso en exteriores y reducen el
riesgo de descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de CA evaluado
las herramientas con un suministro de
corriente. Si bien la herramienta puede parecer que
el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta
de CA nominal es probable que no y plantear un peligro
para el operador.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta
background
17
17
Español
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
si está cansado o se encuentra bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de
inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales serias.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase
protección para los ojos. Cuando lo exijan las
circunstancias debe ponerse careta contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o
protección auditiva
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas
ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite un arranque accidental de la unidad.
Asegúrese que el interruptor está apagado antes de
conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo
en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto
es causa común de accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste
antes de encender la herramienta eléctrica.
Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede causar
lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar un
distancia mayor a la natural. Mantenga una
postura firme y buen equilibrio en todo momento. La
postura firme y el buen equilibrio permiten un major
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Si los aparatos que se ofrecen para la
conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida, asegurar que estos
están conectados y se utilizan adecuadamente. El
uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
No utilice la unidad al estar en una escalera
o en un soporte inestable. Una postura estable
sobre una superficie sólida permite un mejor control de
la herramienta en situaciones inesperadas.
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre
de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio para
realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos
de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ni
ningún solvente, para limpiar la herramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de
sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de
trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción
o dispositivos mecánicos similares es más seguro que
utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos
para operar la herramienta. Perder el control de la pieza
de trabajo puede causar lesiones personales.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
adecuada para cada tarea. La herramienta adecuada
efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si
además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
Utilice la herramienta correcta para el
trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio
utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado.
No utilice la herramienta para un propósito para cual
no está diseñada ya que podría producirse daño a la
máquina y/o lesiones personales.
No utilice la herramienta si el interruptor
no realiza la operación de encendido y
apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado
que reemplace los interruptores defectuosos.
Apague la máquina, y desconecte la máquina de la
fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores
de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un
arranque accidental que cause lesiones personales.
Guarde las herramientas que no estén en
uso fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de las mismas. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
Proporcione mantenimiento con cuidado
a las herramientas. Revise para ver si hay
desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura
de piezas o toda otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta. Si se daña
la herramienta, llévela a servicio antes de volver a
utilizarla. Numerosos accidentes son causados por
herramientas mal cuidadas.
Utilice los accesorios recomendados.
Utilizar accesorios no recomendados por
el fabricante o no diseñados para uso en una
herramienta de este tipo, podría causar daño a la
máquina o lesiones personales al usuario. Consulte
el manual del operario para conocer los accesorios
recomendados.
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte
bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos
probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son
más fáciles de controlar.
Empuje la pieza de trabajo en la dirección
y velocidad correctas. Empuje la pieza de
trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva
únicamente en dirección contraria a la dirección
de rotación de la herramienta de corte. El empuje
incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección
de rotación de la herramienta de corte provoca que la
pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
Nunca deje la herramienta funcionando sin
supervision. Desactive la energía. No abandone la
máquina hasta que se haya detenido por complete.
SERVICIO
Han toolto su poder ser reparado por
una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos. Esto
garantizará que la seguridad de la herramienta de poder
se mantiene.
Servicio de su herramienta eléctrica
periódicamente. Cuando una herramienta de
limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de
la herramienta interna, porque los cables pueden ser
apretado fuera de lugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Español
CABLES DE EXTENSIÓN
Si es necesario un cable de extensión, se debe
usar un cable con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la
corriente necesaria para su herramienta. Esto
evitará una caída excesiva de voltaje, pérdida de energía o
sobrecalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra
deben usar cables de extensión de 3 hilos que tengan
enchufes y receptáculos de 3 puntas.
NOTA: Cuanto menor sea el número de calibre, más
pesado será el cable.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de
extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión (Pies)
25 50 75 100 150 200
0–2 18 18 18 18 16 16
2–3.5 18 18 18 16 14 14
3.55 18 18 16 14 12 12
5–7 18 16 14 12 12 10
7–12 18 14 12 10 8 8
12–16 14 12 10 10 8 6
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA SIERRAS
ALTERNATIVA
No utilices la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Usa guantes de protección acolchados
para minimizar la vibración.
La vibración excesiva
puede causar lesiones personales.
Asegúrate siempre de que la herramienta
esté apagada
y desenchufada antes de ajustar, agregar
accesorios o verificar una función de la herramienta.
Utilice protección de ojos y auditiva.
siempre
utilice gafas de seguridad con protectores laterales. A
menos que se especifique de otra manera, las gafas
comunes de uso diario sólo proporcionan resistencia
limitada a los impactos, estas gafas NO son gafas de
seguridad. Sólo utilice equipos de seguridad certificados;
los equipos de protección de ojos deben cumplir las
normas ANSI Z87.1. Los equipos de protección auditiva
deben cumplir las normas ANSI S3.19.
Protéjase los pulmones.
Use una careta o
mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho
polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de lesiones serias.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar
este equipo, lea y entienda todas las advertencias,
precauciones e instrucciones de operación. no seguir
todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No permita que
la confianza o familiaridad con el producto (lograda
después del uso repetido) reemplace el estrito
cumplimiento de estas reglas de seguridad para
sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta
de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir
graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Sujete la
herramienta mediante las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación donde la herramienta
de corte pudiera hacer contacto con cables ocultos o
su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado
provocará que las piezas metálicas expuestas de la
herramienta se energicen y provoquen una descarga
eléctrica al operario!
Sujeta la sierra firmemente con ambas
manos durante todas las operaciones de corte. Durante
el corte, la hoja puede atascarse repentinamente en la
pieza de trabajo y provocar que la sierra retroceda hacia
el operador.
Revisa tu área de trabajo para asegurarte de
que haya suficiente espacio antes de cortar para evitar
cortar en tu banco de trabajo, en el suelo y en otros
posibles obstáculos.
No cortes clavos o tornillos a menos que estés
utilizando una hoja específicamente diseñada para este
propósito. Inspecciona tu material antes de cortar.
Antes de comenzar cualquier corte, verifica la
presencia de peligros potenciales como líneas de agua,
electricidad y comunicaciones.
Antes de encender la herramienta,
asegúrate de que la hoja no esté en
contacto con la pieza de trabajo.
Siempre permite que la hoja se detenga por
completo antes de quitarla de la pieza de trabajo. No
toques la hoja, está caliente y puede causar quemaduras
graves.
background
19
19
Español
SÍMBOLOS
IMPORTANTE:
Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en su herramienta y aparecer en todo el
manual. Estúdielos y aprenda su significado para obtener información crítica para operar la herramienta de manera segura.
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE
: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta
está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han
sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN
V
Voltios
RPM
Rotaciones por
minuto
Símbolo de advertencia. Precauciones para
su seguridad
A
Amperios
GPM
golpes por minuto
Para reducir el riesgo de lesiones, el Manual
del Operador Leer antes de usar este producto
Hz
Hertz
OPM
Oscilaciones por
minuto
Use gafas de seguridad, protección auditiva y
protección respiratoria
W
Watts
or A.C.
Corriente alterna No se deshaga con la basura doméstica
Velocidad en
vacío
or D.C.
Corriente directa
No toque la hoja funcionando
kg
Kilogramos
Ne pas utiliser à
l'état humide
Construcción Clase II
Construcción de doble aislamiento
H
Horas
Ne pas mettre
la batterie dans
le feu
Este símbolo indica que este producto está
en la lista de los requisitos de Estados
Unidos y Canadá por medio de pruebas ETL
Laboratories, Inc
.../min
por minuto
La batterie ne peut
dépasser 59°C
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción Cantidad
llave Allen 1
Manual del operador 1
Sierra alternante 1
Hoja para cortar madera 1
Hoja para cortar metal
Descripción Cantidad
ESPECIFICACIONES
Potencia del motor .......................... 120V~, 60Hz, 10A
Velocidad sin carga ........................ 0-3000 GPM
Longitud de la carrera la hoja ......... 1-1/8 po
Longitud del cable ........................... 6.5 pies
Peso neto ........................................ 7.4 libras
background
Español
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Antes de enchufar
la herramienta, siempre verifica que esté apagada.
Encender la sierra accidentalmente podría causar
lesiones personales.
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA HOJA
DE SIERRA (FIG 2)
Verifica que la hoja que estás insertando coincida con
el material que estás cortando. Comienza con una hoja
afilada.
Para instalar una hoja, gira la abrazadera de liberación
rápida de la hoja (3) todo lo que pueda en la dirección que
se muestra en la FIG 2 (en sentido contrario a las agujas
del reloj si estás frente a la sierra). Desliza la nueva hoja
en la abrazadera de liberación rápida de la hoja todo lo
que pueda. Libera la abrazadera de liberación rápida de la
hoja. La nueva hoja ahora debería estar firmemente sujeta.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la hoja esté
firmemente sujeta cada vez antes de usar la sierra.
Para retirar la hoja, gira la abrazadera de liberación
rápida de la hoja todo lo que sea posible y luego retira la
hoja de la abrazadera.
ADVERTENCIA: Los accesorios
recién utilizados pueden estar calientes. Permita que los
accesorios se enfríen antes de intentar quitarlos.
1. Gatillo-interruptor
2. Bota de goma
3. Abrazadera de liberación rápida de la hoja
4. Zapata delantera
5. Hoja para cortar madera
6. Tornillos de ajuste de zapato
7. llave Allen
8. Hoja para cortar metal
FIG 1
6
1
2
3
4
5
78
FIG 2
3
background
21
21
Español
Para detener la sierra, suelta el botón de disparo.
Permite que la hoja se detenga completamente.
FRENO ELÉCTRICO
Esta sierra está equipada con un freno eléctrico, que le
proporciona otro elemento de control durante diversas
operaciones. Si la herramienta no se detiene rápidamente
después de soltar el gatillo, solicite a un técnico calificado
que la examine.stop after the trigger switch is released,
have a qualified serviceman to examine the tool.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas
las advertencias de seguridad importantes y las
instrucciones antes de usar esta herramienta.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar
cualquier ajuste o preparación de la herramienta,
asegúrese de que esté desenchufada del tomacorriente.
Si la herramienta no se desenchufa podría arrancar
accidentalmente y causar graves lesiones personales.
ENCENDIDO Y DETENIENDO LA
HERRAMIENTA (FIG 4)
Para encender la sierra,
tira hacia atrás y mantén
presionado el botón de disparo (1) para iniciar la sierra.
La sierra está equipada con un interruptor de disparo
de velocidad variable. Al presionar el interruptor más, se
incrementará la velocidad.
MONTAJE Y AJUSTES
AJUSTE DE LA PLATAFORMA
FRONTAL (FIG 3)
La plataforma frontal (4) se puede ajustar para cambiar
la profundidad de corte de su sierra recíproca en dos
APLICACIÓNS
ACCIÓN DE CORTE
La hoja de la sierra reciprocante realiza la mayoría de su
corte a medida que viaja hacia el operador. Dependiendo
del tipo de material y la velocidad de corte, esto puede
causar astillado en la superficie de la pieza de trabajo
que está de frente al operador. Por lo tanto, si es posible,
colóquese usted mismo o la pieza de trabajo de modo
que el lado “bueno” deseado de la pieza de trabajo quede
dirigida en dirección opuesta al operador.
CORTE GENERAL
Sujete su pieza de trabajo si es móvil. Apoye la zapata
delantera de la sierra sobre su pieza de trabajo (verifique
que la hoja no está haciendo contacto con la pieza de
trabajo) y arranque la sierra. Inicie el corte, aplicando
suficiente presión en la dirección del corte para mantener
la hoja cortando, y suficiente presión hacia adelante para
mantener la zapata presionada firmemente contra la
pieza de trabajo a todo momento. No fuerce el corte ni
detenga la sierra. No doble ni tuerza la hoja. Permita que
la herramienta y la hoja hagan el trabajo. En general, las
hojas con menos dientes (menos de 10 por pulgada) son
para cortes ásperos en madera. Las hojas con un mayor
número de dientes y dientes finos son para plásticos,
compuestos, PVC y metal. Un chirrido o vibración podría
indicar la necesidad de una hoja más delgada o una mayor
velocidad. Si la hoja se sobrecalienta u obstruye, esto
podría indicar la necesidad de una hoja más gruesa o una
menor velocidad. Reemplace las hojas cuando pierdan el
filo. Una hoja desafilada producirá resultados deficientes y
podría sobrecalentar la sierra.
configuraciones. Para realizar este ajuste, use la llave Allen
incluida (7) para aflojar los 2 tornillos (6) en la parte inferior
que sujetan la plataforma FIG 3. Coloque la plataforma en
una de las dos configuraciones y luego vuelva a apretar los
tornillos para fijar la plataforma frontal en su lugar.
7
6
4
6
7
FIG 3
FIG 4
1
background
Español
APLICACIÓNS
MANTENIMIENTO
GARANTÍA DE DOS AÑOS
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA
CLEANING
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún
momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a
base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a
tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su
vez puede producir lesiones corporales serias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales
de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes,
compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste
acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas
y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas
para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por
consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta
durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de
materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera
de estos materiales, es sumamente importante limpiar la
herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica
y no requieren lubricación adicional.
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto
por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por
favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com
CORTE DE METALES
Deben utilizarse para este propósito, hojas específicamente
diseñadas para cortar metales. Usted puede utilizar un
aceite liviano como refrigerante al cortar metal; esto evitará
el sobrecalentamiento de la hoja, ayudará a la hoja a cortar
más rápido, y producirá una vida más larga de la hoja.
ADVERTENCIA: Al cortar metal, no
intente torcer o doblar la hoja, ya que esto podría hacer
que se rompa.
ADVERTENCIA: Utilice gafas de
seguridad. Utilice una mascarilla contra polvo si la
operación produce polvo. Utilice protección auditiva
durante períodos largos de operación. Soporte y sujete
de manera segura la pieza de trabajo. Mantenga su
equilibrio y no se extienda usted más allá de su alcance.
background
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.genesispowertools.com
2024.09, V01

Specifications

Genesis Powertools GRS101B Questions and Answers

See other models: GCS130 GES40 GHD1275B GHG350 GAG745