
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MEAT MINCER & SLICER
MODEL: JQ-7F
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:JQ-7F
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MEAT MINCER & SLICER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
Intended use
The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as
intended in accordance with the information in the operating instructions.
Any use of the appliance other than the intended use is considered
improper use.
This mincer is an appliance for professional use. Ideally suited for
chopping meat and soft vegetables. It is not suitable for processing frozen
food, bones and dry bread.
The housing is made of stainless steelfor maximum hygiene . All appliance
parts that come into direct contact with food can be easily removed,
dismantled and cleaned in a few simple steps.
We reserve the right to make technical changes to the product in the
context of improving the operating characteristics and further development.
If you need spare parts,
Only use original spare parts!

- 3 -
Residual risks
Even if all relevant safety regulations and the manufacturer's instructions
are complied with if the product is not used as intended, risks may arise
due to the design determined by the intended use.
Never bend over the machine with open clothing (e.g. tie) or long hair.
Never reach into the filler opening with your fingers or any unsuitable
objects (e.g. fork, knife, etc.). Never touch running parts of the appliance.
Residual risks are manifested by the possible occurrence of allergies in
connection with the foods to be processed.
If safety instructions, the intended use and all instructions described in the
operating instructions are observed, risks can be minimized.
Safety instructions
Observe the safety instructions and warnings on the device
and follow the instructions! Follow the instructions in this
operating manual.
•Use the device in accordance with these instructions. Take into account
the working conditions and the activity to be carried out. Using the
appliance for applications other than those for which it is intended can lead
to dangerous situations.
•As the first operator, have a qualified person instruct you. Children and
young people under the age of 18 must not use the device. If a young
person over the age of 16
is being trained by a specialist under supervision, he/she is exempt from
the ban. Only lend or give the device to persons who are familiar with its
handling. Include the operating instructions in the delivery. The operating
personnel are responsible to third parties. Keep other people and pets
away when using the appliance. Distractions can cause you to lose control

- 4 -
of the device.
•Never modify the appliance and its operating and safety equipment or
render the operating and safety equipment unusable. Modifications to the
appliance and changes to the operating and safety equipment endanger
your safety and can cause damage to the appliance.
•Be attentive and carry out all work calmly and carefully. Never work when
you are tired or under the influence of alcohol, drugs, medication or other
substances that can impair your senses. Pay particular attention to your
condition at the end of working hours. A moment of carelessness when
using the appliance can lead to serious injury.
•Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that
the workplace is adequately lit. Untidy and poorly lit workplaces increase
the risk of injury.
•Before each use, check the appliance for visible external defects.
•Never leave the appliance unattended during operation.
•If the appliance shows signs of malfunction or a defect, disconnect it from
the power supply immediately.
•Never wear jewelry such as rings, ties, chains or watches etc. when
handling the appliance. Tie up long hair or wear a protective cap.
•Wear suitable protective clothing and gloves as well as non-slip footwear.
•If a fire occurs, disconnect from the power supply.
•Never extinguish with water! Risk of electric shock!
•Secure the appliance against falling off tables or worktops.
•Do not use any accessories or spare parts that have not been
recommended by the manufacturer. These could pose a danger to the user
or cause damage to the appliance and lead to personal injury.
Pull out the mains plug:
•Before servicing the appliance
•When the device is not in use
•Before cleaning the appliance
•Before each transport

- 5 -
Device description
1.Trip Lever
2.Body Handle
3.Cutting Baffle
4.Iron Wheel
5.Plastic
Handle
6.Slice Group
Cover
7.Slice Group
8.Slice Group
Nut

- 6 -
Technical Parameters
Type
JQ-7F
Rated Voltage
220V/110V
Rated Frequency
50/60HZ
Rated Power
1100W
Meat
Productivity
14 lb/min
Net Weight
57.5kg
Dimension
565x550x880
mm
Please refer to the nameplate of the machine for specific voltages.
Operating Procedure
Please Note: If you are using your machine for the first time, clean the
interior part and wipe the inside of your machine with a clean damp sponge
before switching it on. Make sure that the voltage and frequency indicated
on the rating plate are the same as your local supply. Before plugging in,
ensure the switch is off. Please follow these procedures for the best
operating results and long machine life.
Mince Tips
1.Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible and cut
the meat into 10cm long, 2cm thick strips. NEVER USE FROZEN MEAT!
2.Turn switch on and make sure the unit running before adding meat
always.
3.Put the meat onto the tray and then push the meat into the grinding throat
with the pusher.

- 7 -
Important Tips
1.Cut meat into strips or cubes slightly smaller than the opening on the
feeding tube.
2.Make sure the meat is free of bones, tough tendons, nutshells etc. before
grinding.
3.Raw meat or fish should be thoroughly chilled (not frozen) before
grinding to reduce the loss of juices in the process.
4.Freshly ground meat should be refrigerated and cooked within 24 hours.
Jamming
When the circuit breaker automatically stops the motor, or when the motor
continues to function but no meat comes out of cutting plate due to
jamming of bone or other materials. Please switch off the grinder and
follow the below steps.
Step 1. Turn the machine off and unplug from the electrical socket.
Step 2. Clean the jammed material.
Cleaning and Maintenance
1. Make sure that the motor has stopped completely. Disconnect the plug
from the power outlet.
NEVER clean any electrical unit by immersing it in water.
Apart from the motor unit, all removable parts maybe cleaned in hot, soapy
water.
Never use any corrosive or abrasive to clean the products.
3. Wipe dry all machine parts thoroughly before storing It.
4. After washing cutting blades and disc wipe dry, coat it with a few drops of
edible oil to prevent rusting.
5. Only mince meat without skin/bones to prevent product malfunction.
6. During extended grinding, fats from meats can build up inside the
grinder tube, slowing down grinding efficiency and straining the motor. If

- 8 -
this occurs, you should stop the grinder, wash parts in hot water, and
reassemble, when possible alternate bread with meat. This helps to keep
the feed screw clean.
Warming: Motor unit is not waterproof, Never immerse the motor unit in
water or other liquids. Unplug
immediately if the motor comes into Liquid contact and contact the
technicians for inspection and maintenance.


HACHOIRETTRANCHEURDEVIANDE
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:JQ7F
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
HACHOIRETTRANCHEURDEVIANDE
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:JQ7F
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Utilisationprévue
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
appareilsélectroniques
prévuconformémentauxinformationscontenuesdanslemoded'emploi.
nourriture,osetpainsec.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Lasécuritédefonctionnementdel'appareiln'estgarantieques'ilestutilisécomme
Nousnousréservonsledroitd'apporterdesmodificationstechniquesauproduitdansles
danslecadredel'améliorationdescaractéristiquesopérationnellesetdudéveloppementultérieur.
Utilisezuniquementdespiècesderechanged'origine!
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
Touteutilisationdel'appareilautrequecelleprévueestconsidéréecomme
utilisationimpropre.
Sivousavezbesoindepiècesderechange,
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
entantquetelnepeutpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
hacherdelaviandeetdeslégumestendres.Ilneconvientpasautraitementdessurgelés
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
Cehachoirestunappareilàusageprofessionnel.Idéalpour
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Leboîtierestenacierinoxydablepourunehygiènemaximale.Touslesappareils
lespiècesquientrentencontactdirectaveclesalimentspeuventêtrefacilementretirées,
démontéesetnettoyéesenquelquesétapessimples.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
doiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
2
Machine Translated by Google

enraisondelaconceptiondéterminéeparl'utilisationprévue.
Respectezlesconsignesdesécuritéetlesavertissementsfigurantsurl'appareil
L'utilisationd'unappareildestinéàdesapplicationsautresquecellespourlesquellesilestprévupeutentraîner
estforméparunspécialistesoussupervision,il/elleestexemptéde
sontrespectéessileproduitn'estpasutilisécommeprévu,desrisquespeuventsurvenir
personnedeplusde16ans
lepersonnelestresponsableenverslestiers.Gardezlesautrespersonnesetlesanimauxdomestiques
manipulation.Inclurelemoded'emploidanslalivraison.Lemoded'emploi
Nemettezjamaisvosdoigtsoutoutobjetnonadaptédansl'ouverturederemplissage.
etsuivezlesinstructions!Suivezlesinstructionsdece
manueld'utilisation.
l'interdiction.Neprêtezounedonnezl'appareilqu'àdespersonnesquiconnaissentsonfonctionnement.
Nevouspenchezjamaissurlamachineavecdesvêtementsouverts(parexempleunecravate)oudescheveuxlongs.
Lesrisquesrésiduelssemanifestentparlasurvenuepossibled’allergieschez
lesconditionsdetravailetl'activitéàexercer.Enutilisantle
lorsquevousutilisezl'appareil.Lesdistractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle
objets(parex.fourchette,couteau,etc.).Netouchezjamaislespiècesenfonctionnementdel'appareil.
•Utilisezl'appareilconformémentàcesinstructions.Tenezcompte
Mêmesitouteslesrèglesdesécuritépertinentesetlesinstructionsdufabricant
Silesinstructionsd'utilisationsontrespectées,lesrisquespeuventêtreminimisés.
àdessituationsdangereuses.•
Entantquepremieropérateur,demandezàunepersonnequalifiéedevousinstruire.Lesenfantset
lesjeunesdemoinsde18ansnedoiventpasutiliserl'appareil.Siunjeune
Silesconsignesdesécurité,l'utilisationprévueettouteslesinstructionsdécritesdansle
lienaveclesalimentsàtransformer.
Consignesdesécurité
Risquesrésiduels
3
Machine Translated by Google

4
votresécuritéetpeutendommagerl'appareil.•Soyezattentifeteffectuez
touslestravauxaveccalmeetprudence.Netravaillezjamaislorsque
risquedeblessure.
•Avantchaqueutilisation,vérifiezquel'appareilneprésenteaucundéfautextérieurvisible.
•Nelaissezjamaisl'appareilsanssurveillancependantsonfonctionnement.•Si
l'appareilprésentedessignesdedysfonctionnementoudedéfaut,débranchezle
recommandésparlefabricant.Ceuxcipourraientprésenterundangerpourl'utilisateur
•Avantdenettoyerl'appareil
l'appareiletlesmodificationsapportéesauxéquipementsdefonctionnementetdesécuritémettentendanger
•Portezdesvêtementsetdesgantsdeprotectionappropriésainsiquedeschaussures
antidérapantes.•Encasd'incendie,débranchezl'appareildel'alimentationélectrique.•Nejamais
éteindrel'appareilavecdel'eau!Risquededéchargeélectrique!•
Sécurisezl'appareilpouréviterqu'ilnetombedestablesoudesplans
detravail.•N'utilisezpasd'accessoiresoudepiècesderechangequin'ontpas
ététestés.
substancesquipeuventaltérervossens.Portezuneattentionparticulièreàvotre
ouendommagerl'appareiletentraînerdesblessurescorporelles.
vousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedrogues,demédicamentsoud'autres
L'utilisationdel'appareilpeutentraînerdesblessuresgraves.•
Gardezvotrezonedetravailpropre.Dégagezlelieudetravaildesobstacles.Assurezvousque
•Lorsquel'appareiln'estpasutilisé
étatàlafindesheuresdetravail.Unmomentd'insouciancelorsque
•Avantd'entretenirl'appareil
rendreleséquipementsdefonctionnementetdesécuritéinutilisables.Lesmodificationsapportéesà
l'alimentationélectriqueimmédiatement.•
Neportezjamaisdebijouxtelsquedesbagues,descravates,deschaînesoudesmontres,etc.
•Avantchaquetransport
del'appareil.•Ne
modifiezjamaisl'appareiletseséquipementsdefonctionnementetdesécurité,ni
lelieudetravailestcorrectementéclairé.Leslieuxdetravaildésordonnésetmaléclairésaugmentent
Débrancherlafichesecteur:
Machine Translated by Google

5
Descriptiondel'appareil
7.Groupedetranches
4.Rouedefer
6.Couverturedugroupe
Slice
8.Trancherlegroupe
denoixPoignée
2.Poignéeducorps3.Déflecteurdecoupe
5.Plastique
1.Levierdedéclenchement
Machine Translated by Google

6
Procédured'exploitation
Paramètrestechniques
Conseilspourlaviandehachée
Fréquencenominale
Poidsnet
Veuillezvousréféreràlaplaquesignalétiquedelamachinepourlestensionsspécifiques.
avantdel'allumer.Assurezvousquelatensionetlafréquenceindiquées
Tensionnominale
14lb/min
partieintérieureetessuyezl'intérieurdevotremachineavecuneépongepropreethumide
Coupezlaviandeenlanièresde10cmdelongetde2cmd'épaisseur.N'UTILISEZJAMAISDEVIANDECONGELÉE!
résultatsd'exploitationetlongueduréedeviedelamachine.
toujours.
3.Placezlaviandesurleplateau,puispoussezladanslagorgedebroyage
JQ7F
Dimension
57,5kg
Lesvaleursindiquéessurlaplaquesignalétiquesontlesmêmesquecellesdevotrealimentationlocale.Avant
debrancher,assurezvousquel'interrupteurestéteint.Veuillezsuivrecesprocédurespourunemeilleure
Puissancenominale
aveclepoussoir.
50/60Hz
mm
1.Retirezautantquepossiblelesos,lesmorceauxdecartilageetlestendonsetcoupez
220V/110V
565x550x880
Taper
Productivité
Remarque:sivousutilisezvotremachinepourlapremièrefois,nettoyezla
2.Allumezl'interrupteuretassurezvousquel'appareilfonctionneavantd'ajouterdelaviande
Viande
1100W
Machine Translated by Google

7
Brouillage
Conseilsimportants
Nettoyageetentretien
2.Assurezvousquelaviandeestexempted'os,detendonsdurs,decoquillesdenoix,etc.avant
Suivezlesétapescidessous.
N'utilisezjamaisdeproduitscorrosifsouabrasifspournettoyerlesproduits.
6.Lorsd'unbroyageprolongé,lesgraissesdesviandespeuvents'accumuleràl'intérieurdu
sonded'alimentation.
coincementd'osoud'autresmatériaux.Veuillezéteindrelebroyeuret
eau.
tubedebroyeur,cequiralentitl'efficacitédubroyageetsollicitelemoteur.Si
4.Aprèsavoirlavéleslamesdecoupeetledisque,essuyezlesetenduisezlesdequelquesgouttesde
3.Laviandeoulepoissoncrudoitêtresoigneusementrefroidi(etnoncongelé)avant
Étape1.Éteignezlamachineetdébranchezladelapriseélectrique.
Étape2.Nettoyezlematériaucoincé.
3.Essuyezsoigneusementtouteslespiècesdelamachineavantdelaranger.
affûtage.
4.Laviandefraîchementhachéedoitêtreréfrigéréeetcuitedansles24heures.
1.Assurezvousquelemoteurestcomplètementarrêté.Débranchezlaprise
5.Hachezuniquementdelaviandesanspeauniospourévitertoutdysfonctionnementduproduit.
broyagepourréduirelapertedejusaucoursduprocessus.
huilecomestiblepouréviterlarouille.
1.Coupezlaviandeenlanièresouencubeslégèrementpluspetitsquel'ouverturedela
continuedefonctionnermaisaucuneviandenesortdelaplaquedecoupeenraisonde
NEJAMAISnettoyerunappareilélectriqueenleplongeantdansl’eau.
Àl'exceptiondublocmoteur,touteslespiècesamoviblespeuventêtrenettoyéesàl'eauchaudesavonneuse.
Lorsqueledisjoncteurarrêteautomatiquementlemoteur,oulorsquelemoteur
delaprisedecourant.
Machine Translated by Google

Attention:Lemoteurn'estpasétanche.Nejamaisimmergerlemoteurdansl'eauou
d'autresliquides.Débrancher
immédiatementsilemoteurentreencontactavecduliquideetcontacterles
technicienspourinspectionetmaintenance.
Danscecas,vousdevezarrêterlebroyeur,laverlespiècesàl'eauchaudeetles
remonter.Sipossible,alternezlepainetlaviande.Celapermetdegarderlavis
d'alimentationpropre.
8
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: JQ-7F
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
FLEISCHWOLF & SCHNEIDEMASCHINE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: JQ-7F
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
FLEISCHWOLF & SCHNEIDEMASCHINE
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

Anwendungsgebiete
elektronische Geräte
Nahrung, Knochen und trockenes Brot.
im Rahmen der Verbesserung der Laufeigenschaften und der Weiterentwicklung.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß den Angaben in der Betriebsanleitung.
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
unsachgemäßer Gebrauch.
Technische Änderungen am Produkt behalten wir uns im Rahmen der
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile!
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
Jeder Gebrauch des Gerätes, der nicht dem vorgesehenen Zweck entspricht, gilt als
Zerkleinern von Fleisch und weichem Gemüse. Nicht geeignet zum Zerkleinern von gefrorenem
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
Wenn Sie Ersatzteile benötigen,
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
Dieser Fleischwolf ist ein Gerät für den professionellen Einsatz. Ideal geeignet für
Das Gehäuse ist aus Edelstahl gefertigt und sorgt so für maximale Hygiene. Alle Geräte
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Teile, die direkt mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lassen sich mit wenigen Handgriffen
leicht abnehmen, zerlegen und reinigen.
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
- 2 -
Machine Translated by Google

Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu
wird von einem Fachmann unter Aufsicht ausgebildet, ist er/sie befreit von
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen auf dem Gerät
aufgrund der durch den Verwendungszweck bedingten Konstruktion.
Person über 16 Jahre
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts können Risiken entstehen
Greifen Sie niemals mit den Fingern oder ungeeigneten Gegenständen in die Einfüllöffnung.
Betriebsanleitung.
Handhabung. Legen Sie die Bedienungsanleitung der Lieferung bei. Die Bedienungsanleitung
Beugen Sie sich nie mit offener Kleidung (z. B. Krawatte) oder langen Haaren über die Maschine.
und folgen Sie den Anweisungen! Folgen Sie den Anweisungen in diesem
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Mit dem
Restrisiken bestehen im möglichen Auftreten von Allergien bei
Verleihen oder geben Sie das Gerät nur an Personen weiter, die mit dessen
Wenn Sie das Gerät benutzen, sollten Sie nicht weggehen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Gegenstände (z. B. Gabel, Messer usw.). Berühren Sie niemals laufende Geräteteile.
•Verwenden Sie das Gerät gemäß dieser Anleitung. Beachten Sie
Personal ist gegenüber Dritten verantwortlich. Halten Sie andere Personen und Haustiere
zu gefährlichen Situationen.
•Lassen Sie sich als Erstbediener von einer qualifizierten Person einweisen. Kinder und
Auch wenn alle relevanten Sicherheitsvorschriften und Herstellerhinweise beachtet werden,
Bei Beachtung der Betriebsanleitung können Risiken minimiert werden.
Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. Wenn ein Jugendlicher
Zusammenhang mit den zu verarbeitenden Lebensmitteln.
Sollten Sicherheitshinweise, der bestimmungsgemäße Gebrauch und alle in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Sicherheitshinweise
Restrisiken
- 3 -
Machine Translated by Google

Netzstecker ziehen:
Verletzungsgefahr.
•Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf äußerlich sichtbare Mängel. •Lassen
Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt. •Wenn das Gerät
Anzeichen einer Fehlfunktion oder eines Defekts aufweist, trennen Sie es vom Stromnetz.
•Vor der Reinigung des Geräts
Ihre Sicherheit und können Schäden am Gerät verursachen. •Seien
Sie aufmerksam und führen Sie alle Arbeiten ruhig und vorsichtig aus. Arbeiten Sie niemals, wenn
vom Hersteller empfohlen. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen
beim Umgang mit dem Gerät. Binden Sie lange Haare zusammen oder tragen Sie
eine Schutzkappe. •Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und Handschuhe sowie rutschfestes
Schuhwerk. •Bei Brand sofort vom Stromnetz trennen. •Niemals
mit Wasser löschen! Stromschlaggefahr! •Sichern Sie das Gerät
gegen Herunterfallen von Tischen oder Arbeitsplatten. •Verwenden Sie keine
Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht
Gerätes sowie Veränderungen an den Betriebs- und Sicherheitseinrichtungen gefährden
Substanzen, die Ihre Sinne beeinträchtigen können. Achten Sie besonders auf Ihre
Sie sind müde oder stehen unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten oder anderen
oder das Gerät beschädigen und zu Verletzungen führen.
•Wenn das Gerät nicht verwendet wird
Die Verwendung des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
•Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz frei von Hindernissen. Stellen Sie sicher, dass
Zustand am Ende der Arbeitszeit. Ein Moment der Unachtsamkeit, wenn
•Vor der Wartung des Geräts
•Vor jedem Transport
Betriebs- und Sicherheitseinrichtungen unbrauchbar machen. Veränderungen an den
Trennen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz. •Tragen Sie niemals Schmuck wie Ringe, Krawatten, Ketten oder Uhren usw., wenn
der Arbeitsplatz ausreichend beleuchtet ist. Unordentliche und schlecht beleuchtete Arbeitsplätze erhöhen
des Gerätes. •
Verändern Sie niemals das Gerät und seine Betriebs- und Sicherheitseinrichtungen oder
- 4 -
Machine Translated by Google

7.Slice-Gruppe
4. Eisenrad
6.Slice-
Gruppenabdeckung
8.Gruppenmutter
aufschneidenHandhaben
2.Körpergriff 3.Schneidblende
5.Kunststoff
1.Auslösehebel
Gerätebeschreibung
- 5 -
Machine Translated by Google

stets.
Typ
Produktivität
Bitte beachten: Wenn Sie Ihre Maschine zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie die
2.Schalten Sie den Schalter ein und stellen Sie sicher, dass das Gerät läuft, bevor Sie Fleisch hinzufügen.
Fleisch
1100 W
Die genauen Spannungen finden Sie auf dem Typenschild der Maschine.
Das Fleisch in 10cm lange und 2cm dicke Streifen schneiden. NIEMALS TIEFKÜHLFLEISCH VERWENDEN!
3.Legen Sie das Fleisch auf das Tablett und schieben Sie es dann in den Mahlkanal.
50/60 Hz
mm
1.Knochen, Knorpelstücke und Sehnen so weit wie möglich entfernen und
220 V/110 V
565 x 550 x 880
Betriebsergebnisse und eine lange Maschinenlebensdauer.
JQ-7F
Dimension
57,5 kg
auf dem Typenschild sind die gleichen wie bei Ihrer örtlichen Stromversorgung. Stellen Sie vor dem
Einstecken sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist. Bitte befolgen Sie diese Verfahren für die beste
Nennleistung
Nennfrequenz
Nettogewicht
bevor Sie es einschalten. Stellen Sie sicher, dass die angegebene Spannung und Frequenz
mit dem Drücker.
Nennspannung
14 Pfund/Minute
Innenteil und wischen Sie das Innere Ihrer Maschine mit einem sauberen, feuchten Schwamm ab
Vorgehensweise
Technische Parameter
Hackfleisch-Tipps
- 6 -
Machine Translated by Google

1. Das Fleisch in Streifen oder Würfel schneiden, die etwas kleiner sind als die Öffnung
funktioniert weiter, aber es kommt kein Fleisch aus der Schneidplatte, da
Reinigen Sie elektrische Geräte NIEMALS, indem Sie sie in Wasser tauchen.
Mit Ausnahme der Motoreinheit können alle abnehmbaren Teile in heißem Seifenwasser gereinigt werden.
Wenn der Leistungsschalter den Motor automatisch stoppt oder wenn der Motor
aus der Steckdose.
6. Bei längerem Mahlen können sich Fette aus Fleisch im Inneren des
Mahlrohr, wodurch die Mahlleistung beeinträchtigt und der Motor belastet wird. Wenn
4. Frisch gehacktes Fleisch sollte gekühlt und innerhalb von 24 Stunden gekocht werden.
1. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie den Stecker
5. Um Produktfehler zu vermeiden, zerkleinern Sie Fleisch nur ohne Haut/Knochen.
Mahlen, um den Saftverlust im Prozess zu reduzieren.
4. Nach dem Waschen der Schneidklingen und der Scheibe diese trockenwischen, mit einigen Tropfen
Speiseöl, um Rost vorzubeugen.
3. Rohes Fleisch oder Fisch sollten gründlich gekühlt (nicht gefroren) werden, bevor
Schritt 1. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Schritt 2. Reinigen Sie das gestaute Material.
3. Wischen Sie alle Maschinenteile vor der Lagerung gründlich trocken.
Schleifen.
2.Stellen Sie sicher, dass das Fleisch frei von Knochen, zähen Sehnen, Nussschalen usw. ist, bevor
Befolgen Sie die folgenden Schritte.
Verwenden Sie zum Reinigen der Produkte niemals ätzende oder scheuernde Mittel.
Ernährungssonde.
Verklemmen von Knochen oder anderen Materialien. Bitte schalten Sie die Mühle aus und
Wasser.
Störgeräusche
Wichtige Tipps
Reinigung und Wartung
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Wenn dies passiert, sollten Sie den Fleischwolf anhalten, die Teile in heißem Wasser waschen
und ihn wieder zusammenbauen. Wenn möglich, wechseln Sie Brot mit Fleisch ab. Dies hilft, die
Förderschnecke sauber zu halten.
Erwärmung: Die Motoreinheit ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn der Motor mit Flüssigkeit in Berührung kommt, und
wenden Sie sich zur Inspektion und Wartung an einen Techniker.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

TRITACARNE E AFFETTATRICE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: JQ-7F
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:JQ-7F
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
TRITACARNE E AFFETTATRICE
- 1 -
Machine Translated by Google

Uso previsto
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
previsto in conformità alle informazioni contenute nelle istruzioni per l'uso.
cibo, ossa e pane secco.
La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se utilizzato come
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nel
contesto del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo.
Utilizzare solo ricambi originali!
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
uso improprio.
Ogni utilizzo dell'apparecchio diverso da quello previsto è considerato
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
Se hai bisogno di pezzi di ricambio,
tritare carne e verdure morbide. Non è adatto per la lavorazione di surgelati
come tale non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati
Questo tritacarne è un apparecchio per uso professionale. Ideale per
attentamente il manuale di istruzioni.
le parti che entrano in contatto diretto con gli alimenti possono essere facilmente
rimosse, smontate e pulite in pochi semplici passaggi.
L'alloggiamento è realizzato in acciaio inossidabile per la massima igiene. Tutti gli elettrodomestici
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
dispositivi elettronici
- 2 -
Machine Translated by Google

collegamento con gli alimenti da trasformare.
Rispettare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze riportate sul dispositivo
a causa della progettazione determinata dall'uso previsto.
L'uso dell'apparecchio per applicazioni diverse da quelle per cui è stato concepito può comportare
persona di età superiore ai 16 anni
sono rispettate se il prodotto non viene utilizzato come previsto, possono sorgere dei rischi
è formato da uno specialista sotto supervisione, è esentato da
movimentazione. Includere le istruzioni per l'uso nella fornitura. Le istruzioni per l'uso
Non mettere mai le dita o oggetti non adatti nell'apertura di riempimento.
manuale operativo.
e segui le istruzioni! Segui le istruzioni in questo
Non chinarsi mai sulla macchina con abiti aperti (ad esempio cravatta) o con i capelli lunghi.
il divieto. Prestare o dare il dispositivo solo a persone che hanno familiarità con il suo
le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. Utilizzando il
I rischi residui si manifestano con la possibile insorgenza di allergie in
lontano quando si utilizza l'apparecchio. Le distrazioni possono farti perdere il controllo
(ad esempio forchetta, coltello, ecc.). Non toccare mai le parti in funzione dell'apparecchio.
•Utilizzare il dispositivo in conformità con queste istruzioni. Tenere presente
Anche se tutte le norme di sicurezza pertinenti e le istruzioni del produttore
Se si rispettano le istruzioni operative, i rischi possono essere ridotti al minimo.
i giovani di età inferiore ai 18 anni non devono utilizzare il dispositivo. Se un giovane
a situazioni pericolose. •Come
primo operatore, farsi istruire da una persona qualificata. Bambini e
Se le istruzioni di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte nel
il personale è responsabile nei confronti di terzi. Tenere altre persone e animali domestici
Istruzioni di sicurezza
Rischi residui
- 3 -
Machine Translated by Google

Estrarre la spina dalla presa di corrente:
il posto di lavoro è adeguatamente illuminato. I posti di lavoro disordinati e scarsamente illuminati aumentano
la tua sicurezza e può causare danni all'apparecchio. • Sii attento e
svolgi tutti i lavori con calma e attenzione. Non lavorare mai quando
raccomandati dal produttore. Questi potrebbero rappresentare un pericolo per l'utente
•Prima di pulire l'apparecchio
maneggiare l'apparecchio. Raccogliere i capelli lunghi o indossare una cuffia
protettiva. •Indossare indumenti e guanti protettivi adatti, nonché calzature antiscivolo. •In caso di
incendio, scollegare l'alimentazione elettrica. •Non spegnere mai
con acqua! Rischio di scosse elettriche! •Assicurare l'apparecchio
contro la caduta da tavoli o piani di lavoro. •Non utilizzare accessori o pezzi di
ricambio che non siano stati
l'apparecchio e le modifiche ai dispositivi di funzionamento e di sicurezza mettono a repentaglio
sostanze che possono compromettere i tuoi sensi. Presta particolare attenzione al tuo
o danneggiare l'apparecchio e provocare lesioni personali.
sei stanco o sotto l'effetto di alcol, droghe, farmaci o altro
•Quando il dispositivo non è in uso
l'uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni. •Mantieni
pulita l'area di lavoro. Libera il posto di lavoro dagli ostacoli. Assicurati che
condizione al termine dell'orario di lavoro. Un momento di disattenzione quando
•Prima di effettuare la manutenzione dell'apparecchio
rendere inutilizzabili le apparecchiature operative e di sicurezza. Le modifiche alle
l'alimentazione immediatamente. •Non
indossare mai gioielli come anelli, cravatte, catene o orologi ecc. quando
•Prima di ogni trasporto
dell'apparecchio.
•Non modificare mai l'apparecchio e i suoi dispositivi di funzionamento e di sicurezza o
il rischio di lesioni.
•Prima di ogni utilizzo, controllare l'apparecchio per individuare eventuali difetti esterni
visibili. •Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
•Se l'apparecchio mostra segni di malfunzionamento o un difetto, scollegarlo dalla
- 4 -
Machine Translated by Google

7. Gruppo di fette
4.Ruota di ferro
6.Copertura del
gruppo Slice
8. Gruppo di fette di
dado
5.Plastica
2. Maniglia del corpo 3. Deflettore di taglio
Maniglia
1. Leva di scatto
Descrizione del dispositivo
- 5 -
Machine Translated by Google

1100W
Frequenza nominale
Peso netto
Per i voltaggi specifici fare riferimento alla targhetta della macchina.
14 libbre/min
Tensione nominale
parte interna e pulisci l'interno della macchina con una spugna umida e pulita
prima di accenderlo. Assicurarsi che la tensione e la frequenza indicate
Sempre.
risultati operativi e lunga durata della macchina.
Modello JQ-7F
57,5 kg
3. Mettere la carne sul vassoio e poi spingerla nella gola di macinazione
Dimensione
Potenza nominale
sulla targhetta sono le stesse della tua fornitura locale. Prima di collegare, assicurati che l'interruttore
sia spento. Segui queste procedure per ottenere il miglior risultato
con lo spintore.
mm
Frequenza 50/60 Hz
1. Rimuovere il più possibile ossa, pezzi di cartilagine e tendini e tagliare
220V/110V
Dimensioni: 565x550x880
Tipo
Produttività
Nota bene: se si utilizza la macchina per la prima volta, pulire la
2. Accendere l'interruttore e assicurarsi che l'unità sia in funzione prima di aggiungere la carne
Carne
la carne in strisce lunghe 10 cm e spesse 2 cm. NON USARE MAI CARNE CONGELATA!
Procedura operativa
Parametri tecnici
Punte di carne macinata
- 6 -
Machine Translated by Google

dalla presa di corrente.
2. Assicurarsi che la carne sia priva di ossa, tendini duri, gusci di noci ecc. prima
seguire i passaggi sottostanti.
Non utilizzare mai prodotti corrosivi o abrasivi per pulire i prodotti.
inceppamento di ossa o altri materiali. Si prega di spegnere il macinino e
sondino nasogastrico.
acqua.
4. Dopo aver lavato le lame di taglio e il disco, asciugarlo e ricoprirlo con alcune gocce di
3. La carne o il pesce crudo devono essere completamente refrigerati (non congelati) prima
Fase 2. Pulire il materiale inceppato.
Fase 1. Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa elettrica.
macinazione.
3. Asciugare accuratamente tutte le parti della macchina prima di riporla.
1. Assicurarsi che il motore si sia fermato completamente. Scollegare la spina
4. La carne appena macinata deve essere refrigerata e cotta entro 24 ore.
5. Per evitare malfunzionamenti del prodotto, tritare solo carne senza pelle e senza ossa.
macinazione per ridurre la perdita di succhi durante il processo.
olio commestibile per prevenire la ruggine.
1.Tagliare la carne a strisce o cubetti leggermente più piccoli dell'apertura sulla
continua a funzionare ma la carne non esce dal piatto di taglio a causa di
A parte l'unità motore, tutte le parti rimovibili possono essere pulite con acqua calda e sapone.
NON pulire MAI alcun apparecchio elettrico immergendolo in acqua.
Quando l'interruttore automatico arresta automaticamente il motore, o quando il motore
tubo del macinacaffè, rallentando l'efficienza di macinazione e sforzando il motore. Se
6. Durante una macinatura prolungata, i grassi delle carni possono accumularsi all'interno
Pulizia e manutenzione
Suggerimenti importanti
Inceppamento
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Riscaldamento: l'unità motore non è impermeabile, non immergere mai l'unità motore in
acqua o altri liquidi. Scollegare
immediatamente se il motore entra in contatto con liquidi e contattare i tecnici per
l'ispezione e la manutenzione.
questo accade, dovresti fermare il macinino, lavare le parti in acqua calda e rimontarle,
quando possibile alternare pane e carne. Questo aiuta a mantenere pulita la coclea di
alimentazione.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

PICADORAYCORTADORADECARNE
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:JQ7F
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:JQ7F
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
PICADORAYCORTADORADECARNE
1
Machine Translated by Google

Usoprevisto
Debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
diseñadodeacuerdoconlainformacióncontenidaenlasinstruccionesdeuso.
comida,huesosypanseco.
Laseguridaddefuncionamientodelaparatosóloestágarantizadasiseutilizacomo
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Nosreservamoselderechoderealizarcambiostécnicosenelproductoenel
contextodemejoradelascaracterísticasoperativasydesarrolloulterior.
¡Utiliceúnicamentepiezasderepuestooriginales!
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
usoindebido.
Cualquierusodelaparatodistintodelprevistoseconsidera
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
Sinecesitapiezasderepuesto,
Picarcarneyverdurasblandas.Noesadecuadoparaprocesaralimentoscongelados.
comotal,nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sino
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
Estapicadoraesunaparatoparausoprofesional.Idealpara
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Laspiezasqueentranencontactodirectoconlosalimentossepuedenquitar,desmontar
ylimpiarfácilmenteenunossencillospasos.
Lacarcasaestáfabricadaenaceroinoxidableparaunamáximahigiene.Todoslosaparatos
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
dispositivoselectronicos
2
Machine Translated by Google

Conexiónconlosalimentosaprocesar.
debidoaldiseñodeterminadoporelusoprevisto.
Respetelasinstruccionesdeseguridadyadvertenciasdeldispositivo.
aparatoparausosdistintosdeaquellosparalosqueestádestinadopuededarlugara
Personamayorde16años
Sielproductonoseutilizasegúnloprevisto,puedensurgirriesgos.
estásiendoentrenadoporunespecialistabajosupervisión,estáexentode
manipulación.Incluyalasinstruccionesdeusoenlaentrega.Lasinstruccionesdeuso
Nuncaintroduzcalosdedosniningúnobjetoinadecuadoenlaaberturadellenado.
manualdeinstrucciones.
ysiguelasinstrucciones!Siguelasinstruccionesdeeste
Nuncaseinclinesobrelamáquinaconlaropaabierta(porejemplo,corbata)oelpelolargo.
Laprohibición.Solopresteoentregueeldispositivoapersonasqueesténfamiliarizadasconsuuso.
lascondicionesdetrabajoylaactividadarealizar.Utilizandoel
Losriesgosresidualessemanifiestanporlaposibleaparicióndealergiasen
Manténgasealejadodelaparatomientrasloutiliza.Lasdistraccionespuedenhacerquepierdaelcontrol.
objetos(porejemplo,tenedor,cuchillo,etc.).Nuncatoquelaspartesenfuncionamientodelaparato.
•Utiliceeldispositivodeacuerdoconestasinstrucciones.Tengaencuenta
Inclusosisesiguentodaslasnormasdeseguridadpertinentesylasinstruccionesdelfabricante.
Siseobservanlasinstruccionesdeuso,sepuedenminimizarlosriesgos.
Losjóvenesmenoresde18añosnodebenutilizareldispositivo.Siunjoven
asituacionespeligrosas.•Como
primeroperador,soliciteinstruccionesaunapersonacalificada.Losniñosy
Sisedaninstruccionesdeseguridad,elusoprevistoytodaslasinstruccionesdescritasenel
Elpersonalesresponsableanteterceros.Mantengaaotraspersonasymascotas
Riesgosresiduales
Instruccionesdeseguridad
3
Machine Translated by Google

Desconecteelenchufedelaredeléctrica:
Ellugardetrabajoestáadecuadamenteiluminado.Loslugaresdetrabajodesordenadosymaliluminadosaumentan
suseguridadypuedecausardañosalaparato.•Estéatentoyrealice
todoeltrabajoconcalmaycuidado.Nuncatrabajecuando
recomendadosporelfabricante.Estospodríansuponerunpeligroparaelusuario.
•Antesdelimpiarelaparato
•Utiliceropayguantesdeprotecciónadecuados,asícomocalzadoantideslizante.
•Encasodeincendio,desconecteelaparatodelaredeléctrica.•¡Nuncaloapagueconagua!
¡Peligrodedescargaeléctrica!•Asegureelaparatoparaqueno
secaigademesasoencimeras.•Noutiliceaccesoriosnipiezasde
repuestoquenohayansidoaprobadosporlaFDA.
aparatoyloscambiosenelequipodeoperaciónyseguridadponenenpeligro
sustanciasquepuedenafectarasussentidos.Presteespecialatenciónasus
oprovocardañosalaparatoyprovocarlesionespersonales.
Estáscansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogas,medicamentosuotros
•Cuandoeldispositivonoestéenuso
Elusodelaparatopuedeprovocarlesionesgraves.•
Mantengalimpiasuzonadetrabajo.Despejeellugardetrabajodeobstáculos.Asegúresedeque
condiciónalfinaldelajornadalaboral.Unmomentodedescuidocuando
•Antesderealizarcualquiermantenimientoalaparato
inutilizarlosequiposdeoperaciónyseguridad.Modificacionesalos
•Desconecteinmediatamentelafuente
dealimentación.•Nuncausejoyascomoanillos,corbatas,cadenasorelojes,etc.cuando
•Antesdecadatransporte
deldispositivo.•
Nuncamodifiqueelaparatonisusequiposdefuncionamientoyseguridadni
•Antesdecadauso,
compruebequeelaparatonopresentedefectosexternosvisibles.•Nuncadejeel
aparatodesatendidodurantesufuncionamiento.•Sielaparatomuestra
signosdemalfuncionamientooalgúndefecto,desconéctelodelsuministroeléctrico.
4
Machine Translated by Google

7.Grupodecortes
4.Ruedadehierro
6.Coberturadelgrupo
Slice
8.Cortedetuercasen
grupoManejar
2.Mangodelcuerpo3.Deflectordecorte
5.Plástico
1.Palancadedisparo
Descripcióndeldispositivo
5
Machine Translated by Google

1100W
Frecuencianominal
Pesoneto
Consultelaplacadeidentificacióndelamáquinaparaconocerlosvoltajesespecíficos.
14libras/minuto
Voltajenominal
parteinteriorylimpieelinteriordesumáquinaconunaesponjahúmedalimpia
Antesdeencenderlo,asegúresedequeelvoltajeylafrecuenciaindicados
siempre.
Resultadosoperativosylargavidaútildelamáquina.
JQ7F
57,5kilos
3.Coloquelacarneenlabandejayluegoempújelahacialagargantademolienda.
Dimensión
Potencianominal
Losdatosdelaplacadecaracterísticassonlosmismosquelosdesusuministrolocal.Antesdeenchufar,
asegúresedequeelinterruptorestéapagado.Sigaestosprocedimientosparaobtenerelmejorresultado.
conelempujador.
mm
50/60Hz
1.Retireloshuesos,trozosdecartílagoytendonestantocomoseaposibleycórtelos.
220V/110V
565x550x880
Tipo
Productividad
Nota:Siestáutilizandosumáquinaporprimeravez,limpieel
2.Enciendaelinterruptoryasegúresedequelaunidadestéfuncionandoantesdeagregarcarne.
Carne
lacarneentirasde10cmdelargoy2cmdegrosor.¡NUNCAUTILICECARNECONGELADA!
Procedimientooperativo
Parámetrostécnicos
Consejosparapicarcarne
6
Machine Translated by Google

delatomadecorriente.
2.Asegúresedequelacarneestélibredehuesos,tendonesduros,cáscarasdenueces,etc.antes
Sigalospasosacontinuación.
Nuncautiliceningúnproductocorrosivooabrasivoparalimpiarlosproductos.
atascamientodehuesosuotrosmateriales.Apagueelmolinilloy
sondadealimentación.
agua.
4.Despuésdelavarlascuchillasdecorteyeldisco,séquelosycúbralosconunasgotasde
3.Lacarneoelpescadocrudosdebenenfriarsecompletamente(nocongelarse)antes
Paso2.Limpieelmaterialatascado.
Paso1.Apaguelamáquinaydesconécteladeltomacorriente.
molienda.
3.Sequebientodaslaspiezasdelamáquinaantesdeguardarla.
1.Asegúresedequeelmotorsehayadetenidoporcompleto.Desconecteelenchufe.
4.Lacarnereciénmolidadeberefrigerarseycocinarsedentrodelas24horas.
5.Piqueúnicamentecarnesinpielnihuesosparaevitarelmalfuncionamientodelproducto.
moliendaparareducirlapérdidadejugosenelproceso.
aceitecomestibleparaevitarlaoxidación.
1.Cortelacarneentirasocubosligeramentemáspequeñosquelaaberturadela
Siguefuncionandoperonosalecarnedelplatodecortedebidoa
Apartedelaunidaddelmotor,todaslaspiezasdesmontablessepuedenlimpiarconaguacalienteyjabón.
NUNCAlimpieningunaunidadeléctricasumergiéndolaenagua.
Cuandoeldisyuntordetieneautomáticamenteelmotor,ocuandoelmotor
tubodelaamoladora,loquereducelaeficienciadelamoliendaysobrecargaelmotor.
6.Durantelamoliendaprolongada,lasgrasasdelascarnespuedenacumularseenelinterior.
Interferencia
Consejosimportantes
Limpiezaymantenimiento
7
Machine Translated by Google

8
Advertencia:Launidaddelmotornoesimpermeable.Nuncalasumerjaenaguanien
otroslíquidos.Desconecteelaparato
inmediatamentesientraencontactoconlíquidosycomuníqueseconlostécnicos
paraqueloinspeccionenyrealicenelmantenimiento.
Siestoocurre,debedetenerlapicadora,lavarlaspiezasconaguacalienteyvolvera
ensamblarlas.Cuandoseaposible,alterneelpanconlacarne.Estoayudaamantener
limpioeltornillodealimentación.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: JQ-7F
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Maszynka do mięsa i krajalnica
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Maszynka do mięsa i krajalnica
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:JQ-7F
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Machine Translated by Google

Przeznaczenie
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
niewłaściwe użycie.
Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne!
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
Każde użycie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem jest uważane za
Jeśli potrzebujesz części zamiennych,
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
przeznaczone zgodnie z informacjami podanymi w instrukcji obsługi.
w kontekście poprawy charakterystyki operacyjnej i dalszego rozwoju.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia jest zagwarantowane wyłącznie w przypadku jego użytkowania zgodnie z przeznaczeniem.
Obudowa wykonana jest ze stali nierdzewnej dla maksymalnej higieny. Wszystkie urządzenia
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w zakresie:
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu
jedzenie, kości i suchy chleb.
części mające bezpośredni kontakt z żywnością można łatwo wyjąć, rozmontować i wyczyścić w
kilku prostych krokach.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
urządzenia elektroniczne
w związku z tym nie wolno go wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale
siekanie mięsa i miękkich warzyw. Nie nadaje się do przetwarzania mrożonek
i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
Ta maszynka do mielenia jest urządzeniem do użytku profesjonalnego. Idealnie nadaje się do
- 2 -
Machine Translated by Google

personel jest odpowiedzialny wobec osób trzecich. Trzymaj inne osoby i zwierzęta domowe
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych nieodpowiednich przedmiotów do otworu wlewowego.
instrukcja obsługi.
obsługi. Dołącz instrukcję obsługi do dostawy. Instrukcja obsługi
Nigdy nie pochylaj się nad maszyną, mając rozpięte ubranie (np. krawat) lub długie włosy.
i postępuj zgodnie z instrukcjami! Postępuj zgodnie z instrukcjami w tym
zakaz. Urządzenie pożyczać lub przekazywać tylko osobom, które się z nim zapoznały
ze względu na konstrukcję zdeterminowaną przez zamierzone zastosowanie.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu.
jest szkolony przez specjalistę pod nadzorem, jest zwolniony z obowiązku
jeśli produkt nie jest używany zgodnie z przeznaczeniem, mogą wystąpić zagrożenia
osoba powyżej 16 roku życia
do niebezpiecznych sytuacji.
•Jako pierwszy operator, poproś wykwalifikowaną osobę o przeszkolenie. Dzieci i
Nawet jeśli wszystkie stosowne przepisy bezpieczeństwa i instrukcje producenta są przestrzegane
związek z żywnością przeznaczoną do przetworzenia.
przestrzegane są instrukcje obsługi, ryzyko można zminimalizować.
urządzenie do zastosowań innych niż te, do których jest przeznaczone, może prowadzić
Jeżeli instrukcje bezpieczeństwa, zamierzonego zastosowania i wszystkie instrukcje opisane w
Pozostałe ryzyka objawiają się możliwością wystąpienia alergii u
warunki pracy i działalność, która ma być wykonywana. Korzystając z
Osoby poniżej 18 roku życia nie mogą korzystać z urządzenia. Jeśli osoba niepełnoletnia
z dala od urządzenia podczas korzystania z niego. Rozproszenia mogą spowodować utratę kontroli
przedmiotów (np. widelca, noża itp.). Nigdy nie dotykaj części urządzenia, które są w ruchu.
•Używaj urządzenia zgodnie z niniejszą instrukcją. Weź pod uwagę
Instrukcje bezpieczeństwa
Pozostałe ryzyka
- 3 -
Machine Translated by Google

Wyciągnij wtyczkę sieciową:
substancje, które mogą osłabiać zmysły. Zwróć szczególną uwagę na swoje
jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków lub innych środków
lub spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała.
Twoje bezpieczeństwo i może spowodować uszkodzenie urządzenia.
•Bądź uważny i wykonuj wszystkie prace spokojnie i ostrożnie. Nigdy nie pracuj, gdy
zalecane przez producenta. Mogą one stanowić zagrożenie dla użytkownika
urządzenia i zmiany w sprzęcie operacyjnym i zabezpieczającym stwarzają zagrożenie
obsługa urządzenia. Zwiąż długie włosy lub załóż czepek ochronny. •Noś
odpowiednią odzież ochronną i rękawice, a także obuwie antypoślizgowe. •W przypadku pożaru
odłącz urządzenie od zasilania. •Nigdy nie gaś wodą! Ryzyko
porażenia prądem! •Zabezpiecz urządzenie przed upadkiem ze
stołów lub blatów. •Nie używaj żadnych akcesoriów ani części zamiennych,
które nie zostały
•Przed każdym transportem
uczynić sprzęt operacyjny i bezpieczeństwa bezużytecznym. Modyfikacje
miejsce pracy jest odpowiednio oświetlone. Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają
natychmiast odłącz zasilanie. •Nigdy
nie noś biżuterii, takiej jak pierścionki, krawaty, łańcuszki lub zegarki itp., gdy
•Przed czyszczeniem urządzenia
urządzenia.
•Nigdy nie modyfikuj urządzenia ani jego wyposażenia operacyjnego i zabezpieczającego ani
korzystanie z urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń. •Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upewnij się, że
ryzyko obrażeń.
•Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych wad
zewnętrznych. •Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas
pracy. •Jeśli urządzenie wykazuje oznaki nieprawidłowego działania lub wady, odłącz je od zasilania.
•Gdy urządzenie nie jest używane
stan na koniec godzin pracy. Chwila nieuwagi, kiedy
•Przed serwisowaniem urządzenia
- 4 -
Machine Translated by Google

7. Grupa plasterków
4.Koło żelazne
6.Okładka grupy
plasterkówUchwyt
2. Uchwyt korpusu 3. Przesłona tnąca
5.Plastik
1. Dźwignia wyzwalająca
8. Grupa orzechów
plasterkowych
Opis urządzenia
- 5 -
Machine Translated by Google

z popychaczem.
JQ-7F
57,5 kg
wyniki operacyjne i długa żywotność maszyn.
Moc znamionowa
Wymiar
na tabliczce znamionowej są takie same jak w lokalnym dostawie. Przed podłączeniem upewnij się, że
przełącznik jest wyłączony. Aby uzyskać najlepszą obsługę, postępuj zgodnie z tymi procedurami.
Częstotliwość znamionowa
Masa netto
przed włączeniem. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość są podane
zawsze.
Napięcie znamionowe
14 funtów/min
część wewnętrzną i wytrzyj wnętrze urządzenia czystą, wilgotną gąbką
2. Włącz urządzenie i upewnij się, że działa, zanim dodasz mięso.
3. Umieść mięso na tacce, a następnie wsuń je do gardzieli mielącej
Typ
1100 W
Wydajność
Dokładne wartości napięcia znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Mięso
50/60 Hz
mm
Uwaga: Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy, wyczyść je.
1. Usuń kości, kawałki chrząstek i ścięgien, o ile to możliwe, i pokrój
mięso na paski o długości 10 cm i grubości 2 cm. NIGDY NIE UŻYWAJ MROŻONEGO MIĘSA!
220V/110V
565x550x880
Wskazówki dotyczące mielonego mięsa
Parametry techniczne
Procedura operacyjna
- 6 -
Machine Translated by Google

3. Surowe mięso lub ryby należy przed podaniem dokładnie schłodzić (nie zamrozić).
Krok 2. Oczyść zacięty materiał.
4. Po umyciu ostrzy tnących i tarczy należy je wytrzeć do sucha, a następnie pokryć kilkoma kroplami
szlifowanie.
Krok 1. Wyłącz maszynę i odłącz ją od gniazdka elektrycznego.
3. Przed schowaniem dokładnie wytrzyj wszystkie części maszyny do sucha.
2. Przed gotowaniem upewnij się, że mięso nie zawiera kości, twardych ścięgien, łupin orzechów itp.
wykonaj poniższe czynności.
Do czyszczenia produktów nigdy nie należy stosować środków żrących lub ściernych.
sonda do karmienia.
zakleszczenie kości lub innych materiałów. Proszę wyłączyć młynek i
NIGDY nie czyść żadnego urządzenia elektrycznego poprzez zanurzanie go w wodzie.
woda.
rura szlifierska, spowalniając wydajność mielenia i obciążając silnik. Jeśli
1. Pokrój mięso w paski lub kostki nieco mniejsze od otworu w mięsie.
nadal działa, ale z talerza do krojenia nie wychodzi żadne mięso, ponieważ
z gniazdka elektrycznego.
Oprócz jednostki silnikowej wszystkie wyjmowane części można czyścić w gorącej wodzie z mydłem
Gdy wyłącznik obwodu automatycznie zatrzyma silnik lub gdy silnik
4. Świeżo zmielone mięso należy schłodzić i ugotować w ciągu 24 godzin.
1. Upewnij się, że silnik całkowicie się zatrzymał. Odłącz wtyczkę
5. Mielić mięso wyłącznie bez skóry i kości, aby zapobiec uszkodzeniu produktu.
6. Podczas dłuższego mielenia w środku mięsa może gromadzić się tłuszcz.
mielenie w celu ograniczenia utraty soków w procesie.
olej jadalny zapobiegający rdzewieniu.
Czyszczenie i konserwacja
Ważne wskazówki
Zagłuszanie
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Ogrzewanie: Jednostka silnikowa nie jest wodoodporna. Nigdy nie zanurzaj jednostki
silnikowej w wodzie lub innych
płynach. Natychmiast odłącz, jeśli silnik wejdzie w kontakt z płynem i skontaktuj się
z technikami w celu przeprowadzenia inspekcji i konserwacji.
jeśli tak się stanie, należy zatrzymać młynek, umyć części w gorącej wodzie i ponownie
złożyć, jeśli to możliwe, zamieniając chleb z mięsem. Pomaga to utrzymać ślimak podający w
czystości.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: JQ-7F
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
VLEESHAAK & SNIJMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:JQ-7F
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
VLEESHAAK & SNIJMACHINE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

Beoogd gebruik
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
oneigenlijk gebruik.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen!
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
Elk gebruik van het apparaat anders dan het beoogde gebruik wordt beschouwd als
Als u reserveonderdelen nodig heeft,
context van verbetering van de operationele eigenschappen en verdere ontwikkeling.
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
bedoeld zijn overeenkomstig de informatie in de gebruiksaanwijzing.
De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het als volgt wordt gebruikt:
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in de
De behuizing is gemaakt van roestvrij staal voor maximale hygiëne. Alle apparaten
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Onderdelen die direct in contact komen met voedsel kunnen eenvoudig worden verwijderd,
gedemonteerd en in een paar eenvoudige stappen worden gereinigd.
moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
elektronische apparaten
het hakken van vlees en zachte groenten. Het is niet geschikt voor het verwerken van bevroren
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
voedsel, botten en droog brood.
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd
Deze vleesmolen is een apparaat voor professioneel gebruik. Ideaal geschikt voor
- 2 -
Machine Translated by Google

Steek nooit uw vingers of een ander ongeschikt voorwerp in de vulopening.
Gebruiksaanwijzing.
behandeling. Voeg de gebruiksaanwijzing bij de levering. De gebruiksaanwijzing
Buig nooit over de machine met open kleding (bijv. stropdas) of lang haar.
en volg de instructies! Volg de instructies in deze
het verbod. Leen of geef het apparaat alleen aan personen die bekend zijn met het apparaat.
wordt opgeleid door een specialist onder supervisie, is hij/zij vrijgesteld van
vanwege het ontwerp dat bepaald wordt door het beoogde gebruik.
Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht
persoon ouder dan 16 jaar
worden nageleefd indien het product niet wordt gebruikt zoals bedoeld, kunnen er risico's ontstaan
tot gevaarlijke situaties. •Laat u
als eerste operator instrueren door een gekwalificeerd persoon. Kinderen en
Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en de instructies van de fabrikant
Als de gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen, kunnen de risico's tot een minimum worden beperkt.
jongeren onder de 18 jaar mogen het apparaat niet gebruiken. Als een jongere
verband met de te verwerken voedingsmiddelen.
Indien de veiligheidsinstructies, het beoogde gebruik en alle instructies die in de
apparaat voor andere toepassingen dan waarvoor het bedoeld is, kan leiden
de werkomstandigheden en de uit te voeren activiteit. Met behulp van de
Restrisico's manifesteren zich door het mogelijke optreden van allergieën in
weg wanneer u het apparaat gebruikt. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest
voorwerpen (bijv. vork, mes, etc.). Raak nooit de draaiende delen van het apparaat aan.
•Gebruik het apparaat volgens deze instructies. Houd rekening met
personeel is verantwoordelijk voor derden. Houd andere mensen en huisdieren
Veiligheidsinstructies
Resterende risico's
- 3 -
Machine Translated by Google

Trek de stekker uit het stopcontact:
stoffen die uw zintuigen kunnen aantasten. Besteed speciale aandacht aan uw
u bent moe of onder invloed van alcohol, drugs, medicijnen of andere
of schade aan het apparaat veroorzaken en tot persoonlijk letsel leiden.
uw veiligheid en kan schade aan het apparaat veroorzaken.
•Wees oplettend en voer alle werkzaamheden rustig en zorgvuldig uit. Werk nooit wanneer
aanbevolen door de fabrikant. Deze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker
het hanteren van het apparaat. Bind lang haar vast of draag een beschermkap.
•Draag geschikte beschermende kleding en handschoenen en antislipschoenen. •Indien er
brand ontstaat, koppel de stroomtoevoer los. •Nooit met water
blussen! Gevaar voor elektrische schokken! •Beveilig het
apparaat tegen vallen van tafels of werkbladen. •Gebruik geen accessoires
of reserveonderdelen die niet zijn
apparaat en veranderingen aan de bedienings- en veiligheidsuitrusting vormen een gevaar
•Voor elk transport
de bedienings- en veiligheidsapparatuur onbruikbaar maken. Wijzigingen aan de
Schakel de stroomtoevoer onmiddellijk
uit. •Draag nooit sieraden zoals ringen, dassen, kettingen of horloges etc. wanneer
de werkplek is voldoende verlicht. Ongeordende en slecht verlichte werkplekken vergroten
van het apparaat.
•Wijzig nooit het apparaat en de bedienings- en veiligheidsuitrusting of
het risico op letsel.
•Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare externe gebreken. •Laat het
apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik. •Als het apparaat
tekenen van storing of een defect vertoont, koppel het dan los van
•Wanneer het apparaat niet in gebruik is
het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
•Houd uw werkplek schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat
•Voordat u het apparaat schoonmaakt
toestand aan het einde van de werkuren. Een moment van onachtzaamheid wanneer
•Voordat u het apparaat onderhoudt
- 4 -
Machine Translated by Google

4.IJzeren wiel
6.Slice Groep
Dekking
7.Slicegroep
Hendel
2. Body Handvat 3. Snijplaat
5.Kunststof
1. Triphendel
8.Snijgroep moer
Beschrijving van het apparaat
- 5 -
Machine Translated by Google

JQ-7F
57,5 kg
met de duwer.
bedrijfsresultaten en een lange levensduur van de machine.
Nominaal vermogen
Dimensie
op het typeplaatje zijn dezelfde als uw lokale voeding. Controleer voordat u de stekker in het
stopcontact steekt of de schakelaar uit staat. Volg deze procedures voor de beste
voordat u het inschakelt. Zorg ervoor dat de aangegeven spanning en frequentie
Nominale frequentie
Netto gewicht
altijd.
14 pond/minuut
Nominale spanning
binnenkant en veeg de binnenkant van uw machine schoon met een schone, vochtige spons
2. Zet de schakelaar aan en zorg ervoor dat het apparaat draait voordat u vlees toevoegt
Type
Productiviteit
Let op: Als u uw machine voor de eerste keer gebruikt, moet u de
1100W
Vlees
Raadpleeg het typeplaatje van het apparaat voor de specifieke spanningen.
mm
50/60 Hz
1. Verwijder zoveel mogelijk botten, stukken kraakbeen en pezen en snijd
het vlees in 10 cm lange en 2 cm dikke repen. GEBRUIK NOOIT BEVROREN VLEES!
220V/110V
565x550x880
3. Leg het vlees op de schaal en duw het vlees vervolgens in de maalkeel
Bedieningsprocedure
Technische parameters
Tips voor gehakt
- 6 -
Machine Translated by Google

3. Rauw vlees of vis moet goed gekoeld (niet ingevroren) worden voordat u het eet.
Stap 2. Maak het vastgelopen materiaal schoon.
4. Nadat u de snijbladen en de schijf hebt gewassen, droogt u ze af en bestrijkt u ze met een paar druppels
slijpen.
Stap 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
3. Droog alle onderdelen van de machine grondig af voordat u deze opbergt.
2. Zorg ervoor dat het vlees vrij is van botten, taaie pezen, notenschalen etc. voordat u het gaat bereiden.
Volg de onderstaande stappen.
Gebruik nooit bijtende of schurende middelen om de producten schoon te maken.
voedingssonde.
vastlopen van bot of andere materialen. Schakel de molen uit en
Maak een elektrisch apparaat NOOIT schoon door het onder te dompelen in water.
water.
maalbuis, waardoor de maalefficiëntie afneemt en de motor wordt belast. Als
1.Snijd het vlees in reepjes of blokjes die iets kleiner zijn dan de opening aan de
blijft functioneren maar er komt geen vlees uit de snijplaat vanwege
uit het stopcontact.
Behalve de motoreenheid kunnen alle verwijderbare onderdelen worden gereinigd in een warme sop.
Wanneer de stroomonderbreker de motor automatisch stopt, of wanneer de motor
4. Versgehakt moet gekoeld worden bewaard en binnen 24 uur gekookt worden.
1. Zorg ervoor dat de motor volledig is gestopt. Trek de stekker uit het stopcontact
5. Gebruik alleen gehakt zonder vel/botten om productstoringen te voorkomen.
6. Tijdens langdurig malen kunnen vetten van vlees zich ophopen in de
malen om het sapverlies tijdens het proces te beperken.
eetbare olie om roesten te voorkomen.
Vastlopen
Belangrijke tips
Reiniging en onderhoud
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Opwarming: Motorunit is niet waterdicht, Dompel de motorunit nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Haal onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact als de motor in contact komt met vloeistof en neem
contact op met de technici voor inspectie en onderhoud.
dit gebeurt, moet u de molen stoppen, de onderdelen in heet water wassen en weer
in elkaar zetten, indien mogelijk brood met vlees afwisselen. Dit helpt om de toevoerschroef
schoon te houden.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: JQ-7F
KÖTTFÄRS & SKIVARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: JQ-7F
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
KÖTTFÄRS & SKIVARE
- 1 -
Machine Translated by Google

Avsedd användning
Apparatens driftsäkerhet garanteras endast om den används som
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Huset är tillverkat av rostfritt stål för maximal hygien. Alla apparater
Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar av produkten i
för att förbättra driftsegenskaperna och vidareutveckling.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
avsedd i enlighet med informationen i bruksanvisningen.
All annan användning av apparaten än den avsedda användningen övervägs
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
Om du behöver reservdelar,
Använd endast originalreservdelar!
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
felaktig användning.
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
Denna färs är en apparat för professionellt bruk. Perfekt lämpad för
hacka kött och mjuka grönsaker. Det är inte lämpligt för bearbetning fryst
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
elektroniska apparater
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
bruksanvisningen noggrant.
mat, ben och torrt bröd.
delar som kommer i direkt kontakt med livsmedel kan enkelt tas bort, demonteras
och rengöras i några enkla steg.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Kvarstående risker
Säkerhetsinstruktioner
till farliga situationer. •Som
den första operatören, låt en kvalificerad person instruera dig. Barn och
följs om produkten inte används på avsett sätt kan risker uppstå
ungdomar under 18 år får inte använda enheten. Om en ung
person över 16 år
utbildas av en specialist under handledning är han/hon undantagen från
på grund av den utformning som bestäms av den avsedda användningen.
Följ säkerhetsinstruktionerna och varningarna på enheten
och följ instruktionerna! Följ instruktionerna i denna
Böj aldrig över maskinen med öppna kläder (t.ex. slips) eller långt hår.
förbudet. Låna eller ge enheten endast till personer som är bekanta med den
hantering. Inkludera bruksanvisningen i leveransen. Verksamheten
Räck aldrig in i påfyllningsöppningen med fingrarna eller något olämpligt
bruksanvisning.
föremål (t.ex. gaffel, kniv, etc.). Rör aldrig vid löpande delar av apparaten.
•Använd enheten i enlighet med dessa instruktioner. Ta hänsyn
personal är ansvarig gentemot tredje part. Håll andra människor och husdjur
arbetsförhållandena och den verksamhet som ska utföras. Med hjälp av
Kvarvarande risker manifesteras av eventuell förekomst av allergier i
Om säkerhetsinstruktioner, avsedd användning och alla instruktioner som beskrivs i
borta när du använder apparaten. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen
samband med de livsmedel som ska bearbetas.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och tillverkarens instruktioner
bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras.
apparat för andra tillämpningar än de som den är avsedd för kan leda
Machine Translated by Google

Dra ur nätkontakten:
hantering av apparaten. Bind upp långt hår eller bär en skyddsmössa. •Bär
lämpliga skyddskläder och handskar samt halkfria skor. •Om en brand uppstår, koppla från
strömförsörjningen. •Släck aldrig med vatten! Risk för elektriska
stötar! •Säkra apparaten mot att falla av bord eller bänkskivor.
•Använd inga tillbehör eller reservdelar som inte har gjorts
apparat och ändringar av drift- och säkerhetsutrustningen äventyrar
•Innan varje transport
din säkerhet och kan orsaka skador på apparaten. •Var
uppmärksam och utför allt arbete lugnt och noggrant. Arbeta aldrig när
rekommenderas av tillverkaren. Dessa kan utgöra en fara för användaren
eller orsaka skador på apparaten och leda till personskada.
du är trött eller påverkad av alkohol, droger, mediciner eller annat
ämnen som kan försämra dina sinnen. Var särskilt uppmärksam på din
skick vid arbetstidens slut. En stund av slarv när
•Innan du servar apparaten
•När enheten inte används
användning av apparaten kan leda till allvarliga skador.
•Håll ditt arbetsområde rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att
av enheten. •
Modifiera aldrig apparaten och dess drift- och säkerhetsutrustning eller
risken för skada.
•Kontrollera apparaten för synliga yttre defekter före varje användning. • Lämna
aldrig apparaten utan uppsikt under drift. •Om apparaten visar tecken
på funktionsfel eller defekt, koppla bort den från
arbetsplatsen är tillräckligt upplyst. Ostädade och dåligt upplysta arbetsplatser ökar
göra drift- och säkerhetsutrustningen oanvändbar. Ändringar av
strömförsörjningen omedelbart. •Bär
aldrig smycken som ringar, slipsar, kedjor eller klockor etc. när
•Innan du rengör apparaten
- 4 -
Machine Translated by Google

6. Skiva
gruppskyddet
2. Kroppshandtag 3. Skärbaffel
4.Järnhjul
Hantera
7. Skivgrupp
5.Plast
1. Utlösningsspak
8. Skiva
gruppmutter
Enhetsbeskrivning
- 5 -
Machine Translated by Google

14 lb/min
Märkspänning
Observera: Om du använder din maskin för första gången, rengör den
invändig del och torka insidan av din maskin med en ren fuktig svamp
innan du slår på den. Se till att den angivna spänningen och frekvensen
Bedömd frekvens
Nettovikt
2. Slå på strömbrytaren och se till att enheten är igång innan du lägger till kött
alltid.
Dimensionera
Nominell effekt
på typskylten är desamma som din lokala leverans. Innan du ansluter, se till att
strömbrytaren är avstängd. Vänligen följ dessa procedurer för det bästa
3. Lägg köttet på brickan och tryck sedan in köttet i malningsstrupen
driftsresultat och lång maskinlivslängd.
JQ-7F
57,5 kg
med pushern.
220V/110V
565x550x880
mm
50/60HZ
Kött
1.Ta bort ben, bitar av gristle och senor så mycket som möjligt och skär
köttet i 10 cm långa, 2 cm tjocka remsor. ANVÄND ALDRIG FRYST KÖTT!
1100W
Typ
Produktivitet
Se maskinens märkskylt för specifika spänningar.
Driftsprocedur
Tekniska parametrar
Färstips
- 6 -
Machine Translated by Google

fastsättning av ben eller andra material. Stäng av kvarnen och
matningsrör.
Rengör ALDRIG någon elektrisk enhet genom att doppa den i vatten.
vatten.
Använd aldrig frätande eller slipande medel för att rengöra produkterna.
2.Se till att köttet är fritt från ben, sega senor, nötskal mm innan
följ stegen nedan.
sliprör, saktar ner slipeffektiviteten och belastar motorn. Om
Steg 1. Stäng av maskinen och dra ur kontakten från eluttaget.
slipning.
3. Torka av alla maskindelar noggrant innan du förvarar den.
4. Efter tvättning av skärblad och skivtorka, täck den med några droppar
3.Rått kött eller fisk bör kylas ordentligt (ej fryst) innan
Steg 2. Rengör materialet som har fastnat.
malning för att minska förlusten av juice i processen.
matolja för att förhindra rost.
1. Se till att motorn har stannat helt. Dra ur kontakten
4. Nymalet kött bör kylas och tillagas inom 24 timmar.
När strömbrytaren automatiskt stoppar motorn, eller när motorn
5. Hacka endast kött utan skinn/ben för att förhindra produktfel.
6. Under långvarig malning kan fett från kött samlas inuti
från eluttaget.
1. Skär köttet i strimlor eller tärningar något mindre än öppningen på
fortsätter att fungera men det kommer inget kött ur skärplattan pga
Förutom motorenheten kan alla löstagbara delar rengöras i hett tvål
Störning
Viktiga tips
Rengöring och underhåll
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
detta inträffar bör du stoppa kvarnen, tvätta delarna i varmt vatten och sätta ihop dem
igen, om möjligt varva bröd med kött. Detta hjälper till att hålla matarskruven ren.
Uppvärmning: Motorenheten är inte vattentät. Sänk aldrig ner motorenheten i vatten eller
andra vätskor. Dra omedelbart ur
kontakten om motorn kommer i vätskekontakt och kontakta tekniker för inspektion
och underhåll.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








